ACE / ACE 570 | ACE 570 INTL | ATV or Youth ACE 570 2016 Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels153 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
153
2016 ACE™ 570 Manuel d’utilisation pour l’entretien et la sécurité Pour des vidéos et plus d’informations sur une expérience de conduite sécuritaire avec votre véhicule Polaris, scanner ce code QR avec un téléphone intelligent. BIENVENUE Merci d’avoir choisi un véhicule POLARIS et bienvenue au sein de notre famille mondiale d’enthousiastes des produits POLARIS. S’assurer de visiter notre site www.polaris.com pour en savoir plus sur les dernières nouvelles, les lancements de nouveaux produits, les évènements à venir, les opportunités professionnelles et bien plus. Chez POLARIS, nous sommes fiers de produire une gamme enthousiasmante de produits utilitaires et récréatifs. • Motoneiges • Véhicules tout-terrain (QUAD) • Véhicules peu polluants (VPP) • Véhicules utilitaires RANGER® • Véhicules de sport RZR® • Motocyclettes VICTORY® • Motocyclettes INDIAN® • Véhicules électriques GEM® Toujours suivre les instructions et les recommandations dans ce manuel. Ce manuel contient les instructions pour les entretiens mineurs, mais les informations relatives aux réparations importantes sont indiquées dans le Manuel d’entretien POLARIS. Ces réparations ne doivent être effectuées que par un technicien détenant l’accréditation d’un maîtreconcessionnaire en service technique® (MSD). Veuillez confier tous les entretiens et réparations à votre concessionnaire pendant (et après) la période de garantie. 1 POLARIS® et ACE™ sont des marques de commerce de POLARIS Industries Inc. Droit d’auteur 2015, POLARIS Industries Inc. Les renseignements contenus dans cette publication, au moment de sa parution, reflètent les plus récentes données sur le produit. Du fait que nous apportons constamment des améliorations à la conception et à la qualité des composants de série, il peut y avoir de légères différences entre les caractéristiques du véhicule réel et les renseignements présentés dans cette publication. Les représentations et/ou procédures contenues dans cette publication n’ont qu’une valeur indicative. Nous ne pouvons accepter aucune responsabilité en cas d’omission ou d’inexactitude. Toute réimpression ou réutilisation des représentations et/ou procédures contenues dans la publication, en entier ou en partie, est expressément interdite. Les instructions originales pour ce véhicule sont en anglais. Les autres langues sont fournies en tant que traductions des instructions originales. Manuel d’utilisation du ACE 570 2016 de POLARIS No de pièce 9926439-fr 2 TABLE DES MATIÈRES Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Caractéristiques et commandes . . . . . . . . . . . 24 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Guide d’utilisation du treuil. . . . . . . . . . . . . . . 74 Systèmes de contrôle d’émissions . . . . . . . . 84 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 Produits POLARIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 Registre d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 3 INTRODUCTION Ce véhicule POLARIS est un véhicule hors route. Il faut se familiariser avec toutes les lois et tous les règlements concernant le fonctionnement de ce véhicule dans votre région. Les mots et les symboles de signalisation ci-dessous apparaissent dans l’ensemble de ce manuel et sur votre véhicule. Ces mots et symboles identifient des textes relatifs à votre sécurité. Se familiariser avec leur signification avant de lire le manuel. Le symbole d’alerte de sécurité indique un risque de blessures. DANGER Un DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, entraînera des blessures graves ou la mort. AVERTISSEMENT Un AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, risque d’entraîner des blessures graves ou la mort. ATTENTION Une mention d’ATTENTION indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, risque d’entraîner des blessures mineures ou modérées. AVIS Un AVIS indique une situation qui peut entraîner des dégâts matériels. L’affichette de sécurité d’interdiction indique une action à NE PAS faire pour éviter les risques. L’affichette d’action obligatoire indique une action qui DOIT être faite pour éviter les risques. 4 INTRODUCTION AVERTISSEMENT Le non-respect des avertissements et des consignes de sécurité contenus dans ce manuel peut entraîner des blessures graves ou la mort. Votre véhicule POLARIS n’est pas un jouet et sa conduite peut être dangereuse. Le comportement du véhicule n’est pas le même que celui des voitures, camions ou autres véhicules hors route. Si les précautions nécessaires ne sont pas prises, une collision ou un retournement peut se produire soudainement, même au cours des manœuvres les plus élémentaires, telles que la prise de virages ou la conduite sur pentes ou obstacles. • Lire ce manuel d’utilisation et revoir le DVD sur la sécurité fourni avec le véhicule. Il est possible d’obtenir un DVD supplémentaire gratuit chez le concessionnaire POLARIS local. Bien comprendre tous les avertissements de sécurité, les précautions et les procédures de fonctionnement avant d’utiliser le véhicule. Conserver ce manuel sur le véhicule. • Ne jamais utiliser ce véhicule sans instructions appropriées. Suivre un cours de formation agréé. • Ce véhicule ne doit être utilisé QUE PAR DES ADULTES. Vous DEVEZ être âgé d’au moins 16 ans et être titulaire d’un permis de conduire valide pour conduire ce véhicule. • Toujours utiliser les filets de cabine (ou portières) pour conduire ce véhicule. Toujours garder les mains, les pieds et toutes les autres parties du corps dans le véhicule en tout temps. • Toujours porter un casque, une protection oculaire, des gants, un chandail à manches longues et des bottes montant au-dessus des chevilles. • Ne jamais utiliser ce véhicule sous l’influence de drogues, de médicaments ou d’alcool, substances qui altèrent le jugement et réduisent le temps de réaction du conducteur. • Compléter les Procédures de conduite du nouveau conducteur figurant aux pages 59 et 60. Ne jamais permettre à quiconque n’ayant pas complété les Procédures de conduite du nouveau conducteur de conduire ce véhicule. • Ne jamais permettre à quiconque n’ayant pas passé en revue le Manuel d’utilisation et toutes les consignes de sécurité et n’ayant pas suivi un cours de formation sur la sécurité, de conduire ce véhicule. 5 INTRODUCTION Bruit et vibrations pour la communauté européenne Sur ce véhicule les niveaux de bruits perçus par le conducteur et les vibrations qu’il ressent aux mains/bras et sur tout le corps se mesurent à partir du protocole d’essai prEN 15997. Conditions d’utilisation des véhicules pendant les essais : Les véhicules étaient à l’état neuf. L’environnement était contrôlé conformément à ce que les protocoles d’essai indiquaient. L’incertitude de la mesure de l’exposition aux vibrations dépend de nombreux facteurs comprenant les suivants : • Imprécision des instruments et du calibrage • Les variations du véhicule tel que l’usure des composants • Les variations entre les conducteurs du véhicule comme l’expérience ou les différences physiques • La capacité du travailleur de reproduire le travail habituel pendant la prise des mesures • Facteurs environnementaux comme le bruit ou la température du milieu ambiant 6 INTRODUCTION Déclaration de conformité Polaris Sales Europe Sàrl Route de l’Etraz Centre d’affaires A5 1180 Rolle, Suisse Téléphone +41 21 321 87 00 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ 1er janvier 2016 Polaris Sales Europe Sàrl déclare que le(s) véhicule(s) listé(s) ci-dessous est(sont) conforme(s) aux exigences essentielles applicables à tous les véhicules tout-terrain. DIRECTIVES EUROPÉENNES PERTINENTES : MÉTHODES D’ESSAI/D’ÉVALUATION 2006/42/CE telle que modifiée (directive relative aux machines) Analyse des risques EN ISO 12100:2010 Niveau de bruit et vibration perçu par le conducteur EN 15997:2011/AC:2012 2004/108/CE telle que modifiée (directive relative à la compatibilité électromagnétique [CEM]) UNECE R10 MODÈLE NOM COMMERCIAL NUMÉRO DE SÉRIE A_ _DA _ 57_ _ (Toutes les combinaisons) ACE 570 (Voir l’étiquette d’identification du produit.) 7 INTRODUCTION Numéros d’identification du véhicule Noter les numéros d’identification de votre véhicule et le numéro de la clé dans les espaces prévus. Retirer la clé de rechange et la ranger en lieu sûr. La clé de contact peut être dupliquée uniquement en commandant une ébauche de clé de POLARIS (en utilisant le numéro de la clé) et en la façonnant à partir de l’une des clés existantes. Le contacteur d’allumage doit être remplacé, si toutes les clés sont perdues. Numéro de série du moteur Numéro de la clé VIN (châssis avant droit) #### Numéro de modèle du véhicule : ___________________________________________ Numéro d’identification du véhicule (NIV) : ____________________________________ Numéro de série du moteur : ______________________________________________ Numéro de la clé ________________________________________________________ 8 SÉCURITÉ Formation de sensibilisation à la sécurité La formation de sensibilisation à la sécurité constitue une priorité absolue pour POLARIS. POLARIS vous encourage fortement, ainsi que les membres de votre famille qui seront amenés à conduire ce véhicule, à suivre un cours de formation. Pour de plus amples renseignements sur la sécurité, communiquer avec un concessionnaire agréé POLARIS ou visiter le site Web POLARIS à www.polaris.com. Votre véhicule POLARIS est considéré comme un véhicule hors route. Il faut se familiariser avec toutes les lois et tous les règlements concernant le fonctionnement de ce véhicule dans votre région. Nous conseillons vivement de se conformer strictement au programme d’entretien décrit dans votre manuel d’utilisation. Ce programme d’entretien préventif est conçu pour garantir que tous les composants critiques de votre véhicule sont complètement inspectés à intervalles spécifiques. 9 SÉCURITÉ Équipement de sécurité pour la conduite Toujours porter un casque, une protection oculaire, des gants, un t-shirt à manches longues, un pantalon long, des bottes montant au-dessus des chevilles et leur ceinture de sécurité en toutes circonstances. L’équipement protecteur réduit les risques de blessures. Casque Porter un casque peut éviter des blessures graves à la tête. Toujours porter un casque qui répond aux normes en vigueur pendant la conduite de ce véhicule POLARIS. Les casques homologués aux États-Unis et au Canada portent l’étiquette du département des Transports E4 américain (DOT). 051039 Les casques homologués en Europe, en Asie et en 0006.31 Océanie portent l’étiquette ECE 22.05. L’emblème ECE consiste en un cercle entourant la lettre E, suivi du chiffre identifiant le pays qui a approuvé le produit. Le numéro d’approbation ainsi que le numéro de série seront aussi affichés sur l’étiquette. Casque Protection oculaire Manches longues Gants Pantalon long Bottes montant au-dessus des chevilles 10 SÉCURITÉ Équipement de sécurité pour la conduite Protection oculaire Ne pas compter sur des lunettes ou des lunettes de soleil pour la protection oculaire. Toujours porter des lunettes protectrices incassables ou un casque muni d’un écran facial incassable lors de la conduite de ce véhicule POLARIS. POLARIS recommande de porter l’équipement de protection individuelle approuvé portant les identifications VESC 8, V-8, Z87.1 ou CE. S’assurer que la protection oculaire est propre. Gants Porter des gants pour le confort et pour une protection contre le soleil, le froid et les autres éléments. Bottes Porter des bottes solides montant au-dessus des chevilles assurant support et protection. Ne jamais conduire un véhicule POLARIS les pieds nus ou avec des sandales. Vêtements Porter des manches longues et un pantalon long pour se protéger les bras et les jambes. Confort du conducteur Dans certaines conditions d’utilisation, il est possible que la chaleur produite par le moteur et le système d’échappement élève la température dans la cabine du conducteur. Cette situation apparaît le plus souvent lorsque l’on utilise le véhicule par des températures ambiantes élevées, à des vitesses réduites et/ou avec une lourde charge, pendant une période prolongée. L’utilisation de certains systèmes de pare-brise, toit et/ou cabine peut contribuer à cette situation en réduisant la circulation de l’air. Tout inconfort dû à l’accumulation de chaleur dans cette zone peut être minimisé en portant des vêtements de conduite appropriés et en variant les vitesses afin d’augmenter la circulation de l’air. 11 SÉCURITÉ Étiquettes de sécurité et emplacements Des étiquettes d’avertissement ont été apposées sur le véhicule pour la protection de l’utilisateur. Veiller à lire attentivement et respecter les directives inscrites sur les étiquettes du véhicule. En cas de différence entre l’une des étiquettes illustrées dans ce manuel et celles apposées sur le véhicule, toujours suivre les directives sur les étiquettes apposées sur le véhicule. Si une étiquette d’information ou d’illustration devient illisible ou se détache, communiquer avec un concessionnaire POLARIS pour acheter une étiquette de rechange. Les étiquettes de rechange concernant la sécurité sont offertes gratuitement par POLARIS. Le numéro de pièce est imprimé sur l’étiquette. 680 kg 68 kg 7182091 Alerte de capacité d’attelage 7182088 Avertissement général Avertissement général (7182088) Avant d’utiliser ce véhicule, lire le Manuel d’utilisation. Ne jamais permettre à des personnes de moins de 16 ans de conduire ce véhicule. Ne jamais conduire sous l’influence d’alcool ou de drogues. Ne jamais conduire le véhicule sur une voie publique. Toujours porter la ceinture de sécurité. Toujours utiliser les filets de cabine (ou portières) pour conduire ce véhicule. Porter un casque homologué, ainsi que des lunettes protectrices et des vêtements de protection. Ne jamais transporter de passager sur ce véhicule. Le retournement du véhicule peut entraîner des blessures graves ou la mort. Toujours éviter de faire fonctionner le véhicule d’une manière qui puisse entraîner le retournement de celui-ci. Éviter la conduite spectaculaire. Étiquette de capacité d’attelage (7182091) Poids maximum de la remorque : 680 kg (sur terrain de niveau) Charge verticale maximale sur l’attelage : 68 kg 12 SÉCURITÉ Étiquettes de sécurité et emplacements < 110 kg 45kPa 45kPa kPa < 261 kg 7182090 Avertissement pour passager/ pression des pneus 7181427 Avertissement du couvercle d’embrayage < 55 kg 7182092 Avertissement de capacité de rangement (sur le couvercle d’accès sous le porte-bagages) Avertissement pour passager/pression des pneus (7182090) Lire le manuel d’utilisation et d’entretien pour plus de détails sur les méthodes de chargement. Ne pas transporter un passager dans la benne de chargement. Capacité maximum de la benne de chargement : 110 kg Pression des pneus : 45 kPa Capacité pondérale maximale (y compris le poids du conducteur, de la charge et des accessoires) : 261 kg Avertissement de capacité de rangement du compartiment avant (7182092) Capacité pondérale maximale : 55 kg Avertissement du couvercle d’embrayage (7181427) Éloigner les parties corporelles de la ceinture. 13 SÉCURITÉ Avertissements de sécurité AVERTISSEMENT Si ce véhicule n’est pas utilisé correctement, une collision, une perte de contrôle, un accident ou un retournement risquent de se produire, entraînant des blessures graves ou la mort. Respecter tous les avertissements de sécurité indiqués dans cette section du manuel d’utilisation et dans le DVD sur la sécurité fourni avec le véhicule. Consulter la section FONCTIONNEMENT dans le manuel d’utilisation pour connaître les procédures de fonctionnement adéquates. Utilisation sans formation L’utilisation de ce véhicule sans une formation appropriée accroît le risque d’accident. Compléter les Procédures de conduite du nouveau conducteur figurant aux pages 59 et 60. Tous les conducteurs doivent lire et bien comprendre le manuel d’utilisation et toutes les étiquettes d’instructions et de mise en garde avant de conduire le véhicule. Ne jamais permettre à quiconque de conduire ce véhicule, à moins que la personne ait lu ce manuel ainsi que les étiquettes et ait effectué les Procédures de conduite du nouveau conducteur décrites aux pages 59 et 60. Limitations d’âge Ce véhicule ne doit être utilisé QUE PAR DES ADULTES. Sa conduite est interdite à des personnes de moins de 16 ans ou quiconque ne possédant pas un permis de conduire valide. Le conducteur doit être suffisamment grand pour s’asseoir avec le dos contre le dossier du siège, les deux pieds à plat sur le plancher et les deux mains sur le volant. Consommation d’alcool, de médicaments ou de drogues La conduite du véhicule après avoir consommé de l’alcool, des médicaments ou des drogues peut s’avérer dangereuse en raison de l’altération du jugement du conducteur, de son temps de réaction, de son équilibre et de sa perception. Ne jamais consommer d’alcool, de médicaments ou de drogues avant ou pendant la conduite de ce véhicule. Vêtements de protection Conduire ce véhicule sans porter un casque homologué et une protection oculaire accroît les risques de blessures graves en cas d’accident. Toujours porter un casque, une protection oculaire, des gants, un chandail à manches longues et des bottes montant au-dessus des chevilles. 14 < 16 SÉCURITÉ Avertissements de sécurité Ceintures de sécurité La conduite de ce véhicule sans porter de ceinture de sécurité augmente le risque de blessures graves en cas de retournement, de perte de contrôle, d’accident ou d’arrêt brusque. Les ceintures de sécurité peuvent réduire la gravité des blessures dans ces circonstances. Le conducteur DOIT porter sa ceinture de sécurité en toutes circonstances. Filets de cabine La conduite de ce véhicule sans l’utilisation des filets de cabine (ou portières, le cas échéant) augmente les risques de blessures graves ou de mort en cas d’accident ou de retournement. Toujours utiliser les filets de cabine (ou portières) pour conduire ce véhicule. Toujours garder les mains et les pieds dans le véhicule. Conduite sur des voies publiques La conduite de ce véhicule sur les routes et voies publiques pourrait causer une collision avec un autre véhicule. Toujours tenir compte de toutes les lois et tous les règlements locaux applicables à l’utilisation de ce véhicule. Retournements Un retournement peut provoquer des blessures graves ou la mort. Éviter de faire fonctionner le véhicule d’une manière qui pourrait entraîner un retournement du véhicule. Sauts ou cascades La conduite spectaculaire augmente les risques d’accident ou de retournement. NE PAS effectuer des glissades, « donuts », sauts ou autres acrobaties en conduisant. Éviter la conduite spectaculaire. 15 SÉCURITÉ Avertissements de sécurité Transport d’un passager Ce véhicule POLARIS est un véhicule monoplace. Lorsque le conducteur transporte un passager, il lui est plus difficile de maîtriser le véhicule; il y a alors risque d’accident ou de retournement. Le transport d’un passager dans la benne de chargement pourrait entraîner sa chute hors du véhicule ou son contact avec des pièces en mouvement. Ne jamais transporter de passager sur ce véhicule. Conduire avec une charge sur le véhicule Le poids de la charge et du conducteur influence la conduite du véhicule et sa stabilité. Pour la sécurité du conducteur et celle des autres, porter une attention particulière à la manière dont le véhicule est chargé et à la façon de conduire le véhicule en toute sécurité. Suivre les directives dans ce manuel concernant le chargement, la pression des pneus, le changement de rapports et la vitesse. • Ne pas dépasser les capacités pondérales maximales. La capacité pondérale maximale du véhicule figure dans la section des spécifications de ce manuel et sur une étiquette posée sur le véhicule. Pour déterminer le poids ajouté au véhicule, inclure le poids du conducteur, des accessoires, les charges du porte-bagages ou du coffre ainsi que la charge exercée sur la flèche de remorque. La somme des poids de ces articles ne doit pas dépasser la capacité pondérale maximale. • Les pressions des pneus recommandées sont indiquées dans la section des Spécifications de ce manuel et sur une étiquette se trouvant sur le véhicule. Toujours suivre les consignes suivantes : Sous CHACUNE de ces conditions : Suivre TOUTES ces étapes : Le poids du conducteur et/ou de la charge dépasse la moitié de la capacité pondérale maximale 1. Ralentir. 2. Vérifier la pression des pneus. 3. Faire preuve de prudence lors de la conduite. Conduite en terrain difficile Conduite sur des obstacles Montée des pentes Remorquage 16 SÉCURITÉ Avertissements de sécurité Entretien inadéquat des pneus La conduite de ce véhicule avec des pneus inappropriés ou avec une pression des pneus inadéquate ou inégale risque d’entraîner une perte de contrôle ou un accident. Toujours utiliser des pneus de la taille et du type spécifiés pour votre véhicule. Toujours maintenir la pression des pneus décrite sur les étiquettes de sécurité et dans le manuel d’utilisation. Conduite à des vitesses excessives La conduite de ce véhicule à des vitesses excessives augmente le risque de perte de contrôle par le conducteur. Toujours conduire à une vitesse appropriée au terrain, à la visibilité, aux conditions et à ses propres compétences et expérience. Absence d’inspection avant la conduite Le fait de ne pas inspecter le véhicule et de ne pas s’assurer qu’il est en bon état de fonctionnement avant de l’utiliser accroît les risques d’accident. Toujours inspecter le véhicule avant chaque utilisation pour s’assurer de la sécurité de son utilisation. Consulter la page 55. Toujours respecter les procédures et programmes d’inspection et d’entretien décrits dans ce manuel d’utilisation. Consulter la page 85. 17 SÉCURITÉ Avertissements de sécurité Virage incorrect Des virages incorrects pourraient entraîner une perte de traction, une perte de contrôle, un accident ou un retournement. Toujours respecter les procédures de virage décrites dans ce manuel d’utilisation. Éviter les virages serrés. Ne jamais tourner lorsque l’accélérateur est appuyé à fond. Ne jamais effectuer des manœuvres de conduite brusques. Pratiquer les virages lentement avant d’essayer de les prendre à plus grande vitesse. Montée de pente incorrecte Une technique de conduite incorrecte lors de la montée de pente peut entraîner la perte de contrôle ou le retournement du véhicule. Faire extrêmement attention lors des déplacements sur les pentes. Toujours respecter les procédures de montée de pente décrites dans ce manuel d’utilisation. Consulter la page 63. Descente de pente incorrecte Une technique de conduite incorrecte lors de la descente de pente peut entraîner la perte de contrôle ou le retournement du véhicule. Toujours respecter les procédures correctes de descente de pente décrites dans ce manuel d’utilisation. Consulter la page 65. 18 SÉCURITÉ Avertissements de sécurité Conduite à flanc de pente La conduite à flanc de pente n’est pas recommandée. Une mauvaise technique peut entraîner la perte de contrôle ou le retournement du véhicule. Éviter le déplacement en flanc de pente à moins que cela ne soit absolument nécessaire. Si conduire à flanc de pente est inévitable, toujours respecter les procédures décrites dans ce manuel d’utilisation. Consulter la page 64. Calage lors de la montée d’une pente Le calage ou le recul du véhicule lors de la montée d’une pente pourrait causer un retournement. Maintenir une vitesse constante lors de la montée de pentes. Si le véhicule cesse d’avancer : Freiner graduellement jusqu’à ce que le véhicule soit complètement immobilisé. Mettre la boîte de vitesses en marche arrière et laisser le véhicule descendre la pente lentement en ligne droite tout en exerçant une légère pression sur les freins pour contrôler la vitesse. Conduite sur terrains inconnus Ne pas faire preuve de prudence accrue lors de la conduite en terrain non familier peut causer un accident ou un retournement. Un terrain non familier peut cacher des pierres ou dissimuler des bosses ou des trous, ce qui peut entraîner une perte de contrôle du véhicule, avec risque de retournement. Rouler lentement et redoubler de prudence en terrain inconnu. Toujours prêter attention aux changements de terrain. 19 SÉCURITÉ Avertissements de sécurité Conduite incorrecte en marche arrière La conduite incorrecte en marche arrière risque d’entraîner une collision avec un obstacle ou une personne. Toujours respecter les procédures opérationnelles appropriées décrites dans ce manuel. Consulter la page 68. Toujours vérifier la présence d’obstacles ou de personnes derrière le véhicule avant de passer en marche arrière. Après avoir vérifié qu’il n’y a aucun danger, reculer lentement. Entretien inadéquat des pneus La conduite de ce véhicule avec des pneus inappropriés ou avec une pression des pneus inadéquate ou inégale risque d’entraîner une perte de contrôle, un accident ou un retournement. Toujours utiliser des pneus de la taille et du type spécifiés pour votre véhicule. Toujours maintenir la pression des pneus décrite sur les étiquettes de sécurité et dans ce manuel d’utilisation. Dérapage ou glissement Le fait de ne pas faire preuve d’une prudence accrue lors d’une conduite sur terrain excessivement accidenté, glissant ou meuble peut entraîner une perte d’adhérence et de contrôle, avec risque d’accident ou de retournement. Ne pas conduire sur des surfaces excessivement glissantes. Toujours réduire la vitesse et faire davantage attention en conduisant sur des surfaces glissantes. Un dérapage ou un glissement suite à une perte de traction peut provoquer une perte de contrôle ou un retournement (si la traction des pneus se rétablit inopinément). Toujours respecter les procédures de conduite sur surfaces glissantes décrites dans ce manuel d’utilisation. Consulter la page 62. Conduite sur des obstacles Le franchissement incorrect d’obstacles peut entraîner la perte de contrôle du véhicule, avec risque de retournement. Toujours repérer les obstacles avant de conduire sur un terrain inconnu. Ne pas tenter de franchir des obstacles de grande taille, tels que des rochers ou des troncs d’arbres. Toujours respecter les instructions de ce manuel lors du franchissement d’obstacles. Consulter la page 67. 20 SÉCURITÉ Avertissements de sécurité Conduite au travers d’un cours d’eau La conduite dans l’eau profonde ou à courant rapide peut entraîner une perte de traction, une perte de contrôle, un retournement ou un accident. Ne jamais conduire dans de l’eau s’écoulant rapidement ou dans de l’eau dont la profondeur dépasse le niveau du plancher du véhicule. Toujours respecter les procédures pour la conduite dans l’eau décrites dans ce manuel d’utilisation. Consulter la page 66. Lorsque les freins sont mouillés, leur efficacité peut être réduite. Essayer les freins une fois sorti de l’eau. Freiner légèrement plusieurs fois lors d’une conduite lente. La friction aidera à sécher les plaquettes. Conduite sur les plans d’eau gelée Risque de blessures graves ou de mort si la glace cède sous le poids du véhicule et/ ou du conducteur. Ne jamais utiliser le véhicule sur un plan d’eau gelé à moins d’avoir tout d’abord vérifié que la glace est suffisamment épaisse pour supporter le poids du véhicule, de son conducteur et de sa charge ainsi que la force de déplacement du véhicule, en plus de tout autre véhicule faisant partie du groupe. Toujours se renseigner auprès des responsables et des résidents locaux pour obtenir confirmation de l’état de la glace et de son épaisseur tout au long du parcours prévu. Les conducteurs du véhicule assument tous les risques associés à l’état de la glace sur les plans d’eau gelée. Conduite d’un véhicule endommagé Conduire un véhicule endommagé peut entraîner un accident. Après tout retournement ou accident, demander à un concessionnaire agréé d’inspecter l’ensemble du véhicule pour rechercher les dommages potentiels, y compris, mais non de façon limitative, aux ceintures de sécurité, aux dispositifs de protection contre le retournement, aux freins et aux systèmes d’accélérateur et de direction. 