Fujifilm FinePix S8100fd Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
164 Des pages
Fujifilm FinePix S8100fd Manuel du propriétaire | Fixfr
Préparatifs
Utilisation de l’appareil photo
Photographie avancée
• Photographie
• Lecture
MODE D’EMPLOI
Cette brochure a été préparée
afin de vous expliquer comment
utiliser correctement votre appareil
photo numérique FUJIFILM
FinePix S8100fd.
Veuillez lire attentivement les
instructions d’utilisation.
• Vidéo
Réglages
Branchement de
l’appareil photo
Installation
du logiciel
Annexes
Guide de dépannage
BL00700-300(1)
Avertissement
Pour les utilisateurs au Canada
ATTENTION
Cet appareil photo numérique de la classe B est conforme à la
norme NMB-003 du Canada.
Veuillez lire les Notes pour la sécurité (Manuel de base)
et vous assurer de bien les assimiler avant d’utiliser
l’appareil photo.
2
IMPORTANT
AVERTISSEMENT
AVANT DE DEBALLER LE CD-ROM FOURNI PAR FUJIFILM Corporation,
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE CONTRAT DE LICENCE
D’UTILISATEUR. SEULEMENT DANS LA CONDITION OU VOUS ACCEPTEZ
PLEINEMENT CE CONTRAT, VOUS POURREZ ALORS UTILISER LE
LOGICIEL ENREGISTRE SUR CE CD-ROM. PAR OUVERTURE DE SON
EMBALLAGE, VOUS ACCEPTEZ CE CONTRAT ET VOUS ENGAGEZ A LE
RESPECTER.
Contrat de Licence d’Utilisateur
Ce Contrat de Licence d’Utilisateur (« Contrat ») est un accord entre FUJIFILM
Corporation (« FUJIFILM ») et vous-même, qui définit les termes et conditions de
la cession qui vous est accordée pour l’utilisation du logiciel fourni par FUJIFILM.
Le CD-ROM contient le logiciel d’une tierce personne. Dans le cas où un contrat
séparé est fourni par la tierce personne pour son logiciel, les provisions prévues
dans ce contrat séparé entrent en application pour l’utilisation du logiciel de la
tierce personne, et ces provisions prévalent sur celles prévues dans ce Contrat.
1. Définitions.
(a) « Media » signifie le CD-ROM intitulé « Software for FinePix » qui vous
est fourni avec ce Contrat.
(b) « Logiciel » signifie le logiciel qui est enregistré sur le Media.
(c) « Documentation » signifie les manuels de fonctionnement du Logiciel
ainsi que les autres documents écrits qui lui sont reliés et qui vous sont
fournis en même temps que le Media.
(d) « Produit » signifie Media (y compris Logiciel) ainsi que la
Documentation.
2. Utilisation du Logiciel.
FUJIFILM vous accorde une cession non transférable et non exclusive :
(a) pour installer une copie du Logiciel sur un ordinateur et sous forme
d’exécution en machine binaire ;
(b) pour utiliser le Logiciel sur l’ordinateur sur lequel le Logiciel a été installé ;
et
(c) pour réaliser une copie de secours du Logiciel.
3. Restrictions.
3.1 Vous ne pouvez en aucun cas distribuer, prêter, louer ou encore
transférer tout ou une partie du Logiciel, du Media ou de la
Documentation à un tiers sans l’accord préalable écrit de FUJIFILM.
Vous ne pouvez en aucun cas non plus céder, assigner ou encore
transférer tout ou une partie des droits qui vous sont accordés par
FUJIFILM sous ce Contrat sans accord écrit préalable de FUJIFILM.
3.2 Sauf dans les seuls cas expressément définis par FUJIFILM ci-dessous,
vous ne pouvez en aucun cas copier ou reproduire en partie ou en totalité
le Logiciel ou la Documentation.
3.3 Vous ne pouvez en aucun cas modifier, adapter ou traduire le Logiciel ou
la Documentation. Vous ne pouvez en aucun cas altérer ou retirer le
copyright et toute autre notice de propriété qui apparaît sur le Logiciel ou
dans la Documentation.
3.4 Vous ne pouvez en aucun cas réaliser vous même ou demander à un
tiers de réaliser une re-décomposition, une décompilation, ou un
désassemblage du Logiciel.
Veuillez lire cette page avant d’utiliser le logiciel.
4. Propriété.
Tous les droits d’auteur et autre droits de propriété du Logiciel et de la
Documentation sont possédés et conservés par FUJIFILM ou ses fournisseurs tiers
tels qu’indiqués sur le Logiciel ou dans la Documentation. Aucun des termes
contenus dans ce texte ne laisse entendre, expressément ou implicitement, le
transfert ou l’accord d’un quelconque droit, permis, ou titre autres que ceux qui vous
sont explicitement accordés par ce Contrat.
5. Limites de Garantie.
FUJIFILM vous garantit que le Media ne contient aucun défaut de matériel
ou de main-d’œuvre dans des conditions normales d’utilisation pour quatrevingt-dix (90) jours à partir de la date ou vous avez reçu le Media. Au cas où
le Media ne remplirait pas les conditions de garantie spécifiées, FUJIFILM
remplacera le Media défectueux par un Media ne contenant pas de défaut.
L’entière responsabilité de FUJIFILM ainsi que votre seul et exclusif recours
concernant tout défaut dans le Media se limitent expressément au
remplacement par FUJIFILM du Media tel qu’indiqué ici.
6. DENI DE RESPONSABILITE.
SAUF POUR LES CAS PREVUS A LA SECTION 5 DE CE DOCUMENT,
FUJIFILM FOURNIT LE PRODUIT « EN L’ETAT » ET SANS AUCUNE
GARANTIE DE QUELQUE SORTE QU’ELLE SOIT, EXPRIMEE OU SOUS
ENTENDUE. FUJIFILM N’OFFRE AUCUNE GARANTIE, EXPRIMEE, SOUS
ENTENDUE OU STATUTAIRE, EN QUELCONQUE MATIERE QUE CE SOIT,
Y COMPRIS, MAIS NON LIMITEE A, NON-RESPECT DE DROIT D’AUTEUR
QUEL QU’IL SOIT, PATENTE, SECRET COMMERCIAL, OU TOUT AUTRE
DROIT DE PROPRIETE DE TOUT TIERS PARTIE, COMMERCIALISATION,
OU ADAPTABILITE POUR UN QUELCONQUE BUT PARTICULIER.
7. LIMITE DE RESPONSABILITE.
EN AUCUN CAS FUJIFILM NE SAURAIT ETRE TENU POUR
RESPONSABLE POUR DES DOMMAGES QUELCONQUES, GENERAUX,
SPECIAUX, DIRECTS, INDIRECTS, CONSECUTIFS, ACCIDENTELS, OU
AUTRES DOMMAGES, OU ENCORE DES DOMMAGES (Y COMPRIS
DOMMAGES POUR PERTES DE PROFITS OU PERTES DE REVENUS)
OCCASIONNES PAR L’UTILISATION OU L’INCAPACITE D’UTILISATION
DU PRODUIT MEME SI FUJIFILM A EU CONNAISSANCE DE LA
POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES.
8. Non exportation.
Vous reconnaissez que ni le Logiciel ni une partie de ce dernier, ne sera
transféré ou exporté dans un pays quelconque, ou ne sera utilisé en aucune
façon en violation des lois de contrôle d’exportation et de la réglementation
auxquelles le Logiciel est soumis.
9. Fin du contrat.
En cas d’infraction d’un quelconque terme et d’une quelconque condition ci
décrites, FUJIFILM pourra terminer immédiatement ce Contrat avec vous
sans avertissement préalable.
10. Terme.
Ce Contrat est effectif jusqu’à ce que vous cessiez d’utiliser le Logiciel, à
moins qu’il ne soit préalablement interrompu en accord avec la Section
9 ci-décrite.
11. Obligation lors de la terminaison.
Lors de la terminaison ou de l’expiration de ce Contrat, vous devrez, sous
votre responsabilité et à vos propres frais, effacer ou détruire immédiatement
tout le Logiciel (y compris ses copies), le Media ainsi que la Documentation.
12. Loi en vigueur.
Ce Contrat est gouverné par et en accord avec les lois en vigueur au Japon.
3
Déclaration de conformité de la CEE
Nous
Nom :
Adresse :
déclarons que ce produit
Nom du produit :
Nom du fabricant :
Adresse du fabricant :
FUJIFILM Electronic Imaging Europe GmbH
Benzstrasse 2
47533 Kleve, Germany
FUJIFILM DIGITAL CAMERA (Appareil Photo Numérique) FinePix S8100fd
FUJIFILM Corporation
7-3, AKASAKA 9-CHOME, MINATO-KU,
TOKYO 107-0052, JAPAN
est conforme aux normes suivantes
Sécurité : EN60065 : 2002 + A1
EMC :
EN55022 : 1998 + A1 : 2000 + A2 : 2003 Class B
EN55024 : 1998 + A1 : 2001 + A2 : 2003
EN61000-3-2 : 2000 + A2 : 2005
EN61000-3-3 : 1995 + A1 : 2001 + A2 : 2003
selon les dispositions de la directive de la CEE (2004/108/EC) et de la directive Basse tension (2006/95/EC).
Kleve, Germany
1er Février 2008
Lieu
Date
Signature/Directeur général
Ce produit est livré avec des piles. Lorsqu’elles sont déchargées, ne les jetez pas mais
traitez-les comme un déchet chimique à usage domestique.
4
Traitement des appareils électriques et électroniques chez les particuliers
Traitement des appareils électriques et électroniques (Applicable dans l’Union européenne et autres pays européens
pratiquant le tri sélectif)
Cette icône sur le produit ou sur l’emballage, dans le manuel ou sur la garantie, indique que l’appareil ne sera pas
traité comme déchet ménager.
Il devra être acheminé vers une déchetterie qui recycle les appareils électriques et électroniques.
En s’assurant d’un bon retraitement de ce produit, vous contribuerez à éviter des conséquences préjudiciables pour
l’environnement et la santé.
Si votre matériel contient des piles ou accumulateurs faciles à retirer, merci de les enlever de l’appareil et de les traiter
séparément.
Le recyclage de l’appareil contribuera à préserver les ressources naturelles. Pour plus d’information sur le recyclage
de ce produit, contactez votre mairie, une déchetterie proche de votre domicile ou le magasin où vous l’avez acheté.
Pour les pays hors Union Européenne :
Si vous souhaitez jeter ce produit, merci de contacter les autorités locales pour vous informer sur les moyens de retraitement existants.
5
Table des matières
Avertissement ....................................................... 2
IMPORTANT ......................................................... 3
Déclaration de conformité de la CEE .................... 4
Traitement des appareils électriques et
électroniques chez les particuliers................... 5
Table des matières ............................................... 6
A propos de ce manuel ......................................... 9
Accessoires inclus............................................... 10
Pièces et fonctions de l’appareil photo................ 11
Prises d’images avec l’écran............................... 13
Préparatifs
Fixation de la dragonne et du bouchon
d’objectif ........................................................ 14
Chargement des piles ......................................... 15
Vérification de la charge des
batteries/piles ........................................... 16
Insertion de la Carte mémoire............................. 18
Mise sous tension et hors tension....................... 21
Réglage de la langue, de la date et de
l’heure ...................................................... 22
Modification de la date et de l’heure ................... 24
Sélection de la langue......................................... 25
Utilisation de l’appareil photo
Prise de vues (B Mode AUTO) .................... 26
Utilisation de la détection sujet intelligente
lors de la prise de vue .............................. 29
Utilisation de la fonction de double
stabilisateur lors de la prise de vues ........ 31
6
Prise de vues avec verrouillage de la mise
au point et de l’exposition .......................
Témoin d’assistance AF.............................
Utilisation de la fonction zoom ...................
Réglage de la composition des photos ......
Visualisation des images....................................
Effacement des images/vidéos.....................
Utilisation de la touche de suppression
( /n) .....................................................
Suppression des images à l’aide du
[MENU LECTURE] ..................................
32
34
35
35
37
42
42
42
Photographie avancée — Photographie
Utilisation des fonctions de prise de vue —
Procédure de réglage ...................................
Réglage du mode de prise de vues....................
[B AUTO] ............................................
[
ANTI-FLOU] ........................................
[
LUMIÈRE NATURELLE].....................
[
NATUREL & d] .................................
[
BRACK. ZOOM] .................................
[? SCENES]............................................
[N PROGRAMME AE] ...............................
[M PRIORITÉ VITESSE AE] ......................
[< PRIORITÉ OUVERTURE AE] ..............
[> MANUEL]..............................................
Réglage de la luminosité de l’image
(D Compensation d’exposition)....................
e Macro/> Super Macro (gros plan) ................
d Réglage du flash (Flash intelligent) ................
45
49
49
49
50
50
51
52
56
57
59
61
63
65
66
f Prise de vues en continu ............................... 68
Zoom instantané ........................................... 71
Utilisation du [p-MODE MENU] (photographie)/
[MENU PRISE DE VUES] ............................. 73
Réglage du [p-MODE MENU]
(photographie) .......................................... 73
Réglage du [MENU PRISE DE VUES] ....... 73
[p-MODE MENU] (photographie) ...................... 76
Modification du réglage de sensibilité
([S ISO]) ................................................. 76
Modification du réglage de qualité
([ QUALITE]) ........................................ 77
Modification du réglage FinePix COULEUR
([ FinePix COULEUR]) ......................... 78
[MENU PRISE DE VUES] ................................... 79
Réglage du retardateur
([
RETARDATEUR]) ............................ 79
Sélection de la méthode de mesure de la
luminosité ([ PHOTOMETRIE]) ............ 80
Réglage de l’équilibre des couleurs
([T BALANCE DES BLANCS]) .............. 81
Mise au point rapide de la photo
([ PRISE DE VUE RAP.]) ..................... 83
Spécification du mode de mise au point
([H MISE AU POINT]) ............................ 83
Spécification de la zone de mise au point
([ MODE AF]) ....................................... 85
Réglage du contour de l’image (fort/doux)
([G DETAIL]) .......................................... 87
Règle la quantité de lumière émise par le flash
([
FLASH] (réglage de la
luminosité)) .............................................. 87
Photographie de la même image avec des
expositions différentes
([
BRACKETING]) ............................... 88
Photographie avancée — Lecture
Informations de lecture....................................... 89
Utilisation du [p-MODE MENU] (lecture)/
[MENU LECTURE]........................................ 90
Réglage du [p-MODE MENU] (lecture) .... 90
Réglage du [MENU LECTURE] ................. 90
[p-MODE MENU] (lecture)................................ 91
Réglage de la lecture automatique
([ DIAPORAMA]) ................................. 91
Réglage des images DPOF
([ IMPRESSION (DPOF)]) ................... 91
[MENU LECTURE] ............................................. 96
Rotation des images
([ ROTATION IMAGE]) ........................ 96
Protection des images
([ PROTEGER]) ................................... 97
Copie d’images
([V COPIER])......................................... 98
Ajout d’annotations vocales aux images
([ MEMO AUDIO]) ............................. 100
Recadrage des images
([ RECADRER]) ................................. 103
Suite Q
7
Table des matières
Photographie avancée — Vidéo
r Enregistrement de vidéos ............................ 105
Changement du format de la vidéo........... 107
w Lecture des vidéos ...................................... 108
Réglages
Réglage du mode Silence ................................. 110
[U PARAMETRE] ........................................... 111
Utilisation du menu [PARAMETRE] .......... 111
Options du menu [PARAMETRE] ............. 112
Branchement de l’appareil photo
Branchement sur un téléviseur ......................... 120
Utilisation de l’adaptateur secteur
(vendu séparément) .................................... 121
Branchement de l’appareil photo directement sur
l’imprimante — Fonction PictBridge ............ 122
Installation du logiciel
Installation sur un ordinateur Windows ............. 126
Installation sur un Mac OS X............................. 128
Branchement sur l’ordinateur ............................ 131
Utilisation de FinePixViewer ..................... 134
Annexes
8
Options pour extension du système.................. 135
Guide des accessoires...................................... 136
Utilisation correcte de l’appareil photo .............. 137
Décharge des batteries rechargeables ............. 138
Utilisation d’une carte xD-Picture Card™, Carte
mémoire SD et d’une mémoire interne ........ 139
Ecrans d’avertissements .................................. 140
Guide de dépannage
Guide de dépannage........................................ 144
Fiche technique .............................................. 150
Explication des termes ................................... 156
Réseau mondial des appareils photo
numériques FUJIFILM .............................. 158
Cartes mémoire pouvant être utilisées
Vous pouvez utiliser la carte xD-Picture Card, la Carte
mémoire SD et la Carte mémoire SDHC avec le FinePix
S8100fd. Dans le présent Mode d’emploi, ces cartes sont
appelées « Carte mémoire » et « Carte mémoire SD ».
A propos de ce manuel
Z A propos des symboles
ATTENTION
Ce symbole indique des problèmes susceptibles d’affecter le fonctionnement de l’appareil photo.
VERIFICATION
Ce symbole indique des points à noter dans le fonctionnement de l’appareil photo.
MEMO
Ce symbole indique des rubriques supplémentaires venant compléter les procédures de fonctionnement de base.
Z Cartes mémoire pouvant être utilisées
Vous pouvez utiliser la carte xD-Picture Card, la Carte mémoire SD et la Carte mémoire SDHC avec le FinePix S8100fd. Dans
le présent Mode d’emploi, ces cartes sont appelées « Cartes mémoire » et « Cartes mémoire SD ».
Z Touches de direction (nopq)
Les directions haut, bas, gauche et droite sont indiquées par des triangles noirs dans le mode d’emploi. Les directions haut ou
bas sont indiquées par n et o, et gauche et droite par p et q.
Lorsque vous appuyez
sur q :
Lorsque vous appuyez sur
DISP/BACK :
Z A propos de l’illustration de l’affichage de l’écran
Dans ce manuel, l’illustration de l’affichage de l’écran a été simplifiée.
Z Remarque
Dans le présent manuel, les noms de menu ou les messages affichés sur l’écran LCD apparaissent entre crochets ([ ]).
9
Accessoires inclus
• Piles alcalines de format AA (LR6) (4)
• CD-ROM (2)
- Mode d’emploi (cette brochure)
- Software for FinePix
• Dragonne (1)
• Bouchon d’objectif (1 jeu)
• Câble A/V (1)
• Câble USB (1)
10
• Manuel de base (1)
Pièces et fonctions de l’appareil photo
• Reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses pour plus d’informations sur les pièces et fonctions de l’appareil
photo.
Suite Q
11
Pièces et fonctions de l’appareil photo
A Monture de la dragonne (p.14)
Q Viseur (EVF)
B Molette de réglage de dioptrie
R Témoin de l’indicateur (p.29)
C Bague de zoom (p.35) (Lecture d’images multiples
S Écran LCD
(p.40))
D Déclencheur
E Interrupteur ON/OFF (p.21)
F
Touche Détection sujet intelligente (p.29)/
b Anti-yeux rouges (p.29)
G
Touche Double stabilisateur (p.31)
(Mode Silence (p.110))
U D Touche de compensation d’exposition (p.63)
(Informations de lecture (p.89))
V Monture de trépied
W Cliquet de libération du couvercle (p.15)
H Molette de modes
X Couvercle du compartiment piles (p.15)
I Témoin d’assistance AF (p.34)/Témoin du retardateur
Y Touche EVF/LCD (sélecteur viseur/écran) (p.26)
(p.79)
J ; Connexion USB/Prise sortie Audio/Vidéo (A/V
OUT) (p.120, 122)
Z Touche w (Lecture) (p.37)
! Touche p (mode de photos) (p.73, 90)
_ Touches de direction (nopq)
K Prise d’entrée CC 5V (entrée alimentation) (p.121)
# Touche MENU/OK
L Flash (p.66)
$ Volet de la fente d’insertion (p.18)
M dTouche de libération du flash (p.66)
% Fente d’insertion de la Carte mémoire (p.18)
N Microphone
O Haut-parleur
P Couvercle de protection des prises
12
T Touche DISP (Affichage)/BACK (p.35, 37)
Prises d’images avec l’écran
Z Mode de prise de vue
N 16
1.12.2008 12:00 AM
VALIDER
1000
F3.5
A e Photographie macro (p.65)
B d Flash (p.66)
C
Détection sujet intelligente
(p.29)
D
Mode Double stabilisateur
(p.31)
E
Mode de prise de vue
(p.49)
F
Avertissement de niveau
bas des piles (p.16)
G ) Photométrie (p.80)
H 9 Balance des blancs (p.81)
I Cadre AF (p.27)
J Date/Heure (p.22)
K Vitesse d’obturation (p.57)
L Ouverture (p.59)
M ( Retardateur (p.79)
N Sensibilité (p.76)
O
N Qualité (p.77)
P Nombre de vues disponibles
(p.154)
Q
FinePix COULEUR (p.78)
R $ Avertissement AF (p.27)
S
Avertissement de risque de
bougé de l’appareil (p.140)
T Y Mémoire interne (p.20)
U f Prises de vues en continu
(p.68)
V
Prise de vue rapide
(p.83)
W Indicateur de compensation
d’exposition (p.63)
X S Compensation d’exposition
(p.63)
Z Mode lecture
100-0001
100-0001
1.12.2008
A w Mode lecture (p.37)
B
Détection sujet intelligente (p.41)
C u DPOF (p.91)
D F Protection (p.97)
E Numéro d’image (p.115)
F
Cadeau (p.37)
G # Annotation vocale (p.100)
12:00 AM
L’appareil FinePix S8100fd est doté d’une mémoire interne qui permet de photographier sans Carte mémoire. Y apparaît sur
l’écran lorsque la mémoire interne est activée.
13
Fixation de la dragonne et du bouchon d’objectif
Fixation de la dragonne
1
Attachez la dragonne aux montures de
l’appareil photo. Lorsque vous avez fixé les
deux extrémités de la dragonne, vérifiez
soigneusement pour vous assurer que
celle-ci est bien en place.
3
Tirez le cordon du bouchon d’objectif par la
dragonne.
ATTENTION
• Attachez la dragonne correctement pour éviter de
laisser tomber l’appareil photo.
• Attachez le cordon du bouchon d’objectif pour éviter de
le perdre.
Fixation du bouchon d’objectif
2
14
Fixez le cordon du bouchon d’objectif à ce
dernier.
Chargement des piles
1
Faites glisser le cliquet de libération du
verrou pour ouvrir le couvercle du
compartiment pour pile.
Piles compatibles
Préparatifs
Votre appareil photo numérique fonctionne avec des
piles. Commencez par charger les piles dans l’appareil
photo.
Piles alcalines au format AA (4) ou batteries
rechargeables Ni-MH au format AA (4) (vendues
séparément)
ATTENTION
• N’utilisez jamais les types de
piles suivantes, car elles
Boîtier externe
risquent de provoquer des
problèmes graves, comme des
fuites de liquide ou une
surchauffe :
1. Piles avec un boîtier externe
fendu ou écaillé
2. Combinaisons de différents
types de piles ou utilisation
de piles neuves et usagées
ensemble
• N’utilisez pas des piles au
manganèse, au Nickel-cadmium
ou au lithium.
• Utilisez des piles alcalines au
format AA de même marque et
de même catégorie que celles
fournies avec l’appareil photo.
VERIFICATION
Vérifiez si l’appareil photo est hors tension avant d’ouvrir
le couvercle du compartiment piles.
ATTENTION
• N’ouvrez jamais le couvercle du compartiment piles
lorsque l’appareil photo est sous tension. Ceci pourrait
endommager la Carte mémoire ou détruire les fichiers
d’images sur la Carte mémoire.
• N’appliquez pas une force excessive sur le couvercle
du compartiment piles.
Suite Q
15
Chargement des piles
2
Chargez les piles correctement, en
respectant les signes de polarité.
Vérification de la charge des
batteries/piles
Mettez l’appareil photo sous tension et vérifiez la charge
des batteries/piles.
ATTENTION
La polarité de la batterie est aussi indiquée sur l’appareil.
Faites correspondre les signes de polarité (+ et ,) des
piles avec les signes gravés à l’intérieur du couvercle du
compartiment piles.
3
Appuyez sur le couvercle du compartiment
piles pour insérer les piles. Refermez le
couvercle.
VERIFICATION
Veillez à fermer convenablement le couvercle du
compartiment piles jusqu’à ce que vous entendiez un
déclic.
16
A La charge restante des batteries/piles est amplement
suffisante. (Aucun affichage)
B La charge restante des batteries/piles est insuffisante.
Les batteries/piles seront bientôt épuisées. Préparez
un jeu de batteries/piles neuves. (S’allume en rouge)
C Les batteries/piles sont épuisées. L’affichage va
bientôt s’effacer et l’appareil photo cessera de
fonctionner. Remplacez les piles ou rechargez les
batteries. (Clignote en rouge)
Remarques sur les batteries/piles
• La consommation des batteries/piles varie
considérablement selon l’utilisation. Lorsque vous
passez du mode lecture au mode de prise de vue,
risque de ne pas s’afficher. Toutefois, V peut
soudainement clignoter en rouge et l’appareil photo
cesser de fonctionner.
• Voir « Remarques et Avertissements » (Manuel de
base) pour plus d’informations.
Préparatifs
• La présence de saleté, comme des empreintes de
doigts, sur les pôles des batteries/piles peut réduire
considérablement leur durée d’utilisation.
• La durée d’utilisation des piles alcalines au format AA
(ou piles alcalines) varie selon les marques. Certaines
piles alcalines risquent de s’épuiser plus rapidement
que les piles fournies avec l’appareil photo. Notez
également qu’en raison de leur nature, la durée
d’utilisation des piles alcalines diminue dans des
environnements froids (entre 0°C et +10°C). C’est
pourquoi il est préférable d’utiliser des batteries Ni-MH
au format AA.
• En raison de la nature des batteries/piles, un
avertissement de niveau bas des piles (
, V)
peut apparaître prématurément lorsque l’appareil photo
est utilisé en environnement froid. Essayez de
réchauffer les batteries/piles dans votre poche ou dans
un autre endroit chaud avant de les utiliser.
• Selon le type de batteries/piles et leur niveau de
charge, l’appareil photo peut se trouver à court
d’énergie sans afficher au préalable un indicateur de
niveau bas des piles. Ceci risque notamment de se
produire lorsque des batteries/piles déchargées une
première fois sont de nouveau utilisées.
• Selon le mode de l’appareil photo, le passage de
à V peut se produire plus rapidement.
• Utilisez le chargeur de batteries Fujifilm (vendu
séparément) pour recharger les batteries Ni-MH au
format AA.
• Lorsque l’appareil photo est utilisé pour la première fois
ou s’il reste inutilisé pendant une période prolongée, la
durée d’utilisation des batteries Ni-MH au format AA
peut être courte.
17
Insertion de la Carte mémoire
Même si vous pouvez stocker des images sur la mémoire
interne de l’appareil photo, la Carte mémoire (vendue
séparément) vous permet de stocker une quantité
impressionnante d’images. Vous pouvez utiliser la carte
xD-Picture Card et la Carte mémoire SD avec le FinePix
S8100fd. Dans le présent Mode d’emploi, ces cartes sont
appelées « Cartes mémoire ».
2
Insérez une Carte mémoire.
(Carte xD-Picture Card)
Repère doré
Cartes mémoire SD/Cartes mémoire SDHC
Ces cartes ont été testées par FUJIFILM Corporation.
Fabricant : SanDisk
MEMO
• La liste des Cartes mémoire compatibles sera mise à jour sur
notre site Web :
http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html
• Selon la Carte mémoire SD, il est possible que
l’enregistrement de vidéos soit interrompu.
Nous vous recommandons d’utiliser les Cartes
mémoire mentionnées ci-dessus.
• L’appareil photo n’est pas compatible avec les cartes
multimédia.
1
Zone de contact dorée
Alignez le repère doré avec la zone de contact
dorée, puis insérez la carte xD-Picture Card.
(Carte mémoire SD)
Repère doré
Ouvrez le volet de la fente d’insertion.
Zone de contact dorée
Alignez le repère doré avec la zone de contact
dorée, puis insérez la Carte mémoire SD.
ATTENTION
18
N’ouvrez jamais le volet de la fente d’insertion lorsque
l’appareil photo est sous tension. Ceci pourrait
endommager la Carte mémoire ou détruire les fichiers
d’images sur la Carte mémoire.
ATTENTION
Loquet de
protection
3
Refermez le volet de la fente d’insertion.
Préparatifs
Veillez à désactiver la protection de la Carte mémoire SD
avant de l’insérer. Si la protection est activée,
l’enregistrement ou la suppression de photos, ainsi que le
formatage, ne sont pas disponibles. Pour désactiver la
protection, faites glisser le loquet vers l’arrière : la Carte
mémoire fonctionnera normalement.
Comment remplacer la Carte mémoire
ATTENTION
• Vous devez formater sur l’appareil photo toute Carte
mémoire SD ou toute carte déjà utilisée sur un
ordinateur ou un périphérique autre que l’appareil photo
(➝p.117) avant de l’utiliser.
• N’utilisez pas d’adaptateur miniSD ou microSD dont les
éléments de contact arrière sont exposés. L’utilisation
de tels adaptateurs risque de provoquer un
dysfonctionnement ou d’endommager l’appareil photo,
car ces éléments de contact ne sont pas adaptés.
• Un adaptateur miniSD ou microSD de taille supérieure
à une carte mémoire SD standard risque de se coincer.
Le retirer de force risque de provoquer un
dysfonctionnement. Dans ce cas, prenez contact avec
votre revendeur FUJIFILM.
Appuyez sur la Carte mémoire à l’intérieur de la fente, puis
relevez lentement votre doigt. La Carte mémoire se débloque
et s’éjecte de la fente.
Suite Q
19
Insertion de la Carte mémoire
ATTENTION
• Conservez les Cartes mémoire hors de la portée des
jeunes enfants. Ceux-ci pourraient avaler
accidentellement une Carte mémoire et s’étouffer. Si un
enfant venait à avaler une Carte mémoire, consultez
immédiatement un médecin.
• Si la Carte mémoire n’est pas correctement orientée,
elle ne pourra pas être insérée à fond dans la fente. Ne
forcez surtout pas lorsque vous insérez une Carte
mémoire.
• Attention, la Carte mémoire peut s’éjecter brusquement
de la fente si vous relâchez trop rapidement votre doigt
après que la carte ce soit débloquée.
• Le fonctionnement de cet appareil photo est garanti
uniquement avec une carte xD-Picture Card FUJIFILM
et avec une Carte mémoire SD testée (➝p.18).
• Voir p.139 pour plus d’informations sur la carte
xD-Picture Card, Carte mémoire SD.
MEMO
• La taille des fichiers d’images varie selon le sujet. Ainsi,
le nombre d’images enregistrées peut différer du
nombre réel de prises de vue.
• Voir p.154 pour de plus amples informations
concernant le nombre standard d’images disponibles.
Z A propos de la mémoire interne
AUTO
31.12.2050 10
10: 00 AM
N6
L’appareil FinePix S8100fd
est doté d’une mémoire
interne qui permet de
photographier sans Carte
mémoire. Y apparaît sur
l’écran LCD lorsque la
mémoire interne est activée.
Lorsqu’une Carte mémoire (vendue séparément) est
insérée
Enregistrer images : Enregistre les images sur une
Carte mémoire.
Lire images :
Lit les images sur une Carte
mémoire.
Lorsqu’une Carte mémoire (vendue séparément)
n’est pas insérée
Enregistrer images : Enregistre les images sur la
mémoire interne.
Lire images :
Lit les images sur la mémoire
interne.
Z A propos des images sur la mémoire interne
Les images stockées sur la mémoire interne de l’appareil
photo peuvent être corrompues ou effacées en raison
notamment de défauts de l’appareil photo. Par sécurité,
sauvegardez toutes vos données importantes sur un
autre support (DVD-R, CD-R, CD-RW, un disque dur,
etc.).
Vous pouvez également transférer des images de la
mémoire interne sur une Carte mémoire (➝p.98).
20
Mise sous tension et hors tension
Faites glisser l’interrupteur ON/OFF pour mettre l’appareil
photo sous tension en mode de prise de vue.
Faites glisser de nouveau l’interrupteur ON/OFF pour
mettre l’appareil photo hors tension.
MEMO Basculement entre le mode de prise de
vue et le mode lecture
Appuyez sur w alors que l’appareil photo est en mode de
prise de vue pour basculer vers le mode lecture. Appuyez
sur le déclencheur pour faire basculer l’appareil photo en
mode de prise de vue.
Mise sous tension de l’appareil
photo en mode lecture
Appuyez sur w pendant 1 seconde environ pour mettre
l’appareil photo sous tension et passer en mode lecture.
Appuyez de nouveau sur w ou faites glisser l’interrupteur
ON/OFF pour mettre l'appareil photo hors tension.
Préparatifs
Mise sous tension de l’appareil
photo en mode de prise de vue
MEMO
Appuyez sur le déclencheur pour basculer en mode de
prise de vue.
ATTENTION
L’interrupteur ON/OFF ne permet pas une mise hors
tension complète de l’appareil photo.
21
Mise sous tension et hors tension
Réglage de la langue, de la date
et de l’heure
2
Réglez la date et l’heure.
DATE/HEURE NON ENTREE
Lorsque vous utilisez l’appareil photo pour la première
fois, la langue, la date, l’heure et la gestion de
l’alimentation ne sont pas réglées. Réglez la langue, la
date, l’heure et la gestion de l’alimentation.
YY.MM.DD
ENTREE
MEMO
L’écran [START MENU] apparaît également lorsque les
piles ont été retirées et si l’appareil photo est resté
inutilisé pendant une période prolongée. Si l’adaptateur
secteur est branché ou si les piles sont en place depuis
au moins 10 heures, les réglages de l’appareil photo sont
conservés pendant environ 24 heures, même si les deux
sources d’alimentation sont retirées.
1
ANNULER
B Appuyez sur n ou o pour corriger le
réglage.
MEMO
START MENU
/ LANG.
• En maintenant n ou o enfoncée, vous pouvez
changer les chiffres en continu.
• Lorsque l’heure affichée dépasse « 12 », le réglage
AM/PM change.
NO
A Appuyez sur n, o, p ou q pour
sélectionner la langue.
B Appuyez sur MENU/OK pour valider le
réglage.
22
12:00
AM
A Appuyez sur p ou q pour sélectionner
l’année, le mois, le jour, l’heure et les
minutes.
L’écran [
] apparaît lors de la
mise sous tension de l’appareil photo.
SET
1. 1
Changez le format de la date.
4
Définissez les options de [REGLAGE
ALIM.].
