Philips SHB9001WT Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
18 Des pages
Philips SHB9001WT Manuel du propriétaire | Fixfr
SHB9001WT
www.philips.com/welcome
FR Casque stéréo Bluetooth
Sommaire
1 Important
1.1 Sécurité de l’audition
1.2 Champs électriques-, Magnétiques- et
électromagnétiques (“EMF”)
1.3 Entretien général
1.4 Comment jeter votre produit
en fin de vie
1.5 Comment jeter la pile intégrée
1.6 Remarques pour l’Union européenne
1.7 Marques déposées
3
3
4
4
5
5
2 6
3 Ce dont vous avez besoin
6
4 Ce que vous pouvez faire avec
votre casque
6
3
4
5 Présentation de votre casque stéréo
Bluetooth
7
6 Mise en route
6.1 Charger votre casque
6.2 Apparier votre casque avec votre
téléphone portable
7 Utiliser votre casque stéréo
Bluetooth
7.1 Connecter le casque à votre téléphone
portable
7.2 Economie automatique d’énergie
7.3 Contrôles du casque
7.4 Porter votre casque stéréo Bluetooth
2
8
8
8
10
10
10
10
12
8 8.1 8.2
8.3 Autres informations sur votre
casque stéréo Bluetooth
13
Utiliser le casque avec le câable audio 13
A propos de l’état de la pile
13
A propos de l’utilisation simultanée
vocale et audio
13
8.4 A propos de la fonction FullSound
14
9 Données techniques
15
10 Questions fréquemment posées
16
1.2 Champs électriques-, Magnétiques et électromagnétiques ( EMF )
1
1.1 Danger
Pour éviter tout dommage sur l’audition, limitez
le temps d’utilisation avec le casque à un fort
volume, réglez le volume à un niveau convenable.
Plus le volume est fort, lus vous devrez écourter
le temps d’écoute.
Assurez-vous de respecter les directives
suivantes lors de l’utilisation des
écouteurs.
• Ecoutez la musique à un volume adapté
durant une période raisonnable.
• Attention à ne pas régler le volume
progressivement à un niveau plus élevé lors
de l’écoute.
• N’augmentez pas le volume à un niveau si fort
que vous ne pourriez plus entendre les bruits
environnants.
• Vous devez prendre des précautions ou
arrêter temporairement l’utilisation du
casque dans des situations potentiellement
dangereuses.
• Utiliser ce casque sur les deux oreilles
lorsque vous conduisez n’est pas
recommandé et peut être illégal dans certains
pays.
• Pour votre sécurité, évitez d’être
distrait(e) par de la musique ou des appels
téléphoniques sur la route ou dans des lieux
potentiellement dangereux.
• Toute pression acoustique excessive au
niveau des écouteurs et des casques
est susceptible de provoquer une perte
d'audition.
2
3
4
5
Philips Electronics fabrique et vend de
nombreux produits aux consommateurs
qui, comme tout appareil électronique,
peuvent émettre et recevoir des signaux
électromagnétiques.
L’un des principe commercial majeur de
Philips est de prendre toutes les mesures
nécessaires de sécurité pour nos produits,
se conformant à toutes les exigences légales
applicables dans les normes EMF au moment
de la fabrication des produits.
Philips s’est engagé à développer, produire
et commercialiser des produits ne causant
aucun effet néfaste sur la santé.
Philips confirme que ses produits sont
traités de manière adaptée à leur usage, leur
utilisation ne cause aucun danger selon les
preuves scientifiques disponibles à ce jour.
Philips joue un rôle actif dans le
développement du EMP international et des
normes de sécurité, ce qui permet à Philips
d’anticiper de futurs développements dans
la normalisation pour l’intégration de ses
produits.
3
FR A N Ç A IS
1 Important
1.3 Entretien général
1.5 Comment jeter la pile intégrée
Pour éviter tout dommage ou
dysfonctionnement :
• N’exposez pas le casque à une chaleur
excessive.
• Ne faîtes pas tomber votre casque.
• N’immergez pas votre casque dans l’eau.
• N’utilisez aucun agent nettoyant contenant de
l’alcool, de l’ammoniaque, de l’essence ou des
substances abrasives.
Si un nettoyage est nécessaire, essuyez le
produit avec un chiffon doux. Vous pouvez
aussi utiliser un chiffon humidifié d’un peu
d’eau ou d’un peu de savon doux dilué.