21 SÉCURITÉ Avertissements de sécurité Chargement incorrect La surcharge du véhicule ou le transport/remorquage incorrect de charges risque de modifier la stabilité et la maniabilité et d’entraîner une perte de contrôle ou un accident. • Toujours suivre les instructions pour le transport de charges décrites dans ce manuel d’utilisation. Consulter la page 69. • Ne jamais dépasser la capacité de charge nominale de ce véhicule. Consulter la page 13. • La charge doit être uniformément répartie et solidement assujettie. Consulter la page 69. • Ralentir lors du transport de charges ou de la traction d’une remorque. Prévoir une plus grande distance de freinage. Mauvaise visibilité La conduite de ce véhicule dans l’obscurité ou lors d’intempéries risque d’entraîner une collision ou un accident, surtout sur une chaussée pavée. Ce véhicule n’est pas équipé d’éclairages homologués pour la conduite sur route. N’utiliser ce véhicule qu’hors route. Redoubler de prudence et conduire à vitesse réduite si des conditions telles que le brouillard, la pluie ou l’obscurité réduisent la visibilité. Nettoyer fréquemment les phares et remplacer promptement les ampoules grillées. Approvisionnement L’essence est hautement inflammable et explose dans certaines conditions. • Toujours faire preuve de la plus grande prudence lors de la manutention de l’essence. • Toujours arrêter le moteur avant d’approvisionner en carburant. • Toujours ajouter de l’essence à l’extérieur ou dans un endroit bien aéré, loin de toute flamme et d’étincelles. • Toujours utiliser un récipient approuvé pour l’essence pour entreposer le carburant et retirer le récipient du véhicule avant de faire le plein pour éviter l’inflammation du carburant suite à une décharge d’électricité statique. • Ne pas fumer, ni tolérer de flammes nues ou d’étincelles lors de l’approvisionnement ou dans un lieu d’entreposage de carburant. • Ne pas trop remplir le réservoir. Ne pas remplir le col de remplissage du réservoir. • Si l’essence entre en contact avec la peau ou les vêtements, laver immédiatement à l’eau et au savon, puis changer de vêtements. 22 SÉCURITÉ Avertissements de sécurité Exposition aux échappements Les gaz d’échappement des moteurs à essence sont nocifs et peuvent causer une perte de conscience ou la mort en peu de temps. Ne jamais démarrer le moteur ou le laisser tourner dans un endroit clos. Se servir de ce véhicule uniquement à l’extérieur ou dans un endroit bien aéré. Systèmes d’échappement brûlants Les composants du système d’échappement sont brûlants pendant et après l’utilisation du véhicule. Les composants chauds peuvent causer des brûlures et des incendies. Ne pas toucher les composants brûlants du système d’échappement. Toujours garder les matériaux combustibles à l’écart du système d’échappement. Faire attention en traversant de hautes herbes, en particulier des herbes sèches, pour éviter l’accumulation de débris autour du système d’échappement. Utilisation du véhicule sans autorisation Si les clés sont laissées dans le contact, cela peut mener à l’utilisation non autorisée du véhicule par une personne âgée de moins de 16 ans, ne possédant pas de permis de conduire et n’ayant pas suivi la formation appropriée. Cela pourrait entraîner un accident ou un retournement du véhicule. Toujours retirer la clé de contact lorsque le véhicule n’est pas utilisé. Modifications de l’équipement Votre véhicule POLARIS est conçu pour un fonctionnement sécuritaire lorsque conduit conformément aux instructions. Les modifications apportées à votre véhicule peuvent nuire à la stabilité du véhicule. Toutes modifications, en particulier celles visant à augmenter la vitesse ou la puissance, peuvent entraîner la défaillance des composants critiques du véhicule. La stabilité de ce véhicule peut être compromise si les vitesses pour lesquelles il est conçu sont dépassées. Une vitesse excessive peut causer la perte de contrôle. Ne monter aucun accessoire non approuvé par POLARIS et ne pas modifier le véhicule dans le but d’en augmenter la vitesse ou la puissance. Toute modification ou tout montage d’accessoires non approuvés par POLARIS représente un risque considérable pour la sécurité et augmente le risque de blessures. Toute addition de matériel non approuvé par POLARIS sur le véhicule POLARIS et toute modification destinée à en augmenter la vitesse ou la puissance entraînera l’annulation de la garantie. L’ajout de certains accessoires, y compris, mais non de façon limitative, aux tondeuses, lames, pneus, pulvérisateurs et porte-bagages, peut affecter les caractéristiques de maniabilité du véhicule. Utiliser seulement les accessoires approuvés par POLARIS et se familiariser avec leur fonction et leur effet sur le véhicule. Pour de plus amples renseignements sur la sécurité, communiquer avec un concessionnaire agréé POLARIS ou visiter le site Web POLARIS à www.polaris.com. 23 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Emplacement des composants Châssis ROPS Siège monoplace Volant Benne de chargement Barres de hanche Feux arrière Capot du coffre avant Phares Préfiltre d’admission du moteur Filets de cabine Pare-broussailles Radiateur Pédale de freins 24 Pédale d’accélérateur Bouchon du réservoir de Frein de carburant stationnement Sélecteur de vitesse CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Support de l’attelage récepteur de remorque Ce véhicule est doté d’un support pour dispositif d’attelage récepteur de remorque. L’équipement de remorquage n’est pas fourni avec le véhicule. Afin d’éviter les blessures et dommages à la propriété, toujours tenir compte des avertissements et des capacités de remorquage indiqués aux pages 69 et 71. Attelage récepteur Panneaux d’accès pour le service Accéder aux composants du moteur qui font l’objet d’un entretien par le panneau d’accès du moteur situé derrière le siège. Enlever le siège et relâcher les loquets du panneau d’accès pour retirer le panneau d’accès. Retirer le panneau d’accès arrière pour atteindre la boîte à vent et la bougie. Le panneau d’accès arrière est situé dans la plate-forme de la benne de chargement. Tirer le bord arrière du panneau d’accès vers le haut pour le retirer. Panneau d’accès arrière Accès au radiateur/retrait du pare-chocs Le du pare-chocs avant peut être retiré afin de nettoyer le radiateur d’éventuels débris. 1. Retirer les quatre (4) vis Torx et les six (6) rivets en plastique. 2. Lever le pare-chocs avant pour le retirer du véhicule. Rivet Vis 25 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Verrou de direction Verrouiller la direction pour prévenir le vol et l’utilisation du véhicule sans autorisation. AVERTISSEMENT ! Toujours déverrouiller la direction avant de démarrer le moteur. AVIS : Toujours retirer la clé du verrou de direction avant de conduire le véhicule. Ranger les clés du verrou de direction dans un endroit sûr. Le verrou doit être remplacé si les clés sont perdues. 1. Tourner le volant complètement vers la droite ou vers la gauche. 2. Ouvrir le bouchon du verrou Bouchon du de direction. Introduire la clé verrou de du verrou de direction et la direction tourner dans le sens horaire. Verrou de 3. Continuer d’exercer une légère direction pression sur la clé dans le sens horaire tout en faisant tourner le volant doucement dans le sens inverse. Lorsque vous sentez un déclic et un léger mouvement de la clé, la direction a été verrouillée. Essayer de tourner le volant pour s’assurer qu’il est bien verrouillé. 4. Retirer la clé. Remettre le bouchon du verrou de direction. 5. Pour déverrouiller la direction, introduire la clé du verrou de direction et la tourner dans le sens antihoraire. Retirer la clé. Volant Le volant peut être incliné vers le haut ou vers le bas selon la préférence du conducteur. Lever et maintenir le levier de réglage du volant lorsque le volant est bougé vers le haut ou vers le bas. Relâcher le levier lorsque le volant est à la position désirée. Toujours s’assurer que la position du volant n’interfère pas avec le bon fonctionnement de la pédale de freins, la pédale d’accélérateur et de toutes les autres commandes. 26 Levier de réglage CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Rétroviseurs Rétroviseurs Utiliser les rétroviseurs pour faciliter les manœuvres. Toujours vérifier et régler les rétroviseurs avant de conduire le véhicule. Capot du coffre avant Retirer le capot du coffre avant et le panneau d’accès pour accéder au bouchon de radiateur, au réservoir d’expansion du liquide de refroidissement et au réservoir du maître-cylindre de freins. 1. Tourner les fixations de capot du coffre d’un quart de tour. 2. Relever le bord arrière du capot du coffre. 3. À l’aide de pinces fournies dans la trousse à outils, retirer les deux (2) goupilles poussoir du panneau d’accès. Retirer le panneau. Fixations du capot Panneau d’accès 27 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Filets de cabine La conduite de ce Loquets de filet de cabine véhicule sans l’utilisation des filets de cabine (ou portières, le cas échéant) augmente les risques de blessures graves ou de mort en cas d’accident ou de retournement. Les filets de cabine (ou portières) doivent toujours être utilisés. S’assurer que tous les loquets des deux côtés du véhicule sont enclenchés avant de conduire le véhicule. Toujours vérifier la solidité, l’usure et l’état des filets de cabine et des loquets avant chaque utilisation du véhicule. Utiliser les régleurs de sangle pour serrer toutes les sangles lâches. Remplacer rapidement les filets de cabine et les loquets usés ou endommagés par des pièces neuves. Consulter votre concessionnaire agréé POLARIS. Batterie pour usage extrême Une batterie pour usage extrême pourrait être disponible pour le modèle en question. Si la performance de la batterie installée en usine n’est pas adéquate en raison d’une utilisation par froid extrême ou à cause d’une utilisation de nombreux accessoires électriques, consulter un concessionnaire POLARIS. Demander au concessionnaire de fournir toutes les procédures d’installation qui pourraient être différentes pour une utilisation extrême de la batterie. 28 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Bouchon du réservoir de carburant Le bouchon de remplissage du réservoir de carburant se trouve à la droite du véhicule, à côté du siège. Lors de l’approvisionnement en carburant, toujours utiliser une essence avec ou sans plomb présentant un indice d’octane d’au moins 87 (R+M/2). Ne pas utiliser un carburant qui contient plus de Bouchon du réservoir de carburant 10 % d’éthanol, tel que le carburant E-85. Siège Réglages du siège Toujours s’assurer que la position du siège permette un accès et un fonctionnement appropriés de la pédale de freins, la pédale d’accélérateur et de toutes les autres commandes. Le levier de déverrouillage du siège est situé sur le côté gauche du siège. Pousser le levier de déverrouillage vers le bas et faire glisser le siège vers l’avant ou l’arrière à la position désirée. Relâcher le levier. Le siège va se verrouiller dans la nouvelle position. Retrait du siège 1. Pousser le levier de déverrouillage vers le bas et faire glisser le siège vers l’avant jusqu’à ce qu’il glisse hors de son châssis. 2. Sortir le siège du véhicule. 3. Inverser la procédure pour réinstaller le siège. Levier de déverrouillage de siège 29 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Ceinture de sécurité Ce véhicule POLARIS est équipé de ceintures de sécurité diagonales à trois points d’attache. Toujours s’assurer que la ceinture de sécurité est bouclée avant de conduire. Pour régler correctement la ceinture de sécurité, procéder comme suit : 1. Tirer le loquet de la ceinture de sécurité vers le bas et en diagonale sur votre poitrine vers la boucle située sur le rebord intérieur du siège. La ceinture devrait bien s’ajuster sur vos hanches et en diagonale sur votre poitrine. S’assurer que la ceinture n’est pas vrillée. 2. Enfoncer la languette de fixation dans la boucle jusqu’à ce qu’elle s’encliquette. 3. Relâcher la sangle et la ceinture se serre automatiquement. 4. Appuyer sur le loquet de blocage rouge sur la boucle pour détacher la ceinture de sécurité. Inspection des ceintures de sécurité Vérifier le bon fonctionnement des ceintures de sécurité avant chaque utilisation du véhicule. 1. Enfoncer la languette de fixation dans la boucle jusqu’à ce qu’elle s’encliquette. La languette de fixation doit s’insérer en douceur dans la boucle. Son verrouillage sécurisé est indiqué par un déclic. 2. Appuyer sur le loquet de verrouillage rouge du centre de la boucle pour vérifier qu’elle se déverrouille facilement. 3. Tirer complètement sur chaque ceinture de sécurité et vérifier la présence de dommages sur toute sa longueur, incluant coupures, usure, effilochage ou raideur. En cas de dommage quel qu’il soit, ou si la ceinture de sécurité ne fonctionne pas correctement, faire inspecter et/ou remplacer le système de ceintures de sécurité par un concessionnaire agréé POLARIS. 4. Pour retirer la saleté et les débris des ceintures de sécurité, utiliser une éponge pour nettoyer les sangles avec de l’eau et du savon doux. Ne pas employer d’agent blanchissant, de teinture ni de détergents ménagers. Utiliser un tuyau d’arrosage pour rincer le Logement logement de l’enrouleur et de Logement de loquet loquet régulièrement. d’enrouleur 30 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Commutateurs Levier des clignotants Avant de tourner, actionner un clignotant pour avertir les autres usagers de l’intention de tourner. Vérifier les ampoules de clignotants avant chaque utilisation. Clignotants/témoins clignotant Bouton du klaxon Conseil : La clé doit être en position MARCHE pour activer les clignotants. Déplacer le levier des clignotants vers le bas pour signaler un virage à gauche. Les ampoules de clignotant Levier des clignotants gauche, se trouvant dans le feu arrière et sous le phare avant, clignotent. Le témoin du clignotant correspondant se trouvant dans l’indicateur clignote également. Déplacer le levier vers le haut pour signaler un virage à droite. Les ampoules de clignotant droit et le témoin clignotent. Remettre le levier en position centrale pour arrêter le signal. Commutateur de feux de route Le phare de feux de route est commandé au moyen du levier des clignotants. Pour mettre le commutateur de phare en position feux de route, déplacer le levier vers l’avant vers la console. Déplacer le levier vers l’arrière pour mettre le commutateur de phares en position feux de croisement. Bouton du klaxon Le bouton du klaxon se trouve sur le levier des clignotants. Appuyer sur l’extrémité du levier des clignotants vers l’intérieur pour faire entendre le klaxon. 31 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Commutateurs Bloc-instruments Commutateur des feux de détresse Commutateur AWD Prise pour accessoires 12 V Contacteur d’allumage/ commutateur de feux PHARES ALLUMÉS ARRÊT FEUX DE POSITIONNEMENT ALLUMÉS DÉMARRAGE 7182089 Contacteur d’allumage/commutateur de feux Utiliser le contacteur d’allumage pour démarrer le moteur et pour allumer ou éteindre les feux. La clé peut être retirée lorsqu’elle est en position ARRÊT. ARRÊT Mettre la clé de contact en position ARRÊT pour arrêter le moteur. Les circuits électriques sont éteints. PHARES ALLUMÉS Les feux de croisement sont allumés. Les circuits électriques sont en marche. Les fonctions électriques peuvent être utilisées. FEUX DE Les feux de croisement sont éteints. Les feux de POSITIONNEMENT positionnement sont allumés. Les circuits électriques ALLUMÉS sont en marche. Les fonctions électriques peuvent être utilisées. DÉMARRAGE Tourner la clé jusqu’à la position DÉMARRAGE pour actionner le démarreur électrique. Consulter la page 57 pour les procédures de démarrage. 32 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Commutateurs Commutateur de traction toutes roues motrices (AWD) (le cas échéant) Le commutateur AWD s’utilise dans trois positions : • Toutes roues motrices (AWD) Toutes roues motrices (AWD) • Blocage du différentiel/deux roues motrices (2RM) 2RM • Arrêt (mode 1RM/gazon [Turf]) Appuyer sur le haut du commutateur à bascule pour engager toutes roues 1RM/Turf motrices. Mettre le commutateur à la position centrale pour bloquer le différentiel et conduire en deux roues motrices (2RM). Appuyer sur le bas du commutateur pour débloquer le différentiel et permettre aux roues arrière de fonctionner indépendamment (une roue motrice [1RM]). Ce mode de fonctionnement convient bien à la conduite sur gazon ou lorsque la traction active n’est pas nécessaire. Consulter la page 72 pour les consignes d’utilisation des toutes roues motrices (AWD)/deux roues motrices (2RM)/une roue motrice (1RM). Prise pour accessoires Le véhicule est équipé d’une prise de 12 V pour accessoires sur tableau de bord. Cette prise peut servir à alimenter une lampe auxiliaire ou d’autres accessoires ou lampes en option. Pour l’entretien, la connexion de la prise du tableau de bord se situe sous celui-ci. Commutateur des feux de détresse Appuyer sur le commutateur des feux de détresse pour faire clignoter simultanément tous les clignotants. Utiliser cette fonction pour prévenir les autres usagers d’une situation d’urgence ou qui nécessite de la prudence. 33 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Sélecteur de vitesse Pour changer de rapport, arrêter le véhicule et, le moteur tournant au ralenti, engager le rapport désiré. Ne pas tenter de changer de rapport lorsque le régime du moteur dépasse le régime de ralenti ou quand le véhicule est en mouvement. P : Stationnement R : Marche arrière N : Point mort L : Gamme de vitesse basse H : Gamme de vitesse élevée Sélecteur de vitesse AVIS : Ne pas essayer de changer de rapport lorsque le véhicule roule, ce qui endommagerait la boîte de vitesses. Toujours changer de rapport lorsque le véhicule est immobile et que le moteur tourne au ralenti. Utilisant gamme de vitesse basse Passer toujours en gamme de vitesse basse (L) en présence de l’une des conditions suivantes. • Conduite en terrain difficile ou sur des obstacles • Chargement du véhicule sur une remorque • Remorquage de lourdes charges 34 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Pédale de freins Enfoncer la pédale de freins pour ralentir ou arrêter le véhicule. Freiner pendant le démarrage du moteur. Pédale d’accélérateur Enfoncer la pédale pour augmenter le régime du moteur. Lorsque la pédale est relâchée, un ressort la ramène en position de ralenti. Toujours vérifier que la pédale d’accélérateur retourne en position de ralenti avant le Pédale démarrage du moteur. S’assurer que de freins Pédale la pédale d’accélérateur présente un d’accélérateur jeu adéquat. Consulter la page 112 pour les procédures de réglage de la pédale d’accélérateur. Ce véhicule est équipé d’un commutateur de déverrouillage d’accélérateur conçu pour réduire les risques de grippage ou de blocage de l’accélérateur. Si le câble d’accélérateur se bloque en position ouverte lorsque le conducteur relâche la pédale d’accélérateur, le régime du moteur sera limité et la force motrice transmise aux roues arrière sera réduite. 35 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Levier de freins de stationnement Toujours serrer les freins de service avant de serrer ou desserrer le frein de stationnement. Pour empêcher le véhicule de rouler, serrer le frein de stationnement lors du stationnement. Quand le frein de stationnement est serré et que le témoin de frein de stationnement est allumé, le régime du moteur est limité. À l’enfoncement de la pédale d’accélérateur, cette caractéristique limitative empêche le fonctionnement pour protéger les plaquettes de frein de stationnement contre l’usure excessive. Conseil : Cette caractéristique ne fonctionnera pas normalement en cas de défaillance ou de déconnexion du connecteur ou commutateur de frein de stationnement (sous le capot) ou si le commutateur a été déplacé. Vérifier si certains fils sont déconnectés et consulter votre concessionnaire immédiatement si cette caractéristique ne fonctionne pas normalement. 1. Pour serrer le frein de stationnement, freiner. 2. Tirer le levier de freins de stationnement vers le haut le plus loin possible. 3. Pour desserrer le frein de stationnement, freiner. Désengager le frein de stationnement vers l’intérieur et déplacer le levier vers le bas aussi loin que possible. Levier de freins de stationnement Désengagement du frein de stationnement 36 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Cadre de protection (ROPS) Le cadre de protection (ROPS) Étiquette de la structure de ce véhicule est conforme aux de protection contre le exigences de l’OSHA 1928.53 retournement (ROPS) en ce qui concerne la perfor(sur la structure derrière mance de retournement. la cabine arrière) Toujours demander au concessionnaire agréé POLARIS de faire une inspection minutieuse du système ROPS si celui devait présenter des dommages quelconques. Aucun dispositif ne peut assurer la protection des occupants en cas de retournement. Lorsqu’elle est utilisée avec les ceintures de sécurité et les filets de cabine, la structure de protection contre le retournement contribue à empêcher l’éjection des occupants hors du véhicule. Toujours suivre toutes les directives de conduite sécuritaire indiquées dans ce manuel pour éviter un retournement du véhicule. AVERTISSEMENT ! Le retournement du véhicule peut entraîner des blessures graves ou la mort. Toujours éviter de faire fonctionner le véhicule d’une manière qui puisse entraîner le retournement de celui-ci. 37 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Bloc-instruments Le lavage à l’eau sous haute pression peut endommager des composants. Laver le véhicule à la main ou à l’aide d’un tuyau d’arrosage de jardin avec un savon doux. Ne pas nettoyer le bloc-instruments avec de l’alcool. Les produits insecticides ne doivent pas entrer en contact avec la lentille. Indicateur de vitesse Témoins lumineux Indicateur de vitesse L’indicateur de vitesse indique la vitesse du véhicule en kilomètres à l’heure (km/h) ou en milles à l’heure (mi/h). Consulter la page 42. Centre d’information de bord Bouton MODE Bouton MODE Utiliser le bouton MODE pour passer d’une option à l’autre. Consulter la page 42 pour le fonctionnement des modes. 38 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Bloc-instruments Témoins lumineux Ampoule Indique État Lorsqu’on sélectionne le mode métrique, la vitesse Vitesse du s’affiche en kilomètres à l’heure (km/h). véhicule Lorsqu’on sélectionne le mode impérial, la vitesse s’affiche en milles à l’heure (mi/h). Température Ce témoin s’allume pour indiquer que le moteur élevée surchauffe. Si le témoin clignote, l’état de surchauffe persiste et le système réduit automatiquement la puissance motrice. Point mort Ce témoin s’allume lorsque la boîte de vitesses est au point mort (N) et que la clé de contact est en position MARCHE. Feux de route Ce témoin s’allume lorsque le commutateur de phare est réglé aux feux de route. (le cas échéant) Casque/ Ce témoin clignote pendant plusieurs secondes ceinture de lorsque la clé de contact est mise en position sécurité MARCHE. Le témoin rappelle aux passagers de porter un casque et la ceinture de sécurité avant de faire fonctionner le véhicule. Vérification Ce témoin s’allume en cas d’anomalie dans le moteur système d’injection électronique de carburant (EFI). Ne pas se servir de ce véhicule si ce message d’avertissement apparaît. Ceci peut endommager gravement le moteur. Consulter votre concessionnaire. Clignotants Lorsqu’un clignotant est actif, un témoin de sens clignote. Lorsque le signal de détresse est actif, les deux indicateurs clignotent. 39 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Bloc-instruments Centre d’information de bord Le centre d’information de bord se trouve dans le bloc-instruments. Tous les segments s’allument pendant une seconde au démarrage. Si le bloc-instruments ne s’allume plus, il est possible qu’une surtension de batterie se soit produite et qu’il se soit éteint pour protéger l’indicateur de vitesse électronique. Si cela se produit, conduire le véhicule chez votre concessionnaire POLARIS pour qu’il effectue un diagnostic. Le centre d’information est réglé en usine pour afficher les unités de mesure standards et le cycle de l’horloge sur 12 heures. Pour passer aux unités métriques et/ou au cycle de l’horloge 24 heures, consulter la page 43. 2 E F RPM Trip 1 1 3 km 88:88 8 6 7 mi 4 5 1. Témoin de position – Cet indicateur indique la position du levier d’embrayage. H = Gamme de vitesse élevée L = Gamme de vitesse basse N = Point mort R = Marche arrière P = Stationnement -- = Erreur de signal de rapport (ou de sélecteur de vitesse bloqué entre deux positions) 40 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Bloc-instruments Centre d’information de bord 2. Indicateur de niveau de carburant – Les segments de l’indicateur de niveau de carburant indiquent le niveau de carburant dans le réservoir de carburant. Lorsque le dernier segment est dépassé, un témoin de bas niveau de carburant est activé. Tous les segments y compris le témoin de carburant doivent clignoter. Refaire le plein immédiatement. Conseil : Si le témoin de carburant n’apparaît pas, c’est qu’il y a un circuit ouvert ou un court-circuit dans le circuit du capteur de carburant. Consulter votre concessionnaire POLARIS. 3. Zone d’affichage d’information – Cette zone affiche le compteur kilométrique, le compteur journalier, l’horomètre et l’intervalle d’entretien programmable. 4. Sur/sous tension – Cet avertissement indique généralement que le véhicule fonctionne à un régime trop bas pour maintenir la charge de la batterie. Il peut aussi apparaître si le véhicule tourne au ralenti et si la charge appliquée est élevée (phares, ventilateur de refroidissement, accessoires). Conduire à un régime moteur plus élevé ou charger la batterie pour faire disparaître cet avertissement. 5. Horloge – L’horloge affiche l’heure en cycle de 12 heures ou 24 heures. Consulter la page 43 pour les instructions de réglage. 6. Témoin d’entretien – Le témoin clignotant d’une clé avertit le conducteur qu’un intervalle d’entretien préréglé est à échéance. Apporter le véhicule chez le concessionnaire POLARIS pour faire effectuer l’entretien programmé. Consulter la page 43 pour les instructions de réglage. 7. Témoin de mode 4x4 – Ce témoin s’allume lorsque le système 4x4 est activé (le commutateur est à la position 4x4). 8. Témoin de mode Turf (le cas échéant) – Ce témoin s’allume lorsque le conducteur débloque le différentiel. 41 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Bloc-instruments Centre d’information de bord Utiliser le bouton MODE pour passer d’une option d’information à l’autre. Affichage d’unités (impériale/métrique) L’affichage peut être changé pour montrer soit les unités de mesure impériales soit les unités métriques pour chacun des réglages suivants. Bouton MODE Conseil : Pour sortir du mode de configuration, tourner la clé de contact à la position ARRÊT. Attendre cinq secondes et mettre la clé en position de MARCHE. L’indicateur montre le mode qui était affiché avant le réglage des unités. Distance Carburant Température Horloge Affichage métrique Kilomètres Litres, gallons impériaux Celsius Horloge 24 heures Affichage impérial Milles Gallons US Fahrenheit Horloge 12 heures 1. Mettre la clé de contact en position ARRÊT. 2. Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé tout en mettant la clé de contact en position MARCHE. 3. Lorsque le réglage de distance clignote sur l’affichage, taper sur le bouton MODE pour avancer jusqu’au réglage souhaité. 4. Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé pour sauvegarder le réglage et avancer à l’option suivante. 5. Répéter ces étapes pour changer les réglages d’affichage restants. 42 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Bloc-instruments Centre d’information de bord Mode horloge Conseil : L’horloge doit être remise à l’heure chaque fois que la batterie a été déconnectée ou s’est déchargée. 1. Mettre la clé de contact en position MARCHE. Utiliser le bouton MODE pour passer à l’affichage du compteur kilométrique. 2. Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé jusqu’à ce que l’affichage d’heures clignote. Relâcher le bouton. 3. Lorsque le segment clignote, appuyer sur le bouton MODE pour avancer au réglage souhaité. 4. Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé jusqu’à ce que le prochain segment clignote. Relâcher le bouton. 5. Répéter les étapes 3 et 4 deux fois pour régler les segments des dizaines de minute et d’unités de minute. Après avoir effectué le réglage d’unités de minute, l’étape 4 sauvegardera les nouveaux réglages et sortira du mode horloge. 6. Mettre la clé de contact en position ARRÊT. Mode compteur kilométrique Le compteur kilométrique enregistre et affiche la distance parcourue par le véhicule. Mode compteur journalier Le compteur journalier enregistre la distance parcourue par le véhicule s’il est remis à zéro avant chaque trajet. Pour le remettre à zéro, sélectionner le mode compteur journalier. Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé jusqu’à ce que le compteur se remette à zéro. Dans le centre d’information de bord, le compteur journalier affiche une décimale, tandis que le compteur kilométrique n’affiche pas de décimale. Mode horomètre Ce mode permet d’enregistrer le nombre total d’heures de fonctionnement du moteur. Mode température du moteur Ce mode affiche la température actuelle du liquide de refroidissement. Mode tachymètre Le régime du moteur s’affiche numériquement. Conseil : Les petites fluctuations dans le régime moteur, observées d’une journée à l’autre, sont normales du fait des changements d’humidité, de température et d’altitude. 