DATE/HEURE NON ENTREE
REGLAGE ALIM.
YY.MM.DD
DD.MM.YY
1. 12. 2008
MM/DD/YY
ENTREE
ECO. D'ENERGIE
10:00
AM
PLUS PERFORMANCES
Les performances
donnent la priorit
priorité à
ANNULER
ENTREE
A Appuyez sur p ou q pour sélectionner
le format de la date.
Format de la date
ex. 1er décembre 2008
[YY.MM.DD]: [2008.12.1]
[MM/DD/YY]: [12/1/2008]
[DD.MM.YY]: [1.12.2008]
ANNULER
A Sélectionnez une option dans le menu.
B Appuyez sur n ou o pour valider le
format.
C Appuyez toujours sur MENU/OK lorsque
vous avez terminé les réglages.
Préparatifs
3
B Appuyez sur MENU/OK pour valider le
réglage.
MEMO
• Réglages de [
REGLAGE ALIM.]
- [
ECO. D'ENERGIE] : La fonction Détection sujet
intelligente est réglée sur OFF et [
MODE EVF/
LCD] est réglé sur [30i/s].
- [
PLUS PERFORMANCES] : La fonction
Détection sujet intelligente est réglée sur ON et
[
MODE EVF/LCD] est réglé sur [60i/s].
• Pour réinitialiser, reportez-vous à la section « Utilisation
de la détection sujet intelligente lors de la prise de vue »
(➝p.29) et à la section « Options du menu
[U PARAMETRE] » (➝p.112).
23
Modification de la date et de l’heure
1
Ouvrez le menu [PARAMETRE].
Sélectionnez l’écran [DATE/HEURE].
PARAMETRE
MENU PRISE DE VUES
RETARDATEUR
PRISE DE VUE RAP.
PARAMETRE
2
NON
OFF
DATE / HEURE
VOL. APPAREIL
VOL. DECL.
VOL. LECTURE
LUMINOSITE LCD
FORMATAGE
A Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le
menu.
A Appuyez sur p ou q pour sélectionner
.
B Appuyez sur n ou o pour sélectionner
[U PARAMETRE].
B Appuyez sur o pour accéder à l’option de
menu.
C Appuyez sur q.
C Appuyez sur n ou o pour sélectionner
[
DATE/HEURE].
D Appuyez sur q.
Voir « 2 Réglez la date et l’heure. » (➝p.22).
24
Sélection de la langue
Ouvrez le menu [PARAMETRE].
Affichez l’écran [
].
PARAMETRE
MENU PRISE DE VUES
RETARDATEUR
PRISE DE VUE RAP.
PARAMETRE
2
NON
OFF
EXT. AUTO
DECALAGE HOR
COULEUR FOND
DECHARGER
STAN. VIDEO
FRANCAIS
2 MIN
Préparatifs
1
PAL
A Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le
menu.
A Appuyez sur p ou q pour sélectionner
.
B Appuyez sur n ou o pour sélectionner
[U PARAMETRE].
B Appuyez sur o pour accéder à l’option de
menu.
C Appuyez sur q.
C Appuyez sur n ou o pour sélectionner
[
].
D Appuyez sur q.
Voir « 1 L’écran [
] apparaît
lors de la mise sous tension de l’appareil
photo. » (➝p.22).
25
Prise de vues (B Mode AUTO)
Cette section décrit le fonctionnement de base de
l’appareil photo.
1
2
Appuyez sur la touche de libération du flash
pour faire sortir le flash.
3
Commutez l’affichage.
Mettez l’appareil photo sous tension.
A Faites glisser l’interrupteur ON/OFF.
Pour commuter le viseur (EVF) et l’écran LCD, appuyez
sur EVF/LCD.
Si le cadre AF du viseur (EVF) est peu visible, réglez le
viseur à l’aide de la molette de réglage de dioptrie.
EVF
B Réglez la molette de
modes sur B.
Molette de
réglage de
dioptrie
LCD
VERIFICATION
Sélectionnez le e mode macro pour prendre des photos
en gros plan (➝p.65).
MEMO
La sélection de EVF/LCD est conservée, même si
l’appareil photo est hors tension ou si le réglage de mode
est changé.
26
4
Faites la mise au point sur le sujet principal
dans le cadre AF, puis appuyez à mi-course
sur le déclencheur.
AUTO
31.12.2050
10: 00 AM
10
60
Cadre AF
Enfoncé à
mi-course
Ne couvrez pas l’objectif
ou le flash avec les doigts
et veillez à ne pas toucher
la bague de mise au point
automatique.
ATTENTION
• Si l’appareil photo bouge pendant la prise de vues, la
photo sera floue (bougé de l’appareil photo). Tenez
bien l’appareil photo avec vos deux mains.
• Si l’objectif ou le flash est caché par vos doigts ou la
dragonne, ou encore si vous touchez la bague de mise
au point automatique pendant la prise de vue, le sujet
risque de se retrouver hors champ ou la luminosité
(exposition) de votre photo ne sera pas optimale.
• Si vous tenez la bague de mise au point automatique en
cours d’utilisation, le message d’avertissement
[ERREUR ZOOM] s’affiche. Ensuite, l’objectif
recommence automatiquement la mise au point.
F 3.
3 5
Le cadre AF se
rétrécit et
l’appareil photo
effectue la mise
au point sur le
sujet.
Utilisation de l’appareil photo
Comment tenir votre appareil photo
Gardez les coudes serrés contre le corps et tenez
l’appareil photo à deux mains.
L’utilisation du viseur (EVF) vous permet de bien
positionner votre bras, de façon à éviter tout bougé de
l’appareil photo.
VERIFICATION
• Mise au point effectuée sur le sujet
Un double bip bref retentit
Le témoin de l’indicateur s’allume en vert
• Mise au point non effectuée sur le sujet
Aucun son ne retentit
Le cadre AF s’allume en rouge
$ apparaît
Le témoin de l’indicateur clignote en vert
Suite Q
27
Prise de vues (B Mode AUTO)
MEMO
• Le déclencheur est doté d’un point à mi-course qui
permet d’optimiser la mise au point et l’exposition avant
de prendre la photo (en appuyant à fond).
• Lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur,
il se peut que vous entendiez le son du fonctionnement
de l’objectif.
5
Flash
Lorsque vous appuyez à
mi-course sur le déclencheur,
b apparaît sur l’écran juste
avant le déclenchement du
flash.
Appuyez à fond sur le déclencheur.
Double bip
bref
Clic
60
F 3.
3 5
Pour modifier le réglage, voir p.66 pour plus d’informations sur
le flash.
ATTENTION
Enfoncé à mi-course
Enfoncé à fond
ATTENTION
Lorsque vous prenez des photos avec le flash, l’image
peut disparaître et s’assombrir brièvement en raison de la
recharge du flash. Le témoin de l’indicateur clignote en
orange pendant le chargement.
MEMO
• Lorsque le sujet est en dehors du cadre AF, utilisez le
verrouillage AF/AE pour prendre la photo (➝p.33).
• Lorsque vous appuyez à fond sur le déclencheur,
l’appareil photo prend la photo sans que le cadre AF
change.
28
• L’image présentée sur l’écran avant la prise de vues
peut être différente de l’image réellement enregistrée,
au niveau de la luminosité, de la couleur ou autre. Lisez
les images enregistrées pour les vérifier (➝p.37).
• Lorsqu’une vitesse d’obturation lente avec un risque de
bougé de l’appareil photo est sélectionnée,
apparaît
sur l’écran. Utilisez le flash ou un trépied.
• Voir p.140-143 pour plus d’informations sur les écrans
d’avertissement. Voir « Guide de dépannage »
(➝p.144-149) pour plus d’informations.
Z Affichage du témoin de l’indicateur
Le témoin de l’indicateur s’allume ou clignote lorsque vous
appuyez sur le déclencheur, etc. Il indique l’état de l’appareil photo.
Affichage
Etat
S’allume en vert
Verrouillage de la mise au point
Clignote en vert
Avertissement de bougé de l’appareil
photo, avertissement AF ou
avertissement AE (prêt à photographier)
Clignote
alternativement en
vert et orange
Enregistrement sur la Carte mémoire
ou la mémoire interne (prêt à
photographier)
S’allume en orange
Enregistrement sur la Carte mémoire
ou la mémoire interne (non prêt)
Clignote en orange
Chargement du flash (le flash n’est
pas prêt à se déclencher)
Clignote en rouge
• Avertissement pour la Carte
mémoire ou la mémoire interne
Carte non formatée, format
incorrect, mémoire saturée, erreur
de la Carte mémoire ou de la
mémoire interne
• Erreur de fonctionnement de
l’objectif
La détection sujet intelligente vous permet de réaliser la
mise au point sur le visage des personnes ainsi que de
régler la luminosité sur celui-ci. Cette fonction s’avère
efficace, que vous teniez l’appareil photo horizontalement
ou verticalement.
Pour utiliser la détection sujet intelligente, suivez les
étapes ci-dessous.
Modes de prise de vue disponibles : B,
,
,
, ? (H, /,
,
,
,
,
), >, <, M, N
1
Appuyez sur
Utilisation de l’appareil photo
Témoin de
l’indicateur
Utilisation de la détection sujet
intelligente lors de la prise de
vue
.
Le réglage de la détection sujet intelligente change chaque
fois que vous appuyez sur
.
OFF
DETECTION SUJET
YEUX ROUGE ON
DETECTION SUJET
YEUX RGE OFF
MEMO
Des messages d’avertissement détaillés apparaissent
sur l’écran (➝p.140-143).
Suite Q
29
Prise de vues (B Mode AUTO)
L’effet yeux rouges, dû au reflet de la lumière du flash
dans les yeux, se corrige automatiquement lors de la
prise de vues si la fonction [
DETECTION
SUJETbYEUX ROUGE ON] est activée.
ATTENTION
• Si l’appareil photo ne parvient pas à détecter les
visages d’une image, il ne corrige pas suffisamment ou
pas du tout l’effet yeux rouges.
• Le résultat de la correction peut varier en fonction de la
scène.
• Le traitement peut s’avérer plus long si l’image contient
plusieurs visages.
2
Vérifiez la composition sur l’écran LCD.
Lorsque plusieurs personnes
se trouvent dans l’image, la
détection sujet intelligente
définit un cadre vert autour du
visage le plus proche du centre
de l’image. La mise au point
s’effectue en priorité sur ce
visage.
Cadre vert
3
30
Appuyez à fond sur le déclencheur pour
prendre des photos.
VERIFICATION [
ROUGE ON]
DETECTION SUJETbYEUX
Lors d’une prise de vue avec l’option [
DETECTION
SUJETbYEUX ROUGE ON] sélectionnée, l’effet yeux
rouges est détecté et corrigé avant l’enregistrement de
l’image.
DETECTION YEUX ROUGE
AL’effet yeux rouges d’une
image est détecté après la
prise de vues.
ANNULER
REDUCTION YEUX ROUGE
BL’effet yeux rouges est
corrigé avant
l’enregistrement de l’image.
Si l’effet yeux rouges n’est
pas détecté, le traitement
se termine sans que l’écran
[REDUCTION YEUX
ROUGE] ne s’affiche.
Sujets ne convenant pas à la détection sujet
intelligente
Utilisez le verrouillage AF/AE (➝p.32) pour optimiser
la qualité d’image lorsque vous photographiez un
sujet ne convenant pas à la détection sujet
intelligente.
Vous pouvez réduire le bougé de l’appareil photo à l’aide
de la fonction double stabilisateur d’image.
MEMO
Il est possible de réduire le bougé de l’appareil et le flou
des sujets en mouvement en sélectionnant B ou
Anti-flou comme mode de prise de vue.
Modes de prise de vue disponibles : Tous
Utilisation de l’appareil photo
La détection sujet intelligente effectue automatiquement la
mise au point sur un ou plusieurs visages. Toutefois, des
difficultés surviennent en mode de détection sujet intelligente
dans les cas suivants :
• Sujet portant des lunettes, des lunettes de soleil, un
chapeau ou dont les cheveux cachent le visage.
• Sujet de profil ou penchant la tête.
• Sujet trop éloigné.
La détection sujet intelligente ne fonctionne pas si le sujet a la
tête en bas, si le sujet n’est pas une personne (animaux
sauvages ou de compagnie) ou si vous ne tenez pas
correctement l’appareil photo.
Utilisation de la fonction de
double stabilisateur lors de la
prise de vues
A Appuyez sur
pour activer le mode Double
stabilisateur (stabilisateur d’image). Appuyez à
nouveau sur
pour désactiver le mode Double
stabilisateur.
ATTENTION
• Si l’appareil photo ou le sujet bouge pendant la prise de
vues, le visage du sujet peut sortir du cadre de la
détection sujet intelligente.
• Si l’appareil photo détecte plusieurs visages, le cadre
vert est défini autour de celui qui est le plus proche du
centre. Si vous voulez effectuer la mise au point sur un
autre sujet, déplacez l’appareil photo de manière à ce
que le nouveau sujet soit au centre de l’écran.
Si la mise au point n’est pas encore effectuée, appuyez
sur
(détection sujet intelligente) pour désactiver la
fonction et prenez la photo en utilisant le verrouillage AF/
AE (➝p.33).
La détection sujet intelligente peut effectuer la mise au
point sur un visage dans un cadre blanc à condition que
les sujets dans les cadres vert et blanc aient la même
longueur focale.
• Si vous appuyez à mi-course sur le déclencheur alors
que la détection sujet intelligente est désactivée, la
mise au point s’effectue au centre de l’image.
Suite Q
31
Prise de vues (B Mode AUTO)
s’affiche lorsque le mode
Double stabilisateur est activé.
Prise de vues avec verrouillage
de la mise au point et de
l’exposition
AUTO
31.12.2050
10: 00 AM
10
B Appuyez à fond sur le déclencheur pour
prendre des photos.
31.12.2050 10
10: 00
00AM
AM
AM
ATTENTION
Dans la composition ci-dessus, les sujets sont en dehors
du cadre AF. Si vous appuyez maintenant à mi-course sur
le déclencheur, les sujets ne seront pas mis au point.
Selon les scènes, il se peut que le bougé de l’appareil et
le flou ne disparaissent pas.
Quand utiliser le verrouillage AF/AE :
Utilisez le verrouillage AF/AE pour optimiser la qualité
d’image lorsque vous photographiez un sujet ne
convenant pas à l’autofocus (➝p.34).
ATTENTION
Lors de la prise de vues en mode verrouillage AF/AE,
désactivez la détection sujet intelligente
.
32
Utilisation du verrouillage AF/AE
1
Laissez votre doigt appuyé à mi-course sur
le déclencheur. Revenez à votre image
d’origine, puis appuyez à fond sur le
déclencheur.
Clic
AUTO
60
31.12.2050 10
10: 00 AM
F 3.
3 5
Enfoncé à fond
Utilisation de l’appareil photo
Déplacez légèrement l’appareil photo pour
que l’un des sujets soit à l’intérieur du
cadre AF.
3
MEMO
2
Appuyez à mi-course sur le déclencheur
pour effectuer la mise au point sur le sujet.
Double bip
bref
• Le verrouillage AF/AE peut être appliqué plusieurs fois
avant de libérer le déclencheur.
• Sur l’appareil FinePix S8100fd, les réglages de mise au
point et d’exposition sont mémorisés (verrouillage AF et
AE) lorsque vous appuyez sur le déclencheur à micourse.
Suite Q
60
F 3.
3 5
Enfoncé à
mi-course
33
Prise de vues (B Mode AUTO)
Sujets ne convenant pas à l’autofocus
L’appareil FinePix S8100fd utilise un mécanisme d’autofocus
de haute précision. Toutefois, la mise au point peut s’avérer
difficile sur les sujets suivants :
Sujets très brillants
comme un miroir ou la
carrosserie d’une voiture
Utilisez ce témoin pour centrer la mise au point sur le sujet
dans des conditions de faible luminosité.
Lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur,
l’appareil photo illumine le témoin d’assistance AF
(orange) tout en effectuant la mise au point sur le sujet.
Témoin
d’assistance
AF
Sujets en mouvement
• Sujets photographiés à travers une vitre
• Sujets avec une mauvaise réflexion, comme les cheveux ou
la fourrure
• Sujets qui manquent de consistance, comme le feu ou la
fumée
• Sujets sombres
• Sujets présentant peu ou pas de contraste par rapport à
l’arrière-plan (sujets de la même couleur que l’arrière-plan)
• Photos dans lesquelles un objet fortement contrasté (autre
que le sujet) est proche du cadre AF, tout en étant soit plus
proche, soit plus éloigné du sujet (comme une personne
devant un arrière-plan comportant des éléments très
contrastés)
Pour ces sujets, utilisez le verrouillage AF/AE (➝p.33) ou le
mode de mise au point manuelle « MF » (➝p.84).
34
Témoin d’assistance AF
MEMO
• Même si le témoin d’assistance AF s’allume, il est
possible que l’appareil photo ne puisse pas effectuer la
mise au point correctement sous certaines conditions.
• Bien que cela ne compromette en aucune façon la
sécurité, ne l’exposez pas directement aux yeux d’une
personne.
• Lorsque vous utilisez le témoin d’assistance AF en
mode macro, il est possible que l’appareil photo ne
puisse pas effectuer la mise au point correctement pour
prendre des photos en gros plan.
• Voir p.111, 112 pour plus d’informations sur la mise
hors tension du témoin d’assistance AF.
• Le témoin d’assistance AF ne se déclenche pas en
mode ,, .,
,
,
,
ou
.
Utilisation de la fonction zoom
T : levier de zoom télé
(zoom avant)
AUTO
Sélectionnez l’affichage à l’écran.
Appuyez sur DISP/BACK pour afficher l’écran.
W : levier de zoom grand
angle (zoom arrière)
AUTO
Utilisation de l’appareil photo
Utilisez le levier de zoom pour prendre des photos avec
la fonction de zoom. La barre de zoom apparaît sur
l'écran lorsque vous utilisez le levier de zoom. Utilisez le
zoom numérique pour prendre des sujets de plus près
(➝p.112, 116).
Réglage de la composition des
photos
AUTO
Barre de zoom
31.12.2050
10: 00 AM
10
Aucun texte n’est
affiché
Texte affiché
AUTO
31.12.2050
Fenêtre d’assistance
post photo affichée
10: 00 AM
10
Guide de cadrage affiché
Suite Q
35
Prise de vues (B Mode AUTO)
Pour un meilleur cadrage
Placez le sujet principal à
l’intersection de deux des
lignes du cadre ou alignez
une des lignes horizontales
avec l’horizon. Utilisez ce
cadre comme guide pour la
taille du sujet et l’équilibre de
l’image lors de la
composition de la photo.
AUTO
31.12.2050 10
10: 00 AM
MEMO
Utilisez toujours le verrouillage AF/AE lorsque vous
composez une vue. Il est possible que l’image soit exclue
de la mise au point si vous n’utilisez pas le verrouillage
AF/AE.
Fenêtre d’assistance post photo
Les 3 dernières images
photographiées maximum
s’affichent dans la fenêtre
d’assistance post photo.
Celle-ci peut servir de guide
pour prendre d’autres vues
de compositions similaires.
36
Z Format de la fenêtre post photo
Visualisation des images
Lisez vos images pour les vérifier. Pour les photos
importantes, effectuez toujours un test préalable et
visualisez votre photo afin de vous assurer que l’appareil
photo fonctionne normalement.
Sélectionnez l’affichage à l’écran.
Appuyez sur DISP/BACK en mode lecture pour changer
l’affichage de l’écran.
Utilisation de l’appareil photo
Réglage de l’appareil photo en
mode lecture
Appuyez sur w pendant la prise de vues pour basculer
en mode de lecture.
100- 0001
100
N
Quand l’appareil photo est hors tension, appuyez sur w
pendant 1 seconde environ pour le mettre sous tension et
passer en mode lecture.
MEMO
• Appuyez sur w pour visualiser la dernière vue.
• Lorsque vous visualisez des images prises avec un
appareil photo autre que le FinePix S8100fd,
l’icône
d’un cadeau s’affiche à l’écran.
31.12.2050
10 00 AM
10:
Texte affiché
Aucun texte n’est
affiché
205029/12
30/12
31/12
1/11
ATTENTION Images visibles sur l’appareil
FinePix S8100fd
Cet appareil photo affiche les images figées enregistrées
sur le FinePix S8100fd ou les images figées (à l’exception
de certaines images non compressées) enregistrées sur
un appareil photo numérique FUJIFILM prenant en charge
les cartes xD-Picture Card ou les Cartes mémoire SD.
Pour les images prises sur un appareil photo autre que
l’appareil FinePix S8100fd, l’obtention d’un résultat net en
lecture ou en zoom peut s’avérer impossible.
Tri par date
37
Visualisation des images
Lecture de l’image seule
100-0001
100
0001
Zoom de lecture
1
Zoom avant / Zoom arrière.
Pour effectuer un zoom avant sur une image pendant
la lecture de l’image seule :
31.12.2050 10
10: 00 AM
W : levier de zoom
grand angle
(zoom arrière)
T : levier de zoom télé
(zoom avant)
Pour sélectionner l’image appropriée :
Appuyez sur p : dernière image
Appuyez sur q : image suivante
Sélection rapide d’images
Pour sélectionner rapidement des images, maintenez p
ou q enfoncée pendant 1 seconde en cours de lecture.
Lorsque vous relâchez p ou q, l’appareil photo revient
à l’image seule.
38
Barre de zoom
Appuyez sur W ou T pour effectuer un
zoom avant ou un zoom arrière sur
une image.
2
Affichage d’une autre partie de l’image.
Tri par date
Le tri par date vous permet de visualiser toutes les
images prises le même jour.
Appuyez sur n, o, p ou q pour afficher
la nouvelle sélection.
MEMO
• Le zoom ne peut pas être utilisé en cas de lecture
d’images enregistrées avec `.
• Appuyez sur DISP/BACK pour désactiver le zoom de
lecture.
2050
29/12
30/12
31/12
1 / 11
A Appuyez sur n, o, p, ou q pour
déplacer le curseur (vue colorée) sur
l’image de votre choix.
Utilisation de l’appareil photo
Ecran de navigation
(Image actuellement
affichée)
B Appuyez sur MENU/OK pour agrandir
l’image.
Suite Q
39
Visualisation des images
Sélection de la date
2050
29/12
30/12
31/12
Lecture d’images multiples
Utilisez cette fonction pour afficher une image, 2 images,
9 images ou 100 images (micro-images timbre). Vous
pouvez ensuite comparer les images et les sélectionner à
l’aide l’affichage d’images multiples. Utilisez le levier de
zoom pour changer l’affichage.
100-0001
N
11
A Appuyez sur n, o, p ou q pour
déplacer le curseur (vue colorée) sur
dans l’image supérieure gauche.
B Appuyez sur p pour afficher la date de
sélection.
C Appuyez sur n ou o pour déplacer le
curseur (vue colorée) en vue de
sélectionner la date.
Appuyez plusieurs fois sur n ou o pour
accéder à la page suivante.
D Appuyez sur q.
40
31.12.2050
10: 00 AM
10
Lecture de 2 images
B Appuyez sur MENU/OK pour agrandir
l’image.
Vous pouvez afficher et agrandir les visages d’une image
lors de la lecture d’images prises avec la fonction de
détection sujet intelligente (
s’affiche) (➝p.29).
Lecture de 9 images/Lecture de 100
images (Lecture des micro-images
timbres)
A Appuyez sur n, o, p ou q pour
déplacer le cadre de couleur et
sélectionner une image.
Appuyez plusieurs fois sur n ou o pour
accéder à la page suivante.
A Appuyez sur
pour que un ou plusieurs
cadres apparaissent autour d’un ou
plusieurs visages sur les images.
B Appuyez sur MENU/OK pour agrandir
l’image.
B Les visages détectés sont agrandis à
chaque appui de
.
Utilisation de l’appareil photo
A Appuyez sur n, o, p ou q pour
sélectionner les photos que vous
souhaitez comparer (notamment celles
prises en mode [
NATUREL & d]).
Utilisation de la détection sujet
intelligente en mode de lecture
des images
VISAGES DETECTES
C Appuyez sur n, o, p ou q pour
afficher une autre partie de l’image
(➝p.38).
ATTENTION
Les images enregistrées avec ` ne peuvent pas être
agrandies.
MEMO
Appuyez sur DISP/BACK pour revenir à la lecture
normale.
41
Effacement des images/vidéos
Le mode lecture vous permet d’effacer les images ou
vidéos inutiles et de libérer de l’espace sur la Carte
mémoire ou dans la mémoire interne.
Utilisation de la touche de
suppression ( /n)
Appuyez sur
images.
(n) pour supprimer facilement les
Réglage de l’appareil photo sur
le mode lecture w (➝p.37)
Suppression des images à l’aide
du [MENU LECTURE]
MENU LECTURE
EFFACE
ROTATION IMAGE
PROTEGER
COPIER
MEMO AUDIO
RECADRER
BACK
IMAGE
TOUTES
EFFACE OK?
OK
ANNULER
REGLER
A Appuyez sur p ou q pour sélectionner
l’image à supprimer.
A Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le
[MENU LECTURE].
B Appuyez sur n ou o pour sélectionner
[
EFFACE].
C Appuyez sur q.
B Appuyez sur
(n).
D Appuyez sur n ou o pour sélectionner
[IMAGE] ou [TOUTES].
C Appuyez sur p ou q pour sélectionner
[OK].
D Appuyez sur MENU/OK pour supprimer
l’image affichée.
42
E Appuyez sur MENU/OK pour valider le
réglage.
Réglage de l’appareil photo sur le mode lecture w (➝p.37)
Effacement d’une image ([IMAGE])
Effacement de toutes les images
([TOUTES])
EFFACE OK ?
ENTREE
OK
ANNULER
ANNULER
REGLER
A Appuyez sur p ou q pour sélectionner
l’image à effacer (fichier).
A Appuyez sur p ou q pour sélectionner
[OK].
B Appuyez sur MENU/OK pour effacer
l’image (fichier) affichée.
Utilisation de l’appareil photo
EFFACER TOUTES OK?
PEUT PRENDRE DU TEMPS
B Appuyez sur MENU/OK pour effacer
toutes les images (fichiers).
MEMO
Pour effacer une autre image (fichier), répétez les étapes
ci-dessus.
Lorsque vous avez fini d’effacer des images (fichiers),
appuyez sur DISP/BACK.
MEMO
Appuyez sur DISP/BACK
pour annuler l’effacement de
toutes les images (fichiers).
Les images (fichiers)
protégées ne seront pas
effacées.
ATTENTION
Si vous appuyez plusieurs fois sur MENU/OK, les images
(fichiers) sont effacées les unes après les autres. Prenez
garde à ne pas effacer une image (fichier) importante.
ANNULER
Suite Q
43
Effacement
Effacement
desdes
images/vidéos
images/vidéos
MEMO
• Lorsque vous utilisez une Carte mémoire, les images
qu’elle contient sont supprimées. Lorsque vous
n’utilisez pas de Carte mémoire, ce sont les images de
la mémoire interne qui sont supprimées.
• Les images (fichiers) protégées ne peuvent pas être
effacées. Déprotégez les images (fichiers) avant de les
effacer (➝p.97).
• [DPOF SPECIFIE. EFFACE OK?] ou [EFFACE TOUT
SPEC DPOF OK?] s’affiche lors d’une tentative
d’effacement des fichiers spécifiés DPOF.
ATTENTION
Les images (fichiers) effacées ne peuvent pas être
récupérées. Sauvegardez les images (fichiers)
importantes sur votre disque dur ou tout autre support.
44
Réglage de l’appareil photo sur le mode lecture w (➝p.37)
Utilisation des fonctions de prise de vue — Procédure de réglage
Spécifiez les réglages de l’appareil photo pour obtenir
une qualité d’image excellente. Un guide général de
procédure est fourni ci-dessous.
1
[
[
BRACK. ZOOM] vous permet
de prendre 3 images par vue en plein
écran et deux images recadrées
BRACK. ZOOM]
(zoom 1,4x et 2x) en n’appuyant
qu’une seule fois sur le déclencheur
(➝p.51).
Sélectionnez un mode de prise de vue.
Tournez la molette de modes pour sélectionner un
mode de prise de vue.
Les réglages de l’appareil photo doivent être adaptés
à la scène ou au paysage que vous photographiez.
ATTENTION
Si vous utilisez votre appareil photo pendant une période
prolongée dans des endroits extrêmement chauds, la
qualité de l’image risque d’être diminuée et des rayures
peuvent apparaître sur vos images. Le cas échéant,
mettez l’appareil photo hors tension régulièrement afin
d’éviter une surchauffe.
[B AUTO]
C’est le mode le plus simple pour la
prise de vues (➝p.49).
[
Pour sélectionner une vitesse
d’obturation rapide qui réduit le
bougé de l’appareil photo et le flou
d’un sujet en mouvement (➝p.49).
[
ANTI-FLOU]
LUMIÈRE
NATURELLE]
Ce mode produit de superbes images
qui conservent l’ambiance naturelle
lorsque vous prenez des photos avec
un faible éclairage (➝p.50).
[? SCÈNES]
Permet de sélectionner le réglage
idéal pour la prise de vue à partir du
menu Scènes. (➝p.52).
[> MANUEL]
Ensemble des réglages manuels
pour la prise de vues (➝p.61).
[< PRIORITÉ
OUVERTURE AE]
[M PRIORITÉ
VITESSE AE]
[N PROGRAMME AE]
Pour modifier le réglage d’ouverture
ou de vitesse d’obturation de façon à
figer l’action, faire apparaître les
traînées du mouvement ou ne pas
effectuer la mise au point de l’arrièreplan (➝p.56-59).
[r VIDEO]
Utilisez ce mode pour les films
(➝p.105).
Photographie avancée — Photographie
[
Ce mode photographie 2 images en
continu, l’une avec le flash, l’autre
sans. La prise de vue au flash permet
de photographier le sujet principal
NATUREL & d]
avec de la luminosité. Ce mode
s’avère pratique pour photographier
simultanément 2 types d’image
différents (➝p.50).
Suite Q
45
Utilisation des fonctions de prise de vue — Procédure de réglage
2
Spécifiez les réglages de prise de vue.
Vous pouvez définir les fonctions de prise de vue en
appuyant sur les touches ou via les menus. Cela vous
permettra d’obtenir une qualité de prise de vues
optimale.
Z Définition des fonctions à l’aide des touches
e Macro
Pour les photos en gros plan (➝p.65).
(n)
Touche Zoom
instantané
e (p)
Touche Macro
d (q)
Touche Flash
f (o)
Touche de prise de
vue en continu
d Flash
Pour les photos prises dans des endroits
sombres, pour des sujets en contre-jour,
etc. (➝p.66).
fPrise de vue
en continu
Pour prendre une série de prises de vue
en continu ou pour utiliser la fonction auto
bracketing (avec compensation
d’exposition) (➝p.68).
D
Touche de
compensation
d’exposition
Détection
sujet
intelligente/
b Anti-yeux
rouges
Touche
Détection sujet
intelligente
b Anti-yeux rouges
Touche Double
stabilisateur
46
Zoom
instantané
Le Zoom instantané vous permet de
déterminer comment cadrer une image
tout en surveillant la zone qui entoure le
sujet à l’écran. Le Zoom instantané est
également plus rapide que le zoom
optique lorsque vous souhaitez effectuer
un zoom (➝p.71).
D Compensation Pour modifier la luminosité de l’image
d’exposition
(➝p.63).
Mode
Double
stabilisateur
Cette touche vous permet d’effectuer la
mise au point sur des visages. De même,
l’effet yeux rouges, dû au reflet de la
lumière du flash dans les yeux, peut être
corrigé automatiquement avant
l’enregistrement d’une image. (➝p.29).
Réduit le bougé de l’appareil photo et le
flou d’un sujet en mouvement (➝p.31).
Z Définition des fonctions à l’aide de [p-MODE
MENU] (touche p)
Appuyez sur p pour ouvrir le [p-MODE MENU].
Z Définition des fonctions via le [MENU PRISE DE
VUES] (touche MENU/OK)
ISO
QUALITE
COULEUR
AUTO
N
STD
[S ISO]
Pour définir la sensibilité requise
(➝p.76).
[
QUALITE]
Pour définir la taille d’image requise
(➝p.77).
[
FinePix COULEUR]
Pour définir la tonalité de couleur
requise (➝p.78).
RETARDATEUR
PHOTOMETRIE
BALANCE DES BLANCS
PRISE DE VUE RAP.
MISE AU POINT
MODE AF
NON
AUTO
OFF
Suite Q
Photographie avancée — Photographie
MENU PRISE DE VUES
MODE MENU
47
Utilisation des fonctions de prise de vue — Procédure de réglage
[
SCENES]
Pour sélectionner le réglage le mieux
approprié à la scène que vous
photographiez. Vous avez le choix
entre 13 types de scène (?
uniquement) (➝p.52).
[
RETARDATEUR]
Pour les situations, telles que les
photos de groupe, dans lesquelles le
photographe souhaite figurer sur la
photo (➝p.79).
[
Pour sélectionner la méthode de
PHOTOMETRIE] mesure de la luminosité (>, <, M, N
uniquement) (➝p.80).
[T BALANCE
DES BLANCS]
Pour régler la tonalité de couleur (>,
<, M, N,
uniquement) (➝p.81).
[
Pour mettre rapidement la vue au
point (➝p.83).
PRISE DE VUE
RAP.]
Pour spécifier le mode de mise au
[H MISE AU POINT] point (>, <, M, N uniquement)
(➝p.83).
[
MODE AF]
[G DETAIL]
48
Pour spécifier la zone de mise au
point (>, <, M, N uniquement)
(➝p.85).
Pour adoucir ou accentuer le contour
et la qualité d’une image (>, <, M,
N uniquement) (➝p.87).
[
FLASH]
(réglage de la
luminosité)
Pour régler le taux d’éclairage émis
par le flash afin de s’adapter aux
conditions de prise de vue ou pour
obtenir un effet spécial (>, <, M, N
uniquement) (➝p.87).
[
BRACKETING]
Pour photographier la même image
avec des réglages d’exposition
différents (>, <, M, N uniquement)
(➝p.88).
Réglage du mode de prise de vues
Vous pouvez choisir le réglage le mieux adapté à votre
sujet en sélectionnant l’un des modes de prise de vues.
[B AUTO]
[
ANTI-FLOU]
Ce mode permet de sélectionner une vitesse d’obturation
rapide qui réduit le bougé de l’appareil photo et le flou
d’un sujet en action.
C’est le mode le plus simple à utiliser pour obtenir des
photos nettes et claires.
Utilisez ce mode pour la photographie ordinaire.