Si votre pays n’est pas équipé d’un système de
ramassage / recyclage des produits électroniques,
vous pouvez tout de même protéger
l’environnement en enlevant et en recyclant la
pile avant de jeter le casque. Veuillez amener la
pile dans un centre de recyclage pour les piles.
Températures de fonctionnement et de
rangement
• Ne faîtes pas fonctionner et ne rangez pas le
produit dans un lieu où la température est
inférieure à -15°C (5°F) ou supérieure à 55°C
(131°F) car cela pourrait réduire la durée de
vie de la pile.
Vous pouvez enlever la pile en suivant les étapes
ci-dessous.
1 Tirez et enlevez le coussinet de l’oreillette
gauche.
2 Enlevez les vis maintenant la plaque du hautparleur en position.
3 Enlevez la plaque du haut-parleur.
4 Coupez les fils de la pile.
5 Enlevez la pile.
1.4 Comment jeter votre produit en
fin de vie
Votre produit est conçu et fabriqué
avec des matériaux et des composants
de haute qualité, pouvant être recyclés
et réutilisés. Lorsque ce symbole d’une
poubelle à roues barrée d’une croix est visible
sur un produit, cela signifie que le produit est
couvert par la Directive Européenne 2002/96/
EC. Veuillez vous informer à propos du système
local de recyclage des produits électriques et
électroniques. Veuillez agir selon les règles de
votre lieu d’habitation et ne jetez pas votre
produit usé avec les autres déchets ménagers.
Jeter votre produit en fin de vie dans un centre
adapté empêchera des conséquences négatives
potentielles sur l’environnement et la santé
humaine.
4
L’enlèvement de la pile du produit détruira le
produit.
Veillez à ce que le casque soit débranché du
câble de recharge USB avant de retirer la
batterie.
La pile est située à l’intérieur
de l’oreillette gauche.
1. Tirez et
2. Enlevez
enlevez le
les vis.
coussinet de
l’oreillette
gauche.
3. Ouvrez la
4. Enlevez la
plaque du
pile.
haut-parleur
FR A N Ç A IS
1.6
Par la présente, Philips Consumer Electronics,
BU Accessories, déclare que l’appareil Philips
Blutooth headset SHB9001WT est conforme
aux exigences essentielles et aux autres
dispositions pertinentes de la directive 1999/5/
CE.
1.7 Marques déposées
Les marques déposées appartiennent à
Koninklijke Philips Electronics N.V ou leur
propriétaire respectif. La marque Bluetooth
et les logos sont les propriétés de Bluetooth
SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par
Koninklijke Philips Electronics N.V s’effectue
sous licence.
5
2 Contenu de l’emballage:
Câble de recharge USB
Casque Bluetooth
Sacoche
Guide de démarrage rapide
Câble audio
3 Ce dont vous avez besoin: 4 Ce que vous pouvez faire
Un téléphone portable permettant une lecture
en transit stéréo Bluetooth, c’est-à-dire
compatible avec le profil A2DP Bluetooth.
D’autres appareils (Ordinateurs portables, PDA,
adaptateurs Bluetooth, lecteurs MP3 etc.) sont aussi
compatibles s’ils partagent des profils Bluetooth
supportés par le casque. Ces profils sont:
Pour une communication sans fil et en
mains libres:
• Le profil du casque Bluetooth (HSP) ou le
profil mains libres Bluetooth (HFP).
Pour une écoute stéréo sans fil:
• Le profil de distribution audio avancé
Bluetooth (A2DP).
Pour un contrôle musical sans fil :
• Le profil de la télécommande audio vidéo
Bluetooth (AVRCP).
Le casque est équipé du système Bluetooth
Version 2.0, mais fonctionnera également avec les
appareils équipés d’une autre version Bluetooth
supportant les profils décrits ci-dessus.
6
avec votre casque
Avec votre casque Philips, vous pouvez :
• Mener des conversations sans fil et en mains
libres
• Ecouter de la musique sans fil
• Contrôler votre musique sans fil
• Faire permuter les appels et la musique
• Ecoutez votre musique sur des appareils non
équipés du système Bluetooth en utilisant le
câble audio inclus
FR A N Ç A IS
5 Présentation de votre casque stéréo Bluetooth
Indicateur
lumineux
LED
Bande
d’encolure
Microphone
Prise audio
Mini prise
USB de charge
7
6 Mise en route
6.1 Charger votre casque
Avant d’utiliser votre casque la première fois,
chargez la pile durant 6 heures pour optimaliser
la capacité de la pile et sa durée de vie.
