ROSIERES RPIB73 Manuel du propriétaire
PDF
Télécharger
Document
HOBS GB INSTRUCTIONS FOR USE AND INSTALLATION TABLES DE CUISSON FR NOTICE D’EMPLOI ET D’INSTALLATION wn Do UK AG 4/2 RA 1/0 GO : 2 - A are A L IA oftw 01 OR NT a s 80 AG DE r 08 FI Ago FT AL ON n r : TI - C d o me EN A nte sto FID OR pri cu ON AG / y - C b d e A ad OR lo 01 6 USINES DE ROSIÈRES - S A D E S U S IN E S D E R O S IE R E S 18400 L U N E R Y INSTRUCTIONS GENERALES LIRE ATTENTIVEMENT LA NOTICE POUR VOUS PERMETTRE DE TIRER LE MEILLEUR PARTI DE VOTRE APPAREIL. Nous vous conseillons de conserver la notice d'installation et d'utilisation pour toute consultation ultérieure, et de noter ci-dessous, avant installation de la table, le numéro de série de l'appareil en cas d'éventuelle demande d'intervention du service après-vente. Plaque signalétique (située sous le caisson inférieur de la table) 4/2 RA 1/0 GO : 2 - A are A L IA oftw 01 OR NT a s 80 AG DE r 08 FI Ago FT AL ON n r : TI - C d o me EN A nte sto FID OR pri cu ON AG / y - C b d e A ad OR lo AG wn Do • Pendant son fonctionnement ou dans le cas de l'extinction d'un foyer, tant que l'indicateur de chaleur résiduelle est allumé, il est vivement conseillé de tenir les enfants à l'écart de la plaque afin d'éviter les risques de brûlure grave. • Lorsque vous cuisinez avec des graisses ou de l'huile, prenez garde de toujours surveiller le déroulement de la cuisson car les graisses ou l'huile surchauffées peuvent s'enflammer rapidement. • La plage de commande de la table est sensible, ne pas placer dessus des récipients chauds. • Les feuilles d'aluminium et les récipients en matière plastique ne doivent pas être placés sur les surfaces chaudes. • Après chaque utilisation, un petit nettoyage de la table est nécessaire, pour éviter l'accumulation des salissures et des graisses. Cellesci recuiraient à chaque nouvel usage et se carboniseraient en dégageant une fumée et des odeurs désagréables, sans compter les risques de propagation d'incendie. • Ne pas déposer d’objets métalliques tels que couteaux, fourchettes, cuillères ou couvercle sur la table car si leur dimension ou leur masse métallique est suffisamment importante, ils peuvent s’échauffer et endommager la table. • Ne jamais cuisiner directement sur la table, employer des récipients. • Placer toujours la casserole bien centrée sur le foyer utilisé. • Ne pas utiliser la surface de la table comme planche à découper, ou plan de travail. • Ne pas faire glisser les casseroles sur la table : risque de rayures. • Ne pas stocker d'objets lourds au dessus de la table, ils pourraient tomber et endommager la table. • Ne pas entreposer sur la table des objets quels qu'ils soient. • Dans le cas improbable où une fêlure apparaîtrait sur le verre, déconnecter immédiatement l'appareil de l'alimentation et adressezvous directement au Service après-vente. • Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment les enfants) incapables, irresponsables ou sans connaissance sur l’utilisation du produit, à moins qu’elles ne soient surveillées, ou instruites sur l’utilisation de l’appareil, par une personne responsable de leur sécurité. • Surveillez les enfants pour être sûr qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Attention: cet appareil répond à la directive en matière de sécurité et de compatibilité électromagnétique. Toutefois, il est recommandé que les personnes ayant un stimulateur cardiaque ne s'approchent pas de l'appareil. Il est impossible