▼
Scroll to page 2
of
42
AMM215WTTP Écran couleur LCD Guide utilisateur ENABLING BRIGHT OUTCOMES Barco, Inc. 3059 Premiere Parkway, Suite 400, Duluth, GA 30097, USA www.barco.com/en/support www.barco.com Registered office: Barco NV President Kennedypark 35, 8500 Kortrijk, Belgium www.barco.com/en/support www.barco.com Table des matières 1 Bienvenue !..................................................................................................................................................................................................... 5 1.1 1.2 Contenu de l’emballage..................................................................................................................................................................6 Présentation du produit ..................................................................................................................................................................6 2 Installation ....................................................................................................................................................................................................... 9 2.1 2.2 2.3 2.4 Espace de travail.............................................................................................................................................................................10 Déballage ............................................................................................................................................................................................10 Installation : premières étapes ................................................................................................................................................10 Connexion de l’écran ....................................................................................................................................................................12 3 Fonctionnement quotidien ............................................................................................................................................................13 3.1 3.2 Recommandations pour le fonctionnement quotidien................................................................................................14 Utilisation des menus de réglage à l’écran.......................................................................................................................14 4 Fonctionnement avancé .................................................................................................................................................................17 4.1 4.2 4.3 4.4 Menus de réglage à l’écran .......................................................................................................................................................18 Paramètres avancés .....................................................................................................................................................................18 Installation du pilote de l’écran tactile..................................................................................................................................19 Instructions d’installation du pilote AMM215WTTP .....................................................................................................19 5 Nettoyage de votre écran ..............................................................................................................................................................21 5.1 Instructions de nettoyage ...........................................................................................................................................................22 6 Dépannage ..................................................................................................................................................................................................23 6.1 6.2 Liste de dépannage .......................................................................................................................................................................24 Signaux d’avertissement ............................................................................................................................................................24 7 Informations importantes ...............................................................................................................................................................25 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 7.7 7.8 7.9 Informations relatives à la sécurité .......................................................................................................................................26 Informations relatives à l’environnement...........................................................................................................................28 Déclaration UE de conformité pour les applications médicales............................................................................29 Informations relatives à la conformité réglementaire..................................................................................................30 Avis relatif à la CEM ......................................................................................................................................................................31 Explication des symboles...........................................................................................................................................................34 Garantie................................................................................................................................................................................................36 Déclaration de non-responsabilité.........................................................................................................................................38 Caractéristiques techniques .....................................................................................................................................................39 R5911667FR /03 AMM215WTTP 3 4 R5911667FR /03 AMM215WTTP 1 Bienvenue ! Introduction Nous vous remercions d’avoir choisi ce AMM215WTTP ! À titre de référence, notez le numéro de série de votre affichage ci-dessous : Le numéro de série figure au dos de l’affichage. Numéro de série Avertissements, mises en garde, remarques et conseils Quatre niveaux de messages d’alerte et de prévention peuvent être utilisés dans le présent guide de l’utilisateur. Par ordre décroissant d’importance : AVERTISSEMENT : Décrit les risques ou les dangers pouvant entraîner des blessures corporelles ou la mort. PRUDENCE : Décrit les risques susceptibles d’endommager le produit. donne des informations supplémentaires sur le sujet décrit. Donne des conseils supplémentaires sur le sujet décrit. R5911667FR /03 AMM215WTTP 5 Bienvenue ! 