Avertissement
Utilisez uniquement le câble de recharge USB
d’origine. En utilisant un autre chargeur, vous
risqueriez d’endommager ou de casser votre
casque.
Branchez le câble de recharge USB sur la
prise USB de votre ordinateur et branchez le
câble du chargeur sur la prise pour chargeur du
casque.
Attention
Terminez votre appel téléphonique avant de
charger le casque, car si vous connectez le
casque pour le charger durant une conversation,
cela coupera la communication.
Durant la recharge, l’indicateur LED s’allumera
d’une lumière rouge. L’indicateur LED s’éteindra
une fois que la charge sera terminée. Une charge
complète dure généralement environ quatre
heures. Vous pouvez utiliser le casque durant la
procédure de recharge.
8
6.2 Apparier votre casque avec votre
téléphone portable
Votre casque stéréo Bluetooth doit être
apparié à votre téléphone portable avant de le
connecter et de l’utiliser la première fois avec
votre téléphone.
“L’appariement” établira un lien cryté unique
entre votre téléphone portable et votre casque.
• Avant d’utiliser votre casque avec votre
téléphone portable la première fois, ou
• Après avoir apparier plus de deux appareils
Bluetooth avec votre casque. Votre casque
peut enregistrer jusqu’à deux appareils en
mémoire. Si vous appariez plus de deux
appareils à votre casque, l’appariement avec le
premier appareil sera supprimé.
• “L’appariement” est un mécanisme différent
que la “connexion” car apparier doit être
effectué généralement une seule fois, alors
que le téléphone portable et le casque se
“connecteront” à chaque fois que les deux
appareils seront éteints ou hors de portée
l’un de l’autre.
1
2
FR A N Ç A IS
Pour apparier votre casque avec votre
téléphone portable
Assurez-vous que le casque soit chargé, que
votre téléphone portable soit mis en marche et
que sa fonction Bluetooth soit activée. Consultez
le manuel d’utilisation de votre téléphone
portable pour activer la fonction Bluetooth.
Lorsque le casque est éteint, appuyez sur
jusqu’à ce que l’indicateur LED commence à
clignoter en rouge et bleu alternativement.
Le casque restera en “mode d’appariement”
durant 5 minutes.
L’appariement se réalise généralement en
quelques étapes simples décrites ci-dessous.
Veuillez consulter le manuel d’utilisation
de votre téléphone portable pour de plus
amples détails.
10:35
Settings
Connectivity
10:37
10:36
Settings
Settings
Bluetooth
Devices Found
Add
Bluetooth
device
Philips SHB9001WT
Connectivity
Enter Password
****
0000
Select
Back
Select
Back
Select
Back
Accédez au menu de votre téléphone
portable généralement appelé “Installation”,
“Réglages”, “Bluetooth” ou “Connectivité”.
Sélectionnez l’option pour engager la
recherche des appareils Bluetooth. Après
quelques secondes, votre téléphone
portable signalera qu’il a détecté le “Philips
SHB9001WT”.
4 Après avoir sélectionné “Philips
SHB9001WT” sur votre téléphone portable,
vous devrez confirmer l’appariement et
entrez le mot de passe. Veuillez entrer le
mot de passe du casque : “0000” (quatre
zéros).
Une fois que l’appariement a réussi, le casque
sera connecté au téléphone portable. Vous
entendrez un long bip sonore confirmant le
succès de l’appariement et l’indicateur LED du
casque passera du clignotement rouge/bleu à un
3
9
7 Utiliser votre casque stéréo
Bluetooth
7.1 Connecter le casque à votre
téléphone portable
Mettez le casque en marche en appuyant sur
jusqu’à ce que l’indicateur LED s’allume. Une
fois mis en marche, le casque se reconnectera
automatiquement au dernier appareil auquel il
était connecté. Si le dernier appareil connecté
n’est pas disponible, le casque essaye de
reconnecter l’appareil ayant été connecté
précédemment.
Si vous activez le téléphone portable ou sa
fonction Bluetooth après avoir mis le casque en
marche, connectez le casque à partir du menu
Bluetooth de votre téléphone portable.
7.2 Si votre casque ne peut pas trouver d’appareil
Bluetooth à connecter dans les environs, il
s’éteindra automatiquement après cinq minutes
afin de préserver l’énergie de la pile.
7.3 Contrôles du casque
Appuyer
Maintenir
> 1 sec
Appuyer
deux fois
10
Pour contrôler le casque,
vous pouvez appuyer,
maintenir et appuyer deux
fois sur les boutons du
casque. Les contrôles
“appuyer”, “maintenir” et
“appuyer deux fois” engagent
une durée et une vitesse de
pression différentes sur les
boutons.