de garantir que chaque stimulateur cardiaque sur le marché répond à la directive applicable en matière de sécurité et de compatibilité électromagnétique et qu'il n'y aura pas d'interférences qui compromettent le fonctionnement correct de l'appareil. Eventuellement, des dérangements peuvent aussi survenir sur d'autres appareils, tels que des appareils auditifs. MODELE Foyers de cuisson Alimentation électrique Puissance totale électrique (W) 220-240V~ 50/60 Hz 400 V 50/60Hz 7000 W 3 INDUCTIONS (3 Boosters) 220-240V~ 50/60 Hz 400 V 50/60Hz 7200 W 590 X 520 X 55 590 X 520 X 55 560 x 490 560 x 490 6 Dimensions d’encastrement (A x B) 4 INDUCTIONS (4 Boosters) RPI342/RPIF342/RPI342MM/RPI346 01 Dimensions de l’appareil (l x p x h) mm RPI430/RPIF430/RPI430MM Toutes ces caractéristiques sont données à titre indicatif. Soucieux de toujours améliorer la qualité de sa production, le constructeur pourra apporter à ses appareils des modifications liées à l'évolution technique en respectant les conditions fixées à l'article R 132-2 du Code de la Consommation. Produit compatible avec les Directives Européennes 73/23/EEC et 89/336/EEC, remplacées par 2006/95/EC et 2004/108/EC, et les modifications successives. 8 FR INSTALLATION La mise en place fonctionnelle des appareils ménagers dans leur environnement est une opération délicate qui, si elle n'est pas correctement effectuée, peut avoir de graves conséquences sur la sécurité des consommateurs. Dans ces conditions, il est impératif de confier cette tâche à un professionnel qui la réalisera conformément aux normes techniques en vigueur. Si malgré cette recommandation, le consommateur réalisait lui-même l'installation, le constructeur déclinerait toute responsabilité en cas de défaillance technique du produit entraînant ou non des dommages aux biens et/ou aux personnes. ENCASTREMENT LE RACCORDEMENT ELECTRIQUE Le meuble ou le support dans lequel doit être encastrée la table, ainsi que les parois du meuble qui pourraient juxtaposer celui-ci, doivent être d'une matière résistant à une température élevée. De plus, il est nécessaire que le revêtement qui recouvre le meuble ou le support soit fixé par une colle résistant à la chaleur afin d'éviter le décollement. Installation: • Un joint d'étanchéité est livré avec la table de cuisson. Attention : • Avant de procéder au raccordement, le technicien doit vérifier la tension d'alimentation indiquée au compteur, le réglage du disjoncteur, le calibre du fusible (25 A) et la continuité de la terre de l'installation. • Le raccordement électrique au réseau doit être effectué par une prise de courant avec prise de terre, ou par l'intermédiaire d'un dispositif à coupure omnipolaire ayant une distance d'ouverture des contacts d'au moins 3 mm. Si l'appareil comporte une prise de courant, il doit être installé de telle façon que la prise de courant soit accessible. • Le fil de protection vert/jaune doit être relié aux bornes de terre, de l’appareil d’une part, et de l’installation d’autre part. • Notre responsabilité ne saurait être engagée pour tout incident ou ses conséquences éventuelles qui pourraient survenir lors de l’usage d’un appareil non relié à la terre, ou relié à une terre dont la continuité serait défectueuse. • Toute intervention se rapportant au câble d’alimentation doit impérativement être réalisée par le Service après-vente ou une personne de qualification similaire. ATTENTION: Au cas où il serait nécessaire de remplacer le cable