43 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Bloc-instruments Centre d’information de bord Intervalle d’entretien programmable Lorsque le nombre d’heures de fonctionnement du moteur est égal à l’intervalle d’entretien programmable réglé, l’icône de la clé clignotera pendant cinq secondes chaque fois que le moteur est mis en marche. Lorsque cette fonction est activée, elle sert de rappel pratique pour l’entretien de routine. L’intervalle d’entretien est programmé à 50 heures à l’usine. Procéder comme suit pour changer l’intervalle d’entretien. 1. Appuyer sur le bouton MODE jusqu’à ce que le nombre d’heures avant l’intervalle d’entretien s’affiche. 2. Maintenir le bouton MODE enfoncé. 3. Lorsque le nombre d’heures clignote, appuyer et relâcher le bouton MODE pour avancer les heures au réglage souhaité (y compris désactivé « OFF »). Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé pour régler le nouvel intervalle d’entretien. Mode affichage diagnostic Le mode affichage diagnostic du système d’injection électronique de carburant (EFI) ne sert qu’à titre d’information. Consulter votre concessionnaire POLARIS pour toute réparation importante. Le mode diagnostic n’est accessible que lorsque le témoin d’avertissement de vérification du moteur s’allume après que la clé est tournée sur marche. Laisser la clé sur marche pour voir le code actif (code de défaillance). Le mode diagnostic devient inaccessible si la clé est tournée sur arrêt puis sur marche et si le témoin d’avertissement n’est plus actif. Ceci permet de déterminer les anomalies persistantes aussi bien qu’intermittentes. Les codes inactifs sont enregistrés dans l’historique du système. 44 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Bloc-instruments Centre d’information de bord Codes d’erreur du moteur L’écran d’erreur n’appaNuméro du code Numéro du paramètre raît que lorsque le témoin d’erreur (0 à 9) suspect (SPN) de VÉRIFICATION DU MOTEUR est allumé ou lorsqu’il s’allume et s’éteint pendant un cycle d’allumage. Les codes d’erreur ne sont pas enregistrés. Lorsque le contact est coupé, le code et le message sont perdus, mais réapparaîtront si l’anomalie se reproduit après le Indicateur de mode de défaillance (FMI) redémarrage du moteur. Si le témoin de VÉRIFICATION DU MOTEUR s’allume, noter les codes d’erreur montrés sur l’affichage. 1. Si les codes d’erreur ne sont pas affichés, utiliser le bouton MODE pour faire défiler jusqu’à ce que « Ck ENG » apparaisse sur la ligne principale de l’affichage. 2. Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé pour accéder au menu des codes de diagnostic. 3. Noter les trois numéros qui apparaissent sur les affichages de position de rapport, d’horloge et du compteur kilométrique. 4. Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé pour avancer au code d’erreur suivant. 5. Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé pour quitter le menu des codes de diagnostic. 6. Consulter les pages 46 à 51 pour les définitions des codes et les descriptions des défaillances. Consulter votre concessionnaire POLARIS pour toute réparation importante. 45 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Bloc-instruments Définitions des codes de diagnostic Circuit ouvert : Les fils reliés à un composant figurant sur le tableau (injecteur, pompe à carburant, etc.) sont brisés ou le composant est défectueux. Court-circuit à la masse : Le fil est court-circuité à la masse entre le module de commande électronique et le composant figurant sur le tableau. Charge court-circuitée : Les fils reliés au composant figurant sur le tableau sont court-circuités ensemble ou le composant présente un court-circuit interne. Court-circuit à la batterie : Le fil reliant le composant figurant sur le tableau au module de commande électronique est court-circuité à un fil à la tension de la batterie. 46 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Bloc-instruments Définitions des codes de diagnostic Codes de diagnostic Composant SPN FMI Données erratiques, intermittentes ou incorrectes 29 2 Tension supérieure à la normale, ou court-circuit à une source haute tension 29 3 Tension inférieure à la normale, ou court-circuit à une source basse tension 29 4 Capteur de position Données valides mais supérieures à la plage de du papillon des gaz 1 fonctionnement opérationnel normal – Niveau le plus grave 51 0 Données valides mais inférieures à la plage de fonctionnement opérationnel normal – Niveau le plus grave 51 1 Position 2 de l’accélérateur État Données erratiques, intermittentes ou incorrectes 51 2 Tension supérieure à la normale, ou court-circuit à une source haute tension 51 3 Tension inférieure à la normale, ou court-circuit à une source basse tension 51 4 Vitesse de changement anormale 51 10 Hors étalonnage 51 13 Capteur de vitesse du Données valides mais supérieures à la plage de véhicule fonctionnement opérationnel normal – Niveau le plus grave 84 0 Données valides mais inférieures à la plage de fonctionnement opérationnel normal – Niveau le plus grave 84 1 Données erratiques, intermittentes ou incorrectes 84 2 Tension supérieure à la normale, ou court-circuit à une source haute tension 84 3 Tension inférieure à la normale, ou court-circuit à une source basse tension 84 4 Fréquence, largeur d’impulsion ou période anormales 84 8 Vitesse de mise à jour anormale 84 9 Vitesse de changement anormale 84 10 Position 1 de l’accélérateur Dispositif intelligent ou composant défectueux 84 12 Réception de données de réseau par erreur 84 19 Données erratiques, intermittentes ou incorrectes 91 2 Tension supérieure à la normale, ou court-circuit à une source haute tension 91 3 Tension inférieure à la normale, ou court-circuit à une source basse tension Capteur de pression Données erratiques, intermittentes ou incorrectes absolue du collecteur Tension supérieure à la normale, ou court-circuit à une source haute tension Tension inférieure à la normale, ou court-circuit à une source basse tension 91 4 102 2 102 3 102 4 L’ensemble mécanique ne répond pas ou est déréglé. 102 7 Vitesse de changement anormale 102 10 47 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Bloc-instruments Définitions des codes de diagnostic Codes de diagnostic Composant Capteur de température d’air d’admission Capteur de la température du moteur Alimentation du système Régime du moteur Signal de capteur d’embrayage 48 État SPN FMI Données erratiques, intermittentes ou incorrectes Tension supérieure à la normale, ou court-circuit à une source haute tension Tension inférieure à la normale, ou court-circuit à une source basse tension Vitesse de changement anormale Données valides mais supérieures à la plage de fonctionnement normal – Niveau le moins grave Données valides mais supérieures à la plage de fonctionnement opérationnel normal – Niveau le plus grave Données erratiques, intermittentes ou incorrectes Tension supérieure à la normale, ou court-circuit à une source haute tension Tension inférieure à la normale, ou court-circuit à une source basse tension Vitesse de changement anormale Données valides mais supérieures à la plage de fonctionnement normal – Niveau le moins grave Données valides mais supérieures à la plage de fonctionnement normal – Niveau moyennement grave Données valides mais inférieures à la plage de fonctionnement normal – Niveau le moins grave Données valides mais supérieures à la plage de fonctionnement opérationnel normal – Niveau le plus grave Données valides mais inférieures à la plage de fonctionnement opérationnel normal – Niveau le plus grave Tension supérieure à la normale, ou court-circuit à une source haute tension Tension inférieure à la normale, ou court-circuit à une source basse tension Données valides mais supérieures à la plage de fonctionnement normal – Niveau moyennement grave Données valides mais inférieures à la plage de fonctionnement normal – Niveau moyennent grave Données valides mais supérieures à la plage de fonctionnement opérationnel normal – Niveau le plus grave Données valides mais inférieures à la plage de fonctionnement opérationnel normal – Niveau le plus grave Données erratiques, intermittentes ou incorrectes L’ensemble mécanique ne répond pas ou est déréglé. Réception de données de réseau par erreur État présent Données erratiques, intermittentes ou incorrectes Tension supérieure à la normale, ou court-circuit à une source haute tension Tension inférieure à la normale, ou court-circuit à une source basse tension Vitesse de mise à jour anormale 105 2 105 3 105 4 105 10 105 15 110 0 110 2 110 3 110 4 110 10 110 15 110 16 110 17 168 0 168 1 168 3 168 4 168 16 168 18 190 0 190 1 190 190 190 190 523 2 7 19 31 2 523 3 523 4 523 9 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Bloc-instruments Définitions des codes de diagnostic Codes de diagnostic Composant Mémoire de module de commande du moteur (ECU) Étalonnage Capteur de position du vilebrequin Injecteur 1 (avant) (MAG) (injecteur de port SDI) Circuit de commande du relais de ventilateur Circuit de commande principal de bobine d’allumage (avant) (MAG) Circuit de commande de la pompe à carburant Sonde d’oxygène 1 Tension 1 d’alimentation de sortie du module de commande du moteur (ECU) État Dispositif intelligent ou composant défectueux Hors étalonnage Hors étalonnage Données erratiques, intermittentes ou incorrectes Fréquence, largeur d’impulsion ou période anormales Tension supérieure à la normale, ou court-circuit à une source haute tension Tension inférieure à la normale, ou court-circuit à une source basse tension Courant inférieur au niveau normal ou circuit ouvert Tension supérieure à la normale, ou court-circuit à une source haute tension Tension inférieure à la normale, ou court-circuit à une source basse tension Courant inférieur au niveau normal ou circuit ouvert Tension supérieure à la normale, ou court-circuit à une source haute tension Tension inférieure à la normale, ou court-circuit à une source basse tension Courant inférieur au niveau normal ou circuit ouvert Tension supérieure à la normale, ou court-circuit à une source haute tension Tension inférieure à la normale, ou court-circuit à une source basse tension Courant inférieur au niveau normal ou circuit ouvert Données erratiques, intermittentes ou incorrectes Tension supérieure à la normale, ou court-circuit à une source haute tension Tension inférieure à la normale, ou court-circuit à une source basse tension Dispositif intelligent ou composant défectueux Données valides mais supérieures à la plage de fonctionnement opérationnel normal – Niveau le plus grave Données valides mais inférieures à la plage de fonctionnement opérationnel normal – Niveau le plus grave Tension supérieure à la normale, ou court-circuit à une source haute tension Tension inférieure à la normale, ou court-circuit à une source basse tension Données valides mais supérieures à la plage de fonctionnement normal – Niveau moyennement grave Données valides mais inférieures à la plage de fonctionnement normal – Niveau moyennent grave SPN FMI 628 12 628 13 630 636 636 13 2 8 651 3 651 4 651 5 1071 3 1071 4 1071 5 1268 3 1268 4 1268 5 1347 3 1347 4 1347 3056 5 2 3056 3 3056 4 3056 12 3597 0 3597 1 3597 3 3597 4 3597 16 3597 18 49 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Bloc-instruments Définitions des codes de diagnostic Codes de diagnostic Composant Tension 2 d’alimentation de sortie du module de commande du moteur (ECU) Tension 3 d’alimentation de sortie du module de commande du moteur (ECU) Corrélation de sorties 1 et 2 du capteur de position de l’accélérateur de la commande d’accélérateur électronique (ETC) Capteur de position du papillon des gaz 2 Système de contrôle de descente active 50 État Données valides mais supérieures à la plage de fonctionnement opérationnel normal – Niveau le plus grave Données valides mais inférieures à la plage de fonctionnement opérationnel normal – Niveau le plus grave Tension supérieure à la normale, ou court-circuit à une source haute tension Tension inférieure à la normale, ou court-circuit à une source basse tension Données valides mais supérieures à la plage de fonctionnement normal – Niveau moyennement grave Données valides mais inférieures à la plage de fonctionnement normal – Niveau moyennent grave Données valides mais supérieures à la plage de fonctionnement opérationnel normal – Niveau le plus grave Données valides mais inférieures à la plage de fonctionnement opérationnel normal – Niveau le plus grave Tension supérieure à la normale, ou court-circuit à une source haute tension Tension inférieure à la normale, ou court-circuit à une source basse tension Données valides mais supérieures à la plage de fonctionnement normal – Niveau moyennement grave Données valides mais inférieures à la plage de fonctionnement normal – Niveau moyennent grave Données erratiques, intermittentes ou incorrectes Données valides mais supérieures à la plage de fonctionnement opérationnel normal – Niveau le plus grave Données valides mais inférieures à la plage de fonctionnement opérationnel normal – Niveau le plus grave Données erratiques, intermittentes ou incorrectes Tension supérieure à la normale, ou court-circuit à une source haute tension Tension inférieure à la normale, ou court-circuit à une source basse tension Vitesse de changement anormale Hors étalonnage Tension supérieure à la normale, ou court-circuit à une source haute tension Tension inférieure à la normale, ou court-circuit à une source basse tension Courant inférieur au niveau normal ou circuit ouvert SPN FMI 3598 0 3598 1 3598 3 3598 4 3598 16 3598 18 3599 0 3599 1 3599 3 3599 4 3599 16 3599 18 65613 2 520198 0 520198 1 520198 2 520198 3 520198 4 520198 520198 10 13 520203 3 520203 4 520203 5 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Bloc-instruments Définitions des codes de diagnostic Codes de diagnostic Composant Correction de carburant, avant Circuit de commande toutes roues motrices Chauffage de sonde d’oxygène 1 Interaction de position de l’accélérateur/position de frein Capteur de position du papillon des gaz (1 ou 2 indéterminable) Commande de corps de papillon – Stade de puissance Commande de corps de papillon – Échec de vérification de ressort de rappel Commande de corps de papillon – Adaptation interrompue Commande de corps de papillon – Échec de vérification de position initiale en mode dégradé Commande de corps de papillon – Échec d’adaptation d’arrêt mécanique Commande de corps de papillon – Échec d’adaptation répétée État Données valides mais supérieures à la plage de fonctionnement normal – Niveau le moins grave Données valides mais inférieures à la plage de fonctionnement normal – Niveau le moins grave Tension supérieure à la normale, ou courtcircuit à une source haute tension Tension inférieure à la normale, ou courtcircuit à une source basse tension Courant inférieur au niveau normal ou circuit ouvert Données erratiques, intermittentes ou incorrectes Tension supérieure à la normale, ou courtcircuit à une source haute tension Tension inférieure à la normale, ou courtcircuit à une source basse tension Courant inférieur au niveau normal ou circuit ouvert État présent Données erratiques, intermittentes ou incorrectes Dispositif intelligent ou composant défectueux Données erratiques, intermittentes ou incorrectes Tension supérieure à la normale, ou courtcircuit à une source haute tension Tension inférieure à la normale, ou courtcircuit à une source basse tension Fréquence, largeur d’impulsion ou période anormales État présent État présent État présent État présent État présent État présent SPN FMI 520204 15 520204 17 520207 3 520207 4 520207 5 520209 2 520209 3 520209 4 520209 5 520275 31 520276 2 520276 12 520277 2 520277 3 520277 4 520277 8 520277 31 520278 31 520279 31 520280 31 520281 31 520282 31 51 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Bloc-instruments Définitions des codes de diagnostic Codes de diagnostic Composant Commande de corps de papillon Commande de corps de papillon – Défaillance de déviation de position Erreur de surveillance de module de commande du moteur (ECU) Erreur de surveillance de module de commande du moteur (ECU) (niveau 3) Surveillance par le module de commande du moteur (ECU) de coupure d’injection (niveau 1) Surveillance par le module de commande du moteur (ECU) de coupure d’injection (niveau 2) Commande de corps de papillon – Angle de papillon des gaz requis non plausible Défaillance de contrôle de descente active du module de commande du moteur (ECU) – Pas de charge Défaillance de contrôle de descente active du module de commande du moteur (ECU) – Tension Défaillance de synchronisation de capteur d’accélérateur – Diff. de capteur dépasse le seuil Défaillance de module de commande du moteur (ECU) – Coupure d’injection Défaillance de module de commande du moteur (ECU) – Panne de matériel Correction de carburant au ralenti Rangée 1 Correction de carburant adaptative Rangée 1 52 État Données erratiques, intermittentes ou incorrectes Tension supérieure à la normale, ou courtcircuit à une source haute tension Tension inférieure à la normale, ou courtcircuit à une source basse tension État présent État présent État présent État présent État présent État présent État présent État présent État présent État présent État présent Données valides mais supérieures à la plage de fonctionnement normal – Niveau le moins grave Données valides mais inférieures à la plage de fonctionnement normal – Niveau le moins grave Données valides mais supérieures à la plage de fonctionnement normal – Niveau le moins grave Données valides mais inférieures à la plage de fonctionnement normal – Niveau le moins grave SPN FMI 520283 2 520283 3 520283 4 520284 31 520286 31 520287 31 520288 31 520289 31 520305 31 520306 31 520307 31 520308 31 520309 31 520311 31 520342 15 520342 17 520344 15 520344 17 FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT Si le véhicule n’est pas utilisé correctement, une collision, une perte de contrôle, un accident ou un retournement risquent de se produire et d’entraîner des blessures graves ou la mort. Lire et bien comprendre tous les avertissements de sécurité figurant dans la section Sécurité de ce manuel d’utilisation. Période de rodage du véhicule La période de rodage d’un véhicule POLARIS neuf est définie par les premières 25 heures de fonctionnement ou le temps nécessaire à la consommation des deux premiers réservoirs de carburant. Rien n’est plus important de la part de l’utilisateur que d’assurer un rodage correct. Le traitement soigneux des composants d’entraînement et d’un moteur neufs leur assurera des performances supérieures et une plus longue durée utile. Exécuter les procédures ci-dessous avec le plus grand soin. AVIS : Une augmentation de température excessive pendant les trois premières heures de conduite endommagera les pièces du moteur et les composants d’entraînement à faible tolérance. Ne pas conduire à plein gaz ou à grande vitesse pendant les trois premières heures d’utilisation. L’utilisation d’une huile autre que celles recommandées par POLARIS peut gravement endommager le moteur. Nous recommandons d’utiliser l’huile entièrement synthétique PS-4 5W-50 POLARIS pour votre moteur à quatre temps. 53 FONCTIONNEMENT Période de rodage du véhicule Rodage du moteur et de la transmission 1. Remplir le réservoir de carburant avec de l’essence. Consulter la page 29. Toujours faire preuve de la plus grande prudence lors de la manutention de l’essence. 2. Vérifier le niveau d’huile. Consulter la page 92. Ajouter la quantité d’huile recommandée nécessaire pour conserver le niveau d’huile dans la plage de fonctionnement sécuritaire. 3. Compléter les Procédures de conduite du nouveau conducteur figurant aux pages 59 et 60. 4. Éviter d’utiliser les freins de manière agressive. 5. Faire varier les positions du papillon des gaz. Ne pas faire tourner le moteur au ralenti pendant des périodes prolongées. 6. Ne tracter que des charges légères. 7. Vérifier régulièrement les niveaux des liquides, les commandes et les sections indiquées sur la liste d’inspections quotidienne avant la conduite. Consulter la page 55. 8. Pendant la période de rodage, changer l’huile et le filtre au bout de 25 heures ou d’un mois. 9. Vérifier le niveau du liquide pour boîte de vitesses et tous les carters d’engrenages après les 25 premières heures de fonctionnement et ensuite à toutes les 100 heures de fonctionnement. Rodage du système de freinage Appliquer seulement une force de freinage modérée pour les premiers 50 arrêts. Un freinage agressif ou excessif lorsque le système de freinage est neuf peut endommager les plaquettes de frein et disques de frein. Rodage de transmission variable Polaris (PVT) (poulies/courroie) Un rodage correct des poulies et de la courroie d’entraînement assurera une durée utile plus longue et une meilleure performance. Roder les poulies et la courroie en conduisant à des vitesses plus lentes pendant la période de rodage tel que recommandé. Ne tracter que des charges légères. Éviter les accélérations brutales ou une utilisation à haute vitesse durant la période de rodage. En cas de défaillance de la courroie, toujours retirer tous les débris du conduit d’admission et de sortie de la transmission variable Polaris (PVT), de l’embrayage et du compartiment moteur lors du remplacement de la courroie. 54 FONCTIONNEMENT Inspection avant la conduite Le fait de ne pas inspecter le véhicule et de ne pas s’assurer qu’il est en bon état de fonctionnement avant de l’utiliser accroît les risques d’accident. Inspecter le véhicule avant chaque utilisation pour s’assurer de la sécurité de son fonctionnement. Élément Système de freinage/course de la pédale de freins Liquide de freins Suspension avant Suspension arrière Direction/verrou de direction Pneus Roues/attaches Écrous, boulons et attaches du châssis Carburant et huile Niveau du liquide de refroidissement Tuyaux du liquide de refroidissement Accélérateur Commutateurs/témoins lumineux Filtre à air, préfiltre Préfiltres d’admission Phares Clignotants Rétroviseurs Klaxon Feu d’arrêt/feux arrière Équipement de conduite Loquet de siège Ceinture de sécurité Filets de cabine Remarques Vérifier le bon fonctionnement. S’assurer que le niveau est adéquat. Vérifier et lubrifier si nécessaire. Vérifier et lubrifier si nécessaire. Déverrouiller la direction; vérifier son bon fonctionnement. Vérifier l’état et la pression. Vérifier que les attaches sont serrées. Vérifier le serrage. S’assurer que les niveaux sont adéquats. S’assurer que le niveau est adéquat. Vérifier s’il y a des fuites. Vérifier le bon fonctionnement. Vérifier le bon fonctionnement. Inspecter, nettoyer. Inspecter, nettoyer. Vérifier le fonctionnement; lors du remplacement de l’ampoule, mettre de la graisse diélectrique POLARIS. Vérifier le fonctionnement de toutes les ampoules de signalisations. Régler les rétroviseurs afin d’obtenir la meilleure vision possible sur les côtés et à l’arrière. Vérifier le fonctionnement. Vérifier le fonctionnement; lors du remplacement de l’ampoule, mettre de la graisse diélectrique POLARIS. Porter un casque homologué, ainsi que des lunettes protectrices et des vêtements de protection. Pousser sur le dossier de siège pour s’assurer que le loquet est enclenché. Vérifier la présence de dommages sur toute la longueur de la ceinture et le fonctionnement approprié des loquets. Vérifier l’usure ou les dommages et leur installation appropriée. Page 35, 113 114 89 89 116 13, 117 117 – 41, 92 103 et 104 – 111 31 108 et 109 109 119 31 27 31 119 10 29 30 28 55 FONCTIONNEMENT Pratiques de conduite en toute sécurité 1. POLARIS vous encourage fortement, ainsi que les membres de votre famille qui seront amenés à conduire ce véhicule, à suivre un cours de formation. 2. Ne pas permettre à des personnes de moins de 16 ans ou ceux qui n’ont pas de permis de conduire valide de conduire ce véhicule. 3. Ne jamais transporter de passager sur ce véhicule. 4. Les gaz d’échappement du moteur sont nocifs. Ne jamais démarrer le moteur ou le laisser tourner dans un endroit clos. 5. Ne jamais conduire avec des accessoires qui ne sont pas approuvés par POLARIS pour ce véhicule. 6. Redoubler de prudence et conduire à vitesse réduite si des conditions telles que le brouillard, la pluie ou l’obscurité réduisent la visibilité. Nettoyer fréquemment les phares et remplacer promptement les ampoules grillées. 7. Toujours conduire à une vitesse appropriée au terrain, à la visibilité, aux conditions et à ses propres compétences et expérience. Ne jamais conduire à des vitesses excessives. Ne jamais tenter de cabrés, de sauts ou d’autres cascades. Pendant la conduite, garder les mains sur le volant. 8. Ne jamais consommer d’alcool, de médicaments ou de drogues avant ou pendant la conduite de ce véhicule. 9. Toujours utiliser des pneus de la taille et du type spécifiés pour votre véhicule. Toujours conserver une bonne pression des pneus. 10. Ne jamais utiliser un véhicule endommagé. Après tout retournement ou accident, demander à un concessionnaire agréé d’inspecter l’ensemble du véhicule pour rechercher les dommages potentiels. 11. Ne jamais utiliser le véhicule sur un plan d’eau gelé à moins d’avoir tout d’abord vérifié que la glace est suffisamment épaisse pour supporter le poids du véhicule, de son conducteur et de sa charge ainsi que la force de déplacement du véhicule, en plus de tout autre véhicule faisant partie du groupe. 12. Ne pas toucher les composants brûlants du système d’échappement. Toujours garder les matériaux combustibles à l’écart du système d’échappement. 13. Toujours retirer la clé de contact lorsque le véhicule n’est pas utilisé afin d’empêcher son utilisation non autorisée. 56 FONCTIONNEMENT Démarrage du moteur AVERTISSEMENT ! Toujours déverrouiller la direction avant de démarrer le moteur. 1. Positionner le véhicule sur une surface de niveau, dehors ou dans un endroit bien aéré. 2. S’asseoir dans le siège du conducteur et boucler la ceinture de sécurité. Fixer les filets de cabine. 3. Mettre la boîte de vitesses à la position stationnement (P). 4. Freiner. Ne pas appuyer FEUX DE sur la pédale d’accéléraPOSITIONNEMENT teur pendant que le PHARES ALLUMÉS démarrage du moteur. ALLUMÉS 5. Mettre la clé de contact en ARRÊT DÉMARRAGE position DÉMARRAGE. Actionner le démarreur pour une durée maximale de cinq secondes. Relâcher la clé dès que le moteur 7182089 démarre. Mettre la clé en position de PHARES ALLUMÉS ou FEUX DE POSITIONNEMENT ALLUMÉS. 6. Si le moteur ne démarre pas dans un délai de cinq secondes, laisser revenir le contacteur d’allumage à la position ARRÊT et attendre cinq secondes. Répéter les procédures 5 et 6 jusqu’à ce que le moteur démarre. 7. Faire varier légèrement le régime au moyen de l’accélérateur, jusqu’à ce que le moteur tourne régulièrement. AVIS : La conduite du véhicule immédiatement après le démarrage pourrait endommager le moteur. Laisser réchauffer le moteur pendant plusieurs minutes avant de conduire le véhicule. Fonctionnement par temps froid Si le véhicule est utilisé toute l’année, vérifier fréquemment le niveau d’huile. Une montée du niveau d’huile peut être indicatrice d’accumulation d’eau ou de carburant au fond du carter moteur. La présence d’eau dans le fond du carter moteur peut entraîner des dommages au moteur et cette eau doit être vidangée. L’accumulation d’eau augmente à mesure que la température baisse. 57 FONCTIONNEMENT Arrêt du moteur 1. Relâcher complètement la pédale d’accélérateur et freiner jusqu’à l’arrêt total. 2. Mettre la boîte de vitesses à la position stationnement (P). 3. Arrêter le moteur. Freinage 1. Relâcher complètement la pédale d’accélérateur. (Lorsque la pédale d’accélérateur est relâchée complètement et que le régime du moteur s’approche du ralenti, il n’y a plus de freinage moteur.) 2. Appuyer sur la pédale de freins fermement, avec un mouvement régulier. Pratiquer le démarrage et l’arrêt (en utilisant les freins) pour se familiariser avec les commandes. Stationnement du véhicule 1. Arrêter le véhicule sur une surface de niveau. Lors du stationnement à l’intérieur d’un garage ou autre bâtiment, s’assurer que le local est suffisamment ventilé et que le véhicule se trouve à l’écart de toute source de flammes ou d’étincelles, incluant tout appareil comportant une veilleuse. 2. Mettre la boîte de vitesses à la position stationnement (P). 3. Arrêter le moteur. 4. Retirer la clé de contact pour empêcher tout usage non autorisé. 58 FONCTIONNEMENT Procédures de conduite du nouveau conducteur 1. Lire et bien comprendre le manuel d’utilisation et toutes les étiquettes d’instructions et de mises en garde avant d’utiliser ce véhicule. 2. Suivre un cours de formation. 3. Effectuer les vérifications avant la conduite. Consulter la page 55. 4. Ne pas remorquer ou transporter une charge pendant cette période. 5. Sélectionner une zone dégagée avec suffisamment de place pour se familiariser avec le fonctionnement et la maniabilité du véhicule. 6. Le conducteur doit porter un casque, une protection oculaire, des gants, un t-shirt à manches longues, un pantalon long, des bottes montant au-dessus des chevilles et la ceinture de sécurité en toutes circonstances. 