SR615X00CE | Siemens SR615X03CE Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
59 Des pages
SR615X00CE | Siemens SR615X03CE Manuel du propriétaire | Fixfr
MARQUE:
SIEMENS
REFERENCE:
SN536W03ME
CODIC:
4414594
NOTICE
Lave–vaisselle
SN.../SX...
VLHPHQVKRPHEVKJURXSFRPZHOFRPH
fr
Mode d’emploi
5HJLVWHU
\RXU
SURGXFW
RQOLQH
$ % &
5HVHWVHF
6WDUW
K
5HVHWVHF
fr
Table des matières
frMode d’ empl oi
8Conformité d'utilisation . . . . . . . . 4
( Consignes de sécurité. . . . . . . . . 4
Avant de mettre l’appareil
en service . . . . . . . . . . . . . . .
Au moment de la livraison . . . .
Au moment de l’installation . . .
Emploi au quotidien . . . . . . . . .
Sécurité enfants . . . . . . . . . . . .
Blocage des touches . . . . . . . .
En cas de dégâts . . . . . . . . . . .
Elimination de l’appareil usagé.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
. 5
. 5
. 5
. 7
. 7
. 9
. 9
10
7 Protection
de l'environnement . . . . . . . . . . 12
Emballage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Appareils usagés . . . . . . . . . . . . . . . 12
*
Présentation de l'appareil . . . . . 12
Bandeau de commande . . . . . . . . . . 12
Compartiment intérieur
de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Vue d’ensemble du menu. . . . . . . . . 13
+ Adoucisseur d’eau /
Sel spécial . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Tableau des duretés de l’eau . . . . . . 14
Régler l’installation d’adoucissage . . 14
Utiliser du sel spécial . . . . . . . . . . . . 15
Détergent additionné de sel . . . . . . . 15
Éteindre l’adoucisseur . . . . . . . . . . . 15
, Liquide de rinçage. . . . . . . . . . . 16
Régler la quantité
de liquide de rinçage . . . . . . . . . . . . 16
Détergent additionné de liquide
de rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Éteindre l’indicateur de manque
de liquide de rinçage
. . . . . . . . . 17
-
Vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Vaisselle non adaptée . . . . . . . . . . . . 18
Verres et vaisselle endommagés . . . 18
Ranger la vaisselle . . . . . . . . . . . . . . 18
Panier à vaisselle supérieur. . . . . . . . 18
Panier à vaisselle inférieur. . . . . . . . . 19
Panier à couverts . . . . . . . . . . . . . . . 19
Tiroir à couverts. . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Etagère . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Tiges rabattables. . . . . . . . . . . . . . . . 21
Support pour petites pièces . . . . . . . 21
Etagère à couteaux . . . . . . . . . . . . . . 21
Tête pulvérisatrice pour plaque
à pâtisserie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Sortir la vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Modifier la hauteur des paniers . . . . . 22
.
Détergent . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Remplisser du détergent . . . . . . . . . . 25
Détergent mixte . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
/ Tableau des programmes . . . . . 28
Sélection des programmes . . . . . . . . 30
Remarques concernant
les laboratoires d’essai . . . . . . . . . . . 30
0 Fonctions supplémentaires . . . 31
Cycle accéléré (VarioSpeedPlus)
Demi-charge . . . . . . . . . . . . . . . .
HygiènePlus (HygienePlus) . . . . .
Zone intensive . . . . . . . . . . . . . . .
Extra Sec . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Séchage Brillance max . . . . . . . .
Energy Save . . . . . . . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
. 31
. 31
. 31
. 31
. 31
. 31
. 31
3
fr Conformité d’utilisation
1
Utilisation de l'appareil. . . . . . . 32
Données de programme . . . . . . . . . .32
Aqua-Sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Allumer l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . .32
Indicateur de la durée résiduelle . . . . 32
Départ différé. . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Fin du programme . . . . . . . . . . . . . . .33
AutoPowerOff. . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Éteindre l'appareil . . . . . . . . . . . . . . .34
Interrompre le programme. . . . . . . . .34
Annuler le programme. . . . . . . . . . . .34
Changement de programme . . . . . . .34
Séchage intensif . . . . . . . . . . . . . . . .35
2 Nettoyage et entretien . . . . . . . 35
État global du lave-vaisselle . . .
Entretien de la machine . . . . . . .
Sel spécial et liquide de rinçage
Filtres. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bras d’aspersion . . . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
de dérangement ?. . . . . . . . . . . 38
Pompe de vidange . . . . . . . . . . . . . .39
Tableau de dérangements. . . . . . . . .40
4 Service après-vente . . . . . . . . . 50
5 Installation et branchement . . . 50
4
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
d'utilisation
Conf or mi t é d’ ut i l i sat i on
.50
.50
.51
.51
.51
.51
. 52
.52
.53
.53
.54
. . . .54
■
■
■
.35
.36
. 37
.37
.38
3 Que faire en cas
Étendue des fournitures. . . . . . .
Consignes de sécurité . . . . . . . .
Livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Données techniques . . . . . . . . .
Mise en place . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement de l’eau usée. . .
Raccordement de l'eau potable.
Raccordement à l’eau chaude. .
Raccordement électrique. . . . . .
Démontage . . . . . . . . . . . . . . . .
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Protection antigel
(Vidanger l'appareil). . . . . . . . . .
8Conformité
Cet appareil est destiné à un
usage domestique dans un
foyer privé, et à
l’environnement domestique.
N’utilisez le lave-vaisselle
que dans votre foyer
et seulement dans le but
indiqué : pour laver la
vaisselle de votre foyer.
Cet lave-vaisselle est conçu
pour une utilisation jusqu'à
une altitude maximale de
4 000 m.
( Consignes de sécurité
Cet appareil peut être utilisé
par des enfants de 8 ans ou
plus et par des personnes
dotées de capacités physiques,
sensorielles ou mentales
réduites ou disposant de
connaissances ou d’expérience
insuffisantes, sous la
surveillance d'un tiers
responsable de leur sécurité ou
bien lorsqu'ils ont reçu des
instructions liées à l'utilisation
de l'appareil en toute sécurité
et qu'ils ont intégré les risques
qui en résultent.
Les enfants ne doivent pas
jouer avec l'appareil. Le
nettoyage et l'entretien effectué
par l'utilisateur ne doivent pas
Consi gnes de sécur i t é
Consignes de sécurité fr
être accomplis par des enfants,
sauf s'ils sont âgés de 8 ans et
plus et qu'un adulte les
surveille.
Les enfants de moins de 8 ans
doivent être tenus à distance
de l'appareil et du cordon
d'alimentation.
Avant de mettre l’appareil en
service
Veuillez lire attentivement et
entièrement les informations
figurant dans les notices
d’utilisation et de montage. Elle
contiennent des remarques
importantes concernant
l’installation, l’utilisation et
l’entretien de l’appareil.
Conservez toute la
documentation pour pouvoir la
consulter à nouveau
ultérieurement ou si l’appareil
doit changer un jour de
propriétaire.
Vous pouvez télécharger
gratuitement la notice
d'utilisation sur notre site
Internet. Pour connaître
l'adresse Internet
correspondante, reportez-vous
au dos de cette notice
d’utilisation.
Au moment de la livraison
1.
2.
3.
Vérifiez immédiatement
l’absence de dommages dûs
au transport au niveau
de l’emballage
et du lave-vaisselle. Ne faites
pas fonctionner un appareil
endommagé, mais
demandez conseil à votre
fournisseur.
Veuillez vous débarrasser
de l’emballage de façon
réglementaire.
L’emballage et ses parties
constituantes ne sont pas
des jouets ; les tenir hors
de portée des enfants.
Risque d’asphyxie
avec les cartons pliants
et les feuilles.
Au moment de l’installation
■
■
■
■
Rappelez-vous qu’après
l’installation le dos du
lave-vaisselle n’est plus
librement accessible
(protection empêchant de
toucher la surface chaude).
Effectuez l'installation
et le raccordement
en respectant la notice
d'installation et de montage.
Le lave-vaisselle ne doit pas
être branché sur le secteur
lors de l’installation.
Assurez-vous que le système
à conducteur de protection
de l’installation électrique de
votre maison soit conforme.
5
fr Consignes de sécurité
■
■
■
■
■
6
Les conditions de jonction
doivent correspondre
aux données figurant sur
la plaque signalétique
du lave-vaisselle 9:.
Si le cordon
de raccordement au secteur
équipant l’appareil
s’endommage, il faudra
le remplacer par un cordon
de raccordement particulier.
Pour éviter des risques, il
n'est possible de se le
procurer que via le service
après-vente.
Si le lave-vaisselle doit être
encastré dans un placard
en hauteur, il faudra fixer
ce dernier correctement.
Si le lave-vaisselle est
incorporé sous d’autres
appareils électroménagers
ou au dessus, il faut
respecter les informations –
figurant dans la notice de
montage des appareils
respectifs – sur leur
incorporation en association
avec un lave-vaisselle.
Pour que tous ces appareils
fonctionnent de manière
sûre, veuillez en outre
respecter les instructions de
montage accompagnant le
lave-vaisselle.
■
■
■
■
■
En l’absence d’informations
ou si la notice de montage
ne contient aucune consigne
correspondante, vous devrez
vous adresser au fabricant
de ces appareils pour être
sûr qu’il est possible
d’incorporer le lave-vaisselle
au dessus ou en dessous de
ces appareils.
Si vous ne parvenez pas à
vous procurer des
informations chez le
fabricant, il ne faut pas
incorporer le lave-vaisselle
au dessus ou en dessous de
ces appareils.
Si vous incorporez un
appareil à micro-ondes au
dessus du lave-vaisselle, il
risque de s’endommager.
N’encastrez les appareils
intégrables ou aptes
à l’encastrement sous
un plan de travail que si
ce dernier a été vissé
avec les meubles voisins afin
de garantir le maintien
d’aplomb de l’appareil.
N’installez pas l’appareil
à proximité de sources
de chaleur (radiateurs,
accumulateurs de chaleur,
fours ou d’autres appareils
générateurs de chaleur) ;
ne l’encastrez pas non plus
sous une table de cuisson.
Consignes de sécurité fr
■
■
■
Notez que des sources de
chaleur (p. ex. installations
de chauffage/eau chaude)
ou des parties chaudes de
l'appareil, peuvent faire
fondre l'isolation du cordon
d'alimentation secteur. Ne
jamais mettre en contact le
cordon d'alimentation
secteur du lave-vaisselle
avec des sources de chaleur
et des parties chaudes de
l'appareil.
Une fois l’appareil installé,
il faut que sa fiche mâle
demeure aisément
accessible.
~ "Raccordement
électrique" à la page 53
Sur certains modèles :
Le boîtier en plastique contre
le raccord d'eau contient une
vanne électrique. Dans le
flexible d'arrivée d'eau se
trouvent des lignes
d'alimentation électrique. Ne
sectionnez jamais le flexible
d'arrivée d'eau. Ne plongez
jamais le boîtier en plastique
dans l’eau.
Sécurité enfants (verrouillage
de la porte) *
La sécurité enfants
(verrouillage de porte) protège
les enfants des risques
potentiellement engendrés par
le lave-vaisselle.
Sécur i t é enf ant s
: Mise en garde
Risque d'étouffement !
Les enfants risque de
s'enfermer dans le
lave-vaisselle et de s'asphyxier.
Avant de vous éloigner du
lave-vaisselle, refermez
complètement la porte de
l'appareil.
Emploi au quotidien
Veuillez respecter
les consignes de sécurité
et d’utilisation apposées
sur les emballages
des détergents et des liquides
de rinçage.
7
fr Consignes de sécurité
Pour activer la protection
enfants, procédez comme ceci
(verrouillage de porte) :
1. Tirez la patte de la protection
enfants à vous (1).
2. Fermez la porte (2).
La sécurité enfant est activée.
Pour désactiver la protection
enfant, procédez comme ceci
(verrouillage de porte) :
1. Poussez la patte de la
protection enfants à droite
(1).
2. Poussez la patte de la
protection enfants en arrière
(2).
La sécurité enfants est
désactivée.
Pour ouvrir la porte avec la
protection enfants
(verrouillage de porte) activée,
procédez comme ceci :
1. Poussez la patte de la
protection enfants à droite
(1).
2. Ouvrez la porte (2).
8
* selon la version d'équipement
de votre lave-vaisselle
Consignes de sécurité fr
Sécurité enfants (bocage des
touches)
Vous pouvez protéger votre
lave-vaisselle contre une
interruption involontaire du
programme (p. ex. erreur de
manipulation par des enfants).
En cas de dégâts
■
Bl ocage des t ouches
Voici comment activer le
blocage des touches :
1. Démarrez le programme
souhaité.
2. Maintenez la touche F
enfoncée pendant
4 secondes.
Dans la fenêtre d'affichage,
’– apparaît.
Le blocage des touches est
activé.
Si une touche quelconque est
actionnée pendant le
déroulement du programme,
’– apparaît dans la fenêtre
d'affichage. Une interruption du
programme (Reset) n'est pas
possible.
Pour désactiver le blocage des
touches, appuyez pendant env.
4 secondes sur la touche F
jusqu'à ce que ’– disparaisse
de la fenêtre d'affichage.
En fin de programme, le
blocage des touches est
supprimé. En cas de coupure
secteur, le blocage des
touches est conservé. À
chaque nouveau démarrage du
programme, le blocage des
touches doit être de nouveau
activé.
■
Les réparations et
interventions sont
exclusivement réservées à
des spécialistes. Les
réparations et interventions
exigent de déconnecter
l’appareil du secteur.
Débranchez la fiche mâle du
secteur ou ramenez le
disjoncteur en position
éteinte. Fermez le robinet
d'arrivée d'eau.
En cas d'endommagements,
du bandeau de commande
en particulier (fissures, trous,
touches cassées) ou si la
porte ne fonctionne pas
correctement, il faut cesser
d'utiliser l'appareil.
Débranchez la fiche mâle du
secteur ou ramenez le
disjoncteur en position
éteinte. Fermez le robinet
d’eau et appelez le service
après-vente.
9
fr Consignes de sécurité
Elimination de l’appareil
usagé
1.
2.
Pour éviter tout accident
ultérieur, rendez
immédiatement inutilisables
les appareils qui ont fini
de servir.
Confiez cet appareil
à un circuit de mise au rebut
réglementaire.
: Mise en garde
Risque de blessure !
■
Pour éviter de vous blesser
ou de trébucher, il ne
faudrait ouvrir le
lave-vaisselle que
brièvement, uniquement au
moment de le charger et de
le décharger.
■
Les couteaux et autres
ustensiles à pointes
tranchantes devront être
rangés dans le panier à
couverts* 1b avec leurs
pointes tournées vers le bas,
ou couchés sur la tablette à
couteaux* ou le tiroir à
couverts* 1*.
■
Ne vous asseyez pas sur la
porte ouverte et ne montez
pas dessus.
■
Sur les appareils
indépendants, veillez bien à
ce que les paniers ne soient
pas surchargés. L’appareil
risquerait de se renverser.
10
Si l’appareil ne se trouve pas
dans une cavité et si donc
une paroi latérale est
accessible, il faudra, pour
des raisons de sécurité,
recouvrir latéralement
la zone de la charnière
de porte (risque
de blessure). Ces couvercles
sont des accessoires
en option disponibles auprès
du service après-vente
ou dans le commerce
spécialisé.