1.1 Contenu de l’emballage Présentation Vérifiez si tous les éléments suivants sont présents dans le carton : • • • • • • • • • • • Écran LCD AMM215WTTP Cordon d’alimentation Câble de signal VGA Câble USB (A à B) Câble DVI-D Alimentation CC Guide de démarrage rapide Manuel Disque de documentation multilingue Vis du cache des câbles Adaptateur CA (référence : BPM050S12F09 (Bridgepower)) Votre fournisseur de système est susceptible de vous proposer des cordons ou câbles différents en fonction des exigences applicables pour l’installation du produit et des problèmes rencontrés dans certaines zones géographiques. Conservez l’emballage d’origine. Il est conçu pour cet écran et constitue sa protection idéale pendant le transport et pour son stockage 1.2 Présentation du produit Vue avant Image 1–1 6 R5911667FR /03 AMM215WTTP Bienvenue ! Vue du dessous VGA DVI RJ-Type DC IN USB Image 1–2 Interface de montage pour écran plat VESA Ce moniteur est conforme à la norme relative à l’interface de montage pour écran plat VESA qui définit une interface de montage pour les moniteurs à écran plat. Il respecte les normes relatives aux dispositifs de montage des moniteurs à écran plat, pour une fixation au mur ou sur un bras articulé. Pour fixer le moniteur sur un bras articulé certifié UL ou sur une autre fixation de montage, conformez-vous aux instructions fournies avec la fixation de montage devant être utilisée. Veuillez utiliser des vis adaptées ! La distance séparant la surface du cache arrière et le bas des orifices des vis est de 8 mm. Veuillez utiliser quatre vis de diamètre M4 ayant un longueur adaptée pour fixer votre moniteur. Le pied de montage doit pouvoir supporter au minimum un poids de 17.6 lb ou 8 kg. 100.0 mm 100.0 mm Slots(X6) VESA Mounting Interface Image 1–3 R5911667FR /03 AMM215WTTP 7 Bienvenue ! 8 R5911667FR /03 AMM215WTTP Installation 2 AVERTISSEMENT : Veuillez lire toutes les informations importantes relatives à la sécurité avant d’installer et d’utiliser votre moniteur. Veuillez vous reporter au chapitre dédié du présent guide de l’utilisateur. AVERTISSEMENT : Vous devez posséder une expertise suffisante pour installer cet appareil. Tous les périphériques ainsi que la configuration complète doivent être testés avant leur mise en service. PRUDENCE : Lorsque l’écran est intégré au système médical, veillez au bon ancrage de l’ensemble des câbles, afin d’éviter que l’un d’entre eux ne se détache involontairement. PRUDENCE : Cet appareil n’est pas conçu pour être stérilisé. R5911667FR /03 AMM215WTTP 9 Installation 2.1 Espace de travail Pour préparer un espace de travail adapté Avant de déballer avec précaution votre moniteur, préparez un espace de travail adapté. Vous avez besoin : • • • d’une surface stable et plane d’une prise secteur reliée à la terre d’une zone relativement à l’abri des reflets du soleil et d’autres sources de lumière vive Le moniteur est refroidi par convection naturelle (il n’est pas équipé d’un ventilateur). Pour un fonctionnement optimal, veillez à ne pas obstruer les orifices de ventilation. 2.2 Déballage Pour déballer le moniteur • • Inspectez le moniteur ainsi que les autres éléments contenus dans l’emballage afin de vérifier qu’aucun dommage susceptible de provoquer un incendie ou un choc électrique n’a été occasionné lors du transport. Le cas échéant, signalez tout dommage occasionné au transporteur ou à la société de transport et contactez le service client pour organiser le retour du produit. 2.3 Installation : premières étapes Pour débuter l’installation Veuillez suivre les instructions qui suivent afin de pouvoir raccorder les câbles aux connecteurs correspondants. 1. 2. 3. 4. 5. 10 Placez l’écran plat LCD sur une surface plane. Déplacez le pied dans la position indiquée sur le schéma de l’étape 1. Retirez le cache des câbles comme indiqué dans le schéma de l’étape 2. Raccordez les câbles aux connecteurs correspondants comme indiqué dans le schéma de l’étape 3. Remettez le cache en place. Retirez la vis (CBM M3x6) fournie avec les accessoires et vissez-la dans le cache des câbles et le moniteur comme illustré dans le schéma de l’étape 4. R5911667FR /03 AMM215WTTP Installation Image 2–1 R5911667FR /03 AMM215WTTP 11 Installation 2.4 Connexion de l’écran Comment installer l’écran 1. Vérifiez que l’appareil est hors tension. 2. Raccordez la prise CC au connecteur d’alimentation situé sur le moniteur et branchez l’autre extrémité sur une prise secteur. 3. Raccordez le câble D-SUB ou DVI entre le connecteur d’entrée D-SUB ou DVI de l’écran et le connecteur D-SUB ou DVI de votre ordinateur hôte et resserrer les vis. 4. Raccordez le câble USB entre le port USB de votre écran et le port USB de votre ordinateur. 5. Configurez l’écran tactile. Référez-vous à la section « Installation du pilote de l’écran tactile » de ce guide de l’utilisateur. 6. Une fois l’écran tactile configuré, le moniteur est prêt à être utilisé. Alimentation externe à utiliser : Bridgepower BPM050S12F09 Afin de vous assurer du bon fonctionnement de votre écran LCD avec votre ordinateur, veuillez configurer le mode d’affichage de votre carte graphique pour que la résolution soit inférieure ou égale à 1920 x 1080 et assurez-vous que la temporisation du mode d’affichage est compatible avec l’écran LCD. 12 R5911667FR /03 AMM215WTTP Fonctionnement quotidien 3 R5911667FR /03 AMM215WTTP 13 Fonctionnement quotidien 3.1 Recommandations pour le fonctionnement quotidien Pour éviter la rétention de l’image Un marquage permanent peut se produire dans les cas suivants : • • • Affichage de la mire de barres couleur ou d’images statiques pendant une longue période. Utilisation répétée de l’appareil dans un environnement où la température/le taux d’humidité est élevé(e). Affichage en continu d’une image inférieure à la taille de l’écran. Pour limiter le risque de marquage permanent, il est recommandé de mettre l’appareil hors tension et de réduire la luminosité lorsqu’il n’est pas utilisé. 3.2 Utilisation des menus de réglage à l’écran Comment naviguer dans les menus de réglage à l’écran Vous pouvez procéder comme suit pour naviguer dans les menus de réglage à l’écran : 1. 2. 3. 4. Appuyez sur la touche Menu (en: Menu) pour ouvrir le menu de réglage à l’écran. Appuyez sur la touche Haut (en: Up) ou Bas (en: Down) pour sélectionner des icônes. Appuyez sur la touche Sélection (en: Select) pour choisir les éléments de réglage. Lorsque le menu de réglage à l’écran s’affiche, appuyez sur la touche Menu (en: Menu) pour revenir au menu principal ou pour quitter le menu de réglage à l’écran. Comment verrouiller le bouton du menu de réglage à l’écran/le bouton Alimentation Pour verrouiller le bouton du menu de réglage à l’écran et le bouton Alimentation, procédez comme suit : 1. Appuyez sur la touche Menu (en: Menu) pour ouvrir le menu de réglage à l’écran. 2. Appuyez sur la touche Menu (en: Menu) et maintenez-la enfoncée pendant que le menu de réglage à l’écran est affiché. Le menu de réglage à l’écran disparaîtra. Appuyez ensuite une fois sur la touche Alimentation (en: Power) tandis que la touche Menu (en: Menu) est toujours enfoncée. Le menu Verrouillage/Déverrouillage s’affichera pendant 3 secondes. 3. Utilisez la touche Sélection (en: Select) pour choisir le menu de réglage à l’écran ou le réglage Alimentation (en: Power), puis réglez l’élément choisi sur Verrouiller en appuyant sur le bouton Haut (en: Up) ou Bas (en: Down). 4. Lorsque le bouton Haut (en: Up) ou Bas (en: Down) est relâché, le réglage précédent est enregistré et vous quittez automatiquement le menu Verrouillage/Déverrouillage. Comment déverrouiller le bouton du menu de réglage à l’écran et le bouton Alimentation Pour déverrouiller le bouton du menu de réglage à l’écran et le bouton Alimentation, procédez comme suit : 1. Appuyez simultanément sur les touches Menu (en: Menu) et Alimentation (en: Power). Le menu Verrouillage/Déverrouillage s’affichera pendant 3 secondes. 2. Utilisez la touche Sélection (en: Select) pour choisir le menu de réglage à l’écran ou le réglage Alimentation. Réglez l’élément choisi sur Déverrouiller en appuyant sur le bouton Haut (en: Up) ou Bas (en: Down). 3. Lorsque le bouton Haut (en: Up) ou Bas (en: Down) est relâché, le réglage précédent est enregistré et vous quittez automatiquement le menu Verrouillage/Déverrouillage. Le menu de réglage à l’écran se ferme automatiquement s’il est resté inactif pendant durée prédéfinie. Lorsque la fonction de verrouillage du menu de réglage à l’écran est sélectionné, cela signifie que tous les boutons, excepté le bouton Alimentation (en: Power) sont désactivés. 