Asus A8V-VM Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
82 Des pages
Asus A8V-VM Manuel du propriétaire | Fixfr
Carte mère
A8V-VM
F2420
2420
Seconde édition
Janvier 2006
Copyright © 2006 ASUSTeK COMPUTER INC. Tous droits réservés.
Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et logiciels qui y sont décrits, ne peut être
reproduit, transmis, transcrit, stocké dans un système de restitution, ou traduit dans quelque
langue que ce soit sous quelque forme ou quelque moyen que ce soit, à lʼexception de la
documentation conservée par lʼacheteur dans un but de sauvegarde, sans la permission écrite
expresse de ASUSTeK COMPUTER INC. (“ASUS”).
La garantie sur le produit ou le service ne sera pas prolongée si (1) le produit est réparé, modifié
ou altéré, à moins que cette réparation, modification ou altération ne soit autorisée par écrit par
ASUS; ou (2) si le numéro de série du produit est dégradé ou manquant.
ASUS FOURNIT CE MANUEL “TEL QUE” SANS GARANTIE DʼAUCUNE SORTE, QUʼELLE SOIT
EXPRESSE OU IMPLICITE,COMPRENANT MAIS SANS Y ETRE LIMITE LES GARANTIES OU CONDITIONS
DE COMMERCIALISATION OU DʼAPTITUDE POUR UN USAGE PARTICULIER. EN AUCUN CAS
ASUS, SES DIRECTEURS, CADRES, EMPLOYES OU AGENTS NE POURRONT ÊTRE TENUS POUR
RESPONSABLES POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT, SPECIAL, SECONDAIRE OU CONSECUTIF
(INCLUANT LES DOMMAGES POUR PERTE DE PROFIT, PERTE DE COMMERCE, PERTE DʻUTILISATION
DE DONNEES, INTERRUPTION DE COMMERCE ET EVENEMENTS SEMBLABLES), MEME SI ASUS A
ETE INFORME DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES PROVENANT DE TOUT DEFAUT OU ERREUR
DANS CE MANUEL OU DU PRODUIT.
LES SPECIFICATIONS ET INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL SONT FOURNIES A
TITRE INFORMATIF SEULEMENT, ET SONT SUJETTES A CHANGEMENT A TOUT MOMENT SANS
AVERTISSEMENT ET NE DOIVENT PAS ETRE INTERPRETEES COMME UN ENGAGEMENT DE LA PART
DʼASUS. ASUS NʻASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR TOUTE ERREUR OU INEXACTITUDE QUI
POURRAIT APPARAITRE DANS CE MANUEL, INCLUANT LES PRODUITS ET LOGICIELS QUI Y SONT
DECRITS.
Les produits et noms de sociétés qui apparaissent dans ce manuel ne sont utilisés que dans un
but dʼidentification ou dʼexplication dans lʼintérêt du propriétaire, sans intention de contrefaçon
ii
Table des matières
Notes ................................................................................................. vi
Informations sur la sécurité .................................................................vii
A8V-VM : les caractéristiques en bref ...............................................viii
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.1
Bienvenue ! ........................................................................... 1-2
1.2
Contenu de la boîte .............................................................. 1-2
1.3
Fonctions spéciales ............................................................... 1-2
1.3.1
Points forts du produit............................................ 1-2
1.3.2
Fonctions innovantes ASUS ................................... 1-4
1.4
Avant de commencer ........................................................... 1-5
1.5
Vue générale de la carte mère.............................................. 1-6
1.6
1.7
1.8
1.5.1
Layout de la carte mère.......................................... 1-6
1.5.2
Orientation de montage .......................................... 1-7
1.5.3
Pas de vis ................................................................ 1-7
Central Processing Unit (CPU) .............................................. 1-8
1.6.1
Vue générale ........................................................... 1-8
1.6.2
Installer le CPU ........................................................ 1-8
1.6.3
Installer lʼensemble ventilateur-dissipateur ........... 1-10
Mémoire système................................................................ 1-12
1.7.1
Vue générale ......................................................... 1-12
1.7.2
Configurations mémoire ........................................ 1-12
1.7.3
Installer une DIMM ................................................. 1-15
1.7.4
Retirer une DIMM ................................................... 1-15
Slots dʼextension ................................................................ 1-16
1.8.1
Installer une carte dʼextension .............................. 1-16
1.8.2
Configurer une carte dʼextension .......................... 1-16
1.8.3
Slots PCI ................................................................ 1-18
1.8.4
Slot PCI Express x1 ............................................... 1-18
1.8.5
Slot PCI Express x16 ............................................. 1-18
1.9
Jumpers .............................................................................. 1-19
1.10
Connecteurs........................................................................ 1-21
1.10.1 Connecteurs arrières ............................................. 1-21
1.10.2 Connecteurs internes ............................................ 1-22
iii
Table des matières
Chapitre 2 : Le BIOS
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
iv
Gérer et mettre à jour le BIOS .............................................. 2-2
2.1.1
Créer une disquette bootable ................................. 2-2
2.1.2
Utilitaire ASUS EZ Flash ........................................... 2-3
2.1.3
Utilitaire AFUDOS .................................................... 2-4
2.1.4
Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 2 ............................ 2-6
2.1.5
Utilitaire ASUS Update ............................................ 2-8
La configuration du BIOS .................................................... 2-11
2.2.1
Lʼécran de menu du BIOS ...................................... 2-12
2.2.2
Barre de menu....................................................... 2-12
2.2.3
Touches de navigation .......................................... 2-12
2.2.4
Eléments des menus ............................................. 2-13
2.2.5
Sous-menus des éléments .................................... 2-13
2.2.6
Champs de configuration ...................................... 2-13
2.2.7
Fenêtre Pop-up ..................................................... 2-13
2.2.8
Barre de défilement .............................................. 2-13
2.2.9
Aide générale ........................................................ 2-13
Main menu (Menu principal) ................................................ 2-14
2.3.1
System Time ......................................................... 2-14
2.3.2
System Date ......................................................... 2-14
2.3.3
Legacy Diskette A ............................................... 2-14
2.3.4
Primary and Secondary IDE Master/Slave;
First and Second SATA ......................................... 2-15
2.3.5
System Information............................................... 2-16
Advanced menu (Menu avancé) ......................................... 2-17
2.4.1
JumperFree Configuration ..................................... 2-17
2.4.2
CPU Configuration ................................................. 2-18
2.4.3
Chipset ................................................................. 2-19
2.4.4
Onboard Devices Configuration............................. 2-23
2.4.5
PCI PnP .................................................................. 2-24
Power menu (Menu alimentation) ....................................... 2-25
2.5.1
Suspend Mode ...................................................... 2-26
2.5.2
Repost Video on S3 Resume ................................ 2-26
Table des matières
2.6
2.7
2.5.3
ACPI 2.0 Support ................................................. 2-26
2.5.4
ACPI APIC Support ................................................ 2-26
2.5.5
APM Configuration ................................................ 2-27
2.5.6
Hardware Monitor.................................................. 2-29
Boot menu (Menu du boot) ................................................ 2-30
2.6.1
Boot Device Priority .............................................. 2-30
2.6.2
Boot Settings Configuration ................................. 2-31
2.6.3
Security ................................................................. 2-32
Exit menu (Menu sortie) ..................................................... 2-34
Chapitre 3 : Support logiciel
3.1
Installer un système dʼexploitation ....................................... 3-2
3.2
Informations du CD de support ............................................. 3-2
3.2.1
Lancer le CD de support ......................................... 3-2
3.2.2
Menu Drivers ........................................................... 3-3
3.2.3
Menu Utilities .......................................................... 3-4
3.2.4
Menu Manuals .......................................................... 3-5
3.2.5
Contacts ASUS ........................................................ 3-6
v
Notes
Rapport Fédéral De la Commission Des Communications
Ce dispositif est conforme à lʼalinéa 15 des règles établies par la FCC.
L'opération est sujette aux 2 conditions suivantes:
• Ce dispositif ne peut causer d'interférence nuisible, et
• Ce dispositif se doit d'accepter toute interférence reçue, incluant toute
interférence pouvant causer des resultats indésirés.
Cet équipement a été testé et s'est avéré être conforme aux limites établies
pour un dispositif numérique de classe B, conformément à l'alinéa 15 des règles
de la FCC.Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable
contre lʼinterférence nuisible à une installation réseau. Cet équipement génère,
utilise et peut irradier de l'énergie à fréquence radio et, si non installé et
utilisé selon les instructions du fabricant, peut causer une interférence nocive
aux communications radio. Cependant, il n'est pas exclu qu'une interférence
se produise lors d'une installation particulière.Si cet équipement cause une
interférence nuisible au signal radio ou télévisé, ce qui peut-être déterminé par
l'arrêt puis le réamorçage de celui-ci, l'utilisateur est encouragé à essayer de
corriger l'interférence en s'aidant d'une ou plusieurs des mesures suivantes:
• Réorientez ou replacez l'antenne de réception.
• Augmentez l'espace de séparation entre l'équipement et le récepteur.
• Reliez lʼéquipement à une sortie sur un circuit différent de celui auquel le
récepteur est relié.
• Consultez le revendeur ou un technicien expérimenté radio/TV pour de
lʼaide.
Lʼutilisation de câbles protégés pour le raccordement du moniteur à la
carte de graphique est exigée pour assurer la conformité aux règlements
de la FCC.Les changements ou les modifications apportés à cette unité
n'étant pas expressément approuvés par la partie responsable de la
conformité pourraient annuler lʼautorité de lʼutilisateur à manipuler cet
équipement.
Rapport du Département Canadien des communications
Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de classe B en terme
d'émissions de nuisances sonore, par radio, par des appareils numériques,
et ce conformément aux régulations dʼinterférence par radio établies par le
département canadien des communications.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme canadienne
ICES-003
vi
Informations de sécurité
Sécurité électrique
• Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble
dʼalimentation de la prise de courant avant de toucher au système.
• Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants, vérifiez que les
câbles dʼalimentation sont débranchés avant de relier les câbles de
signal. Si possible, déconnectez tous les câbles dʼalimentation du
système avant dʼajouter un périphérique.
• Avant de connecter ou de déconnecter les câbles de signal de la carte
mère, vérifiez que tous les câbles dʼalimentation sont bien débranchés.
• Demandez lʼassistance dʼun professionnel avant dʼutiliser un adaptateur
ou une rallonge. Ces appareils risquent dʼinterrompre le circuit de terre.
• Vérifiez que votre alimentation délivre la tension électrique adaptée à
votre pays. Si vous nʼen êtes pas certain, contactez votre fournisseur
électrique local.
• Si lʼalimentation est cassée, nʼessayez pas de la réparer vous-même.
Contactez votre revendeur.
Sécurité pour les manipulations
• Avant dʼinstaller la carte mère et dʼy ajouter des périphériques, prenez
le temps de bien lire tous les manuels livrés dans la boîte.
• Avant dʼutiliser le produit, vérifiez que tous les câbles sont bien
branchés et que les câbles dʼalimentation ne sont pas endommagés.
Si vous relevez le moindre dommage, contactez votre revendeur
immédiatement.
• Pour éviter les court-circuits, gardez les clips, les vis et les agraffes loin
des connecteurs, des slots, des sockets et de la circuiterie.
• Evitez la poussière, lʼhumidité et les températures extrêmes. Ne placez
pas le produit dans une zone susceptible de devenir humide.
• Placez le produit sur une surface stable.
• Si vous avez des problèmes techniques avec votre produit contactez un
technicien qualifié ou appelez votre revendeur.
Le symbole représentant une benne à roue barrée indique que le produit
(équipement électrique et électronique) ne doit pas être déposé à la
décharge publique. Veuillez consulter les dispositions de votre localité
concernant les produits électroniques.
vii
A propos de ce guide
Ce guide de lʼutilisateur contient les informations dont vous aurez besoin
pour installer et configurer la carte mère.
Comment ce guide est organisé
Ce guide contient les sections suivantes:
•
Chapitre 1: Introduction au produit
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte et les nouvelles
technologies quʼelle supporte. Il dresse également la liste des
procédures de configuration du matériel que vous devrez effectuer
quand vous installerez les composants de lʼordinateur. Ceci inclût une
description des interrupteurs, des jumpers et des connecteurs de la
carte mère
•
Chapitre 2 : Le BIOS
Ce chapitre explique comment changer les paramètres système via les
les menus du BIOS. Une description détaillée des paramètres du BIOS
est également fournie.
•
Chapitre 3 : Support logiciel
Ce chapitre décrit le contenu du CD de support fourni avec la carte
mère.
Où obtenir plus dʼinformations
Référez-vous aux sources suivantes pour obtenir des informations
additionnelles, et les mises à jours du produit et des logiciels.
1.
Sites Web dʼASUS
Les sites Web dʼASUS fournissent des informations actualisées sur les
produits matériels et logiciels dʼASUS. Se référer aux contacts ASUS.
2.
Documentation supplémentaire
La boîte de votre produit peut contenir de la documentation
supplémentaire, tels que des coupons de garantie, qui ont pu être
rajoutés par votre revendeur. Ces documents ne font pas partie de la
boîte standard.
viii
Conventions utilisées dans ce guide
Pour être sûr que vous procédiez à certaines tâches correctement, retenez
les symboles suivants, utilisés tout au long de ce guide.
DANGER/AVERTISSEMENT : Information vous évitant de vous
blesser lorsque vous effectuez une tâche
.
ATTENTION Information vous évitant dʼendommager les
ATTENTION:
composants lorsque vous effectuez une tâche.
IMPORTANT: Instructions que vous DEVEZ suivre afin de mener
IMPORTANT
à bien une tâche.
NOTE: Astuces et informations additionnelles pour vous aider
NOTE
à mener à bien une tâche.
Typographie
Texte en gras
Indique quʼil y a un menu ou un
élément à sélectionner.
Texte en italique
Utilisé pour mettre en valeur un mot ou
une phrase.
<Touche>
Le nom dʼune touche placée entre
deux chevrons indique que vous devez
presser la touche en question.
Par exemple: <Entrée> signifie que
vous devez presser la touche Entrée.
<Tch.1+Tch.2+Tch.3>
Si vous devez presser deux, voire
plusieurs, touches simultanément, les
noms des touches sont reliés par un
signe plus (+).
Par exemple: <Ctrl+Alt+D>
Command
Signifie que vous devez taper la
commande telle quʼelle apparaît, puis
fournir lʼélément demandé ou la valeur
placée entre les parenthèses.