Indicateurs d’autres statuts:
Connecté à un appareil Bluetooth L’indicateur bleu clignote toutes les 3 secondes.
(en mode de veille ou en écoute
musicale)
Prêt pour l’appariement
En mode d’appariement, l’indicateur LED clignote de maniere
continue en alternant les couleurs bleue et rouge.
En marche mais non connecté
L’indicateur bleu clignote rapidement.
En conversation
Lorsque le téléphone sonne, l’indicateur bleu clignote rapidement
(deux fois par seconde).
Une fois que l’appel est pris, l’indicateur clignote lentement, une
fois par seconde.
Pile faible
l’indicateur LED clignote en rouge et non en bleu. Un court
et double bip sonore retentira chaque minute durant les cinq
dernières minutes de charge restante, durant la conversation.
* Disponible si votre téléphone portable prend en charge cette fonction
11
FR A N Ç A IS
Le tableau ci-dessous indique comment faire fonctionner votre casque :
Afin de:
Procédez comme ceci:
Réponse sonore et lumineuse
par l’indicateur LED
Accéder au mode d’appariement Appuyez sur jusqu’à ce que
Clignotement alternatif en
rouge/bleu.
l’indicateur LED commence à
clignoter alternativement en
rouge/bleu.
Mettre le casque en marche
Appuyez sur durant 2 secondes • 3 clignotements rouge: la
pile est faible.
• 2 clignotements rouge: >
25% de charge restante.
• 1 clignotement bleu : > 50%
de charge restante.
Eteindre le casque
Un bip sonore long
Maintenez durant 4 secondes
Mettre en lecture / Pauser la
Appuyez sur
musicale
Arrêter la musique
Maintenez
Sauter en avant / en arrière
Appuyez sur
ou sur
Activer / désactiver la fonction Maintenez et
simultanément Un bip sonore bref : Activé
Deux bips sonores brefs:
FullSound
durant 4 secondes.
Deactivé
Régler le volume
Appuyez sur VOL- ou sur VOL+
Prendre un appel/Terminer un
Appuyez sur
appel
Prendre un second appel /
Appuyez sur
mettre un appel en attente /
retourner à l’appel*
Refuser un appel
Un long bip sonore
Maintenez
Deux courts bips sonores
Recomposer le dernier numéro Appuyez deux fois sur
Activer la composition vocale* Maintenez la touche enfoncée Un bip sonore bref
jusqu’au bip sonore
Désactiver le micro
Appuyez deux fois sur (durant Un bip sonore court toutes les
cinq secondes jusqu’à ce que la
l’appel)
fonction sourdine soit activée.
Un bip sonore bref
Transférer l’appel sur le téléphone* Maintenez
7.4 Porter votre casque stéréo
Bluetooth
Le bandeau d’encolure est entièrement ajustable
pour personnaliser le maintien désiré. Les doux
coussinets en mousse fournissent un scellage
sonore et un confort d’écoute de longue durée.
Vous pouvez tourner l’oreillette sur sa charnière
pour écouter la musique d’une oreille lors de
travaux de mixage et de contrôle DJ.
Pliez le casque à plat en tournant les deux
oreillettes et rangez-le en l’insérant dans la
sacoche de voyage pour le transporter.
12
votre casque stéréo
Bluetooth
8.1 Utiliser le casque avec le câble
audio
Vous pouvez utiliser votre casque avec des
appareils non équipés du système Bluetooth
ou dans un avion (dans lequel l’utilisation
du système Bluetooth peut être interdite)
en utilisant la prise audio du casque. Le
fonctionnement avec fil ne nécessite pas
l’alimentation de la pile pour écouter votre
musique. Le microphone et la fonction digitale
d’amplification sonore FullSound ne fonctionnera
pas avec le câble audio.
8.2 A propos de l’état de la pile
FR A N Ç A IS
8 Autres informations sur
Immédiatement après avoir mis le casque en
marche, l’indicateur LED indiquera l’état de la
pile.
Indicateur LED
Etat de la pile
3 clignotements
rouges
Moins de 25% de charge
restante
2 clignotement
rouge
Moins de 50% de charge
restante
1 clignotements
bleu
50% ou plus de charge
restante
L’indicateur LED clignotera en rouge de manière
continue durant les cinq minutes restantes de
conversation. Vous entendrez également deux
courts bips sonores chaque minute pour vous
rappeler de terminer l’appel ou de le transférer
sur votre téléphone avant que la pile ne se
décharge complètement.