14 R5911667FR /03 AMM215WTTP Fonctionnement quotidien Lorsque la fonction de verrouillage de l’alimentation est sélectionnée, la touche Alimentation (en: Power) est désactivée. L’utilisateur ne peut pas mettre le moniteur hors tension en utilisant la touche Alimentation (en: Power). R5911667FR /03 AMM215WTTP 15 Fonctionnement quotidien 16 R5911667FR /03 AMM215WTTP Fonctionnement avancé 4 R5911667FR /03 AMM215WTTP 17 Fonctionnement avancé 4.1 Menus de réglage à l’écran Menu de réglage à l’écran principal Les fonctions disponibles sont : • • • • • • • • • • • • • • Contraste (en: Contrast) : commande du niveau de luminance du moniteur Luminosité (en: Brightness) : commande du niveau de rétro-éclairage du moniteur Réglage auto (en: Auto Adjust) : ajustement automatique de l’affichage de l’image en plein écran. Gauche/Droite (en: Left/Right) : déplacement horizontal de l’image à l’écran vers la gauche ou vers la droite Vers le haut/bas (en: Up/Down) : déplacement vertical de l’image à l’écran vers le haut ou vers le bas Taille horizontale (en: Horizontal size) : réglage de l’horloge de point horizontale de l’image à l’écran. Affinement (en: Fine) : réglage de la phase de pixel de l’image à l’écran Menu de réglage à l’écran vers la gauche/droite (en: OSD Left/Right) : déplacement horizontal du menu de réglage à l’écran vers la gauche ou vers la droite. Menu de réglage à l’écran vers le haut/vers le bas (en: OSD Up/Down) : déplacement vertical de l’image à l’écran vers le haut ou vers le bas. Durée d’affichage du menu de réglage à l’écran (en: OSD Time Out) : sélection de l’arrêt automatique de l’affichage du menu de réglage à l’écran. Réinitialisation usine (en: Factory Reset) : restauration des valeurs d’origine par défaut DVI/VGA : sélection d’une source d’entrée Langue OSD (en: OSD Language) : sélection de la langue du menu de réglage à l’écran (Anglais, Français, Allemand, Italien, Espagnol, Japonais, Chinois traditionnel, et Chinois simplifié) RVB (en: RGB) : sélection de la température de couleur (9300K, 6500K, 5500K, 7500K, Utilisateur) 4.2 Paramètres avancés Modes de compatibilité À propos des modes de compatibilité : 18 Mode Résolution Fréquence horizontale (KHz) Fréquence verticale (Hz) IBM VGA 720 x 400 31.47 70 IBM VGA 640 x 480 31.47 60 Apple MacII 640 x 480 35.00 66 VESA VGA 640 x 480 37.86 72 VESA VGA 640 x 480 37.50 75 VESA SVGA 800 x 600 35.16 56 VESA SVGA 800 x 600 37.88 60 VESA SVGA 800 x 600 48.08 72 VESA SVGA 800 x 600 46.88 75 Apple Mac 832 x 624 49.72 75 VESA XGA 1024 x 768 48.36 60 VESA XGA 1024 x 768 56.48 70 VESA XGA 1024 x 768 60.02 75 VESA SXGA 1280 x 1024 64.00 60 VESA SXGA 1280 x 1024 80.00 75 VESA SXGA 1152 x 864 67.50 75 R5911667FR /03 AMM215WTTP Fonctionnement avancé Mode Résolution Fréquence horizontale (KHz) Fréquence verticale (Hz) VESA SXGA 1280 x 960 60.00 60 WXGA+ 1440 x 900 56.00 60 WXGA+ 1440 x 900 70.60 75 WSXGA+ 1680 x 1050 65.20 60 WSXGA+ 1680 x 1050 (VGA uniquement) 82.30 75 WXGA 1366 x 768 47.712 60 WSXGA+ 1920 x 1080 67.50 60 4.3 Installation du pilote de l’écran tactile Présentation Le AMM215WTTP dispose de connexions USB. Le pilote de l’écran tactile se trouve sur le CD-ROM pour les systèmes d’exploitation suivants : VISTA, XP, 2000, CE, XP Embedded, Linux, Apple Mac OS. Le AMM215WTTP est compatible Microsoft Windows HID (Human Interface Device) si vous utilisez l’interface écran tactile USB. Aucun pilote supplémentaire n’est requis pour le fonctionnement général de l’écran tactile. Il faut 15 secondes pour que Windows 7 installe/désinstalle le pilote de l’écran tactile sur le système tout en mettant sous/hors tension ou en raccordant/débranchant le câble USB. 4.4 Instructions d’installation du pilote AMM215WTTP PC fonctionnant sous VISTA, XP, 2000 Si vous utilisez un ordinateur fonctionnant sous VISTA, XP, 2000 : 1. 2. 3. 4. Mettez l’ordinateur sous tension Assurez-vous que le câble USB est connecté entre le PC et l’écran LCD Ouvrez le CD-ROM Suivez les instructions pas à pas telles qu’indiquées dans les fenêtres contextuelles PC fonctionnant sous Windows XP Embedded Si vous utilisez un ordinateur fonctionnant sous Windows XP Embedded : 1. Mettez l’ordinateur sous tension 2. Assurez-vous que le câble USB est connecté à l’ordinateur 3. Assurez-vous que votre filtre EFW es désactivé. Si votre filtre EFW est activé, veuillez le désactiver en utilisant l’outil EWF Manager 4. Cliquez sur le pilote XP figurant sur le CD-ROM et suivez les instructions pas à pas telles qu’indiquées dans les fenêtres contextuelles PC fonctionnant sous Windows CE Si vous utilisez un ordinateur fonctionnant sous Windows CE : 1. Mettez l’ordinateur sous tension 2. Assurez-vous que le câble USB est connecté à l’ordinateur R5911667FR /03 AMM215WTTP 19 Fonctionnement avancé 3. À l’aide de Platform Builder, construisez un fichier image en suivant les instructions pas à pas figurant dans le dossier de fichiers présent sur le CD-ROM. PC fonctionnant sous Linux ou Apple Mac OS ou un système personnalisé Si vous utilisez un ordinateur fonctionnant sous Linux, Apple Mac OS ou un système personnalisé : 1. Mettez l’ordinateur sous tension 2. Assurez-vous que le câble USB est connecté à l’ordinateur 3. Suivez les instructions pas à pas figurant dans le dossier de fichiers présent sur le CD-ROM 20 R5911667FR /03 AMM215WTTP Nettoyage de votre écran 5 R5911667FR /03 AMM215WTTP 21 Nettoyage de votre écran 5.1 Instructions de nettoyage Pour nettoyer l’écran Mettez le dispositif hors tension avant de procéder à son nettoyage. Aucun produit liquide ou chimique n’est nécessaire pour le nettoyage du moniteur LCD. Utilisez de préférence des chiffons non abrasifs et les solutions de nettoyage employées dans les hôpitaux pour nettoyer des équipements similaires. PRUDENCE : N’appliquez aucune pression excessive à l’écran LCD. PRUDENCE : Pour le nettoyage de l’affichage, ne vaporisez aucun nettoyant liquide directement sur l’écran. Éloignez-vous du moniteur, vaporisez la solution de nettoyage sur un chiffon doux et nettoyez délicatement l’écran. PRUDENCE : N’utilisez aucun nettoyant abrasif, ni cire, ni solvant. 22 R5911667FR /03 AMM215WTTP Dépannage 6 R5911667FR /03 AMM215WTTP 23 Dépannage 6.1 Liste de dépannage Pour identifier le problème Avant de faire réparer l’affichage LCD, prenez le temps de consulter la liste des problèmes suivants pour vérifier s’il est possible de trouver une solution par vous-même. Problème Pas d'image Image partielle ou incorrectement affichée L’image présente des barres verticales qui tremblent Image instable et vacillante Image défilante Image floue (caractères et graphiques) Solution Vérifiez si tous les connecteurs d’alimentation et E/ S sont branchés comme il convient et insérés à fond. Assurez-vous que les broches des connecteurs ne sont pas tordues ni rompues. Vérifiez si la résolution de votre ordinateur est plus élevée que celle de l’écran LCD. Reconfigurez la résolution de votre ordinateur pour qu’elle soit inférieure ou égale à la résolution native (1920 x 1080). Utilisez la fonction « Taille horizontale (en: Horizontal size) » pour effectuer un réglage. Vérifiez et reconfigurez le mode d’affichage du taux d’actualisation vertical de votre carte graphique, pour le rendre compatible avec l’écran LCD. Utilisez la fonction « Affinement (en: Fine) » pour effectuer un réglage. Vérifiez que le câble de signal VGA (ou l’adaptateur) est bien connecté. Vérifiez et reconfigurez le mode d’affichage du taux d’actualisation vertical de votre carte graphique, pour le rendre compatible avec l’écran LCD. Utilisez la fonction « Taille horizontale (en: Horizontal size) » pour effectuer un réglage. Si le problème persiste, utilisez la fonction « Affinement (en: Fine) » pour effectuer un réglage. 