eL XD | E6 | E2 | GEM e4 2019 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
105 Des pages
eL XD | E6 | E2 | GEM e4 2019 Manuel du propriétaire | Fixfr
MANUEL D’UTILISATION
2019
GEM e2
GEM e4
GEM e6
GEM eLXD
! AVERTISSEMENT
Lire, bien comprendre et suivre toutes les directives et les consignes de
sécurité dans le présent manuel et sur toutes les étiquettes apposées sur
le produit.
Le non-respect des consignes de sécurité peut entraîner
des blessures graves ou la mort.
! AVERTISSEMENT
L’utilisation, la réparation et l’entretien d’un véhicule de tourisme ou d’un
véhicule hors route peuvent vous exposer à des produits chimiques tels
que les gaz d’échappement, le monoxyde de carbone, les phtalates et le
plomb, qui sont reconnus par l’État de Californie comme étant des sources
de cancers et d’anomalies congénitales. Pour minimiser l’exposition, éviter
de respirer les gaz d’échappement, ne pas faire tourner le moteur au
ralenti, entretenir le véhicule dans un endroit bien ventilé et porter des
gants ou se laver fréquemment les mains lors de l’entretien du véhicule.
Pour plus d’information, se rendre sur
www.P65Warnings.ca.gov/passenger-vehicle.
Pour des vidéos et plus
d’informations sur une
expérience de conduite sûre
avec votre véhicule Polaris,
scanner ce code QR avec
un smartphone.
Manuel d’utilisation pour l’entretien
et la sécurité 2019
POLARIS®, GEM®, Global Electric Motorcars® et e6® sont des marques de
commerce de POLARIS Industries Inc.
Droit d’auteur 2018, Polaris Industries Inc. Les renseignements contenus
dans cette publication, au moment de sa parution, reflètent les plus récentes
données sur le produit. Du fait que nous apportons constamment des
améliorations à la conception et à la qualité des composants de série, il peut
y avoir de légères différences entre les caractéristiques du véhicule réel et les
renseignements présentés dans cette publication. Les représentations et/ou
procédures contenues dans cette publication n’ont qu’une valeur indicative.
Nous ne pouvons accepter aucune responsabilité en cas d’omission ou
d’inexactitude. Toute réimpression ou réutilisation des représentations et/ou
procédures contenues dans la publication, en entier ou en partie, est
expressément interdite.
Les instructions originales pour ce véhicule sont en anglais. Les autres
langues sont offertes en tant que traduction des instructions originales.
Initialement imprimé au Canada.
Manuel d’utilisation du véhicule GEM 2019
9929176-fr
BIENVENUE
Merci d’avoir choisi un véhicule POLARIS et bienvenue au sein de notre famille
mondiale de propriétaires des produits POLARIS. Assurez-vous de visiter notre
site www.polaris.com pour en savoir plus sur les dernières nouvelles, les
lancements de nouveaux produits, les évènements à venir, les opportunités
professionnelles et bien plus.
Chez POLARIS, nous sommes fiers de produire une gamme exceptionnelle de
produits utilitaires et récréatifs. Nous sommes convaincus que POLARIS
représente la norme d’excellence en ce qui concerne les véhicules utilitaires et
récréatifs actuellement fabriqués dans le monde. De nombreuses années
d’expérience dans les domaines de l’ingénierie, de la conception et du
développement nous ont permis de vous offrir aujourd’hui le meilleur véhicule
POLARIS que nous n’ayons jamais construit.
•
•
•
•
•
•
Motoneiges
Véhicules tout terrain (VTT)
Véhicules peu polluants (VPP)
Véhicules utilitaires RANGER®
Véhicules de travail BRUTUS®
Motocyclettes à trois roues
SLINGSHOT®
Véhicules de sport RZR®
Véhicules GEM®
Motocyclettes INDIAN®
Génératrices POLARIS POWER®
Véhicules de combat POLARIS
DEFENSE®
• Snow Bike Timbersled®
•
•
•
•
•
Le respect des instructions et des recommandations contenues dans ce manuel
d’utilisation vous permettra de profiter de votre véhicule en toute sécurité. Ce
manuel contient les instructions pour les entretiens mineurs, mais les
informations relatives aux réparations importantes sont indiquées dans le
manuel d’entretien POLARIS. Ces réparations peuvent être effectuées par un
technicien détenant l’accréditation de maître-concessionnaire en service
technique (Master Service Dealer®, MSD).
Votre concessionnaire POLARIS a une connaissance optimale de votre véhicule
et souhaite votre entière satisfaction. L’établissement concessionnaire
POLARIS peut effectuer tous les entretiens pendant et après la période de
garantie.
3
SYMBOLES DE SÉCURITÉ/MOTS DE SIGNALISATION
Les mots et symboles de signalisation ci-dessous apparaissent dans l’ensemble
de ce manuel et sur le véhicule. Ces mots et symboles identifient des textes
relatifs à votre sécurité. Se familiariser avec leur signification avant de lire le
manuel.
AVERTISSEMENT
Un AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, peut entraîner la mort du conducteur, de personnes proches ou
inspectant le véhicule.
ATTENTION
Une ATTENTION D’ALERTE DE SÉCURITÉ indique un danger potentiel
pouvant entraîner des blessures légères ou des dommages au véhicule.
ATTENTION
Une ATTENTION indique une situation selon laquelle des précautions spéciales
doivent être prises afin d’éviter des dommages au véhicule ou matériels.
AVIS
Un AVIS indique une information importante en clarifiant les instructions.
IMPORTANT
Le mot IMPORTANT indique les rappels importants dont il faut se souvenir lors
du montage, du démontage et de l’inspection des composants.
4
TABLE DES MATIÈRES
Introduction . . . . . . . . . .
Sécurité . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques et commandes
Fonctionnement . . . . . . . .
Entretien. . . . . . . . . . . .
Spécifications . . . . . . . . .
Garantie . . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
. 7
. 9
21
55
63
89
93
5
6
INTRODUCTION
INTRODUCTION
Se familiariser avec toutes les lois et tous les règlements concernant la conduite
du véhicule dans sa région.
Ce manuel s’applique aux véhicules GEM suivants :
•
•
•
•
GEM e2 (deux passagers)
GEM e4 (quatre passagers)
GEM eL XD (plate-forme utilitaire allongée – deux passagers)
GEM e6® (six passagers)
SERVICE À LA CLIENTÈLE GEM
Téléphone : 1-855-RIDEGEM (1-855-743-3436)
Site Web : www.gemcar.com
AVERTISSEMENT
Le non-respect des avertissements contenus dans ce manuel peut entraîner
des blessures graves ou la mort.
Le fait de posséder et de conduire un véhicule électrique alimenté par batteries
exige des précautions spéciales. Ce véhicule n’est pas un jouet et sa conduite
peut être dangereuse. Le comportement de ce véhicule diffère de celui
d’autres véhicules. Une collision ou un retournement peut se produire
rapidement, même au cours des manœuvres les plus élémentaires, si des
mesures de précautions ne sont pas prises.
• Lire le manuel d’utilisation. Bien comprendre tous les avertissements de
sécurité, les précautions et les procédures de fonctionnement avant
d’utiliser le véhicule. Conserver ce manuel avec le véhicule en tout temps.
• Ce véhicule ne doit être utilisé QUE PAR DES ADULTES. Vous DEVEZ être
âgé d’au moins 16 ans et être titulaire d’un permis de conduire valide pour
conduire ce véhicule.
• Aucune personne de moins de 12 ans ne doit monter sur ce véhicule en tant
que passager.
• Ne jamais permettre à quiconque n’ayant pas lu ce manuel et toutes les
étiquettes apposées sur le produit de conduire le véhicule.
• Ne jamais utiliser ce véhicule sous l’influence de drogues, de médicaments
ou d’alcool, substances qui altèrent le jugement et réduisent le temps de
réaction du conducteur.
• Utiliser un véhicule GEM uniquement sur des voies privées ou publiques et
dont les limites de vitesse conviennent aux véhicules à basse vitesse. Se
familiariser avec les lois régissant les véhicules à moteur s’appliquant à la
région où le véhicule sera conduit. Ne pas conduire ce véhicule dans des
situations où il pourrait devenir un obstacle ou une nuisance pour le trafic
plus rapide.
7
INTRODUCTION
ÉTIQUETTE DU FABRICANT (ÉTIQUETTE DE
RENSEIGNEMENTS SUR LE VÉHICULE)
Noter les numéros d’identification de votre véhicule et les numéros de la clé
dans les espaces prévus.
Le numéro d’identification du véhicule (NIV) est estampillé sur une étiquette qui
est attachée sur la partie gauche du tableau de bord, à la base du pare-brise. Le
NIV est également imprimé sur l’étiquette du fabricant q qui se trouve sur la
partie arrière gauche du panneau de toit intérieur.
Le NIV indique l’année modèle, le type de modèle et le numéro de série du
véhicule. L’étiquette du fabricant indique également le poids nominal brut du
véhicule (PNBV) et l’information relative au poids nominal brut sur l’essieu
(PNBE) pour le véhicule. Ne jamais excéder le PNBV ni le PNBE. Consulter la
page 15.
Numéro de modèle du véhicule :
Numéro d’identification du
véhicule :
CLÉS DE RECHANGE
Pour obtenir une clé supplémentaire ou une clé de rechange pour l’allumage ou
les serrures accessoires, s’adresser au service à la clientèle GEM. Il est
nécessaire de transmettre le numéro de clé et le NIV.
8
SÉCURITÉ
SÉCURITÉ
ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ ET LEURS
EMPLACEMENTS
Des étiquettes d’avertissement ont été apposées sur le véhicule pour la
protection de l’utilisateur. Veiller à lire attentivement et respecter les directives
inscrites sur les étiquettes du véhicule. En cas de différence entre l’une des
étiquettes illustrées dans ce manuel et celles apposées sur le véhicule, toujours
suivre les directives sur les étiquettes apposées sur le véhicule.
Si une étiquette devient illisible ou se décolle, communiquer avec son
concessionnaire agréé GEM pour en acheter un de rechange. Les étiquettes de
sécurité de rechange sont offertes gratuitement. Le numéro de pièce est indiqué
sur l’étiquette.
q
Avertissement sur l’âge
w
Avertissement sur le fonctionnement
e
Avertissement discrétionnaire
r
Avertissement pour charge/passager/pression des pneus
t
Avertissement de ceinture de sécurité
9
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT GÉNÉRAL
AVERTISSEMENT
• Lire le manuel d’utilisation avant de conduire ce véhicule.
• Ne pas conduire ce véhicule sous l’effet de l’alcool, de drogues ou de
médicaments.
• Ce véhicule n’est pas conçu pour être conduit à des vitesses supérieures à
40 km/h (25 mi/h).
• Même si la plupart des provinces interdisent la conduite de ce véhicule sur
les rues affichant une limite de vitesse supérieure à 56 km/h (35 mi/h), les
règlements des provinces et des municipalités peuvent varier. Vérifier
auprès des autorités locales (représentants des municipalités et des
provinces) pour connaître les variations s’appliquant à la région concernée.
• Ne jamais dépasser le nombre de passagers et la limite de charge spécifiés
pour le véhicule.
• Ne pas démarrer ou conduire le véhicule tant et aussi longtemps que tous
les occupants ne sont pas assis et n’ont pas bouclé leurs ceintures de
sécurité.
• Éviter les virages serrés à haute vitesse dans les pentes (risque de
retournement).
• Réduire la vitesse sur les surfaces humides et glissantes et dans les
virages.
• Ne pas laisser des enfants sans surveillance dans le véhicule.
• Serrer le frein à main avant de quitter le véhicule.
• Retirer la clé en laissant le véhicule sans surveillance.
• Arrêter le véhicule avant d’effectuer un changement de direction.
• Porter une attention particulière aux enfants et aux objets se trouvant
derrière le véhicule avant de passer en marche arrière.
TOUJOURS CONDUIRE PRUDEMMENT. LE FAIT DE NE PAS RESPECTER
CES DIRECTIVES PEUT ENTRAÎNER DE GRAVES BLESSURES, VOIRE
LA MORT.
AVERTISSEMENT SUR L’ÂGE
Si vous avez moins de 16 ans, la conduite de ce véhicule augmente vos risques
de blessures graves ou la mort.
NE JAMAIS utiliser ce véhicule si vous avez moins de 16 ans et NE JAMAIS
l’utiliser sans un permis de conduire valide.
AVERTISSEMENT SUR LE FONCTIONNEMENT
Engager le frein de stationnement avant de quitter le véhicule.
Tourner la clé de CONTACT à la position arrêt (OFF) et la retirer lorsque le
véhicule n’est pas utilisé.
Lors du remorquage du véhicule, tourner la clé de contact à la position ARRÊT.
10
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT DE CEINTURE DE SÉCURITÉ
L’avertissement de ceinture de sécurité du siège individuel est situé sur la
garniture de toit au-dessus du siège passager avant. Les étiquettes
d’avertissement de ceinture de sécurité des deuxième et troisième rangées de
sièges se trouvent sur les barres d’abaissement de ceinture de sécurité de la
rangée précédente.
AVERTISSEMENT
POUR ÉVITER LES BLESSURES GRAVES OU LA MORT : Attacher toujours
votre ceinture de sécurité.
AVERTISSEMENT DISCRÉTIONNAIRE
AVERTISSEMENT
L’usage incorrect du véhicule peut entraîner des blessures graves ou la mort.
NE JAMAIS conduire le véhicule :
• À des vitesses excessives pour ses propres compétences ou l’état de la
route.
• Sous l’influence de l’alcool, de médicaments ou de drogues.
• Sur des terrains hors route difficiles ou sur des pentes très abruptes.
• Sur les voies publiques, une collision avec un autre véhicule pourrait se
produire.
• Avec plus d’un passager ou un passager de moins de douze ans ou qui est
incapable de rejoindre aisément le plancher et les poignées de maintien.
• Avec des accessoires non approuvés par GEM; ils peuvent nuire gravement à
la stabilité.
TOUJOURS :
• Porter la ceinture de sécurité, le cas échéant. Le retournement du véhicule
peut entraîner des blessures graves ou la mort.
• Porter un casque ainsi qu’une protection oculaire et garder les mains et les
pieds dans le véhicule en tout temps.
• Ralentir et redoubler de prudence lors du transport d’un passager.
• Éviter les virages serrés ou les virages à grande vitesse.
• Reculer lentement – Éviter les virages serrés et les freinages brusques.
• S’assurer que le passager lise et comprenne toutes les étiquettes de sécurité.
• Surveiller les branches et les autres dangers pouvant entrer dans le véhicule.
REPÉRER ET LIRE LE MANUEL D’UTILISATION. SUIVRE TOUTES LES
INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS.
11
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT DU PANNEAU SOLAIRE – NE PAS EMPILER
L’étiquette est placée sur la partie
centrale arrière du panneau solaire (le
cas échéant).
AVERTISSEMENT
NE PAS EMPILER.
AVERTISSEMENT DE PASSAGER/CHARGE ARRIÈRE
Cette étiquette est centrée sous le feu
de freinage surélevée situé au centre
(le cas échéant) q. Cette étiquette se
trouve également sur la plate-forme
courte et le TrunkBack.
AVERTISSEMENT
Ne jamais transporter de passagers sur la plate-forme arrière. Les passagers
risquent d’être éjectés. Ceci peut causer des blessures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT
LIMITE DE CHARGE STANDARD DE 15 kg (33 lb)
LIMITE DE CHARGE DE LA PLATE-FORME COURTE/TRUNKBACK DE
150 kg (330 lb)
Répartir le poids également. S’assurer que les charges sont attachées
solidement. Le poids total des passagers, des accessoires et de la charge ne
doit pas dépasser le poids nominal brut du véhicule indiqué dans le manuel
d’utilisation.
12
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT DE LIMITE DE CHARGE
L’étiquette d’avertissement de limite
de charge eL XD est située à l’arrière
de la cabine q. Consulter la page 60
pour les procédures de remorquage.
AVERTISSEMENT
CAPACITÉS
GEM EL XD
A : Capacité des occupants
136 kg (300 lb)
B : Capacité de rangement (comprend la charge, la
charge de la plate-forme et l’équipement optionnel)
522 kg (1 150 lb)**
C : Poids maximal de la flèche d’attelage de
remorque
68 kg (150 lb)
D : Poids brut maximal de la remorque
499 kg (1 100 lb)
A + B = Capacité nominale du véhicule
658 kg (1 450 lb)
A + B + D = Ne doit pas dépasser la capacité
nominale combinée du véhicule énoncée.
658 kg (1 450 lb)
Poids à vide du véhicule
719 kg (1 585 lb)
A + B + Poids à vide du véhicule = Poids brut
maximal du véhicule
1 361 kg (3 000 lb)
A + B + D + Poids à vide du véhicule = Ne doit pas
dépasser le poids brut maximal combiné du véhicule
énoncé.
1 361 kg (3 000 lb)
**La capacité de rangement est directement affectée par les
caractéristiques, les options et les accessoires du véhicule et sera unique à
chaque configuration spécifique.
13
SÉCURITÉ
SÉCURITÉ DU CONDUCTEUR
AVERTISSEMENT
Des blessures graves ou la mort peuvent survenir si l’on ne suit pas ces
instructions et procédures, qui sont précisées d’une façon plus détaillée dans
le manuel d’utilisation.
• Lire attentivement ce manuel ainsi que les étiquettes. Respecter les
procédures de conduite.
• Ne jamais laisser quiconque de moins de 16 ans conduire ce véhicule et ne
jamais laisser quiconque ne possédant pas un permis valide conduire ce
véhicule.
• Ne jamais permettre à quiconque n’ayant pas lu ce manuel et toutes les
étiquettes apposées sur le produit de conduire le véhicule.
• Toujours s’assurer que les ceintures de sécurité du conducteur et de tous les
passagers sont attachées avant de conduire le véhicule.
• Ne jamais dépasser la capacité maximale de passagers indiquée pour le
véhicule :
GEM e2
Deux occupants
GEM e4
Quatre occupants
GEM eL XD
Deux occupants
GEM e6®
Six occupants
• Ne jamais dépasser le poids nominal brut du véhicule (PNBV).
• Le cadre de cabine n’est pas conçu ou prévu pour offrir une protection lors
d’un retournement. Éviter les situations pouvant provoquer un retournement.
• Toujours regarder si quelqu’un ou un obstacle se trouve derrière votre
véhicule lors de la marche arrière. Après avoir vérifié qu’il n’y a aucun danger,
reculer lentement. Éviter les virages serrés en marche arrière.
• Toujours utiliser des pneus conformes de la bonne dimension et toujours
maintenir la pression des pneus spécifiée dans le présent manuel et sur les
étiquettes de sécurité.
