▼
Scroll to page 2
of
42
® Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60 Hz 16 kW et 22 kW !6%24)33%-%.4 $ANGER DE MORT #E PRODUIT DOIT äTRE UTILIS£ DANS UNE APPLICATION CRITIQUE DE SUPPORT DE VIE ,E NON RESPECT DE CET AVERTISSEMENT PEUT ENTRA¦NER LA MORT OU DES BLESSURES GRAVES B Enregistrez votre produit Generac sur le site Internet : WWW.ACTIVATEGEN.COM 1-888-9ACTIVATE (888-922-8482) Para español, visita: http://www.generac.com/service-support/product-support-lookup Pour obtenir la documentation en français, veuillez visiter : http://www.generac.com/service-support/product-support-lookup CONSERVER CE MANUEL POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE Vous pouvez utiliser cette page afin d’y consigner des informations importants concernant votre groupe générateur. Consignez sur cette page toutes les informations figurant sur la plaque signalétique de votre générateur. Reportez-vous à la Modèle : section Généralités pour obtenir l’emplacement de la plaque signalétique de votre générateur. La plaque signalétique du générateur est située sur la cloison interne, à la gauche ou à la N° de série : droite de la cloison du panneau de commande, tel qu’illustré sur la Figure 2-1. Reportez-vous à la section Fonctionnement Date de production : pour obtenir les instructions d’ouverture du couvercle supérieur et de retrait du panneau avant. Lorsque vous communiquez avec un concessionnaire réparaTension (V) : teur indépendant agréé (CRIA) concernant des pièces et/ou des réparations, munissez-vous toujours du numéro de modèle et du numéro de série complets. Intensité du courant élecFonctionnement et maintenance : Une maintenance adétrique (A) si utilisé au PL à quate et une utilisation soignée du générateur permettent d’en l’état gazeux : garantir le bon fonctionnement et d’en allonger la durée de vie, tout en réduisant au minimum les coûts associés à son exploitation. Il relève de la responsabilité de l’opérateur de procéder Intensité du courant élecà toutes les inspections de sécurité, de veiller à exécuter rapitrique (A) si utilisé au GN : dement toutes les opérations de maintenance nécessaires et de faire régulièrement vérifier l’équipement par un CRIA. Les Fréquence (Hz) : opérations habituelles de maintenance, d’entretien et de remplacement des pièces relèvent de la responsabilité du propriétaire/opérateur, et ne sauraient constituer un défaut de Nombre de phases : matériau ou de fabrication aux termes de la présente garantie. Il est possible que les habitudes d’exploitation et d’utilisation de l’équipement propres à chaque application nécessitent de Référence du contrôleur : recourir à des interventions de maintenance ou d’entretien supplémentaires. Lorsque le générateur nécessite un entretien ou une réparaID STA MAC : tion, Generac recommande de communiquer avec un fournisseur de services d’entretien agréé indépendant pour obtenir de l’assistance. Les techniciens en entretien et en réparation SSID : agréés sont formés en usine et peuvent répondre à tous les besoins en matière d’entretien et de réparation. Pour trouver le fournisseur de services d’entretien agréé indépendant le plus près, visitez le : www.generac.com/Service/DealerLocator/. !6%24)33%-%.4 ,UTILISATION LENTRETIEN ET LA MAINTENANCE DE CET APPAREIL COMPORTENT DES RISQUES DEXPOSITION Ü DES SUBSTANCES CHIMIQUES DANGEREUSES NOTAMMENT LES GAZ D£CHAPPEMENT DE MOTEUR LE MONOXYDE DE CARBONE LES PHTALATES ET LE PLOMB CONSID£R£S PAR L»TAT DE #ALIFORNIE COMME VECTEURS DE CANCERS DANOMALIES CONG£NITALES OU DE TROUBLES DE LA REPRODUCTION 0OUR R£DUIRE LES RISQUES DEXPOSITION £VITEZ DE RESPIRER LES GAZ D£CHAPPEMENT NE FAITES TOURNER LE MOTEUR AU RALENTI QUE SI STRICTEMENT N£CESSAIRE PROC£DEZ AUX INTERVENTIONS DE MAINTENANCE DANS UNE ZONE BIEN VENTIL£E PORTEZ DES GANTS DE PROTECTION ET LAVEZ VOUS R£GULIáREMENT LES MAINS AU MOMENT DINTERVENIR SUR LAPPAREIL 0OUR PLUS DINFORMATIONS CONSULTEZ LE SITE )NTERNET WWW07ARNINGSCAGOV ii Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz Table des matières Section 1 : Consignes de sécurité et généralités Section 3 : Fonctionnement Introduction ..........................................................1 Enceinte du générateur .................................... 13 Lisez ce manuel avec attention ...................................1 Messages de sécurité .................................................1 Comment obtenir des services d’entretien et de réparation ...........................................................2 Vérifications pour préparation du site ............ 13 Ouverture du couvercle .............................................13 Retrait du panneau d’accès avant .............................13 Retrait du panneau latéral d'admission .....................14 Consignes de sécurité ........................................2 Disjoncteur principal du générateur (sectionneur du générateur) ......................................14 Risques généraux ................................................2 Témoins DEL .............................................................15 Risques liés aux gaz d’échappement ..........................3 Commutateur d'arrêt auxiliaire ........................ 15 Risques électriques .....................................................3 Interface du panneau de commande ............... 16 Risques d’incendie ......................................................4 Risques d’explosion ....................................................4 Risques relatifs aux batteries ......................................5 Section 2 : Généralités Le générateur .......................................................7 Autocollants de données ....................................8 Caractéristiques techniques ...............................9 Générateur ..................................................................9 Moteur .........................................................................9 Systèmes de protection ....................................10 Utilisation de l’interface à touches AUTO/OFF/MANUAL ......................................... 16 Écrans de menus de l’interface ....................... 16 Panneau LCD ............................................................16 Système de menus et navigation ..............................17 Réglage de la minuterie d’exercice ................. 19 Chargeur de batterie ......................................... 19 Fonctionnement du transfert manuel .............. 20 Transfert vers la source d’alimentation du générateur ............................................................20 Informations relatives aux émissions ..............10 Transfert vers le réseau public de distribution d’électricité ................................................................21 Exigences relatives au carburant .....................10 Fonctionnement du transfert automatique ..... 21 Exigences relatives à la batterie ......................10 Séquence automatisée ..................................... 21 Chargeur de batterie ..........................................11 Exigences relatives à l’huile moteur ................11 Activation du générateur ..................................11 Module Wi-Fi ......................................................11 Pièces de rechange ...........................................11 Panne du réseau public de distribution d’électricité ..21 Lancement .................................................................21 Fonctionnalité de démarrage à froid intelligent Cold Smart Start ........................................................22 Transfert de charges .................................................22 Mise à l’arrêt du générateur sous charge ou durant une panne du réseau public ................. 22 Accessoires ........................................................12 Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz iii Table des matières Section 4 : Entretien Entretien .............................................................23 Préparation aux opérations de maintenance ... 23 Maintenance programmée ................................23 Programme d’entretien et réparation ...............24 Journal de maintenance ............................................ 24 Vérification du niveau de l’huile moteur ..........25 Exigences relatives à l’huile moteur .......................... 25 Remplacement de l’huile et remplacement du filtre à huile ..........................25 Entretien du filtre à air .......................................26 Bougie(s) d'allumage ........................................26 Réglage du jeu de soupapes ............................27 Vérification du jeu de soupapes ................................ 27 Réglage du jeu de soupapes .................................... 27 Maintenance de la batterie ................................28 Nettoyage du piège à sédiments ......................29 Contrôles post-maintenance ............................30 Essai d’étanchéité .............................................30 Risques associés à l’immersion du générateur .....................................................30 Protection contre la corrosion .........................30 Procédure de mise hors service et de remise en service ...............................................31 Mise hors service ...................................................... 31 Remise en service .................................................... 31 Section 5 : Dépannage/Guide de référence rapide Dépannage du générateur ................................33 Guide de référence rapide ................................34 iv Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz Consignes de sécurité et généralités Section 1 : Consignes de sécurité et généralités Introduction Nous vous remercions d’avoir acheté ce générateur compact, haute performance à refroidissement par air et à entraînement par moteur. Ce générateur a été conçu de façon à assurer automatiquement l’alimentation électrique nécessaire aux charges critiques lors d’une panne du réseau public de distribution d’électricité. Cet appareil est monté en usine dans une enceinte métallique résistante aux intempéries et exclusivement destinée à une installation en extérieur. Ce générateur fonctionne au gaz naturel (GN) ou au propane liquide (PL) à l’état gazeux. REMARQUE : Ce générateur, si correctement dimensionné et étalonné, permet d’alimenter des charges résidentielles traditionnelles, telles que les moteurs à induction (pompes à puisard, réfrigérateurs, congélateurs, climatiseurs, chaudières, etc.), les composants électriques (ordinateurs, écrans, téléviseurs, etc.), les charges d’éclairage et les fours à micro-ondes. Cette unité est également équipée d'un module Wi-Fi®, qui permet au propriétaire du générateur de surveiller l'état du générateur de n'importe quel endroit doté d’un accès à Internet. est nécessaire d’insister auprès de tous les opérateurs, confirmés ou potentiels, sur l’importance du respect des consignes de sécurité. Messages de sécurité Tout au long de ce manuel, ainsi que sur les étiquettes et autocollants apposés sur l’appareil, des encadrés DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION et REMARQUE sont utilisés pour attirer l’attention du personnel sur des instructions concernant certaines opérations pouvant s’avérer dangereuses si réalisées de manière incorrecte ou inattentive. Respectez scrupuleusement ces instructions. Les différentes mentions d’alerte sont ainsi définies : $!.'%2 Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves. (000001) !6%24)33%-%.4 Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. REMARQUE : Wi-Fi® est une marque déposée de Wi-Fi Alliance®. Les informations contenues dans ce manuel décrivent avec exactitude les produits fabriqués au moment de la publication du manuel. Le fabricant se réserve le droit de procéder à des mises à jour techniques, à des corrections et à des révisions des produits à tout moment et sans préavis. Lisez ce manuel avec attention !6%24)33%-%.4 Consultez le manuel. Lisez complètement le manuel et assurez-vous d’en comprendre le contenu avant d’utiliser l’appareil. Une mauvaise compréhension du manuel ou de l’appareil consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000100a) Si vous n’avez pas la certitude d’avoir bien compris une quelconque partie de ce manuel, communiquez avec le concessionnaire réparateur indépendant agréé (CRIA) le plus proche afin d’obtenir les procédures de démarrage, d’utilisation et d’entretien du générateur. Ce manuel doit être utilisé de manière conjointe avec le manuel d’installation correspondant, ainsi que le manuel du module Wi-Fi. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS : Le fabricant recommande de conserver une copie du présent manuel et des consignes de sécurité d’utilisation en libre consultation à proximité du site d’installation du générateur. Il (000002) -)3% %. '!2$% )NDIQUE UNE SITUATION DANGEREUSE QUI SI ELLE NEST PAS £VIT£E POURRAIT ENTRA¦NER DES BLESSURES L£GáRES OU MOYENNEMENT GRAVES REMARQUE : Les remarques fournissent des informations complémentaires importantes sur une procédure ou un composant précis. Ces « alertes de sécurité » ne sauraient éliminer à elles seules les dangers qu’elles signalent. Pour éviter les accidents, il est impératif de respecter les consignes de sécurité et d’appliquer à la lettre les instructions spéciales concernant une action ou une opération donnée. Il relève de la responsabilité de l’opérateur d’utiliser cet équipement de façon sûre et adéquate. Si l’opérateur du générateur en est également le propriétaire, le fabricant recommande de prendre connaissance du manuel du propriétaire et de s’assurer d’avoir bien compris toutes les instructions avant d’utiliser l’équipement. En outre, le fabricant recommande vivement à l’opérateur de former les autres utilisateurs aux procédures de démarrage et d’utilisation applicables. De cette façon, ces derniers seront préparés à faire fonctionner l’équipement en cas d’urgence. Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz 1 Consignes de sécurité et généralités Comment obtenir des services d’entretien et de réparation Si le générateur nécessite de faire l’objet d’un entretien ou d’une réparation, veuillez communiquez avec un CRIA. Les techniciens de maintenance sont formés en usine et sauront répondre à tous vos besoins en matière d’entretien et de réparation. Veuillez consulter le localisateur de concessionnaires à l'adresse suivante : www.generac.com/Service/DealerLocator/ pour localiser le CRIA le plus proche de chez vous. Lorsque vous devez communiquer avec un CRIA au sujet des pièces et/ou des interventions d’entretien, munissez-vous toujours des numéros de modèle et de série complets figurant sur la plaque signalétique (autocollant) du générateur. Reportez-vous à la Figure 2-1 pour obtenir l’emplacement de l’autocollant. Consignez les numéros de modèle et de série dans la section prévue à cet effet en début du présent manuel. !6%24)33%-%.4 $ANGER DE MORT #E PRODUIT DOIT äTRE UTILIS£ DANS UNE APPLICATION CRITIQUE DE SUPPORT DE VIE ,E NON RESPECT DE CET AVERTISSEMENT PEUT ENTRA¦NER LA MORT OU DES BLESSURES GRAVES B !6%24)33%-%.4 Dommages aux équipements. Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé comme source d’alimentation principale. Il doit servir d’alimentation intermédiaire uniquement en cas d’interruption temporaire de l’alimentation principale. Ce geste pourrait entraîner la mort ou des blessures graves et des (000247a) dommages à l’équipement. !6%24)33%-%.4 $£MARRAGE ACCIDENTEL ,ORSQUE VOUS TRAVAILLEZ SUR LAPPAREIL D£BRANCHEZ LE C½BLE N£GATIF DE LA BATTERIE PUIS LE C½BLE POSITIF ,E NON RESPECT DE CETTE CONSIGNE POURRAIT ENTRA¦NER LA MORT OU DES BLESSURES GRAVES Consignes de sécurité Lisez attentivement ces règles de sécurité avant d’installer, d’utiliser ou d’intervenir sur l’équipement. Familiarisez-vous avec ce manuel de propriétaire et avec l’appareil. Le générateur ne pourra fonctionner de façon sécurisée, efficace et fiable que s’il est correctement installé, utilisé et entretenu. Les accidents sont le plus habituellement dus au non-respect des consignes de sécurité ou des précautions simples ou fondamentales. Il est impossible pour le fabricant d’anticiper toutes les circonstances susceptibles d’impliquer un danger. Les avertissements fournis dans ce manuel, ainsi que sur les étiquettes et autocollants apposés sur l’appareil, ne sont nullement exhaustifs. Lors de l’application d’une procédure, d’une méthode de travail ou d’une technique d’exploitation n’étant pas spécifiquement recommandée par le fabricant, assurez-vous qu’elle ne présente aucun danger pour le personnel ou le générateur. Risques généraux !6%24)33%-%.4 $£CHARGE £LECTRIQUE $ES TENSIONS POTENTIELLEMENT MORTELLES SONT G£N£R£ES PAR CET APPAREIL !SSUREZ VOUS QUE LAPPAREIL EST S£CURIS£ AVANT DE LE R£PARER OU DEN EFFECTUER LENTRETIEN ,E NON RESPECT DE CETTE CONSIGNE POURRAIT ENTRA¦NER LA MORT OU DES BLESSURES GRAVES !6%24)33%-%.4 Choc électrique. Seul un électricien formé et agréé devrait s’occuper du câblage et des connexions à l’appareil. Le non-respect des consignes d'installation peut provoquer des blessures graves, voire mortelles, ainsi que des dégâts matériels. (000155a) !6%24)33%-%.4 0IáCES MOBILES .E PORTEZ PAS DE BIJOUX LORSQUE VOUS METTEZ EN MARCHE OU UTILISEZ CE PRODUIT ,E NON RESPECT DE CETTE CONSIGNE POURRAIT ENTRA¦NER LA MORT OU DES BLESSURES GRAVES $!.'%2 -ORT $OMMAGES MAT£RIELS ,INSTALLATION DOIT TOUJOURS RESPECTER LES CODES LES NORMES LES LOIS ET LES RáGLEMENTS EN VIGUEUR ,E NON RESPECT DE CETTE CONSIGNE ENTRA¦NERA LA MORT OU DES BLESSURES GRAVES $!.'%2 Démarrage automatique. Coupez l’alimentation du réseau public et rendez l’appareil inutilisable avant de travailler sur celui-ci. Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou des blessures graves. 2 !6%24)33%-%.4 2ISQUE DENDOMMAGER LES £QUIPEMENTS 3EUL UN PERSONNEL QUALIFI£ DOIT PRENDRE EN CHARGE LINSTALLATION LUTILISATION ET LENTRETIEN DE CET £QUIPEMENT ,E NON RESPECT DES CONSIGNES DINSTALLATION PEUT PROVOQUER DES BLESSURES GRAVES A VOIRE MORTELLES AINSI QUE DES D£G½TS MAT£RIELS !6%24)33%-%.4 0IáCES MOBILES 'ARDEZ LES VäTEMENTS LES CHEVEUX ET LES ACCESSOIRES LOIN DES PIáCES MOBILES ,E NON RESPECT DE CETTE CONSIGNE POURRAIT ENTRA¦NER LA MORT OU DES BLESSURES GRAVES Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz Consignes de sécurité et généralités !6%24)33%-%.4 !6%24)33%-%.4 Surfaces chaudes. Lorsque vous utilisez l’appareil, ne touchez pas aux surfaces chaudes. Gardez l’appareil loin des matériaux combustibles lorsqu’il fonctionne. Le contact avec des surfaces chaudes pourrait entraîner des brûlures graves ou un incendie. (000108) $OMMAGES Ü L£QUIPEMENT ET AUX BIENS .E MODIFIEZ PAS LA CONSTRUCTION NI LINSTALLATION DU G£N£RATEUR ET NE BLOQUEZ PAS LA VENTILATION ,E NON RESPECT DE CETTE CONSIGNE POURRAIT ENDOMMAGER LE G£N£RATEUR OU LE RENDRE DANGEREUX !6%24)33%-%.4 !6%24)33%-%.4 2ISQUE DgINCENDIE ,E CARBURANT ET LES VAPEURS SONT EXTRäMEMENT INFLAMMABLES .UTILISEZ PAS LAPPAREIL EN INT£RIEUR ,E NON RESPECT DE CETTE CONSIGNE PEUT PROVOQUER DES BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES AINSI QUE DES D£G½TS MAT£RIELS $OMMAGES Ü L£QUIPEMENT ET AUX BIENS .E MODIFIEZ PAS LA CONSTRUCTION NI LINSTALLATION DU G£N£RATEUR ET NE BLOQUEZ PAS LA VENTILATION ,E NON RESPECT DE CETTE CONSIGNE POURRAIT ENDOMMAGER LE G£N£RATEUR OU LE RENDRE DANGEREUX !6%24)33%-%.4 Risques électriques 2ISQUE DE BLESSURES )L FAUT äTRE PARFAITEMENT VIGILANT POUR UTILISER CET APPAREIL ET EN FAIRE LENTRETIEN ,A FATIGUE PEUT NUIRE Ü VOTRE CAPACIT£ Ü ENTRETENIR CET £QUIPEMENT ET POURRAIT ENTRA¦NER LA MORT OU DES BLESSURES GRAVES $!.'%2 Décharge électrique. Tout contact avec des fils nus, des bornes ou des branchements pendant que le générateur fonctionne causera la mort ou des blessures graves. (000144) !6%24)33%-%.4 2ISQUE ENVIRONNEMENTAL 2ECYCLEZ TOUJOURS LES BATTERIES DANS UN CENTRE DE RECYCLAGE OFFICIEL CONFORM£MENT AUX LOIS ET AUX R£GLEMENTATIONS LOCALES ,E NON RESPECT DE CETTE CONSIGNE POURRAIT CAUSER DES DOMMAGES Ü LENVIRONNEMENT LA MORT OU DES BLESSURES GRAVES $!.'%2 $£CHARGE £LECTRIQUE .E BRANCHEZ JAMAIS CET APPAREIL AU SYSTáME £LECTRIQUE DUN B½TIMENT Ü MOINS QUUN £LECTRICIEN CERTIFI£ NAIT INSTALL£ UN COMMUTATEUR DE TRANSFERT APPROUV£ ,E NON RESPECT DE CETTE CONSIGNE ENTRA¦NERA LA MORT OU DES BLESSURES GRAVES !6%24)33%-%.4 "LESSURES ET DOMMAGES Ü L£QUIPEMENT .UTILISEZ PAS LE G£N£RATEUR EN GUISE DE MARCHEPIED #E GESTE POURRAIT ENTRA¦NER VOTRE CHUTE DES DOMMAGES AUX PIáCES UNE UTILISATION NON S£CURITAIRE DE L£QUIPEMENT DES BLESSURES GRAVES VOIRE LA MORT • Inspectez régulièrement le générateur, et si des pièces doivent être réparées ou remplacées, communiquez avec votre CRIA le plus proche. $!.'%2 2ETOUR D£NERGIE £LECTRIQUE 5TILISEZ UNIQUEMENT UN APPAREILLAGE DE COMMUTATION APPROUV£ POUR ISOLER LE G£N£RATEUR DE LA SOURCE DALIMENTATION NORMALE ,E NON RESPECT DE CETTE CONSIGNE ENTRA¦NERA LA MORT OU DES BLESSURES GRAVES AINSI QUE DES DOMMAGES Ü L£QUIPEMENT Risques liés aux gaz d’échappement $!.'%2 !SPHYXIE ,E MOTEUR EN MARCHE PRODUIT DU MONOXYDE DE CARBONE UN GAZ INODORE INCOLORE ET TOXIQUE ,E MONOXYDE DE CARBONE SIL NEST PAS £VIT£ ENTRA¦NERA LA MORT OU DES BLESSURES GRAVES !6%24)33%-%.4 Asphyxie. Toujours utiliser à l’intérieur une alarme à monoxyde de carbone fonctionnant sur pile, installée selon les instructions du fabricant. Sinon, cela pourrait entraîner la mort ou A des blessures graves. Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz $!.'%2 $£CHARGE £LECTRIQUE !SSUREZ VOUS QUE LE SYSTáME £LECTRIQUE EST CORRECTEMENT MIS Ü LA TERRE AVANT DE FOURNIR UNE ALIMENTATION ,E NON RESPECT DE CETTE CONSIGNE ENTRA¦NERA LA MORT OU DES BLESSURES GRAVES $!.'%2 Décharge électrique. Ne portez jamais de bijoux lorsque vous travaillez sur cet appareil. Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou des blessures graves. (000188) 3 Consignes de sécurité et généralités Risques d’explosion $!.'%2 Décharge électrique. Le contact de l’eau avec une source d’alimentation, s’il n’est pas évité, entraînera la mort ou des blessures graves. (000104) $!.'%2 %XPLOSION ET INCENDIE ,E CARBURANT ET SES VAPEURS SONT EXTRäMEMENT INFLAMMABLES ET EXPLOSIFS )L NE DOIT JAMAIS Y AVOIR DE FUITE DE CARBURANT 'ARDEZ LE LOIN DU FEU ET DES £TINCELLES ,E NON RESPECT DE CETTE CONSIGNE ENTRA¦NERA LA MORT OU DES BLESSURES GRAVES $!.'%2 Décharge électrique. En cas d’accident électrique, COUPEZ immédiatement l’alimentation. Utilisez des outils non conducteurs pour libérer la victime du conducteur sous tension. Administrez-lui les premiers soins et allez chercher de l’aide médicale. Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou des blessures graves. (000145) Risques d’incendie $!.'%2 2ISQUE DEXPLOSION ET DINCENDIE ,E RACCORDEMENT DE LA SOURCE DE CARBURANT DOIT äTRE EFFECTU£ PAR UN TECHNICIEN OU UN PRESTATAIRE QUALIFI£ 5NE MAUVAISE INSTALLATION PEUT ENTRA¦NER DES BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES AINSI QUE DES D£G½TS MAT£RIELS A $!.'%2 AVERTISSEMENT Risque d’incendie. N’obstruez pas le débit d’air de refroidissement et de ventilation autour du générateur. Une ventilation inadéquate pourrait entraîner un risque d’incendie, des dommages possibles à l’équipement, la mort ou des blessures graves. (000217) Risque d’incendie. Laissez les déversements d’essence sécher complètement avant de démarrer le moteur. Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou des blessures graves. !6%24)33%-%.4 !6%24)33%-%.4 %XPLOSION ET INCENDIE ,INSTALLATION DOIT äTRE CONFORME AUX CODES DE L£LECTRICIT£ ET DE CONSTRUCTION LOCAUX PROVINCIAUX ET NATIONAUX ,E NON RESPECT DE CETTE CONSIGNE POURRAIT ENTRA¦NER UNE UTILISATION NON S£CURITAIRE DE LAPPAREIL DES DOMMAGES Ü L£QUIPEMENT LA MORT OU DES BLESSURES GRAVES 2ISQUE DINCENDIE ,ES SURFACES CHAUDES PEUVENT ENFLAMMER DES MAT£RIAUX COMBUSTIBLES CE QUI POURRAIT CAUSER UN INCENDIE 5N INCENDIE POURRAIT ENTRA¦NER LA MORT OU DES BLESSURES GRAVES !6%24)33%-%.4 2ISQUE DINCENDIE .UTILISEZ QUE DES EXTINCTEURS DINCENDIE ENTIáREMENT PLEINS COT£S !"# PAR LE .&0! 5N EXTINCTEUR VIDE OU DUNE COTE INAPPROPRI£E NE PERMETTRA PAS D£TEINDRE UN INCENDIE £LECTRIQUE DANS UN G£N£RATEUR DE SECOURS AUTOMATIQUE !6%24)33%-%.4 $£CHARGE £LECTRIQUE #ONSULTEZ LES NORMES ET LES CODES LOCAUX POUR CONNA¦TRE L£QUIPEMENT N£CESSAIRE POUR TRAVAILLER AVEC UN SYSTáME £LECTRIQUE SOUS TENSION ,UTILISATION DUN £QUIPEMENT INAD£QUAT POURRAIT ENTRA¦NER LA MORT OU DES BLESSURES GRAVES !6%24)33%-%.4 2ISQUE DINCENDIE ,APPAREIL DOIT äTRE POSITIONN£ DE MANIáRE Ü PR£VENIR LACCUMULATION DE MATIáRE COMBUSTIBLE EN DESSOUS ,E NON RESPECT DE CETTE CONSIGNE POURRAIT ENTRA¦NER LA MORT OU DES BLESSURES GRAVES • Conformez-vous aux réglementations de l’Agence pour la sécurité et la santé au travail américaine (OSHA) Assurez-vous également que le générateur est installé conformément aux instructions et recommandations de fabricant. Une fois l’appareil correctement installé, n’entreprenez aucune action susceptible de compromettre la sécurité de l’installation et la conformité de l’appareil aux codes, normes, lois et réglementations susmentionnés. 4 Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz Consignes de sécurité et généralités Risques relatifs aux batteries $!.'%2 Décharge électrique. Ne portez jamais de bijoux lorsque vous travaillez sur cet appareil. Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou des blessures graves. (000188) Recyclez toujours les batteries conformément aux lois et aux réglementations locales. Communiquez avec votre centre local de collecte de déchets solides ou une installation de recyclage pour obtenir des renseignements sur les processus locaux de recyclage. Pour obtenir plus de renseignements sur le recyclage des batteries, consultez le site Web du Battery Council International au http://batterycouncil.org !6%24)33%-%.4 %XPLOSION .E JETEZ PAS LES BATTERIES AU FEU ,ES BATTERIES SONT EXPLOSIVES ,A SOLUTION £LECTROLYTE PEUT CAUSER DES BRLURES ET LA C£CIT£ 3I LA SOLUTION £LECTROLYTIQUE ENTRE EN CONTACT AVEC LA PEAU OU LES YEUX RINCEZ AVEC DE LEAU ET DEMANDEZ UNE AIDE M£DICALE IMM£DIATE !6%24)33%-%.4 2ISQUE DEXPLOSION ,ES BATTERIES £METTENT DES GAZ EXPLOSIFS PENDANTS QUELLES SE CHARGENT 'ARDEZ LE LOIN DU FEU ET DES £TINCELLES 0ORTEZ DE L£QUIPEMENT DE PROTECTION QUAND VOUS TRAVAILLEZ AVEC DES BATTERIES ,E NON RESPECT DE CETTE CONSIGNE POURRAIT ENTRA¦NER LA MORT A OU DES BLESSURES GRAVES !6%24)33%-%.4 $£CHARGE £LECTRIQUE $£BRANCHEZ LA BORNE DE MISE Ü LA TERRE DE LA BATTERIE AVANT DE TRAVAILLER SUR LA BATTERIE OU SES C½BLES ,E NON RESPECT DE CETTE CONSIGNE POURRAIT ENTRA¦NER LA MORT OU DES BLESSURES GRAVES !6%24)33%-%.4 2ISQUE DE BRLURES ,ES BATTERIES CONTIENNENT DE LACIDE SULFURIQUE ET PEUVENT CAUSER DES BRULURES CHIMIQUES S£VáRES 0ORTEZ DE L£QUIPEMENT DE PROTECTION QUAND VOUS TRAVAILLEZ AVEC DES BATTERIES ,E NON RESPECT DE CETTE CONSIGNE POURRAIT ENTRA¦NER LA MORT A OU DES BLESSURES GRAVES !6%24)33%-%.4 2ISQUE DE BRLURES .OUVREZ PAS ET NENDOMMAGEZ PAS LES BATTERIES ,ES BATTERIES CONTIENNENT UNE SOLUTION £LECTROLYTIQUE POUVANT CAUSER DES BRLURES ET LA C£CIT£ 3I LA SOLUTION £LECTROLYTIQUE ENTRE EN CONTACT AVEC LA PEAU OU LES YEUX RINCEZ AVEC DE LEAU ET DEMANDEZ A UNE AIDE M£DICALE IMM£DIATE !6%24)33%-%.4 2ISQUE ENVIRONNEMENTAL 2ECYCLEZ TOUJOURS LES BATTERIES DANS UN CENTRE DE RECYCLAGE OFFICIEL CONFORM£MENT AUX LOIS ET AUX R£GLEMENTATIONS LOCALES ,E NON RESPECT DE CETTE CONSIGNE POURRAIT CAUSER DES DOMMAGES Ü LENVIRONNEMENT LA MORT OU DES BLESSURES GRAVES Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz 5 Consignes de sécurité et généralités Cette page est intentionnellement laissée en blanc. 6 Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz Généralités Section 2 : Généralités Le générateur B F C D S E J L A K R H G A T Q P O N M 001786 Figure 2-1. 16 kW et 22 kW—Emplacements des composants et des commandes A. B. C. D. E. Verrou avec couvercle Disjoncteur principal du générateur (sectionneur du générateur) Boîte à vent avec filtre à air Panneau de commande F. G. Enceinte d’échappement Témoins DEL d’état L. M. Socle en composite Jauge d’huile Q. R. Module Wi-Fi Emplacement des autocollants de données H. Vidange d'huile N. Piège à sédiments S. J. Bouchon de remplissage d'huile Filtre à huile O. Régulateur de carburant Arrivée de carburant T. Commutateur d'arrêt auxiliaire Commutateur d'arrêt auxiliaire Compartiment à batterie K. (batterie non fournie) P. Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz 7 Généralités Autocollants de données Deux autocollants apposés sur le générateur fournissent des renseignements sur l'appareil lui-même et sur la pression d'entrée de carburant requise pour un bon fonctionnement. Autocollant de données du modèle Il comprend des informations importantes sur l'appareil, notamment : • • • • • • • • le numéro de modèle le numéro de série la date de production la tension la fréquence l'intensité le pays d'origine la température ambiante nominale. L'autocollant de données de modèle affiche également les symboles de certification du Laboratoire des assureurs (UL) et du Southwest Research Institute (SwRI). Pression d'arrivée de carburant Affiche le numéro de série de l'appareil, ainsi que les pressions d'arrivée minimale et maximale d'admission de gaz naturel (NG) et de propane liquide (LP). Un espace est prévu pour permettre à l'installateur d'entrer les débits maximaux en fonction des dimensions et des longueurs de tuyau installées. 