6.2 Signaux d’avertissement Présentation Si un message d’avertissement s’affiche sur votre écran LCD, cela signifie que le moniteur LCD ne peut pas recevoir un signal pur émis par la carte graphique de l’ordinateur. Les trois types de message d’avertissement figurent ci-dessous. Veuillez vérifier les connexions des câbles ou contacter votre revendeur local/centre de service après-vente pour toute information complémentaire. Aucun signal Mise en veille Signal non pris en charge 24 R5911667FR /03 AMM215WTTP L’écran LCD a été mis sous tension mais ne reçoit aucun signal de la carte graphique de votre ordinateur. Contrôlez tous les interrupteurs d’alimentation, les câbles d’alimentation et le câble de signal VGA/DVI. L’écran LCD est en mode économie d.énergie. En outre, l’écran LCD passera en mode économie d’énergie lorsque se produira un problème de déconnexion soudaine du signal. Le moniteur peut être activé en appuyant sur n’importe quelle touche du clavier, en cliquant sur la souris ou en touchant l’écran. Le signal de la carte graphique de votre ordinateur n’est pas compatible avec l’écran LCD. Ce message s’affiche sur votre écran LCD lorsque le signal n’est pas inclus dans les modes répertoriés. “Paramètres avancés”, page 18 Informations importantes 7 R5911667FR /03 AMM215WTTP 25 Informations importantes 7.1 Informations relatives à la sécurité Recommandations générales • • • • • • • • Lisez le guide de l’utilisateur dans son intégralité et familiarisez-vous avec son contenu avant d’utiliser l’équipement. Ne posez aucun objet lourd sur le câble d’alimentation, car tout endommagement de celui-ci pourrait provoquer une électrocution ou un incendie. Le connecteur d’alimentation est utilisé comme un dispositif de déconnexion. Pour mettre l’équipement hors-tension, déconnecter le cordon d’alimentation. Un équipement ME doit être placé à un endroit où il peut être facilement mis hors tension. Pour prévenir tout risque d’incendie ou d’électrocution, n’exposez pas le moniteur à la poussière. Évitez de placer le moniteur contre un arrière-plan lumineux ou à un endroit où il peut être exposé aux reflets du soleil ou à ceux d’autres sources lumineuses. Placez le moniteur juste en dessous du niveau de votre regard. Manipulez le moniteur avec précaution. Évitez les chocs. Évitez de rayer l’écran, car celui-ci est fragile. Maintenance préventive Des inspections de maintenance régulières doivent avoir lieu pour maintenir le moniteur dans un état optimal et permettre une utilisation sûre. Une fois le moniteur débranché de l’alimentation secteur, procédez au contrôle périodique suivant : • • • • Vérifiez l’intégrité du cordon d’alimentation et inspectez son acheminement de manière à écarter le risque qu’il soit perforé ou coupé. Vérifiez l’intégrité de la liaison à la terre. Nettoyez autour de la fiche d’alimentation. La poussière et les liquides présentent un risque d’incendie. Nettoyez les orifices de ventilation du moniteur. La poussière peut obstruer la circulation d’air et entraîner la surchauffe des composants électroniques. Recommandations générales : • • • Gardez le moniteur propre pour prolonger sa durée de vie. Les performances de l’écran LCD pourraient sinon se dégrader à long terme. Contrôlez périodiquement qu’il fonctionne correctement. Contrôlez périodiquement que les vis de fixation VESA sont bien serrées. Si elles ne le sont pas suffisamment, le moniteur risque de se détacher du bras, ce qui peut entraîner des blessures ou endommager le matériel. Dispositif • • • Un moniteur équipé d’une alimentation est adapté à une utilisation dans l’environnement du patient. Cet équipement a été testé et il respecte les limites applicables aux dispositifs médicaux, conformément à la norme CEI 60601-1-2:2014. Un dispositif doté de connecteurs SIP/SOP doit être conforme à la norme CEI 60601-1 harmonisée en norme nationale ou leur combinaison doit être évaluée. La patient ne doit pas entrer en contact avec les connecteurs d’entrée ou de sortie de signaux. Raccordement électrique • • • • • • 26 Utilisez uniquement l’alimentation propriétaire. Tension et intensité en entrée : 12 V CC, 3 A Utilisez uniquement une alimentation homologuée pour une utilisation en milieu hospitalier. La fiabilité de la mise à la terre ne peut être garantie que lorsque le dispositif est raccordé à une prise portant la mention « Usage hospitalier uniquement » ou « Classe hôpital ». Pour éviter tout risque de choc électrique, cet appareil doit être uniquement connecté sur une prise secteur protégée reliée à la terre. L’appareil est conçu pour une utilisation prolongée. R5911667FR /03 AMM215WTTP Informations importantes Utilisation d’un écran supplémentaire de secours Certains problèmes de fonctionnement peuvent survenir de manière imprévisible. Veuillez donc mettre en place un système de contrôle de votre installation. Il est fortement recommandé à l’utilisateur d’utiliser plus d’un seul dispositif ou d’avoir à sa disposition un dispositif de secours en cas d’urgence. Eau et humidité • • • N’exposez jamais l’écran à la pluie ou à l’humidité. Degré de protection contre la pénétration d’eau : conformité IPX1 L’adaptateur CA n’est pas hydrofuge. Ne pas l’exposer aux projections d’eau. Ventilation • • • Ne recouvrez pas les fentes et les ouvertures du moniteur pour assurer une dissipation thermique correcte. Installez toujours le moniteur à un emplacement permettant d’empêcher l’accumulation de chaleur à l’intérieur de l’appareil. N’obstruez pas les orifices de ventilation. Le moniteur est refroidi par convection naturelle et n’est pas équipé d’un ventilateur Ne placez pas l’appareil sur des surfaces (tapis, couvertures, etc.) ou à proximité de matériaux susceptibles d’obstruer les orifices de ventilation. Avertissements 1. La loi fédérale (États-Unis d’Amérique) restreint l’utilisation de ce dispositif au médecin ou à la personne qu’il aura désignée. 2. Au cas où un objet solide ou un liquide pénétrerait dans le moniteur, le débrancher et le faire vérifier par un personnel agrée avant de l’utiliser à nouveau. 3. Débranchez l’appareil s’il ne doit pas être utilisé pendant une longue période. Pour débrancher le cordon, tirez sur la prise. Ne jamais tirer sur le cordon. 4. Tester cet équipement avant d’entamer une procédure médicale. Ce moniteur a été intégralement testé en usine avant son expédition. 5. Ne procédez pas à des réparations ou des réglages qui ne sont pas explicitement détaillés dans le présent guide. 6. Prêter une attention particulière au soin, à l’entretien, aux instructions de nettoyage figurant dans le présent guide. Tout manquement est susceptible de causer des dommages. 7. Ne stérilisez pas le moniteur. 8. Lisez le guide de l’utilisateur dans son intégralité avant de monter ou de raccorder la caméra. 9. Ne pas empiler plus de 6 boîtiers en hauteur. 10. L’appareil ne peut pas être intégré de quelque manière que ce soit au réseau informatique d’un environnement clinique. 11. Le boîtier doit être vérifié à la recherche de traces de chocs. Référez-vous à un technicien qualifié. 12. L’écran de protection est fabriqué dans un verre haute résistance testé PMMA (polyméthacrylate de méthyle). Néanmoins, on ne peut pas exclure la possibilité de fissures s’il est soumis à des chocs importants. Évaluez et écartez le risque de casse de l’écran de protection par une manipulation et un positionnement adéquats du moniteur dans la salle d’opération. Mises en garde 1. Mettez l’appareil hors tension lorsqu’il n’est pas utilisé. 2. Ne faites jamais fonctionner l’appareil juste après l’avoir transporté d’un endroit frais directement dans un endroit chaud. 3. Ne forcez pas l’inclinaison du moniteur au-delà de 28 degrés par rapport à la verticale (uniquement pour les moniteurs équipés d’un pied). 