Manuel du propriétaire | SKODA Rapid Spaceback NH 05-2014 Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels200 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
200
SIMPLY CLEVER ŠKODA Rapid Spaceback Notice d'utilisation Structure de la présente notice d'utilisation (explications) La présente Notice d'utilisation est structurée de façon systématique afin que vous puissiez trouver et prélever facilement les informations dont vous avez besoin. Liste des chapitres, table des matières et index alphabétique Le contenu de cette Notice d'utilisation a été subdivisé en sections relativement courtes, elles-mêmes regroupées en Chapitres clairs et d'une lecture facile. Le chapitre en cours est toujours indiqué en bas de la page de droite. La Table des matières reprenant les chapitres et L'index alphabétique détaillé à la fin de la Notice d'utilisation vous permettent de trouver rapidement l'information voulue. Indications concernant la direction Toutes les indications comme « à gauche », « à droite », « devant », « derrière », sont données en se basant sur le sens de déplacement du véhicule. Unités Les valeurs sont indiquées en unités de mesure métriques. Explication des symboles Indique un renvoi à une section contenant des informations importantes et des consignes de sécurité dans le cadre d'un chapitre donné. Indique que la section se poursuit sur la page suivante. Signale des situations dans lesquelles il faut arrêter le véhicule aussi tôt que possible. ® Indique une marque enregistrée et protégée. Indique les textes affichés à l'écran MAXI DOT. Indique les textes affichés à l'écran de segments. Indicateur à l'écran Sauf autrement précisé, les indicateurs à l'écran mentionnés dans cette notice d'utilisation concernent l'écran MAXI DOT. 5JJ012740AB Nota AVERTISSEMENT Les notas principaux sont identifiés avec le titre ATTENTION. Ceux-ci attirent votre ATTENTION sur un risque sérieux d'accident et/ou de blessure. ATTENTION Un nota Prudence attire votre attention sur d'éventuels endommagements de votre véhicule (endommagement de la boîte de vitesses par ex.), ou il vous signale un risque général d'accident. Conseil antipollution Un nota Environnement attire votre attention sur la protection de l'environnement. Des conseils vous y sont donnés de manière à réduire la consommation. Nota Un Nota normal attire votre attention sur des informations importantes pour le fonctionnement de votre véhicule. Préambule Vous avez opté pour une ŠKODA – tous nos remerciements pour votre confiance. Vous avez fait l'acquisition d'un véhicule à la pointe du progrès technique et doté de nombreux équipements. Veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation, puisque l'utilisation conforme à ces instructions est indispensable pour l'emploi correct du véhicule. Pour toute question à propos de votre véhicule, veuillez vous adresser à un concessionnaire ŠKODA. Nous vous souhaitons une conduite agréable au volant de votre ŠKODA. 5JJ012740AB ŠKODA AUTO a.s. (désigné ci-après ŠKODA ou fabricant) Termes employés Les termes suivants concernant l'exécution de l'entretien de votre véhicule sont employés dans la documentation de bord. « Atelier spécialisé » - atelier compétent pour effectuer des travaux d'entretien pour les véhicules de la marque ŠKODA. Un atelier spécialisé peut être un partenaire ŠKODA, un service partenaire ŠKODA ou un atelier indépendant. « Partenaire service SKODA » - atelier autorisé contractuellement par le constructeur ŠKODA AUTO a.s. ou par son partenaire de distribution à effectuer des travaux d'entretien pour les véhicules de la marque ŠKODA et à vendre des pièces d'origine ŠKODA. « Partenaire ŠKODA » - entreprise autorisée par le constructeur ŠKODA AUTO a.s. ou par son partenaire de distribution à vendre des véhicules neufs de la marque ŠKODA et, le cas échéant, à effectuer son entretien en utilisant des pièces d'origine ŠKODA et à vendre des pièces d'origine ŠKODA. Notice d'utilisation Cette notice d'utilisation concerne toutes les variantes de carrosseries de véhicule de même que toutes les variantes de modèle afférentes. Cette notice d'utilisation décrit toutes les variantes d'équipement possibles, sans les signaler expressément comme équipement en option, variante de modèle ou équipement spécifique d'un marché. Tous les composants d'un équipement décrits dans cette Notice d'utilisation ne sont donc pas forcément équipés sur votre véhicule. L'équipement de votre véhicule correspond à celui décrit dans votre contrat d'achat du véhicule. Pour de plus amples informations, adressez-vous à votre concessionnaire ŠKODA à qui vous avez acheté le véhicule. Les figures peuvent très légèrement différer par rapport à votre véhicule ; celles-ci ne sont prévues que comme information générale. Informations complémentaires (applicables pour la Russie) Le numéro d'homologation de type complet du moyen de transport est mentionné dans les documents du véhicule. Sommaire Abréviations utilisées Sécurité Sécurité passive Remarques générales Position assise correcte 6 6 7 Capot du coffre à bagages Lève-vitre électrique 53 54 Éclairage et visibilité Éclairage Éclairage intérieur Visibilité Essuie-glace et lave-glace Rétroviseur 56 56 61 62 63 65 Ceintures de sécurité Utiliser les ceintures de sécurité Enrouleurs automatiques et rétracteurs de ceinture 10 10 Sièges et appuie-têtes Siège et appuie-têtes Fonctions des sièges 67 67 69 14 Système des airbags Description du système des airbags Vue d'ensemble des airbags Désactivation des airbags 15 15 16 19 71 71 78 Transport d'enfants en toute sécurité Siège pour enfant Systèmes de fixation 21 21 23 Transport et équipement pratique Equipement pratique Coffre à bagages Plancher de chargement variable dans le coffre à bagages Galerie de toit 83 86 Chauffage et climatiseur Chauffage, ventilation, réfrigération 87 87 Communication et multimédias Prééquipement téléphonique universel GSM II Commande vocale Multimédia 92 Utilisation Poste de conduite Synoptique 27 26 Instruments et témoins Combiné d'instruments Voyants 28 28 32 Système d'informations Système d'informations du conducteur Indicateur multifonction (MFA) écranMAXI DOT Indicateur de périodicité d'entretien 39 39 42 45 46 Déverrouillage et ouverture Déverrouillage et verrouillage Alarme antivol 48 48 52 92 97 98 Conduite Démarrage et conduite Démarrage et coupure du moteur Freinage et stationnement Enclenchement manuel et pédales Boîte de vitesses automatique Rodage et conduite écologique Traversée de nappe d'eau et conduite hors de routes tracées 101 101 103 105 106 108 109 Systèmes d'assistance Systèmes de freinage et de stabilisation Aide au stationnement Régulateur de vitesse STOP & START 111 111 112 113 114 Dispositif de remorquage et remorque Dispositif d'attelage Remorque 117 117 121 Indications pour l'utilisation Soin et entretien Adaptations, réparations et modifications techniques Lavage du véhicule Entretien extérieur du véhicule Entretien du véhicule 124 124 127 128 132 Contrôle et appoint Carburant Compartiment moteur Huile de moteur Liquide de refroidissement Liquide de frein Batterie du véhicule 135 135 137 141 143 144 145 Roues Jantes et pneus Indicateur de contrôle de la pression des pneus Roue de secours Utilisation en hiver 149 149 152 153 154 Faites-le vous-même Équipements de secours et mesures d'aide Équipements de secours Changement de roue Réparation de pneu Aide au démarrage Sommaire 156 156 158 162 164 3 Remorquage du véhicule Télécommande Déverrouillage/verrouillage de secours Remplacement des balais d'essuie-glace Fusibles et ampoules Fusibles Ampoules 166 168 168 169 171 171 174 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Caractéristiques du véhicule Index alphabétique 4 Sommaire 179 179 Abréviations utilisées Abréviation Signification 1/min. Nombre de rotations du moteur par minute A2DP un profil logiciel Bluetooth pour une transmission unilatérale de fichiers audio ABS Système de freinage anti-blocage AG Boîte de vitesses automatique AGM Type de batterie du véhicule ASR Contrôle de motricité CO2 en g/km DPF Filtre à particules pour gazole Boîte de vitesses à double embrayage automatique EDS Blocage électronique de différentiel ECE Commission économique pour l'Europe EPC Contrôle de l'électronique du moteur ESC Contrôle électronique de la stabilité UE Union européenne GSM Système global pour communication mobile HBA Freinage assisté HHC Assistant de démarrage en côte kW Kilowatt, unité de mesure pour la puissance du moteur MDI Entrées pour le raccordement d'appareils externes MFA Affichage multifonction MG Boîte manuelle MPI Moteur à essence avec injection multiple de carburant TSI Moteur à essence avec suralimentation par turbocompresseur et injection directe Une fourgonnette exclusivement ou principalement construite pour le transport de marchandises Nm Newton/mètre, unité de mesure pour le couple moteur PIN Numéro personnel d'identification Carte SIM TDI CR Signification Moteur Diesel avec suralimentation par turbocompresseur et système d'injection Common-Rail Quantité de gaz carbonique contenue dans un gramme par kilomètre parcouru DSG N1 Abréviation une carte pour l'identification de l'abonné réseau du téléphone mobile Abréviations utilisées 5 Sécurité Sécurité passive Remarques générales Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : 6 6 7 Avant chaque départ Équipements de sécurité Équipements de sécurité Vous trouverez ci-après de précieuses informations, des conseils et des remarques concernant la sécurité passive dans votre véhicule. Nous y avons regroupé tout ce que vous devez par exemple savoir sur les ceintures de sécurité, les airbags, les sièges pour les enfants et la sécurité de ceux-ci. AVERTISSEMENT ■ Ce chapitre contient des informations importantes concernant l'utilisation du véhicule pour le conducteur et ses passagers. ■ Vous trouverez également dans les chapitres suivants de la présente Notice d'utilisation des informations concernant votre sécurité et celle de vos passagers. ■ La documentation de bord doit toujours être dans la voiture. Ceci s'applique tout spécialement si vous louez ou vendez le véhicule. Équipements de sécurité Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 6. Pour votre propre sécurité et celle de vos passagers veuillez tenir compte des points suivants avant chaque départ. Assurez-vous que l'éclairage et les clignotants fonctionnent correctement. Assurez-vous du bon fonctionnement de l'essuie-glace et du bon état des bras d'essuie-glace. Assurez-vous que toutes les vitres offrent une bonne visibilité vers l'extérieur. Régler les rétroviseurs de sorte à garantir la vue vers l'arrière. 6 Sécurité Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 6. Le conducteur est entièrement responsable de lui-même et de ses passagers. Si votre sécurité est influencée, vous mettez en danger votre propre sécurité et celle des autres usagers de la route. En conséquence, tenez compte des conseils suivants. Avant chaque départ Assurez-vous que les rétroviseurs ne sont pas recouverts. Contrôlez la pression de gonflage des pneus. Contrôlez le niveau de l'huile moteur, du liquide de frein et du liquide de refroidissement. Fixez de façon sûre les bagages que vous transportez. Ne dépassez pas les charges admises sur les essieux et le poids total autorisé pour le véhicule. Fermez toutes les portières et le capot du coffre à bagages. Assurez-vous qu'aucun objet ne puisse empêcher l'actionnement des pédales. Protégez les enfants en utilisant un siège pour enfants approprié équipé d'une ceinture de sécurité correctement appliquée » page 21, Transport d'enfants en toute sécurité. Asseyez-vous dans une position correcte » page 7, Position assise correcte. Demandez à vos passagers de s'asseoir dans une position correcte. Ne vous laissez pas distraire de la circulation par quoi que ce soit, par ex. par vos passagers ou des entretiens téléphoniques. Ne conduisez jamais si votre faculté de conduire est affaiblie, par ex. sous l'influence de médicaments, d'alcool, ou de drogues. Respectez les règles de la circulation et la vitesse autorisée. Adaptez toujours la vitesse à l'état de la route et ainsi qu'aux conditions de la circulation et météorologiques. Sur un long trajet, faites régulièrement des pauses – toutes les deux heures au moins. Équipements de sécurité Veuillez tout d'abord lire et observer AVERTISSEMENT Afin que les occupants du véhicule soient protégés avec un maximum d'efficacité, les sièges et tous les appuie-têtes avant doivent être correctement réglés en fonction de la taille corporelle et les ceintures de sécurité doivent toujours être correctement attachées. ■ Chaque personne doit ajuster correctement sa ceinture de sécurité du siège où elle est assise. Les enfants doivent être attachés avec un système de retenue approprié » page 21, Transport d'enfants en toute sécurité. ■ Un passager qui est assis dans une mauvaise position peut être mortellement blessé si lors du déclenchement il est heurté par l'airbag. ■ Si les personnes à l'arrière ne sont pas assises correctement, le risque de blessures augmente en cas de position incorrecte de la ceinture. ■ Les dossiers des sièges ne doivent pas être trop inclinés en arrière lorsque le véhicule roule sinon les ceintures de sécurité et les airbags ne sont plus aussi efficaces – risque de blessure ! ■ à la page 6. L'énumération ci-après ne présente qu'une partie des équipements de sécurité dans votre véhicule. › Ceinture trois points pour tous les sièges. › Limiteur d'effort des ceintures de sécurité pour les sièges avant. › Rétracteur de ceinture de sécurité pour les sièges avant. › Réglage de la hauteur des ceintures pour les sièges avant. › Airbag avant pour le conducteur et le passager avant. › Airbags latéraux. › Airbags de tête. › Points d'ancrage des sièges enfant avec le système ISOFIX. › Points d'ancrage des sièges enfant avec le système TOP TETHER. › Appuie-têtes réglables en hauteur1). › Colonne de direction réglable. Les équipements de sécurité cités fonctionnent ensemble, afin d'offrir à vous et vos passagers la meilleure protection possible dans des situations d'accidents. Les équipements de sécurité ne protègent ni vous ni vos passagers, si vous ou vos passagers sont assis dans une mauvaise position ou les équipements ne sont pas correctement réglés ou utilisés. Quand la ceinture de sécurité n'est pas correctement attachée, le déclenchement des airbags peut provoquer des blessures en cas d'accident. Position assise correcte Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Position assise correcte du conducteur Réglage de la position du volant Position assise correcte du passager avant Position assise des passagers se trouvant à l'arrière Exemple d'une position assise incorrecte 1) 8 8 9 9 9 Non applicable pour les sièges sport. Sécurité passive 7 Position assise correcte du conducteur AVERTISSEMENT Avant le départ, asseyez-vous dans une position correcte et ne changez pas cette position pendant le trajet. Demandez également à vos passagers de s'asseoir correctement et de ne pas changer de position pendant le trajet. ■ La distance minimale par rapport au volant doit être de 25 cm. Les airbags ne peuvent pas vous protéger si vous en êtes plus près - danger mortel ! ■ Pendant la conduite, maintenez le volant latéralement des deux mains sur le bord extérieur dans les positions « 9 » et « 3 » heures. Ne jamais tenir le volant en position « midi » ou de toute autre manière (par exemple au milieu du volant ou à la partie interne). Sinon, le déclenchement de l'airbag du conducteur risque de provoquer de graves blessures aux bras, aux mains et à la tête. ■ Assurez qu'il ne se trouve jamais d'objet dans l'espace pour les jambes, comme ceux-ci pourraient venir se prendre dans le pédalier lors d'une manœuvre ou d'un freinage. Vous ne seriez alors plus en mesure d'enclencher la pédale d'embrayage, de freiner ou d'accélérer. ■ Fig. 1 La bonne distance entre le conducteur et le volant / appuie-tête correctement réglé Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 7. Veuillez respecter les consignes suivantes pour votre propre sécurité et réduire tout risque de blessure lors d'un accident. Régler le siège du conducteur dans le sens de la longueur du véhicule de telle façon que les pédales puissent être enfoncées à fond avec les genoux légèrement pliés. Réglez le dossier de façon à pouvoir atteindre le point le plus élevé du volant en ayant les coudes légèrement pliés. Ajustez le volant de façon que la distance entre le volant et le buste soit de 25 cm au moins A » fig. 1. Réglage du volant » page 8, Réglage de la position du volant. Réglez l'appuie-tête de façon à ce que le bord supérieur de l'appuie-tête se trouve au moins à la hauteur de la partie supérieure de votre tête 1) B » fig. 1. Attachez correctement votre ceinture de sécurité » page 10, Utiliser les ceintures de sécurité. Réglez les sièges et les appuie-têtes » page 67. 1) 8 Non applicable pour les sièges sport. Sécurité Réglage de la position du volant Fig. 2 Réglage de la position du volant Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 7. Vous pouvez régler le volant en hauteur et dans le sens de la longueur. › Rabattez la manette sous le volant vers le bas » fig. 2. › Amenez le volant dans la position souhaitée (en hauteur et en longueur). › Poussez la manette vers le haut jusqu'en butée. AVERTISSEMENT La manette de réglage du volant doit rester verrouillée pendant la conduite pour éviter que le volant ne change intempestivement de position pendant la conduite – risque d'accident ! ■ Ne jamais régler le volant pendant la conduite, mais seulement lorsque le véhicule est à l'arrêt ! ■ Position assise correcte du passager avant Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 7. Pour la sécurité du passager et afin de réduire le risque de blessures en cas d'accident, les conseils suivants doivent être respectés. Reculez le siège du passager autant que possible. Le passager avant doit se trouver à une distance de 25 cm au moins du tableau de bord, afin que l'airbag lui offre la meilleure sécurité possible en cas de déclenchement. Réglez l'appuie-tête de façon à ce que le bord supérieur de l'appuie-tête se trouve au moins à la hauteur de la partie supérieure de votre tête 1) B » fig. 1 à la page 8. Attachez correctement votre ceinture de sécurité » page 10, Utiliser les ceintures de sécurité. Réglez les sièges et les appuie-têtes » page 67. Il est possible de désactiver l'airbag frontal du passager dans des cas exceptionnels » page 19, Désactivation des airbags. AVERTISSEMENT La distance minimale par rapport au tableau de bord doit être de 25 cm. Les airbags ne peuvent pas vous protéger si vous en êtes plus près - danger mortel ! ■ Pendant que le véhicule roule, gardez toujours les pieds dans l'espace pour les jambes – ne les posez jamais sur le tableau de bord ou sur les assises des sièges, ne les laissez jamais dépasser de la voiture par les fenêtres. Le risque de blessure est alors très élevé en cas de freinage ou d'accident. Si vous n'êtes pas correctement assis, vous pouvez être mortellement blessé en cas de déclenchement d'un airbag ! ■ 1) Position assise des passagers se trouvant à l'arrière Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 7. Afin de réduire le risque de blessures en cas de freinage brusque ou d'un accident, les personnes à l'arrière doivent tenir compte de ce qui suit. Réglez l'appuie-tête de façon à ce que le bord supérieur de l'appuie-tête se trouve au moins à la hauteur de la partie supérieure de la tête B » fig. 1 à la page 8. Attachez correctement votre ceinture de sécurité » page 10, Utiliser les ceintures de sécurité. Lorsque vous transportez des enfants dans le véhicule, utilisez un système de retenue pour aux enfants approprié » page 21, Transport d'enfants en toute sécurité. Réglez les sièges et les appuie-têtes » page 67. Exemple d'une position assise incorrecte Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 7. L'effet de protection optimal des ceintures de sécurité n'est garanti que quand celles-ci sont correctement attachées. Des positions incorrectes réduisent considérablement la fonction de protection des ceintures de sécurité et augmente le risque de blessures en cas de position incorrecte de la ceinture. Le conducteur est entièrement responsable de lui-même et des passagers, en particulier en cas de transports d'enfants. N'autorisez jamais un passager à s'asseoir dans une position incorrecte au cours d'un trajet. L'énumération présente des consignes dont le non-respect peut entraîner des blessures graves voire la mort. Faute d'une énumération exhaustive, notre intention est de vous sensibiliser sur ce sujet. Tenez compte des consignes suivantes lors de la conduite. Ne pas se mettre debout. Ne pas se tenir debout sur les sièges. Ne pas se tenir à genoux sur les sièges. Ne pas incliner le dossier trop vers l'arrière. Non applicable pour les sièges sport. Sécurité passive 9 Ne pas s'appuyer contre le tableau de bord. Ne pas s'allonger sur la banquette arrière. Ne pas s'asseoir seulement à l'avant du siège. Ne pas s'asseoir sur le côté. Ne pas se pencher par la fenêtre. Ne pas sortir les pieds par la fenêtre. Ne pas poser les pieds sur le tableau de bord. Ne pas poser les pieds sur le coussin du siège. Ne pas faire asseoir quelqu'un sur le plancher. Ne pas rouler sans attacher sa ceinture de sécurité. Ne pas se tenir dans le coffre à bagages. Ceintures de sécurité Utiliser les ceintures de sécurité Entrée en matière Fig. 3 Conducteur avec ceinture de sécurité Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Le principe d'un accident frontal et des lois de la physique en jeu Bouclage et débouclage des ceintures de sécurité Réglage de la hauteur des ceintures de sécurité des sièges avant 12 12 13 Des ceintures de sécurité correctement attachées offrent une bonne protection en cas d'accident. Elles réduisent le risque de blessure et augmentent les chances de survie en cas d'accident grave. Des ceintures de sécurité convenablement attachées maintiennent les passagers dans la position assise correcte » fig. 3. Les ceintures de sécurité réduisent considérablement l'énergie cinétique. De plus, elles empêchent des déplacements incontrôlés risquant à leur tour de provoquer de graves blessures. Les occupants du véhicule qui portent correctement leur ceinture de sécurité profitent largement du fait que l'énergie cinétique est autant que possible amortie par les ceintures de sécurité. La structure avant de la carrosserie et d'autres caractéristiques de sécurité passives de votre véhicule, comme les airbags, garantissent la meilleure réduction de l'énergie cinétique possible. L'énergie générée est ainsi moins importante et les risques de blessures s'en trouvent réduits. Il faut prendre compte d'aspects de sécurité particuliers lorsque l'on transporte des enfants » page 21, Transport d'enfants en toute sécurité. 10 Sécurité AVERTISSEMENT Attachez votre ceinture de sécurité avant chaque départ, également sur les trajets en ville ! Ceci s'applique également aux personnes à l'arrière – risque de blessures ! ■ Même les femmes enceintes doivent toujours attacher leur ceinture de sécurité. Seule cette précaution garantit une protection optimale du fœtus » page 12, Bouclage et débouclage des ceintures de sécurité. ■ L'effet protecteur maximal des ceintures n'est obtenu que lorsque les occupants sont assis dans la bonne position » page 7, Position assise correcte. ■ Les dossiers des sièges avant ne doivent pas être trop inclinés vers l'arrière sinon les ceintures de sécurité pourraient perdre de leur efficacité. ■ AVERTISSEMENT Conseils pour un positionnement correct de la ceinture ■ Veillez toujours à ce que la ceinture de sécurité s'applique correctement. Des ceintures de sécurité mal ajustées risquent de causer des blessures même si l'accident n'est pas grave. ■ Réglez la hauteur de la ceinture de sécurité de sorte que la partie supérieure de la ceinture passe à peu près au milieu de l'épaule – en aucun cas sur le cou. ■ Une ceinture de sécurité trop lâche risque de provoquer des blessures ; en effet, votre corps continue de se déplacer vers l'avant sous l'effet de l'énergie cinétique et est ainsi brusquement freiné par la ceinture de sécurité si une collision se produit. ■ La ceinture ne doit pas passer sur des objets rigides ou cassants (par ex. lunettes, stylos à bille, trousseau de clés, etc.). Ces objets peuvent provoquer des blessures. AVERTISSEMENT Conseils pour la manipulation des ceintures de sécurité ■ La ceinture ne doit pas être coincée, entortillée ou frottée sur des arêtes vives. ■ Veillez à ne pas coincer la ceinture de sécurité en fermant la porte. AVERTISSEMENT Conseils pour l'utilisation correcte des ceintures de sécurité ■ N'attachez jamais deux personnes (même des enfants) avec la même ceinture de sécurité. Vous ne devez pas non plus attacher la ceinture de sécurité sur un enfant transporté sur les genoux d'un passager. ■ Vous ne devez engager le pêne que dans le boîtier de verrouillage solidaire du siège où vous êtes assis. Une ceinture de sécurité incorrectement attachée protège moins bien, d'où un risque de blessure accru. ■ L'orifice d'introduction du pêne dans le boîtier de verrouillage ne doit pas être obstrué, sinon le pêne ne peut pas s'encliqueter. ■ Des vêtements multiples et amples (manteau par dessus un veston par ex.) gênent l'ajustement et le fonctionnement des ceintures de sécurité. ■ Il est interdit d'utiliser des pinces ou d'autres objets pour régler les ceintures de sécurité (par ex. afin de les raccourcir si les personnes sont petites). ■ Les ceintures de sécurité sur les sièges arrière ne remplissent fiablement leur fonction que si le dossier de ce siège est correctement enclenché » page 70. AVERTISSEMENT Conseils pour l'entretien des ceintures de sécurité ■ La ceinture doit toujours être propre. Des salissures peuvent entraver le fonctionnement de l'enrouleur automatique » page 134. ■ Les ceintures de sécurité ne devraient être ni déposées ni modifiées en aucune façon. N'essayez pas de réparer les ceintures de sécurité vous-même. ■ Contrôlez régulièrement l'état des ceintures de sécurité. Faites remplacer la ceinture de sécurité correspondante par un atelier spécialisé si vous constatez que la ceinture de sécurité, les points de jonction de la ceinture de sécurité, les enrouleurs automatiques ou la boucle sont endommagés. ■ Les ceintures de sécurité abîmées, qui ont été sollicitées lors d'un accident et sont donc distendues, doivent être remplacées - de préférence par un spécialiste. Les points d'ancrage des ceintures de sécurité doivent également être contrôlés. Nota Les ceintures de sécurité doivent toujours être utilisées conformément aux dispositions légales nationales. Ceintures de sécurité 11 Le principe d'un accident frontal et des lois de la physique en jeu Il est également primordial que les personnes sur la banquette arrière bouclent leur ceinture, sinon elles risquent de se faire projeter de façon incontrôlable au travers du véhicule en cas d'accident. Un passager non attaché sur la banquette arrière met non seulement sa propre personne en danger, mais aussi celle des personnes assises à l'avant » fig. 4 – . Bouclage et débouclage des ceintures de sécurité Fig. 4 Conducteur non attaché/passager non attaché sur le siège arrière Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 11. Dès que le véhicule se met en mouvement, tant celui-ci que les personnes à bord sont soumis à une énergie de déplacement dite énergie cinétique. L'importance de l'énergie cinétique dépend essentiellement de la vitesse du véhicule, de son poids ainsi que de celui de ses occupants. Plus la vitesse et le poids augmentent, plus la quantité d'énergie à dissiper en cas d'accident est importante. La vitesse du véhicule constitue le facteur prépondérant. Lorsque la vitesse double, passant par exemple de 25 km/h à 50 km/h, l'énergie cinétique se trouve multipliée par quatre. L’opinion selon laquelle l'on peut se protéger en s'appuyant sur les mains en cas d'accident léger est erronée. Lorsqu'une collision a lieu, même à faible vitesse, les forces induites au niveau du corps ne peuvent pas être retenues. Même si vous ne roulez qu'entre 30 km/h et 50 km/h, les forces agissant sur le corps en cas d'accident peuvent facilement excéder une tonne (1 000 kg). Le poids d'une personne de 80 kg par ex. « augmente » à 50 km/h à 4,8 tonnes (4 800 kg). En cas de collision frontale, les occupants non sanglés sont projetés en avant et percutent de façon incontrôlable les éléments de l'habitacle tels que le volant, le tableau de bord ou le pare-brise » fig. 4 – . Dans certaines conditions, vous risquez même de vous faire éjecter du véhicule, ce qui peut entraîner des blessures mortelles. 12 Sécurité Fig. 5 Bouclage/débouclage des ceintures de sécurité Les femmes enceintes doivent boucler la partie inférieure de la ceinture le plus bas possible au niveau du bassin afin que le bas-ventre ne soit soumis à aucune pression » fig. 6 – . Débouclage Ne détachez votre ceinture de sécurité que quand le véhicule est arrêté. › Appuyez sur la touche rouge de la boucle » fig. 5 – , la languette est éjectée. › Guidez la ceinture avec la main pour qu'elle s'enroule plus facilement complètement et ne se torde pas. Fig. 6 Position correcte de la sangle baudrier et la sangle sous-abdominale/Position correcte de la ceinture sur les femmes enceintes Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 11. Bouclage › Réglez correctement le siège avant et l'appuie-tête1) avant de boucler la ceinture » page 7. › Tirez lentement la ceinture au niveau de la languette et appliquez la ceinture sur la poitrine et le bassin. › Engagez la languette dans la boucle du siège correspondant » fig. 5 – jusqu'à ce qu'elle s'enclenche de façon audible. › Tirez ensuite sur la ceinture pour vérifier si elle est bien engagée enclenchée dans le boîtier de verrouillage. Un bouton en plastique dans la ceinture maintient le pêne dans la bonne position. Les ceintures ne peuvent offrir la plus grande protection possible qu'à condition d'être correctement appliquées. La partie supérieure de la ceinture ne doit jamais passer au niveau du cou, mais à peu près au milieu de l'épaule et bien s'appliquer sur le buste. La partie inférieure de la ceinture doit passer sur le bassin, mais pas sur le ventre, et toujours s'appliquer fermement » fig. 6 – . Même les femmes enceintes doivent toujours attacher leur ceinture de sécurité. Seule cette précaution garantit une protection optimale du fœtus. 1) ATTENTION Lorsque vous détachez la ceinture de sécurité, veillez à ce que la languette n'endommage ni le revêtement de portière, ni d'autres pièces de l'habitacle. Réglage de la hauteur des ceintures de sécurité des sièges avant Fig. 7 Siège avant : réglage de la hauteur des ceintures Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 11. Le dispositif de réglage de la hauteur permet d'ajuster le passage des ceintures de sécurité avant au niveau des épaules en fonction de la taille corporelle. › Poussez sur la ferrure de renvoi dans la direction souhaitée, vers le haut ou vers le bas » fig. 7. › Après le réglage, vérifier en tirant d'un coup sec sur la ceinture si la ferrure d'inversion est bien encliquetée. Non applicable pour les sièges sport. Ceintures de sécurité 13 AVERTISSEMENT Seul un atelier spécialisé est autorisé à réaliser des travaux, sous quelque forme que ce soit, sur le système de rétracteur de ceinture, ainsi que de démonter et monter des pièces de celui-ci en vue d'effectuer d'autres réparations. ■ Le système ne protège qu'au cours d'un seul accident. Tout le système doit être remplacé si les rétracteurs de ceintures sont entrés en action. Enrouleurs automatiques et rétracteurs de ceinture ■ Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Enrouleurs automatiques Rétracteur de ceinture 14 14 Enrouleurs automatiques Chaque ceinture de sécurité est équipée d'un enrouleur automatique. Lorsque l'on tire lentement sur la ceinture de sécurité, celle-ci se déroule librement. Lorsque l'on tire brusquement sur la ceinture de sécurité, l'enrouleur automatique la bloque. Les ceintures de sécurité se bloquent aussi lors d'un freinage à fond, d'une accélération, dans les côtes et les descentes ainsi que dans les virages. AVERTISSEMENT Si la ceinture de sécurité ne se bloque pas lorsque l'on tire brusquement dessus, il faut faire contrôler ce point sans délai par un atelier spécialisé. Rétracteur de ceinture Les rétracteurs, qui interviennent au niveau des enrouleurs automatiques des ceintures de sécurité avant, apportent une sécurité supplémentaire au conducteur et au passager avant à condition bien entendu qu'ils aient bouclé leur ceinture. Les rétracteurs agissent automatiquement sur les ceintures de sécurité en cas de collisions frontales d'une certaine gravité. Les rétracteurs peuvent également être déclenchés même si les ceintures de sécurité ne sont pas bouclées. En cas de choc latéral d'une certaine gravité, la ceinture de sécurité trois points se rétracte automatiquement côté impact. Lors d'une légère collision frontale, d'un choc latéral ou par l'arrière, d'un tonneau ou d'un accident n'induisant pas des forces importantes à l'avant du véhicule, les rétracteurs de ceintures ne se déclenchent pas. 14 Sécurité Nota De la fumée se dégage lors du déclenchement des rétracteurs de ceintures. Cela ne constitue pas l'indice d'un incendie dans le véhicule. ■ Il est important de respecter les dispositions légales nationales concernant la mise au rebut du véhicule ou de pièces du système de rétracteur de ceinture. Les partenaires service ŠKODA connaissent ces directives et pourront vous fournir des informations détaillées. ■ AVERTISSEMENT (suite) Il est interdit de manipuler les différentes pièces du système des airbags, car cela pourrait entraîner le déclenchement d'airbags. ■ Le système des airbags ne protège qu'au cours d'un seul accident. Le système des airbags doit être remplacé s'il s'est déclenché. Système des airbags ■ Description du système des airbags Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Description du système Déclenchement des airbags 15 16 AVERTISSEMENT L'effet protecteur optimal de l'airbag n'est obtenu que si la ceinture de sécurité a été bouclée. ■ Un airbag ne se substitue pas à l'utilisation de la ceinture de sécurité, mais fait partie intégrante de l'ensemble du concept de sécurité passive du véhicule. ■ Afin que les occupants du véhicule soient protégés avec un maximum d'efficacité en cas de déclenchement des airbags, les sièges avant doivent être correctement réglés en fonction de la taille corporelle » page 7, Position assise correcte. ■ Si vous n'avez pas bouclé votre ceinture de sécurité, si vous vous penchez en avant lorsque le véhicule roule ou si vous êtes assis dans une position incorrecte, vous vous exposez à des risques plus graves de blessures en cas d'accident. ■ AVERTISSEMENT Conseils pour la manipulation du système des airbags ■ Faites immédiatement vérifier le système des airbags par un atelier spécialisé en cas de dysfonctionnement. Sinon il y a un risque que les airbags ne se déclenchent pas lors d'un accident. ■ Aucune modification ne doit être apportée aux pièces du système des airbags. ■ Seul un atelier spécialisé est autorisé à effectuer des travaux, sous quelque forme que ce soit, sur le système des airbags ainsi qu'à démonter et remonter des pièces de ce système en vue de la réalisation d'autres réparations (démontage du volant, par ex.). ■ N'effectuez jamais de modifications sur le pare-chocs avant ou sur la carrosserie. Description du système Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 15. L'état de fonctionnement du système d'airbags est signalisé par le voyant sur le combiné d'instruments » page 37. Quand les airbags sont déclenchés, ils se remplissent de gaz propulseur et se déploient. Un gaz gris-blanc ou rouge inoffensif est dégagé lors du gonflement d'un airbag. C'est absolument normal et cela ne signifie pas qu'il y a le feu à bord. Le système des airbags comprend les modules suivants (selon l'équipement du véhicule). › Calculateur électronique. › Airbag avant pour le conducteur et le passager avant » page 16. › Airbags latéraux » page 17. › Airbags de tête » page 18. › Voyant d'airbag dans le combiné d'instruments » page 37. › Commutateur à clé de l'airbag frontal du passager avant » page 19. › Voyant d'activation/désactivation de l'airbag frontal du passager avant sur la partie centrale du tableau de bord » page 19. Nota Le système des airbags ne demande aucun entretien pendant toute la durée de son fonctionnement. ■ Si vous vendez votre véhicule, n'oubliez pas de remettre le carnet de bord complet à l'acheteur. Observez que vous devez également en informer votre acheteur si l'airbag du passager avant a été désactivé ! ■ Il est important de respecter les dispositions légales en vigueur pour ce qui est de la mise au rebut des véhicules ou des pièces du système des airbags. ■ Système des airbags 15 Déclenchement des airbags Veuillez tout d'abord lire et observer Vue d'ensemble des airbags à la page 15. Les airbags se gonflent en quelques fractions de seconde afin de pouvoir encore mieux protéger en cas d'accident. Le système des airbags n'est prêt à fonctionner que quand le contact est mis. Dans des conditions particulières d'accidents, plusieurs airbags peuvent se déclencher simultanément. En cas de collisions frontale et latérale légères, de collision par l'arrière, ou si le véhicule bascule, le système des airbags ne se déclenche pas. Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Airbags avant Airbags latéraux Airbags de tête 16 17 18 Airbags avant Facteurs de déclenchement Il n'est pas possible de définir de règle générale déterminant les conditions de déclenchement du système d'airbag dans chaque situation. Des facteurs tels que la consistance de l'objet sur lequel le véhicule vient s'écraser (dur/mou), l'angle d'impact, la vitesse du véhicule, etc., jouent par exemple un rôle important. Le facteur décisif pour le déclenchement du système des airbags est la courbe de décélération enregistrée lors d'une collision. Le boîtier électronique analyse la cinématique de la collision et déclenche le système de retenue concerné. Si la décélération du véhicule survenue et mesurée lors de la collision reste en dessous des valeurs fixées à l'avance dans le calculateur, les airbags ne se déclenchent pas, même si le véhicule subit une forte déformation du fait de l'accident. Fig. 8 Airbag avant du conducteur dans le volant/airbag avant du passager avant dans le tableau de bord En cas de choc frontal violent, les airbags suivants se déclenchent. › Airbag avant du conducteur. › Airbag avant du passager avant. En cas de choc latéral violent, les airbags suivants se déclenchent. › Airbag latéral avant côté collision. › Airbag de tête côté collision. En cas d'accident avec déclenchement d'airbag : › L'éclairage intérieur s'allume (si le contacteur pour l'éclairage intérieur est sur la position commande de contact de portière) ; › les feux de détresse s'allument ; › toutes les portières se déverrouillent ; › l'arrivée de carburant vers le moteur est interrompue. 