SE2741X/1 | SE2752EB1 | SE2752/1 | SE2741EB1 | SE2741/1 | SE2752X/1 | SE2541X | Smeg SE2541 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
17 Des pages
SE2741X/1 | SE2752EB1 | SE2752/1 | SE2741EB1 | SE2741/1 | SE2752X/1 | SE2541X | Smeg SE2541 Manuel du propriétaire | Fixfr
PIANI VETROCERAMICA SENSORIALI
TABLES VITROCERAMIQUES SENSITIVES
TOUCH-CONTROL CERAMIC HOBS
GLASKERAMIKKOCHFELDER MIT TASTENBEDIENUNG
ENCIMERAS VITROCERAMICAS SENSORIALES
GLASKERAMISCHE KOOKPLATEN TIPTOETSEN
Istruzioni per l'uso
Mode d'emploi
Instructions for use
Bedienungsanleitung
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Pagina
1 - 15
Page
17 - 31
Page
33 - 47
Seite
49 - 63
Página
65 - 79
Bladzijde
81 - 95
Index
Conseils pour l’installateur.................................... 18
Instructions pour l’installateur .............................. 19
Procédure d’étalonnage............................................ 19
Emplacement ............................................................ 19
Branchement électrique ............................................ 21
Utilisation de la table .............................................. 23
Touches commandes sensitives............................... 23
Mise en marche des zones de cuisson..................... 25
Touche de verrouillage ............................................. 26
Arrêt des zones de cuisson....................................... 26
Arrêt de sécurité........................................................ 27
Indicateur de la chaleur résiduelle ............................ 27
Conseils pratiques pour l’utilisation des zones de
cuisson ...................................................................... 27
Conseils en géneral ................................................ 28
Les commandes........................................................ 28
Attention .................................................................... 28
Nettoyage, entretien et précautions...................... 30
17
Conseils pour l’installateur
Les tables vitrocéramiques sensitives sont des
appareils électriques très sensibles.
Ces tables conditionnées par une technique particulière
de fabrication n’ont rien en commun avec les tables de
cuisson normales, sauf pour les résultats attendus.
L’électronique étant très sensible, il faut être très précis
au moment de l’installation dans le meuble.
Ce type de table réagit en effet aux chocs ainsi qu’à la
présence d’humidité.
A cause de leur type de construction spécifique, les
tables sensitives ont une hauteur d’encastrement qui
dépasse l’épaisseur maximum standard de 40 mm des
plans de travail.
Au moment de leur encastrement et pendant le
montage, le meuble sous la table de cuisson doit être
modifié.
Pour permettre l’encastrement, l’installateur devra ôter
les traverses avant et arrière (de stabilisation) des deux
côtés extérieurs du module en bois.
En considérant que ce module est souvent monté parmi
d’autres meubles, la stabilité désirée au niveau de la
traverse reste inchangée. Pourtant cette modification
n’est pas possible pour tous les meubles.
Les meubles de coin par ex. ont généralement un corps
tournant fixé sur le fond du meuble et sur la partie
supérieure par un axe.
Dans ce cas, il n’est pas possible d’enlever la partie
supérieure, sans quoi le corps tournant tomberait
n’ayant plus d’axe de stabilisation.
Le problème se présente également quand des
appareils encastrés en dessous utilisent de l’eau ou
produisent de la vapeur (réfrigérateurs, lave-vaisselle,
lave-linge et certains fours).
L’expérience a démontré que l’échauffement produit
entre l’appareil et la table sensitive, en absence de
ventilation, provoque de la condensation et de ce fait
peut endommager les fonctions de la table sensitive.
18
Instructions pour l’installateur
Procédure
d’étalonnage
En reliant l'appareil au secteur, une procédure de
contrôle
des
composants
électriques
s'active
automatiquement: des nombres de 1 à 9 apparaissent
en séquence au-dessus de symboles
et .
