Barco AMM240ED Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
44 Des pages
Barco AMM240ED Mode d'emploi | Fixfr
AMM240ED
Affichage médical LCD couleur à balayage automatique à
commande numérique
Guide de l’utilisateur
ENABLING BRIGHT OUTCOMES
Barco, Inc.
1421 McCarthy Blvd, Milpitas, CA 95035, USA
www.barco.com/en/support
www.barco.com
Registered office: Barco NV
President Kennedypark 35, 8500 Kortrijk, Belgium
www.barco.com/en/support
www.barco.com
Table des matières
1 Bienvenue !..................................................................................................................................................................................................... 5
1.1
1.2
1.3
Conventions..........................................................................................................................................................................................6
Contenu de l’emballage..................................................................................................................................................................6
Présentation du produit ..................................................................................................................................................................7
2 Installation ....................................................................................................................................................................................................... 9
2.1
2.2
2.3
Espace de travail.............................................................................................................................................................................10
Déballage ............................................................................................................................................................................................10
Connexions des câbles ...............................................................................................................................................................10
3 Fonctionnement quotidien ............................................................................................................................................................ 11
3.1
3.2
3.3
Recommandations pour le fonctionnement quotidien................................................................................................12
Affichage des menus de réglage à l’écran........................................................................................................................12
Navigation dans les menus de réglage à l’écran ..........................................................................................................12
4 Fonctionnement avancé .................................................................................................................................................................15
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
Chromaticité (Chromatic) ...........................................................................................................................................................16
Affichage (Visual)............................................................................................................................................................................16
Paramètres (Setting).....................................................................................................................................................................16
Paramètres avancés .....................................................................................................................................................................17
Informations .......................................................................................................................................................................................20
5 Nettoyage de votre écran ..............................................................................................................................................................21
5.1
Instructions de nettoyage ...........................................................................................................................................................22
6 Dépannage ..................................................................................................................................................................................................23
6.1
Liste de dépannage .......................................................................................................................................................................24
7 Informations importantes ...............................................................................................................................................................25
7.1
7.2
7.3
7.4
7.5
7.6
7.7
7.8
Informations relatives à la sécurité .......................................................................................................................................26
Informations relatives à l’environnement...........................................................................................................................28
Déclaration UE de conformité pour les applications médicales............................................................................30
Informations relatives à la conformité réglementaire..................................................................................................30
Avis relatif à la CEM ......................................................................................................................................................................31
Explication des symboles...........................................................................................................................................................34
Garantie................................................................................................................................................................................................36
Déclaration de non-responsabilité.........................................................................................................................................38
R5912858FR /04 AMM240ED
3
7.9
7.10
4
Caractéristiques techniques .....................................................................................................................................................38
Connecteurs ......................................................................................................................................................................................40
R5912858FR /04 AMM240ED
Bienvenue !
1
Introduction
Nous vous remercions d’avoir choisi ce AMM240ED !
À titre de référence, notez le numéro de série de votre affichage ci-dessous : Le numéro de série figure au dos
de l’affichage.
Numéro de série
R5912858FR /04 AMM240ED
5
Bienvenue !
1.1 Conventions
Avertissements, mises en garde et remarques
Veuillez lire le présent document et suivre soigneusement ses instructions. Les termes avertissement, mise en
garde et remarque ont un sens particulier et vous devez prendre soigneusement connaissance des
informations transmises.
•
•
•
Avertissement !
Pour éviter toute blessure potentielle grave causée à l’utilisateur ou au patient, et/ou tout dommage
important au présent dispositif.
Attention !
Pour éviter toute blessure potentielle causée à l’utilisateur ou au patient, et/ou tout dommage au présent
dispositif.
Remarque
Pour attirer l’attention des utilisateurs sur des informations importantes en rapport avec l’installation, le
fonctionnement ou l’entretien de l’équipement.
1.2 Contenu de l’emballage
Vue d’ensemble
Vérifiez si tous les éléments suivants sont présents dans le carton :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Affichage LCD AMM240ED(dispositif permettant d’afficher les informations, les données graphiques, les
images et les vidéos sur l’écran LED)
Guide de l'utilisateur anglais en français
Disque de documentation multilingue
Câble BNCx4 vers HD15 1
Câble DVI-I
Câble BNC
Câble Y/C
Cordon d’alimentation CA 2
Adaptateur CA (référence : BM060S24F (Bridgepower))
Couvercle du compartiment des câbles
4 vis VESA
Votre fournisseur de système est susceptible de vous proposer des cordons ou câbles différents en
fonction des exigences applicables pour l’installation du produit et des problèmes rencontrés dans
certaines zones géographiques.
Conservez l’emballage d’origine. Il est conçu pour cet écran et constitue sa protection idéale
pendant le transport et pour son stockage.
1:
2:
6
Peut être retiré selon les modèles
Peut varier selon les normes locales en vigueur
R5912858FR /04 AMM240ED
Bienvenue !
1.3 Présentation du produit
Avant et arrière
Image 1-1
Image 1-2
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Interrupteur d’alimentation : pour mettre le système sous/hors tension.
Menu : pour accéder au menu de réglage à l’écran ou en sortir.
Gauche : pour réduire le niveau de réglage ou la valeur.
Droite : pour augmenter le niveau de réglage ou la valeur, ou encore pour accéder à un sous-menu.
Haut : pour passer à l’élément précédent.
Bas : pour passer à l’élément suivant.
Sélection : pour sélectionner un élément.
Luminosité : touche d’accès rapide pour le réglage de la luminosité.
Contraste : touche d’accès rapide pour le réglage du contraste.
Mode d’échelle (Scale mode) : touche d’accès rapide pour le réglage du mode d’échelle.
R5912858FR /04 AMM240ED
7
Bienvenue !
•
Input (Entrée) : pour activer le menu de sélection de la source vidéo.
Connexions
1
2
3
4
5
6
7
Image 1-3
1. Alimentation CC
2. ENTRÉE HD/SD SDI1
3. SORTIE HD/SD SDI1
4. ENTRÉE HD15/RGBS
5. RS232C
6. USB
7. SORTIE DVI-I
8. ENTRÉE DVI-I
9. ENTRÉE HD/SD SDI2 (EN OPTION) 3
10. ENTRÉE Y/C
Dimensions de l’adaptateur CA
Image 1-4
3:
8
Un cache métallique est fixé au connecteur HD/SD SDI2 selon le modèle.
R5912858FR /04 AMM240ED
8
9
10
Installation
2
Pour faciliter l’installation, le moniteur est « Plug and Play » à condition que votre système prenne
en charge le protocole DDC (Display Data Channel). Ce protocole de communication permet au
moniteur de communiquer automatiquement ses caractéristiques (résolutions prises en charge,
temporisations correspondantes, etc.) au système hôte. Le moniteur est compatible avec les
normes DDC1 et DDC2B.
R5912858FR /04 AMM240ED
9
Installation
2.1 Espace de travail
Pour préparer un espace de travail adapté
Avant de déballer avec précaution votre moniteur, préparez un espace de travail adapté.
Vous avez besoin :
•
•
•
d’une surface stable et plane
d’une prise secteur reliée à la terre
d’une zone relativement à l’abri des reflets du soleil et d’autres sources de lumière vive
Le moniteur est refroidi par convection naturelle (il n’est pas équipé d’un ventilateur). Pour un fonctionnement
optimal, veillez à ne pas obstruer les orifices de ventilation.
2.2 Déballage
Pour déballer le moniteur
•
•
Inspectez le moniteur ainsi que les autres éléments contenus dans l’emballage afin de vérifier qu’aucun
dommage susceptible de provoquer un incendie ou un choc électrique n’a été occasionné lors du
transport.
Le cas échéant, signalez tout dommage occasionné au transporteur ou à la société de transport et
contactez le service client pour organiser le retour du produit.
2.3 Connexions des câbles
Pour raccorder les câbles
1. Connectez un câble vidéo fourni (DVI-I, Y/C, BNC, BNCx4 vers HD15) au système hôte de la façon
appropriée.
2. Reliez le cordon d’alimentation CC au connecteur d’alimentation CC situé sur le moniteur.
3. Assurez-vous que vous utilisez le type de cordon d’alimentation CA requis dans votre région. 4
4. Raccordez une extrémité du cordon d’alimentation CA à l’adaptateur CA.
5. Raccordez l’autre extrémité du cordon d’alimentation CA à une prise secteur mise à la terre.
6. Mettez le système hôte sous tension.
7. Allumez le moniteur. 5
Vous pouvez utiliser une rallonge de cordon d’alimentation Bridgepower (en option). Références :
C-47D2001P50MF (5 ft), C-47D2004P57MF (15 ft) et Z3404272 (75 ft).
Pour éviter d’endommager l’appareil ou le dispositif, connectez uniquement le dispositif au module
HD/SD SDI en option.
4:
5:
10
Pour des applications en 120 volts, utilisez exclusivement le cordon d’alimentation détachable agréé UL dont l’une des extrémités
est équipée d’une fiche 5-15P de type NEMA (lames parallèles). Pour des applications en 240 volts, utilisez exclusivement le cordon
d’alimentation détachable agréé UL dont l’une des extrémités est équipée d’une fiche 6-15P de type NEMA (lames tandem).
Si le moniteur ne fonctionne pas correctement, reportez-vous à la section Dépannage pour identifier le problème.
R5912858FR /04 AMM240ED
Fonctionnement
quotidien
3
R5912858FR /04 AMM240ED
11
Fonctionnement quotidien
3.1 Recommandations pour le fonctionnement
quotidien
Pour éviter la rétention de l’image
Un marquage permanent peut se produire dans les cas suivants :
•
•
•
Affichage de la mire de barres couleur ou d’images statiques pendant une longue période.