Terminez votre appel avant de connecter la
prise audio, car cela déconnectera l’alimentation
de la pile et coupera un appel entrant.
Connectez une extrémité du câble audio inclus à
la prise audio du casque et l’autre extrémité à la
prise du haut-parleur de l’appareil.
Entrée audio
Mini prise USB de
charge
13
8.3 A propos de l’utilisation
simultanée vocale et audio
Votre casque stéréo Bluetooth peut être
connecté à
• un appareil audio Bluetooth (supportant le
profil Bluetooth A2DP et AVRCP) et
• un appareil de communication Bluetooth
(supportant le profil Bluetooth HFP ou HSP)
en même temps.
Cependant vous pouvez connecter votre casque
stéréo Bluetooth.
• à un téléphone stéréo Bluetooth permettant
d’écouter de la musique et d’effectuer des
appels, ou
• avec un téléphone Bluetooth ne supportant
pas le système Bluetooth stéréo (A2DP)
pour donner des appels et en même temps
vers un appareil audio Bluetooth (lecteur
MP3 Bluetooth, adaptateur audio Bluetooth
etc.) pour écouter de la musique. Assurezvous d’apparier tout d’abord le téléphone
à votre casque Bluetooth, puis d’éteindre le
téléphone et le casque pour ensuite apparier
l’appareil audio Bluetooth.
Avec la fonction SwitchStream, vous pouvez
écouter de la musique et contrôler vos
appels en même temps. En écoute musicale,
vous entendrez une sonnerie lorsqu’un appel
intervient et vous pourrez prendre l’appel en
appuyant simplement sur le bouton .
14
8.4 A propos de la fonction FullSound
FullSound est un algorithme d’amélioration
sonore digital, qui fonctionne grâce à un puissant
processeur intégré au casque Bluetooth.
Il restaure et amplifie les basses, les aigus, les
effets stéréo et dynamiques de la musique
compressée et procure une expérience sonore
naturelle, « de vie réelle » basée sur des années
de recherche et de réglages acoustiques.
La fonction FullSound diminue la durée de
lecture musicale de moins de 10% si elle est
activée. Cette fonction est activée par défaut
lorsque vous achetez le casque.
Pour désactiver la fonction FullSound,
maintenez
et simultanément durant
4 secondes. Vous entendrez une tonalité
croissante lorsque vous activez la fonction
FullSound, et une tonalité décroissante lorsque
vous désactivez la fonction FullSound.
Conseil
La fonction FullSound est disponible durant le
fonctionnement sans fil, mais n’est pas disponible
en utilisant la prise audio.
FR A N Ç A IS
9 Données techniques
• Jusqu’à 17 heures de lecture musicale ou 18
heures de conversation
• Jusqu’à 400 heures de veille
• Durée normale pour une charge complète: 4
heures et demie
• Pile polymère lithium rechargeable (460mAH)
• Supporte Bluetooth 2.0+EDR, Bluetooth
stéréo (A2DP – Profil de distribution audio
avancé, AVRCP – Profil de télécommande
audio vidéo), supporte le mono Bluetooth
(HSP – Profil casque, HFP – Profil mains
libres).
• Amélioration sonore digitale FullSound
• Echo digital & réduction de bruits.
• Prise audio de 3,5mm pour le mode casque à
fil
• Bandeau d’encolure ajustable et pliable à plat
• Mousse isolante anti-bruits
• Distance de fonctionnement jusqu’à 15
mètres (50 pieds)
Les spécifications sont sujets à des changements
sans avis préalable.
15
10 Questions fréquemment
posées
Le casque Bluetooth ne se met pas en
marche.
La pile est faible.
Chargez votre casque Bluetooth.
Le casque Bluetooth ne se met pas en
marche.
Le câble audio est connecté.
Débranchez le câble audio
La connexion ne
pas avec le
téléphone portable.
Le système Bluetooth est désactivé.
Activez la fonction Bluetooth sur votre téléphone
portable et mettez le casque en marche après
avoir mis en marche le téléphone.
Le téléphone portable ne détecte pas le
casque.
• Le casque peut être connecté à un autre
appareil précédemment apparié.
Eteignez l’autre appareil connecté ou placez-le
hors de portée du casque.
• L’appariement peut avoir été réinitialisé ou le
casque a été précédemment apparié avec un
autre appareil.