4. Débranchez le module d’alimentation et les câbles lorsque vous transportez l’appareil. 5. N’installez pas l’appareil à proximité de vibrations mécaniques. 6. L’appareil est conçu pour être utilisé en position horizontale. Ne l’utilisez jamais en position verticale. 7. Conservez l’appareil à distance d’un équipement contenant des aimants puissants (haut-parleurs de grande dimension, par exemple). 8. Les produits ont un pouvoir de coupure inférieur. N’installez pas au niveau du système d’alimentation du bâtiment un courant de court-circuit prospectif excédant 35 A. 9. Pour raccorder l’appareil à une alimentation internationale, utilisez une fiche adaptée à la prise secteur. R5911667FR /03 AMM215WTTP 27 Informations importantes 10. Le moniteur AMM215WTTP doit être installé et utilisé conformément aux informations CEM fournies dans le présent guide. 7.2 Informations relatives à l’environnement Informations relatives à l'élimination des déchets Déchets d'équipements électriques et électroniques Ce symbole figurant sur le produit indique, conformément à la Directive européenne 2012/19/UE régissant les déchets issus d’appareils électriques et électroniques, qu’il ne doit pas être éliminé avec les autres déchets ménagers. Veuillez remettre vos équipements usagés à un point de collecte agréé assurant le recyclage des déchets d'équipements électriques et électroniques. Pour empêcher toute nuisance à l'environnement ou à la santé humaine due à une élimination incontrôlée de déchets, veuillez séparer ces objets des autres types de déchets et vous montrer responsable en assurant leur recyclage, afin de contribuer à la réutilisation durable des ressources en matériaux. Pour plus d'informations sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter votre mairie ou votre service municipal de traitement des déchets. Pour plus de détails, veuillez http://www.barco.com/AboutBarco/weee visiter le site Barco à l’adresse suivante : Conformité à la directive RoHS pour la Turquie Türkiye Cumhuriyeti: AEEE Yönetmeliğine Uygundur. [République de Turquie : conforme à la réglementation de la WEEE] 台灣RoHS RoHS pour la Chine 塑膠零件 金屬零件 線纜和電纜組件 液晶面板 電路板總成 限用物質及其化學符號 Substances faisant l’objet de restrictions et leurs symboles chimiques 汞 鉛 鎘 六價鉻 多溴聯苯 多溴二苯醚 Hg Pb Cd Cr6+ PBB PBDE o o o o o o - o o o o o o o o o o - o o o o o o o o o o o o o o o o 軟體(光碟片等) 〝超出0.1 wt %〞及〝超出0.01 wt %〞係指限用物質之百分比含量超出百分比含量基準值。 « Dépassant 0.1 % en poids » et « dépassant 0.01 % en poids » indiquent que le contenu en pourcentage de la substance faisant l’objet de restrictions dépasse la valeur du pourcentage de référence de la condition de présence. ○ : 係指該項限用物質之百分比含量未超出百分比含量基準值。 o : indique que le contenu en pourcentage de la substance faisant l’objet de restrictions ne dépasse pas la valeur du pourcentage de référence de la condition de présence. — : 係指該項限用物質為排除項目。 — : indique que la substance est exempte de toute restriction. 28 R5911667FR /03 AMM215WTTP Informations importantes 產品中有害物質的名稱和含量 部件名稱 金屬部件 電線電纜組件 顯示器 有害物質 鉛 Pb o x 汞 Hg o o 鎘 Cd o o 六價鉻 Cr6+ o o 多溴聯苯 PBB o o 多溴二苯醚 PBDE o o x x o o o o o o o o o o 觸控屏 x o o o o o 塑膠部件 x o o o o o 電路模組 o o o o o o 軟體(CD等) 本表格依据SJ/T 11364的規定編制。 o : 表示该有害物質在該部件所有均質材料中的含量均在 GB/T 26572規定的限量要求以下。 X: 表示该有害物質至少在該部件的某一均材料中的含量超出GB/T26572規定的限量要求,對于所有顯示X的情 況, 本公司按照EU RoHS采用了容許的豁免指標。 根据 SJ/T 11364SJ/T 11364 SJ/T 11364 SJ/T 11364 SJ/T 11364 要求 , 本公司電子信息產品均注明以下污 染控 制标志.本產品環保使用期限为10年, 在正常環境使用的條件下,不會發生外泄或突變,使用該電子訊息不會對環 境造成嚴重汙染或對其人身財產造成嚴重損害。 10 本公司鼓勵并建议客戶將產品依据所在地的相關法令,進行回收及再利用,切勿隨意与一般垃圾丟弃。 中国RoHS自我声明符合性标志 / RoHS de Chine – Label SDoC 本产品符合《电器电子产品有害物质限制使用管理办法》和《电器电子产品有害物质限制使用达标管理目录》 的要求。 Ce produit respecte les exigences des « règles de gestion pour la restriction de l’utilisation de substances dangereuses dans les produits électriques et électroniques » et du « Catalogue de gestion pour la restriction de l’utilisation de substances dangereuses dans les produits électriques et électroniques ». SDoC 绿色自我声明符合性标志可参见电子档文件 Le label SDoC de couleur verte est visible dans la version numérique de ce document. 7.3 Déclaration UE de conformité pour les applications médicales Déclaration de conformité Une déclaration de conformité a été établie pour le présent dispositif. Un extrait de ce document se trouve dans l’addendum qui accompagne le présent guide. Pour obtenir une copie du document de Déclaration de conformité, contactez Barco, Inc. et demander le document portant la référence AMM215WTTP. R5911667FR /03 AMM215WTTP 29 Informations importantes 7.4 Informations relatives à la conformité réglementaire Indications d’utilisation Cet appareil est destiné à être utilisé dans les établissements de santé et les salles d’opération comme outil d’interface utilisateur tactile pour l’affichage et la consultation d’images numériques. Il n’est pas conçu pour établir un diagnostic. Environnement d’utilisation prévu • • • Appareil essentiellement utilisé dans une aire de soins de santé et conçu pour être employé là où le contact avec un patient est peu probable (aucune pièce appliquée sur le malade). Cet appareil ne doit pas être utilisé avec un appareil de maintien des fonctions vitales. L’utilisateur ne doit pas toucher l’appareil, ni ses ports d’entrée (SIP)/de sortie (SOP) de signaux, et le patient simultanément. Contre-indications Cet écran n’est pas destiné à être utilisé directement pour la radiologie interventionnelle à but diagnostique ou thérapeutique. Utilisateurs prévus Les écrans chirurgicaux sont destinés aux praticiens formés. Avis à l’attention de l’utilisateur et/ou au patient Tout incident grave en lien avec l’appareil doit être signalé au fabricant et aux autorités compétentes de l’État membre dans lequel réside l’utilisateur et/ou le patient. AVERTISSEMENT : Une utilisation excessive peut altérer votre vue. Faites des pauses de 10 minutes toutes les 30 minutes d’utilisation. Les enfants de moins de 2 ans ne doivent pas regarder l’écran. Les enfants de plus de 2 ans ne doivent pas regarder l’écran plus d’1 heure par jour. Pays de fabrication Le pays de fabrication du produit figure sur l’étiquette du produit (“Made in …”). Coordonnées de l’importateur local Pour trouver votre importateur local, contactez un des bureaux régionaux de Barco dont les coordonnées sont fournies sur notre site web (www.barco.com). FCC classe B Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limites imposées à un appareil numérique de la Classe B, conformément à la section 15 des règlements de la FCC. Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation médicale classique. Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l’énergie hautes fréquences et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut interférer de manière intempestive avec d’autres appareils à proximité. Il n’est toutefois pas garanti qu’aucune interférence ne se produira dans une installation particulière. Si ce dispositif interfère de manière intempestive avec d’autres appareils, ce qui peut être déterminé en mettant le dispositif hors tension, puis sous tension, l’utilisateur est encouragé à remédier à ces interférences à l’aide de l’une des mesures suivantes : • • • • 30 Réorienter ou repositionner l’appareil de réception. Accroître la distance le séparant du dispositif. Raccorder le dispositif à la prise d’un circuit différent de celui auquel est (sont) connecté(s) l’autre (les autres) appareil(s). Consulter le fabricant ou un technicien de maintenance sur site pour obtenir de l’aide. R5911667FR /03 AMM215WTTP Informations importantes Toute modification ou altération apportée à cet appareil sans l’accord expresse de l’autorité responsable de la conformité peut annuler l’autorisation donnée à l’utilisateur d’employer cet appareil. De nombreux établissements médicaux étant situés dans