ACE / ACE 570 | ACE 570 INTL | ATV or Youth ACE 570 2016 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
153 Des pages
ACE / ACE 570 | ACE 570 INTL | ATV or Youth ACE 570 2016 Manuel du propriétaire | Fixfr
2016
ACE™ 570
Manuel d’utilisation
pour l’entretien et la sécurité
Pour des vidéos et plus
d’informations sur une expérience
de conduite sécuritaire avec votre
véhicule Polaris, scanner ce code
QR avec un téléphone intelligent.
BIENVENUE
Merci d’avoir choisi un véhicule POLARIS et bienvenue au sein de
notre famille mondiale d’enthousiastes des produits POLARIS.
S’assurer de visiter notre site www.polaris.com pour en savoir plus sur
les dernières nouvelles, les lancements de nouveaux produits, les
évènements à venir, les opportunités professionnelles et bien plus.
Chez POLARIS, nous sommes fiers de produire une gamme
enthousiasmante de produits utilitaires et récréatifs.
• Motoneiges
• Véhicules tout-terrain (QUAD)
• Véhicules peu polluants (VPP)
• Véhicules utilitaires RANGER®
• Véhicules de sport RZR®
• Motocyclettes VICTORY®
• Motocyclettes INDIAN®
• Véhicules électriques GEM®
Toujours suivre les instructions et les recommandations dans ce manuel.
Ce manuel contient les instructions pour les entretiens mineurs, mais les
informations relatives aux réparations importantes sont indiquées dans
le Manuel d’entretien POLARIS. Ces réparations ne doivent être
effectuées que par un technicien détenant l’accréditation d’un maîtreconcessionnaire en service technique® (MSD). Veuillez confier tous les
entretiens et réparations à votre concessionnaire pendant (et après) la
période de garantie.
1
POLARIS® et ACE™ sont des marques de commerce de POLARIS Industries Inc.
Droit d’auteur 2015, POLARIS Industries Inc. Les renseignements contenus dans cette
publication, au moment de sa parution, reflètent les plus récentes données sur le produit.
Du fait que nous apportons constamment des améliorations à la conception et à la
qualité des composants de série, il peut y avoir de légères différences entre les caractéristiques du véhicule réel et les renseignements présentés dans cette publication. Les
représentations et/ou procédures contenues dans cette publication n’ont qu’une valeur
indicative. Nous ne pouvons accepter aucune responsabilité en cas d’omission ou
d’inexactitude. Toute réimpression ou réutilisation des représentations et/ou procédures
contenues dans la publication, en entier ou en partie, est expressément interdite.
Les instructions originales pour ce véhicule sont en anglais. Les autres langues sont
fournies en tant que traductions des instructions originales.
Manuel d’utilisation du ACE 570 2016 de POLARIS
No de pièce 9926439-fr
2
TABLE DES MATIÈRES
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Caractéristiques et commandes . . . . . . . . . . . 24
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Guide d’utilisation du treuil. . . . . . . . . . . . . . . 74
Systèmes de contrôle d’émissions . . . . . . . . 84
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Produits POLARIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Registre d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
3
INTRODUCTION
Ce véhicule POLARIS est un véhicule hors route. Il faut se familiariser
avec toutes les lois et tous les règlements concernant le fonctionnement
de ce véhicule dans votre région.
Les mots et les symboles de signalisation ci-dessous apparaissent dans
l’ensemble de ce manuel et sur votre véhicule. Ces mots et symboles
identifient des textes relatifs à votre sécurité. Se familiariser avec leur
signification avant de lire le manuel.
Le symbole d’alerte de sécurité indique un risque de blessures.
DANGER
Un DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
entraînera des blessures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT
Un AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, risque d’entraîner des blessures graves ou la mort.
ATTENTION
Une mention d’ATTENTION indique une situation dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée, risque d’entraîner des blessures mineures ou modérées.
AVIS
Un AVIS indique une situation qui peut entraîner des dégâts matériels.
L’affichette de sécurité d’interdiction indique une action à NE PAS
faire pour éviter les risques.
L’affichette d’action obligatoire indique une action qui DOIT être faite
pour éviter les risques.
4
INTRODUCTION
AVERTISSEMENT
Le non-respect des avertissements et des consignes de sécurité contenus dans
ce manuel peut entraîner des blessures graves ou la mort. Votre véhicule
POLARIS n’est pas un jouet et sa conduite peut être dangereuse. Le comportement du véhicule n’est pas le même que celui des voitures, camions ou autres
véhicules hors route. Si les précautions nécessaires ne sont pas prises, une
collision ou un retournement peut se produire soudainement, même au cours
des manœuvres les plus élémentaires, telles que la prise de virages ou la
conduite sur pentes ou obstacles.
• Lire ce manuel d’utilisation et revoir le DVD sur la sécurité fourni avec le
véhicule. Il est possible d’obtenir un DVD supplémentaire gratuit chez le
concessionnaire POLARIS local. Bien comprendre tous les avertissements de
sécurité, les précautions et les procédures de fonctionnement avant d’utiliser
le véhicule. Conserver ce manuel sur le véhicule.
• Ne jamais utiliser ce véhicule sans instructions appropriées. Suivre un cours
de formation agréé.
• Ce véhicule ne doit être utilisé QUE PAR DES ADULTES. Vous DEVEZ être
âgé d’au moins 16 ans et être titulaire d’un permis de conduire valide pour
conduire ce véhicule.
• Toujours utiliser les filets de cabine (ou portières) pour conduire ce véhicule.
Toujours garder les mains, les pieds et toutes les autres parties du corps dans
le véhicule en tout temps.
• Toujours porter un casque, une protection oculaire, des gants, un chandail à
manches longues et des bottes montant au-dessus des chevilles.
• Ne jamais utiliser ce véhicule sous l’influence de drogues, de médicaments ou
d’alcool, substances qui altèrent le jugement et réduisent le temps de réaction
du conducteur.
• Compléter les Procédures de conduite du nouveau conducteur figurant aux
pages 59 et 60. Ne jamais permettre à quiconque n’ayant pas complété les
Procédures de conduite du nouveau conducteur de conduire ce véhicule.
• Ne jamais permettre à quiconque n’ayant pas passé en revue le Manuel d’utilisation et toutes les consignes de sécurité et n’ayant pas suivi un cours de
formation sur la sécurité, de conduire ce véhicule.
5
INTRODUCTION
Bruit et vibrations pour la communauté
européenne
Sur ce véhicule les niveaux de bruits perçus par le conducteur et les vibrations
qu’il ressent aux mains/bras et sur tout le corps se mesurent à partir du
protocole d’essai prEN 15997.
Conditions d’utilisation des véhicules pendant les essais :
Les véhicules étaient à l’état neuf. L’environnement était contrôlé conformément
à ce que les protocoles d’essai indiquaient.
L’incertitude de la mesure de l’exposition aux vibrations dépend de nombreux
facteurs comprenant les suivants :
• Imprécision des instruments et du calibrage
• Les variations du véhicule tel que l’usure des composants
• Les variations entre les conducteurs du véhicule comme l’expérience ou les
différences physiques
• La capacité du travailleur de reproduire le travail habituel pendant la prise des
mesures
• Facteurs environnementaux comme le bruit ou la température du milieu
ambiant
6
INTRODUCTION
Déclaration de conformité
Polaris Sales Europe Sàrl
Route de l’Etraz
Centre d’affaires A5
1180 Rolle, Suisse
Téléphone +41 21 321 87 00
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
1er janvier 2016
Polaris Sales Europe Sàrl déclare que le(s) véhicule(s)
listé(s) ci-dessous est(sont) conforme(s) aux exigences
essentielles applicables à tous les véhicules tout-terrain.
DIRECTIVES EUROPÉENNES PERTINENTES : MÉTHODES D’ESSAI/D’ÉVALUATION
2006/42/CE telle que modifiée
(directive relative aux machines)
Analyse des risques
EN ISO 12100:2010
Niveau de bruit et vibration perçu
par le conducteur
EN 15997:2011/AC:2012
2004/108/CE telle que modifiée
(directive relative à la compatibilité
électromagnétique [CEM])
UNECE R10
MODÈLE
NOM COMMERCIAL
NUMÉRO DE SÉRIE
A_ _DA _ 57_ _ (Toutes
les combinaisons)
ACE 570
(Voir l’étiquette
d’identification du produit.)
7
INTRODUCTION
Numéros d’identification du véhicule
Noter les numéros d’identification de votre véhicule et le numéro de la
clé dans les espaces prévus. Retirer la clé de rechange et la ranger en
lieu sûr. La clé de contact peut être dupliquée uniquement en commandant une ébauche de clé de POLARIS (en utilisant le numéro de la clé)
et en la façonnant à partir de l’une des clés existantes. Le contacteur
d’allumage doit être remplacé, si toutes les clés sont perdues.
Numéro de série
du moteur
Numéro
de la clé
VIN (châssis
avant droit)
####
Numéro de modèle du véhicule : ___________________________________________
Numéro d’identification du véhicule (NIV) : ____________________________________
Numéro de série du moteur : ______________________________________________
Numéro de la clé ________________________________________________________
8
SÉCURITÉ
Formation de sensibilisation à la sécurité
La formation de sensibilisation à la sécurité constitue une priorité
absolue pour POLARIS. POLARIS vous encourage fortement, ainsi que
les membres de votre famille qui seront amenés à conduire ce véhicule,
à suivre un cours de formation.
Pour de plus amples renseignements sur la sécurité, communiquer avec
un concessionnaire agréé POLARIS ou visiter le site Web POLARIS à
www.polaris.com.
Votre véhicule POLARIS est considéré comme un véhicule hors route.
Il faut se familiariser avec toutes les lois et tous les règlements
concernant le fonctionnement de ce véhicule dans votre région.
Nous conseillons vivement de se conformer strictement au programme
d’entretien décrit dans votre manuel d’utilisation. Ce programme
d’entretien préventif est conçu pour garantir que tous les composants
critiques de votre véhicule sont complètement inspectés à intervalles
spécifiques.
9
SÉCURITÉ
Équipement de sécurité pour la conduite
Toujours porter un casque, une protection oculaire, des gants, un t-shirt
à manches longues, un pantalon long, des bottes montant au-dessus des
chevilles et leur ceinture de sécurité en toutes circonstances. L’équipement protecteur réduit les risques de blessures.
Casque
Porter un casque peut éviter des blessures graves à la tête. Toujours
porter un casque qui répond aux normes en vigueur pendant la conduite
de ce véhicule POLARIS.
Les casques homologués aux États-Unis et au Canada
portent l’étiquette du département des Transports
E4
américain (DOT).
051039
Les casques homologués en Europe, en Asie et en
0006.31
Océanie portent l’étiquette ECE 22.05. L’emblème
ECE consiste en un cercle entourant la lettre E, suivi du
chiffre identifiant le pays qui a approuvé le produit. Le numéro d’approbation ainsi que le numéro de série seront aussi affichés sur l’étiquette.
Casque
Protection oculaire
Manches
longues
Gants
Pantalon long
Bottes montant
au-dessus des
chevilles
10
SÉCURITÉ
Équipement de sécurité pour la conduite
Protection oculaire
Ne pas compter sur des lunettes ou des lunettes de soleil pour la
protection oculaire. Toujours porter des lunettes protectrices incassables ou un casque muni d’un écran facial incassable lors de la
conduite de ce véhicule POLARIS. POLARIS recommande de porter
l’équipement de protection individuelle approuvé portant les identifications VESC 8, V-8, Z87.1 ou CE. S’assurer que la protection oculaire
est propre.
Gants
Porter des gants pour le confort et pour une protection contre le soleil, le
froid et les autres éléments.
Bottes
Porter des bottes solides montant au-dessus des chevilles assurant
support et protection. Ne jamais conduire un véhicule POLARIS les
pieds nus ou avec des sandales.
Vêtements
Porter des manches longues et un pantalon long pour se protéger les bras
et les jambes.
Confort du conducteur
Dans certaines conditions d’utilisation, il est possible que la chaleur
produite par le moteur et le système d’échappement élève la température
dans la cabine du conducteur. Cette situation apparaît le plus souvent
lorsque l’on utilise le véhicule par des températures ambiantes élevées, à
des vitesses réduites et/ou avec une lourde charge, pendant une période
prolongée. L’utilisation de certains systèmes de pare-brise, toit et/ou
cabine peut contribuer à cette situation en réduisant la circulation de
l’air. Tout inconfort dû à l’accumulation de chaleur dans cette zone peut
être minimisé en portant des vêtements de conduite appropriés et en
variant les vitesses afin d’augmenter la circulation de l’air.
11
SÉCURITÉ
Étiquettes de sécurité et emplacements
Des étiquettes d’avertissement ont été apposées sur le véhicule pour la
protection de l’utilisateur. Veiller à lire attentivement et respecter les
directives inscrites sur les étiquettes du véhicule. En cas de différence
entre l’une des étiquettes illustrées dans ce manuel et celles apposées sur
le véhicule, toujours suivre les directives sur les étiquettes apposées sur
le véhicule.
Si une étiquette d’information ou d’illustration devient illisible ou se
détache, communiquer avec un concessionnaire POLARIS pour acheter
une étiquette de rechange. Les étiquettes de rechange concernant la
sécurité sont offertes gratuitement par POLARIS. Le numéro de pièce
est imprimé sur l’étiquette.
680 kg
68 kg
7182091
Alerte de capacité
d’attelage
7182088
Avertissement général
Avertissement général (7182088)
Avant d’utiliser ce véhicule, lire le Manuel d’utilisation. Ne jamais permettre à
des personnes de moins de 16 ans de conduire ce véhicule. Ne jamais conduire
sous l’influence d’alcool ou de drogues. Ne jamais conduire le véhicule sur une
voie publique. Toujours porter la ceinture de sécurité. Toujours utiliser les filets
de cabine (ou portières) pour conduire ce véhicule. Porter un casque homologué, ainsi que des lunettes protectrices et des vêtements de protection. Ne
jamais transporter de passager sur ce véhicule. Le retournement du véhicule
peut entraîner des blessures graves ou la mort. Toujours éviter de faire fonctionner le véhicule d’une manière qui puisse entraîner le retournement de celui-ci.
Éviter la conduite spectaculaire.
Étiquette de capacité d’attelage (7182091)
Poids maximum de la remorque : 680 kg (sur terrain de niveau)
Charge verticale maximale sur l’attelage : 68 kg
12
SÉCURITÉ
Étiquettes de sécurité et emplacements
< 110 kg
45kPa
45kPa
kPa
< 261 kg
7182090
Avertissement pour passager/
pression des pneus
7181427
Avertissement du couvercle
d’embrayage
< 55 kg
7182092
Avertissement de capacité
de rangement (sur le couvercle
d’accès sous le porte-bagages)
Avertissement pour passager/pression des pneus (7182090)
Lire le manuel d’utilisation et d’entretien pour plus de détails sur les méthodes
de chargement. Ne pas transporter un passager dans la benne de chargement.
Capacité maximum de la benne de chargement : 110 kg
Pression des pneus : 45 kPa
Capacité pondérale maximale (y compris le poids du conducteur,
de la charge et des accessoires) : 261 kg
Avertissement de capacité de rangement du compartiment avant
(7182092)
Capacité pondérale maximale : 55 kg
Avertissement du couvercle d’embrayage (7181427)
Éloigner les parties corporelles de la ceinture.
13
SÉCURITÉ
Avertissements de sécurité
AVERTISSEMENT
Si ce véhicule n’est pas utilisé correctement, une collision, une perte de contrôle,
un accident ou un retournement risquent de se produire, entraînant des blessures
graves ou la mort. Respecter tous les avertissements de sécurité indiqués dans
cette section du manuel d’utilisation et dans le DVD sur la sécurité fourni avec le
véhicule. Consulter la section FONCTIONNEMENT dans le manuel d’utilisation
pour connaître les procédures de fonctionnement adéquates.
Utilisation sans formation
L’utilisation de ce véhicule sans une formation
appropriée accroît le risque d’accident. Compléter
les Procédures de conduite du nouveau conducteur
figurant aux pages 59 et 60.
Tous les conducteurs doivent lire et bien
comprendre le manuel d’utilisation et toutes les
étiquettes d’instructions et de mise en garde avant
de conduire le véhicule. Ne jamais permettre à
quiconque de conduire ce véhicule, à moins que la
personne ait lu ce manuel ainsi que les étiquettes et
ait effectué les Procédures de conduite du nouveau
conducteur décrites aux pages 59 et 60.
Limitations d’âge
Ce véhicule ne doit être utilisé QUE PAR DES
ADULTES. Sa conduite est interdite à des
personnes de moins de 16 ans ou quiconque ne
possédant pas un permis de conduire valide.
Le conducteur doit être suffisamment grand pour
s’asseoir avec le dos contre le dossier du siège, les
deux pieds à plat sur le plancher et les deux mains
sur le volant.
Consommation d’alcool, de
médicaments ou de drogues
La conduite du véhicule après avoir consommé de
l’alcool, des médicaments ou des drogues peut
s’avérer dangereuse en raison de l’altération du
jugement du conducteur, de son temps de réaction,
de son équilibre et de sa perception.
Ne jamais consommer d’alcool, de médicaments ou de
drogues avant ou pendant la conduite de ce véhicule.
Vêtements de protection
Conduire ce véhicule sans porter un casque
homologué et une protection oculaire accroît les
risques de blessures graves en cas d’accident.
Toujours porter un casque, une protection oculaire,
des gants, un chandail à manches longues et des
bottes montant au-dessus des chevilles.
14
<
16
SÉCURITÉ
Avertissements de sécurité
Ceintures de sécurité
La conduite de ce véhicule sans porter de
ceinture de sécurité augmente le risque de
blessures graves en cas de retournement, de
perte de contrôle, d’accident ou d’arrêt
brusque. Les ceintures de sécurité peuvent
réduire la gravité des blessures dans ces
circonstances.
Le conducteur DOIT porter sa ceinture de
sécurité en toutes circonstances.
Filets de cabine
La conduite de ce véhicule sans l’utilisation des
filets de cabine (ou portières, le cas échéant)
augmente les risques de blessures graves ou
de mort en cas d’accident ou de retournement.
Toujours utiliser les filets de cabine (ou
portières) pour conduire ce véhicule. Toujours
garder les mains et les pieds dans le véhicule.
Conduite sur des voies
publiques
La conduite de ce véhicule sur les routes et
voies publiques pourrait causer une collision
avec un autre véhicule. Toujours tenir compte
de toutes les lois et tous les règlements locaux
applicables à l’utilisation de ce véhicule.
Retournements
Un retournement peut provoquer des blessures
graves ou la mort. Éviter de faire fonctionner le
véhicule d’une manière qui pourrait entraîner un
retournement du véhicule.
Sauts ou cascades
La conduite spectaculaire augmente les risques
d’accident ou de retournement. NE PAS
effectuer des glissades, « donuts », sauts ou
autres acrobaties en conduisant. Éviter la
conduite spectaculaire.
15
SÉCURITÉ
Avertissements de sécurité
Transport d’un passager
Ce véhicule POLARIS est un véhicule
monoplace. Lorsque le conducteur
transporte un passager, il lui est plus
difficile de maîtriser le véhicule; il y a
alors risque d’accident ou de retournement. Le transport d’un passager dans
la benne de chargement pourrait
entraîner sa chute hors du véhicule ou
son contact avec des pièces en
mouvement. Ne jamais transporter de
passager sur ce véhicule.
Conduire avec une charge sur le véhicule
Le poids de la charge et du conducteur influence la conduite du véhicule et sa
stabilité. Pour la sécurité du conducteur et celle des autres, porter une attention
particulière à la manière dont le véhicule est chargé et à la façon de conduire le
véhicule en toute sécurité. Suivre les directives dans ce manuel concernant le
chargement, la pression des pneus, le changement de rapports et la vitesse.
• Ne pas dépasser les capacités pondérales maximales. La capacité
pondérale maximale du véhicule figure dans la section des spécifications de
ce manuel et sur une étiquette posée sur le véhicule. Pour déterminer le poids
ajouté au véhicule, inclure le poids du conducteur, des accessoires, les
charges du porte-bagages ou du coffre ainsi que la charge exercée sur la
flèche de remorque. La somme des poids de ces articles ne doit pas dépasser
la capacité pondérale maximale.
• Les pressions des pneus recommandées sont indiquées dans la section des
Spécifications de ce manuel et sur une étiquette se trouvant sur le véhicule.
Toujours suivre les consignes suivantes :
Sous CHACUNE de ces conditions :
Suivre TOUTES ces étapes :
Le poids du conducteur et/ou de la
charge dépasse la moitié de la capacité
pondérale maximale
1. Ralentir.
2. Vérifier la pression des pneus.
3. Faire preuve de prudence lors
de la conduite.
Conduite en terrain difficile
Conduite sur des obstacles
Montée des pentes
Remorquage
16
SÉCURITÉ
Avertissements de sécurité
Entretien inadéquat des pneus
La conduite de ce véhicule avec des pneus
inappropriés ou avec une pression des pneus
inadéquate ou inégale risque d’entraîner une
perte de contrôle ou un accident.
Toujours utiliser des pneus de la taille et du
type spécifiés pour votre véhicule.
Toujours maintenir la pression des pneus
décrite sur les étiquettes de sécurité et dans le
manuel d’utilisation.
Conduite à des vitesses excessives
La conduite de ce véhicule à des vitesses
excessives augmente le risque de perte de
contrôle par le conducteur. Toujours
conduire à une vitesse appropriée au
terrain, à la visibilité, aux conditions et à ses
propres compétences et expérience.
Absence d’inspection
avant la conduite
Le fait de ne pas inspecter le véhicule et de
ne pas s’assurer qu’il est en bon état de
fonctionnement avant de l’utiliser accroît
les risques d’accident.
Toujours inspecter le véhicule avant
chaque utilisation pour s’assurer de la
sécurité de son utilisation. Consulter la
page 55.
Toujours respecter les procédures et programmes d’inspection et d’entretien
décrits dans ce manuel d’utilisation. Consulter la page 85.
17
SÉCURITÉ
Avertissements de sécurité
Virage incorrect
Des virages incorrects pourraient entraîner une perte de traction, une perte de
contrôle, un accident ou un retournement. Toujours respecter les procédures de
virage décrites dans ce manuel d’utilisation.
Éviter les virages serrés. Ne jamais tourner lorsque l’accélérateur est appuyé à
fond. Ne jamais effectuer des manœuvres de conduite brusques. Pratiquer les
virages lentement avant d’essayer de les prendre à plus grande vitesse.
Montée de pente incorrecte
Une technique de conduite incorrecte lors de la
montée de pente peut entraîner la perte de
contrôle ou le retournement du véhicule. Faire
extrêmement attention lors des déplacements
sur les pentes. Toujours respecter les
procédures de montée de pente décrites dans
ce manuel d’utilisation. Consulter la page 63.
Descente de pente incorrecte
Une technique de conduite incorrecte lors de la
descente de pente peut entraîner la perte de
contrôle ou le retournement du véhicule.
Toujours respecter les procédures correctes de
descente de pente décrites dans ce manuel
d’utilisation. Consulter la page 65.
18
SÉCURITÉ
Avertissements de sécurité
Conduite à flanc de pente
La conduite à flanc de pente n’est pas recommandée. Une mauvaise technique peut
entraîner la perte de contrôle ou le retournement du véhicule. Éviter le déplacement en
flanc de pente à moins que cela ne soit
absolument nécessaire.
Si conduire à flanc de pente est inévitable,
toujours respecter les procédures décrites
dans ce manuel d’utilisation. Consulter la
page 64.
Calage lors de la montée
d’une pente
Le calage ou le recul du véhicule lors de la
montée d’une pente pourrait causer un
retournement. Maintenir une vitesse
constante lors de la montée de pentes.
Si le véhicule cesse d’avancer :
Freiner graduellement jusqu’à ce que le
véhicule soit complètement immobilisé.
Mettre la boîte de vitesses en marche
arrière et laisser le véhicule descendre la
pente lentement en ligne droite tout en
exerçant une légère pression sur les freins
pour contrôler la vitesse.
Conduite sur terrains inconnus
Ne pas faire preuve de prudence accrue lors
de la conduite en terrain non familier peut
causer un accident ou un retournement.
Un terrain non familier peut cacher des
pierres ou dissimuler des bosses ou des
trous, ce qui peut entraîner une perte de
contrôle du véhicule, avec risque de
retournement.
Rouler lentement et redoubler de prudence en
terrain inconnu. Toujours prêter attention aux
changements de terrain.
19
SÉCURITÉ
Avertissements de sécurité
Conduite incorrecte
en marche arrière
La conduite incorrecte en marche arrière risque
d’entraîner une collision avec un obstacle ou
une personne. Toujours respecter les
procédures opérationnelles appropriées
décrites dans ce manuel. Consulter la page 68.
Toujours vérifier la présence d’obstacles ou de
personnes derrière le véhicule avant de passer
en marche arrière. Après avoir vérifié qu’il n’y a
aucun danger, reculer lentement.
Entretien inadéquat des pneus
La conduite de ce véhicule avec des pneus inappropriés ou avec une pression
des pneus inadéquate ou inégale risque d’entraîner une perte de contrôle, un
accident ou un retournement.
Toujours utiliser des pneus de la taille et du type spécifiés pour votre véhicule.
Toujours maintenir la pression des pneus décrite sur les étiquettes de sécurité
et dans ce manuel d’utilisation.
Dérapage ou glissement
Le fait de ne pas faire preuve d’une prudence
accrue lors d’une conduite sur terrain excessivement accidenté, glissant ou meuble peut
entraîner une perte d’adhérence et de
contrôle, avec risque d’accident ou de retournement. Ne pas conduire sur des surfaces
excessivement glissantes. Toujours réduire la
vitesse et faire davantage attention en
conduisant sur des surfaces glissantes.
Un dérapage ou un glissement suite à une
perte de traction peut provoquer une perte de
contrôle ou un retournement (si la traction des pneus se rétablit inopinément).
Toujours respecter les procédures de conduite sur surfaces glissantes décrites
dans ce manuel d’utilisation. Consulter la page 62.
Conduite sur des obstacles
Le franchissement incorrect d’obstacles
peut entraîner la perte de contrôle du
véhicule, avec risque de retournement.
Toujours repérer les obstacles avant de
conduire sur un terrain inconnu. Ne pas
tenter de franchir des obstacles de
grande taille, tels que des rochers ou
des troncs d’arbres. Toujours respecter
les instructions de ce manuel lors du
franchissement d’obstacles. Consulter
la page 67.
20
SÉCURITÉ
Avertissements de sécurité
Conduite au travers d’un
cours d’eau
La conduite dans l’eau profonde ou à
courant rapide peut entraîner une perte de
traction, une perte de contrôle, un retournement ou un accident. Ne jamais conduire
dans de l’eau s’écoulant rapidement ou
dans de l’eau dont la profondeur dépasse le
niveau du plancher du véhicule.
Toujours respecter les procédures pour la
conduite dans l’eau décrites dans ce manuel d’utilisation. Consulter la page 66.
Lorsque les freins sont mouillés, leur efficacité peut être réduite. Essayer les
freins une fois sorti de l’eau. Freiner légèrement plusieurs fois lors d’une
conduite lente. La friction aidera à sécher les plaquettes.
Conduite sur les plans d’eau gelée
Risque de blessures graves ou de mort si
la glace cède sous le poids du véhicule et/
ou du conducteur. Ne jamais utiliser le
véhicule sur un plan d’eau gelé à moins
d’avoir tout d’abord vérifié que la glace est
suffisamment épaisse pour supporter le
poids du véhicule, de son conducteur et de
sa charge ainsi que la force de déplacement du véhicule, en plus de tout autre
véhicule faisant partie du groupe.
Toujours se renseigner auprès des responsables et des résidents locaux pour obtenir
confirmation de l’état de la glace et de son
épaisseur tout au long du parcours prévu. Les conducteurs du véhicule assument
tous les risques associés à l’état de la glace sur les plans d’eau gelée.
Conduite d’un véhicule endommagé
Conduire un véhicule endommagé peut entraîner un accident. Après tout retournement ou accident, demander à un concessionnaire agréé d’inspecter
l’ensemble du véhicule pour rechercher les dommages potentiels, y compris,
mais non de façon limitative, aux ceintures de sécurité, aux dispositifs de
protection contre le retournement, aux freins et aux systèmes d’accélérateur et
de direction.
21
SÉCURITÉ
Avertissements de sécurité
Chargement incorrect
La surcharge du véhicule ou le transport/remorquage incorrect de charges
risque de modifier la stabilité et la maniabilité et d’entraîner une perte de
contrôle ou un accident.
• Toujours suivre les instructions pour le transport de charges décrites dans ce
manuel d’utilisation. Consulter la page 69.
• Ne jamais dépasser la capacité de charge nominale de ce véhicule. Consulter
la page 13.
• La charge doit être uniformément répartie et solidement assujettie. Consulter
la page 69.
• Ralentir lors du transport de charges ou de la traction d’une remorque. Prévoir
une plus grande distance de freinage.
Mauvaise visibilité
La conduite de ce véhicule dans l’obscurité ou lors d’intempéries risque d’entraîner une collision ou un accident, surtout sur une chaussée pavée. Ce véhicule
n’est pas équipé d’éclairages homologués pour la conduite sur route. N’utiliser
ce véhicule qu’hors route. Redoubler de prudence et conduire à vitesse réduite
si des conditions telles que le brouillard, la pluie ou l’obscurité réduisent la visibilité. Nettoyer fréquemment les phares et remplacer promptement les ampoules
grillées.
Approvisionnement
L’essence est hautement inflammable et explose dans certaines conditions.
• Toujours faire preuve de la plus grande prudence lors de la manutention de
l’essence.
• Toujours arrêter le moteur avant d’approvisionner en carburant.
• Toujours ajouter de l’essence à l’extérieur ou dans un endroit bien aéré, loin
de toute flamme et d’étincelles.
• Toujours utiliser un récipient approuvé pour l’essence pour entreposer le
carburant et retirer le récipient du véhicule avant de faire le plein pour éviter
l’inflammation du carburant suite à une décharge d’électricité statique.