7. S’asseoir dans le siège du conducteur et boucler la ceinture de sécurité. 8. S’assurer que tous les filets de cabine sont attachés correctement. 9. Mettre la boîte de vitesses à la position stationnement (P). 10. Démarrer le moteur. 59 FONCTIONNEMENT Procédures de conduite du nouveau conducteur 11. Freiner et passer en gamme de vitesse basse (L). 12. Observer les alentours et déterminer le trajet. 13. Tout en gardant les mains sur le volant, desserrer lentement les freins et enfoncer l’accélérateur avec le pied droit pour commencer à rouler. 14. Au début, conduire lentement. Sur une surface de niveau, pratiquer le démarrage, l’arrêt, les virages et la maniabilité à l’aide de l’accélérateur et des freins et reculer. Apprendre comment le véhicule réagit lors des virages à gauche et à droite à basse vitesse. AVERTISSEMENT ! La conduite en mode TURF (le cas échéant) sur des terrains en pente, accidentés ou meubles peut causer une perte de contrôle et des blessures graves ou mortelles. Une roue arrière peut glisser et perdre sa traction ou peut se soulever et saisir lorsqu’elle touche le sol de nouveau. 15. Augmenter la vitesse seulement une fois que toutes les manœuvres sont maîtrisées à basse vitesse. 16. Une fois que vous êtes habiles dans les virages et que vous débutez à conduire plus rapidement, suivre ces précautions : • Éviter les virages serrés. • Ne jamais tourner lorsque l’accélérateur est appuyé à fond. • Ne jamais effectuer des manœuvres de conduite brusques. • Conduire à des vitesses qui correspondent à vos compétences, aux conditions et au terrain. • NE PAS effectuer des glissades, « donuts », sauts ou autres acrobaties en conduisant. 60 FONCTIONNEMENT Virage du véhicule Votre véhicule est équipé d’un essieu arrière rigide entraînant simultanément les deux roues arrière. Cela signifie que la roue se trouvant à l’extérieur du virage doit parcourir une plus grande distance que la roue intérieure et que cette dernière doit patiner légèrement. Pour tourner, tourner le volant dans la direction du dérapage. Pratiquer les virages lentement avant d’essayer de les prendre à plus grande vitesse. AVERTISSEMENT ! L’exécution inappropriée des virages peut causer un retournement du véhicule. Ne jamais tourner abruptement ni effectuer de virages à angle aigu. Ne jamais prendre les virages à hautes vitesses. 61 FONCTIONNEMENT Conduite sur surfaces glissantes Dérapage latéral Tourner dans la direction du dérapage Pendant la conduite sur des surfaces glissantes, telles que des sentiers mouillés, du gravier meuble ou de la glace, faire attention aux risques de dérapage et de glissement. Suivre ces précautions à l’approche de conditions glissantes : 1. Ne pas conduire sur des terrains trop accidentés, glissants ou meubles. 2. Ralentir avant d’entrer des terrains glissants. 3. Se montrer particulièrement attentif, étudier le terrain et éviter les virages brusques et serrés pouvant causer un dérapage. 4. Enclencher le système toutes roues motrices avant que les roues ne commencent à perdre de l’adhérence. AVIS : La transmission pourrait être gravement endommagée si le système toutes roues motrices (AWD) est engagé pendant que les roues patinent. Toujours attendre que les roues s’arrêtent de patiner avant d’engager le système toutes roues motrices (AWD). 5. En cas de dérapage, tourner le volant dans la direction du dérapage. Ne jamais freiner pendant un dérapage. 62 FONCTIONNEMENT Montée de pente Pour monter une pente, suivre les précautions ci-dessous : 1. Toujours vérifier le terrain avec soin avant de monter les pentes. Ne jamais conduire sur des pentes dont la surface est excessivement glissante ou meuble. 2. Ne jamais conduire en mode TURF (le cas échéant) lorsque vous circulez sur des pentes ou des terrains accidentés. Toujours déplacer le commutateur AWD à la position toutes roues motrices (AWD) avant de monter ou descendre une pente. 3. Éviter les pentes trop raides. Si il est absolument inévitable de monter une pente plus raide, enclencher le mode de traction toutes roues motrices avant de monter. 4. Monter la pente en ligne droite. 5. Conduire à une vitesse et un régime constants. Ne jamais accélérer brusquement. 6. Éviter les changements de rapports ou de direction inutiles. 7. Ne jamais franchir le sommet d’une pente à grande vitesse. Un obstacle, une pente abrupte, un autre véhicule ou des personnes peuvent se trouver de l’autre côté du sommet. 8. Si le véhicule cale pendant la montée d’une pente, freiner. Mettre la boîte de vitesses en marche arrière et laisser le véhicule descendre la pente lentement en ligne droite tout en exerçant une légère pression sur les freins pour contrôler la vitesse. 63 FONCTIONNEMENT Conduite à flanc de pente La conduite à flanc de pente n’est pas recommandée. Une mauvaise technique peut entraîner la perte de contrôle ou le retournement du véhicule. Éviter le déplacement en flanc de pente à moins que cela ne soit absolument nécessaire. Si conduire le flanc de pente est inévitable, suivre les précautions suivantes : 1. Enclencher la traction toutes roues motrices. 2. Ne jamais conduire en mode TURF (le cas échéant) lorsque vous circulez sur des pentes ou des terrains accidentés. Toujours déplacer le commutateur AWD à la position toutes roues motrices (AWD) avant de monter ou descendre une pente. 3. Conduire lentement et avec grande prudence. 4. Si le véhicule commence à se retourner, ou s’il risque de se retourner, tourner immédiatement pour descendre. 5. Éviter les obstacles et les changements de terrain qui risquent d’abaisser ou de soulever un côté du véhicule ou de faire glisser le véhicule. 6. Si le véhicule commence à glisser vers le bas, tourner immédiatement vers le bas de la pente pour arrêter le glissement ou arrêter et manœuvrer le véhicule lentement et doucement jusqu’à ce qu’il soit possible de descendre la pente en ligne droite. 64 FONCTIONNEMENT Descente de pente Pour descendre une pente, suivre les précautions suivantes : 1. Éviter les pentes trop raides. 2. Ne jamais conduire en mode TURF (le cas échéant) lorsque vous circulez sur des pentes ou des terrains accidentés. Toujours déplacer le commutateur AWD à la position toutes roues motrices (AWD) avant de monter ou descendre une pente. 3. Ralentir. Ne jamais descendre une pente à haute vitesse. 4. Toujours vérifier le terrain avec soin avant de monter une pente. Ne jamais conduire sur des pentes dont la surface est excessivement glissante ou meuble. 5. Lors de la descente de pente, mettre la boîte de vitesses en marche avant. Ne jamais descendre une pente avec la boîte de vitesses au point mort (N). 6. Éviter de descendre une pente à un angle faisant pencher le véhicule excessivement. Descendre une pente tout droit. 7. Freiner légèrement pour aider le ralentissement. 65 FONCTIONNEMENT Conduite dans l’eau Votre véhicule peut fonctionner dans l’eau à jusqu’à une profondeur maximale recommandée correspondant audessous du plancher. Suivre ces précautions pour conduire dans l’eau : 1. Déterminer la profondeur de l’eau et le courant avant d’entrer en eau. 2. Choisir un passage dans lequel le niveau de l’eau est le plus bas et un endroit avec des rives en pente graduelle. Ne jamais conduire dans l’eau qui dépasse la profondeur maximale recommandée. Niveau du plancher AVERTISSEMENT ! Les gros pneus du véhicule peuvent faire flotter le véhicule dans des eaux profondes ou rapides, ce qui pourrait entraîner la perte de traction, la perte de contrôle, un retournement ou un accident. 3. Lorsque les freins sont mouillés, leur efficacité peut être réduite. Essayer les freins une fois sorti de l’eau. Freiner légèrement plusieurs fois lors d’une conduite lente. La friction aidera à sécher les plaquettes. AVIS : Si le véhicule n’est pas soigneusement inspecté après utilisation dans l’eau, le moteur peut subir des dommages très graves. Effectuer l’entretien décrit dans le tableau d’entretien. Consulter la page 85. Prêter une attention particulière à l’huile moteur, à l’huile pour boîte de vitesses, au liquide de traction sur demande, à l’huile de carter d’engrenages arrière (le cas échéant) et à tous les graisseurs. Si le véhicule a été immergé ou conduit dans de l’eau dépassant le niveau du plancher, l’apporter chez votre concessionnaire POLARIS pour vérification avant le démarrage du moteur. S’il est impossible d’apporter le véhicule chez votre concessionnaire avant le démarrage du moteur, effectuer l’entretien indiqué à la page 122 et apporter le véhicule chez votre concessionnaire le plus tôt possible. 66 FONCTIONNEMENT Conduite sur des obstacles Suivre les précautions suivantes pour conduire sur des obstacles : 1. Toujours repérer les obstacles avant de conduire sur un terrain inconnu. 2. Regarder devant et apprendre à reconnaître le terrain. Rester vigilant aux dangers tels que les troncs d’arbre, les pierres et les branches basses. 3. Rouler lentement et redoubler de prudence en terrain inconnu. Tous les obstacles ne sont pas immédiatement visibles. 4. Ne pas tenter de franchir des obstacles de grande taille, tels que des rochers ou des troncs d’arbres. Si les obstacles sont inévitables, prendre des précautions supplémentaires et conduire lentement. 67 FONCTIONNEMENT Conduite en marche arrière Suivre les précautions suivantes pour conduire en marche arrière : 1. Toujours vérifier s’il y a des obstacles ou des personnes derrière le véhicule. 2. Appuyer légèrement sur l’accélérateur. Ne jamais accélérer soudainement. 3. Reculer lentement. 4. Freiner légèrement pour s’arrêter. 5. Éviter les virages serrés. Stationnement sur une pente Un véhicule en roue libre pourrait entraîner des blessures graves. Éviter le stationnement en pente. Si le stationnement à flanc de pente est inévitable, suivre les précautions suivantes : 1. Mettre la boîte de vitesses à la position stationnement (P). 2. Arrêter le moteur. 3. Caler les roues arrière du côté aval ou garer plutôt le véhicule en travers de la pente. 68 FONCTIONNEMENT Transport de charges AVERTISSEMENT La surcharge du véhicule, le transport ou le remorquage inadéquat d’une charge peut nuire à la maniabilité du véhicule et entraîner une perte de contrôle ou l’instabilité des freins. Toujours suivre les précautions suivantes pour transporter des charges : Ne jamais dépasser la capacité de charge nominale de ce véhicule. LORS DU TRANSPORT DE CHARGES, RALENTIR LA VITESSE ET PRÉVOIR UNE PLUS GRANDE DISTANCE DE FREINAGE. NE JAMAIS DÉPASSER LA CAPACITÉ PONDÉRALE MAXIMALE du véhicule. Pour déterminer le poids ajouté au véhicule, inclure le poids du conducteur, des accessoires, les charges du porte-bagages ou du coffre ainsi que la charge exercée sur la flèche de remorque. La somme des poids de ces articles ne doit pas dépasser la capacité pondérale maximale. Toujours placer la charge le plus en avant et le plus bas possible dans la benne de chargement. Lors de la conduite en terrain accidenté ou montagneux, réduire la vitesse et le poids de la charge pour maintenir la stabilité du véhicule. Toujours faire preuve de la plus extrême prudence lors du transport de charges ou du remorquage. Ralentir et engager la vitesse la plus basse possible. FIXER TOUTES LES CHARGES AVANT DE CONDUIRE. Les charges non arrimées peuvent nuire à la stabilité du véhicule et causer la perte de contrôle. NE CONDUIRE QUE SI LES CHARGES SONT STABLES ET CORRECTEMENT RÉPARTIES. Les charges qui ne peuvent pas être centrées doivent être solidement arrimées et le conducteur doit redoubler de prudence. Toujours accrocher les charges à remorquer au point d’attelage du véhicule prévu à cet effet. LES CHARGES LOURDES PEUVENT POSER DES PROBLÈMES DE DIRECTION ET DE FREINAGE. Faire preuve d’une extrême prudence lors du freinage d’un véhicule chargé. Éviter les endroits et les situations pouvant exiger de faire marche arrière en descente. FAIRE EXTRÊMEMENT ATTENTION pendant la conduite avec des charges qui dépassent des porte-bagages. Ces charges peuvent affecter la stabilité et la maniabilité du véhicule et causer son retournement. NE PAS DÉPASSER LES VITESSES RECOMMANDÉES. La vitesse du véhicule ne doit jamais dépasser 16 km/h (10 mi/h) lors du remorquage de charges sur une surface de gazon de niveau. La vitesse du véhicule ne doit jamais dépasser 8 km/h (5 mi/h) lors du remorquage de charges sur un terrain accidenté, dans les virages, ni lors de la montée ou de la descente de pentes. Le transport d’un passager dans la benne de chargement pourrait entraîner sa chute hors du véhicule ou son contact avec des pièces en mouvement. Ne jamais permettre à un passager de monter dans la benne de chargement. 69 FONCTIONNEMENT Transport de charges Votre véhicule POLARIS est conçu pour transporter ou remorquer des poids spécifiques. Ralentir et prévoir une plus grande distance d’arrêt lors du transport de charges. Les charges doivent être centrées et transportées le plus bas possible dans la benne. En terrain accidenté ou montagneux, rouler plus lentement et transporter des charges moins lourdes pour accroître la stabilité. Agir avec prudence si la charge dépasse des côtés de la benne. Toujours lire et bien comprendre les avertissements sur la répartition des charges, figurant sur les étiquettes d’avertissement et dans ce manuel. Ne jamais dépasser les capacités maximales spécifiées pour votre véhicule. Consulter la page 134. Durée utile de la courroie Utiliser la gamme de vitesse basse (L) pour transporter ou remorquer des charges lourdes, afin de prolonger la durée utile de la courroie. 70 FONCTIONNEMENT Remorquage de charges AVERTISSEMENT Le remorquage est approuvé pour la conduite HORS ROUTE SEULEMENT. Consulter un concessionnaire POLARIS à propos de la configuration du véhicule pour la certification de tracter une remorque sur route. Le remorquage inadéquat d’une charge peut nuire à la maniabilité du véhicule et entraîner une perte de contrôle ou l’instabilité des freins. Toujours suivre les précautions suivantes pour le remorquage : 1. Ne jamais dépasser un poids de flèche d’attelage de 68 kg (150 lb) sur le support de remorquage. 2. Pour remorquer un véhicule en panne, mettre la boîte de vitesses du véhicule en panne au point mort. Lors du remorquage, ne pas rouler à plus de 16 km/h (10 mi/h). 3. Lors du remorquage, la distance de freinage est plus grande. Lors du remorquage, ne pas rouler à plus de 16 km/h (10 mi/h). 4. Ne pas remorquer un poids supérieur à celui recommandé pour le véhicule. 5. Ne pas accrocher la remorque ailleurs que sur le support d’attelage de remorque. L’accrochage d’une remorque à tout autre endroit pourrait causer la perte de contrôle du véhicule. 6. Le poids total (conducteur, accessoires, charge et poids exercé sur l’attelage) ne doit pas dépasser la capacité pondérale maximale du véhicule. Poids total de la Poids total de la charge remorquée charge remorquée (terrain de niveau) (pente à 15°) 680 kg (1 500 lb) 386 kg (850 lb) Poids vertical total de l’attelage Vitesse maximale de remorquage 68 kg (150 lb) 16 km/h (10 mi/h) 71 FONCTIONNEMENT Système de traction toutes roues motrices (AWD) Engagement du système de traction toutes roues motrices (AWD) Appuyer sur le haut du commutateur à bascule pour engager le mode toutes roues motrices (AWD). Une fois activé, le mode toutes roues motrices le demeure jusqu’à ce qu’on tourne le commutateur à la position désactivée. Le commutateur AWD peut être activé et désactivé pendant que le véhicule roule. Lorsque le commutateur AWD est allumé, le carter d’engrenages avant s’engage automatiquement lorsque les roues arrière perdent de l’adhérence. Lorsque les roues arrière reprennent leur adhérence, le carter d’engrenages avant se désengage automatiquement. Conseil : Le mode toutes roues motrices (AWD) ne s’engage pas au départ tant que la vitesse n’est pas inférieure à 8 km/h (5 mi/h). Engager le système toutes roues motrices (AWD) avant que la traction des roues avant devienne nécessaire. Si les roues arrière patinent, relâcher l’accélérateur avant d’engager le mode toutes roues motrices. AVIS : L’activation du mode toutes roues motrices lorsque les roues arrière patinent peut causer des dommages graves à l’entraînement. Toujours passer au mode de traction toutes roues motrices (AWD) lorsque les roues arrière sont sous traction ou arrêtées. Blocage du différentiel AVIS : Le différentiel peut être endommagé s’il est engagé pendant que le véhicule roule à haute vitesse ou que les roues arrière patinent. Ralentir le véhicule jusqu’à ce qu’il soit presque arrêté avant d’engager le différentiel. Toutes roues motrices (AWD) 2RM 1RM/TURF Le blocage du différentiel aide à améliorer l’adhérence lors de conditions de conduite glissantes ou à faible adhérence. Mettre le commutateur à bascule à la position centrale pour bloquer le différentiel et conduire en deux roues motrices (2RM). Appuyer sur le bas du commutateur pour débloquer le différentiel et permettre aux roues arrière de fonctionner indépendamment. Ce mode de fonctionnement convient bien à la conduite sur gazon ou lorsque une traction agressive n’est pas nécessaire. 72 FONCTIONNEMENT Système de traction toutes roues motrices (AWD) Désengagement du mode toutes roues motrices (AWD) Apporter le commutateur AWD vers le centre ou le bas pour dégager le système toutes roues motrices (AWD). Si le commutateur est désactivé pendant que le carter d’engrenages avant est en mouvement, il ne se désengage que lorsque les roues arrière reprennent de l’adhérence. Dans certaines situations, le carter d’engrenages avant reste verrouillé lorsque le commutateur AWD a été mis en position désactivée. Si cela se produit, il pourrait être nécessaire d’exercer plus d’effort de braquage pour diriger le véhicule et celui-ci pourrait subir des restrictions de vitesse. Effectuer la procédure suivante pour déverrouiller le carter d’engrenages avant. 1. Arrêter le véhicule. 2. Déplacer le sélecteur de vitesse en marche arrière. Conduire en marche arrière sur une distance d’au moins 3 m (10 pi). 3. S’arrêter complètement. 4. Déplacer le sélecteur de vitesse en marche avant et faire avancer le véhicule. 5. Si le carter d’engrenages avant reste bloqué après avoir suivi les instructions, confier le véhicule à un concessionnaire pour rectifier le problème. 73 GUIDE D’UTILISATION DU TREUIL Ces avertissements de sécurité et ces instructions s’appliquent si le véhicule est muni d’un treuil, ou si l’on décide d’ajouter un treuil accessoire au véhicule. AVERTISSEMENT Un usage incorrect du treuil peut entraîner des BLESSURES GRAVES ou la MORT. Toujours suivre toutes les instructions et tous les avertissements concernant le treuil dans ce manuel. Le treuil pourrait être muni soit d’un câble métallique soit d’une corde synthétique de conception spéciale. Le terme « câble de treuil » sera utilisé pour les deux, sauf indication contraire. Mesures de sécurité relatives au treuil 1. Lire toutes les sections de ce manuel. 2. Ne jamais conduire le treuil sous l’influence d’alcool ou de médicaments. 3. Ne jamais permettre à des enfants de moins de 16 ans de conduire le treuil. 4. Toujours porter une protection oculaire et des gants robustes lors de l’utilisation de ce treuil. 5. Toujours éloigner le corps, les cheveux, les vêtements et les bijoux du câble de treuil, du fil conducteur et du crochet lors de l’utilisation de l’appareil. 6. Ne jamais tenter de « faire bouger par à-coups » une charge attachée sur le treuil avec un véhicule en déplacement. Consulter la section Charge dynamique à la page 82. 7. Ne jamais laisser des personnes (surtout des enfants) s’approcher du véhicule, du treuil, du câble de treuil et de la charge et ne jamais se laisser distraire pendant l’utilisation du treuil. 8. Toujours COUPER l’alimentation du véhicule lorsque celui-ci et le treuil ne sont pas utilisés. 9. Toujours s’assurer qu’au moins cinq (5) tours complets de câble de treuil sont enroulés autour du tambour du treuil à tout moment. La friction fournie par cet enroulement de câble permet au tambour de tirer sur le câble de treuil et de déplacer la charge. 10. Toujours serrer le frein de stationnement du véhicule et/ou appliquer le mécanisme de stationnement (P) pour maintenir le véhicule en place pendant le treuillage. Utiliser des cales de roue si nécessaire. 11. Toujours aligner autant que possible le véhicule et le treuil sur la charge se trouvant directement devant le véhicule. Éviter, autant que possible, d’effectuer un treuillage si le câble de treuil se trouve de biais par rapport à la ligne centrale du véhicule. 74 GUIDE D’UTILISATION DU TREUIL Mesures de sécurité relatives au treuil 12. S’il est impossible d’éviter un treuillage angulaire, suivre les précautions suivantes : A. B. Observer le tambour du treuil de temps en temps. Ne jamais laisser le câble de treuil « se superposer » ou s’accumuler sur l’une des extrémités du tambour du treuil. Une quantité excessive de câble de treuil à l’une des extrémités du tambour du treuil peut endommager le treuil et le câble du treuil. Arrêter le treuillage si une superposition se produit. Suivre l’étape 15 à la page 80 pour dérouler et enrouler le câble de manière uniforme avant de continuer à utiliser le treuil. 13. Ne jamais effectuer de treuillage vers le haut ou vers le bas à des angles prononcés. Ceci peut déstabiliser le véhicule de treuillage et pourrait le faire bouger soudainement. 14. Ne jamais essayer d’utiliser le treuil pour des charges qui pèsent plus de sa capacité nominale. 15. Le moteur du treuil pourrait devenir chaud au cours de l’utilisation du treuil. Si un treuillage dure plus de 45 secondes, ou si le treuil cale pendant son fonctionnement, arrêter le treuillage et laisser le treuil se refroidir pendant 10 minutes avant de le réutiliser. 16. Ne jamais toucher, pousser ou chevaucher le câble de treuil et ne jamais tirer dessus pendant le treuillage d’une charge. 17. Ne jamais laisser le câble de treuil passer par les mains, même si l’on porte des gants robustes. 18. Ne jamais relâcher l’embrayage sur le treuil lorsqu’une charge est exercée sur le câble de treuil. 19. Ne jamais utiliser le treuil pour lever ou transporter des personnes. 20. Ne jamais utiliser le treuil pour hisser ou suspendre une charge verticale. 21. Ne jamais immerger ou submerger le treuil dans de l’eau. Amener le treuil chez le concessionnaire pour le faire réparer si ceci se produit. 22. Toujours inspecter le treuil et le câble de treuil, avant chaque utilisation. 23. Ne jamais treuiller le crochet entièrement dans le treuil. Ceci pourrait endommager les composants du treuil. 24. Débrancher la télécommande du véhicule lorsque le treuil n’est pas utilisé afin d’empêcher une activation involontaire et une utilisation par des personnes non autorisées. 25. Ne jamais graisser ou huiler le câble de treuil. Des débris pourraient se déposer sur le câble de treuil, ce qui réduirait sa durée utile. 75 GUIDE D’UTILISATION DU TREUIL Utilisation du treuil Lire la section Mesures de sécurité relatives au treuil dans les pages précédentes avant d’utiliser le treuil. Conseil : Songer à apprendre à faire fonctionner et à utiliser le treuil avant d’avoir besoin de l’utiliser dans le champ. AVERTISSEMENT Un usage incorrect du treuil peut entraîner des BLESSURES GRAVES ou la MORT. Toujours suivre toutes les instructions et tous les avertissements concernant le treuil dans ce manuel. Chaque situation de treuillage est unique. • Prendre assez de temps pour considérer le treuillage à exécuter. • Procéder lentement et de manière délibérée. • Ne jamais se dépêcher et ne jamais se hâter pendant un treuillage. • Toujours tenir compte des alentours. • Il sera peut-être nécessaire de modifier la stratégie de treuillage si l’opération ne marche pas. • Ne jamais oublier que le treuil est un outil très puissant. • Il y aura des situations qui ne pourront simplement pas être prises en charge par vous et le treuil. Ne pas hésiter à demander de l’aide si ceci se produit. 1. Toujours inspecter le véhicule, le treuil, le câble de treuil et les commandes du treuil afin d’y rechercher des signes d’endommagement ou de pièces devant être réparées ou remplacées, avant chaque utilisation. Faire particulièrement attention au premier mètre (3 pieds) de câble de treuil, si celui-ci est utilisé (ou a été utilisé) pour hisser un ensemble de charrue accessoire. Remplacer immédiatement un câble usé ou endommagé. 2. Ne jamais faire fonctionner un treuil ou un véhicule devant être réparé ou entretenu. 3. Toujours serrer le frein de stationnement du véhicule et/ou appliquer le mécanisme de stationneSangle de crochet ment (P) pour maintenir le véhicule en place pendant le treuillage. Utiliser des cales de roue si nécessaire. 76 GUIDE D’UTILISATION DU TREUIL Utilisation du treuil 4. Toujours utiliser la sangle de crochet lors de la manutention du crochet. AVERTISSEMENT ! Ne jamais mettre les doigts dans le crochet. Ceci pourrait provoquer des BLESSURES GRAVES. NON OUI A. Attacher le crochet même sur la charge ou utiliser une sangle ou une chaîne de remorquage pour fixer la charge sur le câble de treuil. Conseil : Une « sangle de remorquage » n’est PAS destinée à être étirée. Une « sangle de récupération » est conçue pour être étirée. AVERTISSEMENT ! Ne jamais utiliser une sangle de récupération lors d’un treuillage en raison de l’énergie excessive qui peut être dégagée si le câble de treuil se brise. Ceci peut entraîner des BLESSURES GRAVES ou MORTELLES. Consulter la section Charge dynamique à la page 82. B. Ne jamais fixer le crochet du câble de treuil en le ramenant sur son câble. Ceci endommagerait le câble de treuil, et pourrait causer une défaillance de câble. AVERTISSEMENT ! Remplacer le câble de treuil au premier signe d’endommagement afin d’empêcher des BLESSURES GRAVES ou la MORT en cas de défaillance. Pour assurer votre sécurité, remplacer toujours les pièces du treuil POLARIS (y compris le câble) par des pièces de rechange POLARIS d’origine disponibles auprès de votre concessionnaire agréé POLARIS. C. Si possible, maintenir le câble de treuil aligné sur la ligne centrale du véhicule de treuillage. Ceci facilitera l’enroulement du câble de treuil et réduira la charge sur le fil conducteur. D. Lors du dégagement d’un véhicule coincé en attachant celui-ci à un arbre, utiliser une sangle de remorquage, par exemple, afin d’éviter un endommagement de l’arbre pendant l’opération. Des chaînes et des câbles acérés peuvent endommager et même tuer des arbres. Ne pas oublier TreadLightly® (treadlightly.org). E. Avant d’utiliser le treuil, s’assurer que le loquet de sécurité se trouvant sur le crochet du câble est entièrement en place lorsque la charge est attachée. F. Ne jamais utiliser le treuil si le crochet ou le loquet de celui-ci est NON OUI endommagé. Toujours remplacer les pièces endommagées avant d’utiliser le treuil. 77 GUIDE D’UTILISATION DU TREUIL Utilisation du treuil 5. Ne jamais retirer la sangle de crochet de son crochet. 6. Relâcher l’embrayage de treuil et tirer sur le câble de treuil pour le faire sortir. 7. Libérer autant de câble que possible pour maximiser la capacité de tirage du treuil. Toujours s’assurer qu’au moins cinq (5) tours complets de câble de treuil sont enroulés autour du tambour du treuil à tout moment. La friction fournie par cet enroulement de câble permet au tambour de tirer sur le câble de treuil et de déplacer la charge. 8. Lire et respecter les informations suivantes pour l’amortissement du treuil, afin d’assurer une utilisation sans danger de l’appareil. A. Afin d’absorber l’énergie qui pourrait se dégager par une défaillance du câble de treuil, toujours placer un « amortisseur » sur le câble du treuil. Un amortisseur pourrait être une bâche, un blouson lourd, ou un autre objet souple et dense. Un amortisseur peut absorber une grande partie de l’énergie dégagée si un câble de treuil se brise au cours du treuillage. Même une branche d’arbre pourrait servir d’amortisseur si aucun autre objet n’est disponible. B. Poser l’amortisseur sur le dessus du point du médian de la longueur de câble de treuil qui est déroulée. C. Sur un tirage long, il sera peut-être nécessaire d’arrêter le treuillage de manière à ce que l’amortisseur puisse être repositionné sur un nouveau point du médian du câble de treuil. Toujours relâcher la tension sur le câble de treuil avant de repositionner l’amortisseur. D. Éviter d’être directement en ligne avec le câble de treuil chaque fois que possible. De même, ne jamais permettre à d’autres personnes de se tenir à proximité du câble de treuil, ou en ligne avec celui-ci au cours de l’opération de treuillage. 9. Ne jamais fixer le crochet du câble de treuil en le ramenant sur son câble. Ceci endommagerait le câble de treuil, et pourrait causer une défaillance de câble. 