Utilisation répétée de l’appareil dans un environnement où la température/le taux d’humidité est élevé(e).
Affichage en continu d’une image inférieure à la taille de l’écran.
Pour limiter le risque de marquage permanent, il est recommandé de mettre l’appareil hors tension et de
réduire la luminosité lorsqu’il n’est pas utilisé.
3.2 Affichage des menus de réglage à l’écran
Comment afficher les menus de réglage à l’écran
Vous pouvez procéder comme suit pour afficher les menus de réglage à l’écran :
1. Si vous ne l’avez pas encore fait, mettez l’écran sous tension.
2. Appuyez sur la touche « Menu ».
Cette touche ouvre le menu principal de réglage.
Image 3-1
3.3 Navigation dans les menus de réglage à l’écran
Comment naviguer dans les menus de réglage à l’écran
Vous pouvez procéder comme suit pour naviguer dans les menus de réglage à l’écran :
•
•
•
•
12
Appuyez sur la touche « Haut » ou « Bas » pour sélectionner des icônes. L’icône apparaît en surbrillance
lorsqu’elle est sélectionnée.
Appuyez sur la touche fléchée « Droite » pour accéder à un autre menu.
Appuyez sur « Entrée » pour sélectionner un sous-menu et sur la touche fléchée « Droite » ou « Gauche »
pour sélectionner la fonction.
Pour quitter le menu de réglage à l’écran (quel que soit l’endroit où vous êtes), choisissez l’icône
« Quitter » et appuyez sur la touche « Menu ».
R5912858FR /04 AMM240ED
Fonctionnement quotidien
•
Appuyez sur la touche « Input » pour ouvrir le menu Entrée (Input). Appuyez sur la touche « Haut » ou
« Bas » pour mettre en surbrillance l’entrée appropriée, puis appuyez sur « Entrée » pour valider votre
choix.
Vue d’ensemble des icônes du menu principal
Chromaticité (Chromatic) :
Pour régler la température de couleur et la correction gamma
Affichage (Visual) :
Pour régler la luminosité, le contraste, la phase, la saturation, la netteté de l’image
verticale et la netteté de l’image horizontale
Paramètres (Setting) :
Pour régler le mode d’échelle, l’espace de couleur, le gel d’image, ainsi que les
fonctions zoom/panoramique, PIP, POP et PBP
Paramètres avancés (Advanced) :
Pour définir la position des menus de réglage à l’écran, le contrôle de l’écran, le
mode DPMS, la sélection automatique de la source, la sélection intelligente, le
rétablissement des valeurs par défaut, le verrouillage des touches, le surbalayage
Informations :
Pour personnaliser le nom du moniteur et de l’utilisateur, afficher le numéro de
série, le temps d’utilisation et le format d’entrée, le mode Quitter
R5912858FR /04 AMM240ED
13
Fonctionnement quotidien
14
R5912858FR /04 AMM240ED
Fonctionnement
avancé
4
R5912858FR /04 AMM240ED
15
Fonctionnement avancé
4.1 Chromaticité (Chromatic)
À propos de la chromaticité
Les fonctions disponibles sont :
•
•
•
•
•
Temp. de couleur (Color temp) : pour changer la température de couleur - D65, D93, SYS-1, SYS-2
Rouge (Red) : 0 à 100
Vert (green) : 0 à 100
Bleu (blue) : 0 à 100
Gamma : pour changer la valeur Gamma - 1.8, 1.9, 1.95, 2.1, 2.1S, 2.2, 2.3, 2.4, 2.4S, S0, Radiographie
(Radiograph)
4.2 Affichage (Visual)
À propos de l’affichage
Les fonctions disponibles sont :
•
•
•
•
•
•
Luminosité : pour changer la luminosité du moniteur (plage : 0 à 100)
Contraste : pour changer le contraste de la vidéo (plage : 0 à 100)
Phase : pour changer la phase de la vidéo (plage : 0 à 100)
Saturation (Chroma) : pour changer la saturation de la vidéo (plage : 0 à 100)
Netteté V (Sharpness-V) : pour régler la netteté de l’image verticale (plage : 0 à 20) 6
Netteté H (Sharpness-H) : pour régler la netteté de l’image horizontale (plage : 0 à 20)6
4.3 Paramètres (Setting)
À propos des paramètres
Les fonctions disponibles sont :
•
Mode d’échelle (Scale Mode) : pour changer le mode d’échelle : Tout remplir (Fill all), Un à un (One to
One), Remplissage vertical (Vertical - Fill), Remplissage horizontal (Horizontal - Fill), Remplissage,
Rapport de remplissage (Fill, Fill aspect ratio)
Espace de couleur (Color Space) : pour passer du mode RVB au mode YUV
Figer l’image (Freeze Frame) : pour activer ou désactiver la fonction
Zoom/Panoramique (Zoom/Pan) : pour activer la fonction de zoom/panoramique
PIP : pour activer le menu PIP
POP : pour activer le menu POP
PBP : pour activer le menu PBP
•
•
•
•
•
•
Fonction PIP / POP / PBP
Les combinaisons suivantes sont disponibles :
Principal/
PIP
DVI-I
SDI1
SDI2 (en
option)7
Composant/
RGBS
HD-15
Y/C
DVI-I
x
o
x
o
o
o
SDI1
o
x
o
o
o
x
SDI2 (en
option)*
x
o
x
o
o
o
Composant/
RGBS
o
o
o
x
x
o
6:
7:
16
Disponible pour Y/C et HD/SD SDI1 uniquement
Lorsqu’un module HD/SD SDI (en option) est connecté, le HD/SD SDI2 est appliqué à la fonction PIP/POP/PBP.
R5912858FR /04 AMM240ED
Fonctionnement avancé
Principal/
PIP
DVI-I
SDI1
SDI2 (en
option)7
Composant/
RGBS
HD-15
Y/C
HD-15
o
o
o
x
x
o
Y/C
o
x
x
o
o
x
L’image affichée peut être perturbée si la fréquence de rafraîchissement de l’écran principal est
différente de celle de l’écran secondaire ou si l’écran principal et l’écran secondaire génèrent tous
les deux des signaux d’entrelacement.
Menu PIP
Les paramètres disponibles sont :
•
•
•
•
•
•
Mode : pour activer ou désactiver le mode PIP
Source : pour choisir la source du sous-écran PIP : DVI-I, HD/SD SDI1, HD/SD SDI28 Composant/RGBS,
HD15, Y/C
Position : pour régler la position du sous-écran PIP : En haut à gauche (Top L), En haut à droite (Top R),
En bas à gauche (Bottom L), En bas à droite (Bottom R)
Taille (Size) : pour définir la taille du sous-écran PIP : Petit (Small), Moyen (Medium), Grand (Large)
Fusion (Blending) : pour définir le niveau de fusion du sous-écran PIP (plage : 0 à 20)
Permutation (Swap) : pour intervertir l’écran secondaire PIP
Menu POP
Les paramètres disponibles sont :
•
•
•
•
•
•
Mode : pour activer ou désactiver le mode POP
Source : pour choisir la source du sous-écran POP : DVI-I, HD/SD SDI1, HD/SD SDI29 Composant/
RGBS, HD15, Y/C
Position : pour régler la position du sous-écran POP : En haut à gauche (Top L), En haut à droite (Top R),
En bas à gauche (Bottom L), En bas à droite (Bottom R)
Taille (Size) : pour définir la taille du sous-écran POP : Petit (Small), Moyen (Medium), Grand (Large)
Fusion (Blending) : pour définir le niveau de fusion du sous-écran POP (plage : 0 à 20)
Permutation (Swap) : pour intervertir l’écran secondaire POP
Menu PBP
Les paramètres disponibles sont :
•
•
•
Mode : pour activer ou désactiver le mode PBP
Source : pour choisir la source du sous-écran PBP : DVI-I, HD/SD SDI1, HD/SD SDI210 Composant/
RGBS, HD15, Y/C
Permutation (Swap) : pour intervertir l’écran secondaire PBP
4.4 Paramètres avancés
À propos des paramètres avancés
Les fonctions disponibles sont :
•
•
•
7:
8:
9:
10:
Contrôle de la position du menu de réglage à l’écran (OSD Position Control) : pour changer le menu
de réglage à l’écran - position horizontale et verticale, arrière-plan, durée d’affichage et langue du menu
Contrôle de l’écran (Screen Control) : pour modifier la position horizontale et verticale, la fréquence, la
phase, la réduction du bruit, le décalage d’image
DPMS : pour configurer le système de gestion de l’alimentation électrique (DPMS) sur Off (Désactivé),
60 min, 90 min, 120 min ou Normal
Lorsqu’un module HD/SD SDI (en option) est connecté, le HD/SD SDI2 est appliqué à la fonction PIP/POP/PBP.
Lorsqu’un module HD/SD SDI en option est connecté, le HD/SD SDI2 est applicable à la source en mode PIP.
Lorsqu’un module HD/SD SDI en option est connecté, le HD/SD SDI2 est applicable à la source en mode POP.
Lorsqu’un module HD/SD SDI en option est connecté, le HD/SD SDI2 est applicable à la source en mode PBP.
