▼
Scroll to page 2
of
58
1 MAGNETOSCOPE VIVANCE GV 3044 NIC/EURO FRANÇAIS DEUTSCH SOMMAIRE _________________________________________________________________________ 4 Magnétoscope GV 3044 NIC/EURO Accessoires livrés Particularités de votre magnétoscope 5 Installation et sécurité 6 Vue d’ensemble Face avant du magnétoscope Face arrière du magnétoscope Télécommande, Afficheur 10 Raccordements et préparatifs Raccordement de l’antenne, du téléviseur et du câble secteur Installation des piles dans la télécommande Mise en marche et à l’arrêt du magnétoscope (mode de fonctionnement économique) 13 Réglages Réglage des chaînes de télévision – automatiquement (avec ATS euro plus) 16 Utilisation avec un décodeur Préparatifs Enregistrement de programmes de chaînes payantes 18 Lecture Fonctions de base du mode lecture Fonctions supplémentaires du mode lecture 22 Fonctions de recherche Recherche ciblée Recherche d’enregistrements – avec le système de recherche par index vidéo (VISS) 23 Enregistrement Trois possibilités d’enregistrement Système de programmes vidéo (VPS/PDC) Enregistrement immédiat 2 SOMMAIRE _________________________________________________________________________________ Enregistrement en différé – en entrant le numéro ShowView Enregistrement en différé – en entrant les données de la chaîne de télévision souhaitée Contrôle, modification ou suppression des données d’enregistrement Interruption de la fonction Prêt à l’enregistrement du magnétoscope Réactivation de la fonction Prêt à l’enregistrement du magnétoscope 35 Copie Raccordement et préparatifs Enregistrement à partir d’appareils externes 37 Récepteur satellite Raccordement et préparatifs Enregistrement de programmes de télévision à partir de récepteurs satellites 40 41 Reproduction sonore Réglages spéciaux Tri ou suppression des chaînes de télévision et modification du nom des chaînes ”Saut” de chaînes de télévision Réglage de nouvelles chaînes de télévision 46 Réglage de l’heure et de la date 47 Particularités 50 Commande à distance des téléviseurs 51 Informations Comment remédier soi-même aux pannes ? Caractéristiques techniques Service GRUNDIG 53 Les principaux émetteurs français 56 Plan de fréquence du tuner FRANÇAIS Actualisation automatique de l’heure et de la date Réglage manuel de l’heure et de la date 3 MAGNETOSCOPE GV 3044 NIC/EURO _____ Accessoires livrés 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 SV 0 1 Magnétoscope GV 3044 NIC/EURO 1 § MAGNETOSCOPE 7 ENTRÉE VIDEO G ENTRÉES AUDIO D VEILLE/ECO EJECTION 6 . INFO S P 2 Télécommande 3 Manuel d’utilisation TIMER $ 8 § 3 ENREG. 4 Câble péritélévision A ENREG. OK 5 2 piles, 1,5 V, type Mignon TIMER SP/LP ON/OFF ANNUL MONITEUR AUDIO INDEX DOUB.SON TV VIDEO 2 6 Câble secteur 7 Câble d’antenne 7 6 5 4 Particularités de votre magnétoscope Trois possibilités d’enregistrement sont à votre disposition : – Immédiatement, c-à-d. que vous sélectionnez sur le magnétoscope la chaîne souhaitée et commencez immédiatement l’enregistrement. – En différé – en utilisant le numéro ShowView. – En différé – en entrant les données de la chaîne de télévision souhaitée – si vous ne connaissez pas le numéro ShowView. Enregistrement ShowView* Programmation très facile de l’enregistrement. Sélection d’émission dans la revue de programmes, entrée de la suite de chiffres et la programmation est terminée. High Speed Drive Ce lecteur High Speed Drive permet de réduire la durée de rembobinage, p. ex. d’une cassette E-180, à 48 secondes. 4 * SHOWVIEW® est une marque déposée par Gemstar Development Corporation. Le système SHOWVIEW a été développé sous la license de Gemstar Development Corporation. INSTALLATION ET SECURITE ____________________________ °C °C Ce magnétoscope est destiné à la réception, l’enregistrement et la lecture de signaux vidéo et audio. Toute autre utilisation est formellement exclue. 2h Lorsque le magnétoscope est exposé à d’importants changements de température, par exemple lorsque vous le transportez d’un endroit froid à un endroit chaud, branchez-le et laissez-le reposer au moins deux heures sans introduire de cassette vidéo. $ 8 § $ 7 ENTRÉE VIDEO G ENTRÉES AUDIO D § VEILLE/ECO EJECTION 6 . S P A ENREG. 7 S P A ENREG. Krieg im Balkan $ 8 § § Le magnétoscope est conçu pour une utilisation dans des endroits secs. Si toutefois vous l’utilisez à l’extérieur, veillez à ce qu’il soit protégé de l’humidité (pluie, projections d’eau). N’exposez jamais le magnétoscope et la cassette à l’humidité. 7 ENTRÉE VIDEO G ENTRÉES AUDIO D VEILLE/ECO EJECTION 6 . S P A ENREG. Posez le magnétoscope sur un support plat et dur. Ne posez pas d’objets (par exemple des journaux) sur le magnétoscope, ni de couvertures ou autre en dessous de l’appareil. Ne placez pas le magnétoscope à proximité d’un chauffage ou en plein soleil, car ceci perturberait son système de refroidissement. N’exposez pas le magnétoscope à des champs magnétiques (par exemple des haut-parleurs). N’introduisez pas de corps étranger dans le casier à cassettes du magnétoscope, ceci pourrait endommager la qualité de la mécanique. $ 8 § 7 ENTRÉE VIDEO G ENTRÉES AUDIO D VEILLE/ECO EJECTION 6 . S P A ENREG. § Ne posez pas de récipients contenant des liquides (vases ou autres) sur le magnétoscope. Le récipient peut se renverser et le liquide peut affecter la sécurité électrique. Les orages sont une source de danger pour tous les appareils électriques. Même lorsque le magnétoscope est débranché, il peut subir des dommages en cas de coup de foudre sur le réseau et/ou la ligne d’antenne. Par temps orageux, débranchez toujours votre appareil ainsi que l’antenne. EURO-AV1 DECODER/ EURO-AV2 TV AC IN N’ouvrez en aucun cas votre magnétoscope. La garantie du fabricant ne couvre aucun dégât occasionné par des manipulations inadéquates. FRANÇAIS 8 § § 5 VUE D’ENSEMBLE ________________________________________________________ Face avant du magnétoscope $ 8 § § 7 ENTRÉE VIDEO G ENTRÉES AUDIO D VEILLE/ECO EJECTION 6 . ENTRÉE VIDEO S P A ENREG. Entrée du signal vidéo pour le caméscope. G ENTRÉES AUDIO D Entrée des signaux sonores gauche/droite pour le caméscope. VEILLE/ECO A Eteint le magnétoscope. EJECTION N Ejecte la cassette. *P Sélectionne les programmes dans l’ordre décroissant. ÜP Sélectionne les programmes dans l’ordre croissant. ENREG. ● Démarre l’enregistrement si la touche est maintenue pendant au moins 3 secondes. rr II ee ■ 6 e En lecture : recherche visuelle en marche arrière ; après arrêt : rembobine la bande. Pause en mode Enregistrement, arrêt sur image en mode Lecture. En lecture : recherche visuelle en marche avant ; après arrêt : bobine la bande. Stoppe toutes les fonctions de lecture. Démarre la lecture. VUE D’ENSEMBLE _____________________________________________________________________ Face arrière du magnétoscope EURO-AV1 OUT DECODER/ EURO-AV2 L AUDIO R TV AC IN ~ Douille secteur à relier par un câble secteur à la prise secteur. X EURO-AV 1 Prise Euro-AV (pour le branchement au télévisieur). DECODEUR/ Y PERITEL 2 Prise Euro-AV (pour le branchement à un appareil externe). AUDIO R L OUT Sortie des signaux audio vers une chaîne HiFi. Ä Prise d’antenne. Ö Prise d’antenne (pour le branchement au téléviseur). FRANÇAIS AC IN 7 VUE D’ENSEMBLE ______________________________________________________________________ Télécommande Vous trouverez ici les fonctions les plus importantes de la télécommande. Pour utiliser votre appareil, consultez le chapitre relatif à l’utilisation dans ce mode d’emploi. 1 2 3 Dirigez la télécommande vers le magnétoscope. 4 5 6 8 7 8 9 1 ... 0 Touches numériques pour différentes entrées ; » 0 « permet de sélectionner des numéros de programmes » A I «, » A 2 «, » C V «. SV 0 SV Active l’enregistrement ShowView. TIMER Arrête le magnétoscope (Stand-by). TIMER II Pause pendant l’enregistrement, arrêt sur image pendant la lecture. rr Recherche d’image en arrière en lecture ; rembobine la bande après ”Stop”. e INFO ENREG. OK Démarre la lecture. ee Recherche d’image pendant la lecture ; bobinage de bande à partir de la position ”Stop”. ■ Met le magnétoscope en marche ; arrête toutes les fonctions de lecture et commute le magnétoscope sur ”Stop”. i INFO Commute entre le menu et l’image du téléviseur. ● ENREG. Lance l’enregistrement : appuyez pendant 3s au moins. C D Permet de sélectionner des programmes » + « dans l’ordre croissant, » – « dans l’ordre décroissant ; permet de sélectionner diverses fonctions dans les menus. OK Permet d’appeler des données, de les confirmer et de les enregistrer. TIMER SP/LP ANNUL MONITEUR AUDIO TV ON/OFF INDEX DOUB.SON VIDEO 2 F 8 E Permet d’affiner le réglage des programmes; permet de sélectionner diverses fonctions dans les menus. VUE D’ENSEMBLE TIMER ON/OFF INFO ENREG. Commute en alternance sur le mode de fonctionnement longue durée et le mode de fonctionnement normal. ANNUL Efface les données, active les réglages, règle l’affichage Durée sur » 0 : 0 0 : 0 0 «. MONITEUR Commute l’écran en alternance sur l’image du téléviseur ou sur celle du magnétoscope (fonctionnement moniteur). AUDIO Pour la sélection de la piste audio pendant l’enregistrement et la lecture. INDEX Active la fonction de recherche INDEX. TIMER ON/OFF ANNUL MONITEUR AUDIO INDEX DOUB.SON TV VIDEO 2 Une action brève permet d’activer l’enregistrement différé TIMER; une action prolongée (3s au moins) désactive l’enregistrement TIMER. SP/ LP OK SP/LP _____________________________________________________________________ DOUB. SON Ajoute un fond bleu aux menus. VIDEO 2 Commute sur le niveau Utilisation vidéo 2. TV Commute sur l’utilisation d’un téléviseur. Les possibilités sont décrites page 50. Afficheur 1 4 3 C ST BIL 6 5 PR L R ß 1 sans fonction 8 7 9 AM V OK 88888:88:88 VCR SAP VPS M PDC 10 14 12 11 13 PM SP SLP EP 16 15 18 17 2 indicateur stéréo 10 indicateur de présence du 12 Volts sur AV1 (pin 8 active) 3 indicateur émission bilingue 11 sans fonction 4 indicateur programme 12 indicateur VPS : Video Programme System 5 indicateur pistes sonores LR : pistes gauche et droite L : piste gauche, R : piste droite 6 indicateur de chargement d’une cassette 13 indicateur du zéro du compteur 14 indicateur de PDC : Programme Delivery Control 15 sans fonction 7 sans fonction 16 indicateur Standard Play 8 indicateur de l’enregistrement différé : timer on 17 indicateur Standard Play ou Long play 9 s’allume en cas d’attente de confirmation par OK 18 indicateur mode extension FRANÇAIS 2 9 RACCORDEMENTS ET PREPARATIFS_______________ Raccordement de l’antenne, du téléviseur et du câble secteur 1 TV R L R AV1 DECODEUR CANAL+ AV2 3 4 5 EURO-AV1 OUT DECODER/ EURO-AV2 L AUDIO R TV AC IN 2 1 Branchez le câble de l’antenne dans la prise d’antenne » Ä« du EURO-AV1 magnétoscope. OUT DECODER/ L EURO-AV2 AUDIO TV R 2 Branchez le câble d’antenne ci-joint dans la prise »Ö« du magnétoscope et dans la prise d’antenne du téléviseur. 