• Ne pas fumer, ni tolérer de flammes nues ou d’étincelles lors de l’approvisionnement ou dans un lieu d’entreposage de carburant.
• Ne pas trop remplir le réservoir. Ne pas remplir le col de remplissage du
réservoir.
• Si l’essence entre en contact avec la peau ou les vêtements, laver immédiatement à l’eau et au savon, puis changer de vêtements.
22
SÉCURITÉ
Avertissements de sécurité
Exposition aux échappements
Les gaz d’échappement des moteurs à essence sont nocifs et peuvent causer
une perte de conscience ou la mort en peu de temps. Ne jamais démarrer le
moteur ou le laisser tourner dans un endroit clos. Se servir de ce véhicule
uniquement à l’extérieur ou dans un endroit bien aéré.
Systèmes d’échappement brûlants
Les composants du système d’échappement sont brûlants pendant et après
l’utilisation du véhicule. Les composants chauds peuvent causer des brûlures et
des incendies. Ne pas toucher les composants brûlants du système d’échappement. Toujours garder les matériaux combustibles à l’écart du système
d’échappement. Faire attention en traversant de hautes herbes, en particulier
des herbes sèches, pour éviter l’accumulation de débris autour du système
d’échappement.
Utilisation du véhicule sans autorisation
Si les clés sont laissées dans le contact, cela peut mener à l’utilisation non
autorisée du véhicule par une personne âgée de moins de 16 ans, ne
possédant pas de permis de conduire et n’ayant pas suivi la formation appropriée. Cela pourrait entraîner un accident ou un retournement du véhicule.
Toujours retirer la clé de contact lorsque le véhicule n’est pas utilisé.
Modifications de l’équipement
Votre véhicule POLARIS est conçu pour un fonctionnement sécuritaire lorsque
conduit conformément aux instructions. Les modifications apportées à votre
véhicule peuvent nuire à la stabilité du véhicule. Toutes modifications, en particulier celles visant à augmenter la vitesse ou la puissance, peuvent entraîner la
défaillance des composants critiques du véhicule. La stabilité de ce véhicule
peut être compromise si les vitesses pour lesquelles il est conçu sont
dépassées. Une vitesse excessive peut causer la perte de contrôle.
Ne monter aucun accessoire non approuvé par POLARIS et ne pas modifier le
véhicule dans le but d’en augmenter la vitesse ou la puissance. Toute modification ou tout montage d’accessoires non approuvés par POLARIS représente un
risque considérable pour la sécurité et augmente le risque de blessures.
Toute addition de matériel non approuvé par POLARIS sur le véhicule
POLARIS et toute modification destinée à en augmenter la vitesse ou la
puissance entraînera l’annulation de la garantie.
L’ajout de certains accessoires, y compris, mais non de façon limitative, aux
tondeuses, lames, pneus, pulvérisateurs et porte-bagages, peut affecter les
caractéristiques de maniabilité du véhicule. Utiliser seulement les accessoires
approuvés par POLARIS et se familiariser avec leur fonction et leur effet sur le
véhicule.
Pour de plus amples renseignements sur la sécurité,
communiquer avec un concessionnaire agréé POLARIS ou
visiter le site Web POLARIS à www.polaris.com.
23
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Emplacement des composants
Châssis
ROPS
Siège
monoplace
Volant
Benne de
chargement
Barres de
hanche
Feux arrière
Capot du
coffre avant
Phares
Préfiltre
d’admission
du moteur
Filets de cabine
Pare-broussailles
Radiateur
Pédale
de freins
24
Pédale
d’accélérateur
Bouchon du
réservoir de
Frein de carburant
stationnement
Sélecteur
de vitesse
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Support de l’attelage récepteur de remorque
Ce véhicule est doté d’un support pour
dispositif d’attelage récepteur de
remorque. L’équipement de
remorquage n’est pas fourni
avec le véhicule.
Afin d’éviter les blessures et
dommages à la propriété, toujours
tenir compte des avertissements et des
capacités de remorquage indiqués aux
pages 69 et 71.
Attelage récepteur
Panneaux d’accès pour le service
Accéder aux composants du moteur qui
font l’objet d’un entretien par le
panneau d’accès du moteur situé
derrière le siège. Enlever le siège et
relâcher les loquets du panneau d’accès
pour retirer le panneau d’accès.
Retirer le panneau d’accès arrière pour
atteindre la boîte à vent et la bougie. Le
panneau d’accès arrière est situé dans
la plate-forme de la benne de chargement. Tirer le bord arrière du panneau
d’accès vers le haut pour le retirer.
Panneau d’accès arrière
Accès au radiateur/retrait du pare-chocs
Le du pare-chocs avant peut être
retiré afin de nettoyer le
radiateur d’éventuels débris.
1. Retirer les quatre (4) vis
Torx et les six (6) rivets en
plastique.
2. Lever le pare-chocs avant
pour le retirer du véhicule.
Rivet
Vis
25
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Verrou de direction
Verrouiller la direction pour prévenir le vol et l’utilisation du véhicule
sans autorisation.
AVERTISSEMENT ! Toujours déverrouiller la direction avant de démarrer le
moteur.
AVIS : Toujours retirer la clé du verrou de direction avant de conduire le
véhicule. Ranger les clés du verrou de direction dans un endroit sûr. Le
verrou doit être remplacé si les clés sont perdues.
1. Tourner le volant complètement vers la droite ou vers la gauche.
2. Ouvrir le bouchon du verrou
Bouchon du
de direction. Introduire la clé
verrou de
du verrou de direction et la
direction
tourner dans le sens horaire.
Verrou de
3. Continuer d’exercer une légère
direction
pression sur la clé dans le sens
horaire tout en faisant tourner
le volant doucement dans le
sens inverse. Lorsque vous
sentez un déclic et un léger
mouvement de la clé, la
direction a été verrouillée.
Essayer de tourner le volant
pour s’assurer qu’il est bien verrouillé.
4. Retirer la clé. Remettre le bouchon du verrou de direction.
5. Pour déverrouiller la direction, introduire la clé du verrou de
direction et la tourner dans le sens antihoraire. Retirer la clé.
Volant
Le volant peut être incliné vers le
haut ou vers le bas selon la
préférence du conducteur.
Lever et maintenir le levier de
réglage du volant lorsque le volant
est bougé vers le haut ou vers le bas.
Relâcher le levier lorsque le volant
est à la position désirée.
Toujours s’assurer que la position du
volant n’interfère pas avec le bon
fonctionnement de la pédale de
freins, la pédale d’accélérateur et de
toutes les autres commandes.
26
Levier de réglage
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Rétroviseurs
Rétroviseurs
Utiliser les rétroviseurs pour
faciliter les manœuvres.
Toujours vérifier et régler
les rétroviseurs avant de
conduire le véhicule.
Capot du coffre avant
Retirer le capot du coffre avant
et le panneau d’accès pour
accéder au bouchon de
radiateur, au réservoir
d’expansion du liquide de
refroidissement et au réservoir
du maître-cylindre de freins.
1. Tourner les fixations de
capot du coffre d’un quart
de tour.
2. Relever le bord arrière du
capot du coffre.
3. À l’aide de pinces fournies
dans la trousse à outils,
retirer les deux (2)
goupilles poussoir du
panneau d’accès. Retirer
le panneau.
Fixations du capot
Panneau d’accès
27
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Filets de cabine
La conduite de ce
Loquets de filet de cabine
véhicule sans l’utilisation des filets de cabine
(ou portières, le cas
échéant) augmente les
risques de blessures
graves ou de mort en cas
d’accident ou de retournement. Les filets de
cabine (ou portières)
doivent toujours être
utilisés. S’assurer que
tous les loquets des deux
côtés du véhicule sont enclenchés avant de conduire le véhicule.
Toujours vérifier la solidité, l’usure et l’état des filets de cabine et des
loquets avant chaque utilisation du véhicule. Utiliser les régleurs de
sangle pour serrer toutes les sangles lâches. Remplacer rapidement les
filets de cabine et les loquets usés ou endommagés par des pièces
neuves. Consulter votre concessionnaire agréé POLARIS.
Batterie pour usage extrême
Une batterie pour usage extrême pourrait être disponible pour le modèle
en question. Si la performance de la batterie installée en usine n’est pas
adéquate en raison d’une utilisation par froid extrême ou à cause d’une
utilisation de nombreux accessoires électriques, consulter un concessionnaire POLARIS. Demander au concessionnaire de fournir toutes les
procédures d’installation qui pourraient être différentes pour une utilisation extrême de la batterie.
28
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Bouchon du réservoir de carburant
Le bouchon de remplissage du
réservoir de carburant se trouve à la
droite du véhicule, à côté du siège.
Lors de l’approvisionnement en
carburant, toujours utiliser une
essence avec ou sans plomb
présentant un indice d’octane d’au
moins 87 (R+M/2). Ne pas utiliser
un carburant qui contient plus de
Bouchon du réservoir de carburant
10 % d’éthanol, tel que le
carburant E-85.
Siège
Réglages du siège
Toujours s’assurer que la position du siège permette un accès et un fonctionnement appropriés de la pédale de freins, la pédale d’accélérateur et
de toutes les autres commandes.
Le levier de déverrouillage du siège est situé sur le côté gauche du siège.
Pousser le levier de déverrouillage vers le bas et faire glisser le siège
vers l’avant ou l’arrière à la position désirée. Relâcher le levier. Le siège
va se verrouiller dans la nouvelle position.
Retrait du siège
1. Pousser le levier de déverrouillage vers le bas et faire glisser le
siège vers l’avant jusqu’à ce qu’il
glisse hors de son châssis.
2. Sortir le siège du véhicule.
3. Inverser la procédure pour réinstaller le siège.
Levier de déverrouillage
de siège
29
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Ceinture de sécurité
Ce véhicule POLARIS est équipé de ceintures de sécurité diagonales à
trois points d’attache. Toujours s’assurer que la ceinture de sécurité est
bouclée avant de conduire.
Pour régler correctement la ceinture de sécurité, procéder comme suit :
1. Tirer le loquet de la ceinture de sécurité vers le bas et en diagonale
sur votre poitrine vers la boucle située sur le rebord intérieur du
siège. La ceinture devrait bien s’ajuster sur vos hanches et en
diagonale sur votre poitrine. S’assurer que la ceinture n’est pas
vrillée.
2. Enfoncer la languette de fixation dans la boucle jusqu’à ce qu’elle
s’encliquette.
3. Relâcher la sangle et la ceinture se serre automatiquement.
4. Appuyer sur le loquet de blocage rouge sur la boucle pour détacher
la ceinture de sécurité.
Inspection des ceintures de sécurité
Vérifier le bon fonctionnement des ceintures de sécurité avant chaque
utilisation du véhicule.
1. Enfoncer la languette de fixation dans la boucle jusqu’à ce qu’elle
s’encliquette. La languette de fixation doit s’insérer en douceur dans
la boucle. Son verrouillage sécurisé est indiqué par un déclic.
2. Appuyer sur le loquet de verrouillage rouge du centre de la boucle
pour vérifier qu’elle se déverrouille facilement.
3. Tirer complètement sur chaque ceinture de sécurité et vérifier la
présence de dommages sur toute sa longueur, incluant coupures,
usure, effilochage ou raideur. En cas de dommage quel qu’il soit, ou
si la ceinture de sécurité ne fonctionne pas correctement, faire
inspecter et/ou remplacer le système de ceintures de sécurité par un
concessionnaire agréé POLARIS.
4. Pour retirer la saleté et les
débris des ceintures de sécurité,
utiliser une éponge pour
nettoyer les sangles avec de
l’eau et du savon doux. Ne pas
employer d’agent blanchissant,
de teinture ni de détergents
ménagers. Utiliser un tuyau
d’arrosage pour rincer le
Logement
logement de l’enrouleur et de
Logement
de loquet
loquet régulièrement.
d’enrouleur
30
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Commutateurs
Levier des clignotants
Avant de tourner, actionner
un clignotant pour avertir les
autres usagers de l’intention
de tourner. Vérifier les
ampoules de clignotants avant
chaque utilisation.
Clignotants/témoins
clignotant
Bouton du
klaxon
Conseil : La clé doit être en
position MARCHE
pour activer les
clignotants.
Déplacer le levier des clignotants vers le bas pour signaler
un virage à gauche. Les
ampoules de clignotant
Levier des clignotants
gauche, se trouvant dans le
feu arrière et sous le phare
avant, clignotent. Le témoin du clignotant correspondant se trouvant
dans l’indicateur clignote également.
Déplacer le levier vers le haut pour signaler un virage à droite. Les
ampoules de clignotant droit et le témoin clignotent.
Remettre le levier en position centrale pour arrêter le signal.
Commutateur de feux de route
Le phare de feux de route est commandé au moyen du levier des clignotants. Pour mettre le commutateur de phare en position feux de route,
déplacer le levier vers l’avant vers la console. Déplacer le levier vers
l’arrière pour mettre le commutateur de phares en position feux de
croisement.
Bouton du klaxon
Le bouton du klaxon se trouve sur le levier des clignotants. Appuyer sur
l’extrémité du levier des clignotants vers l’intérieur pour faire entendre
le klaxon.
31
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Commutateurs
Bloc-instruments
Commutateur des
feux de détresse
Commutateur AWD
Prise pour accessoires 12 V
Contacteur d’allumage/
commutateur de feux
PHARES
ALLUMÉS
ARRÊT
FEUX DE
POSITIONNEMENT
ALLUMÉS
DÉMARRAGE
7182089
Contacteur d’allumage/commutateur de feux
Utiliser le contacteur d’allumage pour démarrer le moteur et pour
allumer ou éteindre les feux. La clé peut être retirée lorsqu’elle est en
position ARRÊT.
ARRÊT Mettre la clé de contact en position ARRÊT pour
arrêter le moteur. Les circuits électriques sont éteints.
PHARES ALLUMÉS Les feux de croisement sont allumés. Les circuits
électriques sont en marche. Les fonctions électriques
peuvent être utilisées.
FEUX DE Les feux de croisement sont éteints. Les feux de
POSITIONNEMENT positionnement sont allumés. Les circuits électriques
ALLUMÉS sont en marche. Les fonctions électriques peuvent
être utilisées.
DÉMARRAGE Tourner la clé jusqu’à la position DÉMARRAGE pour
actionner le démarreur électrique. Consulter la page
57 pour les procédures de démarrage.
32
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Commutateurs
Commutateur de traction toutes roues motrices (AWD)
(le cas échéant)
Le commutateur AWD s’utilise dans
trois positions :
• Toutes roues motrices (AWD)
Toutes roues
motrices
(AWD)
• Blocage du différentiel/deux roues
motrices (2RM)
2RM
• Arrêt (mode 1RM/gazon [Turf])
Appuyer sur le haut du commutateur
à bascule pour engager toutes roues
1RM/Turf
motrices.
Mettre le commutateur à la position
centrale pour bloquer le différentiel et conduire en deux roues motrices
(2RM).
Appuyer sur le bas du commutateur pour débloquer le différentiel et
permettre aux roues arrière de fonctionner indépendamment (une roue
motrice [1RM]). Ce mode de fonctionnement convient bien à la
conduite sur gazon ou lorsque la traction active n’est pas nécessaire.
Consulter la page 72 pour les consignes d’utilisation des toutes roues
motrices (AWD)/deux roues motrices (2RM)/une roue motrice (1RM).
Prise pour accessoires
Le véhicule est équipé d’une prise de 12 V pour accessoires sur tableau
de bord. Cette prise peut servir à alimenter une lampe auxiliaire ou
d’autres accessoires ou lampes en option. Pour l’entretien, la connexion
de la prise du tableau de bord se situe sous celui-ci.
Commutateur des feux de détresse
Appuyer sur le commutateur des feux de détresse pour faire clignoter
simultanément tous les clignotants. Utiliser cette fonction pour prévenir
les autres usagers d’une situation d’urgence ou qui nécessite de la
prudence.
33
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Sélecteur de vitesse
Pour changer de rapport,
arrêter le véhicule et, le
moteur tournant au ralenti,
engager le rapport désiré.
Ne pas tenter de changer de
rapport lorsque le régime du
moteur dépasse le régime de
ralenti ou quand le véhicule
est en mouvement.
P : Stationnement
R : Marche arrière
N : Point mort
L : Gamme de vitesse basse
H : Gamme de vitesse élevée
Sélecteur de vitesse
AVIS : Ne pas essayer de changer de rapport lorsque le véhicule roule, ce qui
endommagerait la boîte de vitesses. Toujours changer de rapport
lorsque le véhicule est immobile et que le moteur tourne au ralenti.
Utilisant gamme de vitesse basse
Passer toujours en gamme de vitesse basse (L) en présence de l’une des
conditions suivantes.
• Conduite en terrain difficile ou sur des obstacles
• Chargement du véhicule sur une remorque
• Remorquage de lourdes charges
34
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Pédale de freins
Enfoncer la pédale de freins pour
ralentir ou arrêter le véhicule. Freiner
pendant le démarrage du moteur.
Pédale d’accélérateur
Enfoncer la pédale pour augmenter le
régime du moteur. Lorsque la pédale
est relâchée, un ressort la ramène en
position de ralenti. Toujours vérifier
que la pédale d’accélérateur retourne
en position de ralenti avant le
Pédale
démarrage du moteur. S’assurer que
de freins
Pédale
la pédale d’accélérateur présente un
d’accélérateur
jeu adéquat. Consulter la page 112
pour les procédures de réglage de la
pédale d’accélérateur.
Ce véhicule est équipé d’un commutateur de déverrouillage d’accélérateur conçu pour réduire les risques de grippage ou de blocage de
l’accélérateur. Si le câble d’accélérateur se bloque en position ouverte
lorsque le conducteur relâche la pédale d’accélérateur, le régime du
moteur sera limité et la force motrice transmise aux roues arrière sera
réduite.
35
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Levier de freins de stationnement
Toujours serrer les freins de service avant de serrer ou desserrer le frein
de stationnement. Pour empêcher le véhicule de rouler, serrer le frein de
stationnement lors du stationnement. Quand le frein de stationnement
est serré et que le témoin de frein de stationnement est allumé, le régime
du moteur est limité. À l’enfoncement de la pédale d’accélérateur, cette
caractéristique limitative empêche le fonctionnement pour protéger les
plaquettes de frein de stationnement contre l’usure excessive.
Conseil : Cette caractéristique ne fonctionnera pas normalement en cas de
défaillance ou de déconnexion du connecteur ou commutateur de
frein de stationnement (sous le capot) ou si le commutateur a été
déplacé. Vérifier si certains fils sont déconnectés et consulter votre
concessionnaire immédiatement si cette caractéristique ne fonctionne
pas normalement.
1. Pour serrer le frein de stationnement, freiner.
2. Tirer le levier de freins de stationnement vers le haut le plus
loin possible.
3. Pour desserrer le frein de
stationnement, freiner.
Désengager le frein de stationnement vers l’intérieur et
déplacer le levier vers le bas
aussi loin que possible.
Levier de freins
de stationnement
Désengagement du frein
de stationnement
36
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Cadre de protection (ROPS)
Le cadre de protection (ROPS)
Étiquette de la structure
de ce véhicule est conforme aux
de protection contre le
exigences de l’OSHA 1928.53
retournement (ROPS)
en ce qui concerne la perfor(sur la structure derrière
mance de retournement.
la cabine arrière)
Toujours demander au concessionnaire agréé POLARIS de
faire une inspection minutieuse
du système ROPS si celui devait
présenter des dommages
quelconques.
Aucun dispositif ne peut assurer
la protection des occupants en
cas de retournement. Lorsqu’elle
est utilisée avec les ceintures de
sécurité et les filets de cabine, la
structure de protection contre le
retournement contribue à
empêcher l’éjection des
occupants hors du véhicule. Toujours suivre toutes les directives de
conduite sécuritaire indiquées dans ce manuel pour éviter un retournement du véhicule.
AVERTISSEMENT ! Le retournement du véhicule peut entraîner des blessures
graves ou la mort. Toujours éviter de faire fonctionner le véhicule d’une manière
qui puisse entraîner le retournement de celui-ci.
37
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Bloc-instruments
Le lavage à l’eau sous haute
pression peut endommager des
composants. Laver le véhicule à la
main ou à l’aide d’un tuyau
d’arrosage de jardin avec un savon
doux. Ne pas nettoyer le bloc-instruments avec de l’alcool. Les
produits insecticides ne doivent
pas entrer en contact avec la
lentille.
Indicateur
de vitesse
Témoins
lumineux
Indicateur de vitesse
L’indicateur de vitesse indique la
vitesse du véhicule en kilomètres à
l’heure (km/h) ou en milles à
l’heure (mi/h). Consulter la
page 42.
Centre d’information
de bord
Bouton
MODE
Bouton MODE
Utiliser le bouton MODE pour passer d’une option à l’autre. Consulter
la page 42 pour le fonctionnement des modes.
38
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Bloc-instruments
Témoins lumineux
Ampoule
Indique
État
Lorsqu’on sélectionne le mode métrique, la vitesse
Vitesse du
s’affiche en kilomètres à l’heure (km/h).
véhicule
Lorsqu’on sélectionne le mode impérial, la vitesse
s’affiche en milles à l’heure (mi/h).
Température Ce témoin s’allume pour indiquer que le moteur
élevée
surchauffe. Si le témoin clignote, l’état de
surchauffe persiste et le système réduit
automatiquement la puissance motrice.
Point mort
Ce témoin s’allume lorsque la boîte de vitesses est
au point mort (N) et que la clé de contact est en
position MARCHE.
Feux de route Ce témoin s’allume lorsque le commutateur de
phare est réglé aux feux de route.
(le cas
échéant)
Casque/
Ce témoin clignote pendant plusieurs secondes
ceinture de
lorsque la clé de contact est mise en position
sécurité
MARCHE. Le témoin rappelle aux passagers de
porter un casque et la ceinture de sécurité avant de
faire fonctionner le véhicule.
Vérification
Ce témoin s’allume en cas d’anomalie dans le
moteur
système d’injection électronique de carburant (EFI).
Ne pas se servir de ce véhicule si ce message
d’avertissement apparaît. Ceci peut endommager
gravement le moteur. Consulter votre
concessionnaire.
Clignotants
Lorsqu’un clignotant est actif, un témoin de sens
clignote. Lorsque le signal de détresse est actif, les
deux indicateurs clignotent.
39
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Bloc-instruments
Centre d’information de bord
Le centre d’information de bord se trouve dans le bloc-instruments.
Tous les segments s’allument pendant une seconde au démarrage. Si le
bloc-instruments ne s’allume plus, il est possible qu’une surtension de
batterie se soit produite et qu’il se soit éteint pour protéger l’indicateur
de vitesse électronique. Si cela se produit, conduire le véhicule chez
votre concessionnaire POLARIS pour qu’il effectue un diagnostic.
Le centre d’information est réglé en usine pour afficher les unités de
mesure standards et le cycle de l’horloge sur 12 heures. Pour passer aux
unités métriques et/ou au cycle de l’horloge 24 heures, consulter la
page 43.
2
E
F
RPM
Trip 1
1
3
km
88:88
8
6
7
mi
4
5
1. Témoin de position – Cet indicateur indique la position du levier
d’embrayage.
H = Gamme de vitesse élevée
L = Gamme de vitesse basse
N = Point mort
R = Marche arrière
P = Stationnement
-- = Erreur de signal de rapport (ou de sélecteur de vitesse bloqué
entre deux positions)
40
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Bloc-instruments
Centre d’information de bord
2. Indicateur de niveau de carburant – Les segments de l’indicateur
de niveau de carburant indiquent le niveau de carburant dans le
réservoir de carburant. Lorsque le dernier segment est dépassé, un
témoin de bas niveau de carburant est activé. Tous les segments y
compris le témoin de carburant doivent clignoter. Refaire le plein
immédiatement.
Conseil : Si le témoin de carburant n’apparaît pas, c’est qu’il y a un circuit
ouvert ou un court-circuit dans le circuit du capteur de carburant.
Consulter votre concessionnaire POLARIS.
3. Zone d’affichage d’information – Cette zone affiche le compteur
kilométrique, le compteur journalier, l’horomètre et l’intervalle
d’entretien programmable.
4. Sur/sous tension – Cet avertissement indique généralement que le
véhicule fonctionne à un régime trop bas pour maintenir la charge
de la batterie. Il peut aussi apparaître si le véhicule tourne au ralenti
et si la charge appliquée est élevée (phares, ventilateur de refroidissement, accessoires). Conduire à un régime moteur plus élevé ou
charger la batterie pour faire disparaître cet avertissement.
5. Horloge – L’horloge affiche l’heure en cycle de 12 heures ou
24 heures. Consulter la page 43 pour les instructions de réglage.
6. Témoin d’entretien – Le témoin clignotant d’une clé avertit le
conducteur qu’un intervalle d’entretien préréglé est à échéance.
Apporter le véhicule chez le concessionnaire POLARIS pour faire
effectuer l’entretien programmé. Consulter la page 43 pour les instructions de réglage.
7. Témoin de mode 4x4 – Ce témoin s’allume lorsque le système 4x4
est activé (le commutateur est à la position 4x4).
8. Témoin de mode Turf (le cas échéant) – Ce témoin s’allume
lorsque le conducteur débloque le différentiel.
41
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Bloc-instruments
Centre d’information de bord
Utiliser le bouton MODE pour passer d’une
option d’information à l’autre.
Affichage d’unités (impériale/métrique)
L’affichage peut être changé pour montrer
soit les unités de mesure impériales soit les
unités métriques pour chacun des réglages
suivants.
Bouton
MODE
Conseil : Pour sortir du mode de configuration, tourner la clé de contact à la
position ARRÊT. Attendre cinq secondes et mettre la clé en position
de MARCHE. L’indicateur montre le mode qui était affiché avant le
réglage des unités.
Distance
Carburant
Température
Horloge
Affichage métrique
Kilomètres
Litres, gallons impériaux
Celsius
Horloge 24 heures
Affichage impérial
Milles
Gallons US
Fahrenheit
Horloge 12 heures
1. Mettre la clé de contact en position ARRÊT.
2. Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé tout en
mettant la clé de contact en position MARCHE.
3. Lorsque le réglage de distance clignote sur l’affichage, taper sur le
bouton MODE pour avancer jusqu’au réglage souhaité.
4. Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé pour sauvegarder le réglage et avancer à l’option suivante.
5. Répéter ces étapes pour changer les réglages d’affichage restants.
42
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Bloc-instruments
Centre d’information de bord
Mode horloge
Conseil : L’horloge doit être remise à l’heure chaque fois que la batterie a été
déconnectée ou s’est déchargée.
1. Mettre la clé de contact en position MARCHE. Utiliser le bouton
MODE pour passer à l’affichage du compteur kilométrique.
2. Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé jusqu’à ce
que l’affichage d’heures clignote. Relâcher le bouton.
3. Lorsque le segment clignote, appuyer sur le bouton MODE pour
avancer au réglage souhaité.
4. Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé jusqu’à ce
que le prochain segment clignote. Relâcher le bouton.
5. Répéter les étapes 3 et 4 deux fois pour régler les segments des
dizaines de minute et d’unités de minute. Après avoir effectué le
réglage d’unités de minute, l’étape 4 sauvegardera les nouveaux
réglages et sortira du mode horloge.
6. Mettre la clé de contact en position ARRÊT.
Mode compteur kilométrique
Le compteur kilométrique enregistre et affiche la distance parcourue par
le véhicule.
Mode compteur journalier
Le compteur journalier enregistre la distance parcourue par le véhicule s’il
est remis à zéro avant chaque trajet. Pour le remettre à zéro, sélectionner
le mode compteur journalier. Appuyer sur le bouton MODE et le
maintenir enfoncé jusqu’à ce que le compteur se remette à zéro. Dans le
centre d’information de bord, le compteur journalier affiche une décimale,
tandis que le compteur kilométrique n’affiche pas de décimale.
Mode horomètre
Ce mode permet d’enregistrer le nombre total d’heures de fonctionnement du moteur.
Mode température du moteur
Ce mode affiche la température actuelle du liquide de refroidissement.
Mode tachymètre
Le régime du moteur s’affiche numériquement.
Conseil : Les petites fluctuations dans le régime moteur, observées d’une
journée à l’autre, sont normales du fait des changements d’humidité,
de température et d’altitude.
43
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Bloc-instruments
Centre d’information de bord
Intervalle d’entretien programmable
Lorsque le nombre d’heures de fonctionnement du moteur est égal à
l’intervalle d’entretien programmable réglé, l’icône de la clé clignotera
pendant cinq secondes chaque fois que le moteur est mis en marche.
Lorsque cette fonction est activée, elle sert de rappel pratique pour l’entretien de routine. L’intervalle d’entretien est programmé à 50 heures à
l’usine. Procéder comme suit pour changer l’intervalle d’entretien.
1. Appuyer sur le bouton MODE jusqu’à ce que le nombre d’heures
avant l’intervalle d’entretien s’affiche.
2. Maintenir le bouton MODE enfoncé.
3. Lorsque le nombre d’heures clignote, appuyer et relâcher le bouton
MODE pour avancer les heures au réglage souhaité (y compris
désactivé « OFF »). Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir
enfoncé pour régler le nouvel intervalle d’entretien.
Mode affichage diagnostic
Le mode affichage diagnostic du système d’injection électronique de
carburant (EFI) ne sert qu’à titre d’information. Consulter votre concessionnaire POLARIS pour toute réparation importante.
Le mode diagnostic n’est accessible que lorsque le témoin d’avertissement de vérification du moteur s’allume après que la clé est tournée sur
marche. Laisser la clé sur marche pour voir le code actif (code de
défaillance).
Le mode diagnostic devient inaccessible si la clé est tournée sur arrêt
puis sur marche et si le témoin d’avertissement n’est plus actif. Ceci
permet de déterminer les anomalies persistantes aussi bien
qu’intermittentes.
Les codes inactifs sont enregistrés dans l’historique du système.
44
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Bloc-instruments
Centre d’information de bord
Codes d’erreur du moteur
L’écran d’erreur n’appaNuméro du code
Numéro du paramètre
raît que lorsque le témoin
d’erreur (0 à 9)
suspect (SPN)
de VÉRIFICATION DU
MOTEUR est allumé ou
lorsqu’il s’allume et
s’éteint pendant un cycle
d’allumage. Les codes
d’erreur ne sont pas enregistrés. Lorsque le contact
est coupé, le code et le
message sont perdus, mais
réapparaîtront si l’anomalie se reproduit après le
Indicateur de mode de défaillance (FMI)
redémarrage du moteur.