8 Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz Généralités Caractéristiques techniques Générateur Modèle 16 kW 22 kW Tension nominale en V 240 Courant en charge (A) nominal maximal à la tension nominale avec PL* 66,6 91,7 Disjoncteur principal (sectionneur du générateur) 70 A 100 A Phase 1 Fréquence nominale en CA Type de batterie (Fournie sur le terrain) 60 Hz 12 V, groupe 26R-540 CCA minimum ou groupe 35AGM-65 0CCA minimum. (voir la section Pièces de rechange) Boîtier Aluminium Poids (lb / kg) (sans batterie) 409/186 Plage de fonctionnement normal : 466/211 L’appareil a été testé conformément aux normes UL 2200 à une température de fonctionnement comprise entre -29 °C (-20 °F) et 50 °C (122 °F). Si le générateur fonctionne à des températures supérieures à 25 °C (77 °F), il est possible que la puissance du moteur s’affaiblisse. Reportez-vous à Moteur. Ces générateurs sont calibrés conformément à la norme UL 2200 sur les Groupes électrogènes à moteur stationnaire et à la norme CSA-C22.2 n° 100-04 sur les Moteurs et générateurs. * Les caractéristiques nominales concernant le gaz naturel dépendent de la teneur spécifique en joules/BTU propre à chaque carburant. Moteur Modèle 16 et 22 kW Type de moteur G-Force™ série 1000 Nombre de cylindres 2 Cylindrée Bloc cylindres Bougie recommandée 999 cc Aluminium avec chemise en fonte Voir Section Pièces de rechange Écartement des bougies d'allumage 0,040 po (1,02 mm) Jeu de soupapes 0,002-0,004 po (0,05-0,1 mm) Démarreur 12 VCC Contenance en huile, filtre compris Env. 1,9 pte (1,8 l) Filtre à huile recommandé Voir Section Pièces de rechange Filtre à air recommandé Voir Section Pièces de rechange La puissance du moteur dépend de, et est limitée par, des facteurs tels que la teneur du carburant en BTU/joules, la température ambiante et l’altitude. La puissance du moteur diminue d’environ 3,5 % tous les 1 000 pieds (304,8 mètres) au-dessus du niveau de la mer, et diminue d’environ 1 % tous les 6 °C (10 °F ) au-dessus de 15 °C (60 °F) de température ambiante. La fiche technique de votre générateur fait partie de la documentation incluse avec l’appareil au moment de son achat. Si vous souhaitez obtenir d’autres exemplaires, communiquez avec le concessionnaire réparateur indépendant agréé (CRIA) local en lui précisant le modèle de votre générateur. Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz 9 Généralités Systèmes de protection Il est possible que le générateur soit amené à fonctionner sur des périodes prolongées sans que l’opérateur ne soit présent pour vérifier l’état du moteur/générateur. Le générateur est doté de systèmes de protection conçus pour arrêter automatiquement l’appareil afin de le protéger de conditions potentiellement dangereuses. Ces systèmes comprennent entre autres : Alarmes : • Haute température • Basse température • Emballement • Survitesse • Surtension • Sous-tension • Surcharge Avertissement du chargeur Chargeur sans c.a. Faible niveau de batterie Problème de batterie • Sous-vitesse • Perte de détection du régime • Défaillance du contrôleur • Erreur de câblage • Surintensité du moteur pas à pas • Erreur de la configuration d’exercice • Avertissement USB • Échec du téléchargement Le panneau de commande est doté d’un écran avertissant l’opérateur en cas de défaillance du générateur. La liste ci-dessus n’est pas exhaustive. Reportez-vous à la section Fonctionnement pour obtenir des informations détaillées au sujet des alarmes et du fonctionnement du panneau de commande. REMARQUE : Les avertissements indiquent un problème du générateur devant être rapidement corrigé mais n’entraînant pas l’arrêt de ce dernier. Les alarmes entraîneront l’arrêt automatique du générateur afin de protéger le système. En cas de déclenchement d’une alarme, l’exploitant peut effacer cette dernière puis redémarrer le générateur avant de communiquer avec un CRIA. Contactez un CRIA si ce problème intermittent se produit à nouveau. Informations relatives aux émissions L’Agence américaine de protection de l’environnement (US EPA), ainsi que l’Agence pour la qualité de l’air de l’État de Californie (CARB) pour les moteurs/équipements conformes aux normes de l’État de Californie, exigent que ce moteur/équipement soit conforme aux normes relatives aux émissions de vapeurs de carburant et de gaz d’échappement. Les normes applicables sont indiquées sur l’autocollant de conformité en matière d’émissions. Pour plus de détails sur la garantie en matière d’émissions, reportez-vous à la garantie en matière d’émissions fournie avec l’équipement. Pour vous assurer que le moteur est conforme aux normes 10 Ce générateur est certifié pour fonctionner au propane liquide à l’état gazeux ou au gaz naturel par pipeline. Le code du système anti-émissions est EM (« Engine Modification », modificateur du moteur). Le système antiémissions installé sur ce générateur comprend les éléments suivants : : Avertissements : • • • • d'émissions applicables pendant toute la durée de vie du produit, respectez les recommandations de maintenance indiquées à la section Entretien. Système Composants Induction d’air - Collecteur d’admission - Filtre à air Dosage du carburant - Assemblage du mélangeur et carburateur - Régulateur de carburant Allumage - Bougie d’allumage - Module d’allumage Échappement - Collecteur d’échappement - Silencieux Exigences relatives au carburant $!.'%2 Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosifs. Ajoutez du carburant dans un endroit bien aéré. Gardez l’appareil loin du feu et des étincelles. Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou des blessures graves. (000105) Le moteur est équipé d’un système de bicarburation. Bien que l’appareil puisse fonctionner au GN ou au PL à l’état gazeux, il a été réglé en usine pour fonctionner au gaz naturel. Le circuit de carburant sera configuré en fonction de la source de carburant disponible durant l’installation. Il est recommandé d’utiliser des carburants présentant une teneur en BTU d’au moins 1 000 BTU/pi3 (37,26 MJ/m3) dans le cas du gaz naturel, et d’au moins 2 500 BTU/pi3 (93,15 MJ/m3) dans celui du propane liquide à l’état gazeux. REMARQUE : Si vous devez passer du GN au PL à l’état gazeux, il est recommandé d’utiliser un réservoir de PL d’un volume d’au moins 250 gallons (946 l). Reportez-vous au manuel d’installation pour obtenir les procédures complètes et des informations détaillées. Exigences relatives à la batterie 12 V, groupe 26R-540 ADF minimum ou groupe 35AGM650 ADF minimum (non fournie avec l’appareil). Reportezvous à la section Entretien pour obtenir les procédures de maintenance de la batterie. Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz Généralités Chargeur de batterie Activation du générateur Sur tous les modèles, le chargeur de la batterie est intégré au module du panneau de commande. Il fonctionne comme un « chargeur intelligent », de façon à veiller à ce que les niveaux de chargement en sortie ne présentent aucun danger et restent optimisés de façon à maximiser la durée de vie de la batterie. Après avoir procédé au démarrage initial du générateur, il est nécessaire de l’activer. Reportez-vous au manuel d’installation pour obtenir les instructions complètes. REMARQUE : N’utilisez en aucun cas un chargeur de batterie externe. Module Wi-Fi Le générateur est livré équipé d’un module Wi-Fi. Reportez-vous au manuel du propriétaire du module Wi-Fi pour obtenir des instructions complémentaires. Exigences relatives à l’huile moteur Reportez-vous au paragraphe Exigences relatives à l’huile moteur de la section Maintenance pour obtenir la viscosité d’huile recommandée. Pièces de rechange Description 16 kW 22 kW Batterie Exide 26R Bougie 0H3421S 0G0767A (RC12YC ou modèle équivalent) Filtre à huile 070185E Filtre à air 0J8478 Fusible de panneau de commande Fusibles d'interrupteur de transfert 0D7178T Reportez-vous au manuel du commutateur de transfert pour connaître la référence de la pièce Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz 11 Généralités Accessoires REMARQUE: Generac propose plusieurs accessoires permettant d’optimiser les performances de ses générateurs à refroidissement par air. Contactez un CRIA ou rendez-vous sur www.generac.com http://www.honeywellgenerators.com/ home-backup-power/accessories pour obtenir des informations complémentaires sur les pièces de rechange , les accessoires et les garanties prolongées,. Visitez également la page Internet http://www.ordertree.com/generac/air-cooledhomestandby-generators/. Accessoire Description Trousse de maintenance périodique Comprend toutes les pièces permettant de procéder à la maintenance du générateur, ainsi que les recommandations relatives à l’huile. Bâche de protection enveloppante La bâche de protection enveloppante se fixe sur le dessous des générateurs neufs à refroidissement par air. Elle permet d’obtenir un profilé arrondi et un aspect lisse, et recouvre les trous de levage du socle afin de protéger le générateur contre les rongeurs et les insectes. Nécessite d’utiliser le socle de montage livré avec le générateur. Module cellulaire Mobile Link™ (uniquement pour les États-Unis) Cet accessoire propose un portail Internet personnalisé permettant aux opérateurs d’afficher l’état du générateur, les programmes de maintenance, l’historique des évènements et bien d’autres informations. Ce portail est accessible depuis n’importe quel ordinateur, tablette ou téléphone intelligent connecté à Internet. Il permet également de recevoir des notifications par courriel ou message texte en cas de changement de l’état du générateur. L’utilisateur peut personnaliser les paramètres de notification (type d’alerte et fréquence d’envoi). Visitez le site www.MobileLinkGen.com pour plus d’informations. Trousse de retouches de peinture Très importante afin de maintenir l’apparence et l’intégrité de l’enceinte du générateur. Cette trousse comprend la peinture pour retouches et les instructions d’utilisation. Extension de garantie Cette extension permet d’étendre la couverture de la garantie. Cette garantie couvre les pièces et la main d’œuvre. L’extension de garantie peut être achetée dans un délai de 12 mois suivant la date d’achat par les utilisateurs finaux. Cette couverture étendue s’applique aux appareils enregistrés, et l’utilisateur final devra fournir une preuve d’achat au moment de souscrire à l’extension de la garantie. Valable pour les produits Generac® et Guardian®. Ne concerne pas les produits Corepower™, PowerPact™ et EcoGen™, ainsi que les produits achetés à l’étranger. Indicateur Wi-Fi de niveau de carburant PL L'indicateur Wi-Fi de niveau de carburant PL surveille constamment le réservoir de PL raccordé. La surveillance du réservoir de PL est importante pour vous assurer que votre générateur est prêt à fonctionner en cas de coupure de courant inattendue. Les alertes de statut sont disponibles via l'application Mobile Link™ qui vous informe lorsque votre réservoir LP a besoin d'être rechargé. Module de régulation intelligent (50 A) Les modules de régulation intelligente sont utilisés avec le commutateur de transfert automatique pour accroître ses capacités de régulation d'énergie. La flexibilité offerte en matière de régulation d'énergie est ainsi nettement supérieure à celle de tous les autres systèmes du même type. 12 Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz Fonctionnement Section 3 : Fonctionnement Vérifications pour préparation du site $!.'%2 Démarrage automatique. Coupez l’alimentation du réseau public et rendez l’appareil inutilisable avant de travailler sur celui-ci. Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou des blessures graves. Le générateur doit être installé de façon à ce que l’air puisse circuler correctement à l’intérieur. Les ouvertures d'admission d'air extérieur mécaniques et par gravité pour les systèmes de distribution et d'alimentation d'air doivent être situées à au moins 10 pieds (3,0 m) horizontalement de l'enceinte du générateur. Pour de plus amples renseignements, voir la section 401.4 du Code de mécanique ICC. Vérifiez que tous les arbustes ou herbes hautes situés à moins de 3 pieds (0,91 m) des volets d’admission et d’échappement sur les côtés de l’enceinte ont bien été arrachés. Installez le générateur sur une parcelle de terrain surélevée afin d’éviter les accumulations d’eau susceptibles de l’endommager. Le générateur ne doit jamais fonctionner dans l’eau stagnante ou y être exposé. Vérifiez que toutes les sources présentant un risque d’infiltration d’eau (systèmes d’arrosage, ruissellements du toit, descentes de gouttière pluviale et décharges de pompes à puisard) sont bien orientées à l’écart de l’enceinte du générateur. Enceinte du générateur Le couvercle de l’enceinte est verrouillé avant d’être expédié. Vous trouverez un trousseau de clés fixé au carton sur le dessus du générateur, côté admission. Un jeu de clés supplémentaire est fixé au support de palette au niveau de l’admission avant du générateur. REMARQUE : Les clés fournies avec l’appareil sont réservées exclusivement aux techniciens d’entretien. Ouverture du couvercle Le couvercle est fixé au moyen de deux taquets latéraux, un de chaque côté (élément « A » à la Figure 3-1). Retirez le capuchon de protection en caoutchouc pour accéder à la serrure, appuyez sur le dessus du couvercle à hauteur d’un loquet latéral, puis débloquez ce dernier afin d’ouvrir le couvercle. Procédez de même de l’autre côté. Si vous n’appuyez pas correctement sur le dessus du couvercle, ce dernier semblera bloqué. Avant de soulever le couvercle, vérifiez systématiquement que les loquets latéraux sont bien débloqués. Retrait du panneau d’accès avant Une fois le couvercle ouvert, retirez le panneau d’accès avant en le soulevant à la verticale. Assurez-vous à chaque fois de bien lever le panneau d’accès avant à la verticale avant de l’extraire de l’enceinte du générateur (B et C dans la Figure 3-1). Ne retirez jamais le panneau hors de l’enceinte sans le lever au préalable (élément « D » sur la Figure 3-1). Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz 13 Fonctionnement A A B C D 001797 Figure 3-1. Emplacement des loquets latéraux et procédure de retrait du panneau avant Retrait du panneau latéral d'admission 3. Levez le panneau d’admission à la verticale et extrayez-le du générateur. Voir Figure 3-2. Pour accéder au compartiment de batterie, au régulateur de carburant et au piège à sédiments, il est nécessaire de retirer le panneau latéral d'admission (A). REMARQUE : Assurez-vous à chaque fois de bien lever le panneau latéral d’admission à la verticale avant de l’extraire de l’enceinte du générateur. Ne retirez jamais le panneau hors de l’enceinte sans le lever au préalable (D). 