d’alimentation, les codes couleurs dans le branchement de chacun des fils doivent être respectées comme ci-dessous : BLEU - NEUTRE (N) MARRON - PHASE (L) JAUNE-VERT - TERRE ( ) 4/2 RA 1/0 GO : 2 - A are A L IA oftw 01 OR NT a s 80 AG DE r 08 FI Ago FT AL ON n r : TI - C d o me EN A nte sto FID OR pri cu ON AG / y - C b d e A ad OR lo AG wn Do Avant encastrement: • retourner la table face verre vers le bas, en prenant soin de protéger le verre. • Placer le joint tout autour de la table. • Veiller particulièrement à le placer correctement afin d’éviter toute infiltration dans le meuble support. • S’assurer que la surface sur laquelle va reposer la table soit parfaitement plane. • Les déformations éventuelles provoquées par une mauvaise pose de la table risquent d’entraver les performances de l’appareil. • Prévoir un espace de 5 cm minimum entre l’appareil et les parois verticales avoisinantes. • La découpe du meuble pour encastrer la table à induction doit impérativement être conforme aux cotes indiquées sur le dessin. • Découper une ouverture sur le plan de travail, aux dimensions spécifiées sur le schéma ci-dessous. • Pour pourvoir installer correctement la table à induction, vous devez disposer d’un espace d’au moins 50 mm entre le bord de la découpe et le mur et/ou les meubles. • S’assurer que l’épaisseur du plan de travail soit d’au moins 30 mm et que le matériau dont il est fait soit résistant aux hautes températures. Voir dessin (Fig. 1). "L’installation recevant l’appareil cité en référence doit être conforme à la norme en vigueur dans le pays d’installation.” Le constructeur décline toute responsabilité en cas de non respect de cette disposition. Joint RACCORDEMENT ELECTRIQUE Suivre la procédure comme indiqué ci-dessous (Fig. 3) : L1 N1 N2 Grey 6 01 • L’encastrement de la table de cuisson au dessus d’un four non ventilé, lave-vaisselle, réfrigérateur, congélateur ou lave-linge n’est pas possible. • Toujours s’assurer que la table à induction est bien encastrée dans le plan de travail et qu’elle est bien ventilée par de l’air entrant et sortant (Fig. 2). L2 mini 760 mm mini 5 cm SORTIE D’AIR mini 5 mm mini 2 cm PRISE D’AIR • Le cordon d’alimentation ne doit être ni plié ni écrasé. Attention: pour des raisons de sécurité, prévoir un espace d’au moins 760 mm entre la table de cuisson et le bas des meubles situés au-dessus. 9 FR INDUCTION Récipient qui transforme le flux d’induction en chaleur Flux d’induction Dessus vitrocéramique • Veiller à ce que le fond des récipients soit sec: lors du remplissage du récipient ou lorsqu’on utilise une casserole sortant du réfrigérateur, par exemple, s’assurer que l’ustensile est bien sec, cette précaution évitera toute salissure sur le plan de cuisson. • Les foyers inductions sont auto-dimensionants. Mais pour générer la puissance maximale, nous vous recommandons d’utiliser des casseroles qui couvrent le dessin de la zone. Ainsi, l’idéal est d’utiliser une casserole légèrement plus grande que le dessin afin d’obtenir le meilleur rendement. Si vous utilisez une casserole plus petite que la zone, la puissance obtenue sera moindre. Il est donc important de toujours choisir le foyer le plus adapté à la taille de la casserole.A noter que les casseroles d’un diamètre inférieur à 140mm risquent, elles, de ne pas être détectées par le foyer induction. Bobine Module commande/contrôle Les informations suivantes vous aideront à choisir les récipients les mieux adaptés pour obtenir de bons résultats. 