3 Branchez le câble EURO-AV dans la prise » XEURO-AV 1« du magnéEURO-AV1 OUT DECODER/ L EURO-AV2 AUDIO R TV toscope et dans la prise AV 1 du téléviseur. – Seul ce raccordement vous permet de profiter du son en stéréo de votre téléviseur stéréo. 4 Branchez le câble EURO-AV de type commercial dans la prise 10 » DECODER/ Y EURO-AV 2 « et dans la prise correspondante du décodeur PAY-TV. RACCORDEMENTS ET PREPARATIFS ______________________________________ 5 Branchez le câble secteur dans la prise »AC IN ~ « du magnétoscope, branchez la fiche du câble secteur dans la prise secteur. – Le magnétoscope se met en mode veille (Standby). Remarque : Vous trouverez page 35 les informations concernant p. ex. le raccordement d’un deuxième magnétoscope, d’une chaîne HiFi ou d’un récepteur satellite. Installation des piles dans la télécommande 1 Ouvrez le casier des piles en appuyant sur la languette et en soulevant le couvercle. 2 Lorsque vous insérez les piles (type Mignon, p. ex. UM-3 ou AA, 2 x 1,5 V) tenez compte de la polarité indiquée dans le fond du casier des piles. Remarque : Lorsque votre magnétoscope ne réagit plus correctement à la télécommande, il se peut que les piles soient usées. Ne laissez surtout pas de piles vides dans la télécommande. Nous n’endossons aucune responsabilité en cas de dégâts occasionnés par des piles vides laissées dans l’appareil. Remarque relative à l’environnement Ne jetez pas les piles, même si elles ne contiennent pas de métaux lourds, dans les ordures ménagères. Dans le cadre de la lutte anti-pollution, veillez à ce que les piles usagées soient traitées comme il se doit, par exemple dans une déchetterie. Renseignez-vous quant à la réglementation en vigueur dans votre pays. FRANÇAIS AC IN Attention : Le magnétoscope n’est débranché que si vous retirez le câble d’alimentation de la prise secteur. 11 RACCORDEMENTS ET PREPARATIFS ______________________________________ Mise en marche et à l’arrêt du magnétoscope (mode de fonctionnement économique) 1 Mettez le magnétoscope en marche avec » D « ou » C «. 2 Mettez le magnétoscope en mode veille (Stand-by) avec » 8 «. – Le magnétoscope est maintenant en mode veille (Stand-by), l’heure est indiquée sur l’affichage. 3 Pour arrêter le magnétoscope, appuyez sur » 8 «. – Le magnétoscope est maintenant arrêté, l’afffichage de l’heure est éteint et le voyant vert est allumé. La puissance absorbée est alors inférieure à 2 Watt. Remarque : Il n’est pas possible d’arrêter le magnétoscope lorsque des enregistrements TIMER sont programmés, sauf avec la touche éject. 12 RÉGLAGES ___________________________________________________________________________ Réglage des chaînes de télévision – automatiquement (avec ATS euro plus) Le magnétoscope est équipé de son propre dispositif de réception. Ceci lui permet – indépendamment de l’unité téléviseur – de recevoir les chaînes de télévision et de les enregistrer. C’est pourquoi vous devez régler les canaux des chaînes de télévision sur le magnétoscope. Ce réglage permet d’actualiser automatiquement l’heure. Pour cela, il faut qu’une chaîne de télévision avec télétexte soit réglée sur le numéro de chaîne 1 du magnétoscope. Si l’heure n’a pas été actualisée, réglez-la manuellement, voir chapitre ”Réglage de l’heure et de la date” page 46. Votre magnétoscope dispose de 99 numéros de chaînes qui peuvent être affectés au choix aux chaînes de télévision de l’antenne, du câble ou du récepteur satellite. INSTALLATION AUTO SUIVEZ LES INSTRUCTIONS Préparatifs APPUYEZ TOUCHE OK POUR Mettez le téléviseur en marche. DEPART Sélectionnez le numéro de chaîne »AV« pour le magnétoscope. Réglages automatiques OK :VALIDER INFO:QUIT. 1 Appuyez sur » ■ «. – Le menu »INSTALLATION AUTO« apparaît. ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS &% < > DANSK SVENSKA SUOMI ESPANOL PORTUGUES : SELEC. OK :VALIDER INFO:QUIT. Aide : Si le menu »INSTALLATION AUTO« n’apparaît pas sur l’écran : appuyez simultanément sur les touches » * P« et » P Ü « sur le magnétoscope, jusqu’à ce que le menu apparaisse. 2 Commencez le réglage en appuyant sur » OK«. FRANÇAIS LANGUE – Le menu »LANGUE« apparaît. 13 RÉGLAGES___________________________________________________________________________________ 3 Sélectionnez la langue avec » C D F E « et confirmez avec » OK«. PAYS A B DK FIN D NL F I N P E S CH AUTRES & % < >:SELEC. OK :VALIDER – Le menu »PAYS« apparaît. 4 Sélectionnez le pays (d’installation) avec » C D F E «. Remarque : Si le pays souhaité n’est pas disponible dans le menu »PAYS«, sélectionnez la ligne »AUTRES«. INFO:QUIT. 1 ----RECHERCHE AUTOMATIQUE ATTENDEZ SVP. . ...................... INFO:QUIT. Confirmez le pays en appuyant sur » OK «. – Sur l’écran apparaît un menu et une question vous demandant si tous les câbles du magnétoscope ont été raccordés et vous invitant à contrôler ces raccordements. 5 Démarrez la recherche avec » OK«. – Le magnétoscope recherche des chaînes de télévision dans tous les canaux, les trie, puis les enregistre. La recherche peut durer quelques minutes. – Une fois la recherche terminée, le menu »TRI MANUEL« apparaît. 6 Pour trier les chaînes de télévision, sélectionnez la chaîne de télévision qui TRI MANUEL 1/6 1TF1 17C23 13SAT03 2A2 18C24 14SAT04 3FR3 19C31 15SAT05 4C+ 10C47 16SAT06 5SAT1 11SAT01 17SAT07 6PRO7 12SAT02 18SAT08 SELECTION :TF1 & % < >:SELEC. OK :VALIDER doit être déplacée avec » CD F E « et marquez-la avec » OK «. Remarque : Si la chaîne de télévision actuelle n’est pas compatible avec le réglage, appuyez sur » DOUB. SON«, le menu apparaît alors sur fond bleu. 7 ”Déplacez” la chaîne de télévision avec » C D F E « sur le numéro de INFO:QUIT. programme souhaité et confirmez avec » OK «. Pour trier d’autres chaînes de télévision, répétez les points 6 et 7. 14 RÉGLAGES___________________________________________________________________________________ HEURE DATE ANNEE 12: – – – – / – – – – * <> 0-9 :SELEC. :ENTREE :MODIF. INFO :QUIT. &% 8 Mémorisez le réglage avec » i INFO «. – Le menu »´MISE Á L ´HEURE« apparaît. Contrôlez l’heure et la date. Remarque : Si l’heure n’a pas été actualisée automatiquement, réglez-la manuellement, voir chapitre ”Réglage de l’heure et de la date” page 46. 9 Appuyez sur » i INFO « pour mettre fin au réglage. Remarques : Vous trouverez à partir de la page 41 des explications concernant les autres réglages tels que la recherche manuelle, la modification ultérieure de l’emplacement des chaînes, la suppression d’une chaîne dans la liste des chaînes ou l’attribution d’un nom à une chaîne. FRANÇAIS MISE À L ‘HEURE 15 UTILISATION AVEC UN DECODEUR ________________ Pour recevoir en clair les émissions cryptées de certaines chaînes privées captées par votre magnétoscope, vous avez besoin d’un décodeur. Adressez-vous au distributeur. Canal+, TPS, etc. Préparatifs Sélectionnez le numéro de chaîne »AV« pour le magnétoscope. Programmation de numéro de chaîne pour le décodeur 1 Appuyez sur » i INFO« pour appeler le menu principal. OSD-MODE ARR VCR NUM. 1 NTSC PB PAL TV AUTO POWER OFF ARR ➔ AV2–IN DECODE. ■ COLOR AUTO & % :SELEC. OK :VALIDER :MODIF. ‹› INFO:QUIT. 2 Sélectionnez la ligne » FUNCTIONS SPECIALES« avec » C« ou » D« et activez avec » OK «. 3 Sélectionnez la ligne » AV2-IN« avec » C« ou » D« et sélectionnez le réglage avec » Q « » DECODER«. 4 Mémorisez le réglage avec » OK «. ➔ CANAL PRE. ■ TF1 CANAL ACCORD FIN SAUT DECODEUR COLOR NICAM & % :SELEC. OK :VALIDER 01 C 06 < > ARR ARR AUTO AUTO 0-9 :ENTREE :MODIF. INFO :QUIT. <> 5 Appuyez sur » i INFO« pour appeler le menu principal. 6 Sélectionnez la ligne »INSTALLATION« avec » C« ou » D« et activez-la avec » OK «. 7 Sélectionnez la ligne »RÉGLAGE DE ÉMETTEURS« en appuyant sur » OK «. – Le menu »RÉGLAGE DE ÉMETTEURS« apparaît sur l’écran, la ligne »CANAL PRE.« est marquée. 8 Sélectionnez avec » F « ou » E « le numéro de la chaîne de télévision nécessitant l’utilisation d’un décodeur. 16 UTILISATION AVEC UN DECODEUR _______________________________________ CANAL PRE. CANAL ACCORD FIN SAUT ➔ DECODEUR ■ COLOR NICAM 01 C 06 < > ARR MAR AUTO AUTO 9 Sélectionnez la ligne » DECODEUR« avec » C« ou » D« et sélectionnez le réglage avec » F « »MAR«. 10 Mémorisez le réglage pour ce numéro de chaîne avec » OK «. 11 Terminez les réglages avec » i INFO«. <> :MODIF. INFO :QUIT. Enregistrement d’un programme crypté 1 Sélectionner le numéro de la chaîne cryptée, avec » C« ou sur » D« ou bien sur » * P Ü « ou sur »0 ... 9«. 2 Démarrer l’enregistrement grâce à une pression prolongée de la touche »● ENREG.«, 3 s environ. – Le magnétoscope enregistre les émissions de la chaîne cryptée. FRANÇAIS &% :SELEC. OK :VALIDER TF1 17 LECTURE _________________________________________________________________________________ Préparatifs Mettez le téléviseur en marche. Sélectionnez le numéro de chaîne »AV« pour le magnétoscope. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 SV 0 TIMER Introduisez une cassette vidéo enregistrée – avec la fenêtre vers le haut – dans le compartiment à cassettes jusqu’à ce qu’elle soit tirée automatiquement. – Affichage sur le magnétoscope : » ß « (= symbole cassette). Remarque : Si vous introduisez dans le magnétoscope une cassette sans protection contre les enregistrements involontaires, la lecture démarre automatiquement. Fonctions de base du mode lecture 1 Démarrez la lecture en appuyant sur » e «. 2 Passez sur arrêt sur image/pause en appuyant sur »II «. INFO ENREG. OK TIMER SP/LP ANNUL MONITEUR AUDIO TV ON/OFF INDEX DOUB.SON En appuyant plusieurs fois de suite, vous passez progressivement d’un image à l’autre. 3 Sélectionnez pendant la lecture la recherche d’image avant/arrière avec rr ee » « ou » «. Un actionnement répété permet de commuter sur différentes vitesses de lecture. VIDEO 2 4 Pour terminer la lecture, appuyez sur la touche » ■ «. 5 Ejectez la cassette en appuyant sur la touche » . « du magnétoscope. Appel d’informations 1 Affichez des informations avec »OK« : 18 – »USED« durée de lecture écoulée de la bande ; – »REM« durée de lecture restante ; – »0:00:00« Durée complète de lecture en heures, minutes et secondes ; – date et heure. L’affichage de la bande peut être réglé sur » 0 : 0 0 : 0 0 « en appuyant sur »ANNUL«. LECTURE _________________________________________________________________________________ Fonctions supplémentaires du mode lecture Bobinage/rembobinage de la cassette 1 Commutez le magnétoscope sur Stop avec » ■ «. 2 Rembobinez la bande avec » rr «, bobinez-la avec » ee «. Vitesse de lecture double 1 Pendant la lecture, appuyez sur » e «. 2 Pour reprendre la lecture, appuyez à nouveau sur » e «. Ralenti 1 Pendant l’arrêt sur image (lecture/pause), appuyez de manière prolongée sur »II «. 2 Modifiez la vitesse de ralenti avec » F « ou » E «. 3 Pour reprendre la lecture, appuyez sur » e «. Réduire les défauts de l’image couleur Remarque : Le réglage s’achève si vous éteignez le magnétoscope, si vous commutez de la lecture sur arrêt, si vous commutez de l’arrêt à la lecture et si vous modifiez la vitesse de bande. FRANÇAIS Si la qualité de l’image couleur est médiocre, sélectionnez manuellement le système des couleurs, voir chapitre «Sélection du système des couleurs», page 49. 19 LECTURE_______________________________________________________________________________________ Passage progressif d’un arrêt sur image à l’autre 1 Pendant l’arrêt sur image, (lecture/pause), appuyez de manière répétée sur »II «. 2 Reprenez la lecture en appuyant sur » e «. Amélioration de l’image en arrêt sur image 1 Pendant l’arrêt sur image, (lecture/pause), réglez l’image selon vos goûts avec » C « ou » D «. 2 Reprenez la lecture en appuyant sur » e «. Remarque : Le magnétoscope désactive automatiquement la fonction arrêt sur image après quelques instants. Comment remédier à une déformation de l’image (réglage de la position de la piste) 1 Pendant la lecture, réglez l’image selon vos goûts en appuyant sur » C « ou sur » D «. – Ce réglage est activé jusqu’à la fin de la cassette. P o o 2 Un actionnement simultané de » * P Ü « sur le magnétoscope permet de commuter sur la position de piste ”moyenne”. Amélioration de l’image (ACC Plus) Les cassettes enregistrées avec d’autres appareils peuvent avoir une mauvaise qualité d’image ou de son. Ce n’est pas un défaut du magnétoscope ! 1 Pendant la lecture, réglez l’image avec» F « (plus doux) ou » E « (plus net). ANNUL 2 Pour retourner à la position moyenne, appuyez sur »ANNUL« jusqu’à ce que le menu soit affiché. 20 LECTURE_______________________________________________________________________________________ Sélection de la piste audio Lors de la lecture de cassettes en stéréo ou en double langage sont enregistrées, vous pouvez sélectionner le signal audio à l’aide de : MODE AUDIO STEREO 1 Pendant la lecture, appelez le menu Audio avec »AUDIO «. 2 Sélectionnez le signal audio en appuyant sur » F « ou » E «, puis <> : MODIF. INFO:OUIT. 3 Désactivez le menu »MODE AUDIO« en appuyant sur » i INFO «. Lecture d’enregistrements NTSC Lors de la lecture d’enregistrements NTSC, le magnétoscope commute automatiquement sur ce système. Remarques : En lecture NTSC, la fonction arrêt sur image n’est pas possible. Lors de la lecture NTSC en mode longue durée, des perturbations peuvent se produire au niveau de l’image. Lecture en continu Si cette fonction est activée, le magnétoscope rembobine automatiquement la cassette arrivée en fin de bande jusqu’à l’emplacement de bande » 0 : 0 0 : 0 0 « et recommence la lecture. 1 Démarrez la lecture en appuyant sur » e «. 2 Appuyez sur la touche » e « du magnétoscope, maintenez appuyé et rr appuyez simultanément sur la touche » « du magnétoscope. – La fonction Lecture en continu commence, les touches sur l’appareil sont désactivées. 3 Pour arrêter la lecture en continu appuyer sur » ■ « sur la télécommande. FRANÇAIS & OK :VALIDER confirmez en appuyant sur » OK«. – Affichage à l’écran : »STEREO« = Stéréo ; »L« = gauche ; »R« = droite ; »MONO« = Mono. 21 FONCTIONS DE RECHERCHE ________________________________ Recherche ciblée Ce système de recherche permet de rembobiner automatiquement la bande jusqu’à la position » 0 : 0 0 : 0 0 «. 1 Démarrez la lecture en appuyant sur » e «. 2 Sélectionnez l’affichage de la bande avec » OK«. 3 A l’emplacement souhaité sur la bande, appuyez sur » ANNUL« pour mettre l’affichage de bande sur » 0 : 0 0 : 0 0 «. 4 Pour rembobiner la bande jusqu’à l’emplacement marqué, appuyez sur » INDEX « pendant la lecture, puis sur » 0«. – La bande est rembobinée jusquà l’emplacement marqué, la lecture se poursuit. Recherche d’ enregistrements – avec le système de recherche par index vidéo (VISS) Ce système de recherche vous permet de rechercher rapidement et avec précision le début de tout enregistrement que vous avez effectué. Il place automatiquement les ”Repères” nécessaires sur la bande – au début de chacun de vos enregistrements. 1 Appuyez sur » INDEX «. 2 Sélectionnez l’emplacement de bande précédent avec » rr «, entrez ee l’emplacement de bande suivant en appuyant sur » «. – La bande est bobinée jusqu’à l’emplacement de bande sélectionné, c’est là que commence la lecture. 22 ENREGISTREMENT _________________________________________________________ Trois possibilités d’enregistrement sont à votre disposition : Votre magnétoscope met à votre disposition trois modes d’enregistrement de programmes de télévision : 1 Immédiatement, c-à-d. que vous sélectionnez le programme souhaité sur le magnétoscope et commencez immédiatement l’enregistrement. 2 En différé – en utilisant les numéros ShowView. 3 En différé – en entrant les données du programme de télévision souhaité – si vous ne connaissez pas le numéro ShowView. Pour les enregistrements 2 et 3, il vous est possible d’entrer des données d’enregistrement pour six émissions diffusées dans l’année, ou d’enregistrer simultanément des émissions journalières ou hebdomadaires. Le système de programmation vidéo (VPS/PDC) vous permet d’enregistrer vos émissions préférées - avec l’assistance des chaînes de télévision. Système de programmation vidéo (VPS/PDC) Pour les chaînes de télévision qui n’émettent pas de sigal VPS/PDC, l’enregistrement ne débute qu’à l’heure de mise en marche et ne s’achève qu’à l’heure d’arrêt. Que le signal VPS/PDC soit confirmé ou effacé lors de la programmation du magnétoscope n’a pas d’influence. Si vous souhaitez programmer l’enregistrement de plusieurs émissions télévisées de différentes chaînes au cours d’un jour donné, vous devez décider quelle émission devra être enregistrée en entier pour le cas où un report d’émission a lieu. FRANÇAIS Grâce au pilotage effectué par ce système, les enregistrements d’émissions programmés en différé sont toujours réussis. De nombreuses chaînes de télévision émettent un signal supplémentaire (Signal VPS/PDC) qui repère le début et la durée de chaque émission télévisée. C’est pourquoi il est important, lors de la programmation du magnétoscope, d’entrer à la minute près l’heure de début et de fin de l’émission. Si les émissions télévisées sont modifiées ou reportées, les aperçus de programmes le signalent en ajoutant des horaires VPS/PDC spéciaux qui doivent être entrés à la place des horaires de diffusion prévus. 23 ENREGISTREMENT _____________________________________________________________________ Enregistrement immédiat Préparatifs Mettez le téléviseur en marche. Sélectionnez le numéro de chaîne »AV« pour le magnétoscope. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 SV 0 Introduisez une cassette d’assez longue durée et à languette intacte (cassette non verrouillée) dans le compartiment à cassettes jusqu’à ce qu’elle soit tirée automatiquement. – Affichage sur le magnétoscope : » ß « (symbole cassette). Utilisation TIMER 1 Avant l’enregistrement, sélectionnez la chaîne de télévision souhaitée avec » C D « ou » * P Ü « ou encore » 0 ... 9«. 2 Si vous le désirez, vous pouvez sélectionner le mode de fonctionnement INFO ENREG. OK 3 Démarrez l’enregistrement grâce à une pression prolongée de la touche TIMER SP/LP ANNUL MONITEUR AUDIO TV longue durée avec » SP/LP«. – Affichage sur le magnétoscope : » L P «. ON/OFF INDEX DOUB.SON VIDEO 2 »● ENREG.«, 3 s environ. 4 Sélectionnez pause d’enregistrement en appuyant sur » I I «. Remarque : Pendant la pause d’enregistrement, il est possible de commuter sur une autre chaîne de télévision. 5 Terminez l’enregistrement avec » ■ «. 6 Rembobinez la bande avec » rr «, bobinez-la avec » ee «. 24 7 Ejectez la cassette en appuyant sur la touche » . « du magnétoscope. ENREGISTREMENT _____________________________________________________________________ Entrée de l’heure de fin d’enregistrement 1 Pendant l’enregistrement, entrez l’heure de fin d’enregistrement souhaitée, par étapes de 30 minutes, en appuyant sur »● ENREG.«. 