1. Soulevez le couvercle et retirez le panneau avant. 2. À l’aide d’une clé hexagonale, retirez les deux vis de montage (B) et la vis de la patte en forme de L (C). B D A C 002961 Figure 3-2. Retrait du panneau latéral d'admission Disjoncteur principal du générateur (sectionneur du générateur) Il s’agit d’un disjoncteur bipolaire homologué en fonction des caractéristiques applicables. Voir élément « A » à la Figure 3-3. 14 Par mesure de sécurité, il est possible de verrouiller le disjoncteur en position OFF (OUVERT). Utilisez un cadenas de dimension adaptée (non fourni) doté d’une manille suffisamment longue pour traverser les deux languettes de blocage (B). Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz Fonctionnement Commutateur d'arrêt auxiliaire MISE EN GARDE Dommages à l’équipement. Dans des conditions normales de fonctionnement, ne pas utiliser le commutateur d’arrêt auxiliaire pour mettre l’appareil hors tension pour éviter d’endommager l’équipement. (000399) B A 001810 Figure 3-3. Disjoncteur principal REMARQUE : NE VERROUILLEZ EN AUCUN CAS le disjoncteur principal si le générateur est en fonctionnement. Le non-respect de cette consigne risque de compromettre sérieusement le basculement automatique en mode secours. Tous les générateurs sont équipés d'un dispositif externe d'arrêt qui répond aux dernières exigences du code NEC. Mise à l’arrêt du générateur sous charge ou durant une panne du réseau public. Voir Figure 3-5. Un commutateur d'arrêt auxiliaire se trouve l'extérieur du panneau arrière du générateur. Ce commutateur éteint le générateur et désactive les redémarrages. Témoins DEL 005491 Figure 3-5. Commutateur d'arrêt auxiliaire externe B C REMARQUE : Dans la mesure du possible, exécutez la procédure d'arrêt primaire avant de désactiver le générateur avec le commutateur d'arrêt auxiliaire. A 001791 Figure 3-4. Témoins DEL Voir Figure 3-6. Un autre commutateur d’arrêt auxiliaire se trouve à l’intérieur du générateur. Voir Figure 3-4. Le panneau latéral du générateur présente trois DEL installées derrière un verre transparent. Ces témoins DEL sont utilisés pour indiquer l’état de fonctionnement du générateur. • Le témoin DEL vert Ready (Prêt) (A) s’allume en présence de courant provenant du réseau public de distribution et lorsque la touche du panneau de commande est en mode AUTO. Il clignote lorsque le commutateur de transfert automatique bascule sur l’alimentation du générateur en cas de panne de courant du réseau public de distribution. • Le voyant rouge Alarm (Alarme) (B) s’allume lorsque le générateur est à l’arrêt (OFF) ou en cas de défaillance. Communiquez avec un CRIA. • Le voyant jaune « Non-Critical Alert » (Alerte non critique) s’allume pour indiquer que la maintenance nécessaire. REMARQUE : Il est possible que le voyant jaune s’allume en même temps que le voyant rouge ou vert. 005492 Figure 3-6. Commutateur d'arrêt auxiliaire interne Le générateur ne démarrera pas si l’un des commutateurs est OUVERT (O). Le contrôleur affiche une alarme « Arrêt Auxiliaire » et le voyant rouge « Alarme » s'allume jusqu'à ce que le ou les commutateurs soient FERMÉS (I) et que l'alarme soit désactivée en appuyant sur le bouton de mode OFF, puis ENTER. Une fois l’alarme effacée, le générateur peut revenir en AUTO ou MANUEL. Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz 15 Fonctionnement Interface du panneau de commande Touche Voir Figure 3-7. L’interface du panneau de commande (A) se situe en dessous du couvercle de l’enceinte. Avant de soulever le couvercle de l’enceinte, vérifiez systématiquement que les loquets latéraux sont bien débloqués. Ouvrez le couvercle selon la procédure décrite à la section Ouverture du couvercle. Description du fonctionnement Permet de lancer le générateur et de le faire démarrer. Aucun transfert sur l’alimentation de secours n’aura lieu, sauf en cas de panne du MANUAL réseau de distribution public d'électricité. (MANUEL) Le voyant bleu clignote lorsque le commutateur de transfert automatique bascule sur l’alimentation du générateur en cas de coupure du réseau public de distribution. REMARQUE : Les dommages provoqués par un mauvais câblage des câbles d’interconnexion ne sont pas couverts par la garantie. B Écrans de menus de l’interface Panneau LCD Fonctionnalité Description Page d’accueil (HOME) Page s’affichant par défaut si l’utilisateur n’appuie sur aucune touche pendant 60 secondes. Indique normalement un message sur l’état en cours, ainsi que la date/ heure en cours. L’alarme/avertissement actif présentant la plus haute priorité s’affiche automatiquement sur cette page. Le rétroéclairage clignote si le système détecte un état de ce type. En présence de plusieurs alarmes/avertissements, seul le premier message sera affiché à l’écran. Pour effacer une alarme ou un avertissement, appuyez sur la touche OFF et sur la touche ENTER. Les heures de protection affichées correspondent au temps de la surveillance effectuée par le générateur sur l’alimentation du secteur afin de pouvoir fournir une alimentation de secours si nécessaire. A 001798 Figure 3-7. Panneau de commande du générateur Le fusible 7,5 A est installé en dessous du capuchon en caoutchouc (B) à droite du panneau de commande. Avant de refermer l’appareil, vérifiez que les loquets latéraux sont bien écartés. Il est impératif que tous les panneaux soient correctement installés lorsque le générateur est en fonctionnement. Ce point s’applique également aux interventions d’un technicien d’entretien à des fins de dépannage. Utilisation de l’interface à touches AUTO/OFF/MANUAL Touche AUTO Description du fonctionnement Permet d'activer le mode de fonctionnement automatique du système. L’appareil pourra ainsi démarrer automatiquement et lancer un cycle d’exercice du générateur selon les réglages de la minuterie d’exercice (reportez-vous à la section Réglage de la minuterie d’exercice). Le voyant vert clignote lorsque le commutateur de transfert automatique bascule sur l’alimentation du générateur en cas de coupure du réseau public de distribution. OFF Permet d’arrêter le moteur et d’éviter que l’appa(ARRÊT) : reil ne fonctionne en mode automatique. 16 Normalement éteint. Si l’utilisateur appuie Rétro-éclairage sur une touche quelconque, le rétro-éclaide l’écran rage s’allumera automatiquement pendant 30 secondes. Cet écran permet à l’opérateur de naviguer entre les différentes pages ou les sousmenus à l’aide des touches fléchées et de la touche ENTER. Il est possible d’accéder à cette page à n’importe quel moment en appuyant plusieurs fois sur la touche Page du menu ESCAPE dédiée. Chaque pression sur la principal (MAIN touche ESCAPE (Échappement) permet à MENU) l’opérateur de revenir au menu précédent, jusqu’à ce que le menu principal MAIN MENU s’affiche. Cette page contient toutes les informations en matière d’historique des évènements, d’état du système, de modification des paramètres et de dépannage. Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz Prêt à fonctionner Heures de protection 0 (H) Lancement Tentative n° 3 À l’arrêt - Avertissement « Message d'avertissement » Lancement - Avertissement « Message d'avertissement » Lancement Pause pendant 13 s En cours de fonctionnement En cours de réchauffement Lancement - Alarme « Message d'alarme » * * Les heures de protection et le nombre d'heures clignotent toutes les 5 secondes à l'affichage. Réglé en position OFF Heures de protection 0 (H) Délai de perte d’alimentation du secteur Pause pendant 13 s Fonctionnement en mode exercice Heures de protection 0 (H) En cours de fonctionnement Avertissement « Message d'avertissement » En cours de fonctionnement En cours de refroidissement En cours de fonctionnement Heures de protection 0 (H) En cours de fonctionnement - Alarme « Message d'alarme » Réglé en position OFF Heures de protection 0 (H) Absence de communication au niveau du serveur WIFI Absence de communication au niveau du routeur WIFI Absence de module WIFI Avertissement de surcharge Échec du téléchargement Avertissement USB Abus de SEEPROM Avertissement de surcharge Chargeur sans c.a. Avertissement du chargeur Problème de batterie Pression de carburant ERREUR DE MICROLOGICIEL - 9 Arrêt... Inspectez la batterie Programme d’entretien B Programme d’entretien A Erreur de la configuration de démarrage périodique Message(s) d'alarme Batterie faible Perte de liaison série Signal de perte de vitesse Problème de fusible Arrêt d’urgence Arrêt auxiliaire Surintensité du moteur pas à pas Tension faible, retrait de charge nécessaire Surcharge, retrait de charge nécessaire Sous-tension Surtension ERREUR DE CÂBLAGE ERREUR DE MICROLOGICIEL - 7 Anomalie du contrôleur Sous-vitesse Perte de régime du moteur Survitesse Emballement Pression d’huile faible Message(s) d'alarme Température du moteur élevée CARTE DU MENU EVOLUTION 2.0/SYNC 3.0 HSB Remarque : Les fonctions et les caractéristiques des menus peuvent varier en fonction du modèle de l'appareil et de la révision du micrologiciel. - + 006667 FLÈCHE BAS = FLÈCHE HAUT = Fonctionnement Système de menus et navigation Utilisez le bouton ESCAPE (ÉCHAPPEMENT) sur n’importe quelle page pour revenir au MENU. Appuyez à plusieurs reprises sur la touche ESCAPE (ÉCHAPPEMENT) avant de pouvoir accéder la page MENU si nécessaire. Naviguez jusqu’au menu de votre choix à l’aide des touches fléchées haut/bas ↑/↓. Appuyez sur le bouton ENTER (ENTRÉE) lorsque le menu souhaité est affiché et clignote. 006667 Figure 3-8. Menus de navigation 17 18 Message(s) d'avertissement Batterie faible Erreur de la configuration de démarrage périodique Programme d’entretien A Programme d’entretien B Inspectez la batterie Arrêt... ERREUR DE MICROLOGICIEL - 9 Problème de batterie Avertissement du chargeur Chargeur sans c.a. Refroidissement de surcharge Abus de SEEPROM Avertissement USB Échec du téléchargement Avertissement de surcharge Pas de WIFI Message(s) d'alarme Température du moteur élevée Pression d’huile faible Emballement Survitesse Perte de régime du moteur Sous-vitesse Défaillance interne ERREUR DE MICROLOGICIEL - 7 ERREUR DE CÂBLAGE Surtension Sous-tension Surcharge, retrait de charge nécessaire Tension faible, retrait de charge nécessaire Surintensité du moteur pas à pas Arrêt auxiliaire Arrêt d’urgence NOTE 1 : 50 dernières occurrences affichées pour chaque type (Journal des alarmes, de fonctionnement, et de maintenance) NOTE 2 : Date et heure affichées pour chaque événement. NOTE 3 : Code d'erreur affiché pour chaque alarme, Code d'erreur et message d'alarme permutent toutes les 5 secondes. En cours de fonctionnement en mode manuel En cours de fonctionnement Panne de secteur En cours de fonctionnement Démarrage à distance En cours de fonctionnement Démarrage à 2 fils En cours de fonctionnement Exercice Réglé en position OFF À l’arrêt - Auto + English - Sélection du carburant + GN ou PL - ENTER (ENTRÉE) ÉCHAP. Å English Æ Sélection du carburant Å GN ou PL Æ Langue ENTER (ENTRÉE) Langue Journal des alarmes Journal de fonctionnement ENTER (ENTRÉE) ENTER (ENTRÉE) ÉCHAP. WIFI Date/Heure actuelle ENTER Å 12/2/16 12:22 Æ (ENTRÉE) ÉCHAP. ÉCHAP. ÉCHAP. USB WIFI activé Å OUI ou NON Æ ENTER WIFI activé (ENTRÉE) – OUI ou NON + ÉCHAP. En Anglais par défaut. Sélectionnez la langue souhaitée en faisant défiler la liste. + ENTER (ENTRÉE) ENTER (ENTRÉE) ENTER (ENTRÉE) « Batterie entretenue » « Programme d’entretien A effectuée » « Programme d’entretien B effectuée » « Réinitialisation de l’entretien » « Inspectez la batterie » « Programme d’entretien A » « Programme d’entretien B » ÉCHAP. Confirmer ? - Oui ou non + ÉCHAP. Sélectionner ENTER la date (1-31) (ENTRÉE) - 13 + ÉCHAP. Sélectionner ENTER l’année (0-99) (ENTRÉE) - 13 + NOTE 1 : Derniers 50 journaux d'entretien affichés. NOTE 2 : Date et heure affichées pour chaque événement. USB : V 1.05 ENTER Actuel : V 1.01 (ENTRÉE) - Oui ou non + Confirmer ? ÉCHAP. ÉCHAP. ÉCHAP. Sélectionner Sélectionner Sélectionner le jour ENTER ENTER ENTER l'heure (0-23) (ENTRÉE) les minutes (0-59) (ENTRÉE) (ENTRÉE) - Mercredi + - 14 + - 0 + ÉCHAP. Sélectionner ENTER le mois (1-12) (ENTRÉE) - 2 + EXEMPLE : Heures de fonctionnement (H) 0,0 Inspecter la batterie après 200 h de fonctionnement ou le 27/12/18 et Prochaine maintenance au bout de 200 h de fonctionnement ou le 27/12/18 ÉCHAP. ENTER (ENTRÉE) ÉCHAP. « Bon », « Inspection nécessaire » ou "Vérification nécessaire » État de la batterie 006667 Sélectionnez YES (OUI), puis appuyez sur la touche ENTER (ENTRÉE) pour continuer ou appuyez sur la touche ESCAPE (ÉCHAP.) pour annuler la mise à jour. Durant le ENTER processus de mise à jour, le voyant bleu MANUAL clignote, puis le voyant vert AUTO (ENTRÉE) clignote. La séquence se répète alors. Lorsque la mise à jour est terminée, l’unité retourne au menu Assistant d’installation. Au moment de la mise sous tension du contrôleur, le tout premier écran affiche rapidement le numéro de la version. Une fois la mise à jour terminée, retirez la clé USB. Suivez ensuite les consignes de l’Assistant d’installation. Message(s) possible(s) : Fichier corrompu *Essayer à nouveau en utilisant un USB Fichier invalide de qualité plus élevée. Les noms de fichiers Fichier introuvable sur la clé USB ne peuvent pas avoir plus Dispositif non pris en charge* de 8 caractères. Mise à niveau ENTER(ENTRÉE) du micrologiciel <- Insérez le USB -> Consulter l'Assistant d'installation Mettre ENTER à niveau depuis : (ENTRÉE) ÉCHAP. Å USB ou Wi-Fi Æ ÉCHAP. Mode Test silencieux? - YES or NO + ÉCHAP. Sélectionner ENTER (ENTRÉE) les minutes (0-59) - 0 + ÉCHAP. Sélectionner la fréquence ENTER - UNE FOIS (ENTRÉE) PAR SEMAINE + - UNE FOIS TOUTES LES DEUX SEMAINES + - UNE FOIS PAR MOIS + ÉCHAP. Sélectionner l'heure (0-23) - 14 + + ...... - Langue + Francais + Espanol + Português - ÉCHAP. Pays/Ville Fuseau horaire ÉCHAP. Batterie Heures de marche ENTER Maint. Journal Programmé (ENTRÉE) L'accès nécessite ENTER ENTER un mot de passe (ENTRÉE) (ENTRÉE) + – Seulement si le WIFI est désactivé. La date et l’heure se mettent à jour automatiquement si le réseau Wi-Fi est connecté. + MAINT 09/10/18 07:40 Date/Heure actuelle CONCESSIONNAIRE ENTER Mise à jour <ENT> POUR CHARGER ENTER Actuel : V 1.01 (ENTRÉE) de la langue ? LA LANGUE (ENTRÉE) USB : V 1.05 Å OUI ou NON Æ ÉCHAP. <ESC> POUR QUITTER Générateur activé Mise à niveau du micrologiciel Å OUI Æ Heure de démarrage ENTER ÉCHAP. d’exercice (ENTRÉE) Å Fréquence Jour HH:MM Æ ÉCHAP. + – ÉCHAP. MODIFIER ÉCHAP. ENTER (ENTRÉE) HISTORIQUE ENTER (ENTRÉE) SOUS-MENUS DATE/HEURE ENTER (ENTRÉE) ÉCHAP. SYSTÈME ENTER Démarrage Démarrage ÉCHAP. à froid intelligent ? (ENTRÉE) à froid intelligent ? Å OUI ou NON Æ ÉCHAP. - OUI ou NON + ÉCHAP. ÉCHAP. XX - XX/XX/XX XX:XX XXXXX XX - XX/XX/XX XX:XX