des zones résidentielles, ce moniteur, qui respecte les exigences applicables aux dispositifs médicaux, a également été testé et est conforme aux limites FCC classe B définies pour les dispositifs informatiques dans un système de configuration classique. Il est de la responsabilité de l’intégrateur du système ou du responsable de la configuration de tester cette conformité et de s’assurer que l’ensemble du système respecte les réglementations CME en vigueur. Responsable FCC : Barco Inc., 3059 Premiere Parkway Suite 400, 30097 Duluth GA, États-Unis, Tél : +1 678 475 8000 7.5 Avis relatif à la CEM Informations générales Cet appareil est destiné aux établissements de soins professionnels uniquement. Lors de l’installation de l’appareil, utilisez uniquement les câbles externes et le cordon d’alimentation livrés avec l’appareil ou un cordon de rechange fourni par le fabricant officiel. L’utilisation d’un autre cordon d’alimentation risque de diminuer le niveau d’immunité de l’appareil. AVERTISSEMENT : Les équipements de communication RF portables et mobile peuvent affecter le fonctionnement normal du AMM215WTTP. AVERTISSEMENT : Cet appareil ne doit pas être utilisé à côté d’un autre appareil, ni empilé sur celui-ci, car cela pourrait provoquer un dysfonctionnement. Si cela s’avérait absolument nécessaire, vérifiez au préalable que les deux équipements fonctionnent normalement dans la configuration prévue. AVERTISSEMENT : L’utilisation d’accessoires, de transducteurs et de câbles autres que ceux indiqués ou fournis par le fabricant de cet équipement risque d’entraîner une augmentation des émissions électromagnétiques ou une réduction de l’immunité aux émissions de cet équipement et de provoquer un dysfonctionnement de l’appareil. Émissions électromagnétiques Le AMM215WTTP est conçu en vue d’un emploi dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-après. Il incombe à l’acquéreur ou à l’utilisateur du AMM215WTTP de s’assurer qu’il sera utilisé dans un tel environnement. Test de contrôle des émissions Conformité Émissions RF CISPR 11 Groupe 1 Émissions RF CISPR 11 Émissions harmoniques CEI 61000-3-2 Fluctuations de tension/émissions de scintillations CEI 61000-3-3 Classe B Classe D Conforme Environnement électromagnétique - Directives Le AMM215WTTP utilise l’énergie RF uniquement pour ses fonctions internes. Par conséquent, ses émissions RF sont très faibles et ne sont susceptibles d’aucune interférence avec un appareil électronique proche. L’AMM215WTTP est approprié pour être utilisé dans tous les établissements, y compris dans les établissements résidentiels et ceux qui sont directement raccordés au réseau public d’alimentation basse tension qui alimente des immeubles à caractère résidentiel. Cet AMM215WTTP est conforme aux normes médicales applicables en matière d’EMC, relatives aux émissions à destination des appareils situés à proximité et aux interférences émises par ces derniers. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer R5911667FR /03 AMM215WTTP 31 Informations importantes d’interférences nuisibles et (2) il doit accepter toutes interférences reçues, y compris celles qui sont susceptibles d’engendrer un fonctionnement indésirable. Les interférences peuvent être estimées en mettant l’appareil hors et sous tension. Si l’appareil produit des interférence nuisibles pour les appareils situés à proximité, ou s’il pâtit d’interférences nuisibles émises par ces derniers, l’utilisateur est encouragé à remédier à ces interférences à l’aide d’au moins une des mesures suivantes : • • • • Réorienter ou repositionner l’antenne ou l’appareil de réception. Augmenter la distance qui sépare l’appareil du récepteur. Raccorder l’appareil à la prise d’un circuit différent de celui auquel est connecté le récepteur. Solliciter l’aide du concessionnaire ou d’un technicien expérimenté. Immunité électromagnétique Le AMM215WTTP est conçu en vue d’un emploi dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-après. Il incombe à l’acquéreur ou à l’utilisateur du AMM215WTTP de s’assurer qu’il sera utilisé dans un tel environnement. Test d’immunité Niveaux de test CEI 60601 Décharge électrostatique (DES) CEI 61000-4-2 ± 8 kV au contact ± 2 kV, ± 4 kV, ± 8 kV, ± 15 kV dans l’air Transitoires électriques/ rapides en salve CEI 61000-4-4 ± 2 kV Fréquence de répétition 100 kHz Surtension CEI 61000-4-5 32 Niveau de conformité ± 0.5 kV, ± 1 kV, ± 2 kV Champ magnétique de fréquence d’alimentation (50/60 Hz) CEI 61000-4-8 30 A/m 50 Hz ou 60 Hz Creux de tension, coupures brèves et variations de tension des lignes d’alimentation entrantes CEI 61000-4-11 0 % UT ; 0.5 cycle À 0 °. 45°, 90°, 135°, 180°, 225°, 270° et 315° q) 0% UT ; 1 cycle et 70 % UT ; 25/30 cycles Monophasé : à 0 ° 0 % UT ; 250/300 cycles R5911667FR /03 AMM215WTTP Environnement électromagnétique Directives Les sols doivent être en bois, en béton ou en carrelage de céramique. Si les sols sont recouverts de matériaux synthétiques, l’humidité relative doit être de 30 % au moins. La qualité de l’alimentation secteur doit être celle d’un environnement commercial ou hospitalier courant. La qualité de l’alimentation secteur doit être celle d’un environnement commercial ou hospitalier courant. Les champs magnétiques de la fréquence d’alimentation doivent posséder le niveau caractéristique d’un environnement commercial ou hospitalier courant La qualité de l’alimentation secteur doit être celle d’un environnement commercial ou hospitalier courant. Si l’utilisateur de l’AMM215WTTP requiert un fonctionnement continu pendant les interruptions d’alimentation secteur, il est recommandé de suppléer l’alimentation de l’AMM215WTTP au moyen d’un UPS (onduleur) ou d’une batterie. Informations importantes UT est la tension du courant secteur avant l’application du niveau de test. Test d’immunité RF conduite CEI 61000-46 CEI 61000-4-3 RF rayonnée Niveaux de test CEI 60601 Niveau de conformité 3V 0.15 MHz à 80 MHz 6 V dans les bandes ISM et bandes radio-amateur entre 0.15 MHz et 80 MHz 80 % AM à 1 kHz 10 V/m 80 MHz à 2.7 GHz 80 % AM à 1 kHz Environnement électromagnétique Directives Les appareils de communication RF portables et mobiles, y compris les câbles, ne doivent pas être utilisés à proximité de l’AMM215WTTP à une distance inférieure à la distance de sécurité recommandée, calculée à partir de l’équation applicable à la fréquence de l’émetteur. Distance de séparation recommandée 0.15 MHz à 80 MHz 80 MHz à 800 MHz 800 MHz à 2.5 GHz où P est la puissance nominale de sortie maximale de l’émetteur en watts (W), selon le fabricant, et d la distance de séparation recommandée en mètres (m). Les intensités de champ des émetteurs RF fixes, telles que déterminées dans une étude électromagnétique sur site (a) doivent être inférieures au niveau de conformité dans chaque plage de fréquence (b). Des interférences peuvent se produire au voisinage d’appareils portant le symbole suivant : À 80 MHz et 800 MHz, la distance de sécurité de la plage de fréquence la plus élevée s’applique. Ces consignes ne s’appliquent pas obligatoirement à toutes les situations. La propagation électromagnétique est affectée par l’absorption et la réflexion des structures, des objets et des personnes. (a) L’intensité des champs provenant d’émetteurs fixes, tels que la station de base des radio téléphones (cellulaire/sans fil) et des radios terrestres portables, les radio amateurs, les diffusions à modulation R5911667FR /03 AMM215WTTP 33 Informations importantes d’amplitude ou modulation de fréquence et la télédiffusion ne peut pas être précisément estimée. Pour déterminer le type d’environnement électromagnétique généré par les émetteurs radioélectriques fixes, une étude électromagnétique du site doit être envisagée. Si l’intensité du