Ensuite ces digits s’éteignent et l’appareil est prêt pour
l’utilisation.
Emplacement
Cette table vitrocéramique peut être installée sur tout
type de meuble: en maçonnerie, en métal, en bois ou
en bois revêtu de mélaminé ou stratifié.
Pour la découpe de l’encastrement il convient de
respecter les dimensions indiquées.
19
Meilleure protection de la découpe
La composition du bois utilisé pour la réalisation des
plans de travail des meubles de cuisine peut gonfler
relativement vite au contact de l’humidité.
Pour une meilleure protection appliquer, sur les champs
de la découpe, un vernis ou une colle spéciale.
Niveau de protection admis contre l’incendie et
l’utilisation: l’appareil possède un niveau de protection
contre les échauffements «type X» (norme EN 60335-26/1990) et peut être approché d’une paroi qui dépasse
en hauteur le plan de travail. Pour ce fait, il est
nécessaire de laisser une distance de 50 mm du bord
postérieur du meuble et 110 mm du coté gauche.
Cette table est fournie avec un joint spécial adhésif «A»
afin d’éviter toute infiltration dans le meuble.
Ce joint doit être soigneusement placé sur le périmètre
extérieur du trou d’encastrement, en le faisant adhérer
par une légère pression des mains. Après avoir enlevé
le papier de protection, placer la table sur le joint.
Ce joint garantit l’étanchéité avec un plan de travail
parfaitement lisse.
Fixer la table sur le meuble au moyen des étriers déjà
montés sur l’appareil.
Nota! L’appareil doit être installé par un technicien
spécialisé, conformément aux normes en vigueur dans
votre pays.
Toute intervention de régulation, entretien etc. doit être
exécutée après avoir débranché l’appareil du réseau
d’alimentation électrique.
20
Branchement
électrique
S’assurer que les caractéristiques de la ligne
d’alimentation du logement correspondent au voltage et
à la puissance indiquée sur la plaquette signalétique
placée sous l’appareil.
Le câble d’alimentation n’est pas fourni.
Utiliser un câble de type H05RRF ou H05RNF en
considérant que l’extrémité qui arrive à l’appareil doit
avoir le fil de terre (jaune-vert) plus long de 20 mm
environ. Veillez à ce que le câble ne soit pas en contact
avec des zones chaudes. Au moment de l’installation il
faut aussi prévoir, sur la ligne d’alimentation de
l’appareil, un dispositif de coupure omnipolaire ayant
une distance d’ouverture des contacts égale ou
supérieure à 3 mm, placé dans un endroit aisément
accessible près de l’appareil.
Les possibilités de branchement au réseau électrique
sont indiquées sur les tableaux ci-dessous, ou sur
l’étiquette en dessous de la table.
Câbles H 05 RRF - H 05 RNF
2
Section en mm minimum
230V~
400V 3N~
400V 2N~
2,5
1,5
2,5
Pour accéder à la plaque à bornes appuyer sur les
deux languettes latérales (come indiqué sur le
couvercle de la plaque à bornes).
Si nécessaire, modifier la disposition des ponts sur la
plaque à bornes; ensuite fixer les fils en s’assurant que
le fil de terre soit plus long d’environ 20 mm.
Fixer le câble d’alimentation au serre-câble et le faire
passer à travers le trou du couvercle.
21
Avant d’exécuter le branchement au réseau
électrique et d’utiliser la table vitrocéramique, il est
impératif de remonter le couvercle de protection et
de s’assurer de l’efficacité de l’installation de mise
à la terre.
NB. NE TOUCHER EN AUCUN CAS A LA CARTE
ELECTRONIQUE.
Notre société décline toute responsabilité en cas de
dommages aux personnes ou aux choses qui
seraient la conséquence d’une mise à la terre
inexistante ou incorrecte.