Si le témoin de VÉRIFICATION DU MOTEUR
s’allume, noter les codes d’erreur montrés sur l’affichage.
1. Si les codes d’erreur ne sont pas affichés, utiliser le bouton MODE
pour faire défiler jusqu’à ce que « Ck ENG » apparaisse sur la ligne
principale de l’affichage.
2. Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé pour accéder
au menu des codes de diagnostic.
3. Noter les trois numéros qui apparaissent sur les affichages de
position de rapport, d’horloge et du compteur kilométrique.
4. Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé pour avancer
au code d’erreur suivant.
5. Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé pour quitter
le menu des codes de diagnostic.
6. Consulter les pages 46 à 51 pour les définitions des codes et les
descriptions des défaillances. Consulter votre concessionnaire
POLARIS pour toute réparation importante.
45
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Bloc-instruments
Définitions des codes de diagnostic
Circuit ouvert : Les fils reliés à un composant figurant sur le tableau
(injecteur, pompe à carburant, etc.) sont brisés ou le composant est
défectueux.
Court-circuit à la masse : Le fil est court-circuité à la masse entre le
module de commande électronique et le composant figurant sur le
tableau.
Charge court-circuitée : Les fils reliés au composant figurant sur le
tableau sont court-circuités ensemble ou le composant présente un
court-circuit interne.
Court-circuit à la batterie : Le fil reliant le composant figurant sur le
tableau au module de commande électronique est court-circuité à un fil
à la tension de la batterie.
46
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Bloc-instruments
Définitions des codes de diagnostic
Codes de diagnostic
Composant
SPN
FMI
Données erratiques, intermittentes ou incorrectes
29
2
Tension supérieure à la normale, ou court-circuit à une
source haute tension
29
3
Tension inférieure à la normale, ou court-circuit à une source
basse tension
29
4
Capteur de position
Données valides mais supérieures à la plage de
du papillon des gaz 1 fonctionnement opérationnel normal – Niveau le plus grave
51
0
Données valides mais inférieures à la plage de
fonctionnement opérationnel normal – Niveau le plus grave
51
1
Position 2 de
l’accélérateur
État
Données erratiques, intermittentes ou incorrectes
51
2
Tension supérieure à la normale, ou court-circuit à une
source haute tension
51
3
Tension inférieure à la normale, ou court-circuit à une source
basse tension
51
4
Vitesse de changement anormale
51
10
Hors étalonnage
51
13
Capteur de vitesse du Données valides mais supérieures à la plage de
véhicule
fonctionnement opérationnel normal – Niveau le plus grave
84
0
Données valides mais inférieures à la plage de
fonctionnement opérationnel normal – Niveau le plus grave
84
1
Données erratiques, intermittentes ou incorrectes
84
2
Tension supérieure à la normale, ou court-circuit à une
source haute tension
84
3
Tension inférieure à la normale, ou court-circuit à une source
basse tension
84
4
Fréquence, largeur d’impulsion ou période anormales
84
8
Vitesse de mise à jour anormale
84
9
Vitesse de changement anormale
84
10
Position 1 de
l’accélérateur
Dispositif intelligent ou composant défectueux
84
12
Réception de données de réseau par erreur
84
19
Données erratiques, intermittentes ou incorrectes
91
2
Tension supérieure à la normale, ou court-circuit à une
source haute tension
91
3
Tension inférieure à la normale, ou court-circuit à une source
basse tension
Capteur de pression Données erratiques, intermittentes ou incorrectes
absolue du collecteur
Tension supérieure à la normale, ou court-circuit à une
source haute tension
Tension inférieure à la normale, ou court-circuit à une source
basse tension
91
4
102
2
102
3
102
4
L’ensemble mécanique ne répond pas ou est déréglé.
102
7
Vitesse de changement anormale
102
10
47
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Bloc-instruments
Définitions des codes de diagnostic
Codes de diagnostic
Composant
Capteur de
température d’air
d’admission
Capteur de la
température du
moteur
Alimentation du
système
Régime du moteur
Signal de capteur
d’embrayage
48
État
SPN
FMI
Données erratiques, intermittentes ou incorrectes
Tension supérieure à la normale, ou court-circuit à une
source haute tension
Tension inférieure à la normale, ou court-circuit à une source
basse tension
Vitesse de changement anormale
Données valides mais supérieures à la plage de
fonctionnement normal – Niveau le moins grave
Données valides mais supérieures à la plage de
fonctionnement opérationnel normal – Niveau le plus grave
Données erratiques, intermittentes ou incorrectes
Tension supérieure à la normale, ou court-circuit à une
source haute tension
Tension inférieure à la normale, ou court-circuit à une source
basse tension
Vitesse de changement anormale
Données valides mais supérieures à la plage de
fonctionnement normal – Niveau le moins grave
Données valides mais supérieures à la plage de
fonctionnement normal – Niveau moyennement grave
Données valides mais inférieures à la plage de
fonctionnement normal – Niveau le moins grave
Données valides mais supérieures à la plage de
fonctionnement opérationnel normal – Niveau le plus grave
Données valides mais inférieures à la plage de
fonctionnement opérationnel normal – Niveau le plus grave
Tension supérieure à la normale, ou court-circuit à une
source haute tension
Tension inférieure à la normale, ou court-circuit à une source
basse tension
Données valides mais supérieures à la plage de
fonctionnement normal – Niveau moyennement grave
Données valides mais inférieures à la plage de
fonctionnement normal – Niveau moyennent grave
Données valides mais supérieures à la plage de
fonctionnement opérationnel normal – Niveau le plus grave
Données valides mais inférieures à la plage de
fonctionnement opérationnel normal – Niveau le plus grave
Données erratiques, intermittentes ou incorrectes
L’ensemble mécanique ne répond pas ou est déréglé.
Réception de données de réseau par erreur
État présent
Données erratiques, intermittentes ou incorrectes
Tension supérieure à la normale, ou court-circuit à une
source haute tension
Tension inférieure à la normale, ou court-circuit à une source
basse tension
Vitesse de mise à jour anormale
105
2
105
3
105
4
105
10
105
15
110
0
110
2
110
3
110
4
110
10
110
15
110
16
110
17
168
0
168
1
168
3
168
4
168
16
168
18
190
0
190
1
190
190
190
190
523
2
7
19
31
2
523
3
523
4
523
9
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Bloc-instruments
Définitions des codes de diagnostic
Codes de diagnostic
Composant
Mémoire de module
de commande du
moteur (ECU)
Étalonnage
Capteur de position
du vilebrequin
Injecteur 1 (avant)
(MAG) (injecteur de
port SDI)
Circuit de commande
du relais de
ventilateur
Circuit de commande
principal de bobine
d’allumage (avant)
(MAG)
Circuit de commande
de la pompe à
carburant
Sonde d’oxygène 1
Tension 1
d’alimentation de
sortie du module de
commande du moteur
(ECU)
État
Dispositif intelligent ou composant défectueux
Hors étalonnage
Hors étalonnage
Données erratiques, intermittentes ou incorrectes
Fréquence, largeur d’impulsion ou période anormales
Tension supérieure à la normale, ou court-circuit à une source
haute tension
Tension inférieure à la normale, ou court-circuit à une source
basse tension
Courant inférieur au niveau normal ou circuit ouvert
Tension supérieure à la normale, ou court-circuit à une source
haute tension
Tension inférieure à la normale, ou court-circuit à une source
basse tension
Courant inférieur au niveau normal ou circuit ouvert
Tension supérieure à la normale, ou court-circuit à une source
haute tension
Tension inférieure à la normale, ou court-circuit à une source
basse tension
Courant inférieur au niveau normal ou circuit ouvert
Tension supérieure à la normale, ou court-circuit à une source
haute tension
Tension inférieure à la normale, ou court-circuit à une source
basse tension
Courant inférieur au niveau normal ou circuit ouvert
Données erratiques, intermittentes ou incorrectes
Tension supérieure à la normale, ou court-circuit à une source
haute tension
Tension inférieure à la normale, ou court-circuit à une source
basse tension
Dispositif intelligent ou composant défectueux
Données valides mais supérieures à la plage de fonctionnement
opérationnel normal – Niveau le plus grave
Données valides mais inférieures à la plage de fonctionnement
opérationnel normal – Niveau le plus grave
Tension supérieure à la normale, ou court-circuit à une source
haute tension
Tension inférieure à la normale, ou court-circuit à une source
basse tension
Données valides mais supérieures à la plage de fonctionnement
normal – Niveau moyennement grave
Données valides mais inférieures à la plage de fonctionnement
normal – Niveau moyennent grave
SPN FMI
628
12
628
13
630
636
636
13
2
8
651
3
651
4
651
5
1071
3
1071
4
1071
5
1268
3
1268
4
1268
5
1347
3
1347
4
1347
3056
5
2
3056
3
3056
4
3056
12
3597
0
3597
1
3597
3
3597
4
3597
16
3597
18
49
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Bloc-instruments
Définitions des codes de diagnostic
Codes de diagnostic
Composant
Tension 2 d’alimentation de
sortie du module de
commande du moteur
(ECU)
Tension 3 d’alimentation de
sortie du module de
commande du moteur
(ECU)
Corrélation de sorties 1 et 2
du capteur de position de
l’accélérateur de la
commande d’accélérateur
électronique (ETC)
Capteur de position du
papillon des gaz 2
Système de contrôle de
descente active
50
État
Données valides mais supérieures à la plage de
fonctionnement opérationnel normal – Niveau le
plus grave
Données valides mais inférieures à la plage de
fonctionnement opérationnel normal – Niveau le
plus grave
Tension supérieure à la normale, ou court-circuit à
une source haute tension
Tension inférieure à la normale, ou court-circuit à
une source basse tension
Données valides mais supérieures à la plage de
fonctionnement normal – Niveau moyennement
grave
Données valides mais inférieures à la plage de
fonctionnement normal – Niveau moyennent grave
Données valides mais supérieures à la plage de
fonctionnement opérationnel normal – Niveau le
plus grave
Données valides mais inférieures à la plage de
fonctionnement opérationnel normal – Niveau le
plus grave
Tension supérieure à la normale, ou court-circuit à
une source haute tension
Tension inférieure à la normale, ou court-circuit à
une source basse tension
Données valides mais supérieures à la plage de
fonctionnement normal – Niveau moyennement
grave
Données valides mais inférieures à la plage de
fonctionnement normal – Niveau moyennent grave
Données erratiques, intermittentes ou incorrectes
Données valides mais supérieures à la plage de
fonctionnement opérationnel normal – Niveau le
plus grave
Données valides mais inférieures à la plage de
fonctionnement opérationnel normal – Niveau le
plus grave
Données erratiques, intermittentes ou incorrectes
Tension supérieure à la normale, ou court-circuit à
une source haute tension
Tension inférieure à la normale, ou court-circuit à
une source basse tension
Vitesse de changement anormale
Hors étalonnage
Tension supérieure à la normale, ou court-circuit à
une source haute tension
Tension inférieure à la normale, ou court-circuit à
une source basse tension
Courant inférieur au niveau normal ou circuit ouvert
SPN
FMI
3598
0
3598
1
3598
3
3598
4
3598
16
3598
18
3599
0
3599
1
3599
3
3599
4
3599
16
3599
18
65613
2
520198
0
520198
1
520198
2
520198
3
520198
4
520198
520198
10
13
520203
3
520203
4
520203
5
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Bloc-instruments
Définitions des codes de diagnostic
Codes de diagnostic
Composant
Correction de carburant, avant
Circuit de commande toutes roues
motrices
Chauffage de sonde d’oxygène 1
Interaction de position de
l’accélérateur/position de frein
Capteur de position du papillon des
gaz (1 ou 2 indéterminable)
Commande de corps de papillon –
Stade de puissance
Commande de corps de papillon –
Échec de vérification de ressort de
rappel
Commande de corps de papillon –
Adaptation interrompue
Commande de corps de papillon –
Échec de vérification de position
initiale en mode dégradé
Commande de corps de papillon –
Échec d’adaptation d’arrêt
mécanique
Commande de corps de papillon –
Échec d’adaptation répétée
État
Données valides mais supérieures à la
plage de fonctionnement normal – Niveau le
moins grave
Données valides mais inférieures à la plage
de fonctionnement normal – Niveau le
moins grave
Tension supérieure à la normale, ou courtcircuit à une source haute tension
Tension inférieure à la normale, ou courtcircuit à une source basse tension
Courant inférieur au niveau normal ou circuit
ouvert
Données erratiques, intermittentes ou
incorrectes
Tension supérieure à la normale, ou courtcircuit à une source haute tension
Tension inférieure à la normale, ou courtcircuit à une source basse tension
Courant inférieur au niveau normal ou circuit
ouvert
État présent
Données erratiques, intermittentes ou
incorrectes
Dispositif intelligent ou composant
défectueux
Données erratiques, intermittentes ou
incorrectes
Tension supérieure à la normale, ou courtcircuit à une source haute tension
Tension inférieure à la normale, ou courtcircuit à une source basse tension
Fréquence, largeur d’impulsion ou période
anormales
État présent
État présent
État présent
État présent
État présent
État présent
SPN
FMI
520204
15
520204
17
520207
3
520207
4
520207
5
520209
2
520209
3
520209
4
520209
5
520275
31
520276
2
520276
12
520277
2
520277
3
520277
4
520277
8
520277
31
520278
31
520279
31
520280
31
520281
31
520282
31
51
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Bloc-instruments
Définitions des codes de diagnostic
Codes de diagnostic
Composant
Commande de corps de papillon
Commande de corps de papillon –
Défaillance de déviation de position
Erreur de surveillance de module de
commande du moteur (ECU)
Erreur de surveillance de module de
commande du moteur (ECU)
(niveau 3)
Surveillance par le module de
commande du moteur (ECU) de
coupure d’injection (niveau 1)
Surveillance par le module de
commande du moteur (ECU) de
coupure d’injection (niveau 2)
Commande de corps de papillon –
Angle de papillon des gaz requis
non plausible
Défaillance de contrôle de descente
active du module de commande du
moteur (ECU) – Pas de charge
Défaillance de contrôle de descente
active du module de commande du
moteur (ECU) – Tension
Défaillance de synchronisation de
capteur d’accélérateur – Diff. de
capteur dépasse le seuil
Défaillance de module de
commande du moteur (ECU) –
Coupure d’injection
Défaillance de module de
commande du moteur (ECU) –
Panne de matériel
Correction de carburant au ralenti
Rangée 1
Correction de carburant adaptative
Rangée 1
52
État
Données erratiques, intermittentes ou
incorrectes
Tension supérieure à la normale, ou courtcircuit à une source haute tension
Tension inférieure à la normale, ou courtcircuit à une source basse tension
État présent
État présent
État présent
État présent
État présent
État présent
État présent
État présent
État présent
État présent
État présent
Données valides mais supérieures à la
plage de fonctionnement normal – Niveau le
moins grave
Données valides mais inférieures à la plage
de fonctionnement normal – Niveau le
moins grave
Données valides mais supérieures à la
plage de fonctionnement normal – Niveau le
moins grave
Données valides mais inférieures à la plage
de fonctionnement normal – Niveau le
moins grave
SPN
FMI
520283
2
520283
3
520283
4
520284
31
520286
31
520287
31
520288
31
520289
31
520305
31
520306
31
520307
31
520308
31
520309
31
520311
31
520342
15
520342
17
520344
15
520344
17
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT
Si le véhicule n’est pas utilisé correctement, une collision, une perte de contrôle,
un accident ou un retournement risquent de se produire et d’entraîner des
blessures graves ou la mort. Lire et bien comprendre tous les avertissements de
sécurité figurant dans la section Sécurité de ce manuel d’utilisation.
Période de rodage du véhicule
La période de rodage d’un véhicule POLARIS neuf est définie par les
premières 25 heures de fonctionnement ou le temps nécessaire à la
consommation des deux premiers réservoirs de carburant. Rien n’est
plus important de la part de l’utilisateur que d’assurer un rodage correct.
Le traitement soigneux des composants d’entraînement et d’un moteur
neufs leur assurera des performances supérieures et une plus longue
durée utile. Exécuter les procédures ci-dessous avec le plus grand soin.
AVIS : Une augmentation de température excessive pendant les trois
premières heures de conduite endommagera les pièces du moteur et les
composants d’entraînement à faible tolérance. Ne pas conduire à plein
gaz ou à grande vitesse pendant les trois premières heures d’utilisation.
L’utilisation d’une huile autre que celles recommandées par POLARIS
peut gravement endommager le moteur. Nous recommandons d’utiliser
l’huile entièrement synthétique PS-4 5W-50 POLARIS pour votre moteur
à quatre temps.
53
FONCTIONNEMENT
Période de rodage du véhicule
Rodage du moteur et de la transmission
1. Remplir le réservoir de carburant avec de l’essence. Consulter la
page 29. Toujours faire preuve de la plus grande prudence lors de la
manutention de l’essence.
2. Vérifier le niveau d’huile. Consulter la page 92. Ajouter la quantité
d’huile recommandée nécessaire pour conserver le niveau d’huile
dans la plage de fonctionnement sécuritaire.
3. Compléter les Procédures de conduite du nouveau conducteur
figurant aux pages 59 et 60.
4. Éviter d’utiliser les freins de manière agressive.
5. Faire varier les positions du papillon des gaz. Ne pas faire tourner le
moteur au ralenti pendant des périodes prolongées.
6. Ne tracter que des charges légères.
7. Vérifier régulièrement les niveaux des liquides, les commandes et
les sections indiquées sur la liste d’inspections quotidienne avant la
conduite. Consulter la page 55.
8. Pendant la période de rodage, changer l’huile et le filtre au bout de
25 heures ou d’un mois.
9. Vérifier le niveau du liquide pour boîte de vitesses et tous les carters
d’engrenages après les 25 premières heures de fonctionnement et
ensuite à toutes les 100 heures de fonctionnement.
Rodage du système de freinage
Appliquer seulement une force de freinage modérée pour les premiers
50 arrêts. Un freinage agressif ou excessif lorsque le système de freinage
est neuf peut endommager les plaquettes de frein et disques de frein.
Rodage de transmission variable Polaris (PVT)
(poulies/courroie)
Un rodage correct des poulies et de la courroie d’entraînement assurera
une durée utile plus longue et une meilleure performance. Roder les
poulies et la courroie en conduisant à des vitesses plus lentes pendant la
période de rodage tel que recommandé. Ne tracter que des charges
légères. Éviter les accélérations brutales ou une utilisation à haute
vitesse durant la période de rodage.
En cas de défaillance de la courroie, toujours retirer tous les débris du
conduit d’admission et de sortie de la transmission variable Polaris
(PVT), de l’embrayage et du compartiment moteur lors du remplacement de la courroie.
54
FONCTIONNEMENT
Inspection avant la conduite
Le fait de ne pas inspecter le véhicule et de ne pas s’assurer qu’il est en
bon état de fonctionnement avant de l’utiliser accroît les risques d’accident. Inspecter le véhicule avant chaque utilisation pour s’assurer de la
sécurité de son fonctionnement.
Élément
Système de freinage/course
de la pédale de freins
Liquide de freins
Suspension avant
Suspension arrière
Direction/verrou de direction
Pneus
Roues/attaches
Écrous, boulons et attaches
du châssis
Carburant et huile
Niveau du liquide de
refroidissement
Tuyaux du liquide de
refroidissement
Accélérateur
Commutateurs/témoins
lumineux
Filtre à air, préfiltre
Préfiltres d’admission
Phares
Clignotants
Rétroviseurs
Klaxon
Feu d’arrêt/feux arrière
Équipement de conduite
Loquet de siège
Ceinture de sécurité
Filets de cabine
Remarques
Vérifier le bon fonctionnement.
S’assurer que le niveau est adéquat.
Vérifier et lubrifier si nécessaire.
Vérifier et lubrifier si nécessaire.
Déverrouiller la direction; vérifier son bon
fonctionnement.
Vérifier l’état et la pression.
Vérifier que les attaches sont serrées.
Vérifier le serrage.
S’assurer que les niveaux sont adéquats.
S’assurer que le niveau est adéquat.
Vérifier s’il y a des fuites.
Vérifier le bon fonctionnement.
Vérifier le bon fonctionnement.
Inspecter, nettoyer.
Inspecter, nettoyer.
Vérifier le fonctionnement; lors du
remplacement de l’ampoule, mettre de la
graisse diélectrique POLARIS.
Vérifier le fonctionnement de toutes les
ampoules de signalisations.
Régler les rétroviseurs afin d’obtenir la meilleure
vision possible sur les côtés et à l’arrière.
Vérifier le fonctionnement.
Vérifier le fonctionnement; lors du
remplacement de l’ampoule, mettre de la
graisse diélectrique POLARIS.
Porter un casque homologué, ainsi que des
lunettes protectrices et des vêtements de
protection.
Pousser sur le dossier de siège pour s’assurer
que le loquet est enclenché.
Vérifier la présence de dommages sur toute la
longueur de la ceinture et le fonctionnement
approprié des loquets.
Vérifier l’usure ou les dommages et leur
installation appropriée.
Page
35, 113
114
89
89
116
13, 117
117
–
41, 92
103 et
104
–
111
31
108 et
109
109
119
31
27
31
119
10
29
30
28
55
FONCTIONNEMENT
Pratiques de conduite en toute sécurité
1. POLARIS vous encourage fortement, ainsi que les membres de
votre famille qui seront amenés à conduire ce véhicule, à suivre un
cours de formation.
2. Ne pas permettre à des personnes de moins de 16 ans ou ceux qui
n’ont pas de permis de conduire valide de conduire ce véhicule.
3. Ne jamais transporter de passager sur ce véhicule.
4. Les gaz d’échappement du moteur sont nocifs. Ne jamais démarrer
le moteur ou le laisser tourner dans un endroit clos.
5. Ne jamais conduire avec des accessoires qui ne sont pas approuvés
par POLARIS pour ce véhicule.
6. Redoubler de prudence et conduire à vitesse réduite si des
conditions telles que le brouillard, la pluie ou l’obscurité réduisent
la visibilité. Nettoyer fréquemment les phares et remplacer promptement les ampoules grillées.
7. Toujours conduire à une vitesse appropriée au terrain, à la visibilité,
aux conditions et à ses propres compétences et expérience. Ne
jamais conduire à des vitesses excessives. Ne jamais tenter de
cabrés, de sauts ou d’autres cascades. Pendant la conduite, garder
les mains sur le volant.
8. Ne jamais consommer d’alcool, de médicaments ou de drogues
avant ou pendant la conduite de ce véhicule.
9. Toujours utiliser des pneus de la taille et du type spécifiés pour
votre véhicule. Toujours conserver une bonne pression des pneus.
10. Ne jamais utiliser un véhicule endommagé. Après tout retournement
ou accident, demander à un concessionnaire agréé d’inspecter
l’ensemble du véhicule pour rechercher les dommages potentiels.
11. Ne jamais utiliser le véhicule sur un plan d’eau gelé à moins d’avoir
tout d’abord vérifié que la glace est suffisamment épaisse pour
supporter le poids du véhicule, de son conducteur et de sa charge
ainsi que la force de déplacement du véhicule, en plus de tout autre
véhicule faisant partie du groupe.
12. Ne pas toucher les composants brûlants du système d’échappement.
Toujours garder les matériaux combustibles à l’écart du système
d’échappement.
13. Toujours retirer la clé de contact lorsque le véhicule n’est pas utilisé
afin d’empêcher son utilisation non autorisée.
56
FONCTIONNEMENT
Démarrage du moteur
AVERTISSEMENT ! Toujours déverrouiller la direction avant de démarrer le
moteur.
1. Positionner le véhicule sur une surface de niveau, dehors ou dans un
endroit bien aéré.
2. S’asseoir dans le siège du conducteur et boucler la ceinture de
sécurité. Fixer les filets de cabine.
3. Mettre la boîte de vitesses à la position stationnement (P).
4. Freiner. Ne pas appuyer
FEUX DE
sur la pédale d’accéléraPOSITIONNEMENT
teur pendant que le
PHARES
ALLUMÉS
démarrage du moteur.
ALLUMÉS
5. Mettre la clé de contact en
ARRÊT
DÉMARRAGE
position DÉMARRAGE.
Actionner le démarreur
pour une durée maximale
de cinq secondes. Relâcher
la clé dès que le moteur
7182089
démarre. Mettre la clé en
position de PHARES
ALLUMÉS ou FEUX DE
POSITIONNEMENT
ALLUMÉS.
6. Si le moteur ne démarre pas dans un délai de cinq secondes, laisser
revenir le contacteur d’allumage à la position ARRÊT et attendre
cinq secondes. Répéter les procédures 5 et 6 jusqu’à ce que le
moteur démarre.
7. Faire varier légèrement le régime au moyen de l’accélérateur,
jusqu’à ce que le moteur tourne régulièrement.
AVIS : La conduite du véhicule immédiatement après le démarrage pourrait
endommager le moteur. Laisser réchauffer le moteur pendant plusieurs
minutes avant de conduire le véhicule.
Fonctionnement par temps froid
Si le véhicule est utilisé toute l’année, vérifier fréquemment le niveau
d’huile. Une montée du niveau d’huile peut être indicatrice d’accumulation d’eau ou de carburant au fond du carter moteur. La présence d’eau
dans le fond du carter moteur peut entraîner des dommages au moteur et
cette eau doit être vidangée. L’accumulation d’eau augmente à mesure
que la température baisse.
57
FONCTIONNEMENT
Arrêt du moteur
1. Relâcher complètement la pédale d’accélérateur et freiner jusqu’à
l’arrêt total.
2. Mettre la boîte de vitesses à la position stationnement (P).
3. Arrêter le moteur.
Freinage
1. Relâcher complètement la pédale d’accélérateur. (Lorsque la pédale
d’accélérateur est relâchée complètement et que le régime du
moteur s’approche du ralenti, il n’y a plus de freinage moteur.)
2. Appuyer sur la pédale de freins fermement, avec un mouvement
régulier. Pratiquer le démarrage et l’arrêt (en utilisant les freins)
pour se familiariser avec les commandes.
Stationnement du véhicule
1. Arrêter le véhicule sur une surface de niveau. Lors du stationnement
à l’intérieur d’un garage ou autre bâtiment, s’assurer que le local est
suffisamment ventilé et que le véhicule se trouve à l’écart de toute
source de flammes ou d’étincelles, incluant tout appareil
comportant une veilleuse.
2. Mettre la boîte de vitesses à la position stationnement (P).
3. Arrêter le moteur.
4. Retirer la clé de contact pour empêcher tout usage non autorisé.
58
FONCTIONNEMENT
Procédures de conduite du nouveau
conducteur
1. Lire et bien comprendre le manuel d’utilisation et toutes les
étiquettes d’instructions et de mises en garde avant d’utiliser ce
véhicule.
2. Suivre un cours de formation.
3. Effectuer les vérifications avant la conduite. Consulter la page 55.
4. Ne pas remorquer ou transporter une charge pendant cette période.
5. Sélectionner une zone dégagée avec suffisamment de place pour se
familiariser avec le fonctionnement et la maniabilité du véhicule.
6. Le conducteur doit porter un casque, une protection oculaire, des
gants, un t-shirt à manches longues, un pantalon long, des bottes
montant au-dessus des chevilles et la ceinture de sécurité en toutes
circonstances.
7. S’asseoir dans le siège du conducteur et boucler la ceinture de
sécurité.
8. S’assurer que tous les filets de cabine sont attachés correctement.
9. Mettre la boîte de vitesses à la position stationnement (P).
10. Démarrer le moteur.
59
FONCTIONNEMENT
Procédures de conduite du nouveau
conducteur
11. Freiner et passer en gamme de vitesse basse (L).
12. Observer les alentours et déterminer le trajet.
13. Tout en gardant les mains sur le volant, desserrer lentement les
freins et enfoncer l’accélérateur avec le pied droit pour commencer
à rouler.
14. Au début, conduire lentement. Sur une surface de niveau, pratiquer
le démarrage, l’arrêt, les virages et la maniabilité à l’aide de l’accélérateur et des freins et reculer. Apprendre comment le véhicule
réagit lors des virages à gauche et à droite à basse vitesse.
AVERTISSEMENT ! La conduite en mode TURF (le cas échéant) sur des
terrains en pente, accidentés ou meubles peut causer une perte de contrôle et
des blessures graves ou mortelles. Une roue arrière peut glisser et perdre sa
traction ou peut se soulever et saisir lorsqu’elle touche le sol de nouveau.
15. Augmenter la vitesse seulement une fois que toutes les manœuvres
sont maîtrisées à basse vitesse.
16. Une fois que vous êtes habiles dans les virages et que vous débutez
à conduire plus rapidement, suivre ces précautions :
• Éviter les virages serrés.
• Ne jamais tourner lorsque l’accélérateur est appuyé à fond.
• Ne jamais effectuer des manœuvres de conduite brusques.
• Conduire à des vitesses qui correspondent à vos compétences, aux
conditions et au terrain.
• NE PAS effectuer des glissades, « donuts », sauts ou autres
acrobaties en conduisant.
60
FONCTIONNEMENT
Virage du véhicule
Votre véhicule est équipé d’un
essieu arrière rigide entraînant
simultanément les deux roues
arrière. Cela signifie que la roue se
trouvant à l’extérieur du virage doit
parcourir une plus grande distance
que la roue intérieure et que cette
dernière doit patiner légèrement.
Pour tourner, tourner le volant dans
la direction du dérapage.
Pratiquer les virages lentement
avant d’essayer de les prendre à
plus grande vitesse.
AVERTISSEMENT ! L’exécution
inappropriée des virages peut causer
un retournement du véhicule. Ne
jamais tourner abruptement ni
effectuer de virages à angle aigu. Ne
jamais prendre les virages à hautes
vitesses.