16 Sécurité Fig. 9 Distance de sécurité au volant/airbags gonflés au gaz Le système des airbags avant offre une protection supplémentaire pour la tête et le buste du conducteur et du passager avant lors de collisions frontales de haute gravité. L'airbag frontal du conducteur est logé dans le volant » fig. 8 – . AVERTISSEMENT Remarques générales ■ Ne collez rien sur le volant et la surface du module d'airbag sur le tableau de bord côté passager avant, ne les recouvrez pas ni ne les transformez de quelque façon que ce soit. Ne nettoyez ces pièces qu'avec un chiffon sec ou légèrement humecté. Ne montez aucune pièce, par ex. porte-gobelet, support de téléphone, etc., sur les caches des modules d'airbag ni à proximité immédiate de ceux-ci. ■ Ne déposez jamais d'objets sur le tableau de bord au niveau de la surface du module d'airbag du passager avant. L'airbag avant du passager avant est logé dans le tableau de bord, au-dessus du vide-poche » fig. 8 – . Si les airbags se déclenchent, ils se déploient devant le conducteur et le passager avant » fig. 9 – . Lorsque les personnes à l'avant plongent dans les airbags gonflés à bloc, leur mouvement vers l'avant est amorti, ce qui réduit les risques de blessures de la tête et du buste. AVERTISSEMENT Conseils pour la bonne position assise ■ Il est important que le conducteur et le passager avant se tiennent à une distance minimum de 25 cm du volant et du tableau de bord A » fig. 9. Les airbags ne peuvent pas vous protéger si vous en êtes plus près - danger mortel ! Les sièges avant et les appuie-têtes doivent en outre toujours être ajustés en fonction de la taille des personnes. ■ Les forces induites par le déclenchement d'un airbag sont tellement importantes qu'elles peuvent entraîner des blessures si un passager est assis incorrectement ou le siège incorrectement réglé. ■ Aucune autre personne, aucun animal et aucun objet ne doit se trouver entre les personnes assises à l'avant et le périmètre d'action de l'airbag. AVERTISSEMENT Airbag avant et transport d'enfants ■ Ne transportez jamais d'enfant sans système de sécurité sur le siège avant du véhicule. Des enfants pourraient être gravement blessés ou même tués si l'airbag ne se déclenche pas lors d'un accident ! ■ En cas d'utilisation d'un siège enfant sur le siège du passager avant et si l'enfant est transporté le dos tourné au sens de la marche, il est impératif de désactiver l'airbag avant du passager avant » page 19, Désactivation des airbags. Si cela n'est pas fait, l'enfant peut être grièvement blessé ou même tué au déclenchement de l'airbag avant. Si vous transportez un enfant sur le siège du passager avant, observez scrupuleusement les dispositions légales nationales concernant l'utilisation de sièges pour enfants. Nota L'indication se trouve sur le volant des véhicules dotés d'un airbag de conducteur avant. ■ L'indication se trouve sur le tableau de bord, du côté du passager, des véhicules dotés d'un airbag de passager avant. ■ Airbags latéraux Fig. 10 Emplacement de montage de l'airbag latéral dans le siège du conducteur/airbag latéral gonflé au gaz Venant compléter les ceintures de sécurité trois points, le système d'airbags latéraux offre une protection supplémentaire pour le haut du corps (buste, ventre et bassin) des passagers du véhicule en cas de collisions latérales violentes. Les airbags latéraux sont logés dans les rembourrages des dossiers des sièges avant » fig. 10 – . Système des airbags 17 En cas de déclenchement des airbags latéraux » fig. 10 – , l'airbag de tête et le rétracteur de ceinture se déclenchent également automatiquement sur le côté concerné. Lorsque les personnes plongent dans l'airbag gonflé à bloc, la pression exercée est amortie, ce qui réduit les risques de blessures pour tout le haut du corps (buste, ventre et bassin) contre la portière au niveau de l'impact. AVERTISSEMENT Conseils pour la bonne position assise ■ Votre tête ne doit jamais se trouver à hauteur de la zone de déploiement de l'airbag latéral. Vous pourriez être gravement blessés en cas d'accident. Ceci concerne tout particulièrement les enfants transportés sans les asseoir sur des sièges spécialement étudiés pour eux » page 23, Sécurité des enfants et airbag latéral. ■ Aucune autre personne, aucun animal ni aucun objet ne doit se trouver entre les personnes et le périmètre d'action des airbags. Il ne doit se trouver aucun accessoire, comme par ex. un porte-gobelets, sur les portières. ■ Si les enfants ne sont pas correctement assis lorsque le véhicule roule, le risque est alors plus élevé en cas d'accident. Ce qui peut provoquer de graves blessures » page 21, Siège pour enfant. AVERTISSEMENT N'accrochez que des vêtements légers aux patères. Ne laissez pas d'objets lourds ou présentant des arêtes vives dans les poches des vêtements. ■ Aucune force trop importante, par exemple un choc violent, un coup de pied, etc., ne doit s'exercer sur les dossiers, ce qui risquerait d'endommager le système. Dans ce cas, les airbags latéraux ne se déclencheraient pas ! ■ Vous ne devez en aucun cas mettre des garnitures ou des housses sur les sièges du conducteur ou du passager avant, si elles n'ont pas été expressément homologuées par ŠKODA. Comme l'airbag se déploie hors du dossier du siège, l'utilisation de garnitures ou de housses non homologuées, gênerait considérablement la fonction de protection de l'airbag latéral. ■ Un atelier spécialisé doit immédiatement effectuer les réparations si les garnitures d'origine des sièges ont été endommagées au niveau des modules des airbags latéraux. ■ Les modules des airbags des sièges avant ne doivent pas être endommagés, déchirés ou présenter de profondes griffures. Ne jamais essayer de les ouvrir en forçant. ■ 18 Sécurité Nota Une étiquette avec l'inscription se trouve sur le dossier des sièges avant des véhicules équipés d'airbags latéraux. Airbags de tête Fig. 11 Emplacement de montage de l'airbag de tête/airbag de tête gonflé au gaz Le système des airbags de tête offre une protection supplémentaire pour la tête et le cou des passagers en cas de collisions latérales de haute gravité. Les airbags de tête sont montés au-dessus des portières de chaque côté de l'habitacle » fig. 11 – . En cas de collision latérale, l'airbag de tête se déclenche pour le siège avant du côté de l'accident conjointement à l'airbag latéral et au rétracteur de ceinture. Lors du déclenchement, l'airbag recouvre la zone de la vitre des portières avant et arrière, ainsi que la zone de la colonne de portière » fig. 11 - . Le heurt à la tête de pièces de l'habitacle est amorti par l'airbag de tête gonflé. Le cou est en outre moins sujet à des lésions étant donné que le choc est moins fort pour la tête dès que les mouvements de celle-ci sont moins forts. AVERTISSEMENT Veiller à ne laisser aucun objet dans la zone de déploiement des airbags de tête afin que ceux-ci puissent se déployer librement. ■ N'accrochez que des vêtements légers aux patères. Ne laissez pas d'objets lourds ou présentant des arêtes vives dans les poches des vêtements. Il est en outre interdit d'utiliser des cintres pour accrocher les vêtements. ■ AVERTISSEMENT (suite) Si des accessoires non prévus sont montés au niveau de l'airbag de tête, la protection offerte par celui-ci peut en être considérablement réduite en cas de déclenchement. Lors du déploiement de l'airbag de tête déclenché, des pièces de l'accessoire utilisé risquent de se faire projeter à l'intérieur du véhicule et ainsi de blesser les passagers » page 124. ■ Ne pas rabattre les pare-soleils vers les vitres latérales à hauteur de déploiement des airbags de tête si des objets, comme par ex. des stylos à bille, y sont fixés. Les occupants pourraient être blessés lorsque les airbags de tête se déploient. ■ Aucune autre personne, aucun animal ni aucun objet ne doit se trouver entre les personnes et le périmètre d'action des airbags. Il ne faut pas en outre pencher la tête en dehors de la voiture lorsqu'elle roule ou faire dépasser les bras et les mains. ■ sans airbags latéraux). Le commutateur à clé permet de désactiver l'airbag avant du passager avant » page 19. Nous vous recommandons de faire appel à un partenaire service ŠKODA si vous souhaitez désactiver d'autres airbags. Surveillance du système des airbags La capacité d'intervention des airbags est soumise à surveillance électronique, même lorsque l'un des airbags est désactivé. Si l'airbag a été désactivé avec un appareil de diagnostic › Le voyant s'allume pendant env. 4 secondes après la mise du contact et L'airbag avant du passager a été désactivé au moyen du commutateur à clé dans le vide-poche. › Le voyant s'allume durant 3 secondes après la mise du contact. › Le voyant 3 » fig. 12 à la page 19 s'allume à la mise du contact. Désactivation des airbags Entrée en matière Nota Respectez les dispositions légales nationales concernant la désactivation des airbags. ■ Un partenaire service ŠKODA pourra vous renseigner si vous êtes autorisé à désactiver des airbags sur votre véhicule et, si oui, lesquels. ■ Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Désactivation des airbags Désactivation de l'airbag avant du passager son d'un handicap physique du conducteur. › Si vous faites monter des sièges spéciaux (par ex. des sièges orthopédiques clignote ensuite pendant 12 secondes env. Nota Dans les véhicules avec airbags de tête, l'inscription est présente sur le revêtement du montant B. › Si des aménagements spéciaux sont nécessaires au niveau du volant en rai- 19 19 Désactivation des airbags Désactivation de l'airbag avant du passager La désactivation des airbags est prévue par ex. pour les cas suivants. › Si vous devez utiliser un siège enfant sur le siège du passager avant, avec lequel l'enfant est transporté avec le dos tourné au sens de la marche (dans certains pays, en raison de dispositions nationales divergentes, l'enfant est tourné dans le sens de la marche) » page 21, Transport d'enfants en toute sécurité. › S'il n'est pas possible de respecter une distance de 25 cm minimum entre le centre du volant et le buste du conducteur malgré un réglage correct du siège du conducteur. Fig. 12 Commutateur à clé pour l'airbag frontal du passager avant / témoin d'activation/désactivation de l'airbag frontal du passager avant Système des airbags 19 Le commutateur à clé permet de désactiver seulement l'airbag avant du passager avant. Extinction › Coupez le contact. › Ouvrez le vide-poches côté passager avant. › Éjectez entièrement le panneton de la clé à radiocommande » . › Insérez la clé dans la fente du revêtement jusqu'en butée. › À l'aide de la clé, faites tourner avec précaution la fente du commutateur à clé de l'airbag sur la position 2 » fig. 12 OFF. › Retirez la clé de la fente du commutateur à clé » . › Fermez le vide-poches côté passager avant. › Vérifiez que le témoin 3 1) soit allumé dans l'inscription au centre du tableau de bord après la mise du contact. Activation › Coupez le contact. › Ouvrez le vide-poches côté passager avant. › Éjectez entièrement le panneton de la clé à radiocommande » . › Insérez la clé dans la fente du revêtement jusqu'en butée. › À l'aide de la clé, faites tourner avec précaution la fente du contacteur de l'airbag sur la position 1 » fig. 12 ON. › Retirez la clé de la fente du commutateur à clé » . › Fermez le vide-poches côté passager avant. › Vérifiez que le témoin 3 soit éteint dans l'inscription au centre du tableau de bord après la mise du contact. AVERTISSEMENT Le conducteur est responsable de l'activation et de la désactivation de l'airbag. ■ Ne désactivez l'airbag que par contact coupé ! Sinon, vous pouvez provoquer un défaut dans le système de désactivation des airbags. ■ 1) Le témoin s'allume pendant quelques secondes après mise du contact, puis s'éteint durant 1 seconde environ et s'allume à nouveau. 20 Sécurité AVERTISSEMENT (suite) Si le témoin clignote, l'airbag frontal du passager ne se déclenchera pas en cas d'accident ! Faites immédiatement vérifier le système des airbags par un atelier spécialisé. ■ Ne pas laisser la clé insérée dans le commutateur pendant la conduite. ■ Des mouvements pourraient provoquer la rotation de la clé dans la fente et activer l'airbag ! ■ L'airbag pourrait se déclencher de manière inattendue lors d'un accident - risque de blessure ou de mort ! ■ ATTENTION S'il n'est pas entièrement éjecté, le panneton peut endommager le commutateur. Transport d'enfants en toute sécurité Siège pour enfant Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Utilisation de sièges enfant sur le siège du passager avant Sécurité des enfants et airbag latéral Classification des sièges enfant Utilisation de sièges enfant fixés au moyen d'une ceinture de sécurité 22 23 23 23 Les enfants sont de façon générale davantage en sécurité sur l'un des sièges arrière que sur le siège du passager avant. A la différence des adultes, leurs muscles et leur ossature ne sont pas encore entièrement développés. Les enfants sont donc exposés à des risques plus graves de blessures. Les enfants doivent être transportés en conformité aux dispositions légales. Utilisez des sièges pour enfants conformes à la norme ECE-R 44. ECE-R signifie : Règlement de la Commission Économique pour l'Europe (Economic Commission for Europe – Regulation). Les sièges pour enfants conformes à la norme ECE-R 44 portent un marquage inamovible : Un E majuscule dans un cercle au dessus du numéro de contrôle. AVERTISSEMENT Les sièges pour enfants doivent toujours être utilisés conformément aux dispositions légales nationales. ■ En aucun cas prendre un enfant - et pas plus un bébé ! - sur les genoux. ■ Ne laissez jamais des enfants sans surveillance dans le véhicule. Dans certaines conditions climatiques, des températures peuvent devenir mortelles dans le véhicule. ■ L'enfant doit être attaché dans le véhicule pendant toute la durée du trajet ! Dans le cas contraire, si un accident se produit, votre enfant sera projeté à travers le véhicule et peut se blesser mortellement, de même que d'autres personnes à bord. ■ AVERTISSEMENT (suite) Si les enfants se penchent en avant ou s'asseyent dans une mauvaise position lorsque la voiture roule, le risque de blessures est alors plus élevé en cas d'accident. Ceci s'applique tout spécialement pour les enfants transportés sur le siège du passager avant – ceux-ci peuvent se faire blesser ou tuer si le système des airbags se déclenche ! ■ Observez les instructions du fabricant du siège pour enfants concernant la pose correcte de la ceinture de sécurité. Des ceintures de sécurité mal ajustées risquent de causer des blessures même si l'accident n'est pas grave. ■ Contrôler si les ceintures de sécurité sont correctement positionnées. Veiller tout particulièrement à ce que la sangle de la ceinture ne puisse pas être endommagée par des garnitures tranchantes. ■ En cas d'utilisation d'un siège enfant sur le siège du passager avant et si l'enfant est transporté le dos tourné au sens de la marche, il est impératif de désactiver l'airbag avant du passager avant. Autres informations » page 22, Utilisation de sièges enfant sur le siège du passager avant. ■ ATTENTION Avant de monter un siège enfant dirigé dans le sens de la marche, régler l'appuie-tête correspondant à la hauteur maximale. Nota Nous recommandons d'utiliser des sièges pour enfants de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA. Ces sièges pour enfant ont été conçus et contrôlés pour être utilisés dans les véhicules ŠKODA. Ils sont conformes à la norme ECER 44. Transport d'enfants en toute sécurité 21 Utilisation de sièges enfant sur le siège du passager avant Ne jamais utiliser de système de retenue pour enfant orienté vers l'arrière sur un siège protégé par un airbag monté directement devant. L'enfant pourrait subir des blessures graves, voire mortelles. Fig. 13 Autocollant sur le montant B côté passager avant › Déplacer le siège passager autant que possible vers l'arrière afin qu'il n'y ait aucun contact entre le siège passager et le siège enfant placé derrière. › Pour les sièges pour enfant du groupe 2 ou 3, il faut veiller à ce que la ferrure de renvoi fixée à l'appuie-tête pour enfant se trouve avant ou à la même hauteur que la ferrure de renvoi au niveau du montant B du côté passager. › Réglez autant que possible le siège du passager avant réglable en hauteur dans sa position la plus élevée. › Réglez autant que possible la ceinture de sécurité du passager dans sa position la plus élevée. › Placez et fixez le siège pour enfant sur le siège et l'enfant sur le siège pour enfant conformément aux conditions mentionnées dans la notice d'utilisation de ce siège pour enfant. AVERTISSEMENT En cas d'utilisation d'un siège enfant sur le siège du passager avant et si l'enfant est transporté le dos tourné au sens de la marche, il est impératif de désactiver l'airbag avant du passager avant » page 19, Désactivation des airbags. ■ N'utilisez jamais un siège pour enfants sur le siège du passager avant avec lequel l'enfant est transporté avec le dos tourné au sens de la marche si l'airbag frontal du passager avant n'a pas été désactivé. Ce siège enfant se trouve à la hauteur de la zone de déploiement de l'airbag avant du passager avant. En se déclenchant, l'airbag peut gravement blesser l'enfant ou même mortellement. ■ L'autocollant qui se trouve sur l'un des emplacements suivants avant attire votre attention à ce sujet. ■ Sur le montant B côté passager avant » fig. 13. L'autocollant est visible dès que la portière du passager avant est ouverte. ■ Sur le pare-soleil côté passager avant. Dans les véhicules de certains pays, l'autocollant » fig. 14 est placé sur le pare-soleil du passager avant. ■ Pour les sièges pour enfant du groupe 2 ou 3, il faut veiller à ce que la ferrure de renvoi fixée à l'appuie-tête pour enfant se trouve avant ou à la même hauteur que la ferrure de renvoi au niveau du montant B du côté passager. ■ Dès que le siège enfant, dans lequel l'enfant est transporté avec le dos dans le sens de la marche, n'est plus utilisé sur le siège du passager, il convient de réactiver l'airbag avant du passager. ■ Fig. 14 Pare-soleil passager / autocollant Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 21. Pour des raisons de sécurité, nous vous recommandons d'installer autant que possible les sièges pour enfants sur les sièges arrière. En cas d'utilisation d'un siège enfant dans lequel l'enfant est transporté sur le siège du passager avant, observez les consignes suivantes. › En cas d'utilisation d'un siège enfant dans lequel l'enfant est transporté le dos tourné au sens de la marche, il est impératif de désactiver l'airbag avant du passager avant » . › Régler le dossier du siège passager autant que possible à la verticale afin qu'un contact stable soit établi entre le dossier du siège passager et le dossier du siège enfant. 22 Sécurité Sécurité des enfants et airbag latéral Utilisation de sièges enfant fixés au moyen d'une ceinture de sécurité Fig. 15 Un enfant mal fixé et dans une position assise incorrecte – menacé par l'airbag latéral / un enfant correctement fixé sur un siège pour enfants Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 21. L'enfant ne doit pas se trouver à hauteur de la zone de déploiement de l'airbag latéral » fig. 15 – . Il doit y avoir suffisamment d'espace entre l'enfant et la zone de déploiement de l'airbag latéral afin que l'airbag latéral puisse offrir la meilleure protection possible » fig. 15 – . AVERTISSEMENT ■ Leur tête ne doit jamais se trouver à la hauteur de la zone de déploiement de l'airbag latéral – risque de blessures ! ■ Ne déposez aucun objet dans la zone de déploiement de l'airbag latéral – risque de blessure ! Veuillez tout d'abord lire et observer Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 21. Aperçu des possibilités d'utilisation des sièges enfant fixés au moyen d'une ceinture de sécurité sur chacun des sièges selon la norme ECE R 16. Groupe 0 Jusqu'à 10 kg 0+ Jusqu'à 13 kg 1 9 à 18 kg 2 15 à 25 kg 3 22 à 36 kg U Siège du passager avant Sièges arrière extérieur Siège arrière central U U U U U U U U U U U U U U U Catégorie de siège enfant « Universal » – siège pour enfants prévu pour une fixation sur le siège au moyen de la ceinture de sécurité. Systèmes de fixation Classification des sièges enfant et à la page 21. Catégories de sièges pour enfant selon la norme ECE-R 44. Groupe Poids de l'enfant Age approximatif 0 0+ 1 2 3 Jusqu'à 10 kg Jusqu'à 13 kg 9 à 18 kg 15 à 25 kg 22 à 36 kg Jusqu'à 9 mois Jusqu'à 18 mois Jusqu'à 4 ans Jusqu'à 7 ans 7 ans et plus Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Œillets de retenue du système ISOFIX Utilisation de sièges enfants avec le système ISOFIX Œillets pour le système TOP TETHER Transport d'enfants en toute sécurité 24 24 25 23 Nota Ne montez un siège pour enfants doté du système ISOFIX dans un véhicule au moyen du système ISOFIX que si ce siège pour enfants a été homologué pour ce type de véhicule. Pour de plus amples informations, adressez-vous à un partenaire ŠKODA. ■ Vous pouvez acheter des sièges pour enfants dotés du système ISOFIX parmi la gamme des accessoires d'origine ŠKODA. Œillets de retenue du système ISOFIX ■ Fig. 16 Étiquette du système ISOFIX Deux œillets pour la fixation d'un siège pour enfant avec système ISOFIX se trouvent derrière les sièges arrières extérieurs. Les emplacements sont identifiés par des étiquettes portant l'inscription ISOFIX » fig. 16. AVERTISSEMENT Observez impérativement les instructions du fabricant du siège pour enfants lors de l'installation et du démontage d'un siège pour enfants doté du système ISOFIX. ■ Ne fixez jamais d'autres sièges pour enfants, sangles ou objets sur les œillets de fixation prévus pour l'installation d'un siège pour enfants doté du système ISOFIX – danger de mort ! ■ Utilisation de sièges enfants avec le système ISOFIX Aperçu des possibilités d'utilisation des sièges enfant équipés du système ISOFIX sur chacun des sièges selon la norme ECE-R 16. 24 Groupe Catégorie de taille du siège pour enfanta) Siège du passager avantb) Sièges arrière extérieur Siège arrière du milieu 0 Jusqu'à 10 kg E X IL-SU X 0+ Jusqu'à 13 kg E D C X IL-SU X Sécurité a) b) Groupe Catégorie de taille du siège pour enfanta) Siège du passager avantb) Sièges arrière extérieur Siège arrière du milieu 1 9 à 18 kg D C B B1 A X IL-SU IUF X La classe de dimensions est mentionnée sur une étiquette collée sur le siège enfant. Si le siège du passager avant est équipé d'œillets de fixation pour le système ISOFIX, celui-ci convient au montage d'un siège enfant ISOFIX possédant l'homologation « Semi-Universal ». IL-SU Le siège convient au montage d'un siège enfant ISOFIX possédant l'homologation « Semi-Universal ». La catégorie « Semi-Universal » signifie que le siège enfant équipé du système ISOFIX est homologué pour votre véhicule. Observez la liste de véhicules jointe au siège enfant. IUF Le siège convient pour le montage d'un siège enfant ISOFIX possédant l'homologation « Universal » et une fixation au moyen de la sangle de fixation TOP TETHER. X Le siège n'est pas équipé d'œillets de fixation pour le système ISOFIX. Œillets pour le système TOP TETHER AVERTISSEMENT Observez impérativement les instructions du fabricant du siège pour enfants lors de l'installation et du démontage d'un siège pour enfants doté du système TOP TETHER. ■ N'utilisez des sièges pour enfants dotés du système TOP TETHER que sur des sièges équipés d'œillets de fixation. ■ Ne fixez qu'une seule sangle de fixation d'un siège enfant sur un œillet de fixation. ■ En aucun cas, vous ne devez adapter vous-même votre véhicule, par ex. en ajoutant des vis ou en montant d'autres points d'ancrage. ■ Fig. 17 Œillets pour le système TOP TETHER Des œillets de fixation pour la fixation de la sangle de fixation d'un siège enfant équipé du système TOP TETHER se trouvent au dos du dossier des sièges arrière extérieurs » fig. 17. Transport d'enfants en toute sécurité 25 Fig. 18 Poste de conduite 26 Utilisation 19 Utilisation 20 Poste de conduite 21 Synoptique 22 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Lève-vitres électriques Manette d'ouverture de portière Réglage électrique des rétroviseurs Diffuseurs d'air Porte-ticket de stationnement Manette de commande : › Clignotant, feux de route et feux de stationnement, appel de phares › Régulateur de vitesse Volant : › avec klaxon › avec airbag frontal du conducteur › avec touches de commande pour l'autoradio, le système de navigation et le téléphone › avec touches de commande du système d'information Combiné d'instruments Manette de commande : › Essuie-glaces et lave-glace › Système d'information Diffuseurs d'air dans la partie centrale du tableau de bord Selon l'équipement : › Autoradio › Système de navigation Touche des feux de détresse Voyant pour la désactivation de l'airbag frontal du passager avant Rétroviseur intérieur Commutateur à clé pour la désactivation de l'airbag frontal du passager avant (dans le vide-poches du passager avant) Airbag frontal du passager avant Vide-poches sur le côté du passager avant Diffuseurs d'air 55 52 66 88 72 23 24 25 26 27 58 113 16 92 39 28 64 39 88 28 29 30 31 32 60 19 65 19 16 76 88 Lève-vitre électrique de la portière côté passager avant Manette d'ouverture de portière Interrupteur pour les phares et réglage de la portée lumineuse (sur le tableau de bord) Manette de déverrouillage du capot moteur Boîte à fusibles dans le tableau de bord Levier pour le réglage du volant Antivol de direction Pédale Baguette avec touches en fonction de l'équipement : › Commande du chauffage du siège avant gauche › ASR › Condamnation centrale › Chauffage de la lunette arrière › STOP & START › Commande du chauffage du siège avant gauche Selon l'équipement : › Levier de changement de vitesse (boîte de vitesses manuelle) › Levier sélecteur (boîte de vitesses automatique) Levier de frein à main Selon l'équipement : › Porte-boissons › Support d'appareil multimédia › Cendriers Rangement Selon l'équipement : › Commande pour le chauffage › Commande du climatiseur › Commande pour le Climatronic 54 52 56, 57 139 171 8 102 105 69 111 51 62 114 69 105 106 104 73 75 74 72 89 90 90 Nota La disposition des commandes diffère partiellement de celle indiquée dans » fig. 18 sur les véhicules avec direction à droite. Les symboles des commandes sont toutefois identiques. Poste de conduite 27 Aperçu Instruments et témoins Combiné d'instruments Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Aperçu Compte-tours Visuel Tachymètre Indicateur de température du liquide de refroidissement Affichage du niveau du réservoir Compteur du trajet parcouru Réglage de l'heure Affichage de la deuxième vitesse Auto-Check-Control 28 29 29 29 29 30 31 31 31 31 Le combiné d'instruments délivre au conducteur des informations essentielles, comme la vitesse actuelle, le régime moteur, l'état de certains systèmes du véhicule, etc. Fig. 19 Combiné d'instruments 1 2 Indicateur de défaut Défaut s'affiche en permanence sur le visuel en cas de défaut du combiné d'instruments. 4 Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. 5 3 AVERTISSEMENT En premier lieu, concentrez-vous sur la conduite et la circulation ! Votre sécurité et celle des autres relèvent entièrement de la responsabilité du conducteur. 6 Nota Le combiné d'instruments est éclairé lorsque le contact est mis1). Le degré de luminosité est réglé en fonction de l'éclairage ambiant. 1) 2) Applicable pour les véhicules équipés de l'écran MAXI DOT. Valable pour les véhicules équipés de l'écran de segment. 28 Utilisation 7 Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 28. Compte-tours » page 29 › avec voyants » page 32 Visuel » page 29 Compteur de vitesse » page 29 › avec voyants » page 32 Indicateur de température du liquide de refroidissement 1) » page 29 Touche du mode d'affichage : › réglages de l'heure » page 31 › Activation / désactivation des indicateurs de la seconde vitesse2) » page 31 › Périodicité des entretiens – affichage du nombre de jours restant et du nombre de kilomètres jusqu'au prochain Service Entretien2) » page 46 Touche pour : › Réinitialiser le compteur pour le trajet parcouru (trip) » page 31 › Régler l'heure › Activer/désactiver le mode sélectionné au moyen de la touche 5 Jauge de carburant1) » page 30 Compte-tours Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 28. Le compte-tours 1 » fig. 19 à la page 28 indique le régime moteur par minute actuel. Le début de la zone rouge de l'échelle du compte-tours indique le régime moteur maximal autorisé d'un moteur rodé et à température de service. Avant d'atteindre la zone rouge du cadran du compte-tours, passez la vitesse immédiatement supérieure ou choisissez la position D du levier sélecteur de la boîte de vitesses automatique. Respecter la recommandation de rapport pour conserver un régime moteur optimal » page 41. ATTENTION L'indicateur du compte-tours doit se trouver que temporairement dans la zone rouge de l'échelle - risque d'endommagement du moteur ! Visuel Fig. 20 Types d'écrans Les données suivantes sont affichées dans le visuel. › Trajet parcouru » page 31 › Heure » page 31 › Données du système d'informations » page 39 › Données de l'indicateur de périodicité des entretiens » page 46 ATTENTION Pour éviter d'éventuels dérèglements, retirez la clé de contact s'il vous est nécessaire de toucher le visuel (par ex. pour le nettoyage). Tachymètre Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 28. Le tachymètre 3 » fig. 19 à la page 28 indique la vitesse actuelle en km/h ou mph. Avertissement si dépassement de la vitesse Un signal sonore retentit lorsque la vitesse du véhicule dépasse 120 km/h 1). Si la vitesse du véhicule descend en dessous de 120 km/h, le signal d'avertissement sonore s'éteint. Indicateur de température du liquide de refroidissement Fig. 21 Indicateur de température du liquide de refroidissement Veuillez tout d'abord lire et observer Types de visuels » fig. 20 Visuel à segments Écran MAXI DOT à la page 28. Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 28. L'indicateur » fig. 21 fournit des informations sur la température du liquide de refroidissement du moteur. L'affichage ne fonctionne que si le contact est mis. 1) Cette fonction n'est autorisée que dans quelques pays. Instruments et témoins 29 Sur les véhicules équipés de l'écran de segment, la température du liquide de refroidissement n'est indiqué que par l'allumage ou l'extinction d'un des témoins lumineux » page 34, Liquide de refroidissement. Zone Moteur froid Le moteur n'a pas encore atteint sa température de service si l'aiguille est encore dans la zone gauche du cadran. Évitez des régimes élevés, des accélérations à fond et de trop solliciter le moteur. Cela permet de prévenir les détériorations du moteur. Zone moteur à température de service Le moteur est arrivé à sa température de fonctionnement dès que l'aiguille reste au milieu du cadran. L'aiguille peut aussi avancer un peu plus vers la droite si le moteur est fortement sollicité et en cas de température extérieure élevée. Plage de températures élevées Lorsque l'aiguille atteint la zone rouge de l'échelle, la température du liquide de refroidissement est trop élevée. Autres informations » page 34, Liquide de refroidissement. ATTENTION Le liquide de refroidissement a moins d'effet si des phares supplémentaires et d'autres éléments amovibles sont placés devant l'admission d'air. ■ Ne jamais recouvrir le radiateur - risque de surchauffe du moteur. ■ Affichage du niveau du réservoir Fig. 22 Niveau du réservoir 30 Utilisation Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 28. L'indicateur fournit des informations sur le niveau de carburant dans le réservoir. Types d'indication de niveau du réservoir » fig. 22 Combiné d'instrument avec l'écran MAXI DOT. Indication à l'écran du combiné d'instruments avec l'écran à segments L'affichage ne fonctionne que si le contact est mis. Le réservoir contient 55 litres environ. Quand l'aiguille a atteint le niveau critique, le voyant » page 37 s'allume. Le niveau critique est indiqué sur la zone rouge du cadran » fig. 22 - ou par l'indicateur uniquement par les deux derniers segments du cadran » fig. 22 - . ATTENTION N'attendez jamais que le réservoir soit complètement vide avant de refaire le plein ! Des ratés d'allumage peuvent se produire en raison de l'alimentation irrégulière en carburant. Ceci peut entraîner de graves dommages sur des pièces du moteur ainsi que sur le système d'échappement. Nota Après avoir fait un plein, il se peut en cas de conduite dynamique (par ex. nombreux virages, freinages, montées et descentes de côtes) que la jauge de carburant indique un peu moins que le contenu réel. Lorsque vous arrêterez le véhicule ou que vous repasserez à une conduite moins dynamique, la jauge de carburant indiquera de nouveau le niveau de carburant effectif. Ce phénomène ne constitue pas de défaut. ■ La flèche à côté du symbole dans l'indicateur de niveau de carburant indique emplacement de la tubulure de remplissage de carburant sur le côté droit du véhicule. ■ Réglage de l'heure Compteur du trajet parcouru Fig. 23 Affichage Écran de segment / Écran MAXI DOT Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 28. L'heure se règle au moyen des touches 5 et 6 » fig. 19 à la page 28. 5 La sélection de l'affichage à modifier (heures ou minutes). 6 La modification de la valeur d'affichage. Dans les véhicules équipés du visuel MAXI DOT, l'heure peut également être réglée dans l'option de menu Heure » page 45. Affichage de la deuxième vitesse Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 28. Affichage sur le visuel » fig. 23 A Compteur pour le trajet parcouru (trip) B Totalisateur kilométrique général Compteur pour le trajet parcouru (trip) Le totalisateur kilométrique pour la distance parcourue indique la distance couverte depuis la dernière remise à zéro de celui-ci – en progressant de 100 m ou 1/10 miles à la fois. Réinitialiser le compteur pour le trajet parcouru (trip) › Appuyer de façon prolongée sur la touche 6 » fig. 19 à la page 28. Totalisateur kilométrique général Le totalisateur kilométrique indique la distance totale parcourue par le véhicule. Nota Lorsque la seconde vitesse est activée sur les véhicules équipés de l'écran de segment, cette vitesse est affichée à la place du totalisateur kilométrique général. Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 28. La vitesse actuelle peut être affichée en mph sur le visuel 1). Cette fonction est destinée aux trajets effectués dans des pays où les unités de vitesse sont différentes. Écran MAXI DOT L'affichage de la deuxième vitesse est activé dans l'option de menu Deuxième vit. » page 45, Réglages. Visuel à segments › Appuyez de façon répétée sur la touche 5 » fig. 19 à la page 28 jusqu'à ce que l'affichage du totaliseur kilométrique clignote » page 31. › Maintenir la touche 6 enfoncée tant que l'indicateur clignote. La seconde vitesse est affichée à la place du totalisateur kilométrique général. L'indicateur de la seconde vitesse peut être désactivé de manière similaire. Auto-Check-Control Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 28. État du véhicule Certaines fonctions et états de certains systèmes du véhicule sont toujours contrôlés à la mise du contact. 1) Sur les véhicules équipés du cadran à vitesse en mph, la seconde vitesse est affichée en km/h. Instruments et témoins 31 Certains messages de défauts et autres notifications s'affichent à l'écran MAXI DOT. Les messages s'affichent simultanément avec les symboles sur le visuel MAXI DOT ou les voyants de contrôle sur le combiné d'instruments » page 32, Voyants. AVERTISSEMENT Si vous devez arrêter le véhicule pour des raisons techniques, garez le véhicule dans un endroit sûr à l'écart de la circulation, coupez le moteur et allumez les feux de détresse » page 60. Installez le triangle de pré-signalisation à la distance prescrite – veuillez tenir compte des dispositions légales en vigueur dans le pays considéré. Le menu État du véhicule est affiché dans le menu principal de l'écran MAXI DOT, en présence d'au moins un message de défauts. Le premier message de défaut s'affiche sur sélection de cette commande de menu. S'il y a plusieurs messages de défaut, 1/3, par ex., s'affiche sur le visuel sous le message. Cela signifie que c'est le premier de trois messages au total qui est affiché. Symboles d'avertissement à l'écran MAXI DOT Pression d'huile moteur trop basse » page 34 Vérifier le niveau de l'huile moteur, Défaut du capteur de l'huile moteur » page 34 Problème de pression d'huile moteur » page 32 Température des embrayages de la boîte de vitesses automatique DSG trop élevée » page 32 Problème de pression d'huile moteur Lorsque le symbole s'affiche à l'écran MAXI DOT, il faut faire contrôler immédiatement le véhicule par un atelier spécialisé. Des informations relatives au régime moteur maximum autorisé s'affichent conjointement à ce symbole. Température des embrayages de la boîte de vitesses automatique DSG trop élevée Si le symbole s'affiche sur le visuel MAXI DOT, ceci signifie que la température des embrayages de la boîte de vitesses automatique est trop élevée. Le message suivant s'affiche à l'écran MAXI DOT. Surchauffe boîte : stop ! Livre de Bord ! Ne pas poursuivre la route !Arrêtez le véhicule, coupez le moteur et attendez que le voyant s'éteigne – il y a risque d'endommagement de la boîte de vitesses ! Il est possible de reprendre la route une fois le symbole éteint. 32 Utilisation Nota À l'affichage d'avertissements à l'écran MAXI DOT, ces messages doivent être confirmés pour ouvrir le menu principal » page 40, Commande du système d'informations. ■ Les symboles se réaffichent à répétition tant que les défauts n'ont pas été éliminés. Après le premier affichage les symboles apparaissent sans nota pour le conducteur. ■ Voyants Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Frein à main Système de freinage Voyant de la ceinture de sécurité Alternateur Portière ouverte Huile moteur Liquide de refroidissement Direction assistée Contrôle électronique de la stabilité (ESC) Contrôle de traction (ASR) Système antiblocage (ABS) Antibrouillard arrière Défaillance d'une ampoule Système de contrôle des gaz d'échappement Préchauffage (moteur Diesel) Contrôle de l'électronique du moteur (moteur à essence) Filtres à particules de gazole (moteur diesel) Réserve en carburant 33 33 33 34 34 34 34 35 35 35 36 36 36 36 36 36 37 37 Système d'airbags Pression des pneus Niveau de l'eau du lave-glace Clignotants Antibrouillard Régulateur de vitesse Pédale de frein (BV automatique) Feux de route 37 38 38 38 38 38 39 39 Le message suivant est affiché sur le visuel MAXI DOT. Desserrez le frein de stationnement ! Système de freinage Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 33. Le voyant s'allume si le niveau du liquide de frein est trop bas dans le système de frein ou en cas de défaut de l'ABS. Les voyants indiquent l'état actuel de certaines fonctions ou les anomalies. Le message suivant s'affiche à l'écran MAXI DOT. L'activation de certains voyants peut être accompagnée de signaux sonores et de message sur le visuel du combiné d'instruments. Un certain nombre de voyants s'affichent brièvement après la mise du contact en vue d'un contrôle des fonctions. Si les systèmes contrôlés sont en ordre, les voyants correspondants s'éteignent quelques secondes après la mise du contact. AVERTISSEMENT Si vous négligez les voyants allumés ou les messages ou consignes correspondants sur le visuel du combiné d'instruments, des blessures graves ou des dommages sur le véhicule peuvent en découler. ■ Si vous devez arrêter le véhicule pour des raisons techniques, garez le véhicule dans un endroit sûr à l'écart de la circulation, coupez le moteur et allumez les feux de détresse » page 60. Installez le triangle de pré-signalisation à la distance prescrite – veuillez tenir compte des dispositions légales en vigueur dans le pays considéré. ■ Le compartiment moteur du véhicule est une réelle source de danger. Tenez impérativement compte des avertissements suivants lors de travaux sur le compartiment moteur » page 137, Compartiment moteur. ■ Veuillez tout d'abord lire et observer › Arrêtez le véhicule, coupez le moteur, et contrôler le niveau de liquide de frein » page 145 » . AVERTISSEMENT Si le voyant s'allume en même temps que le voyant » page 36, Système antiblocage (ABS), ne poursuivez pas la route ! Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. ■ Un défaut sur l'ABS ou sur le système de freinage risque d'allonger la distance de freinage du véhicule – il y a risque d'accident ! ■ Lors de l'ouverture du capot moteur et du contrôle du niveau de liquide de frein, veuillez tenir compte des consignes correspondantes » page 137, Compartiment moteur. ■ Voyant de la ceinture de sécurité Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 33. Le voyant s'allume afin de rappeler que le conducteur ou le passager avant doit boucler sa ceinture de sécurité. Le voyant s'éteint une fois que la ceinture de sécurité correspondante a été bouclée. Frein à main Liquide de frein : Livre de Bord ! à la page 33. Le voyant s'allume lorsque le frein à main est tiré. Si le véhicule roule à une vitesse supérieure à 6 km/h alors que le frein à main est serré pendant plus de 3 secondes, un signal sonore retentit. Si le conducteur ou le passager n'a pas correctement bouclé sa ceinture et que la vitesse du véhicule est supérieure à 20 km/h, le voyant clignote et un signal d'avertissement sonore retentit simultanément. Si le conducteur ou le passager avant ne boucle pas sa ceinture de sécurité dans les 90 secondes qui suivent, le signal d'avertissement sonore se désactive et le voyant reste allumé. Instruments et témoins 33 › Arrêtez le véhicule, coupez le moteur et contrôlez le niveau de l'huile mo- Alternateur Veuillez tout d'abord lire et observer teur » page 142. à la page 33. Si le voyant s'allume alors que le moteur est en marche, ceci signifie que la batterie est déchargée. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Faites contrôler l'installation électrique. Dans le cas où, en plus du voyant de contrôle , le voyant (défaut système de refroidissement) s'allume pendant la conduite, ne pas poursuivre la route ! Couper le moteur - risque d'endommagement du moteur ! Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Portière ouverte Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 33. Huile moteur Le voyant clignote (sonde de niveau d'huile moteur défectueuse) Le message suivant s'affiche à l'écran MAXI DOT. Capteur d'huile : Atelier ! Si le capteur de niveau d'huile moteur est défectueux, le voyant clignote plusieurs fois après la mise du contact et un signal sonore retentit. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Liquide de refroidissement Le voyant s'allume lorsqu'une ou plusieurs portières sont ouvertes. Veuillez tout d'abord lire et observer Si le capot moteur reste ouvert pendant plus de 30 secondes, le voyant s'éteint . Le voyant s'allume de nouveau au bout de 100 km environ si de l'huile n'a pas été ajoutée. à la page 33. Le voyant clignote (pression de l'huile insuffisante) Le message suivant s'affiche à l'écran MAXI DOT. Pression d'huile : Couper le moteur ! Livre de Bord ! › Arrêtez le véhicule, coupez le moteur et contrôlez le niveau de l'huile moteur » page 142. Si le voyant clignote, ne poursuivez pas la route, même si le niveau d'huile est suffisant. Ne pas faire tourner le moteur, même au ralenti. Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 33. Le voyant s'allume jusqu'à ce que le moteur ait atteint la température de service1). Évitez des régimes élevés, des accélérations à fond et de trop solliciter le moteur. Si le voyant s'allume ou clignote, ceci signifie que la température du liquide de refroidissement est trop élevée ou que le niveau du liquide de refroidissement est trop bas. Le message suivant s'affiche à l'écran MAXI DOT. Contrôlez liquide de refroidissement ! Livre de Bord ! › Arrêtez le véhicule, coupez le moteur et contrôlez le niveau de liquide de refroidissement » page 144. › Lorsque le niveau du liquide de refroidissement est trop bas, faites l'appoint » page 144. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Si le symbole de contrôle ne s'allume pas après avoir fait l'appoint de liquide de refroidissement et mis le contact, vous pouvez poursuivre votre trajet. Le voyant s'allume (niveau d'huile insuffisant) Le message suivant s'affiche à l'écran MAXI DOT. Contrôlez le niveau d'huile ! Si le niveau de liquide de refroidissement se trouve dans la zone prescrite et si le voyant est tout de même allumé, il peut y avoir un dysfonctionnement du ventilateur du radiateur. 1) Valable pour les véhicules équipés de l'écran de segment. 34 Utilisation › Contrôlez le fusible pour le ventilateur du radiateur, le remplacer si nécessaire » page 173, Fusibles dans le compartiment moteur. Si le niveau du liquide de refroidissement et le fusible du ventilateur sont corrects et en bon état, et que le symbole de contrôle s'allume néanmoins, ne pas poursuivre la route ! Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. AVERTISSEMENT Ouvrez le vase d'expansion du fluide de refroidissement avec précaution. Le système de refroidissement est sous pression lorsque le moteur est chaud - risque de brûlures ! En conséquence, laissez refroidir le moteur avant de dévisser le bouchon du moteur. ■ Ne touchez pas le ventilateur du radiateur. Le ventilateur du radiateur peut se mettre en marche de lui-même, même lorsque le contact est coupé. ■ ATTENTION Le liquide de refroidissement a moins d'effet si des phares supplémentaires et d'autres éléments amovibles sont placés devant l'admission d'air. ■ Ne jamais recouvrir le radiateur - risque de surchauffe du moteur. ■ Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 33. Le voyant s'allume en présence d'un défaut de l'ESC. La direction assistée fonctionne avec une assistance de direction réduite ou est complètement inactive. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Contrôle électronique de la stabilité (ESC) Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 33. Le voyant clignote quand l'ESC est en cours d'intervention. Le voyant s'allume en présence d'un défaut de l'ESC. Le message suivant s'affiche à l'écran MAXI DOT. ou Défaut : contrôle de stabilisation (ESC) Défaut : contrôle de traction (ASR) Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Si le voyant s'allume immédiatement après le démarrage du moteur, ceci peut signifier que l'ESC s'est désactivé pour des raisons techniques. › Couper et remettre le contact. Si le voyant ne s'allume plus après avoir redémarré le moteur, cela signifie que l'ESC fonctionne à nouveau parfaitement. Autres informations » page 111, Contrôle électronique de la stabilité (ESC). Nota Si la batterie du véhicule a été déconnectée et reconnectée, le voyant s'allume à la mise du contact. Si le voyant ne s'éteint pas au bout d'un court trajet, ceci signifie qu'il y a un défaut dans le système. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Contrôle de traction (ASR) Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 33. Le voyant clignote quand l'ASR est en cours d'intervention. Direction assistée Le voyant s'allume en présence d'un défaut de l'ASR. Le message suivant s'affiche à l'écran MAXI DOT. Défaut : contrôle de traction (ASR) Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Si le voyant s'allume immédiatement après le démarrage du moteur, ceci peut signifier que l'ASR s'est désactivé pour des raisons techniques. › Couper et remettre le contact. Si le voyant ne s'allume plus après avoir redémarré le moteur, cela signifie que l'ASR fonctionne à nouveau parfaitement. Autres informations » page 111, Contrôle de traction (ASR). Nota Si la batterie du véhicule a été déconnectée et reconnectée, le voyant s'allume à la mise du contact. Si le voyant ne s'éteint pas au bout d'un court trajet, ceci signifie qu'il y a un défaut dans le système. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Instruments et témoins 35 Système antiblocage (ABS) Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 33. Le voyant s'allume en présence d'un défaut de l'ABS. Le message suivant s'affiche à l'écran MAXI DOT. Défaut : ABS Le véhicule n'est freiné qu'avec le système de freinage, sans l'ABS. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Lors d'un défaut sur l'ABS, les autres systèmes de freinage et de stabilisation s'éteignent également » page 111, Systèmes de freinage et de stabilisation. Les feux de position arrière et l'éclairage de la plaque d'immatriculation sont composés de plusieurs ampoules. Le voyant ne s'allume alors que si toutes les ampoules de la plaque d'immatriculation ou des feux de positions (dans un même bloc optique arrière) sont défectueuses 1). Il convient donc de contrôler régulièrement le fonctionnement de ces ampoules. Système de contrôle des gaz d'échappement Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 33. Le voyant s'allume en présence d'un défaut du système de contrôle des gaz d'échappement. Le système permet la conduite en mode de fonctionnement de secours. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. AVERTISSEMENT ■ Un défaut sur l'ABS ou sur le système de freinage risque d'allonger la distance de freinage du véhicule – il y a risque d'accident ! ■ Si le voyant s'allume en même temps que le voyant » page 33, Système de freinage, ne poursuivez pas la route ! Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Antibrouillard arrière Si le voyant ne s'allume pas ou s'il reste allumé, ceci signifie qu'il y a un défaut dans le système de préchauffage. Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 33. Le voyant s'allume lorsque les feux antibrouillard arrière sont allumés. Veuillez tout d'abord lire et observer Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 33. Le voyant s'allume après avoir mis le contact. Il est possible de démarrer immédiatement le moteur dès que le voyant s'est éteint. Si le voyant commence à clignoter pendant la conduite, ceci signifie qu'il y a un défaut dans le système de gestion du moteur. Le système permet la conduite en mode de fonctionnement de secours. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Défaillance d'une ampoule Préchauffage (moteur Diesel) à la page 33. Le voyant s'allume si une ampoule de l'allumage de l'habitacle est défectueuse. Contrôle de l'électronique du moteur (moteur à essence) Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 33. Le voyant s'allume quelques secondes après la mise du contact ou à l'allumage d'une lampe avec une ampoule défectueuse. Le voyant s'allume en présence d'un défaut dans le système de gestion du moteur. Le système permet la conduite en mode de fonctionnement de secours. Le message suivant s'affiche à l'écran MAXI DOT. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. INFORMATION Contrôlez feu de croisement AV D ! 1) Ne s'applique pas aux véhicules équipés du système STOP & START. 36 Utilisation Filtres à particules de gazole (moteur diesel) Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 33. Le filtre à particules pour gazole filtre les particules de suie du gaz d'échappement. Les particules de suie s'accumulent dans le filtre à particules de gazole où elles sont brûlées à intervalles réguliers. Lorsque le voyant s'allume, ceci signifie que le filtre à particules de gazole est imprégné de suie. Pour nettoyer le filtre à particules de gazole, roulez, dans la mesure où les conditions de circulation le permettent » , pendant au moins 15 minutes ou jusqu'à extinction du symbole de contrôle comme suit. 4. ou 5e vitesse enclenchée (BV automatique : position S). Vitesse de circulation minimale de 70 km/h. Régime moteur entre 1 800 et 2 500 t/min. Si le filtre est nettoyé avec succès, le voyant s'éteint. Si le filtre n'est pas correctement nettoyé, le voyant ne s'éteint pas et le voyant se met à clignoter. Le message suivant s'affiche à l'écran MAXI DOT. Filtre à particules pour gazole : Livre de Bord ! Le système permet la conduite en mode de fonctionnement de secours. Le voyant s'allume également après coupure et remise du contact. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. AVERTISSEMENT Le filtre à particules pour gazole atteint des températures très élevées - il existe un risque d'incendie et de blessures graves. N'arrêtez par conséquent jamais le véhicule à des emplacements où le soubassement peut entrer en contact avec des matériaux facilement inflammables comme par ex. herbe sèche, sous-bois, feuilles mortes, carburant renversé entre autres. ■ Adaptez toujours votre vitesse aux conditions météorologiques, aux conditions de circulation dans les rues et dans les régions. Les recommandations communiquées par le voyant ne doivent pas vous inciter à ignorer les dispositions légales nationales en matière de code de la route. ■ ATTENTION Tant que le voyant est allumé, il faut s'attendre à une consommation plus élevée de carburant et aussi, dans certaines circonstances, à une diminution de la puissance du moteur. ■ L'utilisation d'un gazole à haute teneur en soufre peut réduire nettement la longévité du filtre à particules pour gazole. Un partenaire ŠKODA vous indiquera les pays utilisant du gazole à teneur en soufre élevée. ■ Nota Afin de favoriser le processus de combustion des particules de suie dans le filtre à particules de gazole, nous vous recommandons d'éviter de limiter l'usage de votre véhicule à de courts trajets. ■ Si le moteur est coupé pendant le processus de nettoyage du filtre ou peu après, le ventilateur du radiateur peut s'allumer automatiquement pendant quelques minutes. ■ Réserve en carburant Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 33. Le voyant s'allume lorsqu'il reste moins de 7 litres de carburant dans le réservoir. Le message suivant s'affiche à l'écran MAXI DOT. Veuillez faire le plein. Autonomie : ... km ATTENTION N'attendez jamais que le réservoir soit complètement vide avant de refaire le plein ! Des ratés d'allumage peuvent se produire en raison de l'alimentation irrégulière en carburant. Ceci peut entraîner de graves dommages sur des pièces du moteur ainsi que sur le système d'échappement. Nota Le texte à l'écran ne s'éteint qu'après avoir fait le plein et effectué un petit parcours. Système d'airbags Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 33. Le voyant s'allume en présence d'un défaut du système des airbags. Instruments et témoins 37 Le message suivant s'affiche à l'écran MAXI DOT. Défaut : Airbag La capacité d'intervention des airbags est soumise à surveillance électronique, même lorsque l'un des airbags est désactivé. Si un airbag frontal, latéral ou de tête ou un rétracteur de ceinture a été désactivé avec le lecteur de défauts, on obtient la situation suivante : › Le voyant s'allume pendant env. 4 secondes après la mise du contact et clignote ensuite pendant 12 secondes env. Le message suivant s'affiche à l'écran MAXI DOT. Airbag / rétracteur de ceinture désactivé. Si l'airbag avant du passager a été désactivé au moyen du commutateur à clé sur le côté du tableau de bord du côté passager : › Le voyant s'allume durant 4 secondes après la mise du contact ; › la désactivation des airbags est signalée par le voyant qui s'allume dans l'inscription dans la partie centrale du tableau de bord » fig. 12 à la page 19. AVERTISSEMENT En cas de défaut du système d'airbags, il existe le risque que le système ne se déclenche pas lors d'un accident. Le système doit par conséquent être contrôlé sans délai par un atelier spécialisé. Veuillez tout d'abord lire et observer Niveau de l'eau du lave-glace Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 33. Le voyant s'allume lorsque le niveau le liquide de lave-glace est trop bas. Le message suivant s'affiche à l'écran MAXI DOT. Liquide de lave-glace ! Remettre du liquide » page 140, Lave-glace. Clignotants Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 33. Le voyant gauche ou droit clignote en fonction de la position de la manette des clignotants. Le voyant clignote environ deux fois plus vite si un clignotant ne fonctionne plus. Tous les clignotants ainsi que les deux voyants clignotent si les feux de détresse sont allumés. Pression des pneus Nota Si la batterie du véhicule a été déconnectée et reconnectée, le voyant s'allume à la mise du contact. Si le voyant ne s'éteint pas au bout d'un court trajet, ceci signifie qu'il y a un défaut dans le système. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. à la page 33. Antibrouillard Le témoin de contrôle s'allume lorsque la pression de gonflage de l'un des pneus accuse une nette diminution. › Contrôlez la pression de tous les pneus, corrigez-la si nécessaire » page 149. Le témoin s'allume lorsque les antibrouillard sont allumés. Le voyant clignote en présence d'un éventuel défaut du système de surveillance de pression des pneus. Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 33. Régulateur de vitesse › Arrêter le véhicule, couper et remettre le contact. Si le voyant clignote à nouveau après le redémarrage du moteur, l'aide d'un atelier spécialisé doit immédiatement être sollicitée. Le voyant s'allume lorsque le régulateur de vitesse est activé » page 113. Autres informations » page 153, Réglage. 38 Utilisation Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 33. Pédale de frein (BV automatique) Veuillez tout d'abord lire et observer Système d'informations à la page 33. Actionnez la pédale de frein quand le voyant s'allume. Feux de route Veuillez tout d'abord lire et observer Système d'informations du conducteur Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : à la page 33. Le témoin s'allume lorsque les feux de route sont mis ou en cas d'actionnement des appels de phares. Commande du système d'informations Affichage d'une température basse Rapport recommandé Avertissement de portière, coffre à bagages ou capot moteur 40 40 41 41 Le système d'information donne au conducteur des notifications et des informations à propos de certains systèmes du véhicule. Ces informations et indications sont affichées sur le visuel du combiné d'instruments ou signalées par allumage du voyant correspondant dans le combiné d'instruments. Le système d'informations fournit également les informations et remarques suivantes (en fonction de l'équipement du véhicule). › Affichage multifonction (AMF) » page 42. › Affichages de l'écran MAXI DOT» page 45. › Indicateur de périodicité des entretiens » page 46. › Auto Check Control » page 31. › Position du levier sélecteur de la boîte de vitesses automatique » page 106. AVERTISSEMENT En premier lieu, concentrez-vous sur la conduite et la circulation ! Le bon fonctionnement du véhicule relève entièrement de la responsabilité du conducteur. Système d'informations 39 Touche/ molette de réglage » fig. 24 Commande du système d'informations Action Appui bref C Appui long Fig. 24 Touches / molette de réglage : sur la manette de commande / sur le volant multi-fonction Veuillez tout d'abord lire et observer D Tourner vers le haut ou vers le bas Appui bref Fonction Retourner à un niveau supérieur dans le menu de l'écran MAXI DOT » page 45. Afficher le menu principal de l'écran MAXI DOT » page 45. Sélectionner les données / régler les valeurs des données Afficher les données / confirmer les données à la page 39. Certaines fonctions du système d'informations peuvent être commandées à l'aide des touches de la manette de commande ou du volant multifonction » fig. 24. Description de la commande Touche/ molette de réglage » fig. 24 Action Fonction A Bref appui en haut ou en bas Appui long en haut ou en bas B Appui bref Sélectionner les données / régler les valeurs des données Afficher le menu principal de l'écran MAXI DOT » page 45. Afficher les données / confirmer les données Affichage d'une température basse Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 39. Indicateurs à l'écran MAXI DOT Si la température extérieure descend en-dessous de +4 °C durant le trajet, le symbole suivant apparaît à l'écran devant l'indicateur de température. Un signal sonore retentit également dans ce cas. Si la température extérieure est déjà en-dessous de +4 °C lors de la mise du contact, le symbole apparaît sur-le-champ. Indicateurs à l'écran de segment1) Si la température extérieure descend en-dessous de +4 °C durant le trajet, le symbole suivant apparaît à l'écran devant l'indicateur de température » page 43, Température extérieure. Un signal sonore retentit également dans ce cas. Si la température extérieure est déjà en-dessous de +4 °C lors de la mise du contact, le symbole apparaît sur-le-champ. Après avoir appuyé sur la touche A » fig. 24 à la page 40, l'indication représentée en dernier s'affiche. 1) Concerne les véhicules équipés de l'indicateur multifonction. 40 Utilisation AVERTISSEMENT Même par des températures extérieures autour de +4 °C, il peut y avoir du verglas ! Ne vous fiez donc seulement à l'affichage de la température extérieure pour juger si la route est verglacée. Rapport recommandé Fig. 25 Information sur le rapport enclenché / recommandation de rapport Si, pour les véhicules avec boîte de vitesses automatique au mode d'enclenchement manuel (Tiptronic), s'affiche par ex., ceci signifie qu'il serait avantageux de passer du 4e rapport à un rapport supérieur. AVERTISSEMENT La sélection du rapport correct dans les différentes situations de conduite, par ex. en cas de dépassement, reste la responsabilité du conducteur. Conseil antipollution Un rapport de vitesse adapté présente les avantages suivants. ■ Elle aide à diminuer la consommation de carburant. ■ Elle réduit le bruit du moteur. ■ Elle ménage l'environnement. ■ Elle s'avère positive pour la durée de vie et la fiabilité du moteur. Avertissement de portière, coffre à bagages ou capot moteur Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 39. La fonction de rapport recommandé aide à réduire la consommation de carburant. Affichage sur le visuel » fig. 25 Rapport de vitesse optimal enclenché Rapport recommandé Rapport recommandé Le rapport recommandé ne concerne que les véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique ou d'une boîte de vitesse automatique sur laquelle le mode de l'engagement des vitesses manuelle est activé (Tiptronic). Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 39. Véhicules équipés de l'écran MAXI DOT Lorsqu'au moins une portière est ouverte ou que le capot du coffre à bagages ou du moteur est ouvert, le véhicule avec la portière correspondante, ou le capot du coffre à bagages ou du moteur ouvert(e) est représenté sur le visuel. Véhicules équipés de l'écran de segment Si au moins une portière ou si le coffre à bagages est ouvert(e), le voyant s'allume au combiné d'instrument » page 34. Dès que le véhicule dépasse la vitesse de 6 km/h et qu'une porte est ouverte, un signal sonore retentit en plus. Le rapport de vitesse recommandé1) ainsi qu'une flèche2) s'affichent. › - Recommandation de passer à un rapport supérieur › - Recommandation de passer à un rapport inférieur Si, pour les véhicules avec boîte de vitesses manuelle, s'affiche par ex., ceci signifie qu'il serait avantageux de passer d'un rapport inférieur au 4e rapport. 1) 2) Pour les véhicules avec boîte de vitesses automatique au mode d'enclenchement manuel (Tiptronic), le rapport de vitesse actuellement enclenché est affiché. Pour les véhicules avec visuel à segments, la flèche derrière l'indication du rapport de vitesse est affichée. Système d'informations 41 Indicateur multifonction (MFA) Mémoire Entrée en matière Fig. 26 Indicateur multifonction - indicateur de la mémoire Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Mémoire Vue d'ensemble des indications Avertissement en cas de dépassement de la vitesse 42 43 44 Les informations sur la conduite sont affichées à l'écran multifonction. Le visuel multifonction ne fonctionne que si le contact est mis. La fonction affichée après avoir mis le contact est celle choisie en dernier avant de le couper. Sur les véhicules équipés de l'écran MAXI DOT, le menu MFA doit être sélectionné et confirmé dans le menu principal » page 45, écranMAXI DOT. Sur les véhicules équipés de l'écranMAXI DOT, il est possible de désactiver l'affichage de certaines informations » page 45, Réglages. AVERTISSEMENT En premier lieu, concentrez-vous sur la conduite et la circulation ! Le bon fonctionnement du véhicule relève entièrement de la responsabilité du conducteur. ■ Même par des températures extérieures autour de +4 °C, il peut y avoir du verglas ! Ne vous fiez donc seulement à l'affichage de la température extérieure pour juger si la route est verglacée. ■ ATTENTION Pour éviter d'éventuels dérèglements, retirez la clé de contact s'il vous est nécessaire de toucher le visuel (par ex. pour le nettoyage). Nota Sur certaines versions, l'affichage se fait conformément au système en vigueur dans les pays anglo-saxons. ■ Si l'affichage de la deuxième vitesse en mph est activé, la vitesse actuelle en km/h ne s'affiche pas à l'écran. ■ La quantité de carburant consommée n'est pas affichée. ■ Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 42. La mémoire sauvegarde les valeurs de certaines données de l'affichage multifonction (la consommation moyenne de carburant, par ex.). L'affichage multifonction est équipé de deux mémoires automatiques 1 et 2. Affichage de la mémoire sélectionnée sur le visuel à la position A » fig. 26. Mémoire du déplacement séparé Mémoire du déplacement global Sélection de la mémoire › Sélectionner l'indication respective de l'affichage multifonction » page 43. Vous pouvez passer d'une mémoire à une autre en appuyant à nouveau sur l'indication. Réinitialisation › Sélectionner l'indication respective de l'affichage multifonction » page 43. › Sélectionner la mémoire souhaitée. › Appuyez de façon plus prolongée sur la touche B ou la molette de réglage D » fig. 24 à la page 40. Mémoire d'un déplacement séparé (mémoire 1) La mémoire d'un déplacement séparé accumule les informations destinées au conducteur entre le moment où le contact est mis et celui où il est coupé. Les valeurs venant s'ajouter aux précédentes entrent également dans le calcul des informations momentanées destinées au conducteur si le véhicule reprend la route dans les 2 heures qui suivent la coupure du contact. La mémoire est automatiquement effacée si le véhicule reste arrêté pendant plus de 2 heures. 42 Utilisation Mémoire du déplacement global (mémoire 2) Une mémoire de trajet global rassemble les données relatives à un nombre illimité de trajets individuels jusqu'à cumuler un temps de 19 heures et 59 minutes ou un kilométrage de 1 999 km (), ou, sur les véhicules équipés d'un visuel d'informations, respectivement 99 heures et 59 minutes ou 9 999 km (). Si l'une des valeurs citées ci-dessus est dépassée, la mémoire s'efface et le comptage recommence à zéro. À la différence de la mémoire d'un déplacement séparé, celle-ci ne peut pas être effacée après une interruption de trajet de plus de 2 heures. Les valeurs suivantes de la mémoire sélectionnée sont remises à zéro. › Consommation moyenne de carburant. › Le trajet parcouru. › Vitesse moyenne. › Durée du trajet. Nota Un débranchement de la batterie du véhicule supprime toutes les données des mémoires. Veuillez tout d'abord lire et observer Consommation instantanée de carburant La consommation actuelle de carburant s'affiche en l/100 km à l'écran1). Cet affichage vous permet d'adapter votre style de conduite à la consommation souhaitée. Lorsque le véhicule est arrêté ou qu'il roule lentement, la consommation de carburant s'affiche en l/h2). Consommation moyenne de carburant La consommation moyenne de carburant en l/100 km1) à partir de la dernière remise à zéro de la mémoire s'affiche à l'écran. Pour démarrer une nouvelle mesure de la consommation moyenne de carburant sur une certaine période, réinitialisez la mémoire au moment souhaité du début de la mesure » page 42, Mémoire. Une fois la mémoire effacée, aucune valeur ne s'affiche sur le visuel sur les 300 premiers mètres. La valeur affichée est régulièrement mise à jour pendant le trajet. Vue d'ensemble des indications La valeur maximale d'affichage pour les deux mémoires est de 19 heures et 59 minutes () ou 99 heures et 59 minutes () sur les véhicules équipés du visuel d'informations. Si cette valeur est dépassée, l'affichage recommence à zéro. et à la page 42. L'aperçu des indications du visuel multifonction (le nombre des indications varie en fonction de l'équipement). Température extérieure La température extérieure actuelle s'affiche sur le visuel. Autonomie L'autonomie indique la distance pouvant encore être parcourue avec le niveau de remplissage actuel du réservoir et en maintenant le même style de conduite. La distance affichée varie de 10 km à chaque fois. Après allumage du voyant , l'affichage se modifie en pas de 5 km. Sur les véhicules équipés de l'écran MAXI DOT, cette information est toujours affichée. La consommation de carburant au cours des 50 derniers kilomètres est prise en compte pour le calcul de l'autonomie. L'autonomie augmente si vous adoptez alors une conduite plus économique. Durée du trajet La durée du trajet depuis le dernier effacement de la mémoire apparaît à l'écran. Si la mémoire est remise à zéro (après débranchement de la batterie), le calcul de l'autonomie s'effectue sur la base d'une consommation de carburant de 10 l/100 km, puis s'adapte en fonction du style de conduite. Pour déterminer le temps de trajet à partir d'un moment précis, réinitialisez la mémoire à ce moment » page 42, Mémoire. 1) 2) Sur les modèles spécifiques à certains pays, la consommation momentanée de carburant s'affiche en km/l. Sur les modèles spécifiques à certains pays, --,- km/l s'affiche quand le véhicule est arrêté. Système d'informations 43 Kilométrage Le trajet parcouru depuis le dernier effacement de la mémoire s'affiche à l'écran. Pour déterminer la distance parcourue à partir d'un moment précis, réinitialisez la mémoire au moment souhaité » page 42, Mémoire. La valeur maximale pouvant être enregistrée dans les deux mémoires est 1 999 km () ou 9 999 km (). Si cette valeur est dépassée, l'affichage recommence à zéro. Vitesse moyenne La vitesse moyenne en km/h depuis la dernière remise à zéro de la mémoire s'affiche à l'écran. Pour calculer la vitesse moyenne de carburant sur une période précise, réinitialisez la mémoire au moment souhaité du début de la mesure » page 42, Mémoire. Après avoir effacé la mémoire, la vitesse moyenne n'est pas affichée pour les 300 premiers mètres de parcours. La valeur affichée est régulièrement mise à jour pendant le trajet. Vitesse actuelle du véhicule La vitesse actuelle affichée sur le visuel est la même que celle affichée sur le tachymètre 3 » fig. 19 à la page 28. Température de l'huile Si la température de l'huile moteur se situe dans une plage entre 80 et 110 °C, la température de service du moteur est atteinte. Si la température se situe en dessous de 80 °C au-dessus de 110 °C, il faut éviter les régimes moteur élevés, d'appuyer à fond sur la pédale des gaz, et de trop fortes charges du moteur. Si la température de l'huile est inférieure à 50 °C ou s'il y a un défaut dans le système de contrôle de la température de l'huile, trois traits . sont affichés à la place de la température de l'huile. Avertissement si dépassement de la vitesse Réglage de la vitesse limite, par ex. pour la vitesse maximale admissible en agglomération » page 44, Avertissement en cas de dépassement de la vitesse. 1) Si aucune valeur n'a été paramétrée, la valeur de sortie de 30 km/h s'affiche alors automatiquement. 44 Utilisation Avertissement en cas de dépassement de la vitesse Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 42. Réglage de la limite de vitesse sur le véhicule à l'arrêt › Sélectionner le menu Alerte vitesse () ou (). › Activer le réglage de la limite de vitesse en appuyant sur ce menu1). › Régler la limite de vitesse souhaitée, par ex. 50 km/h. › Confirmez la vitesse limite réglée ou attendez quelques secondes : le réglage s'enregistre automatiquement. La limite de vitesse peut donc être réglée de 30 km/h jusqu'à 250 km/h en pas de 5 km/h. Réglage de la limite de vitesse pendant la conduite › Sélectionner le menu Alerte vitesse () ou (). › Conduisez à la vitesse souhaitée, par ex. 50 km/h. › Sélectionner la vitesse actuelle comme limite de vitesse. Le changement de la limite de vitesse réglée s'effectue en pas de 5 km/h (par ex. : si le véhicule roule à 47 km/h, la limite de vitesse adoptée s'élève à 50 km/ h, ou se réduit à 45 km/h). › Confirmer la limite de vitesse ou attendre quelques secondes, le réglage est enregistré automatiquement. Désactiver ou modifier la limite de vitesse › Sélectionner le menu Alerte vitesse () ou (). › Désactiver la limite de vitesse en confirmant la valeur mémorisée. › En confirmant à nouveau, la possibilité de modification de la limite de vitesse est activée. Si la limite de vitesse réglée est dépassée, un signal sonore retentit pour en aviser le conducteur. Le message de dépassement de la vitesse Alerte vitesse accompagné du seuil réglé s'affiche à l'écran (écran MAXI DOT) ou (écran de segment). Le seuil de vitesse réglé reste mémorisé, même après la coupure du contact. écranMAXI DOT Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : 45 45 46 Menu principal Réglages Indicateur de la direction L'écran MAXI DOT vous informe de l'état de fonctionnement actuel de votre véhicule. En outre, il transmet des informations sur la radio, le téléphone, l'affichage multifonction (AMF), le système de navigation, la BV automatique » page 106 et l'appareil raccordé à l'entrée MDI. AVERTISSEMENT En premier lieu, concentrez-vous sur la conduite et la circulation ! Le bon fonctionnement du véhicule relève entièrement de la responsabilité du conducteur. ATTENTION Pour éviter d'éventuels dérèglements, retirez la clé de contact s'il vous est nécessaire de toucher le visuel (par ex. pour le nettoyage). Menu principal Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 45. Appuyez de façon prolongée sur la touche A ou C » fig. 24 à la page 40 pour faire afficher le MENU PRINCIPAL. Un bref appui sur la touche C permet d'accéder au niveau supérieur. Options du menu principal (selon l'équipement du véhicule) ■ ■ ■ ■ ■ ■ Nota À l'affichage d'avertissements à l'écran, ces messages doivent être confirmés pour ouvrir le menu principal » page 40, Commande du système d'informations. ■ Si vous n'effectuez aucune action sur l'écran, l'affichage passe au niveau de menu supérieur au bout de 10 secondes env. ■ La commande de l'autoradio ou du système de navigation monté en usine » Notice d'utilisation de l'autoradio ou » Notice d'utilisation du système de navigation. ■ MFA (Écran multifonction) » page 42 Audio » Notice d'utilisation de la radio Navigation » Notice d'utilisation du système de navigation Téléphone » page 92 ; Statut véhicule » page 31 Réglages » page 45 Les options de menu Audio et Navigation ne s'affichent que si l'autoradio ou le système de navigation montés en usine sont allumés. Réglages Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 45. Vous pouvez modifier vous-même certains réglages sur l'écran MAXI DOT. Le menu actuel est affiché sous un trait sur la partie supérieure de l'écran. La sélection suivante est offerte (selon l'équipement du véhicule). Langue / Lang. Vous pouvez régler ici la langue dans laquelle les textes d'avertissement et d'information doivent s'afficher. Données MFA Cette fonction permet d'activer ou de désactiver l'affichage de certaines informations sur le visuel multifonction. Heure Vous pouvez régler l'heure, le format de l'affichage de l'heure (12 ou 24 heures) et le passage à l'heure d'été ou d'hiver. Pneus d'hiver Vous pouvez régler ici la vitesse, l'allumage/l'extinction du signal sonore lors du dépassement de cette vitesse. Utilisez cette fonction par exemple si vous avez monté des pneus hiver, auquel cas la vitesse maximum autorisée est inférieure à la vitesse maximum du véhicule » page 149, Jantes et pneus. Dès que la manœuvre de sortie de la place de stationnement est terminée, un signal sonore retentit et le message suivant s'affiche sur le visuel : Pneus d'hiver : maximal ... km/h. Unités Vous pouvez régler ici les unités pour la température, la consommation et la distance parcourue. Système d'informations 45 Vitesse aux. Il est possible d'allumer ici l'indicateur de la seconde vitesse en mph1). Nota Le débranchement de la batterie n'a aucune influence sur les chiffres de l'Indicateur de Périodicité des Entretiens. Autres informations » page 31, Affichage de la deuxième vitesse. Entretien Le nombre de jours et de kilomètres restants jusqu'à la prochaine échéance d'entretien s'affichent en même temps. Indicateurs à l'écran MAXI DOT Vidange d'huile Lorsqu'une vidange d'huile est nécessaire, le message suivant apparaît : Serv.Entr.Inter.ds ... km ou ... jours. Réglages usine Le réglage usine du visuel peut être rétabli ici. Dès que l'échéance de service est atteinte, le message Serv. Entr. Inter. maintenant ! apparaît lorsque le contact est mis. Indicateur de la direction Veuillez tout d'abord lire et observer et Révision Lorsqu'une révision est nécessaire, le message suivant apparaît : Serv. Entr. ds ... km ou ... jours. à la page 45. Sur les véhicules équipés d'un système de navigation intégré, chaque point cardinal (en fonction de la direction actuelle) est indiqué en abrégé à l'angle supérieur gauche de l'écran. Dès que l'échéance de service est atteinte, le message Serv. Entr. Inter. maintenant ! apparaît lorsque le contact est mis. L'indicateur de la direction ne fonctionne que si le contact est mis. Affichage du kilométrage et du nombre de jours restant jusqu'au prochain entretien Vous pouvez faire afficher à tout moment le trajet ou le nombre de jours restants jusqu'au prochain entretien en sélectionnant, une fois le contact mis, le menu Service » page 45, Réglages ou Statut véhicule dans le menu principal de l'écran MAXI DOT » page 45, Menu principal. Indicateur de périodicité d'entretien Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Indicateurs à l'écran MAXI DOT Indicateurs à l'écran de segment Remise à zéro de l'Indicateur de Périodicité des Entretiens 46 47 47 L'affichage de la périodicité des entretiens informe sur la durée ou le nombre de kilomètres avant le prochain entretien. L'échéance de l'entretien est affichée automatiquement dans le visuel ou cette indication peut être affichée en cas de besoin. L'affichage du kilométrage ou bien le nombre de jours jusqu'à l'échéance de l'entretien se réduit par paliers de 100 km ou par jour. Se référer au carnet d'entretien pour de plus amples informations relatives à la périodicité des entretiens. 1) Sur les véhicules équipés du cadran à vitesse en mph, la seconde vitesse est affichée en km/h. 46 Utilisation Le message suivant s'affiche durant 10 secondes. Serv.Entr.Inter.ds ... km ou ... jours Serv. Entr. ds ... km ou ... jours Indicateurs à l'écran de segment Fig. 27 Écran de segment : Exemple de notification Description de l'image » fig. 27 Échéance de l'entretien A Type d'entretien B Jours restants jusqu'à la prochaine date d'entretien C Le nombre de kilomètres restants jusqu'à la prochaine échéance de l'entretien1) Type d'entretien Le type d'entretien est différencié par le numéro indiqué en position A » fig. 27. Vidange d'huile Révision Échéance de l'entretien Si un entretien est arrivé à échéance, l'information suivante » fig. 27 s'affiche pendant environ 10 secondes. › À la position A , le numéro1 ou 2 s'affiche. › À la position B ; le symbole et le nombre de jours restants jusqu'au prochain entretien s'affichent. › À la position C , le symbole et le nombre de kilomètres restants jusqu'au prochain entretien s'affichent. Affichage du kilométrage et du nombre de jours restants jusqu'au prochain entretien Vous pouvez à tout moment faire afficher le kilométrage et le nombre de jours restants jusqu'au prochain entretien en appuyant plusieurs fois sur la touche 5 » fig. 19 à la page 28. Les informations concernant la Vidange d'huile s'affichent, puis, en appuyant à nouveau sur la touche 5 , les informations pour l'Entretien s'affiche. › À la position A , le numéro1 ou 2 s'affiche. › À la position B ; le symbole et le nombre de jours restants jusqu'au prochain entretien s'affichent. › À la position C , le symbole et le nombre de kilomètres restants jusqu'au prochain entretien s'affichent. Remise à zéro de l'Indicateur de Périodicité des Entretiens Nous vous recommandons de faire effectuer la remise à zéro par un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de ne pas remettre à zéro vous-même l'affichage de l'intervalle d'entretien. Sinon, l'indicateur de maintenance risque d'afficher des données erronées et des dysfonctionnements pourraient se présenter sur le véhicule. Périodicité d'entretien variable Pour les véhicules avec une périodicité des entretiens variable, les valeurs d'une nouvelle périodicité des entretiens, calculées d'après les conditions d'utilisation précédentes du véhicule, sont affichées après la remise à zéro. Ces valeurs continueront ensuite d'être adaptées en continu selon les conditions d'utilisation actuelles du véhicule. Une fois la date de l'entretien atteinte,le symbole clignote pendant environ 20 secondes après la mise de contact, ainsi que le message S_E_INT_ ou. S_ENT_. 1) Le nombre de kilomètres restants jusqu'à la prochaine échéance de l'entretien est affiché à la place du totalisateur kilométrique général. Système d'informations 47 › Le témoin commence à clignoter dans la portière côté conducteur. › L'alarme antivol est activée . Déverrouillage et ouverture 2) Déverrouillage et verrouillage Affichage d'un défaut Si le voyant sur la porte du conducteur clignote d'abord rapidement pendant 2 secondes, reste ensuite allumé pendant 30 secondes et se met ensuite à clignoter lentement, il faut faire appel à l'assistance d'un atelier spécialisé ŠKODA. Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Verrouiller/déverrouiller avec la télécommande Déverrouiller / verrouiller avec la clé Protection Safe Réglages individuels Verrouiller et déverrouiller le véhicule de l'intérieur Sécurité pour enfants Ouvrir / fermer la porte 49 50 50 50 51 51 52 Votre véhicule est équipé d'un verrouillage centralisé. Le verrouillage centralisé permet de verrouiller ou de déverrouiller simultanément toutes les portes, la trappe de réservoir et le capot du coffre à bagages, suivant les réglages effectués. La protection Safe » page 50 est intégrée au verrouillage centralisé. Dès que le véhicule est verrouillé de l'extérieur, les serrures de portes1) sont bloquées automatiquement par la protection Safe » . Après le verrouillage, on est en présence de la situation suivante. › Les portières, le capot du coffre à bagages et la trappe du réservoir se déverrouillent. › Les éclairages intérieurs commandés par le contact de la porte s'allument. › La protection Safe est désactivée1). › Le voyant sur la portière côté conducteur arrête de clignoter. › L'alarme antivol est désactivée2). Après le verrouillage, on est en présence de la situation suivante. › Les portes, le capot du coffre à bagages et la trappe du réservoir se verrouillent. › Les éclairages intérieurs commandés par le contact de la portière s'éteignent. › La protection Safe est activée1). 1) 2) Cette fonction n'est autorisée que dans quelques pays. Valable pour les véhicules avec alarme antivol. 48 Utilisation Défaillance du verrouillage centralisé En cas de défaillance du verrouillage centralisé, seule la porte côté conducteur peut être verrouillée ou déverrouillée avec la clé. Les autres portes et le capot du coffre à bagages peuvent être verrouillés et déverrouillés manuellement. › Verrouillage de secours de la portière » page 169. › Déverrouillage de secours du capot du coffre à bagages » page 169. AVERTISSEMENT Ne laissez jamais les clés dans le véhicule lorsque vous quittez celui-ci. Les personnes non autorisées, par ex. les enfants, peuvent notamment verrouiller le véhicule, mettre le contact ou faire tourner le moteur - risque de blessures et d'accident ! ■ Ne laissez jamais des personnes qui ne sont pas totalement autonomes, par ex. des enfants, dans le véhicule lorsque vous quittez celui-ci. Ceux-ci pourraient par ex. desserrer le frein à main ou mettre le levier de vitesse au point mort. Le véhicule peut alors se mettre à rouler – risque de blessures et d'accident ! Ces personnes ne seraient pas probablement pas non plus capables de quitter le véhicule de manière autonome ou de s'aider ellesmêmes. Danger de mort en cas de températures très élevées ou très basses ! ■ Sur les véhicules verrouillés de l'extérieur avec protection Safe activée, ne laisser personne dans le véhicule comme il est alors impossible de déverrouiller autant les portes que les vitres de l'intérieur. Si des sauveteurs doivent intervenir, les portières verrouillées rendent la tâche beaucoup plus difficile - danger de mort. ■ ATTENTION Chaque clé comporte des composants électroniques ; c'est pourquoi il faut les protéger de l'humidité et des secousses violentes. ■ Maintenir la rainure de la clé dans un état parfaitement propre. Des encrassements (fibres de tissu, poussière, etc.) ont une influence négative sur le fonctionnement du barillet de la serrure et du contacteur d'allumage. ■ Si le verrouillage centralisé ou l'alarme antivol sur la télécommande ne réagissent qu'à une distance inférieure à 3 m env., il faut échanger la pile » page 168. ■ Vérifiez toujours que le véhicule est verrouillé lorsque vous quittez celui-ci. ■ Nota En cas de perte d'une clé, veuillez vous rendre dans un atelier spécialisé qui vous procurera une clé de rechange. ■ En cas d'accident avec déclenchement des airbags, les portières verrouillées se déverrouillent automatiquement afin que l'on puisse pénétrer dans le véhicule pour porter secours. ■ Verrouiller/déverrouiller avec la télécommande Fig. 28 Clé à radiocommande Déverrouillage du véhicule Les clignotants clignotent deux fois pour signaler le déverrouillage du véhicule. Le véhicule se reverrouille automatiquement et la protection Safe1) ou l'installation d'alarme antivol se réactive si vous déverrouillez le véhicule et n'ouvrez aucune portière ni le capot du coffre à bagages au cours des 30 secondes qui suivent. Cette fonction évite un déverrouillage inopiné du véhicule. Verrouillage du véhicule Les clignotants clignotent une fois pour signaler le verrouillage du véhicule. Si des portières ou le capot de malle arrière sont ouverts après le verrouillage du véhicule, les clignotants ne clignotent qu'après leur fermeture. Déverrouillage/verrouillage du capot de malle arrière Appuyer sur la touche symbole pendant environ 1 seconde pour déverrouiller le capot de malle arrière. Fermer le capot pour le verrouiller » page 54. Contrôler l'état de la batterie Si après avoir appuyé sur l'une des touches de la clé à télécommande le voyant rouge B » fig. 28 ne clignote pas, la pile est déchargée. Remplacez la pile » page 168. ATTENTION La fonction de la télécommande peut être perturbée temporairement du fait de l'interférence d'émetteurs se trouvant à proximité du véhicule et fonctionnant sur les mêmes fréquences (par ex. téléphone mobile, téléviseurs). ■ N'actionnez la télécommande que si les portières et le capot du coffre à bagages sont fermées et que le véhicule se trouve dans votre champ de vision. ■ Si la portière du conducteur est ouverte, il n'est pas possible de verrouiller le véhicule avec la clé à radiocommande. ■ Le périmètre d'action de la clé à télécommande est de 30 m env. En cas de piles faibles, l'autonomie de la télécommande diminue. ■ Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 48. Déverrouillage/verrouillage avec la clé à radiocommande » fig. 28 Déverrouillage du véhicule Verrouillage du véhicule Déverrouillage du capot du coffre à bagages A Escamotage/éjection du panneton B Voyant 1) Nota Il est également possible d'activer/désactiver l'avertissement sonore lors du verrouillage/déverrouillage sur les voitures équipées de l'alarme antivol auprès d'un concessionnaire ŠKODA. Cette fonction n'est autorisée que dans quelques pays. Déverrouillage et ouverture 49 Déverrouiller / verrouiller avec la clé Fig. 29 Côté gauche du véhicule : Rotations de la clé pour déverrouiller et verrouiller Si le véhicule est verrouillé et que la protection Safe est désactivée, il est possible d'ouvrir une porte individuelle de l'intérieur en tirant une fois sur la manette d'ouverture de la porte correspondante. Activation La protection Safe s'active automatiquement au prochain déverrouillage ou verrouillage du véhicule. Affichage de la désactivation Le voyant dans la portière côté conducteur clignote rapidement durant 2 secondes env., s'éteint, puis recommence à clignoter à intervalles réguliers et prolongés au bout de 30 secondes env. Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 48. La clé permet de verrouiller/déverrouiller le véhicule via le barillet de la portière. Verrouiller/déverrouiller le véhicule avec la clé » fig. 29 Déverrouillage Verrouillage ATTENTION Si au moins une portière est ouverte, le véhicule ne peut pas être verrouillé. Veuillez tout d'abord lire et observer AVERTISSEMENT Quand vous verrouillez un véhicule avec la protection Safe activée, ne laissez personne dans le véhicule, comme il est alors impossible de déverrouiller autant les portières que les vitres de l'intérieur. Si des sauveteurs doivent intervenir, les portières verrouillées rendent la tâche beaucoup plus difficile - danger de mort ! Nota Cette fonction n'est autorisée que dans quelques pays. Protection Safe Affichage de l'activation Le voyant de la portière du conducteur clignote rapidement pendant env. 2 secondes, puis à intervalles réguliers plus prolongés. et à la page 48. Réglages individuels Les serrures des portières se bloquent automatiquement quand le véhicule est verrouillé de l'extérieur. Le véhicule ne peut plus être ouvert de l'intérieur. Le message suivant apparaît sur le visuel du combiné d'instruments et attire l'attention sur ce fait lorsque le contact a été coupé. Ouverture séparée des portières Cette fonction permet de ne déverrouiller que la porte du conducteur. Les autres portes restent verrouillées et ne peuvent être déverrouillées qu'avec la répétition de l'ordre (ouverture). Attention au verrouillage SAFE ! Livre de Bord ! ATTENT_SAFELOCK Extinction L'extinction de la protection Safe peut également être effectuée selon l'une des manières suivantes : › par le double verrouillage en l'espace de 2 secondes. › par la désactivation de la surveillance de l'habitacle » page 53, Surveillance de l'habitacle et protection anti-soulèvement. 50 Utilisation Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 48. Verrouillage / déverrouillage automatique Toutes les portes et le coffre à bagages se verrouillent automatiquement à partir d'une vitesse de 15 km/h environ. La touche sur la poignée du capot du coffre à bagages est désactivée. Le véhicule est automatiquement déverrouillé lorsque l'on retire la clé de contact. De plus, le conducteur ou le passager avant peuvent déverrouiller le véhicule en appuyant sur la touche du verrouillage centralisé . Verrouillées, les portières empêche toute pénétration non souhaitée dans le véhicule. AVERTISSEMENT Si des sauveteurs doivent intervenir, les portières verrouillées de l'intérieur rendent la tâche beaucoup plus difficile - danger de mort ! ■ Si la protection Safe est activée » page 50, les manettes d'ouverture de portière et les touches du verrouillage centralisé ne fonctionnent pas. ■ Il est également possible de déverrouiller à tout moment les portes en tirant une fois sur la manette d'ouverture des portières. Nota Vous pouvez faire appel à un atelier spécialisé pour procéder aux réglages personnels. Verrouiller et déverrouiller le véhicule de l'intérieur ATTENTION Si au moins une portière est ouverte, le véhicule ne peut pas être verrouillé. Sécurité pour enfants Fig. 30 Touche de verrouillage centralisé Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 48. Si le véhicule n'a pas été verrouillé de l'extérieur, il peut être verrouillé/déverrouillé avec la touche » fig. 30. déverrouillage/verrouillage » fig. 30 Lorsque le symbole est allumé dans la touche, cela signifie que le véhicule est verrouillé. La condamnation centrale fonctionne même si le contact est coupé. Lorsque votre véhicule a été verrouillé avec la touche de verrouillage centralisé, on obtient la situation suivante. › Il est impossible d'ouvrir de l'extérieur les portières et le capot du coffre à bagages. › Vous pouvez verrouiller et ouvrir chaque portière de l'intérieur en tirant une fois sur la manette d'ouverture de la portière concernée. › En cas d'accident avec déclenchement des airbags, les portières verrouillées se déverrouillent automatiquement afin que l'on puisse pénétrer dans le véhicule pour porter secours. Fig. 31 Porte arrière : à gauche/à droite Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 48. La protection pour les enfants empêche d'ouvrir les portières arrière de l'intérieur. La portière ne s'ouvre que de l'extérieur. Activation/désactivation de la protection pour les enfants » fig. 31 Activation Extinction La protection pour les enfants peut être enclenchée et déclenchée au moyen de la clé du véhicule. Déverrouillage et ouverture 51 Alarme antivol Ouvrir / fermer la porte Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Activation / désactivation Surveillance de l'habitacle et protection anti-soulèvement 53 53 L'alarme antivol augmente la protection du véhicule contre les tentatives d'effraction. Fig. 32 Poignée de la porte / manette d'ouverture des portes Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 48. Ouverture de l'extérieur › Déverrouillez le véhicule et tirez sur la porte que vous souhaitez ouvrir en la prenant par la poignée A » fig. 32. Ouverture de l'intérieur › Tirer sur la manette d'ouverture des portes B de la porte concernée et pousser la porte. Fermeture de l'intérieur › Attrapez la poignée intérieure C et tirez sur la porte que vous souhaitez fermer. AVERTISSEMENT ■ Veillez à ce que la porte soit correctement fermée, sinon celle-ci risque de s'ouvrir brusquement pendant la conduite – danger de mort ! ■ N'ouvrir ou ne fermer la porte que quand personne ne se trouve dans le champ d'action de la portière – risque de blessure ! ■ Une porte ouverte peut se refermer d'elle-même sous l'action d'un vent fort ou si le véhicule se trouve sur une pente– risque de blessure ! ■ Ne jamais conduire avec les portières ouvertes - danger de mort ! 