Par exemple: Au prompt DOS, tapez la
ligne de commande :
awdflash A8VVM.ROM
ix
A8V-VM : les caractéristiques en bref
CPU
Socket 939 pour processeurs AMD® Athlon™ 64FX/
Athlon™ 64X2/Athlon™ 64/ Sempron
Supporte la technologie AMD Cool ʻnʼ Quiet!™
Chipset
Northbridge: VIA® K8M890
Southbridge: VIA® VT8251
Bus système
2000/1600 MT/s
Mémoire
Architechture mémoire Dual-channel
4 x emplacements DIMM 184 broches supportant
jusquʼà 4 Go de modules mémoire DDR ECC/non-ECC
unbuffered 400/333/266 MHz
Carte graphique
GPU (Graphics Processing Unit) VIA DeltaChrome intégré
Supporte Microsoft DirectX 9.0 (Voir page 3-5)
Jusquʼà 256 Mo de mémoire partagée
Slots dʼextension
1 x slot PCI Express x16
1 x slot PCI Express x1
2 x slots PCI
Stockage
Le South Bridge VIA® VT8251 supporte :
- 2 x UltraDMA 133/100/66/33
- 4 x périphériques Serial ATA 3Go/s avec RAID 0,
RAID 1, RAID 0+1, RAID 5, et JBOD
Audio
CODEC audio Haute définition ADI AD1986A SoundMAX
6 canaux
Supporte la technologie Jack Sensing
Supporte lʼinterface S/PDIF out
USB
Supporte jusquʼà 8 ports USB 2.0
LAN
LAN PHY Realtek RTL8201CL 10/100M
Fonctions
spéciales ASUS
ASUS C.P.R. (CPU Parameter Recall)
ASUS MyLogo
ASUS EZ Flash
ASUS CrashFree BIOS 2
BIOS
4 Mo Flash ROM, BIOS AMI, PnP, DMI2.0, WfM2.0, SM
BIOS 2.3
E/S arrières
1 x port parallèle
1 x port Serial
1 x port clavier PS/2
1 x port souris PS/2
1 x port RJ45
4 x ports USB 2.0/1.1
1 x E/S audio 6 canaux
1 x port VGA
(continue à la page suivante)
x
A8V-VM : les caractéristiques en bref
E/S internes
1 x connecteur dʼalimentation ATX 24 broches
1 x connecteur dʼalimentation ATX 12V 4 broches
2 x connecteurs USB pour 4 ports USB 2.0 supplémentaires
1 x connecteur Front panel audio
1 x connecteur S/PDIF out
Connecteurs ventilateurs CPU/Chassis
Connecteur CD audio-in
Connecteur Chassis intrusion
Connecteur System panel
Administrabilité
Wfm2.0, DMI2.0, WOL by PME, WOR by PME, PXE, RPL
Contenu du CD de
support
Pilotes
ASUS PC Probe II
Utilitaire ASUS LiveUpdate
Logiciel anti-virus
Accessoires
Guide de lʼutilisateur
1 x câble UltraDMA
1 x câble FDD
I/0 shield
1 x câble dʼalimentation SATA
1 x câble SATA
Format
ATX: 24,4 cm x 22,9 cm
*Les spécifications peuvent changer sans avertissement.
xi
Ce chapitre décrit les fonctions de la
carte et les nouvelles technologies
quʼelle supporte
1
Introduction
au produit
1.1
Bienvenue !
Merci dʼavoir acheté une carte mère ASUS® A8V-VM !
La carte mère offre les technologies les plus récentes, associées à des
fonctionnalités nouvelles, qui en font un nouveau digne représentant de la
qualité des cartes mères ASUS !
Avant de commencer à installer la carte mère , vérifiez le contenu de la
boîte grâce à la liste ci-dessous.
1.2
Contenu de la boîte
Vérifiez que la boite de la carte mère contient bien les éléments suivants.
Carte mère
Carte mère ASUS A8V-VM
Câbles
1 x câble pour lecteur de disquettes
1 x câble Ultra DMA 133/100/66
1 x câble dʼalimentation SATA
1 x câble SATA
Accessoires
I/O shield
CD dʼapplication
CD de support de la carte mère ASUS
Documentation
Guide de lʼutilisateur
Si lʼun des éléments ci-dessus venait à manquer ou à être endommagé,
contactez votre revendeur.
1-2
Chapitre 1: Introduction au produit
1.3
Fonctions spéciales
1.3.1
Points forts du produit
Architecture Dual-Core AMD
La carte mère supporte les processeurs dual-core AMD, intégrant deux
noyaux CPU, chacun doté dʼune mémoire cache L2 dédiée, pour pouvoir
répondre aux demandes de traitements de plus en plus puissants. Voir page
1-8 pour plus de détails.
Dernière technologie de processeur
et architechture 64 bits
Les processeurs pour PC de bureau AMD Athlon™ 64FX, Athlon™ 64,
Athlon™ 64x2, et AMD Sempron™ sont fondés sur lʼarchitecture 64 et 32
bit développée par AMD ; celle-ci constitue les prémisses de la technologie
x86-64. Ces processeurs offrent une avancée sans précédent en terme
de compatibilité, de performance, de protection dʼinvestissement, et de
réduction des coûts de propriétés et de développement. Voir page 1-8
pour plus de détails.
Support de la mémoire Dual Channel DDR400
Grâce à lʼemploi de la technologie DDR (Double Data Rate), la carte mère
supporte jusquʼà 4Go de mémoire système avec lʼutilisation de modules
DIMMs DDR400/333. Le bus mémoire ultra rapide de 400MHz fournit la
bande passante requise pour les applications 3D, graphiques, multimédia et
Internet les plus récentes. Voir page 1-12 pour plus de détails.
Integrated VIA DeltaChrome GPU
Le chipset VIA® K8M890 intègre le GPU (graphics processing unit) VIA®
DeltaChrome, qui supporte une mémoire graphique partagée de 256Mo,
Microsoft® DirectX 9.0, OpenGL 1.4, et lʼinterface PCI Express. Voir page
2-21 et 3-5 pour plus de détails.
Système High Definition Audio SoundMAX
6 canaux
Le CODEC audio intégré SoundMAX® ADI AD1986A 6 canaux supporte le
standard High Definition Audio. Le système audio numérique SoundMAX®
offre un son surround grâce à une sortie 5.1 canaux, ainsi quʼun synthétiseur
MIDI DLS2, à la pointe de la technologie, incluant un bloc sonore Yamaha
DLSbyXG, et Virtual TheaterTM 5.1 ; il supporte aussi la plupart des
technologies audio pour jeux, dont Microsoft DirectXTM 8.0, Microsoft
DirectSound 3D, A3D, MacroFX, ZoomFX, MultiDrive 5.1, A3D et EAX. Voir
pages 1-21 et 1-22 pour plus de détails.
ASUS A8V-VM
1-3
Technologie Serial ATA 3Gb/s
La carte mère supporte la technologie Serial ATA 3 Gb/s via les interfaces
Serial ATA. La spécification Serial ATA II 3 Gb/s offre le double de la bande
passante des produits Serial ATA existants, en incluant une série de
nouvelles fonctions, dont Native Command Queueing (NCQ), et lʼalgorithme
dʼimplémentation Power Management (PM). Le Serial ATA permet
lʼutilisation de câbles plus fins, plus flexibles et dotés de moins de broches,
ainsi que des exigences de voltage plus faibles. Voir page 1-24 pour plus de
détails.
Technologie AMD Cool ʻnʼ Quiet!™
Cette carte mère supporte la technologie Cool ʻnʼ Quiet!™ dʼAMD, qui ajuste
dynamiquement et automatiquement la vitesse du CPU, la tension et la
consommation électrique selon les tâches effectuées par le CPU.
1.3.2
Fonctions innovantes ASUS
CrashFree BIOS 2
Cette fonction vous permet de restaurer le BIOS dʼorigine depuis le CD de
support, au cas où le code du BIOS ou ses données seraient corrompus.
Cette protection vous évite dʼavoir à racheter une ROM en cas de
problème. Voir page 2-6 pour plus de détails.
ASUS MyLogo™
Cette nouvelle fonction incluse dans la carte mère vous permet de
personnaliser et de donner du style à votre système grâce à des logos de
boot personnalisés. Voir page 2-31 pour plus de détails.
ASUS EZ Flash BIOS
Grâce à ASUS EZ Flash, vous pourrez mettre à jour le BIOS aisément, avant
que le système dʼexploitation ne soit chargé.Plus besoin de recourir à un
utilitaire DOS ou de booter depuis une disquette. Voir page 2-3 pour plus
de détails.
1-4
Chapitre 1: Introduction au produit
1.4
Avant de commencer
Prenez note des précautions suivantes avant dʼinstaller la carte mère ou
dʼen modifier les paramètres.
•
Débranchez le câble dʼalimentation de la prise murale avant de
toucher aux composants.
•
Utilisez un bracelet anti-statique ou touchez un objet métallique
relié au sol (comme lʼalimentation) pour vous décharger de toute
électricité statique avant de toucher aux composants.
•
Tenez les composants par les coins pour éviter de toucher les
circuits imprimés.
•
Quand vous désinstallez le moindre composant, placez-le sur une
surface antistatique ou remettez-le dans son emballage dʼorigine.
•
Avant dʼinstaller ou de désinstaller un composant, assurez-vous que
lʼalimentation ATX est éteinte et que le câble dʼalimentation est
bien débranché.
débranché. Ne pas suivre cette précaution peut endommager la
carte mère, les périphériques et/ou les composants
LED embarquée
La carte mère est livrée avec une LED qui sʼallume lorsque le
système est sous tension, en veille ou en mode “soft-off”. Elle vous
rappelle quʼil faut bien éteindre le système et débrancher le câble
dʼalimentation avant de connecter ou de déconnecter le moindre
composant sur la carte mère. Lʼillustration ci-dessous indique
lʼemplacement de cette LED.
SB_PWR
A8V-VM
R
ON
Standby
Power
OFF
Powered
Off
L
E D e mOnboard
b a r q u é eLED
de lʼA8V-VM
A8V-VM
ASUS A8V-VM
1-5
1.5
Vue générale de la carte mère
Avant dʼinstaller la carte mère, étudiez la configuration de votre boîtier
pour déterminer sʼil peut contenir la carte mère.
Assurez-vous dʼavoir débranché le cordon dʼalimentation avant dʼinsérer
ou de retirer la carte mère. Ne pas suivre cette précaution peut vous
blesser et endommager les composants de la carte mère.
1.5.1
Orientation de montage
Lorsque vous installez la carte mère, vérifiez que vous la montez dans le
bon sens à lʼintérieur du boîtier. Le côté qui porte les connecteurs externes
doit être à lʼarrière du boîtier, comme indiqué sur lʼimage ci-dessous.
1.5.2
Pas de vis
Placez six (6) vis dans les ouvertures indiquées par des cercles pour fixer la
carte mère au châssis.
Ne serrez pas trop fortement les vis ! Vous risqueriez dʼendommager la
carte mère.
Placez ce côté vers
lʼarrière du châssis
A8V-VM
R
1-6
Chapitre 1: Introduction au produit
1.5.3
Layout de la carte mère
22.9cm (9.0in)
CPU_FAN
PS/2KBMS KBPWR
T: Mouse
B: Keyboard
EATXPWR
ATX12V
Top:
USB3 RJ-45
USB4
PRI_IDE
CHA_FAN
24.5cm (9.6in)
Bottom:
USBPW12
USBPW34
DDR DIMM_B2(64 bit,184-pin module)
F_USB12
DDR DIMM_B1(64 bit,184-pin module)
VGA
DDR DIMM_A2(64 bit,184-pin module)
DDR DIMM_A1(64 bit,184-pin module)
SOCKET 939
PARALLEL PORT
COM1
Realtek
SEC_IDE
VIA K8M890
Top:Line In
Center:Line Out
Below:Mic In
PCIEX1_1
CR2032 3V
Lithium Cell
CMOS Powe
A8V -VM
PCIEX16
SUPER
I/O
R
VIA VT8251
SB_PWR
PCI1
AAFP
SATA2
SATA4
SATA1
4Mb Flash
ROM
PCI2
Audio
SATA3
CD
SPDIF_OUT
ASUS A8V-VM
FLOPPY
USB56
CLRTC
CHASSIS
USBPW78
USBPW56
USB78
PANEL
1-7
1.6
Central Processing Unit (CPU)
1.6.1
Vue générale
La carte mère est équipée dʼun socket 939 broches Zero Insertion Force
(ZIF), conçu pour les processeurs AMD Athlon™ 64FX, AMD Athlon 64™,
AMD Athlon 64 X2 et AMD Sempron™.
La largeur du bus de données de ces processeurs (128-bits) permet
dʼexécuter des applications plus rapidement que les processeurs dont la
largeur du bus de données est seulement de 32 ou 64-bits.
Prenez note du coin marqué dʼun
triangle doré sur le CPU. Cette marque
doit aller sur un coin spécifique du
socket pour garantir une installation
correcte.
Triangle
doré
1.6.2
Installer le CPU
Pour installer le CPU :
1.
Repérez le socket ZIF 939 broches de la carte mère.
Triangle doré
Gold Arrow
A8V-VM
R
Socket 939
lʼA8V-VM
A8V-VM
CPU de
Socket
939
Avant dʼinstaller le CPU, assurez-vous que le levier du socket est à votre
gauche.
1-8
Chapitre 1: Introduction au produit
2.
Appuyez sur les côtés du levier pour
libérer le socket, puis soulevez le
levier suivant un angle de 90°-100°.
Assurez-vous que le levier du
socket est bien dressé à 90°-100°;
dans le cas échéant, le CPU ne
sʼinsérera pas complètement.
3.
Placez le CPU sur le socket de sorte
que le coin du CPU marqué dʼun
triangle doré repose sur le coin du
socket marqué dʼun petit triangle.
4.
Insérez délicatement le CPU dans le
socket jusquʼà ce quʼil tienne bien en
place.
Le CPU ne peut être placé que dans un seul sens. NE FORCEZ PAS sur
le CPU pour le faire entrer dans le socket; vous risqueriez de plier les
broches du socket et/ou dʼendommager le CPU !
5.
Quand le CPU est bien en place,
refermez le levier du socket pour
fixer le CPU. Le levier produit un
clic en se refermant sur lʼonglet
latéral, ce qui indique quʼil est bien
verrouillé
ASUS A8V-VM
1-9
1.6.3
Installer lʼensemble dissipateur-ventilateur
Les processeursAMD Athlon™ 64FX, Athlon™ 64X2, AMD Athlon 64™ et
AMD Sempron™ nécessitent un dissipateur thermique et un ventilateur
spécialement conçus pour assurer des performances et des conditions
thermiques optimales.
Suivez ces étapes pour installer le dissipateur et le ventilateur CPU.
1.
Positionnez le dissipateur sur le CPU installé, en vous assurant que le
dissipateur soit bien installé sur la base du module de rétention.
•
La base du module de rétention est déjà installée lors de lʼachat de
la carte mère.
•
Vous nʼavez pas besoin de retirer la base du module de rétention
pour installer le CPU ou tout autre composant sur la carte mère.
•
Si vous achetez un ensemble dissipateur-ventilateur à part, assurezvous dʼavoir correctement appliqué le matériau dʼinterface thermique
sur le CPU ou sur le dissipateur avant de lʼinstaller.
Ventilateur CPU
Dissipateur CPU
Attache de rétention
Base du module
de rétention
Loquet de rétention
Dans la boîte de votre ensemble dissipateur-ventilateur pour CPU, vous
devriez trouver les instructions dʼinstallation pour le CPU, le dissipateur,
et le méchanisme de rétention. Si les instructions de cette section ne
correspondent pas à la documentation du CPU, suivez cette dernière.
1-10
Chapitre 1: Introduction au produit
2.
Attachez une extrémité de lʼattache de rétention à la base du module
de rétention.
1
2
4
3
3.
5
Alignez lʼautre extrémité de lʼattache de rétention (près du loquet de
rétention) à la base du module de rétention. Lorsque que lʼattache de
rétention est bien en place, un cliquetis se fait entendre.
Assurez-vous que lʼensemble dissipateur/ventilateur adhère
parfaitement à la base du module de rétention, sinon vous ne pourrez
pas correctement insérer les crochets de rétention
4.
Abaissez lʼattache de rétention vers le mécanisme de rétention pour
fixer le dissipateur et le ventilateur à la base du module.
5.
Quand lʼensemble dissipateur-ventilateur est bien en place, connectez
le câble du ventilateur CPU au connecteur de la carte mère étiqueté
CPU_FAN.