R5912858FR /04 AMM240ED
17
Fonctionnement avancé
•
•
•
•
•
Sélection automatique de la source (Auto Source Select) : pour activer ou désactiver la sélection
automatique de la source
Sélection intelligente (Smart Select) : pour activer ou désactiver le sous-menu de sélection intelligente Modèle A, Modèle B, Modèle C, Modèle D
Configuration par défaut (Restore Factory) : pour rétablir la valeur par défaut des éléments des menus
de réglage
Verrouillage des touches (Key Lock) : pour passer en mode de verrouillage des touches
Surbalayage (Overscan) : pour configurer le rapport de surbalayage sur Off (Désactivé), Incrément 1
(Step 1), Incrément 2 (Step 2), Incrément 3 (Step 3), Incrément 4 (Step 4), Incrément 5 (Step 5),
Incrément 6 (Step 6), Incrément 7 (Step 7)
Menu Contrôle de la position du menu de réglage à l’écran (OSD Position Control)
Les paramètres disponibles sont :
•
•
•
•
•
Position horizontale (H-position) : pour modifier la position horizontale du menu de réglage à l’écran
(plage : 0 à 100)
Position verticale (V-position) : pour modifier la position verticale du menu de réglage à l’écran (plage : 0
à 100)
Arrière-plan (Background) : pour modifier la transparence du fond du menu de réglage à l’écran (plage :
0 à 20)
Durée d’affichage du menu de réglage à l’écran (OSD Time Out) : pour régler la durée d’affichage du
menu de réglage à l’écran - 5 sec, 10 sec, 15 sec, 20 sec, 1 min, 2 min
Langue : Langue OSD - pour choisir la langue des menus de réglage à l’écran : Anglais, Japonais,
Chinois, Coréen, Français, Allemand
Menu Contrôle de l’écran (Screen Control)
Les paramètres disponibles sont :
•
•
•
•
•
•
Position horizontale (H-position) : pour modifier la position horizontale de l’écran (plage : 0 à 100) 11
Position verticale (V-position) : pour modifier la position verticale de l’écran (plage : 0 à 100)11
Fréquence : pour changer la fréquence (plage : 0 à 100) 12
Phase : pour changer la phase (plage : 0 à 100)12
Réduction du bruit (Noise Reduction) : pour appliquer une réduction du bruit (plage : 0 à 31)
Décalage d’image (Motion Offset) : pour appliquer un décalage d’image (plage : 0 à 100)
Fonction de gestion de l’alimentation
Le moniteur dispose d’une fonction de gestion de l’alimentation qui permet de passer automatiquement dans
l’un des trois modes d’économie d’énergie, après un certain temps d’inactivité du moniteur.
•
•
•
Mode Veille : le moniteur passe en mode Veille lorsqu’aucun signal de synchronisation horizontale n’est
détecté pendant 10 secondes. Dans ce mode, l’écran s’éteint et le témoin DEL d’alimentation clignote par
intervalle d’une seconde. L’écran est réactivé dès que le signal de synchronisation horizontale est rétabli.
Mode Suspendu : le moniteur passe en mode Suspendu lorsqu’aucun signal de synchronisation verticale
n’est détecté pendant 10 secondes. La consommation électrique est limitée à 10 W. Dans ce mode, l’écran
s’éteint et le témoin DEL d’alimentation clignote par intervalle d’une seconde. L’écran est réactivé dès que
le signal de synchronisation verticale est rétabli.
Mode Désactivé : le moniteur s’éteint lorsqu’aucun signal de synchronisation verticale et horizontale n’est
détecté pendant 10 secondes. Dans ce mode, l’écran s’éteint et le témoin DEL d’alimentation clignote par
intervalle d’une seconde. L’écran est réactivé dès que les signaux de synchronisation verticale et
horizontale sont rétablis.
Le système de gestion de l’alimentation AMM240ED se fie aux signaux de synchronisation verticale et
horizontale, comme indiqué dans le tableau ci-après, pour maintenir le moniteur opérationnel ou activer l’un
des quatre modes d’économie d’énergie.
11: Disponible pour HD15, HD/SD SDI1, Composant/RGBS
12: Disponible pour HD15
18
R5912858FR /04 AMM240ED
Fonctionnement avancé
Fonctionnement
normal
DPMS Veille
DPMS Suspendu
DPMS Arrêt
Synchronisation
horizontale
Actif
Inactif
Actif
Inactif
Synchronisation
verticale
Actif
Actif
Inactif
Inactif
Vidéo
Actif
Vide
Vide
Vide
Témoin
d’alimentation
Vert
Vert clignotant
(intervalle d’une
seconde)
Vert clignotant
(intervalle d’une
seconde)
Vert clignotant
(intervalle d’une
seconde)
Consommation
électrique
40 W
15 W
15 W
15 W
État
Lorsque le moniteur est en mode d’économie d’énergie ou détecte une temporisation incorrecte, l’écran est
vide et le témoin DEL d’alimentation clignote.
Modes prédéfinis
Temporisation du signal d’entrée
Résolution
Fréquence horizontale
(KHz)
Fréquence verticale
(Hz)
Horloge des pixels
(MHz)
640 x 350 à 70 Hz
31.469
70.087
25.175
640 x 480 à 60 Hz
31.469
59.940
25.175
640 x 480 à 75 Hz
37.500
75.000
31.500
800 x 600 à 56 Hz
35.156
56.250
36.000
800 x 600 à 60 Hz
37.879
60.317
40.000
800 x 600 à 75 Hz
46.875
75.000
49.500
1024 x 768 à 60 Hz
48.363
60.004
65.000
1024 x 768 à 70 Hz
56.476
70.069
75.000
1024 x 768 à 75 Hz
60.023
75.029
78.750
1152 x 864 à 60 Hz
54.348
60.053
80.000
1152 x 864 à 70 Hz
63.955
70.016
94.200
1152 x 864 à 75 Hz
67.500
75.000
108.000
1280 x 1024 à 60 Hz
63.981
60.02
108.000
1680 x 1050 à 60 Hz
64.742
59.946
119.125
1680 x 1050 à 60 Hz
65.160
59.944
147.000
1600 x 1200 à 60 Hz
74.077
59.981
130.375
1920 x 1080 à 60 Hz
67.500
60.00
148.500
1920 x 1200 à 60 Hz
74.099
59.999
154.125
R5912858FR /04 AMM240ED
19
Fonctionnement avancé
Signaux vidéo
Format
DVI-I
HD-15
Y/C
NTSC-M
NTSC-443
o
PALBDGHI
PAL-M
PAL-N
PAL-60
o
480/59.94i
o
SDI1
o
SDI2 (en
option)7
Composant/RGBS
Y/Pb/Pr/
RVB+SOG
o
480/59.94p
o
o
576/50i
o
o
576/50p
o
o
720/50p
o
o
o
720/59.94p
o
o
720/60p
o
RVB+ CS
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
1080/
23.98p
o
o
o
o
o
1080/24p
o
o
o
o
o
1080/25p
o
o
o
o
o
o
1080/
29.97p
o
o
o
o
o
o
1080/30p
o
o
o
o
o
o
1080/50i
o
o
o
o
o
1080/
59.94i
o
o
o
o
o
1080/60i
o
o
o
o
o
1080/50p
o
o
1080/60P
o
o
4.5 Informations
À propos des informations
Les fonctions disponibles sont :
•
•
•
•
20
Personnalisation (Custom Entry) : pour changer le nom de l’utilisateur ou du moniteur/Personnalisation
ligne 1 (Custom Entry Row 1), Personnalisation ligne 2
Numéro de série (SN) : pour afficher le numéro de série
Temps d’utilisation (Runtime) : pour afficher la durée d’utilisation totale
Format d’entrée (Input Format) : pour afficher la résolution d’entrée et la fréquence verticale actuelles
R5912858FR /04 AMM240ED
Nettoyage de votre
écran
5
R5912858FR /04 AMM240ED
21
Nettoyage de votre écran
5.1 Instructions de nettoyage
Pour nettoyer l’écran
Aucun produit liquide ou chimique n’est nécessaire pour le nettoyage du moniteur LCD. Utilisez de préférence
des chiffons non abrasifs et les solutions de nettoyage employées dans les hôpitaux pour nettoyer des
équipements similaires. Il est recommandé de nettoyer la surface de l’écran avec de l’alcool isopropylique à
70 % et toutes les autres surfaces avec un mélange d’eau chaude et de détergent doux.
Les autres solutions de nettoyage acceptables sont les suivantes :
•
•
•
70 % d’alcool isopropylique
Cidex (solution de glutaraldéhyde à 2.4 %)
0.5 % de chlorhexidine dans de l’alcool isopropylique à 70 %
PRUDENCE : N’appliquez aucune pression excessive à l’écran LCD.
PRUDENCE : Pour le nettoyage de l’affichage, ne vaporisez aucun nettoyant liquide directement
sur l’écran. Éloignez-vous du moniteur, vaporisez la solution de nettoyage sur un chiffon doux et
nettoyez délicatement l’écran.
22
R5912858FR /04 AMM240ED
Dépannage
6
R5912858FR /04 AMM240ED
23
Dépannage
6.1 Liste de dépannage
Pour identifier le problème
Avant de faire réparer l’affichage LCD, prenez le temps de consulter la liste des problèmes suivants pour
vérifier s’il est possible de trouver une solution par vous-même.
Problème
Pas d’image
Image anormale
24
R5912858FR /04 AMM240ED
Solution
État actuel
Témoin DEL d’alimentation allumé À l’aide des menus de réglage à
l’écran, choisissez le niveau
maximum de luminosité et de
contraste ou rétablissez les valeurs
par défaut.
Témoin DEL d’alimentation éteint Vérifiez le bouton de mise en veille
et l’interrupteur d’alimentation.
Assurez-vous que le cordon CA est
correctement relié à l’adaptateur
CA.
Témoin DEL d’alimentation
Assurez-vous que le câble de
clignotant
signal vidéo est correctement
branché au dos de l’affichage.
Vérifiez si l’ordinateur est sous
tension.