XXXXX ENTER (ENTRÉE) (Si activé) : Reportez-vous au manuel du Wi-Fi pour consulter les diagrammes relatifs à la connexion Wi-Fi ÉCHAP. ENTER (ENTRÉE) Fonctionnement 006667 Figure 3-9. Menus de navigation Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz Fonctionnement Réglage de la minuterie d’exercice Tableau 3-1. Caractéristiques d’exercice du générateur Ce générateur est équipé d’une minuterie d’exercice configurable. La configuration peut s’effectuer soit directement depuis le panneau de commande, soit à distance via l’application Mobile Link™. La minuterie d’exercice utilise deux paramètres : Puissance du générateur 16 et 22 kW Test à bas régime 1 950 tr/min Options de fréquence de test Mensuel/Bimensuel/ Hebdomadaire Day/Time (Jour/heure) : Une fois la minuterie réglée, le générateur démarre et exécute un cycle d’exercice pour la période définie, en fonction du jour de la semaine et de l’heure spécifiés. Au cours de cette période d’exercice, l’appareil fonctionnera pendant environ cinq minutes avant de s’éteindre. Durée du test 5 minutes REMARQUE : Si le Wi-Fi est activé, la minuterie de démarrage périodique s'ajuste automatiquement à l'heure d'été. Intervalle d’exercice : L’intervalle peut être réglé de façon à lancer le cycle d’exercice une fois par semaine (Weekly), une fois toutes les deux semaines (Biweekly) ou une fois par mois (Monthly). Si vous choisissez l’intervalle mensuel, vous devez sélectionner un jour compris entre 1 et 28. Le générateur lancera un cycle d’exercice chaque mois au jour défini. Au cours des cycles d’exercice, les charges ne sont pas transférées à la sortie du générateur, sauf en cas de panne du réseau de distribution public d’électricité. REMARQUE : Cette fonctionnalité d’exercice ne sera exécutée que si le générateur est placé en mode AUTO et que la procédure décrite est appliquée. Si le Wi-Fi n'est PAS activé, il sera nécessaire de réinitialiser la date/heure en cours à chaque fois que la batterie 12 V est débranchée puis rebranchée, ou lorsque le fusible est retiré. Chargeur de batterie REMARQUE : Sur tous les modèles, le chargeur de la batterie est intégré au module du panneau de commande. Il fonctionne comme un chargeur intelligent qui vérifie que : • La sortie reste optimisée de façon à maximiser la durée de vie de la batterie. • Les niveaux de chargement ne présentent aucun danger. REMARQUE IMPORTANTE : Contactez un CRIA si l'écran du contrôleur affiche « CHARGER MISSING AC » (Chargeur sans CA). REMARQUE : Un avertissement s’affiche à l’écran LCD lorsque la batterie doit faire l’objet d’un entretien. REMARQUE : N’utilisez en aucun cas un chargeur de batterie externe. Le Tableau 3-1 décrit en détail les informations de l'exercice et les options de programmation pour tous les générateurs de secours à domicile. La Figure 3-10 indique le profil de vitesse du moteur au cours d’un cycle d’exercice type. Profil d'exercice à bas régime - Générateurs et 22 kW Low Speed Exercise Profile—9–22 kW 16 Generators 3800 3600 Exercise Speed (RPM) 3400 3200 3000 2800 2600 2400 2200 2000 1800 0 sec 5s 10 s 15 s 20 s 25 s 30 s 35 s 40 s 45 s 1 min 5 min Exercise Time 004448 Figure 3-10. Profil du moteur à basse vitesse durant un cycle d’exercice Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz 19 Fonctionnement Fonctionnement du transfert manuel $!.'%2 Décharge électrique. Ne transférez pas manuellement la source électrique sous charge. Débranchez le commutateur de transfert de toute source d’alimentation avant de procéder au transfert manuel. Le non-respect de cette instruction peut provoquer des blessures corporelles graves (000132) voire mortelles et des dommages matériels. Avant le fonctionnement automatique, actionner manuellement le commutateur de transfert pour vérifier qu'il n'y a pas d'interférence avec le bon fonctionnement du mécanisme. En effet, en cas de panne de courant, il sera nécessaire d’utiliser le commutateur de transfert à la main. A Transfert vers la source d’alimentation du générateur 002565 1. Vérifiez que le générateur est à l’arrêt (OFF). 2. Placez le disjoncteur principal (sectionneur du générateur) sur la position OFF (OUVERT). 3. Coupez le courant du réseau public de distribution au niveau du commutateur de transfert à l’aide des dispositifs présents (disjoncteur principal secteur par exemple). 4. Voir Figure 3-11. Utilisez le levier de transfert manuel (A) situé à l’intérieur du commutateur de transfert de façon à déplacer les contacts principaux en position STANDBY (les charges sont ainsi raccordées à la source d’alimentation de secours). Figure 3-11. Actionnement manuel typique du commutateur de transfert 5. Appuyez sur le bouton du mode MANUAL du panneau de commande pour lancer le moteur et le faire démarrer. 6. Patientez quelques minutes le temps que le moteur se stabilise et se réchauffe. 7. Placez le disjoncteur principal (sectionneur du générateur) sur la position ON (FERMÉ). Les charges sont désormais alimentées par la source d’alimentation de secours. • Ne procédera à aucun transfert vers le générateur en présence de courant du réseau public de distribution. MANUAL (MANUEL) • Procédera au transfert vers le générateur en cas de panne du réseau public de distribution (tension inférieure à 65 % de sa valeur nominale pendant 5 secondes d’affilée) après réchauffement. • Procédera au transfert après rétablissement du courant du réseau public de distribution pendant 15 secondes d’affilée. Le moteur continuera à fonctionner jusqu’à ce que l’utilisateur annule le mode MANUAL. • Démarrera et fonctionnera en cas de panne du réseau public de distribution pendant 5 secondes d’affilée (réglage usine par défaut). • Lancera la minuterie de réchauffement du moteur (la durée varie si le démarrage à froid est activé ou non). –Ne procédera à aucun transfert en cas de rétablissement du courant du réseau public de distribution. –Procédera au transfert vers le générateur en l'absence de courant du réseau public de distribution. AUTO • Procédera au transfert sur le réseau public de distribution une fois le courant de ce dernier rétabli (tension supérieure à 80 % de sa valeur nominale) pendant 15 secondes. • Ne procédera pas au transfert vers le réseau public de distribution, sauf en cas de rétablissement du courant de ce dernier. Si l’utilisateur appuie sur la touche OFF ou en présence d’une alarme d’arrêt, le générateur s’arrêtera. • Une fois l’alimentation du secteur rétablie, le générateur s’arrêtera après période de refroidissement d’une minute. • N’entraînera par le cycle d’exercice si le générateur fonctionne déjà en mode AUTO ou MANUAL. EXERCICE • Durant le cycle d’exercice, le contrôleur ne procédera au transfert qu’en cas de panne de secteur pendant 10 secondes, et basculera ensuite en mode AUTO. 20 Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz Fonctionnement Transfert vers le réseau public de distribution d’électricité Séquence automatisée Une fois l'alimentation du secteur rétablie, mettez le générateur à l’arrêt et transférez l'alimentation sur le secteur. Appliquez la procédure suivante afin de procéder manuellement au transfert vers le courant du réseau public de distribution et arrêter le générateur : Panne du réseau public de distribution d’électricité 6. Rétablissez l’alimentation électrique secteur au niveau du commutateur de transfert à l’aide des dispositifs présents. Si le générateur est réglé sur le mode AUTO, et en cas de panne du réseau public de distribution d’électricité (tension en dessous de 65 % de la valeur nominale), une minuterie de coupure de ligne de 5 secondes (programmable par le concessionnaire) est activée. Si l’alimentation du réseau public de distribution n’est toujours pas rétablie une fois ce délai expiré, le moteur s'enclenche et démarre. Une fois le moteur démarré, le système lance une minuterie de réchauffement. La durée de la minuterie sera différente si la fonctionnalité de démarrage à froid est activée ou non. Le contrôleur procédera au transfert de la charge vers le générateur à l’expiration de la minuterie de réchauffement. En cas de rétablissement du courant du réseau public de distribution (tension supérieure à 80 % de sa valeur nominale) à n’importe quel instant depuis le début du démarrage du moteur jusqu’à ce que le générateur soit prêt à accepter la charge (minuterie de réchauffement non expirée), le contrôleur termine le cycle de démarrage et lance le générateur sur son cycle de refroidissement habituel. Cependant, la charge restera au niveau du courant du réseau public de distribution. 7. Appuyez sur la touche de mode AUTO du panneau de commande. Lancement 8. Remettez le disjoncteur principal (sectionneur du générateur) sur la position ON (FERMÉ). Le système procédera au contrôle du lancement cyclique de la façon suivante : 1. Placez le disjoncteur principal (sectionneur du générateur) sur la position OFF (OUVERT). 2. Faites fonctionner le moteur pendant deux minutes sans aucune charge, afin de stabiliser la température interne. 3. Appuyez sur la touche de mode OFF du panneau de commande. Le moteur s’arrêtera. 4. Vérifiez que l’alimentation du secteur au niveau du commutateur de transfert est bien désactivée. 5. Réglez les contacts principaux en position UTILITY (charges raccordées au courant du secteur) à l’aide du levier de transfert manuel (A sur la Figure 3-11) situé à l’intérieur du commutateur de transfert. • Cinq cycles de lancement de : 16 secondes de 9. Fermez et verrouillez le couvercle. lancement, 7 secondes de pause, 16 secondes de lancement, 7 secondes de pause, le tout suivi de trois cycles supplémentaires de 7 secondes de lancement et de 7 secondes de pause. Fonctionnement du transfert automatique Appliquez la procédure suivante afin de sélectionner le fonctionnement automatique : REMARQUE : Une alarme se déclenche si le générateur ne démarre pas après ces cinq tentatives. 1. Vérifiez que les contacts principaux du commutateur de transfert sont bien réglés sur UTILITY (charges raccordées au courant du réseau public de distribution). 2. Vérifiez que la tension d'alimentation normale du réseau est accessible aux charges connectées au commutateur de transfert. 3. Appuyez sur la touche de mode AUTO du panneau de commande du générateur. 4. Placez le disjoncteur principal (sectionneur du générateur) sur la position ON (FERMÉ). Le générateur démarrera automatiquement lorsque la tension d’alimentation du réseau public de distribution chutera en dessous d’un niveau prédéfini. Les charges seront transférées à la source d’alimentation de secours après démarrage de l’appareil. Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz 21 Fonctionnement Fonctionnalité de démarrage à froid intelligent Cold Smart Start Si la fonctionnalité de démarrage à froid intelligent est activée, le générateur surveillera la température ambiante. Le système réglera alors la temporisation de réchauffement en fonction des conditions en cours. La fonctionnalité de démarrage à froid intelligent Cold Smart Start est activée par défaut en usine, mais peut être désactivée via le menu EDIT. Lors d’un démarrage en mode AUTO, si la température ambiante est inférieure à une valeur définie (selon le modèle), le générateur se réchauffera pendant 30 secondes. Le moteur pourra ainsi se réchauffer suffisamment avant application d’une charge. Si la température est égale ou supérieure à la température définie, le générateur démarrera selon la temporisation de réchauffement habituelle de cinq secondes. Une fois le moteur en marche, un contrôle du bon amorçage en tension de sortie est effectué. Si certains facteurs rendent impossible la génération d’une tension habituelle, par exemple les cristaux de givre ou l’accumulation de poussières/saletés compromettant l’efficacité des raccordements électriques, la séquence de démarrage sera interrompue de façon à permettre le lancement d’un cycle de nettoyage des raccordements électriques internes. REMARQUE : Ce cycle de nettoyage correspond à un cycle de réchauffement prolongé de plusieurs minutes, durant lequel la tension de sortie habituelle du générateur est définie à une faible valeur. Au cours de ce cycle, le contrôleur du générateur affichera le message Warming Up (réchauffement en cours) à l’écran. Si le cycle de nettoyage ne parvient pas à éliminer les obstacles, le contrôleur du générateur affichera le message Under voltage (Sous-tension). Il sera possible au bout de quelques minutes d’effacer le message d’alarme et de redémarrer le générateur. Si le problème persiste, n’essayez en aucun cas de redémarrer le générateur. Communiquez avec un CRIA. Tableau 3-2. Points de consigne pour le démarrage à froid intelligent Puissance du générateur Température définie Mise à l’arrêt du générateur sous charge ou durant une panne du réseau public $!.'%2 Démarrage automatique. Coupez l’alimentation du réseau public et rendez l’appareil inutilisable avant de travailler sur celui-ci. Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou des blessures graves. REMARQUE IMPORTANTE : Si vous devez mettre le générateur à l’arrêt en cas de panne du réseau public de distribution d’électricité, la procédure suivante doit être appliquée pas à pas afin d’éviter d’endommager l’équipement. Il sera peut-être nécessaire de mettre le système à l’arrêt en cas de panne du réseau public à des fins de maintenance ou à titre d’économie du carburant. Pour mettre le générateur à l’ARRÊT : 1. Réglez l'alimentation principale sur OFF (OUVERT). 2. Placez le disjoncteur principal (sectionneur du générateur) sur la position OFF (OUVERT). 3. Laissez le générateur fonctionner pendant environ une minute afin qu’il se refroidisse peu à peu. 4. Réglez le générateur sur OFF au niveau du contrôleur. 5. Retirez le fusible de 7,5 A du contrôleur. Pour remettre le générateur en MARCHE : 1. Installez le fusible 7,5 A dans le contrôleur. 2. Vérifiez que le disjoncteur principal (sectionneur du générateur) se trouve en position OFF (OUVERT). 3. Réglez le générateur en mode AUTO au niveau du contrôleur. 4. Le générateur va alors se mettre en marche et fonctionner. Laissez le générateur fonctionner et se réchauffer pendant quelques minutes. 5. Placer le disjoncteur principal (sectionneur du générateur) sur la position ON (FERMÉ). 6. Réglez l'alimentation principale sur ON (FERMÉ). Le système fonctionne maintenant en mode automatique. 16 kW 22 kW 10 °C (50 °F) -7 °C (20 °F) Transfert de charges Le transfert de charges alors que le générateur est en fonctionnement dépend du mode de fonctionnement de ce dernier. 