2 Entrez l’heure de fin d’enregistrement avec » C « ou » D « par étapes d’1 minute. – Le magnétoscope est arrêté automatiquement à l’heure réglée. Assemblage sans coupure des enregistrements (Assemble) Cette fonction vous permet une lecture sans coupure ni zone parasite entre les enregistrements. 1 Recherche en lecture, l’image à la suite de laquelle le nouvel enregistrement doit être introduit ; appuyez sur »II « à cet endroit de la bande. 2 Commutez le magnétoscope sur Pause d’enregistrement en appuyant sur »● ENREG.«. 3 Entrez la chaîne de programme souhaitée en appuyant sur » C D « ou » * P Ü « ou encore » 0 ... 9« et démarrez le nouvel enregistrement en appuyant sur »● ENREG.«. Si des perturbations interviennent au niveau du son (son NICAM) lors d’un enregistrement, vous pouvez désactiver le son NICAM (voir chapitre ”Réglages spéciaux”, ”Réglage de nouvelles chaînes de télévision” page 44, point 10). FRANÇAIS Chaînes de télévision avec son NICAM 25 ENREGISTREMENT _____________________________________________________________________ Enregistrement en différé – en entrant le numéro ShowView Remarques : L’heure et la date sur le magnétoscope doivent être correctes. Vous trouverez les numéros ShowView des émissions télévisées dans votre revue des programmes télévisés. Lorsque toutes les places TIMER sont attribuées, vous devez effacer une place TIMER, voir chapitre ”Suppression de données d’enregistrement”, page 33. Préparatifs Mettez le téléviseur en marche et sélectionnez sur le téléviseur le numéro de chaîne »AV« pour le magnétoscope. ➔ NUM.SHOWVIEW: – ■ MODE: UNIQUE 0-9 :ENTREE INFO:QUIT. Introduisez une cassette d’assez longue durée et à languette intacte (cassette non verrouillée) dans le compartiment à cassettes jusqu’à ce qu’elle soit tirée automatiquement. Si le magnétoscope est prêt à l’enregistrement, appuyez de manière prolongée 3 s environ, sur » TIMER ON/OFF«. Exemple 1 Commencez le réglage en appuyant sur » SV TIMER«. – Le menu »SHOWVIEW« apparaît. ➔ NUM.SHOWVIEW: 12555 ■ MODE: & % :SELEC. OK :VALIDER 26 UNIQUE 0-9 :ENTREE :MODIF. INFO :QUIT. <> 2 Entrez le numéro ShowView de l’émission souhaitée en appuyant sur » 0 ... 9«. Remarques : Si l’entrée est incorrecte, le numéro ShowView peut être effacé chiffre par chiffre en appuyant sur » F «. Si l’émission doit être enregistrée à la même heure ”quotidiennement” ou ”hebdomadairement”, sélectionnez avec » D« la ligne » UNIQUE HEBDO QUOT.« et sélectionnez avec » F « ou » E « la fonction souhaitée. La fonction ”quotidiennement” n’est pas disponible pour les enregistrements le samedi ou le dimanche. ENREGISTREMENT _____________________________________________________________________ 3 Confirmez le numéro ShowView en appuyant sur » OK «. – Les données d’enregistrement actuelles apparaissent dans le menu. NUM.SHOWVIEW: 12555 MODE: UNIQUE DATE PR DEBUT FIN 01/ 05 - - 12:00 12:30 SP * PR <> : ----0-9 :SELEC. :ENTREE :MODIF. INFO :QUIT. &% 4 Lors d’une première programmation d’une chaîne de télévision, l’affichage » PR« est marqué dans le menu. Le magnétoscope doit tout d’abord ”assimiler” les numéros de chaînes sur lesquels sont enregistrées les différentes chaînes de télévision. Entrez le numéro à deux chiffres de la chaîne télévisée (p. ex. »03«) avec » 0 ... 9 «. Remarque : Lors de programmations d’enregistrements en différé sur cette chaîne, il ne sera plus nécessaire de sélectionner la chaîne. NUM.SHOWVIEW: 12555 MODE: UNIQUE DATE PR DEBUT FIN 01/ 05 CV 12:00 12:30 SP * <> : 0-9 :SELEC. :ENTREE :MODIF. INFO :QUIT. &% NUM.SHOWVIEW: 12555 * SP/LP/A : VIT.DEFIL :SELEC. OK :VALIDER &% Indication pour l’enregistrement de récepteurs satellites : Si vous programmez une chaîne de télévision à partir d’un récepteur satellite connecté, sélectionnez le numéro de chaîne » AV 2« en appuyant sur » C « ou » D «. Le récepteur satellite doit être activé au plus tard lorsque l’enregistrement commence et le rester pour toute la durée programmée. 6 Sélectionnez la vitesse de la bande (si vous le souhaitez), en sélectionnant MODE: UNIQUE DATE PR DEBUT FIN 01/ 05 03 12:00 12:30 SP <> audio/vidéo d’un appareil externe, le numéro de programme doit être sélectionné avec » AV 1«, » AV 2«, ou » CV« avec » C « ou » D «. :MODIF. INFO :QUIT. avec » E « l’affichage »SP« et réglez avec » C « ou » D « : »SP« Mode de fonctionnement normal ; »L P« Mode de fonctionnement longue durée ; »A« Mode de fonctionnement automatique. – En mode de fonctionnement automatique, le magnétoscope compare la durée de lecture restante de la bande et la durée de l’enregistrement TIMER et sélectionne automatiquement (si nécessaire) – le fonctionnement longue durée. Remarque : En cas d’enregistrement TIMER avec VPS/PDC, le fonctionnement automatique n’est plus possible. FRANÇAIS PR 5 Si à la place de la chaîne de télévision, vous souhaitez enregistrer le signal 27 ENREGISTREMENT _____________________________________________________________________ 7 Pour désactiver la commande VPS/PDC (si vous le souhaitez), sélectionnez MODE: UNIQUE DATE PR DEBUT FIN 01/ 05 03 12:00 12:30 SP * VPS/PDC <> *: MAR :SELEC. OK :VALIDER – : ARR &% :MODIF. INFO :QUIT. ➔ NUM.SHOWVIEW: – ■ MODE avec » E « l’affichage » « et désactivez le VPS/PDC en appuyant sur » C « ou » D «. – L’affichage » « signifie Enregistrement avec VPS/PDC. * NUM.SHOWVIEW: 12555 * 8 Mémorisez les données d’enregistrement en appuyant sur » OK «. – Le menu »SHOWVIEW« apparaît à nouveau sur l’écran. Pour effectuer de nouveaux enregistrements, répétez les instructions décrites à partir du point 2 ou terminez l’utilisation en exécutant le point 9. 9 Quittez en appuyant sur » i INFO «. UNIQUE 10 Commutez le magnétoscope avec » TIMER ON/OFF « sur le mode Prêt à 0-9 :ENTREE INFO:QUIT. 28 l’enregistrement. – L’heure apparaît sur le magnétoscope et l’affichage TIMER s’allume » V«, le magnétoscope est maintenant prêt à l’enregistrement. ENREGISTREMENT _____________________________________________________________________ Enregistrement en différé – en entrant les données de la chaîne de télévision souhaitée Utilisez ce mode d’enregistrement lorsque les numéros ShowView des chaînes de télévision ne sont pas à votre disposition. Remarques : L’heure et la date sur le magnétoscope doivent être correctes. Lorsque toutes les places TIMER sont attribuées, vous devez effacer une place TIMER, voir chapitre ”Suppression de données d’enregistrement”, page 33. Vous pouvez à tout moment interrompre l’opération en appuyant sur la touche » i INFO « Préparatifs Mettez le téléviseur en marche. Sélectionnez le numéro de chaîne »AV« pour le magnétoscope. Introduisez une cassette d’assez longue durée et à languette intacte (cassette non verrouillée) dans le compartiment à cassettes jusqu’à ce qu’elle soit tirée automatiquement. MENU TIMER FUNCTIONS SPECIALES INSTALLATION & % : SELEC. OK :VALIDER Remarque : Les données concernant la date, le numéro de chaîne, l’heure de début et de fin d’enregistrement peuvent également être entrées avec » C « ou » D «, et vous pouvez passer à la prochaine entrée en appuyant sur » E «. Dans l’exemple, l’entrée est décrite avec les touches numériques » 0 ... 9 «. Exemple INFO:QUIT. 1 Commencez le réglage en appuyant sur » i INFO«. – Le menu principal apparaît. FRANÇAIS Si le magnétoscope est prêt à l’enregistrement, appuyez de manière prolongée 3 s environ, sur » TIMER ON/OFF«. 29 ENREGISTREMENT _____________________________________________________________________ DATE --/----/----/----/----/----/--- PR ------- DEBUT --:---:---:---:---:---:-- FIN --:---:---:---:---:---:-- 2 Activez la ligne » TIMER« en appuyant sur » OK«. * SP ------ – Le menu » TIMER« apparaît. 3 Commencez la saisie des données en appuyant sur » OK«. – La date actuelle est affichée. 4 Entrez la date (DATE) à quatre chiffres avec » 0 ... 9 «. OK :VALIDER INFO :QUIT. 5 Si l’émission doit être enregistrée à la même heure ”quotidiennement” ou ”hebdomadairement”, sélectionnez avec » C « ou » D « l’affichage »Q« (quotidiennement) ou » H« (hebdomadairement). L’affichage » – « signifie que l’enregistrement est effectué une seule fois. Confirmez l’entrée en appuyant sur » E «. DATE PR 01 / 02 02 --/--- ---/--- ---/--- ---/--- ---/--- -PR :A2 <> 30 FIN --:---:---:---:---:---:-- * SP ------ 0-9 :SELEC. DATE 01 / 02 --/----/----/----/----/--- <> DEBUT --:---:---:---:---:---:-- PR 02 ------ :ENTREE :MODIF. INFO :QUIT. &% DEBUT 19: ---:---:---:---:---:-0-9 :SELEC. FIN --:---:---:---:---:---:-- * SP ------ :ENTREE :MODIF. INFO :QUIT. &% Remarque : La fonction ”quotidiennement” n’est pas disponible pour les enregistrements le samedi ou le dimanche. 6 Entrez le numéro à deux chiffres de la chaîne de télévision en appuyant sur » 0 ... 9 «. Remarque : Si à la place de la chaîne de télévision, vous souhaitez enregistrer le signal audio/vidéo d’un appareil externe, le numéro de programme doit être sélectionné avec » AV 1«, » AV 2 «, ou » CV« avec » C « ou » D «. Indication pour l’enregistrement de récepteurs satellites : Si vous programmez une chaîne de télévision à partir d’un récepteur satellite connecté, sélectionnez le numéro de chaîne » AV 2« en appuyant sur » C « ou » D «. Le récepteur satellite doit être activé au plus tard lorsque l’enregistrement commence et le rester pour toute la durée programmée. 7 Entrez la date de début d’enregistrement (DEBUT) à quatre chiffres avec » 0 ... 9 «. ENREGISTREMENT _____________________________________________________________________ DATE PR DEBUT FIN 01/ 02- 02 19:30 20:15 --/--- -- --:-- --:---/--- -- --:-- --:---/--- -- --:-- --:---/--- -- --:-- --:---/--- -- --:-- --:-SP/LP/A: VIT.DEFIL <> :SELEC. OK :VALIDER 8 Entrez la date de fin d’enregistrement (FIN) à quatre chiffres avec * SP ------ &% :MODIF. INFO :QUIT. » 0 ... 9 «. 