Image instable
Vérifiez si les spécifications de la
carte graphique correspondent à
celles de l’affichage, car une
incompatibilité pourrait entraîner un
décalage de la fréquence du signal
d’entrée.
Rien n’apparaît à l’écran ou l’image À l’aide du menu du contrôle de
est décalée, trop petite ou trop
l’écran, réglez la phase, la
grande par rapport à l’affichage
fréquence ainsi que les positions
horizontale et verticale pour afficher
correctement l’image.
Informations
importantes
7
R5912858FR /04 AMM240ED
25
Informations importantes
7.1 Informations relatives à la sécurité
Recommandations générales
•
•
•
•
•
•
•
Lisez le guide de l’utilisateur dans son intégralité et familiarisez-vous avec son contenu avant d’utiliser
l’équipement.
Ne posez aucun objet lourd sur le câble d’alimentation, car tout endommagement de celui-ci pourrait
provoquer une électrocution ou un incendie.
Pour prévenir tout risque d’incendie ou d’électrocution, n’exposez pas le moniteur à la poussière.
Évitez de placer le moniteur contre un arrière-plan lumineux ou à un endroit où il peut être exposé aux
reflets du soleil ou à ceux d’autres sources lumineuses. Placez le moniteur juste en dessous du niveau de
votre regard.
Manipulez le moniteur avec précaution.
Évitez les chocs.
Évitez de rayer l’écran, car celui-ci est fragile.
Choc électrique ou Risque d’incendie
Pour éviter tout risque de choc électrique ou d’incendie, ne retirez aucun capot.
Cet appareil ne contient aucune pièce réparable. Confiez l’entretien à du personnel qualifié.
N’exposez jamais l’appareil à la pluie ou à l’humidité.
Modifications apportées à l’appareil
N’apportez aucune modification à cet appareil sans l’autorisation du fabricant.
Maintenance préventive
Des inspections de maintenance régulières doivent avoir lieu pour maintenir le moniteur dans un état optimal
et permettre une utilisation sûre.
Une fois le moniteur débranché de l’alimentation secteur, procédez au contrôle périodique suivant :
•
•
•
•
Vérifiez l’intégrité du cordon d’alimentation et inspectez son acheminement de manière à écarter le risque
qu’il soit perforé ou coupé.
Vérifiez l’intégrité de la liaison à la terre.
Nettoyez autour de la fiche d’alimentation. La poussière et les liquides présentent un risque d’incendie.
Nettoyez les orifices de ventilation du moniteur. La poussière peut obstruer la circulation d’air et entraîner
la surchauffe des composants électroniques.
Recommandations générales :
•
•
•
Gardez le moniteur propre pour prolonger sa durée de vie.
Les performances de l’écran LCD pourraient sinon se dégrader à long terme. Contrôlez périodiquement
qu’il fonctionne correctement.
Contrôlez périodiquement que les vis de fixation VESA sont bien serrées. Si elles ne le sont pas
suffisamment, le moniteur risque de se détacher du bras, ce qui peut entraîner des blessures ou
endommager le matériel.
Type de protection (électrique)
Appareil doté d’une alimentation externe : appareil de Classe I
Degré de sécurité (mélange anesthésiant inflammable) :
•
•
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé en présence d’un mélange anesthésiant inflammable à base
d’air, d’oxygène ou de protoxyde d’azote.
Cet appareil ne doit pas être utilisé lorsque le taux d’oxygène dans l’air dépasse les 25 %.
Dispositif
•
•
26
Un moniteur équipé d’une alimentation est adapté à une utilisation dans l’environnement du patient.
Cet équipement a été testé et il respecte les limites applicables aux dispositifs médicaux, conformément à
la norme CEI 60601-1-2:2014.
R5912858FR /04 AMM240ED
Informations importantes
•
Un dispositif doté de connecteurs SIP/SOP doit être conforme à la norme CEI 60601-1 harmonisée en
norme nationale ou leur combinaison doit être évaluée. La patient ne doit pas entrer en contact avec les
connecteurs d’entrée ou de sortie de signaux.
Raccordement électrique
•
•
•
•
•
•
Utilisez uniquement l’alimentation propriétaire. Assurez-vous que la gaine protège parfaitement la
connexion entre le cordon d’alimentation CC et la rallonge.
Tension nominale en entrée : 24 V CC, 2.7 A
Utilisez uniquement une alimentation homologuée pour une utilisation en milieu hospitalier.
La fiabilité de la mise à la terre ne peut être garantie que lorsque le dispositif est raccordé à une prise
portant la mention « Usage hospitalier uniquement » ou « Classe hôpital ».
Pour éviter tout risque de choc électrique, cet appareil doit être uniquement connecté sur une prise secteur
protégée reliée à la terre.
L’appareil est conçu pour une utilisation prolongée.
Applications critiques
Nous recommandons fortement de disposer d’un moniteur de rechange, immédiatement disponible, dans les
applications essentielles à la mission.
Eau et humidité
•
•
N’exposez jamais l’écran à la pluie ou à l’humidité.
Degré de protection contre la pénétration d’eau : conformité IP22
Ventilation
•
•
•
Ne recouvrez pas les fentes et les ouvertures du moniteur pour assurer une dissipation thermique
correcte. Installez toujours le moniteur à un emplacement permettant d’empêcher l’accumulation de
chaleur à l’intérieur de l’appareil.
N’obstruez pas les orifices de ventilation. Le moniteur est refroidi par convection naturelle et n’est pas
équipé d’un ventilateur
Ne placez pas l’appareil sur des surfaces (tapis, couvertures, etc.) ou à proximité de matériaux
susceptibles d’obstruer les orifices de ventilation.
Avertissements
1. La loi fédérale (États-Unis d’Amérique) restreint l’utilisation de ce dispositif au médecin ou à la personne
qu’il aura désignée.
2. Au cas où un objet solide ou un liquide pénétrerait dans le moniteur, le débrancher et le faire vérifier par un
personnel agrée avant de l’utiliser à nouveau.
3. Débranchez l’appareil s’il ne doit pas être utilisé pendant une longue période. Pour débrancher le cordon,
tirez sur la prise. Ne jamais tirer sur le cordon.
4. Tester cet équipement avant d’entamer une procédure médicale. Ce moniteur a été intégralement testé en
usine avant son expédition.
5. Ne procédez pas à des réparations ou des réglages qui ne sont pas explicitement détaillés dans le présent
guide.
6. Prêter une attention particulière au soin, à l’entretien, aux instructions de nettoyage figurant dans le
présent guide. Tout manquement est susceptible de causer des dommages.
7. Ne stérilisez pas le moniteur.
8. Lisez le guide de l’utilisateur dans son intégralité avant de monter ou de raccorder la caméra.
9. N’empilez pas plus de 3 boîtes en hauteur.
10. L’appareil ne peut pas être intégré de quelque manière que ce soit au réseau informatique d’un
environnement clinique.
11. Le boîtier doit être vérifié à la recherche de traces de chocs. Référez-vous à un technicien qualifié.
12. L’écran de protection est fabriqué dans un verre haute résistance testé PMMA (polyméthacrylate de
méthyle). Néanmoins, on ne peut pas exclure la possibilité de fissures s’il est soumis à des chocs
importants. Évaluez et écartez le risque de casse de l’écran de protection par une manipulation et un
positionnement adéquats du moniteur dans la salle d’opération.
R5912858FR /04 AMM240ED
27
Informations importantes
Mises en garde
1. Mettez l’appareil hors tension lorsqu’il n’est pas utilisé.
2. Ne faites jamais fonctionner l’appareil juste après l’avoir transporté d’un endroit frais directement dans un
endroit chaud.
3. Ne forcez pas l’inclinaison du moniteur au-delà de 28 degrés par rapport à la verticale (uniquement pour
les moniteurs équipés d’un pied).
4. Débranchez le module d’alimentation et les câbles lorsque vous transportez l’appareil.
5. N’installez pas l’appareil à proximité de vibrations mécaniques.
6. L’appareil est conçu pour être utilisé en position horizontale. Ne l’utilisez jamais en position verticale.
7. Conservez l’appareil à distance d’un équipement contenant des aimants puissants (haut-parleurs de
grande dimension, par exemple).
8. Les produits ont un pouvoir de coupure inférieur. N’installez pas au niveau du système d’alimentation du
bâtiment un courant de court-circuit prospectif excédant 35 A.
9. Débrancher le cordon d’alimentation de l’adaptateur CA est la solution la plus adaptée pour isoler le
dispositif de l’alimentation secteur.
10. Pour raccorder l’appareil à une alimentation internationale, utilisez une fiche adaptée à la prise secteur.
11. Le moniteur AMM240ED doit être installé et utilisé conformément aux informations CEM fournies dans le
présent guide.
7.2 Informations relatives à l’environnement
Informations relatives à l'élimination des déchets
Déchets d'équipements électriques et électroniques
Ce symbole figurant sur le produit indique, conformément à la Directive européenne 2012/19/UE
régissant les déchets issus d’appareils électriques et électroniques, qu’il ne doit pas être éliminé avec les
autres déchets ménagers. Veuillez remettre vos équipements usagés à un point de collecte agréé assurant le
recyclage des déchets d'équipements électriques et électroniques. Pour empêcher toute nuisance à
l'environnement ou à la santé humaine due à une élimination incontrôlée de déchets, veuillez séparer ces
objets des autres types de déchets et vous montrer responsable en assurant leur recyclage, afin de contribuer
à la réutilisation durable des ressources en matériaux.
Pour plus d'informations sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter votre mairie ou votre service
municipal de traitement des déchets.