52 Utilisation Le système déclenche des signaux sonores et optiques lors d'une tentative d'effraction du véhicule (ci-après uniquement alarme). Quand l'alarme se déclenche-t-elle ? › Ouverture du capot du compartiment moteur. › Ouverture du capot de coffre à bagages. › Ouverture des portières. › Manipulation du contacteur d'allumage. › Inclinaison du véhicule » page 53. › Mouvement dans le véhicule » page 53. › Chute de tension soudaine et marquée du réseau de bord. › Détachement de la remorque » page 122, Conduite avec une remorque. › Déverrouillage de la portière du conducteur avec la clé dans le barillet (si le contact n'est pas mis dans les 15 secondes suivantes). Pour certains pays, il est possible que l'alarme se déclenche directement après le déverrouillage. Coupure de l'alarme L'alarme se désactive lorsqu'on déverrouille le véhicule ou met le contact. ATTENTION Avant de sortir du véhicule, contrôler si toutes les vitres et toutes les portières sont fermées afin que de garantir la pleine fonctionnalité de l'alarme antivol. Nota La durée de vie d'une sirène est de 5 ans. Activation / désactivation Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 52. Activation L'alarme antivol s'active automatiquement env. 30 secondes après le verrouillage du véhicule. Le véhicule se reverrouille automatiquement et la protection Safe ou l'installation d'alarme antivol se réactive si vous déverrouillez le véhicule et n'ouvrez aucune portière ni le capot du coffre à bagages au cours des 30 secondes qui suivent. Cette fonction évite un déverrouillage inopiné du véhicule. Désactivation L'alarme antivol se désactive automatiquement après le déverrouillage du véhicule. L'alarme antivol se réactive si le véhicule n'est pas ouvert dans un laps de 30 secondes. Surveillance de l'habitacle et protection anti-soulèvement Fig. 33 Touche pour la surveillance de l'habitacle et la protection antisoulèvement › Ouvrez la portière du conducteur. › Appuyer sur la touche de symbole » fig. 33 sur le montant B côté conducteur. Dans la touche, l'éclairage du symbole passe du rouge à l'orange. › Verrouillez le véhicule dans un délai de 30 secondes. Désactivez la surveillance de l'habitacle et la protection anti-soulèvement si des mouvements (par ex. des personnes ou des animaux) dans l'habitacle risquent de déclencher l'alarme ou bien si le véhicule doit être transporté (par ex. par train ou bateau) ou remorqué. ATTENTION L'efficacité de la surveillance de l'habitacle est réduite si le casier à lunettes est ouvert. Pour garantir un fonctionnement impeccable de la surveillance de l'habitacle, fermez toujours le casier à lunettes avant de verrouiller le véhicule. ■ L'alarme antivol s'active au verrouillage du véhicule même si la protection Safe est désactivée. Ce qui n'active toutefois pas la surveillance de l'habitacle. ■ Capot du coffre à bagages Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Ouvrir / fermer Verrouillage différé du capot du coffre à bagages 54 54 AVERTISSEMENT Assurez-vous que le verrouillage se soit enclenché après la fermeture du capot du coffre à bagages. Sinon le capot pourrait s'ouvrir brusquement pendant le trajet, même s'il a été verrouillé – risque d'accident ! ■ Ne jamais rouler avec le capot du coffre à bagages ouvert ou appuyé, car des gaz d'échappement risquent de pénétrer dans l'habitacle – risque d'intoxication ! ■ En fermant le capot du coffre à bagages, ne pas appuyer sur la lunette arrière, celle-ci risque d'éclater – risque de blessure ! ■ Veiller à ce qu'aucune partie du corps ne soit coincée lors de la fermeture du capot du coffre à bagages - risque de blessure ! ■ Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 52. La surveillance de l'habitacle déclenche l'alarme dès qu'un mouvement est enregistré dans le véhicule. La protection anti-soulèvement déclenche l'alarme dès qu'une inclinaison du véhicule est enregistrée. Activation La surveillance de l'habitacle et la protection anti-soulèvement s'activent automatiquement après le verrouillage du véhicule. Désactivation › Coupez le contact. Nota La fonction de la poignée au-dessus de la plaque d'immatriculation est désactivée lorsque le véhicule part ou dès qu'il roule à plus de 5 km/h. La fonction se rétablit après arrêt du véhicule et ouverture de la porte. Déverrouillage et ouverture 53 ATTENTION Il y a risque d'une incursion intempestive dans le véhicule avant même le verrouillage automatique du capot du coffre à bagages. C'est pourquoi nous recommandons de verrouiller le véhicule au moyen de la touche symbole de la télécommande. Ouvrir / fermer Lève-vitre électrique Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Fig. 34 Ouverture/fermeture du capot du coffre à bagages Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 53. Ouverture / fermeture des vitres Limitation de force Les lève-vitres électriques ne fonctionnent que si le contact est mis. AVERTISSEMENT Les lève-vitres électriques arrière sont équipés d'un dispositif limitant la force exercée par ceux-ci » page 55. En cas d'obstacle, le processus de fermeture s'arrête et la vitre redescend de quelques centimètres. Il convient néanmoins de fermer les vitres avec précaution – risque de blessures ! ■ Si des personnes non autonomes, telles que des enfants, sont assises sur les sièges arrière, il est recommandé de neutraliser les lève-vitres électriques des portières arrière (touche de sécurité) S » fig. 35 à la page 55. Après le déverrouillage du véhicule, vous pouvez ouvrir le capot du coffre à bagages au moyen de la poignée au-dessus de la plaque d'immatriculation. ■ Ouverture/fermeture du capot du coffre à bagages » fig. 34 1 2 3 Déverrouiller le capot Ouvrir le capot Fermer le capot (en tirant sur la poignée) Verrouillage différé du capot du coffre à bagages Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 53. Si le capot du coffre à bagages est déverrouillé avec la touche symbole sur la clé à radiocommande, le capot est verrouillé automatiquement après la fermeture. Le délai après lequel le capot du coffre à bagages est verrouillé automatiquement après la fermeture peut être prolongé par un atelier spécialisé. Après l'activation du verrouillage différé, le capot peut être ouvert à nouveau après la fermeture dans une période limitée. Le verrouillage différé du capot peut être désactivé à tout moment par un atelier spécialisé. 54 Utilisation 55 55 ATTENTION Maintenez les vitres dans un état propre afin d'assurer un fonctionnement correct du lève-vitre électrique. ■ Dans le cas où les vitres seraient gelées, enlevez d'abord la glace » page 130, Vitres et rétroviseurs extérieurs et actionnez le lève-vitre seulement ensuite, sinon, le joint de la vitre et le mécanisme du lève-vitre pourrait en subir des dommages. ■ Lorsque vous quittez le véhicule verrouillé, veiller à ce que les vitres soient toujours fermées. ■ Conseil antipollution Fermez les vitres latérales lorsque vous roulez à vitesses élevées afin d'éviter de consommer inutilement du carburant. Nota Pour la ventilation de l'habitacle pendant un trajet, utilisez en priorité le système de chauffage, climatisation et ventilation installé. Si les vitres sont ouvertes, de la poussière ainsi que d'autres saletés peuvent entrer dans le véhicule et des bruits dus au vent peuvent également se produire. ■ Le mécanisme du lève-vitre est équipé d'une protection contre la surchauffe. Cette protection peut intervenir lorsqu'on ouvre et referme la vitre de façon répétée. Ceci a pour effet un blocage temporaire de la commande du lève-vitre. Une fois que la protection contre la surchauffe s'est refroidie, il est de nouveau possible d'actionner la vitre. ■ Ouverture / fermeture des vitres Vous pouvez en outre faire automatiquement ouvrir la vitre complètement en poussant brièvement la touche jusqu'en butée. En poussant de nouveau sur la touche, la vitre s'arrête immédiatement. Fermeture › Appuyer légèrement sur le bas de la touche correspondante et la maintenir enfoncée jusqu'à ce que la vitre ait atteint la position souhaitée. En relâchant la touche, la vitre s'arrête immédiatement. Touche de sécurité Vous pouvez mettre les touches des lèvre-vitre des portes arrière hors fonction en appuyant sur la touche de sécurité S » fig. 35. Vous pouvez remettre les touches des lève-vitre des portières arrière en fonction en appuyant de nouveau sur la touche de sécurité S . Si les touches dans les portières arrière sont mises hors service, le voyant s'allume dans le contacteur de sécurité S . Limitation de force Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 54. Les lève-vitres électriques arrière sont équipés d'un dispositif limitant la force exercée par ceux-ci, Fig. 35 Touches dans la porte du conducteur/dans les portes AR Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 54. Toutes les vitres peuvent être également commandées à partir du poste de conduite du conducteur. Touches des lève-vitres » fig. 35. Portière du conducteur Portière du passager avant C Portière arrière droite D Portière arrière gauche S Touche de sécurité A B Ouverture › Appuyer légèrement sur le bas de la touche correspondante et la maintenir enfoncée jusqu'à ce que la vitre ait atteint la position souhaitée. En relâchant la touche, la vitre s'arrête immédiatement. En cas d'obstacle, le processus de fermeture s'arrête et la vitre redescend de quelques centimètres. Si un obstacle empêche la fermeture pendant les 10 secondes qui suivent, le processus de fermeture est de nouveau interrompu et la vitre redescend de quelques centimètres. Si vous faites une nouvelle tentative de fermer la vitre dans les 10 secondes qui suivent le deuxième retour de la vitre bien que l'obstacle n'ait pas encore été supprimé, la procédure de fermeture ne fait que s'arrêter. Pendant ce temps, il n'est pas possible de fermer automatiquement la vitre. Le dispositif limitant la force exercée est encore activé. La limitation de la force exercée ne se désactive que si vous essayez de fermer la vitre dans les 10 secondes qui suivent – la vitre se ferme alors avec toute la force ! La limitation de la force exercée se réactive si vous attendez plus de 10 secondes. Déverrouillage et ouverture 55 Éclairage et visibilité Éclairage Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Feux de position et de croisement Fonction DAY LIGHT (Feux de jour) Clignotants et feux de route Commande automatique des feux de route Antibrouillards Feux antibrouillard avec la fonction CORNER Antibrouillard arrière COMING HOME / LEAVING HOME Feux de détresse Feux de stationnement Conduite à l'étranger AVERTISSEMENT (suite) L'allumage automatique des phares n'a qu'une fonction d'assistance, et ceci n'exempte pas le conducteur de son devoir de contrôler l'éclairage et de l'allumer en fonction de la luminosité actuelle. Le capteur de lumière ne détecte par ex. pas la pluie ou le brouillard. Nous recommandons d'allumer les feux de croisement ou les antibrouillard dans ces conditions ! ■ Ne roulez jamais avec les feux de position allumés ! Les feux de position ne sont pas assez lumineux pour éclairer suffisamment la route devant vous ou pour être vu par les autres usagers de la route. En conséquence, allumez toujours les feux de croisement en cas d'obscurité ou de mauvaise visibilité. ■ 56 57 58 58 59 59 59 60 60 61 61 Nota L'intérieur des phares peut temporairement s'embuer. Quand les feux de route sont allumés, la surface de diffusion de lumière se désembue rapidement, les bords du verre de phare peuvent éventuellement rester encore embués. Cette buée n'a aucune influence sur la longévité du dispositif d'éclairage. Feux de position et de croisement Sauf indications contraires, l'éclairage ne fonctionne que si le contact est mis. Fig. 36 Commutateur des feux et bouton rotatif du correcteur de portée des phares La disposition des commandes diffère partiellement de celle indiquée dans » fig. 36 à la page 56 sur les véhicules avec direction à droite. Les symboles illustrant les positions des boutons sont identiques. AVERTISSEMENT N'utilisez les feux que conformément aux dispositions légales nationales. Un réglage et une utilisation corrects des feux restent de la responsabilité du conducteur. ■ ■ Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 56. Positions du commutateur des feux - rotation du commutateur A » fig. 36 Éteindre les feux (sauf l'éclairage diurne) Activation / désactivation automatique de l'éclairage » page 58 Allumer les feux de position ou le feu de stationnement1) » page 61 Allumer les feux de croisement1) 1) Sur les véhicules équipés de l'écran MAXI DOT, le symbole s'affiche également dans le commutateur des feux. 56 Utilisation Positions du commutateur des feux - extraction du commutateur A Allumer les antibrouillard » page 59 Allumer l'antibrouillard arrière » page 59 Réglage de la portée des phares - commutateur rotatif B En tournant le bouton rotatif depuis la position vers , le réglage de la portée des phares est adapté progressivement et le faisceau lumineux est ainsi raccourci. Les positions du correcteur de portée des phares correspondent à peu près aux états de chargement suivants. Véhicule occupé à l'avant, coffre vide. Véhicule entièrement occupé, coffre vide. Véhicule entièrement occupé, coffre chargé. Siège conducteur occupé, coffre chargé. L'éclairage diurne est automatiquement activé si les conditions suivantes sont remplies : Le commutateur des feux se trouve en position ou » fig. 36 à la page 56. Le contact est mis. La fonction est active. Désactivation de la fonction › Coupez le contact. › Retirer le fusible des feux de jour » page 171, Fusibles dans le tableau de bord. Activation de la fonction › Coupez le contact. › Insérer un fusible doté d'un ampérage correspondant pour les feux de jour » page 171, Fusibles dans le tableau de bord. AVERTISSEMENT Toujours régler la correction de la portée de phares de sorte à remplir les conditions suivantes. ■ Le véhicule n'éblouit pas les autres usagers de la route, notamment ceux venant d'en face. ■ La portée des phares est suffisante pour une conduite en toute sûreté. Désactiver la fonction sur les véhicules équipés du système STOP & START ou de l'allumage automatique des feux › Coupez le contact. › Tirez le levier du clignotant (» fig. 37 à la page 58) vers le volant et poussez-le simultanément vers le bas, puis maintenez-le ainsi. › Mettez le contact - attendez que le clignotant gauche clignote 4x. › Coupez le contact – un signal sonore retentit qui confirme la désactivation de l'éclairage diurne. › Relâchez la manette. Nota ■ Si le commutateur des feux est positionné sur ou , la clé de contact retirée et la portière du conducteur ouverte, un signal sonore retentit. La fermeture de la portière du conducteur (par contact coupé) désactive le signal sonore par le contact de portière, les feux de position restent cependant allumés pour éclairer le véhicule stationné si nécessaire. ■ Lorsque vous quittez le véhicule et que vous ne voulez pas utiliser les feux de stationnement, positionnez toujours le commutateur des feux sur . Activer la fonction sur les véhicules équipés du système STOP & START ou de l'allumage automatique des feux › Coupez le contact. › Tirez le levier du clignotant (» fig. 37 à la page 58) vers le volant et tirez-le simultanément vers le haut, puis maintenez-le ainsi. › Mettez le contact - attendez que le clignotant droit clignote 4x. › Coupez le contact – un signal sonore retentit qui confirme la désactivation de l'éclairage diurne. › Relâchez la manette. Nous recommandons de régler la portée des phares si les feux de croisement sont allumés. Fonction DAY LIGHT (Feux de jour) Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 56. Les feux de jour (ci-après uniquement désignés comme fonction) éclairent la zone à l'avant du véhicule. AVERTISSEMENT Quand les feux de jour sont allumés, les feux de position (ni avant, ni arrière) et l'éclairage de la plaque d'immatriculation ne s'allument pas. En conséquence, allumez toujours les feux de croisement en cas de mauvaise visibilité. Éclairage et visibilité 57 Clignotants et feux de route Fig. 37 Manette de commande : commande des clignotants et des feux de route « Clignotants confort » Poussez brièvement la manette jusqu'au point supérieur ou inférieur de résistance et lâchez-lasi vous ne voulez clignoter que trois fois. AVERTISSEMENT Servez-vous des feux de route ou des appels de phares que si ceci n'éblouit pas d'autres usagers de la route. Nota L'appel de phares peut être allumé même si le contact est coupé. Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 56. Commande automatique des feux de route Fig. 38 Commutateur des feux : position AUTO Réglages de la manette de commande A B C D Allumer le clignotant droit Allumer le clignotant gauche Allumer les feux de route (position à rappel automatique) Éteindre les feux de route / allumer l'appel de phares (position à rappel automatique) Feux de route Les feux de route peuvent être allumés dès lors que les feux de croisement sont allumés. Le voyant s'allume sur le combiné d'instruments lorsque les feux de route sont allumés ou qu'un appel de phares est effectué. Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 56. Si le commutateur des feux se trouve dans la position » fig. 38, les feux de position et de croisement ainsi que l'éclairage de la plaque d'immatriculation s'allument / s'éteignent automatiquement. Clignotants Le voyant s'allume sur le combiné d'instruments lorsque le clignotant gauche est allumé. L'éclairage est réglé sur la base de données détectées par le capteur de luminosité qui est installé entre le pare-brise et le rétroviseur intérieur. Le voyant s'allume sur le combiné d'instruments lorsque le clignotant droite est allumé. Si le commutateur des feux se trouve en position , l'inscription à côté du commutateur des feux s'allume. Si l'allumage des feux s'effectue automatiquement, le symbole à côté du commutateur des feux s'allume. Le clignotant peut encore être enclenché avant le point inférieur ou le point supérieur de résistance. Ceci peut s'avérer avantageux lors de certaines manœuvres. Lors d'un changement de voie par ex., maintenir la manette de commande au point de résistance utilisé. Le clignotant s'éteint après le passage d'un virage ou après une bifurcation. Le voyant clignote environ deux fois plus vite si une ampoule des clignotants ne fonctionne plus. 58 Utilisation Allumage automatique des feux de croisement en cas de pluie Les feux de croisement sont automatiquement activés si les conditions suivantes sont remplies : Le commutateur des feux se trouve en position » fig. 38. Le balayage automatique en cas de pluie - position 1 ou le balayage - position 2 ou 3 est activé » page 64, Commande des essuie-glaces et du lave-glace. Les essuie-glaces sont activés pendant plus de 15 s. La lumière s'éteint env. 4 minutes après l'extinction des essuie-glaces. ATTENTION Ne collez pas d'autocollant ni d'objets similaires devant le capteur de lumière sur le pare-brise, ce qui gênerait son fonctionnement. Antibrouillards Fig. 39 Commutateur des feux - allumer les antibrouillards et les antibrouillards arrière Feux antibrouillard avec la fonction CORNER Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 56. La fonction CORNER améliore la visibilité périphérique du véhicule dans les virages et les manœuvres de stationnement, etc. avec l'éclairage de l'antibrouillard sur les côtés du véhicule. La fonction CORNER est automatiquement activée si les conditions suivantes sont remplies : Le clignotant est activé ou les roues avant sont fortement braquées vers la droite ou la gauche1). Le moteur tourne. Le véhicule est arrêté ou se déplace à une vitesse max. de 40 km/h. Les feux de croisement sont allumés ou le commutateur des feux se trouve en position et les feux de croisement sont allumés. Les feux de jour ne sont pas allumés. Les antibrouillard ne sont pas allumés. Nota Les deux phares antibrouillard s'allument lorsqu'on engage la marche arrière. Antibrouillard arrière Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 56. Activation/désactivation › Faire tourner le commutateur des feux sur la position ou » fig. 39. › Tirez le commutateur des feux sur la position 1 . Pour éteindre les phares antibrouillard, procéder dans l'ordre inverse. Le voyant s'allume dans le combiné d'instruments lorsque les phares antibrouillard sont allumés » page 32. Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 56. Activation/désactivation › Faire tourner le commutateur des feux sur la position ou » fig. 39 à la page 59. › Tirez le commutateur des feux sur la position 2 . Pour éteindre les feux arrière de brouillard, procéder dans l'ordre inverse. Si le véhicule n'est pas équipé de phares antibrouillard » page 59, placer le commutateur des feux en position et tirez-le directement en position 2 pour allumer les feux arrière de brouillard. Ce commutateur ne peut être placé qu'en une seule position. Le voyant s'allume dans le combiné d'instruments lorsque l'antibrouillard ar rière est allumé » page 32. 1) En cas de conflit entre les deux possibilités d'enclenchement, par ex. lorsque les roues avant sont braquées vers la gauche et que le clignotant droit est activé, le clignotant prend la priorité. Éclairage et visibilité 59 Si le véhicule est équipé d'un dispositif d'attelage monté en usine ou issu de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA et que vous roulez avec une remorque, seul l'antibrouillard arrière de la remorque s'allume. COMING HOME / LEAVING HOME Le contact est coupé. Le véhicule a été déverrouillé avec la télécommande. La lumière s'éteint au bout de 10 secondes ou après le verrouillage du véhicule. COMING HOME (ci-après uniquement dénommé fonction) allume automatiquement la lumière pour une brève durée après que les occupants ont quitté le véhicule. ATTENTION Ne collez pas d'autocollant ni d'objets similaires devant le capteur de lumière sur le pare-brise, ce qui gênerait son fonctionnement. ■ Si cette fonction est toujours activée, la batterie est fortement sollicitée, tout spécialement sur des courtes distances. LEAVING HOME (ci-après uniquement dénommé fonction) allume automatiquement la lumière pour une brève durée lorsque quelqu'un s'approche du véhicule. Nota L'éclairage est réglé sur la base de données détectées par le capteur de luminosité qui est installé entre le pare-brise et le rétroviseur intérieur . Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 56. La fonction allume, en fonction de l'équipement, les feux suivants : › feux de position › Feux de croisement › éclairage des accès dans les rétroviseurs extérieurs › éclairage de plaque d'immatriculation COMING HOME L'éclairage diurne est automatiquement activé si les conditions suivantes sont remplies : Le commutateur des feux se trouve en position » fig. 38 à la page 58. La visibilité à proximité du véhicule est restreinte. Le contact est coupé. La fonction a été activée avant avoir quitté le véhicule par un bref actionnement de l'appel de phares » page 58, Clignotants et feux de route. La portière du conducteur a été ouverte - dans les 60 secondes suivant l'extinction du contact. La lumière s'éteint environ 10 secondes après la fermeture de toutes les portières et du capot du coffre à bagages. Si une porte ou le capot du coffre à bagages est resté(e) ouvert(e), l'éclairage s'éteint au bout de 60 secondes. LEAVING HOME L'éclairage diurne est automatiquement activé si les conditions suivantes sont remplies : Le commutateur des feux se trouve en position » fig. 38 à la page 58. La visibilité à proximité du véhicule est restreinte. 60 Utilisation ■ Feux de détresse Fig. 40 Touche des feux de détresse Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 56. Activation/désactivation › Appuyer sur la touche » fig. 40. Tous les clignotants du véhicule fonctionnent en même temps que les feux de détresse. Le voyant des clignotants et le voyant dans la touche clignotent également en même temps. Les feux de détresse peuvent être allumés même si le contact est coupé. Les feux de détresse s'allument automatiquement en cas de déclenchement d'un airbag. Lorsque le clignotant est allumé alors que les feux de détresse sont activés et que le contact est mis, il ne clignote que du côté correspondant du véhicule. AVERTISSEMENT Les feux de détresse doivent être allumés notamment dans les cas suivants. ■ Le véhicule s'approche d'un bouchon. ■ Le véhicule est en panne. Veuillez tout d'abord lire et observer Éclairage intérieur Plafonnier avant Feux de stationnement Nota Vous obtiendrez de plus amples informations concernant l'adaptation des phares auprès d'un atelier spécialisé. à la page 56. Les feux de stationnement sont un éclairage temporaire du véhicule stationné. Activer les feux de stationnement › Coupez le contact. › Faire passer la manette de commande dans la position A ou B jusqu'en butée » fig. 37 à la page 58 : le feu de position côté droit ou côté gauche du véhicule s'allume. Les feux de stationnement ne s'allument pas automatiquement quand le clignotant droit ou gauche a été enclenché et le contact coupé. Allumage des feux de stationnement des deux côtés › Faire tourner le commutateur des feux A sur la position » fig. 36 à la page 56 et verrouiller le véhicule. Fig. 41 Éclairage intérieur avant – variante 1 / variante 2 Sur les véhicules équipés de l'écran MAXI DOT, le symbole s'affiche également dans le commutateur des feux. Positions du commutateur A » fig. 41. Activation Extinction Commande à partir du contacteur de portière ATTENTION La consommation de la batterie est extrêmement importante lors de l'activation des feux de stationnement, en particulier lors de courts trajets. Allumer/éteindre les liseuses gauche Allumer/éteindre les liseuses droite Conduite à l'étranger Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 56. Les feux de croisement sont activés. Ils éclairent le côté de la route sur lequel vous roulez. Lors de la conduite dans des pays au système de circulation inversé (circulation à gauche/à droite), le réglage asymétrique des phares peut éblouir les usagers de la route arrivant en sens inverse. Pour éviter d'éblouir les usagers de la route arrivant en sens inverse, il est nécessaire de faire effectuer une modification des phares par un atelier spécialisé. Commutateur des liseuses B » fig. 41 Conditions pour la commande des lumières avec le commutateur de portière Le voyant est allumé si l'un des événements suivants est présent : › Le véhicule est déverrouillé. › Une des portières est ouverte. › La clé de contact est retirée. Le voyant est éteint si l'un des événements suivants est présent : › Le véhicule est verrouillé. › Le contact est mis. › Environ 30 secondes après la fermeture de toutes les portes. Éclairage et visibilité 61 Nota La lumière s'éteint automatiquement environ 10 minutes après la coupure du contact. Chauffage de la lunette arrière Fig. 43 Tableau de bord : Touche pour le chauffage de la lunette arrière Plafonnier arrière Valable pour les véhicules équipés d'un toit panoramique. Fig. 42 Plafonnier arrière Le chauffage permet de dégivrer et ventiler la lunette arrière. Touche pour le chauffage de la lunette arrière » fig. 43 Allumer/éteindre le chauffage Si le chauffage est activé, un témoin s'allume dans ou sous la touche. Plafonnier arrière - déplacement du verre diffusant » fig. 42 Activation Extinction Commande à partir du contacteur de portière1) Le chauffage ne fonctionne que si le moteur tourne. Le chauffage se désactive automatiquement au bout de 7 minutes. Conseil antipollution Il est recommandé d'éteindre le chauffage dès que la vitre est dégivrée ou désembuée. La réduction de la consommation de courant a une influence positive sur la consommation de carburant. Visibilité Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Chauffage de la lunette arrière Pare-soleil avant Store pare-soleil du plafond panoramique 1) Les mêmes règles régissent le plafonnier avant et arrière dans cette position » page 61. 62 Utilisation Nota Si la tension de bord baisse, le chauffage se désactive automatiquement afin de conserver suffisamment d'énergie électrique pour le système de gestion du moteur » page 149, Coupure automatique des consommateurs. ■ Lorsque la lampe de la touche clignote, le chauffage ne peut fonctionner en raison du niveau trop faible de la batterie. ■ 62 63 63 Le store pare-soleil du plafond panoramique peut être ouvert et fermé manuellement » fig. 45. Pare-soleil avant AVERTISSEMENT Faire preuve de prudence pendant la commande du toit ouvrant coulissant/ relevable afin d'éviter tout pincement – risque de blessure ! Essuie-glace et lave-glace Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Fig. 44 Rabattre le pare-soleil / basculer le pare-soleil vers la portière et coulisser le cache du miroir Les pare-soleils protègent contre un soleil éclatant. Utilisation du pare-soleil » fig. 44 1 2 A B 64 65 Commande des essuie-glaces et du lave-glace Lave-phares Les essuie-glaces et le lave-glace garantissent une bonne visibilité par le parebrise et la lunette arrière. Les essuie-glaces et le lave-glace ne fonctionnent que si le contact est mis. Rabattre le pare-soleil Orienter le pare-soleil vers la portière Miroir de courtoisie avec cache Coulisser le cache du miroir Appoint de liquide de lave-glace » page 140. AVERTISSEMENT Des balais d'essuie-glace en parfait état sont indispensables pour assurer une bonne visibilité et une conduite en toute sécurité » page 170. ■ Pour des raisons de sécurité, remplacez les balais d'essuie-glace une à deux fois par an. Vous pouvez en obtenir auprès d'un partenaire ŠKODA. ■ N'utilisez pas le lave-glace lorsque les températures sont basses sans avoir chauffé le pare-brise au préalable. Sinon le produit pour vitres pourrait geler sur le pare-brise et la visibilité vers l'avant serait diminuée. ■ Le balayage automatique en cas de pluie ne fonctionne qu'en tant que système d'assistance. Le conducteur n'est pas déchargé de toute responsabilité, il doit régler manuellement le fonctionnement des essuie-glaces selon les conditions de visibilité. ■ AVERTISSEMENT Ne pas rabattre les pare-soleil vers les vitres latérales à hauteur de déploiement des airbags de tête si des objets y sont fixés. Risques de blessure lors du déploiement des airbags de tête. Store pare-soleil du plafond panoramique Fig. 45 ouvrir le store pare-soleil Le store pare-soleil protège contre un soleil éblouissant. Éclairage et visibilité 63 ATTENTION Si vous coupez le contact alors que les essuie-glaces sont activés, les essuieglaces se remettent à fonctionner dans le même mode à la prochaine mise du contact. En cas de basses températures, les essuie-glaces risquent de se figer dû au gel entre la coupure et la remise du contact consécutive. ■ En cas de basses températures et en hiver, contrôlez avant de prendre la route ou avant de mettre le contact que les balais d'essuie-glace ne sont pas figés par le gel. Les balais et le moteur des essuie-glaces peuvent subir des dommages si vous les allumez alors que les balais d'essuie-glace sont gelés ! ■ Détacher avec précaution les balais d'essuie-glaces givrés du pare-brise. ■ Enlevez la neige et la glace des essuie-glaces avant de prendre la route. ■ Ne pas mettre le contact lorsque les balais des essuie-glaces avant sont déployés. Les essuie-glaces reviendraient sur la position Repos et endommageraient la peinture du capot. ■ En cas de manipulation sans précaution des essuie-glaces, le pare-brise risque d'être endommagé. ■ Nota Maintenir les balais d'essuie-glace propres pour éviter la formation de traînées » page 132. ■ Les gicleurs du lave-glace du pare-brise sont chauffés quand le moteur est en marche et quand la température extérieure est inférieure à env. +10 °C. ■ Commande des essuie-glaces et du lave-glace Fig. 46 Manette de commande : Fonction des essuie-glaces et du lave-glace 2 3 4 5 6 7 A Balayage lent du pare-brise Balayage rapide du pare-brise Balayage ponctuel du pare-brise, position d'entretien des bras d'essuie-glace » page 170, (position auto-rabattue) Essuyage/lavage automatique du pare-brise (position auto-rabattue) Balayage de la lunette arrière (l'essuie-glace balaye toutes les 6 secondes) Essuyage/lavage automatique de la lunette arrière (position autorabattue) Commutateur pour le réglage des pauses souhaitées entre chaque balayage des essuie-glaces ou la vitesse du balayage automatique en cas de pluie (levier de commande en position 1 ) Fréquence des essuie-glaces avant Les fréquences des essuie-glaces sont également réglées en fonction de la vitesse. Activation automatique du balayage du pare-brise en cas de pluie Les fréquences des essuie-glaces sont réglées en fonction de l'intensité de la pluie. Essuyage/lavage automatique du pare-brise Le lave-glace intervient immédiatement, les essuie-glaces au bout d'un bref délai. Après le relâchement de la manette de commande, le lave-glace s'arrête et les essuie-glaces exécutent encore 1 à 3 allers et retours (selon la durée de l'aspersion). Essuyage/lavage automatique de la lunette arrière Le lave-glace intervient immédiatement, l'essuie-glace au bout d'un bref délai. Après avoir relâché la manette de commande, le lave-glace s'arrête et les essuie-glaces exécutent encore 1 à 3 allers et retours (selon la durée de l'aspersion). La manette reste sur la position 6 . Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 63. Réglages de la manette de commande 0 1 64 Arrêt du balayage Balayage intermittent du pare-brise / balayage automatique du pare-brise en cas de pluie (selon l'équipement) Utilisation Nota Quand on passe la marche arrière et que les essuie-glaces avant sont actifs, l'essuie-glace arrière effectue automatiquement un balayage. Lave-phares Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 63. Le nettoyage des phares a lieu après la mise du contact, toujours à la première giclée puis après chaque dixième giclée du pare-brise (position 5 » fig. 46 à la page 64), lorsque les feux de croisement ou de route sont allumés. A intervalles réguliers, par ex. lorsque vous faites le plein, vous devriez faire partir les saletés fortement incrustées (restes d'insectes par exemple) sur les verres. Tenez compte des conseils suivants » page 131, Verre des phares. Afin d'assurer que le système fonctionne impeccablement également en hiver, dégager la neige des supports des gicleurs et les dégivrer avec une bombe dégivrante. AVERTISSEMENT Les rétroviseurs avec obscurcissement automatique contiennent du liquide électrolytique pouvant s'échapper lorsque le verre du rétroviseur se brise. ■ Le liquide électrolytique répandu peut irriter la peau, les yeux et les organes respiratoires. Veillez à un apport d'air frais suffisant dans l'immédiat et descendez du véhicule. Si ce n'est pas possible, ouvrez au moins la fenêtre. ■ Consultez immédiatement un médecin en cas d'avalement du liquide électrolytique. ■ En cas de contact du liquide électrolytique avec les yeux et la peau, rincez immédiatement l'emplacement concerné avec abondance d'eau pendant une minute au moins. Consultez ensuite un médecin de toute urgence. Rétroviseur intérieur ATTENTION Ne jamais retirer les buses de lave-phares à la main – risque d'endommagement ! Rétroviseur Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Rétroviseur intérieur Rétroviseur extérieur 65 66 AVERTISSEMENT Veiller à ce que les rétroviseurs ne soient pas recouverts de glace, de neige, de buée ou par d'autres objets. ■ Les rétroviseurs extérieurs convexes (bombés vers l'extérieur) augmentent le champ de vision. Mais elles font apparaître les objets plus petits qu'en réalité. C'est pourquoi ces rétroviseurs ne permettent que dans une certaine mesure d'apprécier la distance par rapport au véhicule qui suit. ■ Utilisez autant que possible le rétroviseur intérieur pour évaluer la distance au véhicule qui suit. ■ L'éclairage du visuel d'un appareil de navigation externe risque de perturber le fonctionnement du rétroviseur intérieur avec obscurcissement automatique – risque d'accident. ■ Fig. 47 Rétroviseur intérieur à obscurcissement manuel / à obscurcissement automatique / capteur de lumière Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 65. Rétroviseur à obscurcissement manuel » fig. 47 1 Position de base du rétroviseur 2 Obscurcissement du rétroviseur Rétroviseur à obscurcissement automatique » fig. 47 Voyant - s'allume lors de l'obscurcissement actif Commutateur pour l'activation de l'obscurcissement automatique C Capteur de lumière D Capteur de lumière au dos du rétroviseur A B Si l'obscurcissement automatique est activé, le rétroviseur s'obscurcit automatiquement en fonction du faisceau de lumière sur les capteurs. Éclairage et visibilité 65 Lorsque vous allumez l'éclairage intérieur ou enclenchez la marche arrière, le rétroviseur revient automatiquement sur la position de base (non obscurci). Désactiver la commande des rétroviseurs Dégivrage des rétroviseurs Ne fixez d'appareil de navigation externe ni sur le pare-brise, ni à proximité du rétroviseur à obscurcissement automatique » Page 65, à la section Entrée en matière. Rabattement des rétroviseurs L'ensemble des rétroviseurs extérieurs peut être rabattu manuellement contre les fenêtres latérales. Pour les mettre en position initiale, les écarter de la vitre jusqu'à ce qu'ils soient enclenchés en position déployée. ATTENTION Le passage automatique sur la position nuit ne fonctionne impeccablement que si l'incidence de la lumière sur le rétroviseur intérieur n'est pas entravée par d'autres objets. Rétroviseur extérieur AVERTISSEMENT Ne touchez pas les surfaces des rétroviseurs extérieurs si le chauffage des rétroviseurs est actif - risque de brûlure. Nota Le dégivrage des rétroviseurs fonctionne uniquement si le moteur tourne et jusqu'à une température extérieure de +35 °C. ■ En cas de défaillance du réglage électrique du rétroviseur, il reste possible de régler manuellement l'inclinaison des surfaces des deux rétroviseurs en appuyant sur le bord du miroir. ■ Fig. 48 Portière avant - commande des rétroviseurs extérieurs : mécanique/électrique Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 65. Le mouvement de la surface des rétroviseurs est identique à celui du bouton rotatif. Rétroviseur à réglage mécanique La position du miroir du rétroviseur peut être réglée en tournant le bouton rotatif dans la direction des flèches » fig. 48 - . Rétroviseur au réglage électrique La position du miroir du rétroviseur peut être réglée en tournant le bouton rotatif dans la direction des flèches » fig. 48 - . Le bouton rotatif peut être placé dans les positions suivantes : 66 Régler le rétroviseur gauche Régler le rétroviseur droite Utilisation Réglage des sièges avant Sièges et appuie-têtes Siège et appuie-têtes Fig. 49 Organes de commande du siège Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Réglage des sièges avant Appuie-têtes - réglage de la hauteur Montage et démontage des appuie-têtes 67 68 68 Le siège du conducteur devrait être réglé de sorte que celui-ci puisse appuyer à fond sur les pédales avec les jambes légèrement repliées. Le dossier du conducteur devrait être réglé de sorte que celui-ci puisse atteindre le point le plus haut du volant avec les bras légèrement repliés. Un réglage correct des sièges est très important pour : › Atteindre sûrement et rapidement les commandes, › Être dans une position détendue et donc peu fatigante ; › Une protection optimale des ceintures de sécurité et des airbags. AVERTISSEMENT Ne régler le siège du conducteur que lorsque le véhicule est arrêté – risque d'accident ! ■ Soyez prudents lors du réglage du siège ! Un réglage sans faire attention ou sans contrôle peut provoquer des contusions. ■ Ne transportez jamais plus de passagers qu'il n'y a de sièges disponibles dans le véhicule. ■ Veillez à ce qu'il ne se trouve aucun objet sur le siège du passager avant, sauf ceux prévus à cet effet (un siège pour enfant, par ex.) – risque d'accident ! ■ Nota Un jeu peut se former dans le mécanisme de réglage de l'inclinaison du dossier au bout d'un certain temps d'utilisation. Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 67. Organes de commande du siège » fig. 49 A Réglage du siège en longueur B Réglage de la hauteur du siège C Réglage de l'inclinaison du dossier Réglage du siège en longueur A » fig. 49 (au milieu) dans le sens de la flèche et pousser le siège dans la direction souhaitée. › Tirer la manette Le verrouillage doit s'enclencher de façon audible après le relâchement de la manette. Réglage de la hauteur du siège › Tirer ou pousser de façon répétée sur la manette B » fig. 49 dans la direction de l'une des flèches. Réglage de l'inclinaison du dossier › Décharger le dossier du siège (ne pas s'appuyer). › Tirer le levier C » fig. 49 dans le sens de la flèche et ajuster l'inclinaison du dossier à l'aide du dos. Le dossier de siège reste dans la position réglée quand vous relâchez la manette. Sièges et appuie-têtes 67 Appuie-tête arrière › Tirer la tige vers le haut dans le sens de la flèche 4 » fig. 51. › Pour baisser les appuie-têtes, appuyer sur la touche de sécurité B dans le sens de la flèche 5 et la maintenir enfoncée et appuyer sur les appuie-têtes dans le sens de la flèche 6 . Appuie-têtes - réglage de la hauteur AVERTISSEMENT En cas d'accident, les appuie-têtes ne protègent efficacement les passagers que s'ils ont été correctement réglés. ■ Les appuie-têtes arrière ne doivent pas être descendus si les sièges arrière sont occupés. ■ Fig. 50 Réglage de la hauteur de l'appuie-tête avant Nota Pour les sièges sport, les appuie-têtes sont intégrés dans le dossier du siège avant. Ces appuie-têtes ne peuvent pas être réglés en hauteur. Montage et démontage des appuie-têtes Fig. 51 Réglage de la hauteur de l'appuie-tête arrière Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 67. Afin que les occupants du véhicule soient protégés avec un maximum d'efficacité, les sièges et les appuie-têtes avant doivent être correctement réglés en fonction de la taille et les ceintures de sécurité doivent toujours être correctement attachées » page 7, Position assise correcte. La meilleure protection est obtenue lorsque le bord supérieur de l'appuie-tête se trouve au moins à la hauteur de la partie supérieure de la tête. Appuie-tête avant › Tirer la tige vers le haut dans le sens de la flèche 1 » fig. 50. › Pour baisser les appuie-têtes, appuyer sur la touche de sécurité A dans le sens de la flèche 2 et la maintenir enfoncée et appuyer sur les appuie-têtes dans le sens de la flèche 3 . 