9 Réglez la vitesse de la bande avec » C « ou » D « (si vous le désirez) : »SP« Mode de fonctionnement normal ; »L P« Mode de fonctionnement longue durée ; »A« Mode de fonctionnement automatique. – En mode de fonctionnement automatique, le magnétoscope compare la durée de lecture restante de la bande et la durée de l’enregistrement TIMER et sélectionne automatiquement (si nécessaire) – le fonctionnement longue durée. Remarque : En cas d’enregistrement TIMER avec VPS/PDC, le fonctionnement automatique n’est plus possible. 10 Pour désactiver la commande VPS/PDC (si vous le souhaitez), sélectionnez avec » E « l’affichage » « et désactivez le VPS/VPS en appuyant sur » C « ou » D «. – L’affichage » « signifie Enregistrement avec VPS/PDC. * &% PR 02 ------ DEBUT FIN 19:30 20:15 --:-- --:---:-- --:---:-- --:---:-- --:---:-- --:-- :SELEC. OK :VALIDER * * SP SP ----- INFO :QUIT. * 11 Mémorisez les données d’enregistrement en appuyant sur » OK «. – Le menu »»TIMER« apparaît à nouveau sur l’écran. – Pour effectuer de nouveaux enregistrements, suivez à nouveau les instructions décrites à partir du point 3, ou quittez en exécutant le point 12. 12 Quittez en appuyant sur » i INFO «. 13 Commutez le magnétoscope avec » TIMER ON/OFF« sur le mode Prêt à l’enregistrement. – L’heure apparaît sur le magnétoscope et l’affichage TIMER s’allume » V«, le magnétoscope est maintenant prêt à l’enregistrement. FRANÇAIS DATE 01/ 02--/----/----/----/----/--- 31 ENREGISTREMENT _____________________________________________________________________ Contrôle, modification ou suppression des données d’enregistrement Préparatifs Mettez le téléviseur en marche. Sélectionnez le numéro de chaîne »AV« pour le magnétoscope. Appelez le menu TIMER 1 Lorsque un enregistrement différé a été programmé, appuyez de manière MENU prolongée, 3 s environ, sur » TIMER ON/OFF«. ITIMER FUNCTIONS SPECIALES INSTALLATION 2 Appuyez sur » ■ «. – Le magnétoscope se met en marche. 3 Appuyez sur» i INFO « et le menu principal s’affiche. & % :SELEC. OK :VALIDER DATE 01/ 02--/----/----/----/----/--- &% PR 02 ------ DEBUT FIN 19:30 20:15 --:-- --:---:-- --:---:-- --:---:-- --:---:-- --:-- :SELEC. OK :VALIDER 32 Remarque : Sélectionnez la fonction souhaitée dans le menu »TIMER« et veuillez consulter les chapitres suivants à partir du point 1 pour obtenir des informations sur la suite des opérations. INFO :QUIT. Contrôle des données d’enregistrement * * SP SP ----- INFO :QUIT. 1 Sélectionnez la ligne » TIMER« en appuyant sur » OK «. – Le menu » TIMER« apparaît, contrôlez les données d’enregistrement. 2 Désactivez le menu »TIMER« avec » i INFO«. 3 Commutez le magnétoscope avec » TIMER ON/OFF« en mode Prêt à l’enregistrement. – L’heure apparaît sur le magnétoscope et l’affichage TIMER » V« s’allume, le magnétoscope est maintenant prêt à l’enregistrement. ENREGISTREMENT _____________________________________________________________________ Modification des données d’enregistrement DATE 01 / 02 --/----/----/----/----/--- PR 02 ------ DEBUT FIN 19:45 20:15 --:-- --:---:-- --:---:-- --:---:-- --:---:-- --:-- 1 Sélectionnez la ligne » TIMER« en appuyant sur » OK «. * SP ------ 0-9 <> :SELEC. OK :VALIDER :ENTREE :MODIF. INFO :QUIT. &% – Le menu » TIMER« apparaît. 2 Sélectionnez les places TIMER concernées en appuyant sur » C « ou » D « puis activez-les en appuyant sur » OK «. – La place TIMER sélectionnée est déplacée sur la dernière ligne du menu. 3 Sélectionnez les données d’enregistrement concernées avec » F « ou » E « et modifiez-les avec » C « ou » D « ou encore » 0 ... 9 «. 4 Mémorisez les données d’enregistrement en appuyant sur » OK «. 5 Désactivez le menu »TIMER« avec » i INFO«. 6 Commutez le magnétoscope avec » TIMER ON/OFF« en mode Prêt à l’enregistrement. – L’heure apparaît sur le magnétoscope et l’affichage TIMER » V« s’allume, le magnétoscope est maintenant prêt à l’enregistrement. Suppression des données d’enregistrement PR 02 04 ----- & % :SELEC. DEBUT FIN 19:30 20:15 21:00 22:00 --:-- --:---:-- --:---:-- --:---:-- --:-- OK :VALIDER 1 Sélectionnez la ligne » TIMER« en appuyant sur » OK «. * * * SP SP SP ---- – Le menu » TIMER« apparaît. 2 Sélectionnez les places TIMER concernées en appuyant sur » C « ou » D « puis effacez-les en appuyant sur » ANNUL« . 3 Désactivez le menu »TIMER« avec » i INFO«. INFO :QUIT. 4 Si plusieurs places TIMER sont programmées, commutez le magnétoscope avec » TIMER ON/OFF « en mode de fonctionnement Prêt à l’enregistrement. – L’heure apparaît sur le magnétoscope et l’affichage TIMER » V« s’allume, le magnétoscope est maintenant prêt à l’enregistrement. FRANÇAIS DATE 01/ 02 01/ 02 --/----/----/----/--- 33 ENREGISTREMENT _____________________________________________________________________ Interruption du mode différé Vous avez programmé des places TIMER et désirez utiliser le magnétoscope alors que vous aviez programmé un enregistrement différé. 1 Appuyez de manière prolongée sur » TIMER ON/OFF «. – L’affichage TIMER » V« s’éteint. 2 Mettez le magnétoscope en marche en appuyant sur » ■«. 3 Exécutez la fonction souhaitée. Remarque : Cinq minutes avant le début de l’enregistrement TIMER, l’indication » L’ENREGISTREMENT VA DEMARRER!« apparaît sur l’écran. Vous pouvez faire disparaître les informations affichées en appuyant sur » i INFO«. Réactivation du mode différé 1 Introduisez une cassette d’une durée suffisante et avec une languette intacte dans le compartiment à cassette, puis appuyez sur » TIMER ON/OFF«. – L’heure apparaît sur le magnétoscope et l’affichage TIMER » V« s’allume, le magnétoscope est maintenant prêt à l’enregistrement. 34 COPIE...__________________________________________________________________________________ ... à partir d’un deuxième magnétoscope, un lecteur de DVD ou un caméscope Raccordements et préparatifs 2 EXTERNAL / DEC. - AV 2 AUDIO L L O U T I N R R $ 1 EXTERNAL / EURO - AV 1 x 8 § § 7 ENTRÉE VIDEO G ENTRÉES AUDIO D VEILLE/ECO EJECTION 6 . S P A ENREG. EURO-AV1 DECODER/ EURO-AV2 L AUDIO AC IN R TV ENTRÉE VIDEO G ENTRÉES AUDIO D au téléviseur Raccordement du caméscope, ... Raccordement d’un deuxième magnétoscope ou d’un lecteur de DVD, ... Raccordez la prise »DECODER / Y EURO-AV 2« de ce magnétoscope et la prise correspondante de l’autre magnétoscope ou lecteur de DVD avec un câble péritélévision (EURO-AV) du commerce. FRANÇAIS Raccordez les prises » G ENTRÉES AUDIO D« (signal audio) et la prise » ENTRÉE VIDEO « (signal vidéo) sur la face avant du magnétoscope et raccordez les prises correspondantes du caméscope avec un câble de type disponible dans le commerce (câble Cinch). 35 COPIE ___________________________________________________________________________________________ Sélection de la prise EURO-AV2 du magnétoscope 1 Appuyez sur» i INFO« pour appeler le menu principal. – Le menu principal apparaît. OSD-MODE VCR NUM. NTSC PB AUTO POWER OFF ➔ ■AV2–IN COLOR & % :SELEC. OK :VALIDER ARR 1 PAL TV ARR AV2-IN AUTO 2 Sélectionnez la ligne » FUNCTIONS SPECIALES« avec » C« ou » D« et activez avec » OK «. – Le menu » FUNCTIONS SPECIALES« apparaît. 3 Sélectionnez la ligne » AV2-IN« en appuyant sur » C« ou sur » D«. :MODIF. ‹› INFO:QUIT. 4 Sélectionnez le réglage » AV2-IN« avec » F « ou » E « et confirmez-le avec » OK «. Enregistrement à partir d’appareils externes Préparatifs Mettez le téléviseur en marche. Sélectionnez le numéro de chaîne »AV« pour le magnétoscope. Introduisez le DVD ou la cassette qui doit être copié dans le lecteur de DVD ou dans le magnétoscope de lecture ou dans le caméscope. Introduisez une cassette d’une durée suffisante et avec une languette intacte dans le compartiment à cassette du magnétoscope d’enregistrement. Enregistrement 1 Sélectionnez la position AV sur le magnétoscope qui doit enregistrer. 2 Démarrez l’enregistrement sur le magnétoscope en appuyant de manière prolongée sur »● ENREG.«, 3 s environ, et démarrez simultanément la lecture sur le magnétoscope de lecture. 3 Terminez l’enregistrement avec »■ «. 36 RECEPTEUR SATELLITE_________________________________________________ Raccordements et préparatifs SAT TV R PAY-TV 6 L INPUT-SAT R EURO AV TV AV2 EURO AV VCR 220-240 V~ 50-60 Hz EURO AV DECODER TV 3 4 5 7 2 9 EURO-AV1 OUT DECODER/ L EURO-AV2 AUDIO R TV AC IN 8 Raccordements 1 Eteignez le téléviseur et le récepteur satellite. 2 Débranchez le câble secteur du magnétoscope de la prise secteur. 3 Raccordez la prise EURO-AV (TV) du récepteur satellite et la prise AV2 du téléviseur avec un câble EURO-AV de type commercial. Remarque : Si le récepteur satellite est équipé d’une prise péritélévision (EURO-AV) supplémentaire (DECODER) pour décodeur, un décodeur peut y être raccordé. FRANÇAIS AV1 37 RECEPTEUR SATELLITE _______________________________________________________________ 4 Raccordez la prise »DECODER / Y EURO-AV 2« du magnétoscope et la prise EURO-AV correspondante (VCR) du récepteur satellite avec un câble péritélévision (EURO-AV) de type commercial. 5 Raccordez la prise » X EURO-AV 1« du magnétoscope et la prise EUROAV (AV1) du téléviseur avec le câble EURO-AV compris dans la livraison. 6 Branchez l’antenne du bâtiment dans la prise pour antenne correspondante ( ) du récepteur satellite. Branchez le câble de l’antenne satellite dans la prise pour antenne correspondante (INPUT-SAT) du récepteur satellite. 7 Raccordez la prise » Ä« du magnétoscope et la prise correspondante (TV) du récepteur satellite avec un câble d’antenne de type disponible dans le commerce. 8 Branchez le câble d’antenne ci-joint dans la prise » Ö « du magnétoscope et dans la prise d’antenne () du téléviseur. 9 Rebranchez le câble secteur du magnétoscope dans la prise secteur. Sélection de la prise EURO-AV2 du magnétoscope et du récepteur satellite 1 Appuyez sur» i INFO« pour appeler le menu principal. – Le menu principal apparaît. OSD-MODE VCR NUM. NTSC PB AUTO POWER OFF ➔ ■AV2–IN COLOR & % :SELEC. OK :VALIDER 38 ARR 1 PAL TV ARR AV2-IN AUTO :MODIF. ‹› INFO:QUIT. 2 Sélectionnez la ligne » FUNCTIONS SPECIALES« avec » C« ou » D« et activez avec » OK «. – Le menu » FUNCTIONS SPECIALES« apparaît. 3 Sélectionnez la ligne » AV2–IN« en appuyant sur » C« ou sur » D«. 