Pour plus de détails, veuillez visiter le site Barco à l’adresse suivante :
http://www.barco.com/AboutBarco/weee
Conformité à la directive RoHS pour la Turquie
Türkiye Cumhuriyeti: AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
[République de Turquie : conforme à la réglementation de la WEEE]
中国大陆 RoHS
RoHS Chine continentale
根据中国大陆《电器电子产品有害物质限制使用管理办法》(也称为中国大陆RoHS), 以下部分列出了
Barco产品中可能包含的有毒和/或有害物质的名称和含量。中国大陆RoHS指令包含在中国信息产业部MCV标
准:«电子信息产品中有毒物质的限量要求»中。
Selon les « méthodes de gestion pour la restriction de l’utilisation de substances dangereuses dans les
produits électriques et électroniques » (également appelées RoHS de Chine continentale), le tableau cidessous répertorie les noms et la composition en substances toxiques et/ou dangereuses susceptibles d’être
contenues dans le produit Barco. La RoHS de la Chine continentale est incluse dans la norme MCV du
28
R5912858FR /04 AMM240ED
Informations importantes
Ministère de l’Industrie et des Technologies de l’Information chinois, dans la section « Limites requises en
matière de substances toxiques dans les produits électroniques de l’industrie de l’information ».
零件项目(名称)
Nom du composant
印制电路配件
Assemblages de circuits imprimés
液晶面板
Écran LCD
外接电(线)缆
Câbles externes
內部线路
Câblage interne
金属外壳
Boîtier métallique
塑胶外壳
Boîtier plastique
有毒有害物质或元素
Substances ou éléments dangereux
汞
铅
镉
六价铬
Hg
Pb
Cd
Cr6+
x
o
o
o
多溴联苯
PBB
o
多溴二苯醚
PBDE
o
x
o
o
o
o
o
x
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
x
o
o
o
o
o
电源供应器
Unité d’alimentation
o
o
o
o
o
o
文件说明书
Manuels papier
o
o
o
o
o
o
光盘说明书
Manuel sur CD
本表格依据SJ/T 11364的规定编制
Ce tableau a été établi conformément aux dispositions de la norme SJ/T 11364.
o: 表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 GB/T 26572 标准规定的限量要求以下.
o : signifie que cette substance toxique ou dangereuse contenue dans tous les matériaux homogènes de
cette pièce est inférieure à la limite requise par la norme GB/T 26572.
x: 表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 GB/T 26572 标准规定的限量要求.
x : signifie que cette substance toxique ou dangereuse contenue dans l’un au moins des matériaux
homogènes de cette pièce est supérieure à la limite requise par la norme GB/T 26572.
在中国大陆销售的相应电子信息产品(EIP)都必须遵照中国大陆《电子电气产品有害物质限制使用标识要
求》标准贴上环保使用期限(EFUP)标签。Barco产品所采用的EFUP标签(请参阅实例,徽标内部的编号使
用于指定产品)基于中国大陆的《电子信息产品环保使用期限通则》标准。
Tous les produits électroniques de l’industrie de l’information (EIP) vendus en Chine continentale et signalés
par le logo EFUP (Environmental Friendly Use Period) doivent être conformes à la « norme d’étiquetage pour
la restriction de l’utilisation de substances dangereuses dans les produits électriques et électroniques » en
Chine continentale. Le numéro situé dans le logo EFUP que Barco utilise (veuillez vous reporter à la photo)
est basé sur les « consignes générales relatives à la période d’utilisation respectueuse de l’environnement
des produits électroniques de l’industrie de l’information » de la Chine continentale.
10
中国RoHS自我声明符合性标志 / RoHS de Chine – Label SDoC
本产品符合《电器电子产品有害物质限制使用管理办法》和《电器电子产品有害物质限制使用达标管理目录》
的要求。
R5912858FR /04 AMM240ED
29
Informations importantes
Ce produit respecte les exigences des « règles de gestion pour la restriction de l’utilisation de substances
dangereuses dans les produits électriques et électroniques » et du « Catalogue de gestion pour la restriction
de l’utilisation de substances dangereuses dans les produits électriques et électroniques ».
SDoC
绿色自我声明符合性标志可参见电子档文件
Le label SDoC de couleur verte est visible dans la version numérique de ce document.
7.3 Déclaration UE de conformité pour les
applications médicales
Déclaration de conformité
Une déclaration de conformité a été établie pour le présent dispositif. Un extrait de ce document se trouve
dans l’addendum qui accompagne le présent guide. Pour obtenir une copie du document de Déclaration de
conformité, contactez Barco, Inc. et demander le document portant la référence AMM240ED.
7.4 Informations relatives à la conformité
réglementaire
Indications d’utilisation
Cet appareil est destiné à être utilisé dans les salles d’opération, pour afficher les images des caméras
endoscopiques, des caméras présentes dans la salles et fixées sur perche, les images échographiques, les
images de cardiologie, du système PACS, d’anesthésiologie et les informations relatives au patient. Il n’est
pas conçu pour établir un diagnostic.
Environnement d’utilisation prévu
•
•
•
Appareil essentiellement utilisé dans une aire de soins de santé et conçu pour être employé là où le
contact avec un patient est peu probable (aucune pièce appliquée sur le malade).
Cet appareil ne doit pas être utilisé avec un appareil de maintien des fonctions vitales.
L’utilisateur ne doit pas toucher l’appareil, ni ses ports d’entrée (SIP)/de sortie (SOP) de signaux, et le
patient simultanément.
Contre-indications
Cet écran n’est pas destiné à être utilisé directement pour la radiologie interventionnelle à but diagnostique ou
thérapeutique.
Utilisateurs prévus
Les écrans chirurgicaux sont destinés aux praticiens formés.
Avis à l’attention de l’utilisateur et/ou au patient
Tout incident grave en lien avec l’appareil doit être signalé au fabricant et aux autorités compétentes de l’État
membre dans lequel réside l’utilisateur et/ou le patient.
Pays de fabrication
Le pays de fabrication du produit figure sur l’étiquette du produit (“Made in …”).
Coordonnées de l’importateur local
Pour trouver votre importateur local, contactez un des bureaux régionaux de Barco dont les coordonnées sont
fournies sur notre site web (www.barco.com).
30
R5912858FR /04 AMM240ED
Informations importantes
FCC classe B
Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limites imposées à un appareil numérique de la Classe B,
conformément à la section 15 des règlements de la FCC. Ces limites sont conçues pour assurer une
protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation médicale classique.
Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l’énergie hautes fréquences et, s’il n’est pas installé et utilisé
conformément aux instructions, il peut interférer de manière intempestive avec d’autres appareils à proximité.
Il n’est toutefois pas garanti qu’aucune interférence ne se produira dans une installation particulière. Si ce
dispositif interfère de manière intempestive avec d’autres appareils, ce qui peut être déterminé en mettant le
dispositif hors tension, puis sous tension, l’utilisateur est encouragé à remédier à ces interférences à l’aide de
l’une des mesures suivantes :
•
•
•
•
Réorienter ou repositionner l’appareil de réception.
Accroître la distance le séparant du dispositif.
Raccorder le dispositif à la prise d’un circuit différent de celui auquel est (sont) connecté(s) l’autre (les
autres) appareil(s).
Consulter le fabricant ou un technicien de maintenance sur site pour obtenir de l’aide.
Toute modification ou altération apportée à cet appareil sans l’accord expresse de l’autorité responsable de la
conformité peut annuler l’autorisation donnée à l’utilisateur d’employer cet appareil.
De nombreux établissements médicaux étant situés dans des zones résidentielles, ce moniteur, qui respecte
les exigences applicables aux dispositifs médicaux, a également été testé et est conforme aux limites FCC
classe B définies pour les dispositifs informatiques dans un système de configuration classique. Il est de la
responsabilité de l’intégrateur du système ou du responsable de la configuration de tester cette conformité et
de s’assurer que l’ensemble du système respecte les réglementations CME en vigueur.
FCC responsable : Barco Inc., 3059 Premiere Parkway Suite 400, 30097 Duluth GA, États-Unis, Tél. : +1 678
475 8000
Avis pour le Canada
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
7.5 Avis relatif à la CEM
Informations générales
Cet appareil est destiné à être utilisé exclusivement dans des établissements de soins professionnels.
Lors de l’installation de l’appareil, utilisez uniquement les câbles externes et le cordon d’alimentation livrés
avec l’appareil ou un cordon de rechange fourni par le fabricant officiel. L’utilisation d’un autre cordon
d’alimentation risque de diminuer le niveau d’immunité de l’appareil.
AVERTISSEMENT : Cet appareil ne doit pas être utilisé à côté d’un autre appareil, ni empilé sur
celui-ci, car cela pourrait provoquer un dysfonctionnement. Si cela s’avérait absolument nécessaire,
vérifiez au préalable que les deux équipements fonctionnent normalement dans la configuration
prévue.
AVERTISSEMENT : L’utilisation d’accessoires, de transducteurs et de câbles autres que ceux
indiqués ou fournis par le fabricant de cet équipement risque d’entraîner une augmentation des
émissions électromagnétiques ou une réduction de l’immunité aux émissions de cet équipement et
de provoquer un dysfonctionnement de l’appareil.
AVERTISSEMENT : N’utilisez pas les équipements de communication RF portables (câbles
d’antenne, antennes externes, etc.) à moins de 30 cm du AMM240ED ou des câbles préconisés par
le fabricant. Cela pourrait nuire aux performances de cet appareil.
Émissions électromagnétiques
L’AMM240ED est conçu en vue d’un emploi dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-après. Il
incombe à l’acquéreur ou à l’utilisateur de l’AMM240ED de s’assurer qu’il sera utilisé dans un tel
environnement.