A8V-VM
R
Connecteur
de lʼA8V-VM
A8V-VM CPUCPU_FAN
Fan Connector
ASUS A8V-VM
GND
+12V
Rotation
CPU_FAN
Nʼoubliez pas de connecter le
connecteur CPU-FAN ! Dans
le cas échéant des erreurs
dans la surveillance matérielle
peuvent survenir.
1-11
1.7
Mémoire système
1.7.1
Vue générale
La carte mère est équipée de quatre sockets 184-broches Double Data
Rate (DDR) Dual Inline Memory Modules (DIMM).
DIMM_B2
DIMM_B1
DIMM_A2
DIMM_A1
Le schéma suivant illustre lʼemplacement des sockets :
A8V-VM
R
Sockets 184
broches
DDR
de lʼA8V-VM
A8V-VM
184-pin
DDRDIMM
DIMM
Sockets
1.7.2
Canal
Sockets
Canal 1
DIMM_A1 et DIMM_B1
Canal 2
DIMM_A2 et DIMM_B2
Configurations mémoire
Vous pouvez installer des DIMMs de DDR unbuffered ECC/non-ECC de
128 Mo, 256 Mo, 512 Mo, et 1 Go dans les sockets DIMM grâce aux
configurations mémoire de cette section.
1-12
•
Suite à une limitation de lʼallocation des ressources du chipset sous
Windows XP 32 bits, le système peut détecter moins de 3 Go de
mémoire système même si vous avez installé quatre modules de
mémoire DDR dʼ1 Go.
•
Si vous nʼutilisez quʼun seul module DDR DIMM, installez-le
uniquement sur le slot DIMM_B1.
•
Si vous utilisez deux modules DDR DIMM, installez-les uniquement sur
les slots DIMM_A1 et DIMM_B1.
•
Nʼinstallez que des modules DIMMs dotés de la même valeur
CAS latency. Pour une compatibilité optimale, il est recommandé
dʼacheter des modules mémoire de même marque. Se référer à
au tableau DDR400 Qualified Vendors List (Liste des contructeurs
agréés de DDR400) à la page suivante pour plus de détails.
Chapitre 1: Introduction au produit
Tableau 1
Configurations mémoire recommandées
Mode
DIMM_A1
Sockets
DIMM_A2
DIMM_B1
DIMM_B2
Single-channel
(1)
—
—
Peuplé
—
Dual-channel*
(1)
Peuplé
—
Peuplé
—
(2)
Peuplé
Peuplé
Peuplé
Peuplé
* Utilisez uniquement des paires de DIMM DDR identiques.
* En configuration dual-channel (2), vous pouvez :
Installez une paire de modules DIMM identiques dans les sockets DIMM_
A1 et DIMM_B1 (sockets bleus) et une autre paire identique dans les
sockets DIMM_A2 et DIMM_B2 (sockets noirs).
DDR400 Qualified Vendors List
(Liste des fabricants agréés de DDR400)
Support DIMM
Taille
256MB
256MB
512MB
512MB
512MB
512MB
256MB
256MB
256MB
1G
256MB
512MB
512MB
256MB
512MB
256MB
512MB
256MB
512MB
256MB
256MB
512MB
512MB
256MB
512MB
512MB
256MB
256MB
512MB
256MB
512MB
256MB
512MB
256MB
512MB
512MB
256MB
256MB
512MB
Fabricant
Kingston
Kingston
Kingston
Kingston
Kingston
Kingston
Kingston
Kingston
Kingston
Kingston
Infineon
Infineon
Infineon
Infineon
Infineon
HY
HY
HY
HY
Corsair
Corsair
Corsair
Corsair
Corsair
Corsair
Micron
Micron
Micron
Micron
Samsung
Samsung
Samsung
Samsung
Elpida
Elpida
Apacer
Apacer
Apacer
Apacer
ASUS A8V-VM
Modèle
KVR333X64C25/256
KVR333X64C25/256
KVR333X64C25/512
KVR400X64C3A/512
KVR400X64C3A/512
KVR400X64C3A/512
KVR400X64C3A/256
KVR400X64C3A/256
KVR400X64C3A/256
KVR400X64C3A/1G
HYS64D32300GU-5-C
HYS64D64320GU-5-C
HYS64D64320GU-5-C
HYS64D32300GU-5-C
HYS64D64320GU-6-C
HYMD232646D8J-D43
HYMD264646D8J-D43
HYMD232646B8J-J
HYMD264646B8J-J
VS256MB400
XMS3202v3.1
XMS3205v1.2
VS512MB400
VS256MB333
XMS2702v3.1
MT16VDDT6464AG-335GB
MT8VDDT3264AG-335GB
MT8VDDT3264AG-40BGB
MT16VDDT6464AG-40BCB
M368L3223FTN-CCC
M368L6423FTN-CCC
M368L3223FTN-CB3
M368L6423FTN-CB3
U24256ADEPG6H20
U24512ADEPG6H20
77.90728.U1G
77.10636.46G
77.10636.56G
77.10736.11G
Marque
Kingsto
Hynix
Kingston
Hynix
Kingston
Kingston
Hynix
Kingston
PSC
Infineon
Infineon
Infineon
Infineon
Infineon
Infineon
Hynix
Hynix
Hynix
Hynix
Value select
Infineon
Winbond
Value select
Samsung
Mosel
Micron
Micron
Micron
Micron
Samsung
Samsung
Samsung
Samsung
Elpida
Elpida
Apacer
Samsung
Mosel
Infineon
Face(s) Composant
SS
DS
DS
DS
DS
SS
SS
SS
SS
DS
SS
SS
DS
SS
DS
SS
DS
SS
DS
SS
SS
DS
DS
SS
DS
DS
SS
SS
DS
SS
DS
SS
DS
SS
DS
DS
SS
SS
DS
D3208DH1T-6
HY5DU56822BT-D43
D3208DH1T-6
HY5DU56822BT-D43
D3208DH1T-5
HY5DU12822BT-D43
HY5DU56822BT-D43
D3208DL3T-5A
A2S56D30BTP
HYB25D512800BE-5B
HYB25D256800CE-5C
HYB25D512800BE-5B
HYB25D256800CE-5C
HYB25D256800CE-6C
HYB25D256800CE-6C
HY5DU56822BT-D43
HY5DU56822BT-D43
HY5DU56822BT-J
HY5DU56822BT-J
VS32M8-5 2B0409
HYB25D256807BT-5B
W942508CH-5
VS32M8-5 2B0402
K4H5608380-TCB3
V58C2256804SAT6
MT46V32M8TG-6TG
MT46V32M8TG-6TG
MT46V32M8TG-5BG
MT46V32M8TG-5BC
K4H560838F-TCCC
K4H560838F-TCCC
K4H560838F-TCB3
K4H560838F-TCB3
DD2508AKTA-5C
DD2508AMTA
AM3A568AJT-6B
K4H560838E-TCCC
V58C2256804SAT5B
HYB25D256800BT-5B
A
B
C
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
1-13
Support DIMM
Taille
256MB
256MB
512MB
512MB
512MB
256MB
512MB
256MB
512MB
256MB
512MB
256MB
256MB
512MB
512MB
256MB
512MB
512MB
1G
256MB
256MB
512MB
512MB
256MB
256MB
256MB
512MB
512MB
256MB
256MB
512MB
512MB
512MB
512MB
Fabricant
Transcend
Transcend
Transcend
Transcend
Transcend
Transcend
Transcend
Kingmax
Kingmax
Kingmax
Kingmax
Vdata
Pmi
Mosel
Mosel
Nanya
Nanya
Nanya
Nanya
Smart
Smart
Smart
Smart
Twinmos
Twinmos
Promos
Promos
BiaoXing
Winbond
Winbond
Winbond
Winbond
Patriot
MDT
Modèle
DDR400-256
DDR400-256
102709-0001
DDR400-512
DDR400-512
111448-0214
DDR333-512
MPMB62D-38LT3R
MPMC22D-38HT3R
MPXB62D-38KT3R
MPXC22D-38KT3R
MDYVD6F4G2880B1E0H
3208GATA07-04A7
V826632K24SATG-D3
V826664K24SATG-D3
NT256D64S88B1G-5T
NT512D64S8HB1G-5T
NT512D64S88C0GY-5T
NT1GD64S8HC0GY-5T
U24256ADSRG6H20
U24256ADSRG6H20
U24512ADSRG6H20
U24512ADSRG6H20
DDR333-256
M2G9108A-TT
V826632K24SCTG-D0
V826664K24SCTG-D0
BXXC22D-38KT3B
U24256ADWBG6H20
U24256AAWBG6H20
DDR333-512
U24512ADWBG6H20
PDC1G3200+XBLK
MDT 512MB
Side(s) : SS - Une face
Marque
Samsung
Mosel
PSC
Mosel
Samsung
PSC
Hynix
Mosel
Hynix
Kingmax
Kingmax
Vdata
Pmi
Mosel
Mosel
Nanya
Nanya
Nanya
Nanya
Smart
Smart
Smart
Smart
Twinmos
Twinmos
Promos
Promos
BiaoXing
Winbond
Winbond
Winbond
Winbond
Patriot
MDT
Face(s) Composant
SS
SS
DS
DS
DS
SS
DS
SS
DS
SS
DS
SS
SS
SS
DS
SS
DS
SS
DS
SS
SS
DS
DS
SS
SS
SS
DS
DS
SS
SS
DS
DS
DS
DS
A
K4H560838F-TCCC
V58C2256804SAT5B
A2S56D3OATP
V58C2256804SAT5B
K4H560838F-TCCC
A2S56D30BTP
HY5DU56822CT-J
V58C2256804SAT6
HY5DU56822BT-J
KDL388P4LA-50
KDL388P4EA-50
VDD9616A8A-5C
PM4D328D50406EU
V58C2256804SAT5
V58C2256804SAT5
NT5DS32M8BT-5T
NT5DS32M8BT-5T
NT5DS64M8CS-5T
NT5DS64M8CS-5T
D32M8XS50H3X4AMV
D32M8XS60HBX4AMV
D32M8XS50H3X4AMV
D32M8XS60HBX4AMV
TMD7608F8E60B
TMD7608F8E501
V58C2256804SCT5B
V58C2256804SCT5B
VM256D328BT-5
W942508CH-5
W942508CH-6
W942508BH-6
W942508CH-5
MDT25B25680-50530
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
B
C
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
DS - Double face
Support DIMM :
A-
Supporte un module en configuration mémoire Single-channel.
B-
Supporte une paire de modules insérés dans les slots bleus ou noirs
en tant que paire faisant partie dʼune configuration mémoire Dualchannel.
C-
Supporte 4 modules insérés dans les slots bleus et noisr en tant que
deux paires dʼune configuration mémoire Dual-channel.
Visitez le site ASUS (www.asus.com) pour obtenir la liste DDR400 QVL la
plus récente.
1-14
Chapitre 1: Introduction au produit
1.7.3
Installer un module DIMM
Débranchez lʼalimentation avant dʼajouter ou de retirer des modules
DIMMs ou tout autre composant système. Manquer à cette précaution
risquerait dʼendommager la carte mère et les composants.
1.
2.
Déverrouillez un socket DIMM en
pressant les clips de rétention
vers lʼextérieur.
2
Encoche sur DIMM DDR
Alignez un module DIMM sur le
socket de sorte que lʼencoche
sur le module corresponde à
lʼergot sur le socket.
1
1
Clip de rétention déverrouillé
Chaque module DIMM DDR est doté dʼune encoche, qui lui permet dʼêtre
inséré dans le socket que dans un seul sens. Ne forcez pas sur le module
pour éviter de lʼendommager.
3.
Insérez fermement le module
DIMM dans le socket jusquʼà ce
que les clips se remettent en
place dʼeux-mêmes et que le
module soit bien en place
3
Clip de rétention verrouillé
1.7.4
Retirer un module DIMM
Suivez ces étapes pour retirer un module DIMM
1.
Poussez simultanément
les clips de rétention
vers lʼextérieur pour
déverrouiller le module
DIMM.
2
1
1
DDR DIMM notch
Retenez légèrement le module avec vos doigts lorsque vous pressez sur
les clips de rétention. Le module pourrait être endommagé sʼil est éjecté
trop brutalement.
2.
Retirez le module DIMM du socket.
ASUS A8V-VM
1-15
1.8
Slots d’extension
Par la suite, vous pourriez avoir besoin dʼinstaller des cartes dʼextension. La
section suivante décrit les slots et les cartes dʼextension supportées.
Assurez-vous dʼavoir bien débranché le câble dʼalimentation avant
dʼajouter ou de retirer des cartes dʼextension. Manquer à cette
précaution peut vous blesser et endommager les composants de la carte
mère.
1.8.1
Installer une carte dʼextension
Pour installer une carte dʼextension:
1.
Avant dʼinstaller la carte dʼextension, lisez bien la documentation
livrée avec cette dernière et procédez aux réglages matériels
nécessaires pour ajouter cette carte.
2.
Ouvrez le boîtier (si votre carte mère est montée dans un châssis).
3.
Retirez lʼéquerre correspondant au slot dans lequel vous désirez
installer la carte. Conservez la vis pour une utilisation ultérieure.
4.
Alignez le connecteur de la carte avec le slot et pressez fermement
jusquʼà ce que la carte soit bien installée dans le slot.
5.
Fixez la carte au châssis avec la vis que vous avez ôté auparavant.
6.
Refermez le boîtier.
1.8.2
Configurer une carte dʼextension
Après avoir installé la carte dʼextension, configurez-la en ajustant les
paramètres logiciels.
1-16
1.
Allumez le système et procédez, si besoin est, aux modifications du
BIOS. Voir Chapitre 2 pour des informations sur la configuration du
BIOS.
2.
Assignez un IRQ à la carte. Reportez-vous aux tableaux de la page
suivante.
3.
Installez les pilotes de la carte dʼextension.
Chapitre 1: Introduction au produit
Assignations standard
IRQ
Priorité
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
1
2
11
12
13
14
15
3
4
5
6
7
8
9
10
Fonction standard
Horloge système
Contrôleur clavierr
Interruption programmable
Port communications (COM2)*
IRQ holder for PCI steering*
Contrôleur lecteur de disquettes
Port imprimante (LPT1)*
CMOS Système/Horloge temps réel
IRQ holder for PCI steering*
MIDI port*
IRQ holder for PCI steering*
Port souris compatible PS/2*
Processeur de données numérique
Canal primaire IDE
Canal secondaire IDE
* Ces IRQ sont habituellement disponibles pour les périphériques ISA ou PCI.
Assignation des IRQs pour cette carte mère
A
Slot PCI 1
Slot PCI 2
Slot PCI Express x16
PCI Express x1 slot 1
Contrôleur USB embarqué 0
Contrôleur USB embarqué 1
Contrôleur USB embarqué 2
Contrôleur USB embarqué 3
Contrôleur EHCI embarqué
Contrôleur SATA embarqué
Contrôleur audio embarqué
LAN intégré
Chipset graphique intégré
B
C
D
partagé —
—
—
— partagé
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
partagé —
—
—
—
—
partagé —
— partagé
—
—
—
— partagé
—
—
partagé —
— partagé
—
—
— partagé
—
—
partagé —
—
—
partagé —
—
—
E
F
G
H
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
partagé
partagé
—
—
—
—
—
—
—
—
—
Quand vous utilisez des cartes PCI sur des slots partagés, assurez-vous
que les pilotes supportent la fonction “Share IRQ” ou que les cartes ne
nécessitent pas dʼasssignation dʼIRQs. Auquel cas, des conflits risquent
de survenir entre deux groupes PCI, rendant le système isntable et la
carte PCI inutilisable. Se référer au tableau à la page suivante pour plus
de détails.