22 Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz Entretien Section 4 : Entretien Entretien Maintenance programmée Un entretien régulier permet d'améliorer les performances et de prolonger la durée de vie du moteur/de l'équipement. Generac Power Systems, Inc. préconise que tous les travaux d'entretien soient menés par un fournisseur de services d'entretien agréé. Pour l'entretien régulier, le remplacement ou la réparation des appareils et des systèmes de contrôle des émissions, le propriétaire peut faire appel à la personne ou à l'atelier de réparation de son choix. Toutefois, pour obtenir un service de garantie relatif au contrôle des émissions sans frais, cette tâche doit être confiée à un fournisseur de services d'entretien agréé. Consultez la garantie en matière d'émissions. Afin de garantir le bon fonctionnement du générateur, il est nécessaire d’appliquer les opérations de maintenance spécifiées à la section Programme d’entretien et réparation. Il est nécessaire de changer l’huile moteur et de remplacer le filtre à huile, et de régler le jeu de soupapes, après les 25 premières heures de fonctionnement. Préparation aux opérations de maintenance !6%24)33%-%.4 2ISQUE DENDOMMAGER LES £QUIPEMENTS 3EUL UN PERSONNEL QUALIFI£ DOIT PRENDRE EN CHARGE LINSTALLATION LUTILISATION ET LENTRETIEN DE CET £QUIPEMENT ,E NON RESPECT DES CONSIGNES DINSTALLATION PEUT PROVOQUER DES BLESSURES GRAVES A VOIRE MORTELLES AINSI QUE DES D£G½TS MAT£RIELS $!.'%2 Démarrage automatique. Coupez l’alimentation du réseau public et rendez l’appareil inutilisable avant de travailler sur celui-ci. Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou des blessures graves. Les interventions de maintenance ayant trait aux émissions doivent être réalisées conformément au programme adopté afin de garantir la validité de la garantie en matière d’émissions. Les interventions de maintenance ayant trait aux émissions comprennent l’entretien du filtre à air et des bougies d’allumage, conformément au Programme d’entretien et réparation. Le contrôleur invitera l’utilisateur à appliquer le Programme de maintenance A ou B. Le Programme A de maintenance comprend la vérification de l'huile, du filtre à huile et de la batterie. Le Programme B de maintenance comprend la vérification de l'huile, du filtre à huile, de la batterie, du filtre à air, des bougies d'allumage et du jeu des soupapes. Étant donné que les alertes de maintenance se produiront au même moment (à deux ans d’intervalle), une seule alerte s’affichera sur l’écran du panneau de commande à la fois. Une fois que l’utilisateur efface la première alerte, l’écran affichera l’alerte active suivante. 1. Réglez le sectionneur d’alimentation secteur sur OFF (OUVERT). 2. Soulevez le couvercle du générateur et réglez le disjoncteur principal (sectionneur du générateur) en position OFF (OUVERT). 3. Laissez le générateur fonctionner et refroidir pendant une minute sans aucune charge. 4. Appuyez sur la touche de mode ARRÊT du contrôleur. 5. Retirez le fusible 7,5 A du panneau de commande. 6. Retirez le panneau avant, puis le panneau latéral d’admission. Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz 23 Entretien Programme d’entretien et réparation Service À effectuer chaque jour si le Chaque générateur fonctionne en continu année ou avant chaque utilisation Inspecter que les volets d’aération sont propres et exempts de débris * ● Inspecter si les conduites ou les raccords présentent des fuites de carburant ou d’huile ● Vérification du niveau d’huile moteur ● Inspecter si le générateur présente des traces d’infiltration d’eau ** ● Effectuez un contrôle d'étanchéité du circuit d'alimentation de carburant ● Vérifiez l’état de la batterie, le niveau d’électrolyte et le niveau de recharge ● Changez l’huile moteur et remplacez le filtre à huile† Programme A Tous les 2 ans ou toutes les 200 heures Programme B Tous les 4 ans ou toutes les 400 heures ● ● ● ● ● Remplacez le filtre à air du moteur Nettoyez les bougies d’allumage, vérifiez leur écartement et remplacez-les ● Inspectez/réglez le jeu de soupapes ‡ ● Inspectez/nettoyez le piège à sédiments Reportez-vous aux codes locaux et aux directives applicables. Si vous devez obtenir de l’aide, communiquez avec le CRIA le plus proche. *Coupez tous les arbustes ou herbes hautes situés à moins de 3 pieds (0,91 m) des volets d’admission et d’échappement sur les côtés de l’enceinte. Éliminez tous les débris (saletés, restes de tonte de gazon, etc.) accumulés à l’intérieur de l’enceinte. **Vérifiez que toutes les sources présentant un risque d’intrusion d’eau (systèmes d’arrosage, ruissellements du toit, descentes de gouttière pluviale et décharges de pompes à puisard) sont bien orientées à l’écart de l’enceinte du générateur. †Changez l’huile moteur et remplacez le filtre à huile après les 25 premières heures de fonctionnement. Si le générateur doit fonctionner par temps froid (températures ambiantes inférieures à 4,4 °C/40 °F), ou fonctionner en continu par temps chaud (températures ambiantes supérieures à 29,4 °C/85 °F), changez l’huile moteur et remplacez le filtre à huile chaque année ou toutes les 100 heures de fonctionnement COM, selon la première occurrence. ‡Vérifiez/réglez le jeu des soupapes après les 25 premières heures de fonctionnement. REMARQUE : Communiquez avec un CRIA ou visitez le site Internet www.generac.com pour obtenir de plus amples informations sur les pièces de rechange. Journal de maintenance Inspection de la batterie et vérification de charge Dates : Changement d’huile, remplacement du filtre à huile, du filtre à air et des bougies d’allumage Dates : Réglage des soupapes Dates : 24 Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz Entretien Vérification du niveau de l’huile moteur Exigences relatives à l’huile moteur -)3% %. '!2$% !6%24)33%-%.4 2ISQUE DE BRLURES ,AISSEZ REFROIDIR LE MOTEUR AVANT DE VIDANGER LHUILE OU LE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT ,E NON RESPECT DE CETTE CONSIGNE POURRAIT ENTRA¦NER LA MORT OU DES BLESSURES GRAVES !6%24)33%-%.4 )RRITATION DE LA PEAU »VITEZ TOUT CONTACT PROLONG£ OU R£P£T£ DE LA PEAU AVEC DE LHUILE Ü MOTEUR USAG£E )L A £T£ D£MONTR£ QUE LHUILE Ü MOTEUR USAG£E CAUSE LE CANCER DE LA PEAU CHEZ CERTAINS ANIMAUX DE LABORATOIRE ,AVEZ Ü FOND TOUTES LES R£GIONS EXPOS£ES AVEC DU SAVON ET DE LEAU -)3% %. '!2$% $OMMAGES AU MOTEUR 6£RIFIEZ QUE LE TYPE ET LA QUANTIT£ DE LHUILE Ü MOTEUR SONT AD£QUATS AVANT DE D£MARRER LE MOTEUR ,E NON RESPECT DE CETTE CONSIGNE POURRAIT CAUSER DES DOMMAGES AU MOTEUR REMARQUE IMPORTANTE : Vérifiez quotidiennement le niveau d'huile lorsque des pannes de courant obligent le générateur à fonctionner pendant de longues périodes. Pour vérifier le niveau de l’huile moteur, appliquez la procédure suivante : 1. Placez le sectionneur d’alimentation secteur sur la position OFF (OUVERT). 2. Réglez le disjoncteur principal (sectionneur du générateur) en position OFF (OUVERT). 3. Laissez le générateur fonctionner pendant environ une minute afin qu’il se refroidisse peu à peu. 4. Appuyez sur le bouton OFF pour éteindre le générateur. Patientez cinq minutes. 5. Retirez la jauge de niveau d’huile et essuyez-la à l’aide d’un chiffon propre. 6. Réinsérez entièrement la jauge de niveau d’huile et retirez-la de nouveau. 7. Vérifiez le niveau d’huile. Le niveau d’huile doit être à hauteur du repère « FULL » sur la jauge de niveau. 8. Le cas échéant, retirez le capuchon de l’orifice de remplissage d’huile et versez l’huile dans le moteur. Réinsérez la jauge de niveau d’huile, et vérifiez que le niveau d’huile se situe bien à hauteur du marquage « FULL ». Remettez le capuchon en place. Pour redémarrer le générateur : 1. Appuyez sur la touche de mode AUTO du panneau de commande. 2. Démarrez le générateur et laissez-le se réchauffer pendant quelques minutes. 3. Placez le disjoncteur principal (sectionneur du générateur) en position MARCHE (FERMÉE). 4. Le système fonctionne désormais en mode automatique. Le sectionneur d’alimentation secteur peut être réglé en position ON (FERMÉ). $OMMAGES AU MOTEUR 6£RIFIEZ QUE LE TYPE ET LA QUANTIT£ DE LHUILE Ü MOTEUR SONT AD£QUATS AVANT DE D£MARRER LE MOTEUR ,E NON RESPECT DE CETTE CONSIGNE POURRAIT CAUSER DES DOMMAGES AU MOTEUR Afin de garantir la validité de la garantie du produit, l’entretien de l’huile moteur doit s’effectuer conformément aux recommandations spécifiées dans le présent manuel. Afin de faciliter les opérations d’entretien, Generac propose des trousses de maintenance comprenant un bidon d’huile moteur, un filtre à air, des bougies d’allumage, un chiffon d’atelier et un entonnoir. Ces trousses sont disponibles auprès de tous les CRIA. Toutes les trousses d’huile proposées par Generac répondent aux exigences minimales formulées par l’API (American Petroleum Institute) de classe d’entretien SJ, SL ou supérieures. N’utilisez aucun additif spécial. Huile recommandée Huile synthétique SAE 5W-30, pour toutes les plages de température. Voir Moteur dans la section Informations générales. Remplacement de l’huile et remplacement du filtre à huile Pour changer l’huile et remplacer le filtre à huile, appliquez la procédure suivante : 1. Soulevez le couvercle et appuyez sur la touche MANUAL du panneau de commande pour démarrer le moteur, et laissez-le tourner jusqu’à ce qu’il se soit correctement réchauffé. Appuyez sur la touche de mode OFF du panneau de commande pour éteindre le moteur. 2. Voir Figure 4-1. Patientez quelques minutes après l’arrêt du moteur. Une fois ce dernier légèrement refroidi, retirez le panneau avant. 3. Dégagez le flexible de vidange d’huile (A) de sa pince de fixation, puis placez l’extrémité dégagée dans un bac approprié. 4. Retirez le capuchon du flexible et vidangez l’huile dans le bac. B A 001799 Figure 4-1. Emplacement du filtre à huile et du point de vidange Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz 25 Entretien 5. Installez le bouchon en place. Positionnez le flexible et fixez-le à l’aide de sa pince de fixation. 4. Retirez l’ensemble filtre à air usagé (C) et mettezle au rebut. 6. Retirez le filtre à huile (B) en le faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. 5. Nettoyez soigneusement le boîtier du filtre à air afin d’éliminer tous les débris et poussières accumulés. 7. Appliquez une couche fine d’huile moteur propre sur le joint d’étanchéité du filtre neuf. 6. Installez l’ensemble filtre à air neuf. 8. Vissez le filtre neuf à la main jusqu’à ce que son joint d’étanchéité entre légèrement en contact avec l’adaptateur du filtre à huile. Serrez le filtre en le faisant tourner de trois quart de tour à un tour complet supplémentaire. 9. Remplissez le moteur avec l’huile recommandée. Voir Exigences relatives à l’huile moteur. 10. Appuyez sur le bouton du mode MANUAL du panneau de commande pour démarrer le moteur, laissez-le tourner pendant une minute, et vérifiez qu’il ne présente aucune fuite. 11. Appuyez sur la touche de mode OFF du panneau de commande pour mettre le moteur à l'arrêt. Patientez cinq minutes. 12. Vérifiez le niveau de l’huile. Le cas échéant, ajoutez de l’huile. NE REMPLISSEZ PAS À RAS BORD. 13. Insérez la jauge de niveau d’huile et/ou installez le bouchon de remplissage. 14. Appuyez sur la touche de mode AUTO du panneau de commande pour refaire basculer l’appareil en mode automatique. 15. Fermez et verrouillez le couvercle. 16. Mettez au rebut l’ancien filtre à huile et ainsi que l’huile usagée auprès d’un centre de recyclage agréé. Entretien du filtre à air Pour procéder à l’entretien du filtre à air, appliquez la procédure suivante : 1. Soulevez le couvercle et appuyez sur la touche de mode OFF du panneau de commande pour mettre le moteur à l'arrêt. 2. Retirez le panneau avant. 3. Voir Figure 4-2. Retirez les attaches du capot (A) et le capot du filtre à air (B). . D B 7. Installez le capot du filtre à air et fixez les attaches du capot. 8. Vérifiez que le conduit d’admission d’air (D) est bien raccordé au capot du filtre à air. 9. Appuyez sur la touche de mode AUTO du panneau de commande pour refaire basculer l’appareil en mode automatique. Bougie(s) d'allumage Pour vérifier l’écartement et l’état de la ou des bougies d’allumage, et les remplacer le cas échéant, appliquez la procédure suivante : 1. Une fois le générateur à l’arrêt et le moteur refroidi, soulevez le couvercle et retirez le panneau avant. 2. Nettoyez toute la zone autour du socle des bougies d’allumage afin d’éviter toute pénétration de débris et de poussières à l’intérieur du moteur. 3. Retirez les bougies d’allumage et inspectez-les. Si elles semblent usagées ou si leur utilisation suscite des doutes, remplacez-les par des bougies neuves. 4. Nettoyez les bougies en les grattant ou en les lavant à l’aide d’une brosse métallique ou d’un solvant disponible dans le commerce. Ne nettoyez en aucun cas les bougies par sablage. REMARQUE : Nettoyez la bougie dans des situations d'urgence uniquement. Sinon, remplacez la bougie d’allumage. 5. À l’aide d’une jauge d’épaisseur à fil, vérifiez l'écartement des bougies d’allumage. Voir Figure 4-3. Si l’écartement des bougies d’allumage est hors spécifications, remplacez-les. Voir Généralités. REMARQUE : Les bougies d'allumage neuves doivent être vérifiées avant l'installation. 6. Posez les bougies d’allumage, et serrez-les à un couple de 18,4 pieds-livres (25 Nm). 7. Appuyez sur la touche AUTO du panneau de commande pour refaire basculer l’appareil en mode automatique. A C Figure 4-2. Entretien du filtre à air 26 001814 000211 Figure 4-3. Mesure de l’écartement des bougies d’allumage Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz Entretien Réglage du jeu de soupapes D REMARQUE IMPORTANTE : Veuillez contacter un CRIA pour obtenir de l’aide. Si vous souhaitez prolonger la durée de vie du moteur, il est impératif que le jeu de soupapes soit correctement réglé. F Vérifiez/réglez le jeu de soupapes après les 25 premières heures de fonctionnement, puis toutes les 400 heures. Le cas échéant, réglez-le de nouveau. E C Vérification du jeu de soupapes REMARQUE : Avant de vérifier le jeu de soupapes, assurez-vous que le moteur est froid. Si le jeu de soupapes est conforme aux dimensions indiquées à la section Moteur, il est inutile de le régler. 002380 Figure 4-4. Réglage du jeu de soupapes 7. Posez un ou des joints de cache-culbuteur. 8. Posez le cache-culbuteur. Serrez les attaches en tracé croisé, à un couple de : !6%24)33%-%.4 $£MARRAGE ACCIDENTEL ,ORSQUE VOUS TRAVAILLEZ SUR LAPPAREIL D£BRANCHEZ LE C½BLE N£GATIF DE LA BATTERIE PUIS LE C½BLE POSITIF ,E NON RESPECT DE CETTE CONSIGNE POURRAIT ENTRA¦NER LA MORT OU DES BLESSURES GRAVES 1. Fermez le robinet de carburant et débranchez la batterie. 2. Retirez les câbles des bougies d’allumage, et rangez-les à l’écart des bougies. 3. Retirez les bougies d’allumage. 