4/2 RA 1/0 GO : 2 - A are A L IA oftw 01 OR NT a s 80 AG DE r 08 FI Ago FT AL ON n r : TI - C d o me EN A nte sto FID OR pri cu ON AG / y - C b d e A ad OR lo AG wn Do PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT Un module électronique alimente et commande électriquement une bobine située à l’intérieur de l’appareil. Cette bobine créé un champ magnétique de telle sorte que le récipient posé sur le support se trouve traversé par des courants dits “d’induction”. Ces derniers transforment le récipient en véritable émetteur de chaleur, le dessus vitrocéramique restant froid. Ce procédé implique l’utilisation de récipients magnétiques. Concrètement, la technologie de l’induction conduit à deux résultats fondamentaux : - la chaleur n’étant émise que par le récipient, la puissance de chauffe restituée est maximale et la cuisson s’effectue sans déperdition calorifique. - il n’y a pas d’inertie thermique puisque la pose ou le retrait du récipient sur le support déclenche instantanément le démarrage ou l’arrêt de cuisson. UN APPAREIL DE HAUTE SECURITE .... • Protection anti-surchauffe : un capteur contrôle la température à l’intérieur de la table de cuisson. S’il relève une chaleur excessive, la table de cuisson s’éteindra automatiquement. • Indication de chaleur : lorsque l’utilisation de la table de cuisson se prolonge dans le temps, la température de la zone de cuisson s’élève. Dans ce cas, le témoin lumineux “H” s’allume, vous avertissant ainsi que la surface du foyer est encore chaude. • Sécurité coupure automatique : une autre sécurité de la plaque induction est la coupure automatique. Elle fonctionne lorsque vous oubliez d’éteindre un foyer de cuisson. La coupure automatique dépend du niveau de puissance et du temps de fonctionnement, comme indiqué dans le tableau ci-dessous. Niveau de puissance 1-5 6-10 11-14 15 La zone de cuisson s’éteint automatiquement après 8 heures 4 heures 2 heures 1 heures PRESENTATION DU TABLEAU DE BORD RPI430/RPIF430/RPI430MM 5 6 7 3 1 6 01 Lorsqu’une casserole est retirée du foyer de cuisson, il s’arrête de chauffer immédiatement et s’éteint après un signal sonore d’une minute. Rappel : le patient porteur d’un pacemaker peut utiliser la table de cuisson seulement sous les recommandations du médecin. 4 2 RPI342/RPIF342/RPI342MM/RPI346 5 6 7 3 LE CHOIX DES USTENSILES 1 L’utilisation de récipients de qualité est nécessaire pour obtenir de bons résultats de cuisson. 1. Power regular key 2. Timer regular key 3. Booster 4. Special function 5. Memory 6. Lock 7. On/Off • Utiliser des récipients de bonne qualité à fond plat et épais: le fond rigoureusement plat supprimera les points de surchauffe sur lesquels les aliments attachent, et l’épaisseur du métal permettra une parfaite répartition de la chaleur. 10 FR 2 4 ,QVWUXFWLRQVG·XWLOLVDWLRQ $QQXODWLRQGXPRGH©%2267ª ¬ODPLVHVRXVWHQVLRQGHODSODTXHGHFXLVVRQO¶DYHUWLVVHXU pPHWXQHVRQQHULHHWWRXVOHVYR\DQWVV DOOXPHQWSHQGDQW XQHVHFRQGHDYDQWGHV pWHLQGUH/DSODTXHHVWjSUpVHQWHQ PRGHGHYHLOOH 3ODFH]ODFDVVHUROHDXFHQWUHGHOD]RQHGHFXLVVRQ $QQXOH]OHPRGHERRVWHQDSSX\DQWVXUODWRXFKH©ªRX©ª GHOD]RQHFRUUHVSRQGDQWH &RQVLJQHVG XWLOLVDWLRQ $SSX\H]VXUODWRXFKH©ªWRXVOHVLQGLFDWHXUVDIILFKHQW ©ª )RQFWLRQPLQXWHXU 6LSOXVLHXUV]RQHVVRQWDFWLYpHV DFWLYH]OD]RQHVpOHFWLRQQpHHQDSSX\DQWVXUODWRXFKH©ª RX©ªGHFHWWH]RQHOHVFKLIIUHVFRUUHVSRQGDQWVFOLJQRWHQW 6pOHFWLRQQH]OHQLYHDXGHSXLVVDQFHHQDSSX\DQWVXUOD WRXFKH©ªRX©ªSRXUODSODTXHFKDXIIDQWHFRQFHUQpH /¶LQGLFDWHXUDIILFKHWRXWG