61
FONCTIONNEMENT
Conduite sur surfaces glissantes
Dérapage
latéral
Tourner dans la direction du dérapage
Pendant la conduite sur des surfaces glissantes, telles que des sentiers
mouillés, du gravier meuble ou de la glace, faire attention aux risques de
dérapage et de glissement. Suivre ces précautions à l’approche de
conditions glissantes :
1. Ne pas conduire sur des terrains trop accidentés, glissants ou
meubles.
2. Ralentir avant d’entrer des terrains glissants.
3. Se montrer particulièrement attentif, étudier le terrain et éviter les
virages brusques et serrés pouvant causer un dérapage.
4. Enclencher le système toutes roues motrices avant que les roues ne
commencent à perdre de l’adhérence.
AVIS : La transmission pourrait être gravement endommagée si le système
toutes roues motrices (AWD) est engagé pendant que les roues
patinent. Toujours attendre que les roues s’arrêtent de patiner avant
d’engager le système toutes roues motrices (AWD).
5. En cas de dérapage, tourner le volant dans la direction du dérapage.
Ne jamais freiner pendant un dérapage.
62
FONCTIONNEMENT
Montée de pente
Pour monter une pente, suivre les précautions ci-dessous :
1. Toujours vérifier le terrain avec soin avant de monter les pentes. Ne
jamais conduire sur des pentes dont la surface est excessivement
glissante ou meuble.
2. Ne jamais conduire en mode TURF (le cas échéant) lorsque vous
circulez sur des pentes ou des terrains accidentés. Toujours déplacer
le commutateur AWD à la position toutes roues motrices (AWD)
avant de monter ou descendre une pente.
3. Éviter les pentes trop raides. Si il est absolument inévitable de
monter une pente plus raide, enclencher le mode de traction toutes
roues motrices avant de monter.
4. Monter la pente en ligne droite.
5. Conduire à une vitesse et un régime constants. Ne jamais accélérer
brusquement.
6. Éviter les changements de rapports ou de direction inutiles.
7. Ne jamais franchir le sommet d’une pente à grande vitesse. Un
obstacle, une pente abrupte, un autre véhicule ou des personnes
peuvent se trouver de l’autre côté du sommet.
8. Si le véhicule cale pendant la montée d’une pente, freiner. Mettre la
boîte de vitesses en marche arrière et laisser le véhicule descendre
la pente lentement en ligne droite tout en exerçant une légère
pression sur les freins pour contrôler la vitesse.
63
FONCTIONNEMENT
Conduite à flanc de pente
La conduite à flanc de pente n’est pas recommandée. Une mauvaise
technique peut entraîner la perte de contrôle ou le retournement du
véhicule. Éviter le déplacement en flanc de pente à moins que cela ne
soit absolument nécessaire.
Si conduire le flanc de pente est inévitable, suivre les précautions
suivantes :
1. Enclencher la traction toutes roues motrices.
2. Ne jamais conduire en mode TURF (le cas échéant) lorsque vous
circulez sur des pentes ou des terrains accidentés. Toujours déplacer
le commutateur AWD à la position toutes roues motrices (AWD)
avant de monter ou descendre une pente.
3. Conduire lentement et avec grande prudence.
4. Si le véhicule commence à se retourner, ou s’il risque de se
retourner, tourner immédiatement pour descendre.
5. Éviter les obstacles et les changements de terrain qui risquent
d’abaisser ou de soulever un côté du véhicule ou de faire glisser le
véhicule.
6. Si le véhicule commence à glisser vers le bas, tourner immédiatement vers le bas de la pente pour arrêter le glissement ou arrêter et
manœuvrer le véhicule lentement et doucement jusqu’à ce qu’il soit
possible de descendre la pente en ligne droite.
64
FONCTIONNEMENT
Descente de pente
Pour descendre une pente, suivre les précautions suivantes :
1. Éviter les pentes trop raides.
2. Ne jamais conduire en mode TURF (le cas échéant) lorsque vous
circulez sur des pentes ou des terrains accidentés. Toujours déplacer
le commutateur AWD à la position toutes roues motrices (AWD)
avant de monter ou descendre une pente.
3. Ralentir. Ne jamais descendre une pente à haute vitesse.
4. Toujours vérifier le terrain avec soin avant de monter une pente. Ne
jamais conduire sur des pentes dont la surface est excessivement
glissante ou meuble.
5. Lors de la descente de pente, mettre la boîte de vitesses en marche
avant. Ne jamais descendre une pente avec la boîte de vitesses au
point mort (N).
6. Éviter de descendre une pente à un angle faisant pencher le véhicule
excessivement. Descendre une pente tout droit.
7. Freiner légèrement pour aider le ralentissement.
65
FONCTIONNEMENT
Conduite dans l’eau
Votre véhicule peut fonctionner dans l’eau à jusqu’à une
profondeur maximale recommandée correspondant audessous du plancher. Suivre
ces précautions pour conduire
dans l’eau :
1. Déterminer la profondeur
de l’eau et le courant avant
d’entrer en eau.
2. Choisir un passage dans
lequel le niveau de l’eau
est le plus bas et un endroit
avec des rives en pente
graduelle. Ne jamais
conduire dans l’eau qui
dépasse la profondeur
maximale recommandée.
Niveau du plancher
AVERTISSEMENT ! Les gros pneus du véhicule peuvent faire flotter le
véhicule dans des eaux profondes ou rapides, ce qui pourrait entraîner la perte
de traction, la perte de contrôle, un retournement ou un accident.
3. Lorsque les freins sont mouillés, leur efficacité peut être réduite.
Essayer les freins une fois sorti de l’eau. Freiner légèrement
plusieurs fois lors d’une conduite lente. La friction aidera à sécher
les plaquettes.
AVIS : Si le véhicule n’est pas soigneusement inspecté après utilisation dans
l’eau, le moteur peut subir des dommages très graves. Effectuer
l’entretien décrit dans le tableau d’entretien. Consulter la page 85. Prêter
une attention particulière à l’huile moteur, à l’huile pour boîte de
vitesses, au liquide de traction sur demande, à l’huile de carter
d’engrenages arrière (le cas échéant) et à tous les graisseurs.
Si le véhicule a été immergé ou conduit dans de l’eau dépassant le
niveau du plancher, l’apporter chez votre concessionnaire POLARIS
pour vérification avant le démarrage du moteur. S’il est impossible
d’apporter le véhicule chez votre concessionnaire avant le démarrage
du moteur, effectuer l’entretien indiqué à la page 122 et apporter le
véhicule chez votre concessionnaire le plus tôt possible.
66
FONCTIONNEMENT
Conduite sur des obstacles
Suivre les précautions suivantes pour conduire sur des obstacles :
1. Toujours repérer les obstacles avant de conduire sur un terrain
inconnu.
2. Regarder devant et apprendre à reconnaître le terrain. Rester
vigilant aux dangers tels que les troncs d’arbre, les pierres et les
branches basses.
3. Rouler lentement et redoubler de prudence en terrain inconnu. Tous
les obstacles ne sont pas immédiatement visibles.
4. Ne pas tenter de franchir des obstacles de grande taille, tels que des
rochers ou des troncs d’arbres. Si les obstacles sont inévitables,
prendre des précautions supplémentaires et conduire lentement.
67
FONCTIONNEMENT
Conduite en marche arrière
Suivre les précautions suivantes pour conduire en marche arrière :
1. Toujours vérifier s’il y a des obstacles ou des personnes derrière le
véhicule.
2. Appuyer légèrement sur l’accélérateur. Ne jamais accélérer
soudainement.
3. Reculer lentement.
4. Freiner légèrement pour s’arrêter.
5. Éviter les virages serrés.
Stationnement sur une pente
Un véhicule en roue libre
pourrait entraîner des blessures
graves. Éviter le stationnement
en pente. Si le stationnement à
flanc de pente est inévitable,
suivre les précautions suivantes :
1. Mettre la boîte de vitesses à
la position stationnement (P).
2. Arrêter le moteur.
3. Caler les roues arrière du
côté aval ou garer plutôt le
véhicule en travers de la
pente.
68
FONCTIONNEMENT
Transport de charges
AVERTISSEMENT
La surcharge du véhicule, le transport ou le remorquage inadéquat d’une
charge peut nuire à la maniabilité du véhicule et entraîner une perte de contrôle
ou l’instabilité des freins. Toujours suivre les précautions suivantes pour transporter des charges :
Ne jamais dépasser la capacité de charge nominale de ce véhicule.
LORS DU TRANSPORT DE CHARGES, RALENTIR LA VITESSE ET
PRÉVOIR UNE PLUS GRANDE DISTANCE DE FREINAGE.
NE JAMAIS DÉPASSER LA CAPACITÉ PONDÉRALE MAXIMALE du véhicule.
Pour déterminer le poids ajouté au véhicule, inclure le poids du conducteur, des
accessoires, les charges du porte-bagages ou du coffre ainsi que la charge
exercée sur la flèche de remorque. La somme des poids de ces articles ne doit
pas dépasser la capacité pondérale maximale.
Toujours placer la charge le plus en avant et le plus bas possible dans la benne
de chargement.
Lors de la conduite en terrain accidenté ou montagneux, réduire la vitesse et le
poids de la charge pour maintenir la stabilité du véhicule.
Toujours faire preuve de la plus extrême prudence lors du transport de charges
ou du remorquage. Ralentir et engager la vitesse la plus basse possible.
FIXER TOUTES LES CHARGES AVANT DE CONDUIRE. Les charges non
arrimées peuvent nuire à la stabilité du véhicule et causer la perte de contrôle.
NE CONDUIRE QUE SI LES CHARGES SONT STABLES ET CORRECTEMENT RÉPARTIES. Les charges qui ne peuvent pas être centrées doivent être
solidement arrimées et le conducteur doit redoubler de prudence. Toujours accrocher les charges à remorquer au point d’attelage du véhicule prévu à cet effet.
LES CHARGES LOURDES PEUVENT POSER DES PROBLÈMES DE
DIRECTION ET DE FREINAGE. Faire preuve d’une extrême prudence lors du
freinage d’un véhicule chargé. Éviter les endroits et les situations pouvant
exiger de faire marche arrière en descente.
FAIRE EXTRÊMEMENT ATTENTION pendant la conduite avec des charges
qui dépassent des porte-bagages. Ces charges peuvent affecter la stabilité et la
maniabilité du véhicule et causer son retournement.
NE PAS DÉPASSER LES VITESSES RECOMMANDÉES. La vitesse du
véhicule ne doit jamais dépasser 16 km/h (10 mi/h) lors du remorquage de
charges sur une surface de gazon de niveau. La vitesse du véhicule ne doit
jamais dépasser 8 km/h (5 mi/h) lors du remorquage de charges sur un terrain
accidenté, dans les virages, ni lors de la montée ou de la descente de pentes.
Le transport d’un passager dans la benne de
chargement pourrait entraîner sa chute hors
du véhicule ou son contact avec des pièces en
mouvement. Ne jamais permettre à un
passager de monter dans la benne de
chargement.
69
FONCTIONNEMENT
Transport de charges
Votre véhicule POLARIS est conçu pour transporter ou remorquer des
poids spécifiques. Ralentir et prévoir une plus grande distance d’arrêt
lors du transport de charges.
Les charges doivent être centrées et transportées le plus bas possible
dans la benne. En terrain accidenté ou montagneux, rouler plus
lentement et transporter des charges moins lourdes pour accroître la
stabilité. Agir avec prudence si la charge dépasse des côtés de la benne.
Toujours lire et bien comprendre les avertissements sur la répartition
des charges, figurant sur les étiquettes d’avertissement et dans ce
manuel. Ne jamais dépasser les capacités maximales spécifiées pour
votre véhicule. Consulter la page 134.
Durée utile de la courroie
Utiliser la gamme de vitesse basse (L) pour transporter ou remorquer
des charges lourdes, afin de prolonger la durée utile de la courroie.
70
FONCTIONNEMENT
Remorquage de charges
AVERTISSEMENT
Le remorquage est approuvé pour la conduite HORS ROUTE SEULEMENT.
Consulter un concessionnaire POLARIS à propos de la configuration du
véhicule pour la certification de tracter une remorque sur route.
Le remorquage inadéquat d’une charge peut nuire à la maniabilité du véhicule
et entraîner une perte de contrôle ou l’instabilité des freins.
Toujours suivre les précautions suivantes pour le remorquage :
1. Ne jamais dépasser un poids de flèche d’attelage de 68 kg (150 lb)
sur le support de remorquage.
2. Pour remorquer un véhicule en panne, mettre la boîte de vitesses du
véhicule en panne au point mort. Lors du remorquage, ne pas rouler
à plus de 16 km/h (10 mi/h).
3. Lors du remorquage, la distance de freinage est plus grande. Lors du
remorquage, ne pas rouler à plus de 16 km/h (10 mi/h).
4. Ne pas remorquer un poids supérieur à celui recommandé pour le
véhicule.
5. Ne pas accrocher la remorque ailleurs que sur le support d’attelage
de remorque. L’accrochage d’une remorque à tout autre endroit
pourrait causer la perte de contrôle du véhicule.
6. Le poids total (conducteur, accessoires, charge et poids exercé sur
l’attelage) ne doit pas dépasser la capacité pondérale maximale du
véhicule.
Poids total de la
Poids total de la
charge remorquée charge remorquée
(terrain de niveau)
(pente à 15°)
680 kg (1 500 lb)
386 kg (850 lb)
Poids vertical
total de
l’attelage
Vitesse
maximale de
remorquage
68 kg (150 lb)
16 km/h (10 mi/h)
71
FONCTIONNEMENT
Système de traction toutes roues motrices (AWD)
Engagement du système de traction toutes roues
motrices (AWD)
Appuyer sur le haut du commutateur à bascule pour engager le mode
toutes roues motrices (AWD). Une fois activé, le mode toutes roues
motrices le demeure jusqu’à ce qu’on tourne le commutateur à la
position désactivée.
Le commutateur AWD peut être activé et désactivé pendant que le
véhicule roule. Lorsque le commutateur AWD est allumé, le carter
d’engrenages avant s’engage automatiquement lorsque les roues arrière
perdent de l’adhérence. Lorsque les roues arrière reprennent leur
adhérence, le carter d’engrenages avant se désengage automatiquement.
Conseil : Le mode toutes roues motrices (AWD) ne s’engage pas au départ
tant que la vitesse n’est pas inférieure à 8 km/h (5 mi/h).
Engager le système toutes roues
motrices (AWD) avant que la traction
des roues avant devienne nécessaire. Si
les roues arrière patinent, relâcher
l’accélérateur avant d’engager le mode
toutes roues motrices.
AVIS : L’activation du mode toutes roues
motrices lorsque les roues arrière
patinent peut causer des
dommages graves à l’entraînement. Toujours passer au mode de
traction toutes roues motrices
(AWD) lorsque les roues arrière
sont sous traction ou arrêtées.
Blocage du différentiel
AVIS : Le différentiel peut être
endommagé s’il est engagé
pendant que le véhicule roule à
haute vitesse ou que les roues
arrière patinent. Ralentir le véhicule
jusqu’à ce qu’il soit presque arrêté
avant d’engager le différentiel.
Toutes roues
motrices (AWD)
2RM
1RM/TURF
Le blocage du différentiel aide à
améliorer l’adhérence lors de conditions de conduite glissantes ou à
faible adhérence. Mettre le commutateur à bascule à la position centrale
pour bloquer le différentiel et conduire en deux roues motrices (2RM).
Appuyer sur le bas du commutateur pour débloquer le différentiel et
permettre aux roues arrière de fonctionner indépendamment. Ce mode
de fonctionnement convient bien à la conduite sur gazon ou lorsque une
traction agressive n’est pas nécessaire.
72
FONCTIONNEMENT
Système de traction toutes roues motrices (AWD)
Désengagement du mode toutes roues motrices (AWD)
Apporter le commutateur AWD vers le centre ou le bas pour dégager le
système toutes roues motrices (AWD).
Si le commutateur est désactivé pendant que le carter d’engrenages
avant est en mouvement, il ne se désengage que lorsque les roues arrière
reprennent de l’adhérence.
Dans certaines situations, le carter d’engrenages avant reste verrouillé
lorsque le commutateur AWD a été mis en position désactivée. Si cela
se produit, il pourrait être nécessaire d’exercer plus d’effort de braquage
pour diriger le véhicule et celui-ci pourrait subir des restrictions de
vitesse. Effectuer la procédure suivante pour déverrouiller le carter
d’engrenages avant.
1. Arrêter le véhicule.
2. Déplacer le sélecteur de vitesse en marche arrière. Conduire en
marche arrière sur une distance d’au moins 3 m (10 pi).
3. S’arrêter complètement.
4. Déplacer le sélecteur de vitesse en marche avant et faire avancer le
véhicule.
5. Si le carter d’engrenages avant reste bloqué après avoir suivi les instructions, confier le véhicule à un concessionnaire pour rectifier le
problème.
73
GUIDE D’UTILISATION DU TREUIL
Ces avertissements de sécurité et ces instructions s’appliquent si le
véhicule est muni d’un treuil, ou si l’on décide d’ajouter un treuil
accessoire au véhicule.
AVERTISSEMENT
Un usage incorrect du treuil peut entraîner des BLESSURES GRAVES ou la
MORT. Toujours suivre toutes les instructions et tous les avertissements
concernant le treuil dans ce manuel.
Le treuil pourrait être muni soit d’un câble métallique soit d’une corde
synthétique de conception spéciale. Le terme « câble de treuil » sera
utilisé pour les deux, sauf indication contraire.
Mesures de sécurité relatives au treuil
1. Lire toutes les sections de ce manuel.
2. Ne jamais conduire le treuil sous l’influence d’alcool ou de
médicaments.
3. Ne jamais permettre à des enfants de moins de 16 ans de conduire le
treuil.
4. Toujours porter une protection oculaire et des gants robustes lors de
l’utilisation de ce treuil.
5. Toujours éloigner le corps, les cheveux, les vêtements et les bijoux
du câble de treuil, du fil conducteur et du crochet lors de l’utilisation de l’appareil.
6. Ne jamais tenter de « faire bouger par à-coups » une charge attachée
sur le treuil avec un véhicule en déplacement. Consulter la section
Charge dynamique à la page 82.
7. Ne jamais laisser des personnes (surtout des enfants) s’approcher du
véhicule, du treuil, du câble de treuil et de la charge et ne jamais se
laisser distraire pendant l’utilisation du treuil.
8. Toujours COUPER l’alimentation du véhicule lorsque celui-ci et le
treuil ne sont pas utilisés.
9. Toujours s’assurer qu’au moins cinq (5) tours complets de câble de
treuil sont enroulés autour du tambour du treuil à tout moment. La
friction fournie par cet enroulement de câble permet au tambour de
tirer sur le câble de treuil et de déplacer la charge.
10. Toujours serrer le frein de stationnement du véhicule et/ou
appliquer le mécanisme de stationnement (P) pour maintenir le
véhicule en place pendant le treuillage. Utiliser des cales de roue si
nécessaire.
11. Toujours aligner autant que possible le véhicule et le treuil sur la
charge se trouvant directement devant le véhicule. Éviter, autant
que possible, d’effectuer un treuillage si le câble de treuil se trouve
de biais par rapport à la ligne centrale du véhicule.
74
GUIDE D’UTILISATION DU TREUIL
Mesures de sécurité relatives au treuil
12. S’il est impossible d’éviter un treuillage angulaire, suivre les précautions suivantes :
A.
B.
Observer le tambour du treuil de temps en temps. Ne jamais laisser le
câble de treuil « se superposer » ou s’accumuler sur l’une des
extrémités du tambour du treuil. Une quantité excessive de câble de
treuil à l’une des extrémités du tambour du treuil peut endommager le
treuil et le câble du treuil.
Arrêter le treuillage si une superposition se produit. Suivre l’étape 15 à
la page 80 pour dérouler et enrouler le câble de manière uniforme
avant de continuer à utiliser le treuil.
13. Ne jamais effectuer de treuillage vers le haut ou vers le bas à des
angles prononcés. Ceci peut déstabiliser le véhicule de treuillage et
pourrait le faire bouger soudainement.
14. Ne jamais essayer d’utiliser le treuil pour des charges qui pèsent
plus de sa capacité nominale.
15. Le moteur du treuil pourrait devenir chaud au cours de l’utilisation
du treuil. Si un treuillage dure plus de 45 secondes, ou si le treuil
cale pendant son fonctionnement, arrêter le treuillage et laisser le
treuil se refroidir pendant 10 minutes avant de le réutiliser.
16. Ne jamais toucher, pousser ou chevaucher le
câble de treuil et ne jamais tirer dessus pendant
le treuillage d’une charge.
17. Ne jamais laisser le câble de treuil passer par
les mains, même si l’on porte des gants
robustes.
18. Ne jamais relâcher l’embrayage sur le treuil
lorsqu’une charge est exercée sur le câble de treuil.
19. Ne jamais utiliser le treuil pour lever ou transporter des personnes.
20. Ne jamais utiliser le treuil pour hisser ou suspendre une charge
verticale.
21. Ne jamais immerger ou submerger le treuil dans de l’eau. Amener le
treuil chez le concessionnaire pour le faire réparer si ceci se produit.
22. Toujours inspecter le treuil et le câble de treuil, avant chaque
utilisation.
23. Ne jamais treuiller le crochet entièrement dans le treuil. Ceci
pourrait endommager les composants du treuil.
24. Débrancher la télécommande du véhicule lorsque le treuil n’est pas
utilisé afin d’empêcher une activation involontaire et une utilisation
par des personnes non autorisées.
25. Ne jamais graisser ou huiler le câble de treuil. Des débris pourraient
se déposer sur le câble de treuil, ce qui réduirait sa durée utile.
75
GUIDE D’UTILISATION DU TREUIL
Utilisation du treuil
Lire la section Mesures de sécurité relatives au treuil dans les pages
précédentes avant d’utiliser le treuil.
Conseil : Songer à apprendre à faire fonctionner et à utiliser le treuil avant
d’avoir besoin de l’utiliser dans le champ.
AVERTISSEMENT
Un usage incorrect du treuil peut entraîner des BLESSURES GRAVES
ou la MORT. Toujours suivre toutes les instructions et tous les avertissements concernant le treuil dans ce manuel.
Chaque situation de treuillage est unique.
• Prendre assez de temps pour considérer le treuillage à exécuter.
• Procéder lentement et de manière délibérée.
• Ne jamais se dépêcher et ne jamais se hâter pendant un treuillage.
• Toujours tenir compte des alentours.
• Il sera peut-être nécessaire de modifier la stratégie de treuillage si l’opération ne marche pas.
• Ne jamais oublier que le treuil est un outil très puissant.
• Il y aura des situations qui ne pourront simplement pas être prises en
charge par vous et le treuil. Ne pas hésiter à demander de l’aide si ceci
se produit.
1. Toujours inspecter le véhicule, le treuil, le câble de treuil et les
commandes du treuil afin d’y rechercher des signes d’endommagement ou de pièces devant être réparées ou remplacées, avant chaque
utilisation. Faire particulièrement attention au premier mètre
(3 pieds) de câble de treuil, si celui-ci est utilisé (ou a été utilisé)
pour hisser un ensemble de charrue accessoire. Remplacer immédiatement un câble usé ou endommagé.
2. Ne jamais faire fonctionner un treuil ou un véhicule devant être
réparé ou entretenu.
3. Toujours serrer le frein de
stationnement du véhicule
et/ou appliquer le
mécanisme de stationneSangle de crochet
ment (P) pour maintenir le
véhicule en place pendant
le treuillage. Utiliser des
cales de roue si nécessaire.
76
GUIDE D’UTILISATION DU TREUIL
Utilisation du treuil
4. Toujours utiliser la sangle de
crochet lors de la manutention
du crochet.
AVERTISSEMENT ! Ne jamais mettre les
doigts dans le crochet. Ceci pourrait
provoquer des BLESSURES GRAVES.
NON
OUI
A. Attacher le crochet même sur la
charge ou utiliser une sangle ou
une chaîne de remorquage pour
fixer la charge sur le câble de treuil.
Conseil : Une « sangle de remorquage » n’est PAS destinée à être étirée. Une
« sangle de récupération » est conçue pour être étirée.
AVERTISSEMENT ! Ne jamais utiliser une sangle de récupération lors d’un
treuillage en raison de l’énergie excessive qui peut être dégagée si le câble de
treuil se brise. Ceci peut entraîner des BLESSURES GRAVES ou
MORTELLES. Consulter la section Charge dynamique à la page 82.
B. Ne jamais fixer le crochet du câble de treuil en le ramenant sur son
câble. Ceci endommagerait le câble de treuil, et pourrait causer une
défaillance de câble.
AVERTISSEMENT ! Remplacer le câble de treuil au premier signe
d’endommagement afin d’empêcher des BLESSURES GRAVES ou la MORT
en cas de défaillance. Pour assurer votre sécurité, remplacer toujours les pièces
du treuil POLARIS (y compris le câble) par des pièces de rechange POLARIS
d’origine disponibles auprès de votre concessionnaire agréé POLARIS.
C. Si possible, maintenir le câble de treuil aligné sur la ligne centrale du
véhicule de treuillage. Ceci facilitera l’enroulement du câble de treuil et
réduira la charge sur le fil conducteur.
D. Lors du dégagement d’un véhicule coincé en attachant celui-ci à un
arbre, utiliser une sangle de remorquage, par exemple, afin d’éviter un
endommagement de l’arbre pendant l’opération. Des chaînes et des
câbles acérés peuvent endommager et même tuer des arbres. Ne pas
oublier TreadLightly® (treadlightly.org).
E. Avant d’utiliser le treuil, s’assurer que
le loquet de sécurité se trouvant sur
le crochet du câble est entièrement
en place lorsque la charge est
attachée.
F. Ne jamais utiliser le treuil si le
crochet ou le loquet de celui-ci est
NON
OUI
endommagé. Toujours remplacer les
pièces endommagées avant d’utiliser
le treuil.
77
GUIDE D’UTILISATION DU TREUIL
Utilisation du treuil
5. Ne jamais retirer la sangle de crochet de son crochet.
6. Relâcher l’embrayage de treuil et tirer sur le câble de treuil pour le
faire sortir.
7. Libérer autant de câble que possible pour maximiser la capacité de
tirage du treuil. Toujours s’assurer qu’au moins cinq (5) tours
complets de câble de treuil sont enroulés autour du tambour du
treuil à tout moment. La friction fournie par cet enroulement de
câble permet au tambour de tirer sur le câble de treuil et de déplacer
la charge.
8. Lire et respecter les informations suivantes pour l’amortissement du
treuil, afin d’assurer une utilisation sans danger de l’appareil.
A.
Afin d’absorber l’énergie qui pourrait se dégager par une défaillance du
câble de treuil, toujours placer un « amortisseur » sur le câble du treuil.
Un amortisseur pourrait être une bâche, un blouson lourd, ou un autre
objet souple et dense. Un amortisseur peut absorber une grande partie
de l’énergie dégagée si un câble de treuil se brise au cours du
treuillage. Même une branche d’arbre pourrait servir d’amortisseur si
aucun autre objet n’est disponible.
B. Poser l’amortisseur sur le dessus du point du médian de la longueur de
câble de treuil qui est déroulée.
C. Sur un tirage long, il sera peut-être nécessaire d’arrêter le treuillage de
manière à ce que l’amortisseur puisse être repositionné sur un
nouveau point du médian du câble de treuil. Toujours relâcher la
tension sur le câble de treuil avant de repositionner l’amortisseur.
D. Éviter d’être directement en ligne avec le câble de treuil chaque fois
que possible. De même, ne jamais permettre à d’autres personnes de
se tenir à proximité du câble de treuil, ou en ligne avec celui-ci au
cours de l’opération de treuillage.
9. Ne jamais fixer le crochet du câble de treuil en le ramenant sur son
câble. Ceci endommagerait le câble de treuil, et pourrait causer une
défaillance de câble.
10. Ne jamais utiliser de sangles, de chaînes ou d’autres articles de
câblage qui sont endommagés ou usés.
78
GUIDE D’UTILISATION DU TREUIL
Utilisation du treuil
11. La SEULE fois où il pourrait s’avérer nécessaire de déplacer un
véhicule muni d’un treuil en utilisant le treuil est lorsque le véhicule
même est coincé. Le véhicule muni d’un treuil ne doit JAMAIS
bouger pour effectuer un « choc » au chargement du câble de treuil
en vue de déplacer un deuxième véhicule coincé. Consulter la
section Charge dynamique à la page 82. Pour sa propre sécurité,
toujours suivre les consignes ci-dessous lors d’une opération de
treuillage destinée à libérer un véhicule :
A.
Relâcher l’embrayage du treuil et dérouler la longueur nécessaire du
câble de treuil.
B. Aligner le câble de treuil aussi près que possible sur la ligne centrale
du véhicule de treuillage.
C. Attacher le crochet du câble de treuil sur le point d’ancrage ou sur le
châssis du véhicule coincé en suivant les instructions fournies dans ce
manuel.
D. Réengager l’embrayage sur le treuil.
E. Treuiller lentement le jeu dans le câble de treuil.
F. Sélectionner la vitesse adéquate du véhicule pour propulser le
véhicule coincé dans la direction du treuillage.
G. Passer à la vitesse la plus basse disponible sur le véhicule coincé.
H. Appuyer lentement et avec précaution sur l’accélérateur du véhicule et
treuiller en même temps pour libérer le véhicule.
I. Arrêter le treuillage dès que le véhicule coincé peut se propulser luimême sans avoir besoin d’être aidé par le treuil.
J. Détacher le crochet du câble de treuil.
K. Ré enrouler le câble de treuil de manière uniforme sur le tambour du
treuil en suivant les instructions fournies dans ce manuel.
12. Ne jamais essayer de treuiller un autre véhicule coincé en attachant
le câble de treuil sur un composant de suspension, un pare-broussailles, un pare-chocs ou un porte-bagages. Le véhicule pourrait
subir des dommages. Par contre, attacher le treuil sur une partie
solide du châssis du véhicule ou de l’attelage.
13. Un treuillage prolongé vide la batterie du véhicule de treuillage.
Laisser le moteur du véhicule de treuillage tourner pendant l’utilisation du treuil afin d’éviter un affaiblissement de la batterie lors d’un
treuillage sur des périodes prolongées.