R5912858FR /04 AMM240ED
31
Informations importantes
Test de contrôle des émissions
Conformité
Émissions RF
CISPR 11
Groupe 1
Émissions RF
CISPR 11
Émissions harmoniques
CEI 61000-3-2
Fluctuations de tension/émissions
de scintillations
CEI 61000-3-3
Classe B
Classe D
Conforme
Environnement
électromagnétique - Directives
L’AMM240ED utilise l’énergie RF
uniquement pour ses fonctions
internes. Par conséquent, ses
émissions RF sont très faibles et ne
sont susceptibles d’aucune
interférence avec un appareil
électronique proche.
L’AMM240ED est approprié pour
être utilisé dans tous les
établissements, y compris dans les
établissements résidentiels et ceux
qui sont directement raccordés au
réseau public d’alimentation basse
tension qui alimente des immeubles
à caractère résidentiel.
Cet AMM240ED est conforme aux normes médicales applicables en matière d’EMC, relatives aux émissions
à destination des appareils situés à proximité et aux interférences émises par ces derniers. Son
fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer
d’interférences nuisibles et (2) il doit accepter toutes interférences reçues, y compris celles qui sont
susceptibles d’engendrer un fonctionnement indésirable.
Les interférences peuvent être estimées en mettant l’appareil hors et sous tension.
Si l’appareil produit des interférence nuisibles pour les appareils situés à proximité, ou s’il pâtit d’interférences
nuisibles émises par ces derniers, l’utilisateur est encouragé à remédier à ces interférences à l’aide d’au
moins une des mesures suivantes :
•
•
•
•
Réorienter ou repositionner l’antenne ou l’appareil de réception.
Augmenter la distance qui sépare l’appareil du récepteur.
Raccorder l’appareil à la prise d’un circuit différent de celui auquel est connecté le récepteur.
Solliciter l’aide du concessionnaire ou d’un technicien expérimenté.
Immunité électromagnétique
L’AMM240ED est conçu en vue d’un emploi dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-après. Il
incombe à l’acquéreur ou à l’utilisateur de l’AMM240ED de s’assurer qu’il sera utilisé dans un tel
environnement.
Test d’immunité
Niveaux de test CEI
60601
Niveau de conformité
Décharge électrostatique
(DES)
CEI 61000-4-2
Contact ± 8 kV
Air ± 2kV, ± 4kV, ± 8kV, ±
15kV
Contact ± 8 kV
Air ± 2kV, ± 4kV, ± 8kV, ±
15kV
Transitoires électriques/
rapides en salve
CEI 61000-4-4
± 2 kV pour les lignes
d’alimentation en
électricité
± 1 kV pour les lignes
d’entrée/de sortie
Fréquence de répétition
de 100 kHz
Ligne à ligne : ± 0.5kV, ±
1kV
Ligne à terre : ± 0.5kV, ±
1kV, ± 2kV
± 2 kV pour les lignes
d’alimentation en
électricité
± 1 kV pour les lignes
d’entrée/de sortie
Fréquence de répétition
de 100 kHz
Ligne à ligne : ± 0.5kV, ±
1kV
Ligne à terre : ± 0.5kV, ±
1kV, ± 2kV
Surtension
CEI 61000-4-5
32
R5912858FR /04 AMM240ED
Environnement
électromagnétique Directives
Les sols doivent être en
bois, en béton ou en
carrelage de céramique.
Si les sols sont recouverts
de matériaux
synthétiques, l’humidité
relative doit être de 30 %
au moins.
La qualité de l’alimentation
secteur doit être celle d’un
environnement
commercial ou hospitalier
courant.
La qualité de l’alimentation
secteur doit être celle d’un
environnement
commercial ou hospitalier
courant.
Informations importantes
Environnement
électromagnétique Directives
0 % de tension résiduelle 0 % de tension résiduelle La qualité de l’alimentation
pour une période à 0°
pour une période à 0°
secteur doit être celle d’un
70 % de tension résiduelle 70 % de tension résiduelle environnement
pour 25/30 périodes à 0⁰ pour 25/30 périodes à 0⁰ commercial ou hospitalier
courant. Si l’utilisateur de
Interruptions de la
Interruptions de la
l’AMM240ED requiert un
tension : 0 % de tension
tension : 0 % de tension
fonctionnement continu
résiduelle pour 250/
résiduelle pour 250/
pendant les interruptions
300 périodes à 0⁰
300 périodes à 0⁰
d’alimentation secteur, il
est recommandé de
suppléer l’alimentation de
l’AMM240ED au moyen
d’un UPS (onduleur) ou
d’une batterie.
30 A/m
Sans objet 13
Les champs magnétiques
de la fréquence
d’alimentation doivent
posséder le niveau
caractéristique d’un
environnement
commercial ou hospitalier
courant
3 Veff (6 Veff dans les
3 Veff (6 Veff dans les
bandes ISM)
bandes ISM)
150 kHz à 80 MHz
3 V/m
3 V/m
80 MHz à 2.7 GHz
Niveaux de test CEI
60601
Test d’immunité
Creux de tension,
coupures brèves et
variations de tension des
lignes d’alimentation
entrantes
CEI 61000-4-11
Champ magnétique de
fréquence d’alimentation
(50/60 Hz)
CEI 61000-4-8
RF conduite
CEI 61000-4-6
RF rayonnée
CEI 61000-4-3
Niveau de conformité
Immunité pour les appareils de communications sans fil RF
Puissance
maximale
(W)
Distance
(m)
Niveau de
test
d’immunité
(V/m)
Modulation
d’impulsion
18 Hz
1.8
0.3
27
GMRS 460,
FRS 460
MF ± 5 kHz
d’écart
Sinus. 1 kHz
2
0.3
28
704 – 787
LTE
Band 13, 17
Modulation
d’impulsion
217 Hz
0.2
0.3
9
800 – 960
GSM 800/
900, TETRA
800, iDEN
820, CDMA
850, LTE
Band 5
Modulation
d’impulsion
18 Hz
2
0.3
28
1700 – 1990
GSM 1800,
CDMA 1900,
GSM 1900,
DECT, LTE
Modulation
d’impulsion
217 Hz
2
0.3
28
Fréquence
de test
(MHz)
Bande
(MHz)
Service
Modulation
385
380 – 390
TETRA 400
450
430 – 470
710
745
780
810
870
930
1720
1845
13: L’écran AMM240ED ne contient aucun composant sensible aux champs magnétiques.
R5912858FR /04 AMM240ED
33
Informations importantes
Fréquence
de test
(MHz)
Bande
(MHz)
1970
Service
Modulation
Puissance
maximale
(W)
Distance
(m)
Niveau de
test
d’immunité
(V/m)
Band 1/3/4/
25, UMTS
2450
2400 – 2570
Bluetooth,
WLAN,
802.11 b/g/n,
RFID 2450,
LTE Band 7
Modulation
d’impulsion
217 Hz
2
0.3
28
5240
5100 – 5800
WLAN
802.11 a/n
Modulation
d’impulsion
217 Hz
0.2
0.3
9
5500
5785
7.6 Explication des symboles
Présentation
Les symboles suivants peuvent être visibles (liste non restrictive) :
Indique que l’appareil satisfait aux exigences des directive/règlements CE applicables
Indique la conformité à la section 15 des règlements de la FCC (Classe A ou
Classe B).
Ce dispositif médical est conforme aux normes UL 60601-1 et CAN/CSA C22.2
No. 601.1 en matière de risques d’électrocution, d’incendie et mécaniques.
Indique que l’appareil est agréé conformément aux règlements CCC.
Indique que l’appareil est agréé conformément aux règlements VCCI.
Indique que l’appareil est agréé conformément aux règlements EAC.
Mise en garde : la loi fédérale (États-Unis d’Amérique) restreint la vente de ce
dispositif à un professionnel de santé autorisé ou à la personne qu’il aura désignée.
Indique le fabricant officiel.
Indique la date de fabrication.
34
R5912858FR /04 AMM240ED
Informations importantes
Indique l’entité important le dispositif médical dans la région locale.
MD
SN
REF
UDI
Indique qu’il s’agit d’un dispositif médical.
Indique le numéro de série de l’appareil.
Indique la référence de l’appareil ou la référence catalogue.
Indique l’identifiant unique de dispositif.
Avertissement : tension dangereuse
Attention
Consultez la notice d’utilisation.
Consultez la notice d’utilisation sur le site Web fourni comme indicateur de notice
d’utilisation électronique.
eIFU indicator
Indique que cet appareil ne doit pas être jeté à la poubelle, mais être recyclé
conformément à la directive européenne DEEE (Déchets d’équipement électrique et
électronique).
Indique le courant continu (CC).
Indique le courant alternatif (CA).
Veille
Terre de protection (masse)
Fragile, à manipuler avec précaution
Protéger de l’humidité
Ce côté vers le haut
R5912858FR /04 AMM240ED
35
Informations importantes
Indique le nombre maximal de boîtes pouvant être empilées les unes sur les autres.
Recyclable
Représentant agréé en Europe
Utilisation à l’intérieur uniquement
10
IP22
Symbole RoHS pour la Chine. Le numéro est basé sur la « norme relative à la période
d’utilisation respectueuse » (EFUP), à compter de la date de fabrication
Testé pour être en conformité avec la protection IP (protection contre la pénétration)
7.7 Garantie
Responsabilité
Barco, Inc. assume l’entière responsabilité des conséquences en matière de sécurité, fiabilité et
performances de l’équipement uniquement dans le cas où :
•
•
De nouveaux réglages, des modifications et/ou des réparations sont effectués exclusivement par Barco,
Inc.