DERUG©ªRX©ªORUVTXHYRXV DSSX\H]VXUODWRXFKH©ªRX©ª)DLWHVXQUpJODJH YHUVOHKDXWRXYHUVOHEDVHQDSSX\DQWVXUODWRXFKH©ª RX©ª wn Do 4/2 RA 1/0 GO : 2 - A are A L IA oftw 01 OR NT a s 80 AG DE r 08 FI Ago FT AL ON n r : TI - C d o me EN A nte sto FID OR pri cu ON AG / y - C b d e A ad OR lo AG DSSX\H]DORUVVXUODWRXFKHGHPLQXWHXU©ªRX©ª O LQGLFDWHXUGHQLYHDXGHSXLVVDQFHFOLJQRWHHWDIILFKH©ª HWO¶LQGLFDWHXUGXPLQXWHXUFOLJQRWH 6LYRXVDSSX\H]VLPXOWDQpPHQWVXUOHVWRXFKHV©ªHW ©ªOHQLYHDXGHSXLVVDQFHUHYLHQWj©ªHWOD]RQHGH FXLVVRQV pWHLQW /¶LQGLFDWHXUDIILFKHWRXWG DERUG©ªDSSX\H]VXUODWRXFKH ©ªRX©ªSRXUUpJOHUOHWHPSV 8QHIRLVOHWHPSVUpJOpVpOHFWLRQQH]OHQLYHDXGHSXLVVDQFH GHOD]RQHGHFXLVVRQ 5pJOH]DORUVOHWHPSVHQWUHPLQXWHHWKHXUHVPLQXWHV HQDSSX\DQWVXUODWRXFKH©ªRX©ª 5HPDUTXH6LYRXVDSSX\H]VXUODWRXFKH©ªODSODTXH jLQGXFWLRQVHUHPHWHQPRGHGHYHLOOHVLDXFXQHRSpUDWLRQ Q¶HVWHIIHFWXpHGDQVOHVGHX[PLQXWHV )RQFWLRQERRVW $SSX\H]VXUODWRXFKH©ªO¶LQGLFDWHXUGHQLYHDXGH SXLVVDQFHDIILFKH©ª 6LYRXVDSSX\H]XQHIRLVVXUODWRXFKH©ªOHWHPSV DXJPHQWHG¶XQHPLQXWH 6LYRXVPDLQWHQH]ODWRXFKH©ªHQIRQFpHOHWHPSV DXJPHQWHSDULQWHUYDOOHVGHPLQXWHV ORUVTXHOHWHPSVGpSDVVHKHXUHVLYRXVPDLQWHQH]OD WRXFKH©ªHQIRQFpHOHWHPSVDXJPHQWHSDULQWHUYDOOHVGH PLQXWHV 01 6LYRXVDSSX\H]XQHIRLVVXUODWRXFKH©ªOHWHPSVGLPLQXH G¶XQHPLQXWH VLYRXVPDLQWHQH]ODWRXFKH©ªHQIRQFpHOHWHPSVGLPLQXH SDULQWHUYDOOHVGHPLQXWHV /RUVTXHOHWHPSVGpSDVVHKHXUHVVLYRXVPDLQWHQH]OD WRXFKH©ªHQIRQFpHOHWHPSVGLPLQXHSDULQWHUYDOOHVGH PLQXWHV 6 9RXVSRXYH]UpJOHUOHQLYHDXGHSXLVVDQFHHQPRGHPLQXWHXU $YHUWLVVHPHQW /DIRQFWLRQERRVWQHIRQFWLRQQHTXHSHQGDQWPLQXWHV DSUqVTXRLOD]RQHGHFXLVVRQUHYLHQWjVRQUpJODJH G¶RULJLQH /DIRQFWLRQERRVWIRQFWLRQQHVXUWRXWHVOHV]RQHVGH FXLVVRQ /RUVTXHODIRQFWLRQERRVWGHODqUH]RQHGHFXLVVRQ HVWDFWLYpHODqPH]RQHGHFXLVVRQVHOLPLWH DXWRPDWLTXHPHQWVRXVOHQLYHDXHWLQYHUVHPHQW /RUVTXHODIRQFWLRQERRVWGHODqPH]RQHGHFXLVVRQ HVWDFWLYpHODqPH]RQHGHFXLVVRQVHOLPLWH DXWRPDWLTXHPHQWVRXVOHQLYHDXHWLQYHUVHPHQW 6LOHPLQXWHXUHVWDFWLYpVXUSOXVLHXUV]RQHV /HPLQXWHXUSHXWrWUHUpJOpSRXUOHV]RQHVGHFXLVVRQ /RUVTXHYRXVUpJOH]OHVWHPSVGHSOXVLHXUV]RQHVGHFXLVVRQ VLPXOWDQpPHQWOHVSRLQWVGpFLPDX[GHV]RQHVGHFXLVVRQ FRQFHUQpHVV¶DIILFKHQW 11 FR ,QVWUXFWLRQVG·XWLOLVDWLRQ OHWHPSVTXLDSSDUDvWVXUO¶DIILFKHXUHVWFHOXLTXLH[SLUHUD HQSUHPLHU/HSRLQWGHOD]RQHFRUUHVSRQGDQWHHVWpFODLUp PDLVFOLJQRWH8QHIRLVTXHOHFRPSWHjUHERXUVGXSUHPLHU PLQXWHXUHVWWHUPLQpOD]RQHFRUUHVSRQGDQWHV pWHLQW/H WHPSVTXLDSSDUDvWVXUO DIILFKHXUFRUUHVSRQGDORUVDX SURFKDLQPLQXWHXUjH[SLUHUHWOHSRLQWGHOD]RQH FRUUHVSRQGDQWHFOLJQRWH Appuyer sur le bouton “-” jusqu’à atteindre le niveau entre 0 et 1, qui correspond au mode « Maintien au chaud ». Le symbole “ ” apparaît sur la zone sélectionnée. Annuler la fonction « Maintien au chaud » Pour annuler la fonction « Maintien au chaud », programmer n’importe quelle autre température. )RQFWLRQVSpFLDOH 6LOHPLQXWHXUHVWUpJOpPDLVQ HVWDFWLIVXUDXFXQH]RQH LOQHVHUYLUDTXHGHPLQXWHXU 0RGHGHVpFXULWp 7RXFKH6,00(5,1* PLMRWDJH QLYHDX 7RXFKH+,*+ pOHYp QLYHDX $FWLYH]OD]RQHVpOHFWLRQQpHHQDSSX\DQWVXU©ªRX©ª $SSX\H]VXUODWRXFKH6,00(5,1*O¶LQGLFDWHXUDIILFKH©ª 3RXUJDUDQWLUODVpFXULWpGHVHQIDQWVODSODTXHjLQGXFWLRQ HVWpTXLSpHG¶XQGLVSRVLWLIGHYHUURXLOODJH 9HUURXLOODJH 7RXFKH0(',80 PR\HQ QLYHDX 4/2 RA 1/0 GO : 2 - A are A L IA oftw 01 OR NT a s 80 AG DE r 08 FI Ago FT AL ON n r : TI - C d o me EN A nte sto FID OR pri cu ON AG / y - C b d e A ad OR lo AG wn Do 5HPDUTXH /RUVTXHOHPLQXWHXUHVWVXUPLQXWHLOHVWDQQXOp 8QHIRLVOHWHPSVpFRXOpOD]RQHGHFXLVVRQFRQFHUQpH V pWHLQW 8QHIRLVOHUpJODJHGXPLQXWHXUWHUPLQpO¶LQGLFDWHXUGX PLQXWHXUFOLJQRWHSHQGDQWVHFRQGHVHWOHWHPSVUpJOp HVWDXWRPDWLTXHPHQWFRQILUPp (QPRGHPLQXWHXUVLYRXVDSSX\H]VLPXOWDQpPHQWVXU OHVWRXFKHV©ªHW©ªOHUpJODJHGHODSXLVVDQFH UHYLHQWj©ªHWOHWHPSVHVWDQQXOp $SSX\H]VXUODWRXFKH0(',80O¶LQGLFDWHXUDIILFKH©ª (QPRGHGHIRQFWLRQQHPHQWDSSX\H]VXUODWRXFKH©ª ODSODTXHHQWUHDORUVHQPRGHGHYHUURXLOODJHOHPLQXWHXU DIILFKH©ªHWOHVDXWUHVWRXFKHVVRQWGpVDFWLYpHVj O¶H[FHSWLRQGHODWRXFKH©ª $SSX\H]VXUODWRXFKH+,*+O¶LQGLFDWHXUDIILFKH©ª )RQFWLRQPpPRLUH (QPRGHGHYHLOOHDSSX\H]VXUODWRXFKH©ORFNªOD SODTXHHQWUHDORUVHQPRGHGHYHUURXLOODJHOHPLQXWHXU DIILFKH©ªHWOHVDXWUHVWRXFKHVVRQWGpVDFWLYpHV/H PLQXWHXUDIILFKH©ªSHQGDQWXQPRPHQWSXLVV¶pWHLQW (QUHJLVWUHPHQW 6pOHFWLRQQH]OD]RQHGHFXLVVRQHQDSSX\DQWVXUODWRXFKH ©ªRX©ªO LQGLFDWHXUGXQLYHDXGHSXLVVDQFHGHFHWWH ]RQHFOLJQRWH 6 01 6LYRXVDSSX\H]VXUODWRXFKH©ªV¶DIILFKH SHQGDQWXQPRPHQW 9RXVSRXYH]XWLOLVHUODIRQFWLRQGHPpPRLUHSRXUVWRFNHUOHV UpJODJHVGHVQLYHDX[GHSXLVVDQFHHWOHVGXUpHVSRXUXQH]RQH 'pYHUURXLOODJH 0DLQWHQH]ODWRXFKH©/RFNªHQIRQFpHSHQGDQW VHFRQGHVSRXUGpVDFWLYHUODIRQFWLRQGHYHUURXLOODJH Fonction “Maintien au chaud” Cette fonction vous permet de maintenir au chaud vos plats pendant une durée maximum de 2 heures. Activer la zone souhaitée en appuyant sur les boutons “-“ ou “+”. $SSX\H]VXUODWRXFKH©ªO LQGLFDWHXUGXPLQXWHXUDIILFKH ©ª©ªVLJQLILH©DXFXQF\FOHHQPpPRLUHª0DLQWHQH] ODWRXFKHGHPpPRLUHHQIRQFpHSHQGDQWVHFRQGHV O LQGLFDWHXUGXPLQXWHXUDIILFKH©ªHWO HQUHJLVWUHPHQW FRPPHQFH 12 FR ,QVWUXFWLRQVG·XWLOLVDWLRQ /¶LQGLFDWHXUGXQLYHDXGHSXLVVDQFHDIILFKHDOWHUQDWLYHPHQW ©ªHWOHQLYHDXGHSXLVVDQFH 6LODWRXFKH©ªRX©ªHVWPDQLSXOpHDXFRXUVGH O¶H[pFXWLRQG¶XQF\FOHGHFXLVVRQHQUHJLVWUpVXUOD]RQH FRUUHVSRQGDQWHOHF\FOHGHFXLVVRQHQUHJLVWUpHVW DEDQGRQQpHWXQHJHVWLRQQRUPDOHHVWUHVWDXUpH QpDQPRLQVOHF\FOHGHFXLVVRQHQUHJLVWUpHVWFRQVHUYpHQ PpPRLUH /HQRPEUHPD[LPDOG¶RSpUDWLRQVHVWGHYDULDWLRQVGH QLYHDX[GHSXLVVDQFHHQKHXUHV$XFXQHYDULDWLRQGX QLYHDXGHSXLVVDQFHG¶XQHGXUpHGHPRLQVGHVHFRQGHV QHVHUDHQUHJLVWUpH &RPPHQWHQUHJLVWUHUXQQRXYHDXF\FOHGH FXLVVRQVLYRXVHQDYH]GpMjHQUHJLVWUpXQ $FWLYH]OD]RQHGHFXLVVRQjHQUHJLVWUHUHQDSSX\DQWVXU©ª RX©ª $UUrWGHO¶HQUHJLVWUHPHQW $SSX\H]jQRXYHDXVXUODWRXFKHPpPRLUH©ªGLVSDUDvW GHO DIILFKHXUGXPLQXWHXUHWOHF\FOHGHFXLVVRQHVWPpPRULVp Do 28 5HWLUH]ODFDVVHUROHGHOD]RQHGHFXLVVRQFRUUHVSRQGDQWH /RUVTXHOD]RQHGpWHFWHO¶DEVHQFHGHFDVVHUROH©ª GLVSDUDvWGHO DIILFKHXUGXPLQXWHXUHWOHF\FOHGHFXLVVRQ HVWPpPRULVp 28 (IIHFWXH]SOXVGHYDULDWLRQVGHUpJODJHGXQLYHDXGH SXLVVDQFH©ªGLVSDUDvWGHO DIILFKHXUGXPLQXWHXUHWOH F\FOHGHFXLVVRQHVWPpPRULVp 28 (QVXLWHOH©ªV¶DIILFKHHWO HQUHJLVWUHPHQWGXF\FOHGHOD ]RQHVpOHFWLRQQpHGpPDUUH 4/2 RA 1/0 GO : 2 - A are A L IA oftw 01 OR NT a s 80 AG DE r 08 FI Ago FT AL ON n r : TI - C d o me EN A nte sto FID OR pri cu ON AG / y - C b d e A ad OR lo AG wn 28 eWHLJQH]OD]RQHGHFXLVVRQFRUUHVSRQGDQWHHQDSSX\DQW VLPXOWDQpPHQWVXU©ªHW©ªRXHQUpJODQWOHQLYHDXGH SXLVVDQFHVXU©ª©ªQHV DIILFKHSOXVVXUO¶DIILFKHXU GXPLQXWHXUHWOHF\FOHGHFXLVVRQHVWPpPRULVp 0DLQWHQH]ODWRXFKH©ªHQIRQFpHXQPRPHQW©ª V¶DIILFKH©ªVLJQLILH©]RQHGHFXLVVRQPpPRULVpHª /DSXLVVDQFHPD[LPDOHGHV]RQHVGH FXLVVRQHVWODVXLYDQWH eWHLJQH]O¶LQWHUUXSWHXUGDQVFHFDVO HQUHJLVWUHPHQWGX F\FOHGHFXLVVRQVHUDDXWRPDWLTXHPHQWDEDQGRQQp =RQHGH RPI430 / RPIF430 / RPI430MM FKDXIIH ? 3 1200 1500 8 2300 3000 5 1200 1500 3000 2300 =RQHGH FKDXIIH 6LOD]RQHFRUUHVSRQGDQWpWDLWGpMjDFWLYpHOHF\FOHGH FXLVVRQHQUHJLVWUpSUHQGUDODSULRULWpHWVHUDH[pFXWp 3 1200 8 2300 5 3000 =RQHGH FKDXIIH ? 1500 2600 6 ([pFXWLRQG XQF\FOHGHFXLVVRQHQUHJLVWUp $SSX\H]VXUODWRXFKHGHPpPRLUHO¶LQGLFDWHXUGXPLQXWHXU DIILFKH©ªSHQGDQWVHFRQGHVSXLVDIILFKH©ª/D ]RQHFRUUHVSRQGDQWDXF\FOHGHFXLVVRQHQUHJLVWUpV¶DOOXPH HWGpPDUUHOHF\FOH RPI342 / RPIF342 / RPI342MM 01 28 eWHLJQH]XQH]RQHGHFDLVVRQGDQVOHVVHFRQGHVj SDUWLUGXGpEXWGHO¶HQUHJLVWUHPHQWGDQVFHFDV O¶HQUHJLVWUHPHQWGXF\FOHGHFXLVVRQHVWDXWRPDWLTXHPHQW DEDQGRQQp 4200 RPI346 ? 