* selon la version d'équipement
de votre lave-vaisselle
■
: Mise en garde
Risque d'explosion !
Ne versez jamais de solvant
dans le compartiment
de lavage. Risque d’explosion.
: Mise en garde
Risque de brûlure !
Pendant le déroulement d’un
programme, n’ouvrez la
porte que prudemment. Il y a
risque que de l’eau chaude
gicle hors de l’appareil.
Consignes de sécurité fr
: Mise en garde
Risques pour les enfants !
■
Utilisez la protection enfants
si présente.
■
Ne permettez jamais aux
enfants de jouer avec
l’appareil ou de le piloter.
■
Éloignez les enfants du
détergent et du liquide de
rinçage. Les détergents
peuvent provoquer des
brûlures chimiques dans la
bouche, la gorge et les yeux,
et conduire à une asphyxie.
■
Éloignez les enfants du
lave-vaisselle ouvert. Dans le
lave-vaisselle peuvent se
trouver des pièces
susceptibles d'être avalées
par les enfants ; et l'eau
présente dans le
compartiment de lavage
n'est pas potable : elle
risque contenir des résidus
de détergent.
■
Veillez à ce que les enfants
ne cherchent pas à
introduire les doigts dans la
coupelle interceptrice de
pastille 1B. Ils risqueraient
de coincer leurs petits doigts
dans les fentes.
■
■
En présence d’un appareil
encastré en hauteur, veillez,
lorsque vous ouvrez et
fermez la porte, à ce que les
enfants ne se fassent pas
coincer ou pincer / écraser
entre la porte de l’appareil et
celle du meuble en dessous.
Les enfants risquent de
s’enfermer dans l’appareil
(risque d’asphyxie) ou de se
retrouver dans une autre
situation dangereuse.
Donc, lorsque l’appareil ne
sert plus : débranchez la
fiche mâle de la prise de
courant, sectionnez le
cordon d’alimentation
électrique et jetez-le.
Détruisez la serrure de la
porte de sorte que cette
dernière ne puisse plus
fermer.
11
fr Protection de l'environnement
7 Protection de
* Présentation de
Tant l’emballage d’appareils neufs que
les appareils usagés contiennent des
matières premières de valeur et des
matières recyclables.
Veuillez éliminer les pièces détachées
après les avoir triées par matières.
Pour connaître les circuits d’élimination
actuels, adressez-vous s.v.p. à votre
revendeur ou à l’administration de votre
commune / ville.
Les figures représentant le bandeau de
commande et le compartiment intérieur
de l’appareil se trouvent en début de
notice, dans la couverture. Le texte fait
référence aux différents numéros de
position qui y figurent.
l'environnement
Pr ot ect i on de l ' envi r on emnt
Emballage
Toutes les pièces en matière plastique
de l’appareil sont caractérisées par des
abréviations standard internationales (p.
ex. «PS» polystyrène). Ceci permet, lors
de l’élimination de l’appareil, d’effectuer
un tri des déchets par variétés de
plastique.
Veuillez tenir compte des consignes de
sécurité énoncées à la rubrique « Au
moment de la livraison » ~ Page 5.
Appareils usagés
Veuillez tenir compte des consignes de
sécurité énoncées à la rubrique «
Elimination de l'appareil usagé »
~ Page 10.
Cet appareil est marqué selon la
directive européenne
2012/19/UE relative aux
appareils électriques et
électroniques usagés (waste
electrical and electronic
equipment - WEEE). Cette
directive fixe le cadre, en
vigueur sur tout le territoire de
l'UE, d'une reprise et d'un
recyclage des appareils usagé.
12
l'appareil
Pr ésent at i on de l ' ap ar ei l
Bandeau de commande
Voir Fig. ~ Page 2
( Interrupteur Marche / Arrêt
0 Touches de programmation **
8 Ouvre-volet
@ Départ différé
H Fonctions supplémentaires /
touches de programmation**
P Touche START
X Indicateur « Vérifier arrivée d’eau »
` Indicateur de remplissage du sel
h Indicateur de manque de liquide
de rinçage
)" Fenêtre d’affichage
* selon la version d'équipement de votre
lave-vaisselle
** Le nombre dépend de la version
d'équipement de votre lave-vaisselle
Présentation de l'appareil fr
Compartiment intérieur de
l’appareil
Voir Fig. ~ Page 2
1" Éclairage intérieur *
1* Tiroir à couverts *
12 Panier à vaisselle supérieur
1: Bras d'aspersion supérieur
1B Coupelle interceptrice des pastilles
1J Bras d'aspersion inférieur
1R Réservoir de sel spécial
1Z Filtres
1b Panier à couverts *
1j Panier à vaisselle inférieur
9" Réservoir de liquide de rinçage
9* Compartiment à détergent
92 Verrou de fermeture du
compartiment à détergent
9: Plaque signalétique
* selon la version d'équipement de votre
lave-vaisselle
Vue d’ensemble du menu
Pour votre confort, le lave-vaisselle a été
préréglé sur certaines fonctions. Vous
trouverez les réglages dans les
différents chapitres. Vous pouvez
modifier ces réglages usine.
Réglage
Réglages usine
Description
• Dureté de l'eau :
•:‹…
Réglage de la dureté de l'eau Avec
pastilles tout en 1, choisissez le plus bas
niveau.
§:‹†
La quantité de liquide de rinçage influence
le séchage. Choisissez niveau 0 avec
pastilles tout en 1.
š:‹‹ / Arrêt
Séchage amélioré, pour verres et
ustensiles en plastique.
‘:‹‹ / Arrêt
Raccordement eau chaude (40-60 °C) ou
eau froide (<40 °C) possible.
˜:‹‚
Arrêt automatique de l'appareil à la fin du
cycle de lavage.
•:‹‹ - •:‹ˆ
§ Liquide de rinçage
§:‹‹ - §:‹‡
š Séchage intensif
š:‹‹ - š:‹‚
‘ Eau chaude *
‘:‹‹ - ‘:‹‚
˜ Auto Power Off
˜:‹‹ - ˜:‹ƒ
* selon la version d'équipement de votre lave-vaisselle
--------
13
fr Adoucisseur d’eau / Sel spécial
+ Adoucisseur d’eau /
Sel spécial
Pour obtenir un bon résultat de lavage,
le lave-vaisselle a besoin d’une eau
pauvre en calcaire, sinon des dépôts
de tartre blancs apparaîtront
sur la vaisselle et l’intérieur
de l’appareil. Il faut adoucir l’eau du
robinet dont la dureté dépasse 1,2
mmol / l). Ceci a lieu à l’aide d’un sel
spécial (sel de régénération) situé
dans l’adoucisseur du lave-vaisselle. Le
réglage, donc la quantité de sel requise,
dépend de la dureté de l’eau du robinet
dans votre région (voir ci-après le
tableau des duretés).
Adouci s eur d’ eau / Sel spéci al
Tableau des duretés de l’eau
'XUHWpGH 3ODJHGH
O HDXƒI+ GXUHWp
14
PPROO
9DOHXUUpJOpH
VXUODPDFKLQH
Ȣ
HDXQRQGXUH
Ȣ
‡¯¯
Ȣ
HDXQRQGXUH
Ȣ
‡¯³
Ȣ LQWHUPpGLDLUH
Ȣ
‡¯›
Ȣ
LQWHUPpGLDLUH
Ȣ
‡¯´
Ȣ LQWHUPpGLDLUH
Ȣ
‡¯ž
Ȣ
HDXGXUH
Ȣ
‡¯‚
Ȣ
HDXGXUH
Ȣ
‡¯±
Ȣ
HDXGXUH
Ȣ
‡¯Å
Régler l’installation
d’adoucissage
Vous pouvez régler la quantité de sel
ajouté entre •:‹‹ et •:‹ˆ. Si la valeur
réglée est •:‹‹, aucun ajout de sel
n'est nécessaire.
Voici comment régler la quantité de
sel :
1. Renseignez-vous sur la dureté de
l'eau auprès de votre distributeur
d'eau local.
2. Pour connaître le niveau de dureté
requis, consultez le tableau des
duretés d’eau.
3. Amenez l’interrupteur MARCHE /
ARRÊT ( en position allumée.
4. Maintenez la touche de
programmation # enfoncée et
appuyez sur la touche START P
jusqu'à ce que •:‹... apparaisse
dans la fenêtre d'affichage.
5. Relâchez ces deux touches.
Le voyant lumineux de la touche #
clignote et, dans la fenêtre
d'affichage )", la valeur réglée
d'usine •:‹… s'allume.
6. Appuyez sur la touche de
programmation 3.
Chaque fois que vous appuyez sur
la touche, la valeur de réglage
augmente d’un cran ; une fois la
valeur •:‹ˆ atteinte, l’affichage
revient sur •:‹‹ (arrêt).
7. Appuyez sur la touche START P.
La valeur réglée est mémorisée dans le
lave-vaisselle.
Adoucisseur d’eau / Sel spécial fr
Utiliser du sel spécial
Rajoutez du sel spécial dès que
l'indicateur de manque de sel `
s'allume sur le bandeau de commande.
Faites toujours l'appoint de sel spécial
avant de mettre en marche le
lave-vaisselle. Ceci permet une
évacuation immédiate de la solution
saline qui a débordé et empêche la
cuve de lavage de se corroder.
Attention !
Le détergent détruit l'adoucisseur d'eau
! Ne versez jamais de détergent dans le
réservoir de sel spécial.
Voici comment rajouter du sel
spécial :
1. Dévissez le bouchon du réservoir de
stockage 1R.
2. Remplissez le réservoir de sel avec
de l'eau (opération nécessaire
uniquement lors de la première mise
en service).
3. Versez le sel spécial (pas de sel
alimentaire, pas de pastilles)
comme illustré.
Ceci refoule l’eau qui s’écoule.
Utiliser du détergent
additionné de sel
En général, vous pouvez utiliser les
détergents additionnés de sel jusqu'à
une dureté d'eau de 21° dH (37° fH,
26° Clarke, 3,7 mmol/l) sans devoir
ajouter de sel spécial. Au-delà d'une
dureté de 21° dH, utilisez en plus du
sel spécial.
Dét er gent ad i t i on é de sel
Éteindre le voyant de manque
de sel / l’adoucisseur
Si l'indicateur de manque de sel `
vous dérange (p. ex. si vous utilisez un
détergent combiné additionné de sel),
vous pouvez l'éteindre.
Pour cela, procédez comme décrit à la
rubrique « Régler l’adoucisseur d’eau »
et réglez la valeur sur •:‹‹.
L’adoucisseur d’eau ainsi que
l'indicateur de manque de sel sont alors
éteints.
Ét ei ndr e l ’ adouci s eur
*
* selon la version d'équipement de votre
lave-vaisselle
15
fr Liquide de rinçage
, Liquide de rinçage
Le liquide de rinçage sert à obtenir
une vaisselle sans traces et des verres
brillants. Utilisez uniquement du liquide
de rinçage pour lave-vaisselle ménager.
Dès que l’indicateur de manque de
liquide de rinçage h s’allume sur le
bandeau de commande, ceci signifie
que ne reste plus de liquide de rinçage
pour 1 à 2 lavages. Faites l'appoint de
liquide de rinçage.
Li qui de de r i nç age
Voici comment rajouter du liquide de
rinçage :
1. Ouvrez le réservoir 9" ; appuyez
(1) sur la languette du couvercle et
soulevez-le (2).
2
1
2. Rajoutez du liquide de rinçage
jusqu'au repère max.
PD[
16
3. Fermez le couvercle.
Le couvercle s'enclenche de
manière audible.
4. Essuyez le liquide de rinçage qui a
débordé avec un essuie-tout.
Ceci empêche la formation
excessive de mousse lors du
prochain cycle de lavage.
Régler la quantité de liquide
de rinçage
Vous pouvez régler la quantité de
liquide de rinçage entre §:‹‹ et §:‹‡.
Réglez le dosage du liquide de rinçage
sur §:‹† pour obtenir un très bon
résultat de séchage. En usine, l’appareil
a été réglé sur le niveau §:‹†. Ne
modifiez la quantité de liquide de
rinçage que si des stries ou des taches
d’eau restent sur la vaisselle. Réglez sur
une quantité inférieure pour éviter
l'apparition de stries. Réglez sur une
quantité supérieure pour éviter les
taches d'eau.
Liquide de rinçage fr
Voici comment régler la quantité de
liquide de rinçage :
1. Amenez l’interrupteur MARCHE /
ARRÊT ( en position allumée.
2. Maintenez la touche de
programmation # enfoncée et
appuyez sur la touche START P
jusqu'à ce que •:‹... apparaisse
dans la fenêtre d'affichage.
3. Relâchez ces deux touches.
Le voyant lumineux de la touche #
clignote et, dans la fenêtre
d'affichage )", la valeur réglée
d'usine •:‹… s'allume.
4. Appuyez sur la touche de
programmation # jusqu’à ce que
la valeur §:‹† réglée en usine
s’affiche dans la fenêtre d'affichage
)".
5. Appuyez sur la touche de
programmation 3.
Chaque fois que vous appuyez sur
la touche, la valeur de réglage
augmente d’un cran ; une fois la
valeur §:‹‡ atteinte, l’affichage
revient sur §:‹‹ (arrêt).
6. Appuyez sur la touche START P.
La valeur réglée est mémorisée.
Utiliser du détergent
additionné de liquide de
rinçage
En général, vous pouvez utiliser les
détergents additionnés de liquide de
rinçage jusqu'à une dureté d'eau de
21° dH (37° fH, 26° Clarke,
3,7 mmol/l) sans devoir ajouter de
liquide de rinçage. Au-delà d'une dureté
de 21° dH, utilisez en plus du liquide de
rinçage.
Dét er gent ad i t i on é de l i qui de de r i nçage
Éteindre l’indicateur de
manque de liquide de
rinçage
Si l'indicateur de liquide de rinçage h
vous dérange (p. ex. si vous utilisez un
détergent combiné additionné de
liquide de rinçage), vous pouvez
l'éteindre.
Pour cela, procédez comme décrit à la
rubrique « Régler la quantité de liquide
de rinçage » et réglez la valeur sur
§:‹‹. L'indicateur de manque de liquide
de rinçage h est alors éteint.
17
fr Vaisselle
- Vaisselle
Ranger la vaisselle
Vaisselle non adaptée
grossiers. Un pré-rinçage sous l’eau
du robinet n’est pas nécessaire.
2. Rangez la vaisselle
– de sorte qu’elle repose de façon
sûre et ne
puisse pas se renverser.
– de sorte que l’ouverture de tous
les récipients regarde vers
le bas.
– debout inclinée lorsque
les pièces présentent un galbe
prononcé, afin que l’eau puisse
s’écouler.
– cela n’empêche pas la rotation
des deux bras asperseurs 1: et
1J.
Vai s el e
Les couverts et la vaisselle en bois.
Verres décoratifs délicats, vaisselle
d’art et antique. Leurs décors ne
résistent pas au lave-vaisselle.
■
Pièces en plastique non résistantes
à la chaleur.
■
Vaisselle en cuivre et en étain.
■
Vaisselle salie par de la cendre,
de la cire, de la graisse lubrifiante
ou de la peinture.