Réglez la molette de modes sur
.
Réglez la molette de modes sur B.
VERIFICATION
• Voir p.67 pour plus d’informations sur les modes flash
disponibles.
• Seul le mode [AUTO] peut être sélectionné pour le
réglage [
ISO] (sensibilité).
Photographie avancée — Photographie
L’appareil photo définit automatiquement tous les
réglages autres que p-MODE ([QUALITE] et
[FinePix COULEUR]).
VERIFICATION
• Voir p.67 pour plus d’informations sur les modes flash
disponibles.
• Seul le mode [AUTO] peut être sélectionné pour le
réglage [
ISO] (sensibilité).
49
Réglage du mode de prise de vues
[
LUMIÈRE NATURELLE]
Il produit de superbes images qui conservent l’ambiance
naturelle lorsque vous prenez des photos avec un faible
éclairage.
Il convient aussi parfaitement pour les prises de vues en
intérieur ou dans des situations où l’emploi du flash est
interdit.
L’appareil photo sélectionne le réglage de sensibilité
élevée quand vous activez le mode lumière naturelle. Ce
mode réduit efficacement le bougé de l’appareil et le flou
du sujet en mouvement quand vous prenez des photos
avec un faible éclairage.
[
NATUREL & d]
Ce mode photographie 2 images en continu, l’une avec le
flash, l’autre sans. La prise de vue au flash permet de
photographier le sujet principal avec de la luminosité. La prise
de vues sans flash produit de superbes images qui
conservent l’ambiance naturelle. Ce mode s’avère pratique
pour photographier simultanément 2 types d’image différents.
A Appuyez sur la touche de libération du flash pour faire
sortir le flash.
B Réglez la molette de modes
sur
.
Réglez la molette de modes sur
.
VERIFICATION
• Le flash ne peut pas être utilisé en mode lumière
naturelle.
• Seul le mode [AUTO] peut être sélectionné pour le
réglage [
ISO] (sensibilité).
Quand vous appuyez sur le déclencheur, la première
photo est prise sans flash et la suivante, avec le flash.
2 images sont systématiquement photographiées en 1
seule prise de vues.
Attendez que la prise de vues soit terminée avant de
bouger l’appareil photo.
MEMO
Ce mode vous aide à réussir des photos que vous risquez
rater quand vous utilisez d’autres modes de prise de vues
pour photographier à contre-jour, par exemple.
VERIFICATION
50
• Le flash se déclenche automatiquement. N’utilisez pas ce
mode dans des situations où l’emploi du flash est interdit.
• Seul le mode [AUTO] peut être sélectionné pour le
réglage [
ISO] (sensibilité).
• Il n’est pas possible de prendre de photo si la Carte
mémoire ou la mémoire interne ne contiennent plus
assez d’espace pour 2 photos.
• La prise de vue en continu est désactivée avec le
réglage
.
[
BRACK. ZOOM]
[
BRACK. ZOOM] vous permet de prendre 3 images
par vue en plein écran et deux images recadrées (zoom
1,4x et 2x) en n’appuyant qu’une seule fois sur le
déclencheur. Vous pouvez ainsi profiter d’images
agrandies en plein écran.
Deux rectangles apparaissent pour indiquer la zone qui
sera agrandie au moment de la prise de vue. Le rectangle
extérieur correspond au zoom 1,4x et le rectangle
intérieur au zoom 2x. Appuyez sur n pour basculer entre
les positions horizontale et verticale.
• [
QUALITE] est fixée à
N.
• La taille des images enregistrées est fixée à
N (1x),
(1,4x) et 3 (2x).
• Le zoom numérique ne peut pas être utilisé.
• Lorsque la molette de modes est réglée sur
alors
que vous utilisez le zoom numérique, l’appareil bascule
automatiquement vers l’échelle maximale du zoom
optique.
• [DOUBLE STAB] est automatiquement sélectionnée
lorsque [
BRACK. ZOOM] est sélectionné.
• Seul [f3 PRE] peut être utilisé parmi les modes de
prise de vue en continu.
• La couleur des deux rectangles peut être modifiée
(➝p.111, 113).
Conjointement avec la fonction
intelligente
Détection sujet
Lorsque la fonction
Détection sujet intelligente
est activée, la zone de prise
de vue est centrée sur le
visage détecté en [
BRACK. ZOOM].
Photographie avancée — Photographie
Réglez la molette de modes
sur
.
MEMO
ATTENTION
VERIFICATION
• Voir p.67 pour plus d’informations sur les modes flash
disponibles.
• Seul le mode [AUTO] peut être sélectionné pour le
réglage [
ISO] (sensibilité).
Cette fonction prend toujours 3 vues. Il n’est cependant
pas possible de prendre de photo si la Carte mémoire ou
la mémoire interne ne contiennent plus assez d’espace
pour 3 photos.
51
Réglage du mode de prise de vues
[? SCENES]
Sélectionnez ce mode fournit la position de scène la plus
appropriée à la scène que vous photographiez.
Sélectionnez un des 13 types de scène.
Sélectionnez le réglage de la position de scène dans le
menu [SCENES].
Z Sélection du réglage de position de scène
PORTRAIT
PO
TRAIT
PAYS
YSAGE
GE
SPO
SPORT
NOCTURNE
Ce mode permet de
retrouver
ret
ouver de belles
teintes chaires
haires.
REGLER
ANNULER
Réglez la molette de modes
sur ? .
A Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le
menu.
MEMO
• ? est réglé d’origine par défaut sur H.
• Voir p.67 pour plus d’informations sur les modes flash
disponibles.
• Seul le mode [AUTO] peut être sélectionné pour le
réglage [
ISO] (sensibilité).
• [
p-DIAPO] (➝p.78) ne peut pas être réglé.
• Le témoin d’assistance AF ne se déclenche pas dans
les modes ,, .,
,
,
,
et
.
B Appuyez sur n ou o pour sélectionner
[
SCENES].
C Appuyez sur q.
D Appuyez sur n ou o pour sélectionner le
réglage.
E Appuyez sur MENU/OK pour valider le
réglage.
52
Z Liste des scènes
Scènes
Fonctions
[, PAYSAGE]
Utilisez ce mode pour la photographie en extérieur de jour, afin d’obtenir des photos
nettes et claires de paysages urbains, de montagnes ou autre.
[. SPORT]
Utilisez ce mode pour prendre des photos d’un sujet en action. Il donne la priorité à des
vitesses d’obturation plus rapides. Quand vous sélectionnez le mode [.SPORT],
l’appareil photo se règle automatiquement sur le mode [ PRISE DE VUE RAP.]
(➝p.83).
[/ NOCTURNE]
Utilisez ce mode pour photographier des scènes en soirée et de nuit. Ce réglage se
caractérise par une vitesse d’obturation lente jusqu’à 3 secondes.
[
FEUX ARTIF.]
Utilisez ce mode pour photographier des feux d’artifice. Il s’avère efficace pour prendre
des vues plus vivaces de feux d’artifice avec une vitesse d’obturation lente. Reportezvous à « Sélection de la durée d’exposition » (➝p.55).
[
COUCHER SOL.]
Utilisez ce mode pour photographier le coucher de soleil en accentuant la vivacité des
couleurs.
[
NEIGE]
Utilisez ce mode pour éviter l’assombrissement des images et prendre des vues
enneigées claires et nettes dans un décor tout blanc.
[
PLAGE]
Utilisez ce mode pour éviter l’assombrissement des images et prendre des vues claires
et nettes à la plage quand le soleil brille intensément.
Photographie avancée — Photographie
[H PORTRAIT]
Utilisez ce mode pour photographier des personnes avec de belles teintes et une
tonalité d’ensemble adoucie.
Suite Q
53
Réglage du mode de prise de vues
Scènes
Fonctions
[
MUSÉE]
Ce mode permet de prendre des vues dans des endroits tels que les musées, où
l’emploi du flash, la génération de bruits de fonctionnement et le son du déclencheur
sont interdits. Le mode Flash est réglé de force sur le flash débrayé tandis que les bruits
de fonctionnement, le son du déclencheur et le témoin du retardateur sont coupés.
[
SOIRÉE]
Ce mode convient bien pour prendre des photos de mariage et de soirée en intérieur. Il
produit de superbes images qui conservent l’ambiance naturelle lorsque vous prenez
des photos avec un faible éclairage.
[
FLEUR]
Utilisez ce mode pour prendre des photos nettes en gros plan en effectuant un zoom
avant sur une fleur. Il accentue la vivacité des pétales de fleurs que vous photographiez.
[
TEXTE]
Utilisez ce mode pour photographier des documents et des tableaux blancs. Il accentue
la netteté des photographies.
[
MODE ENCHERE]
Ce mode vous permet de réaliser des photos pour une enchère sur le Web. Vous
pouvez enregistrer de 1 à 4 prises de vues comme une image unique. Il est pratique
pour montrer un article sous différents angles pour une enchère sur le Web. Voir p.55
pour savoir comment régler une image en [
MODE ENCHERE].
VERIFICATION
• Utilisez un trépied pour éviter tout bougé de l’appareil pour les modes [/ NOCTURNE] et [
FEUX ARTIF.], car une vitesse
d’obturation lente est utilisée.
• Avant d’utiliser le mode [
MUSÉE], assurez-vous que les photos sont autorisées.
• Quand vous sélectionnez le mode
ou
, l’appareil photo se règle automatiquement sur le mode e Macro.
54
Z Sélection de la durée d’exposition pour [
ARTIF.]
FEUX
1
1
2
1
2
1
3
3
2
4
2"
A Appuyez sur D pour ouvrir l’écran de
réglage.
B Appuyez sur n ou o pour sélectionner la
durée d’exposition.
A Sélectionnez [
MODE ENCHERE] dans le [MENU
PRISE DE VUES].
B Appuyez sur n pour afficher un écran de
sélection d’image.
C Appuyez sur p ou q pour sélectionner
l’image.
Photographie avancée — Photographie
TEMPS D'EXPOSITION
Z Réglage de l’image pour [
MODE ENCHERE]
Vous pouvez sélectionner 4 types d’images :
D Appuyez sur MENU/OK pour valider le
réglage.
VERIFICATION
• Les images sont redimensionnées à `.
• La détection sujet intelligente (➝p.29) ne peut pas être
utilisée.
• Lorsque
apparaît sur l’écran LCD, il n’est pas
possible d’utiliser [
MODE ENCHERE].
55
Réglage du mode de prise de vues
[N PROGRAMME AE]
A Appuyez sur D pour ouvrir l’écran de
réglage.
Il s’agit d’un mode automatique vous permettant de
spécifier d’autres réglages que la vitesse d’obturation et
l’ouverture.
Il permet facilement de prendre des photos comme dans
les modes < Auto à priorité ouverture et M Auto
programmé (Déplacement de programme).
B Sélectionnez plusieurs combinaisons de
réglages de vitesse d’obturation et
d’ouverture sans modifier le réglage de
l’exposition.
Réglez la molette de modes
sur N.
Fonctions de prise de vue :
• [ PHOTOMETRIE] (➝p.80)
• [T BALANCE DES BLANCS] (➝p.81)
• [H MISE AU POINT] (➝p.83)
• [ MODE AF] (➝p.85)
• [G DETAIL] (➝p.87)
• [ FLASH] (➝p.87)
• [ BRACKETING] (➝p.88)
VERIFICATION
Voir p.67 pour plus d’informations sur les modes flash
disponibles.
C Appuyez sur le déclencheur pour prendre
des photos.
MEMO
• Le déplacement de programme peut être utilisé lorsque
Flash coupé (➝p.67) est réglé en mode flash.
• Le réglage de la vitesse d’obturation et de l’ouverture
s’affiche en jaune lorsque l’appareil photo est en mode
Déplacement de programme.
• Pour annuler le déplacement de programme, effectuez
une des actions suivantes :
- Changement de réglage de la molette de modes
- Réglage de l’appareil photo en mode lecture
- Mise hors tension de l’appareil
- Déclenchement du flash
ATTENTION
Z Position programme
ISO 100
ISO 100
VALIDER
POSITION PROGRAMME
60 F3
F3. 5
56
Si la luminosité du sujet n’est pas
comprise dans la plage de
mesure de la luminosité de
l’appareil photo, l’indication [---]
s’affiche à l’écran en lieu et place
du réglage de la vitesse
d’obturation et de l’ouverture.
[M PRIORITÉ VITESSE AE]
Z Réglage de la vitesse d’obturation
Il s’agit d’un mode automatique vous permettant de régler
la vitesse d’obturation.
Il permet de figer un sujet en action (vitesse d’obturation
rapide) ou d’accentuer l’impression de mouvement
(vitesse d’obturation lente).
1000
PARAMETRE
ARAMETRE VI
VIT. D’OB
D OBT.
F3. 5
F3
Vitesse
d’obturation
A Appuyez sur D pour ouvrir l’écran de
réglage.
Fonctions de prise de vue :
• [ PHOTOMETRIE] (➝p.80)
• [T BALANCE DES BLANCS] (➝p.81)
• [H MISE AU POINT] (➝p.83)
• [ MODE AF] (➝p.85)
• [G DETAIL] (➝p.87)
• [ FLASH] (➝p.87)
• [ BRACKETING] (➝p.88)
VERIFICATION
Voir p.67 pour plus d’informations sur les modes flash
disponibles.
B Appuyez sur n ou o pour sélectionner la
vitesse d’obturation.
C Appuyez sur le déclencheur pour prendre
des photos.
Photographie avancée — Photographie
Réglez la molette de modes
sur M.
ISO 100
Suite Q
57
Réglage du mode de prise de vues
ATTENTION
Vitesse d’obturation
ISO 100
F2.8
F2
SET
VALIDER
200 F2
F2. 8
S’allume en rouge
ISO 100
50
58
VALIDER
F---- -
Si vous ne parvenez pas
à obtenir l’exposition
correcte avec la vitesse
d’obturation
sélectionnée, le réglage
d’ouverture s’affiche en
rouge. Dans ce cas,
recommencez le réglage
de la vitesse d’obturation.
Quand la luminosité du
sujet n’est pas comprise
dans la plage de mesure
de la luminosité de
l’appareil photo,
l’indication [F---] s’affiche
en lieu et place du
réglage d’ouverture.
Dans ce cas, appuyez à
mi-course sur le
déclencheur pour
mesurer à nouveau le
niveau de luminosité.
Quand vous photographiez un sujet en action, vous pouvez
« figer le mouvement » ou « capturer l’impression de
mouvement » en réglant la vitesse d’obturation.
Rapide
Lent
Fige le mouvement du sujet.
Photographie les traînées
laissées par le mouvement
du sujet.
[< PRIORITÉ OUVERTURE AE]
Z Réglage de l’ouverture
Il s’agit d’un mode automatique vous permettant de régler
l’ouverture.
Il permet d’exclure de la mise au point les zones situées
devant et derrière le sujet (grande ouverture) ou de
concentrer la mise au point sur des sujets proches et
éloignés (petite ouverture).
ISO 100
PARAMETRE
ARAMETRE D'OUVERTURE
D'OUVE TURE
F3. 5
F3
Ouverture
Réglez la molette de
modes sur <.
A Appuyez sur D pour ouvrir l’écran de
réglage.
Fonctions de prise de vue :
• [ PHOTOMETRIE] (➝p.80)
• [T BALANCE DES BLANCS] (➝p.81)
• [H MISE AU POINT] (➝p.83)
• [ MODE AF] (➝p.85)
• [G DETAIL] (➝p.87)
• [ FLASH] (➝p.87)
• [ BRACKETING] (➝p.88)
VERIFICATION
Voir p.67 pour plus d’informations sur les modes flash
disponibles.
B Appuyez sur n ou o pour sélectionner
l’ouverture.
C Appuyez sur le déclencheur pour prendre
des photos.
Photographie avancée — Photographie
1000
Suite Q
59
Réglage du mode de prise de vues
ATTENTION
ISO 100
4
4
VALIDER
F8
S’allume en rouge
ISO 100
----
60
VALIDER
F8
Si vous ne parvenez pas à
obtenir l’exposition correcte
avec le réglage d’ouverture
sélectionné, la vitesse
d’obturation s’affiche en
rouge. Dans ce cas,
recommencez le réglage de
l’ouverture.
Lorsque d [FLASH FORCE]
est sélectionné, vous pouvez
prendre une photo avec une
vitesse d’obturation de
1/45 sec.
Si la luminosité du sujet est en
dehors de la plage de mesure
de la luminosité de l’appareil
photo, [----] s’affiche en lieu et
place de la vitesse
d’obturation.
Ouverture
Le réglage de l’ouverture permet de modifier la profondeur de
la mise au point (profondeur de champ). La sélection d’une
plus grande ouverture (fermé) augmente la profondeur de la
mise au point. La sélection d’une plus petite ouverture
(ouvert), par contre, exclut de la mise au point les zones
situées devant et derrière le sujet.
Fermé
Les zones situées devant et
derrière le sujet sont incluses
dans la mise au point de la
photo.
Sujet principal
Ouvert
Les zones situées devant et
derrière le sujet sont exclues
de la mise au point.
[> MANUEL]
Z Réglage de la vitesse d’obturation
Ce mode de prise de vue permet d’effectuer plusieurs
réglages, notamment la vitesse d’obturation et
l’ouverture.
Sélectionnez les fonctions de prise de vue manuelles
pour les contrôler aisément vous-même.
Vitesse d’obturation
1000
REGL. VIT D’OBT.
D OBT. & OUV.
F3. 5
F3
A Appuyez sur D pour ouvrir l’écran de
réglage.
Fonctions de prise de vue :
• [ PHOTOMETRIE] (➝p.80)
• [T BALANCE DES BLANCS] (➝p.81)
• [H MISE AU POINT] (➝p.83)
• [ MODE AF] (➝p.85)
• [G DETAIL] (➝p.87)
• [ FLASH] (➝p.87)
• [ BRACKETING] (➝p.88)
VERIFICATION
Voir p.67 pour plus d’informations sur les modes flash
disponibles.
B Appuyez sur n ou o pour sélectionner la
vitesse d’obturation.
C Appuyez sur le déclencheur pour prendre
des photos.
Photographie avancée — Photographie
Réglez la molette de modes sur
>.
ISO 100
MEMO
• Utilisez un trépied pour éviter tout bougé de l’appareil.
• Si la photo a été prise avec une exposition longue, du
bruit (points) peut apparaître sur l’image.
ATTENTION
Si vous réglez la vitesse d’obturation sur une vitesse
supérieure à 1/1000 sec., des marbrures (rayures
blanches) risquent d’apparaître sur l’image (➝p.156).
Suite Q
61
Réglage du mode de prise de vues
Z Réglage de l’ouverture
ISO 100
Ouverture
1000
REGL. VIT D’OBT.
D OBT. & OUV.
F3. 5
F3
A Appuyez sur D pour ouvrir l’écran de
réglage.
B Appuyez sur p ou q pour sélectionner
l’ouverture.
C Appuyez sur le déclencheur pour prendre
des photos.
Indicateur d’exposition
ISO 100
1000
62
VALIDER
F3. 5
F3
Utilisez l’indicateur
d’exposition de l’écran
comme guide lorsque vous
réglez l’exposition. Si la
luminosité du sujet est en
dehors de la plage de mesure
de la luminosité, l’indicateur
d’exposition disparaît de
l’écran.
Réglage de la luminosité de l’image (D Compensation d’exposition)
Utilisez ce menu pour obtenir une luminosité (exposition)
correcte sur vos photos, notamment en cas de contraste
important entre le sujet et l’arrière-plan.
Modes de prise de vue disponibles : <, M, N,
Réglage de la compensation
d’exposition
Indicateur de compensation
d’exposition
VALIDER
60 F3
F3. 5
A Appuyez sur D pour ouvrir l’écran de
réglage.
B Appuyez sur p ou q pour régler la
valeur de compensation.
C Appuyez sur D pour confirmer le réglage.
ATTENTION
Cette fonctions ne peut être utilisée que pour <, M, N ou
en mode de prise de vues.
Photographie avancée — Photographie
Appuyez sur D pour afficher l’écran de réglage de la
compensation d’exposition.
ISO 100
D Appuyez sur le déclencheur pour prendre
des photos.
VERIFICATION
• Le symbole indiquant la direction de la compensation
(– ou +) devient jaune.
• L’icône S devient jaune également lorsque vous
réglez la compensation d’exposition, puis devient bleue
une fois le réglage terminé.
• La luminosité de l’écran augmente ou décroît ou selon
le réglage de la compensation d’exposition.
Suite Q
63
Réglage de la luminosité de l’image (D Compensation d’exposition)
Compensation positive (+)
Compensation négative (–)
MEMO
• Ce réglage est conservé lorsque vous changez de
mode ou lorsque vous mettez l’appareil photo hors
tension (l’icône S apparaît). Réglez la compensation
d’exposition sur « 0 », à moins que la compensation
soit nécessaire.
• L’une des actions suivantes désactive la compensation
d’exposition :
- Utilisation du flash en mode [AUTO] ou
- Photos de scènes sombres prises en mode d ou
64
Guide pour l’utilisation de la compensation
• Portraits en contre-jour : +2
étapes à +4 étapes (+2/3 EV
à +1 1/3 EV)
• Scènes très lumineuses
(comme des paysages de
neige) ou sujets avec une
forte réflexion : +3 étapes
(+1 EV)
• Vues principalement composées de ciel : +3 étapes (+1 EV)
• Sujets très éclairés, notamment avec un arrière-plan
sombre : –2 étapes (–2/3 EV)
• Scènes avec faible réflexion, telles que des photos de pins
ou de feuillages sombres : –2 étapes (–2/3 EV)
* Voir Explication des termes « EV (IL) » (➝p.156).
e Macro/> Super Macro (gros plan)
Sélectionnez ce mode pour prendre des photos en gros
plan.
Modes de prise de vue disponibles : B,
,
,
,
,?( ,
,
,
), >, <, M, N
AUTO
e ou > s’affiche sur l’écran,
ce qui signifie que vous
pouvez prendre des photos
en gros plan.
• Utilisez un trépied pour éviter tout bougé de l’appareil
photo en mode macro.
• L’une des actions suivantes annule le mode macro :
- Changement de la molette de modes sur ? ou r
- Mise hors tension de l’appareil
• Si le flash est trop fort, utilisez le réglage de la
luminosité du flash (➝p.87).
• Même si [
MULTI] (➝p.85) est réglé dans le
[
MODE AF], l’appareil photo effectue la mise au
point près du centre de l’écran.
• Il est possible que l’assistance AF ne fonctionne pas
correctement si l’appareil photo est trop proche du
sujet, notamment en mode macro.
Photographie avancée — Photographie
Appuyez sur e (p) pour sélectionner le mode macro.
Le réglage du mode macro change chaque fois que vous
appuyez sur e (p).
MEMO
ATTENTION
• Lorsque le mode Super macro est activé, la longueur
focale est fixée à 60 mm (équivalent à un appareil photo
35 mm). Le fonction zoom n’est pas disponible.
• Lorsque le mode Super macro est activé, il n’est pas
possible d’utiliser le flash.
• Lorsque
,
ou
est sélectionné, le mode
Super macro ne peut pas être utilisé.
65
d Réglage du flash (Flash intelligent)
Le mode flash est utile pour prendre des photos de nuit
ou en intérieur, dans des endroits sombres. Choisissez
entre les 6 modes flash disponibles, selon le type de prise
de vues. Voir p.67 pour plus d’informations sur les modes
de prise de vue disponibles.
MEMO
2
Sélectionnez le réglage du mode flash.
En calculant la distance et la luminosité du sujet, l’appareil
photo règle automatiquement l’intensité et la sensibilité du
flash pour s’adapter aux conditions de prise de vues. Cela
permet de maintenir un équilibre constant entre les zones
sombres et les zones claires de l’image dans des
conditions de faible éclairage (pièce sombre, etc.). La
fonction Flash intelligent garantit des résultats optimaux
lorsque vous utilisez le flash.
Le réglage du flash change
chaque fois que vous appuyez
sur d (q).
ATTENTION Remarques sur l’utilisation du flash
• Si la vitesse d’obturation est réglée sur une vitesse
supérieure à 1/1000 sec., il est possible que l’image soit
sombre, même si vous utilisez le flash.
• Si vous appuyez sur le déclencheur alors que le flash
se charge (témoin de l’indicateur clignotant orange),
l’image sera prise sans le flash (lorsque vous utilisez
l’option [AUTO] et
).
• La durée de chargement du flash peut augmenter si la
charge restante des piles est faible.
• Lorsque vous prenez des photos avec le flash, l’image
peut disparaître et s’assombrir brièvement en raison de
la recharge du flash. Le témoin de l’indicateur clignote
en orange pendant le chargement.
• Le flash se déclenche plusieurs fois (pré-flash et flash
principal). Ne bougez pas l’appareil photo tant que la
photo n’est pas prise.
1
Appuyez sur la touche de libération du flash
pour faire sortir le flash.
Lorsque [
DETECTION
SUJETbYEUX ROUGE ON] est
sélectionné.
MEMO
Lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur,
b apparaît sur l’écran juste avant le déclenchement du
flash.
[
FLASH AUTO] (aucun affichage)
Utilisez ce mode pour la photographie ordinaire.
Le flash se déclenche si les conditions de prise de vues
le nécessitent.
[
ANTI YEUX ROUGES]
Ce mode vous permet de photographier des
portraits avec un faible éclairage.
Utilisez-le pour réduire l’effet yeux rouges (les
sujets ont tous les yeux rouges sur la photo
finale).
66
MEMO Effets yeux rouges
Lorsque vous utilisez le flash pour prendre une photo de
personnes avec un faible éclairage, les yeux des sujets
apparaissent parfois rouges sur la photo. Ceci est dû au reflet
de la lumière du flash dans les yeux.
[d FLASH FORCE], [
Z Modes Flash disponibles dans les différents
modes de prise de vue
Vous trouverez ci-dessous la liste des modes Flash
disponibles dans chaque mode de prise de vue.
FLASH FORCE]
[
B
[c SYNCHRO LENTE], [n YEUX
ROUGES + SL]
Ce mode vous permet de photographier des personnes de
nuit, révélant à la fois les sujets et l’arrière-plan nocturne. Pour
éviter le bougé de l’appareil photo, utilisez toujours un trépied.
Le mode n synchronise la réduction des yeux rouges.
Le mode / sélectionne des vitesses d’obturation lentes
jusqu’à 3 secondes.
ATTENTION
DETECTION SUJET
DETECTION SUJET
b YEUX RGE OFF] [
b YEUX ROUGE ON]
OFF
AUTO
d
✓
✓
c
✓
✓
n
✓
✓
✓
✓
✓
H
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
,
.
✓
/
✓
Photographie avancée — Photographie
Utilisez ce mode pour photographier des scènes en contrejour ou pour restituer les couleurs réelles d’une photo prise
avec une forte luminosité. Avec ce mode, le flash se
déclenche, que la scène soit éclairée ou sombre. Le mode
synchronise la réduction des yeux rouges.
L’image peut être surexposée lorsque les scènes sont trop éclairées.
✓
Flash coupé
Lorsque vous abaissez le flash,
l’appareil photo passe en mode
Flash coupé.
Ce mode est idéal pour les
situations dans lesquelles le flash
ne peut pas être utilisé. Utilisez
un trépied pour éviter tout bougé
de l’appareil photo lorsque vous
prenez des photos dans des
endroits sombres avec le flash
débrayé.
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
>
✓
<
✓
M
✓
N
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
67
f Prise de vues en continu
Utilisez ce mode pour prendre des photos d’un sujet en
action.
A Appuyez sur f (o) pour afficher l’écran de réglage
de la prise de vue en continu.
CONTINU
NON
[
33 PRE.3] : prise de vue ultra-rapide en continu
[
33 PRE.[] : prise de vues en continu rapide
[hPOSE LONGUE] : prise de vues en continu pose longue
[jBRACKETING] : auto bracketing
[f3 PRE.] : prise de vues en continu
B Appuyez sur n ou o pour sélectionner le
mode de prise de vue en continu.
C Appuyez sur MENU/OK pour valider le
réglage.
68
ATTENTION
• La prise de vues continue aussi longtemps que le
déclencheur est maintenu enfoncé. Cependant, en
[BRACKETING], il vous suffit d’appuyer sur le
déclencheur une seule fois pour prendre 3 vues.
• Le nombre d’images disponibles est limité par l’espace
disponible sur la Carte mémoire ou dans la mémoire
interne. En [BRACKETING], si l’espace dans la Carte
mémoire ou dans la mémoire interne est insuffisant pour
enregistrer 3 vues, aucune photo n’est prise.
• La mise au point est déterminée dans la première
image et ne peut pas être modifiée au cours de la
séquence (sauf pour [POSE LONGUE]).
• L’exposition est déterminée dans la première image,
mais en mode de prises de vues en continu [POSE
LONGUE], l’exposition est réglée pour la scène à
photographier.
• La vitesse de prise de vues en continu varie en fonction
de la vitesse d’obturation.
• Le flash est inutilisable s’il est réglé sur le mode Flash
coupé. Cependant, si vous repassez en mode photo, le
réglage de flash spécifié avant de sélectionner la prise
de vues en continu est rétabli.
• En mode de prise de vues en continu [3 PRE.] et en
[BRACKETING], les résultats sont toujours affichés après
les prises de vues. Notez que les images photographiées
en mode de prises de vues en continu [POSE LONGUE]
sont enregistrées sans afficher les résultats.
• En mode de prises de vues en continu [POSE
LONGUE], il n’est possible de prendre que 1 seule vue
quand vous utilisez simultanément le mode de prise de
vues [POSE LONGUE] et le mode retardateur.
• La prise de vue en continu ne peut pas être
sélectionnée en mode [
NATUREL & d] et
.
• La durée d’enregistrement du fichier à l’aide de [3 PRE.] ou
[BRACKETING] risque d’augmenter si vous enregistrez
sur une Carte mémoire ou dans la mémoire interne.
[f 3 PRE.] prise de vues en continu
[j BRACKETING]
Modes de prise de vue disponibles : Tous (sauf pour
et
)
Modes de prise de vue disponibles : >, <, M, N
MEMORISATION
ATTENTION
• Si la photo surexposée ou sous-exposée se trouve en
dehors de la plage de contrôle de l’appareil photo, la
photo n’est pas prise avec les incréments nécessaires.
• Cette fonctions ne peut être utilisée que pour >, <, M, ou N
en mode de prise de vues.
Photographie avancée — Photographie
Ce mode prend la même
photo avec des réglages
d’exposition différents.
Le mode bracketing prend 3
vues en continu et chacune
d’elle possède un réglage
d’exposition différent. La vue
est correctement exposée,
la vue
est surexposée et la
vue
est sous-exposée.
Les réglages de la plage
d’exposition peuvent être
modifiés dans [
BRACKETING] dans le
[MENU PRISE DE VUES].
MEMORISATION
La prise de vues continue
aussi longtemps que le
déclencheur est maintenu
enfoncé. Ce mode
photographie jusqu’à
3 images.
MEMO Modification du réglage (plage d’exposition)
MENU PRISE DE VUES
DETAIL
FLASH
BRACKETING
PARAMETRE
STD
0
+1/
EV
EV
+
- 1 EV
-
+2/
-
3
3
Appuyez sur MENU/OK pour
afficher le menu, puis modifiez
le réglage dans les options du
menu [
BRACKETING]
(➝p.88).
Suite Q
69
f Prise de vues en continu
[h POSE LONGUE] prise de vues en
continu
Modes de prise de vue disponibles : Tous (sauf pour
,
et
)
La prise de vues continue aussi longtemps que vous
maintenez le déclencheur enfoncé. Les vues sont
stockées jusqu’à saturation de la Carte mémoire ou de la
mémoire interne.
Appuyez sur le
déclencheur.
[
33 PRE.[]
Modes de prise de vue disponibles : Tous (sauf pour
,
et
)
L’appareil photo prend jusqu’à 33 images aussi longtemps
que le déclencheur est enfoncé. Utilisez ce réglage pour
la prise de vues rapide en continu.
MEMO
[
QUALITE] (➝p.77) est limité à [. Le réglage
[
QUALITE] change et apparaît en jaune. Si vous avez
sélectionné un mode de prise de vue différent de [
33
PRE. [], la restriction est levée.
Relâchez le déclencheur.
[
33 PRE.3]
Modes de prise de vue disponibles : Tous (sauf pour
,
et
)
Toutes les images
L’appareil photo prend jusqu’à 33 images aussi
longtemps que le déclencheur est enfoncé. Utilisez ce
réglage lorsque la vitesse de prise de vues en continu a
priorité sur la qualité de l’image lors d’une prise de vues
en continu.
MEMO
MEMO
Le mode de prises de vues en continu et la fenêtre
d’assistance (➝p.36) peuvent être utilisés
simultanément.
• Des lignes blanchâtres peuvent apparaître autour d’un
point brillant d’une image lorsque vous utilisez [
33
PRE.3]. Dans ce cas, utilisez [
33 PRE.[].
• [
QUALITE] (➝p.77) est limité à 3. Le réglage
[
QUALITE] change et apparaît en jaune sur l’écran
LCD. Si vous avez sélectionné un mode de prise de vue
différent de [
33 PRE. 3], la restriction est levée.
ATTENTION [
70
33 PRE.3]
[
MODE EVF/LCD] dans le menu [U PARAMETRE] est
automatiquement réglé sur [30 i/s] (➝p.156).
Zoom instantané
Le Zoom instantané vous permet de déterminer comment cadrer une image tout en surveillant la zone qui entoure le sujet à
l’écran. Le Zoom instantané est également plus rapide que le zoom optique lorsque vous souhaitez effectuer un zoom.
Modes de prise de vue disponibles : Tous (sauf pour
et
)
Si vous utilisez le zoom optique
Appuyez sur
A Chaque fois que vous appuyez sur
modifiez la zone à agrandir.
(n) pour activer le Zoom instantané.
(n), vous
La zone à agrandir change de cette manière.
MEMO
La couleur du rectangle peut être modifiée (➝p.111, 113).
VERIFICATION
La fonction Détection sujet intelligente est capable
de détecter les visages à l’intérieur du rectangle.
1,4×
2×
2×
1,4×
Photographie avancée — Photographie
Un rectangle apparaît pour
indiquer la zone à agrandir.
ATTENTION
L’utilisation du Zoom instantané vous permet d’agrandir
le sujet et de le photographier. Toutefois, cela réduit la
qualité de l’image. Réglez le Zoom instantané si cela
s’avère nécessaire.
B Appuyez sur le déclencheur pour enregistrer l’image
contenue dans le rectangle.
ATTENTION
• Lorsque [f 3 PRE.] ou [h POSE LONGUE] est
activé, seules des vues horizontales peuvent être
prises.