79
GUIDE D’UTILISATION DU TREUIL
Utilisation du treuil
14. Le moteur du treuil pourrait devenir chaud au cours de l’utilisation
du treuil. Si un treuillage dure plus de 45 secondes, ou si le treuil
cale pendant son fonctionnement, arrêter le treuillage et laisser le
treuil se refroidir pendant 10 minutes avant de le réutiliser.
15. Lorsque le treuillage est terminé, et particulièrement lors d’un
treuillage en angle, il sera peut-être nécessaire de redistribuer le
câble de treuillage sur le tambour du treuil. Il sera nécessaire de
demander l’aide d’un assistant pour exécuter cette tâche.
A.
B.
C.
D.
E.
F.
80
Relâcher l’embrayage sur le treuil.
Dérouler le câble de treuil qui est aggloméré de manière inégale dans
une zone.
Réengager l’embrayage du treuil.
Demander à un assistant de tirer le câble de treuil de manière serrée
avec une tension d’environ 45 kg (100 lb) en utilisant la sangle du
crochet.
Treuiller lentement le câble vers l’intérieur pendant que l’assistant
déplace l’extrémité du câble de treuil vers l’avant et vers l’arrière afin
de distribuer le câble de treuil de manière égale sur le tambour.
Ceci réduit les possibilités de « coincement » du câble de treuil entre
les couches inférieures de celui-ci.
GUIDE D’UTILISATION DU TREUIL
Entretien du câble de treuil
Pour assurer votre sécurité, remplacer toujours les pièces du treuil
POLARIS (y compris le câble) par des pièces de rechange POLARIS
d’origine disponibles auprès de votre concessionnaire agréé POLARIS.
AVERTISSEMENT ! L’utilisation d’un câble usé ou endommagé pourrait créer
une défaillance soudaine et des BLESSURES GRAVES.
1. Toujours inspecter le treuil avant chaque utilisation. Inspecter la
machine, y compris le matériel de fixation, pour y rechercher des
pièces desserrées. Ne jamais utiliser le treuil si une pièce doit être
réparée ou remplacée.
2. Toujours inspecter le câble de treuil avant chaque utilisation.
Inspecter le câble de treuil pour y rechercher des signes d’usure ou
de déformation.
A.
B.
C.
D.
Un câble de treuil métallique
déformé est illustré à droite. Même
après avoir été « redressé », ce
câble a déjà été endommagé de
manière permanente et grave.
A
Arrêter immédiatement d’utiliser un
câble de treuil qui se trouve dans
cet état.
Un câble de treuil métallique
déformé qui a été « redressé »
est illustré à droite. Bien qu’il
B
puisse sembler être utilisable, le
câble a été endommagé de
manière permanente et grave. Il
ne peut plus transmettre la charge qu’il pouvait transmettre avant
d’être déformé. Arrêter immédiatement d’utiliser un câble de treuil qui
se trouve dans cet état.
Un câble de treuil fabriqué en
corde synthétique doit être
inspecté afin d’y rechercher
des signes d’effilochage.
Remplacer le câble si l’on
C
observe des signes
d’effilochage (illustration à
gauche). Arrêter immédiatement d’utiliser un câble de treuil qui se
trouve dans cet état.
Remplacer également le câble de treuil si des fibres sont fusionnées
ou si elles ont fondu. Une telle zone de corde synthétique sera raide et
aura une apparence lisse ou lustrée. Arrêter immédiatement d’utiliser
un câble de treuil qui se trouve dans cet état.
81
GUIDE D’UTILISATION DU TREUIL
Charge dynamique
AVERTISSEMENT ! Le câble de treuil est très solide, mais il n’est PAS conçu
pour une charge dynamique, ou un « choc » au chargement. Une charge
dynamique pourrait tendre un câble de treuil au-delà de sa puissance et celui-ci
pourrait se briser. L’extrémité d’un câble de treuil brisé sous une charge aussi
élevée peut causer des BLESSURES GRAVES ou la MORT, à vous ou aux
personnes alentour.
Les câbles de treuil sont conçus pour ne PAS absorber d’énergie. Ceci
est le cas pour les câbles de treuil métalliques et les câbles synthétiques.
1. Ne jamais tenter de « faire bouger par à-coups » une charge attachée
avec le treuil. Par exemple, ne jamais absorber le jeu dans le câble
de treuil en déplaçant le véhicule de treuillage pour essayer de
déplacer un objet. Ceci est une pratique dangereuse. Elle génère des
charges de câble de treuil élevées qui pourraient dépasser la
résistance du câble. Même un véhicule qui se déplace lentement
peut produire de larges charges dynamiques dans un câble de treuil.
AVERTISSEMENT ! Un câble de treuil brisé peut entraîner des BLESSURES
GRAVES ou la MORT.
2. Ne jamais mettre le treuil en MARCHE et l’ARRÊTER de manière
répétitive (« par à-coups »). Ceci exerce une charge supplémentaire
sur le treuil et le câble de treuil, et génère une chaleur excessive en
provenance du moteur. Il s’agit d’une forme de charge dynamique.
3. Ne jamais remorquer un véhicule ou un autre objet avec le treuil. Le
remorquage d’un objet avec un treuil produit une charge dynamique
du câble, même lors d’un remorquage à vitesses lentes. Le
remorquage effectué à partir d’un treuil positionne également la
force de remorquage à un niveau élevé sur le véhicule. Ceci peut
déstabiliser le véhicule et pourrait entraîner un accident.
4. Ne jamais utiliser les sangles de récupération avec le treuil. Les
sangles de récupération sont conçues pour s’étirer et peuvent emmagasiner de l’énergie. Cette énergie emmagasinée dans la sangle de
récupération est libérée si un câble de treuil est défaillant, rendant
ainsi la situation encore plus dangereuse. De même, ne jamais
utiliser des cordes élastiques « benji » pour le treuillage.
5. Ne jamais utiliser le treuil pour attacher un véhicule sur une
remorque ou un autre véhicule de transport. Ce type d’utilisation
peut également créer une charge dynamique qui peut endommager
le treuil, le câble de treuil, ou les véhicules utilisés.
Le câble de treuil est conçu et testé pour résister aux charges
produites par le moteur du treuil lorsqu’il est utilisé à partir d’un
véhicule stationnaire. Ne jamais oublier que le treuil et le câble de
treuil ne sont PAS conçus pour une charge dynamique.
82
GUIDE D’UTILISATION DU TREUIL
Sécurité d’entretien et de réparation du treuil
AVERTISSEMENT ! Un entretien ou une réparation du treuil non adéquat(e),
ou inexistant(e), pourraient entraîner des BLESSURES GRAVES ou la MORT.
Toujours suivre toutes les instructions et tous les avertissements concernant le
treuil dans ce manuel.
1. Toujours inspecter le treuil avant chaque utilisation. Inspecter le
câble de treuil pour y rechercher des signes d’usure ou de déformation. Inspecter également la machine, y compris le matériel de
fixation, pour y rechercher des pièces usées ou desserrées.
2. Laisser le moteur du treuil se refroidir avant d’effectuer un entretien
du treuil.
3. Ne jamais travailler sur le treuil sans avoir déconnecté les
connexions de la batterie au préalable afin d’empêcher une
activation accidentelle du treuil.
4. Pour assurer votre sécurité, remplacer toujours les pièces du treuil
POLARIS (y compris le câble) par des pièces de rechange
POLARIS d’origine disponibles auprès de votre concessionnaire
agréé POLARIS.
5. Certains modèles de treuils utilisent un câble métallique comme
câble de treuil. D’autres treuils utilisent une corde synthétique de
conception spéciale comme câble de treuil.
6. Ne jamais remplacer un câble de treuil synthétique par un câble en
polymère de qualité de produit de consommation, comme les câbles
pouvant être achetés dans une quincaillerie. Bien qu’ils puissent se
ressembler, il ne s’agit PAS du même produit. Un câble en
polymère non conçu pour être utilisé en tant que treuil se détend et
emmagasine une énergie excessive lors du treuillage.
AVERTISSEMENT ! La défaillance d’un câble détendu sous des conditions de
treuillage dégage toute l’énergie emmagasinée. Ceci augmente les possibilités
de BLESSURES GRAVES ou de MORT.
83
SYSTÈMES DE CONTRÔLE D’ÉMISSIONS
Système de contrôle du bruit
Ne pas modifier le moteur, ni les composants d’admission ou d’échappement; autrement, la conformité aux exigences gouvernementales
concernant le contrôle du bruit n’est plus assurée.
Pare-étincelles
Ce véhicule POLARIS est équipé d’un pare-étincelles conçu pour l’utilisation routière et hors route. La loi exige que ce pare-étincelles
demeure sur le véhicule et soit fonctionnel lorsque le véhicule est utilisé.
Système de contrôle d’émissions du système
d’échappement
Le moteur est conçu pour une réduction des émissions d’échappement.
Un système d’injection électronique de carburant (EFI) commande l’alimentation en carburant. Le moteur et les composants du système
d’injection électronique de carburant (EFI) ont été réglés en usine pour
une performance optimale et on ne peut plus les régler.
Interférence électromagnétique
Ce système d’allumage par étincelle est conforme à la norme canadienne
ICES-002.
Ce véhicule est conforme aux exigences de compatibilité électromagnétique aux directives européennes 97/24/CE et 2004/108/CE.
Rayonnements non ionisants : Ce véhicule émet une certaine énergie
électromagnétique. Les personnes portant des dispositifs médicaux
implantables actifs ou inactifs (tels que des dispositifs de surveillance
ou de contrôle du cœur) doivent revoir les limitations de leurs dispositifs
en considérant les normes et directives électromagnétiques relatives à ce
véhicule.
84
ENTRETIEN
Tableau d’entretien périodique
Un entretien périodique minutieux permettra d’assurer la sécurité et la
fiabilité du véhicule. Les intervalles d’inspection, de réglage et de lubrification des composants essentiels sont indiqués dans le tableau
d’entretien périodique.
Inspecter, nettoyer, lubrifier, régler et remplacer les pièces selon le
besoin. Lorsqu’une inspection indique la nécessité de remplacer des
pièces, utiliser des pièces POLARIS authentiques, disponibles auprès
d’un concessionnaire POLARIS.
Consigner l’entretien et les réparations dans le Registre d’entretien à
partir de la page 146.
L’entretien et les réglages sont importants pour le bon fonctionnement
du véhicule. Si les procédures sécuritaires de réglage et de réparation ne
sont pas familières, confier ces travaux à un concessionnaire qualifié.
Les véhicules soumis à un usage intensif ou sévère doivent être
inspectés et entretenus plus fréquemment.
Définition de conditions d’usage intensif
• Immersion fréquente dans la boue, l’eau ou le sable
• Utilisation fréquente ou prolongée dans des conditions poussiéreuses
• Utilisation à régime élevé en compétition
• Utilisation prolongée à basse vitesse et charge élevée
• Fonctionnement prolongé au ralenti
• Conduite par temps froid sur de courtes distances
Faire particulièrement attention au niveau d’huile. Une montée du
niveau d’huile par temps froid peut être l’indice d’une accumulation de
contaminants dans le carter d’huile et carter moteur. Vidanger l’huile
immédiatement en cas de montée du niveau. Surveiller le niveau d’huile
et, s’il continue à monter, ne plus utiliser le véhicule et déterminer la
cause, ou consulter votre concessionnaire POLARIS.
85
ENTRETIEN
Tableau d’entretien périodique
Légende du tableau d’entretien
Symbole
Description
►
Dans des conditions d’usage intensif, effectuer ces entretiens plus
souvent sur le véhicule.
D
Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé
POLARIS.
AVERTISSEMENT ! Si les procédures indiquées par un « D » sont mal
effectuées, cela pourrait mener à la défaillance des composants et entraîner
des blessures graves ou la mort. Confier les entretiens et les réparations à un
concessionnaire agréé POLARIS.
Effectuer toutes les actions d’entretien lorsque le premier intervalle
d’entretien est atteint.
Intervalle d’entretien
Élément
Direction
Suspension avant
Suspension arrière
Pneus
Niveau du liquide
de freins
Course de la
pédale de freins
Système de
freinage
Roues/attaches
Attaches de
châssis
Niveau d’huile
moteur
Préfiltres
d’admission
Treuil (le cas
échéant)
Liquide de
refroidissement
Phare/feu arrière
► Filtre à air, élément
principal
► Usure de
D plaquettes de frein
► Reniflard du
moteur
Batterie
86
(selon la première occurrence)
Heures Calenkm (mi)
drier
Procéder à une inspection et
effectuer les réglages
nécessaires. Consulter la
liste de vérification avant la
conduite à la page 55.
Avant la
conduite
–
Remarques
–
–
Quotidien
–
–
Quotidien
–
–
Hebdoma
daire
–
10 h
Mensuel
160 (100)
25 h
Mensuel
250 (150)
25 h
Mensuel
400 (250)
Consulter les pages 74 à 83.
Vérifier le niveau.
Vérifier le fonctionnement;
lors d’un remplacement,
mettre de la graisse
diélectrique.
Inspecter; remplacer au
besoin.
Inspecter périodiquement.
Vérifier et remplacer si
nécessaire.
Vérifier les bornes, nettoyer,
effectuer un essai.
ENTRETIEN
Tableau d’entretien périodique
Intervalle d’entretien
Élément
(selon la première occurrence)
Calenkm (mi)
Heures
drier
Système
d’alimentation
► Vidange d’huile
moteur
► Liquide de traction
sur demande
► Huile pour boîte de
vitesses (carter
d’engrenages
principal)
► Câble
d’accélérateur
Conduits/bride
d’admission d’air
au corps de
papillon
► Lubrification
générale
► Conduites d’huile,
fixations (le cas
échéant)
Tringlerie de
transmission
D Direction
► Suspension avant
► Suspension arrière
Système de
refroidissement
► Vidange d’huile
moteur
D Système
d’alimentation
25 h
Mensuel
–
25 h
1 mois
–
25 h
1 mois
–
25 h
1 mois
–
50 h
6 mois
500 (300)
50 h
6 mois
500 (300)
50 h
3 mois
800 (500)
50 h
6 mois
800 (500)
50 h
6 mois
800 (500)
50 h
50 h
50 h
6 mois
6 mois
6 mois
800 (500)
800 (500)
800 (500)
50 h
6 mois
100 h
6 mois
100 h
12 mois
Remarques
Effectuer une inspection,
faire un cycle de clé pour
mettre la pompe à carburant
sous pression, inspecter les
conduites et les raccords
pour y rechercher des fuites
et une abrasion.
Vidanger l’huile de rodage et
remplacer le filtre.
Vérifier le niveau d’huile à la
fin du rodage.
Vérifier le niveau d’huile à la
fin du rodage.
Inspecter et régler; lubrifier;
remplacer au besoin.
Vérifier le conduit pour voir
s’il est étanche et s’il n’y a
pas de fuites d’air.
Lubrifier tous les raccords,
pivots, câbles, etc.
Vérifier s’il y a des fuites et
des raccords desserrés.
Inspecter, lubrifier, régler.
Lubrifier.
Lubrifier.
Lubrifier.
Vérifier l’efficacité du liquide
de refroidissement chaque
800 (500)
saison; effectuer un essai de
pression tous les ans.
Vidanger l’huile et remplacer
–
le filtre.
Effectuer un cycle de clé pour
mettre la pompe à carburant
sous pression; rechercher
des fuites éventuelles au
niveau du bouchon du tuyau
1 000 (600) de remplissage, des rampes/
conduites de carburant et de
la pompe à carburant;
remplacer les conduites tous
les deux ans.
► Dans des conditions d’usage intensif, effectuer ces entretiens plus souvent sur le
véhicule.
D Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé POLARIS.
87
ENTRETIEN
Tableau d’entretien périodique
Intervalle d’entretien
Élément
(selon la première occurrence)
Remarques
Heures
Calendrier
km (mi)
100 h
12 mois
1 000 (600)
► Liquide de traction
sur demande
100 h
12 mois
–
► Huile pour boîte de
vitesses (carter
d’engrenages
principal)
100 h
12 mois
–
100 h
12 mois
1 600
(1 000)
Inspecter; nettoyer les
surfaces extérieures.
► Tuyaux de
refroidissement
100 h
12 mois
1 600
(1 000)
Vérifier s’il y a des fuites.
► Supports du
moteur
100 h
12 mois
1 600
(1 000)
Inspecter.
100 h
12 mois
1 600
(1 000)
Inspecter.
► Bougie
► Radiateur
Silencieux/tuyau
d’échappement
Inspecter; remplacer au
besoin.
Changer le liquide.
Changer le liquide.
► Câblage
100 h
12 mois
1 600
(1 000)
Vérifier s’il n’est pas usé, s’il
est bien en place et en
vérifier la sécurité; mettre de
la graisse diélectrique sur les
connecteurs en contact avec
de l’eau, de la boue, etc.
D Poulies (menante
et menée)
100 h
12 mois
1 600
(1 000)
Inspecter; nettoyer;
remplacer les pièces usées.
Courroie
d’entraînement
100 h
12 mois
1 600
(1 000)
Inspecter; remplacer au
besoin.
D Roulements de
roues avant
100 h
12 mois
1 600
(1 000)
Inspecter; remplacer au
besoin.
200 h
24 mois
3 200
(2 000)
Changer tous les deux ans.
300 h
36 mois
4 800
(3 000)
Nettoyer.
–
60 mois
–
500 h
–
8 000
(5 000)
D Liquide de freins
Pare-étincelles
► Liquide de
refroidissement
► Jeu de soupapes
D Pincement
Orientation du
phare
–
–
Remplacer le liquide de
refroidissement.
Inspecter; régler au besoin.
Vérifier périodiquement;
régler lors du remplacement
de pièces.
Régler au besoin.
► Dans des conditions d’usage intensif, effectuer ces entretiens plus souvent sur le
véhicule.
D Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé POLARIS.
88
ENTRETIEN
Recommandations pour la lubrification
Vérifier et lubrifier tous les composants aux intervalles indiqués dans le
Tableau d’entretien périodique à partir de la page 85, ou plus souvent
dans des conditions d’usage intensif telles que la conduite dans l’eau ou
dans un environnement poussiéreux. Les composants qui ne sont pas
mentionnés dans le tableau devraient être lubrifiés selon les intervalles
de lubrification générale.
Élément
Lubrifiant
Méthode
Huile moteur
Huile 5W-50 PS-4 pour
moteur à quatre temps
Ajouter jusqu’au niveau correct
de la jauge. Consulter la
page 92.
Liquide de freins
Liquide de freins DOT 4
Maintenir le niveau entre les
repères. Consulter la page 114.
Huile pour boîte de
vitesses (carter
d’engrenages principal)
Lubrifiant de carter
Consulter la page 97.
d’engrenages et liquide pour
boîte de vitesses AGL
Liquide de traction sur
demande (carter
d’engrenages avant)
Liquide de traction sur
demande
Consulter la page 95.
Arbre de transmission
Graisse pour joints
universels
Localiser les raccords et
lubrifier.
Bagues d’articulation du Graisse toutes saisons ou
bras de contrôle arrière, graisse conforme à NLGI
douilles du bras de
no 2
suspension triangulaire
avant
Localiser les raccords et
lubrifier.
Bagues de la barre
Graisse toutes saisons ou
stabilisatrice, bagues de graisse conforme à NLGI
la barre d’accouplement, no 2
bottes du joint à rotule
Localiser les raccords et
lubrifier.
Arbre de transmission
Graisseur
89
ENTRETIEN
Recommandations pour la lubrification
Bagues de la barre
stabilisatrice
Bagues d’articulation du
bras de contrôle arrière
Bague du bras
de suspension
triangulaire avant
90
Bague de la barre
d’accouplement
Botte du joint
à rotule
ENTRETIEN
Huile moteur
Recommandations concernant l’huile
POLARIS recommande l’utilisation de l’huile entièrement synthétique
PS-4 5W-50 POLARIS, moteur à quatre temps pour ce moteur.
AVERTISSEMENT ! L’utilisation du véhicule lorsque l’huile moteur est
détériorée, contaminée ou d’un volume insuffisant causera l’usure accélérée,
pouvant entraîner le grippage du moteur, un accident et des blessures. Toujours
effectuer les procédures d’entretien décrites dans le tableau d’entretien
périodique.
Il peut être nécessaire d’effectuer la vidange plus fréquemment si de
l’huile moteur POLARIS PS-4 n’est pas utilisée. Suivre les recommandations du fabricant pour l’utilisation à la température ambiante.
Consulter la page 136 pour les numéros de pièce des produits
POLARIS.
AVIS : Le mélange des marques ou l’utilisation d’une huile non recommandée
peut causer des dommages graves au moteur. Toujours utiliser l’huile
recommandée. Ne jamais substituer ou mélanger les marques d’huile.
91
ENTRETIEN
Huile moteur
Toujours vérifier et vidanger l’huile aux intervalles indiqués dans le
Tableau d’entretien périodique à partir de la page 85. Toujours utiliser
l’huile moteur recommandée. Consulter la page 91.
Vérification de l’huile
La jauge d’huile et le goulot de remplissage
se trouvent sur le moteur derrière le siège
du passager. L’accès à la jauge se fait par le
passage de roue arrière droit.
1. Placer le véhicule sur une surface de
niveau.
2. Mettre la boîte de vitesses à la position
stationnement (P).
3. Avant de retirer la jauge, toujours
retirer la saleté et les débris se trouvant
autour. Retirer la jauge. Essuyer la
jauge avec un chiffon propre.
4. Remettre la jauge en place et la serrer.
5. Retirer la jauge et vérifier le
niveau d’huile.
6. Faire l’appoint de liquide
recommandé selon le besoin.
Maintenir le niveau d’huile
dans la marge de sécurité,
entre les marques plein
(FULL) et ajouter (ADD). Ne
pas trop remplir le réservoir.
7. Remettre la jauge en place et la serrer.
92
Jauge
Plein
Ajouter
ENTRETIEN
Huile moteur
Vidange d’huile et remplacement du filtre
Toujours vérifier et vidanger l’huile aux intervalles indiqués dans le
Tableau d’entretien périodique à partir de la page 85. Toujours
remplacer le filtre à huile lors de la vidange.
Le bouchon de vidange du moteur se
trouve au bas du carter moteur.
1. Placer le véhicule sur une surface de
niveau. Mettre la boîte de vitesses à la
position stationnement (P). Freiner.
2. Démarrer le moteur. Le laisser tourner
au ralenti pendant deux à trois
minutes. Arrêter le moteur.
3. Nettoyer autour du bouchon de
vidange.
ATTENTION ! L’huile chaude peut provoquer
des brûlures graves de la peau. Éviter tout
contact entre l’huile chaude et la peau.
Accès au bouchon
de vidange
4. Placer un bac de vidange en-dessous
du carter moteur et retirer le bouchon de vidange.
5. Laisser toute l’huile s’écouler.
6. Remettre la rondelle d’étanchéité sur le bouchon de vidange.
Conseil : Les surfaces d’étanchéité du bouchon de vidange et du carter moteur
doivent être propres et exemptes d’ébarbures, entailles et éraflures.
7. Remettre le bouchon de vidange en place. Serrer à un couple de
16 N·m (12 lb·pi).
93
ENTRETIEN
Huile moteur
Vidange d’huile et remplacement du filtre
8. À l’aide d’une clé à filtre
d’huile de style à capuchon,
tourner le filtre dans le sens
antihoraire pour le retirer.
9. Nettoyer les surfaces d’étanchéité du filtre sur le carter
moteur avec un chiffon
propre et sec. Vérifier que
l’ancien joint torique du filtre
est complètement retiré.
10. Enduire le joint torique du
nouveau filtre d’une mince
Filtre à huile
couche d’huile moteur.
Vérifier que le joint torique
est en bon état.
11. Installer le nouveau filtre et le serrer à la main de 3/4 tour après que
le joint ait fait contact avec la surface d’étanchéité.
12. Avant de retirer la jauge, toujours retirer la saleté et les débris se
trouvant autour. Retirer la jauge et mettre 1,9 L (2 qt) d’huile
recommandée dans le carter.
13. Remettre la jauge en place et la serrer.
14. S’assurer que le levier de la boîte de vitesses est en position stationnement (P). Freiner.
15. Démarrer le moteur. Le laisser tourner au ralenti pendant une à deux
minutes.
16. Arrêter le moteur. Vérifier s’il y a des fuites.
17. Vérifier de nouveau le niveau d’huile sur la jauge et faire l’appoint
au besoin pour qu’il atteigne le repère supérieur.
18. Se débarrasser de l’huile et du filtre usés selon une méthode
appropriée.
94
ENTRETIEN
Carters d’engrenages
Unité de traction sur demande (carter
d’engrenages avant)
Toujours vérifier et vidanger le liquide aux intervalles indiqués dans le
Tableau d’entretien périodique à partir de la page 85. Consulter le
Tableau de spécifications du carter d’engrenages à la page 98 pour les
lubrifiants recommandés, les capacités et les couples de serrage.
Vérification de liquide
Le bouchon de remplissage est
situé sur le côté inférieur droit
de l’unité de traction sur
demande. Accéder au bouchon
de remplissage par le passage
de roue avant droite. Maintenir
le niveau du liquide de niveau
avec la partie inférieure du
filetage du trou du bouchon de
remplissage.
1. Placer le véhicule sur une
surface de niveau.
2. Retirer le bouchon de remplissage. Vérifier le
niveau du liquide.
3. Ajouter le liquide
recommandé jusqu’au
niveau des filets au bas du
bouchon de remplissage.
4. Remettre le bouchon de
remplissage en place.
Serrer selon les
spécifications.
Bouchon de remplissage
Bouchon
de vidange
Niveau de
remplissage
95
ENTRETIEN
Carters d’engrenages
Unité de traction sur demande (carter
d’engrenages avant)
Vidange de liquide
Le bouchon de vidange se trouve au bas du carter d’engrenages.
1. Retirer le bouchon de remplissage.
2. Placer un bac de vidange sous le bouchon de vidange.
3. Retirer le bouchon de vidange. Laisser le liquide vidanger
complètement.
4. Nettoyer le bouchon de vidange.
5. Remettre le bouchon de vidange en place. Serrer selon les
spécifications.
6. Ajouter le liquide recommandé jusqu’au niveau des filets au bas du
bouchon de remplissage.
7. Remettre le bouchon de remplissage en place. Serrer selon les
spécifications.
8. Vérifier les fuites possibles. Éliminer le liquide usé de manière
appropriée.
96
ENTRETIEN
Carters d’engrenages
Boîte de vitesses (carter d’engrenages principal)
Toujours vérifier et vidanger le liquide aux intervalles indiqués dans le
Tableau d’entretien périodique à partir de la page 85. Consulter le
Tableau de spécifications du carter d’engrenages à la page 98 pour les
lubrifiants recommandés, les capacités et les couples de serrage.
Vérification de liquide
Le bouchon de remplissage se trouve à
l’arrière du carter d’engrenages.
Maintenir le niveau du liquide de
niveau avec la partie inférieure du trou
du bouchon de remplissage.
1. Placer le véhicule sur une surface
de niveau.
2. Retirer le bouchon de remplissage. Vérifier le niveau du liquide.
3. Ajouter le liquide recommandé
jusqu’au niveau du bas du
bouchon de remplissage. Ne pas
trop remplir le réservoir.
4. Remettre le bouchon de remplissage en place. Serrer selon les
spécifications.
Bouchon de
remplissage
Vidange de liquide
Bouchon de vidange
Le bouchon de vidange se trouve au
(entre les pneus arrière)
bas du carter d’engrenages entre les
pneus arrière. Le bouchon de vidange est accessible par le trou de
vidange dans la plaque de protection.
1. Retirer le bouchon de remplissage.
2. Placer un bac de vidange sous le bouchon de vidange. Retirer le
bouchon de vidange. Laisser le liquide vidanger complètement.
3. Nettoyer le bouchon de vidange. Remettre le bouchon de vidange en
place. Serrer selon les spécifications.
4. Ajouter le liquide recommandé jusqu’au niveau du bas du bouchon
de remplissage. Ne pas trop remplir le réservoir.
5. Remettre le bouchon de remplissage en place. Serrer selon les
spécifications.
6. Vérifier les fuites possibles. Éliminer le liquide usé de manière
appropriée.
97
ENTRETIEN
Carters d’engrenages
Tableau de spécifications du carter d’engrenages
L’utilisation de toute autre liquide peut entraîner un mauvais fonctionnement des composants. Consulter la page 136 pour les numéros de
pièce des produits POLARIS.
Couple de
serrage du
bouchon de
vidange/
bouchon de
contrôle de
niveau
Carter
d’engrenages
Lubrifiant
Capacité
Couple de
serrage du
bouchon de
remplissage
Boîte de vitesses
(carter d’engrenages
principal)
Lubrifiant
de carter
d’engrenages
et liquide pour
boîte de
vitesses AGL
1 300 mL
(44 oz)
14 à 19 N·m
(10 à 14 lb·pi)
14 à 19 N·m
(10 à 14 lb·pi)
Unité de traction sur
demande (carter
d’engrenages avant)
Liquide de
traction sur
demande
265 mL
(9 oz)
11 à 13,6 N·m
(8 à 10 lb·pi)
11 à 13,6 N·m
(8 à 10 lb·pi)
Bougie
Écartement des électrodes/couple de serrage de bougie
Écartement
des électrodes
Couple de serrage
de bougie neuve
Couple de serrage
de bougie usagée
0,8 +/- 0,1 mm
12 N·m (9 lb·pi)
12 N·m (9 lb·pi)
AVIS : L’utilisation de bougies non recommandées peut gravement
endommager le moteur. Toujours utiliser les bougies recommandées
par POLARIS. Consulter la section des spécifications à partir de la
page 134.
L’état des bougies est indicatif du fonctionnement du moteur. Vérifier
l’état des électrodes de bougie après que le moteur se soit réchauffé et
que le véhicule ait été conduit à haute vitesse. Vérifier immédiatement si
la bougie présente la couleur appropriée. Consulter la page 99.
ATTENTION ! Un système d’échappement et un moteur brûlants peuvent
infliger des brûlures. Porter des gants de protection pour retirer une bougie afin
de l’inspecter.