10. Ne jamais utiliser de sangles, de chaînes ou d’autres articles de câblage qui sont endommagés ou usés. 78 GUIDE D’UTILISATION DU TREUIL Utilisation du treuil 11. La SEULE fois où il pourrait s’avérer nécessaire de déplacer un véhicule muni d’un treuil en utilisant le treuil est lorsque le véhicule même est coincé. Le véhicule muni d’un treuil ne doit JAMAIS bouger pour effectuer un « choc » au chargement du câble de treuil en vue de déplacer un deuxième véhicule coincé. Consulter la section Charge dynamique à la page 82. Pour sa propre sécurité, toujours suivre les consignes ci-dessous lors d’une opération de treuillage destinée à libérer un véhicule : A. Relâcher l’embrayage du treuil et dérouler la longueur nécessaire du câble de treuil. B. Aligner le câble de treuil aussi près que possible sur la ligne centrale du véhicule de treuillage. C. Attacher le crochet du câble de treuil sur le point d’ancrage ou sur le châssis du véhicule coincé en suivant les instructions fournies dans ce manuel. D. Réengager l’embrayage sur le treuil. E. Treuiller lentement le jeu dans le câble de treuil. F. Sélectionner la vitesse adéquate du véhicule pour propulser le véhicule coincé dans la direction du treuillage. G. Passer à la vitesse la plus basse disponible sur le véhicule coincé. H. Appuyer lentement et avec précaution sur l’accélérateur du véhicule et treuiller en même temps pour libérer le véhicule. I. Arrêter le treuillage dès que le véhicule coincé peut se propulser luimême sans avoir besoin d’être aidé par le treuil. J. Détacher le crochet du câble de treuil. K. Ré enrouler le câble de treuil de manière uniforme sur le tambour du treuil en suivant les instructions fournies dans ce manuel. 12. Ne jamais essayer de treuiller un autre véhicule coincé en attachant le câble de treuil sur un composant de suspension, un pare-broussailles, un pare-chocs ou un porte-bagages. Le véhicule pourrait subir des dommages. Par contre, attacher le treuil sur une partie solide du châssis du véhicule ou de l’attelage. 13. Un treuillage prolongé vide la batterie du véhicule de treuillage. Laisser le moteur du véhicule de treuillage tourner pendant l’utilisation du treuil afin d’éviter un affaiblissement de la batterie lors d’un treuillage sur des périodes prolongées. 79 GUIDE D’UTILISATION DU TREUIL Utilisation du treuil 14. Le moteur du treuil pourrait devenir chaud au cours de l’utilisation du treuil. Si un treuillage dure plus de 45 secondes, ou si le treuil cale pendant son fonctionnement, arrêter le treuillage et laisser le treuil se refroidir pendant 10 minutes avant de le réutiliser. 15. Lorsque le treuillage est terminé, et particulièrement lors d’un treuillage en angle, il sera peut-être nécessaire de redistribuer le câble de treuillage sur le tambour du treuil. Il sera nécessaire de demander l’aide d’un assistant pour exécuter cette tâche. A. B. C. D. E. F. 80 Relâcher l’embrayage sur le treuil. Dérouler le câble de treuil qui est aggloméré de manière inégale dans une zone. Réengager l’embrayage du treuil. Demander à un assistant de tirer le câble de treuil de manière serrée avec une tension d’environ 45 kg (100 lb) en utilisant la sangle du crochet. Treuiller lentement le câble vers l’intérieur pendant que l’assistant déplace l’extrémité du câble de treuil vers l’avant et vers l’arrière afin de distribuer le câble de treuil de manière égale sur le tambour. Ceci réduit les possibilités de « coincement » du câble de treuil entre les couches inférieures de celui-ci. GUIDE D’UTILISATION DU TREUIL Entretien du câble de treuil Pour assurer votre sécurité, remplacer toujours les pièces du treuil POLARIS (y compris le câble) par des pièces de rechange POLARIS d’origine disponibles auprès de votre concessionnaire agréé POLARIS. AVERTISSEMENT ! L’utilisation d’un câble usé ou endommagé pourrait créer une défaillance soudaine et des BLESSURES GRAVES. 1. Toujours inspecter le treuil avant chaque utilisation. Inspecter la machine, y compris le matériel de fixation, pour y rechercher des pièces desserrées. Ne jamais utiliser le treuil si une pièce doit être réparée ou remplacée. 2. Toujours inspecter le câble de treuil avant chaque utilisation. Inspecter le câble de treuil pour y rechercher des signes d’usure ou de déformation. A. B. C. D. Un câble de treuil métallique déformé est illustré à droite. Même après avoir été « redressé », ce câble a déjà été endommagé de manière permanente et grave. A Arrêter immédiatement d’utiliser un câble de treuil qui se trouve dans cet état. Un câble de treuil métallique déformé qui a été « redressé » est illustré à droite. Bien qu’il B puisse sembler être utilisable, le câble a été endommagé de manière permanente et grave. Il ne peut plus transmettre la charge qu’il pouvait transmettre avant d’être déformé. Arrêter immédiatement d’utiliser un câble de treuil qui se trouve dans cet état. Un câble de treuil fabriqué en corde synthétique doit être inspecté afin d’y rechercher des signes d’effilochage. Remplacer le câble si l’on C observe des signes d’effilochage (illustration à gauche). Arrêter immédiatement d’utiliser un câble de treuil qui se trouve dans cet état. Remplacer également le câble de treuil si des fibres sont fusionnées ou si elles ont fondu. Une telle zone de corde synthétique sera raide et aura une apparence lisse ou lustrée. Arrêter immédiatement d’utiliser un câble de treuil qui se trouve dans cet état. 81 GUIDE D’UTILISATION DU TREUIL Charge dynamique AVERTISSEMENT ! Le câble de treuil est très solide, mais il n’est PAS conçu pour une charge dynamique, ou un « choc » au chargement. Une charge dynamique pourrait tendre un câble de treuil au-delà de sa puissance et celui-ci pourrait se briser. L’extrémité d’un câble de treuil brisé sous une charge aussi élevée peut causer des BLESSURES GRAVES ou la MORT, à vous ou aux personnes alentour. Les câbles de treuil sont conçus pour ne PAS absorber d’énergie. Ceci est le cas pour les câbles de treuil métalliques et les câbles synthétiques. 1. Ne jamais tenter de « faire bouger par à-coups » une charge attachée avec le treuil. Par exemple, ne jamais absorber le jeu dans le câble de treuil en déplaçant le véhicule de treuillage pour essayer de déplacer un objet. Ceci est une pratique dangereuse. Elle génère des charges de câble de treuil élevées qui pourraient dépasser la résistance du câble. Même un véhicule qui se déplace lentement peut produire de larges charges dynamiques dans un câble de treuil. AVERTISSEMENT ! Un câble de treuil brisé peut entraîner des BLESSURES GRAVES ou la MORT. 2. Ne jamais mettre le treuil en MARCHE et l’ARRÊTER de manière répétitive (« par à-coups »). Ceci exerce une charge supplémentaire sur le treuil et le câble de treuil, et génère une chaleur excessive en provenance du moteur. Il s’agit d’une forme de charge dynamique. 3. Ne jamais remorquer un véhicule ou un autre objet avec le treuil. Le remorquage d’un objet avec un treuil produit une charge dynamique du câble, même lors d’un remorquage à vitesses lentes. Le remorquage effectué à partir d’un treuil positionne également la force de remorquage à un niveau élevé sur le véhicule. Ceci peut déstabiliser le véhicule et pourrait entraîner un accident. 4. Ne jamais utiliser les sangles de récupération avec le treuil. Les sangles de récupération sont conçues pour s’étirer et peuvent emmagasiner de l’énergie. Cette énergie emmagasinée dans la sangle de récupération est libérée si un câble de treuil est défaillant, rendant ainsi la situation encore plus dangereuse. De même, ne jamais utiliser des cordes élastiques « benji » pour le treuillage. 5. Ne jamais utiliser le treuil pour attacher un véhicule sur une remorque ou un autre véhicule de transport. Ce type d’utilisation peut également créer une charge dynamique qui peut endommager le treuil, le câble de treuil, ou les véhicules utilisés. Le câble de treuil est conçu et testé pour résister aux charges produites par le moteur du treuil lorsqu’il est utilisé à partir d’un véhicule stationnaire. Ne jamais oublier que le treuil et le câble de treuil ne sont PAS conçus pour une charge dynamique. 82 GUIDE D’UTILISATION DU TREUIL Sécurité d’entretien et de réparation du treuil AVERTISSEMENT ! Un entretien ou une réparation du treuil non adéquat(e), ou inexistant(e), pourraient entraîner des BLESSURES GRAVES ou la MORT. Toujours suivre toutes les instructions et tous les avertissements concernant le treuil dans ce manuel. 1. Toujours inspecter le treuil avant chaque utilisation. Inspecter le câble de treuil pour y rechercher des signes d’usure ou de déformation. Inspecter également la machine, y compris le matériel de fixation, pour y rechercher des pièces usées ou desserrées. 2. Laisser le moteur du treuil se refroidir avant d’effectuer un entretien du treuil. 3. Ne jamais travailler sur le treuil sans avoir déconnecté les connexions de la batterie au préalable afin d’empêcher une activation accidentelle du treuil. 4. Pour assurer votre sécurité, remplacer toujours les pièces du treuil POLARIS (y compris le câble) par des pièces de rechange POLARIS d’origine disponibles auprès de votre concessionnaire agréé POLARIS. 5. Certains modèles de treuils utilisent un câble métallique comme câble de treuil. D’autres treuils utilisent une corde synthétique de conception spéciale comme câble de treuil. 6. Ne jamais remplacer un câble de treuil synthétique par un câble en polymère de qualité de produit de consommation, comme les câbles pouvant être achetés dans une quincaillerie. Bien qu’ils puissent se ressembler, il ne s’agit PAS du même produit. Un câble en polymère non conçu pour être utilisé en tant que treuil se détend et emmagasine une énergie excessive lors du treuillage. AVERTISSEMENT ! La défaillance d’un câble détendu sous des conditions de treuillage dégage toute l’énergie emmagasinée. Ceci augmente les possibilités de BLESSURES GRAVES ou de MORT. 83 SYSTÈMES DE CONTRÔLE D’ÉMISSIONS Système de contrôle du bruit Ne pas modifier le moteur, ni les composants d’admission ou d’échappement; autrement, la conformité aux exigences gouvernementales concernant le contrôle du bruit n’est plus assurée. Pare-étincelles Ce véhicule POLARIS est équipé d’un pare-étincelles conçu pour l’utilisation routière et hors route. La loi exige que ce pare-étincelles demeure sur le véhicule et soit fonctionnel lorsque le véhicule est utilisé. Système de contrôle d’émissions du système d’échappement Le moteur est conçu pour une réduction des émissions d’échappement. Un système d’injection électronique de carburant (EFI) commande l’alimentation en carburant. Le moteur et les composants du système d’injection électronique de carburant (EFI) ont été réglés en usine pour une performance optimale et on ne peut plus les régler. Interférence électromagnétique Ce système d’allumage par étincelle est conforme à la norme canadienne ICES-002. Ce véhicule est conforme aux exigences de compatibilité électromagnétique aux directives européennes 97/24/CE et 2004/108/CE. Rayonnements non ionisants : Ce véhicule émet une certaine énergie électromagnétique. Les personnes portant des dispositifs médicaux implantables actifs ou inactifs (tels que des dispositifs de surveillance ou de contrôle du cœur) doivent revoir les limitations de leurs dispositifs en considérant les normes et directives électromagnétiques relatives à ce véhicule. 84 ENTRETIEN Tableau d’entretien périodique Un entretien périodique minutieux permettra d’assurer la sécurité et la fiabilité du véhicule. Les intervalles d’inspection, de réglage et de lubrification des composants essentiels sont indiqués dans le tableau d’entretien périodique. Inspecter, nettoyer, lubrifier, régler et remplacer les pièces selon le besoin. Lorsqu’une inspection indique la nécessité de remplacer des pièces, utiliser des pièces POLARIS authentiques, disponibles auprès d’un concessionnaire POLARIS. Consigner l’entretien et les réparations dans le Registre d’entretien à partir de la page 146. L’entretien et les réglages sont importants pour le bon fonctionnement du véhicule. Si les procédures sécuritaires de réglage et de réparation ne sont pas familières, confier ces travaux à un concessionnaire qualifié. Les véhicules soumis à un usage intensif ou sévère doivent être inspectés et entretenus plus fréquemment. Définition de conditions d’usage intensif • Immersion fréquente dans la boue, l’eau ou le sable • Utilisation fréquente ou prolongée dans des conditions poussiéreuses • Utilisation à régime élevé en compétition • Utilisation prolongée à basse vitesse et charge élevée • Fonctionnement prolongé au ralenti • Conduite par temps froid sur de courtes distances Faire particulièrement attention au niveau d’huile. Une montée du niveau d’huile par temps froid peut être l’indice d’une accumulation de contaminants dans le carter d’huile et carter moteur. Vidanger l’huile immédiatement en cas de montée du niveau. Surveiller le niveau d’huile et, s’il continue à monter, ne plus utiliser le véhicule et déterminer la cause, ou consulter votre concessionnaire POLARIS. 85 ENTRETIEN Tableau d’entretien périodique Légende du tableau d’entretien Symbole Description ► Dans des conditions d’usage intensif, effectuer ces entretiens plus souvent sur le véhicule. D Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé POLARIS. AVERTISSEMENT ! Si les procédures indiquées par un « D » sont mal effectuées, cela pourrait mener à la défaillance des composants et entraîner des blessures graves ou la mort. Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé POLARIS. Effectuer toutes les actions d’entretien lorsque le premier intervalle d’entretien est atteint. Intervalle d’entretien Élément Direction Suspension avant Suspension arrière Pneus Niveau du liquide de freins Course de la pédale de freins Système de freinage Roues/attaches Attaches de châssis Niveau d’huile moteur Préfiltres d’admission Treuil (le cas échéant) Liquide de refroidissement Phare/feu arrière ► Filtre à air, élément principal ► Usure de D plaquettes de frein ► Reniflard du moteur Batterie 86 (selon la première occurrence) Heures Calenkm (mi) drier Procéder à une inspection et effectuer les réglages nécessaires. Consulter la liste de vérification avant la conduite à la page 55. Avant la conduite – Remarques – – Quotidien – – Quotidien – – Hebdoma daire – 10 h Mensuel 160 (100) 25 h Mensuel 250 (150) 25 h Mensuel 400 (250) Consulter les pages 74 à 83. Vérifier le niveau. Vérifier le fonctionnement; lors d’un remplacement, mettre de la graisse diélectrique. Inspecter; remplacer au besoin. Inspecter périodiquement. Vérifier et remplacer si nécessaire. Vérifier les bornes, nettoyer, effectuer un essai. ENTRETIEN Tableau d’entretien périodique Intervalle d’entretien Élément (selon la première occurrence) Calenkm (mi) Heures drier Système d’alimentation ► Vidange d’huile moteur ► Liquide de traction sur demande ► Huile pour boîte de vitesses (carter d’engrenages principal) ► Câble d’accélérateur Conduits/bride d’admission d’air au corps de papillon ► Lubrification générale ► Conduites d’huile, fixations (le cas échéant) Tringlerie de transmission D Direction ► Suspension avant ► Suspension arrière Système de refroidissement ► Vidange d’huile moteur D Système d’alimentation 25 h Mensuel – 25 h 1 mois – 25 h 1 mois – 25 h 1 mois – 50 h 6 mois 500 (300) 50 h 6 mois 500 (300) 50 h 3 mois 800 (500) 50 h 6 mois 800 (500) 50 h 6 mois 800 (500) 50 h 50 h 50 h 6 mois 6 mois 6 mois 800 (500) 800 (500) 800 (500) 50 h 6 mois 100 h 6 mois 100 h 12 mois Remarques Effectuer une inspection, faire un cycle de clé pour mettre la pompe à carburant sous pression, inspecter les conduites et les raccords pour y rechercher des fuites et une abrasion. Vidanger l’huile de rodage et remplacer le filtre. Vérifier le niveau d’huile à la fin du rodage. Vérifier le niveau d’huile à la fin du rodage. Inspecter et régler; lubrifier; remplacer au besoin. Vérifier le conduit pour voir s’il est étanche et s’il n’y a pas de fuites d’air. Lubrifier tous les raccords, pivots, câbles, etc. Vérifier s’il y a des fuites et des raccords desserrés. Inspecter, lubrifier, régler. Lubrifier. Lubrifier. Lubrifier. Vérifier l’efficacité du liquide de refroidissement chaque 800 (500) saison; effectuer un essai de pression tous les ans. Vidanger l’huile et remplacer – le filtre. Effectuer un cycle de clé pour mettre la pompe à carburant sous pression; rechercher des fuites éventuelles au niveau du bouchon du tuyau 1 000 (600) de remplissage, des rampes/ conduites de carburant et de la pompe à carburant; remplacer les conduites tous les deux ans. ► Dans des conditions d’usage intensif, effectuer ces entretiens plus souvent sur le véhicule. D Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé POLARIS. 87 ENTRETIEN Tableau d’entretien périodique Intervalle d’entretien Élément (selon la première occurrence) Remarques Heures Calendrier km (mi) 100 h 12 mois 1 000 (600) ► Liquide de traction sur demande 100 h 12 mois – ► Huile pour boîte de vitesses (carter d’engrenages principal) 100 h 12 mois – 100 h 12 mois 1 600 (1 000) Inspecter; nettoyer les surfaces extérieures. ► Tuyaux de refroidissement 100 h 12 mois 1 600 (1 000) Vérifier s’il y a des fuites. ► Supports du moteur 100 h 12 mois 1 600 (1 000) Inspecter. 100 h 12 mois 1 600 (1 000) Inspecter. ► Bougie ► Radiateur Silencieux/tuyau d’échappement Inspecter; remplacer au besoin. Changer le liquide. Changer le liquide. ► Câblage 100 h 12 mois 1 600 (1 000) Vérifier s’il n’est pas usé, s’il est bien en place et en vérifier la sécurité; mettre de la graisse diélectrique sur les connecteurs en contact avec de l’eau, de la boue, etc. D Poulies (menante et menée) 100 h 12 mois 1 600 (1 000) Inspecter; nettoyer; remplacer les pièces usées. Courroie d’entraînement 100 h 12 mois 1 600 (1 000) Inspecter; remplacer au besoin. D Roulements de roues avant 100 h 12 mois 1 600 (1 000) Inspecter; remplacer au besoin. 200 h 24 mois 3 200 (2 000) Changer tous les deux ans. 300 h 36 mois 4 800 (3 000) Nettoyer. – 60 mois – 500 h – 8 000 (5 000) D Liquide de freins Pare-étincelles ► Liquide de refroidissement ► Jeu de soupapes D Pincement Orientation du phare – – Remplacer le liquide de refroidissement. Inspecter; régler au besoin. Vérifier périodiquement; régler lors du remplacement de pièces. Régler au besoin. ► Dans des conditions d’usage intensif, effectuer ces entretiens plus souvent sur le véhicule. D Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé POLARIS. 88 ENTRETIEN Recommandations pour la lubrification Vérifier et lubrifier tous les composants aux intervalles indiqués dans le Tableau d’entretien périodique à partir de la page 85, ou plus souvent dans des conditions d’usage intensif telles que la conduite dans l’eau ou dans un environnement poussiéreux. Les composants qui ne sont pas mentionnés dans le tableau devraient être lubrifiés selon les intervalles de lubrification générale. Élément Lubrifiant Méthode Huile moteur Huile 5W-50 PS-4 pour moteur à quatre temps Ajouter jusqu’au niveau correct de la jauge. Consulter la page 92. Liquide de freins Liquide de freins DOT 4 Maintenir le niveau entre les repères. Consulter la page 114. Huile pour boîte de vitesses (carter d’engrenages principal) Lubrifiant de carter Consulter la page 97. d’engrenages et liquide pour boîte de vitesses AGL Liquide de traction sur demande (carter d’engrenages avant) Liquide de traction sur demande Consulter la page 95. Arbre de transmission Graisse pour joints universels Localiser les raccords et lubrifier. Bagues d’articulation du Graisse toutes saisons ou bras de contrôle arrière, graisse conforme à NLGI douilles du bras de no 2 suspension triangulaire avant Localiser les raccords et lubrifier. Bagues de la barre Graisse toutes saisons ou stabilisatrice, bagues de graisse conforme à NLGI la barre d’accouplement, no 2 bottes du joint à rotule Localiser les raccords et lubrifier. Arbre de transmission Graisseur 89 ENTRETIEN Recommandations pour la lubrification Bagues de la barre stabilisatrice Bagues d’articulation du bras de contrôle arrière Bague du bras de suspension triangulaire avant 90 Bague de la barre d’accouplement Botte du joint à rotule ENTRETIEN Huile moteur Recommandations concernant l’huile POLARIS recommande l’utilisation de l’huile entièrement synthétique PS-4 5W-50 POLARIS, moteur à quatre temps pour ce moteur. AVERTISSEMENT ! L’utilisation du véhicule lorsque l’huile moteur est détériorée, contaminée ou d’un volume insuffisant causera l’usure accélérée, pouvant entraîner le grippage du moteur, un accident et des blessures. Toujours effectuer les procédures d’entretien décrites dans le tableau d’entretien périodique. Il peut être nécessaire d’effectuer la vidange plus fréquemment si de l’huile moteur POLARIS PS-4 n’est pas utilisée. Suivre les recommandations du fabricant pour l’utilisation à la température ambiante. Consulter la page 136 pour les numéros de pièce des produits POLARIS. AVIS : Le mélange des marques ou l’utilisation d’une huile non recommandée peut causer des dommages graves au moteur. Toujours utiliser l’huile recommandée. Ne jamais substituer ou mélanger les marques d’huile. 91 ENTRETIEN Huile moteur Toujours vérifier et vidanger l’huile aux intervalles indiqués dans le Tableau d’entretien périodique à partir de la page 85. Toujours utiliser l’huile moteur recommandée. Consulter la page 91. Vérification de l’huile La jauge d’huile et le goulot de remplissage se trouvent sur le moteur derrière le siège du passager. L’accès à la jauge se fait par le passage de roue arrière droit. 1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. 2. Mettre la boîte de vitesses à la position stationnement (P). 3. Avant de retirer la jauge, toujours retirer la saleté et les débris se trouvant autour. Retirer la jauge. Essuyer la jauge avec un chiffon propre. 4. Remettre la jauge en place et la serrer. 5. Retirer la jauge et vérifier le niveau d’huile. 6. Faire l’appoint de liquide recommandé selon le besoin. Maintenir le niveau d’huile dans la marge de sécurité, entre les marques plein (FULL) et ajouter (ADD). Ne pas trop remplir le réservoir. 7. Remettre la jauge en place et la serrer. 92 Jauge Plein Ajouter ENTRETIEN Huile moteur Vidange d’huile et remplacement du filtre Toujours vérifier et vidanger l’huile aux intervalles indiqués dans le Tableau d’entretien périodique à partir de la page 85. Toujours remplacer le filtre à huile lors de la vidange. Le bouchon de vidange du moteur se trouve au bas du carter moteur. 1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. Mettre la boîte de vitesses à la position stationnement (P). Freiner. 2. Démarrer le moteur. Le laisser tourner au ralenti pendant deux à trois minutes. Arrêter le moteur. 3. Nettoyer autour du bouchon de vidange. ATTENTION ! L’huile chaude peut provoquer des brûlures graves de la peau. Éviter tout contact entre l’huile chaude et la peau. Accès au bouchon de vidange 4. Placer un bac de vidange en-dessous du carter moteur et retirer le bouchon de vidange. 5. Laisser toute l’huile s’écouler. 6. Remettre la rondelle d’étanchéité sur le bouchon de vidange. Conseil : Les surfaces d’étanchéité du bouchon de vidange et du carter moteur doivent être propres et exemptes d’ébarbures, entailles et éraflures. 7. Remettre le bouchon de vidange en place. Serrer à un couple de 16 N·m (12 lb·pi). 93 ENTRETIEN Huile moteur Vidange d’huile et remplacement du filtre 8. À l’aide d’une clé à filtre d’huile de style à capuchon, tourner le filtre dans le sens antihoraire pour le retirer. 9. Nettoyer les surfaces d’étanchéité du filtre sur le carter moteur avec un chiffon propre et sec. Vérifier que l’ancien joint torique du filtre est complètement retiré. 10. Enduire le joint torique du nouveau filtre d’une mince Filtre à huile couche d’huile moteur. Vérifier que le joint torique est en bon état. 11. Installer le nouveau filtre et le serrer à la main de 3/4 tour après que le joint ait fait contact avec la surface d’étanchéité. 12. Avant de retirer la jauge, toujours retirer la saleté et les débris se trouvant autour. Retirer la jauge et mettre 1,9 L (2 qt) d’huile recommandée dans le carter. 13. Remettre la jauge en place et la serrer. 14. S’assurer que le levier de la boîte de vitesses est en position stationnement (P). Freiner. 15. Démarrer le moteur. Le laisser tourner au ralenti pendant une à deux minutes. 16. Arrêter le moteur. Vérifier s’il y a des fuites. 17. Vérifier de nouveau le niveau d’huile sur la jauge et faire l’appoint au besoin pour qu’il atteigne le repère supérieur. 18. Se débarrasser de l’huile et du filtre usés selon une méthode appropriée. 94 ENTRETIEN Carters d’engrenages Unité de traction sur demande (carter d’engrenages avant) Toujours vérifier et vidanger le liquide aux intervalles indiqués dans le Tableau d’entretien périodique à partir de la page 85. Consulter le Tableau de spécifications du carter d’engrenages à la page 98 pour les lubrifiants recommandés, les capacités et les couples de serrage. Vérification de liquide Le bouchon de remplissage est situé sur le côté inférieur droit de l’unité de traction sur demande. Accéder au bouchon de remplissage par le passage de roue avant droite. Maintenir le niveau du liquide de niveau avec la partie inférieure du filetage du trou du bouchon de remplissage. 1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. 2. Retirer le bouchon de remplissage. Vérifier le niveau du liquide. 3. Ajouter le liquide recommandé jusqu’au niveau des filets au bas du bouchon de remplissage. 4. Remettre le bouchon de remplissage en place. Serrer selon les spécifications. Bouchon de remplissage Bouchon de vidange Niveau de remplissage 95 ENTRETIEN Carters d’engrenages Unité de traction sur demande (carter d’engrenages avant) Vidange de liquide Le bouchon de vidange se trouve au bas du carter d’engrenages. 1. Retirer le bouchon de remplissage. 2. Placer un bac de vidange sous le bouchon de vidange. 3. Retirer le bouchon de vidange. Laisser le liquide vidanger complètement. 4. Nettoyer le bouchon de vidange. 5. Remettre le bouchon de vidange en place. Serrer selon les spécifications. 6. Ajouter le liquide recommandé jusqu’au niveau des filets au bas du bouchon de remplissage. 7. Remettre le bouchon de remplissage en place. Serrer selon les spécifications. 8. Vérifier les fuites possibles. Éliminer le liquide usé de manière appropriée. 96 ENTRETIEN Carters d’engrenages Boîte de vitesses (carter d’engrenages principal) Toujours vérifier et vidanger le liquide aux intervalles indiqués dans le Tableau d’entretien périodique à partir de la page 85. Consulter le Tableau de spécifications du carter d’engrenages à la page 98 pour les lubrifiants recommandés, les capacités et les couples de serrage. Vérification de liquide Le bouchon de remplissage se trouve à l’arrière du carter d’engrenages. Maintenir le niveau du liquide de niveau avec la partie inférieure du trou du bouchon de remplissage. 1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. 2. Retirer le bouchon de remplissage. Vérifier le niveau du liquide. 3. Ajouter le liquide recommandé jusqu’au niveau du bas du bouchon de remplissage. Ne pas trop remplir le réservoir. 4. Remettre le bouchon de remplissage en place. Serrer selon les spécifications. Bouchon de remplissage Vidange de liquide Bouchon de vidange Le bouchon de vidange se trouve au (entre les pneus arrière) bas du carter d’engrenages entre les pneus arrière. Le bouchon de vidange est accessible par le trou de vidange dans la plaque de protection. 1. Retirer le bouchon de remplissage. 2. Placer un bac de vidange sous le bouchon de vidange. Retirer le bouchon de vidange. Laisser le liquide vidanger complètement. 3. Nettoyer le bouchon de vidange. Remettre le bouchon de vidange en place. Serrer selon les spécifications. 4. Ajouter le liquide recommandé jusqu’au niveau du bas du bouchon de remplissage. Ne pas trop remplir le réservoir. 5. Remettre le bouchon de remplissage en place. Serrer selon les spécifications. 6. Vérifier les fuites possibles. Éliminer le liquide usé de manière appropriée. 97 ENTRETIEN Carters d’engrenages Tableau de spécifications du carter d’engrenages L’utilisation de toute autre liquide peut entraîner un mauvais fonctionnement des composants. Consulter la page 136 pour les numéros de pièce des produits POLARIS. Couple de serrage du bouchon de vidange/ bouchon de contrôle de niveau Carter d’engrenages Lubrifiant Capacité Couple de serrage du bouchon de remplissage Boîte de vitesses (carter d’engrenages principal) Lubrifiant de carter d’engrenages et liquide pour boîte de vitesses AGL 1 300 mL (44 oz) 14 à 19 N·m (10 à 14 lb·pi) 14 à 19 N·m (10 à 14 lb·pi) Unité de traction sur demande (carter d’engrenages avant) Liquide de traction sur demande 265 mL (9 oz) 11 à 13,6 N·m (8 à 10 lb·pi) 11 à 13,6 N·m (8 à 10 lb·pi) Bougie Écartement des électrodes/couple de serrage de bougie Écartement des électrodes Couple de serrage de bougie neuve Couple de serrage de bougie usagée 0,8 +/- 0,1 mm 12 N·m (9 lb·pi) 12 N·m (9 lb·pi) AVIS : L’utilisation de bougies non recommandées peut gravement endommager le moteur. Toujours utiliser les bougies recommandées par POLARIS. Consulter la section des spécifications à partir de la page 134. L’état des bougies est indicatif du fonctionnement du moteur. Vérifier l’état des électrodes de bougie après que le moteur se soit réchauffé et que le véhicule ait été conduit à haute vitesse. Vérifier immédiatement si la bougie présente la couleur appropriée. Consulter la page 99. ATTENTION ! Un système d’échappement et un moteur brûlants peuvent infliger des brûlures. Porter des gants de protection pour retirer une bougie afin de l’inspecter. 