• Ne jamais modifier le véhicule avec des accessoires inadéquats ou mal
installés.
• Toujours serrer le frein de stationnement et retirer la clé lorsque le véhicule
est laissé sans surveillance.
• La tension présente dans le bloc-batterie est suffisante pour causer la mort
par électrocution. À l’exception des inspections à la batterie et pour remettre
de l’eau dans les batteries à électrolyte liquide, ne jamais tenter de réparer un
système d’entraînement électrique, y compris le bloc-batterie, à moins d’avoir
suivi une formation adéquate sur l’entretien des systèmes électriques. Votre
concessionnaire agréé GEM peut s’occuper de l’entretien de la batterie.
14
SÉCURITÉ
• Ne pas transporter un passager avant d’avoir au moins deux heures
d’expérience de conduite avec ce véhicule.
• Toujours garder les bras et jambes à l’intérieur du cadre de cabine lorsque le
véhicule roule.
• Pendant la conduite, toujours garder les mains sur le volant et les pieds sur
les repose-pieds.
• Ne jamais consommer d’alcool, de médicaments ou de drogues avant ou
pendant la conduite de ce véhicule.
• Ne jamais conduire à des vitesses excessives. Toujours conduire à une
vitesse adaptée au trafic, à la visibilité, aux conditions et à sa propre
expérience.
• Ne jamais tenter de sauts, de « huit » ou d’autres cascades.
• Inspecter le véhicule avant chaque utilisation pour s’assurer de la sécurité de
fonctionnement. Toujours suivre les procédures et programmes d’inspection
et d’entretien décrits dans ce manuel.
• Ne jamais conduire sur des terrains trop accidentés, glissants ou meubles.
• Toujours suivre les procédures appropriées pour les virages. Pratiquer les
virages lentement avant d’essayer de les prendre à plus grande vitesse. Ne
jamais prendre les virages à des vitesses excessives.
• S’il a été impliqué dans un accident, toujours faire examiner le véhicule par un
concessionnaire agréé.
POIDS NOMINAL BRUT DU VÉHICULE (PNBV)
AVERTISSEMENT
Le fait d’excéder le poids nominal brut du véhicule (PNBV) peut réduire la
stabilité et la maniabilité et potentiellement provoquer une perte de contrôle.
Ne JAMAIS dépasser le PNBV du véhicule.
La capacité de charge utile maximale du véhicule est le poids maximal qu’il est
possible d’ajouter au véhicule sans excéder le PNBV. Cette capacité se
détermine en calculant la différence entre le PNBV du véhicule et le poids tous
pleins faits.
Consulter la section des spécifications du présent manuel ou l’étiquette du
fabricant apposée sur le véhicule pour obtenir les renseignements spécifiques
au modèle.
En déterminant le poids pouvant être ajouté au véhicule, et pour s’assurer de ne
pas dépasser la capacité de charge utile maximale, inclure les éléments
suivants :
•
•
•
•
•
poids corporel du conducteur
poids corporel de tout passager
poids de tous les vêtements des occupants et des articles qu’ils contiennent
poids de toutes les options ou des accessoires et de ce qu’ils contiennent
poids de toute charge additionnelle dans le véhicule
15
SÉCURITÉ
MODIFICATIONS DE L’ÉQUIPEMENT
Ne jamais installer d’accessoire qui se relie à la masse du châssis du véhicule.
Le châssis est une masse flottante qui sert à protéger contre les courts-circuits
et les risques relatifs au circuit électrique.
Ne pas installer d’accessoire non-approuvé par GEM ni modifier le véhicule pour
augmenter la vitesse ou la puissance. Toute modification ou installation
d’accessoires non approuvés par GEM peut représenter un danger considérable
et augmente le risque de blessures.
La garantie de votre véhicule GEM sera annulée en cas d’installation
d’équipements non approuvés par GEM et/ou de modifications visant à en
augmenter la vitesse ou la puissance.
L’ajout de certains accessoires y compris, mais non de façon limitative, les
tondeuses, lames, pneus, pulvérisateurs et porte-bagages, peut affecter les
caractéristiques de maniabilité du véhicule. Utiliser seulement les accessoires
approuvés par GEM et se familiariser avec leur fonction et leur effet sur le
véhicule.
BRUIT ET VIBRATION
Le niveau de pression acoustique d’émission du véhicule, pondéré A au postes
de travail, ne dépasse pas 70 db(A). La valeur totale de vibration de ce véhicule
auquel le système main-bras est soumis n’excède pas 2,5 m/s2. La valeur
moyenne quadratique pondérée maximale en fréquence d’accélération de ce
véhicule, à laquelle l’ensemble du corps est soumis n’excède pas 0,5 m/s2.
AVERTISSEMENT
Si ce véhicule n’est pas utilisé correctement, une collision, une perte de
contrôle, un accident ou un retournement risquent de se produire, entraînant
des blessures graves ou la mort. Respecter tous les avertissements de
sécurité indiqués dans cette section du manuel d’utilisation. Consulter la
section FONCTIONNEMENT dans le manuel d’utilisation pour connaître les
procédures de fonctionnement adéquates.
LIMITATIONS D’ÂGE
Ce véhicule ne doit être utilisé QUE
PAR DES ADULTES. NE JAMAIS
utiliser ce véhicule si vous avez moins
de 16 ans ou sans un permis de
conduire valide.
16
SÉCURITÉ
CEINTURES DE SÉCURITÉ
La conduite de ce véhicule sans porter une ceinture de sécurité augmente le
risque de blessures graves ou de mort en cas d’accident ou de freinage
brusque. Les occupants doivent porter leur ceinture de sécurité en toutes
circonstances. Toujours s’assurer que les ceintures de sécurité du conducteur et
de tous les passagers sont attachées avant de conduire le véhicule. Consulter la
page 17.
CONDUITE SANS FORMATION
L’utilisation de ce véhicule sans une
formation appropriée accroît le risque
d’accident. Le conducteur doit
comprendre la manière d’utiliser
correctement le véhicule dans des
situations différentes et sur différents
types de terrain. Tous les conducteurs
doivent lire et bien comprendre le
manuel d’utilisation et toutes les
étiquettes d’instructions et de mises en
garde avant de conduire le véhicule.
AÉRATION LORS DU CHARGEMENT DES BATTERIES
Le fait d’effectuer la charge des batteries sans aération adéquate peut
provoquer une explosion. De l’hydrogène volatile se libère pendant la charge et
peut s’accumuler en formant des poches au plafond.
• Toujours garantir un minimum de cinq changements d’air par heure dans l’aire
de charge.
• Toujours retirer toute housse d’entreposage et ouvrir les portières de cabine
(le cas échéant) avant d’effectuer une charge.
• Si le chargeur s’éteint en raison d’une surchauffe (protecteur thermique),
retirer le siège pour améliorer la circulation d’air. Réinitialiser le chargeur
(couper l’alimentation c.a. pendant 15 secondes).
ABSENCE D’INSPECTION AVANT LA CONDUITE
Le fait de ne pas inspecter le véhicule et de ne pas s’assurer qu’il est en bon état
de fonctionnement avant de l’utiliser accroît les risques d’accident. Toujours
inspecter le véhicule avant chaque utilisation pour s’assurer de la sécurité de
son fonctionnement. Toujours suivre toutes les procédures et programmes
d’inspection et d’entretien décrits dans le manuel d’utilisation.
17
SÉCURITÉ
CONDUITE D’UN VÉHICULE ENDOMMAGÉ
Conduire un véhicule endommagé peut entraîner un accident. Après tout
retournement ou accident, demander à un concessionnaire agréé d’inspecter
l’ensemble du véhicule pour rechercher les dommages potentiels, y compris
(mais non de façon limitative) les systèmes de freinage, d’accélération, de
direction et électrique.
CONDUITE À DES VITESSES EXCESSIVES
La conduite de ce véhicule à des vitesses excessives augmente le risque de
perte de contrôle par le conducteur. Toujours conduire à une vitesse appropriée
au trafic, à la visibilité, aux conditions, à ses propres compétences et à celles
des passagers.
CONDUITE SPECTACULAIRE
La conduite spectaculaire augmente les risques d’accident ou de retournement.
Ne jamais tenter de cabrés, de sauts, de « huit » ou d’autres cascades. Éviter la
conduite spectaculaire.
VIRAGE INCORRECT
Des virages incorrects pourraient entraîner une perte de traction, une perte de
contrôle, un accident ou un retournement. Toujours suivre les procédures
appropriées pour les virages. Ne jamais tourner abruptement ni effectuer de
virages à angle aigu. Ne jamais prendre les virages à hautes vitesses. Pratiquer
les virages lentement avant d’essayer de les prendre à plus grande vitesse.
RETOURNEMENT DU VÉHICULE
Le retournement du véhicule peut entraîner des blessures graves ou la mort. Le
cadre de cabine n’est pas conçu ou prévu pour offrir une protection lors d’un
retournement. Toujours s’assurer que les ceintures de sécurité du conducteur et
de tous les passagers sont attachées avant de conduire le véhicule. Éviter les
situations pouvant provoquer un retournement. Éviter les virages à angle droit et
les manœuvres de virages serrés.
18
SÉCURITÉ
TRANSPORT DE CHARGES
Le transport de charges sur le toit risque d’endommager le toit et de nuire à la
maniabilité du véhicule, ce qui pourrait causer un accident ou un retournement.
Ne jamais transporter de charge sur le toit du véhicule.
Ne jamais dépasser la capacité de charge nominale de ce véhicule. La charge
doit être uniformément répartie et solidement assujettie.
En transportant des charges, réduire la vitesse et suivre les instructions sur les
étiquettes d’avertissement concernant la charge. Prévoir une plus grande
distance de freinage.
ENTRETIEN INAPPROPRIÉ DES PNEUS
La conduite de ce véhicule avec des pneus inappropriés ou avec une pression
des pneus inadéquate ou inégale risque d’entraîner une perte de contrôle ou un
accident. Toujours utiliser des pneus de la taille et du type pour votre véhicule.
Toujours maintenir la pression des pneus décrite sur les étiquettes de sécurité et
dans le manuel d’utilisation.
UTILISATION DU VÉHICULE SANS AUTORISATION
Le fait de laisser la clé dans le véhicule peut entraîner l’utilisation non autorisée
du véhicule par une personne âgée de moins de 16 ans, non détentrice d’un
permis de conduire, ou n’ayant pas reçu une formation adéquate. Cela peut se
traduire par un accident ou un retournement du véhicule. Toujours retirer la clé
lorsque le véhicule n’est pas utilisé.
SYSTÈMES D’ENTRAÎNEMENT CHAUDS
Le moteur et le contrôleur sont brûlants pendant et après l’utilisation du
véhicule. Les composants chauds peuvent causer des brûlures et des
incendies. Ne pas toucher les composants brûlants du système d’entraînement.
Toujours garder les matières combustibles à l’écart du système d’entraînement.
Faire attention en traversant de hautes herbes, en particulier des herbes
sèches. Toujours vérifier les régions près du système d’entraînement après
avoir conduit dans les herbes hautes, les arbustes et les autres grands
végétaux. Retirer immédiatement toute herbe ou tout débris qui a adhéré au
véhicule.
19
SÉCURITÉ
PRÉCAUTIONS DURANT L’ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
La tension présente dans le bloc-batterie est suffisante pour causer la mort par
électrocution. À l’exception des inspections à la batterie et pour remettre de
l’eau dans les batteries à électrolyte liquide, ne jamais tenter de réparer un
système d’entraînement électrique, y compris le bloc-batterie, à moins d’avoir
suivi une formation adéquate sur l’entretien des systèmes électriques.
Votre concessionnaire agréé GEM peut s’occuper de l’entretien.
AVERTISSEMENT
Durant la charge des batteries, ne travailler ni à l’intérieur ni auprès du
compartiment des batteries, ni sur un autre composant électrique du véhicule,
quel qu’il soit.
AVERTISSEMENT
Avant d’effectuer un entretien du système électrique du véhicule, débrancher
toujours le connecteur d’alimentation principal en premier, puis débrancher
toutes les autres connexions électriques accessoires et ensuite débrancher le
câble négatif de la batterie de 12 V (le cas échéant) et la borne négative du
bloc-batterie principal.
Toujours respecter toutes les consignes de sécurité apparaissant à la section
d’entretien de ce manuel d’utilisation, de même que les consignes suivantes :
• Voir à ce que le véhicule soit correctement immobilisé avant de commencer
tout travail d’entretien.
• Toujours bien bloquer le châssis en travaillant sous le véhicule.
• Tourner la clé de contact à la position arrêt (OFF) et la retirer du véhicule.
• Isoler tous les outils utilisés à proximité des batteries afin de prévenir les
étincelles ou l’explosion des batteries provoquée par un court-circuit aux
bornes ou au faisceau de fils de batterie. Retirer les batteries ou couvrir les
bornes exposées d’un matériau isolant.
COMMUNIQUER AVEC LE SERVICE À LA CLIENTÈLE GEM POUR DE
PLUS AMPLES RENSEIGNEMENTS CONCERNANT LA SÉCURITÉ.
20
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
CONSOLE
q
Levier de commande
gauche
t
Serrure de la boîte à gants
w
Porte-gobelet
y
Calibre
e
Contacteur à clé
u
Commutateur de compteur journalier/
commutateur de MODE
r
Levier de commande
droit
i
Tablette d’entreposage
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
Les circuits électriques, les cartes de
circuit imprimé et les composants se
trouvent en-dessous, et derrière les
consoles supérieure et inférieure q.
21
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
AVIS
Les liquides risquent d’endommager les composants électriques et les cartes
de circuit imprimé. Manipuler les liquides avec précaution. Ne pas vaporiser
d’eau directement sur les consoles supérieures ou inférieures.
RÉGLEUR DE VOLANT
Le cas échéant, le volant peut être
incliné vers le haut ou vers le bas
selon la préférence du conducteur.
Tirer et maintenir le levier de réglage
q vers le haut tout en bougeant le
volant de direction vers le haut ou vers
le bas. Relâcher le levier lorsque le
volant est à la position désirée.
CONTACTEUR À CLÉ
Lorsque la clé est tournée en position
MARCHE (dans le sens horaire),
l’affichage s’allume et tous les
accessoires peuvent être utilisés.
Le fait de laisser la clé à la position
marche (ON) déchargera les batteries.
Toujours tourner la clé à la position
d’arrêt (OFF) lorsque le véhicule est
stationné. Retirer la clé du contact afin
d’empêcher toute utilisation non
autorisée.
Lorsque la clé est à la position d’arrêt
(OFF), le véhicule n’avance pas.
REMARQUE
La colonne de direction est verrouillée automatiquement lorsque la clé de
contact est retirée.
La clé peut être retirée lorsqu’elle est à la position arrêt (OFF).
AVERTISSEMENT
Ne jamais tourner la clé à la position d’arrêt (OFF) lorsque le véhicule est en
mouvement. Cela peut provoquer une perte de contrôle de la vitesse et du
véhicule et potentiellement entraîner des blessures graves ou la mort.
22
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
FONCTION DE DÉTECTION DE VITESSE NULLE
Pour empêcher le véhicule de rouler, le moteur électrique résistera au
mouvement du véhicule si la pédale d’accélérateur n’est pas enfoncée alors que
la clé est à la position marche (ON) et que le véhicule se déplace.
BOÎTE À GANTS
La boîte à gants comporte une serrure pour protéger les articles contre le vol et
le vandalisme. Utiliser la clé de serrure accessoire pour verrouiller et
déverrouiller la boîte à gants. Pour déverrouiller le volet de la boîte à gants,
tourner la clé sur un quart de tour dans le sens antihoraire.
LEVIER DE COMMANDE GAUCHE
Le levier de commande gauche comporte le commutateur de clignotants, le
commutateur du klaxon, le commutateur de marche/arrêt des phares et le
commutateur de feux de route/de croisement.
COMMUTATEUR DE CLIGNOTANTS
CONSEIL
La clé doit être en position marche (ON) pour activer les clignotants.
Toujours vérifier les clignotants avant
chaque randonnée. Pendant la
conduite, actionner les clignotants
avant d’effectuer un virage afin
d’avertir les autres usagers de vos
intentions.
Bouger le levier vers le haut q pour
signaler un virage à droite. Déplacer le
levier vers le bas w pour signaler un
virage à gauche. Les feux de
clignotant correspondants à l’avant et
à l’arrière du véhicule clignoteront. Le
clignotant correspondant dans
l’affichage à cristaux liquides
clignotera également.
23
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
COMMUTATEUR DU KLAXON
Pousser sur le bout du levier de
commande gauche q pour faire
sonner le klaxon.
COMMUTATEUR DE PHARE POUR FEUX DE ROUTE/DE
CROISEMENT
Tirer le levier de commande vers le siège conducteur pour passer en
alternance des feux de route aux feux de croisement.
LEVIER DE COMMANDE DROIT
Le levier de commande droit comporte le commutateur de clignotant de
détresse, le commutateur de direction et les commutateurs d’essuie-glace et de
lave-glace (le cas échéant).
COMMUTATEUR DE CLIGNOTANT DE DÉTRESSE
Pousser l’extrémité du levier vers
l’intérieur q pour faire clignoter tous
les clignotants en même temps.
Utiliser cette fonction pour prévenir les
autres usagers d’une situation
d’urgence ou qui nécessite de la
prudence, particulièrement si le
véhicule cesse de fonctionner sur une
route ou près d’une route. Appuyer à
nouveau sur le commutateur pour
annuler les feux de détresse.
COMMUTATEUR DE SÉLECTION DE LA DIRECTION
Utiliser le commutateur de direction pour sélectionner le mode de conduite en
marche avant, au point mort ou en marche arrière.
ATTENTION
Le fait de changer la position du commutateur de mode de conduite pendant la
conduite peut produire une augmentation ou une réduction de la vitesse sans
changement de pression sur la pédale de l’accélérateur.
24
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
AVIS
Toujours immobiliser complètement le véhicule avant de changer la position du
commutateur de mode de conduite.
MODE
PROCÉDURE
Marche avant (F)
Déplacer le levier complètement vers le haut pour
sélectionner le mode de conduite en marche avant.
La gamme de marche avant permet de conduire le
véhicule à des vitesses variant de 0 à 40 km/h
(0 à 25 mi/h).
Point mort (N)
Déplacer le levier au centre pour éviter que le
véhicule se déplace si la pédale d’accélérateur est
enfoncée.
Marche arrière (R)
Déplacer le levier complètement vers le bas pour
sélectionner le mode de conduite en marche
arrière. Un avertissement de marche arrière retentit
automatiquement lorsque la clé est à la position
marche (ON) et que la marche arrière (R) est
sélectionnée. La vitesse du véhicule est limitée
pendant la conduite en marche arrière. Consulter la
page 59 pour les procédures de conduite en
marche arrière en toute sécurité.