L’installation électrique de la salle d’opération où est installé le dispositif est conforme aux exigences
réglementaires CEI et CE applicables.
La garantie est nulle si l’un de ces avertissements ou l’une de ces mises en garde n’est pas pris en compte.
Conditions de garantie
BARCO garantit au premier acquéreur que le produit acheté, lorsqu’il est expédié dans son emballage
d’origine, est conforme aux caractéristiques présentées par BARCO , répond à toutes les spécifications
fournies à BARCO par l’acquéreur, et que le produit ne présente aucun défaut matériel ou de fabrication.
BARCO garantit que le produit acheté est fabriqué avec des composants neufs qui répondent aux normes de
qualité et aux spécifications définies par BARCO.
Sous réserve des conditions et des limitations définies ci-dessous, BARCO se réserve le choix de réparer tout
composant intervenant dans la fabrication de ses produits qui se révèlerait défectueux en raison d’une
mauvaise fabrication ou de matériaux défectueux ou le droit exclusif de remplacer le dispositif par un appareil
reconditionné ou un produit équivalent. BARCO garantit que les composants utilisés pour la réparation, le
reconditionnement ou la fabrication du produit équivalent sont conformes aux normes, aux exigences de
qualité et aux caractéristiques établies par BARCO.
Début et durée de la garantie
Le produit acheté est garanti pendant une période de dix-huit (18) mois (à l’exclusion du panneau LCD, de
l’écran tactile et du filtre de protection) à compter de la date d’expédition.
Le panneau LCD et l’écran tactile sont garantis pendant une période de douze (12) mois à compter de la date
d’expédition.
Les filtres de protection ne sont pas garantis, car les dommages occasionnés sont considérés comme
relevant d’une usure normale et ils doivent être remplacés aux frais de l’acquéreur.
Les composants utilisés pour la réparation, le reconditionnement d’un dispositif ou la fourniture d’un produit
équivalent seront garantis pendant une période de douze (12) mois à compter de la date de réparation.
36
R5912858FR /04 AMM240ED
Informations importantes
Limitations de garantie
Cette garantie limitée ne couvre pas les dommages causés au présent produit ou à d’autres produits BARCO
résultant de l’une des circonstances suivantes : installation ou utilisation impropre, accident, utilisation
abusive, mauvaise utilisation, catastrophe naturelle, guerre, alimentation électrique insuffisante ou excessive,
conditions mécaniques ou environnementales anormales, démontage non autorisé, réparation ou modification
non autorisée, usure normale, interventions non autorisées réalisées par une personne autre qu’un ingénieur
BARCO ou un service après-vente agréé (ASC, Authorized Service Center) par BARCO, utilisation de
fournitures, de consommables échappant au contrôle de BARCO et dans des conditions indépendantes de sa
volonté, comme celles attachées aux équipements et/ou installations de transport communément fournis par
le transporteur, utilisation du produit dépassant le cadre des spécifications. Cette garantie limitée ne
s’applique pas non plus à tout produit n’ayant pas été manipulé ou emballé correctement, ayant été revendu
en tant que produit de seconde main ou dans le non-respect des lois des États-Unis en matière d’exportation,
sur lequel les informations d’identification originales (à savoir le numéro de série/ou l’étiquette de garantie) ont
été modifiées, rendues illisibles ou retirées.
Pendant la période de garantie
BARCO ou son représentant agréé (ASC) réparera ou remplacera le matériel jugé défectueux ou corrigera le
défaut de fabrication constaté sans frais, pendant une période de dix-huit (18) mois (panneau LCD et écran
tactile pendant une période de douze (12) mois) à compter de la date d’expédition.
L’acquéreur doit informer BARCO ou son service après-vente agréé du défaut constaté avant l’expiration de
la période de garantie, et demander un numéro d’ARP. Si la configuration a été modifiée, de quelque manière
que ce soit, le produit doit être retourné dans sa configuration originale avant que toute intervention au titre de
la garantie ne soit effectuée par BARCO ou son service après-vente agréé. Aucun produit ne doit être
retourné à BARCO ou à son service après-vente agréé sans autorisation préalable. L’acquéreur sera
responsable du conditionnement (en utilisant, de préférence, l’emballage original) et de l’expédition du produit
défectueux à BARCO ou à son service après-vente agréé, les frais d’expédition étant prépayés.
BARCO ou son service après-vente agréé retourneront le produit garanti sans frais pour l’acquéreur.
En dehors de la période de garantie
BARCO ou son représentant agréé (ASC) réparera ou remplacera le matériel jugé défectueux ou corrigera le
défaut de fabrication constaté pour tout produit dont la période de garantie a expiré (hors garantie). Des frais
seront facturés.
L’acquéreur doit informer BARCO ou son service après-vente agréé du défaut constaté avant l’expiration de
la période de garantie, et demander un numéro d’ARP. Si la configuration a été modifiée, de quelque manière
que ce soit, le produit doit être retourné dans sa configuration originale avant que toute intervention ne soit
effectuée par BARCO ou son service après-vente agréé. Aucun produit ne doit être retourné à BARCO ou à
son service après-vente agréé sans autorisation préalable. L’acquéreur sera responsable du conditionnement
(en utilisant, de préférence, l’emballage original) et de l’expédition du produit défectueux à BARCO ou à son
service après-vente agréé, les frais d’expédition étant prépayés.
BARCO ou son service après-vente agréé retourneront le produit hors garantie, aux frais de l’acquéreur.
Produit en fin de vie (FDV)
Dans le cas d’une ARP concernant un (des) produit(s) FDV, BARCO aura en sa possession ou stockera les
principaux composants de ses produits pendant une période de cinq (5) ans suivant la date de fin de vie
desdits produits. BARCO continuera a assurer le service après-vente de ses produits jusqu’à épuisement des
stocks desdits composants des produits, à un tarif raisonnable.
Les conditions de garantie et de fin de garantie détaillées précédemment s’appliquent.
Limitation de responsabilité
LES DISPOSITIONS QUI PRÉCÈDENT CONSTITUENT LA GARANTIE INTÉGRALE POUR LES
PRODUITS BARCO ET REMPLACENT TOUTE AUTRE GARANTIE ET DÉCLARATION, QU’ELLE SOIT
VERBALE OU ÉCRITE. À L’EXCEPTION DES CLAUSES EXPRESSÉMENT STIPULÉES CI-AVANT,
BARCO N’APPORTE AUCUNE GARANTIE QUANT AUX PRODUITS BARCO ET DÉCLINE
EXPRESSÉMENT TOUTE GARANTIE NON ÉNONCÉE PAR LA PRÉSENTE, Y COMPRIS, DANS LA
LIMITE AUTORISÉE PAR LA LOI, TOUTE GARANTIE PRÉVUE À L’ÉCHELLE NATIONALE, RÉGIONALE
OU LOCALE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES DE NON-VIOLATION
DE LA PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE, DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UNE
R5912858FR /04 AMM240ED
37
Informations importantes
UTILISATION PARTICULIÈRE. TOUTES LES GARANTIES, EXPRESSES OU IMPLICITES, SONT
ACCORDÉES POUR DES PÉRIODES DE TEMPS LIMITÉES, TELLES QU’INDIQUÉES CI-DESSUS.
CERTAINS ÉTATS OU AUTRES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS D’EXCLURE LES GARANTIES
IMPLICITES OU LES LIMITES DE DURÉE D’UNE GARANTIE IMPLICITE, SI BIEN QUE LES LIMITATIONS
CI-DESSUS PEUVENT NE PAS S’APPLIQUER DANS VOTRE CAS.
LA RESPONSABILITÉ DE BARCO DANS LE CADRE DE CETTE GARANTIE OU DE TOUTE AUTRE
GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, EST LIMITÉE A LA RÉPARATION OU AU REMPLACEMENT DU
PRODUIT. CELA CONSTITUE LE SEUL ET UNIQUE RECOURS DU CLIENT EN CAS DE VIOLATION PAR
BARCO DE LA GARANTIE OU POUR QUELQUE MOTIF QUE CE SOIT. DANS LA LIMITE AUTORISÉE
PAR LA LOI, BARCO NE POURRA, EN AUCUNE CIRCONSTANCE, ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE
VIS-À-VIS DE L’ACQUÉREUR OU DE L’UTILISATEUR FINAL D’UN PRODUIT BARCO DE DOMMAGES,
DÉPENSES, PERTE DE DONNÉES, PERTE DE REVENUS, PERTE D’ÉCONOMIES, PERTE DE PROFITS,
OU DE TOUT AUTRE DOMMAGE ACCESSOIRE OU CONSÉCUTIF RÉSULTANT DE L’ACHAT, DE
UTILISATION OU DE L’INCAPACITÉ D’UTILISER LE PRODUIT BARCO, MÊME SI BARCO A ÉTÉ AVISÉ
DE LA POSSIBILITÉ DE CES PERTES OU DOMMAGES. CERTAINS ÉTATS OU AUTRES JURIDICTIONS
NE PERMETTENT PAS DE LIMITER OU D’EXCLURE LA RESPONSABILITÉ POUR DOMMAGES
ACCESSOIRES OU CONSÉCUTIFS, SI BIEN QUE LES LIMITATIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS
S’APPLIQUER DANS VOTRE CAS.
LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE VOUS CONFÈRE DES DROITS LÉGAUX SPÉCIFIQUES ; VOUS
POUVEZ AUSSI BÉNÉFICIER D’AUTRES DROITS QUI VARIENT SELON VOTRE PAYS OU JURIDICTION.