• Lorsque [
33 PRE. 3] ou [
33 PRE. [] est
activé, jusqu'à 33 vues horizontales peuvent être prises
en continu et jusqu'à 26 vues verticales peuvent être
prises en continu.
Suite Q
71
Zoom
Zoom
instantané
instantané
Si vous utilisez le zoom numérique
B Appuyez sur
NUM.].
(n) pendant que vous utilisez [ZOOM
A Réglez [ZOOM NUM.] sur [ON] (➝p.111,112).
AUTO
L’écran bascule vers l’échelle de zoom optique maximale.
Le rectangle apparaît pour indiquer la zone qui sera
agrandie par le zoom numérique.
Barre de zoom
ON
Zoom optique : 18
Zoom numérique :
Environ 5,7
OFF
ON
C La taille du rectangle change en fonction de l’échelle
de zoom optique déterminée par le levier de zoom.
D Appuyez sur le déclencheur pour enregistrer l’image
contenue dans le rectangle.
72
Utilisation du [p-MODE MENU] (photographie)/[MENU PRISE DE VUES]
Utilisez ces menus pour régler la qualité de l’image ou la
mise au point. Vous pourrez prendre des photos dans une
grande variété de situations.
Réglage du [p-MODE MENU]
(photographie)
ISO
QUALITE
F
N
11
23 IMAGES
25
44
70
87
358
A Appuyez sur p pour ouvrir le [p-MODE
MENU].
B Appuyez sur n ou o pour sélectionner le
menu.
C Appuyez sur q.
D Appuyez sur n ou o pour changer le
réglage.
E Appuyez sur MENU/OK pour valider le
réglage.
MENU PRISE DE VUES
RETARDATEUR
NON
PHOTOMETRIE
MULTI
BALANCE DES BLANCS
CENTRALE
OFF
PRISE DE VUE RAP.
MOYENNE
MISE AU POINT
MODE AF
A Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le
[MENU PRISE DE VUES].
B Appuyez sur n ou o pour sélectionner le
menu.
Photographie avancée — Photographie
MODE MENU
Réglage du [MENU PRISE DE
VUES]
C Appuyez sur q.
D Appuyez sur n ou o pour changer le
réglage.
E Appuyez sur MENU/OK pour valider le
réglage.
Suite Q
73
Utilisation du [p-MODE MENU] (photographie)/[MENU PRISE DE VUES]
Z Liste des options du [p-MODE MENU]
Menu
[S ISO]
(➝p.76)
Fonctions
Réglages
Valeur par
défaut
Permet de définir la sensibilité requise de la lumière ambiante autour
du sujet.
Plus l’indice de sensibilité est élevé, plus la sensibilité obtenue est
élevée. Une sensibilité élevée vous permet de prendre des photos
dans des endroits moins bien éclairés.
[AUTO]/[AUTO
(1600)]/[AUTO
(800)]/[AUTO (400)]/
[6400]/[3200]/
[1600]/[800]/[400]/
[200]/[100]/[64]
[AUTO (800)]
Permet de définir la taille de l’image. Plus l’image est grande, meilleure
F/
N/%/
est la qualité finale. Plus l’image est petite, plus vous pouvez en
[/3/2/`
enregistrer.
[
QUALITE]
(➝p.77)
[
FinePix COULEUR] Définit la tonalité de couleur requise. Ce mode s’avère efficace pour
(➝p.78)
accentuer la vivacité des photos ou prendre des vues en noir et blanc.
[STD]/
N
/
[STD]
Réglages
Valeur par
défaut
Z Liste des options du [MENU PRISE DE VUES]
Menu
[
SCENES]
(➝p.52)
[
RETARDATEUR]
(➝p.79)
[
PHOTOMETRIE]
(➝p.80)
[T BALANCE
DES BLANCS]
(➝p.81)
74
Fonctions
Ce réglage est disponible lorsque la molette de modes se trouve sur la
H/,/./// /
position ?.
/
/ / / /
Ce réglage vous permet d’obtenir le meilleur réglage du menu de prise
/
/
de vue pour la scène en cours.
Ce réglage peut être utilisé avec tous les modes de prise de vue.
Ce réglage est disponible lorsque la molette de modes se trouve sur la
position >, <, M ou N.
Il permet de définir la méthode de mesure de la luminosité.
/(/[NON]
/
H
[NON]
/
Ce réglage est disponible lorsque la molette de modes se trouve sur la
position >, <, M, N ou
.
[AUTO]/]/6/7/
Utilisez ce réglage pour équilibrer les couleurs, afin de restituer la
9/0/-/8
couleur de la lumière ambiante autour du sujet.
[AUTO]
Menu
[
PRISE DE VUE
RAP.]
(➝p.83)
[
MODE AF]
(➝p.85)
[G DETAIL]
(➝p.87)
Ce réglage n’est pas disponible en mode
. Quand vous
sélectionnez le mode [.SPORT], l’appareil photo se règle
automatiquement sur le mode [
PRISE DE VUE RAP.].
Il permet de réduire la durée de la mise au point.
Réglages
[ON]/[OFF]
Ce réglage peut être utilisé lorsque la molette de modes est réglée sur
>, <, M ou N.
Il permet de spécifier le mode de mise au point.
/
/
Ce réglage peut être utilisé lorsque la molette de modes est réglée sur
>, <, M ou N.
Utilisez ce réglage pour spécifier la zone de mise au point.
/
/
Ce réglage est disponible lorsque la molette de modes se trouve sur la [FORT]/
position >, <, M ou N.
[STANDARD]/
Pour adoucir ou accentuer le contour d’une image.
[DOUX]
Valeur par
défaut
[OFF]
[STANDARD]
[
FLASH]
(➝p.87)
Ce réglage est disponible lorsque la molette de modes se trouve sur la
–2/3 EV à +2/3 EV
position >, <, M ou N.
par incréments de
Pour régler la quantité de lumière émise par le flash afin de s’adapter
1/3 EV (IL) environ
aux conditions de prise de vue ou pour obtenir un effet spécial.
0
[
BRACKETING]
(➝p.88)
Ce réglage est disponible lorsque la molette de modes se trouve sur la
position >, <, M ou N.
±1/3 EV, ±2/3 EV,
Pour photographier la même image avec des réglages d’exposition
±1 EV
différents.
±1/3 EV
Photographie avancée — Photographie
[H MISE AU POINT]
(➝p.83)
Fonctions
75
[p-MODE MENU] (photographie)
Modification du réglage de
sensibilité ([S ISO])
Utilisez ce menu pour définir la sensibilité requise de la
lumière ambiante autour du sujet.
Plus l’indice de sensibilité est élevé, plus la sensibilité
obtenue est élevée. Une sensibilité élevée vous permet
de prendre des photos dans des endroits moins bien
éclairés.
VERIFICATION
• Réglages
[AUTO]/[AUTO(1600)]/[AUTO(800)]/[AUTO(400)]/
[6400]/[3200]/[1600]/[800]/[400]/[200]/[100]/[64]
Si vous sélectionnez [AUTO]/[AUTO(1600)]/
[AUTO(800)]/[AUTO(400)] comme réglage de la
sensibilité, l’appareil photo sélectionne le réglage de la
sensibilité le mieux adapté à la luminosité du sujet.
ISO 100
60
Le réglage de la
sensibilité sélectionné
apparaît à l’écran s’il est
différent de [AUTO].
POSITION PROGRAMME
F3. 5
F3
• A propos de [AUTO(1600)]/[AUTO(800)]/
[AUTO(400)]
[AUTO(1600)]/[AUTO(800)]/[AUTO(400)] peut être
utilisé lorsque la molette de modes est réglée sur N.
Pour [AUTO(1600)]/[AUTO(800)]/[AUTO(400)], la
sensibilité est automatiquement réglée au même
niveau que pour [AUTO], mais la sensibilité maximale
est limitée. Sélectionnez [AUTO(1600)]/[AUTO(800)]/
[AUTO(400)], selon la scène.
76
Réglage du menu (➝p.73)
MEMO
• Si vous sélectionnez un réglage différent de >, <, M et
N en mode de prise de vue, AUTO est le seul réglage
de sensibilité (ISO) disponible.
• Quand >, <, M et N est sélectionné en mode de prise
de vue, AUTO ne peut pas être sélectionné pour le
réglage de la sensibilité (ISO).
• [
QUALITE] est limité à [ lorsque [
ISO] est
réglé sur 6400 ou 3200. [
QUALITE] change
automatiquement et apparaît en jaune sur l’écran LCD.
Lorsque [
ISO] se trouve sur une autre position que
6400 ou 3200, la restriction est annulée.
ATTENTION
• Un réglage de sensibilité plus élevé vous permettra de
prendre des photos dans des endroits plus sombres,
mais augmentera également la quantité de taches sur
vos images. Choisissez le réglage de sensibilité
convenant le mieux à vos conditions de prise de vues.
• Lorsque [S ISO] est réglé sur 3200 ou 6400, la
résolution d’image est moindre que si la sensibilité avait
été réglée à un niveau inférieur à 1600.
Réglage du menu (➝p.73)
Modification du réglage de
qualité ([
QUALITE])
Zone photographiée et réglage de qualité
Zone photographiée sauf % Zone photographiée avec %
Utilisez ce menu pour définir la taille de l’image (nombre
de pixels enregistrés).
Sélectionnez la qualité adaptée à la scène
photographiée.
AUTO
Qualité
Exemples d’utilisation
F (3648 × 2736) Impression jusqu’au format 10R
N (3648 × 2736) (25,4 × 30,5 cm) / A3
% (4224 × 2816)
[ (2592 × 1944)
Impression jusqu’au format 10R
(25,4 × 30,5 cm) / A4
3 (2048 × 1536)
Impression jusqu’au format 6R
(15,2 × 20,3 cm) / A5
2 (1600 × 1200)
Impression jusqu’au format 4R
(10,2 × 15,2 cm) / A6
` (640 × 480)
Utilisation dans un courrier
électronique ou un site Internet
31.12.2050
10: 00 AM
10
31.12.2050
10: 00 AM
10
La prise de vues normale fournit un rapport hauteur/largeur de
4:3 et la prise de vues %, un rapport hauteur/largeur de 3:2
(même rapport qu’un film de 35 mm et une carte postale).
MEMO
• Plus le nombre de pixels enregistrés est élevé,
meilleure est la qualité de l’image. En diminuant le
nombre de pixels enregistrés, vous pourrez enregistrer
davantage d’images sur une Carte mémoire.
• Le réglage de qualité est conservé même si l’appareil
photo est mis hors tension ou si le réglage de mode est
changé.
• Lorsque vous changez la qualité, le nombre d’images
disponibles change également (➝p.154). Les chiffres à
droite du réglage indiquent le numéro des images
disponibles.
• Le réglage de qualité est fixé à ` lorsque le mode de
prise de vue est réglé sur
(➝p.54).
• [
ISO] est limité à 1600 lorsque [
QUALITE] est
réglé sur
ou %. Le réglage [
ISO] change
automatiquement et apparaît en jaune sur l’écran LCD.
Lorsque [
QUALITE] se trouve sur une autre position
que
ou %, la restriction est annulée.
Photographie avancée — Photographie
Z Réglages de la qualité en mode de prise de vue
77
[p-MODE MENU] (photographie)
Réglage du menu (➝p.73)
Modification du réglage FinePix
COULEUR ([
FinePix
COULEUR])
Ce menu permet de définir la tonalité de couleur requise.
Il s’avère efficace pour accentuer la vivacité des photos
ou prendre des vues en noir et blanc.
VERIFICATION
Réglages de la FinePix COULEUR
Le contraste et la saturation de la
couleur sont réglés au niveau
[STD]
standard.
[p-STANDARD]
Utilisez ce mode pour la
photographie ordinaire.
[p-DIAPO]
[p-N&B]
Le contraste et la saturation de la
couleur sont réglés sur le niveau
élevé.
Ce mode est recommandé pour
accentuer la vivacité de certains
sujets tels que des fleurs.
Ce mode convertit les couleurs de
l’image photographiée en noir et
blanc.
Lorsque vous sélectionnez [p-DIAPO] ou [pN&B], l’icône s’affiche à l’écran.
ATTENTION
Lorsque vous réglez la molette de modes sur ?,
s’affiche pas à l’écran.
78
ne
MEMO
• Le réglage FinePix COULEUR est conservé même
lorsque l’appareil photo est mis hors tension ou lorsque
le réglage du mode est modifié.
• [p-DIAPO] peut n’engendrer que très peu d’effet
visible sur certains sujets ou scènes photographiés. Il
est possible que vous ne discerniez aucune différence
sur l’écran.
[MENU PRISE DE VUES]
Réglage du retardateur
([
RETARDATEUR])
Modes de prise de vue disponibles : Tous
Réglage du menu (➝p.73)
B Prise de la photo dans un temps limité.
Une photo prise dès que le témoin du retardateur
commence à clignoter (clignote uniquement lorsque le
retardateur 2 secondes est activé).
Le retardateur s’utilise dans les situations où le
photographe figure sur la photo.
RETARDATEUR
10 SEC
PHOTOMETRIE
2 SEC
BALANCE DES BLANCS
NON
PRISE DE VUE RAP.
MISE AU POINT
MODE AF
Photographie avancée — Photographie
MENU PRISE DE VUES
: La photo est prise
10 secondes plus tard.
( : La photo est prise
2 secondes plus tard.
Prise de vues à l’aide du retardateur
A Appuyez légèrement sur le déclencheur pour mettre au
point sur le sujet, puis appuyez entièrement sur le
déclencheur.
9
Double bip
bref
Bip
Un compte à rebours
apparaît sur l’écran LCD
jusqu’à ce que la photo soit
prise.
Suite Q
Enfoncé à mi-course
Enfoncé à fond
Appuyez légèrement sur le déclencheur pour effectuer la
mise au point sur le sujet.
Sans relâcher le déclencheur, appuyez complètement
dessus (à fond) pour démarrer le retardateur.
79
[MENU PRISE DE VUES]
Utilisation du retardateur 2 secondes
Cette fonction s’avère pratique lorsque l’appareil photo est
placé sur un trépied et que vous souhaitez éviter tout bougé
de l’appareil photo.
MEMO
• Pour interrompre le retardateur en cours, appuyez sur
DISP/BACK.
• L’une des actions suivantes annule le réglage du
retardateur :
- Fin de la prise de vues
- Changement de réglage du mode de prise de vue
- Réglage de l’appareil photo en mode lecture
- Mise hors tension de l’appareil
• Veillez à ne pas vous tenir devant l’objectif lorsque vous
appuyez sur le déclencheur, car ceci risque d’empêcher
le réglage correct de la mise au point ou de la luminosité
(exposition).
Prise de vues à l’aide du retardateur et
de la fonction de détection sujet
intelligente
Modes de prise de vue disponibles : B,
,
,
,
, ? (H, /,
,
,
,
, ), >, <, M, N
Détection sujet intelligente
La fonction de détection sujet intelligente est
particulièrement utile lorsque vous utilisez le retardateur ;
elle permet en effet d’assurer la mise au point
automatique des visages lors de la prise de vues.
80
Réglage du menu (➝p.73)
Sélection de la méthode de
mesure de la luminosité
([
PHOTOMETRIE])
Modes de prise de vue disponibles : >, <,
M, N
(Détection sujet intelligente DESACTIVEE)
Utilisez ce réglage quand les conditions de prise de vue
empêchent d’obtenir une exposition correcte.
MENU PRISE DE VUES
RETARDATEUR
NON
PHOTOMETRIE
MULTI
BALANCE DES BLANCS
CENTRALE
OFF
PRISE DE VUE RAP.
MOYENNE
MISE AU POINT
MODE AF
[) MULTI] (modèle): Quand vous sélectionnez cette
méthode de mesure de la
luminosité, l’appareil photo évalue
la scène et sélectionne
l’exposition correcte.
[_ CENTRALE] : Quand vous sélectionnez cette
méthode de mesure de la
luminosité, l’appareil photo
optimise l’exposition pour le
centre de l’image.
[+ MOYENNE] : Quand vous sélectionnez cette
méthode de mesure de la
luminosité, l’appareil photo utilise
une valeur moyenne pour la
totalité de l’image.
Réglage du menu (➝p.73)
Pour utiliser efficacement les modes de photométrie
Modes de prise de vue disponibles : >, <,
M, N,
Ce mode règle l’équilibre des couleurs sur la base du
blanc, afin de restituer la couleur de la lumière ambiante
autour du sujet.
BALANCE DES BLANCS
AUTO
[AUTO]: Réglage automatique
]
: Sélectionne la balance des blancs en utilisant du
papier blanc pour l’adapter aux conditions de
prise de vue.
6
: Prises de vues en extérieur par beau temps
7
: Prises de vues en extérieur nuageux ou dans
l’ombre
9
: Prises de vues sous lampes fluorescentes
lumière du jour
0
: Prises de vues sous lampes fluorescentes blanc
chaud
: Prises de vues sous lampes fluorescentes blanc
froid
8
: Prises de vues sous éclairage incandescent
Photographie avancée — Photographie
• [MULTI]
Dans ce mode, l’appareil photo utilise la reconnaissance
automatique de scène pour analyser le sujet et appliquer
l’exposition optimale dans un large éventail de conditions de
prise de vue.
• [CENTRALE]
Ce mode s’avère pratique avec les sujets présentant
d’importants contrastes de lumière et de zones sombres
pour lesquels vous souhaitez obtenir l’exposition correcte
pour une fonction particulière.
• [MOYENNE]
L’avantage de ce mode réside dans le fait que l’exposition
tend à ne pas varier pour différentes compositions ou sujets.
Ce mode s’avère particulièrement efficace pour
photographier des personnes portant des vêtements noirs
ou blancs ou prendre des vues paysagères.
Réglage de l’équilibre des
couleurs
([T BALANCE DES BLANCS])
Suite Q
81
[MENU PRISE DE VUES]
Réglage du menu (➝p.73)
] Balance des blancs personnalisée
A Sélectionnez ] Balance des blancs personnalisée
(➝p.73).
B Tenez une feuille de papier blanc sous la source de
lumière pour régler la balance des blancs en veillant à
ce qu’elle occupe la totalité de l’écran. Ensuite, appuyez
sur le déclencheur pour régler la balance des blancs.
ISO 100
AU DESSUS
----
POSITION PROGRAMME
F-- - -
AU DESSUS ou EN
DESSOUS
Réglez à nouveau la
compensation
d’exposition, en utilisant
une valeur négative (–)
quand [AU DESSUS] est
affiché et une valeur
positive (+) quand [EN
DESSOUS] est affiché
(➝p.63).
WB PERSONNALISEE
Exemple
Vous pouvez modifier la balance des blancs d’une image
photographiée en remplaçant le papier blanc par du papier de
couleur.
OBTURATEUR NOUV. WB
NON MODIF
ANNULER
MEMO
MEMO
Pour utiliser le réglage de la balance des blancs
précédent, appuyez sur MENU/OK sans appuyer sur le
déclencheur.
C Quand la mesure de l’exposition correcte est terminée,
le message [TERMINE!] s’affiche. Appuyez sur MENU/
OK pour valider le réglage.
TERMINE !
REGLER
82
ANNULER
• En mode AUTO, la balance des blancs correcte ne peut
pas être obtenue pour les sujets très rapprochés
(comme les gros plans de visages) et les photos prises
avec une source de lumière particulière. Sélectionnez la
balance des blancs convenant à la source de lumière.
• Lorsque le flash se déclenche, le réglage de la balance
des blancs (à l’exception de balance des blancs
personnalisée) pour le flash est utilisé. Par conséquent,
pour obtenir un effet particulier, le mode flash doit être
réglé sur Flash coupé (➝p.67).
• La balance des blancs personnalisée spécifiée est
conservée jusqu’à ce que vous réinitialisiez ce réglage.
En outre, ce réglage est maintenu même si vous retirez
les piles.
• Les tonalités de couleur varient selon les conditions de
prise de vue (source de lumière, etc.).
• Après la prise de vues, vérifiez les couleurs des photos
(balance des blancs).
• Explication du terme « Balance des blancs » (➝p.156).
• Lorsque [
MODE ENCHERE] est sélectionné, la
balance des blancs personnalisée est indisponible.
Réglage du menu (➝p.73)
Spécification du mode de mise au
point ([H MISE AU POINT])
Modes de prise de vue disponibles : Tous
(sauf pour )
Modes de prise de vue disponibles : >, <,
M, N
(La fonction Détection sujet intelligente
s’arrête automatiquement.)
Ce mode permet de diminuer la durée requise pour
effectuer la mise au point quand vous appuyez à micourse sur le déclencheur.
Il s’avère pratique pour éviter de rater des opportunités de
prise de vue.
MENU PRISE DE VUES
RETARDATEUR
PRISE DE VUE RAP.
PARAMETRE
NON
ON
OFF
ATTENTION
Ce mode permet de définir la mise au point qui convient
le mieux au sujet.
: [AF CONTINU]
MENU PRISE DE VUES
: [AF SEUL]
RETARDATEUR
NON
: [MF]
PHOTOMETRIE
BALANCE DES BLANCS AUTO
OFF
PRISE DE VUE RAP.
AF CONTINU
MISE AU POINT AF SEUL
MODE AF
MF
Suite Q
Photographie avancée — Photographie
Mise au point rapide de la photo
([
PRISE DE VUE RAP.])
[
MODE EVF/LCD] dans le menu [U PARAMETRE] est
automatiquement réglé sur 60 vps (➝p.156).
MEMO
• Lorsque vous prenez des photos en mode [PRISE DE
VUE RAP.], les piles risquent de s’épuiser plus
rapidement.
• Quand vous sélectionnez le mode sports . , l’appareil
photo se règle automatiquement sur le mode [PRISE
DE VUE RAP.].
83
[MENU PRISE DE VUES]
[
Réglage du menu (➝p.73)
AF CONTINU]
[
Utilisez ce réglage pour prendre des photos d’un sujet en
mouvement. L’appareil photo maintient la mise au point
sur le sujet principal dans le cadre AF.
AF SEUL]
Utilisez ce réglage pour prendre des photos d’un sujet
statique, notamment un paysage.
ISO 100
ISO 100
Cadre AF
60
60
POSITION PROGRAMME
F3.5
[
ATTENTION
• Lorsque vous utilisez [
AF CONTINU], vous devez
être attentif au niveau des batteries.
Le niveau des batteries (consommation d’énergie)
augmente lorsque vous utilisez [
AF CONTINU]. En
effet, l’appareil photo effectue en permanence la mise
au point sans que vous deviez appuyer sur le
déclencheur.
• Quand vous utilisez [
AF CONTINU], [
MODE AF]
est automatiquement réglé sur [
CENTRE].
POSITION PROGRAMME
F3. 5
F3
MF]
Ce mode est utilisé dans les situations qui nécessitent
une mise au point manuelle. Utilisez ce réglage comme
autre mode de mise au point ou pour prendre des photos
intentionnellement floues.
ISO 100
MISE AU
U POINT
60
F3. 5
F3
A Pendant que vous appuyez sur D,
tournez la bague de zoom vers W
ou T pour effectuer la mise au
point. L’indicateur
vire au
jaune dès que la mise au point est
effectuée sur le sujet.
B Appuyez sur le déclencheur pour
prendre des photos.
84
Réglage du menu (➝p.73)
Spécification de la zone de mise au
point ([
MODE AF])
Modes de prise de vue disponibles : >,
<, M, N
(Détection sujet intelligente DESACTIVEE)
BALANCE DES BLANCS AUTO
PRISE DEVUE RAP.
OFF
MISE AU POINT
CENTRE
MODE AF
MULTI
DETAIL
AF ZONE
[
MULTI]
ISO 100
60
POSITION PROGRAMME
F3.5
Enfoncé à mi-course
CENTRE]
L’appareil photo effectue la mise au point au centre de
l’écran.
Utilisez ce réglage pour prendre des vues avec la fonction
de verrouillage AF/AE (➝p.32).
Photographie avancée — Photographie
Utilisez ce mode pour spécifier la zone de mise au point
la mieux adaptée au sujet.
: [CENTRE]
MENU PRISE DE VUES
: [MULTI]
PHOTOMETRIE
: [AF ZONE]
[
Lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur,
l’appareil photo reconnaît tout sujet proche du centre de
l’écran qui est fortement contrasté et affiche le cadre AF
par-dessus le sujet dans la mise au point.
Cadre AF
60
F3. 5
F3
ATTENTION
ISO 100
60
POSITION PROGRAMME
F3. 5
F3
Lorsque vous prenez des photos en mode macro,
l’appareil photo effectue la mise au point au centre de
l’écran.
MEMO
Quand le cadre AF n’apparaît pas dans la position de
mise au point, sélectionnez [
CENTRE] en mode AF et
utilisez la fonction de verrouillage AF/AE (➝p.32).
Suite Q
85
[MENU PRISE DE VUES]
[
Réglage du menu (➝p.73)
AF ZONE]
L’appareil photo change la position de mise au point sur
l’écran. Utilisez ce réglage lorsque vous composez la vue
à l’aide d’un trépied et lorsque vous changez la position
de mise au point.
SELECTION DE ZONE AF
REGLER
ANNULER
Avant
déplacement
Point cible
Après
déplacement
A Appuyez sur n, o, p ou q pour
déplacer le
(point cible) vers la position
de mise au point.
ISO 100
60
POSITION PROGRAMME
F3. 5
F3
B Le cadre AF apparaît à l’endroit où le
point cible a été déplacé lorsque vous
appuyez sur MENU/OK.
86
C Appuyez sur le déclencheur pour prendre
des photos.
MEMO
• Pour repositionner le cadre AF, répétez l’étape A.
• Indépendamment de la position du cadre AF,
l’exposition est toujours réglée en utilisant la zone
centrale de l’écran. Pour exposer la vue de votre sujet
principal, utilisez le verrouillage AF/AE (➝p.33).
Réglage du menu (➝p.73)
Réglage du contour de l’image
(fort/doux) ([G DETAIL])
Modes de prise de vue disponibles : >, <,
M, N
Modes de prise de vue disponibles : >, <,
M, N
Utilisez ce réglage pour changer la quantité de lumière
émise par le flash afin de s’adapter aux conditions de
prise de vue ou pour obtenir un effet spécial.
MENU PRISE DE VUES
DETAIL
FLASH
BRACKETING
PARAMETRE
STD
+2/3
AUTO
+1/3
+- 0
- 1/3
- 2/3
0
Photographie avancée — Photographie
Pour adoucir ou accentuer le contour et la qualité d’une
image.
[FORT] :
MENU PRISE DE VUES
Accentue les contours. Cette
DETAIL
option convient aux sujets tels
FORT
FLASH
STANDARD
qu’édifices ou texte sur
BRACKETING
DOUX
lesquels il est préférable
PARAMETRE
d’obtenir des images
détaillées.
[STANDARD] :
Convient aux photographies
ordinaires. Fournit une netteté
idéale pour la plupart des
conditions de prise de vues.
[DOUX] :
Adoucit les contours.
Convient pour les
photographies de personnes,
afin d’obtenir des images
adoucies.
Règle la quantité de lumière
émise par le flash
([
FLASH] (réglage de la
luminosité))
ATTENTION
• Selon le type de sujet et la distance, il est possible que
le réglage de la luminosité n’ait aucun effet.
• Il est possible que l’image soit sombre si vous réglez la
vitesse d’obturation sur une vitesse supérieure à
1/1000 sec.
87
Réglage du menu (➝p.73)
[MENU PRISE DE VUES]
Photographie de la même image
avec des expositions différentes
([
BRACKETING])
Modes de prise de vue disponibles : >, <,
M, N
Pour photographier la même image avec des réglages
d’exposition différents. Le mode bracketing prend 3 vues
en continu : la première est correctement exposée, la
deuxième est sous-exposée et la troisième surexposée.
MENU PRISE DE VUES
DETAIL
FLASH
BRACKETING
PARAMETRE
STD
0
+1/
EV
EV
+
- 1 EV
3
+2
- /3
-
ATTENTION
• Si la photo surexposée ou sous-exposée se trouve en
dehors de la plage de contrôle de l’appareil photo, la
photo n’est pas prise avec les incréments nécessaires.
• Le mode flash ne peut pas être utilisé.
• Cette fonction prend toujours 3 vues. Il n’est cependant
pas possible de prendre de photo si la Carte mémoire
ou la mémoire interne ne contiennent plus assez
d’espace pour 3 photos.
88
MEMO [BRACKETING]
Après avoir sélectionné
l’exposition du mode
bracketing, sélectionnez
[j BRACKETING] en
appuyant sur f (o).
CONTINU
BRACKETING
NON
Informations de lecture
Vous pouvez vérifier les informations de prise de vue
lorsque l’appareil photo est réglé sur le mode de lecture
de l’image seule. Appuyez sur D pour confirmer
l’information. Appuyez de nouveau sur D pour revenir en
mode de lecture.
ATTENTION
• Avertissement de surexposition
100-0002
100
0002
F
ISO 400
1/60 F3.5
:STD
STD
:OFF
OFF
:AUTO
AUTO
:+1
31.12.2050 10
10:00
00 AM
La zone surexposée clignote
en noir.
Avertissement de
surexposition
100-0002
100
0002
A Qualité
B Sensibilité
C Vitesse d’obturation/Ouverture
D FinePix COULEUR
E Flash
F Balance des blancs
G Réglage de la compensation d’exposition
H Numéro d’image
I Histogrammes
Pixels
F
ISO 400
1/60 F3.5
:STD
STD
:OFF
OFF
:AUTO
AUTO
:+1
31.12.2050 10
10: 00 AM
Un histogramme est un graphique indiquant la distribution de
la luminosité dans une image (axe horizontal : luminosité ; axe
vertical : pixels).
A Exposition optimale :
Tous les pixels sont
uniformément distribués sur
Luminosité
l’image avec un sommet au
Ombres
Parties claires
centre.
B Surexposée :
Le nombre de pixels
surexposés est élevé et se
concentre vers la droite dans un
mouvement croissant.
Photographie avancée — Lecture
Histogrammes
C Sous-exposée :
Le nombre de pixels ombrés est
élevé et se concentre vers la
gauche dans un mouvement
croissant.
ATTENTION
La forme du graphique varie selon le sujet.
89
Utilisation du [p-MODE MENU] (lecture)/[MENU LECTURE]
Utilisez ces menus pour lire des images photographiées.
Réglage du [p-MODE MENU]
(lecture)
Réglage du [MENU LECTURE]
A Réglez l’appareil photo en mode lecture (➝p.37).
A Réglez l’appareil photo en mode lecture (➝p.37).
MENU LECTURE
MODE MENU
DIAPORAMA
IMPRESSION (DPOF)
B Appuyez sur p pour ouvrir le [p-MODE
MENU].
C Appuyez sur n ou o pour sélectionner le
menu.
EFFACE
ROTATION IMAGE
PROTEGER
COPIER
MEMO AUDIO
RECADRER
B Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le
[MENU LECTURE].
C Appuyez sur n ou o pour sélectionner le
menu.
D Appuyez sur q.
D Appuyez sur q.
E Appuyez sur n ou o pour changer le
réglage.
F Appuyez sur MENU/OK pour valider le
réglage.
90
E Appuyez sur n ou o pour changer le
réglage.
F Appuyez sur MENU/OK pour valider le
réglage.
[p-MODE MENU] (lecture)
Réglage de la lecture automatique
([
DIAPORAMA])
Utilisez ce mode pour lire des photos en continu. Vous
pouvez sélectionner le type de transition d’image.
Réglage du menu (➝p.90)
Réglage des images DPOF
([
IMPRESSION (DPOF)])
Vous pouvez spécifier l’image, le nombre de tirages,
l’impression ou non de la date avec une imprimante
compatible DPOF.
MODE MENU
DIAPORAMA
NORMAL
IMPRESSION (DPOF)
NORMAL
FONDU
FONDU
MULTIPLE
PATCHWORK PHOTO
DIAPORAMA
IMPRESSION (DPOF)
AVEC DATE
SANS DATE
ANNULER TOUT
MEMO
• Pour interrompre la lecture automatique, appuyez sur
MENU/OK.
• Appuyez sur p ou q pour avancer ou reculer lors de
la lecture des images quand vous sélectionnez
[NORMAL] et [FONDU].
• La fonction d’extinction automatique (➝p.118) est
inactive pendant la lecture.
• La vidéo commence automatiquement. Lorsque la
vidéo se termine, la lecture reprend.
• Appuyez sur DISP/BACK une fois pendant la lecture
pour afficher l’aide à l’écran.
• La date apparaît dans le Diaporama (sauf [MULTIPLE])
si elle est affichée en mode de lecture d’une image
seule.
• L’appareil photo reproduit les images prises en mode
détection sujet intelligente (➝p.29) agrandies sur le
visage détecté lorsque [NORMAL
] ou [FONDU
] est sélectionné.
[AVEC DATE E] : Imprime la date sur vos tirages.
[SANS DATE]
: N’imprime pas la date sur vos
tirages.
[ANNULER TOUT] : Annule tous les réglages DPOF.
Suite Q
Photographie avancée — Lecture
MODE MENU
91
[p-MODE MENU] (lecture)
Réglage du menu (➝p.90)
[AVEC DATE] / [SANS DATE]
Si vous sélectionnez [AVEC DATEE], E s’affiche à
l’écran et la date s’imprime sur tous vos tirages.
IMPRESSION (DPOF)
DPOF : 00009
Nombre total de tirages
Réglage pour cette image
01 TIRAGES
IMAGE
REGLER
A Appuyez sur p ou q pour afficher
l’image (fichier) pour laquelle vous
souhaitez spécifier des réglages DPOF.
B Appuyez sur n ou o pour choisir une
valeur.
Vous pouvez imprimer jusqu’à 99 tirages.
Pour les images (fichiers) que vous ne
désirez pas imprimer, réglez le nombre de
tirages sur 0 (zéro).
Pour spécifier d’autres réglages DPOF, répétez les
étapes A et B.
C Appuyez toujours sur MENU/OK lorsque
vous avez terminé les réglages.
Appuyez sur DISP/BACK pour annuler ces
réglages.
D Appuyez à nouveau sur MENU/OK. Le
nombre total de tirages s’affiche à l’écran.
92
MEMO Annulation du réglage DPOF
A Appuyez sur p pour ouvrir le [p-MODE MENU], puis
appuyez sur n ou o pour sélectionner
[
IMPRESSION (DPOF)].
B Appuyez sur q.
C Appuyez sur n ou o pour sélectionner [AVEC DATE
E] ou [SANS DATE], puis appuyez sur MENU/OK
pour afficher l’écran Impression.