ESSUIE-GLACE
Tourner le cylindre moleté q vers
l’avant pour activer les essuie-glaces.
Tirer le levier de commande vers le
siège conducteur pour activer le laveglace (le cas échéant).
Si l’essuie-glace ne fonctionne pas,
vérifier la présence d’un fusible grillé
dans le bloc fusibles. Consulter la
page 67.
ATTENTION
Un balai d’essuie-glace usé ou endommagé peut nuire à la vision du
conducteur et entraîner un accident. Un balai d’essuie-glace usé risque aussi
d’endommager le verre du pare-brise. Toujours remplacer rapidement les
balais d’essuie-glace usés ou endommagés.
25
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
INDICATEUR NUMÉRIQUE/ANALOGIQUE
Le lavage à l’eau sous haute pression
peut endommager des composants.
Laver le véhicule à la main ou à l’aide
d’un tuyau d’arrosage de jardin avec
un savon doux. Certains produits,
notamment les insectifuges,
insecticides et produit chimiques,
endommagent la lentille de l’indicateur
de vitesse et autres surfaces en
plastique. Ne pas nettoyer le blocinstruments avec de l’alcool. Les
produits insecticides ne doivent pas
entrer en contact avec la lentille. Ôter
sans délai toute éclaboussure
d’essence sur le bloc-instruments.
INDICATEUR DE VITESSE
Lors de la conduite, l’indicateur de vitesse indique la vitesse du véhicule en
milles par heure (mi/h) ou en kilomètres par heure (km/h). Consulter la page 30.
BOUTON MODE
Utiliser le bouton MODE pour passer d’une option à l’autre. Consulter la
page 30.
26
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
TÉMOINS LUMINEUX
TÉMOIN
INDIQUE
ÉTAT
Lorsqu’on sélectionne le
mode métrique, la vitesse
s’affiche en kilomètres par
heure.
Vitesse du véhicule
Lorsqu’on sélectionne le
mode impérial, la vitesse
s’affiche en milles par
heure.
Témoin des freins
Ce témoin s’allume
lorsque le frein de
stationnement est serré
ou lorsqu’une anomalie
du système de freinage
se produit.
Témoins de mode de
conduite
Un témoin de mode de
conduite clignote
lorsqu’un clignotant est
allumé.
Feux de croisement
Ce témoin s’allume
lorsque le commutateur
de phare est réglé aux
feux de croisement.
Feux de route
Ce témoin s’allume
lorsque le commutateur
de phare est réglé aux
feux de route.
Ceinture de sécurité
Lorsque la clé est mise à
la position marche (ON),
le témoin lumineux de
ceinture de sécurité
s’allumera si la ceinture
de sécurité du siège
conducteur n’est pas
bouclée. Le témoin
rappelle au conducteur de
s’assurer que tous les
passagers portent des
ceintures de sécurité
avant le fonctionnement.
27
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
TÉMOIN DES FREINS
Le témoin des freins s’allume lorsque
le frein de stationnement est serré ou
lorsqu’une anomalie du système de
freinage se produit. Si le témoin
d’avertissement des freins s’allume,
vérifier les éléments suivants avant de
conduire le véhicule.
ÉLÉMENT DU SYSTÈME DE
FREINAGE
SOLUTION
Frein de stationnement
Desserrer le frein de stationnement.
Niveau du liquide de freins
Si le niveau est bas, ajouter du
liquide de freins. Consulter la
page 65.
Système de freinage
Examiner les tuyaux à la recherche
de fissures, de marques d’abrasion et
d’usure. En présence de signes
d’usure ou de dommages, ne pas
conduire le véhicule. Votre
concessionnaire agréé GEM peut
s’occuper de l’entretien.
AVERTISSEMENT
Des tuyaux du système de freinage usés ou endommagés peuvent entraîner
une défectuosité des freins. Toujours faire remplacer rapidement les tuyaux de
frein usés ou endommagés.
CENTRE D’INFORMATION DE BORD
Le centre d’information de bord se trouve dans le bloc-instruments. Tous les
segments s’allument pendant une seconde au démarrage. Si le blocinstruments ne s’allume plus, il est possible qu’une surtension de batterie se soit
produite et que le bloc-instruments se soit éteint pour protéger l’indicateur de
vitesse électronique. Si cela se produit, un concessionnaire peut effectuer un
diagnostic approprié.
Le centre d’information est réglé en usine pour afficher les unités de mesure
standard et le cycle de l’horloge sur 12 heures.
28
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
q
w
e
r
t
Témoin d’affichage de l’information
Témoin du mode de conduite/sélection
de la direction
Témoin d’état de charge
Témoin des milles/kilomètres
Témoin d’anomalie
AFFICHAGE DE L’INFORMATION
Dans cette section seront affichés l’horloge, le compteur kilométrique, le
compteur journalier, l’état de charge, le compteur de distance, le taux d’efficacité
ou tout code d’anomalie ou message d’avertissement existant. Consulter la
page 30.
TÉMOIN DES MILLES/KILOMÈTRES
Le témoin des milles ou des kilomètres s’allume pour indiquer le mode de
mesure sélectionné.
TÉMOIN D’ANOMALIE
Lorsque le témoin d’anomalie du châssis et le témoin d’anomalie (symbole de
clé) sont allumés en même temps, utiliser le bouton MODE pour alterner entre
les codes d’anomalie ou les messages d’avertissement sur l’affichage. Le
concessionnaire agréé peut fournir de l’information détaillée sur les codes et les
diagnostics.
TÉMOIN DU MODE DE CONDUITE/SÉLECTION DE LA DIRECTION
Ce témoin affiche le mode de conduite en marche avant, au point mort ou en
marche arrière sélectionné.
F = Marche avant
N = Point mort
R = Marche arrière (clignotant)
29
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
ÉTAT DE CHARGE
Cet indicateur s’allume lorsque la clé est mise à la position marche (ON). Il
s’allume également 8 à 10 secondes suivant le branchement du cordon de
charge, pour s’éteindre ensuite lorsque les batteries sont rechargées à 100 %.
Pour vérifier la pleine charge ou connaître l’état de charge, tourner la clé en
position marche (ON). À mesure que la charge diminue, les barres illuminées
commencent à s’éteindre de droite à gauche. Les barres restantes indiquent la
charge disponible de la batterie.
TÉMOIN D’ÉTAT DE CHARGE
BARRES
% DE LA CHARGE
1
Moins de 10
2
10 à 20
3
20 à 30
4
30 à 40
5
40 à 50
6
50 à 60
7
60 à 70
8
70 à 80
9
80 à 90
10
90 à 100
MODE D’AFFICHAGE DE L’INFORMATION
Dans cette section seront affichés l’horloge, le compteur kilométrique, le
compteur journalier, l’état de charge, le compteur de distance, le taux d’efficacité
ou tout code d’anomalie ou message d’avertissement existant.
L’affichage peut être changé pour montrer soit les unités de mesure métriques
soit les unités impériales pour chacun des réglages suivants.
Distance
Température
Horloge
30
Affichage métrique
Affichage impérial
Kilomètres
Milles
Celsius
Fahrenheit
Horloge 24 heures
Horloge 12 heures
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
1. Mettre la clé de contact en position arrêt (OFF).
2. Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé tout en mettant la clé
de contact en position marche (ON).
3. Lorsque le réglage de distance clignote sur l’affichage, taper sur le bouton
MODE pour avancer jusqu’au réglage souhaité.
4. Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé pour sauvegarder le
réglage et avancer à l’option suivante.
5. Répéter ces étapes pour changer les réglages d’affichage restants.
CONSEIL
Pour sortir du mode de configuration, tourner la clé de contact à la position
arrêt (OFF). Attendre cinq secondes et mettre la clé en position de marche
(ON). Les indicateurs montrent le mode qui était affiché avant le réglage des
unités.
RÉINITIALISATION DE L’HORLOGE
CONSEIL
L’horloge doit être réinitialisée chaque fois que les batteries sont débranchées
ou complètement déchargées.
1. Mettre la clé de contact en position marche (ON). Utiliser le bouton MODE
pour passer à l’affichage de l’horloge.
2. Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé jusqu’à ce que
l’affichage d’heures clignote. Relâcher le bouton.
3. Lorsque le segment clignote, appuyer sur le bouton MODE pour avancer au
réglage souhaité.
4. Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé jusqu’à ce que le
prochain segment clignote. Relâcher le bouton.
5. Répéter les étapes 3 et 4 deux fois pour régler les segments des dizaines de
minutes et d’unités de minute. Après avoir effectué le réglage des unités de
minute, effectuer l’étape 4 pour sauvegarder les nouveaux réglages et quitter
le mode horloge.
6. Mettre la clé de contact en position arrêt (OFF).
31
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
COMPTEUR KILOMÉTRIQUE
Le compteur kilométrique affiche la distance parcourue par le véhicule depuis sa
fabrication.
COMPTEUR JOURNALIER
Le compteur journalier affiche la distance parcourue depuis sa dernière remise à
zéro. Pour réinitialiser, passer à l’affichage du compteur journalier. Appuyer et
garder enfoncé le bouton MODE jusqu’à ce que le compteur se remette à zéro.
ÉTAT DE CHARGE DE LA BATTERIE
Ce mode affiche le niveau de tension restante du système sous forme de
pourcentage.
COMPTEUR DE DISTANCE
Le compteur de distance affiche la distance approximative que le véhicule peut
parcourir en tenant compte du niveau de tension restante de la batterie.
TAUX D’EFFICACITÉ
Ce mode affiche le taux de consommation électrique (Wh) par kilomètre ou
mille. Plus le chiffre est élevé, plus l’efficacité est réduite. Plus le chiffre est bas,
plus l’efficacité est meilleure.
32
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
CONNECTEUR D’ALIMENTATION PRINCIPAL
À sa déconnexion, le connecteur d’alimentation principal déconnecte le blocbatterie de tous les composants électriques, à l’exception du contacteur de
démarrage. Après l’entretien du véhicule, le connecteur d’alimentation principal
doit être le dernier élément à connecter.
DÉCONNEXION DE L’ALIMENTATION
1. Placer le véhicule sur une surface
sèche, ferme et de niveau.
2. Serrer le frein de stationnement.
3. Tourner la clé de contact à la
position arrêt (OFF).
4. Retirer le capot. Consulter la
page 51.
5. Repérer le connecteur
d’alimentation principal q situé
dans la partie avant gauche
inférieure du véhicule, sous
l’ensemble de klaxon. Débrancher
le connecteur d’alimentation
principal.
6. Repérer et déconnecter les
connecteurs électriques
accessoires (comme une
chaufferette ou un pare-brise
chauffant).
7. Le cas échéant, déconnecter le
câble négatif de la batterie
auxiliaire de 12 V.
8. Déconnecter le câble NÉGATIF
principal des batteries de traction.
Isoler l’extrémité du câble pour
s’assurer que le circuit ne peut pas
être complété durant l’entretien.
AVIS
Les connexions et les composants électriques peuvent subir des dommages
s’ils sont débranchés avant la déconnexion du connecteur d’alimentation
principal.
33
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
AVERTISSEMENT
Avant d’effectuer un entretien du système électrique du véhicule, débrancher
toujours le connecteur d’alimentation principal en premier, puis débrancher
toutes les autres connexions électriques accessoires et ensuite débrancher le
câble négatif de la batterie de 12 V (le cas échéant) et la borne négative du
bloc-batterie principal.
AVERTISSEMENT
Isoler tous les outils utilisés à proximité des batteries afin de prévenir les
étincelles ou l’explosion des batteries provoquée par un court-circuit aux
bornes ou au faisceau de fils de batterie. Retirer les batteries ou couvrir les
bornes exposées d’un matériau isolant.
RECONNEXION DE L’ALIMENTATION
1. Reconnecter le câble négatif aux batteries de traction. Serrer l’écrou au
couple de 10,8 N·m (8 lb·pi).
2. Reconnecter le câble négatif à la batterie auxiliaire de 12 V (le cas échéant).
Serrer la vis au couple de 7,5 N·m (5,5 lb·pi).
3. Reconnecter les connecteurs électriques accessoires (le cas échéant).
4. Rebrancher le connecteur d’alimentation principal.
5. Remettre le capot.
34
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
PÉDALE DE FREIN/D’ACCÉLÉRATEUR
PÉDALE DE FREIN
PÉDALE D’ACCÉLÉRATEUR
La pédale de frein q se trouve
sur le plancher, à gauche de la
pédale d’accélérateur. Appuyer
sur la pédale de frein en
direction du plancher pour
ralentir ou arrêter le véhicule.
Freiner avant de tourner la clé
de contact à la position
d’allumage.
La pédale d’accélérateur w se trouve sur
le plancher, à droite de la pédale de frein.
Pour commencer à déplacer le véhicule
ou à augmenter sa vitesse, enfoncer
progressivement la pédale d’accélérateur
vers le plancher. En maintenant la pédale
d’accélérateur continuellement enfoncée,
on fait accélérer le véhicule jusqu’à la
vitesse maximale.
La pédale d’accélérateur ne fonctionnera
que si la clé est à la position marche (ON).
Pour ralentir le véhicule, relâcher la
pédale d’accélérateur et appliquer les
freins. Le moteur électrique fournit une
force de freinage supplémentaire lorsque
la pédale de frein est enfoncée.
AVERTISSEMENT
L’utilisation constante des freins (conduire en gardant le pied sur le frein) peut
causer la surchauffe et une défectuosité des freins, ce qui peut provoquer un
accident et potentiellement entraîner des blessures graves ou la mort. Ne pas
conduire en gardant le pied sur la pédale de freins ou en appuyant
constamment sur la pédale de frein.
35
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
PÉDALE D’ACCÉLÉRATEUR
La pédale d’accélérateur se trouve sur le plancher, à droite de la pédale de frein.
Pour commencer à déplacer le véhicule ou à augmenter sa vitesse, enfoncer
progressivement la pédale d’accélérateur vers le plancher. En maintenant la
pédale d’accélérateur continuellement enfoncée, on fait accélérer le véhicule
jusqu’à la vitesse maximale.
La pédale d’accélérateur ne fonctionnera que si la clé est à la position marche
(ON).
Pour ralentir le véhicule, relâcher la pédale d’accélérateur et appliquer les freins.
Le moteur électrique fournit une force de freinage supplémentaire lorsque la
pédale de frein est enfoncée.
LEVIER DE FREIN DE STATIONNEMENT
AVERTISSEMENT
Un véhicule en roue libre peut causer des blessures graves. Toujours serrer le
frein de stationnement en laissant le véhicule sans surveillance.
Retirer la clé du contact afin d’empêcher toute utilisation non autorisée.
Toujours freiner avant de serrer ou
desserrer le frein de stationnement.
Pour desserrer le frein de
stationnement, appuyer et garder
enfoncé le levier de désengagement
du frein de stationnement q et mettre
le levier en position désengagée.
Pour serrer le frein de stationnement,
tirer le levier de frein de stationnement
w légèrement vers le haut et le centre
du véhicule.
Si la clé est mise en position arrêt
avant de serrer le frein de
stationnement, une alerte retentira.
Serrer le frein de stationnement pour
désactiver l’alerte.
Quand le frein de stationnement est
serré et que le témoin des freins est
allumé, le véhicule ne bougera pas.
AVIS
S’assurer de desserrer le frein de stationnement complètement avant de
conduire. Autrement, une surchauffe des freins arrière pourrait s’ensuivre.
36
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
REMARQUE
Le frein de stationnement est réglable et doit être vérifié aux intervalles
indiqués dans le Tableau d’entretien périodique à partir de la page 63. Votre
concessionnaire agréé peut vous aider.
BATTERIES
BLOC-BATTERIE
Votre véhicule est muni d’un bloc-batterie. Ce bloc-batterie fournit l’alimentation
nécessaire au fonctionnement du véhicule.
Ces batteries fonctionnent plus efficacement lorsqu’elles sont entièrement
rechargées de façon régulière. Recharger les batteries quotidiennement ou
après chaque utilisation du véhicule.
AVIS
Chaque véhicule est programmé en usine pour un type de batterie particulier.
Changer de type de batterie ne peut être fait que par un technicien d’entretien
agréé. Votre concessionnaire agréé GEM peut s’occuper de l’entretien de la
batterie.
Pour accéder au bloc-batterie, retirer tout accessoire installé à l’arrière sur le
véhicule. Consulter la page 48. Retirer les fixations du couvercle d’accès au
bloc-batterie et enlever le couvercle.
CONSEILS SUR LE RENDEMENT DES BATTERIES
• Les batteries neuves ne fonctionneront pas à pleine capacité que lorsqu’elles
auront été déchargées et rechargées de 20 à 30 fois.
• Les batteries doivent être chargées complètement avant la première
utilisation.
• Recharger les batteries quotidiennement ou après chaque utilisation du
véhicule.
• Toujours maintenir les batteries à des niveaux de charge complète. Pour une
plus grande durée utile des batteries, éviter de laisser les batteries se
décharger de plus de 80 %.
• Les batteries doivent être à la température de la pièce au moment de la
recharge. Ne pas charger les batteries à des températures de 43 °C (110 °F)
ou supérieures.
• Les conditions de route, le terrain, la température et les habitudes de conduite
peuvent avoir un effet sur la capacité.
CHARGEUR À BORD
Le chargeur de batterie à bord se trouve sous le capot.
L’état de charge des batteries est affiché dans le centre d’information de bord et
la lettre « C » s’affiche pendant la recharge du véhicule.
37
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Lorsque qu’aucune utilisation du véhicule n’est prévue pendant dix jours ou
plus, connecter le chargeur. L’état de charge des batteries sera contrôlé et la
recharge débutera automatiquement dès que l’état de charge chute sous 97 %
ou s’il s’est écoulé plus de 28 jours depuis la dernière recharge complète.
Cela fonctionne de façon idéale avec les batteries AGM (séparateurs en fibre de
verre microporeuse) scellées qui ne demandent aucun entretien. Les batteries
d’accumulateurs au plomb remplis d’eau demanderont une certaine attention
afin d’assurer un niveau adéquat du liquide.
IMPORTANT
Éviter les températures extrêmes lorsque vient le temps de choisir un espace
de rangement.
Si la tension combinée de toutes les batteries atteint 36 V ou moins, une
fonction de sûreté intégrée au chargeur à bord empêchera le chargeur de
s’activer. Le cas échéant, utiliser une autre méthode de charge. Consulter la
page 40.
RECHARGE DE LA BATTERIE
AVERTISSEMENT
L’utilisation d’une rallonge électrique non recommandée peut provoquer un
incendie, des dommages causés par la chaleur ou une défectuosité du
chargeur, pouvant potentiellement entraîner la mort ou des blessures graves.