ASUS A8V-VM
1-17
1.8.3
Slot PCI Express x1
Cette carte mère supporte les
cartes réseau PCI Express x 1, SCSI,
et toute autre carte conforme au
standard PCI Express. Lʼillustration
ci-contre montre une carte réseau
installée sur le slot PCI Express x1.
1.8.4
Slots PCI
Les slots PCI supportent des cartes
telles que les cartes réseau, SCSI,
USB et toute autre carte conforme
au standard PCI. Lʼillustration cicontre montre une carte réseau
installée sur un slot PCI.
1.8.5
Slot PCI Express x16
Cette carte mère supporte une
carte graphique PCI Express x16
compatible avec le standard PCI
Express. Lʼillustration ci-contre
montre une carte graphique
installée sur le slot PCI Express x16.
1-18
Chapitre 1: Introduction au produit
1.9
1.
Jumpers
Clear RTC RAM (CLRTC)
Ce jumper vous permet dʼeffacer la Real Time Clock (RTC) RAM du
CMOS. Vous pouvez effacer de la mémoire CMOS la date, lʼheure et
paramètres setup du système en effaçant les données de la CMOS RTC
RAM . La pile bouton intégrée alimente les données de la RAM dans le
CMOS, incluant les paramètres système tels que les mots de passe.
Pour effacer la RTC RAM:
1.
Eteignez lʼordinateur et débranchez le cordon dʼalimentation.
2.
Retirez la pile de la carte mère.
3.
Passez le jumper des pins 1-2 (par défaut) aux pins 2-3. Maintenez le
capuchon sur les pins 2-3 pendant 5~10 secondes, puis replacez-le sur
les pins 1-2.
4.
Remettez la pile.
5.
Branchez le cordon dʼalimentation et démarrez lʼordinateur
6.
Maintenez la touche <Del> enfoncée lors du boot et entrez dans le
BIOS pour saisir à nouveau les données.
CLRTC
A8V-VM
1 2
2 3
R
Normal
(Par
défaut)
(Default)
Clear CMOS
A8V-VM
RAM
Clear
RTCClear
RAMRTC
de lʼA8V-VM
•
Sauf en cas dʼeffacement de la RTC RAM, ne bougez jamais le
jumper des pins CLRTC de sa position par défaut. Enlever le jumper
provoquerait une défaillance de boot.
•
Vous nʼavez pas besoin dʼeffacer la RTC lorsque le système plante
à cause dʼun mauvais overclocking. Dans ce dernier cas, utilisez la
fonction C.P.R. (CPU Parameter Recall). Eteignez et redémarrez le
système afin que le BIOS puisse automatiquement récupérer ses
valeurs par défaut.
ASUS A8V-VM
1-19
2.
USB device wake-up (3-pin USBPW12, USBPW34, USBPW56, USBPW78)
Passez ces jumpers sur +5V pour sortir lʼordinateur du mode veille
S1(CPU stoppé, DRAM rafraîchie, système fonctionnant en mode
basse consommation) en utilisant les périphériques USB connectés.
Passez sur +5VSB pour sortir des modes veille S3 et S4 (CPU non
alimenté, DRAM en rafraîchissement lent, alimentation en mode basse
consommation).
Les jumpers USBPW12 et USBPW34 sont destinés aux ports USB
arrières. Les jumpers USBPW56 et USBPW78 sont destinés aux
connecteurs USB interne.
USBPW12
USBPW34
2 3
1 2
+5V
+5VSB
(Par
défaut)
(Default)
USBPW78
USBPW56
A8V-VM
2 3
1 2
R
+5V
A8V-VM
USB
Device
Up
USB device
wake
up deWake
lʼA8V-VM
3.
+5VSB
(Par
défaut)
(Default)
•
La fonction USB device wake-up nécessite une alimentation capable
de délivrer 500mA sur le +5VSB pour chaque port USB; sinon le
système ne démarrera pas.
•
Le courant total consommé ne doit pas excéder la capacité de
lʼalimentation (+5VSB) que ce soit en condition normale ou en veille.
Keyboard power (3-pin KBPWR)
Ce jumper vous permet dʼactiver ou de désactiver la fonction de
réveil au clavier. Passez ce jumper sur les pins 2-3 (+5VSB) si vous
voulez réveiller lʼordinateur en pressant une touche du clavier (la barre
dʼespace par défaut). Cette fonction nécessite une alimentation ATX
capable de délivrer au minimum 1A sur +5VSB, et le réglage du BIOS
correspondant.
KBPWR
1 2
+5V
(Par
défaut)
(Default)
2 3
+5VSB
A8V-VM
R
Paramètres
dʼalimentation
clavier de lʼA8V-VM
A8V-VM
Keyboard
Powerdu
Setting
1-20
Chapitre 1: Introduction au produit
1.10
Connecteurs
1.10.1 Connecteurs arrières
1
2
3
4
5
6
11
10
8
9
7
1.
Port souris PS/2 (vert).
(vert) Ce port est dédié à une souris PS/2.
2.
Port parallèle.
parallèle Ce port 25-broches est dédié à la connexion dʼune
imprimante parallèle, dʼun scanner ou à dʼautres périphériques.
3.
Port LAN (RJ-45).
(RJ-45) Ce port permet une connexion Gigabit à un LAN
(Local Area Network) via un hub réseau. Se référer au tableau cidessous pour des indications sur la LED du port LAN.
Indications sur la LED du port LAN
LED 100 Mbps
LED 10 Mbps
Statut
Description
Statut
Description
ORANGE
Connexion 100 Mbps
ETEINTE
Pas de liaison
ETEINTE
Pas de liaison
VERT
Connexion 10 Mbps
CLIGNOTE Transmission/réception CLIGNOTE
Transmission/réception
LED
LED
100 Mbps 10 Mbps
Port LAN
4.
Port Line In (bleu clair). Ce port est dédié à un lecteur de cassette, de
CD, de DVD ou dʼautres sources audio.
5.
Port Line Out (jaune).
(jaune) Ce port est dédié à un casque ou un haut
parleur. En mode 4/6 canaux, la fonction de ce poste devient Front
Speaker Out.
6.
Port Microphone (rose). Ce port est dédié à un microphone.
ASUS A8V-VM
1-21
Reportez-vous au tableau de configuration audio pour une description de
la fonction des ports audio en configuration 2,4 ou 6 canaux
Configuration audio 2, 4 ou 6 canaux
Port
2 canaux
4 canaux
Line In
Back Surround
Back Surround
Jaune
Line Out
Front Speaker Out
Front Speaker Out
Rose
Mic In
Mic In
Center/Base
Bleu clair
6 canaux
7.
Ports USB 2.0 3 et 4.
4. Ces deux ports Universal Serial Bus (USB) 4
broches sont dédiés à la connexion de périphériques USB 2.0
8.
Ports USB 2.0 1 et 2. Ces deux ports Universal Serial Bus (USB) 4
broches sont dédiés à la connexion de périphériques USB 2.0.
9.
Port VGA (Video Graphics Adapter).
Adapter) Ce port 15 broches est dédié à la
connexion dʼun moniteur VGA.
10. Port Serial. Ce port permet de connecter une souris, un modem, ou
tout autre périphérique compatible avec le standard Serial.
11. Port clavier PS/2 (mauve).
(mauve) Ce port est dédié à un clavier PS/2.
1.10.2 Connecteurs internes
1.
Connecteur lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY)
Ce connecteur est dédié au câble fourni avec le lecteur de disquette
(FDD). Insérez une extrémité du câble dans le connecteur sur la carte
mère, puis lʼautre extrémité à lʼarrière du lecteur de disquette.
La Pin 5 de ce connecteur afin dʼéviter les mauvais branchements qui
peuvent être occasionnés par lʼusage dʼun câble FDD avec une Pin 5
couverte.
FLOPPY
A8V-VM
PIN 1
R
NOTE:
Orient theles
red
markings
on du câble
Note : Orientez
marques
rouges
the floppy ribbon cable to PIN 1.
pour lecteur de disquettes vers la PIN 1.
A8V-VM Floppy
Disk de
Drive
Connector
Connecteur
lecteur
disquettes
de lʼA8V-VM
1-22
Chapitre 1: Introduction au produit
2.
Connecteurs IDE (40-1 pin PRI_IDE, SEC_IDE)
Ces connecteurs sont dédiés à un câble Ultra DMA 133/100/66. Un
câble Ultra DMA 133/100/66 dispose de trois connecteurs : bleu,
noir et gris. Branchez le connecteur bleu au connecteur IDE de la carte
mère. Puis sélectionnez les modes suivants pour configurer votre/vos
disque(s).
Cable Select Mode :
sélection le mode dʼopération des connecteurs du câble.
No du périphérique
Type
1
Avec OS
2
Avec OS
Jumper
Connecteur du câble
Noir
Cable select
Noir
Sans OS
Gris
Jumper Select Mode :
sélection du mode dʼopération du jumper des disques durs.
No du périphérique
Type
Jumper
1
Avec OS
Master
2
Avec OS
Master
Sans OS
Slave
Connecteur du câble
Noir ou gris
•
La Pin 20 du connecteur IDE a été retirée pour correspondre à
lʼouverture obturée du connecteur du câble Ultra DMA. Ceci vous
évite une mauvaise insertion du câble IDE.
•
Utilisez le câble 80-conducteurs pour les périphériques IDE Ultra DMA
133/100/66/33.
PRI_IDE
Note : Orientez les marques rouges du
NOTE:
Orient
thedered
markings
on
câble
pour
lecteur
disquettes
vers
the floppy ribbon cable to PIN 1.
la PIN 1.
PIN 1
SEC_IDE
A8V-VM
PIN 1
R
Connecteurs
de lʼA8V-VM
A8V-VM IDEIDE
Connectors
ASUS A8V-VM
1-23
3.
Connecteurs Serial ATA (7-pin SATA1, SATA2, SATA3, SATA4)
Ces connecteurs sont destinés aux câbles de disques durs Serial ATA.
Lʼinterface Serial ATA II permet un taux de transfert de données plus
rapide atteignant 300 Mo/s, contre 150Mo/s pour lʼinterface Serial
ATA I, et 133Mo/s (UltraDMA133) pour le standard Parallèle ATA.
SATA3
GND
RSATA_TXP4
RSATA_TXN4
GND
RSATA_RXP4
RSATA_RXN4
GND
GND
RSATA_TXP4
RSATA_TXN4
GND
RSATA_RXP4
RSATA_RXN4
GND
SATA2
A8V-VM
SATA4
GND
RSATA_TXP4
RSATA_TXN4
GND
RSATA_RXP4
RSATA_RXN4
GND
A8V-VM CPUCPU
SATA
Connectors
Connecteurs
SATA
de lʼA8V-VM
SATA1
GND
RSATA_TXP4
RSATA_TXN4
GND
RSATA_RXP4
RSATA_RXN4
GND
R
Installez Windows® 2000 Service Pack 4 ou Windows® XP Service Pack1
avant dʼutiliser le Serial ATA.
Pour des instructions détaillées concernant les configurations RAID 0,
RAID1, RAID0+1, RAID 5 et JBOD, se référer au manuel RAID du CD de
support. Voir page 3-5 pour plus de détails.
1-24
Chapitre 1: Introduction au produit
4.
Connecteurs ventilateurs CPU et châssis (3-pin CPU_FAN, 3-pin
CHA_FAN)
Les connecteurs ventilateur supportent des ventilateurs de 350
mA~ 740 mA (8.88 W max.) ou un total dʼ1 A ~2.22 A (26.64 W
max.) à +12V. Connectez le câble des ventilateurs aux connecteurs
ventilateurs de la carte mère, en vous assurant que le fil noir de
chaque câble correspond à la broche de terre du connecteur.
Nʼoubliez pas de connecter les câbles des ventilateurs aux connecteurs
de la carte mère. Une trop faible circulation dʼair dans le système
pourrait endommager les composants de la carte mère. Ces connecteurs
ne sont pas des jumpers ! Nʼy placez pas de capuchons de jumpers !
GND
+12V
Rotation
CHA_FAN
GND
+12V
Rotation
CPU_FAN
A8V-VM
R
A8V-VM Fan Connectors
Connecteur
ventilateurs de lʼA8V-VM
ASUS A8V-VM
1-25
5.
Connecteurs USB (10-1 pin USB56, USB78)
USB+5V
USB_P8USB_P8+
GND
NC
USB+5V
USB_P6USB_P6+
GND
NC
Ces connecteurs sont dédiés à des ports USB2.0. Connectez le
câble du module USB/GAME à lʼun de ces connecteurs, puis installez
le module dans un slot à lʼarrière du châssis. Ces connecteurs sont
conformes au standard USB 2.0 qui peut supporter jusquʼà 480 Mbps
de vitesse de connexion.
1
Connecteur
de lʼA8V-VM
A8V-VM USBUSB
2.0 2.0
Connectors
USB78
USB+5V
USB_P7USB_P7+
GND
USB56
1
USB+5V
USB_P5USB_P5+
GND
A8V-VM
R
Ne connectez jamais un câble 1394 aux connecteurs USB. Vous
endommageriez la carte mère !
Le module USB 2.0 est vendu séparément.
1-26
Chapitre 1: Introduction au produit
6.
Connecteurs dʼalimentation ATX (24-pin EATXPWR, 4-pin
ATX12V)
Ces connecteurs sont destinés aux prises dʼalimentation ATX. Les
prises dʼalimentation sont conçues pour nʼêtre insérées que dans
un seul sens dans ces connecteurs. Trouvez le bon sens et appuyez
fermement jusquʼà ce que la prise soit bien en place.
EATXPWR
ATX12V
A8V-VM
+12V DC
GND
R
Connecteurs
dʼalimentation
de lʼA8V-VM
A8V-VM ATX Power
Connectors
+12V DC
GND
+3 Volts
+12 Volts
+12 Volts
+5V Standby
Power OK
Ground
+5 Volts
Ground
+5 Volts
Ground
+3 Volts
+3 Volts
Ground
+5 Volts
+5 Volts
+5 Volts
-5 Volts
Ground
Ground
Ground
PSON#
Ground
-12 Volts
+3 Volts
•
Nous vous recommandons dʼutiliser une alimentation ATX 12 V
conforme à la Specification 2.0 avec une puissance minimale de
300W. Ce type dʼalimentation dispose de prises dʼalimentation 4 et
24 broches.
•
Si vous utilisez une alimentation dotée de prises 4 et et 20 broches,
assurez-vous que la prise dʼalimentation 20 broches peut fournir
au minimum 15A sur +12V et que lʼalimentation est dotée dʼune
puissance minimale de 300 W. Le système pourrait devenir instable,
voire ne plus démarrer du tout, si lʼalimentation est inadéquate.
•
Nʼoubliez pas de connecter la prise ATX +12 V 4 broches sinon le
système ne bootera pas.
•
Une alimentation plus puissante est recommandée lors de lʼutilisation
dʼun système équipé de plusieurs périphériques. Le système pourrait
devenir instable, voire ne plus démarrer du tout, si lʼalimentation est
inadéquate..
•
Nous vous recommandons dʼutiliser une alimentation plus puissante
si vous souhaitez installer des périphériques supplé.
ASUS A8V-VM
1-27
7.
Connecteur audio interne (4-pin CD)
Ce connecteur est destiné à un câble audio 4 broches qui se branche
au connecteur audio à lʼarrière du lecteur optique.
Right Audio Channel
Ground
Ground
Left Audio Channel
CD
(black)
A8V-VM
R
A8V-VM Internal
Connector
Connecteur
audioAudio
interne
de lʼA8V-VM
8.