22
Utilisation de la table
L’appareil est équipé de 4 zones de cuisson de
diamètre et puissances différents. Leur position est
clairement indiquée par des cercles et l’émission de
chaleur se produit uniquement dans les diamètres
tracés sur la vitre.
Les zones radiantes high-light s’allument après
quelques secondes et ont 9 positions de réglage
(minimum en position 1 maximum en position 9).
Cet appareil est doté de touches à reconnaissance
capacitive. Votre doigt, au contact de l’une des touches
actionne la commande correspondante; l’appareil
reconnait votre demande et émet un bip.
Touches commandes sensitives (voir page 24)
Mod. SE 2741
Mod. SE 2752
1
Zone de cuisson avant gauche
210 (120) 1400+700 W
210 (120)
1400+800 W
2
Zone de cuisson arrière gauche
145
1200 W
145
1200 W
3
Zone de cuisson arrière droite
180
1800 W
170 x 265
1400+800 W
4
Zone de cuisson avant droite
145
1200 W
180
1800 W
5
Voyant de fonctionnement double circuit
6
Indicateurs de chaleur résiduelle par zone (+60°C) ("H" clignotant)
7
Touche génerale de mise sous tension
8
Touche de verrouillage
9
Commandes des zones de cuisson
10 Touches de sélection de puissance pour la cuisson (9 positions de 1 à 9)
23
24
Mise en marche
des zones de
cuisson
A) Toucher la touche
deux fois consécutivement à
une distance non supérieure de deux secondes
pour mettre l'appareil en fonction. Attendre un
premier signal sonore et répéter l’opératìon,
jusqu’au moment où le voyant lumineux situé à
gauche de cette touche s’allume.
B) Choisir la zone de cuisson désirée, par exemple
(le numéro 0 apparaîtra).
C) Presser la touche
ou
selon la puissance
désirée de 1 à 9 qui peut être modifiée pendant la
la puissance
cuisson (si l’on agit sur la touche
part du chiffre 9).
D) En agissant sur la touche , le signal 9 clignote et
la zone de cuisson est activée à la puissance
maximum. Au bout de 15 secondes (pendant
lesquelles le n° 9 continue de clignoter), il est
possible d'exploiter la fonction automatique de
préchauffage.
Enfoncer la touche
jusqu'à atteindre la
puissance souhaitée. La valeur programmée
clignote pendant une période au cours de laquelle
la zone de cuisson fonctionnera à la puissance
maximum. Quand le numéro cesse de clignoter, la
puissance descend au niveau sélectionné.
Le tableau suivant indique le temps de
préchauffage à une puissance maximum en
fonction du niveau paramétré:
Durée du réchauffage puissance max.
Niveau de puissance
Temps (minutes)
1
2
3
4
5
6
7
8
1'22"
2'45"
4'10"
5'30"
6'20"
1'30"
3'
3'
En agissant sur la touche
, on évite la fonction
automatique de préchauffage et la puissance est
immédiatement programmée sur la valeur souhaitée.
25
E) Pour allumer les zones de cuisson à double circuit,
jusqu’à la puissance max. (9).
presser la touche
: le voyant (5) indique
Presser la touche
l’intervention de la deuxième résistance.
on règle les deux
En pressant la touche
résistances.
Pour éteindre la seule résistance supplémentaire,
presser la touche
jusqu’au chiffre 0; presser de
nouveau la touche
ou : une seule résistance
fonctionne.
F) Pour arrêter le fonctionnement des zones de
cuisson effleurer les touches de commande, par
exemple .
G) Presser de nouveau la touche , toutes les zones
de cuisson s’éteignent; sur les afficheurs situés audessus des touches
et , apparaît la lettre (H)
clignotante (chaleur résiduelle).
Touche de
verrouillage
La touche de verrouillage
des commandes évite
toute fausse manoeuvre en cours de fonctionnement.
Les commandes peuvent être verrouillées pendant
l’utilisation. (les opérations en cours subsistent et les
réglages affichés restent actifs).