Toujours utiliser le type recommandé de rallonge électrique pour charger les
batteries.
CONSEIL
Ne pas utiliser de rallonge électrique de type à disjoncteur de fuite à la terre
(GFI) sur une prise protégée par disjoncteur de fuite à la terre (GFCI).
AVERTISSEMENT
La charge des batteries sur un circuit de capacité inférieure et/ou l’utilisation
d’un cordon allant de la prise de courant au véhicule qui n’a pas le calibre
suffisant peuvent provoquer un incendie.
38
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
AVERTISSEMENT
Le fait d’effectuer la charge des batteries sans aération adéquate peut
provoquer une explosion. De l’hydrogène volatile se libère pendant la charge
et peut s’accumuler en formant des poches au plafond. Toujours garantir un
minimum de cinq (5) changements d’air par heure dans l’aire de charge. Ne
jamais charger les batteries dans un lieu potentiellement exposé à des
flammes ou à des étincelles, y compris les aires contenant des chaufferettes et
des fournaises à gaz ou au propane. Ne pas fumer dans l’aire de charge.
Votre véhicule est muni d’une prise de recharge standard ou d’une prise de
recharge rapide. La prise de recharge de la batterie est située à l’arrière du
capot, juste sous le pare-brise.
PRISE DE RECHARGE STANDARD
Les renseignements suivants
concernent l’utilisation d’une prise de
recharge standard. Consulter la
page 40 pour obtenir les
renseignements concernant
l’utilisation d’une prise de recharge
rapide.
En chargeant le véhicule, toujours
utiliser une rallonge électrique
standard mise à la terre à trois
conducteurs faisant partie des types
suivants :
• Rallonge mise à la terre de calibre
12 à trois conducteurs, de 15,25 m
(50 pi) ou moins.
• Rallonge mise à la terre de calibre
14 à trois conducteurs, de 7,6 m
(25 pi) ou moins.
Toujours prendre ces précautions lors de la charge :
• Placer le véhicule sur une surface de niveau. Veiller à ce que l’endroit où l’on
effectue la charge soit bien aéré.
• Veiller à ce que la clé de contact soit à la position arrêt (OFF).
• Toujours utiliser le type de rallonge électrique recommandé.
• Inspecter la rallonge électrique à la recherche de fissures ou de connexions
lâches et de fils effilochés. Ne jamais utiliser une rallonge électrique
endommagée.
• Toujours connecter le cordon de charge à la prise de charge du véhicule en
premier, puis connecter le cordon dans une prise murale.
39
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
CONSEIL
Il est recommandé d’utiliser une prise avec dispositif de protection contre les
défauts de terre. Consulter son concessionnaire GEM agréé si aucune prise à
disjoncteur de fuite à la terre n’est accessible au lieu de recharge régulier.
• Veiller à ce que le chargeur soit branché à un circuit réservé afin de prévenir
la surcharge. Si l’on charge plusieurs véhicules en même temps, chaque
véhicule doit être branché à son propre circuit réservé.
• En déconnectant le chargeur, toujours déconnecter la rallonge électrique de
la prise murale en premier, puis déconnecter la rallonge du véhicule.
PRISE DE RECHARGE RAPIDE
Les renseignements suivants concernent l’utilisation d’une prise de recharge
rapide. Consulter la page 39 pour obtenir les renseignements concernant
l’utilisation d’une prise de recharge standard.
1. Utiliser toujours des bornes de recharge et des connecteurs approuvés
SAE J1772.
2. Pour débuter la recharge, aligner et insérer le connecteur de borne de
recharge dans la prise jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
3. Les témoins sur la borne de recharge indiqueront que la recharge est en
cours dès que la connexion est établie.
4. Pour retirer le connecteur après la fin du cycle de recharge, appuyer sur le
bouton de dégagement et enlever le connecteur en tirant.
AUTRE MÉTHODE DE CHARGE DES BATTERIES
Si la tension combinée de toutes les batteries atteint 36 V ou moins, une
fonction de sûreté intégrée au chargeur à bord empêchera le chargeur de
s’activer. Utiliser une autre méthode de charge pour ajouter une petite charge à
chaque batterie séparément. Le chargeur à bord peut ensuite s’activer
correctement pour recharger toutes les batteries à une pleine charge.
Utiliser un chargeur de batterie de 12 V pour charger des batteries de 12 V.
Charger chaque batterie individuellement.
Utiliser un chargeur de batterie de 12 V pour charger des batteries de 6 V.
Charger en quatre groupes, chacun étant constitué de deux batteries à câblage
séquentiel.
1. Régler le chargeur de batterie au réglage d’ampères moyen (10 à 30 A).
2. Charger chaque batterie pendant 10 à 20 minutes.
3. Passer rapidement d’une batterie à l’autre, étant donné qu’il s’agit d’une
charge résiduelle qui se dissipera sur une courte période.
4. Une fois la dernière batterie chargée, retirer le fils conducteurs du chargeur à
bord et connecter le véhicule.
40
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
5. Si le chargeur à bord ne reconnaît pas la charge résiduelle et qu’il s’active,
répéter l’autre méthode de charge.
CONSEIL
Il n’est pas nécessaire de retirer ou de débrancher les connexions des bornes
de batterie en utilisant l’autre méthode de charge.
PRÉCAUTIONS DE MANUTENTION DES BATTERIES
AVERTISSEMENT
Durant la charge des batteries, ne travailler ni à l’intérieur ni auprès du
compartiment des batteries, ni sur un autre composant électrique du véhicule,
quel qu’il soit.
Avant d’effectuer un entretien du système électrique du véhicule, débrancher
toujours le connecteur d’alimentation principal en premier, puis débrancher
toutes les autres connexions électriques accessoires et ensuite débrancher le
câble négatif de la batterie de 12 V (le cas échéant) et la borne négative du
bloc-batterie principal. Consulter la page 33. Ceci désactivera le véhicule en
déconnectant le bloc-batterie du moteur. Il ne désactive pas le bloc-batterie.
Une TENSION ÉLEVÉE est présente aux bornes de batterie et au contacteur.
UNE TENSION ÉLEVÉE EST TOUJOURS PRÉSENTE SUR LA BATTERIE.
NE PAS TOUCHER AUX BORNES DE BATTERIE.
• Toujours veiller à ce que tous les accessoires électriques de 12 V soient
directement mis à la terre sur la borne négative (-) de la plaquette à bornes.
Ne jamais utiliser le châssis ou le corps comme connexion de mise à la terre.
Consulter la page 43.
• Veiller à ce que les bouchons d’aération soient bien en place pendant
l’utilisation du véhicule et la charge des batteries.
• Ne jamais connecter un accessoire de 12 V directement aux batteries.
Toujours connecter tout accessoire électrique à la plaquette à bornes de 12 V.
Consulter la page 43.
• Ne jamais connecter de câbles de démarrage aux batteries de ce véhicule.
• Pour faire l’entretien du véhicule, toujours porter des lunettes de sécurité ou
une protection oculaire approuvée. Porter un écran facial intégral et des gants
pour travailler sur ou autour des batteries et des connecteurs électriques.
• Utiliser uniquement des outils isolés pour travailler dans le compartiment des
batteries.
• Toujours veiller à ce que les bornes et les connexions de batterie soient
propres et sans corrosion. Consulter la page 80 et la page 84.
41
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
PERFORMANCE DE LA BATTERIE AU LITHIUM-ION BRAMMO® À
BASSES TEMPÉRATURES
• Les batteries au lithium-ion Brammo dans votre véhicule ne pourront pas être
rechargées à moins que la température interne de la batterie soit égale ou
supérieure à 5 °C (41 °F).
• Lorsque la température ambiante est égale ou supérieure à -27 °C (-16 °F),
les chauffe-batteries utiliseront l’énergie du bloc-batterie pour réchauffer les
batteries jusqu’à une température interne de 5 °C (41 °F) qui rend la recharge
des batteries possible.
• Les chauffe-batteries ne fonctionneront pas lorsque la température ambiante
est inférieure à -27 °C (-16 °F).
• Lorsque la température ambiante est inférieure à -27 °C (-16 °F), le véhicule
devrait rester entreposé jusqu’à ce que la température ambiante soit égale ou
supérieure à -27 °C (-16 °F).
Si la température ambiante risque de baisser sous le point de congélation
durant l’entreposage :
• Toujours s’assurer que l’état de charge des batteries est de 20 % minimum.
• Toujours brancher le chargeur pour s’assurer que les batteries peuvent faire
fonctionner les chauffe-batteries et recharger les batteries, au besoin.
ENTREPOSAGE DU VÉHICULE DANS DES CONDITIONS DE GEL
• Les batteries au lithium-ion Brammo dans votre véhicule ne pourront pas être
rechargées à moins que la température interne de la batterie soit égale ou
supérieure à 5 °C (41 °F).
• Lorsque la température ambiante est égale ou supérieure à -27 °C (-16 °F),
les chauffe-batteries utiliseront l’énergie du bloc-batterie pour réchauffer les
batteries jusqu’à une température interne de 5 °C (41 °F) qui rend la recharge
des batteries possible.
• Les chauffe-batteries ne fonctionneront pas lorsque la température ambiante
est inférieure à -27 °C (-16 °F).
• Lorsque la température ambiante est inférieure à -27 °C (-16 °F), le véhicule
devrait rester entreposé jusqu’à ce que la température ambiante soit égale ou
supérieure à -27 °C (-16 °F).
Si la température ambiante risque de baisser sous le point de congélation
durant l’entreposage :
• Toujours s’assurer que l’état de charge des batteries est de 20 % minimum.
• Toujours brancher le chargeur pour s’assurer que les batteries peuvent faire
fonctionner les chauffe-batteries et recharger les batteries, au besoin.
42
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
CONNEXIONS DE LA PLAQUETTE À BORNES DE 12 V
Retirer le tableau de bord supérieur
pour accéder à la plaquette à bornes
de 12 V q. Consulter la page 67.
Toujours veiller à ce que tous les
accessoires électriques de 12 V soient
directement mis à la terre sur la borne
négative (-) de la plaquette à bornes.
Ne jamais utiliser le châssis ou le
corps comme connexion de mise à la
terre.
Utiliser la borne positive (+) seulement
pour les accessoires qui nécessitent
une alimentation constante (lorsque la
clé de contact est à la position arrêt
[OFF]).
Utiliser la borne accessoire (ACC)
pour les accessoires qui nécessitent
une alimentation seulement lorsque la
clé de contact est à la position marche
(ON).
AVIS
Pour éviter de vider complètement un système de batterie, installer toujours un
accessoire en suivant exactement les directives d’installation fournies.
PORT USB
Le fusible pour le port USB q se
trouve sous le capot dans le bloc
fusibles. Utiliser toujours des fusibles
du même type et du même calibre.
AVIS
Ne pas brancher de dispositifs nécessitant une puissance supérieure à 25 W.
Cela pourrait entraîner des dommages au système électrique du véhicule ou
griller un fusible d’accessoire.
43
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
PLAFONNIER
Pour allumer et éteindre les
plafonniers, appuyer sur le
commutateur situé sur le tableau de
bord entre les porte-gobelets. q
PORTIÈRES
Des portières accessoires sont disponibles pour la plupart des modèles. Les
options comprennent des portières souples, des portières rigides avec glaces à
manivelle et verrous, des demi-portières et des quarts de portières.
AVERTISSEMENT
Les portières n’offrent aucune protection structurelle en cas d’accident et ne
changent pas les caractéristiques de carrosserie ouverte du véhicule. Les
portières offrent une protection seulement contre les conditions climatiques.
Toujours porter votre ceinture de sécurité. Le fait de ne pas utiliser les
ceintures de sécurité expose le conducteur et les passagers à un plus grand
risque de blessures graves ou de mort en cas d’accident.
44
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
RÉGLAGE DU SIÈGE
Les sièges peuvent être avancés ou reculés. Le levier de réglage du siège est
situé directement sous le siège à l’avant.
1. Déplacer le levier de réglage vers la gauche et glisser le siège à la position
désirée.
2. Relâcher le levier.
3. S’assurer que le siège s’enclenche bien en place. Vérifier le loquet du siège
en s’assoyant sur le siège et en tentant de le glisser vers l’avant et vers
l’arrière.
CEINTURES DE SÉCURITÉ
La conduite de ce véhicule sans porter une ceinture de sécurité augmente le
risque de blessures graves ou de mort en cas d’accident ou de freinage
brusque. Les occupants doivent porter leur ceinture de sécurité en toutes
circonstances. Toujours s’assurer que les ceintures de sécurité du conducteur et
de tous les passagers sont attachées avant de conduire le véhicule. Consulter la
page 45.
UTILISATION CORRECTE DE LA CEINTURE DE SÉCURITÉ
Ce véhicule est équipé de ceintures de sécurité diagonales à trois points
d’attache pour tous les occupants. Toujours s’assurer que les ceintures de
sécurité du conducteur et de tous les passagers sont attachées avant de
conduire le véhicule.
Lorsque la clé est mise à la position marche (ON), le témoin lumineux de
ceinture de sécurité s’allumera si la ceinture de sécurité du siège conducteur
n’est pas bouclée.
Pour régler correctement la ceinture de sécurité, procéder comme suit :
45
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
1. Tirer le loquet de la ceinture de sécurité q vers le bas et en diagonale sur
votre poitrine vers la boucle située sur le rebord intérieur du siège.
2. Glisser la boucle w le long de la sangle sur la longueur nécessaire pour
que la ceinture passe autour des hanches. La ceinture devrait bien s’ajuster
sur vos hanches et en diagonale sur votre poitrine. S’assurer que la
ceinture n’est pas vrillée.
3. Enfoncer la languette de fixation dans la boucle jusqu’à ce qu’elle
s’encliquette.
4. Relâcher la sangle et la ceinture se serre automatiquement.
5. Pour tendre la ceinture abdominale, tirer la ceinture diagonale vers le haut.
Pour desserrer la ceinture abdominale si elle est trop serrée, incliner la
boucle et allonger légèrement la ceinture en tirant.
6. Pour dégager la ceinture de sécurité, appuyer sur le bouton carré rouge au
centre de la boucle. Au besoin, glisser la boucle le long de la sangle pour
que la sangle rentre complètement.
46
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
CONSEILS DE SÉCURITÉ RELATIFS AUX CEINTURES DE SÉCURITÉ
• Sur le siège arrière, il est possible qu’il soit difficile de serrer la ceinture de
sécurité sur le dispositif de retenue pour enfants car la boucle ou la languette
de fixation est trop près de l’ouverture de la glissière de la ceinture, sur le
dispositif de retenue. Détacher la languette de fixation de la boucle et tourner
plusieurs fois la sangle courte à boucle de la ceinture pour la raccourcir.
Insérer la languette de fixation dans la boucle avec le bouton de dégagement
vers l’extérieur.
• S’il n’est toujours pas possible de serrer la ceinture en utilisant un dispositif de
retenue pour enfant, ou si le fait de tirer ou pousser sur le dispositif de retenue
détend la sangle, détacher la languette de fixation de la boucle, retourner la
boucle et insérer de nouveau la plaque dans la boucle. S’il n’est toujours pas
possible de bien fixer le siège de sécurité pour enfant, essayer une position
de siège différente.
INSPECTION DES CEINTURES DE SÉCURITÉ
Vérifier le bon fonctionnement des ceintures de sécurité avant chaque utilisation
du véhicule.
1. Enfoncer la languette de fixation dans la boucle jusqu’à ce qu’elle
s’encliquette. La languette de fixation doit s’insérer en douceur dans la
boucle. Son verrouillage sécurisé est indiqué par un déclic.
2. Appuyer sur le bouton de dégagement rouge du centre de la boucle pour
vérifier qu’elle se déverrouille facilement.
3. Tirer complètement sur chaque ceinture de sécurité et vérifier la présence de
dommages sur toute sa longueur, incluant coupures, usure, effilochage ou
raideur. En cas de dommage quel qu’il soit, ou si la ceinture de sécurité ne
fonctionne pas correctement, faire inspecter et/ou remplacer le système de
ceintures de sécurité par un concessionnaire agréé.
4. Pour retirer la saleté et les débris des ceintures de sécurité, utiliser une
éponge pour nettoyer les sangles avec de l’eau et du savon doux. Ne pas
employer d’agent blanchissant, de teinture ni de détergents ménagers.
CHAÎNE STÉRÉO (EN OPTION)
La chaîne stéréo en option q est
montée dans le tableau de bord et
comporte des haut-parleurs, une radio
FM, des capacités MP3 et des
fonctions Bluetooth. Consulter le
manuel d’utilisation de la chaîne
stéréo pour tous les détails de son
utilisation.
47
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
PANNEAU SOLAIRE (EN OPTION)
Le panneau solaire en option q est
fixé sur le toit du véhicule. Consulter le
manuel d’utilisation du panneau
solaire pour connaître les détails.
AVERTISSEMENT
Ne pas empiler d’objets sur le panneau solaire. Ne jamais dépasser le PNBV
ou le PNBE.
ACCESSOIRES ARRIÈRE (EN OPTION)
Des options d’accessoires arrière sont offertes. Ces accessoires arrière sont
interchangeables.
1. Retirer le contenu de l’accessoire installé à l’arrière.
2. Retirer les boulons de fixation.
3. Saisir fermement l’accessoire installé à l’arrière et le retirer du véhicule.
48
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Porte-bagages
Côtés rigides
LinksBack
49
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Plate-forme courte
StakeBack
TrunkBack
AVERTISSEMENT
Ne jamais transporter de passager sur un accessoire arrière. Ne pas
surcharger un accessoire arrière. Le fait de surcharger le véhicule peut réduire
la stabilité et la maniabilité et potentiellement provoquer une perte de contrôle.
Ne jamais excéder le PNBV ni le PNBE du véhicule. Consulter la page 15.
50
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
AVIS
Utiliser seulement des accessoires arrière approuvés pour les véhicules GEM.
Les autres accessoires risquent d’endommager le système de verrouillage ou
le véhicule et annulent la garantie.
ENSEMBLE DE POIGNÉES DE MAINTIEN (DE SÉRIE)
Il est possible d’ajouter des poignées de maintien à chaque position de siège
pour faciliter l’entrée et la sortie des passagers du véhicule. Les poignées de
maintien intérieures ne sont pas conçues pour retenir les passagers dans le
véhicule. Toujours s’assurer que les ceintures de sécurité du conducteur et de
tous les passagers sont attachées avant de conduire le véhicule.
CAPOT
Retirer le capot pour accéder à la boîte à fusibles, au réservoir de liquide laveglace (le cas échéant), au connecteur d’alimentation principal et aux
connecteurs d’accessoires électriques.