Connecteur audio numérique (4-1 pin SPDIF_OUT)
Ce connecteur est dédié à un ou plusieurs modules additionnels Sony/
Philips Digital Interface (S/PDIF). Connectez une extrémité du câble
S/PDIF à ce connecteur, puis installez le module dans un slot à lʼarrière
du châssis.
SPDIFOUT
GND
+5V
Le module S/PDIF est vendu séparément.
A8V-VM
R
SPDIF_OUT
Connecteur
audio
numérique
de lʼA8V-VM
A8V-VM Digital
Audio
Connector
1-28
Chapitre 1: Introduction au produit
9.
Connecteur Front panel audio (10-1 pin AAFP)
Ce connecteur est dédié à un module dʼE/S Front panel audio qui
supporte les standards AC ʻ97 audio et High Definition Audio.
Connectez le câble du module dʼE/S front panel audio à ce
connecteur.
Back line out L
Compatible Legacy ACʼ97
AGND
+5VA
Back line out R
SENSE2_RETUR
GND
PRESENCE#
SENSE1_RETUR
Compatible Azalia
AGND
+5VA
Line out_R
NC
Line out_L
A8VVM
R
PORT1 L
PORT1 R
PORT2 R
SENSE_SEND
PORT2 L
AAFP
AC 97 audio
pin definition
A8V-VM Analog
Panelde
Connector
Connecteur
Front Front
panel audio
lʼA8V-VM
•
Nous vous recommandons de connecter un module front panel audio
haute-définition à ce connecteur pour bénéfier de lʼaudio hautedefinition de cette carte mère.
Si vous souhaitez brancher un module front panel audio hautedéfinition à ce connecteur, assurez-vous que lʼélément Audio
Controller du BIOS est défini sur [Enabled]. Voir page 2-22 pour plus
de détails.
•
10. Connecteur Châssis intrusion (4-1 pin CHASSIS)
Ce connecteur est dédié à un détecteur dʼintrusion intégré au
châssis. Connectez le câble du détecteur dʼintrusion ou du switch à
ce connecteur. Le détecteur enverra un signal de haute intensité à
ce connecteur si un composant du boîtier est enlevé ou déplacé. Le
signal est ensuite généré comme évènement dʼintrusion châssis.
Chassis Signal
GND
+5VSB_MB
Par défaut, les broches nommées “Chassis Signal” et “Ground” sont
couvertes dʼun capuchon à jumper. Nʼenlevez ces capuchons que si
vous voulez utiliser la fonction de détection des intrusions.
A8V -VM
R
CHASSIS
(Par (Default)
défaut)
Connecteur
Châssis
intrusion
de lʼA8V-VM
A8V-VM Chassis
Intrusion
Connector
ASUS A8V-VM
1-29
11. Connecteur System panel (20-1 pin PANEL)
Ce connecteur supporte plusieurs fonctions intégrées au châssis.
+5V
Ground
Ground
Speaker
SPEAKER
PLED-
PLED+
PLED
Reset
Ground
PWR
Ground
IDE_LED+
IDE_LED-
PANEL
A8V-VM
R
RESET
IDE_LED
PWRSW
*Nécessite
uneATX
alimentation
ATX
* Requires an
power supply.
Connecteur
System
Panel
de lʼA8V-VM
A8V-VM System
Panel
Connector
Le connecteur suit un code de couleurs pour une configuration plus
facile. Reportez-vous à la description des connecteurs ci-dessous pour
plus de détails.
•
LED dʼalimentation système (Vert / 3-broches PLED)
Ce connecteur 3 broches est dédié à la LED dʼalimentation système.
Connectez le câble “power LED” du boîtier à ce connecteur. La LED
dʼalimentation système sʼallume lorsque vous démarrez le système et
clignote lorsque ce dernier est en veille.
•
Haut parleur dʼalerte système (Orange / 4-broches SPEAKER)
Ce connecteur 4 broches est dédié au petit haut-parleur dʼalerte du
boîtier. Ce petit haut-parleur vous permet dʼentendre les bips dʼalerte
système.
•
Activité HDD (Rouge / 2-broches IDE_LED)
Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED HDD Activity (activité du
disque dur). Reliez le câble HDD Activity LED à ce connecteur. La LED
IDE sʼallume ou clignote lorsque des données sont lues ou écrites sur
le disque dur.
•
Bouton dʼalimentation ATX/Soft-off (Jaune / 2-broches PWRSW)
Ce connecteur est dédié au bouton dʼalimentation du système.
Appuyer sur le bouton dʼalimentation (power) allume le système
ou passe le système en mode VEILLE ou SOFT-OFF en fonction des
réglages du BIOS. Presser le bouton dʼalimentation pendant plus de
quatre secondes lorsque le système est allumé éteint le système.
•
Bouton Reset (Bleu / 2 broches RESET)
Ce connecteur 2 broches est destiné au bouton “reset” du boîtier. Il
sert à redémarrer le système sans lʼéteindre.
1-30
Chapitre 1: Introduction au produit
Ce chapitre explique comment
changer les paramètres système
via les les menus du BIOS. Une
description détaillée des paramètres
du BIOS est également fournie.
2
Le BIOS
2.1
Gérer et mettre à jour votre BIOS
Les utilitaires suivants vous permettent de gérer et mettre à jour le Basic
Input/Output System (BIOS).
1.
2.
ASUS EZ Flash (Mise à jour du BIOS via une disquette de boot durant le
Power-On Self Test, POST)
ASUS AFUDOS (Mise à jour du BIOS en mode DOS via une disquette de
boot.)
4.
ASUS CrashFree BIOS 2 (Mise à jour du BIOS via une disquette
bootable ou le CD de support de la carte mère quand le BIOS plante ou
devient corrompu.)
1.
ASUS Update (Mise à jour du BIOS en environnement Windows®)
Reportez-vous aux sections correspondantes pour plus de détails sur ces
utilitaires.
Sauvegardez une copie du BIOS original de la carte mère sur une
disquette bootable au cas où vous devriez restaurer le BIOS. Copiez le
BIOS original en utilisant ASUS Update ou ASUS AFUDOS.
2.1.1
1.
Créer une disquette bootable
Procédez selon lʼune des méthodes suivantes pour créer une disquette
bootable.
Sous DOS
a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur.
b. Au prompt tapez: format A:/S puis pressez <Entrée>.
Sous Windows® XP
a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur.
b. Cliquez sur Démarrer puis Poste de travail.
c. Sélectionnez lʼicône du lecteur de disquette.
Formater. Une fenêtre de
d. Cliquez sur Fichier puis choisissez Formater
formatage, Formater disquette 3.5”, apparaît.
e. Sous Windows™ XP, choisissez Créer une disquette de démarrage
MS-DOS dans les options de formatage puis cliquez sur Formater
Formater.
Sous Windows® 2000
Pour créer un ensemble de disquettes bootables sous Windows®
2000
a. Insérez une disquette vierge et formatée de 1.44 Mo dans le
lecteur.
b. Insérez le CD de Windows® 2000 CD dans le lecteur optique.
Exécuter.
c. Cliquez sur Démarrer puis sur Exécuter
2-2
Chapitre 2 : Le BIOS
d. Dans le champ vide, tapez
D:\bootdisk\makeboot a:
en considérant que D: est votre lecteur optique.
e. Appuyez sur <Entrée>, puis suivez les instructions qui apparaissent
à lʼécran pour continuer.
2.
Copiez le fichier dʼorigine (ou le plus récent) du BIOS de la carte mère
sur la disquette bootable.
2.1.2
Utilitaire ASUS EZ Flash
ASUS EZ Flash vous permet de mettre à jour votre BIOS sans avoir besoin
de booter sur une disquette bootable, ni dʼutiliser un utilitaire DOS. EZ Flash
est intégré à la puce du BIOS ; il est accessible en pressant <Alt> + <F2>
lors du Power-On Self Tests (POST).
Pour mettre à jour le BIOS en utilisant EZ Flash:
1.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le BIOS le
plus récent pour cette carte mère et renommez-le en A8VVM.ROM
A8VVM.ROM.
2.
Enregistrez ce BIOS sur une disquette puis redémarrez le système
3.
Pressez <Alt> + <F2> lors du POST pour afficher lʼécran suivant.
EZFlash starting BIOS update
Checking for floppy...
4.
Insérez la disquette qui contient le fichier BIOS dans le lecteur de
disquettes. Lorsque le bon fichier BIOS est trouvé, EZ Flash commence
à mettre à jour le BIOS et redémarre automatiquement le système une
fois le processus terminé
EZFlash starting BIOS update
Checking for floppy...
Floppy found!
Reading file “A8VVM.ROM”. Completed.
Start erasing.......
Start programming...
Flashed successfully. Rebooting.
•
NE PAS éteindre ou redémarrer lʼordinateur pendant la mise à jour du
BIOS. Vous provoqueriez une défaillance du système lors du boot !
•
Un message dʼerreur “Floppy not found!” apparaît si aucune
disquette nʼest trouvée. Un message dʼerreur “A8V.ROM.not found!”
apparaît si le bon fichier BIOS nʼest pas trouvé sur la disquette.
Assurez-vous que vous avez bien renommé le BIOS en A8VVM.ROM.
ASUS A8V-VM
2-3
2.1.3
Utilitaire AFUDOS
AFUDOS vous permet de mettre à jour le BIOS sous DOS en utilisant une
disquette bootable contenant le BIOS à jour. Cet utilitaire vous permet
aussi de copier le BIOS actuel afin dʼen faire une sauvegarde si le BIOS
venait à échouer ou à être corrompu durant la mise à jour.
Copier le BIOS actuel
Pour copier le BIOS actuel en utilisant AFUDOS:
•
Vérifiez que la disquette nʼest pas protégée en écriture et contient
au moins 600 Ko dʼespace libre pour sauvegarder le fichier.
•
Les écrans de BIOS suivants sont présentés à titre dʼexemple. Il se
peut que vous nʼayez pas exactement les mêmes informations à
lʼécran.
1.
Copiez AFUDOS (afudos.exe) depuis le CD de support vers la disquette
bootable créée plus tôt.
2.
Démarrez en mode DOS puis au prompt tapez:
afudos /o[filename]
où [filename] est un nom de fichier assigné par lʼutilisateur de
longueur inférieure à 8 caractères alpha-numériques pour le nom
principal, et trois caractères pour lʼextension.
A:\>afudos /oOLDBIOS1.ROM
Nom du fichier Nom de lʼextension
3.
Pressez <Entrée>. Lʼutilitaire copie le BIOS actuel vers la disquette.
A:\>afudos /oOLDBIOS1.ROM
AMI Firmware Update Utility - Version 1.10
Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
Reading flash ..... done
A:\>
Lʼutilitaire revient au prompt DOS après avoir copié le fichier BIOS.
Mise à jour du BIOS
Pour mettre à jour le BIOS avec AFUDOS:
1.
2-4
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) et téléchargez le fichier
BIOS le plus récent pour votre carte mère. Enregistrez le BIOS sur une
disquette bootable.
Chapitre 2 : Le BIOS
Ecrivez le nom du BIOS sur une feuille de papier. Vous devrez saisir le
nom exact du BIOS au prompt DOS.
2.
Copiez AFUDOS (afudos.exe) depuis le CD de support sur la disquette
bootable.
3.
Bootez en mode DOS, puis au prompt tapez:
afudos /i[filename]
où [filename] est le nom du BIOS original ou du BIOs le plus récent
présent sur la disquette.
A:\>afudos /iA8VVM.ROM
4.
Lʼutilitaire vérifie le fichier et commence à mettre le BIOS à jour.
A:\>afudos /iA8VVM.ROM
AMI Firmware Update Utility - Version 1.19
Copyright (C) 2003 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
WARNING!! Do not turn off power during flash BIOS
Reading file ..... done
Erasing flash .... done
Search bootblock version:
0%
100%
Nʼéteignez pas le système et ne le réinitialisez pas lors de la mise à jour
du BIOS pour éviter toute erreur de boot !
5.
Lʼutilitaire revient au prompt DOS une fois la mise à jour du BIOS finie.
Rebootez le système depuis le disque dur.
A:\>afudos /iA8VVM.ROM
AMI Firmware Update Utility - Version 1.19
Copyright (C) 2003 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
WARNING!! Do not turn off power during flash BIOS
Reading file ..... done
Erasing flash .... done
Search bootblock version:
0%
100%
Advance Check ........
Erasing flash ..... done
Writing flash ..... done
Verifying flash ... done
Please restart your computer
ASUS A8V-VM
2-5
2.1.4
Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 2
ASUS CrashFree BIOS 2 est un outil de récupération automatique qui
permet de récupérer le fichier du BIOS lorsquʼil est défectueux ou quʼil
est corrompu lors dʼune mise à jour. Vous pouvez mettre à jour un BIOS
corrompu en utilisant le CD de support de la carte mère ou la disquette qui
contient le BIOS à jour.
•
Préparez le CD de support de la carte mère ou la disquette
contenant le BIOS mis à jour avant dʼutiliser cet utilitaire.
•
Vérifiez que vous avez bien renommé le fichier BIOS sur la disquette
en A8VVM.ROM
A8VVM.ROM.
Récupérer le BIOS depuis une disquette
Pour récupérer le BIOS depuis une disquette:
1.
Allumez le système.
2.
Insérez la disquette contenant le BIOS original ou mis à jour dans son
lecteur.
3.
Lʼutilitaire affiche le message suivant et vérifie automatiquement la
disquette à la recherche du fichier BIOS original ou mis à jour.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for floppy...
Une fois trouvé, lʼutilitaire lit le BIOS et commence à flasher le BIOS
corrompu.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for floppy...
Floppy found!
Reading file “A8VVM.ROM”. Completed.
Start flashing...
NʼETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à
jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
4.
2-6
Redémarrez le système une fois que lʼutilitaire a fini la mise à jour.
Chapitre 2 : Le BIOS
Récupérer le BIOS depuis le CD de support
Pour récupérer le BIOS depuis le CD de support :
1.
Enlevez toute disquette du lecteur de disquettes, puis allumez le
système.
2.
Insérez le CD de support dans le lecteur optique.
3.
Lʼutilitaire affiche le message suivant et vérifie la présence du fichier
BIOS sur la disquette.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for floppy...
Aucune disquette nʼétant trouvée, lʼutilitaire ira automatiquement
chercher le BIOS dans le lecteur. Lʼutilitaire commence alors à mettre
à jour le BIOS. Il met ensuite à jour le fichier BIOS corrompu.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for floppy...
Floppy not found!
Checking for CD-ROM...
CD-ROM found!
Reading file “A8VVM.ROM”. Completed.
Start flashing...
NʼETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à
jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
4.
Redémarrez le système une fois que lʼutilitaire a terminé la mise à jour.
Le fichier BIOS récupéré nʼest peut-être pas le plus récent pour cette
carte mère. Visitez le site Web ASUS (www.asus.com) pour télécharger
le dernier fichier BIOS.
ASUS A8V-VM
2-7
2.1.5
Utilitaire ASUS Update
ASUS Update est un utilitaire qui vous permet de gérer, sauvegarder et
mettre à jour le BIOS de la carte mère sous un environnement Windows®.
ASUS Update permet de:
•
Sauvegarder le BIOS en cours
•
Télécharger le BIOS le plus récent depuis lʼInternet
•
Mettre à jour le BIOS depuis un fichier BIOS à jour
•
Mettre à jour le BIOS depuis lʼInternet, et
•
Voir les informations de version du BIOS.
Cet utilitaire est disponible sur le CD de support fourni avec la carte mère.
ASUS Update nécessite une connexion Internet via un réseau ou via un
Fournisseur dʼAccès Internet (FAI).