champ de l’emplacement où l’AMM215WTTP est utilisé s’avère supérieure au niveau de conformité RF mentionné ci-dessus, il convient d’observer l’AMM215WTTP pour s’assurer de son fonctionnement normal. Si des performances anormales sont observées, il convient de prendre des mesures supplémentaires, telles que la réorientation de l’AMM215WTTP ou sa réinstallation dans un environnement différent. (b) Au-dessus de la plage de fréquence allant de 150 kHz à 80 MHz, l’intensité de champ doit être inférieure à [V1] V/m. Distances de séparation recommandées entre les équipements de communication RF portables et mobiles et le dispositif AMM215WTTP Le dispositif AMM215WTTP est conçu pour être utilisé dans un environnement électromagnétique dans lequel les perturbations radioélectriques rayonnées sont contrôlées. L’utilisateur du dispositif AMM215WTTP contribuera à prévenir les perturbations électromagnétiques en veillant à conserver la distance minimale recommandée entre les équipements de communications RF portables et mobiles (émetteurs) et le dispositif AMM215WTTP comme recommandé ci-après, en fonction de la puissance de sortie maximale de l’équipement de communication. 0.01 0.1 Distance de séparation (m) en fonction de la fréquence de l’émetteur 150 kHz à 80 MHz 80 MHz à 800 MHz 800 MHz à 2.5 GHz d=1.17, √P d=1.17, √P d=1.17, √P 0.12 0.12 0.23 0.37 0.37 0.74 1 10 1.17 3.70 1.17 3.70 2.33 7.37 100 11.70 11.70 23.30 Puissance nominale de sortie maximale (W) de l’émetteur Pour les émetteurs ayant une puissance de sortie maximale ne figurant pas ci-dessus, la distance de séparation recommandée (d) en mètres (m) peut être déterminée à l’aide de l’équation applicable à la fréquence de l’émetteur, où P est l’évaluation de la sortie maximale de l’émetteur en watts (W), indiquée par le fabricant. À 80 MHz et 800 MHz, la distance de séparation de la plage de fréquence la plus élevée s’applique. Ces consignes ne s’appliquent pas obligatoirement à toutes les situations. La propagation électromagnétique est affectée par l’absorption et la réflexion des structures, des objets et des personnes. 7.6 Explication des symboles Présentation Les symboles suivants peuvent être visibles (liste non restrictive) : Indique que l’appareil satisfait aux exigences des directive/règlements CE applicables Indique la conformité à la section 15 des règlements de la FCC (Classe A ou Classe B). Ce dispositif médical est conforme aux normes UL 60601-1 et CAN/CSA C22.2 No. 601.1 en matière de risques d’électrocution, d’incendie et mécaniques. Mise en garde : la loi fédérale (États-Unis d’Amérique) restreint la vente de ce dispositif à un professionnel de santé autorisé ou à la personne qu’il aura désignée. 34 R5911667FR /03 AMM215WTTP Informations importantes Indique le fabricant officiel. Indique la date de fabrication. Indique l’entité important le dispositif médical dans la région locale. MD SN UDI Indique qu’il s’agit d’un dispositif médical. Indique le numéro de série de l’appareil. Indique l’identifiant unique de dispositif. Avertissement : tension dangereuse Attention Consultez la notice d’utilisation. Indique que cet appareil ne doit pas être jeté à la poubelle, mais être recyclé conformément à la directive européenne DEEE (Déchets d’équipement électrique et électronique). Indique le courant continu (CC). Interrupteur d’alimentation CC. Fragile, à manipuler avec précaution Protéger de l’humidité Ce côté vers le haut Indique le nombre maximal de boîtes pouvant être empilées les unes sur les autres. 6 R5911667FR /03 AMM215WTTP 35 Informations importantes Recyclable Représentant agréé en Europe Utilisation à l’intérieur uniquement Symbole RoHS pour la Chine. Le numéro est basé sur la « norme relative à la période d’utilisation respectueuse » (EFUP), à compter de la date de fabrication 10 IPX1 Testé pour être en conformité avec la protection IP (protection contre la pénétration) Pression atmosphérique : 500 hPa à 1060 hPa 1060 hPa 500 hPa Humidité de fonctionnement : 10 à 90 % HR 90 % 10 % Température de stockage : -20 °C à 60 °C +60°C -20°C Référez-vous au guide utilisateur/à la brochure Remarque : pour les équipements ME « Suivre les instructions d’utilisation » 7.7 Garantie Responsabilité Barco, Inc. assume l’entière responsabilité des conséquences en matière de sécurité, fiabilité et performances de l’équipement uniquement dans le cas où : • • De nouveaux réglages, des modifications et/ou des réparations sont effectués exclusivement par Barco, Inc. L’installation électrique de la salle d’opération où est installé le dispositif est conforme aux exigences réglementaires CEI et CE applicables. La garantie est nulle si l’un de ces avertissements ou l’une de ces mises en garde n’est pas pris en compte. Conditions de garantie BARCO garantit au premier acquéreur que le produit acheté, lorsqu’il est expédié dans son emballage d’origine, est conforme aux caractéristiques présentées par BARCO , répond à toutes les spécifications fournies à BARCO par l’acquéreur, et que le produit ne présente aucun défaut matériel ou de fabrication. BARCO garantit que le produit acheté est fabriqué avec des composants neufs qui répondent aux normes de qualité et aux spécifications définies par BARCO. Sous réserve des conditions et des limitations définies ci-dessous, BARCO se réserve le choix de réparer tout composant intervenant dans la fabrication de ses produits qui se révèlerait défectueux en raison d’une mauvaise fabrication ou de matériaux défectueux ou le droit exclusif de remplacer le dispositif par un appareil reconditionné ou un produit équivalent. BARCO garantit que les composants utilisés pour la réparation, le reconditionnement ou la fabrication du produit équivalent sont conformes aux normes, aux exigences de qualité et aux caractéristiques établies par BARCO. 36 R5911667FR /03 AMM215WTTP Informations importantes Début et durée de la garantie Le produit acheté est garanti pendant une période de dix-huit (18) mois (à l’exclusion du panneau LCD, de l’écran tactile et du filtre de protection) à compter de la date d’expédition. Le panneau LCD et l’écran tactile sont garantis pendant une période de douze (12) mois à compter de la date d’expédition. Les filtres de protection ne sont pas garantis, car les dommages occasionnés sont considérés comme relevant d’une usure normale et ils doivent être remplacés aux frais de l’acquéreur. Les composants utilisés pour la réparation, le reconditionnement d’un dispositif ou la fourniture d’un produit équivalent seront garantis pendant une période de douze (12) mois à compter de la date de réparation. Limitations de garantie Cette garantie limitée ne couvre pas les dommages causés au présent produit ou à d’autres produits BARCO résultant de l’une des circonstances suivantes : installation ou utilisation impropre, accident, utilisation abusive, mauvaise utilisation, catastrophe naturelle, guerre, alimentation électrique insuffisante ou excessive, conditions mécaniques ou environnementales anormales, démontage non autorisé, réparation ou modification non autorisée, usure normale, interventions non autorisées réalisées par une personne autre qu’un ingénieur BARCO ou un service après-vente agréé (ASC, Authorized Service Center) par BARCO, utilisation de fournitures, de consommables échappant au contrôle de BARCO et dans des conditions indépendantes de sa volonté, comme celles attachées aux équipements et/ou installations de transport communément fournis par le transporteur, utilisation du produit dépassant le cadre des spécifications. Cette garantie limitée ne s’applique pas non plus à tout produit n’ayant pas été manipulé ou emballé correctement, ayant été revendu en tant que produit de seconde main ou dans le non-respect des lois des États-Unis en matière