98 ENTRETIEN Bougie Remplacement et retrait de la bougie 1. Retirer le panneau d’accès de la benne de chargement. 2. Retirer le capuchon de la bougie. 3. À l’aide de la clé à bougies fournie dans la trousse à outils, retirer la bougie en la tournant dans le sens antihoraire. 4. Reprendre les étapes à l’inverse pour réinstaller la bougie. Serrer selon les spécifications. Consulter la page 98. État de la bougie Bougie normale Le bout de l’isolateur normal est gris, havane ou marron clair. Il y aura peu de dépôts de combustion. Les électrodes ne sont pas brûlées ou érodées. Cela signifie que le type de bougie et la gamme thermique conviennent au moteur et aux conditions d’utilisation du véhicule. Bougie encrassée et humide Le bout de l’isolateur est noir. L’extrémité de l’électrode est couverte d’huile. Il peut y avoir une couche de calamine. En règle générale, les électrodes ne sont pas usées. En général, le problème d’encrassement est causé par une quantité d’huile excessive, l’utilisation d’une huile d’injection non recommandée ou un mauvais réglage du corps de papillon. 99 ENTRETIEN Fusibles Si le moteur s’arrête et ne redémarre pas, ou si vous avez d’autres pannes électriques, le remplacement d’un fusible peut être requis. Localiser et corriger tout court-circuit qui aurait pu causer la fonte du fusible, ensuite remplacer le fusible. Fusible principal 20 A 20 A 20 A 10 A 20 A 30 A 10 A 15 A Élément alimenté Feux : Phares, feux arrière Entraînement : Toutes roues motrices (AWD) Accessoire : Interrupteur de treuil, prise électrique 12 V Pompe à carburant Contrôle électronique du moteur, démarrage Contrôle du moteur Puissance de moteur constante Disjoncteur du ventilateur – Réenclenchement automatiquement La boîte à fusibles est située sous le siège. La boîte à fusibles contient des fusibles de rechange. Boîte à fusibles 100 ENTRETIEN Fusibles 1. Retirer le siège pour accéder à la boîte à fusibles. 2. Serrer les languettes de dégagement du couvercle vers l’intérieur et retirer le couvercle de la boîte à fusibles. 3. Retirer le fusible suspect du panneau de fusibles. Si le fusible est sauté, installer un fusible neuf d’un ampérage équivalent. 4. Remettre le couvercle de la boîte à fusibles. 5. Remettre le siège. Languettes de dégagement 101 ENTRETIEN Système de refroidissement Fonctionnement Le niveau du liquide de refroidissement du moteur est contrôlé ou maintenu par le système d’expansion. Les composants du système d’expansion sont le réservoir d’expansion, le col de remplissage du radiateur, le bouchon à pression de radiateur et le tuyau de raccordement. Lorsque la température du liquide de refroidissement monte, l’excédent de liquide dilaté (chauffé) est forcé hors du radiateur via le bouchon à pression, dans le réservoir d’expansion. Lorsque la température du liquide de refroidissement du moteur diminue, le liquide contracté (refroidi) est refoulé du réservoir au radiateur, via le bouchon à pression. Conseil : Dans le cas de certains véhicules récents, une baisse du niveau du liquide de refroidissement est normale lorsque le système se purge de l’air emprisonné. Observer le niveau du liquide de refroidissement et faire l’appoint comme recommandé, en ajoutant du liquide dans le réservoir d’expansion. Ajout ou changement du liquide de refroidissement POLARIS recommande l’antigel prémélangé 50/50 POLARIS. Cet antigel est prémélangé et prêt à être utilisé. Ne pas le diluer avec de l’eau. Consulter la page 136 pour les numéros de pièce des produits POLARIS. Pour assurer que le liquide de refroidissement conserve son efficacité de protection du moteur, il est recommandé de vidanger complètement le système tous les cinq (5) ans et de le remplir d’un nouvel antigel prémélangé 50/50. Lorsque le système de refroidissement a été vidangé lors d’un entretien ou d’une réparation, remplacer le liquide de refroidissement par un nouveau antigel prémélangé 50/50. 102 ENTRETIEN Système de refroidissement Radiateur et ventilateur de refroidissement Toujours vérifier et nettoyer la grille et les ailettes de radiateur aux intervalles indiqués dans le tableau d’entretien périodique à partir de la page 85. Ne pas obstruer ou détourner le courant d’air en installant des accessoires non autorisés devant le radiateur ou derrière le ventilateur de refroidissement. La modification du courant d’air sur le radiateur peut causer une surchauffe susceptible d’entraîner des dommages au moteur. AVIS : Le lavage du véhicule avec un tuyau haute pression pourrait endommager les ailettes de radiateur et affecter le fonctionnement du radiateur. L’utilisation d’un système haute pression n’est pas recommandée. Niveau du liquide de refroidissement du radiateur Cette opération n’est nécessaire que si le système de refroidissement a été vidangé pour entretien et/ou réparation. Mais si le réservoir d’expansion est sec, il faut aussi inspecter le niveau du radiateur. ATTENTION ! La vapeur s’échappant peut causer des brûlures. Ne jamais enlever le bouchon à pression lorsque le moteur est chaud ou brûlant. Toujours attendre que le moteur soit froid avant de retirer le bouchon à pression. 1. Retirer le couvercle du coffre avant et le panneau d’accès. Consulter la page 27. 2. Retirer le bouchon du radiateur lentement. 3. Observer le niveau du liquide de refroidissement à travers l’ouverture. 4. À l’aide d’un entonnoir, faire lentement l’appoint du liquide de refroidissement selon le besoin. Bouchon du radiateur Réservoir d’expansion Conseil : L’utilisation d’un bouchon à pression non standard ne permet pas au système d’expansion de fonctionner correctement. Consulter votre concessionnaire POLARIS pour la pièce de rechange correcte. 103 ENTRETIEN Système de refroidissement Niveau du liquide de refroidissement Toujours vérifier et vidanger le liquide de refroidissement aux intervalles indiqués dans le Tableau d’entretien périodique à partir de la page 85. Conserver le niveau du liquide de refroidissement entre les repères minimum et maximum du vase d’expansion (lorsque le liquide est froid). Le niveau de liquide de refroidissement dans le vase d’expansion est visible par le passage de roue avant gauche ou dans le compartiment du coffre avant. 1. Placer le véhicule sur une Réservoir surface de niveau. d’expansion Bouchon du 2. Observer le niveau du radiateur liquide de refroidissement dans le réservoir d’expansion. 3. Si le niveau du liquide de refroidissement se trouve sous la plage de fonctionnement sécuritaire, enlever le bouchon et utiliser un entonnoir pour ajouter du liquide de refroidissement dans l’ouverture. Remettre le bouchon en place. Conseil : S’il est fréquemment nécessaire de faire l’appoint de liquide de refroidissement ou si le réservoir d’expansion se vide complètement, il se peut qu’il y ait une fuite dans le système. Faire inspecter le système de refroidissement par votre concessionnaire POLARIS. 104 ENTRETIEN Système de transmission variable POLARIS (PVT) AVERTISSEMENT Le non-respect des instructions de cet avertissement peut entraîner des blessures graves ou la mort. Ne modifier aucun composant du système de transmission variable Polaris (PVT). Cela pourrait réduire sa résistance et causer une défaillance à haute vitesse. Le système transmission variable Polaris (PVT) a été équilibré avec précision. Toute modification affecterait l’équilibrage du système, causant des vibrations et une charge accrue sur ses composants. Le système de transmission variable Polaris (PVT) tourne à haute vitesse, exerçant une force considérable sur les composants de l’embrayage. En tant que propriétaire, vous devez assumer les responsabilités suivantes pour votre propre sécurité et celle des autres : • Toujours utiliser toutes les procédures d’entretien recommandées. Toujours regarder s’il y a des débris à l’intérieur et autour de l’embrayage et du système de ventilation et les enlever lors du remplacement de la courroie. • Consulter votre concessionnaire POLARIS comme le stipule le Manuel d’utilisation. • Ce système de transmission variable Polaris (PVT) est conçu pour être utilisé sur les produits POLARIS seulement. Ne pas l’installer sur aucun autre produit. • Toujours s’assurer que le boîtier de la transmission variable Polaris (PVT) est sécurisé en place pendant la marche. 105 ENTRETIEN Système de transmission variable POLARIS (PVT) Remplacement de la courroie/retrait des débris En cas de défaillance de la courroie, toujours retirer tous les débris du conduit d’admission et de sortie de la transmission variable Polaris (PVT), de l’embrayage et du compartiment moteur lors du remplacement de la courroie. AVERTISSEMENT ! Le fait de ne pas enlever TOUS les débris lors du remplacement de la courroie peut causer des dommages au véhicule, une perte de contrôle et des blessures graves ou la mort. 1. Laisser les composants chauds refroidir avant d’effectuer cette opération. 2. Retirer les vis du couvercle d’embrayage et ouvrir le couvercle d’embrayage. Enlever tous les débris qui se trouvent à l’intérieur et autour du système de transmission variable Polaris (PVT). 3. Enlever tous les débris se trouvant tout le long du passage du conduit d’air de l’embrayage. 4. Vérifier la présence de signes de dommage des joints d’étanchéité sur la transmission et le moteur. Consulter votre concessionnaire POLARIS immédiatement pour un entretien si un joint d’étanchéité semble endommagé. Conseil : Le patinage cause une chaleur excessive qui détruit la courroie, abîme les composants de l’embrayage et cause la défaillance des couvercles d’embrayages extérieurs. En passant à la gamme de vitesse basse lors d’une conduite à vitesse lente, on prolonge la durée utile des composants de la transmission variable Polaris (PVT) (courroie, couvercle, etc.). 106 ENTRETIEN Système de transmission variable POLARIS (PVT) Séchage de la transmission variable Polaris (PVT) Il peut arriver que de l’eau pénètre dans le système de transmission variable Polaris de transmission variable Polaris (PVT). Pour le sécher avant de conduire à nouveau, suivre les instructions ci-dessous. AVIS : Toujours éviter de vaporiser de l’eau directement sur le conduit d’admission de la transmission variable Polaris (PVT) lors du lavage du véhicule. Consulter la page 129 pour les procédures de lavage recommandées. 1. Retirer le bouchon de vidange situé au fond de la boîte d’embrayage. Laisser l’eau couler. Remettre le bouchon de vidange bien en place. 2. Mettre la boîte de vitesses à la position stationnement (P). Freiner. Démarrer le moteur. 3. Faire varier l’accélérateur pendant 10 à 15 secondes pour expulser l’humidité et sécher à l’air la courroie et les poulies. Ne pas rester à plein gaz Bouchon de vidange pendant plus de 10 secondes. 4. Laisser le régime du moteur passer au régime de ralenti. Freiner. Mettre la boîte de vitesses à la plage disponible la plus basse. 5. Vérifier si la courroie patine. Si la courroie patine, répéter l’opération. 6. Confier le véhicule à votre concessionnaire POLARIS le plus tôt possible. 107 ENTRETIEN Filtre à air Toujours retirer toute la saleté et tous les débris de la partie située sous la boîte à vent avant d’effectuer l’entretien du filtre à air. Toujours vidanger le filtre à air aux intervalles indiqués dans le Tableau d’entretien périodique à partir de la page 85. 1. Retirer le panneau d’accès de la benne Attaches de couvercle (2) de chargement. 2. Toujours retirer toute la saleté et tous les débris de la partie située sous la boîte à vent AVANT d’effectuer l’entretien du filtre à air. 3. Libérer les attaches et ôter le couvercle de boîte à vent avec précaution. 4. Desserrer le collier de serrage du filtre à air et retirer le filtre à air. AVIS : De la saleté ou des débris pénétrant dans la boîte à vent pourraient provoquer de sérieux dégâts au moteur. Toujours retirer toute la saleté et tous les débris de la boîte à vent avant de reposer le filtre. 5. Inspecter la boîte à vent pour déceler la saleté, les débris, l’huile ou l’eau. Comprimer les bords de vidange de la boîte à vent afin de laisser toute l’eau présente s’écouler. Nettoyer la boîte à vent au complet et bien l’essuyer avec un chiffon propre et sec. 6. Reposer le filtre. Installer un filtre neuf au besoin. Ne pas essayer de nettoyer le filtre à air. Serrer le collier de serrage. 7. Remettre le couvercle de boîte à vent en place et fixer les attaches du couvercle. 8. Réinstaller le panneau d’accès. 108 Charnières de couvercle Collier de Filtre serrage Vidange de la boîte à vent ENTRETIEN Inspection du tuyau du reniflard 1. Retirer le collier de serrage de tuyau du reniflard au niveau du moteur (à proximité de la sortie d’échappement). 2. Tirer l’autre extrémité de l’ensemble de tuyau du reniflard pour l’éloigner de la boîte à vent. 3. Retirer l’ensemble de tuyau du reniflard du véhicule. 4. Vérifier si les tuyaux contiennent des débris. Souffler doucement à travers les tuyaux pour déceler leur encrassement éventuel. Remplacer le tuyau s’il est endommagé ou colmaté. 5. Examiner les tuyaux en vue de fissures, détérioration, abrasions ou fuites. Remplacer selon le besoin. 6. Remettre en place l’ensemble de tuyau et rattacher le collier de serrage au niveau du moteur. Pousser l’autre extrémité de l’ensemble de tuyau fermement dans le raccord de la boîte à vent. AVIS : L’utilisation du véhicule sans tuyaux du reniflard du moteur peut entraîner des dommages au moteur. Toujours remettre le tuyau du reniflard en place après l’avoir retiré pour effectuer son entretien. Préfiltres d’admission Le préfiltre d’admission du moteur se trouve du côté droit de la benne de chargement. Le préfiltre d’admission de transmission variable Polaris (PVT) est situé sur le côté gauche de la benne de chargement. Vérifier les deux préfiltres avant chaque utilisation du véhicule afin d’assurer une circulation d’air appropriée. Si nécessaire, retirer les préfiltres et les nettoyer à l’eau savonneuse. Le sécher complètement avec de l’air comprimé à basse pression. Préfiltre d’admission du moteur AVIS : Toujours éviter de vaporiser de l’eau directement sur le conduit d’admission de la transmission variable Polaris (PVT) lors du lavage du véhicule. Consulter la page 129 pour les procédures de lavage recommandées. 109 ENTRETIEN Pare-étincelles AVERTISSEMENT Ne pas respecter les avertissements ci-dessous lors de l’entretien du pareétincelles pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. Ne jamais faire tourner le moteur dans un endroit clos. Retirer tout matériau combustible à proximité. Porter une protection oculaire et des gants en cuir. Ne pas se tenir derrière ou devant le véhicule pendant la purge. Ne jamais passer sous le véhicule lorsqu’il est incliné. Le système d’échappement devient extrêmement chaud. Ne pas faire l’entretien du pare-étincelles lorsque le système est chaud. Laisser refroidir suffisamment les composants avant de continuer. Utiliser la procédure ci-dessous pour éliminer régulièrement les dépôts de calamine du tuyau d’échappement/silencieux. 1. Retirer le bouchon de purge du pare-étincelles situé au fond du silencieux. 2. Mettre la boîte de vitesses à la position stationnement (P). 3. Démarrer le moteur. 4. Appuyer et relâcher rapidement la pédale d’accélérateur à plusieurs reprises pour faire évacuer le carbone du système. Sortie Bouchon d’échappement de purge 5. Si du carbone sort de l’échappement, recouvrir ou boucher l’orifice de sortie d’échappement. Porter des gants protecteurs. 6. Frapper légèrement sur le tuyau d’échappement avec un maillet en caoutchouc tout en répétant l’étape 4. 7. Si on soupçonne encore la présence de particules dans le silencieux, surélever l’arrière du véhicule de 30 cm (1 pi) par rapport à l’avant. Bloquer les roues. 8. Mettre la boîte de vitesses à la position stationnement (P). Répéter les étapes 4 à 6 jusqu’à ce que de la calamine ne soit plus expulsée. 9. Arrêter le moteur. Attendre que le pare-étincelles refroidisse. 10. Réinstaller le bouchon de pare-étincelles et retirer le couvercle ou le bouchon de la sortie d’échappement. 110 ENTRETIEN Système d’accélération AVERTISSEMENT Si le fonctionnement correct du système d’accélération n’est pas vérifié ou maintenu, cela peut conduire à des accidents et causer des blessures graves ou la mort si la pédale d’accélérateur se coince pendant la marche. Ne jamais démarrer ou conduire ce véhicule si sa pédale d’accélérateur se coince ou fonctionne mal. Immédiatement confier le véhicule à votre concessionnaire POLARIS agréé en cas de problème de commande d’accélérateur. Toujours vérifier le libre mouvement et le retour en position de ralenti de la pédale avant de démarrer le moteur et de temps à autre pendant la conduite. Jeu de la pédale d’accélérateur Si la pédale d’accélérateur présente un mou excessif dû à l’étirement ou au mauvais réglage du câble, la réaction du moteur sera retardée, particulièrement à bas régime. Il se peut que le papillon des gaz ne s’ouvre pas complètement. Si la pédale d’accélérateur ne présente aucun jeu, elle peut être difficile à contrôler et le régime de ralenti peut être irrégulier. Vérifier le jeu de la pédale d’accélérateur aux intervalles indiqués dans le Tableau d’entretien périodique à partir de la page 85. Régler le jeu si nécessaire. Pédale d’accélérateur Inspection du jeu de la commande d’accélérateur 1. Mettre la boîte de vitesses à la position stationnement (P). 2. Freiner. Démarrer le moteur. Le laisser réchauffer complètement. 3. Mesurer le jeu de la pédale d’accélérateur avant qu’elle n’agisse sur le régime moteur. Le jeu doit être de 1,5 à 3 mm (1/16 à 1/8 po). 4. Au besoin ajuster le jeu. Consulter la page 112. 111 ENTRETIEN Système d’accélération Réglage du jeu de la pédale d’accélérateur AVIS : Le régime de ralenti du moteur a été réglé en usine et n’est plus modifiable. Ne jamais tenter de régler le régime de ralenti du moteur en ajustant le jeu de la pédale d’accélérateur. À température de fonctionnement, le régime de ralenti doit être de 1 250 +/- 50 tr/min. Si le régime de ralenti du moteur n’est pas satisfaisant, consulter un concessionnaire POLARIS. 1. Mettre la boîte de vitesses à la position stationnement (P). 2. Freiner. Démarrer le moteur. Le laisser réchauffer complètement. 3. Mesurer le jeu de la pédale d’accélérateur avant qu’elle n’agisse sur le régime moteur. Le jeu doit être de 1,5 à 3 mm (1/16 à 1/8 po). 4. Retirer le siège. Retirer le panneau d’accès du moteur. Consulter la page 29. 5. Localiser le dispositif de réglage du câble d’accélérateur près du couvercle de soupape du moteur. 6. Faire glisser la gaine du Dispositif de réglage du dispositif de réglage du câble d’accélérateur câble hors de ce dispositif. 7. À l’aide d’une clé à fourche de 10 mm, desserrer l’écrou de blocage. 8. Bouger le dispositif de réglage du câble de façon à obtenir un jeu de 1,6 à 3,2 mm (1/16 à 1/8 po) sur la pédale d’accélérateur. Consulter la page 111. Lors du réglage, actionner lentement la pédale d’accélérateur du haut en bas. 9. Serrer l’écrou de blocage. 10. Mettre un peu de graisse à l’intérieur de la gaine et la glisser pardessus dispositif de réglage du câble, à sa position initiale. 112 ENTRETIEN Freins Les freins avant et arrière sont des freins hydrauliques à disque commandés par la pédale de freins. Consulter la page 35. Toujours vérifier la course de la pédale de freins et le niveau du réservoir de liquide de freins avant chaque usage du véhicule. La pédale de freins devrait être ferme lorsqu’elle est enfoncée. Toute spongiosité peut être indicatrice d’une fuite ou d’un bas niveau du liquide de freins, ce qui doit être corrigé avant d’utiliser le véhicule. Consulter la page 114 pour les renseignements sur le liquide de freins. Si vous découvrez des irrégularités reliées au fonctionnement du système de freinage, incluant une course excessive de la pédale, communiquer avec votre concessionnaire POLARIS pour obtenir un diagnostic et faire effectuer les réparations appropriées. AVERTISSEMENT ! Une pédale de freins spongieuse peut entraîner la perte de freinage, ce qui peut causer un accident et entraîner des blessures graves ou la mort. Ne jamais utiliser le véhicule si la pédale de freins est spongieuse. 113 ENTRETIEN Freins Liquide de freins Inspecter le niveau du liquide de freins avant chaque randonnée. Si le niveau est insuffisant, ajouter du liquide de freins DOT 4 exclusivement. Consulter la page 136 pour les numéros de pièce des produits POLARIS. AVERTISSEMENT ! Après avoir ouvert une bouteille de liquide de freins, il faut toujours jeter la portion non utilisée. Ne jamais entreposer ou utiliser une bouteille ouverte. Le liquide de freins est un produit hygroscopique, c’est-à-dire qu’il absorbe rapidement l’humidité contenue dans l’air. Cette absorption abaisse la température d’ébullition du liquide de freins, ce qui peut provoquer un évanouissement prématuré des freins et présenter des risques d’accidents et de blessures graves. Changer le liquide de freins à Réservoir de liquide de freins chaque deux ans ou au besoin s’il devient contaminé, si son niveau tombe au-dessous du minimum, ou si le type et la marque du liquide dans le réservoir ne sont pas connus. Accéder au réservoir de liquide de freins par le passage de roue avant gauche. 1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. 2. Mettre la boîte de vitesses à la Maximum Minimum position stationnement (P). 3. Retirer le couvercle du coffre Réservoir de avant et le panneau d’accès. liquide de freins Consulter la page 27. 4. Vérifier le niveau du liquide de freins dans le réservoir. Le niveau doit être maintenu entre les repères minimum et maximum. 5. Si le niveau du liquide de freins est en-dessous du repère inférieur, faire l’appoint jusqu’à ce qu’il atteigne le repère supérieur. 6. Appuyer fermement sur la pédale de freins pendant quelques secondes et vérifier qu’il n’y a pas de fuites aux raccords. 114 ENTRETIEN Freins Inspection des freins 1. Vérifier si le système de freinage présente des fuites. 2. Vérifier si la commande de la pédale de freins présente une course excessive ou est spongieuse. 3. Vérifier si les plaquettes sont usées, endommagées ou desserrées. 4. Vérifier si les disques de frein présentent des fissures, une corrosion excessive, un gauchissement ou d’autres dommages. Nettoyer la graisse au moyen d’un nettoyeur pour freins recommandé ou d’un alcool. 0,762 mm (0,030 po) AVERTISSEMENT ! Ne pas appliquer de graisse WD-40 ou tout autre produit à base de pétrole sur les disques de frein. Ces types de produits sont inflammables et peuvent aussi réduire le frottement entre la plaquette de frein et l’étrier de frein. 5. Vérifier l’usure de la cannelure de disque et des plaquettes. Les plaquettes doivent être changées lorsqu’elles sont usées jusqu’à une épaisseur de 0,762 mm (0,030 po). 115 ENTRETIEN Inspection du volant Vérifier que le volant possède le jeu spécifié et fonctionne sans à-coups aux intervalles indiqués dans le Tableau d’entretien périodique à partir de la page 85. 1. Garer le véhicule sur une surface de niveau. 2. Braquer légèrement vers la gauche et la droite. 3. Le volant devrait présenter un jeu de 20 à 25 mm (0,8 à 1 po). 4. En cas de jeu excessif, de bruits suspects, de résistance ou de « grippage » du volant, faire inspecter le système de direction par un concessionnaire agréé POLARIS. Ressort arrière La tension du ressort d’amortisseur arrière peut être réglée en tournant le régleur dans le sens horaire ou dans le sens antihoraire pour augmenter ou réduire la tension. Des ressorts de rechange sont disponibles chez un concessionnaire POLARIS. 116 Régleur ENTRETIEN Pneus AVERTISSEMENT La conduite du véhicule avec des pneus usés augmentera les risques de dérapage, de perte de contrôle et d’accident, lesquels pourraient causer des blessures graves ou la mort. Toujours remplacer les pneus lorsque la profondeur de sculpture mesure 3 mm (1/8 po) ou moins. Un mauvais gonflage des pneus ou l’utilisation de pneus de taille ou de type non standardisé peut nuire à la maniabilité du véhicule, ce qui pourrait conduire à des dommages matériels ou des blessures. Toujours conserver une bonne pression des pneus. Lors du remplacement des pneus, toujours utiliser des pneus de la taille et du type approuvés par POLARIS pour ce véhicule. Profondeur de sculpture de pneu Toujours remplacer les pneus lorsque la profondeur de sculpture est à une épaisseur de 3 mm (1/8 po) ou moins. 3 mm (1/8 po) Spécifications de couple de serrage de l’essieu et des écrous de roue Inspecter les articles ci-dessous de temps à autre pour s’assurer qu’ils sont serrés, et lorsqu’ils ont été desserrés pour l’entretien. Ne pas lubrifier le pivot ni l’écrou de roue. Écrou de roue (jantes en aluminium) Avant et arrière 41 N·m (30 lb·pi) PLUS 1/4 DE TOUR ou 90 degrés Écrou à embase en deux pièces (jantes en acier) Avant et arrière 37 N·m (27 lb·pi) Écrou de retenue des moyeux de roues Avant et arrière 108 N·m (80 lb·pi) 117 ENTRETIEN Pneus Retrait des roues 1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. 2. Mettre la boîte de vitesses à la position stationnement (P). Arrêter le moteur. 3. Desserrer légèrement les écrous de roue. 4. Soulever le côté du véhicule en plaçant un support approprié sous le châssis. 5. Retirer les écrous de roue et leurs rondelles. Retirer la roue. Installation des roues 1. Mettre la boîte de vitesses à la position stationnement (P). 2. Placer la roue sur le moyeu en dirigeant la valve de gonflage vers l’extérieur et en s’assurant que les flèches de rotation pointent dans le sens de la marche avant. AVERTISSEMENT ! Une mauvaise installation des roues peut user les pneus et nuire à la maniabilité du véhicule, ce qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. Toujours s’assurer que les écrous sont serrés selon les spécifications. Ne pas toucher aux écrous d’essieu qui comportent une goupille fendue. Consulter votre concessionnaire POLARIS. 3. Remettre les écrous de roue et leurs rondelles en place et serrer à la main. 4. Abaisser le véhicule au sol avec précaution. 5. Serrer les écrous de roue selon les spécifications. Consulter la page 117. 118 ENTRETIEN Feux Les verres des phares et du feu arrière deviennent sales pendant la conduite normale. Nettoyer souvent tous les feux pour assurer un excellent champ de vision et une visibilité aux autres conducteurs. Lors de l’entretien d’une lampe à halogène, ne pas toucher la lampe avec les mains nues. L’huile de la peau laisse un résidu qui cause un point chaud et réduit la durée utile de l’ampoule. Phares LED (le cas échéant) Si un phare devient endommagé ou non fonctionnel, l’ensemble de phare en entier doit être remplacé. Conseil : Si un phare LED contient l’humidité ou la brume à l’intérieur, déconnecter le faisceau de fils du (des) phare(s) pendant quelques jours pour laisser l’humidité évaporer. Ne pas utiliser le véhicule de nuit ni en conditions de faible éclairage sans phares fonctionnant correctement. Feux d’arrêt Lorsque la pédale de freins est enfoncée, le feu d’arrêt s’allume. Vérifier le fonctionnement du feu d’arrêt avant chaque randonnée. 1. Mettre le contacteur d’allumage à la position PHARES ALLUMÉS. 2. Freiner. Le feu d’arrêt doit s’allumer lorsque la pédale de freins est enfoncée d’environ 10 mm (0,4 po). Si ce n’est pas le cas, vérifier les ampoules. Remplacement des ampoules de feu arrière/ feu d’arrêt/clignotants 1. Retirer le connecteur de faisceau de l’arrière de l’ensemble de feu. 2. Tirer l’ampoule hors du connecteur pour la retirer. 3. Installer la nouvelle ampoule. 4. Remettre le connecteur du faisceau. 5. Effectuer un essai de bon fonctionnement de l’éclairage. Ampoule de clignotant Ampoule de feu arrière 119 ENTRETIEN Feux Remplacement de clignotants avant Si un clignotant avant ne fonctionne plus, les ampoules ne se remplacent pas. Remplacer l’ensemble de clignotant en entier. Remplacement des ampoules de phare/ feu de positionnement Lors de l’entretien d’une ampoule à Feu de positionnement halogène, ne pas toucher l’ampoule à mains nues. L’huile de la peau laisse un résidu qui cause un point chaud et réduit la durée utile de l’ampoule. Tenir la Phare partie en plastique de l’ampoule. 1. Mettre la boîte de vitesses à la position stationnement (P). Collier 2. Ouvrir le couvercle du porte-bagages avant. 3. Retirer la protection de l’arrière du phare. 4. Tirer sur la prise du faisceau pour la déconnecter de la partie arrière du phare. 5. Feu de positionnement : Faire tourner la douille pour la retirer. Douille Passer à l’étape 6. Phare : Passer la main sous le pare-chocs et retirer le couvercle de caoutchouc derrière le phare. Tourner le collier dans le sens antihoraire et retirer soigneusement le collier et la douille. 