4. Retirez les quatre vis de fixation du cacheculbuteur. Retirez le joint d’étanchéité et mettez-le au rebut. (Répétez l'opération pour le deuxième cylindre, si équipé) 5. Vérifiez que le piston se trouve bien au point mort haut (PMH) de sa course de compression (avec les deux soupapes fermées). REMARQUE : Afin de placer le piston au PMH, retirez le déflecteur d'admission à l’avant du moteur afin d’accéder à l’écrou du volant moteur. À l’aide d’une grande douille et d’une clé à douilles, faites tournez l’écrou du volant moteur dans le sens des aiguilles d’une montre, ce qui permettra de faire tourner le vilebrequin. Observez le piston à travers l’orifice des bougies d’allumage : le piston devrait normalement se déplacer de haut en bas. Le PMH du piston correspond au point le plus élevé de la course de ce dernier. 6. Voir Figure 4-4. À l’aide d’une jauge d’épaisseur, vérifiez le jeu des soupapes entre chaque culbuteur (E) et la tige de soupapes (F). 16 et 22kW 60 po-livre (6,8 Nm) Réglage du jeu de soupapes Voir Figure 4-4. Pour procéder au réglage du jeu de soupapes, appliquez la procédure suivante : REMARQUE : Avant de régler le jeu des soupapes, patientez quelques minutes le temps que le moteur refroidisse. 1. Retirez les câbles des bougies d’allumage, et rangez-les à l’écart des bougies. 2. Retirez les bougies d’allumage. 3. Retirez les quatre vis de fixation du cacheculbuteur. Retirez le joint d’étanchéité et mettez-le au rebut. 4. Vérifiez que le piston se trouve bien au point mort haut (PMH) de sa course de compression (avec les deux soupapes fermées). 5. Desserrez le contre-écrou du culbuteur (C). 6. Faites tourner le goujon du pivot à rotule (D) à l’aide d’une clé hexagonale 10 mm, tout en mesurant le jeu entre le culbuteur (E) et la tige de soupapes (F) à l’aide d’une jauge d’épaisseur. Réglez le jeu conformément aux indications de la section Moteur . REMARQUE : Au moment de faire tourner le goujon du pivot à rotule, veillez à bien bloquer le contre-écrou du culbuteur en place. 7. Maintenez le goujon du pivot à rotule (D) en place à l’aide d’une clé et serrez le contre-écrou du culbuteur. Serrez le contre-écrou selon les spécifications de couple de serrage suivantes : 16 et 22kW Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz 174 po-livre (19,68 Nm) 27 Entretien 8. Vérifiez le jeu des soupapes pour confirmer qu’il n’a pas changé. 9. Installez un joint d’étanchéité neuf sur le cacheculbuteur. 10. Installez le cache-culbuteur. Serrez les attaches en tracé croisé, à un couple de : 16 et 22kW 60 po-livre (6,8 Nm) REMARQUE : Insérez à fond les quatre vis avant de commencer à serrer, au risque de ne pas pouvoir les fixer correctement. Vérifiez que le joint d’étanchéité du cache-culbuteur est bien installé. 11. Installez les bougies d’allumage, et serrez-les à un couple de 18 pieds-livres (25 Nm). 12. Fixez le câble de bougie d’allumage sur la bougie d’allumage. 13. Le cas échéant, répétez la procédure sur l’autre cylindre. Maintenance de la batterie !6%24)33%-%.4 2ISQUE DE BRLURES .OUVREZ PAS ET NENDOMMAGEZ PAS LES BATTERIES ,ES BATTERIES CONTIENNENT UNE SOLUTION £LECTROLYTIQUE POUVANT CAUSER DES BRLURES ET LA C£CIT£ 3I LA SOLUTION £LECTROLYTIQUE ENTRE EN CONTACT AVEC LA PEAU OU LES YEUX RINCEZ AVEC DE LEAU ET DEMANDEZ A UNE AIDE M£DICALE IMM£DIATE !6%24)33%-%.4 2ISQUE ENVIRONNEMENTAL 2ECYCLEZ TOUJOURS LES BATTERIES DANS UN CENTRE DE RECYCLAGE OFFICIEL CONFORM£MENT AUX LOIS ET AUX R£GLEMENTATIONS LOCALES ,E NON RESPECT DE CETTE CONSIGNE POURRAIT CAUSER DES DOMMAGES Ü LENVIRONNEMENT LA MORT OU DES BLESSURES GRAVES La batterie doit faire l’objet d’inspections conformément au Programme d’entretien et réparation. Si vous devez obtenir de l’aide, communiquez avec un CRIA. !6%24)33%-%.4 %XPLOSION ,ES BATTERIES £METTENT DES GAZ EXPLOSIFS $£BRANCHEZ TOUJOURS LE C½BLE N£GATIF DE LA BATTERIE EN PREMIER POUR £VITER LES £TINCELLES ,E NON RESPECT DE CETTE CONSIGNE POURRAIT ENTRA¦NER LA MORT OU DES BLESSURES GRAVES Pour procéder à l’inspection de la batterie, appliquez la procédure suivante : $!.'%2 Décharge électrique. Ne portez jamais de bijoux lorsque vous travaillez sur cet appareil. Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou des blessures graves. (000188) !6%24)33%-%.4 %XPLOSION .E JETEZ PAS LES BATTERIES AU FEU ,ES BATTERIES SONT EXPLOSIVES ,A SOLUTION £LECTROLYTE PEUT CAUSER DES BRLURES ET LA C£CIT£ 3I LA SOLUTION £LECTROLYTIQUE ENTRE EN CONTACT AVEC LA PEAU OU LES YEUX RINCEZ AVEC DE LEAU ET DEMANDEZ UNE AIDE M£DICALE IMM£DIATE !6%24)33%-%.4 2ISQUE DEXPLOSION ,ES BATTERIES £METTENT DES GAZ EXPLOSIFS PENDANTS QUELLES SE CHARGENT 'ARDEZ LE LOIN DU FEU ET DES £TINCELLES 0ORTEZ DE L£QUIPEMENT DE PROTECTION QUAND VOUS TRAVAILLEZ AVEC DES BATTERIES ,E NON RESPECT DE CETTE CONSIGNE POURRAIT ENTRA¦NER LA MORT A OU DES BLESSURES GRAVES 1. Appuyez sur la touche de mode OFF pour éteindre le générateur, puis soulevez le couvercle et retirez le panneau avant. 2. Retirez le fusible 7,5 A du panneau de commande. 3. Retirez le panneau latéral d’admission. (Reportez-vous à la section Retrait du panneau latéral d'admission.) 4. Voir Figure 4-5. Vérifiez que les bornes et les câbles de la batterie sont bien serrés et ne présentent aucun signe de corrosion. Le cas échéant, serrez-les et nettoyez-les. – + 001832 !6%24)33%-%.4 $£CHARGE £LECTRIQUE $£BRANCHEZ LA BORNE DE MISE Ü LA TERRE DE LA BATTERIE AVANT DE TRAVAILLER SUR LA BATTERIE OU SES C½BLES ,E NON RESPECT DE CETTE CONSIGNE POURRAIT ENTRA¦NER LA MORT OU DES BLESSURES GRAVES 28 !6%24)33%-%.4 2ISQUE DE BRLURES ,ES BATTERIES CONTIENNENT DE LACIDE SULFURIQUE ET PEUVENT CAUSER DES BRULURES CHIMIQUES S£VáRES 0ORTEZ DE L£QUIPEMENT DE PROTECTION QUAND VOUS TRAVAILLEZ AVEC DES BATTERIES ,E NON RESPECT DE CETTE CONSIGNE POURRAIT ENTRA¦NER LA MORT A OU DES BLESSURES GRAVES Figure 4-5. Câbles de la batterie 5. Batteries non scellées uniquement : Débranchez la batterie. Vérifiez le niveau de liquide de la batterie. Le cas échéant, faites l’appoint en utilisant de l’eau distillée. N’UTILISEZ EN AUCUN CAS l’eau du robinet. Communiquez avec un CRIA ou un Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz Entretien technicien d’entretien qualifié afin de vérifier le niveau de charge et l’état de la batterie. Nettoyage du piège à sédiments 8. Posez le panneau avant et refermez le couvercle du générateur. Le piège à sédiments permet d’éliminer les agents contaminants (humidité et particules fines) présentes dans les combustibles gazeux avant que ces derniers ne pénètrent dans le régulateur de carburant. Il est impératif d’éliminer toute accumulation d’humidité ou de particules du piège à sédiments conformément aux codes locaux et aux directives du présent manuel. 9. Appuyez sur le bouton de mode AUTO du contrôleur pour mettre le générateur en mode automatique. Pour procéder au nettoyage du piège à sédiments, appliquez la procédure suivante : Recyclez toujours les batteries conformément aux lois et aux réglementations locales. Communiquez avec votre centre local de collecte de déchets solides ou une installation de recyclage pour obtenir des renseignements sur les processus locaux de recyclage. Pour obtenir plus de renseignements sur le recyclage des batteries, consultez le site Web du Battery Council International au http://batterycouncil.org 1. Retirez le panneau latéral d’admission (reportezvous à la section Retrait du panneau latéral d'admission). 6. Raccordez d’abord le câble de batterie négatif, puis le positif. 7. Installez le panneau latéral d’admission, puis le fusible 7,5 A. 2. Coupez l’alimentation en carburant du générateur. 3. Voir Figure 4-6. Dévissez le capuchon (A) puis retirez-le. Respectez scrupuleusement les précautions suivantes au moment de manipuler les batteries : B • Retirez le fusible de 7,5 A installé dans le panneau de commande du générateur. • Débranchez le chargeur de la batterie tel qu’indiqué à la section Maintenance de la batterie. • Utilisez exclusivement des outils à poignée isolée. • Veillez à ne poser aucun outil ou objet métallique A 001821 sur le dessus de la batterie. Figure 4-6. Nettoyage du piège à sédiments • Avant de raccorder/débrancher les bornes de la batterie, veillez à débrancher la source de chargement. • En cas de contact de l’électrolyte avec la peau, rincez immédiatement à l’eau. • En cas de contact de l’électrolyte les yeux, rincezles immédiatement et abondamment à l’eau, et consultez un médecin. • Rincez l’électrolyte déversée à l’aide d’un agent neutralisateur d’acides. Il est généralement recommandé d’utiliser une solution composée d’une livre (454 g) de bicarbonate de soude et d’un gallon (3,8 l) d’eau. Continuez à verser cette solution au bicarbonate de soude jusqu’à disparition totale de la réaction (fin de la formation de mousse). Rincez le liquide de réaction à l’eau, puis séchez la surface dans sa totalité. • NE FUMEZ PAS à proximité de la batterie. • VEILLEZ À NE PROVOQUER AUCUNE flamme ou étincelle à proximité de la batterie. • Avant de toucher la batterie, déchargez votre corps de toute électricité statique résiduelle. Pour ce faire, il suffit de toucher n’importe quelle surface métallique mise à la terre. 4. À l’aide d’un outil de nettoyage (non fourni), retirez toutes les accumulations d’humidité et de particules présentes au niveau du capuchon et du corps (B). 5. Essuyez l’intérieur de chacun des composants à l’aide d’un chiffon non pelucheux propre et sec. 6. Appliquez un mastic d’étanchéité adapté aux filetages du capuchon. Installez le capuchon et commencez à le serrer à la main. 7. Serrez le capuchon à l’aide d’une clé de serrage de gabarit approprié. NE SERREZ PAS DE FAÇON EXCESSIVE. 8. Activez l’alimentation en carburant du générateur. Pulvérisez un liquide détecteur de fuites de gaz non corrosif sur tous les points de raccordement afin de vérifier si ces derniers présentent des fuites. Aucune formation de bulles ou phénomène de soulèvement par l’air ne doit se produire. 9. Posez le panneau latéral d’admission. Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz 29 Entretien Contrôles post-maintenance 1. Appliquez la/les procédure(s) de maintenance requises. A 2. Posez le panneau latéral d’admission et le panneau avant, si ce dernier est retiré. (Voir les sections Retrait du panneau latéral d'admission et Retrait du panneau d’accès avant. A 3. Posez le fusible de 7,5 A dans le panneau de commande 4. Suivez la procédure indiquée par l’Assistant d’installation. 5. Appuyez sur la touche de mode AUTO du panneau de commande. Laissez l’appareil fonctionner pendant une minute sans aucune charge (en cas de fonctionnement pendant une panne de réseau). 6. Placez le disjoncteur principal (sectionneur du générateur) sur la position ON (FERMÉ). A 7. Placez le sectionneur d’alimentation secteur sur la position ON (FERMÉ). Le système est désormais en mode automatique. REMARQUE : Si le réseau public de distribution d’électricité présente une tension satisfaisante, le générateur appliquera alors sa procédure habituelle de mise à l’arrêt. Essai d’étanchéité $!.'%2 %XPLOSION ET INCENDIE ,E CARBURANT ET SES VAPEURS SONT EXTRäMEMENT INFLAMMABLES ET EXPLOSIFS )L NE DOIT JAMAIS Y AVOIR DE FUITE DE CARBURANT 'ARDEZ LE LOIN DU FEU ET DES £TINCELLES ,E NON RESPECT DE CETTE CONSIGNE ENTRA¦NERA LA MORT OU DES BLESSURES GRAVES Tous les produits sont testés à l'usine avant l'expédition pour s'assurer du bon fonctionnement et de l'intégrité du circuit de carburant. Cependant, il est important d'effectuer un essai d'étanchéité final du circuit de carburant avant de mettre en marche le générateur. Le circuit de carburant doit être testé intégralement, de l'alimentation au régulateur. Voir Figure 4-7. Effectuez un essai d'étanchéité du circuit de carburant après l'installation du générateur. L'essai permettra d'identifier les fuites éventuelles à tous les points de raccordement (A). Il est préférable d'effectuer un essai d'étanchéité du circuit de carburant selon de la calendrier de maintenance normal. 30 004038 Figure 4-7. Vérification des fuites aux points de raccordement Pulvérisez un liquide détecteur de fuites de gaz non corrosif sur tous les points de raccordement afin de vérifier si ces derniers présentent des fuites. Aucune formation de bulles ou phénomène de soulèvement par l’air ne doit se produire. Risques associés à l’immersion du générateur VEILLEZ À NE JAMAIS démarrer ou utiliser le générateur si ce dernier a été immergé dans l’eau. Faites appel à un CRIA pour que ce dernier procède au nettoyage, au séchage et à l’inspection du générateur suite à une immersion. En cas d’inondation de la structure (bâtiment), cette dernière doit faire l’objet d’une inspection par un électricien certifié afin de déterminer l’absence totale de risques électriques pour le générateur une fois en fonctionnement ou une fois le courant du réseau public de distribution rétabli. Protection contre la corrosion Il est recommandé d’appliquer les procédures de maintenance programmée avant toute inspection visuelle visant à déterminer la présence de traces de corrosion au sein de l’appareil. Inspectez tous les composants métalliques du générateur, y compris le socle, les supports, l’enceinte et le circuit de carburant dans son ensemble (à l’intérieur et à l’extérieur du générateur), ainsi que toutes les pattes de fixation. Si certains composants du générateur présentent des traces de corrosion, notamment le régulateur de car- Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz Entretien burant, les supports du générateur/moteur ou la gaine de carburant, remplacez les pièces le cas échéant. Nettoyez et graissez régulièrement le boîtier à l’aide de produits spécialisés pour automobiles. Veillez à ne jamais nettoyer l’appareil à l’aide d’une laveuse à pression ou un tuyau d’arrosage. Utilisez un chiffon doux imbibé d’eau tiède et savonneuse. Si l’appareil doit être installé dans une zone située en bord de mer/océan ou exposée à l’eau saline, il est conseillé de procéder à un rinçage régulier. Pulvérisez toutes les pièces de couplage du moteur avec une huile légère, type WD-40. Procédure de mise hors service et de remise en service Mise hors service S’il s’avère impossible de soumettre le générateur à un cycle d’exercice au moins une fois par mois, ou s’il est nécessaire de le mettre à l’arrêt pendant au moins 90 jours, appliquez la procédure suivante afin de préparer l'entreposage du générateur : 1. Démarrez le moteur et laissez-le se réchauffer. 2. Fermez le robinet d’arrêt de la conduite de carburant et patientez le temps que le moteur s’arrête. 3. Une fois le moteur à l’arrêt, placez le disjoncteur principal du générateur (sectionneur du générateur) sur la position OFF (OUVERT). 4. Débranchez le câble d’entrée c.a./T1 neutre (gaine blanche) du chargeur de la batterie au niveau du contrôleur. 