68 Utilisation Fig. 52 Démontage et remontage des appuie-têtes avant Fonctions des sièges Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : 69 70 70 70 Chauffage des sièges avant Accoudoir avant Accoudoir arrière Dossiers des sièges arrière Fig. 53 Démontage et remontage des appuie-têtes arrière Veuillez tout d'abord lire et observer Chauffage des sièges avant à la page 67. Fig. 54 Touches pour le chauffage des sièges avant Appuie-tête avant › Tirer d'abord l'appuie-tête hors du dossier de siège jusqu'en butée. › Appuyer sur la touche de sécurité A dans le sens de la flèche 1 et retirer les appuie-têtes dans le sens de la flèche 2 . › Pour remonter l'appuie-tête, enfoncez les tiges dans le dossier dans le sens de la flèche 3 jusqu'à ce que la touche de verrouillage s'enclenche de façon audible. Appuie-tête arrière › Tirer d'abord l'appuie-tête hors du dossier de siège jusqu'en butée. › Poussez la touche de verrouillage B dans le sens de la flèche 4 , poussez en même temps le verrouillage dans l'ouverture C dans le sens de la flèche 5 au moyen d'un tournevis plat d'une épaisseur de 5 mm max. et sortez l'appuie-tête. › Tirer sur la douille dans le sens de la flèche 6 pour la faire sortir. › Pour remonter l'appuie-tête, enfoncez les tiges dans le dossier dans le sens de la flèche 7 jusqu'à ce que la touche de verrouillage s'enclenche de façon audible. AVERTISSEMENT Ne jamais rouler sans les appuie-têtes montés – risque de blessure. Nota Pour les sièges sport, les appuie-têtes sont intégrés dans le dossier du siège avant. Ces appuie-têtes ne peuvent pas être démontés. Les dossiers et assises des sièges avant sont Chauffailles électriquement. Il n'est possible d'allumer le chauffage des sièges que lorsque le moteur tourne. Touches pour le chauffage des sièges » fig. 54 Chauffage du siège gauche Chauffage du siège droite Activation › Appuyez sur la touche de symbole correspondante ou » fig. 54. Quand on appuie une seule fois, le chauffage du siège s'active à la puissance de chauffage maximum. En appuyant plusieurs fois sur le contacteur, l'intensité du chauffage diminue jusqu'à la coupure. La puissance du chauffage du siège est indiquée par le nombre de témoins de contrôle allumés dans la touche. Sièges et appuie-têtes 69 AVERTISSEMENT Si vous ou un passager souffrez d'une restriction de la sensibilité à la douleur et/ou la chaleur, par ex. dû à la prise de médicaments, une paralysie ou en raison de maladies chroniques (le diabète, par ex.), nous vous recommandons de renoncer complètement à l'utilisation du chauffage du siège du conducteur ou du passager avant. Cela peut provoquer des inflammations difficilement guérissables au niveau du dos, du postérieur et des jambes. Si toutefois, vous souhaitez quand même utiliser le chauffage de siège, nous vous recommandons, en cas de longs trajets de faire des pauses régulières afin que, le corps puisse récupérer des contraintes du voyage. Pour mieux apprécier votre situation exacte, rendez-vous chez votre médecin traitant. ATTENTION Ne pas s'agenouiller, ni exercer de charge ponctuelle quelle qu'elle soit sur les sièges. ■ Ne pas allumer le chauffage des sièges dans les situations suivantes - risque d'endommagement des housses de protection et du chauffage de siège. ■ Les sièges ne sont pas occupées par des personnes. ■ Ne pas allumer le chauffage du siège si des objets sont fixés ou déposés sur les sièges, comme p.ex. un siège enfant, un sac, etc. ■ Les sièges sont pourvus d'une housse de protection fixe supplémentaire. ■ Nettoyer les housses de siège » page 134. Réglage de la hauteur › Relevez complètement l'accoudoir central vers le haut dans le sens de la flèche » fig. 55, puis l'abaisser de nouveau. › Lever l'accoudoir central dans l'une des 5 positions d'arrêt. Un vide-poche se trouve dans l'accoudoir » page 76. Accoudoir arrière Fig. 56 Rabattre l'accoudoir ■ Nota Si la tension de bord baisse, le chauffage de la lunette arrière se désactive automatiquement afin de conserver suffisamment d'énergie électrique pour le système de gestion du moteur » page 149, Coupure automatique des consommateurs. Rabattement › Tirez sur la boucle A » fig. 56 et rabattez l'accoudoir dans le sens de la flèche. Un porte-gobelet se trouve éventuellement dans l'accoudoir » page 73. Dossiers des sièges arrière Accoudoir avant Fig. 55 Réglage de l'accoudoir Fig. 57 Ouverture pour l'insertion de la languette de verrouillage : Vous pouvez augmenter la capacité du coffre à bagages en rabattant les dossiers des sièges. S'il s'agit de véhicules avec une banquette arrière fractionnée, les dossiers peuvent aussi, en cas de besoin, être rabattus séparément. 70 Utilisation Rabattement Avant de rabattre les dossiers des sièges, réglez les sièges avant de sorte que ceux-ci ne risquent pas de se faire endommager par les dossiers de siège rabattus 1). › Insérez la boucle de la ceinture de sécurité dans l'ouverture A » fig. 57 du côté véhicule concerné – position de sécurité. › Appuyez sur le bouton de blocage B et rabattez le dossier du siège complètement vers l'avant. Rabattement vers l'arrière › Si l'appuie-tête a été démonté, insérez-le dans le dossier de siège qui a été légèrement relevé. › Ensuite, rabattez le dossier de siège jusqu'à ce que le bouton de verrouillage B s'enclenche de façon audible – contrôlez en tirant sur le dossier du siège » . › Assurez-vous que la tige rouge C n'est plus visible. AVERTISSEMENT Après avoir relevé les dossiers des sièges, les ceintures et les boîtiers de verrouillage doivent se trouver dans leur position initiale - ils doivent être opérationnels. ■ Les dossiers des sièges doivent être bien bloqués afin que des objets ne puissent pas être projetés du coffre dans l'habitacle en cas de freinage brusque – risque de blessures ! ■ Vérifiez si les dossiers des sièges arrière sont bien enclenchés. Sinon, la ceinture du siège central ne fonctionne pas de façon fiable. ■ Transport et équipement pratique Equipement pratique Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Porte-ticket de stationnement Vide-poches dans les portières Compartiment de rangement dans la console centrale Porte-gobelet Allume-cigare Cendrier Prise 12 volts Poubelle Support multimédia Compartiment de rangement sous l'accoudoir avant Compartiment à lunettes Compartiment de rangement côté passager Patères Poches de rangement sur les sièges avant Filets sur les sièges avant 72 72 72 73 73 74 74 75 75 76 76 76 77 77 77 AVERTISSEMENT Ne déposez rien sur le tableau de bord. Les objets déposés pourraient glisser ou tomber pendant le trajet (lors d'une accélération ou dans un virage) et vous déconcentrer de la circulation – risque d'accident ! ■ Assurez qu'aucun objet ne puisse tomber de la console centrale ou des autres vide-poches dans l'espace pour les jambes du conducteur pendant le trajet. Vous ne seriez alors plus en mesure de freiner, d'enclencher la pédale d'embrayage ou d'accélérer - risque d'accident ! ■ ATTENTION Veillez impérativement à ne pas endommager les ceintures de sécurité en rabattant les dossiers des sièges arrière. Veillez à ne bloquer en aucun cas les ceintures de sécurité en relevant les dossiers des sièges arrière. 1) Si les sièges avant sont trop reculés, nous vous recommandons d'enlever les appuie-têtes arrière avant de rabattre les dossiers. Entreposez les appuie-têtes enlevés de sorte qu'ils ne risquent pas de se faire endommager ou salir. Transport et équipement pratique 71 AVERTISSEMENT (suite) Ne déposez sur la tablette du coffre à bagages aucun objet exposant les occupants du véhicule à des dangers en cas d'un freinage brusque ou d'un accident. ■ Déposer les cendres et mégots de cigarettes ou cigares uniquement dans le cendrier ! ■ Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 71. Vide-poches » fig. 59 A Vide-poches dans les portières avant B Porte-bouteille dans les portières avant C Vide-poches dans les portières arrière D Porte-bouteille dans les portières arrière Porte-ticket de stationnement AVERTISSEMENT Afin de ne pas entraver le déploiement de l'airbag latéral, utilisez la partie A » fig. 59 du vide-poches seulement pour des objets n'en dépassent pas. Fig. 58 Porte-tickets de stationnement Nota La zone B du vide-poches de la portière arrière offre un logement pour une bouteille d'une contenance d'1,5 l max. ■ La zone D du vide-poches de la portière arrière offre un logement pour une bouteille d'une contenance d'0,5 l max. ■ Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 71. Compartiment de rangement dans la console centrale Le porte-ticket » fig. 58 sert à fixer, par ex., des tickets de stationnement. AVERTISSEMENT Avant de partir, le ticket doit toujours être enlevé afin de ne pas gêner la visibilité du conducteur. Vide-poches dans les portières Fig. 60 Compartiment non fermable avant/arrière Veuillez tout d'abord lire et observer Compartiment non fermable » fig. 60 A Dans la console centrale avant B Dans la console centrale arrière Fig. 59 Vide-poches : dans la portière avant/dans la portière arrière 72 Utilisation à la page 71. ATTENTION Ne laissez pas de gobelets ouverts dans le porte-gobelets pendant le trajet. Ceux-ci risqueraient de se renverser, par ex. en cas de freinage, et de ce fait endommager l'installation électrique ou le rembourrage des sièges. Porte-gobelet Allume-cigare Fig. 63 Allume-cigare Fig. 61 Porte-gobelet avant/arrière Fig. 62 Porte-gobelets dans l'accoudoir arrière Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 71. L'allume-cigares se trouve sur la console centrale avant » fig. 63. Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 71. Utilisation › Enfoncez le bouton d'allumage de l'allume-cigare. › Attendez que le bouton d'allumage saute hors du cran. › Retirez immédiatement l'allume-cigare et l'utiliser. › Remettez l'allume-cigare en place dans la prise. AVERTISSEMENT Faire preuve de prudence en se servant de l'allume-cigare ! Une utilisation non conforme peut provoquer des brûlures. ■ L'allume-cigares fonctionne aussi lorsque le contact est coupé ou après avoir retiré la clé de contact. Ne laissez par conséquent jamais des personnes qui ne sont pas totalement autonomes, par ex. des enfants, dans le véhicule lorsque vous quittez celui-ci. Ils pourraient actionner l'allume-cigare et se brûler, provoquer un incendie ou endommager l'habitacle. Les porte-gobelets peuvent accueillir deux contenants à boisson. ■ Emplacement des porte-gobelets » fig. 61 et » fig. 62 A B C Dans la console centrale avant Dans la console centrale arrière Dans l'accoudoir arrière AVERTISSEMENT N'y mettez pas des contenants fragiles (du verre ou de la porcelaine, par ex.). Cela pourrait provoquer des blessures en cas d'accident. ■ Ne mettez jamais de gobelet brûlant dans le porte-gobelets. Lorsque le véhicule se déplace, le gobelet risque de se renverser – risque de brûlures ! ■ Ne déposez dans les porte-gobelets aucun objet exposant les occupants du véhicule à des dangers en cas d'un freinage brusque ou d'un accident. ■ Nota L'emplacement de l'allume-cigare peut également être utilisé comme prise 12 volts pour des consommateurs électriques » page 74, Prise 12 volts. ■ Autres nota » page 124, Adaptations, réparations et modifications techniques. ■ Transport et équipement pratique 73 Cendrier Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 71. La prise 12 volts (ci-après uniquement dénommée prise) se trouve sur la console centrale avant » fig. 65. Utilisation › Sortez le cache de la prise de courant ou l'allume-cigares. › Branchez la fiche du consommateur électrique dans la prise. Les prises et les appareils électriques qui y sont branchés peuvent aussi être utilisés lorsque le contact est coupé et la clé de contact retirée » . AVERTISSEMENT Une utilisation incorrecte des prises de courant et des accessoires électriques peut provoquer un incendie, des brûlures et d'autres blessures graves. Ne laissez par conséquent jamais des personnes qui ne sont pas totalement autonomes, par ex. des enfants, dans le véhicule lorsque vous quittez celui-ci. ■ Si un appareil électrique branché chauffe trop, éteignez-le immédiatement et séparez-le de l'alimentation. ■ Fig. 64 Cendrier : Avant/arrière Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 71. Le cendrier peut servir à recevoir les cendres, cigarettes, cigares, etc. » . Démontage › Sortez le cendrier » fig. 64 en tirant vers le haut. Pose › Insérez le cendrier en appuyant dessus à la verticale. AVERTISSEMENT Ne mettez jamais d'objets inflammables dans le cendrier – risque d'incendie ! ATTENTION Ne prenez pas le cendrier par son couvercle pour l'extraire – risque de rupture. Prise 12 volts Fig. 65 Prise 12 volts 74 Utilisation ATTENTION Vous ne pouvez utiliser la prise que pour brancher des accessoires électriques homologués d'une consommation électrique totale de 120 watts maximum. ■ Ne dépassez jamais la consommation maximum, ceci risquerait d'endommager l'installation électrique du véhicule. ■ La batterie du véhicule se décharge quand le moteur est arrêté et que des utilisateurs restent allumés ! ■ Afin de ne pas abîmer la prise de courant, toujours se servir de fiches adaptées. ■ N'utilisez que des accessoires dont la conformité aux directives en vigueur concernant la compatibilité électromagnétique a été contrôlée. ■ Éteindre tout appareil raccordé sur les prises avant la mise ou la coupure du contact ainsi qu'avant le démarrage du moteur pour éviter des dommages dus aux fluctuations de la tension. ■ Observez la notice d'utilisation des appareils branchés ! ■ › Tirer les deux ergots de retenue du cadre intérieur dans le sens de la flèche Poubelle 4 » fig. 66 de la structure de la poubelle. › Tirer vers le bas le sac avec le cadre intérieur dans le sens de la flèche 5 . › Retirer le sac du cadre intérieur. › Tirer le nouveau sac à travers le cadre et le retourner au-dessus du cadre dans le sens de la flèche 6 . › Fixer le sac avec le cadre dans la structure de la poubelle dans le sens de la flèche 7 . Les deux ergots de retenue du cadre intérieur doivent s'enclencher de manière audible. AVERTISSEMENT Ne jamais utiliser la poubelle comme cendrier - risque d'incendie ! Nota Nous vous recommandons d'utiliser des sacs de dimension 20x30 cm. Support multimédia Fig. 67 Support d'appareil multimédia Fig. 66 Abfallbehälter: insérer et déplacer / ouvrir / remplacer le sachet Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 71. La poubelle peut être fixée dans les vide-poches des portières » page 72. Fixation de la poubelle › Placer la poubelle sur la partie avant au niveau du rebord du vide-poches. › Enfoncer la poubelle dans la partie arrière dans le sens de la flèche 1 » fig. 66. › En cas de besoin, déplacer la poubelle dans le sens de la flèche 2 . Retirer la poubelle › Retirer la poubelle dans le sens contraire à la flèche 1 » fig. 66. Ouverture/fermeture de la poubelle › Ouvrir la poubelle dans le sens de la flèche 3 » fig. 66. Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 71. Vous pouvez utiliser ce support pour le rangement, par ex., d'un téléphone portable, d'un lecteur MP3 ou d'autres appareils similaires. Le support multimédia se trouve sur la console centrale avant » fig. 67. AVERTISSEMENT Ne jamais utiliser la poubelle comme cendrier - risque d'incendie ! La fermeture s'effectue dans l'ordre inverse. Remplacement du sac › Sortir la poubelle du vide-poches. Transport et équipement pratique 75 Compartiment de rangement sous l'accoudoir avant Fermeture › Rabattre le couvercle du compartiment à lunettes dans le sens inverse de la flèche » fig. 69 jusqu'à ce qu'il s'enclenche de façon audible. AVERTISSEMENT N'ouvrez le compartiment que pour enlever ou mettre des lunettes, et laissez-le sinon toujours fermé ! ■ Ouvert, le compartiment réduit la visibilité du conducteur - risque d'accident ! ■ ATTENTION Ne déposez pas d'objets sensibles à la chaleur dans le casier à lunettes – ils pourraient en subir des dommages. ■ La charge maximale du range-lunettes est de 0,25 kg. ■ Fig. 68 Ouverture du vide-poches Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 71. Ouverture › Appuyez sur la touche A sur la partie avant de l'accoudoir central » fig. 68. › Relevez le couvercle du vide-poches vers le haut. Compartiment de rangement côté passager Fermeture › Rabattre le couvercle du compartiment à lunettes dans le sens inverse de la flèche » fig. 68 jusqu'à ce qu'il s'enclenche de façon audible. Compartiment à lunettes Fig. 69 Ouvrir le compartiment à lunettes Fig. 70 Ouverture du vide-poche / commande de l'arrivée d'air Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 71. Ouverture › Tirez la poignée du couvercle vers la flèche » fig. 70 – et rabattez le couvercle vers le bas. Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 71. Ouverture › Appuyez sur le couvercle du compartiment à lunettes au niveau de la zone A » fig. 69. Le compartiment s'ouvre dans le sens de la flèche. 76 Utilisation Fermeture › Rabattre le couvercle vers le haut jusqu'à ce qu'il s'enclenche de façon audible. Arrivée d'air dans le vide-poche › Tourner le commutateur » fig. 70 - dans le sens antihoraire pour ouvrir l'ar rivée d'air. › Tourner le commutateur dans le sens antihoraire jusqu'en butée pour fermer l'arrivée d'air. Poches de rangement sur les sièges avant Si l'arrivée d'air est ouverte et que le climatiseur est inactif, de l'air froid afflue dans le vide-poches. Fig. 71 Poches de rangement Si l'arrivée d'air est ouverte et que le climatiseur est actif, de l'air froid afflue dans le vide-poches. AVERTISSEMENT Pour des raisons de sécurité, le vide-poches doit toujours être fermé pendant le trajet. Nota Le vide-poches côté passager avant peut accueillir une bouteille d'un contenu max. de 1 l. ■ La lampe à l'intérieur du vide-poche s'allume quand on ouvre ce dernier. ■ Lorsque l'aération du vide-poche n'est pas utilisé, nous recommandons de maintenir l'arrivée d'air fermée. ■ Patères Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 71. Les patères se trouvent sur les montants centraux de portière du véhicule et sur la poignée du pavillon au-dessus des portières arrière. AVERTISSEMENT N'accrochez que des vêtements légers aux patères. Ne laissez pas d'objets lourds ou présentant des arêtes vives dans les poches des vêtements. ■ Ne pas utiliser de cintres pour suspendre les vêtements, puisque cela nuirait à l'efficacité des airbags de tête. ■ Veillez à ce que les vêtements accrochés ne restreignent pas le champ de vision à l'arrière. ■ Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 71. Les poches de rangement » fig. 71 sont conçus pour accueillir notamment des cartes et des journaux. AVERTISSEMENT Ne déposez pas d'objets lourds dans les poches de rangement - risque de blessure ! ATTENTION Ne déposez aucun objet de taille importante dans les poches de rangement, comme par ex. des bouteilles, ni d'objets tranchants – risque d'endommagement des poches de rangement autant que des garnitures de siège. Filets sur les sièges avant Fig. 72 Filet ATTENTION La charge maximale des crochets est de 2 kg. Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 71. De petits et légers objets, comme les téléphones mobiles, peuvent être rangés dans les filets. Transport et équipement pratique 77 Les filets se trouvent sur la partie intérieure du dossier des sièges avant » fig. 72. Exemple : en cas d'une collision frontale à une vitesse de 50 km/h, un objet non protégé avec un poids de 4,5 kg est soumis à une énergie égale à 20 fois celle de son poids initial. Cela signifie qu'il en « résulte » un poids de 90 kg env. AVERTISSEMENT Ne dépassez pas la charge maximum admissible des filets. Des objets plus lourds ne seraient pas suffisamment retenus - risque de blessure ! Éclairage du coffre à bagages La lumière s'allume à l'ouverture du capot du coffre à bagages. ATTENTION La charge maximale admissible des filets est de 150 kg. Ne déposez aucun objet de taille importante dans les filets, comme par ex. des bouteilles, ni des objets tranchants – risque d'endommagement des filets. ■ ■ Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Éléments de fixation Filets de fixation Crochets Tablette du coffre à bagages « Position de stationnement » de la tablette du coffre à bagages Surfaces de stockage du coffre à bagages Vide-poches extensible Filet vide-poche Revêtement double du coffre à bagages Véhicules de la classe N1 79 79 80 80 81 81 82 82 82 82 Afin de conserver les performances des caractéristiques routières de votre véhicule, respectez les points suivants : › Répartissez la charge aussi uniformément que possible. › Posez les objets lourds autant que possible à l'avant. › Fixer les bagages aux œillet d'arrimage ou avec les filets de fixation » page 79. En cas d'accident les objets petits et légers sont soumis à une énergie cinétique si élevée qu'ils peuvent provoquer de graves blessures. La force de l'énergie cinétique dépend de la vitesse du véhicule et du poids de l'objet. 78 Utilisation Si le capot du coffre à bagages est ouvert et le contact simultanément coupé, la lumière s'éteint automatiquement au bout d'environ 10 minutes. AVERTISSEMENT Rangez les objets dans le coffre à bagages et fixez-les aux œillets d'arrimage. ■ En cas d'une manœuvre soudaine ou d'un accident, des objets non fixés peuvent se faire projeter dans l'habitacle et blesser les personnes à bord ainsi que les autres usagers de la route. ■ Des objets projetés peuvent percuter un airbag en train de se gonfler et blesser les passagers – danger de mort ! ■ N'oubliez pas que, lors du transport d'objets lourds, le comportement de route de votre véhicule se trouve modifié par le déplacement du centre de gravité – risque d'accident ! C'est pourquoi il faut adapter la vitesse et le style de la conduite en conséquence. ■ Si les bagages ou les objets sont fixés aux œillets d'arrimage avec des sangles non appropriées ou endommagées, ceci peut provoquer des blessures graves en cas de freinage ou d'accident. Afin d'éviter le déplacement des bagages, utilisez toujours des sangles appropriées, qui doivent être solidement fixées aux œillets d'arrimage. ■ Le chargement doit être effectué de façon à ce qu'aucun objet ne puisse glisser vers l'avant en cas de manœuvres et de freinage brusques – risque de blessure ! ■ En cas de transport d'objets dans le coffre à bagages agrandi par rabattement des dossiers de l'un des sièges arrière, veillez impérativement à garantir la sécurité de personnes transportées sur l'un des autres sièges arrière » page 9, Position assise des passagers se trouvant à l'arrière. ■ Si le siège arrière à côté du siège rabattu vers l'avant est occupé, veillez à garantir la sécurité en adoptant la plus grande prudence, par ex. en plaçant les objets à transporter de sorte que le siège arrière ne puisse pas se rabattre en arrière en cas de collision à l'arrière. ■ Coffre à bagages La lumière s'éteint à la fermeture du capot du coffre à bagages. AVERTISSEMENT (suite) Ne roulez pas avec le capot du coffre à bagages ouvert ou appuyé, puisque des gaz d'échappement risquent de pénétrer dans l'habitacle – risque d'intoxication ! ■ Ne dépassez pas les charges admises sur les essieux et le poids total autorisé pour le véhicule – risque d'accident ! ■ Ne transportez pas de personnes dans le coffre à bagages ! ■ ATTENTION La charge statique maximale autorisée par œillet d'arrimage A est de 3,5 kN (350 kg). Filets de fixation ATTENTION Veillez également à ce que les filaments du dégivrage de la lunette arrière ne se fassent pas endommager par les objets rugueux déposés dans le coffre à bagages. Nota La pression de gonflage des pneus doit être adaptée au chargement » page 150, Durée de service des pneus. Fig. 74 Exemples de fixation pour les filets Éléments de fixation Fig. 75 Fixation du sac longitudinal Fig. 73 Éléments de fixation : Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 78. Éléments de fixation » fig. 73 A Œillets d'arrimage pour la fixation de bagages et de filets de fixation B Éléments de fixation et œillet seulement pour la fixation de filets de fixation. L'élément de fixation avant B se trouve derrière le dossier de siège arrière rabattable » fig. 73. Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 78. Exemples de fixation pour les filets » fig. 74 A Sac transversal B Filet de plancher C Sac longitudinal AVERTISSEMENT Ne dépassez pas la charge maximum admissible des filets de fixation. Des objets plus lourds ne seraient pas suffisamment retenus - risque de blessure ! Transport et équipement pratique 79 ATTENTION La charge maximale admissible des crochets est de 1,5 kg. Ne déposez pas d'objets présentant des arêtes vives dans les filets – risque d'endommagement des filets. ■ ■ Crochets Fig. 76 Crochets Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 78. Le crochet est prévu pour la fixation de petits bagages, par ex. des sacs. Vous pouvez ranger la tablette du coffre à bagages démontée derrière le dossier du siège arrière, dans l'espace appelé « position de stationnement » » page 81. Pose › Placer le cache sur les surfaces d'appui de l'habillage latéral. › Appuyer les logements de la tablette C » fig. 77 sur les supports B du revêtement latéral. › Enclencher le couvre-bagages en tapant légèrement sur la face supérieur du cache dans la zone entre les supports. › Accrochez les sangles A au capot de coffre à bagages. AVERTISSEMENT Ne déposez aucun objet sur le cache-bagages enroulable du coffre à bagages. En cas de freinage brusque ou d'accident, ils pourraient représenter un danger pour les occupants du véhicule. ATTENTION La charge maximale admissible de la tablette du coffre à bagages est de 1 kg. Veillez également à ce que les filaments du dégivrage de la lunette arrière ne soient pas endommagés par les objets déposés dans le coffre à bagages. ■ En fermant le capot du coffre à bagages, il se peut que le couvre-bagages ou le revêtement latéral soit tordu(e) et endommagé(e) à cause d'une manipulation inadéquate. Tenez compte des conseils suivants. ■ Les supports du cache C » fig. 77 doivent être enclenchés dans les supports du revêtement latéral B . ■ Le chargement ne doit pas dépasser la hauteur du couvre-bagages. ■ En position ouverte, la tablette ne doit pas être tordue dans le joint du capot du coffre à bagages. ■ Il ne doit y avoir aucun objet dans l'espace entre la tablette relevée et le dossier du siège. ■ ■ 80 Utilisation à la page 78. Démontage › Accrochez les sangles A » fig. 77 du capot de coffre à bagages. › Appuyez sur le côté inférieur de la tablette dans la zone des supports B . › Retirez la tablette. ATTENTION La charge maximale du crochet est de 7,5 kg. Fig. 77 Fixer la tablette du coffre à bagages et Si vous souhaitez transporter un objet volumineux, vous pouvez enlever la tablette du coffre à bagages si nécessaire. Le crochet se trouve de chaque côté du coffre à bagages » fig. 76. Tablette du coffre à bagages Veuillez tout d'abord lire et observer Nota Si les sangles A » fig. 77 sont accrochés au capot du coffre à bagages, la tablette du coffre à bagages s'ouvre en même temps que le capot. ■ Entreposez les appuie-têtes enlevés de sorte qu'ils ne risquent pas de se faire endommager ou salir. ■ Surfaces de stockage du coffre à bagages « Position de stationnement » de la tablette du coffre à bagages Fig. 78 Position de stationnement de la tablette du coffre à bagages Fig. 79 Retirer la tablette du coffre à bagages gauche/droite Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 78. Il est possible de retirer la tablette du coffre à bagages pour agrandir le coffre à bagages. Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 78. Vous pouvez ranger la tablette du coffre à bagages derrière le dossier du siège arrière. Réglages › Faire glisser la tablette démontée entre les supports A et la surface de stockage B de l'habillage latéral » fig. 78. AVERTISSEMENT Lors du réglage, la tablette du coffre à bagages ne doit se trouver en aucun cas en « position de stationnement » entre les supports A et le dossier du siège. Extraire / insérer › Attrapez le couvercle par sa partie supérieure et retirez-le avec précaution dans le sens de la flèche » fig. 79. L'insertion s'effectue dans l'ordre inverse. ATTENTION Les vide-poches sont prévus pour le rangement de petits objets dont le poids total n'excède pas 1,5 kg. ■ Lors de l'utilisation du vide-poches, veiller à ne pas endommager le vide-poches ou la garniture de coffre à bagages. ■ ATTENTION Avant de régler la tablette du coffre à bagages en « position de stationnement », placer le plancher de chargement variable en position souhaitée » page 83. ■ Si la tablette du coffre à bagages est en « position de stationnement », la « position de stationnement » du plancher de chargement variable ne peut être réglée » page 85. ■ Transport et équipement pratique 81 Filet vide-poche Vide-poches extensible Fig. 81 Filet vide-poche Fig. 80 Vide-poches extensible Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 78. Vous pouvez monter le vide-poches extensible sur le côté gauche du coffre à bagages » fig. 80. Pose › Fixer les deux extrémités du vide-poches dans les ouvertures de l'habillage latéral droite du coffre à bagages. › Verrouiller le vide-poches en le tirant vers le bas. Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 78. Le filet vide-poche se situe sur le côté droit du coffre à bagages » fig. 81. ATTENTION Les filets vide-poches sont prévus pour le rangement de petits objets dont le poids total n'excède pas 1,5 kg. Revêtement double du coffre à bagages Démontage › Attrapez le vide-poches extensible au niveau des deux coins supérieurs. › Pour retirer le vide-poches, le tirer vers le haut. ATTENTION Le vide-poches extensible est prévu pour le rangement de petits objets dont le poids total n'excède pas 8 kg. Un côté du revêtement double est en tissu, l'autre côté est lavable (plus facile d'entretien). Nota Pour les véhicules équipés d'un plancher de chargement variable» page 83, le vide-poches extensible ne peut pas être monté. Nota La languette du revêtement double peut être utilisée pour le retourner plus facilement. Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 78. Un revêtement double peut être installé dans le coffre à bagages. Le côté lavable est utilisé pour le transport d'objets sales ou mouillés. Véhicules de la classe N1 Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 78. Sur les véhicules de la catégorie N1 non équipés d'une grille de protection, utilisez un kit d'arrimage conforme à la norme EN 12195 (1 à 4) pour fixer la charge. 82 Utilisation L'installation électronique doit être en parfait état pour garantir une utilisation sûre du véhicule. Veiller à ne pas l'endommager lors d'adaptation, de chargement ou de déchargement de l'espace de chargement. Plancher de chargement variable dans le coffre à bagages Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : régler en position supérieure régler en position inférieure Extraction/Insertion Soulever/rabattre « Position de stationnement » 83 84 84 85 85 Fig. 83 Régler le plancher de chargement variable en position supérieure / Plancher de chargement variable en position supérieure Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 83. Le plancher de chargement variable peut être réglé sur la position supérieure ou inférieure. Le plancher de chargement variable en position inférieure peut être réglé en position supérieure comme suit. Afin de faciliter la manipulation, par ex. pour la roue de secours, le plancher de chargement variable peut être réglé en deux positions » page 85, Soulever/ rabattre ou » page 85, « Position de stationnement ». › Saisir le plancher de chargement variable à la poignée A » fig. 82. › Soulever le plancher de chargement variable dans le sens de la flèche ATTENTION La charge maximale admissible du plancher de chargement variable est de 75 kg. Pour le transport de charges plus lourdes, le plancher de chargement variable doit être réglé sur sa position inférieure ou retiré du véhicule. régler en position supérieure 1 et le tirer partiellement vers l'arrière dans le sens de la flèche 2 . › Soulever la partie avant du plancher, placer sur le bord C et tirer dans le sens de la flèche 3 jusqu'à la butée des supports B . › Relevez le plancher de chargement variable dans le sens de la flèche 4 » fig. 83 - . ATTENTION La tablette du coffre à bagages ne doit pas être en « position de stationnement » lors du réglage du plancher de chargement variable en position supérieure » page 81. Nota Lorsqu'il est en position supérieur » fig. 83 - , le plancher de chargement libère de la place pour permettre le rangement d'objets. Fig. 82 Régler le plancher de chargement variable en position supérieure Transport et équipement pratique 83 ATTENTION La tablette du coffre à bagages ne doit pas être en « position de stationnement » lors du réglage du plancher de chargement variable en position inférieure » page 81. régler en position inférieure Extraction/Insertion Fig. 86 Extraction du plancher de chargement variable Fig. 84 Régler le plancher de chargement variable en position inférieure Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 83. Extraction › Saisir le plancher de chargement variable à la poignée A » fig. 86. › Soulever le plancher de chargement variable dans le sens de la flèche Fig. 85 Régler le plancher de chargement variable en position inférieure / Plancher de chargement variable en position inférieure Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 83. Le plancher de chargement variable en position supérieure peut être réglé en position inférieure comme suit. › Saisir le plancher de chargement variable à la poignée A » fig. 84. › Soulever le plancher de chargement variable dans le sens de la flèche 1 et le déplacer partiellement dans le sens de la flèche 2 jusqu'à ce qu'il se libère des supports B . › Placer le plancher de chargement variable en position inclinée et avec la partie avant sur le revêtement du coffre à bagages. › Faire glisser le plancher de chargement variable jusqu'à la butée dans le sens de la flèche 3 jusqu'à ce que sa zone C » fig. 85 se soulève. › Placer le plancher de chargement variable dans le sens de la flèche 4 . 84 Utilisation 1 de sorte qu'environ 15 cm B de sa partie arrière se trouve sous la tablette du coffre à bagages » . › Retirer le plancher de chargement variable du véhicule dans le sens de la flèche 2 . Insertion › Saisir le plancher de chargement variable à la poignée A » fig. 86. › Insérer dans le véhicule le plancher de chargement variable incliné avec environ 15 cm B de sa partie avant sous la tablette du coffre à bagages » . › Effectuer par la suite la même manipulation que lors du réglage en position supérieure » page 83, régler en position supérieure ou inférieure » page 84, régler en position inférieure. ATTENTION Lors de l'extraction ou du réglage du plancher de chargement variable, la charge admissible maximale sous la tablette du coffres à bagages est de 15 cm B » fig. 86 - risque d'endommagement de l'étanchéité du capot du coffre à bagages. ■ La tablette du coffre à bagages ne doit pas être en « position de stationnement » lors de l'insertion du plancher de chargement variable dans le véhicule » page 81. ■ « Position de stationnement » Nota Entreposez le plancher de chargement enlevé de sorte qu'il ne risque pas de se faire endommager ou salir. Fig. 88 Régler en position de stationnement / rabattre à partir de la position de stationnement Soulever/rabattre Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 83. Le plancher de chargement variable peut être réglé en « position de stationnement » seulement s'il se trouve en position inférieure » page 84 et que la tablette du coffre à bagages a été retirée » page 80. Fig. 87 Soulever/rabattre le plancher de chargement variable Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 83. Le plancher de chargement variable peut être soulevé (ou rabattu) dans les deux positions. Soulever › Saisir le plancher de chargement variable à la poignée A » fig. 87. › Soulever le plancher de chargement variable dans le sens de la flèche 1 jusqu'à ce que les coins rabattables B soient arrêtés en zone C . Soulever › La tablette du coffre à bagages peut être retirée du véhicule » page 80. › Saisir le plancher de chargement variable à la poignée A » fig. 88. › Soulever le plancher de chargement variable dans le sens de la flèche 1 jusqu'à ce que les coins rabattables B soient arrêtés en zone C . Rabattre › Pousser sur les coins rabattables B » fig. 88 sur les deux côtés du plancher de chargement variable dans le sens de la flèche 2 et les retirer des positions C . › Saisir le plancher de chargement variable au milieu ou à la poignée A . › Rabattre le plancher de chargement variable dans le sens de la flèche 3 . AVERTISSEMENT Le plancher de chargement variable en « position de stationnement » réduit la visibilité du conducteur à l'arrière. Rabattre › Saisir le plancher de chargement variable au milieu ou à la poignée A » fig. 87. › Déverrouiller le plancher de chargement variable en tirant dans le sens de la flèche 2 . Transport et équipement pratique 85 ATTENTION Le plancher de chargement variable peut être réglé en « position de stationnement » seulement s'il se trouve en position inférieure. ■ Si le plancher de chargement variable est en « position de stationnement », la « position de stationnement » de la tablette du coffre à bagages ne peut être réglée » page 81. ■ Galerie de toit Conseil antipollution La consommation de carburant augmente du fait d'une plus forte traînée aérodynamique. Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Points de fixation des barres de toit Charge sur le toit Le montage d'une galerie de toit ainsi que le chargement qui y est fixé modifient la hauteur du véhicule. Comparez la hauteur du véhicule avec les hauteurs de passage signalées, par ex. pour les passages inférieurs et les portes de garage. ■ Démontez toujours la galerie de toit avant de faire passer le véhicule dans une station de lavage. ■ Veillez à ne pas abîmer l'antenne de toit avec le chargement fixé. ■ 86 87 AVERTISSEMENT Les objets placés sur la galerie de toit doivent être parfaitement fixés – risque d'accident ! ■ Fixez toujours le chargement correctement avec des sangles adaptées et en parfait état. ■ Répartissez la charge uniformément sur la galerie de toit. ■ Le transport d'objets lourds et/ou présentant une surface importante sur la galerie de toit modifie le comportement routier dû au déplacement du centre de gravité. Adaptez votre style de conduite et la vitesse aux nouvelles circonstances. ■ Evitez les manœuvres et freinages brutaux et soudains. ■ Ne dépassez en aucun cas la charge autorisée sur le toit, la charge sur essieu autorisée et le poids total autorisé pour le véhicule – risque d'accident ! Points de fixation des barres de toit ■ ATTENTION Nous recommandons d'utiliser des galeries de toit de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA. ■ Observez donc impérativement la notice de montage fournie avec le système de galerie de toit. ■ Sur les véhicules équipés d'un toit ouvrant/relevable électrique, veillez à ce que celui-ci, une fois ouvert, n'entre pas en contact avec les objets attachés sur le toit. ■ Veiller également à ce que le capot du coffre à bagages ne vienne pas buter contre le chargement du toit à son ouverture. ■ 86 Utilisation Fig. 89 Points de fixation arrière/avant Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 86. Emplacement de montage des points de fixation des barres de toit » fig. 89 A Points de fixation arrière B Points de fixation avant Effectuez le montage et le démontage conformément à la notice jointe. ATTENTION Tenez compte des consignes de montage et de démontage de la notice jointe. Charge sur le toit Veuillez tout d'abord lire et observer Chauffage et climatiseur et à la page 86. Ne dépassez pas la charge autorisée sur le toit, comprenant le système de barres de toit, de 75 kg et le poids total autorisé du véhicule. Il ne vous sera pas possible d'utiliser la pleine charge maximum autorisée si les systèmes de galerie de toit installés ne sont pas assez résistants. La charge ne doit alors en aucun cas dépasser la limite de poids indiquée dans la notice de montage. Chauffage, ventilation, réfrigération Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : 88 89 89 90 90 92 92 Diffuseurs d'air Recyclage de l'air ambiant Chauffage Climatiseur (climatiseur manuel) Climatronic (climatiseur automatique) Utilisation économique du climatiseur Dysfonctionnements Le chauffage et le climatiseur ventilent et réchauffent l'habitacle. Le climatiseur refroidit et déshumidifie par ailleurs l'habitacle. L'efficacité du chauffage dépend de la température du fluide de refroidissement ; le chauffage n'atteint donc son maximum qu'à partir du moment où le moteur est à sa température de service. Le système de refroidissement ne fonctionne que si les conditions suivantes sont remplies. Le système de refroidissement est actif. Le moteur tourne. La température extérieure est supérieure à +2 °C env. La soufflante est activée. La température et l'humidité baissent dans le véhicule lorsque le système de refroidissement est activé. L'activation de l'installation de réfrigération empêche l'embuement des vitres par temps froid. On peut brièvement avoir recours à l'air de recyclage afin d'accélérer le refroidissement » page 89. Chauffage et climatiseur 87 AVERTISSEMENT Il ne faut donc pas qu'il y ait de la glace, de la neige et de la buée sur les vitres. ■ La soufflante devrait rester toujours enclenchée pour empêcher que les vitres ne s'embuent. ■ Lorsque le système de refroidissement est actif, l'air diffusé peut avoir une température autour des 5 °C dans certaines conditions. ■ Respecter les consignes suivantes lors de l'utilisation du climatiseur pour réduire les risques pour la santé (un rhume, par ex.). ■ La différence entre la température de l'habitacle et celle de l'air extérieur ne devrait pas être supérieure à environ 5 °C. ■ Le climatiseur doit être éteint environ 10 minutes avant la fin du trajet. ■ Faire faire une désinfection annuelle du climatiseur ou du climatronic par un atelier spécialisé. Diffuseurs d'air ■ ATTENTION Le système de chauffage et de refroidissement ne peuvent fonctionner impeccablement que si l'admission d'air devant le pare-brise n'est pas entravée par ex. par de la glace, de la neige ou des feuilles mortes. ■ Après avoir activé le système de refroidissement, de l'eau de condensation peut s'égoutter de l'évaporateur du climatiseur et former une flaque sous le véhicule. Ceci ne constitue pas l'indice d'une fuite ! ■ Lorsque le liquide de refroidissement atteint une température trop haute, le système de refroidissement s'éteint de sorte à garantir le refroidissement du moteur. ■ Nota L'air vicié sort par les ouvertures d'aération derrière dans le coffre à bagages. Fig. 90 Diffuseurs d'air Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 88. De l'air chaud ou froid arrive par les diffuseurs d'air ouverts selon la position des régulateurs rotatifs et selon les conditions climatiques extérieures. Les diffuseurs d'air 3 et 4 » fig. 90 offrent la possibilité de modifier la direction du débit de l'air et peuvent s'ouvrir et se fermer séparément. Modification de l'orientation du flux d'air › Pour modifier la hauteur du flux d'air, faites pivoter les lamelles horizontales à l'aide de l'élément de réglage coulissant A » fig. 90 ou vers le haut ou vers le bas. › Pour modifier la direction latérale du flux d'air, faites pivoter les lamelles verticales à l'aide de l'élément de réglage coulissant A vers la droite ou la gauche. Ouverture/fermeture › Faites tourner le sélecteur 88 Utilisation B » fig. 90 vers le haut ou vers le bas. Vue d'ensemble des possibilités de réglage de la direction du débit d'air Réglage de la direction du débit d'air Diffuseur actif 1, 2, 4 1, 2, 4, 5 4, 5 3, 4 Nota Aucun objet ne doit recouvrir les diffuseurs d'air. Recyclage de l'air ambiant Veuillez tout d'abord lire et observer AVERTISSEMENT Ne jamais laisser le mode recyclage de l'air ambiant allumé pendant longtemps car il n'y a aucune entrée d'air extérieur. L'air « vicié » peut fatiguer le conducteur et les passagers, donc déconcentrer et les vitres peuvent s'embuer éventuellement. Le risque d'accident augmente. Désactivez le recyclage de l'air dès que les vitres s'embuent. et à la page 88. En mode de recyclage de l'air intérieur, très peu d'air vicié extérieur peut encore pénétrer dans l'habitacle, par ex. lors de la traversée d'un tunnel ou dans un embouteillage. ATTENTION Nous recommandons de ne pas fumer dans le véhicule lorsque le recyclage de l'air ambiant est activé. La fumée aspirée dans l'habitacle s'accumule dans l'évaporateur du climatiseur. Ce qui entraîne une odeur tenace pendant le fonctionnement du climatiseur et ne peut être ensuite supprimée qu'au moyen d'un travail compliqué et coûteux (remplacement de l'évaporateur). Nota Si le recyclage d'air reste actif pendant environ 15 minutes, le symbole se met à clignoter sur le visuel pour indiquer que le recyclage d'air est actif depuis longtemps. Si l'on ne désactive pas le recyclage d'air, le symbole clignote pendant env. 5 minutes. Chauffage En mode Recyclage de l'air intérieur, l'air est aspiré en dehors de l'habitacle et y est rediffusé. Chauffage et climatiseur (climatiseur manuel) Pour activer ou désactiver le recyclage de l'air ambiant, appuyer sur la touche symbole . Le mode recyclage de l'air ambiant se désactive automatiquement lorsqu'on place le régulateur de répartition de l'air C sur la position » fig. 91 à la page 89 ou » fig. 92 à la page 90. Un actionnement répété de la touche symbole permet de réactiver le recyclage de l'air intérieur également dans cette position. Climatronic (climatiseur automatique) Appuyez une fois sur la touche symbole . L'écran affiche le symbole (pos. 7 » fig. 93 à la page 90). Appuyez une fois sur la touche symbole . Le symbole disparaît de l'écran. Fig. 91 Éléments de commande pour le chauffage Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 88. La rotation du bouton rotatif ou l'appui sur la touche correspondante permet de régler ou d'allumer séparément les fonctions. Lorsque la fonction est activée, le voyant de la touche s'allume. Chauffage et climatiseur 89 Fonctions de chaque organe de commande » fig. 91 Réglage de la température › Baisser la température › augmenter la température B Réglage de la soufflante (niveau 0 : soufflante désactivée, niveau 4 : le plus haut niveau de soufflante) C Réglage de la direction du débit d'air » page 88 › Flux d'air sur les vitres › Flux d'air vers le buste › Flux d'air au plancher › flux d'air sur les vitres et au plancher Activation/désactivation du mode recyclage de l'air ambiant » page 89 A Climatiseur (climatiseur manuel) Réglage de la direction du débit d'air » page 88 Flux d'air sur les vitres Flux d'air vers le buste Flux d'air au plancher flux d'air sur les vitres et au plancher Activation/désactivation du mode recyclage de l'air ambiant » page 89 Activation/désactivation du système de réfrigération C › › › › Nota Après l'activation, le voyant dans la touche s'allume, même si toutes les conditions pour le fonctionnement du système de refroidissement ne sont pas remplies. L'allumage du voyant dans la touche signale la disponibilité au service. ■ Pendant le fonctionnement de la climatisation, une augmentation du ralenti moteur peut se produire dans certaines conditions afin de garantir un confort de chaleur suffisant. ■ Climatronic (climatiseur automatique) Fig. 92 Éléments de commande du climatiseur Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 88. La rotation du bouton rotatif ou l'appui sur la touche correspondante permet de régler ou d'allumer séparément les fonctions. Lorsque la fonction est activée, le voyant de la touche s'allume. Fonctions de chaque organe de commande » fig. 92 A B 90 Réglage de la température Baisser la température augmenter la température Réglage de la soufflante (niveau 0 : soufflante désactivée, niveau 4 : le plus haut niveau de soufflante) › › Utilisation Fig. 93 Éléments de commande du climatronic Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 88. Le Climatronic en mode automatique assure le meilleur réglage possible de la température du débit d'air, de la vitesse de soufflante ainsi que de la répartition de l'air. Le système tient compte de l'ensoleillement, si bien qu'un réajustement manuel n'est pas nécessaire. La rotation du bouton rotatif ou l'appui sur la touche correspondante permet de régler ou d'allumer séparément les fonctions. Lorsque la fonction est activée, le voyant de la touche s'allume. Fonctions de chaque organe de commande et l'affichage à l'écran » fig. 93 Réglage de la température › Baisser la température › augmenter la température 2 Température sélectionnée 3 Degrés Celsius ou Fahrenheit 4 Mode automatique du climatiseur 5 Dégivrage intensif du pare-brise allumé 6 Direction du flux d'air 7 Mode air de recyclage activé 8 Climatiseur allumé 9 Vitesse du ventilateur réglée 10 Réglage de la vitesse de la soufflante (tourner vers la gauche : réduire la vitesse de la soufflante, tourner vers la droite : augmenter la vitesse de la soufflante) 11 Capteur de température dans l'habitacle Enclenchement du fonctionnement automatique Allumage/extinction du dégivrage intensif du pare-brise (le voyant est allumé dans la touche lorsque la fonction est en marche) Flux d'air sur les vitres Flux d'air vers le buste Flux d'air au plancher Activation/désactivation du mode recyclage de l'air ambiant » page 89 Activation/désactivation du système de réfrigération 1 « LO » s'affiche sur le visuel si la température sélectionnée est inférieure à +18 °C. « HI » s'affiche sur le visuel si la température sélectionnée est supérieure à +29 °C. Le Climatronic fonctionne à la puissance maximum de refroidissement ou de chauffage et la température ne se règle pas automatiquement quand le sélecteur se trouve dans l'une des positions extrêmes. Réglage de la soufflante Le Climatronic règle automatiquement les vitesses du ventilateur en fonction de la température dans l'habitacle. Vous pouvez toutefois les régler manuellement selon vos besoins. Si vous réduisez la vitesse de la soufflante à un minimum, le Climatronic se désactive. La vitesse de la soufflante réglée est affichée à l'écran par le nombre de segments correspondant dans le symbole 9 » fig. 93. Fonctionnement automatique Le fonctionnement automatique permet de maintenir une température constante et de désembuer les vitres à l'intérieur du véhicule. Appuyez une fois sur la touche symbole . L'écran affiche (pos. 4 » fig. 93). Vous pouvez désactiver le mode Automatique en appuyant sur une touches quelconque pour la diffusion d'air ou en augmentant ou réduisant la vitesse de la soufflante. La température est quand même régulée. Après désactivation du système de refroidissement, seule la fonction de ventilation reste active, qui ne permet pas d'atteindre une température inférieure à celle de la température extérieure. Réglage de la température L'écran affiche la température réglée (pos. 2 » fig. 93). Pour basculer entre les degrés Celsius et Fahrenheit, appuyer simultanément et maintenir enfoncées les touches et . L'écran affiche les chiffres conformément à l'unité de mesure de température désirée (pos. 3 » fig. 93). Vous pouvez régler la température de l'habitacle entre +18 ℃ et +29 ℃. Dans cette plage, la température de l'habitacle se règle automatiquement. ■ ■ AVERTISSEMENT Ne désactivez pas le Climatronic plus longtemps que nécessaire. Réactivez le Climatronic dès que les vitres s'embuent. Nota Ne rien coller sur le capteur de la température dans l'habitacle 11 » fig. 93 et ne le recouvrez pas, comme ceci pourrait altérer le fonctionnement du Climatronic. ■ Pendant le fonctionnement du Climatronic, une augmentation du ralenti moteur peut se produire dans certaines conditions afin de garantir un confort de chaleur suffisant. ■ Si le pare-brise s'embue, appuyez sur la touche symbole . Une fois le pare-brise désembué, appuyez sur la touche symbole . ■ Chauffage et climatiseur 91 Utilisation économique du climatiseur Veuillez tout d'abord lire et observer Communication et multimédias et à la page 88. En mode Refroidissement, le compresseur de climatiseur utilise la puissance motrice et influence donc la consommation de carburant. Nous vous recommandons d'ouvrir brièvement les vitres ou les portières si le véhicule était arrêté au soleil, d'où une température très élevée dans l'habitacle, ceci afin de d'évacuer l'air chaud. Il est recommandé de ne pas laisser les fenêtres ouvertes pendant le trajet quand le système de refroidissement est actif. Conseil antipollution Une économie de carburant permet également de réduire les émissions polluantes » page 108. Dysfonctionnements Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 88. Si le système de refroidissement ne fonctionne pas par une température extérieure supérieure à +5 °C, il y a un dysfonctionnement. Les raisons peuvent être les suivantes. › L'un des fusibles a grillé. Contrôlez le fusible, le remplacer si nécessaire » page 171. › Le système de refroidissement se désactive automatiquement provisoirement, car la température du fluide de refroidissement est trop élevée » page 29. Désactivez le système de refroidissement et faites appel à un atelier spécialisé si vous n'êtes pas en mesure de remédier vous-même au dysfonctionnement ou si le refroidissement perd en efficacité. 92 Utilisation Prééquipement téléphonique universel GSM II Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Introduction Annuaire interne Commande du téléphone à partir du volant multifonction Symboles à l'écran Liaison du téléphone portable au dispositif mains libres Commande du téléphone à l'écran MAXI DOT. 93 93 94 95 95 96 ŠKODA autorise des téléphones mobiles et des émetteurs-récepteurs dotés d'une antenne extérieure correctement installée et avec une puissance émettrice maximale de 10 watts. Informez-vous impérativement auprès d'un partenaire ŠKODA sur les possibilités de montage et d'utilisation de téléphones portables d'une puissance émettrice supérieure à 10 W. L'utilisation de téléphones mobiles ou d'émetteurs-récepteurs peut être à l'origine de dysfonctionnements de l'électronique de votre véhicule. Les raisons peuvent en être les suivantes : › pas d'antenne extérieure ; › antenne extérieure mal installée ; › puissance émettrice supérieure à 10 watts. AVERTISSEMENT En premier lieu, concentrez-vous sur la conduite et la circulation ! Le bon fonctionnement du véhicule relève entièrement de la responsabilité du conducteur. ■ Observez les dispositions légales nationales concernant l'utilisation de téléphones portables dans les véhicules. ■ L'utilisation de téléphones portables ou d'émetteurs-récepteurs dans le véhicule sans antenne extérieure ou une mauvaise installation de l'antenne extérieure peut provoquer l'augmentation de l'intensité du champ électromagnétique dans l'habitacle. ■ AVERTISSEMENT (suite) Ne montez pas d'émetteurs-récepteurs, de téléphones portables ou leur support sur les caches des airbags ou dans la zone de déploiement de ceux-ci. ■ Ne jamais laisser de téléphone portable sur un siège, sur le tableau de bord ou à un autre emplacement d'où il peut se faire projeter en cas freinage soudain, d'accident ou de collision – risque de blessure. ■ Faire désactiver la fonction Bluetooth® par un atelier spécialisé en cas de transport aérien du véhicule. ■ Nota ■ Nous recommandons de confier la pose de téléphones mobiles et d'émetteurs-récepteurs radio dans un véhicule à un partenaire de service ŠKODA. ■ Tous les téléphones portables offrant une fonction de communication par Bluetooth® sont compatibles avec un prééquipement téléphone universel GSM II. Consultez un partenaire ŠKODA pour savoir si votre téléphone est compatible avec le pré-équipement téléphone universel GSM II. ■ La portée de la connexion Bluetooth® par rapport au dispositif mains libres est limitée à l'habitacle. La portée dépend des conditions locales, comme par ex. des obstacles entre les appareils et du parasitage réciproque avec d'autres appareils. Si votre téléphone mobile se trouve par ex. dans la poche d'une veste, cela peut entraîner des difficultés pour établir une connexion avec le dispositif mains libres ou pour la transmission de données. Introduction Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 92. Le prééquipement téléphone GSM II (dispositif mains libres) offre une commande confortable du téléphone portable au moyen de la commande vocale, à partir du volant multifonction, de l'autoradio ou du système de navigation. › Commande du téléphone à l'écran MAXI DOT » page 96. › Commande vocale du téléphone » page 97. › Lecture de musique du téléphone ou d'autres appareils multimédia » page 99. L'ensemble des communications entre un téléphone et le dispositif mains libres de votre véhicule utilisent la technologie Bluetooth®. Annuaire interne Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 92. Le dispositif mains libres dispose d'un répertoire téléphonique interne. Le type de téléphone mobile détermine si ce répertoire interne est utilisable ou non. Dès la première connexion du téléphone, le système commence à charger l'annuaire à partir du téléphone et de la carte SIM dans la mémoire du calculateur. Lors de chaque autre connexion du téléphone avec le dispositif mains libres, il n'y aura qu'une actualisation de l'annuaire concerné. L'actualisation peut durer quelques minutes. Pendant ce temps, l'annuaire, qui a été mémorisé lors de la dernière actualisation terminée, reste disponible. Les nouveaux numéros de téléphone mémorisés ne s'affichent qu'à la fin de l'actualisation. Si un événement se produit sur le téléphone pendant la mise à jour (par ex. appel entrant ou appel sortant, dialogue de la commande vocale), la mise à jour est interrompue. La mise à jour reprend à zéro à la fin de l'événement téléphonique. Cet annuaire interne renferme 2 500 postes libres de mémorisation. Chaque entrée de contact peut contenir jusqu'à 4 numéros. Si le nombre de contacts chargés dépasse 2 500, l'annuaire n'est pas complet. Le prééquipement téléphone universel GSM II offre les fonctions suivantes : › Annuaire interne » page 93. › Commande confort du téléphone à partir du volant multifonction » page 94. Communication et multimédias 93 Commande du téléphone à partir du volant multifonction Cela n'est toutefois possible que si votre véhicule a été équipé départ usine d'un prééquipement téléphone universel. Les touches commandent les fonctions dans lequel le téléphone se trouve momentanément. Si les feux de position sont allumés, les touches du volant multifonction sont également éclairées. Fig. 94 Volant multifonction : touches de commande pour le téléphone Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 92. Afin que le conducteur puisse continuer de se concentrer au maximum sur la circulation lorsqu'il veut utiliser le téléphone, des touches ont été placées sur le volant pour une utilisation simple des fonctions de base du téléphone » fig. 94. Touche/molette de réglage » fig. 94 1 1 1 2 2 3 3 3 3 3 94 Utilisation Action Fonction Appui bref Rotation vers le haut Rotation vers le bas Mode silencieux (MUET) ) Augmentation du volume Réduction du volume Prendre/terminer une communication Appui bref afficheur du menu de base Téléphone →a) menu principal Téléphone → liste des numéros composés → appeler le contact sélectionné Appui long Refuser l'appel entrant Rotation vers le haut/le bas Option de menu précédente/suivante Appui bref Confirmer l'option de menu sélectionnée Appui long Afficher les initiales du répertoire pour les parcourir Rotation rapide vers le haut Saut sur l'initiale précédente dans le répertoire Rotation rapide vers le bas Saut sur l'initiale suivante dans le répertoire Touche/molette de réglage » fig. 94 Action Appui bref Appui long 4 4 a) Fonction Pour retourner au niveau supérieur dans le menu Quitter le menu Téléphone Le symbole → indique qu'il faut appuyer à nouveau brièvement sur la touche. › Sur l'écran MAXI DOT, sélectionnez le menu Téléphone - Ajout utilisateur et Symboles à l'écran Veuillez tout d'abord lire et observer attendez que le calculateur ait terminé la recherche. à la page 92. L'écran MAXI DOT affiche les symboles suivants : Symbole a) Signification Niveau de charge de la batterie du téléphonea) Intensité du signala) Un téléphone est relié au dispositif mains libres. Le dispositif mains libres est visible pour les autres appareils. Un appareil multimédia est relié au dispositif mains libres. Cette fonction n'est prise en charge que par certains téléphone portables. Liaison du téléphone portable au dispositif mains libres Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 92. Pour relier un téléphone portable au dispositif mains libres, il est nécessaire de coupler les deux appareils. Pour de plus amples informations à ce sujet, consultez la notice d'utilisation de votre téléphone portable. › Dans le menu des appareils trouvés, sélectionnez le téléphone portable à connecter. › Confirmer le code PIN . › Quand le message transmis par le dispositif mains libres (par défaut : SKO2) DA_BT) s'affiche sur le visuel du téléphone portable, saisissez le code PIN2) dans les 30 secondes qui suivent et attendez que le couplage s'effectue3). › Confirmer la création du nouveau profil utilisateur à l'écran MAXI DOT pour terminer le couplage. Si la mémoire est insuffisante pour la création du nouveau profil utilisateur, il faut supprimer un profil utilisateur existant. Pendant le couplage, aucun autre téléphone mobile ne doit être relié avec le dispositif mains libres. Il est possible de coupler jusqu'à quatre téléphones portables au dispositif mains libres, mais un seul téléphone portable peut communiquer avec le dispositif mains libres. La visibilité du dispositif mains libres se désactive automatiquement au bout de 3 minutes après la mise du contact ou, également, lorsque la liaison entre le téléphone portable et le dispositif mains libres est établie. Les séquences suivantes doivent être effectuées pour le couplage1). › Activez Bluetooth® et la visibilité du téléphone mobile sur votre téléphone. › Mettre le contact. 1) 2) 3) Sur les véhicules équipés du système de navigation Amundsen+, cette fonction est accessible à partir du menu du système de navigation, voir la » notice d'utilisation du système de navigation Amundsen+. Suivant la version de Bluetooth® installée sur le téléphone portable, soit un code PIN à 6 chiffres s'affiche, soit il faut saisir manuellement le code PIN, p. ex. 1234. Certains téléphones mobiles disposent d'un menu dans lequel l'établissement d'une connexion Bluetooth® doit être autorisé par la saisie d'un code. Si une autorisation est requise, une confirmation est nécessaire à chaque nouvelle demande de liaison par Bluetooth. Communication et multimédias 95 Rétablissement de la visibilité du dispositif mains libres Si vous ne parvenez pas à coupler votre téléphone portable au dispositif mains libres dans les 3 minutes qui suivent la mise du contact, il vous est possible de rétablir la visibilité du dispositif mains libres pendant 3 minutes en utilisant l'une des procédures suivantes. › En coupant et remettant le contact. › En activant et réactivant la commande vocale. › À l'écran MAXI DOT, dans le menu Bluetooth - Visibilité. Établissement d'une liaison avec un téléphone portable déjà couplé Après avoir mis le contact, la connexion est établie automatiquement si un téléphone a déjà été couplé1). Contrôlez sur votre appareil portable si la liaison automatique a été établie. Interruption de la liaison La liaison avec le téléphone mobile connecté peut être interrompue comme suit : › En retirant la clé du contact. › En interrompant la liaison au système mains libres sur le téléphone portable. › En interrompant l'utilisateur à l'écran MAXI DOT dans le menu Bluetooth Utilisateur. Résolution des problèmes de liaison Si le message Aucun tél. couplé trouvé s'affiche sur le système, contrôlez l'état de fonctionnement du téléphone. › Le téléphone est-il allumé ? › Le code PIN a-t-il été introduit ? › Bluetooth® est-il actif ? › Est-ce que la visibilité du téléphone est active ? › Le téléphone a-t-il été déjà couplé avec le dispositif mains libres ? 1) 2) 3) Certains téléphones mobiles disposent d'un menu dans lequel l'établissement d'une connexion Bluetooth® doit être autorisé par la saisie d'un code. Si une autorisation est requise, une confirmation est nécessaire à chaque nouvelle demande de liaison par Bluetooth. Sur les véhicules équipés du système de navigation Amundsen+, cette fonction est accessible à partir du menu du système de navigation, voir la » notice d'utilisation du système de navigation Amundsen+. Sur les véhicules équipés du système de navigation Amundsen+, cette fonction n'est pas disponible. 96 Utilisation Commande du téléphone à l'écran MAXI DOT. Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 92. Le menu Téléphone offre les options suivantes. › Répertoire › Sélection du n° › Listes d'appels › Boîte vocale › Bluetooth › Réglages › Retour 2) 2) 3) Répertoire La liste des contacts chargés à partir de la mémoire du téléphone et de la carte SIM du téléphone mobile se trouve dans l'option de menu Répertoire. Sélection du n° Vous pouvez saisir un numéro de téléphone quelconque sous l'option de menu Sélection du n°. La molette de réglage permet de sélectionner successivement les chiffres souhaités et de les confirmer en appuyant sur la molette. Vous pouvez utiliser les chiffres 0 à 9, les symboles , , # et les fonctions Annuler, Appeler, Supprimer . Listes d'appels Le point de menu Listes d'appels offre les options suivantes. ■ Appels en abs. ■ N° composés ■ Appels reçus Boîte vocale Le point de menu Boîte vocale permet de paramétrer le numéro de la boîte vocale2) puis de sélectionner ce numéro. Bluetooth L'option de menu Bluetooth offre les options suivantes. ■ Utilisateur - aperçu des utilisateurs enregistrés ■ Ajout utilisateur – recherche de nouveaux téléphones dans la zone de réception ■ Visibilité - activation de la visibilité du dispositif mains libres pour d'autres appareils ■ Lecteur média - reproduction sonore via Bluetooth® ■ Appareil activé - appareil raccordé ■ App. couplés - liste des appareils couplés ■ Chercher - recherche d'appareils ■ Nom téléphone - possibilité de modifier le nom du dispositif mains libres (pré-réglage SKODA_BT) Réglages L'option de menu Réglages offre les options suivantes. ■ Répertoire - répertoire téléphonique ■ Mise à jour - mise à jour du répertoire1) ■ Tri - classement des entrées dans le répertoire ■ Nom - classement par noms de famille ■ Nom - classement par prénoms ■ Sonnerie - réglage de la sonnerie Une compréhension optimale des instructions vocales dépend de plusieurs facteurs. › Parlez à un volume normal, sans intonation, ni pauses superflues. › Évitez les mauvaises prononciations. › Fermez les portières, les vitres et le toit coulissant afin de réduire ou supprimer complètement des bruits extérieurs perturbateurs. › Si le véhicule roule relativement vite, il est recommandé de parler plus haut à cause des bruits ambiants alors plus élevés. › Pendant le dialogue, limitez le bruit dans le véhicule, par ex. des passagers parlant en même temps. › Ne pas parler pendant que le système transmet un message vocal. Commande vocale Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Dialogue Ordres vocaux 1) Fig. 95 Volant multifonction : Commande vocale Une période pendant laquelle le système est disposé à recevoir des instructions vocales et à les exécuter est appelé « dialogue ». Le système envoie des messages acoustiques et les fait passer, s'il le faut, à travers chaque fonction. Retour Retour à l'écran d'accueil du téléphone. Dialogue 97 98 Le microphone pour la commande vocale est placé dans le revêtement de pavillon et dirigé vers le conducteur et le passager avant. Le conducteur et le passager avant peuvent donc utiliser l'équipement. Sur les véhicules équipés du système de navigation Amundsen+, cette fonction est accessible à partir du menu du système de navigation, voir la » notice d'utilisation du système de navigation Amundsen+. Communication et multimédias 97 Saisie d'un numéro de téléphone Vous pouvez saisir le numéro de téléphone sous forme de suite continue de chiffres prononcés successivement (tout le numéro en une fois) ou sous la forme de blocs de chiffres (séparés par une courte pause). Tous les chiffres identifiés jusque là sont répétés par le système après chaque série (en séparant les chiffres au moyen d'une courte pause à chaque fois). Ordre vocal COMPOSER NUMÉRO RECOMPOSITION Les chiffres 0 - 9, les symboles +, , # sont autorisés. Le système ne reconnaît pas les combinaisons de chiffres, par ex. vingt-trois. MUSIQUEa) Activation du système de commande vocale En appuyant brièvement sur la touche 1 » fig. 95 du volant multifonction. AUTRES OPTIONS Désactivation de la commande vocale Si le système est en train de lire un message, il est nécessaire d'abandonner la lecture de message en cours en appuyant sur la touche 1 » fig. 95 du volant multifonction. Si le système attend une instruction vocale, vous pouvez demander la fin du dialogue : › en prononçant l'instruction vocale ANNULER ; › en donnant une brève impulsion sur la touche 1 » fig. 95 du volant multifonction. Nota La boîte de dialogue se ferme immédiatement à la réception d'un appel. ■ La commande vocale n'est possible que sur les véhicules équipés d'un volant multifonction avec commande de téléphone. ■ Ordres vocaux Les commandes vocales de base Ordre vocal AIDE APPELER XYZ REPERTOIRE LISTE D'APPELS 98 Utilisation RÉGLAGES QUITTER a) Action Quand vous donnez cette commande, vous pouvez ensuite indiquer un numéro de téléphone afin d'établir une liaison avec le correspondant souhaité. Quand vous donnez cette commande, le système compose le numéro qui a été composé en dernier. Lecture de la musique provenant du téléphone mobile ou d'un autre appareil couplé. Le système offre d'autres commandes contextuelles quand vous donnez cette commande. Choix pour paramétrer le Bluetooth®, un dialogue etc. Le dialogue est alors terminé. Sur les véhicules équipés du système de navigation Amundsen+, cette fonction est accessible à partir du menu du système de navigation, voir la » notice d'utilisation du système de navigation Amundsen+. Si un ordre vocal n'est pas identifié, le système répond en disant « Pardon ? » et une nouvelle introduction peut avoir lieu. Après la 2ème tentative infructueuse, le système répète l'aide. Après la 3ème tentative infructueuse, le système répond « Processus interrompu » et le dialogue est alors coupé. Mémoriser l'enregistrement vocal pour un contact Si le système ne reconnaît pas les noms de certains contacts de façon fiable, vous pouvez enregistrer une entrée vocale spécifique pour les contacts concernés dans le point de menu Répertoire – Nom d'appel – Afficher. Vous pouvez également enregistrer une entrée vocale spécifique à l'aide du système de commande vocale dans le menu AUTRES OPTIONS. Action Quand vous donnez cette commande, le système restitue toutes les commandes possibles. Cette commande permet d'appeler un contact du répertoire. Quand vous donnez cette commande, vous pouvez par ex. faire lire le répertoire, adapter une entrée vocale à un contact ou supprimer un contact, etc. Listes des numéros composés, des appels en absence, etc. Multimédia Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Lecture de musique via Bluetooth® Commande de l'autoradio et du système de navigation à partir du volant multifonction Entrées AUX et MDI 99 99 100 La lecture de musique est commandée sur l'appareil connecté. Lecture de musique via Bluetooth® Le pré-équipement téléphonique universel GSM II permet, via Bluetooth®, la retransmission de musique des appareils tels que par ex. Lecteur MP3, téléphone mobile ou ordinateur portable. Pour permettre la lecture de musique par Bluetooth®, il est nécessaire de coupler au préalable l'appareil terminal avec le dispositif mains libres dans le menu Téléphone – Bluetooth – Lecteur média. Le prééquipement téléphone universel GSM II permet également de commander la lecture de musique également par l'intermédiaire du dispositif mains libres au moyen de la télécommande » page 98, Ordres vocaux. Nota L'appareil à relier doit prendre le profil Bluetooth® A2DP en charge, voir la notice d'utilisation de l'appareil à relier. Commande de l'autoradio et du système de navigation à partir du volant multifonction Vous pouvez bien entendu également intervenir directement sur l'autoradio et le système de navigation. Consultez la notice d'utilisation correspondante pour une description. Si les feux de position sont allumés, les touches du volant multifonction sont également éclairées. Les touches servent pour le mode de fonctionnement dans lequel l'autoradio, l'audio, la vidéo ou le système de navigation se trouve momentanément. Vous pouvez faire exécuter les fonctions suivantes en appuyant sur les boutons ou en les faisant tourner. Fig. 96 Volant multifonction : Touches de commande de la navigation Les touches pour la commande des fonctions de base d'un autoradio et d'un système de navigation montés en usine se trouvent sur le volant multifonction » fig. 96. Touche/molette de réglage » fig. 96 Action 1 Appuyer 2 Appuyer 2 2 Rotation vers le haut Rotation vers le bas 3 Appui bref 3 Appui long Autoradio Sources audio Navigation Changer la source audio Couper/mettre le son (MUET) ) Passer à la station suivante Sans fonction Augmentation du volume Réduction du volume Passer au titre suivant Interrompre les informations routières Avance rapide Annuler l'instruction de navigation active Sans fonction Sans fonction Communication et multimédias 99 a) Touche/molette de réglage » fig. 96 Action 4 Appui bref 4 Appui long 5 Rotation vers le haut 5 Rotation vers le bas 6 Appui bref Autoradio Sources audio Navigation Passer à la station précédente Passer au début du titrea) Interrompre les informations routières Recul rapide Sans fonction Sans fonction Basculer vers la station précédente et afficher simultanément la liste des stations mémorisées/accessibles Basculer vers la station suivante et afficher simultanément la liste des stations mémorisées/accessibles Passer au titre suivant Sans fonction Afficher le choix pour stopper le guidage ou afficher la liste des dernières destinations Passer au début du titrea) Affichage du menu principal Passer au titre précédent en appuyant deux fois sur la molette ou en la tournant sur deux positions. Entrées AUX et MDI Pour une description de la commande de votre radio ou de votre système de navigation, consultez la notice d'utilisation correspondante. Entrée AUX L'entrée AUX se situe à l'un des emplacements suivants : › entre le siège avant, sur la console centrale » fig. 97 – ; › sur la face avant du système de navigation Amundsen+. Entrée MDI L'entrée MDI se trouve au dessus du vide-poche, dans la console centrale avant » fig. 97 – . Fig. 97 Entrée AUX/entrée MDI Votre véhicule peut, en fonction de son équipement, disposer de moyens de raccordement pour des sources audio externes via les entrées AUX et MDI (AUX et USB). Les sources audio externes raccordées (par ex. iPod ou lecture MP3) peuvent être ensuite être employées pour la lecture de musique sur votre autoradio ou système de navigation monté en usine. Des rallonges de câble sont offertes parmi la gamme des accessoires d'origine ŠKODA pour le raccordement de sources externes. 100 Utilisation Les sources externes telles que par ex. un iPod ®, un iPad® ou un iPhone®, connectées à l'entrée MDI peuvent être commandées à partir de l'appareil. La batterie de l'appareil se charge lorsque celui-ci est raccordé par un câble et que le contact est mis. AVERTISSEMENT Ne jamais faire tourner le moteur dans des pièces closes (garages, par ex.) - risque d'intoxication et danger de mort ! ■ Ne laissez aucun objet, par ex. un chiffon de nettoyage ou des outils, dans le compartiment moteur. Il existe un risque d'incendie et d'endommagement du moteur. ■ Ne recouvrez jamais le moteur d'isolants supplémentaires (par ex. d'une couverture) – risque d'incendie ! Conduite ■ Démarrage et conduite Démarrage et coupure du moteur Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Antidémarrage électronique Verrouillage/déverrouillage du verrou de direction Mettre le contact et démarrer le moteur Couper le moteur 101 102 102 103 Le contact peut être mis/coupé et le moteur démarré/coupé avec la clé dans le contacteur d'allumage. AVERTISSEMENT ■ Le contact doit toujours être mis durant la conduite avec moteur à l'arrêt » page 102, Mettre le contact et démarrer le moteur. ■ La coupure du contact peut engendrer le verrouillage de la direction » page 102 - risque d'accident ! ■ Ne retirez la clé de contact de l'antivol de direction qu'une fois le véhicule complètement arrêté » page 105, Stationnement. Sinon, la direction risque de se bloquer – risque d'accident ! ■ Ne laissez jamais les clés dans le véhicule lorsque vous quittez celui-ci. Les personnes non autorisées, par ex. les enfants, peuvent notamment verrouiller le véhicule, mettre le contact ou faire tourner le moteur - risque de blessures et d'accident ! ■ Ne laissez jamais le véhicule avec le moteur allumé sans surveillance - risque d'accident, d'endommagement ou de vol par exemple ! ■ Ne coupez jamais le moteur avant d'arrêter le véhicule – risque d'accident ! ATTENTION Ne démarrer le moteur que lorsque le moteur et le véhicule sont à l'arrêt risque d'endommagement du démarreur et du moteur ! ■ Ne faites pas démarrer le moteur du véhicule par remorquage – risque d'endommagement du moteur et du catalyseur ! Vous pouvez utiliser la batterie d'un autre véhicule comme aide au démarrage » page 164. ■ Nota Ne laissez pas le moteur chauffer à l'arrêt. Autant que possible, prenez la route immédiatement après le démarrage du moteur. Le moteur atteint ainsi plus rapidement sa température de service. Antidémarrage électronique Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 101. L'antidémarrage électronique prévient contre toute tentative de vol ou d'utilisation non souhaitée de votre véhicule. Une puce électronique est intégrée dans la poignée de la clé. L'antidémarrage est désactivé par son intermédiaire lorsque la clé est introduite dans l'antivol de direction. L'antidémarrage électronique s'active automatiquement lorsque vous retirez la clé de contact de l'antivol de direction. Si vous utilisez une clé non déclarée, le moteur ne démarre pas. Le message suivant s'affiche sur le visuel du combiné d'instruments. Antidémarrage activé ! ANTIDÉMARRAGE Démarrage et conduite 101 Verrouillage/déverrouillage du verrou de direction Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 101. Le verrouillage de direction rend difficile toute tentative de vol de votre véhicule. Verrouillage › Retirez la clé de contact. › Tourner le volant vers la gauche ou la droite jusqu'à l'enclenchement audible du verrou de direction. Déverrouillage › Insérer la clé dans la serrure de la roue à main. › Allumer le contact » page 102. Procédure de démarrage du moteur › Serrez le frein à main. › Mettre le levier de vitesse au point mort ou le levier de sélection en position P ou N. › Mettez le contact 2 » fig. 98. › Pour les véhicules avec BV mécanique, appuyer à fond et maintenir enfoncé l'embrayage jusqu'au démarrage du moteur. › Pour les véhicules avec BV automatique, appuyer à fond et maintenir enfoncée la pédale de frein jusqu'au démarrage du moteur. › Faites tourner la clé en position 3 jusqu'en butée et relâchez-la immédiatement après le démarrage du moteur – n'appuyez pas sur la pédale d'accélération. Lorsqu'on la relâche, la clé du véhicule repasse dans la position 2 . Le véhicule est déverrouillé. Si le contact ne peut pas être mis, effectuer de petits mouvements avec le volant et déverrouiller ainsi le verrou de direction. Mettre le contact et démarrer le moteur Fig. 98 Positions de la clé du véhicule dans le contacteur d'allumage Si le moteur ne démarre pas dans les 10 secondes, faites passer la clé dans la position 1 . Répétez la tentative de démarrage du moteur au bout d'une demiminute. Véhicules équipés du système Stop & Start et d'une BV mécanique Si vous essayez de démarrer le moteur sans enfoncer la pédale d'embrayage, celui-ci ne démarre pas. La consigne suivante s'affiche sur le visuel du combiné d'instruments. Débrayer pour démarrer ! EMBRAYAGE Véhicules équipés du système Stop & Start et d'une BV automatique Si vous essayez de démarrer le moteur sans enfoncer la pédale de frein, celuici ne démarre pas. La consigne suivante s'affiche sur le visuel du combiné d'instruments. Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 101. Positions de la clé du véhicule dans le contacteur d'allumage » fig. 98 1 Contact coupé, moteur coupé 2 Contact mis 3 Lancement du moteur Pour les véhicules à moteur diesel, le voyant de préchauffage s'allume après la mise du contact. Vous pouvez faire démarrer le moteur après extinction du voyant. 102 Conduite Freinez pour démarrer ! FREIN Nota Suite au démarrage d'un moteur froid, des bruits de fonctionnement accrus peuvent se faire entendre pendant une brève période. Ceci est normal et il n'y aucune raison de s'inquiéter. ■ Aucun des gros consommateurs d'électricité ne devrait fonctionner durant le préchauffage - cela tirerait trop sur la batterie. ■ AVERTISSEMENT (suite) Lorsque vous quittez le véhicule, ne laissez jamais des personnes qui pourraient par ex. desserrer le frein à main ou sortir une vitesse sans surveillance dans le véhicule. Le véhicule peut alors se mettre à rouler – risque d'accident ! ■ Observez les recommandations à propos des plaquettes de frein neuves » page 109, Nouvelles garnitures de frein. Couper le moteur Veuillez tout d'abord lire et observer et ■ à la page 101. › Arrêtez le véhicule » page 105, Stationnement. › Faites tourner le commutateur des feux en position 1 » fig. 98 à la pa- ge 102. Moteur et contact sont éteints en même temps. Sur les véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique, vous ne pouvez retirer la clé de contact que si le levier sélecteur se trouve sur la position P. ATTENTION Si le moteur a été longtemps et fortement sollicité, ne le coupez pas immédiatement une fois à destination, mais laissez-le encore tourner au ralenti pendant 1 minute environ. Ceci permet d'empêcher une accumulation de chaleur dans le moteur coupé. Nota Il peut arriver que le ventilateur du radiateur continue de tourner pendant 10 minutes environ (éventuellement avec interruptions) après la coupure du contact. Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : 103 104 105 AVERTISSEMENT Lorsque le moteur est coupé, vous avez besoin de davantage de force pour freiner – risque d'accident ! ■ Lors d'un freinage avec un véhicule équipé d'une boîte de vitesse mécanique, par rapport engagé ainsi qu'à bas régime, appuyez sur la pédale d'embrayage. Ceci pourrait sinon restreindre l'efficacité du système de freinage – risque d'accident ! ■ Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 103. L'usure L'usure des garnitures de freins dépend beaucoup des conditions d'utilisation et du style de conduite. Dans ces conditions de sollicitation accrue, il faut faire contrôler l'épaisseur de la plaquette de frein avant même la prochaine échéance d'entretien par un atelier spécialisé. Entrée en matière Informations sur le freinage Frein à main Stationnement Informations sur le freinage Si vous conduisez souvent en ville et sur des trajets de courte durée ou bien avec un style sportif, les plaquettes de frein s'usent plus rapidement. Freinage et stationnement ATTENTION Ne faites jamais patiner les freins en n'exerçant qu'une légère pression sur la pédale lorsqu'il n'est pas nécessaire de freiner. Cela entraîne une surchauffe des freins, d'où une distance de freinage plus longue et une usure plus importante. Chaussée humide ou sel de déneigement Si les disques et garnitures de frein sont humides ou, en hiver, gelées ou recouvertes d'une couche de sel, il peut arriver que les freins réagissent à retardement. Nettoyez et séchez les freins en freinant plusieurs fois » . Corrosion De longues immobilisations du véhicule et un faible kilométrage favorisent la corrosion des disques de frein et l'encrassement des plaquettes. Nettoyez les freins en freinant plusieurs fois » . Pente longue ou accusée Sur les tronçons de route dont la pente est très accusée, diminuez la vitesse et enclenchez le rapport immédiatement inférieur. Vous bénéficiez ainsi de l'effet de frein moteur et sollicitez moins les freins. Si vous deviez quand même frei ner, ne le faites pas en continu, mais par intermittence. Démarrage et conduite 103 Affichage de freinage d'urgence Si vous freinez à fond et que le calculateur du système de freinage évalue la situation comme dangereuse pour les usagers précédents, le feu stop se met automatiquement à clignoter. Frein à main Fig. 99 frein à main Après avoir réduit à la vitesse à en dessous 10 km/h env. ou si le véhicule a été arrêté, le clignotement des feux stop cesse et les feux de détresse s'allument. Les feux de détresse s'éteignent automatiquement lorsque l'on accélère ou lorsque l'on redémarre. Anomalie dans le système de freinage Si vous constatez que la distance de freinage s'allonge brusquement et qu'il faut enfoncer davantage que normalement, le système de freinage présente éventuellement un défaut. Rendez-vous immédiatement dans un atelier spécialisé et adaptez votre style de conduite en conséquence car vous ne connaissez pas exactement l'étendue des dommages. Niveau de liquide de frein trop bas Des dysfonctionnements peuvent survenir dans le système de freinage si le niveau de liquide est insuffisant. Le niveau du liquide de frein est surveillé électroniquement » page 33, Système de freinage. Servofrein Le servofrein renforce la pression générée par la pédale de frein. Le servofrein ne fonctionne que si le moteur tourne. AVERTISSEMENT Ne freinez afin de sécher les freins ou de nettoyer les disques de frein que si les conditions de circulation le permettent. Ne mettez pas d'autres usagers de la route en danger. Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 103. Le frein à main prévient tout mouvement non souhaité du véhicule lors de l'arrêt et du stationnement. Serrage › Tirer complètement le levier du frein à main vers le haut. Desserrage › Tirez légèrement le levier de frein à main vers le haut et enfoncez simultanément le bouton de verrouillage » fig. 99. › Poussez le levier à fond vers le bas en maintenant le bouton de verrouillage enfoncé. Le voyant de frein à main s'allume si celui-ci n'est pas desserré et le contact mis. S'il a été omis, par négligence, de desserrer le frein à main avant de démarrer, un signal d'avertissement retentit. Le message suivant est affiché sur le visuel MAXI DOT. Desserrez le frein de stationnement ! L'alerte de frein à main s'active si vous roulez plus de 3 secondes env. à plus de 6 km/h. AVERTISSEMENT Tenez compte du fait que le frein à main doit toujours être entièrement desserré lorsque le véhicule roule. Un frein à main partiellement desserré risque d'entraîner une surchauffe des freins arrière. Ceci nuit au fonctionnement du système de freinage – risque d'accident ! 