6. Retirer l’ampoule. Enduire la douille de graisse diélectrique et installer une ampoule neuve. 7. Réassembler le phare en suivant toutes les étapes dans l’ordre inverse. 120 ENTRETIEN Feux Réglage du faisceau de phare X (25 pi) 7,6 m X 20 cm (8 po) 1. Garer le véhicule sur une surface de niveau, avec le phare à environ 7,6 m (25 pi) d’un mur. Mettre la boîte de vitesses à la position stationnement (P). 2. Mesurer la distance du sol au centre du phare et tracer un repère sur le mur à la même hauteur. 3. Freiner. Mettre le contacteur d’allumage à la position PHARES ALLUMÉS. 4. Noter la hauteur du phare. La partie la plus intense du faisceau de phare doit se trouver à 20 cm (8 po) en dessous du repère placé sur le mur à l’étape 2. Le conducteur doit être assis sur le siège pendant cette étape. 5. Si un réglage est nécessaire, tourner la vis de réglage du phare afin de régler le feu. Vis de 6. Répéter les étapes 4 et 5 jusqu’à ce que réglage le feu soit réglé correctement. 121 ENTRETIEN Immersion du véhicule AVIS : Si le véhicule est submergé, des dommages majeurs au moteur peuvent résulter s’il n’est pas entièrement inspecté. Apporter le véhicule chez votre concessionnaire POLARIS avant de démarrer le moteur. S’il n’est pas possible d’apporter votre véhicule chez un concessionnaire sans le démarrer, suivre les étapes ci-dessous. 1. Déplacer le véhicule sur un terrain sec. 2. Examiner la boîte à vent. S’il y a eu entrée d’eau, sécher la boîte à vent et remplacer le filtre. 3. Retirer la bougie. 4. Faire tourner le moteur plusieurs fois. 5. Sécher la bougie et la remettre en place ou la remplacer par une bougie neuve. 6. Essayer de lancer le moteur. Au besoin, répéter la procédure de séchage. 7. Confier le véhicule à votre concessionnaire POLARIS dès que possible, qu’il ait été possible de le démarrer ou non. 8. Si de l’eau a été absorbée dans la transmission variable Polaris (PVT), suivre la procédure à la page 107 pour la sécher. 122 ENTRETIEN Batterie AVERTISSEMENT L’électrolyte de la batterie est toxique. Il contient de l’acide sulfurique. Tout contact avec la peau, les yeux ou les vêtements peut causer de graves brûlures. Antidote : Externe : Rincer à grande eau. Interne : Boire de grandes quantités d’eau ou de lait. Boire ensuite du lait de magnésie, un œuf battu ou de l’huile végétale. Appeler un médecin immédiatement. Yeux : Rincer à grande eau pendant 15 minutes et demander rapidement des soins médicaux. Les batteries produisent des gaz explosifs. Éloigner les étincelles, les flammes, les cigarettes, etc. Ventiler lors de la charge ou de l’utilisation de la batterie dans un endroit clos. Toujours se protéger les yeux lors du travail à proximité d’une batterie. GARDER HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS. Le véhicule peut être équipé soit d’une batterie scellée, exigeant peu d’entretien, soit d’une batterie conventionnelle. On peut reconnaître une batterie scellée par ses couvercles plats, sur le dessus. Une batterie conventionnelle possède six bouchons de remplissage sur le dessus. Toujours éviter que les bornes et les connexions de batterie se corrodent. Si un nettoyage est nécessaire, éliminer la corrosion avec une brosse métallique rigide. Laver avec une solution d’une cuillère à soupe de bicarbonate de soude dans une tasse d’eau. Bien rincer à l’eau du robinet et sécher avec des chiffons d’atelier propres. Enduire les bornes de graisse diélectrique ou de gelée de pétrole. Veiller à ne pas laisser d’eau du robinet ou de solution de nettoyage pénétrer dans une batterie conventionnelle. 123 ENTRETIEN Batterie AVERTISSEMENT Le mauvais raccordement ou débranchement des câbles de batterie peut mener à une explosion et entraîner des blessures graves ou la mort. Lors du retrait de la batterie, toujours débrancher le câble négatif (noir) en premier. Lors de la remise en place de la batterie, toujours brancher le câble négatif (noir) en dernier. Retrait de la batterie 1. Retirer le siège. Consulter la page 29. 2. Retirer les trois (3) boulons servant à fixer le panneau de portegobelet au châssis. Soulever le panneau pour accéder à la batterie. 3. Retirer les vis de sangle de retenue de la batterie et retirer la sangle. 4. Sur les batteries conventionnelles, retirer le tube d’aération. 5. Débrancher d’abord le câble de la batterie noir (négatif). 6. Enfin, débrancher le câble de la batterie rouge (positif). 7. Sortir la batterie du véhicule. Faire attention de ne pas déverser l’électrolyte d’une batterie conventionnelle en la penchant de côté. AVIS : En cas de renversement d’électrolyte, laver immédiatement la partie touchée avec une solution d’une cuillère à soupe de bicarbonate de soude dans une tasse d’eau afin d’éviter les dommages au véhicule. Boulons de panneau de porte-gobelet Sangle de retenue de la batterie 124 Batterie ENTRETIEN Batterie Installation de la batterie L’utilisation d’une batterie pas complètement chargée peut l’endommager et réduire sa durée utile. Ceci peut également affecter la performance du véhicule. Suivre les directives de charge de la batterie à la page 127 avant d’installer la batterie. Une batterie pour usage extrême pourrait être disponible pour le modèle en question. Si la performance de la batterie installée en usine n’est pas adéquate en raison d’une utilisation par froid extrême ou à cause d’une utilisation de nombreux accessoires électriques, consulter un concessionnaire POLARIS. Demander au concessionnaire de fournir toutes les procédures d’installation qui pourraient être différentes pour une utilisation extrême de la batterie. 1. Vérifier que la batterie est complètement chargée. 2. Placer la batterie sur son support. 3. Sur les batteries conventionnelles, installer le tube d’aération (il n’y en a pas sur les batteries scellées). Le tube d’aération doit être exempt de toute obstruction et solidement assujetti. Le tube doit être orienté à l’écart du châssis et de la carrosserie du véhicule pour éviter le contact avec l’électrolyte. AVERTISSEMENT ! Les gaz de batterie pourraient s’accumuler dans un tube d’aération mal installé et causer une explosion et des blessures graves ou la mort. Toujours s’assurer que le tube d’aération est exempt de toute obstruction et solidement assujetti tel que recommandé. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Enduire les bornes de graisse diélectrique ou de gelée de pétrole. Rebrancher le câble rouge (positif) et le serrer en premier. Rebrancher et serrer le câble noir (négatif) en dernier. Installer la sangle de retenue de la batterie et serrer les vis. S’assurer que les câbles sont correctement acheminés. Réinstaller le panneau de porte-gobelet. Resserrer les boulons. Remettre le siège. 125 ENTRETIEN Batterie Entreposage de la batterie Lorsque le véhicule est inutilisé pendant une période d’au moins trois mois, retirer la batterie du véhicule, vérifier qu’elle est complètement chargée et l’entreposer à l’abri du soleil, dans un endroit frais et sec. Vérifier la tension de la batterie tous les mois lors de l’entreposage et la recharger, au besoin, pour maintenir une pleine charge. Consulter la page 127. Conseil : La charge de la batterie peut être maintenue en utilisant un chargeur Battery Tender de POLARIS ou en la rechargeant tous les mois pour compenser la décharge normale. Le chargeur Battery Tender peut être laissé branché pendant toute la période d’entreposage et chargera automatiquement la batterie si la tension baisse au-dessous d’un point prédéterminé. Consulter la page 136 pour les numéros de pièce des produits POLARIS. Liquide de batterie (batterie conventionnelle) Une batterie mal entretenue se détériore rapidement. Vérifier souvent le niveau du liquide de la batterie. Maintenir le niveau de liquide entre les repères inférieur et supérieur. N’utiliser que de l’eau distillée. L’eau du robinet contient des minéraux nuisibles aux batteries. 126 Repère inférieur Repère supérieur ENTRETIEN Batterie Charge de la batterie (batterie conventionnelle) 1. Retirer la batterie du véhicule pour prévenir les dommages causés par la fuite ou le déversement d’électrolyte durant la charge. Consulter la page 124. 2. Charger la batterie avec une sortie inférieure à 1/10 de la capacité ampère/heure de la batterie. Charger au besoin pour augmenter la densité relative à 1,270 ou plus. 3. Remettre la batterie. Consulter la page 125. S’assurer que la borne positive est dirigée vers l’avant du véhicule. Charge de la batterie (batterie scellée) Les directives de charge indiquées ci-après sont valables uniquement pour une batterie scellée. Lire toutes les directives avant d’installer cette batterie. La batterie scellée est livrée remplie d’électrolyte; elle a été scellée et entièrement chargée à l’usine. Ne jamais enlever la bande d’étanchéité ni mettre un autre liquide, quel qu’il soit, dans cette batterie. Pour conserver une batterie scellée en bon état, la seule opération consiste à la maintenir chargée à fond. Comme la batterie est scellée et qu’il est impossible d’enlever la bande d’étanchéité, il faut mesurer la tension c.c. au moyen d’un voltmètre ou d’un multimètre. AVERTISSEMENT ! Une batterie surchauffée peut exploser, entraînant des blessures graves ou la mort. Toujours faire bien attention à la durée de charge. Arrêter la charge si la batterie devient très chaude au toucher. La laisser refroidir avant de recommencer à charger. Pour une charge d’appoint, suivre les directives avec soin. 1. Vérifier la tension de la batterie au moyen d’un voltmètre ou d’un multimètre. Sur une batterie bien chargée, on peut lire une tension d’au moins 12,8 V. 2. Si la tension est inférieure à 12,8 V, recharger la batterie à 1,2 A ou moins jusqu’à ce que la tension soit d’au moins 12,8 V. Conseil : Lorsqu’on utilise un chargeur automatique, se reporter aux directives du fabricant de l’appareil. Lorsqu’on utilise un chargeur à courant constant, respecter les directives à la page suivante. 127 ENTRETIEN Batterie Charge de la batterie (batterie scellée) Toujours vérifier l’état de la batterie avant de la charger et une à deux heures après la charge. Temps de charge État de charge Tension Action 100 % 12,8 à 13,0 V Aucune, vérifier trois mois après la date de fabrication. Aucun 75 à 100 % 12,5 à 12,8 V Légère charge le cas échéant; si aucune charge effectuée, vérifier dans trois mois. 3 à 6 heures 50 à 75 % 12,0 à 12,5 V Charge nécessaire 5 à 11 heures 25 à 50 % 11,5 à 12,0 V Charge nécessaire Au moins 13 heures; vérifier l’état de la charge. 0 à 25 % Inférieure ou égale à 11,5 V Il faut charger à l’aide d’un chargeur à désulfuration. Au moins 20 heures 128 (chargeur à courant constant avec intensité standard [ampères] spécifiée sur le dessus de la batterie) ENTRETIEN Nettoyage et entreposage Lavage du véhicule Non seulement le nettoyage du véhicule POLARIS améliore son aspect, mais il peut prolonger la durée utile de ses divers composants. Préfiltre d’admission de transmission variable Polaris (PVT) AVIS : La présence d’eau dans le système de transmission variable Polaris (PVT) peut rendre la courroie d’entraînement mouillée et la faire glisser dans les poulies. Éviter toujours de vaporiser de l’eau directement sur les préfiltres d’admission. L’eau sous forte pression risque d’endommager les ailettes de radiateur et d’affecter l’efficacité du radiateur. La forte pression risque aussi d’endommager d’autres composants du véhicule. Certains produits, tels que les insectifuges, insecticides et produits chimiques, endommagent les surfaces en plastique. Ces produits ne doivent pas entrer en contact avec le véhicule. La méthode la meilleure et la plus sûre pour le nettoyage du véhicule POLARIS est d’utiliser un seau rempli d’eau et de savon doux et un tuyau d’arrosage de jardin. 1. Utiliser un chiffon de lavage professionnel, en commençant par le haut de la carrosserie et en finissant par les parties inférieures. 2. Rincer fréquemment à l’eau propre. 3. Sécher les surfaces avec une peau de chamois pour éviter les taches d’eau. Conseils pour le lavage • Éviter d’utiliser des produits de nettoyage abrasifs qui pourraient rayer la peinture. • Ne pas nettoyer le véhicule avec un appareil de lavage sous pression. • Ne pas utiliser de composés à action moyenne à forte sur la finition. • Toujours utiliser des chiffons et tampons propres pour nettoyer et polir. Des chiffons et tampons trop vieux ou déjà utilisés peuvent renfermer des particules risquant de rayer le fini. 129 ENTRETIEN Nettoyage et entreposage Lavage du véhicule Si on utilise le lavage à haute pression pour le lavage (déconseillé), faire extrêmement attention. L’eau peut endommager les composants et faire décoller la peinture et les étiquettes. Éviter de diriger un jet d’eau sur les composants suivants : • Roulements de roues • Radiateur • Joints de la boîte de vitesses • Freins • Cabine et panneaux de carrosserie • Étiquettes et autocollants • Composants électriques et câblage • Composants d’admission d’air Si des étiquettes de mise en garde sont endommagées, des exemplaires de rechange peuvent être obtenus gratuitement auprès de votre concessionnaire POLARIS. Immédiatement après le lavage, graisser tous les embouts de graissage. En outre, faire tourner le moteur assez longtemps pour que l’eau risquant d’y avoir pénétré, ainsi que dans le système d’échappement, s’évapore. Lustrage du véhicule POLARIS recommande d’utiliser un produit de polissage pour meubles en aérosol standard pour polir le fini sur votre véhicule POLARIS. Suivre les directives du récipient. Conseils pour le lustrage • Éviter d’utiliser des produits automobiles car certains peuvent égratigner le fini de votre véhicule. • Toujours utiliser des chiffons et tampons propres pour nettoyer et polir. Des chiffons et tampons trop vieux ou déjà utilisés peuvent renfermer des particules risquant de rayer le fini. 130 ENTRETIEN Nettoyage et entreposage Conseils pour l’entreposage AVIS : Lorsqu’on démarre le moteur durant la période d’entreposage, on détériore le film protecteur formé lors de la pulvérisation, ce qui peut entraîner le risque de dommages. Ne jamais démarrer le moteur au cours de la période d’entreposage. Nettoyage de l’extérieur Effectuer les réparations nécessaires et nettoyer le véhicule tel que recommandé. Consulter la page 129. Stabilisation du carburant 1. Remplir le réservoir de carburant. 2. Ajouter le produit de traitement de carburant Carbon Clean de POLARIS ou le stabilisateur de carburant POLARIS. Suivre les instructions de la bouteille pour les doses recommandées. Le produit de traitement Carbon Clean enlève l’eau des systèmes d’alimentation, stabilise le carburant et enlève les dépôts de carbone des pistons, des anneaux, des soupapes et des systèmes d’échappement. 3. Faire tourner le moteur pendant 15 à 20 minutes pour permettre au stabilisateur de se disperser dans le système d’alimentation en carburant. Filtre et huile Vidanger l’huile et remplacer le filtre. Consulter la page 93. Filtre à air/boîte à vent Inspecter et nettoyer ou remplacer le préfiltre et le filtre à air. Nettoyer la boîte à vent. Consulter les pages 108 et 109. Niveaux des liquides Vérifier les niveaux des liquides. Ajouter du liquide ou changer les liquides aux intervalles indiqués dans le Tableau d’entretien périodique à partir de la page 85. • Liquide de traction sur demande (carter d’engrenages avant) • Liquide du carter d’engrenages arrière (le cas échéant) • Liquide pour boîte de vitesses • Liquide de freins (changer tous les deux ans ou au besoin si le liquide est noir ou contaminé) • Liquide de refroidissement (essai de force/remplissage) 131 ENTRETIEN Nettoyage et entreposage Conseils pour l’entreposage Inspecter et lubrifier Inspecter tous les câbles et lubrifier toutes les parties du véhicule, tel que recommandé sur le Tableau d’entretien périodique à partir de la page 85. Brumiser le moteur 1. Traiter le système d’alimentation avec le produit de traitement Carbon Clean de POLARIS. Suivre les directives du récipient. Démarrer le moteur. Faire tourner le moteur au ralenti plusieurs minutes, de sorte que le produit se rende jusqu’aux injecteurs. Arrêter le moteur. 2. Retirer la bougie et ajouter deux à trois cuillères à soupe d’huile moteur. Pour accéder aux trous de la bougie, utiliser un morceau de tuyau de 0,6 cm (1/4 po) et une petite burette en plastique remplie de la quantité d’huile voulue. Procéder avec précaution ! Si l’huile manque le bord des trous, elle s’écoulera du logement de la bougie à l’avant de la culasse, ce qui peut être confondu avec une fuite d’huile. 3. Remettre la bougie. Serrer selon les spécifications. Consulter la page 99. 4. Appliquer de la graisse diélectrique à l’intérieur de chaque capuchon de la bougie. Ne pas réinstaller le bouchon sur la bougie à cette étape. 5. Faire tourner le moteur plusieurs fois. L’huile sera forcée sur les tiges et segments de pistons, les couvrant d’une couche d’huile protectrice. 6. Si on n’utilise pas d’additif POLARIS pour le système d’alimentation, vidanger à fond le réservoir de carburant, les conduites de carburant, ainsi que les injecteurs. 7. Réinstaller le capuchon de la bougie sur la bougie. Entretien de la batterie Consulter les pages 126 à 128 pour l’entreposage et les méthodes de charge. Lieu d’entreposage/housses Veiller à ce que le local d’entreposage soit bien ventilé. Recouvrir le véhicule d’une housse POLARIS d’origine. Ne pas utiliser une housse en plastique ou en tissu revêtu. Ces matériaux ne permettent pas une aération suffisante et peuvent favoriser la corrosion et l’oxydation. 132 ENTRETIEN Nettoyage et entreposage Remise en service 1. Vérifier le niveau d’électrolyte de la batterie et la charger si nécessaire. L’installer dans le véhicule. S’assurer que le tuyau de dégazage de la batterie est acheminé correctement et qu’il n’est pas pincé ou bloqué. 2. S’assurer que la bougie est correctement serrée. 3. Remplir le réservoir de carburant. 4. Vérifier tous les contrôles indiqués dans la section Inspection avant la conduite quotidienne à la page 55. Le serrage des boulons, des écrous et d’autres fixations doit être contrôlé par un concessionnaire agréé POLARIS. 5. Lubrifier aux intervalles indiqués dans le Tableau d’entretien périodique à partir de la page 85. AVERTISSEMENT ! Les gaz d’échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone toxique et peuvent causer la perte de connaissance ou la mort. Ne jamais faire tourner le moteur dans un endroit clos. Transport du véhicule Suivre ces procédures pour le transport du véhicule. 1. Mettre la boîte de vitesses à la position stationnement (P). Arrêter le moteur. 2. Retirer la clé de contact pour ne pas la perdre au cours du transport. 3. Vérifier que le bouchon du réservoir de carburant et le siège sont bien en place. Vérifier que le siège est fixé correctement et bien serré. AVERTISSEMENT ! Pendant le transport, le chargement et d’autres pièces non attachées peuvent être éjectés hors du véhicule. Attacher ou enlever tout le chargement et vérifier l’absence de pièces non attachées avant le transport. 4. Lors du transport, toujours arrimer le châssis du véhicule POLARIS au moyen de sangles ou de cordes adéquates. Ne pas fixer d’attaches sur les logements des boulons du bras de contrôle avant. 133 SPÉCIFICATIONS ACE 570 Poids brut du véhicule (PNBV) Poids à vide Test du poids brut du véhicule – cadre de protection (ROPS) Capacité du porte-bagages/coffre avant Capacité du porte-bagages/coffre arrière Capacité pondérale maximale (charge utile) Capacité de flèche d’attelage Capacité de remorquage de la barre d’attelage récepteur Capacité du réservoir de carburant Capacité d’huile moteur Capacité du système de liquide de refroidissement Capacité du vase d’expansion Capacité de liquide de traction sur demande Capacité d’huile pour boîte de vitesses Longueur/largeur/hauteur hors tout Empattement Garde au sol Moteur Cylindrée Course et alésage Puissance de sortie de l’alternateur Taux de compression Système de démarrage Système d’alimentation Dimension du corps de papillon Système d’allumage Calage à l’allumage Bougie d’allumage/écartement Suspension avant Suspension arrière 134 660 kg 392,4 kg (+/- 5 %) 682,7 kg selon OSHA 29 CFR 1928.53 55 kg 110 kg 261 kg (poids de conducteur/charge/ accessoires/flèche de remorque) 68 kg 680 kg 19,9 L 1,9 L 2,8 L sans le vase d’expansion 237 mL 265 mL 1 300 mL 228,6/122/173 cm 156,2 cm 26 cm Un cylindre à 4 temps, 4 soupapes, à double arbre à came 567 cm³ 99 mm x 73,6 mm 650 W à 7 000 tr/min 10:1 Circuit électrique Injection électronique de carburant (EFI) 36 mm CDI numérique 10° +/- 1° à 1 200 tr/min (non réglable) NGK MR7F/0,8 +/- 0,1 mm Suspension à jambe MacPherson avec course de 20,8 cm Bras de suspension triangulaire double, barre stabilisatrice avec course de 24,1 cm SPÉCIFICATIONS ACE 570 Système de lubrification Huile moteur Type de système d’entraînement Type de sélecteur de la boîte de vitesses Démultiplication – gamme basse Démultiplication – marche arrière Démultiplication – gamme élevée Rapport d’entraînement – avant Dimensions de pneu – avant Dimensions de pneu – arrière Pression des pneus Freins, stationnement (P) Freins, avant et arrière Phares Clignotants Clignotants de détresse Klaxon Rétroviseurs Feux arrière Feux d’arrêt Bloc-instruments Prise c.c. auxiliaire Carter humide PS-4 5W-50 Transmission variable POLARIS (PVT) automatique Levier latéral (H/L/N/R/P) 28,84:1 25,83:1 9,65:1 2,989:1 25 x 8-12 25 x 10-12 45 kPa Stationnement avec la boîte de vitesses Disque hydraulique à 4 roues actionné au pied 2 faisceaux uniques, 55 W au halogène De série De série De série De série 2 faisceaux uniques, 6 W 2 faisceaux uniques, 27 W À cristaux liquides 12 V Embrayage Masselotte Ressort d’embrayage à poulie menante Ressort d’embrayage à poulie menée 0 à 1 500 (0 à 5 000) 25 à 52 No de pièce 5632409 Noir 35-240 No de pièce 7043594 Noir/amande No de pièce 3235088 1 500 à 3 700 (5 000 à 12 000) 25 à 48 No de pièce 5632408 Noir 35-240 No de pièce 7043594 Noir/amande No de pièce 3235088 Altitude Mètres (pieds) 135 PRODUITS POLARIS Numéro de pièce 2870791 2876244 2876245 2878068 2878069 2870465 2877922 2877923 2880514 2880513 2871312 2871322 2871423 2871460 2871515 2871551 2871329 2871326 2870652 2872189 2871956 2859044 136 Description Lubrifiant moteur Huile à brumiser (aérosol de 355 mL [12 oz]) Huile entièrement synthétique PS-4 5W-50 pour moteur à quatre temps (0,95 L [1 qt]) Huile entièrement synthétique PS-4 5W-50 pour moteur à quatre temps (3,8 L [1 gal US]) Lubrifiants pour carter d’engrenages/boîte de vitesses Lubrifiant entièrement synthétique pour carter d’engrenages et liquide pour boîte de vitesses AGL (0,95 L [1 qt]) Lubrifiant entièrement synthétique pour carter d’engrenages et liquide pour boîte de vitesses AGL (3,8 L [1 gal US]) Pompe pour bidon de 3,8 L Liquide de traction sur demande (0,95 L [1 qt]) Liquide de traction sur demande (3,8 L [1 gal US]) Liquide de refroidissement Antigel prémélangé 50/50 (0,95 L [1 qt]) Antigel prémélangé 50/50 (3,8 L [1 gal US]) Graisse/lubrifiants spécialisés Trousse de pistolet graisseur, toutes saisons Premium Graisse toutes saisons (cartouche de 89 mL [3 oz]) Graisse toutes saisons (cartouche de 414 mL [14 oz]) Graisse Premium pour démarreur Graisse pour joints universels (cartouche de 89 mL [3 oz]) Graisse pour joints universels (cartouche de 414 mL [14 oz]) Graisse diélectrique (Nyogel™) Additifs/divers Traitement de carburant Carbon Clean Stabilisateur de carburant Liquide de freins DOT 4 Produit d’étanchéité de filetage Loctite™ 565 Chargeur Battery Tender™ de POLARIS DÉPANNAGE Usure/brûlure de la courroie d’entraînement Cause possible Solution Chargement sur un camion ou une remorque surélevée en gamme de vitesse élevée Démarrage sur une pente raide Conduite à bas régime ou à basse vitesse (5 à 11 km/h [3 à 7 mi/h]) Réchauffage insuffisant du moteur à basses températures Utiliser la gamme de vitesse basse pendant le chargement. Engagement lent et facile de l’embrayage Remorquage/poussée à bas régime/basse vitesse Usage utilitaire/ déblaiement Immobilisation dans la boue ou la neige Franchissement d’objets de grande taille, départ arrêté Patinage de la courroie résultant de l’infiltration d’eau ou de neige dans le système de transmission variable Polaris (PVT) Mauvais fonctionnement de l’embrayage Mauvais rendement du moteur Utiliser la gamme de vitesse basse (L). Consulter les avertissements à la page 63. Conduire à une vitesse plus élevée ou se servir plus souvent de la gamme de vitesse basse (L). Réchauffer le moteur au moins cinq minutes. La boîte de vitesses étant au point mort (N), déplacer la commande d’accélérateur jusqu’à 1/8 de la course, par petits coups, de cinq à sept fois. La courroie s’assouplira et ne risquera pas de brûler. Utiliser rapidement et sans hésiter la commande d’accélérateur. Utiliser exclusivement la gamme de vitesse basse (L). Utiliser exclusivement la gamme de vitesse basse (L). Passer en gamme de vitesse basse et accélérer rapidement et vigoureusement pour engager l’embrayage. AVERTISSEMENT : Une accélération trop brutale peut causer la perte de contrôle et entraîner le retournement du véhicule. Passer en gamme de vitesse basse et accélérer rapidement, brièvement et vigoureusement pour engager l’embrayage. AVERTISSEMENT : Une accélération trop brutale peut causer la perte de contrôle et entraîner le retournement du véhicule. Faire sécher la transmission variable Polaris (PVT) (consulter la page 107). Empêcher l’eau d’entrer dans le conduit d’admission de la transmission variable Polaris (PVT) (consulter la page 109). Vérifier les joints de l’embrayage si des fuites répétées se produisent. Consulter votre concessionnaire POLARIS. Vérifier la bougie encrassée ou la contamination de l’essence ou des conduites de carburant. Consulter votre concessionnaire POLARIS. Patinage dû au non-respect Toujours réchauffer la courroie en conduisant à moins de du préchauffage de la 48 km/h (30 mi/h) sur une distance de 1,6 km (1 mi) (8 km courroie [5 mi] ou plus lorsque les températures sont sous le point de congélation). Courroie mauvaise ou Installer la courroie recommandée. manquante Rodage inadéquat Toujours roder une nouvelle courroie et/ou un nouvel embrayage. Consulter la page 53. 137 DÉPANNAGE Le moteur ne tourne pas Cause possible Faible tension de batterie Connexions de batterie desserrées Connexions du solénoïde desserrées Connexions desserrées au boîtier de commande électronique Solution Recharger la batterie à 12,8 V c.c. Vérifier toutes les connexions et les resserrer. Vérifier toutes les connexions et les resserrer. Inspecter, nettoyer, rebrancher les connecteurs. Le moteur tourne, mais ne démarre pas Cause possible Pas de carburant Filtre à carburant colmaté Eau dans le carburant Carburant vieux ou non recommandé Bougie encrassée ou défectueuse Pas d’étincelle à la bougie Eau ou carburant dans le carter moteur Faible tension de batterie Panne mécanique Solution Faire le plein. Consulter votre concessionnaire POLARIS. Vidanger le système d’alimentation et faire le plein. Remplacer par le nouveau carburant tel que recommandé. Vérifier la bougie et la remplacer au besoin. Vérifier la bougie et la remplacer au besoin. Consulter immédiatement votre concessionnaire POLARIS. Recharger la batterie à 12,8 V c.c. Consulter votre concessionnaire POLARIS. Retour d’allumage Cause possible Étincelle faible à la bougie Mauvais écartement d’électrode de bougie ou mauvaise plage de chaleur Carburant vieux ou non recommandé Fils de bougies mal installés Calage à l’allumage incorrect Panne mécanique Connexions d’allumage desserrées Eau dans le carburant 138 Solution Inspecter, nettoyer et/ou remplacer la bougie. Régler l’écartement selon les spécifications ou remplacer la bougie. Remplacer par le nouveau carburant tel que recommandé. Consulter votre concessionnaire POLARIS. Consulter votre concessionnaire POLARIS. Consulter votre concessionnaire POLARIS. Vérifier toutes les connexions et les resserrer. Remplacer par le nouveau carburant tel que recommandé. DÉPANNAGE Cognements du moteur Cause possible Carburant de qualité médiocre, à faible indice d’octane Calage à l’allumage incorrect Mauvais écartement d’électrode de bougie ou mauvaise plage de chaleur Solution Remplacer par le carburant recommandé. Consulter votre concessionnaire POLARIS. Régler l’écartement selon les spécifications ou remplacer la bougie. Le moteur tourne irrégulièrement, cale ou a des ratés Cause possible Bougie encrassée ou défectueuse Fils de bougie usés ou défectueux Mauvais écartement d’électrode de bougie ou mauvaise plage de chaleur Connexions d’allumage desserrées Eau dans le carburant Faible tension de batterie Conduite de mise à l’air libre du réservoir de carburant entortillée ou bouchée Carburant incorrect Filtre à air colmaté Pression de carburant basse Autre panne mécanique Cause possible : mélange de carburant pauvre Niveau bas de carburant, ou carburant contaminé Carburant à faible indice d’octane Filtre à carburant colmaté Cause possible : mélange de carburant riche Indice d’octane de carburant très élevé Solution Inspecter, nettoyer et/ou remplacer la bougie. Consulter votre concessionnaire POLARIS. Régler l’écartement selon les spécifications ou remplacer la bougie. Vérifier toutes les connexions et les resserrer. Remplacer par du carburant neuf. Recharger la batterie à 12,8 V c.c. Inspecter et remplacer. Remplacer par le carburant recommandé. Inspecter et nettoyer ou remplacer. Consulter votre concessionnaire POLARIS. Consulter votre concessionnaire POLARIS. Solution Ajouter du carburant ou changer de carburant, nettoyer le système d’alimentation. Remplacer par le carburant recommandé. Consulter votre concessionnaire POLARIS. Solution Remplacer par du carburant à indice d’octane plus faible. 