Installer ASUS Update
Pour installer ASUS Update:
1.
Insérez le CD de support dans le lecteur CD. Le menu Drivers apparaît.
2.
Utilities puis cliquez sur Install ASUS Update
Cliquez sur lʼonglet Utilities,
VX.XX.XX. Voir page 3-4 pour plus de détails sur le menu Utilities.
VX.XX.XX
3.
ASUS Update est installé sur votre système.
Quittez toutes les applications Windows® avant de mettre à jour le BIOS
en utilisant cet utilitaire.
2-8
Chapitre 2 : Le BIOS
Mise à jour du BIOS depuis lʼInternet
Pour mettre à jour le BIOS depuis lʼInternet:
1.
Lancez lʼutilitaire depuis Windows en cliquant sur Démarrer>
Programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate.
ASUSUpdate La menu principal
dʼASUS Update apparaît.
2.
Choisissez Update BIOS from
the Internet (Mettre à jour à
partir dʼInternet) dans le menu
déroulant puis cliquez sur Next
(Suivant).
ASUS A8V-VM
3.
Choisissez le site FTP ASUS
le plus proche de chez
vous ou cliquez sur Auto
Select.(Sélection automatique)
Select
Cliquez sur Next (Suivant).
2-9
4.
Depuis le site FTP choisissez la
version du BIOS à télécharger
puis cliquez sur Next (Suivant).
5.
Suivez les instructions à lʼécran
pour terminer la mise à jour.
ASUS Update est capable
de se mettre à jour depuis
lʼInternet. Mettez toujours à
jour lʼutilitaire pour bénéficier
de toutes ses fonctions.
Mise à jour du BIOS grâce à un fichier BIOS
Pour effectuer cette mise à jour :
2-10
1.
Lancez ASUS Update depuis le bureau de Windows® en cliquant sur
Démarrer > Programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate.
ASUSUpdate La
fenêtre principale dʼASUS Update
apparaît.
2.
Choisissez Update BIOS from a
file (Mettre à jour à partir dʼun
fichier) dans le menu déroulant
puis cliquez sur Next (Suivant).
3.
Localisez le fichier BIOS dans la
fenêtre Open (Ouvrir) puis cliquez
sur Save (Sauvegarder).
4.
Suivez les instructions à lʼécran
pour terminer la mise à jour.
Chapitre 2 : Le BIOS
2.2
Le Setup du BIOS
Cette carte mère dispose dʼune puce firmware programmable que vous pouvez
mettre à jour en utilisant lʼutilitaire fourni décrit au chapitre “2.1 Gérer et
mettre à jour votre BIOS.”
Utilisez le Setup du BIOS lorsque vous installez la carte mère, si vous souhaitez
reconfigurer le système, où lorsque vous y êtes invité par le message “Run
Setup”. Cette section vous explique comment configurer votre système avec
cet utilitaire.
Même si vous nʼêtes pas invité à entrer dans le BIOS, vous pourrez changer
la configuration de votre ordinateur par la suite. Par exemple, vous pouvez
activer la fonction Mot de passe ou modifier les paramètres de la gestion
de lʼalimentation. Pour ce faire, vous devez reconfigurer votre système en
utilisant le Setup du BIOS de sorte que votre ordinateur prenne en compte
ces modifications et les enregistre dans la mémoire CMOS RAM.
Le firmware de la carte mère stocke lʼutilitaire Setup. Quand vous démarrez
lʼordinateur, le système vous offre la possibilité dʼexécuter ce programme.
Pressez <Suppr> durant le POST (Power-On Self Test) pour entrer dans le
BIOS, sinon, le POST continue ses tests.
Si vous voulez entrer dans le BIOS après le POST, redémarrez le système en
appuyant sur <Ctrl>+<Alt>+<Suppr>, ou en pressant le bouton de reset sur
le boîtier. Vous pouvez aussi redémarrer en éteignant puis en rallumant le
système. Mais choisissez cette méthode uniquement si les deux autres ont
échoué.
Le Setup du BIOS a été conçu pour être le plus simple possible à utiliser. Il
sʼagit dʼun programme composé de menus, ce qui signifie que vous pouvez
vous déplacer dans les différents sous-menus et faire vos choix parmi les
options prédéterminées.
•
Les paramètres par défaut du BIOS de cette carte mère conviennent
à la plupart des utilisations leur permettant dʼassurer des
performances optimales. Si le système devient instable après avoir
modifié un paramètre du BIOS, chargez les paramètres par défaut
pour retrouver compatibilité et stabilité. Choisissez Load Default
Settings dans Exit Menu.
Menu Voir section “2.7 Exit Menu (menu de
sortie)
•
Les écrans de BIOS montrés dans cette section ne sont que des
exemples et ne correspondront peut-être pas à ceux que vous aurez
à lʼécran.
•
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le BIOS le
plus récent pour cette carte mère.
ASUS A8V-VM
2-11
2.2.1
Lʼécran de menu du BIOS
Eléments du menu
System
System
Legacy
Legacy
Barre du menu
Time
Date
Diskette A
Diskette B
Primary IDE Master
Primary IDE Slave
Secondary IDE Master
Secondary IDE Slave
Third IDE Master
IDE Configuration
Champs de configuration
[11:51:19]
[Thu 05/07/2004]
[1.44M, 3.5 in]
[Disabled]
Use [ENTER], [TAB]
or [SHIFT-TAB] to
select a field.
:[ST320413A]
:[Not Detected]
:[Not Detected]
:[Not Detected]
:[Not Detected]
Use [+] or [-] to
configure system time.
System Information
Sous-menus des éléments
2.2.2
Aide générale
Select Screen
Select Item
Enter Go to Sub Screen
Tab
Select Field
F1
General Help
F10
Save and Exit
ESC
Exit
Touches de navigation
Barre du menu
En haut de lʼécran se trouve une barre du menu avec les choix suivants:
Main
Pour modifier la configuration de base du système
Advanced
Pour modifier les fonctions avancées
Power
Pour modifier la configuration Advanced Power
Management (APM)
Boot
Pour modifier la configuration de boot
Exit
Pour choisir les options de sortie et charger les
paramètres par défaut
Pour sélectionner un élément de la barre de menu, pressez les flèches
droite ou gauche sur le clavier jusquʼà ce que lʼélément désiré soit surligné.
2.2.3
Touches de navigation
En bas à droite dʼun écran de menu se trouvent les touches de navigation.
Utilisez-les pour naviguer dans ce menu et changer des paramètres.
Ces touches peuvent varier dʼun menu à lʼautre.
2-12
Chapitre 2 : Le BIOS
2.2.4
Eléments du menu
Lʼélément surligné dans la barre du menu
affiche les éléments spécifiques à ce
menu. Par exemple, sélectionner Main
affiche les éléments du menu principal.
Les autres éléments (Advanced, Power,
Boot, et Exit) de la barre de menu ont
leurs propres menus.
2.2.5
System Time
System Date
Legacy Diskette A
Language
Primary IDE Master
Primary IDE Slave
Secondary IDE Master
Secondary IDE Slave
Third IDE Master
Fourth IDE Master
IDE Configuration
[11:10:19]
[Thu 03/27/2003]
[1.44M, 3.5 in]
[English]
:[ST320413A]
:[ASUS CD-S340]
:[Not Detected]
:[Not Detected]
:[Not Detected]
:[Not Detected]
Use [ENTER], [TAB]
or [SHIFT-TAB] to
select a field.
Use [+] or [-] to
configure system time.
+Tab
F1
F10
ESC
System Information
Select Screen
Select Item
Change Field
Select Field
General Help
Save and Exit
Exit
Eléments du menu principal
Sous-menus des éléments
Un triangle plein précède les éléments contenant un sous-menu. Pour
afficher le sous-menu, choisissez lʼélément et pressez <Entrée>.
2.2.6
Champs de configuration
Ces champs montrent les valeurs des éléments de menu. Si un élément est
configurable par lʼutilisateur, vous pouvez changer la valeur de cet élément
dans le champ opposé. Vous ne pouvez pas sélectionner un élément qui
nʼest pas configurable par lʼutilisateur.
Les champs configurables sont mis entre crochets; ils sont surlignés lorsque
sélectionnés. Pour modifier la valeur dʼun champ, sélectionnez-le et pressez
sur <Entrée> pour afficher une liste dʼoptions. Se référer à la section “2.2.7
Fenêtre Pop-up”.
2.2.7
Fenêtre Pop-up
Choisissez un élément du menu, puis
pressez <Entrée> pour afficher une
fenêtre pop-up contenant les options de
configuration pour cet élément
2.2.8
Barre de défilement
Une barre de défilement apparaît à
droite de lʼécran de menu lorsque tous
les éléments ne peuvent être affichés à
lʼécran. Utilisez les flèches haut/bas ou Pg
suiv/Pg préc. pour faire défiler.
2.2.9
Advanced Chipset settings
WARNING: Setting wrong values in the sections below
may cause system to malfunction.
Configure DRAM Timing by SPD
Memory Acceleration Mode
DRAM Idle Timer
DRAm Refresh Rate
[Enabled]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
Graphic Adapter Priority
Graphics Aperture Size
Spread Spectrum
[AGP/PCI]
[ 64 MB]
[Enabled]
ICH Delayed Transaction
[Enabled]
MPS Revision
[1.4]
+F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
Fenêtre Pop-up
Barre de défilement
Aide générale
En haut à droite de lʼécran de menu se trouve une brève description de
lʼélément sélectionné.
ASUS A8V-VM
2-13
2.3
Main menu (Menu principal)
Quand vous entrez dans le Setup du BIOS, lʼécran suivant apparaît, vous
donnant un aperçu des informations système principales.
Reportez-vous à la section “2.2.1 Lʼécran de menu BIOS” pour plus
dʼinformations sur lʼécran de menu et la manière dʼy naviguer.
System
System
Legacy
Legacy
Time
Date
Diskette A
Diskette B
Primary IDE Master
Primary IDE Slave
Secondary IDE Master
Secondary IDE Slave
IDE Configuration
[11:51:19]
[Thu 05/07/2004]
[1.44M, 3.5 in]
[Disabled]
Use [ENTER], [TAB]
or [SHIFT-TAB] to
select a field.
:[ST320413A]
:[Not Detected]
:[Not Detected]
:[Not Detected]
Use [+] or [-] to
configure system time.
System Information
2.3.1
System Date [Day xx/xx/xx]
Réglez la date du système.
2.3.2
System Time [xx:xx:xx]
Réglez lʼheure du système.
2.3.3
Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in.]
Détermine le type de lecteur de disquette installé.
Options de configuration : Disabled] [360K, 5.25 in.] [1.2M , 5.25 in.]
[720K , 3.5 in.] [1.44M, 3.5 in.] [2.88M, 3.5 in.]
2-14
Chapitre 2 : Le BIOS
2.3.4
Primary, Secondary, Third and Fourth
IDE Master/Slave
En entrant dans le Setup, le BIOS détecte la présence des périphériques
IDE. Il y a un sous-menu distinct pour chaque périphérique IDE. Choisissez
un élément et pressez sur <Entrée> pour afficher ses informations
Primary IDE Master
Device
: Hard Disk
Vendor
: ST320014A
Size
: 20.0GB
LBA Mode
: Supported
Block Mode
: 16 Sectors
PIO Mode
: Supported
Async DMA
: MultiWord DMA-2
Ultra DMA
: Ultra DMA-5
SMART Monitoring: Supported
Type
LBA/Large Mode
Block(Multi-sector Transfer)M
PIO Mode
DMA Mode
SMART Monitoring
32Bit Data Transfer
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Disabled]
Le BIOS détecte automatiquement les valeurs des éléments grisés (Device,
Vendor, Size, LBA Mode, Block Mode, PIO Mode, Async DMA, Ultra DMA, and
SMART monitoring).Ces valeurs ne sont pas configurables par lʼutilisateur.
Ces éléments affichent N/A si aucun périphérique IDE nʼest installé dans le
système
Type [Auto]
Sélectionne le type de disque IDE. Sur Auto, cet élément permet une
sélection automatique du périphérique IDE approprié. Choisissez CDROM
si vous configurez spécifiquement un lecteur CD-ROM. Choisissez [ARMD]
(ATAPI Removable Media Device) si votre périphérique est un ZIP, LS-120,
ou MO. Options de configuration : [Not Installed] [Auto] [CDROM] [ARMD]
LBA/Large Mode [Auto]
Active ou désactive le mode LBA. Passer sur Auto active le mode LBA si le
périphérique supporte ce mode, et sʼil nʼa pas été formaté précedemment
avec mode LBA désactivé. Options de configuration : [Disabled] [Auto]
Block (Multi-sector Transfer) M [Auto]
Active ou désactive les transferts multi-secteurs. Configuré sur Auto, les
transferts de données vers et depuis le périphérique se feront par plusieurs
secteurs à la fois, si le périphérique supporte la fonction de transfert
multi-secteurs. Sur [Disabled], les transferts de données vers et depuis
le périphérique se feront secteur par secteur. Options de configuration:
[Disabled] [Auto]
ASUS A8V-VM
2-15
PIO Mode [Auto]
Sélectionne le mode PIO.
Options de configuration : [Auto] [0] [1] [2] [3] [4]
DMA Mode [Auto]
Sélectionne le mode DMA. Options de configuration : [Auto] [SWDMAn]
[MWDMAn] [UDMAn]
SMART Monitoring [Auto]
Active ou désactive la technologie SMART (Smart Monitoring, Analysis, and
Reporting Technology).
Options de configuration : [Auto] [Disabled] [Enabled]
32Bit Data Transfer [Enabled]
Active ou désactive les transferts de données 32-bits.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
2.3.5
System Information
Ce menu vous offre une vue générale des caractéristiques du système. Les
éléments de ce menu sont automatiquement détectés par le BIOS.
AMIBIOS
Version
: 0206
Build Date : 12/13/05
Processor
Type
Speed
Count
: AMD Athlon(tm) 64 Processor 3000+
: 1800 MHz
: 1
System Memory
Installed Size
Usable Size
: 256MB
: 192MB
AMI BIOS
Affiche les informations auto-détectées du BIOS.
Processor
Affiche les caractéristiques auto-détectée du CPU.
System Memory
Affiche la mémoire système auto-détectée.
2-16
Chapitre 2 : Le BIOS
2.4
Advanced menu (menu avancé)
Les éléments du menu Advanced menu vous permettent de modifier les
paramètres du CPU et dʼautres composants système.
Prenez garde en changeant les paramètres du menu Advanced. Des
valeurs incorrectes risquent dʼentrainer un mauvais fonctionnement du
système.
JumperFree Configuration
CPU Configuration
Chipset
Onboard Devices Configuration
PCI PnP
2.4.1
JumperFree Configuration
Config System Frequency/Voltage
AI Overclock Tuner
Spread Spectrum
[Standard]
[+/-1.00%]
Adjust CPU FSB
Frequency
Les éléments suivants apparaîssent uniquement quand AI Overclock
Tuner est défini sur Manual.
CPU Frequency [XXX] (valeur auto-détectée)
Indique la fréquence envoyée par le générateur dʼhorloge au bus système,
et au bus PCI. La fréquence du bus (fréquence externe) multipliée par
le multiplicateur de bus est égale à la vitesse du CPU. La valeur de cet
élément est auto-détectée par le BIOS. Les valeurs sʼéchelonnent entre
200 et 240. Utilisez les touches <+> et <-> pour ajuster la valeur.
AGP/PCI Frequency [Auto]
Permet de sélectionner la fréquence AGP/PCI.
Options de configuration : [66.6/33.3] [75.0/37.5] [88.0/44.0]
ASUS A8V-VM
2-17
PCIE Frequency Mode [100MHz]
Permet de sélectionner le mode fréquence PCIE.