104 Conduite Les différents rapports sont représentés sur le levier sélecteur de vitesses » fig. 100. Stationnement Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 103. Arrêter et stationner le véhicule sur un emplacement au terrain adapté » Observez le rapport recommandé lors d'un passage de rapport » page 41. . Suivre l'ordre indiqué des recommandations pour le stationnement. Appuyez toujours à fond sur la pédale d'embrayage pour changer de rapport. Ceci permet d'éviter une usure excessive de l'embrayage. › Arrêtez le véhicule et maintenez la pédale de frein enfoncée à fond. › Serrez le frein à main. › Pour les véhicules à BV automatique, placer le levier sélecteur en position P. › Coupez le moteur. › Pour les véhicules à BV mécanique, enclencher le premier rapport ou la mar- Enclenchement de la marche arrière › Arrêtez le véhicule. › Appuyer à fond sur l'embrayage. › Placer le levier sélecteur de vitesses au point mort et l'appuyer vers le bas. › Placer le levier entièrement à gauche, puis tout droit en position R » fig. 100. › Relâchez la pédale de frein. Les feux de recul s'allument si le contact est mis et que l'on enclenche la marche arrière. che arrière. AVERTISSEMENT Les pièces du système d'échappement peuvent être brûlantes. N'arrêtez par conséquent jamais le véhicule à des emplacements où le soubassement peut entrer en contact avec des matériaux facilement inflammables comme par ex. herbe sèche, sous-bois, feuilles mortes, carburant renversé entre autres. Risque d'incendie et de graves blessures. Enclenchement manuel et pédales Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Changement de rapport manuel Pédales 105 105 Changement de rapport manuel AVERTISSEMENT N'enclenchez jamais la marche arrière lorsque le véhicule roule – risque d'accident ! ATTENTION Ne laissez pas la main posée sur le levier des vitesses lorsque vous ne changez pas de rapport. La pression de la main peut entraîner une usure excessive du mécanisme d'embrayage. ■ Lorsque le véhicule est arrêté dans une pente, ne tentez jamais de maintenir le véhicule en place à l'aide de la pédale d'accélérateur – cela peut endommager la boîte de vitesses. ■ Pédales Rien ne doit gêner la commande des pédales ! Sur le plancher côté conducteur, les seuls tapis de sol autorisés sont ceux fixés aux deux points correspondants. Fig. 100 Grille de passage des rapports de la boîte de vitesses mécanique à 5 ou 6 rapports N'utilisez que les tapis de sol fournis en usine ou ceux de la gamme des accessoires d'origine ŠKODA qui sont fixés en deux points. AVERTISSEMENT Ne laissez aucun objet sur le plancher côté conducteur– ceux-ci représentent un danger car ils risquent d'empêcher ou de limiter le mouvement de la pédale ! Démarrage et conduite 105 Boîte de vitesses automatique Modes et commande du levier sélecteur Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Modes et commande du levier sélecteur Verrouillage du levier sélecteur Passage manuel des rapports (Tiptronic) Démarrage et conduite 106 107 107 108 La boîte de vitesses automatique procède à un changement automatique de vitesses. Le conducteur peut régler les modes de la boîte de vitesses automatique à l'aide du levier sélecteur de vitesses. AVERTISSEMENT Ne pas accélérer à fond lorsque le mode pour la marche arrière est sélectionné avec le levier avant le démarrage - risque d'accident ! ■ N'amenez jamais le levier sélecteur sur R ou P pendant que le véhicule roule – risque d'accident ! ■ Lorsque le véhicule est à l'arrêt et que le moteur tourne, il est indispensable, dans les modes D, S ou R, de maintenir le véhicule arrêté en actionnant la pédale de frein. Même au ralenti, la transmission de la force n'est pas entièrement interrompue – le véhicule rampe. ■ En quittant le véhicule, systématiquement placer le levier en mode P. Le véhicule pourrait sinon se mettre à rouler – risque d'accident ! Fig. 101 Levier sélecteur / affichage sur le visuel Fig. 102 Touche de blocage ■ ATTENTION ■ Si le levier sélecteur est positionné en mode N pendant la conduite, il faut lever le pied de l'accélérateur et attendre que le moteur tourne au ralenti avant de pouvoir replacer le levier sélecteur sur un mode de marche avant. ■ Si la température extérieure est inférieure à -10 °C, le levier doit toujours être au démarrage en mode P. ■ Lorsque le véhicule est arrêté dans une pente, ne tentez jamais de maintenir le véhicule en place à l'aide de la pédale d'accélérateur – cela peut endommager la boîte de vitesses. Nota Vous ne pouvez retirer la clé de contact après avoir coupé le contact que quand le levier sélecteur se trouve sur la position P. 106 Conduite Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 106. Lorsque le contact est mis, le mode de la boîte de vitesses et la vitesse actuellement enclenchée sont affichés sur le visuel » fig. 101. Le levier sélecteur permet d'enclencher les modes suivants » fig. 101. P - Mode de stationnement Dans ce mode, les roues motrices sont bloquées mécaniquement. Le mode de stationnement ne doit être enclenché que si le véhicule est arrêté. R - Marche arrière N'engagez pas la marche arrière si le véhicule est arrêté et que le moteur tourne au ralenti. N - Neutre (point mort) La transmission de la force aux roues motrices est interrompue dans ce mode. D – position constante pour la marche avant (programme Normal) Dans le mode D, les rapports avant sont enclenchés automatiquement en fonction de la sollicitation du moteur, de l'actionnement de la pédale d'accélérateur et de la vitesse. Désenclenchement du levier sélecteur du mode P ou N (verrou du levier sélecteur) › Appuyer sur la pédale de frein et appuyer simultanément sur la touche de verrouillage dans le sens de la flèche » fig. 102 à la page 106. S – position constante pour la marche avant (programme Sport) Dans le mode S, la montée des rapports et la rétrogradation s'effectuent de manière automatique à des régimes moteur plus élevés que dans le mode D. Pour passer le levier sélecteur de vitesses du mode N au mode D, appuyer uniquement sur la pédale de frein. Avant d'enclencher le mode S à partir du mode D, il faut appuyer sur la touche de blocage dans le sens de la flèche » fig. 102. Erreur de la boîte de vitesses automatique. Une erreur de la boîte de vitesses automatique est notamment reconnaissable par un élément suivant. › Seuls certains rapports sont passés. › Il n'est pas possible d'utiliser la marche arrière R. › Le passage des rapports en mode Tiptronic n'est pas possible. ATTENTION En cas d'erreur de la boîte de vitesses automatique, requérir immédiatement l'assistance d'un atelier spécialisé - risque d'endommagement du véhicule. Défaillance du verrou du sélecteur En cas de défaillance du verrou du sélecteur ou d'une interruption de l'alimentation électrique (par ex. batterie du véhicule déchargée, fusible défectueux, le levier sélecteur ne peut plus quitter la position P normalement et le véhicule ne peut plus être déplacé. Il convient de procéder à un déverrouillage de secours du levier sélecteur » page 169. Nota Si vous souhaitez déplacer le levier sélecteur du mode P vers le mode D ou inversement, vous devez actionner le levier sélecteur sans hésitation. Cela permet d'empêcher que le mode R ou N ne soit enclenché par mégarde. Passage manuel des rapports (Tiptronic) Fig. 103 Sélecteur Verrouillage du levier sélecteur Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 106. Dans les modes P et N, le levier sélecteur est verrouillé, afin d'empêcher l'enclenchement inopiné du mode pour la marche avant, entraînant un démarrage du véhicule. Le levier sélecteur n'est verrouillé que si le véhicule est arrêté ou roule à une vitesse maximale de 5 km/h. L'allumage du voyant indique le verrouillage du levier sélecteur de vitesses. Le levier sélecteur ne se bloque pas en cas de passage rapide par la position N (par ex. de R à D). Cela permet par exemple de désembourber un véhicule bloqué dans une congère. Si la pédale de frein n'est pas enfoncée et si le levier se trouve sur la position N, pendant plus de 2 secondes environ, le verrou du sélecteur se bloque. Le Tiptronic permet au conducteur de passer les rapports manuellement avec le levier sélecteur. Ce mode peut être sélectionné à l'arrêt, mais aussi pendant la conduite. Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 106. La vitesse actuellement enclenchée s'affiche sur le visuel » fig. 101 à la page 106. Observez le rapport recommandé lors d'un passage de rapport » page 41. Démarrage et conduite 107 Commutation sur le passage manuel de rapport › Appuyez le levier sélecteur de la position D vers la droite ou, sur les véhicules équipés de la direction à droite, vers la gauche. Montée des rapports › Donnez une impulsion sur le levier sélecteur vers l'avant + » fig. 103. Rétrogradation › Donnez une impulsion sur le levier sélecteur vers l'arrière - » fig. 103. Nota Le passage de rapports manuel peut s'avérer utile, par ex. dans les descentes. Le passage d'un plus petit rapport permet de diminuer la sollicitation des freins et de réduire leur usure » page 103, Informations sur le freinage. ■ En cas d'accélération, la boîte de vitesses passe automatiquement sur le rapport supérieur juste avant d'atteindre le régime moteur maximal autorisé. ■ Si vous choisissez un rapport inférieur, la boîte automatique ne rétrograde que s'il n'y plus de risque de surrégime du moteur. ■ Démarrage et conduite Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 106. Démarrage › Démarrez le moteur. › Enfoncez à fond la pédale de frein et maintenez-la enfoncée. › Appuyez sur la touche de blocage dans le sens de la flèche » fig. 102 à la page 106 et maintenez-la enfoncée. › Amenez le levier sélecteur sur la position souhaitée » page 106 et relâchez la touche de verrouillage. › Relâchez la pédale de frein et appuyez sur la pédale d'accélérateur. Arrêt (durant la conduite) › Maintenez la pédale de frein enfoncée à fond et arrêtez le véhicule. › Maintenez la pédale de frein enfoncée jusqu'à ce qu'à la poursuite du trajet. La boîte de vitesses rétrograde d'un ou plusieurs rapports en fonction de la vitesse du véhicule et du régime moteur, et le véhicule accélère. Le passage sur le rapport supérieur n'intervient que si le régime moteur maximum prévu est atteint. AVERTISSEMENT Une accélération fulgurante peut conduire à la perte du contrôle du véhicule, notamment sur une chaussée glissante – risque d'accident ! Rodage et conduite écologique Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Rodage Astuces pour une conduite économique 108 109 La consommation en carburant, la charge de l'environnement et l'usure du véhicule dépendent notamment du type de conduite, de l'état de la voie et des conditions météorologiques. Rodage Roder le moteur Le moteur doit être rodé au cours des 1 500 premiers kilomètres. Le type de conduite durant cette période détermine la qualité du rodage. Durant les premiers 1 000 kilomètres, nous recommandons de ne pas conduire à plus des 3/4 du régime moteur maximal autorisé, de ne pas accélérer à fond et d'éviter toute utilisation de remorque. Entre 1 000 et 1 500 kilomètres, le moteur peut atteindre le régime moteur maximal autorisé. En cas d'arrêt temporaire, par ex. aux croisements, il n'est pas nécessaire de placer le sélecteur N. Pneus neufs Il faut d'abord « roder » des pneus neufs, comme ceux-ci n’offrent pas, au début, l'adhérence optimale. Kick-down La fonction kick-down permet d'obtenir l'accélération maximale du véhicule pendant la conduite. En conséquence, roulez particulièrement prudemment sur les premiers 500 km env. Si vous enfoncez complètement la pédale d'accélérateur, la fonction de kickdown s'active dans n'importe quel mode de marche avant. 108 Conduite Nouvelles garnitures de frein Les nouvelles garnitures de frein doivent être d'abord « rodées », car elles ne fournissent pas au début les meilleurs effets de freinage. En conséquence, roulez particulièrement prudemment sur les premiers 200 km env. Astuces pour une conduite économique Pour une consommation en carburant moindre, respecter les recommandations suivantes. Conduite anticipatrice Éviter tout ralentissement ou freinage inutile. Passer les vitesses à temps et de manière à économiser de l'énergie Respectez le rapport recommandé » page 41. Éviter d'accélérer à fond et les vitesses élevées La consommation baisse de moitié si vous ne roulez qu'aux trois-quarts de la vitesse maximum possible. Traversée de nappe d'eau et conduite hors de routes tracées Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : AVERTISSEMENT Les freins peuvent être temporairement moins efficaces directement après une conduite dans de l'eau, de la boue ou de la neige » page 103, Informations sur le freinage. Éviter pour cela les manœuvres brusques et vives risque d'accident ! Franchissement d'une nappe d'eau Fig. 104 Franchissement d'une nappe d'eau Réduisez le ralenti Lorsque le moteur est à l'arrêt, par exemple dans des embouteillages, l'économie en carburant est après seulement 30 à 40 secondes plus importante que la quantité en carburant nécessaire pour démarrer à nouveau le moteur. Éviter les trajets de courte durée Le moteur ne peut pas atteindre sa température de service lors de trajets inférieurs à environ 4 km. Tant que le moteur n'a pas atteint sa température de service, la consommation en carburant est bien plus importante que lorsque le moteur est chaud. Veiller à une bonne pression des pneus Autres informations » page 151. Éviter les charges inutiles La consommation augmente d'environ 1 l/100 km tous les 100 kg supplémentaires. En raison de l'accroissement de la résistance de l'air quand une galerie de toit non chargée est installée, votre véhicule consomme, à une vitesse entre 100 et 120 km/h, environ 10 % de carburant de plus que normalement. Économiser le courant Ne pas laisser les consommateurs électriques allumés (chauffage de siège, climatiseur, par ex.) plus longtemps que nécessaire. 109 110 Franchissement d'une nappe d'eau Conduite hors de routes tracées Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 109. Pour éviter d'endommager le véhicule en franchissant une nappe d'eau (une route inondée, par ex.), tenez compte de ce qui suit. › Avant de franchir une nappe d'eau, déterminez la profondeur de l'eau. Le niveau de l'eau ne doit pas dépasser le longeron inférieur » fig. 104. › Rouler au maximum au pas. A une vitesse plus élevée, une vague peut se former devant le véhicule, ce qui peut entraîner la pénétration de l'eau dans le système d'admission d'air du moteur ou dans une autre partie du véhicule. › N'arrêtez en aucun cas le véhicule dans l'eau, ne faites pas marche arrière, ne coupez pas le moteur. Démarrage et conduite 109 ATTENTION Certaines pièces du véhicule telles que le moteur, la boîte de vitesses, le châssis ou le système électrique peuvent subir des dommages importants lors de la traversée de nappes d'eau. ■ Les véhicules qui arrivent en face font des vagues qui peuvent dépasser la hauteur d'eau permise pour votre véhicule. ■ Les nids-de-poule, la boue ou les pierres sont dissimulés par l'eau, ce qui peut rendre la traversée de la nappe d'eau plus difficile voire l'empêcher. ■ Ne pas traverser des nappes d'eau salée, le sel étant corrosif. Rincer abondamment avec de l'eau douce le véhicule s'il a été en contact avec de l'eau salée. ■ Conduite hors de routes tracées Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 109. Conduire uniquement sur les routes et les terrains qui correspondent aux paramètres du véhicule » page 179, Caractéristiques techniques ainsi qu'aux compétences du chauffeur. La décision de conduire sur un certain terrain relève en toutes circonstances de la responsabilité du conducteur qui estime s'il est en mesure de maîtriser ce type de conduite. AVERTISSEMENT Conduire avec précaution hors des routes tracées. ■ Adaptez toujours votre mode de conduite aux conditions du terrain, de la circulation et météorologiques. Une vitesse élevée ou des manœuvres erronées peuvent provoquer des dommages au véhicule ou de graves blessures. ■ Des objets coincés sous le soubassement du véhicule peuvent endommager les conduites de carburant, le circuit de freinage, les joints et autres pièces du châssis. Contrôlez le dessous du véhicule et retirer tout objet qui se serait coincé. ■ Les objets inflammables comme par ex. des feuilles sèches ou des branches peuvent s'enflammer au contact de pièces brûlantes du véhicule – risque d'incendie ! 110 Conduite ATTENTION Tenez compte de la garde au sol du véhicule ! Rouler sur des objets qui sont plus hauts que la garde au sol pourrait endommager le châssis et ses composants. ■ Conduire lentement sur les terrains inconnus et être attentif à tout obstacle inattendu, par ex : nid-de-poules, pierres, souches, etc. ■ Estimer et considérer les tronçons non visibles de routes non tracées avant de les parcourir afin de s'assurer qu'ils ne recèlent aucun risque pour la voiture. ■ Systèmes d'assistance L'ESC surveille la correspondance entre la trajectoire souhaitée et le mouvement actuel du véhicule. En cas de différence (revirement, par ex.), l'ESC freine automatiquement les roues pour rétablir la trajectoire souhaitée. Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Contrôle électronique de la stabilité (ESC) Système antiblocage (ABS) Contrôle de traction (ASR) Blocage électronique de différentiel (EDS) Freinage d'urgence assisté hydraulique (HBA) Assistant de démarrage en côte (HHC) à la page 111. L'ESC favorise la stabilité du véhicule lors de situations de conduite dynamique, comme au début de la décélération. Systèmes de freinage et de stabilisation Veuillez tout d'abord lire et observer 111 111 111 112 112 112 Ce chapitre aborde le fonctionnement des systèmes de freinage et de stabilisation, il indique également l'affichage d'erreur » page 32, Voyants. Les systèmes de freinage et de stabilisation s'activent automatiquement après l'allumage du contact. AVERTISSEMENT Un niveau trop bas de carburant peut entraîner un fonctionnement irrégulier du moteur, voire l'extinction du moteur. Ceci mettrait le système d'assistance du freinage hors service – risque d'accident ! ■ Le surcroît de sécurité offert par le système d'assistance du freinage ne doit pas vous inciter à prendre des risques – risque d'accident ! ■ Adaptez toujours la vitesse du véhicule et votre style de conduite à la visibilité, aux conditions météorologiques et aux conditions de la chaussée et de circulation données. ■ Contrôle électronique de la stabilité (ESC) Fig. 105 Touche du système ESC : Activation/désactivation ASR Pendant une intervention du système, le voyant clignote dans le combiné d'instruments. Il n'est pas possible de désactiver le système ESC. La touche symbole » fig. 105 ne permet de désactiver que l'ASR » page 111. Le voyant s'allume sur le combiné d'instruments lorsque l'ASR est désactivé. Normalement l'ASR doit toujours être enclenchée. Il est judicieux de ne désactiver le système que dans les situations suivantes. › Quand le véhicule est équipé de chaînes antidérapantes. › Quand on roule dans une neige profonde ou sur un sol très meuble. › Pour « désembourber » le véhicule. Système antiblocage (ABS) Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 111. L'ABS empêche les roues de se bloquer pendant le freinage. Ceci permet au conducteur de garder la maîtrise du véhicule. Une intervention de l'ABS se manifeste par des pulsions dans la pédale de frein accompagnées de bruits. Ne freinez pas par intermittence et ne réduisez pas la pression sur la pédale en cas d'intervention de l'ABS. Contrôle de traction (ASR) Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 111. L'ASR empêche le blocage des roues de l'essieu moteur. L'ASR réduit la force de traction reposant sur les roues bloquées. Ce qui facilite ainsi la conduite sur des voies à adhérence moindre. Si votre véhicule est équipé du système ESC, l'ASR est intégré dans le système ESC » page 111. Systèmes d'assistance 111 Nota Pour les véhicules sans contrôle de stabilisation (ESC), le voyant clignote au combiné d'instruments durant l'intervention de l'ASR. Blocage électronique de différentiel (EDS) Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 111. L'EDS empêche le blocage des roues de l'essieu moteur. L'EDS freine la roue bloquée et transmet la force de traction sur l'autre roue motrice. Ce qui facilite ainsi la conduite sur des voies dont l'adhérence varie entre les roues de l'essieu moteur. L'EDS se déconnecte automatiquement en cas de sollicitation trop importante afin d'éviter un échauffement excessif du frein à disque de la roue freinée. Le véhicule peut néanmoins être normalement piloté et se comporte comme s'il n'avait pas de système EDS. Une fois les freins refroidis, l'EDS s'active à nouveau. Freinage d'urgence assisté hydraulique (HBA) Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 111. Le HBA amplifie l'action des freins et permet de réduire la distance de freinage. L'HBA se déclenche lorsque le conducteur actionne la pédale de frein très rapidement. Pour obtenir une course de freinage la plus courte possible, il faut appuyer fermement sur la pédale de frein jusqu'à ce que le véhicule s'arrête complètement. Le HBA se désactive automatiquement lorsqu'on relâche la pédale de frein. Assistant de démarrage en côte (HHC) Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 111. Lors du démarrage dans les côtes, le HHC permet de déplacer le pied de la pédale de frein vers la pédale d'accélérateur sans devoir utiliser le frein à main. Le système maintient la pression de freinage générée par l'actionnement de la pédale de frein pendant encore 2 secondes env. après le relâchement de la pédale de frein. La pression de freinage baisse progressivement au fur et à mesure de l'accélération. Si le véhicule n'avance pas dans les 2 secondes, il commence à reculer. 112 Conduite Le HCC est actif à partir d'une pente de 5 % quand la portière du conducteur est fermée. Le HHC est exclusivement actif en côte en marche avant ou arrière. Aide au stationnement Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Mode de fonctionnement Activation/désactivation 113 113 L'aide au stationnement (ci-après uniquement dénommé système) indique au moyen de signaux acoustiques ou de messages à l'écran de la radio ou du système de navigation la présence d'éventuels obstacles à proximité du véhicule lors du stationnement. Le système calcule sur la base d'ondes ultrasons la distance entre le parechocs et un obstacle. Les capteurs sont logés dans le pare-chocs arrière. AVERTISSEMENT Le système sert seulement d'aide et ne dégage pas le conducteur de sa responsabilité de commande du véhicule. ■ Les personnes ou objets en mouvement sont susceptibles de ne pas être détectés par les capteurs du système. ■ Les surfaces de certains objets et de vêtements peuvent dans certaines conditions ne pas refléter les signaux du système. C'est la raison pour laquelle de tels objets ou personnes sont susceptibles de ne pas être détectés par les capteurs du système. ■ Des sources de bruit externes peuvent perturber les signaux des capteurs du système. Dans des conditions défavorables, il se peut que des objets ou des personnes ne soient pas détectés par le système. ■ Avant de commencer la manœuvre, vérifiez s'il ne se trouve pas de petit obstacle devant et derrière le véhicule, par ex. une pierre, une colonne de faible diamètre, un timon de remorque, etc. Un tel obstacle n'est pas forcément détecté par les capteurs du système. ■ ATTENTION Maintenir les capteurs du système propres ainsi que dépourvus de toute neige ou glace et ne jamais les recouvrir au risque d'entraver le fonctionnement. ■ Lors de conditions météorologiques défavorables (averse, vapeurs d'eau, températures très hautes ou très basses, etc.), le fonctionnement du système peut être limité. ■ Les modules montés en supplément, par ex. des porte-vélos, peuvent compromettre le fonctionnement du système d'assistance au stationnement. ■ Mode de fonctionnement Fig. 106 Portée des capteurs Activation/désactivation Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 112. Le système est activé quand la marche arrière est engagée. Une confirmation est donnée par un bref signal sonore. Le système est désactivé quand la marche arrière est désengagée. Affichage d'un défaut Il y a un dysfonctionnement si un son retentit durant 3 secondes environ après l'activation du système alors qu'il ne se trouve aucun obstacle à proximité du véhicule. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Nota Pour les véhicules non équipés d'un dispositif d'attelage, le système ne peut pas être activé lors de la traction d'une remorque. Régulateur de vitesse Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 112. Mode de fonctionnement Description de commande Portée des capteurs Zone » fig. 106 Distance derrière le véhicule (en cm) A 160 60 B Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Signaux acoustiques et affichage à l'écran L'intervalle entre les signaux sonores diminue relativement à la distance à l'obstacle. Un son continu retentit à partir d'une distance de 30 cm env. à l'obstacle – plage de danger. A partir de cet instant, vous ne devez pas continuer la manoeuvre ! Description de l'affichage à l'écran de la radio ou du système de navigation » Notice d'utilisation de la radio, Notice d'utilisation du système de navigation. 114 114 Le régulateur de vitesse (GRA) maintient la vitesse réglée, qui doit être supérieure à 25 km/h, sans qu'il soit nécessaire d'actionner la pédale d'accélérateur, L'état dans lequel le GRA maintient la vitesse est ci-après dénommé réglage. AVERTISSEMENT Le système sert seulement d'aide et ne dégage pas le conducteur de sa responsabilité de commande du véhicule. ■ Adaptez toujours la vitesse du véhicule et votre style de conduite à la visibilité, aux conditions météorologiques et aux conditions de la chaussée et de circulation données. ■ Systèmes d'assistance 113 Après le début du réglage, la vitesse actuelle est mémorisée et le voyant s'allume à l'écran du combiné d'instrument. Mode de fonctionnement Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 113. Conditions de base pour démarrer le réglage Le GRA est actif. Dans les véhicules avec BV mécanique, la deuxième vitesse ou une vitesse supérieure doit être enclenchée. Dans les véhicules avec BV automatique, le levier sélecteur doit se trouver en position D/S ou en position Tiptronic. La vitesse actuelle doit être supérieure à environ 20 km/h. Toutefois que dans les limites de la puissance motrice et de l'effet du frein moteur. AVERTISSEMENT Si la puissance du moteur ou l'efficacité du frein moteur ne suffit pas pour maintenir la vitesse réglée, prendre la direction ! Description de commande Fig. 107 Manette de commande : Éléments de commande du régulateur de vitesse Après interruption du réglage, la vitesse mémorisée peut être reprise en appuyant sur la touche B . Interruption automatique du réglage Le réglage est automatiquement interrompu si l'un des événements suivants est présent : › Appui de la pédale de freinage ou d'embrayage. › Intervention de l'un des systèmes d'assistance du freinage (ESC, p. ex.). › Déclenchement d'un airbag. AVERTISSEMENT Afin d'éviter une activation involontaire du régulateur de vitesse, désactivez toujours le système après son utilisation. ■ Ne reprenez le réglage que si la vitesse mémorisée n'est pas trop élevée pour les conditions de circulation existantes. ■ Nota La vitesse peut être augmentée durant le réglage en appuyant sur l'accélérateur. La vitesse revient sur le chiffre précédemment mémorisé dès que vous lâchez la pédale d'accélérateur. STOP & START Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 113. Aperçu des éléments de commande du GRA » fig. 107 A désactiver le GRA (supprimer la vitesse mémorisée) Interrompre le réglage (position auto-rabattue) Activer le GRA (réglage non activé) B Reprendre le réglagea) / augmenter la vitesse C Commencer le réglage / réduire la vitesse a) Si aucune vitesse n'est mémorisée, la vitesse actuelle est alors prise en compte. 114 Conduite Conditions de fonctionnement du système Mode de fonctionnement pour les véhicules avec boîte de vitesses manuelle Mode de fonctionnement pour les véhicules avec boîte de vitesses automatique Redémarrage automatique lié au système Désactivation / activation manuelle du système Messages de notification 115 115 116 116 116 116 Le système STOP & START (ci-après uniquement appelé système) économise du carburant et réduit les émissions nocives ainsi que les émissions de CO2, en coupant par ex. le moteur au feu rouge et en le redémarrant lors du démarrage. AVERTISSEMENT Ne jamais laisser le véhicule rouler avec le moteur coupé. Le servofrein ainsi que la direction assistée ne fonctionnent pas quand le moteur est arrêté. ■ ■ › La consommation de courant est trop élevée. › Climatisation ou chauffage élevé (vitesse élevée de la soufflante, différence importante entre la température théorique et réelle de l'habitacle). Nota Si, par ex., le véhicule reste pendant une période prolongée à l'extérieur par des températures au dessous de zéro ou exposé à un ensoleillement direct, il peut se passer plusieurs heures avant que la température de la batterie du véhicule ait atteint les valeurs adéquates pour un fonctionnement sans problème du système. ■ Si vous débouclez la ceinture de sécurité du conducteur ou ouvrez la portière du conducteur pendant plus de 30 secondes env. lorsque le moteur est éteint automatiquement, il faut redémarrer le moteur manuellement. ■ Après le démarrage manuel du moteur pour les véhicules avec boîte de vitesses manuelle, l'extinction automatique du moteur s'effectue seulement après qu'une distance minimale nécessaire au fonctionnement du système a été parcourue. ■ Conditions de fonctionnement du système Fig. 108 Visuel MAXI DOT : le moteur est éteint automatiquement / une extinction automatique du moteur n'est pas possible Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 115. Pour l'extinction automatique du moteur liée au système, les conditions suivantes doivent être remplies. La portière du conducteur est fermée. Le conducteur a attaché sa ceinture de sécurité. Le capot moteur est fermé. La vitesse du véhicule a dépassé 4 km/h depuis le dernier arrêt. Aucune remorque n'est attelée. Quelques autres conditions de fonctionnement du système ne peuvent être ni influencées, ni reconnues par le conducteur. C'est la raison pour laquelle le système peut réagir différemment dans des situations similaires du point de vue du conducteur. Si après l'arrêt du véhicule, le message START STOP IMPOSSIBLE apparaît sur le visuel à segments ou le symbole de contrôle » fig. 108 apparaît sur le visuel MAXI DOT, les conditions pour l'extinction automatique du moteur ne sont pas remplies. Le fonctionnement du moteur est indispensable par ex. pour les raisons suivantes. › La température moteur pour un fonctionnement sans problème du système n'a pas encore été atteinte. › Le niveau de charge de la batterie du véhicule est trop bas. Mode de fonctionnement pour les véhicules avec boîte de vitesses manuelle Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 115. Lorsque les conditions de fonctionnement du système sont remplies, l'extinction automatique / le démarrage automatique du moteur s'effectue comme décrit. Extinction automatique du moteur › Arrêtez le véhicule. › Faites passer le levier des vitesses sur le point mort. › Relâchez la pédale d'embrayage. Le moteur s'éteint automatiquement, le message START STOP ACTIF apparaît dans le visuel à segments ou le symbole de contrôle » fig. 108 à la page 115 apparaît dans le visuel MAXI DOT. Démarrage automatique du moteur › Enfoncez la pédale d'embrayage. Le moteur redémarre automatiquement. Systèmes d'assistance 115 Mode de fonctionnement pour les véhicules avec boîte de vitesses automatique Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 115. Lorsque les conditions de fonctionnement du système sont remplies, l'extinction automatique / le démarrage automatique du moteur s'effectue comme décrit. Extinction automatique du moteur › Arrêtez le véhicule et maintenez la pédale de frein enfoncée à fond. Le moteur s'éteint automatiquement, le message START STOP ACTIF apparaît dans le visuel à segments ou le symbole de contrôle » fig. 108 à la page 115 apparaît dans le visuel MAXI DOT. Redémarrage automatique lié au système Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 115. Lorsque le moteur est éteint automatiquement, le système peut encore démarrer le moteur avant la poursuite souhaitée de la conduite. Les raisons peuvent par ex. en être les suivantes. › Le véhicule se met à rouler, par ex. sur une déclivité. › La pédale de frein a été actionnée plusieurs fois. › La consommation de courant est trop élevée. Désactivation / activation manuelle du système Fig. 109 Touche du système STOP & START Démarrage automatique du moteur › Relâchez la pédale de frein. Le moteur redémarre automatiquement. Autres informations relatives à la boîte de vitesses automatique Un arrêt automatique du moteur peut avoir lieu dans les positions P, D, S, N du levier sélecteur ainsi qu'en mode Tiptronic. En position P du levier sélecteur, le moteur reste coupé même après le relâchement de la pédale de frein. Pour redémarrer automatiquement le moteur, appuyez sur la pédale d'accélérateur ou sélectionnez un autre rapport et relâchez la pédale de frein. Si, lorsque le moteur est éteint automatiquement, le levier sélecteur est placé sur R, un redémarrage automatique s'effectue. Lorsque le levier sélecteur est déplacé de la position R à la position D, S ou N, le véhicule doit d'abord atteindre une vitesse supérieure à 10 km/h avec une nouvelle extinction automatique du moteur. Aucune extinction automatique du moteur ne s'effectue lorsque le système reconnaît un mouvement du véhicule en raison d'un grand braquage. Si le véhicule se déplace à une vitesse réduite (dans un bouchon ou pour tourner, par ex.) et s'arrête après un léger actionnement de la pédale de frein, le moteur ne se coupe pas automatiquement. Le moteur s'arrête automatiquement en cas d'actionnement plus énergique de la pédale de frein. 116 Conduite Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 115. Désactivation / activation › Appuyez sur la touche-symbole » fig. 109. Le voyant de la touche s'allume quand le mode STOP & START est désactivé. Nota Si le système est désactivé alors que le moteur a été éteint automatiquement, le démarrage s'effectue automatiquement. Messages de notification Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 115. Les messages s'affichent sur le visuel du combiné d'instruments. Démarrer le moteur manuellement ! DÉMARR MANUEL L'une des conditions pour le démarrage automatique du moteur n'est pas remplie ou la ceinture de sécurité du conducteur est débouclée. Le moteur doit être démarré manuellement. Défaut : STOP & START DÉFAUT STOP & START Le système est défectueux. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Dispositif de remorquage et remorque Dispositif d'attelage Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Description Réglage de la position de mise en service Montage de la boule d'attelage Contrôle de la fixation correcte Retrait de la boule d'attelage Utilisation et entretien 118 118 119 120 120 121 Si votre véhicule a déjà été équipé en usine d'un dispositif d'attelage ou est équipé d'un dispositif d'attelage de la gamme des accessoires d'origine ŠKODA, celui-ci remplit toutes les exigences techniques et satisfait aux dispositions légales nationales. Votre véhicule est doté d'une prise à 13 pôles pour le relier à la remorque. Si la remorque à tracter est équipé d'une prise à 7 pôles, vous pouvez utiliser un adaptateur correspondant de la gamme des accessoires d'origine ŠKODA. La charge sur timon maximum est de 50 kg. AVERTISSEMENT Vérifiez, avant tout trajet avec la boule d'attelage montée, que celle-ci est correctement montée est fixée dans son logement. ■ Si la boule d'attelage n'est pas correctement montée ou fixée dans son logement, il est interdit de l'utiliser. ■ Si le dispositif d'attelage est endommagé ou incomplet, il est interdit de l'utiliser. ■ N'effectuez pas de modification ou d'adaptation sur le dispositif d'attelage. ■ Ne déverrouillez jamais la boule d'attelage quand une remorque est attelée. ■ ATTENTION Manipulez la boule d'attelage avec précaution afin d'éviter d'endommager la peinture du pare-chocs. Dispositif de remorquage et remorque 117 Nota Remorquer le véhicule à l'aide de la boule d'attelage amovible » page 167. Description Nota Un numéro de code se trouve sur la face inférieure de la clé. En cas de perte d'une clé, veuillez vous rendre dans un atelier spécialisé qui vous procurera une clé de rechange à l'aide de ce numéro de code. Réglage de la position de mise en service Fig. 110 Support du dispositif d'attelage/boule d'attelage Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 117. Fig. 111 Réglage de la position de mise en service La boule d’attelage est amovible et se trouve dans le cuvelage de la roue de secours ou dans un compartiment pour la roue de secours dans le coffre à bagages » page 157. Support du dispositif d'attelage et boule d'attelage » fig. 110 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 118 Prise 13 broches Œillet de fixation Logement Capuchon Capuchon de protection Boule d'attelage Billes de verrouillage Centrage Marque verte sur la roue à main Roue à main Clés Cache de serrure Marque rouge sur la roue à main Marquage blanc au niveau de la boule d'attelage Conduite Fig. 112 Position de mise en service Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 117. Réglez toujours la position de mise en service avant de monter la boule d'attelage. › Tournez la clé A dans le sens de la flèche 1 jusqu'à la butée » fig. 111. › De la main droite, tirez la roue à main B dans le sens de la flèche 2 et tournez-la dans le sens de la flèche 3 jusqu'à la butée. La roue à main reste bloquée dans cette position. Réglage correct pour un bon fonctionnement » fig. 112. La clé C se trouve en position déverrouillée - la flèche sur la clé montre le symbole « Serrure ouverte ». La clé ne peut pas être retirée. Les billes de verrouillage D peuvent entièrement enfoncées dans la boule d'attelage. Le marquage rouge E au niveau de la molette montre le marquage blanc au niveau de la boule d'attelage. Entre la roue à main et la boule d'attelage se trouve une fente d'env. 4 mm F. Ainsi réglée, la boule d'attelage peut être montée. AVERTISSEMENT Si la boule d'attelage ne se laisse pas régler correctement en position de mise en service, il ne faut alors pas l'utiliser. ATTENTION En position de mise en service, il n'est pas possible de retirer la clé de la serrure de la roue à main. Montage de la boule d'attelage Fig. 114 Mise en place du cache de serrure Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 117. › Retirez le capuchon du logement 4 » fig. 110 à la page 118 en tirant vers le bas. › Réglez la boule d'attelage sur la position de mise en service » page 118. › Prenez la boule d'attelage par le bas » fig. 113 et enfoncez-la dans le logement jusqu'à ce qu'elle s'enclenche de façon audible » . La molette A se tourne à nouveau automatiquement et se plaque au niveau de la boule d'attelage » . › Verrouillez la serrure en tournant la clé B vers la droite jusqu'à la butée dans le sens de la flèche 1 - la flèche au niveau de la clé montre le symbole « Serrure fermée ». › Retirez la clé dans le sens de la flèche 2 . › Mettez le cache C en place sur la serrure de la molette dans le sens de la flèche 3 » fig. 114. › Contrôlez que la boule d'attelage est bien fixée » page 120. AVERTISSEMENT Ne tenez pas la molette avec la main lors de la fixation de la boule d'attelage - risque de blessures des doigts ! ■ Après le montage de la boule d'attelage, verrouillez toujours la serrure et retirez la clé. ■ La boule d'attelage ne doit pas être utilisée avec une clé enfoncée ! ■ Si la boule d'attelage n'est pas en position de service, celle-ci ne pourra pas être fixée dans son logement. ■ Fig. 113 Montage de la boule d'attelage/verrouillage de la serrure et retrait de la clé ATTENTION Après avoir retiré la clé, remettez toujours en place le cache sur la serrure de la roue à main – risque d'encrassement de la serrure. Dispositif de remorquage et remorque 119 Nota Après l'avoir retiré, conservez le capuchon pour le logement de rangement à un endroit adéquat dans le coffre à bagages. Retrait de la boule d'attelage Contrôle de la fixation correcte Fig. 115 Fixation conforme de la boule d'attelage Fig. 116 Enlever le cache de serrure/Déverrouiller la serrure Veuillez tout d'abord lire et observer et Fig. 117 Desserrer la boule d'attelage à la page 117. Contrôlez que la boule d'attelage est correctement fixée avant toute utilisation. Fixation conforme de la boule d'attelage » fig. 115 La boule d'attelage ne se désolidarise pas du logement, même après de fortes « secousses ». Le marquage vert A au niveau de la molette montre le marquage blanc au niveau de la boule d'attelage. La roue à main est serrée contre la boule d'attelage - il n'y a pas de fente. La serrure de la molette est verrouillée et la clé est retirée. Le cache B est inséré sur la serrure de la molette. AVERTISSEMENT N'utilisez le dispositif d'attelage que si la boule d'attelage est correctement verrouillée ! Veuillez tout d'abord lire et observer › Enlevez le cache et à la page 117. A de la serrure de la roue à main dans le sens de la flèche 1 » fig. 116. › Insérez la clé B dans la serrure. › Déverrouillez la serrure en tournant la clé B vers la gauche jusqu'à la butée dans le sens de la flèche 2 - la flèche au niveau de la clé montre le symbole « Serrure ouverte ». › Prenez la boule d'attelage par le bas » fig. 117 et tirez la molette C dans le sens de la flèche 3 avec l'autre main. › Tournez la roue à main tirée jusqu'en butée dans le sens de la flèche 4 et maintenez-la dans cette position. › Retirez la boule d'attelage du logement en tirant vers le bas dans le sens de la flèche 5 . La boule d'attelage s'enclenche simultanément dans la position de mise en service et est ainsi prête à être remise en place dans son logement» . 