Pour verrouiller les commandes
Effleurer la touche
: les voyants situés à côté des
numéros s’allument.
Pour déverrouiller les commandes
Effleurer pendant 1 à 2 secondes la touche
et
maintenez jusqu’à ce que le voyant s’éteigne. Un signal
sonnera pendant cette opération.
Arrêt des zones
de cuisson
26
Pour arrêter une zone de cuisson, actionnez la touche 9
(marche/arrêt) correspondante. L’affichage s’éteint et
un bip retentit.
Arrêt de sécurité
La touche
permet d’arrêter en même temps toutes
les zones en fonctionnement, même si les commandes
sont verrouillées.
Effleurer et maintenir pendant 2 à 3 secondes la touche
jusqu’à ce que le signal sonore s’arrête et que les
zones de cuisson s’éteignent.
Indicateur de la
Jusqu'à ce qu'une zone de cuisson maintient une
chaleur résiduelle température supérieure à 60°C, sur le dispositif
d'affichage correspondant la lettre (H) continue de
clignoter.
Ne pas toucher ces zones, ni y déposer des objets
qui craignent la température: Risque de brûlures!
Conseils
pratiques pour
l’utilisation des
zones de cuisson
Un réglage supérieur de la puissance est nécessaire en
cas:
– de quantités de mets importantes;
– de cuissons avec un récipient non couvert;
– d’emploi d’une casserole en verre ou en céramique.
Toutefois, après plusieures utilisations, chacun trouvera la puissance
la plus indiquée selon ses habitudes culinaires.
Tableau d’utilisation des zones de cuisson
Allures de réchauffement
1
2-3
4
5-6
7
8-9
TRES DOUX
DOUX
LENT
MOYEN
FORT
VIF
Réchauffer et tenir au chaud:
mets préparés, plats cuisinés
Cuire et rôtir:
escalopes, steaks, omelettes, fritures
Dégeler et cuire doucement:
légumes secs, fruits, poissons, denrées surgelées
Fondre:
beurre, chocolat, gélatine
Mijoter:
ragoût riz au lait, sirop de sucre
Cuire:
pommes vapeur, légumes frais, pâtes, potages
Mijoter:
goulach, roulades, tripes
27
Conseils en géneral
Les commandes
N’actionnez qu’une touche à la fois. Si deux touches
(ou plus) sont actionnées simultanément, aucune
commande n’est prise en considération.
Maintenez les commandes propres et libres. Tout objet
métallique placé sur une touche peut être reconnu par
l'appareil comme une commande.
Il y a donc lieu d’essuyer immédiatement les
débordements et souillures éventuelles et de ne jamais
placer au dessus des touches des accessoires de
cuisine (ustensiles, casseroles, torchons, ...).
De toute façon, si pendant le fonctionnement un objet
couvre deux ou plusieures commandes, un signal
sonore continu avertit d’une anomalie.
Attention: au cas où une quantité excessive de liquides
sort et couvre les touches de commande, la table
s'éteint automatiquement. Avant de la rallumer, il est
nécessaire de la nettoyer.
Nous vous recommandons de verrouiller les
commandes pour éviter des mises en marche
involontaries (enfants en bas âge, animaux
domestiques, arrêts prolongés...).
Nota: pour éviter toute surchauffe de la vitre, chaque
zone est équipée d’un limiteur de température interne
qui coupe les résistances.
Attention
28
Comme les enfants risquent de ne pas voir les
témoins de chaleur résiduelle il faut donc faire très
attention qu’ils ne touchent pas les zones qui
pourraient être encore très chaudes même après
les avoir éteintes.
Important! La vitre de cuisson est très résistante mais
elle n’est certainement pas incassable et pourrait être
endommagée par un choc violent d’objet pointu ou dur.
En cas de ruptures, fêlures ou fissures de cette vitre, il
ne faut plus l’utiliser: et il faut débrancher aussitôt
l’appareil du réseau électrique; contacter ensuite le
service après-vente.