D Appuyez sur p ou q pour sélectionner l’image
(fichier) contenant le réglage DPOF à annuler.
E Appuyez sur o pour régler le nombre de tirages sur
0 (zéro).
Pour annuler le réglage DPOF d’une autre image (fichier),
répétez les étapes D et E.
Appuyez toujours sur MENU/OK pour valider les
réglages.
• [ANNULER TOUT] (➝p.94)
Réglage du menu (➝p.90)
Détection sujet intelligente
MEMO
• Lorsque les réglages DPOF ont été spécifiés sur un
autre appareil photo.
IMPRESSION (DPOF)
DPOF : 00000
ANNUL. DPOF OK?
00 TIRAGES
DENOMBREMENT VISAGES
IMAGE
REGLER
ENTREE
ANNULER
ATTENTION
Lorsque les réglages DPOF sont réglés sur les images
prises en mode de détection sujet intelligente (➝p.29)
(
s’affiche à l’écran), appuyez sur
(détection
sujet intelligente), le cadre s’affiche autour du visage
détecté, puis le nombre de visages détectés est réglé sur
le nombre de tirages. Il est facile de déterminer le nombre
de tirages pour chaque personne. Appuyez sur n ou o
pour régler le nombre de tirages. Appuyez à nouveau sur
(détection sujet intelligente) ; le nombre de visages
détectés est réglé sur le nombre de tirages. Une fois le
réglage terminée, appuyez sur MENU/OK.
Photographie avancée — Lecture
Lorsque les données contiennent une image (fichier)
avec des réglages DPOF spécifiés sur un autre appareil
photo, [ANNUL. DPOF OK?] apparaît.
Appuyez sur MENU/OK pour effacer tous les réglages
DPOF déjà spécifiés pour chaque image (fichier).
Spécifiez de nouveaux réglages DPOF pour les images
(fichiers).
• Vous pouvez commander l’impression de 999 images
(fichiers) maximum, sur la même Carte mémoire.
• Les réglages DPOF ne peuvent pas être spécifiés pour
les films.
Suite Q
• Si vous appuyez sur DISP/BACK pendant les réglages,
tous les réglages en cours sont annulés. Si des
réglages DPOF étaient déjà spécifiés, seules les
modifications sont annulées.
• En sélectionnant le réglage [AVEC DATE E], la date
est imprimée sur vos photos, que ce soit pour des
tirages réalisés auprès d’un service professionnel ou
sur une imprimante compatible DPOF (selon les
spécifications de l’imprimante, la date peut ne pas
s’imprimer dans certains cas).
• Les photos prises avec un appareil photo autre que
l’appareil FinePix S8100fd risquent de ne pas disposer
des réglages DPOF.
93
[p-MODE MENU] (lecture)
Réglage du menu (➝p.90)
[ANNULER TOUT]
Pour annuler tous les réglages DPOF :
RAZ DPOF OK?
ENTREE
ANNULER
Sélectionnez [ANNULER TOUT] dans le [p-MODE
MENU] (➝p.91).
Appuyez sur MENU/OK.
MEMO
100-0001
100-0001
100
0001
31.12.2050 10
10: 00 AM
u s’affiche à l’écran lors de la visualisation, lorsque vous
avez spécifié des réglages DPOF pour l’image.
94
Réglage du menu (➝p.90)
Z [u IMPRESSION (DPOF)]
DPOF signifie format de commande de tirage numérique (Digital Print Order Format) ; il fait référence à un format
qui est utilisé pour enregistrer les spécifications d’impression pour les photos prises avec un appareil photo
numérique sur un support tel qu’une Carte mémoire. Les spécifications enregistrées incluent des informations sur
les vues qui seront imprimées.
*Certaines imprimantes n’acceptent pas l’impression de la date et de l’heure ou l’indication du nombre de tirages.
*Les avertissements indiqués ci-dessous peuvent être affichés lorsque vous spécifiez les tirages.
[ANNUL. DPOF OK ?] (➝p.93)
Lorsque vous insérez une Carte mémoire contenant des images spécifiées pour le tirage avec un autre appareil photo, les
spécifications de tirage sont toutes réinitialisées et remplacées par les nouvelles spécifications.
[ERREUR FICHIER DPOF] (➝p.143)
Vous pouvez spécifier jusqu’à 999 images sur la même Carte mémoire.
Photographie avancée — Lecture
[DPOF SPECIFIE. EFFACE OK ?]
[EFFACE TOUT SPEC DPOF OK ?] (➝p.44)
Lorsque vous effacez l’image, les réglages DPOF de cette image sont annulés en même temps.
95
[MENU LECTURE]
Rotation des images
([
ROTATION IMAGE])
Lorsque vous photographiez en position verticale, l’image
s’affiche horizontalement sur l’écran.
Utilisez alors ce mode pour faire pivoter l’image de façon
à l’afficher dans le bons sens.
ATTENTION
Vous ne pouvez pas faire pivoter les images protégées
(fichiers). Déprotégez les images (fichiers) avant de les
faire pivoter (➝p.97).
MEMO
Vous ne pouvez faire pivoter qu’une image qui est lue sur
le FinePix S8100fd.
Il se peut que vous ne puissiez pas faire pivoter les
images prises avec un appareil photo autre que l’appareil
FinePix S8100fd.
Réglage du menu (➝p.90)
ROTATION IMAGE
REGLER
ANNULER
E Appuyez sur n ou o pour faire pivoter
l’image.
o : Fait pivoter l’image vers la droite de
90 degrés.
n : Fait pivoter l’image vers la gauche de
90 degrés.
A Appuyez sur p ou q pour sélectionner
l’image (fichier) qui défile.
B Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le
[MENU LECTURE].
C Appuyez sur n ou o pour [
ROTATION IMAGE].
D Appuyez sur q.
96
F Appuyez sur MENU/OK pour valider le
réglage. A la prochaine lecture, l’image
pivotera automatiquement.
Appuyez sur DISP/BACK pour annuler la
rotation de l’image.
Réglage du menu (➝p.90)
Protection des images
([
PROTEGER])
[REGLER TOUT]
Utilisez ce mode pour empêcher tout effacement
accidentel des images (fichiers).
REGLER TOUT ?
PEUT PRENDRE DU TEMPS
[IMAGE]
PROTEGER OK?
ENTREE
ANNULER
Appuyez sur MENU/OK pour protéger toutes
les images (fichiers).
DEPROTEGER OK?
[ANNULER TOUT]
ENTREE
ANNULER
Déprotégée
ENTREE
ANNULER
Protégée (F s’affiche)
ANNULER TOUT ?
PEUT PRENDRE DU TEMPS
A Appuyez sur p ou q pour sélectionner
la protection/déprotection des images
(fichiers).
B Appuyez sur MENU/OK pour protéger/
déprotéger l’image (fichier) actuellement
affichée.
Déprotégée : protection de l’image (fichier)
Protégée : réinitialisation de l’image
(fichier)
Pour protéger une autre image (fichier), répétez les
étapes A et B.
Lorsque vous avez fini de protéger des images (fichiers),
appuyez sur DISP/BACK.
ENTREE
Photographie avancée — Lecture
Pour protéger ou déprotéger uniquement l’image
sélectionnée (fichier) :
ANNULER
Appuyez sur MENU/OK pour déprotéger
toutes les images (fichiers).
Suite Q
97
[MENU LECTURE]
Réglage du menu (➝p.90)
MEMO Pour interrompre l’opération en cours
Copie d’images
([V COPIER])
Vous pouvez également transférer des images entre
mémoire interne et une Carte mémoire.
Z Sélection de la fonction COPIER
ANNULER
COPIER
Si les images sont volumineuses, la protection ou la
déprotection de toutes les images (fichiers) risque de
prendre un certain temps.
Si vous souhaitez prendre une photo ou enregistrer une
vidéo pendant l’opération, appuyez sur DISP/BACK.
MEM. INT
CARTE
CARTE
MEM. INT
SUIV.
ANNUL.
ATTENTION
Le formatage efface toutes les images (fichiers), y
compris les images (fichiers) protégées (➝p.117).
A Appuyez sur n ou o pour sélectionner
[Y MEM. INT Q \ CARTE] ou [\
CARTE Q Y MEM. INT.].
B Appuyez sur q.
Copie des images sur une autre Carte mémoire
Copiez les images depuis la Carte mémoire insérée dans
votre appareil photo vers la mémoire interne à l’aide de la
fonction de copie d’image, puis enlevez cette Carte mémoire
et insérez-en une autre dans l’appareil photo. Copiez ensuite
les images depuis la mémoire interne vers la Carte mémoire.
98
Réglage du menu (➝p.90)
Copie d’une image à la fois ([IMAGE])
Copie de toutes les images
([TOUTES IMAGES])
COPIER
MEM. INT
CARTE
OK
COPIER
CARTE
IMAGE
MEM. INT
TOUTES IMAGES
MEM. INT
CARTE
CARTE
IMAGE
MEM. INT
TOUTES IMAGES
ANNULER
ANNULER
A Appuyez sur n ou o pour sélectionner
[TOUTES IMAGES].
B Appuyez sur MENU/OK.
B Appuyez sur MENU/OK.
C Appuyez sur p ou q pour sélectionner
l’image (fichier) à copier.
D Appuyez sur MENU/OK pour copier
l’image (fichier) actuellement affichée.
MEMO
Pour copier une autre image (fichier), répétez les étapes
C et D.
Lorsque vous avez fini de copier des images (fichiers),
appuyez sur DISP/BACK.
C Appuyez sur MENU/OK pour copier toutes
les images (fichiers).
Photographie avancée — Lecture
OK
A Appuyez sur n ou o pour sélectionner
[IMAGE].
ATTENTION
• Si [\ MEMOIRE PLEINE] ou [Y MEMOIRE PLEINE]
s’affiche à l’écran, la copie des données est
interrompue.
• Lorsque vous copiez une image contenant un réglage
DPOF, le réglage DPOF n’est pas copié.
99
Réglage du menu (➝p.90)
[MENU LECTURE]
Ajout d’annotations vocales aux
images ([
MEMO AUDIO])
PRET ENR.
30s
Vous pouvez ajouter des annotations vocales de
30 secondes maximum à des images fixes.
DEBUT
Enregistrement d’annotations vocales
A Appuyez sur p ou q pour sélectionner
l’image à laquelle vous souhaitez ajouter
une annotation vocale.
B Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le
[MENU LECTURE].
ANNULER
E Appuyez sur MENU/OK pour commencer
l’enregistrement.
La durée d’enregistrement restante apparaît pendant
l’enregistrement.
ENREGISTRE
28s
C Appuyez sur n ou o pour sélectionner
[ MEMO AUDIO].
ENR.
D Appuyez sur q.
Durée
restante
Clignote en
rouge
RE-ENR.
MEMO
Microphone
Placez-vous face au microphone pour enregistrer votre
annotation.
Eloignez l’appareil photo d’environ 20 cm pour optimiser
le résultat.
100
Réglage du menu (➝p.90)
Lecture d’annotation vocale
FINI
A Appuyez sur p ou q pour sélectionner
le fichier image qui contient une annotation
vocale. # s’affiche sur l’écran.
ENR.
RE-ENR.
B Appuyez sur o pour lancer la lecture de
l’annotation vocale.
15s
Pour enregistrer votre annotation : appuyez sur MENU/OK.
Pour recommencer l’enregistrement de l’annotation :
appuyez sur DISP/BACK.
MEMO
STOP
• Quand l’image contient déjà une annotation vocale
MENU LECTURE
EFFACE
ROTATION IMAGE
PROTEGER
COPIER
MEMO AUDIO
RECADRER
BACK
RE-ENR.
Si vous sélectionnez une
image qui contient déjà une
annotation vocale, un écran
s’affiche pour vous demander
de confirmer le
réenregistrement de
l’annotation.
• Quand [IMAGE PROTEGEE] s’affiche, déprotégez
l’image (➝p.97).
• Vous ne pouvez pas ajouter d’annotation vocale à des
vidéos.
La durée de lecture et une
barre de progrès
apparaissent sur l’écran.
PAUSE
Barre de progrès
Photographie avancée — Lecture
F L’enregistrement de l’annotation vocale
s’arrête quand vous appuyez sur la touche
MENU/OK ou après 30 secondes.
ATTENTION
Haut-parleur
Ne couvrez pas le haut-parleur.
Le son peut être difficile à entendre.
Suite Q
101
[MENU LECTURE]
Réglage du menu (➝p.90)
Z Lecture d’annotations vocales
Commande
Description
Lecture
La lecture commence.
L’annotation vocale s’arrête en
fin de lecture.
Pause /
Reprise
Interrompt l’annotation vocale
pendant la lecture.
Appuyez de nouveau sur o
pour reprendre la lecture.
Arrêt
Arrête la lecture.
Appuyez sur p ou q une fois
la lecture de l’annotation vocale
arrêtée pour, respectivement,
revenir au fichier précédent ou
avancer jusqu’au fichier suivant.
Réglage du volume des annotations
vocales
Vous pouvez régler le volume pendant la lecture des
annotations vocales.
VOLUME
Avance rapide /
Rembobinage
Appuyez sur p ou q pendant
la lecture pour avancer ou
reculer rapidement dans
l’annotation vocale.
Ces touches ne fonctionnent
pas quand la lecture est
interrompue.
VERIFICATION
• Format d’enregistrement audio :
WAVE (➝p.157), format d’enregistrement PCM
• Taille du fichier audio :
environ 480 Ko (pour une annotation vocale de
30 secondes)
MEMO Lecture de fichiers d’annotation vocale
102
Vous risquez de ne pas pouvoir lire certains fichiers
d’annotation vocale enregistrés sur d’autres appareils
photo.
7
REGLER
ANNULER
A Pendant la lecture d’une annotation
vocale, appuyez sur MENU/OK.
La lecture de l’annotation vocale
s’interrompt momentanément.
B Appuyez sur n ou o pour régler le
volume.
C Appuyez sur MENU/OK pour confirmer la
sélection.
L’appareil photo commence la lecture de
l’annotation vocale.
Réglage du menu (➝p.90)
Recadrage des images
([
RECADRER])
RECADRER
Ecran de navigation
(Image actuellement
affichée)
Utilisez ce mode pour recadrer une partie spécifique
d’une image photographiée.
VERIFICATION
ENTREE
Avant de sélectionner [
RECADRER], sélectionnez le
cadre de recadrage (fichier).
RECADRER
T : levier de zoom
télé
(Zoom avant)
B Appuyez sur n, o, p ou q pour vous
déplacer vers une autre partie de l’image.
C Appuyez sur MENU/OK.
RECADRER
ENR.
ENTREE
ANNULER
ENTREE
OK?
ANNULER
Barre de zoom
A Appuyez sur W ou T pour effectuer un
zoom avant ou un zoom arrière sur une
image.
ENR.
Photographie avancée — Lecture
W : levier de zoom
grand angle
(Zoom arrière)
ANNULER
ANNULER
D Vérifiez la taille de l’image et appuyez sur
MENU/OK.
L’image recadrée est ajoutée en tant que
fichier séparé dans la vue définitive.
Suite Q
103
[MENU LECTURE]
Détection sujet intelligente
MEMO
• Appuyez sur DISP/BACK pour revenir à l’étape A ou
B pour revenir à lecture de l’image seule.
• La taille d’une image enregistrée varie en fonction de
l’échelle de zoom utilisée à l’étape A. Pour 0,3 M,
l’option k ENTREE s’affiche en jaune.
• Taille des images
[
Impression jusqu’au format 10R
(25,4 × 30,5 cm) / A4
3
Impression jusqu’au format 6R
(15,2 × 20,3 cm) / A5
2
Impression jusqu’au format 4R
(10,2 × 15,2 cm) / A6
`
Utilisation dans un courrier électronique ou un
site Internet
• Lorsque le réglage de qualité % est sélectionné,
l’image est recadrée à sa taille normale (rapport
hauteur/largeur de 4:3).
ATTENTION
Il se peut que vous ne puissiez pas recadrer les images
prises avec un appareil photo autre que l’appareil FinePix
S8100fd.
104
Réglage du menu (➝p.90)
RECADRER
RECADRER
ENTREE
ANNULER
Les photos prises avec la
détection sujet intelligente
(➝p.29) (
apparaissent
sur l’écran). Appuyez sur
(détection sujet
intelligente) ; le visage sur
lequel s’effectue la mise au
point est agrandi pour aider
au cadrage du sujet. Pour
recadrer une partie de
l’image selon vos
préférences, suivez la
procédure habituelle dans
[RECADRER].
r Enregistrement de vidéos
Utilisez ce mode pour enregistrer des vidéos avec du son.
1
Réglez l’appareil photo sur le mode
[r VIDEO].
Z Zoom sur l’image
Vous devez effectuer le zoom préalablement, car cette
opération est impossible pendant l’enregistrement.
27s
ATTENTE
Réglez la molette de modes sur r.
Barre de
zoom
31.12.2050 10
10: 00 AM
999m13s
30s
ATTENTE
La durée d’enregistrement
disponible apparaît sur
l’écran.
31.12.2050
8/ 24
24/ 2006 10
10:
10:00
10
00
00 AM
AM
Suite Q
Photographie avancée — Vidéo
Tournez la levier de zoom pour effectuer un
zoom avant ou arrière sur une image.
MEMO
En mode d’attente, l’appui de la touche Double
stabilisateur
vous permet de prendre des images
stables exemptes de flou, et ce même dans des
conditions de prise de vues difficiles, notamment au
téléobjectif.
105
r Enregistrement de vidéos
2
VERIFICATION Enregistrement de vidéos
Enregistrez des vidéos.
30s
ENR. 999m12s
• Format vidéo : Motion format JPEG (➝p.156), Son
mono
• Méthode de sélection de la qualité : % (640 × 480 pixels)
$ (320 × 240 pixels)
• Taux d’images (➝p.156) : 30 images par seconde (fixe)
MEMO
Enfoncé à fond
Appuyez à fond sur le déclencheur pour commencer
l’enregistrement.
Pendant l’enregistrement, [lENR.] et un compteur
affichant la durée restante apparaissent sur l’écran.
• La luminosité et la couleur qui apparaissent sur l’écran
pendant l’enregistrement de vidéos peuvent être
différentes de celles observées avant l’enregistrement.
• L’exposition et la balance des blancs sont
automatiquement réglées pour la scène filmée, même
lorsque l’enregistrement a déjà commencé.
• Si l’enregistrement est interrompu immédiatement après
avoir commencé, 1 seconde de la vidéo est enregistrée
sur la Carte mémoire ou sur la mémoire interne.
ATTENTION
L’enregistrement se termine
lorsque vous appuyez à mi-course
sur le déclencheur en cours
d’enregistrement ou une fois la
durée écoulée.
Enfoncé à mi-course
MEMO
Vous n’avez pas besoin de maintenir le déclencheur
enfoncé pendant l’enregistrement.
106
• La vidéo est sauvegardée sur la Carte mémoire ou sur
la mémoire interne au fur et à mesure de
l’enregistrement et ne pourra donc pas être enregistrée
correctement si l’appareil photo cesse soudainement
d’être alimenté (si les piles sont mortes ou l’adaptateur
secteur débranché).
• Il se peut que les vidéos enregistrées par l’appareil
FinePix S8100fd ne puissent pas être lues sur d’autres
appareils photo.
• [ MODE EVF/LCD] dans le menu [U PARAMETRE]
est automatiquement réglé sur [30 i/s] (➝p.156).
• Comme le son est enregistré simultanément avec les
images, veillez à ne pas couvrir le microphone avec le
doigt, etc. (➝p.11).
• Des bruits de fonctionnement de l’appareil photo peuvent
être enregistrés pendant l’enregistrement de la vidéo.
• La taille d’un fichier vidéo atteindre 2 Go maximum.
Changement du format de la
vidéo
Appuyez sur p pour ouvrir le [p-MODE MENU].
MODE MENU
QUALITE
34s
55s
MEMO
• Le réglage de qualité est conservé même si l’appareil
photo est mis hors tension ou si le réglage de mode est
changé.
• En mode vidéo r, vous ne pouvez pas définir les
réglages [S ISO] (sensibilité) et [
FinePix
COULEUR].
• Voir p.154 pour plus d’informations sur les durées
d’enregistrement sur une Carte mémoire ou dans la
mémoire interne.
ATTENTION
B Appuyez sur n ou o pour changer le
réglage.
C Appuyez sur MENU/OK pour valider le
réglage.
Photographie avancée — Vidéo
A Appuyez sur q.
Si vous disposez d’une carte xD-Picture Card dont le
numéro de modèle contient la lettre « M », comme DPCM1GB, la durée d’enregistrement vidéo peut être réduite
si vous enregistrez et effacez fréquemment des fichiers
d’image (effacement d’images).
Dans ce cas, effacez toutes les images ou formatez la
carte xD-Picture Card avant de l’utiliser. Sauvegardez
les images (fichiers) importantes sur votre disque dur ou
tout autre support.
Z Réglages de la qualité vidéo
% (640 × 480 pixels) : Pour une meilleure qualité
$ (320 × 240 pixels) : Pour enregistrer plus longtemps
107
w Lecture des vidéos
Réglage de l’appareil photo sur le
mode lecture w (➝p.37)
Z Lecture des vidéos
Commande
100- 0006
100
Lecture
31.12.2050 10
10:00
10:00
10
0000AM
AM
AFFICHER
Pause /
Reprise
Interrompt la vidéo pendant la
lecture.
Appuyez de nouveau sur o pour
reprendre la lecture.
Arrêt
Arrête la lecture.
Appuyez sur p ou q une fois la
lecture arrêtée pour,
respectivement, revenir au fichier
précédent ou avancer jusqu’au
fichier suivant.
A Appuyez sur p ou q pour sélectionner
le fichier vidéo. r s’affiche à l’écran.
B Appuyez sur o pour lancer la lecture
vidéo.
34s
STOP
PAUSE
Barre de progrès
108
La durée de lecture et une
barre de progrès
apparaissent sur l’écran.
Description
La lecture commence.
Elle s’arrête lorsque la fin de la
vidéo est atteinte.
Avance
rapide /
Rembobinage
Omission
de
lecture
Appuyez sur p ou q pendant la
lecture pour avancer ou reculer
rapidement dans la vidéo.
Appuyez sur p ou q lorsque la
vidéo est interrompue pour
avancer ou reculer d’une image.
Maintenez p ou q enfoncée
pour vous déplacer rapidement
dans les images.
Réglage de l’appareil photo sur le mode lecture w (➝p.37)
MEMO
Si le sujet de la vidéo est très éclairé, des rayures
verticales blanches ou des rayures horizontales noires
risquent d’apparaître sur l’image pendant la lecture. Ceci
est normal.
Réglage du volume des vidéos
Vous pouvez régler le volume pendant la lecture des
vidéos.
VOLUME
ATTENTION
7
REGLER
ANNULER
A Pendant la lecture d’une vidéo, appuyez
sur MENU/OK.
La lecture de la vidéo s’interrompt
momentanément.
B Appuyez sur n ou o pour régler le
volume.
C Appuyez sur MENU/OK pour valider le
réglage.
L’appareil photo commence la lecture de
la vidéo.
Photographie avancée — Vidéo
• Vous risquez de ne pas pouvoir lire certains fichiers
vidéos enregistrés sur d’autres appareils photo.
• Pour lire des fichiers vidéos sur un ordinateur,
enregistrez les fichiers de la Carte mémoire ou la
mémoire interne sur le disque dur du PC, puis lisez-les
normalement.
• Ne couvrez pas le haut-parleur. Le son est difficile à
entendre.
109
Réglage du mode Silence
Sélectionnez le mode Silencieux en maintenant enfoncée
la touche DISP/BACK.
Utilisez ce mode lorsque vous photographiez dans des
endroits où la prise de vue ou l’activation du déclencheur
sont limitées.
Les sons de l’appareil, le son du déclencheur, la lecture
des annotations vocales et le témoin du retardateur sont
désactivés.
MEMO
• Maintenez à nouveau la touche DISP/BACK enfoncée
pour désactiver le mode Silence.
• Quittez le mode Silencieux pour régler le volume du
son.
• Si l’utilisation du flash est limitée, abaissez le flash pour
que l’appareil passe en mode Flash coupé (➝p.67).
• Le mode silencieux ne peut pas être activé pendant la
lecture des vidéos ou des annotations vocales.
110
[U PARAMETRE]
Utilisation du menu
[PARAMETRE]
1
3
Modifiez le réglage.
PARAMETRE
Ouvrez le menu [PARAMETRE].
A Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le
menu.
DATE/HEURE
VOL. APPAREIL
VOL. DECL.
VOL. DECL.
LUMINOSITE LCD
FORMATAGE
SANS
B Appuyez sur n ou o pour sélectionner
[U PARAMETRE].
C Appuyez sur q.
Changez de page.
PARAMETRE
DATE/HEURE
VOL. APPAREIL
VOL. DECL.
VOL. LECTURE
LUMINOSITE LCD
FORMATAGE
B Appuyez sur q.
Le type d’écran affiché varie en fonction de
l’option choisie.
Réglages
2
A Appuyez sur n ou o pour sélectionner le
menu.
C Appuyez sur n ou o pour changer le
réglage.
D Appuyez sur MENU/OK pour valider le
réglage.
A Appuyez sur p ou q pour sélectionner
la page.
B Appuyez sur o pour accéder à l’option de
menu.
111
[U PARAMETRE]
Comment utiliser le menu [PARAMETRE] (➝p.111)
Options du menu [PARAMETRE]
Réglage
q
Valeur par défaut
Explication
Page
[CONTINU]/[3 SEC]/
[1.5 SEC]/[ZOOM
(CONTINU)]/[NON]
[1.5 SEC]
Définit la manière d’afficher l’écran de contrôle de
l’image (résultat de la photographie) après une prise
de vue. Les tonalités de couleur des images
enregistrées peuvent différer de la couleur réelle.
Lisez les images enregistrées pour les vérifier.
114
[CONTINU]/[RAZ]
[CONTINU]
Spécifie si les numéros d’images sont attribués à la
suite des numéros précédents ou s’ils commencent
à partir du début.
115
[
IMAGE]
[
NUMERO IMAGE]
[
TEMOIN AF]
[OUI]/[NON]
[OUI]
[OUI] ou [NON] le témoin d’assistance AF.
34
[
ZOOM NUM.]
[ON]/[OFF]
[OFF]
Spécifie si le zoom numérique est utilisé.
116
[
MODE EVF/LCD]
[30 i/s]/[60 i/s]
[30 i/s]
Règle l’affichage à l’écran sur le mode adéquat.
–
[
DATE/HEURE]
–
–
Corrige la date ou l’heure.
24
[
VOL. APPAREIL]
/
/
Règle le volume de la tonalité émise par les touches
de commande de l’appareil photo.
–
[
VOL. DECL.]
/
/
[
VOL. LECTURE]
–
7
Règle le volume de la lecture de vidéos et
d’annotations vocales.
116
[
LUMINOSITE LCD]
–
0
Règle la luminosité de l’écran LCD.
117
–
Initialise une Carte mémoire ou la mémoire interne.
Choisissez ce menu pour effacer toutes les images
(fichiers).
117
[
112
Affichage
FORMATAGE]
/[ SANS]
/[ SANS]
–
Règle de volume du son émis par le déclencheur.
–
Comment utiliser le menu [PARAMETRE] (➝p.111)
Réglage
Affichage
Valeur par défaut
Explication
Page
[ENGLISH]
Spécifie la langue d’affichage des éléments sur
l’écran.
[5 MIN]/[2 MIN]/[NON]
[2 MIN]
Règle le délai avant l’extinction automatique de
l’appareil photo.
118
DECALAGE HOR]
N/I
N
Spécifie les réglages du décalage horaire.
118
[
COULEUR FOND]
–
–
Spécifie les couleurs du menu, de l’arrière-plan, des
rectangles du Bracketing du zoom, le rectangle du
Zoom instantané, etc.
[
DECHARGER]
–
–
Décharge les batteries Ni-MH.
–
Spécifie si la sortie vidéo est réglée sur [NTSC] ou
[PAL].
–
–
Rétablit la valeur par défaut usine réglée lors de
l’expédition de tous les réglages de l’appareil photo
(autres que [DATE/HEURE], [DECALAGE
HORAIRE], [COULEUR FOND] et [STAN. VIDEO]).
Un message de confirmation apparaît lorsque vous
appuyez sur q. Pour rétablir les réglages de
l’appareil photo, appuyez sur p ou q pour
sélectionner [OK], puis appuyez sur MENU/OK.
–
[
]
[
EXT. AUTO]
[
[
STAN. VIDEO]
INITIALISER]
[NTSC]/[PAL]
–
–
138
Réglages
[
25
Suite Q
113
[U PARAMETRE]
[IMAGE]
Utilisez ce réglage pour spécifier le mode d’affichage de
l’écran de contrôle de l’image (résultat de la
photographie) après une prise de vue.
[CONTINU] :
Les résultats sont toujours affichés après la prise de
vue.
Appuyez sur MENU/OK pour prendre une autre vue.
Comment utiliser le menu [PARAMETRE] (➝p.111)
Z Agrandissement des images
ZOOM(CONTINU)
Ecran de navigation
(Image actuellement
affichée)
PHOTO SUIVANTE
[3 SEC]/[1.5 SEC] :
L’image s’affiche pendant 3 ou 1,5 seconde(s)
environ, puis est enregistrée.
A Appuyez sur W ou T pour effectuer un
zoom avant ou un zoom arrière sur une
image.
[ZOOM (CONTINU)] :
L’image est agrandie. Utilisez ce mode pour vérifier
les détails de l’image.
B Appuyez sur n, o, p ou q pour
afficher la nouvelle sélection.
[NON] :
Les résultats ne sont pas affichés.
C Appuyez sur MENU/OK pour prendre une
autre vue.
L’image est enregistrée automatiquement.
ATTENTION
• Les tonalités de couleur des images affichées en mode
[3 SEC] ou [1.5 SEC] peuvent varier légèrement de
celles des images qui sont réellement enregistrées.
• [IMAGE] ne peut pas être utilisé si vous sélectionnez
[h POSE LONGUE] (➝p.70).
MEMO
Lorsqu’un résultat s’affiche alors que vous avez
sélectionné [CONTINU], vous pouvez vérifier les zones
surexposées d’une image en appuyant sur D.
114
MEMO
• Quand le réglage de qualité ` est sélectionné, l’image
ne peut pas être agrandie.
• Appuyer sur DISP/BACK annule le réglage de zoom.
• Cette fonction est désactivée avec le réglage de la prise
de vues en continu.
• Cette fonction est désactivée quand vous sélectionnez
.
Détection sujet intelligente
Images prises en mode détection sujet intelligente
(➝p.29). Appuyez sur
(détection sujet intelligente)
pour commuter les visages affichés. Tournez le levier de
zoom sur T ou W pour effectuer un zoom avant ou arrière
sur le visage sélectionné. Appuyez sur n, o, p ou q
pour afficher la nouvelle sélection.
Comment utiliser le menu [PARAMETRE] (➝p.111)
VERIFICATION
[NUMERO IMAGE]
Numéro d’image
Utilisez cette fonction pour spécifier si les numéros
d’images sont attribués à la suite des numéros
précédents ou s’ils commencent à partir du début.
[CONTINU]
100 - 0001
Numéro de fichier
[RAZ]
A
B
* Carte mémoire ou mémoire interne formatée utilisée
pour A et pour B.
[RAZ] :
Les images sont stockées sur chaque Carte
mémoire, en commençant par le fichier numéro 0001.
Chaque image sera numérotée consécutivement à
partir du dernier numéro utilisé. Ainsi, lorsque vous
effacez des images enregistrées dans la Carte
mémoire, le numéro de l’image effacée ne sera pas
utilisé à nouveau.
Les 4 derniers chiffres du numéro à 7 chiffres, en
haut à droite de l’écran, correspondent au numéro
de fichier, et les 3 premiers chiffres au numéro de
répertoire.
MEMO
• Le réglage [CONTINU] permet de gérer plus facilement
les fichiers. Il évite toute duplication des noms de
fichiers lors du téléchargement des images sur un
ordinateur.
• Lorsque l’appareil photo est réglé sur [ INITIALISER]
(➝p.113), le réglage du numéro d’image ([CONTINU]
ou [RAZ]) passe à [CONTINU] et le numéro d’image ne
revient pas à 0001.
• Avec le réglage [CONTINU], les images sont stockées
en commençant par le numéro de fichier le plus élevé
enregistré sur la Carte mémoire, lorsque celle-ci
contient déjà des fichiers d’image avec un numéro
supérieur au numéro de fichier le plus élevé enregistré
en dernier sur la Carte mémoire.
• Le numéro d’image affiché peut être différent pour des
images prises avec un autre appareil photo.
Réglages
[CONTINU] :
Les images sont stockées en commençant par le
numéro de fichier le plus élevé enregistré sur la Carte
mémoire ou la mémoire interne utilisée en dernier.
Numéro de répertoire
Suite Q
115
[U PARAMETRE]
Comment utiliser le menu [PARAMETRE] (➝p.111)
[ZOOM NUM.]
[VOL. LECTURE]
Utilisez cette fonction pour photographier des images
grand format au maximum de l’échelle du zoom optique.
Cette fonction permet de régler le volume pendant la
lecture de vidéos et d’annotations vocales.
VOLUME
AUTO
Barre de
zoom
7
REGLER
Z Affichage de la barre de zoom
OFF
Zoom optique : 18×
A Appuyez sur n ou o pour régler le
volume.
Plus la valeur est élevée, plus le volume
est important. 0 (zéro) correspond au
silencieux.
B Appuyez sur MENU/OK pour valider le
réglage.
ON
Zoom optique : 18× Zoom numérique :
Environ 5,7×
MEMO
Lors du passage du zoom optique au zoom numérique, la
position de l’indicateur «
» se fige. Tournez de
nouveau le levier de zoom pour déplacer de nouveau
l’indicateur «
».
ATTENTION
116
ANNULER
L’utilisation du zoom numérique vous permet d’agrandir
le sujet et de le photographier. Toutefois, cela réduit la
qualité de l’image. Utilisez donc le zoom numérique
lorsque les circonstances l’exigent.
Comment utiliser le menu [PARAMETRE] (➝p.111)
[LUMINOSITE LCD]
[FORMATAGE]
Cette fonction permet de régler la luminosité de l’écran.
Initialisez (formatez) la Carte mémoire ou la mémoire
interne en vue de son utilisation avec l’appareil photo.
LUMINOSITE LCD
FORMATAGE
FORMATAGE OK?