4 Sélectionnez le réglage » AV2–IN« avec » F « ou » E « et confirmez-le avec » OK «. RECEPTEUR SATELLITE _______________________________________________________________ Enregistrement de programmes de télévision à partir de récepteurs satellites 1 Sélectionnez le numéro de chaîne »AV« pour le magnétoscope. 2 Introduisez une cassette d’une durée suffisante et avec une languette intacte dans le compartiment à cassette du magnétoscope. 3 Mettez le récepteur satellite en marche et sélectionnez le programme satellite souhaité. 4 Appuyez sur » 0 « et sélectionnez avec » D « le numéro de chaîne » A V 2 «. 5 Démarrez l’enregistrement grâce à une pression prolongée de la touche » ● ENREG.«, 3 s environ. 6 Terminez l’enregistrement avec » ■ «. Remarque : La programmation de l’enregistrement d’un programme satellite est décrite dans les exemples des pages 27 e 30. Enregistrement – commandé par un récepteur satellite Si un récepteur satellite disposant d’une minuterie est raccordé à la prise »DECODER / Y EURO-AV 2« du magnétoscope, il peut commander l’enregistrement du magnétoscope. 1 Introduisez une cassette d’une durée suffisante et avec une languette intacte dans le lecteur cassette du magnétoscope. 2 Eteignez le magnétoscope en appuyant sur »8«. de la touche »II «. – Affichage sur le magnétosocope : » A S R « et l’heure actuelle. – Le magnétoscope est en mode Prêt à l’enregistrement. L’enregistrement est commandé par le récepteur satellite. 4 Mettez fin à cette fonction en appuyant sur »II «. Remarque : Il n’est pas possible de sélectionner ce mode d’enregistrement lorsque des enregistrements ont été programmés dans le menu » TIMER«. FRANÇAIS 3 Préparez le mode Prêt à l’enregistrement grâce à une pression prolongée 39 REPRODUCTION SONORE _____________________________________ Le magnétoscope dispose de deux différents systèmes d’enregistrement et de lecture pour le son. – La piste HiFi, pour les enregistrements stéréo et double langage. – La piste mono, pour la reproduction sonore sur des magnétoscopes mono. Raccordement 1 Raccordez les prises »AUDIO OUT R L« sur la face arrière du magné- 1 OUT O-AV2 toscope et les prises d’entrée correspondantes de la chaîne HiFi ou de la chaîne Surround-Sound avec un câble Cinch de type disponible dans le commerce. L AUDIO TV R Préparatifs Mettez la chaîne HiFi ou Surround-Sound en marche. Introduisez la cassette enregistrée dans le magnétoscope. Reproduction sonore HiFi 1 Commencez la reproduction sonore en appuyant sur » e «. 2 Terminez la reproduction sonore en appuyant sur »■ «. Sélection de la piste audio 1 Mettez le téléviseur en marche et sélectionnez sur le téléviseur le numéro de chaîne »AV« pour le magnétoscope. MODE AUDIO STEREO 2 Pendant la lecture, appelez le menu Audio avec »AUDIO «. 3 Sélectionnez le signal audio en appuyant sur » F « ou » E «, puis & OK :VALIDER <> : MODIF. INFO:OUIT. confirmez en appuyant sur » OK«. – Affichage à l’écran : »STEREO« = Stéréo ; »L« = gauche ; »R« = droite ; »MONO« = Mono. 4 Désactivez le menu »MODE AUDIO« en appuyant sur » i INFO «. 40 REGLAGES SPECIAUX ________________________________________________ Tri ou suppression des chaînes de télévision ou modification du nom des chaînes Préparatifs Mettez le téléviseur en marche. Sélectionnez le numéro de chaîne »AV« pour le magnétoscope. Appel du menu principal INSTALLATION RÉGLAGE DE ÉMETTEURS TRI DES PROGRAMMES MISE À L ‘ HEURE CHOIX DE LA LANGUE &% : SELEC. OK :VALIDER INFO:QUIT. 1 Appuyez sur» i INFO« pour appeler le menu principal. – Le menu principal apparaît. 2 Sélectionnez la ligne »INSTALLATION« avec » C« ou » D« et activez avec » OK «. – Le menu »INSTALLATION« apparaît. 3 Sélectionnez la ligne »TRI DES PROGRAMMES« avec » C« ou » D« et activez avec » OK «. – Le menu »TRI DES PROGRAMMES« apparaît. TRI MANUEL EFFACEMENT ENTRER UN NOM Tri des chaînes de télévision & % : SELEC. OK :VALIDER 1 Sélectionnez la ligne »TRI MANUEL« en appuyant sur » OK«. INFO:QUIT. – Le menu »TRI MANUEL« apparaît. FRANÇAIS TRI DES PROGRAMMES Remarques : Sélectionnez la fonction souhaitée dans le menu »TRI DES PROGRAMMES« et consultez les chapitres suivants à partir du point 1 pour obtenir des informations sur la suite des opérations. Le programme de télévision actuel apparaît à l’arrière plan du menu. Si, de ce fait, le texte du menu n’est pas lisible, appuyez sur » DOUB. SON«, le menu apparaît alors sur fond bleu. 2 Sélectionnez le programme télévisé que vous souhaitez échanger en appuyant sur » C D F E « et marquez-le en appuyant sur » OK«. 41 REGLAGES SPECIAUX _______________________________________________________________ 3 Sélectionnez le numéro de chaîne qui doit être échangée, en appuyant sur » C D F E « et confirmez avec » OK «. 4 Terminez le réglage en appuyant sur » i INFO«. Suppression de chaînes de télévision de la liste de chaînes TRI DES PROGRAMMES TRI MANUEL EFFACEMENT ENTRER UN NOM 1 Sélectionnez la ligne »EFFACEMENT« avec » C « ou » D« et activez-la avec » OK «. – Le menu »EFFACEMENT« apparaît. 2 Sélectionnez la chaîne de télévision qui doit être supprimée en appuyant sur » C D F E « et marquez-la en appuyant sur » OK«. &% : SELEC. OK :VALIDER INFO:QUIT. 3 Supprimez la chaîne de télévision avec » ANNUL«. 4 Terminez le réglage en appuyant sur » i INFO «. Entrée du nom des chaînes de télévision TRI DES PROGRAMMES TRI MANUEL EFFACEMENT ENTRER UN NOM 1 Sélectionnez la ligne »ENTRER UN NOM« en appuyant sur » C« ou » D« et activez-la en appuyant sur » OK «. – Le menu »ENTRER UN NOM« apparaît. 2 Sélectionnez le numéro de chaîne pour laquel un nom doit être entré en appuyant sur » CD F E « et activez-la en appuyant sur » OK «. &% : SELEC. OK :VALIDER INFO:QUIT. 3 Entrez les caractères en appuyant sur » C« ou » D«, sélectionnez le prochain emplacement en appuyant sur » F « ou » E « et répétez la procédure pour entrer les caractères restants (max. 5 emplacements). 4 Mémorisez le réglage avec » OK «. 5 Terminez le réglage en appuyant sur » i INFO «. 42 REGLAGES SPECIAUX _______________________________________________________________ ”Saut” de chaînes de télévision Vous activez cette fonction avec » C « ou » D « lorsque, en passant d’un numéro de chaîne à l’autre, vous souhaitez sauter un ou plusieurs numéros de chaîne. Préparatifs Mettez le téléviseur en marche. MENU Sélectionnez le numéro de chaîne »AV« pour le magnétoscope. TIMER FUNCTIONS SPECIALES INSTALLATION Programmation & % : SELEC. OK :VALIDER 1 Appuyez sur» i INFO« et le menu principal s’affiche. INFO:QUIT. 2 Sélectionnez la ligne »INSTALLATION« avec » C « ou » D « et activez avec » OK «. ➔ CANAL PRE. ■ TF1 CANAL ACCORD FIN SAUT DECODEUR COLOR NICAM & % :SELEC. OK :VALIDER 01 C06 ‹ARR› ARR AUTO AUTO 0-9 :ENTREE :MODIF. INFO :QUIT. <> 3 Sélectionnez la ligne »RÉGLAGE DE ÉMETTEURS« en appuyant sur » OK «. – Le menu pour le réglage des chaînes apparaît sur l’écran, la ligne »CANAL PRE.« est marquée. 4 Sélectionnez le numéro de chaîne qui doit être ”sauté” en appuyant sur » F « ou » E «. 5 Sélectionnez la ligne »SAUT« en appuyant sur » C « ou sur » D «. &% :SELEC. OK :VALIDER TF1 MAR 01 C06 ‹MAR› ARR AUTO AUTO 6 Sélectionnez »MAR« en appuyant sur » F «. 7 Mémorisez le réglage pour ce numéro de chaîne en appuyant sur » OK «. 8 Terminez le réglage avec » i INFO «. :MODIF. ‹› INFO:QUIT. Remarque : Pour pouvoir à nouveau sélectionner les numéros de chaîne, répétez le réglage et sélectionnez »ARR« dans le point 6 en appuyant sur » E «. FRANÇAIS CANAL PRE. CANAL ACCORD FIN ➔ SAUT ■ DECODEUR COLOR NICAM 43 REGLAGES SPECIAUX _______________________________________________________________ Réglage de nouvelles chaînes de télévision Préparatifs Mettez le téléviseur en marche. Sélectionnez le numéro de chaîne »AV« pour le magnétoscope. ➔ CANAL PRE. ■ SKY CANAL ACCORD FIN SAUT DECODEUR COLOR NICAM &% :SELEC. OK :VALIDER < > ARR ARR AUTO AUTO 0-9 :ENTREE < > :MODIF. INFO :QUIT. ➔ CANAL PRE. ■ ----- CANAL ACCORD FIN SAUT DECODEUR COLOR NICAM & % :SELEC. OK :VALIDER ARR ARR AUTO AUTO 0-9 :ENTREE :MODIF. INFO :QUIT. <> ----- CANAL ACCORD FIN SAUT DECODEUR COLOR NICAM &% 44 21 C 00 < > ➔ CANAL PRE. ■ MON. : C/S :SELEC. OK :VALIDER 20 C 46 21 C 49 < > ARR ARR AUTO AUTO 0-9 : ENTREE :MODIF. INFO :QUIT. <> Programmation 1 Appuyez sur » i INFO« et le menu principal s’affiche. 2 Sélectionnez la ligne »INSTALLATION« avec » C « ou » D « et activez avec » OK «. 3 Activez la ligne »RÉGLAGE DE ÉMETTEURS« en appuyant sur » OK «. – La ligne »CANAL PRE.« est marquée. Remarque : Si la chaîne de télévision actuelle n’est pas compatible avec le réglage, appuyez sur » DOUB. SON«, le menu apparaît alors sur fond bleu. 4 Sélectionnez le numéro de chaîne sur lequel la nouvelle chaîne de télévision doit être mémorisée en appuyant sur » F « ou » E « ou encore » 0 ... 9 «. 5 Sélectionnez la ligne » CANAL« en appuyant sur » C « ou sur » D «. Remarque : »MONITEUR« permet de sélectionner les canaux spéciaux/canaux hyperbande. Affichage : »S-C« – canaux Secam, »S-S« – canaux Secam spéciaux/canaux hyperbande, »C« – canaux Pal, »S« – canaux Pal spéciaux/canaux hyperbande. 6 Entrez le numéro à deux chiffres de la chaîne de télévision en appuyant sur » 0 ... 9 « ; ou bien démarrez la recherche en appuyant sur » F « ou » E «. REGLAGES SPECIAUX _______________________________________________________________ 7 Vous pouvez si nécessaire, affiner le réglage de la chaîne, ceci en appuyant CANAL PRE. CANAL ACCORD FIN SAUT DECODEUR ➔ COLOR ■ NICAM & % :SELEC. OK :VALIDER - - - - - 21 C 49 < > ARR ARR AUTO AUTO <> :MODIF. INFO :QUIT. sur » C « ou » D « pour sélectionner la ligne » ACCORD FIN« ; effectuez ensuite la modification en appuyant sur » F « ou » E «. 8 Sélectionnez la ligne »COLOR« avec » C « ou » D « et avec » E « »AUTO«. Remarque : Si l’image du programme est brouillée, sélectionnez »SECAM« ou »PAL« à l’aide de » E «. 