3 1200 1500 8 2300 2600 5 3000 4600 D # ;J #* * M & 13 FR ENTRETIEN DE LA SURFACE • Il est important lors du nettoyage de la surface vitrocéramique de la table, d’attendre le refroidissement complet de cette dernière. • Seuls les produits spécifiques, pour le nettoyage de la surface vitrocéramique, crème et grattoir, doivent être utilisés. Vous les trouverez facilement dans le commerce. • Eviter les débordements, les salissures qui tombent sur le plan de cuisson se carbonisent rapidement et sont donc plus difficiles à nettoyer. • Il est recommandé de tenir à l’écart du plan de cuisson tout ce qui susceptible de fondre tels que les objets en matière plastique, sucre ou produits à forte teneur en sucre. ENTRETIEN: - Disposer quelques gouttes d’un produit nettoyant spécifique pour la surface vitrocéramique. - Frotter en insistant sur les parties tachées s’il en existe, à l’aide d’un chiffon doux ou un papier légèrement humide. - Essuyer avec un chiffon doux ou papier essuie-tout sec jusqu’à ce que la surface soit nette. 4/2 RA 1/0 GO : 2 - A are A L IA oftw 01 OR NT a s 80 AG DE r 08 FI Ago FT AL ON n r : TI - C d o me EN A nte sto FID OR pri cu ON AG / y - C b d e A ad OR lo AG wn Do Si après cet entretien courant des taches persistent : - Disposer à nouveau quelques gouttes d’un produit spécifique. - Gratter à l’aide d’un grattoir en respectant un angle de 30° par rapport à la table jusqu’à disparition des taches récalcitrantes. - Essuyer avec un chiffon doux ou papier essuie-tout sec jusqu’à ce que la surface soit nette. - Répéter l’opération si nécessaire. CONSEILS: Un nettoyage fréquent laisse une couche protectrice essentielle pour la prévention des rayures et de l’usure. S’assurer que la surface soit propre avant de réutiliser la table. Pour enlever les traces d’eau et de calcaire, utiliser quelques gouttes de vinaigre blanc, ou jus de citron. Rincer et essuyer à l’aide d’un papier absorbant puis appliquer quelques gouttes de produit spécifique et essuyer. Le verre vitrocéramique supporte le frottement des ustensiles de cuisson à fond plat, mais il est quand même conseillé de les soulever pour les déplacer. NB: Cuissons trop lentes. • Utilisation de récipients non adaptés. N’utiliser que des ustensiles avec fond plat et d’un diamètre au moins égal au foyer. Petites rayures ou éraflures sur la surface vitrée de la table. • Une mauvaise méthode de nettoyage, ou des récipients avec fond rugueux sont utilisés, des particules tels que grains de sable, ou sel se trouvent entre la table et le fond du récipient. Se reporter au chapitre “Entretien”, s’assurer que les fonds des récipients sont propres avant utilisation et n’utiliser que des récipients avec fond lisse. Les rayures peuvent être atténuées seulement si un bon nettoyage est réalisé. Marques de métal. • Ne pas faire glisser des récipients en aluminium sur la table. Se reporter aux recommandations d’entretien. • Vous n’utilisez pas les bons matériaux, les taches quelles qu’elles soient persistent. Aidez-vous d’une lame de rasoir et suivre le chapitre “Entretien”. Taches sombres. • Utiliser une lame de rasoir et suivre le chapitre “Entretien”. Surfaces claires sur la table. • Marques provenant de récipient en aluminium ou cuivre, mais aussi de dépôts de minéraux, de l’eau ou des aliments ; ils peuvent être enlevés