1. Retirer les deux vis du capot se trouvant sous la trappe de l’orifice de
recharge. q
2. En gardant le capot parallèle au sol, tirer le capot vers l’avant pour le
dégager des passe-fils. Soulever avec précaution le capot du véhicule.
ATTELAGES
Un attelage arrière (si installé) est conçu pour un usage hors route léger.
L’utilisation d’un attelage n’est pas approuvée pour la conduite sur la route.
51
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
AVERTISSEMENT
Ne jamais excéder le PNBV ni le PNBE du véhicule. Consulter la page 15.
PARE-CHOCS CHROMÉS/PARE-CHOCS ROBUSTES
(EN OPTION)
Les pare-chocs avant chromés visent
essentiellement à rehausser
l’apparence et protégeront les
panneaux de carrosserie contre les
bosses et les rayures mineures. Ils
n’offrent pas de protection au véhicule
en cas de collision frontale.
AVIS
Ne jamais utiliser son véhicule GEM pour pousser. Cela pourrait entraîner des
dommages au véhicule.
CHAUFFERETTE/VENTILATEUR OU VENTILATEUR SEULEMENT (EN OPTION)
Le dispositif de chaufferette sert à fournir de la chaleur dans le véhicule. Le
commutateur se trouve sur la console. Placer le commutateur en position
chaleur (HEAT). Déplacer le commutateur vers la position ventilateur (FAN) pour
ventiler sans chaleur.
PARE-BRISE CHAUFFÉ (EN OPTION)
Le pare-brise chauffant possède des éléments chauffants à l’intérieur de la vitre
pour faciliter le désembuage du pare-brise.
Appuyer sur le commutateur de pare-brise chauffant sur la console pour activer
les éléments chauffants. Un témoin sur le commutateur s’allume lorsque les
éléments chauffent.
Appuyer de nouveau sur le commutateur pour désactiver les éléments
chauffants. Si les éléments chauffants ne sont pas désactivés, ils s’éteindront
automatiquement après cinq minutes de fonctionnement.
52
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
COLONNE DE DIRECTION INCLINABLE ET RÉGLABLE
(EN OPTION)
1. Déplacer et tenir le levier
d’inclinaison q vers l’avant ou
l’arrière pour desserrer le loquet.
2. Régler la colonne de direction à la
position désirée.
3. Remettre le levier en position
centrale pour verrouiller la colonne
de direction.
LAVE-GLACE (EN OPTION)
Tourner le cylindre moleté q vers
l’avant pour activer les essuie-glaces.
Tirer le levier de commande vers le
siège conducteur pour activer le laveglace.
Vérifier fréquemment le niveau du
liquide dans le réservoir de lave-glace.
Lorsque le niveau est bas, retirer le
bouchon et ajouter du lave-glace
antigel (pas de l’antigel pour radiateur)
garantissant une protection jusqu’à
-31 °C (-25 °F). Faire fonctionner le
système pendant quelques secondes
pour évacuer tout eau résiduelle.
AVERTISSEMENT
Les solvants de lave-glace commercial sont inflammables. Éloigner les
étincelles, les flammes et les cigarettes. Manipuler les liquides avec
précaution.
53
54
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT
Si le véhicule n’est pas utilisé correctement, une collision, une perte de
contrôle, un accident ou un retournement risquent de se produire, entraînant
des blessures graves ou la mort. Lire et bien comprendre tous les
avertissements de sécurité figurant dans la section Sécurité de ce manuel
d’utilisation.
INSPECTION AVANT LA CONDUITE
AVERTISSEMENT
Si le véhicule n’est pas utilisé correctement, une collision, une perte de
contrôle, un accident ou un retournement risquent de se produire, entraînant
des blessures graves ou la mort. Lire et bien comprendre tous les
avertissements de sécurité figurant dans la section Sécurité de ce manuel
d’utilisation.
Le fait de ne pas inspecter le véhicule et de ne pas s’assurer qu’il est en bon état
de fonctionnement avant de l’utiliser accroît les risques d’accident. Toujours
inspecter le véhicule avant chaque utilisation pour s’assurer de la sécurité de
son fonctionnement.
ÉLÉMENT
REMARQUES
Accélérateur
Vérifier le bon
fonctionnement.
Système de freinage/
course de la pédale de
frein
Vérifier le bon
fonctionnement.
Liquide de freins
S’assurer que le niveau
est adéquat.
PAGE
page 35
page 65
page 65
55
FONCTIONNEMENT
ÉLÉMENT
REMARQUES
PAGE
Témoins lumineux/
commutateurs
Vérifier le
fonctionnement.
–
Phare
Vérifier le
fonctionnement.
page 75
Feu d’arrêt/feu arrière
Vérifier le
fonctionnement.
–
Clignotants
S’assurer que tous les
clignotants
fonctionnent.
page 23
Ajuster les rétroviseurs
pour avoir une vue des
côtés et de l’arrière
adéquate.
–
Rétroviseurs
Klaxon
Vérifier le
fonctionnement.
page 23
Ceintures de sécurité
Vérifier la présence de
dommages sur toute la
longueur de la ceinture
ainsi que le
fonctionnement
approprié des loquets.
page 45
Direction
Vérifier qu’elle
fonctionne librement.
page 22
Pneus
Vérifier l’état et la
pression de gonflage
des pneus.
page 70
Loquets (portières/
sièges/dossiers
accessoires)
Veiller à ce que tous les
loquets soient bien
fixés.
Batteries
S’assurer que les
charges sont
complètes, que les
niveaux d’eau sont
adéquats et que les
bornes sont propres.
56
–
page 78
FONCTIONNEMENT
ÉLÉMENT
Câbles de batterie
Roues/fixations
REMARQUES
PAGE
Vérifier si
l’acheminement des
câbles est adéquat et si
les connexions sont
bien fixées.
page 78
Vérifier que les fixations
sont serrées.
page 71
PROCÉDURES DE CONDUITE
1. Déconnecter le câble de charge.
2. S’asseoir dans le siège conducteur et boucler la ceinture de sécurité.
S’assurer que les passagers sont bien assis et qu’ils ont bouclé leur ceinture
de sécurité.
3. Régler les rétroviseurs au besoin.
4. Tourner la clé dans le sens horaire et amener à la position marche (ON).
5. Freiner.
6. Desserrer le frein de stationnement.
7. Déplacer le commutateur de mode de conduite au mode désiré.
8. Observer les alentours et déterminer le trajet.
9. En gardant les deux mains sur le volant de direction, relâcher la pédale de
frein et appuyer progressivement sur la pédale d’accélérateur en direction du
plancher pour commencer à conduire.
10. Conduire lentement. Pratiquer les manœuvres ainsi que l’utilisation de
l’accélérateur et des freins sur une surface de niveau.
11. Avant de tourner, actionner un clignotant pour avertir les autres usagers de
l’intention de tourner.
12. Ne pas transporter un passager avant d’avoir au moins deux heures
d’expérience de conduite avec ce véhicule. Autoriser les passagers à
prendre place uniquement sur un siège spécifique aux passagers et veiller à
ce qu’ils bouclent leur ceinture de sécurité.
13. Pour arrêter le véhicule, relâcher complètement la pédale d’accélérateur et
freiner jusqu’à l’arrêt complet.
AVIS
Toujours immobiliser complètement le véhicule avant de changer la position du
commutateur de mode de conduite.
14. Serrer le frein de stationnement.
57
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT
Un véhicule en roue libre peut causer des blessures graves ou la mort.
Toujours serrer le frein de stationnement en laissant le véhicule sans
surveillance.
15. Tourner la clé de contact à la position arrêt (OFF).
16. Recharger les batteries quotidiennement ou après chaque utilisation du
véhicule.
58
FONCTIONNEMENT
CONDUITE EN MARCHE ARRIÈRE
Suivre les précautions suivantes pour conduire en marche arrière :
1. Toujours vérifier s’il y a des obstacles ou des personnes derrière le véhicule.
Toujours inspecter le champ de vision à droite et à gauche avant de faire
marche arrière.
2. Éviter de faire marche arrière sur les pentes.
3. Reculer lentement.
4. Freiner légèrement pour s’arrêter.
5. Éviter de prendre des virages serrés.
6. Ne jamais accélérer soudainement.
CONDUITE SUR SURFACES GLISSANTES
AVERTISSEMENT
Un dérapage ou un glissement peut provoquer une perte de contrôle ou un
retournement (si la traction des pneus se rétablit inopinément). En conduisant
sur des surfaces glissantes, réduire la vitesse et redoubler de prudence pour
minimiser les risques de perte de contrôle causée par un dérapage ou un
glissement. Ne pas conduire sur des surfaces excessivement glissantes.
En conduisant sur des surfaces glissantes telles un pavé humide ou glacé ou du
gravier meuble, prendre les précautions suivantes :
1. Ne pas conduire sur des surfaces excessivement glissantes.
2. Ralentir avant de conduire sur une surface glissante.
3. Éviter les virages brusques et serrés pouvant causer un dérapage.
4. En cas de dérapage, tourner le volant dans la direction du dérapage. Ne
jamais freiner pendant un dérapage.
59
FONCTIONNEMENT
STATIONNEMENT DU VÉHICULE
1. Freiner. Arrêter le véhicule sur une surface de niveau.
2. Lors du stationnement à l’intérieur d’un garage ou autre bâtiment, s’assurer
que le local est suffisamment aéré et que le véhicule se trouve à l’écart de
toute source de flammes ou d’étincelles, y compris tout appareil comportant
une veilleuse.
3. Déplacer le commutateur de mode de conduite au point mort.
4. Serrer le frein de stationnement.
5. Tourner la clé de contact à la position arrêt (OFF). Retirer la clé du contact
afin d’empêcher toute utilisation non autorisée.
STATIONNEMENT SUR UNE PENTE
1. Freiner.
2. Serrer le frein de stationnement.
3. Placer le sélecteur de direction au point mort (N).
4. Tourner la clé de contact à la position arrêt (OFF).
Éviter le stationnement en pente si possible. Si cela est inévitable, suivre les
précautions suivantes :
• En stationnant dans un espace libre, toujours caler les roues du côté
descendant de la pente après avoir coupé le contact.
• En stationnant en parallèle dans une courbe, rapprocher le véhicule de la
courbe. Si le devant du véhicule est orienté dans le sens descendant d’une
pente, tourner le volant de direction vers la courbe. Le devant des pneus
avant doit être tourné vers la courbe. Si le devant du véhicule est orienté dans
le sens montant d’une pente, tourner le volant de direction à l’opposé de la
courbe. La partie arrière des pneus avant doit être orientée vers la courbe.
• Serrer le frein de stationnement.
REMORQUAGE DES CHARGES (EL XD)
Ce véhicule est conçu pour transporter ou remorquer des poids spécifiques.
Toujours lire et comprendre les avertissements sur la répartition des charges,
figurant sur les étiquettes d’avertissement. Consulter la page 13.
La charge totale (conducteur, passager, accessoires, charge et poids exercé sur
l’attelage) ne doit pas dépasser la capacité pondérale maximale du véhicule.
Toujours suivre les précautions suivantes pour le remorquage :
1. Ne jamais dépasser un poids de flèche d’attelage de 68 kg (150 lb) sur le
support de remorquage.
2. Ralentir pendant les remorquages. Lors du remorquage d’une remorque, la
distance de freinage est plus grande.
3. Ne pas remorquer un poids supérieur à celui recommandé pour le véhicule.
60
FONCTIONNEMENT
4. Ne pas accrocher la remorque ailleurs que sur le support d’attelage de
remorque. Ne pas accrocher la remorque à un autre endroit sur le véhicule.
TRANSPORT DU VÉHICULE
AVIS
Le remorquage d’un véhicule GEM peut gravement endommager le véhicule.
Une défectuosité du véhicule résultant de son remorquage avec un diabolo
annulera la garantie.
Pour transporter le véhicule GEM dans une remorque, toujours utiliser une
remorque dont la capacité de charge nominale est supérieure au poids à vide du
véhicule GEM additionné du poids de tout accessoire installé ou de toute charge
transportée. Consulter la section des spécifications.
Toujours arrimer le châssis du véhicule GEM à l’unité de transport au moyen de
sangles adéquates. Toujours fixer solidement les sangles au châssis auxiliaire
avant et au châssis arrière du véhicule GEM. Ne jamais fixer d’attaches sur
toute partie de la carrosserie en plastique ou à des composants du panneau de
plancher.
Si possible, transporter le véhicule dans une remorque fermée. Respecter les
lignes directrices suivantes en transportant le véhicule dans une remorque
ouverte.
1. Toujours transporter le véhicule GEM orienté vers le devant de la remorque.
2. Serrer le frein de stationnement. Retirer la clé pour prévenir une perte.
3. Bien fixer les sièges, le capot et tout élément pouvant s’endommager ou se
déplacer en raison de vents forts. Fixer la charge solidement ou enlever la
charge. Si votre véhicule est équipé de portières rigides, abaisser toutes les
glaces.
4. Ne jamais autoriser de passager sur une remorque ou dans un véhicule
remorqué.
5. Réduire la vitesse et conduire prudemment.
61
62
ENTRETIEN
ENTRETIEN
TABLEAU D’ENTRETIEN PÉRIODIQUE
AVERTISSEMENT
Pour faire l’entretien du véhicule, toujours porter des lunettes de sécurité ou
une protection oculaire approuvée. Porter un écran facial intégral et des gants
pour travailler sur ou autour des batteries et des connecteurs électriques.
Toujours utiliser des outils isolés pour travailler sur ou près des batteries. Si
ces directives ne sont pas suivies, cela pourrait entraîner des blessures graves
ou la mort.
AVIS
Les connexions et les composants électriques peuvent subir des dommages
s’ils sont débranchés avant la déconnexion du connecteur d’alimentation
principal.
AVERTISSEMENT
Avant d’effectuer un entretien du système électrique du véhicule, débrancher
toujours le connecteur d’alimentation principal en premier, puis débrancher
toutes les autres connexions électriques accessoires et ensuite débrancher le
câble négatif de la batterie de 12 V (le cas échéant) et la borne négative du
bloc-batterie principal. Consulter la page 33.
Un entretien périodique minutieux permettra d’assurer la sécurité et la fiabilité
du véhicule. Inspecter, nettoyer, lubrifier, régler et remplacer les pièces selon le
besoin. Lorsqu’une inspection indique la nécessité de remplacer des pièces,
toujours utiliser des pièces de rechange GEM authentiques, disponibles auprès
de votre concessionnaire agréé GEM.
CONSEIL
L’entretien et les réglages sont importants pour le bon fonctionnement du
véhicule. Si les procédures sécuritaires de réglage et de réparation ne sont
pas familières, un concessionnaire agréé peut effectuer ces travaux.
63
ENTRETIEN
ENTRETIEN MENSUEL
INSPECTER
Vérifier le niveau du liquide de la batterie
(à électrolyte liquide).
page 82
Laver le dessus et les bornes des batteries et
laisser sécher (à électrolyte liquide).
page 84
Vérifier les connexions des câbles et des bornes.
page 80
Vérifier que l’isolant n’est pas usé et que les fils ne
sont pas effilochés.
page 80
Vérifier la barre de retenue des batteries pour
s’assurer que les batteries sont bien immobilisées.
page 80
Vérifier l’état d’usure et la pression de gonflage
des pneus.
page 70
Vérifier le bon couple des roues après les
premiers 161 km (100 mi) de roulement, et après
les premiers 161 km (100 mi) chaque fois qu’une
roue a été retirée.
page 73
Permuter les roues à chaque 8 000 km (5 000 mi),
ou plus fréquemment, s’il y a lieu.
page 71
Vérifier si le niveau du liquide de freins est
approprié dans le réservoir de liquide de frein.
page 65
Vérifier si les conduites de frein présentent des
fuites.
–
Vérifier le bon fonctionnement des ceintures de
sécurité.
page 47
Vérifier le bon fonctionnement des phares, du
klaxon, des clignotants, de l’essuie-glace et des
feux d’arrêt.
–
Vérifier le jeu du volant de direction.
64
page 66
ENTRETIEN
FREINS
INSPECTION DES FREINS
1. Vérifier si le système de freinage
présente des fuites de liquide.
2. Vérifier si la commande de la
pédale de frein présente une
course excessive ou est
spongieuse.
3. Vérifier si les plaquettes de frein
sont usées, endommagées ou
desserrées.
4. Vérifier l’usure de la cannelure de
disque et des plaquettes.
5. Changer les plaquettes lorsqu’elles
sont usées jusqu’à une épaisseur
de 0,762 mm (0,030 po). q
LIQUIDE DE FREINS
1. Placer le véhicule sur une surface
de niveau.
2. Ouvrir le capot. Le réservoir de
liquide de freins se trouve du côté
conducteur du véhicule, au-dessus
et à l’arrière du pneu avant.
3. Vérifier le niveau du liquide de
freins dans le réservoir. Il doit se
situer entre les repères supérieur
(MAX) q et inférieur (MIN) w.
4. Si le niveau du liquide de freins est
en-dessous du repère supérieur,
ajouter du liquide de freins jusqu’à
ce qu’il atteigne le repère supérieur
(MAX).
5. Appuyer fermement sur la pédale
de frein pendant quelques
secondes et vérifier qu’il n’y a pas
de fuites de liquide aux raccords.
65
ENTRETIEN
Inspecter le système de freinage régulièrement. Inspecter le niveau du liquide
de freins avant chaque randonnée. Si le niveau de liquide baisse entre les
vérifications, ajouter du liquide de freins au besoin. Votre concessionnaire agréé
peut s’occuper de l’entretien.
Changer le liquide de freins à chaque deux ans ou au besoin s’il devient
contaminé, si son niveau tombe au-dessous du minimum, ou si le type et la
marque du liquide dans le réservoir ne sont pas connus. Toujours utiliser du
liquide de freins DOT 4.
AVERTISSEMENT
Après avoir ouvert une bouteille de liquide de freins, il faut toujours jeter la
portion non utilisée. Ne jamais entreposer ou utiliser une bouteille ouverte. Le
liquide de freins est un produit hygroscopique, c’est-à-dire qu’il absorbe
rapidement l’humidité contenue dans l’air. Cette absorption abaisse la
température d’ébullition du liquide de freins, ce qui peut provoquer un
évanouissement prématuré des freins et présenter des risques d’accidents et
de blessures graves.
AVIS
Il est possible que le liquide de freins endommage les surfaces peintes et
finies. Faire attention lors du remplissage du réservoir de liquide de freins.
INSPECTION DU VOLANT DE DIRECTION
Vérifier que le volant de direction possède le jeu spécifié et fonctionne sans àcoups aux intervalles indiqués dans le Tableau d’entretien périodique.