d’exportation, sur lequel les informations d’identification originales (à savoir le numéro de série/ou l’étiquette de garantie) ont été modifiées, rendues illisibles ou retirées. Pendant la période de garantie BARCO ou son représentant agréé (ASC) réparera ou remplacera le matériel jugé défectueux ou corrigera le défaut de fabrication constaté sans frais, pendant une période de dix-huit (18) mois (panneau LCD et écran tactile pendant une période de douze (12) mois) à compter de la date d’expédition. L’acquéreur doit informer BARCO ou son service après-vente agréé du défaut constaté avant l’expiration de la période de garantie, et demander un numéro d’ARP. Si la configuration a été modifiée, de quelque manière que ce soit, le produit doit être retourné dans sa configuration originale avant que toute intervention au titre de la garantie ne soit effectuée par BARCO ou son service après-vente agréé. Aucun produit ne doit être retourné à BARCO ou à son service après-vente agréé sans autorisation préalable. L’acquéreur sera responsable du conditionnement (en utilisant, de préférence, l’emballage original) et de l’expédition du produit défectueux à BARCO ou à son service après-vente agréé, les frais d’expédition étant prépayés. BARCO ou son service après-vente agréé retourneront le produit garanti sans frais pour l’acquéreur. En dehors de la période de garantie BARCO ou son représentant agréé (ASC) réparera ou remplacera le matériel jugé défectueux ou corrigera le défaut de fabrication constaté pour tout produit dont la période de garantie a expiré (hors garantie). Des frais seront facturés. L’acquéreur doit informer BARCO ou son service après-vente agréé du défaut constaté avant l’expiration de la période de garantie, et demander un numéro d’ARP. Si la configuration a été modifiée, de quelque manière que ce soit, le produit doit être retourné dans sa configuration originale avant que toute intervention ne soit effectuée par BARCO ou son service après-vente agréé. Aucun produit ne doit être retourné à BARCO ou à son service après-vente agréé sans autorisation préalable. L’acquéreur sera responsable du conditionnement (en utilisant, de préférence, l’emballage original) et de l’expédition du produit défectueux à BARCO ou à son service après-vente agréé, les frais d’expédition étant prépayés. BARCO ou son service après-vente agréé retourneront le produit hors garantie, aux frais de l’acquéreur. Produit en fin de vie (FDV) Dans le cas d’une ARP concernant un (des) produit(s) FDV, BARCO aura en sa possession ou stockera les principaux composants de ses produits pendant une période de cinq (5) ans suivant la date de fin de vie desdits produits. BARCO continuera a assurer le service après-vente de ses produits jusqu’à épuisement des stocks desdits composants des produits, à un tarif raisonnable. R5911667FR /03 AMM215WTTP 37 Informations importantes Les conditions de garantie et de fin de garantie détaillées précédemment s’appliquent. Limitation de responsabilité LES DISPOSITIONS QUI PRÉCÈDENT CONSTITUENT LA GARANTIE INTÉGRALE POUR LES PRODUITS BARCO ET REMPLACENT TOUTE AUTRE GARANTIE ET DÉCLARATION, QU’ELLE SOIT VERBALE OU ÉCRITE. À L’EXCEPTION DES CLAUSES EXPRESSÉMENT STIPULÉES CI-AVANT, BARCO N’APPORTE AUCUNE GARANTIE QUANT AUX PRODUITS BARCO ET DÉCLINE EXPRESSÉMENT TOUTE GARANTIE NON ÉNONCÉE PAR LA PRÉSENTE, Y COMPRIS, DANS LA LIMITE AUTORISÉE PAR LA LOI, TOUTE GARANTIE PRÉVUE À L’ÉCHELLE NATIONALE, RÉGIONALE OU LOCALE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES DE NON-VIOLATION DE LA PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE, DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE. TOUTES LES GARANTIES, EXPRESSES OU IMPLICITES, SONT ACCORDÉES POUR DES PÉRIODES DE TEMPS LIMITÉES, TELLES QU’INDIQUÉES CI-DESSUS. CERTAINS ÉTATS OU AUTRES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS D’EXCLURE LES GARANTIES IMPLICITES OU LES LIMITES DE DURÉE D’UNE GARANTIE IMPLICITE, SI BIEN QUE LES LIMITATIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS S’APPLIQUER DANS VOTRE CAS. LA RESPONSABILITÉ DE BARCO DANS LE CADRE DE CETTE GARANTIE OU DE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, EST LIMITÉE A LA RÉPARATION OU AU REMPLACEMENT DU PRODUIT. CELA CONSTITUE LE SEUL ET UNIQUE RECOURS DU CLIENT EN CAS DE VIOLATION PAR BARCO DE LA GARANTIE OU POUR QUELQUE MOTIF QUE CE SOIT. DANS LA LIMITE AUTORISÉE PAR LA LOI, BARCO NE POURRA, EN AUCUNE CIRCONSTANCE, ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE VIS-À-VIS DE L’ACQUÉREUR OU DE L’UTILISATEUR FINAL D’UN PRODUIT BARCO DE DOMMAGES, DÉPENSES, PERTE DE DONNÉES, PERTE DE REVENUS, PERTE D’ÉCONOMIES, PERTE DE PROFITS, OU DE TOUT AUTRE DOMMAGE ACCESSOIRE OU CONSÉCUTIF RÉSULTANT DE L’ACHAT, DE UTILISATION OU DE L’INCAPACITÉ D’UTILISER LE PRODUIT BARCO, MÊME SI BARCO A ÉTÉ AVISÉ DE LA POSSIBILITÉ DE CES PERTES OU DOMMAGES. CERTAINS ÉTATS OU AUTRES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS DE LIMITER OU D’EXCLURE LA RESPONSABILITÉ POUR DOMMAGES ACCESSOIRES OU CONSÉCUTIFS, SI BIEN QUE LES LIMITATIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS S’APPLIQUER DANS VOTRE CAS. LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE VOUS CONFÈRE DES DROITS LÉGAUX SPÉCIFIQUES ; VOUS POUVEZ AUSSI BÉNÉFICIER D’AUTRES DROITS QUI VARIENT SELON VOTRE PAYS OU JURIDICTION. 7.8 Déclaration de non-responsabilité Avis de non-responsabilité Bien que tous les efforts aient été déployés pour préserver l’exactitude technique de ce document, nous n’assumons aucune responsabilité pour les erreurs éventuelles. Notre but est de vous fournir la documentation la plus précise et la mieux exploitable possible. Si vous découvrez des erreurs, n’hésitez pas à nous les signaler. Les produits logiciels Barco sont la propriété de Barco. Ils sont distribués sous copyright par Barco NV ou Barco Inc., pour être utilisés exclusivement dans le respect des termes spécifiques du contrat de licence du logiciel conclu entre Barco NV ou Barco Inc. et le détenteur de la licence. Aucune autre utilisation, duplication ou divulgation d’un produit logiciel Barco n’est autorisée, sous quelque forme que ce soit. Les caractéristiques des produits Barco sont susceptibles d’être modifiées sans avis préalable. Marques Toutes les marques et marques déposées appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Avis de Copyright Ce document est protégé par copyright. Tous droits réservés. Ce document et aucune partie de celui-ci ne peuvent être reproduits ou copiés, sous quelque forme ou par quelque moyen que ce soit, graphique, électronique ou mécanique, y compris la photocopie, l’enregistrement sur bande ou dans des systèmes de stockage et de recherche de données, sans la permission écrite de Barco. © 2020 Barco NV Tous droits réservés. 38 R5911667FR /03 AMM215WTTP Informations importantes 7.9 Caractéristiques techniques Présentation Description Technologie LCD TFT à matrice active Écran 21.5 pouces Résolution 1920 (H) x 1080 (V) Pas de pixels 0.24795 mm x 0.24795 mm Rapport d’aspect 16:9 Taux d'actualisation 56 ~ 75 Hz Dimensions (L x H x P) 517.4 x 351.7 x 219.0 mm (avec pied) 517.4 x 313.3 x 46.0 mm (sans pied) Adaptateur secteur • • Montage VESA 100 mm x 100 mm Température de fonctionnement 32 °F ~ 104 °F (0 °C à 40 °C) Température de stockage - 4 °F ~ 140 °F (-20 °C à 60 °C) Humidité relative 10 % ~ 90 % Humidité de stockage 10 % ~ 90 % Pression atmosphérique 500 ~ 1060 hPa Durée de vie 5 ans 100 ~ 240 V CA, 56–60 Hz, 1.5 A 12 V CC, 4.2 A R5911667FR /03 AMM215WTTP 39 Informations importantes 40 R5911667FR /03 AMM215WTTP Barco, Inc. 3059 Premiere Parkway, Suite 400 Duluth, GA 30097 USA R5911667FR /03 | 2021-04-14 www.barco.com Barco NV President Kennedypark 35 8500 Kortrijk Belgium R5911667-03