avec de la crème nettoyante. Caramélisation ou plastique fondu sur la table. • Se reporter au chapitre “Entretien”. La table ne fonctionne pas ou certains foyers sont sans fonction. • Les barrettes shunts ne sont pas positionnées correctement sur la plaque à bornes. Faire vérifier que le raccordement est effectué conformément aux recommandations. La table ne fonctionne pas. • Le tableau de bord est verrouillé. Appuyer sur la touche “Verrouillage”. La table ne se coupe pas • Le tableau de bord est verrouillé. Appuyer sur la touche “Verrouillage”. La table s’arrête automatiquement • Les foyers s’arrêtent automatiquement si on les laisse fonctionner pendant une période assez longue. Se reporter au chapitre “Durée de fonctionnement”. Fréquence de fonctionnement arrêt/marche sur foyers. • Les cycles coupure-fonctionnement varient en fonction du niveau de puissance demandé : - niveau faible : temps de fonctionnement court, - niveau élevé : temps de fonctionnement long. 30° Maxi Eviter d’employer une éponge trop humide. Ne jamais utiliser un outil en acier tel que couteau ou tournevis. L’utilisation du grattoir avec lame de rasoir ne peut endommager la surface si un angle de 30° est respecté. Ne pas laisser le racloir avec lame de rasoir à la portée des enfants. Ne pas utiliser de produits abrasifs ou de poudres récurantes. ASSISTANCE TECHNIQUE La table à induction émet un ronflement. • Normal. La turbine de refroidissement des composants électroniques est en fonctionnement. La table à induction émet un léger sifflement. • Normal. Etant donné la fréquence de fonctionnement des inducteurs, un léger sifflement peut se produire lors de l’utilisation de plusieurs foyers à puissance maximale. Les foyers ne maintiennent pas les petits bouillons ou friture peu vive. • N’utiliser que des récipients à fond plat. • Le fond du récipient doit recouvrir entièrement le diamètre du foyer choisi. 14 FR Cet appareil est commercialisé en accord avec la directive européenne 2002/96/CE sur les déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE). En vous assurant que ce produit est correctement recyclé, vous participez à la prévention des conséquences négatives sur l’environnement et la santé publique qui pourrait être causé par une mise au rebut inappropriée de ce produit. Le symbole sur ce produit indique qu’il ne doit pas être traité comme un déchet ménager. Il doit être rapporté jusqu’à un point de recyclage des déchets électriques et électroniques. La collecte de ce produit doit se faire en accord avec les règlementations environnementales concernant la mise au rebut de ce type de déchets. Pour plus d’information au sujet du traitement, de la collecte et du recyclage de ce produit, merci de contacter votre mairie, votre centre de traitement des déchets ou le magasin où vous avez acheté ce produit. 6 PROBLEMES ET SOLUTIONS 01 Avant d’appeler le Service d’Assistance Technique: Si la table de cuisson ne fonctionne pas, nous vous conseillons de : - vérifier que la fiche soit bien introduite dans la prise de courant; Si la cause du dysfonctionnement n’est pas trouvée, - éteindre l’appareil, ne pas y toucher et appeler le Service d’Assistance Technique. Veiller à ce que le coupon de garantie fourni avec le produit soit correctement rempli, avec la date d’achat de la table de cuisson. ">
![](http://vs1.fixfr.com/store/data/000726756_1-b0f91794461f292591eb80ddc586ea68-210x147.png)
Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.