Pendant la première utilisation de la table
vitrocéramique, une odeur âcre ou de brûlé peut se
produire, elle disparaîtra complètement après quelques
minutes. Pour avoir un bon rendement et une
consommation d’énergie normale, il est indispensable
d’utiliser exclusivement des casseroles et des poêles
appropriées à la cuisson électrique: le fond doit être
parfaitement plat.
Le diamètre du fond des récipients doit être au moins
égal au diamètre du cercle tracé sur la vitre: s’il est
inférieur il y aura gaspillage d’énergie, il est alors
préférable qu’il soit plus grand. Le fond des casseroles
et la vitre céramique doivent être propres et secs.
Ces règles sont importantes; si elles sont négligées, on
aura une déperdition de chaleur et donc d’énergie.
29
Nettoyage, entretien et précautions
Avant toute opération, débrancher l’appareil du
réseau électrique et lire attentivement les
instructions ci-dessous.
La vitre céramique doit être nettoyée régulièrement
après chaque utilisation, encore tiède ou froide.
1) Utiliser exclusivement des récipients plats et bien
secs. Les pôeles en fonte ou à fond rugueux
devraient être éliminées car susceptibles de
provoquer des rayures sur la vitre.
Les tâches ou rayures argentées sont provoquées
par l’emploi de récipients possédant une semelle en
aluminium qui sont frottés sur la table, ainsi que les
casseroles émaillées dont l’émail est ébréché. Pour
ce motif il convient d’examiner régulièrement l’état
et la planéité des fonds des récipients. Ces tâches
ou rayures peuvent être enlevées avec du vinaigre.
2) Faire attention à ne pas faire tomber du sucre sur la
vitre pendant la cuisson; si cela arrive, il faut
débrancher immédiatement la table vitro et nettoyer
la partie interessée à l’aide du grattoir ou avec de
l’eau chaude avant son refroidissemment; après
essuyer avec un torchon.
Si la vitre n’est pas nettoyée immédiatement, il
pourrait y avoir le risque d’incrustations impossibles
à enlever par la suite.
3) Si après la cuisson, il subsiste des restes brûlés en
relief sur la zone de cuisson, les enlever à l’aide du
grattoir en dotation, rincer avec de l’eau et essuyer
soigneusement.
Avec le grattoir, l’utilisation d’un autre moyen
mécanique inadapté n’a plus de raison d’être et son
emploi régulier réduit l’utilisation des produits de
nettoyage chimiques au minimum.
30
4) N’utilisez en aucun cas des détergents abrasifs ou
corrosifs, tels que les bombes aérosols pour grilloirs
et fours, les détacheurs et dérouilleurs, les poudres
à récurer et éponges métalliques.
5) Il est recommandé d’éloigner du plan de cuisson
tout ce qui est susceptible de fondre, tels que les
objets en matière plastique, feuilles d’aluminium, et
tous les produits sucrés.
Si par hasard quelque chose a fondu sur le plan de
cuisson,
il
est
nécessaire
de
l’enlever
immédiatement (pendant que la surface est encore
chaude) avec le grattoir afin d’éviter des
dégradations de la vitre.
6) En règle générale on déconseille d’utiliser la table
vitrocéramique comme plan de travail. Des rayures
peuvent aussi être provoquées, par exemple, par
des grains de sable provenant de légumes
épluchés auparavant et transportés par la casserole
sur le plan de cuisson.
7) Si vous constatez un fonctionnement anormal par
ex.: chauffe excessive ou trop faible d’une zone par
rapport à son utilisation habituelle, il convient
d’avertir le Service après vente au plus tôt.
Notre sociéte décline toute responsabilité en cas de
dommages à la vitre pour le non respect des
instructions mentionnées.
Important! Nettoyer la table seulement quand les
témoins de chaleur résiduelle (6) sont éteints.
31

Manuels associés