98
ENTRETIEN
Bougie
Remplacement et retrait de la bougie
1. Retirer le panneau d’accès de la benne de chargement.
2. Retirer le capuchon de la bougie.
3. À l’aide de la clé à bougies fournie dans la trousse à outils, retirer la
bougie en la tournant dans le sens antihoraire.
4. Reprendre les étapes à l’inverse pour réinstaller la bougie. Serrer
selon les spécifications. Consulter la page 98.
État de la bougie
Bougie normale
Le bout de l’isolateur normal est gris, havane ou marron clair. Il y aura
peu de dépôts de combustion. Les électrodes ne sont pas brûlées ou
érodées. Cela signifie que le type de bougie et la gamme thermique
conviennent au moteur et aux conditions d’utilisation du véhicule.
Bougie encrassée et humide
Le bout de l’isolateur est noir. L’extrémité de l’électrode est couverte
d’huile. Il peut y avoir une couche de calamine. En règle générale, les
électrodes ne sont pas usées. En général, le problème d’encrassement est
causé par une quantité d’huile excessive, l’utilisation d’une huile
d’injection non recommandée ou un mauvais réglage du corps de
papillon.
99
ENTRETIEN
Fusibles
Si le moteur s’arrête et ne redémarre pas, ou si vous avez d’autres
pannes électriques, le remplacement d’un fusible peut être requis.
Localiser et corriger tout court-circuit qui aurait pu causer la fonte du
fusible, ensuite remplacer le fusible.
Fusible
principal
20 A
20 A
20 A
10 A
20 A
30 A
10 A
15 A
Élément alimenté
Feux : Phares, feux arrière
Entraînement : Toutes roues motrices (AWD)
Accessoire : Interrupteur de treuil, prise électrique 12 V
Pompe à carburant
Contrôle électronique du moteur, démarrage
Contrôle du moteur
Puissance de moteur constante
Disjoncteur du ventilateur – Réenclenchement
automatiquement
La boîte à fusibles est située sous le siège. La boîte à fusibles contient
des fusibles de rechange.
Boîte à fusibles
100
ENTRETIEN
Fusibles
1. Retirer le siège pour accéder
à la boîte à fusibles.
2. Serrer les languettes de
dégagement du couvercle
vers l’intérieur et retirer le
couvercle de la boîte à
fusibles.
3. Retirer le fusible suspect du
panneau de fusibles. Si le
fusible est sauté, installer un
fusible neuf d’un ampérage
équivalent.
4. Remettre le couvercle de la
boîte à fusibles.
5. Remettre le siège.
Languettes de dégagement
101
ENTRETIEN
Système de refroidissement
Fonctionnement
Le niveau du liquide de refroidissement du moteur est contrôlé ou
maintenu par le système d’expansion. Les composants du système
d’expansion sont le réservoir d’expansion, le col de remplissage du
radiateur, le bouchon à pression de radiateur et le tuyau de
raccordement.
Lorsque la température du liquide de refroidissement monte, l’excédent
de liquide dilaté (chauffé) est forcé hors du radiateur via le bouchon à
pression, dans le réservoir d’expansion. Lorsque la température du
liquide de refroidissement du moteur diminue, le liquide contracté
(refroidi) est refoulé du réservoir au radiateur, via le bouchon à pression.
Conseil : Dans le cas de certains véhicules récents, une baisse du niveau du
liquide de refroidissement est normale lorsque le système se purge
de l’air emprisonné. Observer le niveau du liquide de refroidissement
et faire l’appoint comme recommandé, en ajoutant du liquide dans le
réservoir d’expansion.
Ajout ou changement du liquide de refroidissement
POLARIS recommande l’antigel prémélangé 50/50 POLARIS. Cet
antigel est prémélangé et prêt à être utilisé. Ne pas le diluer avec de
l’eau. Consulter la page 136 pour les numéros de pièce des produits
POLARIS.
Pour assurer que le liquide de refroidissement conserve son efficacité de
protection du moteur, il est recommandé de vidanger complètement le
système tous les cinq (5) ans et de le remplir d’un nouvel antigel
prémélangé 50/50.
Lorsque le système de refroidissement a été vidangé lors d’un entretien
ou d’une réparation, remplacer le liquide de refroidissement par un
nouveau antigel prémélangé 50/50.
102
ENTRETIEN
Système de refroidissement
Radiateur et ventilateur de refroidissement
Toujours vérifier et nettoyer la grille et les ailettes de radiateur aux
intervalles indiqués dans le tableau d’entretien périodique à partir de la
page 85. Ne pas obstruer ou détourner le courant d’air en installant des
accessoires non autorisés devant le radiateur ou derrière le ventilateur de
refroidissement. La modification du courant d’air sur le radiateur peut
causer une surchauffe susceptible d’entraîner des dommages au moteur.
AVIS : Le lavage du véhicule avec un tuyau haute pression pourrait
endommager les ailettes de radiateur et affecter le fonctionnement du
radiateur. L’utilisation d’un système haute pression n’est pas
recommandée.
Niveau du liquide de refroidissement du radiateur
Cette opération n’est nécessaire que si le système de refroidissement a
été vidangé pour entretien et/ou réparation. Mais si le réservoir d’expansion est sec, il faut aussi inspecter le niveau du radiateur.
ATTENTION ! La vapeur s’échappant peut causer des brûlures. Ne jamais
enlever le bouchon à pression lorsque le moteur est chaud ou brûlant. Toujours
attendre que le moteur soit froid avant de retirer le bouchon à pression.
1. Retirer le couvercle du
coffre avant et le panneau
d’accès. Consulter la
page 27.
2. Retirer le bouchon du
radiateur lentement.
3. Observer le niveau du
liquide de refroidissement à travers
l’ouverture.
4. À l’aide d’un entonnoir,
faire lentement l’appoint
du liquide de refroidissement selon le besoin.
Bouchon du radiateur
Réservoir d’expansion
Conseil : L’utilisation d’un bouchon à pression non standard ne permet pas au
système d’expansion de fonctionner correctement. Consulter votre
concessionnaire POLARIS pour la pièce de rechange correcte.
103
ENTRETIEN
Système de refroidissement
Niveau du liquide de refroidissement
Toujours vérifier et vidanger le liquide de refroidissement aux intervalles indiqués dans le Tableau d’entretien périodique à partir de la page
85. Conserver le niveau du liquide de refroidissement entre les repères
minimum et maximum du vase d’expansion (lorsque le liquide est
froid). Le niveau de liquide de refroidissement dans le vase d’expansion
est visible par le passage de roue avant gauche ou dans le compartiment
du coffre avant.
1. Placer le véhicule sur une
Réservoir
surface de niveau.
d’expansion
Bouchon du
2. Observer le niveau du
radiateur
liquide de refroidissement dans le réservoir
d’expansion.
3. Si le niveau du liquide de
refroidissement se trouve
sous la plage de fonctionnement sécuritaire,
enlever le bouchon et
utiliser un entonnoir pour
ajouter du liquide de
refroidissement dans
l’ouverture. Remettre le
bouchon en place.
Conseil : S’il est fréquemment nécessaire de faire l’appoint de liquide de
refroidissement ou si le réservoir d’expansion se vide complètement,
il se peut qu’il y ait une fuite dans le système. Faire inspecter le
système de refroidissement par votre concessionnaire POLARIS.
104
ENTRETIEN
Système de transmission variable
POLARIS (PVT)
AVERTISSEMENT
Le non-respect des instructions de cet avertissement peut entraîner des
blessures graves ou la mort.
Ne modifier aucun composant du système de transmission variable Polaris
(PVT). Cela pourrait réduire sa résistance et causer une défaillance à haute
vitesse. Le système transmission variable Polaris (PVT) a été équilibré avec
précision. Toute modification affecterait l’équilibrage du système, causant des
vibrations et une charge accrue sur ses composants.
Le système de transmission variable Polaris (PVT) tourne à haute vitesse,
exerçant une force considérable sur les composants de l’embrayage. En tant
que propriétaire, vous devez assumer les responsabilités suivantes pour votre
propre sécurité et celle des autres :
• Toujours utiliser toutes les procédures d’entretien recommandées. Toujours
regarder s’il y a des débris à l’intérieur et autour de l’embrayage et du système
de ventilation et les enlever lors du remplacement de la courroie.
• Consulter votre concessionnaire POLARIS comme le stipule le Manuel
d’utilisation.
• Ce système de transmission variable Polaris (PVT) est conçu pour être utilisé
sur les produits POLARIS seulement. Ne pas l’installer sur aucun autre
produit.
• Toujours s’assurer que le boîtier de la transmission variable Polaris (PVT) est
sécurisé en place pendant la marche.
105
ENTRETIEN
Système de transmission variable
POLARIS (PVT)
Remplacement de la courroie/retrait des débris
En cas de défaillance de la courroie, toujours retirer tous les débris du
conduit d’admission et de sortie de la transmission variable Polaris
(PVT), de l’embrayage et du compartiment moteur lors du remplacement de la courroie.
AVERTISSEMENT ! Le fait de ne pas enlever TOUS les débris lors du
remplacement de la courroie peut causer des dommages au véhicule, une perte
de contrôle et des blessures graves ou la mort.
1. Laisser les composants chauds refroidir avant d’effectuer cette
opération.
2. Retirer les vis du couvercle d’embrayage et ouvrir le couvercle
d’embrayage. Enlever tous les débris qui se trouvent à l’intérieur et
autour du système de transmission variable Polaris (PVT).
3. Enlever tous les débris se trouvant tout le long du passage du
conduit d’air de l’embrayage.
4. Vérifier la présence de signes de dommage des joints d’étanchéité
sur la transmission et le moteur. Consulter votre concessionnaire
POLARIS immédiatement pour un entretien si un joint d’étanchéité
semble endommagé.
Conseil : Le patinage cause une chaleur excessive qui détruit la courroie,
abîme les composants de l’embrayage et cause la défaillance des
couvercles d’embrayages extérieurs. En passant à la gamme de
vitesse basse lors d’une conduite à vitesse lente, on prolonge la
durée utile des composants de la transmission variable Polaris (PVT)
(courroie, couvercle, etc.).
106
ENTRETIEN
Système de transmission variable
POLARIS (PVT)
Séchage de la transmission variable Polaris (PVT)
Il peut arriver que de l’eau pénètre dans le système de transmission
variable Polaris de transmission variable Polaris (PVT). Pour le sécher
avant de conduire à nouveau, suivre les instructions ci-dessous.
AVIS : Toujours éviter de vaporiser de l’eau directement sur le conduit
d’admission de la transmission variable Polaris (PVT) lors du lavage du
véhicule. Consulter la page 129 pour les procédures de lavage
recommandées.
1. Retirer le bouchon de vidange
situé au fond de la boîte
d’embrayage. Laisser l’eau
couler. Remettre le bouchon de
vidange bien en place.
2. Mettre la boîte de vitesses à la
position stationnement (P).
Freiner. Démarrer le moteur.
3. Faire varier l’accélérateur
pendant 10 à 15 secondes pour
expulser l’humidité et sécher à
l’air la courroie et les poulies.
Ne pas rester à plein gaz
Bouchon de vidange
pendant plus de 10 secondes.
4. Laisser le régime du moteur
passer au régime de ralenti.
Freiner. Mettre la boîte de vitesses à la plage disponible la plus
basse.
5. Vérifier si la courroie patine. Si la courroie patine, répéter
l’opération.
6. Confier le véhicule à votre concessionnaire POLARIS le plus tôt
possible.
107
ENTRETIEN
Filtre à air
Toujours retirer toute la saleté et tous les débris de la partie située sous
la boîte à vent avant d’effectuer l’entretien du filtre à air. Toujours
vidanger le filtre à air aux intervalles indiqués dans le Tableau d’entretien périodique à partir de la page 85.
1. Retirer le panneau d’accès de la benne Attaches de couvercle (2)
de chargement.
2. Toujours retirer toute la saleté et tous
les débris de la partie située sous la
boîte à vent AVANT d’effectuer
l’entretien du filtre à air.
3. Libérer les attaches et ôter le
couvercle de boîte à vent avec
précaution.
4. Desserrer le collier de serrage du filtre
à air et retirer le filtre à air.
AVIS : De la saleté ou des débris pénétrant
dans la boîte à vent pourraient
provoquer de sérieux dégâts au
moteur. Toujours retirer toute la saleté
et tous les débris de la boîte à vent
avant de reposer le filtre.
5. Inspecter la boîte à vent pour déceler
la saleté, les débris, l’huile ou l’eau.
Comprimer les bords de vidange de la
boîte à vent afin de laisser toute l’eau
présente s’écouler. Nettoyer la boîte à
vent au complet et bien l’essuyer avec
un chiffon propre et sec.
6. Reposer le filtre. Installer un filtre
neuf au besoin. Ne pas essayer de
nettoyer le filtre à air. Serrer le collier
de serrage.
7. Remettre le couvercle de boîte à vent
en place et fixer les attaches du
couvercle.
8. Réinstaller le panneau d’accès.
108
Charnières de
couvercle
Collier de
Filtre
serrage
Vidange de la
boîte à vent
ENTRETIEN
Inspection du tuyau du reniflard
1. Retirer le collier de serrage de tuyau du reniflard au niveau du
moteur (à proximité de la sortie d’échappement).
2. Tirer l’autre extrémité de l’ensemble de tuyau du reniflard pour
l’éloigner de la boîte à vent.
3. Retirer l’ensemble de tuyau du reniflard du véhicule.
4. Vérifier si les tuyaux contiennent des débris. Souffler doucement à
travers les tuyaux pour déceler leur encrassement éventuel.
Remplacer le tuyau s’il est endommagé ou colmaté.
5. Examiner les tuyaux en vue de fissures, détérioration, abrasions ou
fuites. Remplacer selon le besoin.
6. Remettre en place l’ensemble de tuyau et rattacher le collier de
serrage au niveau du moteur. Pousser l’autre extrémité de
l’ensemble de tuyau fermement dans le raccord de la boîte à vent.
AVIS : L’utilisation du véhicule sans tuyaux du reniflard du moteur peut
entraîner des dommages au moteur. Toujours remettre le tuyau du
reniflard en place après l’avoir retiré pour effectuer son entretien.
Préfiltres d’admission
Le préfiltre d’admission du moteur se
trouve du côté droit de la benne de chargement. Le préfiltre d’admission de
transmission variable Polaris (PVT) est
situé sur le côté gauche de la benne de
chargement.
Vérifier les deux préfiltres avant chaque
utilisation du véhicule afin d’assurer une
circulation d’air appropriée. Si nécessaire, retirer les préfiltres et les nettoyer à
l’eau savonneuse. Le sécher complètement avec de l’air comprimé à basse
pression.
Préfiltre
d’admission
du moteur
AVIS : Toujours éviter de vaporiser de l’eau
directement sur le conduit
d’admission de la transmission
variable Polaris (PVT) lors du lavage
du véhicule. Consulter la page 129
pour les procédures de lavage
recommandées.
109
ENTRETIEN
Pare-étincelles
AVERTISSEMENT
Ne pas respecter les avertissements ci-dessous lors de l’entretien du pareétincelles pourrait entraîner des blessures graves ou la mort.
Ne jamais faire tourner le moteur dans un endroit clos. Retirer tout matériau
combustible à proximité. Porter une protection oculaire et des gants en cuir. Ne
pas se tenir derrière ou devant le véhicule pendant la purge. Ne jamais passer
sous le véhicule lorsqu’il est incliné.
Le système d’échappement devient extrêmement chaud. Ne pas faire l’entretien
du pare-étincelles lorsque le système est chaud. Laisser refroidir suffisamment
les composants avant de continuer.
Utiliser la procédure ci-dessous pour éliminer régulièrement les dépôts
de calamine du tuyau d’échappement/silencieux.
1. Retirer le bouchon de purge du
pare-étincelles situé au fond du
silencieux.
2. Mettre la boîte de vitesses à la
position stationnement (P).
3. Démarrer le moteur.
4. Appuyer et relâcher rapidement
la pédale d’accélérateur à
plusieurs reprises pour faire
évacuer le carbone du système.
Sortie
Bouchon
d’échappement
de purge
5. Si du carbone sort de l’échappement, recouvrir ou boucher
l’orifice de sortie d’échappement. Porter des gants protecteurs.
6. Frapper légèrement sur le tuyau d’échappement avec un maillet en
caoutchouc tout en répétant l’étape 4.
7. Si on soupçonne encore la présence de particules dans le silencieux,
surélever l’arrière du véhicule de 30 cm (1 pi) par rapport à l’avant.
Bloquer les roues.
8. Mettre la boîte de vitesses à la position stationnement (P). Répéter
les étapes 4 à 6 jusqu’à ce que de la calamine ne soit plus expulsée.
9. Arrêter le moteur. Attendre que le pare-étincelles refroidisse.
10. Réinstaller le bouchon de pare-étincelles et retirer le couvercle ou le
bouchon de la sortie d’échappement.
110
ENTRETIEN
Système d’accélération
AVERTISSEMENT
Si le fonctionnement correct du système d’accélération n’est pas vérifié ou
maintenu, cela peut conduire à des accidents et causer des blessures graves ou
la mort si la pédale d’accélérateur se coince pendant la marche.
Ne jamais démarrer ou conduire ce véhicule si sa pédale d’accélérateur se
coince ou fonctionne mal.
Immédiatement confier le véhicule à votre concessionnaire POLARIS agréé en
cas de problème de commande d’accélérateur.
Toujours vérifier le libre mouvement et le retour en position de ralenti de la
pédale avant de démarrer le moteur et de temps à autre pendant la conduite.
Jeu de la pédale d’accélérateur
Si la pédale d’accélérateur présente un
mou excessif dû à l’étirement ou au
mauvais réglage du câble, la réaction du
moteur sera retardée, particulièrement à
bas régime. Il se peut que le papillon des
gaz ne s’ouvre pas complètement. Si la
pédale d’accélérateur ne présente aucun
jeu, elle peut être difficile à contrôler et le
régime de ralenti peut être irrégulier.
Vérifier le jeu de la pédale d’accélérateur
aux intervalles indiqués dans le Tableau
d’entretien périodique à partir de la page
85. Régler le jeu si nécessaire.
Pédale d’accélérateur
Inspection du jeu de la commande d’accélérateur
1. Mettre la boîte de vitesses à la position stationnement (P).
2. Freiner. Démarrer le moteur. Le laisser réchauffer complètement.
3. Mesurer le jeu de la pédale d’accélérateur avant qu’elle n’agisse sur
le régime moteur. Le jeu doit être de 1,5 à 3 mm (1/16 à 1/8 po).
4. Au besoin ajuster le jeu. Consulter la page 112.
111
ENTRETIEN
Système d’accélération
Réglage du jeu de la pédale d’accélérateur
AVIS : Le régime de ralenti du moteur a été réglé en usine et n’est plus
modifiable. Ne jamais tenter de régler le régime de ralenti du moteur en
ajustant le jeu de la pédale d’accélérateur. À température de
fonctionnement, le régime de ralenti doit être de 1 250 +/- 50 tr/min. Si le
régime de ralenti du moteur n’est pas satisfaisant, consulter un
concessionnaire POLARIS.
1. Mettre la boîte de vitesses à la position stationnement (P).
2. Freiner. Démarrer le moteur. Le laisser réchauffer complètement.
3. Mesurer le jeu de la pédale d’accélérateur avant qu’elle n’agisse sur
le régime moteur. Le jeu doit être de 1,5 à 3 mm (1/16 à 1/8 po).
4. Retirer le siège. Retirer le
panneau d’accès du
moteur. Consulter la
page 29.
5. Localiser le dispositif de
réglage du câble d’accélérateur près du couvercle
de soupape du moteur.
6. Faire glisser la gaine du
Dispositif de réglage du
dispositif de réglage du
câble d’accélérateur
câble hors de ce
dispositif.
7. À l’aide d’une clé à fourche de 10 mm, desserrer l’écrou de blocage.
8. Bouger le dispositif de réglage du câble de façon à obtenir un jeu de
1,6 à 3,2 mm (1/16 à 1/8 po) sur la pédale d’accélérateur. Consulter
la page 111. Lors du réglage, actionner lentement la pédale d’accélérateur du haut en bas.
9. Serrer l’écrou de blocage.
10. Mettre un peu de graisse à l’intérieur de la gaine et la glisser pardessus dispositif de réglage du câble, à sa position initiale.
112
ENTRETIEN
Freins
Les freins avant et arrière sont des freins hydrauliques à disque
commandés par la pédale de freins. Consulter la page 35.
Toujours vérifier la course de la pédale de freins et le niveau du
réservoir de liquide de freins avant chaque usage du véhicule. La pédale
de freins devrait être ferme lorsqu’elle est enfoncée. Toute spongiosité
peut être indicatrice d’une fuite ou d’un bas niveau du liquide de freins,
ce qui doit être corrigé avant d’utiliser le véhicule. Consulter la page
114 pour les renseignements sur le liquide de freins.
Si vous découvrez des irrégularités reliées au fonctionnement du
système de freinage, incluant une course excessive de la pédale, communiquer avec votre concessionnaire POLARIS pour obtenir un
diagnostic et faire effectuer les réparations appropriées.
AVERTISSEMENT ! Une pédale de freins spongieuse peut entraîner la perte
de freinage, ce qui peut causer un accident et entraîner des blessures graves
ou la mort. Ne jamais utiliser le véhicule si la pédale de freins est spongieuse.
113
ENTRETIEN
Freins
Liquide de freins
Inspecter le niveau du liquide de freins avant chaque randonnée. Si le
niveau est insuffisant, ajouter du liquide de freins DOT 4 exclusivement. Consulter la page 136 pour les numéros de pièce des produits
POLARIS.
AVERTISSEMENT ! Après avoir ouvert une bouteille de liquide de freins, il faut
toujours jeter la portion non utilisée. Ne jamais entreposer ou utiliser une
bouteille ouverte. Le liquide de freins est un produit hygroscopique, c’est-à-dire
qu’il absorbe rapidement l’humidité contenue dans l’air. Cette absorption
abaisse la température d’ébullition du liquide de freins, ce qui peut provoquer un
évanouissement prématuré des freins et présenter des risques d’accidents et de
blessures graves.
Changer le liquide de freins à
Réservoir de liquide de freins
chaque deux ans ou au besoin s’il
devient contaminé, si son niveau
tombe au-dessous du minimum,
ou si le type et la marque du
liquide dans le réservoir ne sont
pas connus. Accéder au réservoir
de liquide de freins par le passage
de roue avant gauche.
1. Placer le véhicule sur une
surface de niveau.
2. Mettre la boîte de vitesses à la
Maximum
Minimum
position stationnement (P).
3. Retirer le couvercle du coffre
Réservoir de
avant et le panneau d’accès.
liquide de freins
Consulter la page 27.
4. Vérifier le niveau du liquide
de freins dans le réservoir. Le
niveau doit être maintenu
entre les repères minimum et
maximum.
5. Si le niveau du liquide de
freins est en-dessous du
repère inférieur, faire l’appoint jusqu’à ce qu’il atteigne le repère
supérieur.
6. Appuyer fermement sur la pédale de freins pendant quelques
secondes et vérifier qu’il n’y a pas de fuites aux raccords.
114
ENTRETIEN
Freins
Inspection des freins
1. Vérifier si le système de freinage
présente des fuites.
2. Vérifier si la commande de la
pédale de freins présente une
course excessive ou est
spongieuse.
3. Vérifier si les plaquettes sont
usées, endommagées ou
desserrées.
4. Vérifier si les disques de frein
présentent des fissures, une
corrosion excessive, un gauchissement ou d’autres dommages.
Nettoyer la graisse au moyen d’un
nettoyeur pour freins recommandé
ou d’un alcool.
0,762 mm (0,030 po)
AVERTISSEMENT ! Ne pas appliquer de graisse WD-40 ou tout autre produit à
base de pétrole sur les disques de frein. Ces types de produits sont
inflammables et peuvent aussi réduire le frottement entre la plaquette de frein et
l’étrier de frein.
5. Vérifier l’usure de la cannelure de disque et des plaquettes. Les
plaquettes doivent être changées lorsqu’elles sont usées jusqu’à une
épaisseur de 0,762 mm (0,030 po).
115
ENTRETIEN
Inspection du volant
Vérifier que le volant possède le jeu spécifié et fonctionne sans à-coups
aux intervalles indiqués dans le Tableau d’entretien périodique à partir
de la page 85.
1. Garer le véhicule sur une surface de niveau.
2. Braquer légèrement vers la gauche et la droite.
3. Le volant devrait présenter un jeu de 20 à 25 mm (0,8 à 1 po).
4. En cas de jeu excessif, de bruits suspects, de résistance ou de
« grippage » du volant, faire inspecter le système de direction par
un concessionnaire agréé POLARIS.
Ressort arrière
La tension du ressort d’amortisseur
arrière peut être réglée en tournant le
régleur dans le sens horaire ou dans le
sens antihoraire pour augmenter ou
réduire la tension.
Des ressorts de rechange sont disponibles
chez un concessionnaire POLARIS.
116
Régleur
ENTRETIEN
Pneus
AVERTISSEMENT
La conduite du véhicule avec des pneus usés augmentera les risques de
dérapage, de perte de contrôle et d’accident, lesquels pourraient causer des
blessures graves ou la mort. Toujours remplacer les pneus lorsque la
profondeur de sculpture mesure 3 mm (1/8 po) ou moins.
Un mauvais gonflage des pneus ou l’utilisation de pneus de taille ou de type non
standardisé peut nuire à la maniabilité du véhicule, ce qui pourrait conduire à
des dommages matériels ou des blessures. Toujours conserver une bonne
pression des pneus. Lors du remplacement des pneus, toujours utiliser des
pneus de la taille et du type approuvés par POLARIS pour ce véhicule.
Profondeur de sculpture de pneu
Toujours remplacer les
pneus lorsque la profondeur
de sculpture est à une
épaisseur de 3 mm (1/8 po)
ou moins.
3 mm
(1/8 po)
Spécifications de couple de serrage de l’essieu et
des écrous de roue
Inspecter les articles ci-dessous de temps à autre pour s’assurer qu’ils
sont serrés, et lorsqu’ils ont été desserrés pour l’entretien. Ne pas
lubrifier le pivot ni l’écrou de roue.
Écrou de roue
(jantes en
aluminium)
Avant et arrière
41 N·m (30 lb·pi)
PLUS 1/4 DE TOUR
ou 90 degrés
Écrou à
embase en
deux pièces
(jantes en
acier)
Avant et arrière
37 N·m (27 lb·pi)
Écrou de retenue des moyeux de
roues
Avant et arrière
108 N·m (80 lb·pi)
117
ENTRETIEN
Pneus
Retrait des roues
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
2. Mettre la boîte de vitesses à la position stationnement (P). Arrêter le
moteur.
3. Desserrer légèrement les écrous de roue.
4. Soulever le côté du véhicule en plaçant un support approprié sous le
châssis.
5. Retirer les écrous de roue et leurs rondelles. Retirer la roue.
Installation des roues
1. Mettre la boîte de vitesses à la position stationnement (P).
2. Placer la roue sur le moyeu en dirigeant la valve de gonflage vers
l’extérieur et en s’assurant que les flèches de rotation pointent dans
le sens de la marche avant.
AVERTISSEMENT ! Une mauvaise installation des roues peut user les pneus
et nuire à la maniabilité du véhicule, ce qui pourrait entraîner des blessures
graves ou la mort. Toujours s’assurer que les écrous sont serrés selon les
spécifications. Ne pas toucher aux écrous d’essieu qui comportent une goupille
fendue. Consulter votre concessionnaire POLARIS.
3. Remettre les écrous de roue et leurs rondelles en place et serrer à la
main.
4. Abaisser le véhicule au sol avec précaution.
5. Serrer les écrous de roue selon les spécifications. Consulter la
page 117.
118
ENTRETIEN
Feux
Les verres des phares et du feu arrière deviennent sales pendant la
conduite normale. Nettoyer souvent tous les feux pour assurer un
excellent champ de vision et une visibilité aux autres conducteurs.
Lors de l’entretien d’une lampe à halogène, ne pas toucher la lampe
avec les mains nues. L’huile de la peau laisse un résidu qui cause un
point chaud et réduit la durée utile de l’ampoule.
Phares LED (le cas échéant)
Si un phare devient endommagé ou non fonctionnel, l’ensemble de
phare en entier doit être remplacé.
Conseil : Si un phare LED contient l’humidité ou la brume à l’intérieur,
déconnecter le faisceau de fils du (des) phare(s) pendant quelques
jours pour laisser l’humidité évaporer. Ne pas utiliser le véhicule de
nuit ni en conditions de faible éclairage sans phares fonctionnant
correctement.
Feux d’arrêt
Lorsque la pédale de freins est enfoncée, le feu d’arrêt s’allume. Vérifier
le fonctionnement du feu d’arrêt avant chaque randonnée.
1. Mettre le contacteur d’allumage à la position PHARES ALLUMÉS.
2. Freiner. Le feu d’arrêt doit s’allumer lorsque la pédale de freins est
enfoncée d’environ 10 mm (0,4 po). Si ce n’est pas le cas, vérifier
les ampoules.
Remplacement des ampoules de feu arrière/
feu d’arrêt/clignotants
1. Retirer le connecteur de
faisceau de l’arrière de
l’ensemble de feu.
2. Tirer l’ampoule hors du
connecteur pour la retirer.
3. Installer la nouvelle
ampoule.
4. Remettre le connecteur du
faisceau.
5. Effectuer un essai de bon
fonctionnement de
l’éclairage.
Ampoule de
clignotant
Ampoule de
feu arrière
119
ENTRETIEN
Feux
Remplacement de clignotants avant
Si un clignotant avant ne fonctionne plus,
les ampoules ne se remplacent pas.
Remplacer l’ensemble de clignotant en
entier.
Remplacement des ampoules de phare/
feu de positionnement
Lors de l’entretien d’une ampoule à
Feu de positionnement
halogène, ne pas toucher l’ampoule à
mains nues. L’huile de la peau laisse un
résidu qui cause un point chaud et réduit
la durée utile de l’ampoule. Tenir la
Phare
partie en plastique de l’ampoule.
1. Mettre la boîte de vitesses à la
position stationnement (P).