9 Sélectionnez la ligne »NICAM« avec » C « ou » D « et avec » E « »AUTO«. Remarque : Si le son du programme est brouillé, sélectionnez »ARR« à l’aide de » E «. ----- CANAL ACCORD FIN SAUT DECODEUR COLOR NICAM & % :SELEC. OK :VALIDER 22 C 00 < > ARR ARR AUTO AUTO 0-9 :ENTREE :MODIF. INFO :QUIT. <> 10 Mémorisez le réglage pour ce numéro de chaîne en appuyant sur » OK «. – Le curseur passe à la ligne »CANAL PRE.«, le prochain numéro de chaîne est affiché. Remarque : Pour régler d’autres chaînes de télévision, répétez les points 4 à 10. 11 Appuyez sur » i INFO « pour mettre fin au réglage. FRANÇAIS ➔ CANAL PRE. ■ 45 RÉGLAGE DE L’HEURE ET DE LA DATE __________ Actualisation automatique de l’heure et de la date Lorsqu’une chaîne de télévision proposant le télétexte est réglée sur le numéro de chaîne 1 du magnétoscope, celui-ci s’en sert pour actualiser son horloge ”interne”. Cette actualisation a lieu régulièrement le dimanche entre 3 heures et 6 heures, ce qui permet au magnétoscope de reconnaître le passage de l’heure d’été à l’heure d’hiver. Réglage manuel de l’heure et de la date 1 Mettez le téléviseur en marche et sélectionnez sur le téléviseur le numéro de chaîne »AV« pour le magnétoscope. 2 Appuyez sur» i INFO « et le menu principal s’affiche. MISE À L ‘HEURE HEURE DATE ANNEE 12: – – – – / – – – – * 3 Sélectionnez la ligne »INSTALLATION« avec » C « ou » D « et activez avec » OK «. 4 Sélectionnez la ligne »MISE À L ’ HEURE« en appuyant sur » C « ou sur <> 0-9 :SELEC. :ENTREE :MODIF. INFO :QUIT. &% MISE À L ‘HEURE HEURE DATE 12:00 10/5 <> OK 46 0-9 :SELEC. :VALIDER ANNEE 00 * :ENTREE :MODIF. INFO:QUIT. &% » D «, puis activez-la en appuyant sur » OK «. – Le menu »MISE À L ’ HEURE« apparaît, l’affichage »HEURE« est marqué. 5 Entrez l’heure à quatre chiffres avec les touches numériques » 0 ... 9 «. 6 Entrez la date à quatre chiffres avec » 0 ... 9 «. 7 Entrez la annee à deux chiffres avec » 0 ... 9 «. Remarque : – L’affichage » « signifie que la fonction d’actualisation automatique de l’heure est activée. Pour désactiver cette fonction, sélectionnez l’affichage » « en appuyant sur » E « et désactivez en appuyant sur » C « ou » D « (affichage » –«). * * 8 Terminez le réglage avec » OK «. PARTICULARITES _____________________________________________________________ Réglages du menu »FUNCTIONS SPECIALES« 1 Mettez le téléviseur en marche et sélectionnez sur le téléviseur le numéro de chaîne »AV« pour le magnétoscope. 2 Mettez le magnétoscope en marche en appuyant sur » ■ «. ➔ OSD-MODE ■ VCR NUM. NTSC PB AUTO POWER OFF AV2–IN COLOR &% :SELEC. OK :VALIDER AUTO 1 PAL TV ARR AV2–IN AUTO :MODIF. ‹› INFO:QUIT. 3 Appuyez sur » i INFO« pour appeler le menu principal. – Le menu principal apparaît. 4 Sélectionnez la ligne » FUNCTIONS SPECIALES« en appuyant sur » C« ou sur » D«, puis activez-la en appuyant sur » OK «. – Le menu » FUNCTIONS SPECIALES« apparaît. 5 Sélectionnez la fonction souhaitée dans le tableau » FUNCTIONS SPECIALES« , et consultez les chapitres suivants à partir du point 1 pour obtenir des informations sur la suite des opérations. ➔ OSD-MODE ■ VCR NUM. NTSC PB AUTO POWER OFF AV2–IN COLOR &% :SELEC. OK :VALIDER ARR 1 PAL TV ARR AV2–IN AUTO :MODIF. ‹› INFO:QUIT. Activation et désactivation des affichages écran (OSD – On Screen Display) 1 Sélectionnez la ligne » OSD-MODE« en appuyant sur » C« ou sur » D«. 2 Sélectionnez »ARR« ou » AUTO« en appuyant sur » F « ou » E « et confirmez avec » OK «. 3 Terminez le réglage en appuyant sur » i INFO «. OSD-MODE ➔ VCR NO. ■ NTSC PB AUTO POWER OFF AV2–IN COLOR &% :SELEC. OK :VALIDER ARR 1 PAL TV ARR AV2–IN AUTO :MODIF. ‹› INFO:QUIT. Votre télécommande vous permet de commander à distance deux magnétoscopes GRUNDIG indépendamment l’un de l’autres. La plupart des modèles récents sont compatibles. Si toutefois cela ne fonctionnait pas adressezvous à votre revendeu. Afin que les deux magnétoscopes ne se gênent pas mutuellement, le réglage du niveau Utilisation du modèle GV 3044 doit être modifié. 1 Sélectionnez la ligne » VCR NO.« en appuyant sur » C« ou sur » D«. 2 Sélectionnez » 2« (ou » 1«) avec » F « ou » E « et confirmez avec » OK «. FRANÇAIS Sélection du niveau Utilisation du magnétoscope 47 PARTICULARITES ________________________________________________________________________ 3 Terminez le réglage en appuyant sur » i INFO«. – Le modèle GV 3044 est réglé sur le niveau d’utilisation 2. Pour pouvoir utiliser le GV 3044, il faut maintenant appuyer sur » VIDEO 2« et maintenir appuyé tout en appuyant simultanément sur la touche nécessaire. Lecture NTSC OSD-MODE VCR NUM. ➔ NTSC PB ■ AUTO POWER OFF AV2–IN COLOR & % :SELEC. OK :VALIDER ARR 1 PAL TV ARR AV2–IN AUTO Ce réglage vous permet de sélectionner la norme de couleur de la lecture de cassette pour le téléviseur raccordé à la prise » X EURO-AV 1«. Sélectionnez le réglage PAL-TV pour un téléviseur PAL ou le réglage NTSC 443 pour un téléviseur multi-normes. 1 Sélectionnez la ligne » NTSC PB« en appuyant sur » C« ou sur » D«. ‹› :MODIF. INFO:QUIT. 2 Sélectionnez » PAL-TV« en appuyant sur » F « ou sélectionnez » NTSC 443 (= Multinorm)« en appuyant sur » E « et confirmez avec » OK «. Activation de la fonction veille automatique OSD-MODE VCR NUM. NTSC PB ➔ AUTO POWER OFF ■ AV2–IN COLOR &% :SELEC. OK :VALIDER ARR 1 PAL TV ARR AV2–IN AUTO :MODIF. ‹› INFO:QUIT. Si la fonction de désactivation automatique est activée, le magnétoscope est désactivé automatiquement après une durée de 3 heures. 1 Sélectionnez la ligne » AUTO POWER OFF« en appuyant sur » C« ou sur » D«. 2 Sélectionnez »3 HR« ou »ARR« en appuyant sur » F « ou » E « et confirmez avec » OK «. Sélection du standard de couleurs OSD-MODE VCR NUM. NTSC PB AUTO POWER OFF AV2–IN ➔ COLOR ■ &% :SELEC. OK :VALIDER 48 ARR 1 PAL TV ARR AV2–IN AUTO :MODIF. ‹› INFO:QUIT. Ce réglage vous permet de sélectionner le système des couleurs pour l’enregistrement et la lecture. Le réglage de base est » AUTO«. Si la qualité de la lecture est médiocre, sélectionnez le réglage » SECAM« ou » PAL«. Il faut procéder à ce réglage pendant la lecture. 1 Sélectionnez la ligne » COLOR« en appuyant sur » C« ou sur » D«. 2 Sélectionnez » SECAM« ou » PAL« en appuyant sur » E « ou » F « et confirmez avec » OK«. PARTICULARITES ________________________________________________________________________ Sécurité pour enfants : clé parentale La sécurité pour enfants vous permet de verrouiller toutes les fonctions du magnétoscope. Activation de la sécurité enfants 1 Pour activer la sécurité pour enfants, appuyez simultanément sur » A « et » TIMER ON/OFF«. – Affichage sur le magnétsocope » - - - - - «. 2 Entrez un code (n’oubliez pas de le noter!) à cinq chiffres confirmez en appuyant sur » OK «. – Toutes les fonctions du magnétoscope sont verrouillées. Désactivation de la sécurité pour enfants 1 Pour désactiver la sécurité pour enfants, appuyez simultanément sur » A « et » TIMER ON/OFF«. – Affichage sur le magnétosocope » - - - - - «. 2 Entrez le code secret à cinq caractères en appuyant sur » 0 ... 9 « et confirmez en appuyant sur » OK «. – La sécurité pour enfants est désactivée. FRANÇAIS Remarque : Si vous avez oublié le code secret, appuyez successivement sur les touches » E «, » F «, » D «, » C «, » OK «, la sécurité enfants est désactivée. 49 TELECOMMANDE ___________________________________________________________ Cette télécommande pour magnétoscope vous permet également de commander à distance des téléviseurs GRUNDIG. Les fonctions que vous pouvez commander à distance dépendent du modèle du téléviseur GRUNDIG. Remarque : Dirigez la télécommande vers le téléviseur. TV 1 2 3 4 5 6 8 7 8 9 1 ... 0 SV 0 Sélection directe des chaînes de télévision, » 0 « sélectionne les numéros de chaîne » A V «. En cas de fonctionnement en mode télétexte : entrez un nombre de pages à trois chiffres. i INFO Appelle le ”DIALOG CENTER” ou commute sur le mode Menu. F E Réglage du volume, » – « plus bas, » + « plus haut. En mode Menu : » – « Curseur à gauche, » + « Curseur à droite. C D Sélectionnez les programmes de télévision, » + « dans l’ordre croissant, » – « dans l’ordre décroissant. En mode Menu : » + « Curseur pour l’ordre croissant, » – « Curseur pour l’ordre décroissant. OK Active les fonctions, appelle les données, les confirme et les mémorise. SP/LP Commute en alternance entre le mode télétexte et le mode TV. ANNUL Commute le volume sur marche/arrêt (silence). MONITEUR Appelle le menu ”Réglages images”. En mode Télétexte : ”Retour” d’une page. AUDIO En mode télétexte : ”Avance” d’une page. INDEX En mode télétexte : Appelle le prochain ”chapitre”. TIMER INFO ENREG. OK TIMER SP/LP ANNUL MONITEUR AUDIO TV 50 Commute la télécommande pour magnétoscope sur télécommande pour téléviseur. Pour ce faire, appuyez sur »TV« et maintenez appuyé, puis appuyez sur la touche correspondant à la fonction que vous voulez activer. ON/OFF INDEX DOUB.SON Eteint le téléviseur (Stand-by). VIDEO 2 DOUB. SON Appelle le menu ”Réglages audio”. En mode télétexte : Appelle le prochain ”thème”. INFORMATIONS _________________________________________________________ Comment remédier soi-même aux pannes ? Panne Cause Aide Pas d’heure sur le magnétoscope/la cassette n’est pas introduite. La fiche secteur est débranchée ou il y a un mauvais contact. Branchez la fiche secteur ou utilisez une autre prise. » – : – – « s’affiche sur l’écran à la place Pas d’heure actuelle sur le de l’heure. magnétoscope. Réglage de l’heure et de la date. Le câble d’antenne n’est pas branché. Branchez le câble d’antenne. Le programme à enregistrer n’est pas réglé sur le magnétoscope. Réglez la chaîne. La chaîne n’existe plus ou l’installation de l’antenne est défectueuse. Pour contrôler, sélectionnez le programme à enregistrer sur le téléviseur ou demandez à vos voisins si le programme est émis en ce moment. Enregistrement impossible La cassette est verrouillée, pas de nouvel enregistrement possible (languette cassée). Recouvrez l’ouverture à l’arrière de la cassette. L’enregistrement TIMER n’a pas été exécuté. Le numéro ShowView ou la date étaient incorrects. Enregistrement de programmes de télévision impossible (image brouilléesur l’écran). Les heures VPS/PDC ont été mal entrées pour les programmes d’enregistrement VPS/PDC. Une fois le mode Prêt à l’enregistrement interrompu, » TIMER ON/OFF« n’a pas été actionné. Les têtes vidéo sont usées. En lecture, appuyerzsur » C « ou » D « pour régler l’image selon vos besoins. Veuillez prendre contact avec un spécialiste. L’utilisation avec la télécommande n’est Les piles de la télécommande sont usées. Remplacez les piles. pas possible. La télécommande n’est pas dirigée vers Dirigez la télécommande vers le le magnétoscope. magnétoscope. FRANÇAIS La qualité de l’image lue est mauvaise. La position de piste est mal réglée. 