0
EFFACER TOUTES LES DONNEES
REGLER
ANNULER
OK
ANNULER
Support initialisé
[Y FORMATAGE OK?] :
Mémoire interne
[\ FORMATAGE OK?] :
Carte mémoire
REGLER
B Appuyez sur MENU/OK pour valider le
réglage.
A Appuyez sur p ou q pour sélectionner
[OK].
B Appuyez sur MENU/OK pour initialiser la
Carte mémoire ou la mémoire interne.
Réglages
A Appuyez sur n ou o pour régler la
luminosité de l’écran.
L’indicateur se déplace vers le signe +
pour augmenter la luminosité de l’écran ou
vers le signe – pour la diminuer.
ATTENTION
• Le formatage efface toutes les images (fichiers), y
compris les images (fichiers) protégées.
Sauvegardez les images (fichiers) importantes sur
votre disque dur ou tout autre support.
• N’ouvrez pas le couvercle du compartiment Piles ou le
volet de la fente d’insertion pendant le formatage. Cela
risquerait d’endommager la Carte mémoire ou la
mémoire interne.
Suite Q
117
[U PARAMETRE]
Comment utiliser le menu [PARAMETRE] (➝p.111)
[EXT. AUTO]
[DECALAGE HOR]
Lorsque cette fonction est activée et que l’appareil photo
reste inutilisé pendant 2 ou 5 minutes, il se met hors
tension.
Utilisez cette fonction si vous souhaitez obtenir un
rendement optimal des piles.
Utilisez cette fonction lorsque vous voyagez dans des
régions situées dans des fuseaux horaires différents.
Cette fonction règle le décalage horaire par rapport à la
date et à l’heure actuellement définies. Lorsque ce
réglage est activé, le décalage horaire spécifié est
appliqué à chaque prise de vue.
ATTENTION
La fonction de coupure automatique est désactivée
pendant le diaporama (➝p.91), pendant la décharge des
batteries rechargeables (➝p.138) et en cas de connexion
à une imprimante ou à un PC (➝p.122, 131).
MEMO Pour remettre l’appareil photo sous
tension
Voir « Mise sous tension et hors tension » (➝p.21).
1
Utilisez la fonction de décalage horaire.
PARAMETRE
EXT. AUTO
DECALAGE HOR
COULEUR FOND
DECHARGER
STAN. VIDEO
FRANCAIS
2 MIN
DEPAR
LOCAL
PAL
Appuyez sur n ou o pour passer du réglage
[N DEPAR] à [I LOCAL].
Pour régler le décalage horaire, sélectionnez
[I LOCAL].
[N DEPAR] : Le fuseau horaire chez vous
[I LOCAL] : Le fuseau horaire de votre
destination
118
Comment utiliser le menu [PARAMETRE] (➝p.111)
2
Accédez à l’écran [DECALAGE HORAIRE].
VERIFICATION
Réglage horaire disponible
–23:45 à +23:45 (par incréments de 15 minutes)
PARAMETRE
EXT. AUTO
DECALAGE HOR
COULEUR FOND
DECHARGER
STAN. VIDEO
FRANCAIS
2 MIN
DEPAR
LOCAL
PAL
Appuyez sur q.
3
31.12.2050
Réglez le décalage horaire.
11: 00 AM
11
Lors du réglage du
décalage horaire, lorsque
vous passez au mode de
prise de vue, I et la date
s’affichent pendant
3 secondes, puis l’affichage
de la date vire au jaune.
VERIFICATION
Au retour d’un voyage, n’oubliez pas de remettre le
réglage de l’heure sur [N DEPAR], puis vérifiez à
nouveau la date et l’heure.
Réglages
DECALAGE HORAIRE
31.12.2050
10:00 AM
31.12.2050
10:00 AM
REGLER
MEMO
ANNULER
A Appuyez sur p ou q pour sélectionner
+/–, l’heure et les minutes.
B Appuyez sur n ou o pour changer le
réglage.
C Appuyez toujours sur MENU/OK lorsque
vous avez terminé les réglages.
119
Branchement sur un téléviseur
En branchant votre appareil photo sur un téléviseur, vous pouvez visualiser vos photos sur un grand écran. En les intégrant
avec la fonction diaporama (➝p.91), vous pouvez passer d’agréables moments entre amis.
Branchez le câble A/V (fourni)
dans la prise sortie audio/vidéo
(A/V OUT) de l’appareil photo.
Prise sortie
Audio/Vidéo
Vidéo (jaune)
Vers les bornes
AC-5VX
(vendu séparément)
Audio (blanc)
Branchez l’autre extrémité du câble dans la
prise entrée audio/vidéo du téléviseur.
120
ATTENTION
MEMO
• Branchez correctement le câble A/V (fourni) et
l’adaptateur secteur dans les bornes respectives.
• Voir « Remarques et Avertissements » (Manuel de
base) pour lires les remarques sur l’adaptateur secteur.
• Lorsque vous branchez le câble A/V (fourni) sur le
téléviseur, l’écran de l’appareil photo s’éteint.
• La qualité d’image pour la lecture de vidéos est
inférieure à celle des images.
• Lors du branchement à un téléviseur, même si vous
réglez le volume dans [
VOL. LECTURE], vous ne
pouvez pas modifier le volume du téléviseur. Reportezvous aux instructions fournies avec votre téléviseur
pour obtenir plus d’informations sur l’entrée audio/vidéo
de votre téléviseur.
• Utilisez le AC-5VX (vendu séparément) lorsque le
FinePix S8100fd est raccordé à un téléviseur pendant
une période prolongée.
Utilisation de l’adaptateur secteur (vendu séparément)
Utilisez toujours un adaptateur secteur AC-5VX
FUJIFILM (vendu séparément) (➝p.136).
Utilisez l’adaptateur secteur pour éviter que l’appareil
photo cesse d’être alimenté à un moment inopportun,
notamment pendant le téléchargement d’images
photographiées vers votre PC. Vous pouvez prendre des
photos et lire des images sans risquer d’épuiser les piles.
Prise d’entrée CC 5V
Branchement de l’appareil photo
Vérifiez que l’appareil photo est hors tension. Branchez le
connecteur de l’adaptateur secteur dans la prise d’entrée
CC 5V, puis raccordez l’adaptateur secteur à la prise
murale.
ATTENTION
• Connectez et déconnectez l’adaptateur secteur
uniquement lorsque l’appareil photo est hors tension. Si
vous connectez ou déconnectez l’adaptateur secteur
lorsque l’appareil photo est sous tension, vous
interrompez momentanément l’alimentation de
l’appareil et arrêtez ainsi l’enregistrement d’images ou
de vidéos. Ne pas commencer par mettre l’appareil
photo hors tension avec de le connecter/déconnecter
peut aussi endommager la Carte mémoire ou
provoquer des dysfonctionnements pendant la
connexion au PC.
• La prise secteur doit être installée à proximité de
l’équipement et doit être facilement accessible.
• La forme de la fiche et de la prise secteur dépend du
pays dans lequel vous utilisez l’appareil.
• FUJIFILM ne pourra en aucun cas être tenu pour
responsable de toute défaillance provoquée par un
adaptateur secteur différent de l’adaptateur secteur
FUJIFILM AC-5VX.
• Ne raccordez pas l’adaptateur secteur pour recharger
les piles AA Ni-MH (nickel-métal hydrure). Utilisez le
chargeur en option pour recharger les piles Ni-MH.
• Voir « Remarques et Avertissements » (Manuel de
base) pour lires les remarques sur l’adaptateur secteur.
121
Branchement de l’appareil photo directement sur l’imprimante — Fonction PictBridge
Lorsque vous disposez d’une imprimante
compatible PictBridge, les images peuvent
être imprimées en branchant l’appareil photo
directement sur l’imprimante, sans passer
par l’ordinateur.
B Branchez l’appareil photo sur une imprimante et
mettez-la sous tension. Appuyez sur w pendant 1
seconde environ pour mettre l’appareil photo sous
tension.
[
USB] s’affiche à
l’écran.
USB
Branchement sur une
imprimante
A Branchez l’appareil photo sur votre imprimante à l’aide
du câble USB.
;
Connexion
USB
AC-5VX
(vendu séparément)
C L’écran suivant apparaît sur l’écran après quelques
instants.
« Spécification des images
pour l’impression »
➝p.123
« Impression avec le réglage
DPOF »
➝p.124
PICTBRIDGE
TOTAL : 00000
00 TIRAGES
IMAGE
OK
ENTREE
MEMO
Selon l’imprimante, certaines fonctions sont désactivées.
MEMO
Utilisez le AC-5VX (vendu séparément) lorsque le FinePix
S8100fd est raccordé à une imprimante.
122
Spécification des images pour
l’impression ([IMPRES. DATE] /
[IMPRES. SANS DATE])
IMPRIMER CES IMAGES
TOTAL : 9 TIRAGES
PICTBRIDGE
TOTAL : 00002
ENTREE
D Appuyez de nouveau sur MENU/OK pour
télécharger les données sur l’imprimante
et lancer l’impression du nombre de
tirages spécifié.
02 TIRAGES
IMAGE
OK
ENTREE
A Appuyez sur p ou q pour afficher
l’image (fichier) pour laquelle vous
souhaitez spécifier le réglage IMPRES.
Pour spécifier d’autres réglages IMPRES., répétez les
étapes A et B.
C Appuyez sur MENU/OK pour afficher le
réglage spécifié.
MEMO
Si vous appuyez sur MENU/OK alors que le nombre total
d’images est défini sur 0 (zéro), l’écran d’impression apparaît
une fois à l’écran. Appuyez à nouveau sur MENU/OK et
l’impression démarre.
MEMO Impression avec la date
PICTBRIDGE
IMPRES. DATE
IMPRES. SANS DATE
IMPRES. DPOF
A Appuyez sur DISP/
BACK pour afficher les
réglages.
B Appuyez sur n ou o
pour sélectionner
[IMPRES. DATE E].
C Appuyez sur MENU/OK.
Branchement de l’appareil photo
B Appuyez sur n ou o pour choisir une
valeur.
Vous pouvez imprimer jusqu’à 99 tirages.
ANNULER
ATTENTION
La fonction [IMPRES. DATE E] n’est pas disponible
lorsque l’appareil photo est branché sur une imprimante
qui ne gère pas l’impression de la date.
123
Branchement de l’appareil photo directement sur l’imprimante — Fonction PictBridge
Impression avec le réglage DPOF
[u IMPRES. DPOF]
IMPRES. DPOF OK?
TOTAL : 9 TIRAGES
PICTBRIDGE
IMPRES. DATE
IMPRES. SANS DATE
IMPRES. DPOF
ANNULER
D Appuyez de nouveau sur MENU/OK pour
télécharger les données sur l’imprimante
et lancer l’impression en continu des
images (fichiers) spécifiées.
A Appuyez sur DISP/BACK pour ouvrir le
menu.
VERIFICATION
B Appuyez sur n ou o pour sélectionner
[u IMPRES. DPOF].
La fonction [u IMPRES. DPOF] n’est disponible que si
vous avez préalablement défini les réglages DPOF sur
l’appareil FinePix S8100fd (➝p.91).
C Appuyez sur MENU/OK pour afficher le
réglage spécifié.
124
ENTREE
ATTENTION
Même si [AVEC DATE E] est spécifié dans les réglages
DPOF (➝p.91), la date ne s’inscrit pas avec les
imprimantes qui ne gèrent pas l’impression de la date.
MEMO
MEMO
IMPRESSION
Le réglage DPOF peut être spécifié pour les images
stockées sur la mémoire interne.
ATTENTION
ANNULER
Appuyez sur DISP/BACK pour annuler l’impression.
Selon l’imprimante, l’impression peut ne pas être annulée
immédiatement ou risque d’être interrompue avant la fin.
Lorsque l’impression s’interrompt avant la fin, mettez
l’appareil photo hors tension, puis de nouveau sous
tension.
Branchement de l’appareil photo
Débranchement de l’imprimante
A Vérifiez que le message [IMPRESSION] n’apparaît
pas sur l’écran de l’appareil photo.
B Mettez l’appareil photo hors tension. Débranchez le
câble USB.
• Avec la fonction PictBridge, les images prises avec
d’autres appareils photo peuvent ne pas s’imprimer.
• L’appareil photo ne peut pas être utilisé pour spécifier
les réglages de l’imprimante comme le format de papier
et la qualité d’impression.
• Raccordez l’adaptateur secteur AC-5VX (vendu
séparément) à l’appareil photo.
• Utilisez la mémoire interne ou une Carte mémoire qui a
été formatée sur le FinePix S8100fd.
• Les vidéos ne peuvent pas être imprimées.
• Les photos prises avec un appareil photo autre que
l’appareil FinePix S8100fd risquent de ne pas
s’imprimer.
125
Installation sur un ordinateur Windows
Liste de vérification avant I’installation
Z Matériel (logiciel) nécessaires et système recommandé
Pour utiliser ce logiciel, vous devez avoir le matériel et le logiciel décrits ci-dessous. Vérifiez votre système avant de
commencer l’installation.
configuration requise
Recommandation
Windows Vista
Système
d’exploitation*1
Windows 98 SE
Windows Millenium Edition (Windows Me)
Windows 2000 Professionnel*2/Windows 2000 SP4*2
Windows XP Edition familiale*2/Windows XP SP2*2
Windows XP Professionnel*2
Windows Vista*2
Unité centrale
Pentium 200 MHz minimum
(Utilisateurs de Windows Vista/XP : 800 MHz, Pentium 4 ou ultérieur
recommandé)
Pentium 4
Pentium 4
3 GHz ou mieux 2 GHz ou mieux
128 Mo minimum (512 Mo minimum pour Windows Vista/XP)
1 Go ou mieux
RAM
Espace sur le disque Espace nécessaire pour l’installation : 450 Mo minimum
dur
Espace nécessaire pour le fonctionnement : 600 Mo minimum
Affichage
800 × 600 pixels ou mieux, couleurs 16 bits ou mieux
Windows XP
512 Mo ou
mieux
15 Go ou mieux 2 Go ou mieux
1024 × 768 pixels ou mieux, La
plus élevée (32 bits)
*1 Modèles sur lesquels est préinstallé un des systèmes d’exploitation ci-dessus.
*2 Lorsque vous installez le logiciel, ouvrez une session en utilisant un compte d’administrateur de système (par ex.,
« Administrateur »).
ATTENTION
•
•
•
•
126
La carte d’interface USB supplémentaire n’est pas garantie.
Windows 95, Windows 98 et Windows NT ne peuvent pas être utilisés.
Le fonctionnement n’est pas garanti avec les ordinateurs faits maison ou exécutant un système d’exploitation mis à jour.
Lorsque vous réinstallez ou retirez FinePixViewer, le menu Internet et votre numéro d’identification ainsi que votre mot de passe
pour le service Internet FinePix sont effacés de votre ordinateur. Cliquez sur le bouton [Passons désormais à l’enregistrement],
entrez votre numéro d’identification et votre mot de passe enregistrés et téléchargez de nouveau le menu.
Ne branchez pas l’appareil photo sur
votre ordinateur avant que l’installation
du logiciel ne soit terminée.
1
Installez FinePixViewer comme indiqué
dans les instructions affichées à l’écran.
Lancement du manuel de l’installateur
À l’attention des utilisateurs de Windows Vista :
Lorsque vous insérez le CD-ROM dans le lecteur de votre
ordinateur, il est possible que la fenêtre [Exécution
automatique] s’affiche. Le cas échéant, cliquez sur [Exécuter
SETUP.exe].
Lorsque la fenêtre [Contrôle de compte d’utilisateur]
s’affiche, cliquez sur [Autoriser].
2
A Cliquez deux fois sur l’icône [Poste de travail].
* Les utilisateurs de Windows XP devront cliquer sur [Poste
de travail] dans le menu [Démarrer].
Les utilisateurs de Windows Vista devront cliquer sur
[Ordinateur] dans le menu [Démarrer].
B Cliquez avec le bouton droit de la souris sur [FINEPIX]
(lecteur de CD-ROM) dans la fenêtre [Poste de travail]
(Utilisateurs de Windows Vista : dans la fenêtre
[Ordinateur]), puis sélectionnez [Ouvrir].
C Cliquez deux fois sur [SETUP] ou [SETUP.exe] dans la
fenêtre du CD-ROM.
ATTENTION
• Si la dernière version de DirectX ou du lecteur Windows
Media n’est pas installée, chaque logiciel est installé,
puis l’ordinateur redémarre.
• Ne retirez pas le CD-ROM pendant cette procédure.
3
décrit ci-dessous selon les réglages de votre ordinateur.
-Les extensions de fichiers (suffixes de 3 lettres indiquant le
type de fichier) peuvent être indiquées ou cachées. (par
exemple, Setup.exe ou Setup)
-Le texte peut être présenté normalement ou tout en
majuscule (par exemple, Setup ou SETUP).
Après avoir redémarré l’ordinateur, le
message [L’installation de FinePixViewer
est terminée] apparaît. Enlevez le CD-ROM
du PC.
Installation du logiciel
* L’affichage des noms de fichier peut différer de ce qui est
Installez DirectX en suivant les indications
à l’écran et redémarrez l’ordinateur. Si la
dernière version de DirectX est déjà
installée sur votre ordinateur, cette
installation n’est pas effectuée.
127
Installation sur un Mac OS X
Liste de vérification avant I’installation
Z Matériel et logiciel nécessaires
Pour utiliser ce logiciel, vous devez avoir le matériel et le logiciel décrits ci-dessous. Vérifiez votre système avant de
commencer l’installation.
Ordinateurs Mac compatibles*1
Power Macintosh G3*2, PowerBook G3*2,
Power Macintosh G4, iMac, iBook,
Power Macintosh G4 Cube, PowerBook G4, Power Macintosh G5,
MacBook, MacBook Pro, Mac mini ou Mac PRO
Système d’exploitation
Mac OS X (compatible uniquement avec la version 10.3.9 à 10.4.10)
RAM
256 Mo minimum
Espace sur le disque dur
Espace nécessaire pour l’installation : 200 Mo minimum
Espace nécessaire pour le fonctionnement : 400 Mo minimum
Affichage
800 × 600 pixels ou mieux, 32 000 couleurs au minimum
*1
*2
Microprocesseur PowerPC, Processeur Intel chargé
Modèles avec port USB en standard
ATTENTION
• Branchez l’appareil photo directement sur l’ordinateur Macintosh à l’aide du câble USB (fourni). Le logiciel ne peut pas fonctionner
correctement si vous utilisez une rallonge ou si vous connectez l’appareil photo via un hub USB.
• Poussez le connecteur USB à fond dans la prise pour vous assurer de bien le brancher. Le logiciel ne peut pas fonctionner
correctement si la connexion est défectueuse.
• La carte d’interface USB supplémentaire n’est pas garantie.
128
1
Mettez le Macintosh sous tension et
démarrez Mac OS X. Ne lancez aucune autre
application.
2
Lorsque le CD-ROM fourni est introduit
dans le lecteur de CD-ROM, l’icône
[FinePix] apparaît. Cliquez deux fois sur
l’icône [FinePix] pour ouvrir la fenêtre du
volume [FinePix].
3
Cliquez deux fois sur [Installer for
MacOS X].
4
La fenêtre de mise en place de l’Installateur
apparaît. Cliquez sur le bouton [Installation
de FinePixViewer].
ATTENTION
Pour plus d’informations sur ce qui est installé, cliquez sur
le bouton [Lisez-moi d’abord], puis sur [Utilisation de
FinePixViewer].
5
La boîte de dialogue [Authentification]
apparaît.
Entrez le nom et le mot de passe pour le
compte de l’administrateur et cliquez
ensuite sur le bouton [OK].*
* Le compte de l’administrateur est le compte de
l’utilisateur utilisé pour l’installation de Mac OS X et
vous pouvez confirmer le compte de l’utilisateur dans la
boîte de dialogue Compte dans Préférences système.
6
Installez FinePixViewer comme
recommandé dans les instructions
affichées à l’écran.
Suite Q
Installation du logiciel
129
Installation sur un Mac OS X
7
Le message [Installation de FinePixViewer]
terminée s’affiche. Ensuite, cliquez sur le
bouton de sortie et fermez l’application.
ATTENTION
Lorsque Safari est utilisé comme navigateur Web, un
message peut s’afficher et le CD-ROM risque de ne pas
pouvoir être retiré. Si cela se produit, cliquez sur l’icône
Safari dans le Dock pour faire de Safari l’application
active et sélectionnez ensuite [Quitter Safari] dans le
menu [Safari] pour fermer Safari.
8
Lancez [Transfert d’images] à partir du
dossier [Applications].
9
Changez les réglages d’Image Capture.
Sélectionnez [Préférences...] dans le menu
[Transfert d’images].
10 Sélectionnez [Autre...] sous [Quand un
appareil photo est connecté, ouvrir].
11 Sélectionnez [FPVBridge] dans le dossier
[FinePixViewer] du dossier [Applications],
puis cliquez sur le bouton [Ouvrir].
12 Sélectionnez [Quitter Transfert d’images]
dans le menu [Transfert d’images].
130
Branchement sur l’ordinateur
En connectant votre appareil photo à un ordinateur, vous
multipliez ainsi vos possibilités d’utilisation. La fonction
« FinePixViewer » permet d’enregistrer des images, de
consulter et de gérer des fichiers, etc.
Vue d’ensemble de FinePixViewer
Ce logiciel permet d’importer des images, de gérer les
fichiers et dossiers, ainsi que de commander des
impressions par Internet (uniquement pour les utilisateurs
de Windows).
ATTENTION
• Ne formatez pas la Carte mémoire avec l’appareil photo
branché sur l’ordinateur.
• Utilisez la Carte mémoire avec des images prises par
un appareil photo numérique FUJIFILM.
B Branchez l’appareil photo sur votre ordinateur à l’aide
du câble USB (fourni).
;
Connexion
USB
ATTENTION
Le CD-ROM Windows peut également être requis
pendant l’installation. Dans ce cas, changez de CD-ROM
comme l’indiquent les instructions à l’écran.
CD-ROM
(Software for FinePix)
A Insérez la Carte mémoire contenant les images dans
l’appareil photo (➝p.18).
Vous pouvez utiliser la carte xD-Picture Card et la
Carte mémoire SD avec le FinePix S8100fd.
Dans le présent Mode d’emploi, ces cartes sont
appelées « Cartes mémoire ».
C Appuyez sur w pendant 1 seconde
environ pour mettre l’appareil photo sous
tension et passer en mode lecture.
D Configurez votre ordinateur.
MEMO
Installation du logiciel
Reportez-vous à
l’installation du logiciel
(➝p.126, 128) lorsque
vous branchez votre
appareil photo sur un
ordinateur pour la
première fois.
Installez d’abord le logiciel.
Ne branchez pas l’appareil
photo sur l’ordinateur avant
d’avoir installé le logiciel.
AC-5VX
(vendu séparément)
Sous Windows, si FinePixViewer est déjà installé, le
pilote est automatiquement défini. Aucune action n’est
requise.
Suite Q
131
Branchement sur l’ordinateur
132
ATTENTION
ATTENTION
• L’appareil FinePix S8100fd est compatible avec les
protocoles PTP (protocole de transfert d’images) et
MTP (protocole de transfert multimédia). Un appareil
photo compatible avec les protocoles PTP et MTP est
un appareil photo qui peut reconnaître l’ordinateur et
l’imprimante automatiquement lorsqu’il est connecté.
• Ne débranchez pas le câble USB (fourni) lorsque
l’appareil photo communique avec l’ordinateur. Si le
câble USB (fourni) est débranché pendant la
communication, les fichiers stockés sur la Carte
mémoire ou la mémoire interne risquent d’être
endommagés.
• Sous Mac OS X, vous devez régler le paramétrage
automatique lorsque vous branchez pour la première
fois l’appareil photo à votre ordinateur.
• Lorsque l’appareil photo et l’ordinateur échangent des
données, le témoin de l’indicateur clignote en vert, puis
en orange.
• L’extinction automatique est désactivée pendant la
connexion USB.
• Avant de remplacer la Carte mémoire, débranchez
toujours l’appareil photo de l’ordinateur.
• L’appareil photo et l’ordinateur peuvent échanger des
données lorsque [Copie en cours] disparaît de l’écran
de votre ordinateur. Avant de débrancher le câble USB
(fourni), vérifiez toujours si le témoin de l’indicateur est
éteint.
• Utilisez toujours FinePixViewer pour transférer vers un
PC des images accompagnées d’annotations vocales.
• Le coût demandé par un fournisseur Internet pour la
connexion à Internet relève de la responsabilité de
l’utilisateur.
• Si vous utilisez FinePixViewer pour enregistrer des
images sur un serveur de données (réseau), il se peut
que FinePixViewer ne s’exécute pas de la même
manière que dans un environnement d’ordinateur
autonome.
• Utilisez toujours un adaptateur secteur AC-5VX
FUJIFILM (vendu séparément). Si l’appareil photo
cesse soudainement d’être alimenté pendant l’échange
des données, cette opération ne s’exécute pas
correctement et la Carte mémoire ou la mémoire
interne risque d’être endommagée.
• Vérifiez que le câble USB (fourni) est correctement et
solidement branché.
• Branchez l’appareil photo directement sur l’ordinateur à
l’aide du câble USB (fourni). Le logiciel ne peut pas
fonctionner correctement lorsque vous utilisez une
rallonge ou si vous connectez l’appareil photo via un
hub USB.
• Lorsque votre ordinateur comporte plus d’un port USB,
l’appareil photo peut être branché sur l’un ou l’autre
port.
• Si vous utilisez Windows 98 SE, vous devez installer le
logiciel fourni avec de connecter l’appareil photo à un
PC à l’aide du câble USB. L’ordinateur ne reconnaîtra
pas l’appareil photo si celui-ci est connecté avant de
procéder à l’installation.
• La Carte mémoire, la mémoire interne, les données
contenues dans la Carte mémoire ou les données
enregistrées dans la mémoire interne risquent d’être
endommagées dans les situations suivantes :
- le câble USB est débranché
- vous appuyez sur l’interrupteur ON/OFF ou sur
d’autres touches.
Les étapes suivantes varient selon le système
d’exploitation de l’ordinateur (Windows XP/
Vista et Mac OS X)
Si votre ordinateur reconnaît automatiquement l’appareil
photo, FinePixViewer démarre automatiquement et la
fenêtre Assistant de sauvegarde des images (boîte de
dialogue de sauvegarde des images) s’affiche.
Suivez les instructions indiquées à l’écran pour
sauvegarder les images. Pour continuer sans
sauvegarder les images, cliquez sur le bouton [Annuler].
ATTENTION
Si de nombreuses images sont enregistrées sur la Carte
mémoire, leur affichage sur l’écran de votre ordinateur
peut durer un certain temps. Par ailleurs, l’importation
d’images peut être fastidieuse et il est possible que vous
soyez incapable d’enregistrer des images. Dans ce cas,
utilisez un lecteur de Carte mémoire image.
ATTENTION (Mac OS X)
Si FinePixViewer ne démarre pas automatiquement, il se
peut que le logiciel ne soit pas correctement installé.
Débranchez l’appareil photo, configurez à nouveau votre
ordinateur, puis redémarrez.
ATTENTION (Mac OS X)
Remarque relative au débranchement de
l’appareil photo
• Fermez tous les fichiers contenus dans l’appareil photo
et vérifiez qu’il n’échange pas de données.
• L’appareil photo et l’ordinateur peuvent échanger des
données lorsque [Copie en cours] disparaît de l’écran
de votre ordinateur, particulièrement lors de la copie de
grandes quantités de données. Ne débranchez pas le
câble USB (fourni) immédiatement après la disparition
de ce message. Vérifiez toujours si le témoin de
l’indicateur est éteint avant de procéder au
débranchement.
MEMO
Installation du logiciel
• Les images de l’appareil photo ne peuvent pas être
visionnées directement à l’aide de FinePixViewer.
Enregistrez les images sur un ordinateur.
• Si vous annulez l’enregistrement en cliquant sur la
touche [Annuler], faites glisser l’interrupteur
d’alimentation pour mettre l’appareil photo hors tension,
puis déconnectez-le de l’ordinateur.
• Lorsque l’appareil photo est raccordé à votre
ordinateur, FinePixViewer démarre automatiquement
par le biais de la fonction d’Exif Launcher qui est installé
dans FinePixViewer.
Passez à la section « Utilisation de FinePixViewer »
(➝p.134).
133
Branchement sur l’ordinateur
Utilisation de FinePixViewer
Pour maîtriser FinePixViewer
Pour toute information sur les fonctions de
FinePixViewer, reportez-vous à [Comment utiliser
FinePixViewer] dans le menu Aide pour les détails.
• Qu’est-ce qui est expliqué dans [Comment utiliser
FinePixViewer]...
[Comment utiliser FinePixViewer] comprend une large
gamme de sujets, y compris le traitement par lots et la
commande de tirages.
Exemple : Visualisation de diaporamas
A Cliquez sur [Comment utiliser FinePixViewer] dans le
menu Aide de FinePixViewer.
B Cliquez sur [Opérations de base], puis sur [Diaporama]
dans le menu qui s’affiche.
C Les informations de [Diaporama] s’affichent. Appuyez
sur la touche [<<<] pour regarder la page précédente
ou sur la touche [>>>] pour regarder la page suivante.
Les logiciels suivants doivent être désinstallés :
•
•
•
•
FinePixViewer
FinePix Resource
FinePix Studio*
RAW FILE CONVERTER LE*
* N’est peut-être pas installé, selon le système
d’exploitation.
Pour retirer FinePixViewer
5.
*
Pour retirer le logiciel du
5,
*
pilote
D Lorsque le message apparaît, cliquez sur le bouton
[OK]. Vérifiez votre sélection avec attention car la
procédure ne peut plus être annulée une fois que vous
avez cliqué sur le bouton [OK].
Désinstallation du logiciel
Ne procédez à cette opération que lorsque vous n’avez
plus besoin du logiciel installé ou si le logiciel n’est pas
installé correctement.
Windows
134
A Vérifiez si l’appareil photo n’est pas branché à l’ordinateur.
B Quittez toutes les applications en cours d’utilisation.
C Les étapes de désinstallation du logiciel diffèrent en
fonction du système d’exploitation. Suivez les étapes
pour chaque système d’exploitation afin de désinstaller
les logiciels répertoriés ci-dessous.
Macintosh
Quittez FinePixViewer. Déplacez le dossier
FinePixViewer installé dans la Corbeille et sélectionnez
[Vider la Corbeille] à partir du menu [Finder].
Options pour extension du système
Vous pouvez utiliser l’appareil FinePix S8100fd avec d’autres appareils FUJIFILM en option et agrandir ainsi votre système
afin qu’il puisse vous servir pour un grand nombre d’utilisations.
Selon les pays, il est possible que certains accessoires ne soient pas disponibles. Veuillez prendre contact avec votre
revendeur Fujifilm afin de vérifier la disponibilité des produits.
Z Sortie audio/
Z Entrée/sortie
vidéo
l’ordinateur
Moniteur T.V.
(disponible dans le commerce)
de I’image vers
USB
Ordinateur personnel
(disponible dans le commerce)
Sortie audio/
vidéo
Adaptateur de carte PC
DPC-AD
Carte xD-Picture Card
Z Impression
(Prise de carte PC)
* Ne fonctionne pas avec
USB
une Carte mémoire SD.
Carte mémoire
SD/SDHC
Adaptateur de carte
CompactFlash™ DPC-CF
DPC-C
F
CO
MPAC
CARD
TFLA
ADAP
SH TM
TER
Imprimante
(disponible dans le commerce)
for
xD-P
icture
Card
Annexes
PictBridge-Imprimante compatible
(disponible dans le commerce)
(Prise de carte CF)
* Ne fonctionne pas avec une
Carte mémoire SD.
135
Guide des accessoires
Visitez le site Internet FUJIFILM pour les informations les plus récentes sur les accessoires d’appareils photo.
http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html
Selon les pays, il est possible que certains accessoires ne soient pas disponibles. Veuillez prendre contact avec votre
revendeur Fujifilm afin de vérifier la disponibilité des produits.
• Carte xD-Picture Card
Utilisez les cartes xD-Picture Card suivantes :
256Mo/512Mo/1Go/2Go
Il existe deux types de carte xD-Picture Card : le type standard et le type M (désigné par la lettre « M »
dans le numéro de modèle, comme DPC-M1GB).
L’appareil FinePix S8100fd est compatible avec le type M. Cependant, selon l’appareil utilisé (lecteur de
Carte mémoire, etc.), il se peut qu’ils ne soient pas compatibles.
• Adaptateur secteur AC-5VX
Utilisez l’adaptateur secteur AC-5VX lorsque vous désirez prendre des vues ou lire des
images pendant des périodes prolongées ou lorsque le FinePix S8100fd est connecté à un
ordinateur personnel.
* La forme de l’adaptateur secteur, de la fiche et de la prise électrique dépend du pays.
• Adaptateur de carte PC DPC-AD
Avec l’adaptateur de carte PC DPC-AD, vous pouvez adapter les cartes xD-Picture Card et
SmartMedia™ (i.e., cartes vendues séparément) pour les rendre compatibles avec les cartes PC (Type
u) conformes aux normes ATA.
-Compatible avec les cartes xD-Picture Card 16 Mo à 512 Mo, et les cartes SmartMedia 3,3 V, 2 Mo
à 128 Mo.
* Incompatible avec une Carte mémoire SD.
• Adaptateur de carte CompactFlash™ DPC-CF
Le chargement d’une carte xD-Picture Card dans cet adaptateur vous permet d’utiliser la carte comme
une carte CompactFlash (Type s).
* Incompatible avec une Carte mémoire SD.
136
DPC-
CF
CO
MPAC
CARD
TFLA
ADAP
SH TM
TER
for
xD-P
ictur
e Card
Utilisation correcte de l’appareil photo
Veuillez lire ces informations ainsi que les « Notes pour la
sécurité » (➝ « Remarques et Avertissements » (Manuel
de base)) pour utiliser correctement l’appareil photo.
Z Endroits à éviter
Ne rangez pas ou n’utilisez pas l’appareil photo dans les
endroits suivants :
• Sous la pluie ou dans des endroits très humides, sales
ou poussiéreux
• Directement au soleil ou dans des endroits soumis à
des augmentations de températures extrêmes, tels que
dans une voiture fermée l’été
• Endroits extrêmement froids
• Endroits soumis à de fortes vibrations
• Endroits affectés par la fumée ou la vapeur
• Endroits soumis à des champs électromagnétiques
puissants (notamment à proximité d’une tour de
diffusion, de lignes électriques, de radars, de moteurs,
de transformateurs, d’aimants, etc.)