Collier
2. Ouvrir le couvercle du porte-bagages
avant.
3. Retirer la protection de l’arrière du
phare.
4. Tirer sur la prise du faisceau pour la
déconnecter de la partie arrière du
phare.
5. Feu de positionnement : Faire
tourner la douille pour la retirer.
Douille
Passer à l’étape 6. Phare : Passer la
main sous le pare-chocs et retirer le
couvercle de caoutchouc derrière le
phare. Tourner le collier dans le sens
antihoraire et retirer soigneusement
le collier et la douille.
6. Retirer l’ampoule. Enduire la douille
de graisse diélectrique et installer une ampoule neuve.
7. Réassembler le phare en suivant toutes les étapes dans l’ordre
inverse.
120
ENTRETIEN
Feux
Réglage du faisceau de phare
X
(25 pi)
7,6 m
X
20 cm (8 po)
1. Garer le véhicule sur une surface de niveau, avec le phare à environ
7,6 m (25 pi) d’un mur. Mettre la boîte de vitesses à la position stationnement (P).
2. Mesurer la distance du sol au centre du phare et tracer un repère sur
le mur à la même hauteur.
3. Freiner. Mettre le contacteur d’allumage
à la position PHARES ALLUMÉS.
4. Noter la hauteur du phare. La partie la
plus intense du faisceau de phare doit se
trouver à 20 cm (8 po) en dessous du
repère placé sur le mur à l’étape 2. Le
conducteur doit être assis sur le siège
pendant cette étape.
5. Si un réglage est nécessaire, tourner la
vis de réglage du phare afin de régler le
feu.
Vis de
6. Répéter les étapes 4 et 5 jusqu’à ce que
réglage
le feu soit réglé correctement.
121
ENTRETIEN
Immersion du véhicule
AVIS : Si le véhicule est submergé, des dommages majeurs au moteur peuvent
résulter s’il n’est pas entièrement inspecté. Apporter le véhicule chez
votre concessionnaire POLARIS avant de démarrer le moteur.
S’il n’est pas possible d’apporter votre véhicule chez un concessionnaire sans le démarrer, suivre les étapes ci-dessous.
1. Déplacer le véhicule sur un terrain sec.
2. Examiner la boîte à vent. S’il y a eu entrée d’eau, sécher la boîte à
vent et remplacer le filtre.
3. Retirer la bougie.
4. Faire tourner le moteur plusieurs fois.
5. Sécher la bougie et la remettre en place ou la remplacer par une
bougie neuve.
6. Essayer de lancer le moteur. Au besoin, répéter la procédure de
séchage.
7. Confier le véhicule à votre concessionnaire POLARIS dès que
possible, qu’il ait été possible de le démarrer ou non.
8. Si de l’eau a été absorbée dans la transmission variable Polaris
(PVT), suivre la procédure à la page 107 pour la sécher.
122
ENTRETIEN
Batterie
AVERTISSEMENT
L’électrolyte de la batterie est toxique. Il contient de l’acide sulfurique. Tout
contact avec la peau, les yeux ou les vêtements peut causer de graves brûlures.
Antidote :
Externe : Rincer à grande eau.
Interne : Boire de grandes quantités d’eau ou de lait. Boire ensuite du lait de
magnésie, un œuf battu ou de l’huile végétale. Appeler un médecin
immédiatement.
Yeux : Rincer à grande eau pendant 15 minutes et demander rapidement des
soins médicaux.
Les batteries produisent des gaz explosifs. Éloigner les étincelles, les flammes,
les cigarettes, etc. Ventiler lors de la charge ou de l’utilisation de la batterie dans
un endroit clos. Toujours se protéger les yeux lors du travail à proximité d’une
batterie. GARDER HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS.
Le véhicule peut être équipé soit d’une batterie scellée, exigeant peu
d’entretien, soit d’une batterie conventionnelle. On peut reconnaître une
batterie scellée par ses couvercles plats, sur le dessus. Une batterie
conventionnelle possède six bouchons de remplissage sur le dessus.
Toujours éviter que les bornes et les connexions de batterie se corrodent.
Si un nettoyage est nécessaire, éliminer la corrosion avec une brosse
métallique rigide. Laver avec une solution d’une cuillère à soupe de
bicarbonate de soude dans une tasse d’eau. Bien rincer à l’eau du robinet
et sécher avec des chiffons d’atelier propres. Enduire les bornes de
graisse diélectrique ou de gelée de pétrole. Veiller à ne pas laisser d’eau
du robinet ou de solution de nettoyage pénétrer dans une batterie
conventionnelle.
123
ENTRETIEN
Batterie
AVERTISSEMENT
Le mauvais raccordement ou débranchement des câbles de batterie peut mener
à une explosion et entraîner des blessures graves ou la mort. Lors du retrait de
la batterie, toujours débrancher le câble négatif (noir) en premier. Lors de la
remise en place de la batterie, toujours brancher le câble négatif (noir) en
dernier.
Retrait de la batterie
1. Retirer le siège. Consulter la page 29.
2. Retirer les trois (3) boulons servant à fixer le panneau de portegobelet au châssis. Soulever le panneau pour accéder à la batterie.
3. Retirer les vis de sangle de retenue de la batterie et retirer la sangle.
4. Sur les batteries conventionnelles, retirer le tube d’aération.
5. Débrancher d’abord le câble de la batterie noir (négatif).
6. Enfin, débrancher le câble de la batterie rouge (positif).
7. Sortir la batterie du véhicule. Faire attention de ne pas déverser
l’électrolyte d’une batterie conventionnelle en la penchant de côté.
AVIS : En cas de renversement d’électrolyte, laver immédiatement la partie
touchée avec une solution d’une cuillère à soupe de bicarbonate de
soude dans une tasse d’eau afin d’éviter les dommages au véhicule.
Boulons de panneau de porte-gobelet
Sangle de retenue de la batterie
124
Batterie
ENTRETIEN
Batterie
Installation de la batterie
L’utilisation d’une batterie pas complètement chargée peut l’endommager et réduire sa durée utile. Ceci peut également affecter la
performance du véhicule. Suivre les directives de charge de la batterie à
la page 127 avant d’installer la batterie.
Une batterie pour usage extrême pourrait être disponible pour le modèle
en question. Si la performance de la batterie installée en usine n’est pas
adéquate en raison d’une utilisation par froid extrême ou à cause d’une
utilisation de nombreux accessoires électriques, consulter un concessionnaire POLARIS. Demander au concessionnaire de fournir toutes les
procédures d’installation qui pourraient être différentes pour une utilisation extrême de la batterie.
1. Vérifier que la batterie est complètement chargée.
2. Placer la batterie sur son support.
3. Sur les batteries conventionnelles, installer le tube d’aération (il n’y
en a pas sur les batteries scellées). Le tube d’aération doit être
exempt de toute obstruction et solidement assujetti. Le tube doit être
orienté à l’écart du châssis et de la carrosserie du véhicule pour
éviter le contact avec l’électrolyte.
AVERTISSEMENT ! Les gaz de batterie pourraient s’accumuler dans un tube
d’aération mal installé et causer une explosion et des blessures graves ou la
mort. Toujours s’assurer que le tube d’aération est exempt de toute obstruction
et solidement assujetti tel que recommandé.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Enduire les bornes de graisse diélectrique ou de gelée de pétrole.
Rebrancher le câble rouge (positif) et le serrer en premier.
Rebrancher et serrer le câble noir (négatif) en dernier.
Installer la sangle de retenue de la batterie et serrer les vis.
S’assurer que les câbles sont correctement acheminés.
Réinstaller le panneau de porte-gobelet. Resserrer les boulons.
Remettre le siège.
125
ENTRETIEN
Batterie
Entreposage de la batterie
Lorsque le véhicule est inutilisé pendant une période d’au moins trois
mois, retirer la batterie du véhicule, vérifier qu’elle est complètement
chargée et l’entreposer à l’abri du soleil, dans un endroit frais et sec.
Vérifier la tension de la batterie tous les mois lors de l’entreposage et la
recharger, au besoin, pour maintenir une pleine charge. Consulter la
page 127.
Conseil : La charge de la batterie peut être maintenue en utilisant un chargeur
Battery Tender de POLARIS ou en la rechargeant tous les mois pour
compenser la décharge normale. Le chargeur Battery Tender peut
être laissé branché pendant toute la période d’entreposage et
chargera automatiquement la batterie si la tension baisse au-dessous
d’un point prédéterminé. Consulter la page 136 pour les numéros de
pièce des produits POLARIS.
Liquide de batterie (batterie conventionnelle)
Une batterie mal entretenue se
détériore rapidement. Vérifier
souvent le niveau du liquide de la
batterie. Maintenir le niveau de
liquide entre les repères inférieur et
supérieur.
N’utiliser que de l’eau distillée.
L’eau du robinet contient des
minéraux nuisibles aux batteries.
126
Repère
inférieur
Repère
supérieur
ENTRETIEN
Batterie
Charge de la batterie (batterie conventionnelle)
1. Retirer la batterie du véhicule pour prévenir les dommages causés
par la fuite ou le déversement d’électrolyte durant la charge.
Consulter la page 124.
2. Charger la batterie avec une sortie inférieure à 1/10 de la capacité
ampère/heure de la batterie. Charger au besoin pour augmenter la
densité relative à 1,270 ou plus.
3. Remettre la batterie. Consulter la page 125. S’assurer que la borne
positive est dirigée vers l’avant du véhicule.
Charge de la batterie (batterie scellée)
Les directives de charge indiquées ci-après sont valables uniquement
pour une batterie scellée. Lire toutes les directives avant d’installer cette
batterie.
La batterie scellée est livrée remplie d’électrolyte; elle a été scellée et
entièrement chargée à l’usine. Ne jamais enlever la bande d’étanchéité
ni mettre un autre liquide, quel qu’il soit, dans cette batterie.
Pour conserver une batterie scellée en bon état, la seule opération
consiste à la maintenir chargée à fond. Comme la batterie est scellée et
qu’il est impossible d’enlever la bande d’étanchéité, il faut mesurer la
tension c.c. au moyen d’un voltmètre ou d’un multimètre.
AVERTISSEMENT ! Une batterie surchauffée peut exploser, entraînant des
blessures graves ou la mort. Toujours faire bien attention à la durée de charge.
Arrêter la charge si la batterie devient très chaude au toucher. La laisser
refroidir avant de recommencer à charger.
Pour une charge d’appoint, suivre les directives avec soin.
1. Vérifier la tension de la batterie au moyen d’un voltmètre ou d’un
multimètre. Sur une batterie bien chargée, on peut lire une tension
d’au moins 12,8 V.
2. Si la tension est inférieure à 12,8 V, recharger la batterie à 1,2 A ou
moins jusqu’à ce que la tension soit d’au moins 12,8 V.
Conseil : Lorsqu’on utilise un chargeur automatique, se reporter aux directives
du fabricant de l’appareil. Lorsqu’on utilise un chargeur à courant
constant, respecter les directives à la page suivante.
127
ENTRETIEN
Batterie
Charge de la batterie (batterie scellée)
Toujours vérifier l’état de la batterie avant de la charger et une à deux
heures après la charge.
Temps de charge
État de
charge
Tension
Action
100 %
12,8 à 13,0 V
Aucune, vérifier
trois mois après la
date de fabrication.
Aucun
75 à 100 %
12,5 à 12,8 V
Légère charge le
cas échéant; si
aucune charge
effectuée, vérifier
dans trois mois.
3 à 6 heures
50 à 75 %
12,0 à 12,5 V
Charge nécessaire
5 à 11 heures
25 à 50 %
11,5 à 12,0 V
Charge nécessaire
Au moins 13 heures;
vérifier l’état de la
charge.
0 à 25 %
Inférieure ou
égale à 11,5 V
Il faut charger à
l’aide d’un chargeur
à désulfuration.
Au moins 20 heures
128
(chargeur à courant
constant avec intensité
standard [ampères]
spécifiée sur le dessus de
la batterie)
ENTRETIEN
Nettoyage et entreposage
Lavage du véhicule
Non seulement le nettoyage du véhicule
POLARIS améliore son aspect, mais il peut
prolonger la durée utile de ses divers
composants.
Préfiltre d’admission
de transmission
variable Polaris
(PVT)
AVIS : La présence d’eau dans le système de
transmission variable Polaris (PVT) peut
rendre la courroie d’entraînement mouillée et
la faire glisser dans les poulies. Éviter
toujours de vaporiser de l’eau directement sur
les préfiltres d’admission.
L’eau sous forte pression risque
d’endommager les ailettes de radiateur et
d’affecter l’efficacité du radiateur. La forte
pression risque aussi d’endommager d’autres
composants du véhicule.
Certains produits, tels que les insectifuges,
insecticides et produits chimiques, endommagent les surfaces en
plastique. Ces produits ne doivent pas entrer en contact avec le
véhicule.
La méthode la meilleure et la plus sûre pour le nettoyage du véhicule
POLARIS est d’utiliser un seau rempli d’eau et de savon doux et un
tuyau d’arrosage de jardin.
1. Utiliser un chiffon de lavage professionnel, en commençant par le
haut de la carrosserie et en finissant par les parties inférieures.
2. Rincer fréquemment à l’eau propre.
3. Sécher les surfaces avec une peau de chamois pour éviter les taches
d’eau.
Conseils pour le lavage
• Éviter d’utiliser des produits de nettoyage abrasifs qui pourraient
rayer la peinture.
• Ne pas nettoyer le véhicule avec un appareil de lavage sous pression.
• Ne pas utiliser de composés à action moyenne à forte sur la finition.
• Toujours utiliser des chiffons et tampons propres pour nettoyer et
polir. Des chiffons et tampons trop vieux ou déjà utilisés peuvent
renfermer des particules risquant de rayer le fini.
129
ENTRETIEN
Nettoyage et entreposage
Lavage du véhicule
Si on utilise le lavage à haute pression pour le lavage (déconseillé), faire
extrêmement attention. L’eau peut endommager les composants et faire
décoller la peinture et les étiquettes. Éviter de diriger un jet d’eau sur les
composants suivants :
• Roulements de roues
• Radiateur
• Joints de la boîte de vitesses
• Freins
• Cabine et panneaux de carrosserie
• Étiquettes et autocollants
• Composants électriques et câblage
• Composants d’admission d’air
Si des étiquettes de mise en garde sont endommagées, des exemplaires
de rechange peuvent être obtenus gratuitement auprès de votre concessionnaire POLARIS.
Immédiatement après le lavage, graisser tous les embouts de graissage.
En outre, faire tourner le moteur assez longtemps pour que l’eau
risquant d’y avoir pénétré, ainsi que dans le système d’échappement,
s’évapore.
Lustrage du véhicule
POLARIS recommande d’utiliser un produit de polissage pour meubles
en aérosol standard pour polir le fini sur votre véhicule POLARIS.
Suivre les directives du récipient.
Conseils pour le lustrage
• Éviter d’utiliser des produits automobiles car certains peuvent
égratigner le fini de votre véhicule.
• Toujours utiliser des chiffons et tampons propres pour nettoyer et
polir. Des chiffons et tampons trop vieux ou déjà utilisés peuvent
renfermer des particules risquant de rayer le fini.
130
ENTRETIEN
Nettoyage et entreposage
Conseils pour l’entreposage
AVIS : Lorsqu’on démarre le moteur durant la période d’entreposage, on
détériore le film protecteur formé lors de la pulvérisation, ce qui peut
entraîner le risque de dommages. Ne jamais démarrer le moteur au
cours de la période d’entreposage.
Nettoyage de l’extérieur
Effectuer les réparations nécessaires et nettoyer le véhicule tel que
recommandé. Consulter la page 129.
Stabilisation du carburant
1. Remplir le réservoir de carburant.
2. Ajouter le produit de traitement de carburant Carbon Clean de
POLARIS ou le stabilisateur de carburant POLARIS. Suivre les instructions de la bouteille pour les doses recommandées. Le produit
de traitement Carbon Clean enlève l’eau des systèmes d’alimentation, stabilise le carburant et enlève les dépôts de carbone des
pistons, des anneaux, des soupapes et des systèmes d’échappement.
3. Faire tourner le moteur pendant 15 à 20 minutes pour permettre au
stabilisateur de se disperser dans le système d’alimentation en
carburant.
Filtre et huile
Vidanger l’huile et remplacer le filtre. Consulter la page 93.
Filtre à air/boîte à vent
Inspecter et nettoyer ou remplacer le préfiltre et le filtre à air. Nettoyer
la boîte à vent. Consulter les pages 108 et 109.
Niveaux des liquides
Vérifier les niveaux des liquides. Ajouter du liquide ou changer les
liquides aux intervalles indiqués dans le Tableau d’entretien périodique
à partir de la page 85.
• Liquide de traction sur demande (carter d’engrenages avant)
• Liquide du carter d’engrenages arrière (le cas échéant)
• Liquide pour boîte de vitesses
• Liquide de freins (changer tous les deux ans ou au besoin si le liquide
est noir ou contaminé)
• Liquide de refroidissement (essai de force/remplissage)
131
ENTRETIEN
Nettoyage et entreposage
Conseils pour l’entreposage
Inspecter et lubrifier
Inspecter tous les câbles et lubrifier toutes les parties du véhicule, tel
que recommandé sur le Tableau d’entretien périodique à partir de la
page 85.
Brumiser le moteur
1. Traiter le système d’alimentation avec le produit de traitement
Carbon Clean de POLARIS. Suivre les directives du récipient.
Démarrer le moteur. Faire tourner le moteur au ralenti plusieurs
minutes, de sorte que le produit se rende jusqu’aux injecteurs.
Arrêter le moteur.
2. Retirer la bougie et ajouter deux à trois cuillères à soupe d’huile
moteur. Pour accéder aux trous de la bougie, utiliser un morceau de
tuyau de 0,6 cm (1/4 po) et une petite burette en plastique remplie
de la quantité d’huile voulue. Procéder avec précaution ! Si l’huile
manque le bord des trous, elle s’écoulera du logement de la bougie
à l’avant de la culasse, ce qui peut être confondu avec une fuite
d’huile.
3. Remettre la bougie. Serrer selon les spécifications. Consulter la
page 99.
4. Appliquer de la graisse diélectrique à l’intérieur de chaque
capuchon de la bougie. Ne pas réinstaller le bouchon sur la bougie
à cette étape.
5. Faire tourner le moteur plusieurs fois. L’huile sera forcée sur les
tiges et segments de pistons, les couvrant d’une couche d’huile
protectrice.
6. Si on n’utilise pas d’additif POLARIS pour le système d’alimentation, vidanger à fond le réservoir de carburant, les conduites de
carburant, ainsi que les injecteurs.
7. Réinstaller le capuchon de la bougie sur la bougie.
Entretien de la batterie
Consulter les pages 126 à 128 pour l’entreposage et les méthodes de
charge.
Lieu d’entreposage/housses
Veiller à ce que le local d’entreposage soit bien ventilé. Recouvrir le
véhicule d’une housse POLARIS d’origine. Ne pas utiliser une housse
en plastique ou en tissu revêtu. Ces matériaux ne permettent pas une
aération suffisante et peuvent favoriser la corrosion et l’oxydation.
132
ENTRETIEN
Nettoyage et entreposage
Remise en service
1. Vérifier le niveau d’électrolyte de la batterie et la charger si nécessaire. L’installer dans le véhicule. S’assurer que le tuyau de
dégazage de la batterie est acheminé correctement et qu’il n’est pas
pincé ou bloqué.
2. S’assurer que la bougie est correctement serrée.
3. Remplir le réservoir de carburant.
4. Vérifier tous les contrôles indiqués dans la section Inspection avant
la conduite quotidienne à la page 55. Le serrage des boulons, des
écrous et d’autres fixations doit être contrôlé par un concessionnaire
agréé POLARIS.
5. Lubrifier aux intervalles indiqués dans le Tableau d’entretien
périodique à partir de la page 85.
AVERTISSEMENT ! Les gaz d’échappement du moteur contiennent du
monoxyde de carbone toxique et peuvent causer la perte de connaissance ou la
mort. Ne jamais faire tourner le moteur dans un endroit clos.
Transport du véhicule
Suivre ces procédures pour le transport du véhicule.
1. Mettre la boîte de vitesses à la position stationnement (P). Arrêter le
moteur.
2. Retirer la clé de contact pour ne pas la perdre au cours du transport.
3. Vérifier que le bouchon du réservoir de carburant et le siège sont
bien en place. Vérifier que le siège est fixé correctement et bien
serré.
AVERTISSEMENT ! Pendant le transport, le chargement et d’autres pièces non
attachées peuvent être éjectés hors du véhicule. Attacher ou enlever tout le
chargement et vérifier l’absence de pièces non attachées avant le transport.
4. Lors du transport, toujours arrimer le châssis du véhicule POLARIS
au moyen de sangles ou de cordes adéquates. Ne pas fixer
d’attaches sur les logements des boulons du bras de contrôle avant.
133
SPÉCIFICATIONS
ACE 570
Poids brut du véhicule (PNBV)
Poids à vide
Test du poids brut du véhicule –
cadre de protection (ROPS)
Capacité du porte-bagages/coffre avant
Capacité du porte-bagages/coffre arrière
Capacité pondérale maximale
(charge utile)
Capacité de flèche d’attelage
Capacité de remorquage de la barre
d’attelage récepteur
Capacité du réservoir de carburant
Capacité d’huile moteur
Capacité du système de liquide de
refroidissement
Capacité du vase d’expansion
Capacité de liquide de traction sur
demande
Capacité d’huile pour boîte de vitesses
Longueur/largeur/hauteur hors tout
Empattement
Garde au sol
Moteur
Cylindrée
Course et alésage
Puissance de sortie de l’alternateur
Taux de compression
Système de démarrage
Système d’alimentation
Dimension du corps de papillon
Système d’allumage
Calage à l’allumage
Bougie d’allumage/écartement
Suspension avant
Suspension arrière
134
660 kg
392,4 kg (+/- 5 %)
682,7 kg selon OSHA 29 CFR 1928.53
55 kg
110 kg
261 kg (poids de conducteur/charge/
accessoires/flèche de remorque)
68 kg
680 kg
19,9 L
1,9 L
2,8 L sans le vase d’expansion
237 mL
265 mL
1 300 mL
228,6/122/173 cm
156,2 cm
26 cm
Un cylindre à 4 temps, 4 soupapes, à
double arbre à came
567 cm³
99 mm x 73,6 mm
650 W à 7 000 tr/min
10:1
Circuit électrique
Injection électronique de carburant (EFI)
36 mm
CDI numérique
10° +/- 1° à 1 200 tr/min (non réglable)
NGK MR7F/0,8 +/- 0,1 mm
Suspension à jambe MacPherson avec
course de 20,8 cm
Bras de suspension triangulaire double,
barre stabilisatrice avec course de 24,1 cm
SPÉCIFICATIONS
ACE 570
Système de lubrification
Huile moteur
Type de système d’entraînement
Type de sélecteur de la boîte de
vitesses
Démultiplication – gamme basse
Démultiplication – marche arrière
Démultiplication – gamme élevée
Rapport d’entraînement – avant
Dimensions de pneu – avant
Dimensions de pneu – arrière
Pression des pneus
Freins, stationnement (P)
Freins, avant et arrière
Phares
Clignotants
Clignotants de détresse
Klaxon
Rétroviseurs
Feux arrière
Feux d’arrêt
Bloc-instruments
Prise c.c. auxiliaire
Carter humide
PS-4 5W-50
Transmission variable POLARIS (PVT)
automatique
Levier latéral (H/L/N/R/P)
28,84:1
25,83:1
9,65:1
2,989:1
25 x 8-12
25 x 10-12
45 kPa
Stationnement avec la boîte de vitesses
Disque hydraulique à 4 roues actionné au pied
2 faisceaux uniques, 55 W au halogène
De série
De série
De série
De série
2 faisceaux uniques, 6 W
2 faisceaux uniques, 27 W
À cristaux liquides
12 V
Embrayage
Masselotte
Ressort
d’embrayage à
poulie menante
Ressort
d’embrayage à
poulie menée
0 à 1 500
(0 à 5 000)
25 à 52
No de pièce
5632409
Noir 35-240
No de pièce
7043594
Noir/amande
No de pièce
3235088
1 500 à 3 700
(5 000 à 12 000)
25 à 48
No de pièce
5632408
Noir 35-240
No de pièce
7043594
Noir/amande
No de pièce
3235088
Altitude
Mètres
(pieds)
135
PRODUITS POLARIS
Numéro
de pièce
2870791
2876244
2876245
2878068
2878069
2870465
2877922
2877923
2880514
2880513
2871312
2871322
2871423
2871460
2871515
2871551
2871329
2871326
2870652
2872189
2871956
2859044
136
Description
Lubrifiant moteur
Huile à brumiser (aérosol de 355 mL [12 oz])
Huile entièrement synthétique PS-4 5W-50 pour moteur à quatre
temps (0,95 L [1 qt])
Huile entièrement synthétique PS-4 5W-50 pour moteur à quatre
temps (3,8 L [1 gal US])
Lubrifiants pour carter d’engrenages/boîte de vitesses
Lubrifiant entièrement synthétique pour carter d’engrenages et
liquide pour boîte de vitesses AGL (0,95 L [1 qt])
Lubrifiant entièrement synthétique pour carter d’engrenages et
liquide pour boîte de vitesses AGL (3,8 L [1 gal US])
Pompe pour bidon de 3,8 L
Liquide de traction sur demande (0,95 L [1 qt])
Liquide de traction sur demande (3,8 L [1 gal US])
Liquide de refroidissement
Antigel prémélangé 50/50 (0,95 L [1 qt])
Antigel prémélangé 50/50 (3,8 L [1 gal US])
Graisse/lubrifiants spécialisés
Trousse de pistolet graisseur, toutes saisons Premium
Graisse toutes saisons (cartouche de 89 mL [3 oz])
Graisse toutes saisons (cartouche de 414 mL [14 oz])
Graisse Premium pour démarreur
Graisse pour joints universels (cartouche de 89 mL [3 oz])
Graisse pour joints universels (cartouche de 414 mL [14 oz])
Graisse diélectrique (Nyogel™)
Additifs/divers
Traitement de carburant Carbon Clean
Stabilisateur de carburant
Liquide de freins DOT 4
Produit d’étanchéité de filetage Loctite™ 565
Chargeur Battery Tender™ de POLARIS
DÉPANNAGE
Usure/brûlure de la courroie d’entraînement
Cause possible
Solution
Chargement sur un camion
ou une remorque surélevée
en gamme de vitesse
élevée
Démarrage sur une pente
raide
Conduite à bas régime
ou à basse vitesse
(5 à 11 km/h [3 à 7 mi/h])
Réchauffage insuffisant du
moteur à basses
températures
Utiliser la gamme de vitesse basse pendant le chargement.
Engagement lent et facile
de l’embrayage
Remorquage/poussée à
bas régime/basse vitesse
Usage utilitaire/
déblaiement
Immobilisation dans la
boue ou la neige
Franchissement d’objets
de grande taille, départ
arrêté
Patinage de la courroie
résultant de l’infiltration
d’eau ou de neige dans le
système de transmission
variable Polaris (PVT)
Mauvais fonctionnement
de l’embrayage
Mauvais rendement du
moteur
Utiliser la gamme de vitesse basse (L). Consulter les
avertissements à la page 63.
Conduire à une vitesse plus élevée ou se servir plus
souvent de la gamme de vitesse basse (L).
Réchauffer le moteur au moins cinq minutes. La boîte de
vitesses étant au point mort (N), déplacer la commande
d’accélérateur jusqu’à 1/8 de la course, par petits coups, de
cinq à sept fois. La courroie s’assouplira et ne risquera pas
de brûler.
Utiliser rapidement et sans hésiter la commande
d’accélérateur.
Utiliser exclusivement la gamme de vitesse basse (L).
Utiliser exclusivement la gamme de vitesse basse (L).
Passer en gamme de vitesse basse et accélérer rapidement
et vigoureusement pour engager l’embrayage.
AVERTISSEMENT : Une accélération trop brutale peut
causer la perte de contrôle et entraîner le retournement du
véhicule.
Passer en gamme de vitesse basse et accélérer rapidement,
brièvement et vigoureusement pour engager l’embrayage.
AVERTISSEMENT : Une accélération trop brutale peut
causer la perte de contrôle et entraîner le retournement du
véhicule.
Faire sécher la transmission variable Polaris (PVT)
(consulter la page 107). Empêcher l’eau d’entrer dans le
conduit d’admission de la transmission variable Polaris
(PVT) (consulter la page 109). Vérifier les joints de
l’embrayage si des fuites répétées se produisent.
Consulter votre concessionnaire POLARIS.
Vérifier la bougie encrassée ou la contamination de
l’essence ou des conduites de carburant. Consulter votre
concessionnaire POLARIS.
Patinage dû au non-respect Toujours réchauffer la courroie en conduisant à moins de
du préchauffage de la
48 km/h (30 mi/h) sur une distance de 1,6 km (1 mi) (8 km
courroie
[5 mi] ou plus lorsque les températures sont sous le point
de congélation).
Courroie mauvaise ou
Installer la courroie recommandée.
manquante
Rodage inadéquat
Toujours roder une nouvelle courroie et/ou un nouvel
embrayage. Consulter la page 53.
137
DÉPANNAGE
Le moteur ne tourne pas
Cause possible
Faible tension de batterie
Connexions de batterie desserrées
Connexions du solénoïde desserrées
Connexions desserrées au boîtier de
commande électronique
Solution
Recharger la batterie à 12,8 V c.c.
Vérifier toutes les connexions et les
resserrer.
Vérifier toutes les connexions et les
resserrer.
Inspecter, nettoyer, rebrancher les
connecteurs.
Le moteur tourne, mais ne démarre pas
Cause possible
Pas de carburant
Filtre à carburant colmaté
Eau dans le carburant
Carburant vieux ou non recommandé
Bougie encrassée ou défectueuse
Pas d’étincelle à la bougie
Eau ou carburant dans le carter moteur
Faible tension de batterie
Panne mécanique
Solution
Faire le plein.
Consulter votre concessionnaire
POLARIS.
Vidanger le système d’alimentation et faire
le plein.
Remplacer par le nouveau carburant tel
que recommandé.