Procédez à l’appariement comme décrit dans le
manuel d’utilisation.
La recomposition d’un numéro ne
fonctionne pas.
Votre téléphone portable peut ne pas permettre
cette fonction.
La composition vocale ne fonctionne pas.
Votre téléphone portable peut ne pas permettre
cette fonction.
16
Le casque est connecté à un téléphone
stéréo Bluetooth mais la musique
émise que par le haut-parleur du téléphone.
Le téléphone peut avoir une option d’écoute
musicale par le haut-parleur ou par le casque.
Consultez le manuel d’utilisation de votre téléphone
portable pour transférer la musique sur le casque.
La qualité audio lors de la lecture en transit
du téléphone est
faible ou le transit de
lecture ne fonctionne pas du tout.
Le téléphone peut ne pas être compatible avec
A2DP et supporte seulement (mono) HSP/HFP.
Vérifiez la compatibilité de votre téléphone.
La qualité audio est pauvre et des bruits
parasites se font entendre.
La source audio Bluetooth est hors de portée.
Réduisez la distance entre le casque et la source
audio Bluetooth, ou enlevez les obstacles entre les
deux appareils.
mais je ne peux pas contrôler la
musique sur mon appareil (par exemple,
saut avant / arrière).
La source audio Bluetooth ne supporte pas AVRCP.
Consultez le manuel d’utilisation de votre source
audio.
Le casque ne charge pas ou charge très
lentement avec le câble de recharge USB.
L'alimentation via le port USB est nulle ou trop
faible.
Votre port USB doit fournir une puissance de
500 mA. Essayez un autre port USB à l'arrière de
votre PC ou un concentrateur USB alimenté.
Veuillez consulter www.philips.com/welcome
pour toute assistance supplémentaire.
© 2011 Koninklijke Philips Electronics N.V.
Reproduction interdite.
Les marques déposées appartiennent à
Koninklijke Philips Electronics N.V ou leur
propriétaire respectif.
Philips Consumer Lifestyle
AQ95-56F-992KR/2n d
2008
........................................................
(Report No. / Numéro du Rapport)
...........................................................................
(Year in which the CE mark is affixed / Année au cours
de laquelle le marquage CE a été apposé)
EC DECLARATION OF CONFORMITY
(DECLARATION DE CONFORMITE CE)
We / Nous, PHILIPS CONSUMER LIFESTYLE B.V.
(Name / Nom de l’entreprise)
TUSSENDIEPEN 4, 9206 AD DRACHTEN, THE NETHERLANDS
(address / adresse)
Declare under our responsibility that the electrical product(s):
(Déclarons sous notre propre responsabilité que le(s) produit(s) électrique(s):)
PHILIPS
.......................................................................
(brand name, nom de la marque)
SHB9000/00, /05, /10
SHB9001/00, /05, /10
SHB9001XX/00, /05, /10
(XX = any alphabetical for different color)
...........................................................
_
(Type version or model, référence ou modèle)
Bluetooth Headset
..............................................................................................
(product description, description du produit)
_
To which this declaration relates is in conformity with the following harmonized standards:
(Auquel cette déclaration se rapporte, est conforme aux normes harmonisées suivantes)
(title, number and date of issue of the standard / titre, numéro et date de parution de la norme)
EN 60950-1:2001+A11:2004
EN 301 328 V1.7.1: 2006
EN 301 489-1 V1.8.1: 2008
EN 301 489-17 V1.3.2: 2008
EN 50360:2002
Following the provisions of :
(Conformément aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de:)
1999/5/EC (R&TTE Directive)
(Directive R&TTE 1999/5/CE)
And are produced under a quality scheme at least in conformity with ISO 9001 or CENELEC
Permanent Documents
(Et sont fabriqués conformément à une qualité au moins conforme à la norme ISO 9001 ou aux Documents Permanents CENELEC)
N.A.
N.A.
The Notified Body ....................................................... performed ...............................................
(L’Organisme Notifié)
(Name and number/ nom et numéro)
(a effectué)
N.A.
(description of intervention /
description de l’intervention)
And issued the certificate, .................................................................
(et a délivré le certificat)
(certificate number / numéro du certificat)
Remarks:
(Remarques:)
Drachten, The Netherlands
10/12/2009
...........................................................
(place,date / lieu, date)
Philips Consumer Lifystyle
A.Speelman, Compliance Manager
............................................................................................
(signature, name and function / signature, nom et fonction)
AMB 544-9056
_

Manuels associés