51 INFORMATIONS ________________________________________________________________________ Caractéristiques techniques Ce magnétoscope est conforme aux consignes de sécurité DIN EN 60065 (VDE 0860) et donc à la réglementation internationale de sécurité IEC 60065. Ce produit satisfait aux exigences de la directive 89/336/EWG und 73/23/EWG. Norme FS : CCIR, SECAM L/L1, 625 lignes CCIR, PAL B/G, 625 lignes Système : VHS Tension de secteur : 220-240 V, 50 Hz Poids : env. 3,2 kg Consommation : – En mode d’enregistrement : env. 18 W – Stand-by : ≤ 6,0 W – Mode de fonctionnement économique : ≤ 2,0 W Position de fonctionnement : Horizontale Température ambiante : Entre +10°C et +35°C Humidité relative : jusqu’à 80% max. Durée de rembobinage en marche arrière : avec cassette E 180, 48 secondes en moyenne Prises d’entrée Audio G ENTRÉES AUDIO D : 2 Cinch Prise d’entrée vidéo ENTRÉE VIDEO : Cinch Prises de sortie Audio L AUDIO OUT R : 2 Cinch 2 prises Euro-AV : à 21 pôles (DIN/EN 50049) Prise d’entrée pour antenne : coaxial B, entrée 75 Ω (DIN 45325) 52 Prise de sortie pour antenne : Coaxial S, sortie 75 Ω LES PRINCIPAUX ÉMETTEURS FRANÇAIS ___ ABBEVILLE Limeux AJACCIO Coli Chiavari ALBERTVILLE fort du Mont ALENÇON Mont d’Amain ALES l’Hermitage ALES Mont Boquet AMIENS St-Just/DURY ANGERS Rochefort ANGOULEME St-Satumin ARGENTON/CREUSE Malicornay AURILLAC AUVERGINE La Bastide AUTUN Bois du Roi AUXERRE Molesmes AVIGNON Mont Ventoux/LE PONTET BAR DE LUC Willeroncourt BASTIA Serra di Pigno BAYONNE La Rhune BERGERAC Audrix BESANÇON Lomont/BREGILLE BESANÇON Montfaucon BORDEAUX Bouliac BOULOGNE Mont Lambert BOUGES Neuvy BOURG EN BRESSE «Ramasse» BREST Roc Trédudon BRIVE Lissac CAEN «Brullemail» CAEN Mont Pincon/CHU CANNES Vallauns CARCASSONE Pic de Nore CHAMBERY Mont du Chat CHAMONIX Aiguille du Midi CHAMPAGNOLLE Le Bulay CHARTRES Montlandon COUMONT Chalindray CHERBOURG Digosville CHERMONT-FERRAND Puy de dôme/ROYAT CLUSES St.-Sigismont CORTE Anitsanti DIJON Nuit St-Georges DUNQUERQUE Mont des Cats ESPINAL Bois de la Vierge FORBACH Kreutsberg GAB Mont Colombis GEX Mont Rond GRENOBLE Chamrousse GUERET St-Léger CANAUX TF 1 FR 2 FR 3 63 31 45 48 67 21 39 51 60 24 42 54 CANAL + 27 41 47 21 47 44 24 44 41 46 40 48 37 42 51 41 64 37 47 29 63 29 23 51 31 45 48 47 58 34 41 23 57 34 26 43 54 54 34 39 54 44 61 31 44 26 60 37 29 27 23 48 22 21 29 51 25 24 26 54 28 10 06 04 09 64 29 25 58 55 52 65 22 56 59 59 42 65 47 27 27 56 64 58 58 28 61 50 49 59 28 50 61 62 39 60 22 21 21 50 58 61 23 22 64 63 55 62 25 53 54 65 45 63 25 24 24 53 61 03V 08 M6 07V 60 65 05 ou 10 10 52 53 34 09V 54 07V 03V 08V 08 10 08 43 32 60 09 06 ou 08 05 06 09 10V 28 09 05V 06 ou 09 09 61 43V 62 62 FRANÇAIS EMETTEURS 53 LES PRINCIPAUX ÉMETTEURS FRANÇAIS _____________________________ EMETTEURS 54 HIRSON Landouzy HYERES Cap Bénal LA BAULE ESCOUBLAC «St-Clare» LA ROCHELLE «Mireuil» LAVAL Mont Rochard LE CREUSOT Mont St-Vincent LE HAVRE Hartleur LE HAVRE Basse Normanale LE MANS Mayer LE PUY St-Jean de Nay LENS «Bouvigny» LESPARRE Ordonnac LILLE Boubigny/LAMPERSART LIMOGES Les Cars LONGWY Bois du chá LORIENT «Pioermeur» LYON Fourvière LYON Mont Pilat MACON Bois de Cenves MANTES Maudétour MARSEILLE Grande Etoile MARSEILLE Pomegues MAUBEUGE Rousìes MENDE Truc de Fortino MENTON Cap Martin METZ Luttange MEZIERES Sury MILLAU Levezou MOUNTLUCON «Marignon» MONNETIER NORNEX Mont Salève MONTMELLIAN Le Fort MONTPELLIER Saint-Baudille MORTAIN Grande Fontaine MORTEAU Monteblon MULHOUSE Belvédère NANCY Maizéville NANTES Haute Goulaine NEUF CHATEL Croixdelle NEVERS «Challuy» NICE Mont Alban/LA MADELEINE NIMES «Bas Rhône» NIORT Malsonnay NIORT Sud Vendée ORLEANS Trainou PARIS Tour Eiffel PARIS EST Chennevières PARIS NORD Sannois CANAUX TF 1 FR 2 FR 3 CANAL + 54 65 48 59 51 62 06 63 35 46 57 33 43 24 63 51 39 27 56 52 27 57 54 45 21 50 47 60 30 40 35 21 60 61 46 57 64 29 40 39 37 31 62 37 29 47 58 40 55 58 23 46 42 34 50 34 23 44 64 43 49 61 26 43 45 68 56 31 26 41 42 64 56 50 48 27 23 23 51 45 58 50 52 54 21 29 29 48 48 61 53 55 51 24 26 26 54 05 08 09V 65 64 56 61 66 ou 32 22 28 06V 42 25 43 45 39 22 46 39 25 58 45 28 40 56 M6 51 42 24 53 44 67 05 60 05V 05 05/07/10 08 62 66 10 05 57 29 534 22 53 38 68 05V 36 10 52 64 09 63 43 65 46 37 06 53 59 53 33 58 62 LES PRINCIPAUX ÉMETTEURS FRANÇAIS _____________________________ PARIS SUD Villebon PARTHENAY Amailoux PERPIGNAN Pic Néloulous PIGNANS N D des Anges POITIERS «Les Couronnes»/Hospital des Champs PORTO VECCHIO Col de Méla PRIVAS Crèta Blandine QUIMPER REIMS Charleville REIMS Hautvillers RENNES Saint-Pern ROUEN Grande Couronne SAINT-ETIENNE Croix de Guizay SAINT-ETIENNE «Pilat» SAINT-FLOUR Vabres SAINT-GINGOLPH Mont pélerin SAINT-MALO SAINT-MARTIN DE BELLE VILLE Pointe de la Masse SAINT-NAZAIRE «Pornichet la Ville-Blais SAINT-NAZAIRE «Eroile du Matin» SAINT-QUENTIN «Gauchy» SAINT-RAPHAEL Pio de l’Ours SARREPOURG Donon SENS Gisy les Nobles SERRES Beaumont STRASBOURG Nordheim TARASCON S/ARIEGE Mountoulieu TOULON Cap Sicié TOULOUSE Pechbonnleu TOULOUSE Pic du Midi TOULOUSE Acquitaine TOURETTE DU CHATEAU Mit Vial TOURS Chissay TROYES Les riceys USSEL Meymac UTELLE La Madone VALENCE «St-Romaine de l’Erps» VALENCIENNES «marly» VANNES Moustoir’AC VERDUN Septsarges VILLERS COTTERETS Fleury VITTEL Thullières WISSEMBOURG Eselberg CANAUX TF 1 FR 2 FR 3 CANAL + M6 49 52 22 46 52 49 25 43 62 55 28 40 65 42 40 64 29 29 43 39 23 35 46 52 39 ?? 48 23 34 58 37 23 46 45 33 30 40 49 41 45 51 29 37 61 31 26 40 42 26 33 43 55 63 42 54 26 07 56 44 05 36 09 07 07 38 10 31 62 07 06 52 33 25 40 57 50 62 52 51 45 27 28 53 63 53 56 55 48 39 21 10V 62 59 24 45 44 22 50 60 56 43 49 54 42 24 47 65 62 21 39 41 54 65 27 42 47 50 65 65V 30 54 56 59 59V 35 48 53 62 62V 32 51 05 05 04 10V 08 09 07 05 60 34 07 34 FRANÇAIS EMETTEURS 55 PLAN DE FRÉQUENCE DU TUNER_____________________ Concordance entre l'indication du canal à l'écran et le numéro du canal PLAN DE FREQUENCE des réseaux câblés Canaux Indications à l'écran Fréquence porteuse image (MHz) Land ou Menu 2 3 4 5 6 7 8 9 10 C02 C03 C04 C05 C06 C07 C08 C09 C10 55,75 60,5 63,75 176 184 192 200 208 216 F F F F F F F F F E 2 E 3 E 4 E 5 E 6 E 7 E 8 E 9 E10 E11 E12 C02 C03 C04 C05 C06 C07 C08 C09 C10 C11 C12 48,25 55,25 62,25 175,25 182,25 189,25 196,25 203,25 210,25 217,25 224,25 D D D D D D D D D D D Canaux Indications à l'écran Fréquence porteuse image (MHz) Land ou Menu A B C C13 C14 C15 53,75 62,25 82,25 I I I D E F G H C16 C17 C18 C19 C20 175,25 183,75 192,25 201,25 210,25 I I I I I 21 22 I 69 70 71 72 C21 C22 I C69 C70 C71 C72 471,25 479,25 I 855,25 69,25 76,25 83,25 F ou D F ou D I F ou D B B B PLAN DE FREQUENCE des réseaux câblés 56 Canaux Indications à l'écran Fréquence porteuse image (MHz) Land ou Menu S 1 S 2 S 3 S 4 S 5 S 6 S 7 S 8 S 9 S10 S11 S12 S13 S14 S01 S02 S03 S04 S05 S06 S07 S08 S09 S10 S11 S12 S13 S14 120,75 128,75 136,75 144,75 152,75 160,75 168,75 176,75 184,75 192,75 200,75 208,75 216,75 224,75 F F F F F F F F F F F F F F Pas (MHz) 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 Canaux Indications à l'écran Fréquence porteuse image (MHz) Land ou Menu S15 S16 S17 S18 S19 S20 S21 S22 S23 S15 S16 S17 S18 S19 S20 S21 S22 S23 232,75 240,75 248,75 256,75 264,75 272,75 280,75 288,75 296,75 F F F F F F F F F S24 S25 S26 S27 S24 S25 S26 S27 303,25 311,25 319,25 327,25 F F F F Pas (MHz) 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 PLAN DE FRÉQUENCE DU TUNER _________________________________________ Canaux Indications à l'écran Fréquence porteuse image (MHz) Land ou Menu Pas (MHz) S28 S29 S30 S31 S32 S33 S34 S35 S36 S37 S38 S28 S29 S30 S31 S32 S33 S34 S35 S36 S37 S38 335,25 343,25 351,25 359,25 367,25 375,25 383,25 391,25 399,25 407,25 415,25 F F F F F F F F F F F 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y S39 S40 S41 S42 S43 S44 S45 S46 S47 S48 S49 S50 S51 S52 S53 S54 S55 S56 S57 S58 S59 S60 S61 S62 116,75 128,75 140,75 152,75 164,75 176,75 188,75 200,75 212,75 224,75 236,75 248,75 260,75 272,75 284,75 296,75 308,75 320,75 332,75 344,75 356,75 368,75 380,75 392,75 F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 Canaux Indications à l'écran Fréquence porteuse image (MHz) Land ou Menu Pas (MHz) S63 S64 S65 S66 S67 S68 S63 S64 S65 S66 S67 S68 423,25 431,25 439,25 447,25 455,25 463,25 F F F F F F 8 8 8 8 8 8 S70 S71 S72 S73 S74 S75 S76 S77 S78 S79 S80 S81 S82 S83 S84 S85 S86 S87 S88 S89 S90 S91 S92 S93 S94 S95 S96 S97 S98 S99 S70 S71 S72 S73 S74 S75 S76 S77 S78 S79 S80 S81 S82 S83 S84 S85 S86 S86 S88 S89 S90 S91 S92 S93 S94 S95 S96 S97 S98 S99 120,75 131,25 141,75 152,25 162,75 173,25 183,75 194,25 204,75 215,25 225,75 236,25 246,75 257,25 267,75 278,25 288,75 299,25 309,75 320,75 330,75 341,25 351,75 362,25 372,75 383,25 393,75 40475 414,75 425,25 F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F 10,5 10,5 10,5 10,5 10,5 10,5 10,5 10,5 10,5 10,5 10,5 10,5 10,5 10,5 10,5 10,5 10,5 10,5 10,5 10,5 10,5 10,5 10,5 10,5 10,5 10,5 10,5 10,5 10,5 10,5 FRANÇAIS PLAN DE FREQUENCE des réseaux câblés 57 Grundig AG • Beuthener Str. 41 • D-90471 Nürnberg • http://www.grundig.com 72010-539.8500 1AC6P1P2210