• En contact pendant de longs moments avec des
produits chimiques, tels que des pesticides
• En contact avec des produits en caoutchouc ou en vinyle
Z Endommagé par la condensation
Si vous déplacez subitement votre appareil photo d’un
endroit froid à un endroit chaud, des gouttes d’eau
(condensation) peuvent se former à l’intérieur de
l’appareil photo ou sur l’objectif. Dans ce cas, mettez
l’appareil photo hors tension et attendez une heure avant
de l’utiliser. La condensation peut aussi se former sur la
Carte mémoire. Dans ce cas, retirez la Carte mémoire et
attendez un moment.
Z Nettoyage de votre appareil photo
• Utilisez une brosse soufflante pour éliminer la poussière
sur l’objectif, l’écran LCD ou le viseur, puis essuyez
doucement l’appareil photo avec un chiffon doux et sec.
S’il reste de la poussière, appliquez une petite quantité
de détergent liquide pour objectif sur un morceau de
papier de nettoyage des objectifs FUJIFILM et essuyez
doucement.
• Ne grattez pas l’objectif, l’écran LCD ou le viseur.
• Nettoyez le boîtier de l’appareil photo avec un chiffon
sec qui ne peluche pas. N’utilisez pas de substances
volatiles tels que des dissolvants, de la benzine ou de
l’insecticide, car ils peuvent réagir au contact du boîtier
de l’appareil photo et le déformer ou endommager sa
finition.
Z Pendant un voyage à l’étranger
Ne mettez pas l’appareil photo avec vos bagages à
enregistrer. Les bagages sont parfois manipulés
brutalement dans les aéroports et si votre appareil photo
recevait un choc violent, il pourrait être endommagé
intérieurement sans qu’aucun dégât ne soit visible.
Annexes
Z Endommagé par l’eau ou le sable
L’appareil FinePix S8100fd est sensible à l’eau et au
sable. Lorsque vous êtes à la plage ou à proximité d’un
plan d’eau, assurez-vous de ne pas exposer l’appareil
photo à l’eau ni au sable. Veillez également à ne pas
poser l’appareil photo sur une surface mouillée.
Z Lorsque l’appareil photo n’est pas utilisé pendant
une longue période
Si vous avez l’intention de ne pas utiliser cet appareil
photo pendant une longue période, retirez les piles et la
Carte mémoire.
137
Décharge des batteries rechargeables
La fonction de Décharge des batteries rechargeables ne
peut être utilisée qu’avec des batteries Ni-MH.
La fonction de Décharge des batteries rechargeables ne
doit pas être utilisée avec les piles alcalines car elle
vidange complètement la charge de la pile.
Utilisez la fonction de Décharge des batteries
rechargeables dans les situations suivantes :
• Lorsque les batteries ne peuvent être utilisées que
pendant une courte période après avoir été
normalement chargées
• Lorsque les batteries n’ont pas été utilisées pendant
une période prolongée
• Lorsque vous achetez des batteries Ni-MH neuves
N’utilisez pas la fonction de Décharge des batteries
rechargeables lorsque l’utilisation de l’adaptateur secteur.
Dans cette situation, les batteries Ni-MH ne seront pas
déchargées en raison de l’alimentation externe.
D Appuyez sur q pour afficher le menu
[PARAMETRE].
E Appuyez sur p ou q pour sélectionner
.
F Appuyez sur n ou o pour sélectionner
[
DECHARGER].
DECHARGER
DECHARGER OK?
CELA PEUT PRENDRE DU
TEMPS POUR DECHARGER
OK
Pour décharger les piles rechargeables :
ANNULER
REGLER
PARAMETRE
EXT. AUTO
DECALAGE HOR
COULEUR FOND
DECHARGER
STAN. VIDEO
FRANCAIS
2 MIN
H Appuyez sur MENU/OK.
PAL
A Appuyez sur w pour mettre l’appareil photo sous
tension.
B Appuyez sur MENU/OK pour afficher le
menu à l’écran.
C Appuyez sur n ou o pour sélectionner
[U PARAMETRE].
138
G Appuyez sur q.
I Appuyez sur p ou q pour sélectionner
[OK].
J L’écran change et la décharge commence.
Lorsque l’indicateur de niveau des piles
clignote en rouge et que la décharge est
terminée, l’appareil photo se met hors tension.
ATTENTION
Pour annuler la décharge, appuyez sur DISP/BACK.
Utilisation d’une carte xD-Picture Card™, Carte mémoire SD et d’une mémoire interne
Z Manipulation des Cartes mémoire
• Lorsque vous introduisez la Carte mémoire dans
l’appareil photo, maintenez-le bien droit pour l’enfoncer
à l’intérieur.
• Ne retirez jamais la Carte mémoire et ne mettez pas
l’appareil photo hors tension pendant l’enregistrement
ou l’effacement de données (formatage de la Carte
mémoire) car ceci risque d’endommager la Carte
mémoire.
• Utilisez toujours des Cartes xD-Picture Card avec
l’appareil FinePix S8100fd.
La qualité de l’appareil photo ne peut pas être garantie
lorsque d’autres cartes xD-Picture Card que celles
fabriquées par FUJIFILM sont utilisées.
• La Carte mémoire peut être chaude lorsqu’elle est
retirée de l’appareil photo après des séances
prolongées de prises de vues ou de lecture d’images.
Ceci est normal.
• N’apposez pas d’étiquettes sur la Carte mémoire.
L’étiquette risque de se décoller et de provoquer une
erreur de fonctionnement.
MEMO Types M et H de la carte xD-Picture Card
Z Utilisation d’une Carte mémoire ou d’une mémoire
interne avec un ordinateur
• Lorsque vous prenez des photos en utilisant une Carte
mémoire ou une mémoire interne déjà utilisées sur un
ordinateur, reformatez la Carte mémoire à l’aide de
votre appareil photo.
• Lors du reformatage, un répertoire (dossier) est créé.
Les données d’images sont alors enregistrées dans ce
répertoire.
• Ne pas modifier ou supprimer les noms des répertoires
(dossiers) ou des fichiers de la Carte mémoire ou la
mémoire interne à partir de l’ordinateur car vous risquez
de rendre impossible l’utilisation de la Carte mémoire
ou la mémoire interne avec l’appareil photo.
• Veillez à toujours effacer des données image avec
l’appareil photo.
• Pour modifier les données d’image, copiez-les ou
transférez-les vers l’ordinateur et modifiez-les sur celuici.
Annexes
• Type M
Il existe deux types de Carte mémoire : le type standard
et le type M (désigné par la lettre « M » dans le numéro
de modèle, comme DPC-M2GB).
L’appareil FinePix S8100fd est compatible avec le type
M.
• Type H
Les types H et M partagent la même compatibilité.
• Lecteur USB pouvant être utilisé
Le type H ne peut pas être utilisé avec le lecteur USB
DPC-UD1 de la carte xD-Picture Card alors que le type
M si.
Z Mémoire interne
• Les images stockées sur la mémoire interne de
l’appareil photo peuvent être corrompues ou effacées
en raison notamment de défauts de l’appareil photo.
Par sécurité, sauvegardez toutes vos données
importantes sur un autre support (DVD-R, CD-R,
CD-RW, disque dur ou autre).
• Les données mémorisées dans la mémoire interne de
l’appareil photo ne peuvent pas être garanties dans le
cas où l’appareil photo est présenté pour des
réparations.
• Lorsque l’appareil photo est réparé, toutes les données
mémorisées dans la mémoire interne de l’appareil
photo sont susceptibles d’être vérifiées par le
réparateur.
139
Ecrans d’avertissements
Le tableau ci-dessous indique les avertissements qui apparaissent sur l’écran.
Avertissement affiché
Explication
(s’allume en rouge) Les batteries/piles de l’appareil photo sont faibles ou
V (clignote en rouge) complètement déchargées.
Il y a une forte probabilité de bougé de l’appareil
photo car la vitesse d’obturation est lente.
$
*La forme du cadre AF
varie selon le réglage du
[MENU PRISE DE VUES].
Affichage de l’ouverture /
vitesse d’obturation
(S’allume en rouge)
[ERREUR MISE AU
POINT]
[ERREUR CONTROLE
OBJECTIF]
[ERREUR ZOOM]
[PAS DE CARTE]
[CARTE NON
INITIALISEE]
140
La fonction AF (autofocus) ne fonctionne pas
efficacement.
Remède
Chargez des batteries/piles neuves ou entièrement
chargées.
Utilisez le flash. Un trépied est également
recommandé, selon le mode et la scène
photographiée.
• Si l’image est trop sombre, prenez la vue à une
distance d’environ 2 m du sujet.
• Utilisez le verrouillage AF pour prendre la vue (➝p.33).
• Sélectionnez le mode macro pour prendre des
photos en gros plan.
Si l’éclairage est insuffisant ou bien trop lumineux, Vous pouvez prendre la vue, mais modifiez la plage
l’appareil photo ne parvient pas à prendre une photo d’exposition pour obtenir une image de qualité.
avec une luminosité correcte.
• Erreur ou défaut de fonctionnement de l’appareil • Mettez de nouveau l’appareil photo sous tension,
en faisant attention à ne pas toucher l’objectif.
photo.
• Mettez l’appareil photo hors tension puis de
nouveau sous tension. Si le message apparaît
toujours, prenez contact avec votre revendeur
FUJIFILM.
• Ne tenez pas la bague de mise au point
• Si vous touchez la bague de mise au point
automatique. L’objectif recommence
automatique.
automatiquement la mise au point dès que vous
relâchez la bague de mise au point.
La Carte mémoire n’est pas insérée lors du transfert d’images. Insérez une Carte mémoire.
• La Carte mémoire ou la mémoire interne n’est pas • Formatez la Carte mémoire ou la mémoire interne
formatée.
dans l’appareil photo (➝p.117).
• La Carte mémoire a été formatée sur un
• Formatez la Carte mémoire sur l’appareil photo.
ordinateur.
• La zone de contact de la Carte mémoire est sale. • Essuyez la zone de contact de la Carte mémoire
avec un chiffon doux et sec. Il peut être nécessaire
de formater la Carte mémoire (➝p.117). Si le
message apparaît toujours, remplacez la Carte
mémoire.
• Panne de l’appareil photo.
• Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM.
Avertissement affiché
[ERREUR CARTE]
[\ MEMOIRE PLEINE]
[Y MEMOIRE PLEINE]
[ERREUR ECRITURE]
[CARTE PROTEGEE]
[OCCUPE]
[
OPERATION
IMPOSSIBLE]
[APPUYER ET
MAINTENIR LE BOUTON
DISP POUR
DESACTIVER MODE
SILENCIEUX]
Suite Q
Annexes
[MEMOIRE INTERNE
PLEINE, INSERER UNE
AUTRE CARTE]
Explication
Remède
• La zone de contact de la Carte mémoire est sale. • Essuyez la zone de contact de la Carte mémoire
• Le format de la Carte mémoire est incorrect.
avec un chiffon doux et sec. Il peut être nécessaire
de formater la Carte mémoire (➝p.117). Si le
message apparaît toujours, remplacez la Carte
mémoire.
• Panne de l’appareil photo.
• Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM.
• La Carte mémoire est endommagée.
• La Carte mémoire insérée n’est pas compatible
• Insérez une Carte mémoire compatible et testée
avec votre appareil photo.
par FUJIFILM Corporation.
La mémoire interne ou la Carte mémoire est
Effacez certaines images de la mémoire interne ou
complètement pleine.
de la Carte mémoire (➝p.42), ou utilisez une Carte
mémoire contenant davantage d’espace libre.
• Les données n’ont pu être enregistrées en raison • Insérez de nouveau la Carte mémoire ou mettez
d’une erreur de Carte mémoire ou d’une erreur de
l’appareil photo hors tension, puis de nouveau
connexion entre la Carte mémoire et l’appareil
sous tension. Si le message apparaît toujours,
photo.
prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM.
• L’image ne peut pas être enregistrée car elle est • Utilisez une nouvelle Carte mémoire.
trop grande par rapport à l’espace disponible sur la
Carte mémoire.
• La Carte mémoire ou la mémoire interne n’est pas • Formatez la Carte mémoire ou la mémoire interne
formatée.
dans l’appareil photo (➝p.117).
Le loquet de la Carte mémoire SD se trouve sur la Désactivez la protection en faisant glisser le loquet
position de « verrouillage ».
vers l’arrière (➝p.19).
Les données n’ont pas pu être enregistrées ou
Effacez certaines images de la mémoire interne
copiées, car la mémoire interne est pleine.
(➝p.42), ou utilisez une Carte mémoire ayant une
plus grande capacité.
L’enregistrement a été incorrect car la Carte
Utilisez une Carte mémoire qui a été formatée avec
mémoire a été formatée sur un ordinateur.
l’appareil photo.
Vous avez essayé de photographier en [
MODE Chargez des batteries/piles neuves ou entièrement
ENCHERE] alors que
était affiché sur l’écran chargées.
LCD.
Une tentative a été faite pour régler le son en mode Le son ne peut pas être réglé en mode Silence.
Silence.
Quittez le mode Silence pour régler le son.
141
Ecrans d’avertissements
Avertissement affiché
142
Explication
Le nombre d’image a atteint 999-9999. Il n’est plus
possible de prendre aucune photo.
Remède
A Insérez une Carte mémoire formatée dans
l’appareil photo.
B Sélectionnez [RAZ] comme réglage de
[NUMERO IMAGE] dans le menu [U
PARAMETRE] (➝p.115).
[IMAGE NO. PLEIN]
C Commencez à prendre des vues (le numéro
d’image commence à partir de « 100-0001 »).
D Sélectionnez [CONTINU] comme réglage de
[NUMERO IMAGE] dans le menu [U
PARAMETRE].
• L’image lue n’a pas été enregistrée correctement. • Impossible de lire les images.
• La zone de contact de la Carte mémoire est sale. • Essuyez la zone de contact de la Carte mémoire avec
un chiffon doux et sec. Il peut être nécessaire de
formater la Carte mémoire (➝p.117). Si le message
[ERREUR DE LECTURE]
apparaît toujours, remplacez la Carte mémoire.
• Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM.
• Panne de l’appareil photo.
• Vous avez essayé de lire l’image ou la vidéo non • La vidéo et l’image ne peuvent pas être lues.
enregistrée sur cet appareil photo.
Une tentative a été faite pour montrer 5.000 images Il est impossible de montrer plus de 4.999 images
[TROP D’IMAGES]
ou plus par tri par date.
par tri par date.
• Une tentative d’effacement d’un fichier protégé a • Les fichiers protégés ne peuvent pas être effacés.
eu lieu.
Retirez la protection (➝p.97).
• Une tentative a été effectuée pour ajouter une
• Les images protégées ne peuvent pas être
[IMAGE PROTEGEE]
annotation vocale aux images protégées.
ajoutées d’annotations vocales. Retirez la
protection (➝p.97).
• Une tentative a été effectuée pour tourner une
• Les images protégées ne peuvent pas être
image protégée.
tournées. Retirez la protection (➝p.97).
• Impossible de procéder à la lecture d’annotation vocale.
• Le fichier d’annotation vocale est défectueux.
[# ERREUR]
• Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM.
• Panne de l’appareil photo.
Vous avez tenté de transférer des images de la
Ces images ne peuvent pas être tournées par la
[\ PAS D’IMAGE]
Carte mémoire ou de la mémoire interne alors que la fonction format d’image.
[Y PAS D’IMAGE]
mémoire est vide.
[` IMPOSSIBLE
Une tentative a été effectuée pour découper une
Les images ne peuvent pas être découpées.
image 0,3M.
AJUSTER]
• Une tentative a été effectuée pour découper une Les images ne peuvent pas être découpées.
[IMPOSSIBLE
image prise avec un autre appareil photo que
l’appareil FinePix S8100fd.
AJUSTER]
• L’image est endommagée.
Avertissement affiché
Annexes
Explication
Remède
Un nombre de tirages égal ou supérieur à 1000 a été Le nombre maximum d’images pour lesquelles des
spécifié dans les réglages DPOF.
tirages peuvent être spécifiés sur la même Carte
[ERREUR FICHIER
mémoire est de 999.
Copiez sur une autre Carte mémoire les images pour
DPOF]
lesquelles vous désirez commander des tirages et
spécifiez ensuite les réglages DPOF.
[IMPO. REGLER DPOF] Une tentative a été effectuée pour spécifier des
L’impression DPOF ne peut pas être utilisée avec ce
réglages DPOF pour un film ou une image qui n’est format d’image.
[r IMPO. REGLER
pas acceptée par DPOF.
DPOF]
Une tentative a été faite pour tourner une vidéo ou Ces images ne peuvent pas être tournées par format
[ROTATION
une image prise avec un autre appareil photo que le d’image.
IMPOSSIBLE]
FinePix S8100fd.
[r ROTATION
IMPOSSIBLE]
[ERREUR
L’appareil photo n’est pas branché sur l’ordinateur • Vérifiez si le câble USB est branché correctement.
ou l’imprimante.
• Vérifiez si l’imprimante est sous tension.
COMMUNICATION]
Affiché pour PictBridge.
• Vérifiez si l’imprimante ne manque pas de papier
ou d’encre.
• Mettez brièvement l’imprimante hors tension et
[ERREUR IMPRIMANTE]
remettez-la ensuite sous tension.
• Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec
l’imprimante.
Affiché pour PictBridge.
Vérifiez si l’imprimante ne manque pas de papier ou
d’encre. L’impression redémarre automatiquement
[ERREUR IMPRIMANTE
lorsque l’erreur est rectifiée. Si le message apparaît
REPRENDRE ?]
encore après la vérification, appuyez sur MENU/OK
pour redémarrer l’impression.
• Reportez-vous au mode d’emploi pour l’imprimante
Affiché pour PictBridge.
utilisée et vérifiez si l’imprimante accepte le format
d’image JFIF-JPEG ou Exif-JPEG. Sinon,
l’imprimante ne peut pas imprimer l’image.
[NE PEUT ETRE
• Les vidéos ne peuvent pas être imprimées.
IMPRIME]
• Les données d’image ont-elles été photographiées
avec l’appareil FinePix S8100fd ?
Vous risquez de ne pas pouvoir lire certaines
images enregistrées sur d’autres appareils photo.
143
Guide de dépannage
Z Préparatifs
Fonction
Problème
Rien ne se passe
lorsque vous
faites glisser
l’interrupteur ON/
OFF ou que vous
appuyez sur w.
Batteries/piles et
alimentation
Causes possibles
Solutions
Les batteries/piles sont déchargées.
Chargez des batteries/piles neuves ou
entièrement chargées.
Les batteries/piles sont introduites à
l’envers.
Replacez les batteries/piles dans le bon
sens.
16
16
L’appareil photo et l’adaptateur secteur ne Branchez correctement l’appareil photo et
sont pas correctement raccordés.
l’adaptateur secteur.
121
L’appareil photo est resté en stockage
pendant une longue période lorsque les
batteries/piles sont retirées ou l’adaptateur
secteur n’est pas branché.
Chargez les batteries/piles ou branches
l’adaptateur secteur et attendez un
moment avant la mise sous tension de
l’appareil photo.
Vous utilisez l’appareil photo dans un
environnement extrêmement froid.
Réchauffez les batteries/piles dans votre
poche ou dans autre endroit chaud avant
15, 17
de les charger dans l’appareil photo et de
prendre la photo.
Essuyez les bornes des batteries/piles
avec un chiffon sec et propre.
Les batteries/piles sont déchargées.
15,
21,
121
17
Les batteries ne sont plus rechargeables.
15, 17
Chargez des batteries/piles neuves.
Les batteries rechargeables (si vous en
Utilisez la fonction de décharge des
utilisez) sont désactivées ou la capacité
batteries rechargeables, afin de restaurer
des batteries a diminué en raison de l’effet leur pleine capacité.
mémoire.
144
15, 16
Le couvercle du compartiment piles ou le Fermez le couvercle du compartiment
volet de la fente d’insertion n’est pas fermé piles ou le volet de la fente d’insertion.
correctement.
Les bornes sont sales.
Les batteries/piles
se déchargent
Les mêmes batteries/piles sont utilisées
rapidement.
depuis un long moment.
Coupure
d’alimentation
pendant le
fonctionnement.
Page
Chargez des batteries/piles neuves ou
entièrement chargées.
L’appareil photo et l’adaptateur secteur ne Branchez correctement l’appareil photo et
sont pas correctement raccordés.
l’adaptateur secteur.
138
15, 17
121
Z Paramétrage des menus, etc.
Fonction
Ecran LCD
Problème
Les écrans ne
sont pas affichés
en français.
Causes possibles
Solutions
Page
Une langue autre que le français est
Sélectionnez [FRANCAIS].
définie pour le réglage [
] dans
le menu [PARAMETRE].
25
Z Prise de vues
Fonction
Opérations de
base
Problème
Aucune
photographie
n’est prise en
appuyant sur le
déclencheur.
Causes possibles
Solutions
Page
La Carte mémoire ou la mémoire interne
est saturée.
Insérez une nouvelle Carte mémoire ou
effacez des images non importantes.
La Carte mémoire ou la mémoire interne
n’est pas formatée.
Formatez la Carte mémoire ou la mémoire
interne avec l’appareil photo.
111,
117
La zone de contact de la Carte mémoire
est sale.
Essuyez la zone de contact de la Carte
mémoire avec un chiffon doux et sec.
18,
139
La Carte mémoire est endommagée.
Insérez une Carte mémoire neuve.
18
Les batteries/piles sont déchargées.
Chargez des batteries/piles neuves ou
entièrement chargées.
La fonction d’extinction automatique a mis Mettez l’appareil photo sous tension.
l’appareil photo hors tension.
L’écran peut s’assombrir après le
chargement du flash. Patientez quelques
instants.
Vous avez pris une photo en gros plan
sans sélectionner le mode macro.
L’appareil photo a
Vous avez photographié un paysage en
eu du mal à
effectuer la mise mode macro.
au point sur le
Vous photographiez un sujet qui ne
sujet.
convient pas à l’autofocus (➝p.34).
Sélectionnez le mode macro.
15, 16
21
66
65
Désactivez le mode macro.
65
Utilisez le mode verrouillage AF/AE ou le
mode de mise au point manuelle « MF »
pour prendre la photo.
33, 84
Suite Q
Guide de dépannage
Mise au point
L’écran s’assombrit Vous avez pris votre photo avec le flash.
après avoir pris
une photo.
18, 42
145
Guide de dépannage
Fonction
Problème
Causes possibles
Détection sujet
intelligente
Macro
Impossible de
Le mode de prise de vues est réglé sur H, Changez le mode de prise de vues.
régler l’appareil
,, ., /,
,
,
,
ou
.
photo sur le mode
photographie
macro.
Vous avez appuyé sur le déclencheur
pendant le chargement du flash.
Impossible
d’utiliser le flash
pour prendre des
photos.
Les réglages du
flash sont limités
et ne peuvent pas
être sélectionnés.
L’image est
sombre même en
utilisant le flash.
Page
49
49
Attendez la fin du chargement du flash
avant d’appuyer sur le déclencheur.
66
Le flash ne se déclenche pas.
Faites sortir le flash.
66
Le mode de prise de vues est réglé sur
, ,,
,
ou .
Changez le mode de prise de vues.
Les batteries/piles sont déchargées.
Chargez des batteries/piles neuves ou
entièrement chargées.
15, 16
La prise de vues en continu est
sélectionnée.
Réglez la prise de vues en continu sur
NON.
68
> Le mode super macro est sélectionné. Désactivez le mode > super macro.
Flash
146
Solutions
Le mode de prise de vues est réglé sur ,, Changez le mode de prise de vues.
.,
,
,
ou
.
Impossible de
spécifier la
détection sujet
intelligente.
49
65
Le mode de prise de vue est différent de
H et N.
Les réglages du flash sont limités car les
réglages de l’appareil photo sont adaptés
à la scène ou au paysage que vous
49, 67
photographiez. Changez le mode de prise
de vues pour élargir les réglages
disponibles du flash.
Le sujet est trop éloigné.
Déplacez-vous pour être dans la plage
effective du flash avant de prendre la
photo.
66,
152
Votre doigt était placé devant le flash.
Tenez correctement l’appareil photo.
27
Fonction
Problème
Causes possibles
L’objectif est sale.
Solutions
Page
Nettoyez l’objectif.
137
Le cadre AF (s’allume en rouge) et $
Vérifiez la mise au point sur le sujet et
apparaît lorsque vous prenez des photos. prenez la photo.
L’image est floue.
Images
photographiées
apparaît lorsque vous prenez des
photos.
Des tâches
apparaissent sur
l’image.
Cela peut provoquer un bougé de
l’appareil photo. Tenez l’appareil photo
sans bouger.
La photo a été prise avec une vitesse
Cette caractéristique propre aux CCD ne
d’obturation lente (exposition longue) dans révèle aucun défaut de fonctionnement de
un environnement à haute température.
l’appareil photo.
L’adaptateur secteur a été branché ou
Les images et les débranché lors de la mise sous tension de
vidéos prises ne
l’appareil photo.
sont pas
enregistrées.
Branchez ou débranchez l’adaptateur
secteur uniquement lorsque l’appareil
photo est éteint. Sinon, la Carte mémoire
risque d’être endommagée et des
dysfonctionnements peuvent se produire
pendant le branchement sur l’ordinateur.
Prise de vues en
continu
1 seule image
Une photo prise avec le retardateur quand
peut être
vous réglez le mode de prise de vues en
photographiée
continu sur [POSE LONGUE].
alors que le mode
de prise de vues
en continu est
activé.
Il n’est possible de prendre que 1 seule
vue quand vous utilisez simultanément le
mode de prise de vues [POSE LONGUE]
et le mode retardateur.
L’appareil photo
ne produit aucun
son.
Désactivez-le.
Son
Enregistrement
des images
Le mode Silence est activé.
27,
32,
140
28,
140
–
121
68, 70
110
Guide de dépannage
Suite Q
147
Guide de dépannage
Z Lecture
Fonction
Problème
Causes possibles
Le réglage de volume de l’appareil photo
est insuffisant.
Lecture de vidéos/
L’appareil photo
Le microphone était obstrué pendant la
annotations
n’émet aucun son. prise de vue/l’enregistrement.
vocales
Solutions
102,
109,
111,
116
Veillez à ne pas obstruer le microphone
pendant la prise de vues/l’enregistrement.
11,
100,
106
Le haut-parleur était recouvert pendant la Veillez à ce que rien ne recouvre le hautlecture.
parleur.
La fonction
[IMAGE] n’efface
pas limage.
Effacement
Numéro d’image
148
Certaines images sont protégées.
12,
101,
109
Déprotégez les images en utilisant
l’appareil photo avec lequel la protection a
été appliquée.
97
La fonction
[TOUTES]
n’efface pas
toutes les images.
Le réglage de
numéro d’image
[CONTINU] ne
fonctionne pas.
Page
Réglez le volume.
Vous avez ouvert le compartiment
batteries/piles pour remplacer les piles ou
la Carte mémoire sans avoir mis l’appareil
photo hors tension.
Mettez toujours l’appareil photo hors
tension avant de remplacer les batteries/
piles ou la Carte mémoire. Si vous ouvrez
le compartiment piles sans mettre tout
d’abord l’appareil photo hors tension, les
numéros d’images en séquence ne seront
pas conservés.
21
Z Branchement
Fonction
Branchement sur
un téléviseur
Branchement sur
un ordinateur
Branchement sur
l’imprimante
Problème
Causes possibles
L’appareil photo n’est pas correctement
branché sur le téléviseur.
Le câble A/V fourni était raccordé pendant
la lecture de la vidéo.
Il n’y a pas
d’image ni de son « TV » est sélectionné comme entrée de
sur le téléviseur. téléviseur.
Le réglage de sortie vidéo est incorrect.
Le volume du téléviseur est réglé sur le
silencieux.
L’image sort sur le Le réglage de sortie vidéo est incorrect.
téléviseur en noir
et blanc.
L’ordinateur ne
Le câble USB n’est pas correctement
reconnaît pas
branché sur l’ordinateur ou l’appareil
l’appareil photo.
photo.
• Le câble USB n’est pas correctement
Impossible
branché sur l’imprimante ou l’appareil photo.
d’imprimer avec
• L’imprimante n’est pas sous tension.
PictBridge.
Solutions
Page
Branchez correctement l’appareil photo et
120
le téléviseur.
Après l’arrêt du mode de lecture de la
108,
vidéo, raccordez correctement l’appareil
120
photo et le téléviseur.
Réglez l’entrée du téléviseur sur « VIDEO ».
–
Changez le réglage sur [NTSC] ou [PAL].
Réglez le volume.
Changez le réglage sur [NTSC] ou [PAL].
Réglez l’appareil photo et raccordez
correctement le câble USB.
• Réglez l’appareil photo et raccordez
correctement le câble USB.
• Mettez l’imprimante sous tension.
111,
113
–
111,
113
131
122
Z Autres
Fonction
Rien ne se passe
en appuyant sur
les touches de
l’appareil photo.
L’appareil photo
ne fonctionne plus
correctement.
Causes possibles
Un dysfonctionnement momentané de
l’appareil photo peut survenir.
Les batteries/piles sont déchargées.
Un dysfonctionnement momentané de
l’appareil photo peut survenir.
Solutions
Page
Retirez brièvement les piles ou débranchez
15,
l’adaptateur secteur. Rechargez les
121
batteries/piles ou rebranchez l’adaptateur
secteur, puis réessayez.
Chargez des batteries/piles neuves ou
15, 16
entièrement chargées.
Retirez brièvement les piles ou débranchez
l’adaptateur secteur. Rechargez les
15,
batteries/piles ou rebranchez l’adaptateur
121
secteur, puis réessayez. Si vous pensez
que l’appareil photo est défectueux,
contactez votre revendeur FUJIFILM.
Guide de dépannage
Fonctionnement
de l’appareil
photo, etc.
Problème
149
Fiche technique
Système
Modèle
Appareil photo numérique FinePix S8100fd
Nombre effectif de pixels
10,0 millions de pixels
CCD
CCD de 1/2,3 pouce
Média d’enregistrement
Mémoire interne (environ 58 Mo)/Carte xD-Picture Card (16/32/64/128/256/512 Mo/1 Go/2 Go) / Carte
mémoire SD/SDHC (recommandation FUJIFILM (➝p.18))
Format d’enregistrement
Image fixe : conforme DCF
Compressé : Exif ver.2.2 JPEG, compatible DPOF
* Conforme à « Design rule for Camera File system » compatible DPOF
Vidéo : Format AVI, Motion format JPEG
Audio : Format WAVE, son mono
Nombre de pixels enregistrés Image fixe : 3648 × 2736 pixels/3648 × 2432 pixels/2592 × 1944 pixels/2048 × 1536 pixels/
1600 × 1200 pixels/640 × 480 pixels (
/%/[/3/2/`)
150
Format de fichier
Reportez-vous au tableau de la p.154
Objectif
Objectif zoom optique 18× Fujinon
F2,8 (Grand angle)-F4,5 (Téléobjectif)
Longueur focale
f=4,7 mm-84,2 mm (Equivalent à environ 27 mm à 486 mm sur un appareil photo 35 mm)
Longueur focale du zoom optique (lorsque [VIDEO] est activé) (équivalent sur un appareil 35 mm) :
environ 27 mm- 486 mm (lorsque [DOUBLE STAB] est désactivé.)
environ 32 mm- 810 mm (lorsque [DOUBLE STAB] est activé.)
Zoom numérique
Environ 5,7× (utilisation conjointe avec lobjectif zoom optique 18× : échelle de zoom maxi : environ 102,6× )
Ouverture (grand angle)
F2,8-F8,0 (Grand angle) / F4,5-F8,0 (Téléobjectif) par incréments de 1/3 EV (IL) Manuel/Auto sélectionnables
Plage de mise au point
(à partir de la surface de
l’objectif)
Normal :
Grand angle : environ 70 cm à l’infini (en mode de prises de vue rapide : environ 1,0 m à
l’infini)
Téléobjectif : environ 1,5 m à l’infini (en mode de prises de vue rapide : environ 1,5 m à
l’infini)
Macro :
Grand angle : 10 cm à 1,0 m
Téléobjectif : 1,2 m à 3,5 m
Super macro : environ 1 cm à 0,1 m
Longueur focale : fixée à environ 60 mm (équivalent sur un appareil 35 mm)
Vidéo :
Grand angle : 10 cm à l'infini
Téléobjectif : 1,2 m à l'infini
Système
Sensibilité
AUTO/AUTO(400)/AUTO(800)/AUTO(1600)/Équivalent à ISO 64/100/200/400/800/1600/3200 (nombre
maximal de pixels enregistrés : [)/6400 (nombre maximal de pixels enregistrés : [) (Sensibilité de
sortie standard)
Photométrie
Mesure en 256 zones TTL, Multi, Centrale, Moyenne
Commande d’exposition
PROGRAMME AE (lorsque vous utilisez le mode P : le déplacement de programme est activé)/Priorité
vitesse AE/Priorité ouverture AE/Exposition manuelle
Scènes
([LUM. NATUREL]),
([NATUREL & d]),
([(BRACK. ZOOM)]), H ([PORTRAIT]), ,
([PAYSAGE]), . ([SPORT]), / ([NOCTURNE]),
([FEUX ARTIF.]),
([COUCHER SOL.]),
([NEIGE]),
([PLAGE]),
([MUSÉE]),
([SOIRÉE]),
([FLEUR]),
([TEXTE]),
([MODE
ENCHERE])
Anti-flou
Disponible
Détection sujet intelligente Disponible
Compensation de
l’exposition
–2 EV (IL) à +2 EV (IL) par incréments de 1/3 EV (IL) (<, M, N,
Obturateur électronique
B,
,
,
,
, H, ,, .,
,
,
,
,
,
,
,
: 1/4 sec. à 1/2000 sec*.
/ : 3 sec. à 1/1000 sec.*
: 4 sec. à 1/2 sec.*
: 1/45 sec. à 1/2000 sec.* (flash uniquement).
>, M : 4 sec. à 1/2000 sec.*
<, N : 1/45 sec. à 1/2000 sec.* (4 sec. à 1/2000 sec.* lorsque le flash est coupé)
*selon le mode d’exposition
Prise de vues en continu
La prise de vues en continu (3 PRE.) :
Nombre d’images enregistrées : jusqu’à 3 images (max. 1,1 images/sec.)
Prises de vues en continu (POSE LONGUE) :
Nombre d’images enregistrées : dépend de la taille de la mémoire. (max. 0,5 image/sec.)