Les décorations de surglaçure,
les pièces en aluminium et en argent
peuvent décolorer et se ternir lors
du lavage. De même certains types
de verre (comme les objets en cristal
p. ex.) peuvent devenir opaques
à la suite de lavages répétés.
■
■
Verres et vaisselle
endommagés
Causes :
■
Type de verre et procédé
de fabrication de ce dernier.
■
Composition chimique du détergent.
■
Température de l’eau du programme
de lavage.
1. Retirez les résidus alimentaires
Les très petits
ustensiles ne vont pas au lave-vaisselle
car ils risqueraient de tomber
des paniers.
Panier à vaisselle supérieur
Rangez les tasses et les verres dans le
panier à vaisselle supérieur 12.
Recommandation :
■
N’utilisez que des verres et
de la porcelaine désignés par
le fabricant comme allant
au lave-vaisselle.
■
Utilisez un détergent ménageant
la vaisselle et marqué comme tel.
■
En fin de programme, sortez
les verres et les couverts le plus
rapidement possible
du lave-vaisselle.
* selon la version d'équipement de votre
lave-vaisselle
18
Vaisselle fr
Remarque : Aucune pièce de vaisselle
ne doit se trouver au dessus de la
cavité 1B recevant la pastille. Les
pièces de vaisselle dans cette position
risquent de bloquer le compartiment de
détergent et de l'empêcher de s'ouvrir
complètement
Conseil : Sur notre site Internet, vous
trouverez d'autres exemples sur les
façons optimales de ranger la vaisselle
dans votre lave-vaisselle. Ces
documents téléchargeables sont
gratuits. Pour connaître les adresses
Internet correspondantes, reportez-vous
au dos de cette notice d’utilisation.
Panier à couverts *
Dans le panier à couverts *, rangez
toujours les couverts sans les trier, le
côté pointu tourné vers le bas.
Pour éviter des blessures, déposez
les pièces et couteaux longs et pointus
sur la tablette à couteaux*.
Pani er à couver t s
Panier à vaisselle inférieur
Rangez les casseroles et les assiettes
dans le panier à vaisselle inférieur 1j.
* selon la version d'équipement de votre
lave-vaisselle
* selon la version d'équipement de votre
lave-vaisselle
Conseil : Il faudrait ranger la vaisselle
très sale (casseroles) dans le panier
inférieur. Vu que le jet est plus intense,
le résultat de nettoyage est meilleur.
19
fr Vaisselle
Tiroir à couverts *
Rangez les couverts dans le tiroir à
couverts 1* comme sur l’illustration.
Un rangement séparé facilite
l’enlèvement après le lavage.
Vous pouvez retirer le tiroir à couverts.
Ti r oi r à couver t s
CLICK
* selon la version d'équipement de votre
lave-vaisselle
Etagère *
Vous pouvez utiliser l’étagère et le
volume en dessous pour ranger les
petites tasses et les verres, ou les
grands couverts comme par exemple
les cuillers en bois ou les grands
couteaux / fourchettes, etc. Si vous
n'avez pas besoin de l'étagère, vous
pouvez la rabattre vers le haut.
Et agèr e
Selon votre modèle de lave-vaisselle, il
est possible de basculer les
rangements latéraux vers le bas afin
d’offrir de la place aux couverts plus
longs. Vous pouvez rabattre les rangées
avant de tiges pour ranger de
préférence les poignées plus larges.
&/,&.
* Votre lave-vaisselle vous permet, selon
modèle, de régler l'étagère sur 3
hauteurs différentes.
Voici comment régler l'étagère en
hauteur :
1. Amenez l'étagère à la verticale puis
tirez-la vers le haut.
2. Poussez l'étagère, légèrement
inclinée vers le bas, jusqu'à la
hauteur voulue (1, 2 ou 3).
3. Faites encranter l'étagère.
L'étagère encrante audiblement.
20
Vaisselle fr
Tiges rabattables *
Etagère à couteaux *
* Selon le modèle, l'équipement de
votre lave-vaisselle permet de faire
basculer les tiges rabattables. Cela
vous permet de mieux ranger les
casseroles, jattes et verres.
* Selon votre modèle de lave-vaisselle,
le panier à vaisselle supérieur est
équipé d'une tablette à couteaux. Sur
cette tablette, vous pouvez déposer les
couteaux longs et d'autres ustensiles.
Ti ges r abat abl es
Et agèr e à cout eaux
Voici comment rabattre les tiges :
1. Poussez le levier en avant (1).
2. Rabattez les tiges (2).
Tête pulvérisatrice pour
plaque à pâtisserie *
* selon la version d'équipement de
votre lave-vaisselle
Cette tête pulvérisatrice vous permet de
nettoyer les grandes plaques ou grilles
ainsi que les grandes assiettes
(assiettes dégustation, assiettes à
pâtes, assiettes d'accueil).
Têt e pul vér i sat r i ce pour pl aque à pât i s er i e
Support pour petites pièces *
* Selon votre modèle de lave-vaisselle,
le panier supérieur comprend des
supports pour petits pièces. Les
supports pour petits pièces vous
permettent de fixer de manière sûre les
pièces en plastique légères.
Sup or t pour pet i t es pi èces
Pour utiliser la tête pulvérisatrice :
1. Retirer le panier supérieur 12.
2. Introduisez la tête pulvérisatrice
comme illustré et tournez-la à droite.
La douchette a encranté.
21
fr Vaisselle
Sortir la vaisselle
Pour empêcher que des gouttes d’eau
ne tombent du panier supérieur sur
la vaisselle du panier inférieur, il est
recommandable de vider l’appareil
en commençant par le bas.
Conseil : La vaisselle chaude craint les
chocs ! Pour cette raison, laissez-la en
fin de programme refroidir dans le
lave-vaisselle jusqu’à ce que vous
puissiez la saisir fermement.
Afin que le jet pulvérisé atteigne toutes
les pièces, veuillez ranger les plaques
comme le montre la figure (au
maximum 2 plaques et 2 grilles).
Remarque : Pensez à toujours utiliser
le lave-vaisselle avec son panier
supérieur 12 ou avec la tête
pulvérisatrice pour plaques.
22
Remarque : Après la fin du
programme, des gouttes d’eau peuvent
encore être visibles dans le
compartiment intérieur de l’appareil.
Cela n’a aucune répercussion sur le
séchage de la vaisselle.
Modifier la hauteur
des paniers *
* selon la version d'équipement de
votre lave-vaisselle
Vous pouvez suivant besoins modifier la
hauteur du panier supérieur 12 pour
que les grands ustensiles aient plus de
place dans le panier supérieur ou le
panier inférieur.
Modi f i er l a haut eur des pani er s
Vaisselle fr
Hauteur de l’appareil 81,5 cm
Avec panier à
Panier
Panier
couverts
supérieur inférieur
Niveau 1 max. ø
22 cm
31 cm
Niveau 2 max. ø
24,5 cm
27,5 cm
Niveau 3 max. ø
27 cm
25 cm
Panier
supérieur
Panier
inférieur
Avec tiroir à couverts
Niveau 1 max. ø
16 cm
31 cm
Niveau 2 max. ø
18,5 cm
27,5 cm
Niveau 3 max. ø
21 cm
25 cm
Hauteur de l’appareil 86,5 cm
Avec panier à
Panier
Panier
couverts
supérieur inférieur
Niveau 1 max. ø
24 cm
34 cm
Niveau 2 max. ø
26,5 cm
30,5 cm
Niveau 3 max. ø
29 cm
28 cm
Panier
supérieur
Panier
inférieur
Avec tiroir à couverts
Niveau 1 max. ø
18 cm
34 cm
Niveau 2 max. ø
20,5 cm
30,5 cm
Niveau 3 max. ø
23 cm
28 cm
* selon la version d'équipement de votre
lave-vaisselle
Comme illustré, rangez les grandes
assiettes faisant jusqu'à 31/34* cm de
diamètre dans le panier à vaisselle
inférieur 1j.
23
fr Vaisselle
Panier à vaisselle supérieur
avec manettes latérales
1. Extrayez le panier à vaisselle
supérieur 12.
2. Tenez le panier à vaisselle supérieur
latéralement, par le bord supérieur.
Cela l'empêche de chuter
brutalement au cours de l'opération
suivante.
3. Abaissez le panier à vaisselle
supérieur ; sur le côté extérieur du
panier, poussez vers l'intérieur les
deux leviers situés sur les côtés
extérieurs gauche et droit du panier.
Le panier à vaisselle supérieur
descend.
Panier à vaisselle supérieur
avec paires de roulettes
supérieures et inférieures
1. Extrayez le panier à vaisselle
supérieur 12.
2. Retirez le panier à vaisselle
supérieur.
3. Raccrochez le panier à vaisselle
supérieur au roulettes supérieures
(niveau 3) ou inférieures (niveau 1).
4. Rentrez le panier à vaisselle
supérieur.
4. Soulevez le panier à vaisselle
supérieur ; saisissez ce panier par le
bord supérieur et soulevez-le.
5. Assurez-vous que le panier à
vaisselle supérieur se trouve à la
même hauteur des deux côtés.
6. Rentrez le panier à vaisselle
supérieur.
24
Détergent fr
. Détergent
Remplisser du détergent
Vous pouvez utiliser des pastilles
ainsi que des détergents en poudre
ou liquides pour lave-vaisselle. N’utilisez
jamais de produit pour laver la vaisselle
à la main. Selon le degré de salissure
de la vaisselle, il est possible de
moduler le dosage de la poudre ou du
détergent liquide. Les pastilles
contiennent une quantité suffisante
d’agents leur permettant d’accomplir
toutes les tâches de nettoyage. Les
détergents modernes sont performants ;
généralement formulés à faible niveau
alcalin, ils contiennent des enzymes.
Les enzymes dégradent l’amidon et
décollent les protéines. Pour enlever les
tâches colorées (p. ex. de thé, de
ketchup), des produits blanchissants à
base d’oxygène sont généralement
utilisés.
est encore fermé, actionnez le
verrou 92 pour l'ouvrir.
2. Ne versez le détergent que dans
le compartiment sec 9*
(introduisez la pastille en travers,
pas sur sa tranche).
3. Dosage : voir les consignes
du fabricant sur l’emballage. Utilisez
la graduation du dosage dans le
compartiment à détergent.
20 à 25 ml suffisent habituellement
si la vaisselle est normalement sale.
Si vous utilisez des pastilles, une
seule suffit.
Dét er gent
1. Si le compartiment à détergent 9*
50 ml
25 ml
15 ml
Remarque : Pour obtenir un bon
résultat de lavage, lisez impérativement
les consignes figurant sur l’emballage
du détergent !
Si vous avez d’autres questions, nous
vous recommandons de contacter
les services-conseils mis en place par
les fabricants de détergents.
: Mise en garde
Risque de blessures et de dégâts
matériels si les consignes de sécurité
figurant sur les détergents et produits
de rinçage ne sont pas respectées !
Veuillez toujours respecter les
consignes de sécurité figurant sur les
détergents et les produits de rinçage.
25
fr Détergent
4. Fermez le couvercle du
compartiment à détergent.
Le couvercle encrante audiblement.
CLICK
Le compartiment à détergent s’ouvre
automatiquement au moment
optimal, en fonction du programme.
Le détergent en poudre ou liquide
se répartit dans l’appareil et
se dissout, la pastille tombe dans
la coupelle interceptrice de pastille
et s’y dissout de façon dosée.
Conseil : Si la vaisselle est peu sale,
une quantité de détergent légèrement
inférieure à celle indiquée suffira
habituellement.
Vous pouvez vous procurer des
produits nettoyants et d’entretien en
ligne, c’est-à-dire via notre site Web, ou
via le service après-vente (voir au
verso).
26
Détergent mixte
Outre les détergents conventionnels à
formule unique, toute une série de
produit à fonctions supplémentaires
sont proposés sur le marché. Ces
produits contiennent souvent, outre le
détergent, un produit de rinçage et des
succédanés de sel (3in1) ainsi que,
selon la combinaison, des constituants
supplémentaires (4in1, 5in1, etc.)
destinés p. ex. à protéger le verre ou à
conférer du brillant aux ustensiles en
acier. Les détergents mixtes ne
fonctionnent que jusqu’à un degré de
dureté précis (21°dH généralement).
Au-delà de cette dureté, il faut rajouter
du sel et du liquide de rinçage.
Dès que vous utilisez des détergents
mixtes, le programme de lavage s’y
adapte automatiquement, de sorte que
vous obtenez toujours le meilleur
résultat possible de lavage et de
séchage.
Détergent fr
Remarques
■
Si après le démarrage
du programme vous voulez rajouter
de la vaisselle, n’utilisez pas la
coupelle interceptrice
de pastille 1B comme poignée
pour le panier supérieur. La pastille
pourrait déjà se trouver dedans
et vous entreriez en contact avec
la pastille partiellement dissoute.
■
Ne posez aucune petite pièce
à laver dans la coupelle
interceptrice 1B; ceci empêcherait
la dissolution uniforme des pastilles.
■
Pour obtenir des résultats de lavage
et de séchage optimaux, associez
des détergents uniques avec du sel
et un liquide de rinçage à part.
■
En présence de programmes courts,
les pastilles, du fait de leurs
comportements de dissolution
différents, risquent de ne pas
déployer tout leur pouvoir nettoyant
et des résidus de détergent non
dissous risquent de rester. Les
détergents en poudre sont mieux
adaptés à ces programmes.
■
Dans le programme « Intensif »
(selon le modèle), l’emploi d’une
seule pastille suffit. Si vous utilisez
des détergents en poudre, vous
pouvez aussi en verser un peu sur
l'intérieur de la porte.
■
■
■
■
Même si est allumé l’indicateur de
manque de liquide de rinçage ou
celui du manque de sel, le
programme de lavage se déroule
impeccablement si vous utilisez des
détergents combinés.
Si vous utilisez des détergents munis
d'une enveloppe de protection
hydrosoluble : Ne saisissez pas
l'enveloppe si vous avez les mains
mouillées et placez le détergents
seulement si le compartiment
correspondant est absolument sec
ou l'enveloppe risque de rester
collée.
Si vous passez des détergents
mixtes à un détergent à fonction
unique, veillez bien à ce que
l’adoucisseur d’eau et la quantité
de produit de rinçage soient réglés
sur la valeur correcte.
Détergent bio et éco : Pour des
raisons de protection
environnementale, les détergents
arborant la mention « Bio » ou
« Eco » contiennent des quantités de
substances actives moins élevées
ou renoncent complètement à
certains ingrédients. L'effet nettoyant
de ces produits risque parfois d'être
moins intense.
27
fr Tableau des programmes
/ Tableau des programmes
Dans ce récapitulatif figure le nombre maximal de programmes possibles. Le
bandeau de commande de votre appareil indique les programmes spécifiques et
leur configuration.
Tabl eau des pr ogr ames
Type
de vaisselle
Type de salissure
Résidus alimentaires
très adhérents cuits
ou séchés sur la
Casseroles,
surface, résidus
poêles, vaisselle
alimentaires
et couverts
contenant de
inaltérables
l’amidon ou de
l’albumine / des
protéines
Vaisselle mixte
et couverts
Vaisselle mixte
et couverts
Vaisselle mixte
et couverts
Fonctions
Déroulement du
supplémentaires programme
possibles
Tous
Intensif :
Prélavage
Lavage 70°
Rinçage intermédiaire
Rinçage 69°
Séchage
Tous
Optimisé par capteur :
L’optimisation a lieu via
le circuit de détection, en
fonction de
l’encrassement.