139 DÉPANNAGE Le moteur s’arrête ou perd de la puissance Cause possible Pas de carburant Conduite de mise à l’air libre de carburant entortillée ou encrassée Eau dans le carburant Bougie encrassée ou défectueuse Fils de bougie usés ou défectueux Mauvais écartement d’électrode de bougie ou mauvaise plage de chaleur Connexions d’allumage desserrées Faible tension de batterie Carburant incorrect Filtre à air colmaté Autre panne mécanique Surchauffe du moteur 140 Solution Faire le plein. Inspecter et remplacer. Remplacer par du carburant neuf. Inspecter, nettoyer et/ou remplacer la bougie. Consulter votre concessionnaire POLARIS. Régler l’écartement selon les spécifications ou remplacer la bougie. Vérifier toutes les connexions et les resserrer. Recharger la batterie à 12,8 V c.c. Remplacer par le nouveau carburant tel que recommandé. Inspecter et nettoyer ou remplacer. Consulter votre concessionnaire POLARIS. Nettoyer la grille du radiateur et le faisceau, nettoyer l’extérieur du moteur, consulter votre concessionnaire POLARIS. GARANTIE GARANTIE LIMITÉE POLARIS Industries Inc., 2100, Highway 55, Medina, Minnesota, 55340, É.-U. (POLARIS), offre une GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS sur tous les composants de votre véhicule POLARIS couvrant tous les vices de matériaux ou de fabrication. POLARIS garantit d’autre part que le pare-étincelles de ce produit satisfait aux exigences de rendement de la norme USFS 5100-1C durant au moins 1 000 heures, sous réserve d’un usage normal, ainsi que d’un entretien et d’une installation selon les recommandations de POLARIS. Cette garantie couvre le coût des pièces et de la main-d’œuvre pour les réparations ou le remplacement des pièces défectueuses et entre en vigueur à la date d’achat par l’acheteur au détail d’origine. Elle peut être transférée à un autre propriétaire au cours de la période de garantie par l’entremise d’un concessionnaire POLARIS, mais cela ne proroge pas la durée originale de la garantie. La durée de cette garantie peut varier en fonction des régions internationales, selon les lois et règlements locaux. Enregistrement Au moment de la vente, votre concessionnaire doit remplir le formulaire d’enregistrement de la garantie et le faire parvenir à POLARIS dans les dix jours suivant l’achat. Sur réception de ce formulaire, POLARIS effectuera l’enregistrement de la garantie. Aucune vérification d’enregistrement ne sera envoyée à l’acheteur, vu que la copie du formulaire d’enregistrement de la garantie sera votre attestation de couverture de garantie. Si l’acheteur n’a pas signé l’enregistrement original ni reçu l’exemplaire du client, il devra communiquer avec le concessionnaire immédiatement. LE VÉHICULE NE SERA COUVERT PAR LA GARANTIE QUE S’IL A ÉTÉ ENREGISTRÉ AUPRÈS DE POLARIS. Il est essentiel que le concessionnaire exécute la préparation et l’assemblage initial de votre véhicule afin d’en garantir le bon fonctionnement. La garantie sera invalidée si le véhicule a été acheté dans sa caisse d’expédition ou s’il n’est pas assemblé correctement par le concessionnaire. Garantie et exclusions : Limitations de la garantie et recours La garantie limitée de POLARIS exclut toute panne qui n’est pas causée par un vice de matériau ou de fabrication. LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES DEMANDES PORTANT SUR UNE CONCEPTION DÉFECTUEUSE. D’autre part, cette garantie ne couvre ni les calamités naturelles, ni les dommages accidentels ni l’usure normale, ni un emploi abusif ou incorrect. Cette garantie ne couvre pas les véhicules, les composants ou les pièces dont la construction a été modifiée ou altérée, qui ont été négligés, mal entretenus, ou utilisés pour des courses, des compétitions ou à d’autres fins que celles pour lesquelles ils ont été conçus. Cette garantie ne couvre pas non plus les dommages ou pannes résultant d’une mauvaise lubrification; d’un mauvais réglage de l’allumage; de l’usage d’un carburant inadéquat; des imperfections de surface dues à des contraintes externes, à la chaleur, au froid ou à la contamination; d’une erreur du conducteur ou d’un abus dans l’utilisation; d’un mauvais alignement de composants; d’une tension, d’un réglage ou d’une correction d’altitude incorrects; d’une défaillance due à l’absorption/la contamination de la neige, de l’eau, de la saleté ou d’autre corps étrangers; d’un mauvais entretien; d’une modification des composants; de l’usage de composants, d’accessoires ou d’équipement annexe obtenus sur le marché des pièces d’occasion ou non approuvés entraînant une défaillance; de réparations non autorisées; de réparations effectuées après expiration de la période de garantie ou par un centre de réparation non agréé. 141 GARANTIE Garantie et exclusions : Limitations de la garantie et recours La garantie exclut tous les dommages ou défaillances résultant d’un abus, d’un accident, d’un incendie ou d’autres causes que des vices de matériau ou de fabrication et ne fournit aucune couverture pour des produits de consommation, des pièces d’usure d’ordre général, ou pour des pièces en contact avec des surfaces de frottement, soumises à des contraintes, ou encore exposées aux intempéries et/ou à la contamination pour lesquelles elles n’ont pas été conçues ou prescrites, y compris mais non de façon limitative, les composants suivants : • Roues et pneus • Surfaces finies et non finies • Composants de suspension • Carburateur/composants du corps de papillon • Composants des freins • Composants du moteur • Composants des sièges • Courroies d’entraînement • Poulies et composants • Composants hydrauliques et liquides • Composants de direction • Disjoncteurs/fusibles • Batteries • Composants électroniques • Ampoule/feux scellés • Bougies • Filtres • Matériaux d’étanchéité • Lubrifiants • Liquides de refroidissement • Bagues • Roulements Lubrifiants et liquides 1. Le mélange des marques d’huile ou l’utilisation d’une huile non recommandée peut causer des dommages au moteur. Nous recommandons d’utiliser l’huile moteur POLARIS. 2. Les dommages ou les défaillances dus à l’utilisation de lubrifiants ou de liquides non recommandés ne sont pas couverts par cette garantie. La présente garantie n’offre aucune couverture pour les pertes ou dépenses personnelles, y compris le kilométrage, les frais de transport, les hôtels, les repas, les frais d’expédition ou de manutention, le ramassage ou la livraison du produit, les locations de produits de remplacement, la perte de l’utilisation du produit, la perte de profits, ou la perte de vacances ou de temps libre. 142 GARANTIE Garantie et exclusions : Limitations de la garantie et recours EN CAS D’INOBSERVATION DE LA PRÉSENTE GARANTIE, LE SEUL RECOURS DE L’ACHETEUR SERA, À LA DISCRÉTION DE POLARIS, LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DE TOUTE PIÈCE, DE TOUT COMPOSANT OU DE TOUT PRODUIT DÉFECTUEUX. LES RECOURS ÉNONCÉS DANS LA PRÉSENTE GARANTIE SONT LES SEULS OFFERTS À QUICONQUE EN CAS DE RUPTURE DE LA GARANTIE. POLARIS N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ ENVERS QUICONQUE POUR LES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT COUVERTS PAR TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE OU RÉSULTANT DE TOUT AUTRE CONTRAT, D’UNE NÉGLIGENCE OU D’UN USAGE ABUSIF QUEL QU’IL SOIT. CETTE EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS, ACCESSOIRES ET SPÉCIAUX EST INDÉPENDANTE DE ET SURVIVRA À TOUTE CONSTATATION QUE LE RECOURS EXCLUSIF N’A PAS REMPLI SON BUT ESSENTIEL. LA GARANTIE IMPLICITE D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER EST EXCLUE DE CETTE GARANTIE LIMITÉE. TOUTES LES AUTRES GARANTIES IMPLICITES (Y COMPRIS MAIS NON DE FAÇON LIMITATIVE LA GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE) SONT LIMITÉES EN DURÉE À LA PÉRIODE DE GARANTIE DE DEUX ANS PRÉCITÉE. POLARIS DÉCLINE TOUTE GARANTIE EXPLICITE NON STIPULÉE DANS LA PRÉSENTE GARANTIE. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTENT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS ET NE PERMETTENT PAS LES LIMITATIONS SUR LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES; IL EST DONC POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS SI ELLES SONT INCOMPATIBLES AVEC LES LOIS EN VIGUEUR. 143 GARANTIE Comment obtenir le service sous garantie Toutes les réparations couvertes par la garantie doivent être confiées à un concessionnaire agréé POLARIS. Lors de toute demande de réparations sous garantie, présenter la copie de l’enregistrement de garantie à votre concessionnaire. (LE COÛT DU TRANSPORT ALLER-RETOUR CHEZ LE CONCESSIONNAIRE EST À LA CHARGE DU CLIENT.) POLARIS suggère de s’adresser à votre concessionnaire qui a vendu le véhicule; cependant, tous les concessionnaires agréés POLARIS peuvent effectuer des réparations sous garantie. Dans le pays où le produit a été acheté : Les réparations au titre de la garantie ou reliées à un bulletin de service doivent être effectuées par un concessionnaire agréé POLARIS. En cas de déménagement ou de déplacement dans le pays dans lequel le véhicule a été acheté, il est possible de faire effectuer les réparations au titre de la garantie ou reliées à un bulletin de service par tout concessionnaire agréé POLARIS qui vend des produits de la même gamme que le vôtre. À l’extérieur du pays dans lequel le produit a été acheté : En cas de voyage temporaire à l’extérieur du pays où le produit a été acheté, il faudrait amener ce dernier chez un concessionnaire agréé POLARIS. Vous devez montrer une pièce d’identité provenant du pays dans lequel se trouve le concessionnaire agréé qui a vendu le véhicule pour démontrer votre preuve de résidence. Après vérification de votre lieu de résidence, le concessionnaire aura l’autorisation d’effectuer les réparations au titre de la garantie. Si vous déménagez : Si vous déménagez dans un autre pays, s’assurer de communiquer avec le Service à la clientèle de POLARIS et l’administration des douanes du pays de destination avant de partir. Les règles d’importation de produits diffèrent énormément d’un pays à l’autre. On pourrait vous demander de présenter à POLARIS les documents confirmant votre déménagement afin de vous permettre de conserver votre garantie. On pourrait également vous demander d’obtenir des documents auprès de POLARIS afin d’enregistrer le produit dans votre nouveau pays. Il est recommandé d’enregistrer la garantie du véhicule chez un concessionnaire POLARIS local, dans le nouveau pays, immédiatement après le déménagement, afin d’obtenir la poursuite de la couverture de la garantie et de s’assurer de recevoir des informations et des avis de sécurité concernant le véhicule. Si le produit a été acheté auprès d’un particulier : Lorsqu’on achète un produit POLARIS auprès d’un particulier pour utilisation à l’extérieur du pays dans lequel le produit a été acheté à l’origine, toute la couverture au titre de la garantie est annulée. Il est néanmoins nécessaire d’enregistrer le produit à votre nom et adresse chez un concessionnaire POLARIS local dans votre pays afin de pouvoir recevoir les informations et avis de sécurité concernant le produit. 144 GARANTIE Produits exportés SAUF LORSQUE LA LOI L’EXIGE EXPLICITEMENT, CE PRODUIT N’EST COUVERT NI PAR UNE GARANTIE, NI PAR UN BULLETIN DE SERVICE, S’IL EST VENDU À L’EXTÉRIEUR DU PAYS DANS LEQUEL LE CONCESSIONNAIRE EST AUTORISÉ À VENDRE. Ces modalités ne s’appliquent pas aux produits ayant fait l’objet d’une autorisation à l’exportation par POLARIS. Les concessionnaires ne peuvent pas donner d’autorisation à l’exportation. Consulter un concessionnaire agréé en cas de questions et pour savoir si la garantie et les bulletins de service s’appliquent à ce produit. Ces modalités ne s’appliquent pas aux produits enregistrés au nom des représentants du gouvernement ou du personnel militaire affectés à l’extérieur du pays dans lequel le concessionnaire est autorisé à vendre. Cette politique ne s’applique pas aux bulletins de sécurité. Avis Si votre produit est enregistré à l’extérieur du pays dans lequel il a été acheté, et si la procédure précitée n’a pas été suivie, le produit n’est plus admissible à la couverture au titre de la garantie, ni à une quelconque protection relevant des bulletins de service, autre que les bulletins de sécurité. Les produits enregistrés au nom de représentants du gouvernement ou de militaires affectés à l’extérieur du pays dans lequel ce produit a été acheté continueront à être couverts par la garantie limitée. Prière de consulter votre concessionnaire pour tout problème relatif à la garantie. Si votre concessionnaire a besoin de renseignements supplémentaires, il communiquera avec la personne appropriée chez POLARIS. Cette garantie donne à l’acheteur des droits spécifiques, et il se peut qu’il bénéficie d’autres droits qui varient d’un état ou d’un pays à l’autre. Si l’une des conditions précitées devait être invalidée en raison des lois fédérales, de l’état ou locales en vigueur, toutes les autres conditions concernant la garantie resteraient valides. 145 REGISTRE D’ENTRETIEN Noter les entretiens périodiques dans le tableau suivant. DATE 146 km (mi) OU HEURES TECHNICIEN ENTRETIEN EFFECTUÉ/ COMMENTAIRES INDEX A C Accès au radiateur. . . . . . . . . . . . . . . 25 Affichage d’unités (métrique/impériale) . . . . . . . . . . . 42 Ampoule de clignotants, arrière . . . 119 Ampoule de feu de positionnement 120 Ampoule de phare . . . . . . . . . . . . . . 120 Arrêt du moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Attelage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Attelage de remorque . . . . . . . . . . . . 25 Attelage récepteur . . . . . . . . . . . . . . . 25 Avant de conduire . . . . . . . . . . . . . . . 55 Avertissements de sécurité . . . . . 14-23 AWD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72-73 Changement de rapports . . . . . . . . . . 34 Charge dynamique du treuil . . . . . . . 82 Charges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69-70 Charges, remorquage . . . . . . . . . . . . 71 Clé, tableau d’entretien périodique. . 86 Codes d’erreur, moteur . . . . . . . . . . . 45 Codes de diagnostic . . . . . . . . . . 50-52 Commutateurs. . . . . . . . . . . . . . 31-33 AWD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Bouton du klaxon . . . . . . . . . . . . 31 Commutateur de bouton MODE 38 Commutateur de feux . . . . . . . . . 32 Commutateur de feux de route . . 31 Commutateur des feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Levier des clignotants. . . . . . . . . 31 Conduite à flanc de pente . . . . . . . . . 64 Conduite dans l’eau . . . . . . . . . . . . . 66 Conduite en marche arrière. . . . . . . . 68 Conduite sur des obstacles . . . . . . . . 67 Conduite sur surfaces glissantes . . . . 62 Conduite, après la conduite dans l’eau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Contacteur d’allumage . . . . . . . . . . . 32 Couple de l’écrou d’essieu . . . . . . . 117 Couple de l’écrou de roue. . . . . . . . 117 Couple de serrage de bougie. . . . . . . 98 Courroies Usure/Brûlure . . . . . . . . . . . . . . 137 B Batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . 123-128 Charge (conventionnelle) . . . . . 127 Charge (scellée) . . . . . . . . 127-128 Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . 126 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . 125 Retrait . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Usage extrême . . . . . . . . . . . . . . 28 Bloc-instruments . . . . . . . . . . . . . 38-52 Bottes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Bouchon du réservoir de carburant . . 29 Bougie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98-99 Couple de serrage . . . . . . . . . . . . 98 Écartement des électrodes . . . . . 98 État . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Remplacement . . . . . . . . . . . . . . 99 Retrait . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Bouton du klaxon . . . . . . . . . . . . . . . 31 Bouton MODE . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Brûlage de la courroie. . . . . . . . . . . 137 Brumiser le moteur . . . . . . . . . . . . . 132 C Cabine, filets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Cadre de protection (ROPS) . . . . . . . 37 Capacités du carter d’engrenages . . . 98 Capot du coffre avant . . . . . . . . . . . . 27 Carters d’engrenages . . . . . . . . 95-98 Boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . 97 Carter d’engrenages avant . . 95-96 Carter d’engrenages principal. . . 97 Tableau de spécifications . . . . . . 98 Unité de traction sur demande. . . . . . . . . . . . 95-96 Casque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . . 30 Inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Centre d’information de bord . . . 40-45 D Déclaration de conformité . . . . . . . . . 7 Définition de conditions d’usage intensif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Définitions des codes de diagnostic. . . . . . . . . . . . . . . . . 46-52 Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . 57 Descente de pente . . . . . . . . . . . . . . . 65 Désengagement du système toutes roues motrices (AWD). . . . . . . . . . 73 Durée utile de la courroie . . . . . . . . . 70 E Eau, immersion du véhicule . . . . . . 122 Écartement des électrodes. . . . . . . . . 98 Emplacement des composants . . . . . 24 Engagement du système de traction toutes roues motrices (AWD) . . . . 72 Enregistrement, garantie . . . . . . . . . 141 Entreposage. . . . . . . . . . . . . . . 129-133 Entreposage et inspection . . . . . . . . 132 Entreposage et lubrification . . . . . . 132 147 INDEX E H Entreposage, housses . . . . . . . . . . . 132 Entreposage, huile et filtre. . . . . . . 131 Entreposage, niveaux des liquides. 131 Entreposage, remise en service . . . 133 Entretien de l’huile et du filtre pendant l’entreposage. . . . . . . . . 131 Entretien du câble de treuil . . . . . . . 81 Entretien du filtre pendant l’entreposage. . . . . . . . . . . . . . . . 131 Entretien, périodique . . . . . . . . . . 85-88 Équipement de conduite . . . . . . . 10-11 Étiquettes de sécurité . . . . . . . . . . 12-13 Huile moteur . . . . . . . . . . . . . 91, 93 Traction sur demande . . . . . . 95-96 Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 F Feux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119-121 Ampoule de clignotants, arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Ampoule de feu de positionnement . . . . . . . . . . . 120 Ampoule de phare . . . . . . . . . . 120 Feu arrière/feu d’arrêt . . . . . . . 119 Feux d’arrêt . . . . . . . . . . . . . . . 119 Feux de détresse, commutateur . 33 Feux de route, commutateur . . . 31 Phares LED . . . . . . . . . . . . . . . 119 Réglage du faisceau. . . . . . . . . 121 Remplacement de clignotants avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Filets de cabine . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Filtre à air. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Filtre à air, nettoyage . . . . . . . . . . . 108 Fonctionnement du système de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . 102 Fonctionnement du système de la transmission variable Polaris (PVT) . . . . . . . . . . . . 105-107 Formation de sensibilisation à la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Frein de stationnement, levier . . . . . 36 Freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113-115 Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100-101 G Gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 H Housse pour l’entreposage. . . . . . . 132 Huile Boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . 97 Carter d’engrenages avant . . . 95-96 Carter d’engrenages principal . . 97 148 I Immersion du véhicule . . . . . . . . . . 122 Indicateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . 38 Inspection Avant la conduite . . . . . . . . . . . . 55 Freins. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Jeu de la commande d’accélérateur . . . . . . . . . . . . . 111 Tuyau du reniflard. . . . . . . . . . . 109 Volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Installation des roues . . . . . . . . . . . . 118 Interférence électromagnétique . . . . . 84 J Jeu de la pédale d’accélérateur . . . . 111 L Lavage du véhicule . . . . . . . . . 129-130 Levier de freins de stationnement . . . 36 Levier de vitesses. . . . . . . . . . . . . . . . 34 Levier des clignotants . . . . . . . . . . . . 31 Lieu d’entreposage . . . . . . . . . . . . . 132 Liquide Boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . 97 Carter d’engrenages avant. . . 95-96 Carter d’engrenages principal . . . 97 Traction sur demande . . . . . . 95-96 Liquide de batterie (conventionnelle) . . . . . . . . . . . . . 126 Liquide de freins . . . . . . . . . . . . . . . 114 Liquide de refroidissement, ajout ou changement. . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Lubrification pour l’entreposage . . . 132 Lustrage du véhicule . . . . . . . . . . . . 130 M Manutention de l’essence . . . . . . . . . 22 Marche arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Mesures de sécurité relatives au treuil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74-75 Modifications de l’équipement . . . . . 23 Montée de pente. . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Moteur Arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Cognements. . . . . . . . . . . . . . . . 139 Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . 138 Huile . . . . . . . . . . . . . . . . 91, 93-94 Mots de signalisation . . . . . . . . . . . . . . 4 INDEX N R Nettoyage Filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Pare-étincelles. . . . . . . . . . . . . . 110 Silencieux . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Tuyau d’échappement . . . . . . . 110 Nettoyage et entreposage . . . . 129-133 Niveau du liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . 104 Niveau du liquide de refroidissement du radiateur . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Niveaux des liquides pendant l’entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . 131 Numéros d’identification du véhicule. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Réglage de précharge du ressort, amortisseur arrière . . . . . . . . . . . . 116 Réglage du faisceau de phare . . . . . 121 Réglage du jeu, accélérateur . . . . . . 112 Remise en service du véhicule . . . . 133 Remorquage de charges . . . . . . . . . . 71 Remorquage, vitesse . . . . . . . . . . . . . 71 Remplacement de l’ampoule de feu arrière . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Remplacement de l’ampoule de feu d’arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Remplacement de la courroie . . . . . 106 Restrictions concernant l’âge . . . . . . 14 Restrictions concernant le conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Restrictions, âge . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Retrait de la bougie . . . . . . . . . . . . . . 99 Retrait des roues . . . . . . . . . . . . . . . 118 Retrait du pare-chocs . . . . . . . . . . . . 25 Retrait, siège . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Rodage de la transmission . . . . . . . . 54 Rodage de transmission variable Polaris (PVT). . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Rodage du moteur. . . . . . . . . . . . . . . 54 Rodage du système de freinage . . . . 54 ROPS, cadre de protection . . . . . . . . 37 O Obstacles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 P Panneaux d’accès . . . . . . . . . . . . . . . 25 Panneaux pour le service . . . . . . . . . 25 Pare-étincelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Pare-étincelles, nettoyage . . . . . . . . 110 Pédale d’accélérateur . . . . . . . . . . . . 35 Pédale d’accélérateur, jeu . . . . . . . . 111 Pédale de freins . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Période de rodage . . . . . . . . . . . . 53-54 Phares LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117-118 Poids, attelage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Pratiques de conduite en toute sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Préfiltre d’admission. . . . . . . . . . . . 109 Prise pour accessoires . . . . . . . . . . . . 33 Procédures de conduite du nouveau conducteur . . . . . . 59-60 Profondeur de sculpture de pneu . . 117 Protection oculaire . . . . . . . . . . . . . . 11 R Radiateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Recommandations concernant l’huile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Recommandations de liquide, carter d’engrenages . . . . . . . . . . . . 98 Recommandations pour la lubrification . . . . . . . . . . . . . . . 89-90 Refroidissement, ventilateur . . . . . . 103 Registre d’entretien. . . . . . . . . . . . . 146 Réglage Siège . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 S Séchage de transmission variable Polaris (PVT). . . . . . . . . . . . . . . . 107 Sécurité d’entretien et de réparation du treuil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Sécurité d’utilisation du carburant . . 22 Sécurité de l’alimentation en carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Sécurité, entretien du treuil. . . . . . . . 83 Sélecteur de vitesses . . . . . . . . . . . . . 34 Siège Ceinture de sécurité . . . . . . . . . . 30 Réglage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Retrait . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Spécifications, carter d’engrenages . 98 Stabilisation du carburant . . . . . . . . 131 Stationnement du véhicule . . . . . . . . 58 Stationnement sur une pente . . . . . . . 68 Symboles d’avertissement . . . . . . . . . 4 Symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . 4 Système d’accélération . . . . . . . . . . 111 Système de contrôle d’émissions du système d’échappement. . . . . . . . . 84 Système de contrôle, bruit . . . . . . . . 84 Système de refroidissement . . 103-104 149 INDEX T V Tableau d’entretien périodique . . 85-88 Tachymètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Témoin de vérification moteur . . . . 45 Toutes roues motrices (AWD) Désengagement du système toutes roues motrices (AWD) . . . . . . 73 Engagement du système de traction toutes roues motrices (AWD) 72 Verrouillage du différentiel . . . . 72 Transmission variable Polaris (PVT), nettoyage des débris . . . . . . . . . . 106 Transport de charges . . . . . . . . . . 69-70 Transport du véhicule . . . . . . . . . . 133 Vérification de liquide Boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . 97 Carter d’engrenages avant. . . . . . 95 Carter d’engrenages principal . . . 97 Liquide de refroidissement dans le radiateur . . . . . . . . . . . . . . . 103 Traction sur demande . . . . . . . . . 95 Vase d’expansion du liquide de refroidissement. . . . . . . . . . . . 104 Verrou de direction . . . . . . . . . . . . . . 26 Verrouillage du différentiel . . . . . . . . 72 Vêtements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Vidange d’huile Boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . 97 Carter d’engrenages avant. . . . . . 96 Carter d’engrenages principal . . . 97 Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93-94 Traction sur demande . . . . . . . . . 96 Vidange de liquide Boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . 97 Carter d’engrenages avant. . . . . . 96 Carter d’engrenages principal . . . 97 Traction sur demande . . . . . . . . . 96 Virage du véhicule. . . . . . . . . . . . . . . 61 Vitesse de remorquage. . . . . . . . . . . . 71 Volant, inspection . . . . . . . . . . . . . . 116 Volant, jeu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Volant, réglage. . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 U Usure de la courroie d’entraînement . . . . . . . . . . . . . . 137 Utilisation du treuil . . . . . . . . . . . 76-80 V Ventilateur de refroidissement. . . . 103 Vérification de l’huile Boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . 97 Carter d’engrenages avant . . . . . 95 Carter d’engrenages principal . . 97 Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . 92 Traction sur demande . . . . . . . . 95 150 Pour le concessionnaire Polaris le plus près de chez vous, visiter www.polaris.com Polaris Sales Europe Sarl Route de l’Etraz Centre d’affaires A5 1180 Rolle, Suisse No de pièce 9926439-fr, rév. 01