Prise de vue rapide en continu (33 PRE.[) :
Nombre d’images enregistrées : jusqu’à 33 images (max. 7 images/sec.) (nombre maximal de
pixels enregistrés : 5,0 millions)
Prise de vue ultra-rapide en continu (33 PRE.3) :
Nombre d’images enregistrées : jusqu’à 33 images (max. 13,5 images/sec.) (nombre maximal de
pixels enregistrés : 3,0 millions)
Auto bracketing
± 1/3 EV, ± 2/3 EV, ± 1 EV
)
Suite Q
151
Fiche technique
Système
Mise au point
Mode : AF simple, AF continu, mise au point manuelle
Système AF : Type à contraste TTL, Témoin d’assistance AF (distance efficace : 1,8 m environ)
Sélection de cadre AF : AF (CENTRE), AF (MULTI), AF (AF ZONE)
Balance des blancs
Reconnaissance automatique des scènes/Préréglage (beau temps, nuageux, lampe fluorescente
(lumière du jour), lampe fluorescente (blanc chaud), lampe fluorescente (blanc froid), éclairage
incandescent)/balance des blancs personnalisée
Retardateur
Environ 10 sec., 2 sec.
Flash type
Flash auto
Commande de flash : (S : AUTO) : 50 cm-8,8 m environ (grand angle) 50 cm-5,6 m environ (téléobjectif)
(Macro) :
30 cm-3,0 m environ (grand angle) 30 cm-3,0 m environ (téléobjectif)
Modes de flash
Commande de Anti-yeux rouges réglée sur OFF :Auto, Flash forcé, Flash coupé, Synchronisation lente
Commande de Anti-yeux rouges réglée sur ON : Réduction des yeux rouges auto, Réduction des yeux rouges +
Flash forcé, Flash coupé, Réduction des yeux rouges +
Synchronisation lente
Viseur
0,24 pouce, viseur LCD couleur TFT en polysilicone basse température d’environ 230.000 points,
couverture environ 97%
Écran LCD
2,5 pouces, rapport d’aspect : 4:3 ; écran LCD couleur TFT en polysilicone basse température d’environ
230.000 points, couverture environ 97%
Vidéo
640 × 480 pixels/320 × 240 pixels (%/$) (30 images par seconde avec son monaural)
Fonctions de prise de vues Zoom instantané, BRACK. ZOOM, Détection sujet intelligente, Anti-yeux rouges, Prise de vue rapide,
Meilleur cadrage, Fenêtre d’assistance post photo, Mémoire du nombre d’images, Histogrammes
Fonctions de lecture
Détection sujet intelligente, Lecture des micro-timbres, Recadrage, Diaporama, Lecture d’images multiples,
Tri par date, Rotation de l’image, Histogrammes (avertissement de surexposition), Annotation vocale
Autres fonctions
PictBridge, Exif print, Langue (
, English, Français, Deutsch, Español, Italiano,
,
,
,
, Português, Nederlands,
,
, Magyar, Polski, Svenska), Décalage hor., Mode photo
FinePix (p-mode), Décharge des batteries rechargeables
Borne d’entrée/sortie
152
Prise sortie audio / vidéo
(A/V OUT)
Type à NTSC/PAL (avec son mono)
Entrée/sortie digitale
USB
Borne d’entrée/sortie
Entrée CC
Adaptateur secteur AC-5VX (vendu séparément)
Alimentation et autres
Alimentation électrique
Guide sur le nombre de
prises de prises de vues
disponibles pour le
fonctionnement avec les
batteries/piles
Utilisez l’une des alimentations suivantes :
• 4 piles alcalines au format AA
• 4 batteries Ni-MH (nickel-métal hydrure) au format AA (vendues séparément)
• Adaptateur secteur AC-5VX (vendu séparément)
Type de batteries
Écran LCD allumé
Viseur (EVF) sous tension
Piles alcalines
350 vues environ
350 vues environ
Batteries Ni-MH 2500 mAh
500 vues environ
500 vues environ
Conformément à la procédure standard de la CIPA (Camera & Imaging Products Association) pour
mesurer la consommation des piles des appareils photo numériques (extrait) :
Si vous désirez utiliser des piles alcalines, servez-vous des piles fournies avec l’appareil photo. Vous
pouvez également utiliser des batteries Ni-MH. Le support de stockage utilisé doit être la carte xDPicture Card.
Les vues devront être prises à une température de +23°C, le moniteur LCD étant allumé, le zoom optique
déplacé du grand angle total au téléobjectif total (ou vice versa) et remis de nouveau dans sa position
initiale toutes les 30 secondes, le flash étant utilisé en pleine puissance une photo sur deux, l’appareil
photo étant mis hors tension puis de nouveau sous tension une fois toutes les 10 prises de vues.
• Remarque : Le nombre de prises de vues disponibles varie selon la capacité des piles alcalines ou le
niveau de charge des batteries Ni-MH, et les chiffres indiqués ici en tant que nombre de
prises de vues disponibles en utilisant les piles ne sont pas garantis.
Le nombre de prises de vues disponibles diminue également à basse température.
Dimensions hors tout (L/H/P) 111,3 mm × 78,2 mm × 79,3 mm (sans les accessoires et les pièces)
Poids de l’appareil
Environ 405 g (sans comprendre les accessoires, les piles ni la Carte mémoire)
Poids pour la photographie
Environ 500 g (pile et Carte mémoire comprises)
Température comprise entre : 0°C à +40°C
Conditions de fonctionnement
Humidité plus ou moins 80% (sans condensation)
Suite Q
153
Fiche technique
Z Nombre standard de prises de vues disponibles/Durée d’enregistrement par une carte xD-Picture Card, Carte
mémoire SD/mémoire interne
Le nombre de vues disponibles et la durée d’enregistrement sont approximatifs. Le nombre réel de vues et la durée
d’enregistrement varient en fonction du type de Carte mémoire ou des conditions de prise de vue. Par ailleurs, il est possible
que le nombre de vues et la durée d’enregistrement affichés sur l’écran LCD ne diminuent pas de manière régulière.
Qualité
F
Nombre de pixels
enregistrés
N
3648 × 2736
Volume des
données images
4,9 Mo
2,5 Mo
Mémoire interne
(environ 58 Mo)
11
23
%
[
3
2
%
(30 vps)
$
(30 vps)
640 × 480
320 × 240
150 Ko
–
–
358
62 sec.
99 sec.
`
3648 × 2432 2592 × 1944 2048 × 1536 1600 × 1200 640 × 480
2,2 Mo
25
1,3 Mo
44
810 Ko
640 Ko
70
87
3
6
7
12
19
24
99
17 sec.
27 sec.
32 Mo
6
12
14
24
39
48
199
34 sec.
55 sec.
64 Mo
12
25
28
49
78
97
399
1,2 min.
1,8 min.
128 Mo
25
51
57
99
156
194
799
2,3 min.
3,7 min.
256 Mo
51
103
115
199
313
390
1599
4,7 min.
7,4 min.
512 Mo
103
206
231
399
626
779
3196
9,3 min.
14,8 min.
1 Go
207
412
463
799
1254
1560
6397
18,7 min.
29,6 min.
2 Go
415
820
927
1599
2460
3046
12796
36,8 min.
59,2 min.
Carte
mémoire
SD
512 Mo
100
199
224
386
606
754
3095
9,0 min.
14,3 min.
1 Go
201
399
449
774
1215
1511
6197
18,1 min.
28,7 min.
2 Go
402
795
898
1550
2385
2953
12403
35,6 min.
57,4 min.
Carte
mémoire
SDHC
Carte xD-Picture Card
16 Mo
4 Go
805
1591
1798
3102
4773
5909
24821
71,3 min.* 114,9 min.*
8 Go
1617
3192
3609
6225
9578
11858
49807
143,1 min.* 230,5 min.*
* L’enregistrement d’une vidéo s’arrête automatiquement lorsque le fichier vidéo atteint environ 2 Go. Si vous voulez continuer
à enregistrer un autre film, appuyez à nouveau sur le déclencheur. La durée d’enregistrement disponible affichée se base
sur la taille approximative de 2 Go.
154
Si vous disposez d’une carte xD-Picture Card dont le numéro de modèle contient la lettre « M », comme DPC-M1GB, la durée
d’enregistrement vidéo peut être réduite si vous enregistrez et effacez fréquemment des fichiers d’image (effacement d’images).
Dans ce cas, effacez toutes les images ou formatez la carte xD-Picture Card avant de l’utiliser. Sauvegardez les images (fichiers)
importantes sur votre disque dur ou tout autre support.
* Sous réserve de modifications sans préavis. FUJIFILM n’acceptera aucune responsabilité à la suite de dégâts éventuels
provenant d’erreurs dans ce MODE D’EMPLOI.
* L’écran LCD de votre appareil photo numérique est fabriqué à partir d’une technologie de pointe de haute précision. Malgré
tout, des petits points brillants et des couleurs anormales (notamment autour des textes) peuvent apparaître sur l’écran. Ce
sont des caractéristiques d’affichage normales et non pas l’indication d’un défaut de l’écran. Ces imperfections
n’apparaissent pas sur l’image enregistrée.
* L’erreur de fonctionnement peut être due à de fortes interférences radio (comme par exemple des champs électriques, de
l’électricité statique, du bruit en ligne, etc.) dans l’appareil photo numérique.
* En raison de la nature des objectifs, le bords des images peuvent apparaître déformés. Ceci est normal.
155
Explication des termes
Balance des blancs
Quel que soit le type de lumière, l’oeil humain s’adapte de façon à ce qu’un objet blanc soit toujours blanc. D’autre part, les appareils
tels que les appareils photos numériques considèrent un sujet blanc comme étant blanc en ajustant tout d’abord la balance qui convient
à la couleur de la lumière ambiante environnant le sujet. Ce réglage s’appelle faire concorder la balance des blancs.
Batteries désactivées
Lorsqu’une batterie Ni-MH reste rangée et inutilisée pendant une période prolongée, le niveau des substances qui entravent le flux du
courant dans les batteries risque d’augmenter et de produire ainsi des batteries « dormantes ». Des batteries dans cet état sont appelées
désactivée.
Etant donné que le flux du courant est entravé dans des batteries Ni-MH désactivées, le niveau de performance d’origine des batteries
ne peut pas être obtenu.
Effet mémoire
Si une batterie Ni-MH est chargée de manière répétée sans avoir été tout d’abord entièrement déchargée, ses performances risquent
de baisser au-dessous du niveau d’origine.
Ceci est appelé « effet mémoire ».
EV (IL)
Un chiffre pour indiquer l’exposition. EV (IL) est déterminé par la luminosité du sujet et la sensibilité (vitesse) du film ou CCD. Le chiffre
est plus important pour les sujets bien éclairés et plus petit pour les sujets sombres. Lorsque la luminosité du sujet change, l’appareil
photo numérique maintient à un niveau constant la quantité de lumière atteignant le CCD en réglant l’ouverture et la vitesse d’obturation.
Lorsque la luminosité atteignant le CCD double, le EV augmente de 1. De la même manière, lorsque la luminosité décroît, le EV baisse
de 1.
Format JPEG
Joint Photographic Experts Group (Groupe d’experts photographiques joints)
Un format de fichier utilisé pour la compression et la sauvegarde des images en couleur. Plus le taux de compression est élevé, plus la
perte de qualité de l’image décompressée (récupérée) est importante.
Marbrures
Phénomène spécifique aux CCD dans lequel des rayures blanches apparaissent sur l’image lorsqu’une source lumineuse intense,
comme le soleil ou une réflexion de la lumière solaire, se trouve dans l’écran.
Motion format JPEG
Un type de format de fichier AVI (Sonore Vidéo Interleave : Sonore-vidéo entrelacé) qui traite les images et le son comme fichier unique.
Les images dans le fichier sont enregistrées dans le format JPEG. La motion JPEG peut être lue par QuickTime 3.0 ou plus.
Taux d’images (vps)
Le taux d’images fait référence au nombre d’images (vues) qui sont photographiées ou lues par seconde. Lorsque 10 vues sont
photographiées en continu avec des intervalles d’une seconde par exemple, le taux d’images est exprimé par 10 vps.
A titre indicatif, les images télévisées sont affichées à 30 vps (NTSC).
156
WAVE
Format standard utilisé sur les systèmes Windows pour conserver les données audio. Les fichiers WAVE ont « .WAV » pour extension
de fichier et les données peuvent être conservées en format comprimé ou non comprimé. Cet appareil photo utilise l’enregistrement
PCM.
Les fichiers WAVE peuvent être lus sur un ordinateur personnel à l’aide des logiciels suivants :
Windows : MediaPlayer
Macintosh : QuickTime Player
* QuickTime 3.0 ou version ultérieure
Le format Exif Print est un nouveau format révisé pour appareils photo numérique, contenant une grande variété d’informations de
tournage afin de procurer une impression optimale.
157
Réseau mondial des appareils photo numériques FUJIFILM
Si vous avez des questions techniques ou si vous avez besoin de services de réparation, adressez-vous au distributeur local suivant.
Veuillez présenter la carte de garantie et le reçu d’achat lorsque vous demandez des réparations. Reportez-vous à la carte de garantie pour les conditions de la garantie.
Dans certains cas, les réparations et le support technique ne peuvent pas être acceptés pour certains modèles qui ne sont pas traités par votre distributeur local.
Ces listes sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.
AMERIQUE DU NORD
Canada
FUJIFILM Canada Inc.
Support technique
Service de réparation
U.S.A.
Hawaii
FUJIFILM U.S.A., Inc.
Support technique
Service de réparation
600 Suffolk Court Mississauga Ontario, L5R 4G4
TEL 1-866-818-FUJI (3854) http://www.fujihelp.ca
600 Suffolk Court Mississauga Ontario, L5R 4G4
TEL 1-800-263-5018 FAX 1-905-755-2993 http://www.fujihelp.ca
1100 King George Post Rd., Edison, NJ 08837
TEL 800-800-3854 FAX 732-857-3487 digitalinfo@fujifilm.com
1100 King George Post Rd., Edison, NJ 08837
TEL 732-857-3000 FAX 732-857-3471 njcamerarepair@fujifilm.com
94-468 Akoki Street, Waipahu, HI. 96797
FUJIFILM Hawaii, Inc.
Support technique et Service de réparation TEL 1-808-677-3854, ext. 209 FAX 1-808-677-1443
kurt_kmett@fujifilmhawaii.com
AMERIQUE CENTRALE ET DU SUD
Argentina
Fondo de la Legua 936 San Isidro Pcia. de Buenos Aires
Imagen e informacion S.A.
Support technique et Service de réparation TEL +54-11-4836-1000 FAX +54-11-4836-1144
servtec@imageneinformacion.com.ar
Bolivia
Calle H N.° 5 - Equipetrol Norte - Santa Cruz
Reifschneider Bolivia Ltda.
Support technique et Service de réparation TEL +591 33 44 1129 FAX +591 33 45 2919 gciagral@bibosi.scz.entelnet.bo
Brazil
Chile
Colombia
Ecuador
Ecuador
Mexico
Av. Vereador José Diniz, 3400 - Campo Belo, Sào Paulo/SP
FUJIFILM do Brasil Ltda.
Support technique et Service de réparation TEL 0800-12-8600 FAX +55 11 5091-4150 camarasdigitais@fujifilm.com.br
Av. El Conquistador del Monte 5024, Huechuraba, Santiago, Chile
Reifschneider SA
Support technique et Service de réparation TEL 02-4431500 FAX 02-4431596 ceciliacalvo@reifschneider.cl
Calle 44 N.° 13-43 Piso 2 Apartado 18001 - Bogotá
Animex de Colombia Ltda.
Support technique et Service de réparation TEL +57 1 338-0299 FAX +57 1 288-2208 animex@etb.net.co
Bolivar 5-69 y Hermano Miguel
Espacri Cia Ltda
Support technique et Service de réparation TEL 593-72-835526 FAX 593-72-833157
Simón Bolivar 5-69 y Hno. Miguel - Cuenca
Importaciones Espacri Cia. Ltda.
Support technique et Service de réparation TEL +593 783 5526 FAX +593 783 3157 portiz@fujifilm.com.ec
Av. Ejercito Nacional 351, Col. Granada 11520 Mexico, D.F.
Fujifilm de Mexico, S.A. de C.V.
TEL (52-55) 5263-5566 / 68 FAX (52-55) 5254-1508 jlgiraud1@fujifilm.com.mx
Support technique
Service de réparation
158
Av. Presidente Juarez 2007, Col. Tepetlacalco, 54090 Tlalnepantla, Edo. de
Mexico
TEL (52-55) 5263-5500 FAX (52-55) 5254-1508 jlgiraud1@fujifilm.com.mx
Paraguay
Peru
Uruguay
Uruguay
Venezuela
EUROPE
Austria
Belgium
Croatia
Edificio Unitas 15 de Agosto 1035, Asunción
Errece S.R.L.
Support technique et Service de réparation TEL +595 21 444256 FAX +595 21 444651 jmarbulo@fujifilm.com.py
Pablo Bermudez 111 Apartado 3794 - Esq. Arequipa - Lima 11
Procesos de Color S.A.
Support technique et Service de réparation TEL +51 14 33 5563 FAX +51 14 33 7177 jalvarado@fujifilm.com.pe
Cuareim 1439, montevideo, Uruguay
Fotocamara S.R.L.
Support technique et Service de réparation TEL +598-2-9002004 FAX +598-2-9008430 fotocam@adinet.com.uy
Maldonado 1787 Montevideo- Uruguay
Kiel S.A.
Support technique et Service de réparation TEL (05982) 419 4542 FAX (05982) 412 0046 kiel@fujifilm.com.uy
Av. Ppal Diego Cisneros Caracas Venezuela Edf Oficentro
C. Hellmund & Cia Sa
Support technique et Service de réparation TEL 0212-2022300 FAX 0212-2399796 hellmund@hellmund.com
Traviatagasse/Pfarrgasse, 1230 Vienna, Austria
Fuji Film Oesterreich
Support technique et Service de réparation TEL 0043 1 6162606/51 or 52 FAX 0043 1 6162606/58
kamera.service@fujifilm.at
20, Avenue Lavoisier, Wavre, 1300, Belgium
Belgian Fuji Agency
Support technique et Service de réparation TEL 3210242090 FAX 3210238562 info@fuji.be
I&I d.o.o.
Support technique
Service de réparation
Hondlova 2, Zagreb, Croatia
TEL 38512319060 FAX 2310240 dsaravanja@fujifilm.hr
Czech Republic
AWH servis
Service de réparation
Milesovska 1, 130 00 Praha 3, Czech republic
TEL 00420 222 721 525 FAX 00420 222 720 122 awh@awh.cz
Denmark
Stubbeled 2, 2950 Vedbæk Denmark
Fujifilm Danmark A/S
Support technique et Service de réparation TEL 0045 45662244 FAX 0045 45662214 fujifilm@fujifilm.dk
Martinkyläntie 41, 01720 Vantaa, Finland
Fuji Finland Oy
Support technique et Service de réparation TEL +358 9 825951 FAX +358 9 870 3818 fuji@fuji.fi
Cyprus
Cyprus
Czech Republic
Finland
France
Hondlova 2, Zagreb, Croatia
TEL 38512316228 FAX 2310240 info@fujifilm.hr
11, Dighenis Akritas Avenue, P.O.BOX 22315, 1586 Nicosia
PMS IMAGING LTD
Support technique et Service de réparation TEL 35722746746 FAX 35722438209 mariosashiotis@fujifilm.com.cy
28B, Agiou Demetriou, Acropoli, Nicosia
Doros Neophytou
TEL 35722314719 FAX 35722515562 dorosn@logosnet.cy.net
CAMERA REPAIRS
Support technique et Service de réparation
U nakladoveho nadrazi 2/1949, 130 00 Praha 3
Fujifilm Cz., s.r.o.
TEL 00420 234 703 411 FAX 00420 234 703 489 fricman@fujifilm.cz
Support technique
2, Avenue Franklin, 78186 Saint-Quentin en Yvelines, France
FUJIFILM France
Support technique et Service de réparation FAX 33 1 01 30 58 58 65 direction.technique@fujifilm.fr
159
Réseau mondial des appareils photo numériques FUJIFILM
Germany
Greece
FUJIFILM Electronic Imaging Europe Benzstrasse 2, 47533 Kleve, Germany
International call TEL +49 211 50890 FAX +49 211 5089668 service@fujifilm.de
GmbH
Support technique et Service de réparation National call* TEL 0180 5898980 FAX 0180 5898982
*12 Cent/Min aus dem deutschen Festnetz
1, Ihous & Ag. Anargiron str., 175 64 P.Phaliro, Athens, Greece
FUJIFILM HELLAS S.A.
Support technique et Service de réparation TEL 0030 210 9404100 FAX 0030 210 9404397 fujifilm@fujifilm.gr
Hungary
Fujifilm Hungary Ltd.
Support technique
Iceland
Skipholt 31, 105 Reykjavik, Iceland
Icephoto (Ljosmyndavorur)
Support technique et Service de réparation TEL 354 568 0450 FAX 354 568 0455 framkollun@fujifilm.is
Via Dell’Unione Europea, 4 - 20097 San Donato Milanese (MI), Italy
FujiFilm Italia S.p.A.
TEL 039-02895821 FAX 039-0289582912 info@fujifilm.it
Support technique
Italy
Vaci ut 19. Budapest, 1134, Hungary
TEL 3612389410 FAX 3612389401 fujifilm@fujifilm.hu
Service de réparation
Lithuania
Malta
Norway
Fujifilm On Line - Call center
TEL 039-026695272 info@fujifilm.it
Gerosios Vilties str. 38, LT-03143 Vilnius, Lithuania
Fujifilm Lithuania
Support technique et Service de réparation TEL 370-5-2130121 FAX 3705-5-2134066 info@fujifilm.lt
Fuji Tech Centre, Ciancio House, Cannon Road, Qormi, QRM05
Ciancio (1913) Co.Ltd.
Support technique et Service de réparation TEL 0356-21-480500 FAX 0356-21-488328 info@fujifilm.com.mt
Fujifilm Norge AS
Support technique
Service de réparation
Poland
Portugal
Romania
160
Fujifilm Polska Distribution Sp. z o.o.
Support technique
Service de réparation
Fujifilm Portugal, Lda
Support technique
Service de réparation
Lilleakerveien 10, 0283 Oslo, Norway
TEL 0047-02273 FAX 0047-22736020 http://www.fujifilm.no/
mailto:post@fujifilm.no
Liaveien 1, 5132 Nyborg, Norway
TEL 0047-55393880 FAX 0047-55195201 http://www.camera.no/
mailto:service@camera.no
Poland Al..Jerozolimskie 178; 02-486 Warszawa
TEL +48-22-517-66-00 FAX +48-22-517-66-02 fujifilm@fujifilm.pl
Poland, Muszkieterow 15, 02-273 Warszawa
TEL +48-22-886-94-40 FAX +48-22-886-94-42 serwis@fujifilm.pl
Av. Fontes Pereira de Melo, 342, 4100-259 Porto, Portugal
TEL (351) 226194200 FAX (351) 226194213 finepix@fujifilm.pt
Av. Fontes Pereira de Melo, 342, 4100-259 Porto, Portugal
TEL (351) 226194200 FAX (351) 225194662 cameras@fujifilm.pt
112, Calea Dorobanti street, 4 flat, 1sector, Bucharest, Romania
CTS-Cardinal Top Systems Ltd
Support technique et Service de réparation TEL 4021-230-09-82 FAX 4021-230-09-82 cts_tirla@hotmail.com
Russia
Slovakia
Spain
Sweden
Switzerland /
Lichtenstein
The Netherlands
Turkey
ZAO “Fujifilm RU”
Support technique
Service de réparation
Fujifilm Slovakia
Support technique
Service de réparation
Fujifilm España S.A.
Support technique
Service de réparation
Fujifilm Sverige AB
Support technique
Service de réparation
Ukraine
MOYEN ORIENT
Iran
18, Shelepikhinskaya Naberezhnaya str., Moscow, 123290, Russia
TEL +7-095-797-3434 FAX +7-095-797-3434
Pribylinska 2, 831 04 Bratislava, Slovakia
TEL 00421 2 44 888 077 FAX 00421 2 44 889 300 fujifilm@fujifilm.sk
FIS Tatracentrum, Hodzovo nam. 4 - Tatracentrum, 811 06 Bratislava, Slovakia
TEL 00421 2 54 647 347 fis.tatracentrum@stonline.sk
Aragón 180, 08011 Barcelona (España)
TEL 902012535 FAX 934515900 / 933230330 info@fujifilm.es
Aragón 180, 08011 Barcelona (España)
TEL 934511515 FAX 934515900 / 933230330 tallersat@fujifilm.es
Sveavägen 167 104 35 Stockholm
TEL 46 8 506 141 70 FAX 46 8 506 142 09 kamera@fujifilm.se
Sveavägen 167 104 35 Stockholm
TEL 46 8 506 513 54 FAX 46 8 506 513 99 kameraverkstaden@fujifilm.se
Niederhaslistrasse 12, 8157 Dietlikon, Switzerland
Fujifilm (Switzerland) AG
Support technique et Service de réparation TEL +41 44 855 5154 FAX +41 44 855 5329 RepairCenter@fujifilm.ch
Hoogstraat 35, 3011 PE Rotterdam, Nederlands
FUJIFILM Electronic Imaging
TEL +31(0)102812500 FAX +31(0)102812560 helpdesk@fujifilm-digital.nl
Nederland
Support technique
Service de réparation
Hoogstraat 35, 3011 PE Rotterdam, Nederlands
TEL +31(0)102812520 FAX +31(0)102812550 camerareparaties@fujifilm-digital.nl
Fujifilm Plaza, Dereboyu Cad. 39 34660 Halkali, Istanbul, Turkey
Fujifilm Turkiye Sinfo A.S.
TEL +90 212 696 5090 FAX +90 212 696 5009 csarp@fujifilm.com.tr
Support technique
Service de réparation
U.K.
Bld. 1, 10, Rozanova str., Moscow, 123007, Russia
TEL +7-095-956-9858 FAX +7-095-230-6217 info@fujifilm.ru
FUJIFILM UK Ltd.
Support technique
Service de réparation
Fujifilm Plaza, Dereboyu Cad. 39 34660 Halkali, Istanbul, Turkey
TEL +90 212 696 5090 FAX +90 212 696 5010 servis@fujifilm.com.tr
St Martins Way St Martins Business Centre Bedford MK42 0LF
TEL +44 (0)123 424 5383 FAX +44 (0)123 424 5285 fujitec@fuji.co.uk
St Martins Way St Martins Business Centre Bedford MK42 0LF
TEL +44 (0)123 421 8388 FAX +44 (0)123 424 5285 fujitec@fuji.co.uk
12, Kontraktova ploshcha, Kyiv 04070, Ukraine
Image Ukraine CJSC
Support technique et Service de réparation TEL +380-44-4909075 FAX +380-44-4909076 d@fujifilm.ua
229,“Fuji” Bldg., Mirdamad Blvd., Tehran 19189, Iran
Tehran Fuka Co.
Support technique et Service de réparation TEL (+98-21)2254810-19 FAX (+98-21)2221002 fuka@neda.net
161
Réseau mondial des appareils photo numériques FUJIFILM
Israel
Shimone Group Ltd.
Support technique
Service de réparation
Efal 33 keyriat Arie Petah Tikva 49130, Israel
TEL (+ ) 972 3 9250666 digital@fujifilm.co.il
Qatar
Techno Blue
Support technique
Blue Salon Bldg, 3rd Floor, Suhaim bin Hamad st, Al- Saad, Doha
TEL 00974 44 66 175 FAX 00974 44 79 053 prabu@techno-blue.com
Saudi Arabia
Emam Distribution Co. Ltd.
Support technique
P.O. Box 1716, Jeddah 21441, Saudi Arabia
TEL 96626978756 FAX 96626917036 service@fujifilm.com.sa
Syria
Film Trading Company
Support technique
Service de réparation
Al-Shahbandar P.O. Box:31180 Damascus SYRIA
TEL + 963 11 2218049 FAX + 963 11 44673456 f.t.c@Net.SY
Service de réparation
P.O.Box-2942 Haddah St. HTC, Sana’a, Yemen
TEL 00967-1-503977 FAX 00967-1-503983
Jordan
U.A.E.
Yemen
AFRIQUE
Egypt
Kenya
OCEANIE
Australia
Fiji
New Caledonia
New Zealand
162
Efal 33 keyriat Arie Petah Tikva 49130, Israel
TEL (+ ) 972 3 9250666 FAX 972 3 9250699 khaim@shimone.com
Al- Abdali, Amman / Jordan
Grand Stores
Support technique et Service de réparation TEL 009626-4646387 FAX 009626-4647542 gstores@go.com.jo
Al-cheikh Taha P.O. Box: 6171 Aleppo SYRIA
TEL + 963 21 4641903 FAX + 963 21 4641907 filmtradin@Net.SY
P. O. Box 2144, Saleh Bin Lahej Building, Al Garhoud, Deira, Dubai
Grand Stores
Support technique et Service de réparation TEL + 971-4-2823700 FAX + 971-4-2828382 photography@grandstores.ae
P.O.Box-2942 Haddah St. HTC, Sana’a, Yemen
Al-Haidary Trading
TEL 00967-1-503980 FAX 00967-1-503983
Support technique
426 Pyramids St., Giza, Egypt
Foto Express Egypt
Support technique et Service de réparation TEL (202) 7762062 FAX (202) 7760169 fotoegypt@access.com.eg
P.O.Box 41669-00100, Fuji Plaza, Chiromo Road, Nairobi, Kenya.
Fuji Kenya Ltd
TEL (254-20)4446265-8 FAX (254-20)4448515 / 7 info@fujifilm.co.ke
Service de réparation
Locked Bag 5100, Brookvale, NSW, 2100
FUJIFILM Australia Pty Ltd
Support technique et Service de réparation TEL 1800 226 355 FAX +61 (2) 9466 2854 digital@fujifilm.com.au
70-72 Cumming Street,Suva,Fiji
Brijlal & Co. Ltd
Support technique et Service de réparation TEL (679)3304133 FAX (679)3302777 kapadia@connect.com.fj
58, rue Higginson - B.P.661 - 98845
Phocidis SARL
Support technique et Service de réparation TEL (00 687) 25-46-35 FAX (00 687) 28-66-70 phocidis@phocidis.nc
Cnr William Pickering & Bush Road Albany, Auckland
Fujifilm NZ Ltd
Support technique et Service de réparation TEL +64-9-4140400 FAX +64-9-4140410 glenn.beaumont@fujifilm.co.nz
Papua New Guinea Oceania PNG Limited
Support technique
Section 15, Allotment 1, Reke St, Boroko NCD. PNG. Mail: PO Box 2167, Boroko
NCD. PNG. TEL +675 3256411 FAX +675 3250311 oceania@daltron.com.pg
ASIE
Hong Kong
Indonesia
Malaysia
8/F.,TSUEN WAN IND. CENTRE, 220 TEXACO RD., TSUEN WAN, HONG KONG
Fuji Photo Products Co., Ltd.
Support technique et Service de réparation TEL (852)2406 3287 FAX (852)2408 3130 rsd@chinahkphoto.com.hk
Jl.Matraman Raya 12, Jakarta Timur 13150
PT Modern Photo Tbk
Support technique et Service de réparation TEL +62 021 2801000 FAX +62 021 8581620+62 021 2801012
assd_kmr@modernphoto.co.id
Letter Box 1, Level 10, 11 & 12, Menara Axis, No 2, Jalan 51A/223, 46100 Petaling
FUJIFILM (Malaysia)
Jaya, Selangor Darul Ehsan, Malaysia
Sdn. Bhd.
TEL 603-79584700 FAX 603-79584110 digital@fujifilm.com.my
Support technique
Service de réparation
Philippines
Singapore
South Korea
YKL Development & Trdg. Corp.
Support technique
Service de réparation
Letter Box 1, Level 10, 11 & 12, Menara Axis, No 2, Jalan 51A/223, 46100 Petaling
Jaya, Selangor Darul Ehsan, Malaysia
TEL 603-79584700 FAX 603-79584110 technical@fujifilm.com.my
24 Sto. Domingo St., Quezon City 1100, Philippines
TEL 632-7436601~06 FAX 632-7324661 digital@yklcolor.com
24 Sto. Domingo St., Quezon City 1100, Philippines
TEL 632-7436601~06 FAX 632-7324661 tech_services@yklcolor.com
10 New Industrial Road Fujifilm Building Singapore 536201
FUJIFILM (Singapore) Pte Ltd
Support technique et Service de réparation TEL 65-6380 5557 FAX 65-6281 3594 service@fujifilm.com.sg
30-1, Mukjeung-dong, Jung-gu, Seoul, Korea
Korea Fujifilm Co., Ltd.
TEL +82-2-3282-7363 FAX +82-2-2269-7435 photo@fujifilm.co.kr
Support technique
South Korea
Yonsan AS Center (Fujidigital)
Service de réparation
#301, 3F, Jeonjaland, 16-9, Hangangro3-ga, Yongsan-gu, Seoul, Korea
TEL +82-2-701-1472 FAX +82-2-718-1331 1bowl@hanmail.net
South Korea
Kangnam AS Center (Digitalgallery)
Service de réparation
2F, Hyeongin Tower, 23-2, Bangyi-dong, Songpa-gu, Seoul, Korea
TEL +82-2-2203-1472 FAX +82-2-418-5572 nurijili@hanmail.net
South Korea
Busan AS Center (Digital-Sewon)
Service de réparation
241-4, Bujeon-dong, Busanjin-gu, Busan, Korea
TEL +82-51-806-1472 FAX +82-51-817-0083 merahan@yahoo.co.kr
Taiwan
No. 38, Min-Chuan E. Rd. Sec. 6, Taipei (114), Taiwan, R.O.C.
Hung Chong Corp.
Support technique et Service de réparation TEL 886-2-6602-8988 FAX 886-2-2791-8647 dah@mail.hungchong.com.tw
388 SP Building, 8th Floor, Phayathai, Bangkok 10400
FUJIFILM (Thailand) Ltd.
TEL +662-2730029 ext. 755 FAX +662-2730239 supaleark@fujifilm.co.th
Support technique
Thailand
Service de réparation
Vietnam
388 SP Building, 8th Floor, Phayathai, Bangkok 10400
TEL +662-2730029 ext.761,762 FAX +662-2730239 warin@fujifilm.co.th
99-107 Bach Van street, Ward 5, District 5, Ho chi minh city
International Minh Viet Co., Ltd.
Support technique et Service de réparation TEL +84-8-8366807 ext.122 FAX +84-8-8380621 diep.phanthithanh@imv.com.vn
163
7-3, AKASAKA 9-CHOME, MINATO-KU, TOKYO 107-0052, JAPAN
http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html

Manuels associés