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
2. Braquer légèrement vers la gauche et la droite. Il doit y avoir un jeu de 20 à
25 mm (0,8 à 1,0 po) au niveau de la jante extérieure du volant.
3. En cas de jeu excessif, de bruits suspects, de résistance ou de « grippage »
du volant de direction, faire inspecter le système de direction par un
concessionnaire agréé.
66
ENTRETIEN
RETRAIT/INSTALLATION DU TABLEAU DE BORD
SUPÉRIEUR
Certaines procédures d’entretien nécessitent le retrait de la partie supérieure du
tableau de bord pour accéder aux composants.
1. Retirer les huit (8) rivets à pression
en plastique q qui retiennent le
tableau de bord au châssis. Deux
de ces rivets se trouvent à
l’intérieur de la boîte à gants.
2. Lever légèrement le tableau de
bord et déconnecter toutes les
connexions de commutateur
situées entre les porte-gobelets.
3. Retirer délicatement le tableau de
bord du véhicule.
4. Inverser cette procédure pour
réinstaller le tableau de bord.
FUSIBLES ET RELAIS
En cas de pannes électriques non reliées aux batteries, un fusible peut
nécessiter un remplacement. Localiser et corriger tout court-circuit qui aurait
pu causer le fusible sauté, ensuite remplacer le fusible. Consulter son
concessionnaire agréé GEM si un relais ou une diode semble nécessiter un
remplacement.
Ouvrir le capot pour accéder à la boîte à fusibles q. Voir l’étiquette fixée au
couvercle de la boîte à fusibles sur laquelle la fonction et le calibre en ampères
de chaque fusible apparaissent. Les fusibles étiquetés « Spare » (réserve) et
« Heater Coil » (bobine de chaufferette) servent aux accessoires.
67
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
Avant d’effectuer un entretien du système électrique du véhicule, débrancher
toujours le connecteur d’alimentation principal en premier, puis débrancher
toutes les autres connexions électriques accessoires et ensuite débrancher le
câble négatif de la batterie de 12 V (le cas échéant) et la borne négative du
bloc-batterie principal. Consulter la page 33.
RECOMMANDATIONS CONCERNANT LES
FUSIBLES ET RELAIS
FUSIBLES DE 12 V STANDARD
APPLICATION
DIMENSION
EMPLACEMENT
Entraînement; constant;
éclairage intérieur
5A
Boîte à fusibles de 12 V
Klaxon; affichage
10 A
Boîte à fusibles de 12 V
Essuie-glace; ACC; feux
15 A
Boîte à fusibles de 12 V
VCM
20 A
Boîte à fusibles de 12 V
Châssis
30 A
Boîte à fusibles de 12 V
FUSIBLES DE 12 V OPTIONNELS
68
APPLICATION
DIMENSION
EMPLACEMENT
Lithium-ion
EPS
Faisceau lithium-ion
Feu de balisage
7,5 A
Faisceau de feu de
balisage
Feu de sécurité
7,5 A
Faisceau de feu de
sécurité
Stéréo
10 A
Faisceau de chaîne
stéréo
EPS
30 A
Faisceau EPS
ENTRETIEN
FUSIBLES DE 48 V STANDARD
APPLICATION
DIMENSION
EMPLACEMENT
Contrôleur du moteur/BMC
5A
Boîte à fusibles de 48 V
Chargeur c.c.-c.c.
30 A
Boîte à fusibles de 48 V
FUSIBLES DE 48 V STANDARD
APPLICATION
DIMENSION
EMPLACEMENT
Lithium-ion
5A
Faisceau lithium-ion
Élément chauffant de la
chaufferette
30 A
Faisceau de
chaufferette
Dégivrage
30 A
Faisceau de dégivrage
AVIS
Ne pas utiliser des fusibles de 12 V pour les applications de 48 V. Ne pas
utiliser des fusibles de 48 V pour les applications de 12 V. Toujours installer les
fusibles comportant l’ampérage recommandé pour prévenir des dommages au
système électrique.
69
ENTRETIEN
PNEUS
AVERTISSEMENT
La conduite de votre véhicule avec des pneus usés, incorrectement gonflés,
non-standard ou incorrectement installés affecte la maniabilité du véhicule, et
peut entraîner des blessures graves ou la mort. Toujours suivre toutes les
procédures d’entretien des pneus décrites dans ce manuel et sur les étiquettes
sur le véhicule. Toujours utiliser des pneus de même taille et de même type
que ceux d’origine lors du remplacement.
PRESSION DES PNEUS
AVERTISSEMENT
Une pression des pneus incorrecte peut causer la perte de contrôle et
entraîner des blessures graves ou la mort.
Il est essentiel que la pression des pneus soit correcte pour une utilisation
sécuritaire et confortable du véhicule. Vérifier la pression des pneus
quotidiennement, ou avant chaque utilisation du véhicule. Pour vérifier les
pressions des pneus recommandées, consulter l’étiquette du fabricant sur le
véhicule ou la section Spécifications.
AVIS
Après avoir inspecté ou réglé la pression des pneus, toujours remettre en
place le capuchon de la valve de gonflage (le cas échéant). Cela empêchera
l’humidité et la saleté de pénétrer dans la valve de gonflage, ce qui risquerait
de l’endommager.
PROFONDEUR DE SCULPTURE DE PNEU
Une usure accélérée des pneus peut
indiquer un alignement incorrect des
roues ou de mauvaises habitudes de
conduite. Votre concessionnaire agréé
GEM peut vous aider.
Permuter les roues après chaque
8 000 km (5 000 mi), ou plus
fréquemment, s’il y a lieu.
Toujours remplacer les pneus lorsque
la profondeur de sculpture est usée à
une épaisseur de 3 mm (1/8 po) ou
moins. q
70
ENTRETIEN
COUPLE DE SERRAGE DES ÉCROUS DE ROUE
Inspecter les articles ci-dessous de
temps à autre pour s’assurer qu’ils
sont serrés, et lorsqu’ils ont été
desserrés pour l’entretien. Ne pas
lubrifier le pivot, l’écrou de roue, ni les
rondelles (rondelles installée sur les
véhicules avec les roues en acier de
série).
Vérifier le bon couple des roues après
les premiers 161 km (100 mi) de
conduite, et après les premiers 161 km
(100 mi) chaque fois qu’une roue a été
retirée.
Roues en acier de 13 po q : 67,8 N·m
(50 lb·pi)
Jantes en aluminium moulé de 14 po
w : 85,4 N·m (63 lb·pi)
71
ENTRETIEN
RETRAIT DES ROUES
AVERTISSEMENT
La chute d’un véhicule peut causer des blessures graves ou la mort. Ne jamais
exposer toute partie de son corps sous un véhicule élevé. Pour accéder audessous du véhicule, utiliser des supports de chandelles pour automobile pour
supporter le véhicule sur une surface ferme, de niveau. Votre concessionnaire
agréé GEM peut vous aider.
1. Placer le véhicule sur une surface
sèche, ferme et de niveau.
2. Serrer le frein de stationnement.
3. Tourner la clé de contact à la
position arrêt (OFF).
4. Placer des cales contre l’avant et
l’arrière du pneu diagonalement
opposé à la position de levage. Par
exemple, si le pneu avant droit doit
être changé, caler la roue arrière
gauche.
5. Utiliser un cric d’atelier de petite
taille ou un cric ciseaux à bas profil
uniquement. Soulever sur le côté
du véhicule seulement, sur la
glissière de châssis principal, au
point où le support du bac ou du
panneau de plancher et la glissière
de châssis principal sont soudés
q. Autres emplacements : le
longeron de châssis arrière et le
centre de la traverse avant.
AVIS
Le levage du véhicule sur un cric à
partir de tout emplacement autre que
les points de levage prévus peut
causer d’importants dommages au
châssis ou à la carrosserie du
véhicule.
6. Retirer les écrous de roue et les
rondelles coniques (véhicules avec
roues en acier installées en usine).
7. Retirer la roue.
72
ENTRETIEN
INSTALLATION DES ROUES
1. Serrer le frein de stationnement.
2. Mettre la roue à la bonne position
sur le moyeu de roue. Veiller à ce
que la valve de gonflage soit
dirigée vers l’extérieur et que la
flèche de rotation pointe dans le
sens de la marche avant.
3. Installer les écrous de roues et les
serrer à la main. Pour les véhicules
avec roues en acier, installer des
rondelles coniques, et installer
ensuite des écrous de roue neufs.
Serrer les écrous légèrement à
l’aide d’outils manuels.
CONSEIL
Afin de garantir que les rondelles
sont entièrement enfoncées dans le
cône de roue, utiliser son autre main
pour positionner et centrer la roue,
au besoin.
4. Abaisser le véhicule au sol avec
précaution.
5. Serrer les écrous de roue au
couple spécifié en suivant la
séquence croisée illustrée.
AVERTISSEMENT
Une mauvaise installation des roues peut user les pneus et nuire à la
maniabilité du véhicule, ce qui pourrait entraîner des blessures graves ou la
mort. Toujours s’assurer que les écrous sont serrés au couple spécifié. Ne pas
toucher aux écrous d’essieu qui comportent une goupille fendue. Votre
concessionnaire agréé peut s’occuper de l’entretien.
TABLEAU D’INSPECTION DES JOINTS
IMPORTANT
Un deuxième représentant du concessionnaire doit vérifier que les seize
écrous à embase sont bien soulevés hors de la jante et n’établissent pas de
contact avec la jante. Ensuite, marquer chaque écrou de roue avec un stylet
de peinture.
73
ENTRETIEN
ROUES AVANT
74
ENTRETIEN
ROUES ARRIÈRE
FEUX
Un éclairage inadéquat peut réduire la visibilité durant la conduite. Les verres
des phares et du feu arrière deviennent sales pendant la conduite normale.
Nettoyer fréquemment les feux et remplacer immédiatement les ampoules
grillées. Ne pas utiliser ce véhicule de nuit ni en conditions de faible éclairage
avant d’avoir remplacé le phare. Toujours vérifier que les feux sont réglés
correctement pour avoir la meilleure visibilité.
Lors de l’entretien d’une lampe à halogène, ne pas toucher la lampe avec les
mains nues. L’huile de la peau laisse un résidu qui cause un point chaud et
réduit la durée utile de l’ampoule.
75
ENTRETIEN
REMPLACEMENT DU PHARE
Si un phare ne fonctionne pas correctement, il est peut-être nécessaire de
remplacer une ampoule grillée. Mettre de la graisse diélectrique sur la douille
avant d’installer l’ampoule neuve.
1. Les composants chauds peuvent causer des brûlures à la peau. Laisser les
ampoules refroidir avant de faire l’entretien.
2. Ouvrir le capot.
3. Débrancher le faisceau de fils du phare. Veiller à tirer sur le connecteur et
non sur le câblage.
4. Tourner l’ampoule dans le sens antihoraire pour la retirer.
5. Installer la nouvelle ampoule.
CONSEIL
S’assurer que la languette de l’ampoule est correctement engagée dans le
boîtier.
6. Remettre en place l’ensemble de faisceau dans l’ensemble de phare.
REMPLACEMENT DE CLIGNOTANTS AVANT/ARRIÈRE ET
DES FEUX D’ARRÊT
Si un clignotant à DÉL se révèle défectueux, il est nécessaire de remplacer
l’ensemble en entier. Votre concessionnaire agréé peut s’occuper de l’entretien.
76
ENTRETIEN
RÉGLAGE DU FAISCEAU DE PHARE
1. Garer le véhicule sur une surface de niveau, avec le phare à environ 7,6 m
(25 pi) d’un mur q.
2. Mesurer la distance du sol au centre du phare et tracer un repère sur le mur
à la même hauteur.
3. Freiner. Mettre la clé en position marche (ON). Allumer les phares.
4. Examiner la hauteur du phare. La partie la plus intense du faisceau de
phare doit se trouver à 20 cm (8 po) au-dessous du repère placé sur le mur
w. Le conducteur doit être assis sur le siège pendant cette étape.
5. S’il est nécessaire de régler un phare, repérer la vis de réglage sous le
capot ou par le passage de roue.
6. Desserrer la vis de réglage de phare, régler le phare, puis resserrer la vis.
7. Répéter les étapes 4 à 6 jusqu’à ce que l’ampoule soit réglée correctement.
77
ENTRETIEN
BATTERIES
AVERTISSEMENT
La tension présente dans le bloc-batterie est suffisante pour causer la mort par
électrocution. À l’exception des inspections à la batterie et pour remettre de
l’eau dans les batteries à électrolyte liquide, ne jamais tenter de réparer un
système d’entraînement électrique, y compris le bloc-batterie, à moins d’avoir
suivi une formation adéquate sur l’entretien des systèmes électriques. Votre
concessionnaire agréé GEM peut s’occuper de l’entretien de la batterie.
AVERTISSEMENT
Les bornes, les bornes de batterie et les composants reliés contiennent du
plomb et des composés de plomb qui sont des produits chimiques identifiés
comme pouvant potentiellement causer le cancer et nuire à la fertilité. Toujours
se laver les mains après avoir touché ou manipulé des batteries.
AVERTISSEMENT
Le fait de charger une batterie endommagée peut causer des blessures
graves. Ne jamais tenter de charger une batterie gelée ou bombée. Disposer
de la batterie de façon appropriée et installer une nouvelle batterie.
AVERTISSEMENT
L’électrolyte de la batterie est toxique. Il contient de l’acide sulfurique. Tout
contact avec la peau, les yeux ou les vêtements peut causer de graves
brûlures.
Antidote :
Externe : Rincer à grande eau.
Interne : Boire de grandes quantités d’eau ou de lait. Boire ensuite du lait de
magnésie, un œuf battu ou de l’huile végétale. Appeler un médecin
immédiatement.
Yeux : Rincer à grande eau pendant 15 minutes et demander rapidement des
soins médicaux.
Les batteries produisent des gaz explosifs. Éloigner les étincelles, les
flammes, les cigarettes, etc. Aérer lors de la charge ou de l’utilisation de la
batterie dans un endroit clos. Toujours se protéger les yeux lors du travail à
proximité d’une batterie. GARDER HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS.
78
ENTRETIEN
CONFIGURATIONS DES BATTERIES DE TRACTION
AVIS
Avant d’accéder aux batteries, veiller à ce que tout fil ou élément métallique (y
compris les loquets des ceintures de sécurité) soient dégagé du compartiment
des batteries afin de prévenir un court-circuit dans le système électrique.
Il existe plusieurs configurations de bloc-batterie pour les véhicules GEM.
•
•
•
•
Quatre batteries d’accumulateurs au plomb de 12 V
Huit batteries d’accumulateurs au plomb de 6 V
Bloc-batterie au lithium-ion à module simple
Bloc-batterie au lithium-ion à module double
EMPLACEMENTS DES BATTERIES DE TRACTION
Pour accéder au bloc-batterie, retirer tout accessoire installé à l’arrière sur le
véhicule. Consulter la page 48. Retirer les fixations du couvercle d’accès au
bloc-batterie et enlever le couvercle.
TOUTES LES CONFIGURATIONS DES BATTERIES
MODÈLE
EMPLACEMENT
GEM e2
Sous le compartiment arrière
GEM e4
Sous le compartiment arrière
GEM e6®
Sous le compartiment arrière
GEM eL XD
Sous le compartiment de plate-forme
arrière
79
ENTRETIEN
INSPECTIONS/ENTRETIEN DES BATTERIES
AVERTISSEMENT
Durant la charge des batteries, ne travailler ni à l’intérieur ni auprès du
compartiment des batteries, ni sur un autre composant électrique du véhicule,
quel qu’il soit. Avant d’effectuer un entretien du système électrique du
véhicule, débrancher toujours le connecteur d’alimentation principal en
premier, puis débrancher toutes les autres connexions électriques accessoires
et ensuite débrancher le câble négatif de la batterie de 12 V (le cas échéant) et
la borne négative du bloc-batterie principal. Ceci désactivera le véhicule en
déconnectant le bloc-batterie du moteur. Il ne désactive pas le bloc-batterie.
Une TENSION ÉLEVÉE est présente aux bornes de batterie. UNE TENSION
ÉLEVÉE EST TOUJOURS PRÉSENTE SUR LA BATTERIE. NE PAS
TOUCHER AUX BORNES DE BATTERIE.
VÉRIFICATION DES CONNEXIONS DES BATTERIES
AVERTISSEMENT
La manipulation incorrecte de câblage, de batteries ou de systèmes de
commande sous haute tension peut entraîner des blessures graves ou fatales
par électrocution. Réserver l’accès ou la réparation des câblages, blocsbatteries et systèmes associés sous haute tension uniquement à des
techniciens qualifiés.
Inspecter et nettoyer les connexions de borne de batteries mensuellement.
Éliminer avec précaution la corrosion à l’aide d’une brosse métallique rigide.
Enduire les bornes de batterie de graisse diélectrique ou de gelée de pétrole. À
l’aide d’une clé isolée, serrer les boulons à un couple de 10,8 N·m (8 lb·pi).
VÉRIFICATION DES CÂBLES ET DU FILAGE DES BATTERIES
Vérifier le compartiment des batteries à la recherche de tout signe d’isolation
usée, de câbles effilochés ou d’extrémités endommagées. Au besoin, consulter
son concessionnaire GEM agréé ou toute autre personne qualifiée pour une
vérification.
AVERTISSEMENT
Si les extrémités du câble de la batterie sont endommagées ou corrodées, il
faut les remplacer ou les nettoyer au besoin. Dans le cas contraire, elles
risqueraient de surchauffer durant l’utilisation, de provoquer un incendie
pouvant entraîner des blessures graves ou la mort.
80
ENTRETIEN
VÉRIFICATION DES BARRES DE RETENUE DES BATTERIES
Les barres de retenue des batteries doivent être bien ajustées pour empêcher
les batteries de bouger pendant le déplacement du véhicule, mais pas trop
serrées au point de fissurer ou de déformer le bac des batteries. Serrer les
fixations à un couple de 13 N·m (9,5 lb·pi).
REMPLACEMENT DES BATTERIES
Avec des soins appropriés et un bon entretien conforme à ce qui est indiqué
dans ce manuel d’utilisation, il est possible de prolonger la durée utile des
batteries jusqu’à quatre années ou plus, selon l’intensité de l’utilisation. Quand
le remplacement des batteries s’impose, votre concessionnaire GEM agréé peut
vous aider.
AVIS
Afin de prévenir tout dommage au système électrique du véhicule, en
remplaçant des batteries, s’assurer que les batteries de rechange sont du
même type et de la même marque que les batteries d’origine fournies avec le
véhicule.