Options de configuration : [100MHz] [Synchronization]
DDR Reference Voltage[Auto]
Permet de sélectionner le voltage de référence DDR.
Options de configuration : [Auto] [2.6V] [2.5V]
Spread Spectrum[+/-1.00%]
Active ou désactive lʼétalement du spectre du générateur dʼhorloge.
2.4.2
CPU Configuration
Les éléments de ce menu affichent les informations relatives au CPU,
détectées automatiquement par le BIOS.
CPU Configuration
Module Version:14.08
Physical Count: 1
Logical Count: 1
AMD Athlon(tm) 64 Processor 3200+
Revision: D0
Speed
: 2000MHz
Cache L1: 64KB
Cache L2: 512KB
Current FSB Multiplier: 10x
GART Error Reporting
[Disabled]
MTRR Mapping
[Continuous]
GART Error Reporting [Disabled]
Cette option doit être désactivée en conditions dʼopération normales. Le
développeur du pilote lʼa peut-être activée à des fins de tests.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
MTRR Mapping [Continuous]
Détermine la méthode à utiliser pour le processeur de programmation
MTRRs quand il utilise plus de 4 Go de mémoire système.
Options de configuration : [Continuous] [Discrete]
2-18
Chapitre 2 : Le BIOS
2.4.3
Chipset
Les éléments de ce menu apportent des informations relatives au chipset.
Advanced Chipset Settings
WARNING: Setting wrong values in below sections may
cause system to malfunction.
NorthBridge Configuration
AGP Bridge K8M890 AGP/PCI EXPRESS Configuration
SouthBridge VIA VT8251 Configuration
AMD Cool’N Quiet Configuration
NorthBridge Configuration
NorthBridge Chipset
Memory Configuration
ECC Configuration
Memory Configuration
Memory Configuration
Memclock Mode
MCT Timing Mode
CMD-ADDR Timing Mode
[Auto]
[Auto]
[2T]
Memclock Mode [Auto]
Permet de définir le mode memlock.
Options de configuration : [Auto] [Limit]
MCT Timing Mode [Auto]
Permet de définir le mode MCT timing.
Options de configuration : [Auto] [Manual]
Les éléments suivants apparaissent seulement quand MCT Timing Mode
est défini sur Manual.
ASUS A8V-VM
2-19
ECC Configuration
ECC Configuration
DRAM ECC Enable
L2 Cache BG Scrub
Data Cache BG Scrub
[Disabled]
[Disabled]
[Disabled]
DRAM ECC Enable [Disabled]
Permet dʼactiver ou de désactiver DRAM ECC.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Les éléments suivants apparaissent uniquement quand DRAM ECC Enable
est défini sur Enabled.
MCA DRAM ECC Logging [Disabled]
Active ou désactive MCA DRAM ECC logging.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
ECC Chip Kill [Disabled]
Active ou désactive la fonction ECC Chip Kill.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
DRAM SCRUB REDIRECT [Disabled]
Active ou désactive DRAM SCRUB REDIRECT.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
DRAM BG Scrub [Disabled]
Active ou désactive DRAM BG SCRUB.
Options de configuration : [Disabled] [40ns] [80ns] [160ns] [320ns]
[640ns] [1.28us] [2.56us] [5.12us] [10.2us] [20.5us] [41.0us]
[81.9us] [163.8us] [327.7us] [655.4us] [1.31ms] [2.62ms]
[5.24ms] [10.49ms] [20.97ms] [42.00ms] [84.00ms]
L2 Cache BG Scrub [Disabled]
Active ou désactive L2 Cache BG Scrub.
Options de configuration : [Disabled] [40ns] [80ns] [160ns] [320ns]
[640ns] [1.28us] [2.56us] [5.12us] [10.2us] [20.5us] [41.0us] [81.9us]
[163.8us] [327.7us] [655.4us] [1.31ms] [2.62ms] [5.24ms] [10.49ms]
[20.97ms] [42.00ms] [84.00ms]
2-20
Chapitre 2 : Le BIOS
Data Cache BG Scrub [Disabled]
Active ou désactive Data Cache BG Scrub.
Options de configuration : [Disabled] [40ns] [80ns] [160ns] [320ns]
[640ns] [1.28us] [2.56us] [5.12us] [10.2us] [20.5us] [41.0us] [81.9us]
[163.8us] [327.7us] [655.4us] [1.31ms] [2.62ms] [5.24ms] [10.49ms]
[20.97ms] [42.00ms] [84.00ms]
AGP Bridge K8M890 AGP/PCI EXPRESS Configuration
OnChip VGA Frame Buffer Size
Primary Graphics Adapter
AGP Mode
Graphics Aperture Size
[Disabled]
[PCIE VGA]
[AGP 8X]
[128 MB]
VIA AGP K8M890 PCI EXPRESS Chipset Configuration
OnChip VGA Frame Buffer Size [Disabled]
Sélectionne la taille de la mémoire dʼimage de la carte graphique
embarquée.
Options de configuration : [Disabled] [8MB] [16MB] [32MB] [64MB]
[128MB][256MB]
Primary Graphics Adapter [PCIE VGA]
Définit le premier adaptateur graphique.
Options de configuration : [PCI] [PCIE VGA][Integrated VGA]
AGP Mode [AGP 8X]
Définit le mode des graphiques AGP.
Options de configuration : [AGP 8X] [AGP 4X]
Graphics Aperture Size [64MB]
Définit la taille de fenêtre des graphiques.
Options de configuration : [256MB] [128MB] [64MB] [32MB]
ASUS A8V-VM
2-21
SouthBridge VIA VT8251 Configuration
Serial ATA IDE Controller
RAID/AHCI BOOT Execute
LAN Controller
LAN BOOTROM
Audio Controller
USB1.1 Ports Configuration
Legacy USB Support
USB2.0 Ports Enabled
[RAID]
[Enabled]
[Enabled]
[Disabled]
[Enabled]
[USB 8 Ports]
[Enabled]
[Enabled]
PCI Delay Transaction
[Enabled]
Serial ATA IDE Controller [RAID]
Active ou désactive le mode RAID.
Options de configuration : [Disabled] [IDE] [RAID] [AHCI]
RAID/AHCI BIOS Execute [Disabled]
Active ou désactive la fonction dʼexécution RAID/AHCI BIOS. Cet
élément apparaît uniquement quand Serial ATA IDE Controller
est défini sur RAID ou AHCI. Options de configuration : [Disabled]
[Enabled]
LAN Controller [Enabled]
Active ou désactive le contrôleur LAN embarqué.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
LAN BOOTROM [Disabled]
Active ou désactive lʼélément onchip LAN option ROM execute
controller qui apparaît uniquement quand LAN Controller est défini sur
Enabled. Configuration options: [Disabled] [Enabled]
Audio Controller [Enabled]
Active ou désactive la sélection audio.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
USB1.1 USB Ports Configuration[USB 8 Ports]
Options de configuration : [Disabled] [USB 2 Ports] [USB 4 Ports] [USB 6
Ports] [USB 8 Ports]
Legacy USB Support [Enabled]
Active ou désactive le support de lʼ USB legacy. Lʼoption AUTO
désactive le support legacy si aucun périphériques USB nʼest connecté.
USB2.0 Ports Enabled [Enabled]
Active ou désactive le contrôleur dʼhôte USB2.0.
2-22
Chapitre 2 : Le BIOS
PCI Delay Transaction [Enabled]
Active ou désactive PCI Delay Transaction.
AMD CoolʼN Quiet Configuration
Active ou désactive CoolʼN Quiet Configuration.
2.4.4
Onboard Devices Configuration
Configure Win627EHF Super IO Chipset
Serial Port Address
Serial Port Mode
Parallel Port Address
Parallel Port Mode
Parallel Port IRQ
[2F8/IRQ3]
[Normal]
[378]
[Normal]
[IRQ7]
Serial Port Address [2F8/IRQ3]
Permet de choisir lʼadresse du Serial Port.
Options de configuration : [Disabled] [3F8/IRQ4] [2F8/IRQ3] [3E8/IRQ4]
[2E8/IRQ3]
Serial Port1 Mode [Normal]
Permet de sélectionner le mode du port Serial. Cet élément apparaît
uniquement quand Serial Port nʼest pas défini sur Disabled.
Options de configuration : [Normal] [IrDA] [ASK IR]
Parallel Port Address [378]
Permet de choisir les adresses du port parallèle.
Options de configuration : [Disabled] [378] [278] [3BC]
Parallel Port Mode [ECP]
Vous permet de choisir le mode du port parallèle.
Options de configuration : [Normal] [EPP] [ECP] [Bi-Directional]
ECP Mode DMA Channel [DMA3]
Apparaît uniquement quand lʼélément Parallel Port Mode est défini
sur [ECP]. Permet de sélectionner lʼECP DMA du port parallèle.
Options de configuration : [DMA0] [DMA1] [DMA3]
ASUS A8V-VM
2-23
EPP Version [1.9]
Permet de définir la version EPP du port parallèle. Cet élément
apparaît uniquement quand Parallel Port Mode est défini sur EPP.
Options de configuration : [1.9] [1.7]
Parallel Port IRQ [IRQ7]
Options de configuration : [IRQ5] [IRQ7]
2.4.5
PCI PnP
Les éléments du menu PCIPnP vous permettentt de modifier les paramètres
avancés des périphériques avancés PCI/PnP. Ce menu inclût la configuration
des IRQ, et des ressources des canaux DMA pour les périphériques PCI/
PnP et legacy ISA, et la configuration de la taille des blocs mémoire des
périphériques legacy ISA.
Faites attention en changeant les paramètres des éléments du
menu PCI PnP. Des valeurs incorrectes peuvent entraîner un mauvais
fonctionnement du système.
Advanced PCI/PnP Settings
WARNING: Setting wrong values in below sections
may cause system to malfunction.
Plug And Play O/S
PCI Latency Timer
Allocate IRQ to PCI VGA
Palette Snooping
[No]
[64]
[Yes]
[Disabled]
IRQ-3 assigned to
IRQ-4 assigned to
IRQ-5 assigned to
IRQ-7 assigned to
IRQ-9 assigned to
IRQ-10 assigned to
IRQ-11 assigned to
IRQ-14 assigned to
IRQ-15 assigned to
[PCI
[PCI
[PCI
[PCI
[PCI
[PCI
[PCI
[PCI
[PCI
Device]
Device]
Device]
Device]
Device]
Device]
Device]
Device]
Device]
Plug And Play O/S [No]
Quand cet élément est défini sur [No], le BIOS configure tous les
périphériques du système. Quand cet élément est défini [Yes] et si vous
installez un système dʼexploitation Plug and Play, lʼOS configure configure
les périphériques Plug and Play devices qui ne sont pas nécessaires au boot.
Options de configuration : [No] [Yes]
2-24
Chapitre 2 : Le BIOS
PCI Latency Timer [64]
Vous permet de sélectionner la valeur en unités des fréquences PCI des
périphériques PCI pour lʼélément PCI latency timer.
Options de configuration : [32] [64] [96] [128] [160] [192] [224] [248]
Allocate IRQ to PCI VGA [Yes]
Sur [Yes], le BIOS assigne un IRQ à la carte VGA PCI si la carte nécessite
un IRQ. Sur [No], le BIOS nʼassigne pas dʼIRQ à la carte VGA PCI même si
nécessaire. Options de configuration : [No] [Yes]
Palette Snooping [Disabled]
Sur [Enabled], la fonction Palette Snooping informe les périphériques PCI
quʼun périphérique graphique ISA est installé dans le système afin que ce
dernier puisse fonctionner correctement.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
ASUS A8V-VM
2-25
2.5
Power menu (menu alimentation)
Les éléments du menu Power vous permettent de changer les paramètres
de lʼACPI et de lʼAPM (Advanced Power Management). Sélectionnez
un élément, puis pressez an <Entrée> pour afficher les options de
configuration.
Suspend Mode
Repost Video on S3 Resume
ACPI 2.0 Support
ACPI APIC Support
[Auto]
[No]
[No]
[Enabled]
APM Configuration
Hardware Monitor
2.5.1
Suspend Mode [Auto]
Permet de sélectionner lʼétat de dʼACPI (Advanced Configuration and Power
Interface) à utiliser quand le système est en veille.
Options de configuration : [S1 (POS) Only] [S3 Only] [Auto]
2.5.2
Repost Video on S3 Resume [No]
Détermine sʼil faut faire appel au VGA BIOS POST sur la reprise S3/STR.
2.5.3
ACPI 2.0 Support [No]
Permet dʼajouter des tableaux aux caractéristiques Advanced Configuration
and Power Interface (ACPI) 2.0.
Options de configuration : [No] [Yes]
2.5.4
ACPI APIC Support [Enabled]
Active ou désactive le support de lʼACPI (Advanced Configuration and
Power Interface) dans lʼASIC (Application-Specific Integrated Circuit).
Quand cet élément est défini sur Enabled, le tableau des pointeurs ACPI
APIC est inclus dans la liste des pointeurs RSDT.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
2-26
Chapitre 2 : Le BIOS
2.5.5
APM Configuration
Power Management/APM
[Enabled]
Power Button Mode
Restore on AC Power Loss
Advanced Resume Events Controls
Power On By Ring
Power On By OnBoardLan
Power On By PME#
Power On By KBC
Wake-Up Key
Power On By PS/2 Mouse
Power On By RTC Mouse
[On/Off]
[Power Off]
[Disabled]
[Disabled]
[Disabled]
[Enabled]
[Any Key]
[Disabled]
[Disabled]
Power Management/APM [Enabled]
Active ou désactive la fonction Advanced Power Management.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Les éléments suivants apparaissent uniquement quand la fonction Power
Management/APM est définie sur Enabled.
Power Button Mode[On/Off]
Permet au système de se mettre en mode On/Off ou en suspend mode
quand le bouton dʼalimentation est pressé.
Options de configuration : [On/Off] [Suspend]
Restore On AC Power Loss[Power Off]
Réglé sur Power Off, le système passera en mode “off” après une perte de
courant alternatif. Sur Power On, le système passera en mode “on” après
une perte de courant alternatif. Sur Last State, le système passera soit en
mode “off” soit en mode “on”, en fonction du dernier état avant la perte
de courant alternatif.
Options de configuration :[Power Off] [Power On] [Last State]
Power On By Ring [Disabled]
Cet élément peut aussi bien être sur [Enabled] que [Disabled] afin dʼallumer
le système quand le modem externe reçoit un appel alors que lʼordinateur
est en mode Soft-off. Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Power On By OnBoardLan [Disabled]
Sur [Enabled], ce paramètre vous permet de mettre sous tension
lʼordinateur via un carte modem ou PCI LAN. Cette fonction requière une
alimentation ATX fournissant au minimum 1A sur +5VSB.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
ASUS A8V-VM
2-27
Power On By PME# [Disabled]
Active ou désactive le LAN intégré pour générer un PME en mode SoftOFF.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Power On By KBC [Enabled]
Ce paramètre vous permet des touches spécifiques de votre clavier afin
de mettre sous tension lʼordinateur. Sur [enabled], lʼélément Wake-up Key
est activé. Cette fonction requière une alimentation ATX fournissant au
minimum 1A sur +5VSB. Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Wake-up Key[Any Key]
Apparaît uniquement quand lʼélément Power On By KBC est défini
sur [Enabled].Options de configuration : [Any key] [Specfic Key]
Power On By PS/2 Mouse [Disabled]
Sur [Enabled], ce paramètre permet dʼutiliser la souris PS/2 pour mettre
sous tension le système. Cette fonction requière une alimentation ATX
fournissant au minimum 1A sur +5VSB.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Power On By RTC Alarm [Disabled]
Vous permet dʼactiver ou de désactiver le RTC pour générer un évènement
dʼéveil. Sur [Enabled], les éléments RTC Alarm Date, RTC Alarm Hour, RTC
Alarm Minute, et RTC Alarm Second apparaissent avec des valeurs définies.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
2-28
Chapitre 2 : Le BIOS
2.5.6
Hardware Monitor
Hardware Monitor
CPU Temperature
MB Temperature
[51ºC/122.5ºF]
[41ºC/105.5ºF]
CPU Fan Speed
Chassis Fan Speed
[3813 RPM]
[N/A]
VCORE Voltage
3.3V Voltage
5V Voltage
12V Voltage
[ 1.320V]
[ 3.345V]
[ 5.094V]
[11.880V]
CPU Temperature [xxxC/xxxF]
MB Temperature [xxxC/xxxF]
Le monitoring matériel embarqué détecte et affiche automatiquement les
températures du CPU et de la carte mère. Sélectionnez [ignored] si vous ne
souhaitez pas afficher les températures détectées.