7.8 Déclaration de non-responsabilité
Avis de non-responsabilité
Bien que tous les efforts aient été déployés pour préserver l’exactitude technique de ce document, nous
n’assumons aucune responsabilité pour les erreurs éventuelles. Notre but est de vous fournir la
documentation la plus précise et la mieux exploitable possible. Si vous découvrez des erreurs, n’hésitez pas à
nous les signaler.
Les produits logiciels Barco sont la propriété de Barco. Ils sont distribués sous copyright par Barco NV ou
Barco Inc., pour être utilisés exclusivement dans le respect des termes spécifiques du contrat de licence du
logiciel conclu entre Barco NV ou Barco Inc. et le détenteur de la licence. Aucune autre utilisation, duplication
ou divulgation d’un produit logiciel Barco n’est autorisée, sous quelque forme que ce soit.
Les caractéristiques des produits Barco sont susceptibles d’être modifiées sans avis préalable.
Marques
Toutes les marques et marques déposées appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
Avis de Copyright
Ce document est protégé par copyright. Tous droits réservés. Ce document et aucune partie de celui-ci ne
peuvent être reproduits ou copiés, sous quelque forme ou par quelque moyen que ce soit, graphique,
électronique ou mécanique, y compris la photocopie, l’enregistrement sur bande ou dans des systèmes de
stockage et de recherche de données, sans la permission écrite de Barco.
© 2020 Barco NV Tous droits réservés.
7.9 Caractéristiques techniques
Présentation
38
Diagonale
24.07 pouces (611.32)
Résolution
1920 (H) x 1200 (V) à 60 Hz
Pas de pixels
0.270 x 0.270 mm
Couleur de l’affichage
16.7 M couleurs
R5912858FR /04 AMM240ED
Informations importantes
Angle de vision (H, V)
178°
Luminosité (type)
300 cd/m² (sans écran tactile ou filtre A/R installé)
Rapport de contraste (type)
1000:1
Dimensions (L x H x P)
570 x 386.8 x 63.2 mm
Gamme des couleurs
sRGB 100 %
Temps de réponse (type)
14 ms
Entrée
HD/SD SDI 1
•
•
•
BNC x 1
Vitesse de transfert des données série (entrée) : 0.27 ~ 2.97 Gbits/s
Amplitude du signal d’entrée (série) : 500 ~ 1100 mVp-p
HD15
•
•
•
•
•
•
D-Sub 15p (femelle)
Vidéo : 0.7 ± 0.1 VP-p
Synchronisation H/V : Niveau TTL (V élevé ≥ 2.3 V, V faible ≤ 0.5 V)
Fréquence horizontale : 30 ~ 80 KHz
Fréquence verticale : 50 ~ 85 Hz
MAX. 162 MHz
Composant/RGBS
•
•
•
•
D-Sub 15p (femelle) (câble BNC x 4 vers HD15)
D-Sub 15p (femelle) (câble BNC x 4 vers HD15)
RVB : 0.7 ± 0.1 Vp-p
Synchronisation composite : 0.3 Vp-p ~ 5 Vpp Synchronisation H/V :
Niveau TTL
Y/C
•
•
•
•
Mini-Din 4 broches
Norme d’affichage des couleurs : NTSC, PAL
Luminance : 1.0± 0.1 VP (Vidéo : 0.7 Vp-p / Synchronisation : 0.3 Vp-p)
Chrominance : 0.3 ± 0.03 Vp-p
HD/SD SDI 2 (en option)
•
•
•
BNC x 1
Vitesse de transfert des données série (entrée) : 0.27 ~ 2.97 Gbits/s
Variation de tension du signal d’entrée (série) : 720~880 mVp-p14
DVI-I
•
•
•
Sortie
DVI-I 24+5 broches (femelle)
Niveau TMDS
MAX. 162 MHz
HD/SD SDI
•
•
•
BNC x 1 (75 ohms ±5%)
Vitesse de transfert des données série (sortie) : 0.27 ~ 2.98 Gbits/s
Amplitude du signal de sortie (série) : 350~600 mVp-p
DVI-I
•
•
•
DVI-I 24+5 broches (femelle)
Niveau TMDS
MAX. 162 MHz
14: Un cache métallique est fixé au connecteur HD/SD SDI2 selon le modèle. Pour plus de détails sur l’utilisation du module en option,
contactez le Service après-vente.
R5912858FR /04 AMM240ED
39
Informations importantes
Puissance nominale
24 V CC, 2.7 A
Alimentation électrique
100-240 V CA /50/60 Hz
Consommation électrique
40 W
Dimensions emballé
665 x 240 x 640 (H)
Poids
Moniteur : 7.35 kg (sans le cache des câbles, sans le pied)
Adaptateur CA : 410 g
Montage VESA
75 x 100 mm
Certifications
UL (ANSI/AAMI ES 60601-1)
cUL (CAN/CSA-C22.2 No. 60601-1)
EN 60601-1, CEI 60601-1
CE (Dispositif médical Classe I)
AS/NZS 3200-1-0
CCC (GB4943.1)
CB-ITE (CEI 60950-1)
Conforme IP22
FCC (Partie 15 Classe B)
EN 60601-1-2, CEI 60601-1-2
AS/NZS 3200-1-2
VCCI (Classe B)
CCC (GB9254, GB17625.1)
Module en option
Rallonge CC : 5 ft, 15 ft, 75 ft de long
Socle : Réglable en hauteur, orientable et inclinable
Température de
fonctionnement
50 °F ~ 104 °F (10 °C à 40 °C)
Température de stockage
0 °F ~ 140 °F (-18 °C à 60 °C)
Humidité de fonctionnement
25 % ~ 75 % (sans condensation)
Humidité de stockage
15 ~ 85 % d’humidité relative (sans condensation)
Pression atmosphérique
500 ~ 1060 hPa
7.10 Connecteurs
Entrée CC
Entrée alimentation prise jack
Broche
Description
Broche
Description
1
Masse
4
NC
2
Masse
5
Entrée 24 V
3
Entrée 24 V
Entrée vidéo
Connecteur d’entrée DVI 24 broches
Connecteur DDWG ou équivalent
40
R5912858FR /04 AMM240ED
Informations importantes
Broche
Description
Broche
Description
Broche
Description
1
T.M.D.S. Data2-
9
T.M.D.S. Data1-
17
T.M.D.S. Data0-
2
T.M.D.S. Data2
+
10
T.M.D.S. Data1
+
18
T.M.D.S. Data0
+
3
T.M.D.S. Data2
Shield
11
T.M.D.S. Data1
Shield
19
T.M.D.S. Data0
Shield
4
NC
12
NC
20
NC
5
NC
13
NC
21
NC
6
Horloge DDC
14
Alimentation
+5 V
22
T.M.D.S. Clock
Shield
7
Données DDC
15
Masse (pour
+5 V)
23
T.M.D.S. Clock
+
8
NC
16
Détection de la
prise sous
tension
24
T.M.D.S. Clock-
Entrée vidéo
Connecteur de sortie DVI 24 broches
Connecteur DDWG ou équivalent
Broche
Description
Broche
Description
Broche
Description
1
T.M.D.S. Data2-
9
T.M.D.S. Data1-
17
T.M.D.S. Data0-
2
T.M.D.S. Data2
+
10
T.M.D.S. Data1
+
18
T.M.D.S. Data0
+
3
T.M.D.S. Data2
Shield
11
T.M.D.S. Data1
Shield
19
T.M.D.S. Data0
Shield
4
NC
12
NC
20
NC
5
NC
13
NC
21
NC
6
Horloge DDC
14
Alimentation
+5 V
22
T.M.D.S. Clock
Shield
7
Données DDC
15
Masse (pour
+5 V)
23
T.M.D.S. Clock
+
8
NC
16
Détection de la
prise sous
tension
24
T.M.D.S. Clock-
Entrée vidéo
Connecteur d’entrée HD/SD SDI1
Broche
Description
Broche
Description
1
Entrée SDI
2
Masse
Broche
Description
Broche
Description
1
Sortie SDI
2
Masse
Entrée vidéo
Connecteur de sortie HD/SD SDI1
R5912858FR /04 AMM240ED
41
Informations importantes
Entrée vidéo
Connecteur d’entrée HD 15/RGBS
Broche
Description
Broche
Description
Broche
Description
1
RED
6
GND-RED
11
Masse
2
GREEN
7
GND-GREEN
12
DDC SDA
3
BLUE
8
GND-BLUE
13
HSYNC(CS)
4
Masse
9
G5V
14
VSYNC
5
Masse
10
Masse
15
DDC SCL
Entrée du signal
Connecteur de signal RS232C
Broche
Description
Broche
Description
1
NC
2
RX
3
TX
4
NC
5
Masse
6
NC
7
NC
8
NC
9
NC
Entrée du signal
Connecteur de signal USB
Broche
Description
Broche
Description
1
Vcc (5 V)
2
NC
3
NC
4
Masse
Entrée vidéo
Connecteur d’entrée vidéo HD/SD SDI2 (en option)
Broche
Description
Broche
Description
1
Entrée SDI
2
Masse
Broche
Description
Broche
Description
1
Masse
2
Masse
3
Chroma_In
4
Luma_In
Entrée vidéo
Connecteur d’entrée vidéo Y/C
42
R5912858FR /04 AMM240ED
Informations importantes
R5912858FR /04 AMM240ED
43
Barco, Inc.
1421 McCarthy Blvd
Milpitas, CA 95035
USA
R5912858FR /04 | 2020-03-12
Barco, Inc. | 1421 McCarthy Blvd, Milpitas, CA 95035, USA
Registered office: Barco NV | President Kennedypark 35, 8500 Kortrijk, Belgium
www.barco.com
Barco NV
President Kennedypark 35
8500 Kortrijk
Belgium

Manuels associés