AVERTISSEMENT
Une mauvaise manipulation des batteries et des composants électriques peut
causer de blessures graves, voire la mort. Ne pas tenter de retirer les batteries
ou les câbles de batteries. Il est essentiel, lors du remplacement des câbles
sur les batteries, que le câble positif soit fixé à la borne positive (+) et que le
câble négatif soit fixé à la borne négative (-). Les bornes des batteries sont
identifiées sur le bac de batterie comme positive (+) et négative (-). Votre
concessionnaire agréé GEM peut s’occuper de l’entretien lié aux batteries.
BATTERIE AUXILIAIRE ET L’ENTREPOSAGE
Les véhicules avec EPS / batteries lithium-ion ont une batterie auxiliaire. Durant
l’entreposage, cette batterie doit charger lentement (« trickle charge »). Si le
véhicule ne démarre pas après quitter l’entreposage, il faut être sûr que vous
vérifiez la tension de la batterie auxiliaire.
81
ENTRETIEN
ENTRETIEN DES BATTERIES DURANT L’ENTREPOSAGE
Lorsque le véhicule ne sera pas utilisé pendant une période de dix jours ou plus,
vérifier le niveau de liquide des batteries (batteries à électrolyte liquide), et
suivre une des procédures d’entreposage des batteries apparaissant dans le
tableau suivant.
AVIS
Si les températures ambiantes risquent de baisser sous le point de congélation
durant l’entreposage d’un véhicule muni de batteries au lithium-ion, consulter
l’information sur la performance d’une batterie à basse température à partir de
la page 42.
OPTIONS D’ENTREPOSAGE DES BATTERIES
PÉRIODE D’ENTREPOSAGE
PROCÉDURE DE CHARGE
Moins de dix jours
Effectuer une pleine charge des
batteries, stationner le véhicule et
couper le contact. La batterie perdra
une partie de sa charge pendant ce
temps.
10 jours à 24 semaines
Laisser le chargeur connecté.
Consulter la page 37.
Indéfiniment ou inconnue
Déconnecter le chargeur et prévoir
des charges mensuelles.
VÉRIFICATION DU LIQUIDE DES BATTERIES À ÉLECTROLYTE
LIQUIDE
Dans le cas des batteries avec l’électrolyte liquide, vérifier souvent le niveau du
liquide. N’utiliser que de l’eau distillée. L’eau du robinet contient des minéraux
nuisibles aux batteries.
Des systèmes d’eau accessoires sont disponibles pour les batteries à
électrolyte liquide de 12 V et 6 V. Consulter son concessionnaire GEM agréé
pour de plus amples renseignements.
82
ENTRETIEN
AVIS
Ne jamais charger les batteries si les plaques sont exposées au-dessus du
niveau de liquide.
À moins que les plaques soient exposées avant une charge, il faut ajouter de
l’eau distillée à une batterie après une charge. Si les plaques sont exposées,
ajouter juste assez d’eau pour couvrir les plaques. Effectuer une pleine charge
des batteries, puis vérifier à nouveau le niveau de liquide.
Maintenir le niveau de liquide entre les plaques de batterie et le bas du godet de
remplissage. Ne pas trop remplir le réservoir.
AVERTISSEMENT
Le liquide d’une batterie trop remplie peut bouillir et causer un déversement
d’électrolyte.
Vérifier le niveau de liquide de chaque batterie.
1. Retirer un des bouchons de godet de remplissage.
2. Vérifier le niveau de liquide.
3. Maintenir le niveau de liquide entre les plaques de batterie et le bas du
godet de remplissage. Ajouter de l’eau distillée au besoin. Ne pas trop
remplir le réservoir. Replacer correctement le bouchon du godet de
remplissage.
CONSEIL
Les plaques de batterie doivent être visibles en regardant dans le godet de
remplissage. Utiliser une lampe de poche au besoin.
CONSEIL
Si le niveau de liquide arrive sous les plaques, ajouter juste assez d’eau
distillée pour couvrir les plaques. Effectuer une pleine charge des batteries,
puis vérifier à nouveau le niveau de liquide.
83
ENTRETIEN
NETTOYAGE DES BATTERIES
1. Éliminer la corrosion à l’aide d’une brosse métallique rigide.
2. Laver les bornes et le dessus des batteries avec une solution de 15 mL (une
cuillerée à table) de bicarbonate de soude dans une tasse d’eau. Bien rincer
à l’eau du robinet et sécher avec des chiffons d’atelier propres.
3. S’assurer que les bornes de batterie sont serrées. Utiliser une clé isolée pour
serrer les bornes au besoin.
4. Laisser sécher les bornes de batterie, les enduire ensuite de graisse
diélectrique ou de gelée de pétrole, ou les vaporiser d’un produit
anticorrosion pour batteries.
AVIS
Ne pas laisser l’eau ou la solution de nettoyage pénétrer dans les batteries.
Avant de nettoyer, s’assurer que tous les bouchons des godets de remplissage
de batterie sont bien installés.
RECYCLAGE DES BATTERIES À ÉLECTROLYTE LIQUIDE
Les batteries d’accumulateurs au plomb peuvent être recyclées. Rapporter les
batteries chez le distributeur, le fabricant ou au four de fusion du plomb pour le
recyclage. Pour neutraliser les déversements, placer les résidus dans des
contenants résistant aux acides avec une substance absorbante, du sable ou de
la terre et les mettre au rebut conformément aux réglementations locales,
provinciales et fédérales, relatives aux composés acides et au plomb. Se
renseigner auprès des organismes locaux et/ou provinciaux pour la protection
de l’environnement en ce qui concerne le recyclage. Pour obtenir de
l’information, s’adresser au service à la clientèle GEM.
NETTOYAGE ET ENTREPOSAGE
NETTOYAGE DES PARE-BRISE, GLACES ET PANNEAUX
SOLAIRES
Nous recommandons d’utiliser le produit nettoyant et protecteur pour pare-brise
GEM Windshield Cleaner and Protectant pour retirer la poussière et la saleté
ordinaires. Il est aussi acceptable d’utiliser un produit ménager liquide pour le
nettoyage des vitres. Pour retirer l’huile, la graisse ou le goudron de route,
utiliser de l’isopropanol, puis laver ces surfaces avec de l’eau. Les essuyer
délicatement avec un chiffon doux ou une peau de chamois.
84
ENTRETIEN
AVIS
Faire très attention lors du nettoyage des surfaces en acrylique car elles
risquent d’être rayées ou endommagées. Ne pas utiliser ni un nettoyant
contenant un abrasif, ni une combinaison nettoyant et cire, ni un solvant
contenant de l’alcool éthylique ou méthylique. Ne pas utiliser de produits
contenant de l’ammoniaque, des savons ou abrasifs. Ne jamais utiliser
d’essence ou de solvant de nettoyage. Ces produits rayeraient ou détruiraient
les surfaces en acrylique.
NETTOYAGE DES SIÈGES
Le produit GEM Foaming All Surface Cleaner (mousse nettoyante multisurfaces
GEM) peut être utilisé pour nettoyer les sièges. Frotter les sièges avec de l’eau
tiède et un chiffon doux et propre pour enlever la saleté. Les substances comme
le goudron, l’asphalte et autres saletés laisseront des taches si elles ne sont pas
retirées rapidement. Utiliser un chiffon propre et un nettoyant pour vinyle de type
solvant, puis laver soigneusement l’endroit souillé avec un chiffon humide et un
savon liquide doux. Terminer en rinçant à l’eau froide.
NETTOYAGE DE L’INTÉRIEUR
Utiliser un savon liquide doux et de l’eau tiède pour nettoyer l’intérieur. Éliminer
le savon ou les dépôts à l’aide d’un chiffon propre et humide.
AVIS
Ne pas vaporiser à l’intérieur de votre véhicule. Les liquides risquent
d’endommager les composants électriques et les cartes de circuit imprimé.
Manipuler les liquides avec précaution. Ne pas vaporiser d’eau directement
sur les consoles supérieures ou inférieures.
85
ENTRETIEN
CONSEILS POUR L’ENTREPOSAGE
NETTOYAGE DE L’EXTÉRIEUR
Effectuer les réparations nécessaires et nettoyer le véhicule tel que
recommandé.
INSPECTION ET LUBRIFICATION
Inspecter tous les câbles et lubrifier toutes les parties du véhicule, tel que
recommandé sur le Tableau d’entretien périodique à partir de la page 63.
VÉRIFICATION DES NIVEAUX DES LIQUIDES
Vérifier les niveaux des liquides. Ajouter ou changer les liquides aux intervalles
recommandés. Changer le liquide de freins tous les deux ans ou au besoin si le
liquide semble noirci ou contaminé.
ENTREPOSAGE DU VÉHICULE
Chaque fois qu’un véhicule est stationné pendant plus de dix jours, suivre les
procédures d’entreposage recommandées :
1. Effectuer les réparations nécessaires et nettoyer le véhicule. Consulter la
page 84.
2. Nettoyer les batteries. Consulter la page 80 et la page 84.
3. Préparer les batteries pour l’entreposage. Consulter la page 81.
AVIS
Les batteries risquent des dommages définitifs (et la garantie annulée) si elles
restent 30 jours ou plus avec une faible charge. Charger les batteries
complètement avant de les entreposer. Dans les climats chauds, la décharge
automatique des batteries est accélérée. Dans les climats froids, les batteries
risquent de geler si elles ne sont pas bien chargées.
4. Remiser le véhicule à l’abri du soleil dans un endroit frais et sec.
5. Veiller à ce que le local d’entreposage soit bien aéré.
6. Tourner la clé de contact à la position arrêt (OFF).
7. Vérifier que la pression des pneus est conforme aux spécifications.
8. Caler les roues pour éviter tout déplacement.
86
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
Ne pas couvrir le véhicule pendant que le chargeur est connecté. De
dangereux niveaux d’hydrogène pourraient s’accumuler.
9. Si le véhicule n’est pas connecté au chargeur, débrancher le connecteur
d’alimentation principal en premier, puis débrancher toutes les autres
connexions électriques accessoires et ensuite débrancher le câble négatif de
la batterie de 12 V (le cas échéant) et la borne négative du bloc-batterie
principal. Consulter la page 33. Recouvrir le véhicule d’une housse de
véhicule GEM d’origine. Ne pas utiliser une housse en plastique ou en tissu
revêtu. Ces matériaux ne permettent pas une aération suffisante et peuvent
favoriser la corrosion et l’oxydation.
87
88
SPÉCIFICATIONS
SPÉCIFICATIONS
SPÉCIFICATIONS
GEM E2
GEM E4
DIMENSIONS
Poids à vide
544 kg (1 200 lb)
612 kg (1 350 lb)
Longueur
262 cm (103 po)
343 cm (135 po)
Largeur
141 cm (55,5 po)
141 cm (55,5 po)
Hauteur
186 cm (73,1 po)
186 cm (73,1 po)
Empattement
175 cm (69 po)
257 cm (101 po)
Rayon de braquage/
rayon
381 cm (150 po)
526 cm (207 po)
CAPACITÉ DE CHARGE
Capacité de charge
utile (occupants,
charge, options)
363 kg (800 lb)
521,6 kg (1 150 lb)
Poids nominal brut du
véhicule (PNBV)
907 kg (2 000 lb)
1134 kg (2 500 lb)
Poids nominal brut sur
l’essieu (PNBE), avant
et arrière
581 kg (1 280 lb)
726 kg (1 600 lb)
2
4
Places assises
89
SPÉCIFICATIONS
PERFORMANCE
Moteur
Régime maximal du
moteur
Contrôleur
Vitesse maximale
Plage
Moteur électrique de 5 kW c.a. (6,5 kW optionnel)
Circuit de 13,3 kW (18,5 kW optionnel)
Contrôleur Sevcon 450 A c.a.
40 km/h (25 mi/h)
Varie selon les conditions
Système
d’entraînement
17,05:1 Mono-vitesse
Chargeur à bord
1 kW standard, entrée 120/240 V (3 kW ou 6 kW,
SAE J1772 optionnel)
SYSTÈME DE FREINAGE
Freins
Freins hydrauliques aux quatre roues, à disque à
l’avant, à tambour à l’arrière
Frein de stationnement
Frein de stationnement mécanique à levier monté
sur le tableau de bord
Suspension avant
Suspension à jambe de force MacPherson
Suspension arrière
Indépendante avec amortisseur à ressort
hélicoïdal externe
Pneus
Pression des pneus
90
14 pouces en aluminium 4,5 po ET11 165/70R14
Ce pneu ne peut être remplacé que par un pneu
165/70R14 81T.
241 kPa (35 lb/po²)
SPÉCIFICATIONS
GEM E6®
GEM EL XD
DIMENSIONS
720 kg (1 585 lb)
769 kg (1 696 lb)
Longueur
370 cm (145,5 po)
424 cm (167 po)
Largeur
141 cm (55,5 po)
141 cm (55,5 po)
Hauteur
186 cm (73,1 po)
186 cm (73,1 po)
Empattement
289,6 cm (114 po)
339 cm (133,5 po)
592 cm (233 po)
671 cm (264 po)
Poids à vide
Rayon de braquage/
rayon
CAPACITÉ DE CHARGE
Capacité de charge
utile (occupants,
charge, options)
642 kg (1 415 lb)
591 kg (1 304 lb)
Poids nominal brut du
véhicule (PNBV)
1 360,8 kg (3 000 lb)
1 360,8 kg (3 000 lb)
Poids nominal brut sur
l’essieu (PNBE), avant
et arrière
871 kg (1 920 lb)
871 kg (1 920 lb)
2
6
Places assises
PERFORMANCE
Moteur
Régime maximal du
moteur
Contrôleur
Vitesse maximale
Plage
Circuit électrique de 6,5 kW c.a.
18,5 kW
Contrôleur Sevcon 450 A c.a.
40 km/h (25 mi/h)
Varie selon les conditions
91
SPÉCIFICATIONS
PERFORMANCE
Système
d’entraînement
17,05:1 Mono-vitesse
Chargeur à bord
1 kW standard, entrée 120/240 V (3 kW ou 6 kW,
SAE J1772 optionnel)
SYSTÈME DE FREINAGE
Freins
Freins hydrauliques aux quatre
roues, à disque à l’avant, à tambour à
l’arrière
Frein de stationnement
Frein de stationnement mécanique à
levier monté sur la console
Suspension avant
Suspension à jambe de force
MacPherson
Suspension arrière
Indépendante avec amortisseur à
ressort hélicoïdal externe
Pneus
Pression des pneus
92
14 pouces en aluminium 4,5 po ET11
165/70R14
Ce pneu ne peut être remplacé que
par un pneu 165/70R14 81T.
241 kPa (35 lb/po²)
GARANTIE
GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE
POLARIS Industries Inc., 2100, Highway 55, Medina, Minnesota, 55340, É.-U.,
offre une GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS ou 12 900 km (8 000 mi), selon la
première occurrence, couvrant tous les composants (sauf les batteries) du
véhicule GEM contre tout vice de matériau ou de fabrication. Le kilométrage est
illimité pendant les six premiers mois de la période de garantie du véhicule.
N’importe quand après les six premiers mois, la garantie du véhicule expire à
12 900 km (8 000 mi) ou après la période de deux ans, selon la première
occurrence. Cette garantie couvre le coût des pièces et de la main-d’œuvre pour
la réparation ou le coût de remplacement des pièces défectueuses à compter de
la date de l’achat effectué par l’acheteur initial. Cette garantie est transférable à
un autre consommateur au cours de la période de garantie par l’entremise d’un
concessionnaire GEM, mais tout transfert de ce type ne prolongera pas la durée
originale de la garantie. La durée de cette garantie et/ou de la batterie peut
varier selon la région internationale, en fonction des lois et règlements locaux.
GARANTIE LIMITÉE DU BLOC-BATTERIE D’ACCUMULATEURS AU PLOMB
La couverture de la batterie dans cette garantie limitée commence à la date
d’achat de l’acheteur original et se poursuit pendant vingt-quatre mois ou
12 900 km (8 000 mi),selon la première occurrence. Le kilométrage est illimité
pendant les 6 premiers mois de la période de garantie de la batterie. N’importe
quand après les six premiers mois, la garantie de la batterie expire à 12 900 km
(8 000 mi) ou après la période de deux ans, selon la première occurrence.
Pendant cette période, Polaris garantit les batteries du véhicule contre tout
défaut de matériaux ou de fabrication. Après les six premiers mois d’utilisation,
une batterie défectueuse sera remplacée en fonction d’un critère de coût
partagé entre le fabricant et le client à condition que la limite de 12 900 km (8
000 mi) de la garantie limitée ne soit pas atteinte. Consulter le tableau suivant
pour les lignes directrices.
PÉRIODE RELATIVE AUX
VÉHICULES DE MOINS DE
12 900 km (8 000 mi)
COUVERTURE DE LA GARANTIE
POUR LES BATTERIES
D’ACCUMULATEURS AU PLOMB
JUGÉES DÉFECTUEUSES PAR GEM
Date d’achat – Six mois de
mise en service
100 % du coût d’une batterie GEM acceptée
installée chez un concessionnaire GEM
7 à 12 mois de mise en
service
75 % du coût d’une batterie GEM acceptée
installée chez un concessionnaire GEM
13 à 18 mois de mise en
service
50 % du coût d’une batterie GEM acceptée
installée chez un concessionnaire GEM
19 à 24 mois de mise en
service
25 % du coût d’une batterie GEM acceptée
installée chez un concessionnaire GEM
93
GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE DU BLOC-BATTERIE LI-ION
POLARIS Industries Inc. offre une garantie LIMITÉE DE CINQ ANS ou
48 300 km (30 000 mi) sur tous les composants et la main-d’œuvre du blocbatterie couvrant tous les vices de matériau ou de fabrication sur votre véhicule
GEM. La garantie de CINQ ANS ou 48.300 km (30 000 mi) débute à la date
d’achat, est entièrement transférable et ne comporte aucune franchise. La
garantie prend fin cinq ans après la date d’achat ou après 48 300 km
(30 000 mi), selon la première occurrence.
Toutes les batteries subiront une baisse de capacité/régime avec le temps. Une
réduction de capacité/régime de 30 % ou moins durant la période de garantie de
la batterie ne constitue pas un vice. Toute réclamation basée sur une réduction
de capacité/régime doit être confirmée par un concessionnaire agréé et
approuvée par Polaris pour être couverte par la garantie. En plus des
EXCLUSIONS DE COUVERTURE DE LA GARANTIE indiquées ci-dessous, la
garantie de la batterie exclura également les défaillances, les dommages ou les
pertes de capacité des batteries causés par la négligence, une charge
insuffisante ou le non-respect du programme d’entretien recommandé figurant
dans le manuel d’utilisation.