CPU Fan Speed [xxxxRPM] or [N/A]
Le monitoring hardware embarqué détecte et affiche automatiquement la
vitesse de rotation du ventilateur dʼalimentation en rotations par minute (RPM).
Si le ventilateur nʼest pas relié au connecteur, la valeur affichée est N/A.
Chassis Fan Speed [xxxxRPM] or [N/A]
Le monitoring hardware embarqué détecte et affiche automatiquement la
vitesse de rotation du ventilateur châssis en “rotations per minute” (RPM).
Si le ventilateur nʼest pas connecté au châssis, la valeur affichée est N/A.
VCORE Voltage, 3.3V Voltage, 5V Voltage, 12V Voltage
Le monitoring hardware embarqué détecte automatiquement le voltage de
sortie via les régulateurs de tension
ASUS A8V-VM
2-29
2.6
Boot menu (menu de boot)
Les éléments du Boot menu vous permettent de modifier les options de
boot du système. Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afficher
le sous-menu.
Boot Settings
Boot Device Priority
Boot Settings Configuration
Security
Select Screen
Select Item
Enter Go to Sub-screen
F1
General Help
F10
Save and Exit
ESC
Exit
2.6.1
Boot Device Priority
Boot Device Priority
1st Boot Device
2nd Boot Device
3rd Boot Device
[1st FLOPPY DRIVE]
[PM-ST330620A]
[PS-ASUS CD-S360]
Boot Device Priority
1st ~ xxth Boot Device [1st Floppy Drive]
Ces éléments spécifient la priorité des périphériques de boot parmi ceux qui
sont disponibles. Le nombre dʼéléments apparaissant à lʼécran dépend du
nombre de périphériques installés dans le système.
Options de configuration : [1st Floppy Drive] [ATAPI CD-ROM] [HDD:xxxxx]
Lʼélément suivant apparaît quand deux disques durs, ou plus, sont
installés sur lʼordinateur.
HARD-DISK Drives
Cet élément affiche les informations de chaque disque dur, ce qui inclût le
type, le nom, etc.
2-30
Chapitre 2 : Le BIOS
2.6.2
Boot Settings Configuration
Boot Settings Configuration
Quick Boot
Full Screen Logo
AddOn ROM Display Mode
Bootup Num-Lock
PS/2 Mouse Support
Wait For ‘F1’ If Error
Hit ‘DEL’ Message Display
Interrupt 19 Capture
[Enabled]
[Enabled]
[Force BIOS]
[On]
[Auto]
[Enabled]
[Enabled]
[Disabled]
Allows BIOS to skip
certain tests while
booting. This will
decrease the time
needed to boot the
system.
Quick Boot [Enabled]
Activer cette fontion permet au système dʼignorer certains tests lors du
POST avant de diminuer le temps nécessaire au boot. Sur [Disabled], le
BIOS effectue tous les tests du POST.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Full Screen Logo [Enabled]
Active ou désactive la fonction de logo en plein écran. Options de
configuration : [Disabled] [Enabled]
Définissez cet élément sur [Enabled] pour pouvoir utiliser la fonction
ASUS MyLogo™
AddOn ROM Display Mode [Force BIOS]
Règle le mode dʼaffichage pour la ROM option.
Options de configuration : [Force BIOS] [Keep Current]
Bootup Num-Lock [On]
Vous permet de choisir lʼétat du verrou numérique au démarrage.
Options de configuration : [Off] [On]
PS/2 Mouse Support [Auto]
Vous permet dʼactiver ou de désactiver le support dʼune souris PS/2.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled] [Auto]
Wait for ʻF1ʼ If Error [Enabled]
Sur Enabled, le système attendra que la touche F1 soit pressée quand des
erreurs surviendront. Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
ASUS A8V-VM
2-31
Hit ʻDELʼ Message Display [Enabled]
Sur Enabled, le système affichera le message “Press DEL to run Setup” lors
du POST. Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Interrupt 19 Capture [Disabled]
Sur [Enabled], cette fonction permet à lʼoption ROMs de dérouter la
requête dʼinterruption 19. Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
2.6.3
Security
Le menu Security vous permet de modifier les paramètres de sécurité du
système. Sélectionnez un élément puis pressez <Entrée> pour afficher les
options de configuration.
Security Settings
Supervisor Password
User Password
: Not Installed
: Not Installed
<Enter> to change
password.
<Enter> again to
disabled password.
Change Supervisor Password
Change User Password
Change Supervisor Password
Sélectionnez cet élément pour définir ou modifier le Supervisor Password
(mot de passe superviseur). Lʼélément Supervisor Password en haut de
Installed Après avoir défini un mot de passe,
lʼécran affiche par défaut Not Installed.
Installed
cet élément affiche Installed.
Pour définir un mot de passe superviseur:
1.
2.
3.
Choisissez Change Supervisor Password et pressez <Entrée>.
Dans le champ Password, tapez un mot de passe composé dʼau moins
six lettres ou nombres, puis pressez <Entrée>.
Confirmez le mot de passe lorsque vous y êtes invité.
Le message “Password Installed” apparaît une fois le mot de passe
correctement configuré.
Pour changer le mot de passe superviseur, sélectionnez Change Supervisor
Password, puis pressez <Entrée>. Le message “Password Uninstalled”
apparaîtra.
Si vous avez oublié votre mot de passe BIOS, vous pouvez lʼeffacer
en effaçant la CMOS Real Time Clock (RTC) RAM. Voir section “1.9
Jumpers” pour plus dʼinformations concernant la procédure dʼeffacement
de la RTC RAM
2-32
Chapitre 2 : Le BIOS
Après avoir défini votre mot de passe, les autres éléments vont apparaître
pour vous permettre de changer les autres paramètres de sécurité.
Security Settings
Supervisor Password
User Password
: Installed
: Not Installed
Change Supervisor Password
User Access Level
Change User Password
Password Check
[Full Access]
[Setup]
+F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
User Access Level [Full Access]
Cet élément vous permet de sélectionner les restrictions pour les éléments
du Setup. Options de configuration: [No Access] [View Only] [Limited] [Full
Access]
No Access empêche lʼutilisateur dʼaccéder au Setup.
View Only permet lʼaccès, mais pas la modification des champs.
Limited permet la modification de certains champs comme la date et lʼheure.
Full Access permet lʼaccès et la modification de tous les champs du Setup.
Change User Password
Choisissez cet élément pour régler ou changer le mot de passe utilisateur.
Lʼélément User Password en haut de lʼécran affiche par défaut Not Installed.
Installed
Après avoir défini un mot de passe, il affichera Installed.
Pour définir un mot de passe utilisateur:
1.
2.
3.
Choisissez Change User Password et pressez <Entrée>.
Dans le champ qui apparaît, tapez un mot de passe composé dʼau
moins six lettres et/ou chiffres, puis pressez <Entrée>.
Confirmez le mot de passe lorsque vous y êtes invité.
Le message “Password Installed” apparaît une fois votre mot de passe
défini avec succès.
Clear User Password
Permet dʼeffacer le mot de passe utilisateur.
Password Check [Setup]
Sur [Setup], le BIOS vérifiera le mot de passe utilisateur à chaque accès au
Setup. Sur [Always], le BIOS vérifiera le mot de passe à la fois pour lʼaccès
au Setup et lors du boot. Options de configuration : [Setup] [Always]
ASUS A8V-VM
2-33
2.7
Exit menu (menu sortie)
Le menu Exit vous permet de charger les valeurs optimales ou par défaut
des éléments du BIOS, ainsi que de sauvegarder ou rejeter les modifications
opéres dans le BIOS.
Exit Options
Exit & Save Changes
Exit & Discard Changes
Discard Changes
Load Setup Defaults
Exit system setup
after saving the
changes.
F10 key can be used
for this operation.
Presser <Echap.> ne permet pas de quitter immédiatement ce menu.
Choisissez lʼune des options de ce menu ou <F10> dans la légende pour
sortir.
Exit & Save Changes
Une fois vos modifications effectuées, choisissez cette option du menu Exit
pour vous assurer que les valeurs que vous avez choisi seront enregistrées
dans la CMOS RAM. Une pile de sauvegarde embarquée alimente la CMOS
RAM même quand lʼordinateur est éteint. Lorsque vous choisissez cette
Ok] pour
option, une fenêtre de confirmation apparaît. Choisissez [Ok
enregistrer les modifications et quitter.
Si vous essayez de quitter le programme sans sauvegarder vos réglages,
ce dernier affichera un message vous demandant si vous souhaitez ou
non sauvegarder vos réglages. Appuyez sur <Entrée> pour sauvegarder
et quitter le programme.
Exit & Discard Changes
Choisissez cette option si vous ne souhaitez pas enregistrer les
modifications que vous avez apportées au Setup. Si vous avez modifié
des champs autres que System Date, System Time, et Password, le BIOS
demandera une confirmation avant de quitter.
Discard Changes
Cette option vous permet de rejeter les sélections faites et de restaurer
les valeurs précédentes. Après avoir choisi cette option, une confirmation
apparaîtra. Choisissez [Ok] pour rejeter tous les changements et charger
les valeurs précédemment enregistrées.
Load Setup Defaults
Cette option vous permet de charger les valeurs par défaut pour chaque
paramètre des menus du Setup. Quand vous choisissez cette option ou si
Ok]
vous pressez <F5>, une fenêtre de confirmation apparaît. Choisissez [Ok
pour charger les valeurs par défaut. Choisissez Exit & Save Changes ou
faites dʼautres modifications avant de sauvegarder les valeurs dans la RAM
non volatile.
2-34
Chapitre 2 : Le BIOS
Ce chapitre décrit le contenu du CD
de support fourni avec la carte mère.
3
Support
logiciel
3.1
Installer un système d’exploitation
Cette carte mère supporte Windows® 2000/2003 Server/XP/64 bits. Installez
toujours la dernière version des OS et les mises à jour correspondantes pour
maximiser les caractéristiques de votre matériel.
•
•
3.2
Les réglages de la carte mère et les options matérielles peuvent
varier. Utilisez les procédures de configuration décrites ici seulement
en guise dʼexemple. Reportez-vous à la documentation livrée avec
votre OS pour des informations détaillées.
Assurez-vous dʼavoir bien installé Windows® 2000 Service Pack 4 ou
Windows® XP Service Pack 2 ou ultérieur avant dʼinstaller les pilotes
pour une meilleure compatibilité et un système stable.
Informations sur le CD de support
Le CD de support fourni avec la carte mère contient les pilotes, les
applications logicielles, et les utilitaires que vous pouvez installer pour
bénéficier de toutes les fonctions de la carte mère.
Le contenu du CD de support peut être modifié à tout moment sans préavis.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour les mises à jour.
3.2.1
Lancer le CD de support
Placez le CD de support dans votre lecteur de CD-ROM. Le CD affichera
automatiquement le menu Drivers si lʼautorun est activé sur votre
ordinateur
Cliquez sur une icône
pour afficher les
informations liées au
CD de support ou à la
carte mère
Cliquez sur un élément pour lʼinstaller
Si lʼExécution
Exécution automatique nʼest pas activé sur votre ordinateur,
parcourez le contenu du CD de support pour localiser le fichier ASSETUP.
EXE dans le répertoire BIN. Double-cliquez sur ASSETUP.EXE pour lancer
le CD.
3-2
Chapitre 3 : Support logiciel
3.2.2
Menu Drivers
Si le système détecte des périphériques installés, le menu Drivers affiche
les pilotes disponibles. Installez les pilotes nécessaires pour activer les
périphériques et composants.
AMD CoolʼnʼQuiet Drivers
Installe les pilotes AMD CoolʼnʼQuiet.
VIA ChipSet HyperionPro Driver
Installe le pilote VIA ChipSet HyperionPro.
Make VIA RAID Driver Disk
Vous permet de créer une disquette du pilote RAID VIA.
VIA Onboard VGA Driver
Installe le pilote pour carte graphique VIA embarquée.
ADI Audio Driver
Installe le pilote audio ADI.
VIA Ethernet Driver
Installe le pilote Ethernet VIA.
USB2.0 Driver
Installe le pilote USB 2.0 (Universal Serial Bus 2.0) r.
ASUS A8V-VM
3-3
3.2.3
Menu Utilities
Le menu Utilities affiche les applications et autres logiciels supportés par la
carte mère.
ASUS CoolʼnʼQuiet Utility
Lance lʼutilitaire dʼinstallation du pilote ASUS Cool ʻnʼ Quiet!™.
ASUS PC Probe II
Cet utilitaire astucieux surveille la vitesse des ventilateurs, la température
du CPU et le voltage du système en vous alertant du moindre problème
détecté. Cet utilitaire vous aide à conserver votre ordinateur dans de
bonnes conditions de fonctionnement.
ASUS Update
Vous permet de télécharger la dernière version du BIOS depuis le site Web
dʼASUS.
Avant dʼutiliser ASUS Update, assurez-vous de disposer dʼune connexion
Internet afin de pouvoir vous connecter au site Web dʼASUS.
ASUS Screen Saver
Apportez de la vie à votre écran en installant lʼéconomiseur dʼécran ASUS.
Adobe Reader
Installe Adobe® Acrobat® Reader V5.O qui vous permet dʼouvrir, de
visualiser, et dʼimprimer des documents au format PDF (Portable Document
Format).
3-4
Chapitre 3 : Support logiciel
Microsoft DirectX
Installe le pilote Microsoft® DirectX 9.0c. Microsoft® DirectX® 9.0c est une
technologie multimédia qui amplifie les graphiques et les sons de votre
ordinateur. DirectX® améliore les caractéristiques multimédia de votre
ordinateur pour que regarder la télévision et des films, capturer des vidéos
ou jouer à des jeux sur votre ordinateur soit un vrai plaisir. Visitez le site
Web de Microsoft (www.microsoft.com) pour obtenir les mises à jour.
Anti-virus Utility
Lʼanti-virus détecte et protège votre ordinateur des virus informatiques qui
détruisent les données.Consulter lʼaide en ligne pour plus de détails.
3.2.4
Manual
Le menu Manual contient le manuel de lʼutilisateur RAID VIA8251 RAID.
Cliquez sur lʼélément pour ouvrir le manuel.
ASUS A8V-VM
3-5
3.2.5
Contacts ASUS
Cliquez sur lʼonglet Contact pour afficher les contacs ASUS. Vous pouvez
également trouver ces informations sur la couverture intérieure de ce
manuel.
3-6
Chapitre 3 : Support logiciel

Manuels associés