Résidus alimentaires
domestiques
habituels, légèrement Eco 50°
séchés
Tous
Programme très
économique :
Prélavage
Lavage 50°
Rinçage intermédiaire
Rinçage 63°
Séchage
Résidus alimentaires
domestiques
habituels, légèrement Silence 50°
séchés
Zone intensive
Demi-charge
HygienePlus
Extra Sec
Séchage Brillance
max
Niveau sonore
optimisé :
Prélavage
Lavage 50°
Rinçage intermédiaire
Rinçage 63°
Séchage
Zone intensive
VarioSpeedPlus
Demi-charge
Extra Sec
Séchage Brillance
max
Particulièrement
délicat :
Prélavage
Lavage 40°
Rinçage intermédiaire
Rinçage 60°
Séchage
±/°
Intensif 70°
Résidus alimentaires
domestiques
habituels, légèrement Auto 45° - 65°
séchés
Á/Ù
â/à
Vaisselle
délicate,
couverts,
matières
Résidus alimentaires
plastiques et
frais, peu adhérents
verre craignant
les variations de
température
28
Programme
’/´
é/è
Verre 40°
Tableau des programmes fr
Type
de vaisselle
Type de salissure
Programme
Fonctions
Déroulement du
supplémentaires programme
possibles
Vaisselle mixte
et couverts
Résidus alimentaires
domestiques
habituels, légèrement Rapide 65°
séchés
Durée optimisée :
Lavage 65°
Extra Sec
Séchage Brillance Rinçage intermédiaire
Rinçage 70°
max
Séchage
Vaisselle mixte
et couverts
Résidus alimentaires
domestiques
habituels, légèrement 65°
séchés
Durée optimisée :
Lavage 65°
Extra Sec
Séchage Brillance Rinçage intermédiaire
Rinçage 70°
max
Séchage
ñ/ð
Œ
Vaisselle
délicate,
couverts,
matières
Résidus alimentaires
plastiques et
frais, peu adhérents
verre craignant
les variations de
température
Tous types de
vaisselle
Lavage à froid,
nettoyage
intermédiaire
-
-
ñ/ð
Rapide 45°
ù/ø
Prélavage
‰/Š
Entretien de la
machine
Durée optimisée :
Extra Sec
Lavage 45°
Séchage Brillance
Rinçage intermédiaire
max
Rinçage 55°
Aucun
Rinçage à l'eau froide :
Prélavage
Aucun
Entretien de la
machine 70°
--------
29
fr Tableau des programmes
Sélection des programmes
Vous pouvez choisir un programme
adapté au type de vaisselle et au degré
de salissure.
30
Remarques concernant les
laboratoires d’essai
Des laboratoires d’essai reçoivent des
consignes relatives aux essais
comparatifs (par exemple selon EN
60436).
Il s’agit là de conditions visant la
réalisation des essais et non pas de
résultats ou de chiffres de
consommation.
Demande de renseignements par
courrier à :
dishwasher@test-appliances.com
Les indications nécessaires sont le
numéro de série (n° E) et le numéro de
fabrication (n° FD) que vous trouverez
sur la plaque signalétique 9: contre la
porte de l’appareil.
Fonctions supplémentaires fr
0 Fonctions
supplémentaires
* Selon la version de votre
lave-vaisselle, vous pouvez choisir entre
différentes options H.
Fonct i ons sup l ément ai r es
Å Cycle accéléré
(VarioSpeedPlus) *
La fonction « Cycle accéléré » permet
de réduire de 20 à 66% la durée
du programme de lavage choisi. Pour
obtenir un nettoyage et un séchage
optimaux malgré le raccourcissement
de la durée de marche, l’appareil
consomme plus d’eau et d’énergie.
Cycl e ac él ér é ( Var i oSpe dPl us)
Ï Zone intensive *
Parfaite pour les charges mixtes. Dans
le panier inférieur, vous pouvez laver
les casseroles et poêles très sales,
et dans le panier supérieur de la
vaisselle normalement sale. La pression
de pulvérisation augmente dans
le panier inférieur, la température
de lavage augmente un peu.
Zone i nt ensi ve
¿ Extra sec *
Une température accrue pendant
le rinçage et une phase de séchage
plus longue permettent aux pièces
en plastique de mieux sécher. La
consommation d’énergie augmente
légèrement.
Ext r a Sec
§ Demi-charge *
ï Séchage Brillance max *
Si vous n’avez que peu de vaisselle
à laver (par ex. des verres, tasses
et assiettes), vous pouvez ajouter
l’option « Demi-charge ». Ceci
économise de l’eau, de l’énergie et du
temps. Pour laver la vaisselle, mettez
dans le compartiment une quantité
de détergent un peu inférieure à celle
recommandée pour une pleine charge
de vaisselle.
La hausse de la quantité d’eau pendant
le rinçage et la prolongation de la
phase de séchage permettent d’éviter
les tâches, avec pour effet que le
résultat de séchage s’améliore. La
consommation d’énergie augmente
légèrement. Pour la fonction « Séchage
Brillance max », du liquide rinçage est
recommandé (aussi en cas d’utilisation
de détergents mixtes).
μ HygiènePlus
ß Energy Save *
Demi - char ge
(HygienePlus) *
Cette fonction hausse les températures
et les maintient particulièrement
longtemps pour obtenir un effet
désinfectant défini. L'utilisation
permanente de cette fonction permet
d'atteindre un plus haut niveau
d'hygiène. Cette option est idéale p. ex.
pour nettoyer les planches à découper
ou les biberons.
Hygi ènePl us ( Hygi enePl us)
Séchage Br i l ance max
La fonction «Energy Save» permet de
réduire la consommation d'eau et
d'énergie. La durée de marche
augmente pour donner des résultats
de nettoyage et de séchage optimaux.
Ener gy Save
31
fr Utilisation de l'appareil
1 Utilisation de l'appareil
Ut i l i sat i on de l ' ap ar ei l
Données de programme
Vous trouverez les données
du programme (chiffres
de consommation) dans la notice
succincte. Elles se réfèrent à des
conditions normales et à la valeur sur
laquelle la dureté de l’eau a été réglée
•:‹…. Différents facteurs tels que la
température de l’eau ou la pression
dans les conduites peuvent générer des
divergences.
Aqua-Sensor *
* selon la version d'équipement de
votre lave-vaisselle
L’Aquasensor est un équipement
optique (barrage photoélectrique)
servant à mesurer la turbidité de l’eau
de lavage.
L’appareil emploie l’Aquasensor
de façon spécifique, selon
le programme. Si l’Aquasensor est actif,
de l’eau de rinçage « propre » peut être
reprise dans le bain suivant, ce qui
abaisse la consommation d’eau
de 3 à 6 litres. Si l’eau est assez sale,
l’appareil la vidange et la remplace par
de l’eau propre. En mode Automatique,
l’appareil adapte en outre
la température et la durée de marche
au degré de salissure.
Aqua- Sensor
Allumer l'appareil
1. Ouvrez le robinet d’eau en grand.
2. Amenez l’interrupteur MARCHE /
ARRÊT ( en position allumée.
Pour un fonctionnement respectueux
de l'environnement, le programme
Eco 50° est préréglé à chaque
démarrage. Ce programme reste
sélectionné tant que vous n’appuyez
pas sur une autre touche de
programme 0.
3. Appuyez sur la touche START P.
Le déroulement du programme
commence.
Remarque :
Pour des motifs d’écologie, l’appareil
est réglé d’avance sur le programme
Eco 50° lorsque vous l’allumez. Ceci
ménage à la fois les ressources
environnementales et votre
porte-monnaie.
Le programme Eco 50° est un
programme particulièrement destiné à
ménager l'environnement. Il s'agit
selon l'ordonnance UE 1016/2010 du
« programme standard » représentant
le plus efficacement le cycle standard
de nettoyage de la vaisselle
normalement sale et la consommation
combinée d'énergie et d'eau pour
nettoyer ce type de vaisselle.
Indicateur de la durée
résiduelle
Lors de la sélection du programme, la
durée résiduelle du programme
s’affiche dans la fenêtre d'affichage
)".
La durée du programme est conditionné
par la température de l’eau, la quantité
de vaisselle ainsi que par le degré de
salissure et peut varier (selon le
programme choisi).
32
Utilisation de l'appareil fr
Départ différé *
* selon la version d'équipement de
votre lave-vaisselle
Vous pouvez différer le démarrage du
programme de 24 heures maximum par
pas d'une heure.
Dépar t di f ér é
Voici comment régler le départ
différé :
1. Amenez l’interrupteur MARCHE /
ARRÊT ( en position allumée.
2. Appuyez sur la touche Départ différé
@ + jusqu'à ce que )" œ:‹‚
apparaisse dans la fenêtre
d'affichage.
3. Appuyez sur la touche Départ différé
@ - ou + jusqu’à ce que l’heure
affichée corresponde à ce que vous
souhaitez.
4. Appuyez sur la touche START P.
Le départ différé est activé.
5. Pour effacer le départ différé,
appuyez sur la touche @ - ou +
jusqu'à ce que )" œ:‹‹ apparaisse
dans la fenêtre d'affichage.
Vous pouvez modifier le choix du
programme jusqu'au départ de la
machine.
Fin du programme
Le programme est terminé lorsque la
valeur ‹:‹‹ apparaît dans la fenêtre
d'affichage )".
Auto Power Off (Arrêt
automatique à la fin du
programme) ou éclairage
intérieur *
Pour faire des économies d’énergie, le
lave-vaisselle s’arrête automatiquement
1 minute ou 120 minutes après la fin du
programme.Un réglage entre ˜:‹‹ et
˜:‹ƒ peut être sélectionné.
Aut oP wer Of
˜:‹‹ L’appareil ne s’éteint pas
automatiquement.
L’éclairage intérieur 1" est
allumé lorsque la porte est
ouverte, indépendamment de la
position de l’interrupteur MARCHE
/ ARRÊT ( (allumée ou
éteinte).L’éclairage est éteint
lorsque la porte se trouve en
position fermée. Si la porte reste
ouverte plus de 60 minutes,
l’éclairage s’éteint
automatiquement. L’éclairage
intérieur 1" ne s’allume qu’avec
la valeur de réglage ˜:‹‹.
˜:‹‚ L’appareil s’éteint au bout de
1 minute.
˜:‹ƒ L’appareil s’éteint au bout de
120 minutes.
Remarque : Notez que, lorsque les
réglages ˜:‹‚ et ˜:‹ƒ sont
sélectionnés, l’éclairage intérieur 1"
est éteint. Pour activer l’éclairage
intérieur, appuyez sur l’interrupteur
MARCHE / ARRÊT (.Si la porte reste
ouverte plus de 60 minutes, l’éclairage
s’éteint automatiquement.
Voici comment modifier le réglage :
1. Amenez l’interrupteur MARCHE /
ARRÊT ( en position allumée.
2. Maintenez la touche de
programmation # enfoncée et
appuyez sur la touche START P
jusqu’à ce que •:‹... apparaisse
dans la fenêtre d’affichage.
33
fr Utilisation de l'appareil
3. Relâchez ces deux touches.
4.
5.
Le voyant lumineux de la touche #
clignote et la valeur •:‹... apparaît
dans la fenêtre d’affichage )".
Appuyez sur la touche de
programmation # jusqu’à ce que
la valeur ˜:‹... apparaisse dans la
fenêtre d’affichage )".
Appuyez sur la touche de
programmation 3.
Chaque fois que vous appuyez sur
la touche, la valeur de réglage
augmente d’un cran ; une fois la
valeur ˜:‹ƒ atteinte, l’affichage
revient sur ˜:‹‹.
Appuyez sur la touche START P.
valeur réglée est mémorisée.
Interrompre le programme
Attention !
Sous l'effet de l'expansion
(surpression), la porte risque de s'ouvrir
brutalement et / ou l'eau de sortir !
Lorsque vous ouvrez la porte de
l'appareil en présence d'un
raccordement à l'eau chaude ou
pendant que l'appareil était chaud,
laissez-la toujours quelques minutes
entrebâillée d'abord, puis refermez la.
1. Ramenez l’interrupteur MARCHE /
* selon la version d'équipement de votre
lave-vaisselle
ARRÊT ( en position éteinte.
Les voyants lumineux s’éteignent.
Le programme reste mémorisé.
2. Pour poursuivre le programme,
amenez l’interrupteur MARCHE /
ARRÊT ( en position allumée.
Éteindre l'appareil
Annuler le programme (Reset)
6.
La
Peu de temps après la fin
du programme :
1. Ramenez l’interrupteur MARCHE /
ARRÊT ( en position éteinte.
2. Refermez le robinet d'eau (pas
nécessaire sur les appareils équipés
du système anti-fuites).
3. Enlevez la vaisselle une fois
refroidie.
Remarque : Une fois le programme
achevé, attendez que l’appareil ait
refroidi un peu avant de l’ouvrir. Vous
éviterez ainsi que de la vapeur ne sorte
et n’endommage à long terme votre
mobilier intégré.
34
An ul er l e pr ogr ame
1. Appuyez sur la touche START P
pendant env. 3 secondes.
La valeur ‹:‹‚ apparaît dans la
fenêtre d'affichage )". Le
déroulement du programme prend
env. 1 minute. La valeur ‹:‹‹
apparaît dans la fenêtre d'affichage
)".
2. Ramenez l’interrupteur MARCHE /
ARRÊT ( en position éteinte.
Changement de programme
Après avoir appuyé sur la touche
START P, il est impossible
de changer de programme. Un
changement de programme n’est
possible que via l’abandon
d’un programme (Remise à zéro
(Reset)).
Nettoyage et entretien fr
Séchage intensif
Le rinçage avec produit a lieu à une
température plus élevée pour parvenir
à un meilleur résultat de séchage.
La durée peut augmenter légèrement.
(Attention en cas de vaisselle délicate !)
Voici comment modifier le réglage :
1. Amenez l’interrupteur MARCHE /
ARRÊT ( en position allumée.
2. Maintenez sur la touche de
programmation # enfoncée et
appuyez sur la touche START P
jusqu'à ce que )" •:‹... apparaisse
dans la fenêtre d'affichage.
3. Relâchez ces deux touches.
Le voyant lumineux de la touche #
clignote et, dans la fenêtre
d'affichage )", la valeur réglée
d'usine •:‹… s'allume.
4. Appuyez sur la touche de
programmation # jusqu’à ce que
la valeur š:‹‹ réglée en usine
s’affiche dans la fenêtre d'affichage
)".
5. Le fait d’appuyer sur la touche 3
vous permet d’activer š:‹‚ ou de
désactiver š:‹‹ le séchage intensif.
6. Appuyez sur la touche START P.
La valeur réglée est mémorisée.
2 Nettoyage et entretien
Pour éviter tout problème,
il est recommandé de contrôler
et d’entretenir régulièrement votre
appareil. Vous gagnerez ainsi du temps
et éviterez les ennuis.
Net oyage et ent r et i en
État global du lave-vaisselle
* L'intérieur de votre lave-vaisselle est
principalement auto-nettoyant. Pour
éliminer les dépôts, votre lave-vaisselle
modifie à certains intervalles le
déroulement du programme (p. ex.
augmentation de la température de
nettoyage) automatiquement. Ceci peut
provoquer, dans ce programme, à des
valeurs de consommation plus élevées.