5. Retirez le fusible de 7,5 A installé dans le panneau de commande du générateur. 6. Débranchez les câbles de la batterie. Retirez en premier le câble négatif. !6%24)33%-%.4 2ISQUE ENVIRONNEMENTAL 2ECYCLEZ TOUJOURS LES BATTERIES DANS UN CENTRE DE RECYCLAGE OFFICIEL CONFORM£MENT AUX LOIS ET AUX R£GLEMENTATIONS LOCALES ,E NON RESPECT DE CETTE CONSIGNE POURRAIT CAUSER DES DOMMAGES Ü LENVIRONNEMENT LA MORT OU DES BLESSURES GRAVES 7. Alors que le moteur est encore chaud, vidangez l’huile dans son intégralité, puis remplissez le carter d’huile. Voir Remplacement de l’huile et remplacement du filtre à huile. 8. Apposez une étiquette sur le moteur afin d’indiquer le niveau de viscosité et la catégorie de la nouvelle huile versée dans le carter. 9. Retirez les bougies d’allumage et pulvérisez de l’huile à brumiser sur les ouvertures filetées des bougies d’allumage. Posez les bougies d’allumage et serrez-les conformément aux couples spécifiés. 10. Retirez la batterie et entreposez-la dans un endroit frais et sec. 11. Nettoyez et essuyez l’enceinte du générateur dans son intégralité. Remise en service Pour remettre l’appareil en service au terme d’une période d’entreposage, appliquez la procédure suivante : 1. Reportez-vous à l’étiquette apposée sur le moteur pour vérifier le niveau de viscosité et la catégorie de l’huile. Si nécessaire, vidangez toute l’huile présente et remplissez le moteur avec une huile appropriée. 2. Vérifiez l’état de la batterie. Remplissez tous les éléments de la batterie à l’eau distillée et au niveau adéquat. N’UTILISEZ EN AUCUN CAS l’eau du robinet. Rechargez la batterie à son niveau maximal. Si la batterie est défectueuse, remplacez-la. 3. Nettoyez et essuyez l’enceinte du générateur dans son intégralité. 4. Vérifiez que le fusible 7,5 A a bien été retiré du panneau de commande du générateur. !6%24)33%-%.4 %XPLOSION ,ES BATTERIES £METTENT DES GAZ EXPLOSIFS "RANCHEZ TOUJOURS LE C½BLE POSITIF DE LA BATTERIE EN PREMIER POUR £VITER LES £TINCELLES ,E NON RESPECT DE CETTE CONSIGNE POURRAIT ENTRA¦NER LA MORT OU DES BLESSURES GRAVES 5. Branchez la batterie. 6. Branchez le câble d’entrée c.a./T1 neutre (gaine blanche) du chargeur de la batterie au niveau du contrôleur. REMARQUE : Si la batterie est arrivée en fin de vie ou a été débranchée, il sera nécessaire de réinitialiser la minuterie d’exercice et de régler de nouveau l’heure/date en cours. 7. Ouvrez le robinet d’arrêt de carburant. 8. Insérez le fusible 7,5 A sur le panneau de commande du générateur. 9. Suivez la procédure indiquée par l’Assistant d’installation. 10. Appuyez sur la touche de mode MANUAL pour mettre l’appareil en marche. Laissez l’appareil se réchauffer pendant quelques minutes. 11. Appuyez sur la touche de mode OFF du panneau de commande pour mettre l’appareil à l'arrêt. 12. Placez le disjoncteur principal (sectionneur du générateur) sur la position ON (FERMÉ). 13. Appuyez sur la touche de mode AUTO du panneau de commande. Le générateur est alors prêt à fonctionner. Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz 31 Entretien Cette page est intentionnellement laissée en blanc. 32 Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz Dépannage/Guide de référence rapide Section 5 : Dépannage/Guide de référence rapide Dépannage du générateur Problème Cause Fusible grillé. Impossible de lancer le moteur. Câbles de batterie lâches, corrodés ou défectueux. Contact du démarreur défectueux. Moteur du démarreur défectueux. Batterie à plat. Absence de carburant. Pression du carburant élevée. Sélecteur de carburant placé en mauvaise Le moteur se lance position. mais ne démarre Solénoïde à carburant défectueux. pas. Ouvrez le câble 14 du contrôleur. Bougie(s) d’allumage défectueuse(s). Jeu de soupapes déréglé. Filtre à air obstrué ou endommagé. Bougie(s) d’allumage défectueuse(s). Le moteur démarre Pression de carburant incorrecte. abruptement et tourne de manière saccadée. Sélecteur de carburant placé en mauvaise position. Soupape(s) déréglée(s). Problème interne au moteur. Contrôleur mal câblé. Le générateur est réglé sur OFF, mais le moteur continue Carte de commande défectueuse. de tourner. Disjoncteur principal (sectionneur du générateur) en position OFF (OUVERT). Aucune sortie c.a. Défaillance interne du générateur. en provenance du Moteur potentiellement en cours de générateur. réchauffement. Voir section Fonctionnalité de démarrage à froid intelligent Cold Smart Start. Sectionneur du générateur en position OFF (OUVERT). Bobine du commutateur de transfert Aucun transfert en défectueuse. mode de secours Relais de transfert défectueux. après une panne Circuit du relais de transfert ouvert. du réseau public de Carte de logique de commande défectueuse. distribution Moteur potentiellement en cours de d’électricité. réchauffement. Voir section Fonctionnalité de démarrage à froid intelligent Cold Smart Start. Correction Remplacez le fusible 7,5 A situé dans le panneau de commande du générateur. Si le fusible grille de nouveau, communiquez avec un CRIA. Serrez, nettoyez ou remplacez si nécessaire. Serrez, nettoyez ou remplacez si nécessaire. Serrez, nettoyez ou remplacez si nécessaire. Rechargez ou remplacez la batterie. Ajoutez du carburant/ouvrez le robinet de carburant. Vérifiez la pression du carburant et réglez le cas échéant. Réglez le bouton de conversion de carburant dans la bonne position, et le contrôleur de programmes sur le bon type de carburant. * * Nettoyez les bougies, vérifiez leur écartement et remplacezles si nécessaire. Réinitialisez le jeu des soupapes. Inspectez et nettoyez, ou remplacez le filtre à air. Nettoyez les bougies, vérifiez leur écartement et remplacezles le cas échéant. Vérifiez que la pression de carburant au régulateur se situe bien entre 10–12 po d’eau (19–22 mm Hg) pour le PL, ou entre 3,5–7,0 po d’eau (9–13 mm Hg) pour le gaz naturel. Réglez le bouton de conversion de carburant dans la bonne position, et le contrôleur de programmes sur le bon type de carburant. Réglez le jeu de soupapes. * * * Réinitialisez le disjoncteur sur la position ON (FERMÉ). * Vérifiez l’état du générateur depuis l’écran du contrôleur. Réinitialisez le disjoncteur sur la position ON (FERMÉ). * * * * Vérifiez l’état du générateur depuis l’écran du contrôleur. Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz 33 Dépannage/Guide de référence rapide Réduisez la quantité d’huile à un niveau adéquat. Voir Section Vérification du niveau de l’huile moteur * Trop d’huile dans le moteur. Consommation excessive d’huile moteur. Reniflard du moteur défectueux. Type d’huile inapproprié ou mauvaise viscosité. Voir Exigences relatives à l’huile moteur. Garniture, joint d’étanchéité ou flexible Recherchez d’éventuelles fuites d’huile. endommagés. Filtre à air obstrué. Remplacez le filtre à air. Connexion au réseau Wi-Fi Divers. Consultez le manuel du propriétaire du module Wi-Fi. interrompue ou intermittente. *Communiquez avec un CRIA ou visitez le site Internet www.generac.com pour obtenir de l’aide. Guide de référence rapide Pour désactiver une alarme active, appuyez sur le bouton de mode OFF du panneau de commande, puis sur le bouton ENTER et enfin sur le bouton de mode AUTO. Contactez avec un CRIA si l’alarme s’active à nouveau. Alarme active Voyant AUCUNE VERTE CLIGNOTA NTE HAUTE TEMPÉRATURE SURCHARGE RETRAIT DE CHARGE NÉCESSAIRE PERTE DE DÉTECTION DU RÉGIME NON ACTIVÉ AUCUNE FAIBLE PRESSION D’HUILE 34 Problème Points à vérifier Solution L’unité fonctionne en mode AUTO mais aucune alimentation n’est présente dans l’enceinte. Vérifiez le disjoncteur principal. Vérifiez le disjoncteur principal. S’il est en position ON, communiquez avec un CRIA. ROUGE L’appareil s’arrête en cours de fonctionnement. Vérifiez si des alarmes sont présentes au niveau des voyants et des écrans. Vérifiez la qualité de la ventilation autour du générateur, au niveau de l’admission, de l’échappement et de l’arrière. Si aucun obstacle n’est présent, communiquez avec un CRIA. ROUGE L’appareil s’arrête en cours de fonctionnement. Vérifiez si des alarmes sont présentes au niveau des voyants et des écrans. Désactivez l’alarme et retirez les charges domestiques du générateur. Faites passer le générateur en mode AUTO et redémarrez-le. ROUGE L’appareil fonctionnait mais s’est arrêté, et effectue désormais une tentative de redémarrage. Vérifiez si des alarmes sont présentes au niveau des voyants et des écrans. Désactivez l’alarme et retirez les charges domestiques du générateur. Faites passer le générateur en mode AUTO et redémarrez-le. Si le générateur ne démarre pas, communiquez avec un CRIA. AUCUNE L’appareil ne démarre pas en mode AUTO en cas de panne du réseau public de distribution d’électricité. Vérifiez si les informations à l’écran indiquent que l’appareil n’est pas activé. Reportez-vous à la section « Activation » du manuel d’installation. VERT L’appareil ne démarre pas en mode AUTO en cas de panne du réseau public de distribution d’électricité. Vérifiez sur l’écran le compte à rebours du retard au démarrage. Si la temporisation de démarrage est supérieure à celle attendue, communiquez avec un CRIA afin de la régler de 2 à 1 500 secondes. ROUGE L’appareil ne démarre pas en mode AUTO en cas de panne du réseau public de distribution d’électricité. Vérifiez si des alarmes sont présentes au niveau des voyants et des écrans. Vérifiez le niveau d’huile, et ajoutez de l’huile le cas échéant. Si le niveau d’huile est satisfaisant, communiquez avec un CRIA. Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz Dépannage/Guide de référence rapide Alarme active Voyant Problème Points à vérifier Solution ROUGE L’appareil ne démarre pas en mode AUTO en cas de panne du réseau public de distribution d’électricité. Vérifiez si des alarmes sont présentes au niveau des voyants et des écrans. Effacez l’alarme. Depuis le menu MAIN MENU du panneau de commande, naviguez jusqu’au menu BATTERY pour vérifier le niveau de la batterie. Si l’état de la batterie est indiqué comme GOOD, communiquez avec un CRIA. Si le panneau de commande indique le message CHECK BATTERY, remplacez la batterie. ROUGE L’appareil ne démarre pas en mode AUTO en cas de panne du réseau public de distribution d’électricité. Vérifiez si des alarmes sont présentes au niveau des voyants et des écrans. Vérifiez que le robinet d’arrêt de la conduite de carburant est bien placé en position MARCHE. Effacez l’alarme. Démarrez l’appareil en mode MANUAL. S’il ne démarre pas, ou démarre mais tourne de manière saccadée, communiquez avec un CRIA. ROUGE L’appareil ne démarre pas en mode AUTO en cas de panne du réseau public de distribution d’électricité. Vérifiez si des alarmes sont présentes au niveau des voyants et des écrans. Désactivez l’alarme et retirez les charges domestiques du générateur. Faites passer le générateur en mode AUTO et redémarrez-le. ROUGE L’appareil ne démarre pas en mode AUTO en cas de panne du réseau public de distribution d’électricité. Vérifiez si des alarmes sont présentes au niveau des voyants et des écrans. Communiquez avec un CRIA. ROUGE L’appareil ne démarre pas en mode AUTO en cas de panne du réseau public de distribution d’électricité. Vérifiez si des alarmes sont présentes au niveau des voyants et des écrans. Communiquez avec un CRIA. ROUGE L’appareil ne démarre pas en mode AUTO en cas de panne du réseau public de distribution d’électricité. Vérifiez si des alarmes sont présentes au niveau des voyants et des écrans. Communiquez avec un CRIA. ROUGE L’appareil ne démarre pas en mode AUTO en cas de panne du réseau public de distribution d’électricité. Vérifiez si des alarmes sont présentes au niveau des voyants et des écrans. Communiquez avec un CRIA. ROUGE L’appareil ne démarre pas en mode AUTO en cas de panne du réseau public de distribution d’électricité. Vérifiez si des alarmes sont présentes au niveau des voyants et des écrans. Communiquez avec un CRIA. SURTENSION ROUGE L’appareil ne démarre pas en mode AUTO en cas de panne du réseau public de distribution d’électricité. Vérifiez si des alarmes sont présentes au niveau des voyants et des écrans. Communiquez avec un CRIA. ARRÊT AUXILIAIRE ROUGE L'appareil ne démarre pas. Vérifiez les commutateurs d'arrêt auxiliaires Régler le ou les commutateurs d'arrêt auxiliaires sur FERMÉ (I). Effacez l’alarme. PERTE DE DÉTECTION DU RÉGIME EMBALLEMENT DU MOTEUR FAIBLE TENSION RETRAIT DE CHARGE NÉCESSAIRE SURVITESSE SOUS-TENSION SOUS-VITESSE SURINTENSITÉ DU MOTEUR PAS À PAS MAUVAIS CÂBLAGE Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz 35 Dépannage/Guide de référence rapide Alarme active Voyant Problème Points à vérifier Solution FAIBLE NIVEAU DE BATTERIE JAUNE Le voyant jaune s’allumera quel que soit l’état du générateur. Reportez-vous aux informations affichées à l’écran. Effacez l’alarme. Depuis le menu MAIN MENU du panneau de commande, naviguez jusqu’au menu BATTERY pour vérifier le niveau de la batterie. Si l’état de la batterie est indiqué comme GOOD, communiquez avec un CRIA. Si le panneau de commande indique le message CHECK BATTERY, remplacez la batterie. PROBLÈME PROBLÈME JAUNE Le voyant jaune s’allumera quel que soit l’état du générateur. Reportez-vous aux informations affichées à l’écran. Communiquez avec un CRIA. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT JAUNE Le voyant jaune s’allumera quel que soit l’état du générateur. Reportez-vous aux informations affichées à l’écran. Communiquez avec un CRIA. CHARGEUR SANS C.A. JAUNE Le voyant jaune s’allumera quel que soit l’état du générateur. Reportez-vous aux informations affichées à l’écran. Communiquez avec un CRIA. JAUNE Le voyant jaune s’allumera quel que soit l’état du générateur. Reportez-vous aux informations affichées à l’écran. Procédez aux opérations prévues par le CALENDRIER DE MAINTENANCE A. Appuyez sur la touche ENTER pour effacer. CALENDRIER DE MAINTENANCE B JAUNE Le voyant jaune s’allumera quel que soit l’état du générateur. Reportez-vous aux informations affichées à l’écran. Procédez aux opérations prévues par le CALENDRIER DE MAINTENANCE B. Appuyez sur la touche ENTER pour effacer. INSPECTION DE LA BATTERIE JAUNE Le voyant jaune s’allumera quel que soit l’état du générateur. Reportez-vous aux informations affichées à l’écran. Inspectez la batterie. Appuyez sur la touche ENTER pour effacer. CALENDRIER DE MAINTENANCE A 36 Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz Réf. 10000017905 Rév. A 27/02/18 ©2018 Generac Power Systems, Inc. Tous droits réservés. Les spécifications sont sujettes à modification sans préavis. Aucune forme de reproduction n’est autorisée sans le consentement écrit préalable de Generac Power Systems Inc. Generac Power Systems, Inc. S45 W29290 Hwy. 59 Waukesha, WI 53189 1-888-GENERAC (1-888-436-3722) www.generac.com