Vérifier la bougie et la remplacer au
besoin.
Vérifier la bougie et la remplacer au
besoin.
Consulter immédiatement votre
concessionnaire POLARIS.
Recharger la batterie à 12,8 V c.c.
Consulter votre concessionnaire
POLARIS.
Retour d’allumage
Cause possible
Étincelle faible à la bougie
Mauvais écartement d’électrode de
bougie ou mauvaise plage de chaleur
Carburant vieux ou non recommandé
Fils de bougies mal installés
Calage à l’allumage incorrect
Panne mécanique
Connexions d’allumage desserrées
Eau dans le carburant
138
Solution
Inspecter, nettoyer et/ou remplacer la
bougie.
Régler l’écartement selon les spécifications
ou remplacer la bougie.
Remplacer par le nouveau carburant tel que
recommandé.
Consulter votre concessionnaire POLARIS.
Consulter votre concessionnaire POLARIS.
Consulter votre concessionnaire POLARIS.
Vérifier toutes les connexions et les
resserrer.
Remplacer par le nouveau carburant tel que
recommandé.
DÉPANNAGE
Cognements du moteur
Cause possible
Carburant de qualité médiocre, à faible
indice d’octane
Calage à l’allumage incorrect
Mauvais écartement d’électrode de
bougie ou mauvaise plage de chaleur
Solution
Remplacer par le carburant recommandé.
Consulter votre concessionnaire
POLARIS.
Régler l’écartement selon les
spécifications ou remplacer la bougie.
Le moteur tourne irrégulièrement, cale ou a des ratés
Cause possible
Bougie encrassée ou défectueuse
Fils de bougie usés ou défectueux
Mauvais écartement d’électrode de
bougie ou mauvaise plage de chaleur
Connexions d’allumage desserrées
Eau dans le carburant
Faible tension de batterie
Conduite de mise à l’air libre du réservoir
de carburant entortillée ou bouchée
Carburant incorrect
Filtre à air colmaté
Pression de carburant basse
Autre panne mécanique
Cause possible : mélange
de carburant pauvre
Niveau bas de carburant, ou carburant
contaminé
Carburant à faible indice d’octane
Filtre à carburant colmaté
Cause possible : mélange
de carburant riche
Indice d’octane de carburant très élevé
Solution
Inspecter, nettoyer et/ou remplacer la
bougie.
Consulter votre concessionnaire
POLARIS.
Régler l’écartement selon les
spécifications ou remplacer la bougie.
Vérifier toutes les connexions et les
resserrer.
Remplacer par du carburant neuf.
Recharger la batterie à 12,8 V c.c.
Inspecter et remplacer.
Remplacer par le carburant recommandé.
Inspecter et nettoyer ou remplacer.
Consulter votre concessionnaire
POLARIS.
Consulter votre concessionnaire
POLARIS.
Solution
Ajouter du carburant ou changer de
carburant, nettoyer le système
d’alimentation.
Remplacer par le carburant recommandé.
Consulter votre concessionnaire
POLARIS.
Solution
Remplacer par du carburant à indice
d’octane plus faible.
139
DÉPANNAGE
Le moteur s’arrête ou perd de la puissance
Cause possible
Pas de carburant
Conduite de mise à l’air libre de
carburant entortillée ou encrassée
Eau dans le carburant
Bougie encrassée ou défectueuse
Fils de bougie usés ou défectueux
Mauvais écartement d’électrode de
bougie ou mauvaise plage de chaleur
Connexions d’allumage desserrées
Faible tension de batterie
Carburant incorrect
Filtre à air colmaté
Autre panne mécanique
Surchauffe du moteur
140
Solution
Faire le plein.
Inspecter et remplacer.
Remplacer par du carburant neuf.
Inspecter, nettoyer et/ou remplacer la
bougie.
Consulter votre concessionnaire
POLARIS.
Régler l’écartement selon les
spécifications ou remplacer la bougie.
Vérifier toutes les connexions et les
resserrer.
Recharger la batterie à 12,8 V c.c.
Remplacer par le nouveau carburant tel
que recommandé.
Inspecter et nettoyer ou remplacer.
Consulter votre concessionnaire
POLARIS.
Nettoyer la grille du radiateur et le
faisceau, nettoyer l’extérieur du moteur,
consulter votre concessionnaire
POLARIS.
GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE
POLARIS Industries Inc., 2100, Highway 55, Medina, Minnesota, 55340, É.-U.
(POLARIS), offre une GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS sur tous les composants
de votre véhicule POLARIS couvrant tous les vices de matériaux ou de fabrication.
POLARIS garantit d’autre part que le pare-étincelles de ce produit satisfait aux
exigences de rendement de la norme USFS 5100-1C durant au moins 1 000 heures, sous
réserve d’un usage normal, ainsi que d’un entretien et d’une installation selon les
recommandations de POLARIS.
Cette garantie couvre le coût des pièces et de la main-d’œuvre pour les réparations ou le
remplacement des pièces défectueuses et entre en vigueur à la date d’achat par
l’acheteur au détail d’origine. Elle peut être transférée à un autre propriétaire au cours de
la période de garantie par l’entremise d’un concessionnaire POLARIS, mais cela ne
proroge pas la durée originale de la garantie. La durée de cette garantie peut varier en
fonction des régions internationales, selon les lois et règlements locaux.
Enregistrement
Au moment de la vente, votre concessionnaire doit remplir le formulaire
d’enregistrement de la garantie et le faire parvenir à POLARIS dans les dix jours suivant
l’achat. Sur réception de ce formulaire, POLARIS effectuera l’enregistrement de la
garantie. Aucune vérification d’enregistrement ne sera envoyée à l’acheteur, vu que la
copie du formulaire d’enregistrement de la garantie sera votre attestation de couverture
de garantie. Si l’acheteur n’a pas signé l’enregistrement original ni reçu l’exemplaire du
client, il devra communiquer avec le concessionnaire immédiatement. LE VÉHICULE
NE SERA COUVERT PAR LA GARANTIE QUE S’IL A ÉTÉ ENREGISTRÉ
AUPRÈS DE POLARIS. Il est essentiel que le concessionnaire exécute la préparation et
l’assemblage initial de votre véhicule afin d’en garantir le bon fonctionnement. La
garantie sera invalidée si le véhicule a été acheté dans sa caisse d’expédition ou s’il n’est
pas assemblé correctement par le concessionnaire.
Garantie et exclusions :
Limitations de la garantie et recours
La garantie limitée de POLARIS exclut toute panne qui n’est pas causée par un vice de
matériau ou de fabrication. LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES
DEMANDES PORTANT SUR UNE CONCEPTION DÉFECTUEUSE. D’autre part,
cette garantie ne couvre ni les calamités naturelles, ni les dommages accidentels ni
l’usure normale, ni un emploi abusif ou incorrect. Cette garantie ne couvre pas les
véhicules, les composants ou les pièces dont la construction a été modifiée ou altérée,
qui ont été négligés, mal entretenus, ou utilisés pour des courses, des compétitions ou à
d’autres fins que celles pour lesquelles ils ont été conçus.
Cette garantie ne couvre pas non plus les dommages ou pannes résultant d’une mauvaise
lubrification; d’un mauvais réglage de l’allumage; de l’usage d’un carburant inadéquat;
des imperfections de surface dues à des contraintes externes, à la chaleur, au froid ou à
la contamination; d’une erreur du conducteur ou d’un abus dans l’utilisation; d’un
mauvais alignement de composants; d’une tension, d’un réglage ou d’une correction
d’altitude incorrects; d’une défaillance due à l’absorption/la contamination de la neige,
de l’eau, de la saleté ou d’autre corps étrangers; d’un mauvais entretien; d’une
modification des composants; de l’usage de composants, d’accessoires ou d’équipement
annexe obtenus sur le marché des pièces d’occasion ou non approuvés entraînant une
défaillance; de réparations non autorisées; de réparations effectuées après expiration de
la période de garantie ou par un centre de réparation non agréé.
141
GARANTIE
Garantie et exclusions :
Limitations de la garantie et recours
La garantie exclut tous les dommages ou défaillances résultant d’un abus, d’un accident,
d’un incendie ou d’autres causes que des vices de matériau ou de fabrication et ne
fournit aucune couverture pour des produits de consommation, des pièces d’usure
d’ordre général, ou pour des pièces en contact avec des surfaces de frottement, soumises
à des contraintes, ou encore exposées aux intempéries et/ou à la contamination pour
lesquelles elles n’ont pas été conçues ou prescrites, y compris mais non de façon
limitative, les composants suivants :
• Roues et pneus
• Surfaces finies et non finies
• Composants de suspension
• Carburateur/composants du corps de papillon
• Composants des freins
• Composants du moteur
• Composants des sièges
• Courroies d’entraînement
• Poulies et composants
• Composants hydrauliques et liquides
• Composants de direction
• Disjoncteurs/fusibles
• Batteries
• Composants électroniques
• Ampoule/feux scellés
• Bougies
• Filtres
• Matériaux d’étanchéité
• Lubrifiants
• Liquides de refroidissement
• Bagues
• Roulements
Lubrifiants et liquides
1. Le mélange des marques d’huile ou l’utilisation d’une huile non recommandée peut
causer des dommages au moteur. Nous recommandons d’utiliser l’huile moteur
POLARIS.
2. Les dommages ou les défaillances dus à l’utilisation de lubrifiants ou de liquides non
recommandés ne sont pas couverts par cette garantie.
La présente garantie n’offre aucune couverture pour les pertes ou dépenses personnelles,
y compris le kilométrage, les frais de transport, les hôtels, les repas, les frais
d’expédition ou de manutention, le ramassage ou la livraison du produit, les locations de
produits de remplacement, la perte de l’utilisation du produit, la perte de profits, ou la
perte de vacances ou de temps libre.
142
GARANTIE
Garantie et exclusions :
Limitations de la garantie et recours
EN CAS D’INOBSERVATION DE LA PRÉSENTE GARANTIE, LE SEUL
RECOURS DE L’ACHETEUR SERA, À LA DISCRÉTION DE POLARIS, LA
RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DE TOUTE PIÈCE, DE TOUT
COMPOSANT OU DE TOUT PRODUIT DÉFECTUEUX. LES RECOURS
ÉNONCÉS DANS LA PRÉSENTE GARANTIE SONT LES SEULS OFFERTS À
QUICONQUE EN CAS DE RUPTURE DE LA GARANTIE. POLARIS N’ASSUME
AUCUNE RESPONSABILITÉ ENVERS QUICONQUE POUR LES DOMMAGES
DIRECTS OU INDIRECTS DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT COUVERTS
PAR TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE OU RÉSULTANT
DE TOUT AUTRE CONTRAT, D’UNE NÉGLIGENCE OU D’UN USAGE ABUSIF
QUEL QU’IL SOIT. CETTE EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS,
ACCESSOIRES ET SPÉCIAUX EST INDÉPENDANTE DE ET SURVIVRA À
TOUTE CONSTATATION QUE LE RECOURS EXCLUSIF N’A PAS REMPLI SON
BUT ESSENTIEL.
LA GARANTIE IMPLICITE D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER EST
EXCLUE DE CETTE GARANTIE LIMITÉE. TOUTES LES AUTRES GARANTIES
IMPLICITES (Y COMPRIS MAIS NON DE FAÇON LIMITATIVE LA GARANTIE
IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE) SONT LIMITÉES EN DURÉE À LA
PÉRIODE DE GARANTIE DE DEUX ANS PRÉCITÉE. POLARIS DÉCLINE
TOUTE GARANTIE EXPLICITE NON STIPULÉE DANS LA PRÉSENTE
GARANTIE. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTENT PAS
L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES INDIRECTS OU
CONSÉCUTIFS ET NE PERMETTENT PAS LES LIMITATIONS SUR LA DURÉE
DES GARANTIES IMPLICITES; IL EST DONC POSSIBLE QUE LES
LIMITATIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS SI ELLES SONT
INCOMPATIBLES AVEC LES LOIS EN VIGUEUR.
143
GARANTIE
Comment obtenir le service sous garantie
Toutes les réparations couvertes par la garantie doivent être confiées à un
concessionnaire agréé POLARIS. Lors de toute demande de réparations sous garantie,
présenter la copie de l’enregistrement de garantie à votre concessionnaire. (LE COÛT
DU TRANSPORT ALLER-RETOUR CHEZ LE CONCESSIONNAIRE EST À LA
CHARGE DU CLIENT.) POLARIS suggère de s’adresser à votre concessionnaire qui a
vendu le véhicule; cependant, tous les concessionnaires agréés POLARIS peuvent
effectuer des réparations sous garantie.
Dans le pays où le produit a été acheté :
Les réparations au titre de la garantie ou reliées à un bulletin de service doivent être
effectuées par un concessionnaire agréé POLARIS. En cas de déménagement ou de
déplacement dans le pays dans lequel le véhicule a été acheté, il est possible de faire
effectuer les réparations au titre de la garantie ou reliées à un bulletin de service par tout
concessionnaire agréé POLARIS qui vend des produits de la même gamme que le vôtre.
À l’extérieur du pays dans lequel le produit a été acheté :
En cas de voyage temporaire à l’extérieur du pays où le produit a été acheté, il faudrait
amener ce dernier chez un concessionnaire agréé POLARIS. Vous devez montrer une
pièce d’identité provenant du pays dans lequel se trouve le concessionnaire agréé qui a
vendu le véhicule pour démontrer votre preuve de résidence. Après vérification de votre
lieu de résidence, le concessionnaire aura l’autorisation d’effectuer les réparations au
titre de la garantie.
Si vous déménagez :
Si vous déménagez dans un autre pays, s’assurer de communiquer avec le Service à la
clientèle de POLARIS et l’administration des douanes du pays de destination avant de
partir. Les règles d’importation de produits diffèrent énormément d’un pays à l’autre.
On pourrait vous demander de présenter à POLARIS les documents confirmant votre
déménagement afin de vous permettre de conserver votre garantie. On pourrait
également vous demander d’obtenir des documents auprès de POLARIS afin
d’enregistrer le produit dans votre nouveau pays. Il est recommandé d’enregistrer la
garantie du véhicule chez un concessionnaire POLARIS local, dans le nouveau pays,
immédiatement après le déménagement, afin d’obtenir la poursuite de la couverture de
la garantie et de s’assurer de recevoir des informations et des avis de sécurité concernant
le véhicule.
Si le produit a été acheté auprès d’un particulier :
Lorsqu’on achète un produit POLARIS auprès d’un particulier pour utilisation à
l’extérieur du pays dans lequel le produit a été acheté à l’origine, toute la couverture au
titre de la garantie est annulée. Il est néanmoins nécessaire d’enregistrer le produit à
votre nom et adresse chez un concessionnaire POLARIS local dans votre pays afin de
pouvoir recevoir les informations et avis de sécurité concernant le produit.
144
GARANTIE
Produits exportés
SAUF LORSQUE LA LOI L’EXIGE EXPLICITEMENT, CE PRODUIT N’EST COUVERT NI PAR UNE GARANTIE, NI PAR UN BULLETIN DE SERVICE, S’IL EST
VENDU À L’EXTÉRIEUR DU PAYS DANS LEQUEL LE CONCESSIONNAIRE
EST AUTORISÉ À VENDRE. Ces modalités ne s’appliquent pas aux produits ayant
fait l’objet d’une autorisation à l’exportation par POLARIS. Les concessionnaires ne
peuvent pas donner d’autorisation à l’exportation. Consulter un concessionnaire agréé
en cas de questions et pour savoir si la garantie et les bulletins de service s’appliquent à
ce produit. Ces modalités ne s’appliquent pas aux produits enregistrés au nom des représentants du gouvernement ou du personnel militaire affectés à l’extérieur du pays dans
lequel le concessionnaire est autorisé à vendre. Cette politique ne s’applique pas aux
bulletins de sécurité.
Avis
Si votre produit est enregistré à l’extérieur du pays dans lequel il a été acheté, et si la
procédure précitée n’a pas été suivie, le produit n’est plus admissible à la couverture au
titre de la garantie, ni à une quelconque protection relevant des bulletins de service,
autre que les bulletins de sécurité. Les produits enregistrés au nom de représentants du
gouvernement ou de militaires affectés à l’extérieur du pays dans lequel ce produit a été
acheté continueront à être couverts par la garantie limitée.
Prière de consulter votre concessionnaire pour tout problème relatif à la garantie. Si
votre concessionnaire a besoin de renseignements supplémentaires, il communiquera
avec la personne appropriée chez POLARIS.
Cette garantie donne à l’acheteur des droits spécifiques, et il se peut qu’il bénéficie
d’autres droits qui varient d’un état ou d’un pays à l’autre. Si l’une des conditions
précitées devait être invalidée en raison des lois fédérales, de l’état ou locales en
vigueur, toutes les autres conditions concernant la garantie resteraient valides.
145
REGISTRE D’ENTRETIEN
Noter les entretiens périodiques dans le tableau suivant.
DATE
146
km (mi)
OU HEURES
TECHNICIEN
ENTRETIEN EFFECTUÉ/
COMMENTAIRES
INDEX
A
C
Accès au radiateur. . . . . . . . . . . . . . . 25
Affichage d’unités
(métrique/impériale) . . . . . . . . . . . 42
Ampoule de clignotants, arrière . . . 119
Ampoule de feu de positionnement 120
Ampoule de phare . . . . . . . . . . . . . . 120
Arrêt du moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Attelage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Attelage de remorque . . . . . . . . . . . . 25
Attelage récepteur . . . . . . . . . . . . . . . 25
Avant de conduire . . . . . . . . . . . . . . . 55
Avertissements de sécurité . . . . . 14-23
AWD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72-73
Changement de rapports . . . . . . . . . . 34
Charge dynamique du treuil . . . . . . . 82
Charges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69-70
Charges, remorquage . . . . . . . . . . . . 71
Clé, tableau d’entretien périodique. . 86
Codes d’erreur, moteur . . . . . . . . . . . 45
Codes de diagnostic . . . . . . . . . . 50-52
Commutateurs. . . . . . . . . . . . . . 31-33
AWD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Bouton du klaxon . . . . . . . . . . . . 31
Commutateur de bouton MODE 38
Commutateur de feux . . . . . . . . . 32
Commutateur de feux de route . . 31
Commutateur des feux
de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Levier des clignotants. . . . . . . . . 31
Conduite à flanc de pente . . . . . . . . . 64
Conduite dans l’eau . . . . . . . . . . . . . 66
Conduite en marche arrière. . . . . . . . 68
Conduite sur des obstacles . . . . . . . . 67
Conduite sur surfaces glissantes . . . . 62
Conduite, après la conduite
dans l’eau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Contacteur d’allumage . . . . . . . . . . . 32
Couple de l’écrou d’essieu . . . . . . . 117
Couple de l’écrou de roue. . . . . . . . 117
Couple de serrage de bougie. . . . . . . 98
Courroies
Usure/Brûlure . . . . . . . . . . . . . . 137
B
Batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . 123-128
Charge (conventionnelle) . . . . . 127
Charge (scellée) . . . . . . . . 127-128
Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . 126
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Retrait . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Usage extrême . . . . . . . . . . . . . . 28
Bloc-instruments . . . . . . . . . . . . . 38-52
Bottes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Bouchon du réservoir de carburant . . 29
Bougie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98-99
Couple de serrage . . . . . . . . . . . . 98
Écartement des électrodes . . . . . 98
État . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Remplacement . . . . . . . . . . . . . . 99
Retrait . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Bouton du klaxon . . . . . . . . . . . . . . . 31
Bouton MODE . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Brûlage de la courroie. . . . . . . . . . . 137
Brumiser le moteur . . . . . . . . . . . . . 132
C
Cabine, filets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Cadre de protection (ROPS) . . . . . . . 37
Capacités du carter d’engrenages . . . 98
Capot du coffre avant . . . . . . . . . . . . 27
Carters d’engrenages . . . . . . . . 95-98
Boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . 97
Carter d’engrenages avant . . 95-96
Carter d’engrenages principal. . . 97
Tableau de spécifications . . . . . . 98
Unité de traction
sur demande. . . . . . . . . . . . 95-96
Casque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . . 30
Inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Centre d’information de bord . . . 40-45
D
Déclaration de conformité . . . . . . . . . 7
Définition de conditions d’usage
intensif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Définitions des codes de
diagnostic. . . . . . . . . . . . . . . . . 46-52
Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . 57
Descente de pente . . . . . . . . . . . . . . . 65
Désengagement du système toutes
roues motrices (AWD). . . . . . . . . . 73
Durée utile de la courroie . . . . . . . . . 70
E
Eau, immersion du véhicule . . . . . . 122
Écartement des électrodes. . . . . . . . . 98
Emplacement des composants . . . . . 24
Engagement du système de traction
toutes roues motrices (AWD) . . . . 72
Enregistrement, garantie . . . . . . . . . 141
Entreposage. . . . . . . . . . . . . . . 129-133
Entreposage et inspection . . . . . . . . 132
Entreposage et lubrification . . . . . . 132
147
INDEX
E
H
Entreposage, housses . . . . . . . . . . . 132
Entreposage, huile et filtre. . . . . . . 131
Entreposage, niveaux des liquides. 131
Entreposage, remise en service . . . 133
Entretien de l’huile et du filtre
pendant l’entreposage. . . . . . . . . 131
Entretien du câble de treuil . . . . . . . 81
Entretien du filtre pendant
l’entreposage. . . . . . . . . . . . . . . . 131
Entretien, périodique . . . . . . . . . . 85-88
Équipement de conduite . . . . . . . 10-11
Étiquettes de sécurité . . . . . . . . . . 12-13
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . 91, 93
Traction sur demande . . . . . . 95-96
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
F
Feux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119-121
Ampoule de clignotants,
arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Ampoule de feu de
positionnement . . . . . . . . . . . 120
Ampoule de phare . . . . . . . . . . 120
Feu arrière/feu d’arrêt . . . . . . . 119
Feux d’arrêt . . . . . . . . . . . . . . . 119
Feux de détresse, commutateur . 33
Feux de route, commutateur . . . 31
Phares LED . . . . . . . . . . . . . . . 119
Réglage du faisceau. . . . . . . . . 121
Remplacement de clignotants
avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Filets de cabine . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Filtre à air. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Filtre à air, nettoyage . . . . . . . . . . . 108
Fonctionnement du système de
refroidissement . . . . . . . . . . . . . . 102
Fonctionnement du système
de la transmission variable
Polaris (PVT) . . . . . . . . . . . . 105-107
Formation de sensibilisation
à la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Frein de stationnement, levier . . . . . 36
Freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113-115
Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100-101
G
Gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
H
Housse pour l’entreposage. . . . . . . 132
Huile
Boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . 97
Carter d’engrenages avant . . . 95-96
Carter d’engrenages principal . . 97
148
I
Immersion du véhicule . . . . . . . . . . 122
Indicateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . 38
Inspection
Avant la conduite . . . . . . . . . . . . 55
Freins. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Jeu de la commande
d’accélérateur . . . . . . . . . . . . . 111
Tuyau du reniflard. . . . . . . . . . . 109
Volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Installation des roues . . . . . . . . . . . . 118
Interférence électromagnétique . . . . . 84
J
Jeu de la pédale d’accélérateur . . . . 111
L
Lavage du véhicule . . . . . . . . . 129-130
Levier de freins de stationnement . . . 36
Levier de vitesses. . . . . . . . . . . . . . . . 34
Levier des clignotants . . . . . . . . . . . . 31
Lieu d’entreposage . . . . . . . . . . . . . 132
Liquide
Boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . 97
Carter d’engrenages avant. . . 95-96
Carter d’engrenages principal . . . 97
Traction sur demande . . . . . . 95-96
Liquide de batterie
(conventionnelle) . . . . . . . . . . . . . 126
Liquide de freins . . . . . . . . . . . . . . . 114
Liquide de refroidissement, ajout ou
changement. . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Lubrification pour l’entreposage . . . 132
Lustrage du véhicule . . . . . . . . . . . . 130
M
Manutention de l’essence . . . . . . . . . 22
Marche arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Mesures de sécurité relatives
au treuil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74-75
Modifications de l’équipement . . . . . 23
Montée de pente. . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Moteur
Arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Cognements. . . . . . . . . . . . . . . . 139
Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Huile . . . . . . . . . . . . . . . . 91, 93-94
Mots de signalisation . . . . . . . . . . . . . . 4
INDEX
N
R
Nettoyage
Filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Pare-étincelles. . . . . . . . . . . . . . 110
Silencieux . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Tuyau d’échappement . . . . . . . 110
Nettoyage et entreposage . . . . 129-133
Niveau du liquide de
refroidissement . . . . . . . . . . . . . . 104
Niveau du liquide de refroidissement
du radiateur . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Niveaux des liquides pendant
l’entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Numéros d’identification
du véhicule. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Réglage de précharge du ressort,
amortisseur arrière . . . . . . . . . . . . 116
Réglage du faisceau de phare . . . . . 121
Réglage du jeu, accélérateur . . . . . . 112
Remise en service du véhicule . . . . 133
Remorquage de charges . . . . . . . . . . 71
Remorquage, vitesse . . . . . . . . . . . . . 71
Remplacement de l’ampoule
de feu arrière . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Remplacement de l’ampoule
de feu d’arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Remplacement de la courroie . . . . . 106
Restrictions concernant l’âge . . . . . . 14
Restrictions concernant
le conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Restrictions, âge . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Retrait de la bougie . . . . . . . . . . . . . . 99
Retrait des roues . . . . . . . . . . . . . . . 118
Retrait du pare-chocs . . . . . . . . . . . . 25
Retrait, siège . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Rodage de la transmission . . . . . . . . 54
Rodage de transmission variable
Polaris (PVT). . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Rodage du moteur. . . . . . . . . . . . . . . 54
Rodage du système de freinage . . . . 54
ROPS, cadre de protection . . . . . . . . 37
O
Obstacles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
P
Panneaux d’accès . . . . . . . . . . . . . . . 25
Panneaux pour le service . . . . . . . . . 25
Pare-étincelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Pare-étincelles, nettoyage . . . . . . . . 110
Pédale d’accélérateur . . . . . . . . . . . . 35
Pédale d’accélérateur, jeu . . . . . . . . 111
Pédale de freins . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Période de rodage . . . . . . . . . . . . 53-54
Phares LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117-118
Poids, attelage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Pratiques de conduite en toute
sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Préfiltre d’admission. . . . . . . . . . . . 109
Prise pour accessoires . . . . . . . . . . . . 33
Procédures de conduite
du nouveau conducteur . . . . . . 59-60
Profondeur de sculpture de pneu . . 117
Protection oculaire . . . . . . . . . . . . . . 11
R
Radiateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Recommandations concernant
l’huile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Recommandations de liquide,
carter d’engrenages . . . . . . . . . . . . 98
Recommandations pour la
lubrification . . . . . . . . . . . . . . . 89-90
Refroidissement, ventilateur . . . . . . 103
Registre d’entretien. . . . . . . . . . . . . 146
Réglage
Siège . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
S
Séchage de transmission variable
Polaris (PVT). . . . . . . . . . . . . . . . 107
Sécurité d’entretien et de réparation du
treuil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Sécurité d’utilisation du carburant . . 22
Sécurité de l’alimentation en
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Sécurité, entretien du treuil. . . . . . . . 83
Sélecteur de vitesses . . . . . . . . . . . . . 34
Siège
Ceinture de sécurité . . . . . . . . . . 30
Réglage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Retrait . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Spécifications, carter d’engrenages . 98
Stabilisation du carburant . . . . . . . . 131
Stationnement du véhicule . . . . . . . . 58
Stationnement sur une pente . . . . . . . 68
Symboles d’avertissement . . . . . . . . . 4
Symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . 4
Système d’accélération . . . . . . . . . . 111
Système de contrôle d’émissions du
système d’échappement. . . . . . . . . 84
Système de contrôle, bruit . . . . . . . . 84
Système de refroidissement . . 103-104
149
INDEX
T
V
Tableau d’entretien périodique . . 85-88
Tachymètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Témoin de vérification moteur . . . . 45
Toutes roues motrices (AWD)
Désengagement du système toutes
roues motrices (AWD) . . . . . . 73
Engagement du système de traction
toutes roues motrices (AWD) 72
Verrouillage du différentiel . . . . 72
Transmission variable Polaris (PVT),
nettoyage des débris . . . . . . . . . . 106
Transport de charges . . . . . . . . . . 69-70
Transport du véhicule . . . . . . . . . . 133
Vérification de liquide
Boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . 97
Carter d’engrenages avant. . . . . . 95
Carter d’engrenages principal . . . 97
Liquide de refroidissement dans
le radiateur . . . . . . . . . . . . . . . 103
Traction sur demande . . . . . . . . . 95
Vase d’expansion du liquide de
refroidissement. . . . . . . . . . . . 104
Verrou de direction . . . . . . . . . . . . . . 26
Verrouillage du différentiel . . . . . . . . 72
Vêtements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Vidange d’huile
Boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . 97
Carter d’engrenages avant. . . . . . 96
Carter d’engrenages principal . . . 97
Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93-94
Traction sur demande . . . . . . . . . 96
Vidange de liquide
Boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . 97
Carter d’engrenages avant. . . . . . 96
Carter d’engrenages principal . . . 97
Traction sur demande . . . . . . . . . 96
Virage du véhicule. . . . . . . . . . . . . . . 61
Vitesse de remorquage. . . . . . . . . . . . 71
Volant, inspection . . . . . . . . . . . . . . 116
Volant, jeu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Volant, réglage. . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
U
Usure de la courroie
d’entraînement . . . . . . . . . . . . . . 137
Utilisation du treuil . . . . . . . . . . . 76-80
V
Ventilateur de refroidissement. . . . 103
Vérification de l’huile
Boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . 97
Carter d’engrenages avant . . . . . 95
Carter d’engrenages principal . . 97
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . 92
Traction sur demande . . . . . . . . 95
150
Pour le concessionnaire Polaris le
plus près de chez vous,
visiter www.polaris.com
Polaris Sales Europe Sarl
Route de l’Etraz
Centre d’affaires A5
1180 Rolle, Suisse
No de pièce 9926439-fr, rév. 01

Manuels associés