* selon la version d'équipement de votre
lave-vaisselle
Si, malgré cela, vous trouvez encore
des dépôts à l'intérieur de votre
lave-vaisselle, éliminez-les comme
suit :
1. Remplissez le compartiment
à détergent 9* de détergent.
2. Sélectionnez le programme offrant
la température la plus élevée.
3. Lancer le programme sans vaisselle.
: Mise en garde
Risque sanitaire avec les détergents
contenant du chlore !
Utilisez toujours des détergents sans
chlore.
35
fr Nettoyage et entretien
Remarques
■
Pour nettoyer l'appareil, employez
uniquement des
détergents/nettoyants pour machine
spécialement adaptés aux
lave-vaisselle.
■
Nettoyez régulièrement le joint de
porte avec un essuie-tout humide et
un peu de produit vaisselle. Le joint
de porte reste ainsi propre et
hygiénique.
■
Si l'appareil n'est pas utilisé de
manière prolongée, laissez la porte
entrouverte. Ceci empêche la
formation de mauvaises odeurs.
■
Ne nettoyez jamais le lave-vaisselle
à l'aide d'un nettoyeur vapeur. Le
fabricant décline toute responsabilité
pour les dommages consécutifs.
■
Essuyez régulièrement la façade du
lave-vaisselle et le bandeau de
commande avec un essuie-tout et un
peu de produit vaisselle.
■
Évitez d'utiliser des tampons à
récurer ou des produits de
nettoyage abrasifs. Ils génèrent des
rayures sur la surface.
■
Sur les lave-vaisselle dotés d'une
façade en acier inoxydable, évitez
les carrés d'éponge ou rincez-les
plusieurs fois avec soin avant de les
utiliser pour la première fois. Ceci
empêche la formation de corrosion.
Entretien de la machine ‰ *
Le programme Entretien de la machine
utilisé associé un produit d'entretien
machine classique est le moyen
adéquat d'entretenir votre lave-vaisselle.
Les dépôts comme la graisse et le tartre
peuvent provoquer des dérangements
au niveau de votre lave-vaisselle. Pour
prévenir les dérangements et réduire la
formation de mauvaises odeurs, nous
vous recommandons de nettoyer votre
lave-vaisselle à intervalles réguliers.
* Dès que l'indicateur Entretien de la
machine s'allume dans le bandeau de
commande ou qu'une recommandation
correspondante apparaît sur l'écran
d'affichage frontal, effectuez l'entretien
de la machine sans vaisselle. Une fois
l'entretien de la machine effectué,
l'affichage s'éteint automatiquement
dans le bandeau de commande.
Si votre lave-vaisselle ne possède pas
de fonction de rappel, suivez les
instructions d'utilisation figurant sur le
produit d'entretien machine.
Ent r et i en de l a machi ne
Remarques
■
Supprimez les saletés grossières
situées à l'intérieur de l'appareil à
l'aide d'un essuie-tout.
■
Exécutez le programme sans
vaisselle, en utilisant un produit
d'entretien machine.
■
Utilisez pour cela un produit
d'entretien machine spécifique et
pas de liquide vaisselle.
■
Respectez les consignes de sécurité
ainsi que les instructions d'utilisation
figurant sur l'emballage du produit
d'entretien machine.
■
* Après trois cycles de lavage,
l'affichage dans le bandeau de
commande s'éteint
automatiquement, même si aucun
entretien de la machine n'a été
effectué.
* selon la version d'équipement de votre
lave-vaisselle
36
Nettoyage et entretien fr
Sel spécial et liquide
de rinçage
Rajoutez du sel spécial et/ou du liquide
de rinçage dès que les indicateurs de
manque de produit ` et h
s'allument sur le bandeau de
commande.
Filtres
Les filtres 1Z maintiennent le gros des
saletés présentes dans le lave-vaisselle
à l'écart de la pompe. Ces saletés
peuvent parfois boucher les filtres.
Le système filtrant se compose
■
d’un filtre grossier
■
d’un filtre fin plat
■
d’un microfiltre
1. Regardez si des résidus sont
coincés dans les filtres après
chaque cycle de lavage.
2. Dévissez le cylindre filtrant comme
sur la figure, et retirez le système
filtrant.
3. Enlevez les résidus éventuels
et nettoyez les filtres sous l’eau
du robinet.
4. Remontez le système filtrant
dans l’ordre chronologique inverse
et veillez à ce que les flèches
se regardent après la fermeture.
37
fr Que faire en cas de dérangement ?
Bras d’aspersion
Le calcaire et les impuretés présentes
dans l’eau de lavage peuvent boucher
les buses et les surfaces de rotation
des bras d’aspersion 1: et 1J.
1. Regardez si les buses de sortie sur
les hélices sont bouchées.
2. Dévissez (1) le bras d'aspersion
supérieur 1: puis extrayez-le par le
bas (2).
3. Enlevez le bras d’aspersion
inférieure 1J en la tirant vers le
haut.
3 Que faire en cas de
dérangement ?
L’expérience montre que la plupart des
dérangements survenus à l’usage
quotidien solutionnent sans qu’il faille
appeler le service après-vente. Ceci
économise naturellement des frais et
permet à l’appareil de redevenir
rapidement opérationnel. Le récapitulatif
suivant vous permettra de trouver les
causes possibles des
dysfonctionnements et vous fournira
des conseils utiles sur la façon de les
supprimer.
Que f ai r e en cas de dér angemnt ?
Remarque : Si, pendant le lavage de la
vaisselle, l’appareil sans motifs
apparents s’arrête ou ne démarre pas,
commencez par exécuter la fonction
Abandonner programme (Reset)
~ "Utilisation de l'appareil"
à la page 32.
: Mise en garde
4. Nettoyez les bras d’aspersion sous
l'eau courante.
5. Revissez les bras d’aspersion à fond
jusqu'à ce qu'elles s'enclenchent.
38
Des réparations inexpertes ou l’emploi
de pièces autres que d’origine peuvent
entraîner des dégâts et exposent
l’utilisateur à des risques
considérables !
Confiez toujours les réparations à des
spécialistes. Si le remplacement d'un
composant est nécessaire, utilisez
toujours des pièces de rechange
d'origine.
Que faire en cas de dérangement ? fr
Pompe de vidange
Les résidus alimentaires grossiers ou
les corps étrangers qui n’ont pas été
retenus par les filtres peuvent bloquer la
pompe de vidange. Dans ce cas, l’eau
de vaisselle submerge le filtre.
: Mise en garde
Risque de coupure !
Des objets tranchants et pointus ou des
tessons de verre peuvent bloquer la
pompe de vidange.
Retirez toujours les corps étrangers
prudemment.
Procédure pour nettoyer la pompe de
vidange :
1. Débranchez le lave-vaisselle du
secteur électrique.
2. Retirez le panier supérieur 12 et le
panier inférieur 1j.
3. Démontez les filtres 1Z.
4. Retirez l’eau ; aidez-vous si
nécessaire d’une éponge.
5. A l’aide d’une cuillère, faites levier
sur le couvercle blanc de la pompe
(comme sur l’illustration). Saisissez
le couvercle de pompe par la
nervure et soulevez-le en biais vers
l’intérieur (1). Retirez complètement
le couvercle.
1
6. Vérifiez si la roue à aubes présente
des corps étrangers et retirez-les le
cas échéant.
7. Remettez le couvercle de pompe
dans sa position d’origine (2) et
poussez-le vers le bas (3) pour le
faire encranter.
CLICK
8. Incorporez les filtres.
9. Remettez les paniers en place.
39
fr Que faire en cas de dérangement ?
Tableau de dérangements
Dérangement
Cause
Le voyant « Vérifier l’arrivée Flexible d’arrivée d’eau plié.
d’eau » s’allume.
Le robinet d’eau est fermé.
Solution
Branchez le flexible d’arrivée d’eau sans le
plier.
Ouvrez le robinet d’eau.
Robinet d’eau coincé ou entartré. Ouvrez le robinet d’eau.
Lorsque l'arrivée d'eau est ouverte, le
débit minimal doit s’élever à 10 l/min.
Filtre situé dans l’orifice d’arrivée Éteignez l’appareil, puis débranchez-le de
d’eau bouché.
la prise de courant. Fermez le robinet
d'arrivée d'eau. Dévissez le raccordement
à l'eau.
Nettoyez le filtre situé dans le flexible
d’arrivée d’eau. Revissez le raccordement
à l'eau. Vérifiez l’étanchéité. Rebranchez
l’appareil. Mettez l’appareil sous tension.
Code d'erreur “:‹ˆ
apparaît.
Orifice d'aspiration (sur le côté
intérieur droit de l'appareil)
recouvert par de la vaisselle.
Rangez la vaisselle de sorte que l'orifice
d'aspiration soit libre.
Code d'erreur “:‚ƒ
apparaît.
Résistance chauffante entartrée
ou salie.
Nettoyez l'appareil avec un produit
d'entretien machine ou un produit
détartrant. Faites fonctionner le
lave-vaisselle avec installation
adoucissante et vérifiez le
réglage.~ "Adoucisseur d’eau / Sel
spécial" à la page 14
Code d'erreur “:‚…
apparaît.
Système anti-fuites activé.
Fermer le robinet d'eau.
Appeler le SAV et donner le code d'erreur.
Code d'erreur “:‚†
apparaît.
Code d'erreur “:‚‡
apparaît.
Arrivée d'eau continue.
* selon la version d'équipement de votre lave-vaisselle
40
Que faire en cas de dérangement ? fr
Dérangement
Cause
Solution
Code d'erreur “:ƒƒ
apparaît.
Filtres 1Z encrassés ou
bouchés.
Nettoyez les filtres. ~ "Filtres"
à la page 37
Code d'erreur “:ƒ…
apparaît.
Flexible de vidange bouché ou
plié.
Posez le flexible en veillant à ce qu’il ne se
plie pas, retirez le cas échéant les résidus.
Raccord de siphon encore
obturé.
Vérifiez le raccord sur le siphon et
ouvrez-le, le cas échéant.
Couvercle de la pompe de
vidange détaché.
Montez correctement le couvercle.
~ "Pompe de vidange" à la page 39
Code d'erreur “:ƒ†
apparaît.
Pompe de vidange ou couvercle Nettoyez la pompe et montez
de pompe de vidange mal monté. correctement le couvercle. ~ "Pompe
de vidange" à la page 39
Code d'erreur “:ƒˆ
apparaît.
Tension secteur trop faible.
Un autre code d'erreur
apparaît sur l'affichage
numérique.
(“:‹‚ à “:„‹)
Une perturbation technique s’est Éteignez l'appareil par l’interrupteur
probablement produite.
MARCHE / ARRÊT (. Redémarrez
l’appareil après quelques instants.
Si le problème se représente, fermez le
robinet d’eau et débranchez la fiche mâle
du secteur.
Appeler le SAV et donner le code d'erreur.
p ou • apparaît dans
l'affichage numérique
)". *
Il ne s’agit pas d’un dérangement Voir turboSpeed 20 min. au chapitre
!
« Tableau des programmes ». *
Appareil non défectueux, faites vérifier la
tension du secteur et l’installation
électrique.
Le voyant de manque de
Absence de liquide de rinçage.
sel ` et/ou de manque Absence de sel.
de liquide de rinçage h
Le capteur ne détecte pas les
est allumé.
pastilles de sel.
Ajoutez du liquide de rinçage.
Le voyant de manque de
Le voyant est éteint.
sel ` et/ou de manque
de liquide de rinçage h
n'est pas allumé.
Activation / Désactivation (voir le chapitre
« Adoucisseur d’eau / Sel spécial »
~ Page 14 ou « Liquide de rinçage »
~ Page 16).
Présence d’eau dans
l’appareil à la fin du
programme.
Ajoutez du sel spécial.
Utilisez un autre sel spécial.
Il reste encore suffisamment de
sel spécial / liquide de rinçage.
Contrôlez l’indicateur de manque de
produits, les niveaux de remplissage.
Système de filtration ou zone
située en dessous des filtres
1Z bouché.
Nettoyez les filtres et la zone en dessous.
Programme pas encore terminé.
Attendez la fin du programme ou effectuez
un Reset.
* selon la version d'équipement de votre lave-vaisselle
41
fr Que faire en cas de dérangement ?
Dérangement
Cause
Solution
Vaisselle pas sèche.
Pas de liquide de rinçage ou trop Ajoutez du liquide de rinçage.
peu dans le réservoir.
Vous avez choisi un programme
sans séchage.
Choisissez un programme incluant le
séchage. ~ "Tableau des programmes"
à la page 28
Accumulation d’eau dans les
creux de la vaisselle et des
couverts.
Veillez à ranger les pièces inclinées ;
agencez les pièces de vaisselle
concernées de préférence inclinées.
Le détergent mixte utilisé offre
une mauvaise performance de
séchage.
Utilisez un autre détergent mixte offrant
une meilleure performance de séchage.
L’utilisation, en plus, d’un liquide de
rinçage hausse la performance de
séchage.
Option de séchage intensif visant Activez le séchage intensif.
à accélérer le séchage pas
~ "Utilisation de l'appareil" à la page 32
activée.
La vaisselle a été retirée trop tôt
ou la séquence de séchage
n’était pas encore terminée.
Attendez la fin du programme ou ne
retirez la vaisselle que 30 minutes après la
fin du programme.
Le liquide de rinçage Eco utilisé
n'offre qu'une performance de
séchage restreinte.
Utilisez un liquide de rinçage de marque.
Les produits Eco peuvent présenter une
efficacité restreinte.
Vaisselle en plastique pas
sèche.
Propriétés spéciales du plastique. Les matières plastiques offrent une moins
forte capacité d’accumulation thermique
et sèchent par conséquent moins bien.
Couverts pas secs.
Couverts rangés de manière
défavorable dans le panier.
Séparez si possible les couverts, évitez les
zones d’applique.
Couverts mal triés dans le tiroir à Triez correctement les couverts et
couverts.
séparez-les si possible.
* selon la version d'équipement de votre lave-vaisselle
42
Que faire en cas de dérangement ? fr
Dérangement
Cause
Solution
Côtés intérieurs de
Appareil non défectueux.
l’appareil mouillés après le
lavage.
En raison du principe de séchage dit
« séchage par condensation », la présence
de gouttes d’eau dans le réservoir est un
phénomène physique au demeurant
souhaité. L’humidité présente dans l’air se
condense contre les parois intérieures du
lave-vaisselle, elle perle dessus puis est
vidangée.
Présence de résidus
alimentaires sur la
vaisselle.
Vaisselle rangée trop serrée,
panier à vaisselle trop rempli.
Rangez la vaisselle de sorte qu’il y reste
suffisamment d’espace libre et que les jets
de liquide puissent atteindre la surface de
la vaisselle. Évitez les zones d’applique.
Rotation des bras asperseurs
gênée.
Rangez la vaisselle de sorte qu’elle
n’empêche pas les bras asperseurs de
tourner.
Buses des bras asperseurs
bouchées.
Nettoyez les buses des bras asperseurs.
~ "Nettoyage et entretien" à la page 35
Filtres 1Z encrassés.
Nettoyez les filtres. ~ "Nettoyage et
entretien" à la page 35
Filtres 1Z mal insérés et/ou
mal montés.