ENREGISTREMENT
Au moment de la vente, votre concessionnaire doit remplir le formulaire
d’enregistrement de la garantie et le faire parvenir à Polaris dans un délai de
trois jours. Sur réception de ce formulaire, Polaris effectuera l’enregistrement de
la garantie. Aucune vérification d’enregistrement ne sera envoyée à l’acheteur,
l’exemplaire du formulaire d’enregistrement attestant du droit à la garantie. Si
l’acheteur n’a pas signé l’enregistrement original ni reçu l’exemplaire du client, il
devra communiquer avec le concessionnaire immédiatement. LE VÉHICULE
NE SERA COUVERT PAR LA GARANTIE QUE S’IL A ÉTÉ ENREGISTRÉ
AUPRÈS DE POLARIS. Il est essentiel que le concessionnaire exécute la
préparation et l’assemblage initial de votre véhicule afin d’en garantir le bon
fonctionnement. Votre garantie sera invalidée si vous achetez votre véhicule
dans son emballage initial ou dans le cas où il n’est pas assemblé comme il se
doit par le concessionnaire.
94
GARANTIE
COUVERTURE DE LA GARANTIE ET EXCLUSIONS DE LA GARANTIE
LIMITÉE ET LA GARANTIE SUR LE BLOC-BATTERIE
LIMITATIONS DE LA GARANTIE ET RECOURS
La garantie limitée Polaris exclut toute panne qui n’est pas causée par un vice
de matériau ou de fabrication. CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES
RÉCLAMATIONS LIÉES À UNE CONCEPTION DÉFECTUEUSE. D’autre part,
cette garantie ne couvre ni les catastrophes naturelles, ni les dommages
accidentels, ni l’usure normale, ni un emploi abusif ou incorrect. Elle ne couvre
pas un véhicule, un composant ou une pièce dont la construction a été modifiée
ou altérée, qui a été négligé, mal entretenu, ou utilisé pour la course, la
compétition ou à d’autres fins que celles pour lesquelles il a été conçu; elle ne
couvre pas non plus les dommages qui sont causés pendant le transport du
véhicule sur une remorque ou par suite du recours à un service de réparation
non autorisé ou de l’utilisation de pièces non autorisées.
Cette garantie ne couvre pas non plus les dommages ou les pannes résultant
d’une mauvaise lubrification, de corrosion, des imperfections de surface en
raison de contraintes externes, de la chaleur, du froid ou de la contamination,
d’une erreur du conducteur ou d’un abus dans l’utilisation, d’un mauvais
alignement de composant, d’une tension, d’un réglage ou d’une correction
altimétrique incorrects, d’une défaillance liée à la contamination de la neige, de
l’eau, de la saleté ou d’autre substances étrangères, d’un mauvais entretien,
d’une modification des composants, de l’usage de composants, d’accessoires
ou de pièces d’équipement obtenus sur le marché des pièces d’occasion ou non
approuvés, de réparations non autorisées, ou de réparations effectuées après
expiration de la période de garantie ou par un centre de réparation non agréé.
Cette garantie ne s’applique pas aux dommages ou aux pannes résultant d’un
usage abusif, d’un accident, d’un incendie, d’une explosion ou de toute autre
cause en dehors d’un vice de matériau ou de fabrication et ne couvre pas les
composants consommables, les articles d’usure générale, ou toute pièce en
contact avec des surfaces de frottement, soumises à des contraintes, à des
intempéries et/ou à de la contamination pour lesquels lesdits composants n’ont
pas été conçus ou prescrits, y compris mais non de façon limitative, les
composants suivants :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Surfaces finies et non finies des roues et des pneus
Composants de suspension
Revêtement
Composants de freins
Lubrifiants
Composants des sièges
Produits d’étanchéité
Embrayages et composants
Composants hydrauliques et liquides
Composants de direction
Disjoncteurs/fusibles
Batteries
Composants électroniques
95
GARANTIE
• Bagues de palier/roulements
• Ampoules/lampes de feux scellés
La couverture de la batterie incluse dans cette garantie ne couvre pas :
• Les batteries se révélant défectueuses en raison d’un manque d’entretien des
batteries, d’une charge excessive, d’une charge insuffisante, de mésusage ou
de négligence.
• Les batteries se révélant défectueuses à la suite d’un incendie, d’une mise à
la casse, d’une explosion, ou d’un gel.
• Les batteries brisées.
• Les batteries endommagées en raison de chargeurs défectueux.
• Les batteries auxquelles un additif a été ajouté.
• Les batteries qui ont été incorrectement remisées et qui se sont entièrement
déchargées.
• Tout bloc-batterie présentant un mélange de dates de code ou comprenant
des produits provenant d’autres fabricants.
• Toute batterie incorrectement installée ou présentant une quincaillerie lâche
ou corrodée.
La garantie ne couvre pas la perte personnelle ou les dépenses personnelles, y
compris le kilométrage, les frais de transport, l’hébergement, les repas, les frais
d’expédition ou de manutention, les frais de cueillette ou de livraison, les
locations de remplacement, la perte d’utilisation du produit, la perte de profits, ni
la perte de vacances ou de temps personnel.
En cas d’inobservation de la présente garantie, le seul recours de l’acheteur
sera, au choix exclusif de Polaris, la réparation ou le remplacement de toute
pièce, de tout composant ou de tout produit défectueux. LES RECOURS
ÉNONCÉS DANS LA PRÉSENTE GARANTIE SONT LES SEULS OFFERTS À
QUICONQUE EN CAS DE RUPTURE DE LA GARANTIE. POLARIS
N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ ENVERS QUICONQUE POUR LES
DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS DE QUELQUE NATURE QUE CE
SOIT COUVERTS PAR TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU
IMPLICITE OU RÉSULTANT DE TOUT AUTRE CONTRAT, D’UNE
NÉGLIGENCE, D’UN USAGE ABUSIF OU TOUTE AUTRE CAUSE. CETTE
EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS, ACCESSOIRES ET SPÉCIAUX
EST INDÉPENDANTE DE ET SURVIVRA À TOUTE CONSTATATION QUE LE
RECOURS EXCLUSIF N’A PAS REMPLI SON BUT ESSENTIEL.
LA GARANTIE IMPLICITE D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER EST
EXCLUE DE CETTE GARANTIE LIMITÉE. TOUTES LES AUTRES
GARANTIES IMPLICITES (Y COMPRIS MAIS NON DE FAÇON LIMITATIVE LA
GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE) SONT LIMITÉES EN
DURÉE À LA PÉRIODE DE GARANTIE DE DEUX ANS OU 12 900 km
(8 000 mi) OU DE CINQ ANS OU 48 300 km (30 000 mi) PRÉCITÉE. POLARIS
DÉCLINE TOUTE GARANTIE EXPLICITE NON INCLUE DANS LA PRÉSENTE
GARANTIE. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES N’AUTORISENT AUCUNE
EXCLUSION OU LIMITATION DE DURÉE D’UNE GARANTIE IMPLICITE OU
DE DOMMAGES CONSÉCUTIFS OU N’AUTORISENT PAS LES LIMITATIONS
96
GARANTIE
QUANT À LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES; PAR CONSÉQUENT, IL
SE PEUT QUE LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS PRÉCÉDENTES NE
S’APPLIQUENT PAS À CERTAINS CAS, SI ELLES CONTREDISENT LES
LOIS EN VIGUEUR.
COMMENT OBTENIR LE SERVICE SOUS GARANTIE
Toutes les réparations couvertes par la garantie doivent être confiées à un
concessionnaire agréé GEM. Lors de toute demande de réparations sous
garantie, présenter la copie de l’enregistrement de la garantie à votre
concessionnaire. (LE COÛT DU TRANSPORT ALLER-RETOUR CHEZ LE
CONCESSIONNAIRE POURRAIT ÊTRE À LA CHARGE DU CLIENT.)
POLARIS suggère de s’adresser au concessionnaire qui a vendu le véhicule;
cependant, tous les concessionnaires agréés GEM peuvent effectuer des
réparations sous garantie.
Dans le pays où le produit a été acheté :
Les réparations au titre de la garantie ou reliées à un bulletin de service doivent
être effectuées par un concessionnaire agréé GEM. Si vous déménagez ou
vous vous déplacez dans le pays dans lequel votre produit a été acheté, vous
pouvez faire faire les réparations au titre de la garantie ou reliées à un bulletin
de service par tout concessionnaire agréé GEM qui vend des produits de la
même gamme que le vôtre.
À l’extérieur du pays où le produit a été acheté :
Si vous voyagez temporairement à l’extérieur du pays où votre produit a été
acheté, vous devriez emmener ce dernier chez un concessionnaire agréé GEM.
Vous devez présenter une pièce d’identité avec photo au concessionnaire, pour
justifier de votre domicile. Celle-ci doit avoir été émise dans le pays du
concessionnaire agréé qui a vendu le véhicule. Après vérification de votre lieu
de résidence, le concessionnaire aura l’autorisation d’effectuer les réparations
au titre de la garantie.
En cas de déménagement :
Si vous déménagez dans un autre pays, vous assurer de communiquer avec le
Service à la clientèle de GEM et l’administration des douanes du pays de
destination avant de partir. Les règles d’importation de produits diffèrent
énormément d’un pays à l’autre. On pourrait vous demander de présenter les
documents confirmant votre déménagement à GEM afin que vous puissiez
conserver votre garantie. On pourrait également vous demander d’obtenir des
documents auprès de GEM afin d’enregistrer le produit dans votre nouveau
pays. Il faudrait enregistrer la garantie de votre produit chez un concessionnaire
GEM local dans votre nouveau pays immédiatement après votre
déménagement afin de conserver votre couverture au titre de la garantie et de
continuer à recevoir l’information et les avis concernant votre produit.
Si le produit a été acheté auprès d’un particulier :
Lorsqu’un véhicule GEM a été acheté auprès d’un particulier, et que ledit produit
est destiné à être gardé et utilisé à l’extérieur du pays où le produit a été acheté
à l’origine, toute couverture au titre de la garantie s’annule. Il faut malgré tout
enregistrer la garantie de votre produit sous votre nom et adresse chez un
97
GARANTIE
concessionnaire GEM local dans votre pays afin de continuer à recevoir
l’information et les avis de sécurité concernant votre produit.
Produits exportés
SAUF LORSQUE LA LOI L’EXIGE EXPLICITEMENT, CE PRODUIT N’EST
COUVERT NI PAR UNE GARANTIE, NI PAR UN BULLETIN DE SERVICE, S’IL
EST VENDU À L’EXTÉRIEUR DU PAYS DANS LEQUEL LE
CONCESSIONNAIRE EST AGRÉÉ À VENDRE. Ces modalités ne s’appliquent
pas aux produits ayant fait l’objet d’une autorisation à l’exportation par
POLARIS. Les concessionnaires ne peuvent pas donner d’autorisation à
l’exportation. Consulter un concessionnaire agréé en cas de questions et pour
savoir si la garantie et les bulletins de service s’appliquent à ce produit. Ces
modalités ne s’appliquent pas aux produits enregistrés au nom des
représentants du gouvernement ou du personnel militaire affectés à l’extérieur
du pays dans lequel le concessionnaire est autorisé à vendre. Ces modalités ne
s’appliquent pas aux bulletins de sécurité.
Avis
Si votre produit est enregistré à l’extérieur du pays dans lequel il a été acheté, et
que vous n’avez pas suivi la procédure ci-dessus, votre produit n’est plus
admissible à la couverture au titre de la garantie, ni à une quelconque protection
relevant des bulletins de service, autre que les bulletins de sécurité. Les
produits enregistrés au nom de représentants du gouvernement ou de militaires
affectés à l’extérieur du pays dans lequel ce produit a été acheté continueront à
être couverts par la garantie limitée.
Prière de consulter votre concessionnaire pour tout problème relatif à la
garantie. Si le concessionnaire a besoin de renseignements supplémentaires, il
communiquera avec la personne appropriée chez POLARIS.
Cette garantie donne à l’acheteur des droits spécifiques, et il se peut qu’il
bénéficie d’autres droits variant selon l’état ou le pays. Si l’une des conditions
précitées devait être invalidée en raison des lois locales, provinciales ou
fédérales en vigueur, toutes les autres conditions concernant la garantie
resteraient valides.
98
A
Absence d’inspection avant la
conduite ................................. 17
Accessoires arrière .................... 48
Aération lors du chargement
des batteries ........................... 17
Affichage de l’information ............ 29
Attelages ................................. 51
Autre méthode de charge des
batteries................................. 40
Avertissement de ceinture de
sécurité.................................. 11
Avertissement de limite de
charge ................................... 13
Avertissement de passager/
charge arrière.......................... 12
Avertissement discrétionnaire ...... 11
Avertissement du panneau
solaire – Ne pas empiler ............ 12
Avertissement général ................ 10
Avertissement sur l’âge............... 10
Avertissement sur le
fonctionnement........................ 10
Avis ........................................ 98
COMMENT OBTENIR LE
SERVICE SOUS GARANTIE...... 97
Composants électriques.............. 21
Conduite à des vitesses
excessives ............................. 18
Conduite d’un véhicule
endommagé ........................... 18
Conduite en marche arrière ......... 59
Conduite sans formation ............. 17
Conduite spectaculaire ............... 18
Configurations des batteries de
traction .................................. 79
Connecteur d’alimentation
principal ................................. 33
Connexions de la plaquette à
bornes de 12 V ........................ 43
Conseils de sécurité relatifs
aux ceintures de sécurité ........... 47
Conseils pour l’entreposage......... 86
Conseils sur le rendement des
batteries................................. 37
Console................................... 21
Contacteur à clé ........................ 22
Couple de serrage des écrous
de roue .................................. 71
B
D
Batteries ............................. 37, 78
Bloc-batterie ............................. 37
Boîte à gants ............................ 23
Bouton MODE .......................... 26
Bruit et vibration ........................ 16
Déconnexion de l’alimentation ...... 33
C
Capot...................................... 51
Ceintures de sécurité ............ 17, 45
Centre d’information de bord ........ 28
Chaîne stéréo ........................... 47
Chargeur à bord ........................ 37
Chaufferette/ventilateur ou
ventilateur seulement................ 52
Colonne de direction inclinable
et réglable .............................. 53
E
Emplacements des batteries de
traction .................................. 79
ENREGISTREMENT.................. 94
Ensemble de poignées de
maintien ................................. 51
Entreposage du véhicule ............. 86
Entretien des batteries durant
l’entreposage .......................... 81
Entretien inapproprié des pneus ... 19
État de charge .......................... 30
Étiquettes de sécurité et leurs
emplacements........................... 9
99
F
M
Feux ....................................... 75
Fonction de détection de
vitesse nulle............................ 23
Fusibles et relais ....................... 67
Modifications de l’équipement ...... 16
G
GARANTIE LIMITÉE .................. 93
GARANTIE LIMITÉE DU
BLOC-BATTERIE
D’ACCUMULATEURS AU
PLOMB.................................. 93
GARANTIE LIMITÉE DU
BLOC-BATTERIE LI-ION ........... 94
I
Indicateur de vitesse .................. 26
Indicateur numérique/
analogique ............................. 26
Inspection avant la conduite......... 55
Inspection des ceintures de
sécurité.................................. 47
Inspection des freins .................. 65
Inspection du volant de direction ... 66
Inspection et lubrification ............. 86
Inspections/entretien des
batteries................................. 80
Installation des roues ................. 73
L
Lave-glace ............................... 53
Levier de commande droit ........... 24
Levier de commande gauche ....... 23
Levier de frein de stationnement ... 36
Limitations d’âge ....................... 16
LIMITATIONS DE LA
GARANTIE ET RECOURS ........ 95
Liquide de freins ........................ 65
N
Nettoyage de l’extérieur .............. 86
Nettoyage de l’intérieur ............... 85
Nettoyage des batteries .............. 84
Nettoyage des pare-brise,
glaces et panneaux solaires ....... 84
Nettoyage des sièges ................. 85
Nettoyage et entreposage ........... 84
P
Panneau solaire ........................ 48
Pare-brise chauffé ..................... 52
Pare-chocs chromés/parechocs robustes ........................ 52
Pédale de frein/d’accélérateur ...... 35
Performance de la batterie au
lithium-ion BRAMMO® à
basses températures ................ 42
Plafonnier ................................ 44
Pneus ..................................... 70
Poids nominal brut du véhicule
(PNBV) .................................. 15
Port USB ................................. 43
Portières.................................. 44
Précautions de manutention
des batteries ........................... 41
Précautions durant l’entretien ....... 20
Pression des pneus ................... 70
Prise de recharge rapide ............. 40
Prise de recharge standard.......... 39
Procédures de conduite .............. 57
Produits exportés ...................... 98
Profondeur de sculpture de
pneu ..................................... 70
R
Recharge de la batterie............... 38
Recommandations concernant
les fusibles et relais .................. 68
100
Reconnexion de l’alimentation ...... 34
Recyclage des batteries à
électrolyte liquide ..................... 84
Réglage du faisceau de phare ...... 77
Réglage du siège ...................... 45
Régleur de volant ...................... 22
Remorquage des charges (eL
XD) ....................................... 60
Remplacement de clignotants
avant/arrière et des feux d’arrêt ... 76
Remplacement des batteries........ 81
Remplacement du phare ............. 76
Retournement du véhicule ........... 18
Retrait des roues ....................... 72
Retrait/installation du tableau
de bord supérieur ..................... 67
V
Vérification des niveaux des
liquides .................................. 86
Vérification du liquide des
batteries à électrolyte liquide ...... 82
Vérifier les barres de retenue
des batteries. .......................... 81
Vérifier les câbles et le filage
des batteries ........................... 80
Vérifier les connexions des
batteries. ................................ 80
Virage incorrect......................... 18
S
Sécurité du conducteur ............... 14
Service à la clientèle GEM ............. 7
Spécifications ........................... 89
Stationnement du véhicule .......... 60
Stationnement sur une pente ....... 60
Systèmes d’entraînement
chauds .................................. 19
T
Tableau d’entretien périodique...... 63
Tableau d’inspection des joints ..... 73
Témoin d’anomalie .................... 29
Témoin des milles/kilomètres ....... 29
Témoin du mode de conduite/
sélection de la direction ............. 29
Témoins lumineux ..................... 27
Transport de charges ................. 19
Transport du véhicule ................. 61
U
Utilisation correcte de la
ceinture de sécurité .................. 45
Utilisation du véhicule sans
autorisation............................. 19
101
Pour connaître le concessionnaire
Polaris le plus près, composer le
1-800-POLARIS (765-2747) ou
visiter www.polaris.com.
Polaris Industries Inc.
2100 Highway 55
Medina, MN 55340 É.-U.
No de pièce 9929176-fr, rév. 01
Imprimé aux États-Unis

Manuels associés