Mettez les filtres en place et montez-les
correctement.
Programme de lavage pas assez
intense.
Choisissez un programme de lavage plus
puissant.
Accroissez la sensibilité du circuit de
détection.
Vaisselle trop fortement
prélavée ; pour cette raison, la
logique sensorielle opte pour un
déroulement de programme peu
intense. Des souillures tenaces
s’avèrent en partie impossible à
enlever.
Ne prélavez pas la vaisselle. Ne retirez que
les résidus alimentaires grossiers.
Accroissez la sensibilité du circuit de
détection.
Programme recommandé : Eco 50° ou
Intensif.
Les plats hauts et étroits ne sont Ne rangez pas trop inclinés les récipients
pas suffisamment rincés dans les hauts et étroits ; ne les rangez pas dans
coins.
les coins.
Le panier supérieur 12 ne se
trouve pas réglé à la même
hauteur à droite et à gauche.
Présence de résidus
Vaisselle ajoutée trop tard.
alimentaires sur la vaisselle
en cas d'activation de la
fonction Pause. *
Avec les leviers latéraux, réglez le panier
supérieur à la même hauteur.
Interrompez le programme de lavage pour
rajouter de la vaisselle uniquement dans la
phase initiale du lavage.
* selon la version d'équipement de votre lave-vaisselle
43
fr Que faire en cas de dérangement ?
Dérangement
Cause
Solution
Résidus de détergent.
Le couvercle du compartiment à
détergent 9* est bloqué par de
la vaisselle, raison pour laquelle
le couvercle ne s’ouvre pas
complètement.
Aucune pièce de vaisselle ne doit se
trouver au-dessus de la cavité de
réception de la pastille 1B. La vaisselle
dans cette position risque de bloquer le
compartiment de détergent et de
l'empêcher de s'ouvrir complètement.
~ "Panier à vaisselle supérieur"
à la page 18
Ne placez pas de vaisselle ou de
distributeur de parfum dans la cavité de
réception de la pastille.
Le couvercle du compartiment à Il faut introduire la pastille côté long à
détergent 9* est bloqué par la l’horizontale et non pas à la verticale.
pastille.
Présence de taches d’eau
sur des pièces en
plastique.
Utilisation de pastilles dans le
programme rapide ou le
programme court.
Dans le programme court choisi,
le temps de dissolution requis
pour le détergent n’est pas
atteint.
Temps de dissolution des pastilles trop
long pour un programme rapide ou court.
Utilisez du détergent en poudre ou un
programme plus intense.
L’effet nettoyant et le
comportement en dissolution
diminuent après une période de
stockage prolongé, ou le
détergent forme de gros
grumeaux.
Changez de détergent.
Il est physiquement impossible
d’empêcher des gouttes de se
former sur une surface en
plastique. Après le séchage, des
taches d’eau sont visibles.
Utilisez un programme plus intense
(changements d’eau plus fréquents).
Pendant le rangement, attention à la
position inclinée.
Utilisez du produit de rinçage.
Haussez le cas échéant le réglage de
l’adoucissage.
* selon la version d'équipement de votre lave-vaisselle
44
Que faire en cas de dérangement ? fr
Dérangement
Cause
Solution
Dépôts essuyables ou
Des constituants du détergent se Changez de marque de détergent.
solubles dans l’eau dans la déposent. Généralement, ces
Nettoyez mécaniquement l'appareil.
cuve ou sur la porte.
dépôts refusent de partir
chimiquement (détergent pour
l’appareil, etc.).
La présence d’un « dépôt blanc » Haussez le réglage de l’adoucisseur d’eau
sur le fond de la cuve signale que et changez le cas échéant de détergent.
le réglage de l’adoucisseur d’eau
est limite.
Le couvercle 1R du réservoir
de sel n’est pas fermé.
Fermez correctement le couvercle du
réservoir de sel.
Verres uniquement : un début de Voir « Verres et vaisselle endommagés »
corrosion du verre ne se laisse
~ Page 18.
qu’apparemment essuyer.
Présence de dépôts blancs
difficiles à nettoyer sur la
vaisselle, sur la cuve ou la
porte.
Des constituants du détergent se Changez de marque de détergent.
déposent. Généralement, ces
Nettoyez mécaniquement l'appareil.
dépôts refusent de partir
chimiquement (produit nettoyant
pour l’appareil, etc.).
Plage de dureté mal réglée ou
dureté de l’eau supérieure à
50°dH (8,9 mmol/l).
Réglez l’adoucisseur d’eau conformément
à la notice d’utilisation ou rajoutez du sel.
Détergent 3 en 1 (3in1) ou
détergent bio / éco pas assez
efficace.
Réglez l’adoucisseur d’eau conformément
à la notice d’utilisation ou utilisez
séparément un autre produit (détergent
de marque, sel, liquide de rinçage).
Détergent sous-dosé.
Haussez le dosage du détergent ou
changez de détergent.
Vous avez choisi un programme
de lavage pas assez intensif.
Choisissez un programme de lavage plus
puissant.
Dépôts de thé ou de rouge Température de lavage trop
à lèvres sur la vaisselle.
basse.
Choisissez un programme assorti d’une
température de lavage accrue.
Pas assez de détergent ou
détergent inadéquat.
Versez un détergent adéquat et
correctement dosé.
Vaisselle trop fortement
prélavée ; pour cette raison, la
logique sensorielle opte pour un
déroulement de programme peu
intense. Des souillures tenaces
s’avèrent en partie impossible à
enlever.
Ne prélavez pas la vaisselle. Ne retirez que
les résidus alimentaires grossiers.
Accroissez la sensibilité du circuit de
détection.
Programme recommandé : Eco 50°
* selon la version d'équipement de votre lave-vaisselle
45
fr Que faire en cas de dérangement ?
Dérangement
Cause
Solution
Dépôts colorés (bleus,
jaunes, marron) difficiles
ou impossibles à retirer,
présents dans l’appareil ou
sur la vaisselle en acier
inoxydable.
Formation d’une couche à partir
de constituants de légumes (par
ex. chou, céleri, pomme de terre),
de pâtes, ou de l’eau du robinet
(manganèse par ex.).
Détachage en partie possible par le
détergent pour lave-vaisselle ou par
nettoyage mécanique. Au plan sanitaire,
ces dépôts sont sans conséquence.
Couche formée par des
constituants métalliques sur la
vaisselle en argent et en
aluminium.
Détachage en partie possible par le
détergent pour lave-vaisselle ou par
nettoyage mécanique.
Présence de dépôts
colorés (jaunes, orange,
marron) faciles à enlever
dans le compartiment
intérieur (principalement
sur le fond).
Couche « de savon » formée par
des constituants de résidus
alimentaires et de l’eau du
robinet (calcaire).
Vérifiez le fonctionnement de
l’adoucisseur d’eau (rajoutez du sel
spécial), et activez l’adoucissage si vous
utilisez des détergents mixtes (pastilles).
Décoloration des pièces en
plastique dans le
compartiment intérieur de
l'appareil.
Les pièces en plastique situées
dans le compartiment intérieur
peuvent se décolorer au fil de
l'utilisation du lave-vaisselle.
Les décolorations sont un phénomène
normal qui ne gêne pas le fonctionnement
du lave-vaisselle.
Autres couleurs sur les
pièces en plastique.
Température de lavage trop
basse.
Choisissez un programme assorti d’une
température de lavage accrue.
Vaisselle trop fortement
prélavée ; pour cette raison, la
logique sensorielle opte pour un
déroulement de programme peu
intense. Des souillures tenaces
s’avèrent en partie impossible à
enlever.
Ne prélavez pas la vaisselle. Ne retirez que
les résidus alimentaires grossiers.
Accroissez la sensibilité du circuit de
détection.
Programme recommandé : Eco 50°
* selon la version d'équipement de votre lave-vaisselle
46
Que faire en cas de dérangement ? fr
Dérangement
Cause
Solution
Stries qui partent des
verres, verres d’un aspect
métallique et couverts.
Trop de liquide de rinçage.
Réduisez le dosage du liquide de rinçage.
Pas de liquide de rinçage versé
ou réglage trop faible.
Faites le plein de liquide de rinçage et
vérifiez le dosage (recommandation :
niveau 4-5).
Résidu de détergent dans la
séquence Rinçage du
programme. Le couvercle du
compartiment à détergent est
bloqué par de la vaisselle (le
couvercle ne s’ouvre pas
complètement).
Il faut veiller à ce que la vaisselle ne puisse
pas gêner le couvercle du compartiment à
détergent.
Ne placez pas de vaisselle ou de
distributeur de parfum dans la cavité de
réception de la pastille.
Vaisselle trop fortement
prélavée ; pour cette raison, la
logique sensorielle opte pour un
déroulement de programme peu
intense. Des souillures tenaces
s’avèrent en partie impossible à
enlever.
Ne prélavez pas la vaisselle. Ne retirez que
les résidus alimentaires grossiers.
Accroissez la sensibilité du circuit de
détection.
Programme recommandé : Eco 50°
Verres non résistants au
lave-vaisselle mais adaptés au
lave-vaisselle (usure ou altération
des verres à la longue).
Utilisez des verres allant au lave-vaisselle.
Évitez une longue phase Vapeur (période
d’immobilité après la fin d’une séquence
de rinçage).
Recourez au rinçage à une température
moins élevée.
Réglez l’adoucisseur d’eau conformément
à la dureté de l’eau (le cas échéant un
niveau plus bas).
Utilisez un détergent formulé pour
protéger le verre.
Apparition – ou présence
déjà – d’un voile
irréversible sur le verre.
* selon la version d'équipement de votre lave-vaisselle
47
fr Que faire en cas de dérangement ?
Dérangement
Cause
Solution
Taches de rouille sur les
couverts.
Couverts pas assez résistants à la Utilisez des couverts résistants à la rouille.
rouille. Il est fréquent que les
lames de couteau soient plus
fortement affectées.
Les couverts rouillent aussi si des Dans l’appareil, ne lavez pas de pièces qui
pièces en train de rouiller
rouillent.
(poignées de casseroles, paniers
à vaisselle endommagés, etc.)
sont lavées avec eux.
Impossible d’allumer
l’appareil ou de l’utiliser.
Teneur en sel excessive de l’eau
de lavage vu que le bouchon du
réservoir de sel n’a pas été vissé
à fond, ou que du sel a été
renversé au moment d’en
rajouter.
Tournez fermement le bouchon du
réservoir de sel pour l’obturer et retirez le
sel renversé.
Défaillance de fonction.
Éteignez l’appareil ; débranchez sa fiche
mâle du secteur ou ramenez le disjoncteur
en position éteinte. Attendez au moins 5
secondes puis reconnectez l'appareil au
secteur.
L’appareil ne démarre pas. Le disjoncteur / les fusibles
domestiques ne marchent pas.
Vérifiez le fusible / disjoncteur.
Cordon d’alimentation pas
branché dans une prise de
secteur.
Assurez-vous que le cordon d’alimentation
est complètement enfiché au dos de
l’appareil et dans la prise secteur. Vérifiez
que la prise secteur fonctionne
correctement.
Vous n’avez pas correctement
fermé la porte de l’appareil.
Fermez la porte.
La fonction Pause est activée. *
Appuyez sur la touche Start P. *
Le programme démarre
tout seul.
Il faut attendre la fin du
programme.
Effectuez un Reset.
La porte est difficile
à ouvrir.
La sécurité enfants est active.
Désactivez la sécurité enfants.
La porte refuse de
se fermer.
Le système de fermeture de porte Fermez la porte un peu plus
s’est retourné.
énergiquement.
L’encastrement empêche de
fermer la porte.
* selon la version d'équipement de votre lave-vaisselle
48
Vérifiez l’encastrement de l’appareil : la
porte ou des pièces rapportées ne doivent
rien venir heurter à la fermeture.
Que faire en cas de dérangement ? fr
Dérangement
Cause
Solution
Impossible de fermer le
Compartiment à détergent ou
Enlevez les résidus de détergent.
couvercle du compartiment guidage de couvercle bloqué par
à détergent.
des résidus de détergent collés.
Résidus de détergent dans
le compartiment à
détergent 9* ou dans la
cavité de réception de la
pastille 1B.
Bras asperseurs bloqués par de
la vaisselle, raison pour laquelle
le détergent ne se dissout pas.
Assurez-vous que les bras asperseurs
tournent librement.
Le compartiment à détergent
était humide au moment de le
remplir.
Ne versez le détergent que dans le
compartiment à détergent sec.
L’appareil s’immobilise
dans le programme ou le
programme s’interrompt.
Porte pas complètement fermée. Fermez la porte.
Ne placez pas de vaisselle ou de Vérifiez si par ex. une prise de courant ou
distributeur de parfum dans la
un support de flexible non démonté
cavité de réception de la pastille. enfonce la paroi arrière.
Le panier supérieur appuie contre
l'intérieure de la porte et
empêche de la fermer de manière
sûre.
Arrivée d’électricité et / ou d’eau
interrompue.
Rétablissez l’arrivée de l’électricité et / ou
de l’eau.
Bruit de claquement
(vannes de remplissage).
Dépend des réseaux installés
respectifs, il ne s’agit pas d’un
défaut de l’appareil. Sans
répercussions sur le
fonctionnement de l’appareil.
Pas de solution.
Bruit de battement ou de
cliquetis.
Le bras asperseur heurte la
Rangez la vaisselle de telle manière que
vaisselle, cette dernière n’est pas les bras asperseurs ne heurtent pas la
correctement rangée.
vaisselle.
Si les paniers sont peu garnis, les Garnissez mieux le lave-vaisselle ou
jets d’eau percutent directement répartissez uniformément la vaisselle
les parois de la cuve.
dedans.
Les pièces de vaisselle se
déplacent pendant le lavage.
Rangez la vaisselle légère en veillant à sa
stabilité verticale.
Dégagement inhabituel de Présence de produit de lavage de Refaites sans délai le plein du réservoir de
mousse.
la vaisselle à la main dans le
liquide de rinçage.
réservoir de liquide de rinçage.
Du liquide de rinçage a été
renversé.
Essuyez le liquide de rinçage avec un
essuie-tout.
* selon la version d'équipement de votre lave-vaisselle
--------
49
fr Service après-vente
4 Service après-vente
Si vous ne parvenez pas à supprimer le
défaut, veuillez s.v.p. vous adresser à
votre service après-vente. Nous
trouverons toujours une solution
adaptée, aussi afin d’éviter des
déplacements inutiles du technicien.
Vous trouverez les données vous
permettant de contacter le service
après-vente le plus proche au dos de
cette notice d’instructions, ou dans
l’annuaire ci-joint du service
après-vente. Lors de l’appel, veuillez
indiquer le numéro de série (E-Nr. = 1)
et le numéro de fabrication (FD = 2) que
vous trouverez sur la plaque
signalétique 9: contre la porte de
l’appareil.
5 Installation et
branchement
Ser vi ce apr ès- vent e
(1U
)'
Faites confiance aux compétences du
fabricant. Adressez-vous à nous. Vous
vous assurerez ainsi que les réparations
soient réalisées par des techniciens de
SAV formés à cet effet, qui disposent
des pièces de rechange d’origine
adaptées à vos appareils
électroménagers.
Pour garantir un bon fonctionnement
de l’appareil, celui-ci doit être raccordé
correctement. Les données relatives
à l'eau entrante et à l'eau sortante ainsi
que les valeurs de branchement
électrique doivent se conformer aux
critères exigés tels qu'ils figurent
aux paragraphes suivants et dans
la notice de montage.
I n s t a l a t i o n et b r a n c h e m n t
Lors du montage, respectez l’ordre
des étapes de travail suivant :
1. Contrôle à la livraison
2. Installation
3. Raccordement de l’eau usée
4. Raccordement de l'eau potable
5. Raccordement électrique
Étendue des fournitures
En cas de réclamation, veuillez vous
adresser au revendeur auprès duquel
vous avez acquis l'appareil ou à notre
service après-vente.
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Lave-vaisselle
Mode d'emploi
Notice de montage
Mémento*
Garantie*
Quincaillerie de montage
Tôle pare-vapeur*
Jupe caoutchouc*
Cordon d’alimentation électrique
* selon la version d'équipement de votre
lave-vaisselle
Consignes de sécurité
Veuillez tenir compte des consignes de
sécurité énoncées à la rubrique ~ "Au
moment de l’installation" à la page 5.
50
Installation et branchement fr
Livraison
Mise en place
Le bon fonctionnement de votre
lave-vaisselle a été soigneusement
contrôlé à l’usine. De petites taches
d’eau sont restées dans l’appareil. Elles
disparaissent cependant après
le premier lavage.
Les cotes de montage nécessaires
figurent dans les instructions
de montage. Ajustez l’horizontalité de
l’appareil à l’aide des pieds réglables.
Lors de cette opération, veillez à ce que
l’appareil soit bien stable.
Données techniques
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Poids :
maximale 60 kg.
Tension :
220–240 V, 50 Hz ou 60 Hz.
Puissance raccordée :
2000 - 2400 W.
Fusible / Disjoncteur :
10/16 A (UK 13 A).
Puissance absorbée :
État éteint (Po)* 0,10 W.
État non éteint (veille) (Pl)* 0,10 W.
*selon les règlements UE n°
1016/2010 et 1059/2010.
Les fonctions supplémentaires et les
réglages peuvent influer sur la
puissance absorbée.
Pression de l’eau :
au moins 0,05 MPa (0,5 bar),
au maximum 1 MPa (10 bar).
En présence d’une pression d’eau
accrue :
intercalez un détendeur.
Débit d’arrivée d’eau :
Au minimum 10 litres / minute.
Température de l’eau :
Eau froide.
Avec l’eau chaude :
Température maximale 60 °C.
Contenance :
12-15 couverts standards (selon la
version d'équipement de votre
lave-vaisselle).
■
Les appareils de base encastrables
ou intégrés, montés par la suite
comme appareils fixes, doivent être
installés de manière à ne pas
pouvoir basculer, p. ex. à l’aide
de vis fixées dans le mur ou sous
une plaque de travail continue,
elle-même vissée aux armoires
contiguës.
L’appareil peut être monté
directement dans un bloc-cuisine
entre des cloisonnages en bois
ou en plastique.
Raccordement de l’eau usée
1. Les étapes de travail nécessaires
sont décrites dans les instructions
de montage ; le cas échéant,
montez le siphon avec une tubulure
d’écoulement.
2. Branchez le tuyau d’évacuation
des eaux usées à la tubulure
d’écoulement du siphon à l’aide
des pièces jointes.
Veillez bien à ne pas plier, écraser
ou entortiller le flexible
d’écoulement, et à ce qu’aucun
bouchon n’empêche l’écoulement
de l’eau de vaisselle.
51
fr Installation et branchement
Raccordement de l'eau
potable
1. A l’aide des pièces ci-jointes,
branchez le raccord d’eau potable
au robinet d’eau conformément à la
notice de montage.
Veillez bien à ce que le raccord
d’eau potable ne soit pas coudé,
comprimé ou enroulé sur lui-même.
2. Lorsque vous remplacez l’appareil,
utilisez toujours un flexible d’arrivée
d’eau neuf.
Pression de l’eau :
au moins 0,05 MPa (0,5 bar),
au maximum 1 MPa (10 bar).
En présence d’une pression d’eau
accrue :
intercalez un détendeur.
Débit d’arrivée d’eau :
Au minimum 10 litres / minute.
Température de l’eau :
Eau froide.
Avec l’eau chaude :
Température maximale 60 °C.
52
Raccordement à l’eau chaude*
* selon la version d'équipement de
votre lave-vaisselle
Ce lave-vaisselle peut être raccordé à
une conduite d’eau froide ou chaude
(jusqu’à 60 °C max.). Le raccordement
à l’eau chaude est recommandé
lorsque cette eau est obtenue par une
installation de traitement à faible coût
énergétique et appropriée, p. ex. une
installation photovoltaïque avec
conduite de circulation. Ceci économise
de l’énergie et du temps. Le réglage
Eau chaude ‘:‹‚ vous permet
d’adapter l’appareil de façon optimale
au fonctionnement à l’eau chaude. Une
température de l’eau entrante comprise
entre 40 °C minimum et 60 °C
maximum est recommandée. Le
raccordement à l’eau chaude est
déconseillé lorsque l’eau provient d’un
chauffe-eau électrique accumulateur.
Rac or demnt à l ’ eau chaude
Voici comment modifier le réglage Eau
chaude :
1. Amenez l’interrupteur MARCHE /
ARRÊT ( en position allumée.
2. Maintenez la touche de
programmation # enfoncée et
appuyez sur la touche START P
jusqu'à ce que •:‹... apparaisse
dans la fenêtre d'affichage.
3. Relâchez ces deux touches.
Le voyant lumineux de la touche #
clignote et la valeur •:‹... apparaît
dans la fenêtre d'affichage )".
4. Appuyez sur la touche de
programmation # jusqu’à ce que
la valeur ‘:‹‹ réglée en usine
s’affiche dans la fenêtre d'affichage
)".
5. Le fait d’appuyer sur la touche 3
vous permet de désactiver ‘:‹‹ ou
d'activer ‘:‹‚ le réglage Eau
chaude.
6. Appuyez sur la touche START P.
La valeur réglée est mémorisée.
Installation et branchement fr
Raccordement électrique
■
■
■
■
■
■
Ne raccordez l’appareil qu’à une
tension alternative comprise entre
220 et 240 V, à une fréquence
de 50 ou 60 Hz, via une prise
femelle installée réglementairement
et équipée d’un fil de terre.
Ampérage nécessaire du fusible /
disjoncteur, voir la plaque
signalétique 9:.
La prise femelle doit se trouver près
de l’appareil et demeurer librement
accessible après l’incorporation.
Si après l’encastrement la fiche mâle
n’est plus librement accessible, il
faudra, pour respecter les
prescriptions de sécurité
applicables, prévoir côté secteur un
dispositif de coupure tous pôles
avec une ouverture d’au minimum 3
mm entre les contacts.
Les modifications du branchement
sont exclusivement
réservées à des spécialistes.
S’il faut doter le cordon
de raccordement au secteur
d’un prolongateur, procurez-vous
le exclusivement auprès du service
après-vente.
En cas d’emploi d’un disjoncteur
différentiel, n’en utilisez qu’un
arborant le symbole ‚. Lui seul
garantit que les prescriptions
actuellement en vigueur sont
remplies.
L’appareil est équipé d’un système
de sécurité face au risque de dégâts
des eaux.
Souvenez-vous que ce système
ne fonctionne que s’il a été raccordé
à l’alimentation électrique.
Démontage
Ici aussi, respectez la chronologie
des étapes de travail :
1. Débrancher l’appareil du secteur.
2. Fermez le robinet d'arrivée d'eau.
3. Défaites le raccord d’eau usée
et le raccord d’eau potable.
4. Dévissez les vis de fixation contre
les pièces du meuble.
5. Si nécessaire, démontez la plinthe.
6. Extrayez l’appareil en faisant suivre
prudemment le tuyau flexible.
53
fr Installation et branchement
Transport
Videz le lave-vaisselle et attachez
les pièces mobiles.
Pour vidanger l’appareil, procédez
comme suit :
1. Ouvrez le robinet d’eau.
2. Amenez l’interrupteur MARCHE /
ARRÊT ( en position allumée.
3. Sélectionnez le programme offrant
la température la plus élevée.
La durée prévisionnelle du
programme apparaît dans la fenêtre
d'affichage )".
4. Appuyez sur la touche Start P.
Le déroulement du programme
commence.
5. Après env. 4 minutes, appuyez sur le
touche START P jusqu'à ce que
‹:‹‚ apparaisse dans la fenêtre
d'affichage.
Après env. 1 minute, ‹:‹‹ apparaît
dans la fenêtre d'affichage.
6. Ramenez l’interrupteur MARCHE /
ARRÊT ( en position éteinte.
7. Fermez le robinet d’eau, débranchez
le flexible d’arrivée d’eau et laissez
l’eau couler.
Protection antigel
Si l’appareil se trouve dans un local
menacé par le gel (résidence
secondaire p. ex.), il faudra le vidanger
entièrement (voir la rubrique Transport).
Pr ot ect i on ant i gel ( Vi danger l ' ap ar ei l )
Remarque : Ne transportez le
lave-vaisselle que verticalement afin que
l'eau résiduelle ne pénètre pas dans
la commande de l’appareil ;
elle provoquerait un déroulement
erroné du programme.
6RXVUpVHUYHGHPRGLILFDWLRQV
54
6
*DUDQWLH$48$6723
IU
QHYDXWSDVVXUOHVDSSDUHLOVQRQpTXLSpVGHO·$TXD6WRS
2XWUHOHVUHFRXUVHQJDUDQWLHHQYHUVOHYHQGHXUGpFRXODQW
GXFRQWUDWGHYHQWHHWRXWUHQRWUHJDUDQWLHDSSDUHLO
QRXVHIIHFWXRQVOHUHPSODFHPHQWDX[FRQGLWLRQVVXLYDQWHV
6LXQGpIDXWGHQRWUHV\VWqPH$TXD6WRSGHYDLWSURYRTXHU
GHVGpJkWVGHVHDX[QRXVFRPSHQVRQVOHVGRPPDJHV
VXELVSDUOHVFRQVRPPDWHXUVSULYpV
3RXUDVVXUHUODVpFXULWpIDFHDXULVTXHGHGpJkWVGHVHDX[
LOIDXWTXHO DSSDUHLOVRLWUDFFRUGpDXVHFWHXUpOHFWULTXH
&HWWHJDUDQWLHUHVSRQVDELOLWpYDXWSRXUWRXWHODGXUpHGHYLH
GHO·DSSDUHLO
&RQGLWLRQSUpDODEOHSRXUEpQpILFLHUGHODJDUDQWLHO·DSSDUHLO
pTXLSpGHO·$TXD6WRSGRLWDYRLUpWpSURIHVVLRQQHOOHPHQW
LQVWDOOpHWUDFFRUGpFRQIRUPpPHQWjQRWUHQRWLFHG LQVWUXFWLRQV
&HFLLQFOXWpJDOHPHQWOHPRQWDJHSURIHVVLRQQHOG·XQHUDOORQJH
GHO·$TXD6WRS DFFHVVRLUHG RULJLQH 1RWUHJDUDQWLHQHFRXYUH
SDVOHVFRQGXLWHVOLJQHVG·DOLPHQWDWLRQRXURELQHWWHULHV
GpIHFWXHXVHVMXVTX DXUDFFRUGGHO·$TXD6WRSVXUOHURELQHW
G·HDX
$SSDUHLOVpTXLSpVGHO·$TXD6WRSYRXVQ DXUH]SDUGpILQLWLRQ
SDVjOHVVXUYHLOOHUSHQGDQWODPDUFKHRXjIHUPHUHQVXLWH
OHURELQHWG·HDXSRXUOHVSURWpJHU6HXOHPHQWHQFDV
G·DEVHQFHSURORQJpHSH[DYDQWSOXVLHXUVVHPDLQHV
GHYDFDQFHVLOIDXGUDUHIHUPHUOHURELQHWG·HDX
%6++DXVJHUlWH*PE+
&DUO:HU\6WUD‰H
0QFKHQ*HUPDQ\
&RPPDQGHGHUpSDUDWLRQHWFRQVHLOVHQFDVGHGpUDQJHPHQWV
%
)5 &+
9RXVWURXYHUH]OHVGRQQpHVGHFRQWDFW
SRXUWRXVOHVSD\VGDQVO DQQXDLUHFLMRLQW
GXVHUYLFHDSUqVYHQWH
,QWHUQHWZZZVLHPHQVKRPHEVKJURXSFRP
)DEULTXpSDU%6++DXVJHUlWH*PE+WLWXODLUHGHVGURLWVG·XWLOLVDWLRQGHODĂPDUTXH6LHPHQV$*
*9001181317*
9001181317
(9801) 642 MA
IU
1RWLFHVXFFLQFWH/DYHYDLVVHOOH
$YDQWGHYRXVHQVHUYLUSRXU
ODSUHPLqUHIRLVOLVH]ODQRWLFH
G·LQVWDOODWLRQHWG·XWLOLVDWLRQ
&RQVXOWH]YRWUH
FRPSDJQLH
GLVWULEXWULFHGHVâ
HDX[SRXUFRQQDvWUH
ODâGXUHWpGHâO HDX
GDQVYRWUHORFDOLWpâ
'XUHWp
GHâO HDX
ƒI+
â1pFHVVDLUH
XQLTXHPHQWDYDQW
OHâSUHPLHUODYDJH
RXVLODâGXUHWp
GHâO HDXDâFKDQJp
9HUVHUGXVHOVSpFLDO
3ODJH
GHâGXUHWp
PPROO
HDXQRQGXUH
HDXQRQGXUH
LQWHUPpGLDLUH
LQWHUPpGLDLUH
LQWHUPpGLDLUH
HDXGXUH
HDXGXUH
HDXGXUH
& HVWYLWHIDLW«
9DOHXU
GHâUpJODJH
HWâUpJOH]FRPPHVXLW
²$SSX\H]VXUODâWRXFKHâ&
&KDTXHIRLVTXHYRXVDSSX\H]VXUODâWRXFKHODâYDOHXUUpJOpHDXJPHQWH
G·XQâFUDQâXQHIRLVODâYDOHXUâ+DWWHLQWHO·LQGLFDWHXUUHYLHQWVXUâ+ DUUrW ²$SSX\H]VXUODâWRXFKH67$57/DâYDOHXUUpJOpHHVWPpPRULVpHGDQVO DSSDUHLO
'LVVRXWOHFDOFDLUH LQXWLOHVLYDOHXUGHUpJODJHĂ 3RXUXQULQoDJHSDUIDLW
8QLTXHPHQWDYDQW
OHSUHPLHUODYDJH
UHPSOLVVH]OH
UpVHUYRLUGH
VHOG HDX
5HYLVVH]OH
ERXFKRQ
/DYH]GHOD
YDLVVHOOH
LPPpGLDWHPHQW
5HPSOLVVH]
GHVHOVSpFLDO
MDPDLVGH
GpWHUJHQWĂ 5HPSOLUGXâGpWHUJHQW
3RXUXQVpFKDJHSDUIDLW
$SSX\H]VXUOHUHSqUH
VRXOHYH]OHFRXYHUFOH
9HUVH]GX
OLTXLGHGHULQoDJH
)HUPH]OH
FRXYHUFOH
&/,&
1HâYHUVH]
OHâGpWHUJHQWTXH
GDQVODâFKDPEUH
jâGpWHUJHQWVHF
3RXVVH]
OHâFRXYHUFOH
SRXUOHâUHIHUPHU
SXLVDSSX\H]
3/23â
9DLVVHOOHWUqVVDOHEHDXFRXSGHâGpWHUJHQW«
PO
PO
PO
2XYUH]OHâFRXYHUFOH $WWHQWLRQâ
/HVSURGXLWVPL[WHV
OHâFDVpFKpDQW
QHFRQYLHQQHQW
DSSX\H]VXU
SDVjâWRXV
ODâWRXFKH OHVâSURJUDPPHV
5HVSHFWH]
OHVâFRQVLJQHV
GXâIDEULFDQW
0HWWUHO·DSSDUHLOVRXVWHQVLRQ
²0DLQWHQH]ODâWRXFKHGHâSURJUDPPDWLRQâ$DSSX\pHHWâDSSX\H]VXUODâWRXFKH
67$57MXVTX jFHâTXHODâPHQWLRQâ+DSSDUDLVVHjâO·LQGLFDWHXUFKLIIUp
²5HOkFKH]FHVGHX[WRXFKHV
/HâYR\DQWOXPLQHX[GHâODâWRXFKHâ$FOLJQRWHHWâODâYDOHXUUpJOpHHQâXVLQH
+DSSDUDvWjâO·LQGLFDWHXUFKLIIUp
9HUVHUGXâOLTXLGHGHâULQoDJH 1HWWRLHHWIDLWEULOOHU
²$PHQH]O·LQWHUUXSWHXU0$5&+(â$55È7HQâSRVLWLRQDOOXPpH
$ % &
‡¯¯
‡¯³
‡¯›
‡¯´
‡¯ž
‡¯‚
‡¯±
‡¯Å
'pYLVVH]
OHERXFKRQ
6pOHFWLRQQHUXQSURJUDPPH
5DSLGHpFRQRPLTXHRXLQWHQVLI
7DEOHDXGHVSURJUDPPHV
K
*9001181338*
5pJODJHGHâO LQVWDOODWLRQG DGRXFLVVDJH
9001181338 (9610) 642A MA
&RXUWHHWâSUDWLTXHâ
7RXWFHâGRQWYRWUH
ODYHYDLVVHOOHDâEHVRLQ
'pSDUW
'DQVâFHUpFDSLWXODWLIILJXUHOHQRPEUHPD[LPDOGHâSURJUDPPHVSRVVLEOHV/HEDQGHDXGHFRPPDQGHGHYRWUHDSSDUHLOLQGLTXHOHVSURJUDPPHVVSpFLILTXHVjFHOXLFL
/HVâGRQQpHVGHâSURJUDPPHVRQWGHVâYDOHXUVGHâODERUDWRLUHFRQIRUPHVjâODâQRUPHHXURSpHQQH(1
/HVYDOHXUVGHFRQVRPPDWLRQGpSHQGHQWGHODVpOHFWLRQGXSURJUDPPHHWGHVIRQFWLRQVVXSSOpPHQWDLUHV
/DGXUpHFKDQJHDYHFO DMRXWRXO DEVHQFHGHOLTXLGHGHULQoDJH
5HVHWâVHF
PRLWLpGHODFKDUJHQRUPDOLVpH
3URJUDPPHFRQYHQDQWSRXUODQXLWâ
GXUpHGHâPDUFKHSURORQJpHPDLVHQUHYDQFKHVLOHQFLHXVH
'pPDUUHUXQâSURJUDPPHHWF·HVWSDUWL
(WHLQGUHO·DSSDUHLO&·HVWSDUIDLW
'XUpHHQKHXUHVPLQXWHV
&RQVRPPDWLRQGHFRXUDQWHQN:K
&RQVRPPDWLRQG·HDXHQOLWUHV
,QWHQVLI
ƒ
$XWR
ƒƒ
‘ƒ
¸Ä
2:05 - 2:15
1,45 - 1,50
12 - 15
1:30 - 2:40
0,95 - 1,60
7 - 18
(FR
ƒ
6LOHQFH ƒ
9HUUH
ƒ
ƒ
k j ª 
pq
£
3:30
0,90 - 0,93
9,5
1:25 - 1:30
0,85 - 0,90
11 - 14
1:00
1,30
10
4:00
1,05 - 1,09
10
9RXVWURXYHUH]ODGHVFULSWLRQGHVpYHQWXHOOHVIRQFWLRQVVXSSOpPHQWDLUHVGDQVODQRWLFHG XWLOLVDWLRQ
5DSLGH
ƒ
5DSLGH
ƒ
x Í
x Í
1:00
1,30
10
0:29 *
0,80
10
3UpODYDJH

0:15
0,05
4
—
(QWUHWLHQGH
ODPDFKLQH
µ
É
1:30
0,90 - 1,06
9,5 - 12,5
1HWWR\DJHGHâODâSRPSHGHâYLGDQJH
3RXUREWHQLUXQâULQoDJHSDUIDLW
(QWUHWLHQHWâQHWWR\DJH
5HYLVVH]
OHâV\VWqPH
GHâILOWUDWLRQ
5(63(&7(=
/(65(3Ë5(6â
)LOWUHV
âFRQWU{OH]
pYHQWXHOOHPHQW
QHWWR\H]
7RXUQH]
OHâF\OLQGUHILOWUDQW
UHWLUH]OHâV\VWqPH
GHâILOWUDWLRQâ
5LQFH]
jâO HDX
FRXUDQWHâ
LQVWDOOH]â
%UDVG DVSHUVLRQ
âHQOHYH]
OHVâREVWUXFWLRQVâ
GpS{WV
7LUH]OHâEUDVLQIpULHXU
YHUVOHâKDXWâ
'pYLVVH]OHâEUDV
VXSpULHXUâ«
1HWWR\H]OHVâEXVHV
G DVSHUVLRQjâO HDX
FRXUDQWH
pYHQWXHOOHPHQW
DYHFXQâFXUHGHQW â
²'pEUDQFKH]ODâILFKHPkOHGHâODâSULVH
GHâFRXUDQW
²(QOHYH]O HDXHWâUHWLUH]OHâILOWUH
²)DLWHVOHYLHUSRXUVRXOHYHU
OHâFRXYHUFOH $ ²9pULILH]TXHODâ]RQHGHâODâURXHjâDLOHWWHV
QHFRPSRUWHSDVGHâFRUSVpWUDQJHU
²)DLWHVHQFUDQWHUDXGLEOHPHQW
OHâFRXYHUFOH % ²0HWWH]OHVâILOWUHVHQâSODFH
,QVWDOOH]OHâEUDV
LQIpULHXUâ
$
%
9LVVH]jâIRQG
OHâEUDVVXSpULHXU
5HPpGLHUVRLPrPHDX[âSHWLWVGpIDXWVâ«
&/,&.
9RXVWURXYHUH]G DXWUHVFRQVLJQHVGDQVâODâQRWLFHG XWLOLVDWLRQ
â5HPpGLHUVRLPrPHDX[âSHWLWHVSDQQHVSHUPHWG·pFRQRPLVHUGHVâIUDLVâ
'pUDQJHPHQW
&DXVHVSRVVLEOHV
5HPqGH
'pUDQJHPHQW
&DXVHVSRVVLEOHV
5HPqGH
0HQWLRQ©ââªV·DOOXPH
/HâURELQHWG DUULYpHG HDX
HVWFRLQFpRXâHQWDUWUp
2XYUH]OHâURELQHWG DUULYpHG HDX
9DLVVHOOHPDOODYpH
/DâYDLVVHOOHVHâFKHYDXFKH
'pYLVVH]OHâEUDQFKHPHQWG HDX
1HWWR\H]OHâILOWUHPRQWpGDQVâOHâEUDQFKHPHQWG HDX
%UDQFKHPHQWG HDXRXYHUW
OHâGpELWPLQLPDOGRLWV pOHYHUjââOââPQ
(QâSUpVHQFHG XQGpELWSOXVIDLEOH
IDLWHVUHPSODFHUOHâURELQHWG DUULYpHG HDX
3UpVHQFHGHâVDEOHRXâGHâ
UpVLGXVUHVVHPEODQWjâGHâ
ODâVHPRXOHVXUâODâYDLVVHOOH
6pSDUH]OHVâSLqFHVGHâYDLVVHOOHpYLWH]GHâOHVâIDLUH
FKHYDXFKHU
5HVSHFWH]OHVâLQGLFDWLRQVGXâIDEULFDQW GpWHUJHQW 'LVSRVH]OHâIOH[LEOHG DUULYpHG HDXVDQVOHâSOLHU
0HQWLRQ©â(âª
)LOWUHVHQFUDVVpVRXERXFKpV
1HWWR\H]OHVâILOWUHV YRLUFLGHVVXV 0HQWLRQ©â(âª
HWâ©ââªV·DOOXPH
)OH[LEOHGHâYLGDQJHERXFKpRXâSOLp
3RVH]OHâIOH[LEOHGHâYLGDQJHGHâO·HDXHQâYHLOODQW
jâO·DSSDULWLRQG·DXFXQSOL
/HâFRXYHUFOHGHâODâSRPSHGHâYLGDQJH
Q·HVWâSDVâPRQWp
0RQWH]OHâFRXYHUFOH YRLUFLGHVVXV 0HQWLRQ©â(âª
HWâ©ââªV·DOOXPH
/DâSRPSHGHâYLGDQJHâHVWâEORTXpH
1HWWR\H]ODâSRPSHGHâYLGDQJH YRLUFLGHVVXV /DâPHQWLRQGHâGpIDXWGLYHUV
©â(;;âªV·DOOXPH
$SSDUHLOWHFKQLTXHPHQWGpIHFWXHX[
'pEUDQFKH]O·DSSDUHLO
(DXUHVWpHGDQVâO DSSDUHLO
5RXLOOHVXUâOHVâFRXYHUWV
/HâSURJUDPPHQ HVWâSDVâHQFRUHWHUPLQp
&RXYHUWVQRQLQR[\GDEOHV
/HVâODPHVGHâFRXWHDXWUqVGXUHV
VRQWSOXVVXVFHSWLEOHVGHâURXLOOHU
5RXLOOHpWUDQJqUH
)HUPH]O DSSDUHLOHQFOHQFKH]OHHWâRXâDEDQGRQQH]
OHâSURJUDPPH YRLU©â$EDQGRQG XQSURJUDPPH⪠6pOHFWLRQQH]XQâSURJUDPPHSOXVIRUW
/HâILOWUHâHVWâVDOHâLOâQ HVWâSDVâELHQ
HQâSODFH
%UDVG DVSHUVLRQEORTXpV
1HWWR\H]OHVâILOWUHV YRLUFLGHVVXV 1HWWR\H]OHVâEUDVG DVSHUVLRQ YRLUFLGHVVXV 5DQJH]ODâYDLVVHOOHGHâVRUWHâTXHâOHVâEUDVG DVSHUVLRQ
WRXUQHQWOLEUHPHQW
(QâSUpVHQFHGHâWUDvQpHVJUDVVHVâUpGXLVH]OHâGRVDJH
/LTXLGHGHâULQoDJH
+DXVVH]OHâGRVDJH
&KDQJH]OHâSURGXLW
/HâGpWHUJHQWPL[WHXWLOLVpRIIUH
XQHPDXYDLVHSHUIRUPDQFHGHâVpFKDJH
5pJODJHGHâO DSSDUHLO
8WLOLVH]GXâSURGXLWGHâULQoDJH
$FWLYHUOHâVpFKDJHLQWHQVLI VHORQOHâPRGqOH /DâGXUHWpGHâO HDXâHVWâPDOUpJOpH
5pJOH]FRUUHFWHPHQWO DGRXFLVVHXU
$EVHQFHGHâVHOVSpFLDO
$MRXWH]GXâVHOVSpFLDO
'pS{WVODLWHX[
YHUUHVWURXEOHVâPDWV
PDUTXHVLQGpOpELOHV
9HUUHVâSDVâODYDEOHVDXâODYHYDLVVHOOH
8WLOLVH]GHVâYHUUHVDOODQWDXâODYHYDLVVHOOH
7HLQWHGHVâSLqFHV
HQâSODVWLTXHâ
GHâODâYDLVVHOOHDOWpUpH
7URSSHXGHâGpWHUJHQW
5HVSHFWH]OHVâLQGLFDWLRQVGXâIDEULFDQW GpWHUJHQW &RORUDWLRQVGXHVDX[âFRORUDQWV
DOLPHQWDLUHV VDXFHWRPDWH
/HVFRORUDWLRQVâQHâSUpVHQWHQWDXFXQULVTXHâ
(OOHVV HVWRPSHURQWDX[âULQoDJHVVXLYDQWV
'pS{WVODLWHX[
QRQGpILQLWLI VXUODâYDLVVHOOH
(QâSUpVHQFHG HDXRXâGHâWUDFHVGHâFDOFDLUHâ
$XJPHQWH]OHâGRVDJH
8WLOLVH]XQâGpWHUJHQWTXLâPpQDJHOHVâYHUUHV
8WLOLVH]GHVâFRXYHUWVUpVLVWDQWVDXâODYHYDLVVHOOH
1HODYH]MDPDLVGDQVâO DSSDUHLOGHVâSLqFHVTXLâURXLOOHQW
$EDQGRQGXâSURJUDPPHâ
3HQGDQWO·H[pFXWLRQGXâSURJUDPPH
DSSX\H]VXUODâWRXFKH67$57
SHQGDQWHQYVHFRQGHV
5HPLVHjâ]pUR 7URSSHXGHâGpWHUJHQW
/HâSURJUDPPHVpOHFWLRQQpâ
QHâFRQYLHQWSDV
%XVHVGHVâEUDVG DVSHUVLRQERXFKpHV
'RVDJHGXâOLTXLGHGHâULQoDJH
WURSpOHYpâWURSIDLEOH
7kFKHVHWâWUDvQpHVJUDVVHV
9DLVVHOOHâSDVâVqFKH
$SSHOH]OHâVHUYLFHDSUqVYHQWH
LQGLTXH]DXâWHFKQLFLHQTXHOFRGHGHâGpIDXWV·DIILFKH 5DQJHUODâYDLVVHOOHFRUUHFWHPHQW
&RQWHQXGHâO·LQGLFDWHXU
FKLIIUp©ââª
)LQGXâSURJUDPPH
DXâERXWG·XQHPLQXWH
HQYâODâPHQWLRQ©ââª
V·DIILFKH
0LVHKRUVWHQVLRQGHâO DSSDUHLO
5DQJH]ODâYDLVVHOOH UpVLVWDQWHDXâODYHYDLVVHOOHH[HPSWHGHâFHQGUHVFLUHJUDLVVHOXEULILDQWHSHLQWXUH
pWLTXHWWHVDXWRFROODQWHVâHQOHYH]OHVâUHVWHVYROXPLQHX[GHâFRQILWXUHSURGXLWVODLWLHUVHWâDOLPHQWDLUHV HQâUHVSHFWDQWOHâFRQWHQXGHâODâQRWLFHG LQVWUXFWLRQVSXLVYpULILH]TXHOHVâEUDVG DVSHUVLRQSHXYHQW
WRXUQHUOLEUHPHQW

Manuels associés