120 Conduite › Insérez le capuchon du logement 4 » fig. 110 à la page 118 . AVERTISSEMENT ■ Ne laissez jamais la boule d'attelage librement posée dans le coffre à bagages. Celle-ci pourrait entraîner des dommages en cas de freinage brusque et de mettre en jeu la sécurité des passagers ! ■ Ne démontez jamais la boule d'attelage quand une remorque est attelée. ATTENTION Si la roue à main n'est pas tournée jusqu'en butée, celle-ci retourne alors en arrière lorsque la boule d'attelage est enlevée, adhère à celle-ci et ne s'enclenche pas en position de service. Il faut alors amener la boule d'attelage dans cette position avant de la monter de nouveau. ■ Après le démontage, replacez le capuchon dans le logement. Ceci évitera que des corps étrangers pénètrent dans le logement. ■ Nota ■ Nous vous recommandons de placer le capuchon de protection sur la tête de la boule d'attelage avant de retirer la boule d'attelage. ■ Nettoyez la boule d'attelage avant de la ranger dans la boîte avec l'outillage de bord. Utilisation et entretien Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 117. Refermez le logement avec le cache pour empêcher la pénétration de crasse. Contrôlez toujours la boule d'attelage et traitez-la éventuellement avec une graisse adéquate avant d'atteler une remorque. Mettez le cache en place quand vous rangez la boule d'attelage afin d'éviter d'encrasser le coffre à bagages. Remorque Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : 121 122 123 Chargement de la remorque Conduite avec une remorque Alarme antivol AVERTISSEMENT Roulez particulièrement prudemment quand une remorque est attelée. Chargement de la remorque Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 121. L'attelage doit être équilibré. Utilisez donc extensivement la charge sur timon maximum autorisée. Une charge sur timon trop réduite a une influence négative sur la tenue de route de l'attelage. Répartition du chargement Répartissez le chargement à l'intérieur de la remorque de façon à ce que les objets lourds soient le plus près possible de l'essieu. Fixez les objets pour les empêcher de glisser. Le poids est très mal réparti si la voiture est vide alors que la remorque est chargée. Roulez très lentement si vous devez absolument vous déplacer dans de telles conditions. Pression des pneus Gonflez vos pneus à la pression prévue pour la « charge maximale » » page 150, Durée de service des pneus. Si les surfaces du logement sont encrassées, nettoyez-les avec un produit de protection adéquat. Charge tractée et poids d'attelage Ne dépassez en aucun cas la charge tractée autorisée » page 179, Caractéristiques techniques. ATTENTION La partie supérieure du logement est enduite de graisse. Veillez à ce que cette graisse reste appliquée. Les données de la documentation technique du véhicule ont toujours la priorité sur les données de cette Notice d'utilisation. Les charges tractées mentionnées ne sont valables que pour des altitudes jusqu'à 1 000 m au-dessus du niveau de la mer. Dispositif de remorquage et remorque 121 Plus l'altitude augmente, plus la puissance du moteur baisse, et le pouvoir de traction en côte se réduit en conséquence. Le poids d'attelage maximum autorisé se réduit ainsi de 10 % environ par tranche supplémentaire de 1 000 m d'altitude entamée. Le poids d'attelage se compose du poids effectif du véhicule tracteur chargé et de la remorque chargée. La charge tractée et la charge sur timon indiquées sur la plaque constructeur du dispositif d'attelage ne font office que de valeur de contrôle du dispositif. Les valeurs applicables pour votre véhicule sont indiquées dans les documents de votre véhicule. AVERTISSEMENT Ne dépassez pas la charge sur essieux et sur timon maximum autorisée ni le poids total ou d'attelage autorisé du véhicule et de la remorque – risque d'accident et de blessures graves ! ■ Un chargement glissant peut compromettre la stabilité et la sécurité de la conduite - risque d'accident ! ■ Conduite avec une remorque Fig. 118 Sortie de la prise 13 broches 5 » fig. 110 à la page 118 sur la boule d'attelage. Œillet de fixation L'œillet de fixation B » fig. 118 sert à accrocher le câble de ridelle de la remorque. Lorsque vous accrochez le câble de ridelle sur l'œillet de fixation, le câble doit pendre dans toutes les positions de la remorque par rapport au véhicule (virages serrés, marche arrière, etc.). Rétroviseurs extérieurs Si les rétroviseurs de série ne vous permettent pas de bien voir la circulation derrière la remorque, il est alors indispensable de faire monter des rétroviseurs extérieurs supplémentaires. Respectez les dispositions légales nationales. Phares L'avant de la voiture peut se soulever lorsqu'une remorque est attelée et l'éclairage peut éblouir les autres usagers de la route. Adaptez le réglage des phares avec le sélecteur pour le réglage de la portée des phares » page 57. Vitesse Pour des raisons de sécurité, ne roulez pas à plus de 80 km/h quand une remorque est attelée. Réduire immédiatement la vitesse dès que le moindre ballottement de la remorque se fait sentir. N'essayez jamais de « redresser » un attelage se ballottant en accélérant. Freins Freinez à temps ! S'il s'agit d'une remorque équipée de freins à inertie freinez d'abord doucement puis plus énergiquement. Vous éviterez ainsi des à-coups de freinage dus au blocage des roues de la remorque. Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 121. Avant la conduite › Saisissez la prise 13 broches au niveau de la manette A et sortez-la dans le sens de la flèche » fig. 118. › Retirez le capuchon de protection 5 » fig. 110 à la page 118 vers le haut. Après la conduite › Saisissez la prise 13 broches au niveau de la manette A et rentrez-la dans le sens inverse de la flèche » fig. 118. 122 › Replacez le capuchon de protection Conduite Rétrogradez à temps dans les descentes pour pouvoir utiliser le moteur comme freinage supplémentaire. Moteur qui chauffe Si l'aiguille de l'indicateur de température du liquide de refroidissement se déplace davantage dans la partie droite ou rouge de l'échelle, réduisez immédiatement la vitesse. Si le voyant clignote dans le combiné d'instruments » page 34, arrêtez-vous et coupez le moteur. Attendez quelques minutes et contrôlez le niveau de liquide de refroidissement » page 144. Tenez compte des conseils suivants » page 34. Conditions pour l'intégration d'une remorque au système d'alarme antivol. On peut faire descendre la température du liquide de refroidissement en allumant le chauffage. AVERTISSEMENT ■ N'utilisez jamais l'œillet de fixation pour remorquer ! ■ Adaptez votre vitesse à l'état de la chaussée et à la circulation. ■ Des câbles électriques mal branchés ou branchés de façon non conforme risquent de mettre la remorque sous tension et d'entraîner des dysfonctionnements de l'ensemble de l'électronique du véhicule et des accidents autant que des blessures graves. ■ Seul un atelier spécialisé est autorisé à effectuer des travaux sur l'installation électrique. ■ Ne reliez jamais l'installation électrique de la remorque directement aux raccords électriques des feux arrière ou d'autres sources de courant. ■ Après avoir attelé la remorque et branché la prise, contrôlez le fonctionnement des feux arrière de la remorque. Le véhicule est équipé en usine d'une alarme antivol et d'un dispositif d'attelage. La remorque est reliée électriquement au véhicule tracteur par la prise de remorque. Les installations électriques du véhicule et de la remorque sont opérationnelles. Le véhicule a été verrouillé avec la clé du véhicule et l'alarme antivol est active. ATTENTION Pour des raisons techniques, il n'est pas possible d'intégrer des remorques équipées de feux arrière DEL dans l'alarme antivol. Nota Si vous constatez un défaut des feux de la remorque, contrôlez les fusibles dans la boîte à fusibles dans le tableau de bord » page 171. ■ Un contact du câble de ridelle avec l’œillet peut entraîner une usure mécanique de la couche de protection de la surface de l'œillet. Cette usure ne représente pas de restriction fonctionnelle de l'œillet de fixation ni de défaut et est donc exclue de la garantie. ■ Faites vérifier votre véhicule entre les périodicités de maintenance si vous tractez fréquemment une remorque. ■ Serrez le frein à main du véhicule tracteur pour atteler et désatteler la remorque. ■ Alarme antivol Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 121. Quand le véhicule est verrouillé, l'alarme se déclenche dès que la liaison électrique entre le véhicule tracteur et la remorque est interrompue. Désactivez toujours l'alarme antivol avant d’atteler ou de désatteler une remorque » page 52. Dispositif de remorquage et remorque 123 Conseil antipollution Conservez les documents techniques relatifs aux modifications apportées sur le véhicule afin de pouvoir les transmettre ultérieurement à l'entreprise de recyclage de véhicules usagés. Ceci permet d'assurer un recyclage du véhicule dans le respect de l'environnement. Indications pour l'utilisation Soin et entretien Adaptations, réparations et modifications techniques Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Contrôles légaux Partenaire serviceŠKODA Les pièces d'origine ŠKODA Les accessoires d'origine ŠKODA Spoiler Airbags Reprise et recyclage de vieux véhicules 124 125 125 125 126 126 127 Les règles et directives de ŠKODA AUTO a.s. doivent être observées lors de la réalisation de toutes les adaptations, réparations ou modifications techniques sur votre véhicule. Le respect de ces règles et directives a lieu dans l'intérêt de la sécurité routière et dans le but de maintenir votre véhicule en bon état de marche. Après la réalisation des adaptations, réparations et modifications techniques, le véhicule sera conforme aux dispositions en vigueur du Code de la Route. Avant l'achat d'accessoires, de pièces ou la réalisation de toutes les adaptations, réparations ou modifications techniques sur votre véhicule, des conseils devraient toujours être délivrés par un partenaire ŠKODA » page 125. AVERTISSEMENT Des travaux incorrectement effectués sur votre véhicule peuvent entraîner des dysfonctionnements – risque d'accident ! ■ Des interventions sur les composants électroniques et leurs logiciels peuvent provoquer des dysfonctionnements. En raison du maillage des composants électroniques ces dysfonctionnements peuvent également avoir une incidence sur les systèmes pas directement concernés. La fiabilité du véhicule peut être considérablement menacée et l'usure des pièces peut augmenter. ■ 124 Indications pour l'utilisation Nota Nous vous recommandons de faire réaliser toute adaptation et modification technique exclusivement par un atelier spécialisé. ■ Les dommages dus à des modifications techniques effectuées sans l'autorisation du fabricant sont exclus de la garantie » Carnet d'entretien. ■ Le partenaire ŠKODA n'endosse aucune responsabilité pour les produits non homologués par ŠKODA AUTO a.s., bien qu'il puisse s'agir de produits possédant une homologation de service ou validés par des instituts de contrôle de l'État. ■ Nous vous recommandons de n'utiliser que des accessoires d'origine ŠKODA expressément homologués et des pièces d'origine ŠKODA. Leur fiabilité, sécurité et compatibilité avec votre véhicule sont alors garanties. ■ Vous pouvez acheter les accessoires d'origine ŠKODA et les pièces d'origine ŠKODA chez un partenaire ŠKODA qui effectuera le montage des pièces achetées de façon professionnelle. ■ Contrôles légaux Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 124. Dans de nombreux pays, les dispositions en vigueur imposent de faire contrôler le fonctionnement et la sécurité et/ou l'émission des gaz d'échappement du véhicule à intervalles réguliers. Ces contrôles peuvent être effectués par des ateliers ou des stations de contrôle déterminés par le législateur. Les partenaires service ŠKODA sont informés des contrôles requis par la loi et préparent, sur demande, le véhicule aux contrôles dans le cadre d'un entretien ou veillent à leur exécution. Sur demande du client, les ateliers spécialisés peuvent directement effectuer les contrôles convenus lorsque ceux-ci sont eux-mêmes définis pour une telle exécution. Cela vous permet d'économiser du temps et de l'argent. Même si vous voulez présenter vous-même votre véhicule pour contrôle auprès d'un professionnel officiellement reconnu afin de le préparer à un contrôle requis par la loi, nous vous recommandons de vous adresser auparavant au conseiller du service après-vente de votre partenaire service ŠKODA. Ce conseiller du service après-vente vous indiquera, après son évaluation, les points auxquels vous devez faire attention afin que votre véhicule passe le contrôle dans les meilleures conditions possibles. Ceci vous épargnera des tâches supplémentaires liées à la nécessité éventuelle de passer un deuxième contrôle. Partenaire serviceŠKODA Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 124. Les partenaires service ŠKODA sont équipés d'outils et d'appareils modernes spécialement mis au point. Un personnel qualifié adéquatement formé et recourant à une gamme étendue de pièces d'origine ŠKODA et accessoires d'origine ŠKODA pour les adaptations, réparations et modifications techniques y travaille. Tous les partenaires service ŠKODA travaillent en se conformant aux règles et directives les plus récentes de ŠKODA AUTO a.s. Toutes les prestations de service et de réparation sont ainsi réalisées dans les délais et dans la qualité correspondante. Le respect des règles et directives a lieu dans l'intérêt de la sécurité routière et dans le but de maintenir votre véhicule en bon état de marche. Les partenaires service ŠKODA sont ainsi suffisamment préparés à entretenir votre véhicule et à vous offrir un travail de qualité. Nous vous recommandons par conséquent de faire réaliser toutes les adaptations, réparations et modifications techniques sur votre véhicule par un partenaire service ŠKODA. Les pièces d'origine ŠKODA Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 124. Pour votre véhicule, nous vous recommandons l'utilisation de pièces d'origine ŠKODA car celles-ci sont autorisées et approuvées par ŠKODA AUTO a.s.. Leur finition, leur respect des cotes et leurs matériaux correspondent exactement aux prescriptions de ŠKODA AUTO a.s. et sont identiques aux composants utilisés dans la production en série. ŠKODA AUTO a.s. se porte garant de la sécurité, de la fiabilité et d'une durée de fonctionnement prolongée de ces produits. C'est pourquoi nous vous recommandons de n'utiliser que des pièces d'origine ŠKODA. ŠKODA AUTO a.s. fournit une gamme complète de pièces d'origine ŠKODA – pas seulement durant la production d'un certain modèle, mais au moins pendant les 15 années qui suivent la fin de la production d'une série pour ce qui est des pièces d'usure et au moins 10 ans pour toutes les autres pièces des véhicules. Les partenaires service ŠKODA répondent des éventuels vices des pièces originales ŠKODA lors de leur achat 2 ans après la responsabilité légale pour vices cachés, sauf convention divergente dans le contrat de vente. Vous devrez conserver le bon de garantie validé et la facture de ces pièces durant toute cette période afin de pouvoir prouver la date de début du délai. Réparations de la carrosserie Les véhicules ŠKODA sont conçus de telle sorte qu'en cas de dommage de la carrosserie, seules les pièces réellement endommagées doivent être remplacées. Avant de faire remplacer les pièces endommagées de la carrosserie, nous vous recommandons toutefois de demander à un atelier spécialisé s'il n'est pas préférable de les réparer. En effet, la réparation des pièces de carrosserie coûte, en règle générale, moins cher. Les accessoires d'origine ŠKODA Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 124. Si vous souhaitez équiper votre véhicule d'accessoires, veuillez tenir compte de ce qui suit : Nous vous recommandons d'utiliser des accessoires d'origine ŠKODA pour votre véhicule. ŠKODA AUTO a.s. se porte garant de la fiabilité ainsi que de la sécurité et de l'adéquation de ces accessoires conçus tout spécialement pour votre type de véhicule. Concernant les produits d'autres constructeurs, nous ne sommes pas en mesure, malgré une observation continue du marché, d'en évaluer ou d'en garantir l'adéquation à votre véhicule, même s'il s'agit dans certains cas de produits pourvus d'une licence ou validés par des instituts de contrôle d'État. Tous les accessoires font l'objet d'un processus de validation exigeant en termes de développement technique (contrôles techniques) et de respect de la qualité (contrôles client) et ce n'est une fois l'ensemble des contrôles positifs que le produit devient un accessoire d'origine ŠKODA. L'offre des accessoires d'origine ŠKODA comprend aussi les conseils d'un vendeur qualifié et, sur demande du client, le montage conforme. Soin et entretien 125 Les partenaires service ŠKODA répondent des éventuels vices des accessoires originaux ŠKODA lors de leur vente 2 ans après le montage ou la remise selon la responsabilité légale pour vices cachés, sauf convention divergente dans le contrat de vente ou autres dispositions. Vous devrez conserver le bon de garantie validé et la facture de ces accessoires durant toute cette période afin de pouvoir prouver la date de début du délai. Il va de soi que les partenaires service ŠKODA seront aussi en mesure de vous fournir les produits nécessaires pour l'entretien de votre véhicule ainsi que toutes les pièces soumises à une usure naturelle, par ex. les pneus, les batteries, les ampoules et les raclettes d'essuie-glaces. Nota Les accessoires autorisés par la société ŠKODA AUTO a.s. sont proposés par des partenaires ŠKODA dans l'ensemble des pays dans lesquels la société ŠKODA AUTO a.s. possède un réseau de distribution ou de service après-vente. Cela se présente notamment sous la forme d'un catalogue imprimé des accessoires d'origine ŠKODA, de prospectus authentiques ou encore d'offres d'accessoires d'origine ŠKODA sur les sites Internet des partenaires ŠKODA. Spoiler Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 124. Si votre véhicule neuf est équipé d'un spoiler au niveau du pare-chocs avant en combinaison avec le spoiler sur le capot du coffre à bagages, les règles suivantes doivent être observées. › Pour des raisons de sécurité, il est nécessaire que le véhicule avec un spoiler au niveau du pare-chocs avant ne soit toujours équipé qu'en combinaison avec le spoiler correspondant sur le capot du coffre à bagages. › Un tel spoiler ne peut être laissé au niveau du pare-chocs avant ni seul, ni dans une combinaison sans spoiler sur le capot du coffre à bagages, ni dans une combinaison avec un spoiler inadapté sur le capot du coffre à bagages. › Nous vous recommandons de consulter le partenaire service ŠKODA en cas d'éventuelles réparations, d'échange, d'ajout ou de retrait de spoilers. 126 Indications pour l'utilisation AVERTISSEMENT Les travaux réalisés de manière incorrecte sur les spoilers de votre véhicule peuvent causer des dysfonctionnements - risque d'accident et de blessures graves ! ■ En cas de montage ultérieur d'un spoiler avant, d'enjoliveurs intégraux, etc., il faut s'assurer que l'alimentation en air des freins des roues avant n'est pas obturée. Ceci risque d'entraîner une surchauffe des freins avant, ce qui nuit au fonctionnement du système de freinage – risque d'accident ! ■ Airbags Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 124. Les composants du système des airbags peuvent se trouver dans le parechocs avant, dans les portes, dans les sièges avant, dans le pavillon intérieur ou dans la carrosserie. AVERTISSEMENT Seul un atelier spécialisé est autorisé à effectuer des travaux, sous quelque forme que ce soit, sur le système des airbags ainsi qu'à démonter et remonter des pièces de ce système en vue de la réalisation d'autres réparations (démontage du volant, par ex.). ■ Des adaptations, réparations et modifications techniques réalisées de manière incorrecte peuvent entraîner des dommages et altérer considérablement l'efficacité du système des airbags – danger d'accidents et de blessures graves ! ■ Le système des airbags doit être remplacé s'il s'est déclenché. Les modules des airbags ne peuvent pas être réparés. AVERTISSEMENT Conseils pour la manipulation du système des airbags ■ Il est interdit de manipuler les différentes pièces du système des airbags, car cela pourrait entraîner le déclenchement d'airbags. ■ Ne montez jamais des pièces d'airbag démontées de véhicules usagés ou provenant d'un processus de recyclage. ■ Ne montez jamais des parties d'airbag endommagées dans le véhicule. En cas d'accident, les airbags peuvent alors ne pas se déclencher ou ne pas se déclencher correctement. ■ Aucune modification ne doit être apportée aux pièces du système des airbags. AVERTISSEMENT Une modification de la suspension des roues du véhicule, y compris l'utilisation de combinaisons jantes / pneus non homologuées risque de modifier le fonctionnement du système des airbags - risque d'accident et de blessures mortelles ! ■ N'effectuez jamais de modifications sur le pare-chocs avant ou sur la carrosserie. ■ Reprise et recyclage de vieux véhicules Veuillez tout d'abord lire et observer La zone de couverture des systèmes de reprise, qui vous permet de restituer votre véhicule, a été étendue à plusieurs pays. Après la restitution, vous recevez un certificat qui atteste du respect de la protection de l'environnement. Nota Vous obtiendrez de plus amples informations au sujet de la reprise et du recyclage des véhicules usagés auprès d'un atelier spécialisé. AVERTISSEMENT Lavage du véhicule en hiver : de l'humidité et de l'eau glacée dans le système de freinage peuvent nuire à son efficacité – risque d'accident ! Conseil antipollution Ne lavez le véhicule que sur des aires de lavage prévues à cet effet. Lavage manuel Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 127. Ramollir la saleté avec suffisamment d'eau et rincer autant que possible. Utiliser un produit spécialement conçu pour nettoyer les salissures tenaces. Entrée en matière Rincez souvent l'éponge ou le gant de nettoyage. Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Lavage manuel Stations de lavage automatiques Lavage avec un nettoyeur haute pression ATTENTION La température de l'eau de lavage doit être à 60 °C max. – risque d'endommagement du véhicule. Nettoyez ensuite le véhicule avec une éponge douce ou un gant de nettoyage. Travaillez de haut en bas – en commençant par le toit. Lavage du véhicule 127 128 128 Un lavage fréquent est le meilleur moyen pour protéger votre véhicule contre les nuisances de l'environnement. 1) Nettoyez également le soubassement à fond à la fin de la saison froide. à la page 124. ŠKODA répond aux exigences de protection de l'environnement et de l'économie de ressources posées à la marque et ses produits. Tous les nouveaux véhicules ŠKODA peuvent être recyclés à 95 % et peuvent1) en principe être renvoyés au constructeur. Plus les restes d'insectes, fientes d'oiseaux, retombées résineuses sous les arbres, poussières industrielles et des chaussées, taches de goudron, particules de suie, sel de déneigement et autres dépôts agressifs adhèrent longtemps à la peinture, plus cela est nuisible et laisse des traces. Des températures élevées, un ensoleillement intensif par ex., amplifient leur action corrosive. Nettoyez en dernier les roues, les jupes latérales, etc. Utilisez une deuxième éponge à cet effet. Rincez soigneusement le véhicule après le lavage et séchez-le pour finir avec une peau de chamois. AVERTISSEMENT Protégez vos mains et vos bras des pièces métalliques coupantes lorsque vous nettoyez le soubassement, l'intérieur des passages de roue ou les enjoliveurs de roues – risque de coupures ! Sous réserve de se conformer aux dispositions légales nationales. Soin et entretien 127 ATTENTION Ne nettoyez les surfaces peintes du véhicule en exerçant une légère pression seulement. ■ Ne lavez pas le véhicule en plein soleil – risque d'endommagement de la peinture. ■ Stations de lavage automatiques Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 127. Avant un lavage du véhicule dans une station de lavage automatique, aucune mesure particulière ne doit être prise, mis à part les précautions usuelles (par ex. fermeture des vitres et du toit ouvrant relevable, etc.). Il est préférable de demander au préalable l'avis du gérant de la station de lavage si votre véhicule comporte des accessoires particuliers, par ex. un spoiler, une galerie de toit, une antenne radio et similaires. Après le lavage automatique avec la protection, les lames en caoutchouc des essuie-glaces doivent être nettoyées et dégraissées avec un produit nettoyant spécialement prévu. ATTENTION Lors d'un lavage du véhicule dans une station de lavage automatique, rabattez les rétroviseurs extérieurs pour éviter de les endommager. Ne rabattez en aucun cas les rétroviseurs extérieurs à réglage électrique manuellement, ne les rabattez ou déployez qu'au moyen de la commande électrique. Lavage avec un nettoyeur haute pression Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 127. En cas de nettoyage du véhicule avec un nettoyeur à haute pression, suivez les consignes d'utilisation du nettoyeur haute pression. Surtout pour ce qui est de la pression et de la distance par rapport au véhicule. Respectez une distance suffisante aux capteurs du système d'assistance au stationnement ainsi qu'aux matériaux souples, comme les flexibles en caoutchouc ou du matériau d'isolation. 128 Indications pour l'utilisation ATTENTION Si vous nettoyez la voiture au tuyau arrosoir ou avec un nettoyeur haute pression en hiver, faites attention à ne pas diriger le jet directement sur les barillets de serrure ou les joints des ouvrants – risque de gel ! ■ Pour éviter d'endommager les capteurs du système d'assistance au stationnement pendant un nettoyage avec des nettoyeurs haute pression ou des jets de vapeur, ne dirigez le jet que brièvement directement sur les capteurs et à une distance minimum de 10 cm. ■ Nota Voir également Nettoyer un véhicule avec films de décoration avec un nettoyeur haute pression » page 130. Entretien extérieur du véhicule Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Peinture du véhicule Pièces en plastique Joints d'étanchéité en caoutchouc Pièces chromées Films de décoration Vitres et rétroviseurs extérieurs Verre des phares Barillet de portière Protection des corps creux Roues Protection du soubassement Balais d'essuie-glace 129 129 130 130 130 130 131 131 131 131 132 132 Nous vous recommandons d'utiliser des produits d'entretien de véhicules de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA disponibles auprès des partenaires ŠKODA. Observez les instructions figurant sur l'emballage. AVERTISSEMENT Les produits d'entretien peuvent être nocifs en cas d'utilisation incorrecte. ■ Conservez toujours les produits d'entretien du véhicule hors de portée des personnes qui ne sont pas totalement autonomes, par ex. des enfants risque d'empoisonnement ! ■ Protégez vos mains et vos bras des pièces métalliques coupantes lorsque vous nettoyez le soubassement, l'intérieur des passages de roue ou les enjoliveurs de roues – risque de coupures ! ■ ATTENTION N'utilisez pas d'éponge anti-insecte ou de cuisine rêche, ni quoi que ce soit de similaire pour les surfaces peintes – risque d'endommagement de la couche de peinture. ■ Les produits de nettoyage contenant des solvants peuvent endommager le matériau à nettoyer. ■ Conseil antipollution Les bombes usagées de produits d'entretien de véhicules sont des déchets spéciaux nuisibles à l'environnement. Il faut les mettre au rebut dans le respect des dispositions légales nationales. Nota Comme le nettoyage et l'entretien de l'habitacle de votre véhicule exigent des outils spéciaux et des connaissances particulières, nous vous recommandons de confier le nettoyage et l'entretien de l'habitacle de votre véhicule à un partenaire service ŠKODA. Veuillez tout d'abord lire et observer Même si un produit de lavage protecteur est régulièrement utilisé, il est recommandé de protéger la peinture au moins deux fois par an avec de la cire dure. Lustrage Un lustrage est indispensable si la peinture est devenue terne et qu'un enduit de protection ne suffit plus pour lui rendre son éclat. La peinture doit ensuite être traitée avec un enduit de protection si le produit de lustrage ne contient pas d'agents de conservation. ATTENTION Remédier immédiatement aux dommages portés sur la peinture. N'enduisez jamais les vitres de cire. Ne traitez pas les pièces peintes de couleur mat ou en plastique avec des produits de lustrage ou des cires dures. ■ Ne lustrez pas la peinture de la voiture dans un environnement poussiéreux risque de rayures de la peinture. ■ N'appliquez jamais de produit d'entretien de la peinture sur les joints des portes et les guides des vitres. ■ Si possible, n'appliquez pas de produit d'entretien de la peinture sur les surfaces de la carrosserie entrant en contact avec les joints des portes et les guides des vitres. ■ ■ ■ Pièces en plastique Peinture du véhicule Une fois la peinture bien nettoyée et parfaitement sèche, une nouvelle couche d'un produit de protection à base de cire dure de grande qualité peut y être appliquée. et à la page 129. Traitement protecteur Un processus de conservation effectué avec minutie protège efficacement la peinture contre les nuisances environnementales. Passer un produit de protection à base de cire dure de grande qualité sur le véhicule au plus tard lorsque des gouttes ne se forment plus sur la peinture propre. Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 129. Nettoyez les pièces en plastique avec un chiffon humide. Si les pièces en plastique n'ont pas pu être nettoyées parfaitement de cette façon, utilisez des produits d'entretien prévus à cet effet. ATTENTION N'utilisez pas de produit d'entretien de la peinture pour les pièces en plastique. Soin et entretien 129 Joints d'étanchéité en caoutchouc Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 129. Tous les joints des portes et les guides des vitres sont traités en usine avec une couche de peinture mate incolore pour éviter qu'ils ne se figent aux pièces de carrosserie peintes en cas de gel ainsi que contre les bruits. ATTENTION N'utilisez aucun produit pour traiter les joints des portes et les guides des vitres. ■ Un traitement supplémentaire des joints peut entraîner une altération de la peinture de protection et des bruits peuvent apparaître. ATTENTION Ne jamais utiliser de produit de nettoyage agressif ou de solution chimique pour les surfaces dotées d'un film - risque d'endommagement du film. ■ Pendant l'hiver, n'utilisez pas de raclette pour ôter la neige et la glace des surfaces recouvertes d'un film. Ne retirez pas non plus les couches de neige glacées ou la glace avec d'autres objets - risque d'endommagement du film. ■ Vitres et rétroviseurs extérieurs ■ Fig. 119 Trappe du réservoir : raclette Pièces chromées Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 129. Nettoyez d'abord les pièces chromées avec un chiffon humide et puis lustrezles avec un chiffon doux et sec. Si les pièces chromées n'ont pas pu être nettoyées parfaitement de cette façon, utilisez des produits d'entretien pour chrome prévus à cet effet. ATTENTION Ne lustrez pas les pièces chromées dans un environnement poussiéreux - risque de rayures des surfaces. Films de décoration Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 129. Nettoyez les films avec une solution savonneuse peu concentrée et de l'eau chaude et propre. Veuillez observer les instructions suivantes pour le lavage haute pression du véhicule. › La distance minimale entre la buse et la carrosserie du véhicule doit être de 50 cm. › Maintenir le jet perpendiculaire à la surface du film. › La température maximale de l'eau doit être de 50 ℃. › La pression maximale du jet est de 80 bar. 130 Indications pour l'utilisation Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 129. Retirer la neige et la glace Utilisez une raclette en plastique pour retirer la neige et la glace des vitres et des rétroviseurs. La raclette se trouve à l'intérieur de la trappe du réservoir. › Ouvrez la trappe du réservoir. › Retirez la raclette en tirant dans le sens de la flèche » fig. 119. Nettoyage des vitres Nettoyez également régulièrement les vitres à l'intérieur à l'eau claire. Sécher les surfaces vitrées avec une peau de chamois propre ou un chiffon réservé à cet effet. ATTENTION Recommandations pour retirer la neige et la glace ■ N'effectuez pas de mouvements de va-et-vient avec la raclette, mais poussez-la dans une seule direction pour éviter d'endommager la surface des vitres. N'enlevez pas de la neige ou de la glace encrassée par des particules grossières des vitres et rétroviseurs, par ex. du gravier fin, du sable, du sel d'épandage – risque d'endommagement de la surface des vitres ou des rétroviseurs. ■ N'enlevez pas de la neige ou de la glace des parties vitrées avec de l'eau chaude ou brûlante – risque de fissuration du verre ! ■ ATTENTION Recommandations pour le nettoyage des vitres ■ Ne nettoyez pas l'intérieur des vitres avec des objets coupants ou des produits nettoyants agressifs ou acides – risque d'endommagement des filaments de dégivrage ou de l'antenne de pare-brise. ■ Pour sécher les vitres après le lavage du véhicule, n'utilisez pas la même peau de chamois que vous avez utilisée pour lustrer la carrosserie. Des résidus de produit de conservation déposés sur la peau de chamois pourraient encrasser les vitres et réduire la visibilité. Verre des phares Veuillez tout d'abord lire et observer Protection des corps creux Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 129. Tous les corps creux exposés à un phénomène de corrosion sont durablement protégés départ usine par de la cire spéciale. La protection n'exige ni contrôle ni traitement ultérieur. S'il arrive qu'un peu de cire coule des cavités par températures élevées, faitesla partir avec une raclette en plastique et nettoyez les taches avec de l'essence de nettoyage. AVERTISSEMENT Observez les directives de sécurité en cas d'utilisation d'essence de nettoyage pour faire partir la cire – risque d'incendie ! Roues et à la page 129. Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 129. Nettoyez les verres des phares avant en plastique avec de l'eau chaude propre et du savon. Jantes Nettoyez également à fond les jantes lors du lavage régulier du véhicule. ATTENTION Ne jamais essuyer les phares à sec - risque d'endommagement du vernis protecteur et de formation ultérieure de fissures dans les verres. ■ Ne jamais utiliser d'objet coupant lors du nettoyage des verres - risque d'endommagement du vernis protecteur et de formation ultérieure de fissures dans les verres. ■ Pour le nettoyage des verres, n'utilisez pas de produit nettoyants agressifs ou des solvants chimiques – risque d'endommagement des verres de phare. Nettoyez régulièrement le sel d'épandage et les frottements des garnitures de frein, comme ceux-ci attaquent le matériau des jantes. ■ Jantes en alliage léger Traitez les jantes avec un produit de protection pour jantes en alliage léger après les avoir nettoyées à fond. N'utilisez pas de produits abrasifs pour traiter les jantes. ATTENTION Effectuez immédiatement des retouches si la pellicule de peinture des jantes est endommagée. ■ Des jantes très encrassées peuvent avoir une incidence négative sur l'équilibrage des roues. Ce qui peut provoquer une vibration se répercutant jusque dans le volant et peut même entraîner le cas échéant une usure prématurée de la direction. C'est pourquoi il est indispensable de nettoyer cet encrassement. ■ Barillet de portière Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 129. Utilisez des produits spécifiquement conçus à cet effet pour dégivrer les cylindres des barillets de serrure de portière. ATTENTION Veiller à ce qu'il y ait le moins d'eau possible dans le barillet de portière - risque de gel dans le barillet. Soin et entretien 131 Nous vous recommandons d'utiliser des produits d'entretien de véhicules de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA disponibles auprès des partenaires ŠKODA. Observez les instructions figurant sur l'emballage. Protection du soubassement Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 129. AVERTISSEMENT Les produits d'entretien peuvent être nocifs en cas d'utilisation incorrecte. ■ Conservez toujours les produits d'entretien du véhicule hors de portée des personnes qui ne sont pas totalement autonomes, par ex. des enfants risque d'empoisonnement ! ■ En cas de températures élevées dans l'habitacle, des désodorisants et parfums d'ambiance diffusés dans l'habitacle peuvent avoir des effets nocifs. Le dessous de caisse est particulièrement bien protégé contre les agents chimiques et mécaniques. ■ Les endommagements de la couche de protection ne peuvent pas être exclus au cours de la conduite. Nous vous recommandons de faire contrôler la couche de protection du soubassement et du châssis idéalement avant le début et à la fin de la saison froide. AVERTISSEMENT N'utilisez jamais de produit de protection du dessous de caisse ou de produits anticorrosion pour tuyaux d'échappement, catalyseurs, filtres à particules pour gazole ou les écrans thermiques supplémentaires. Lorsque le moteur a atteint sa température de service, ces substances pourraient s'enflammer – risque d'incendie ! Balais d'essuie-glace Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 129. Nettoyer régulièrement les balais d'essuie-glace avec un produit pour vitres. En cas de fort encrassement, résidus d'insectes par ex., nettoyez les balais d'essuie-glace avec une éponge ou un chiffon. Des résidus de lavage de stations de lavage automatiques peuvent par ex. encrasser les balais d'essuie-glace » page 128. Entretien du véhicule Conseil antipollution Les bombes usagées de produits d'entretien de véhicules sont des déchets spéciaux nuisibles à l'environnement. Il faut les mettre au rebut dans le respect des dispositions légales nationales. Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Cuir naturel Simili-cuir, textiles et Alcantara® Housses des sièges Ceinture de sécurité 132 Indications pour l'utilisation ATTENTION Contrôlez impérativement que vos vêtements ne déteignent pas, afin d'empêcher l'endommagement ou une coloration visible sur les textiles (ou le cuir), les revêtements et les textiles d'habillage. ■ Enlever si possible immédiatement les taches fraîches, comme les taches de stylo-bille, d'encre, de rouge à lèvre, de cirage, etc., des textiles (cuir), des revêtements et des textiles de revêtements. ■ Ne pas appliquer de désodorisants ni de parfums d'ambiance sur le tableau de bord – risque d'endommagement du tableau de bord. ■ Ne pas coller d'adhésif sur les filaments de chauffage ou l'antenne de vitre risque d'endommagement. ■ Ne pas nettoyer le revêtement de pavillon avec une brosse – risque d'endommagement de la surface du revêtement. ■ Les produits de nettoyage contenant des solvants peuvent endommager le matériau à nettoyer. ■ Appliquer les produits de nettoyage et d'entretien très parcimonieusement. ■ 133 133 134 134 Nota Comme le nettoyage et l'entretien de l'habitacle de votre véhicule exigent des outils spéciaux et des connaissances particulières, nous vous recommandons de confier le nettoyage et l'entretien de l'habitacle de votre véhicule à un partenaire service ŠKODA. Cuir naturel Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 132. Nous recommandons d'entretenir régulièrement le cuir en fonction de la sollicitation. La poussière et les salissures dans les pores et plis engendrent des fissures sur la surface et un vieillissement prématuré de la surface en cuir. C'est pourquoi il faut les retirer souvent et fréquemment avec un chiffon ou un aspirateur. Nettoyez les surfaces en cuir encrassées avec un chiffon en coton ou en laine légèrement humidifié puis séchez avec un chiffon sec » . Nettoyez les endroits fortement encrassés avec un chiffon imbibé d'une solution savonneuse douce (2 cuillères à soupe de savon neutre pour un litre d'eau). Pour ôter les taches, utilisez un produit nettoyant spécialement prévu à cet effet. Traiter régulièrement le cuir avec un produit adapté et utiliser par la suite une crème de soin avec protection contre la lumière et imperméabilisation. ATTENTION Veillez à ce que lors du nettoyage, le liquide ne traverse en aucun endroit le cuir et que de l'eau ne pénètre pas dans les coutures ! Le cuir s'élimerait ou se craquèlerait. ■ Evitez de laisser le véhicule longtemps en plein soleil, sinon le cuir risque de se décolorer. Si le véhicule reste longtemps dehors, recouvrez les sièges en cuir afin de pas les exposer directement aux rayons du soleil. ■ L'utilisation d'un antivol de direction mécanique peut endommager la surface de cuir du volant. ■ Certains textiles de vêtements, comme par ex. des textiles de jeans sombres peuvent déteindre. Ceci peut endommager les garnitures de siège ou laisser une coloration nettement visible, même avec une utilisation conforme. Ceci ■ s'applique en particulier pour les garnitures de siège claires. Ceci ne constitue pas un vice de la garniture en tissu, mais un manque de solidité de la couleur des textiles de vêtements. ■ Des vêtements présentant des pièces tranchantes, comme les fermetures éclair, rivets, ceintures coupantes, bijoux ou pendentifs peuvent laisser des égratignures ou des traces de frottement durables sur la surface ou l'endommager. Un tel endommagement ne peut pas être considéré ultérieurement comme une réclamation justifiée. Nota Au fur et à mesure de l'utilisation du véhicule, certaines parties en cuir du revêtement peuvent présenter de modifications légèrement perceptibles (par ex. des plis ou des froissements). Simili-cuir, textiles et Alcantara® Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 132. Simili-cuir Nettoyez le simili-cuir avec un chiffon humide. Si cela ne suffit pas à nettoyer complètement le simili-cuir, utilisez une solution savonneuse douce ou un produit nettoyant adapté. Textiles Nettoyer les garnitures et revêtement en tissu des portières, de la tablette du coffre à bagages, etc. avec des produits de nettoyage spéciaux, par ex. de la mousse de nettoyage à sec. Vous pouvez utiliser en plus une éponge douce, une brosse ou un chiffon en microfibre usuel du commerce. Pour nettoyer le revêtement du pavillon, n'utiliser qu'un chiffon ou un produit de nettoyage prévu à cet effet. Ôtez les excroissances sur les garnitures en tissu et les résidus de tissu avec une brosse. Ôtez les cheveux récalcitrants avec un « gant de nettoyage ». Alcantara® De la poussière et des particules de crasse fines dans les pores, replis et coutures peuvent endommager la surface par frottement. C'est pourquoi il faut les retirer souvent et fréquemment avec un chiffon ou un aspirateur. De légères modifications de la couleur dues à l'utilisation sont normales. Soin et entretien 133 ATTENTION Pour de l'Alcantara®, n'utilisez pas de solvants, d'encaustique, de crème de cirage, de détachant, de nettoyant pour cuir, etc. ■ Évitez de laisser le véhicule longtemps en plein soleil, sinon le simili-cuir, les textiles ou l'Alcantra® risquent de se décolorer. En cas d'exposition prolongée à l'extérieur, recouvrir le simili-cuir, les textiles et l'Alcantara® pour les protéger. ■ Certains textiles de vêtements, comme par ex. des textiles de jeans sombres peuvent déteindre. Ceci peut endommager les garnitures de siège ou laisser une coloration nettement visible, même avec une utilisation conforme. Ceci s'applique en particulier pour les garnitures de siège claires. Ceci ne constitue pas un vice de la garniture en tissu, mais un manque de solidité de la couleur des textiles de vêtements. ■ Housses des sièges Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 132. Sièges chauffants électriques Pour nettoyer les garnitures, utiliser des produits de nettoyage spécialement prévus à cet effet, par ex. de la mousse de nettoyage à sec » . Sièges sans chauffage Passez l'aspirateur avec minutie sur les garnitures de siège avant de les nettoyer. Nettoyez les garnitures de siège avec un chiffon humide ou avec un produit d'entretien prévu à cet effet. Les endroits enfoncés qui se forment sur le tissu des garnitures en raison de l'utilisation quotidienne peuvent être supprimés en brossant dans le sens contraire des poils avec une brosse légèrement humidifiée. Traitez toujours toutes les parties de la garniture afin qu'aucune bordure visible n'apparaisse. Laissez ensuite sécher complètement le siège. ATTENTION Ne pas nettoyer les housses des sièges à chauffage électrique avec de l'eau ou un autre liquide - risque d'endommagement du système de chauffage des sièges. ■ Ôtez régulièrement la poussière des garnitures de siège avec un aspirateur. ■ Les sièges chauffants électriques ne doivent pas être séchés avec le chauffage après leur nettoyage. ■ 134 Indications pour l'utilisation Ne pas s'asseoir sur des sièges humides - risque de déformation des garnitures. ■ Nettoyez toujours les sièges « de couture à couture ». ■ Ceinture de sécurité Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 132. Lavez les ceintures de sécurité sales avec du savon doux. Ôtez les particules grossières avec une brosse douce. AVERTISSEMENT Il est interdit de démonter les ceintures de sécurité afin de les nettoyer. Ne nettoyez jamais les ceintures de sécurité avec des produits chimiques risquant d'attaquer les fibres. ■ Les ceintures de sécurité ne doivent pas entrer en contact avec des liquides corrosifs (des acides, par ex.). ■ Avant de s'enrouler, les ceintures de sécurité doivent être complètement sèches. ■ ■ Contrôle et appoint Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Ravitaillement Essence sans plomb Gazole à la page 135. Vous pouvez procéder au ravitaillement lorsque les conditions suivantes sont remplies. Le véhicule est déverrouillé. Moteur et contact sont éteints en même temps. Carburant Veuillez tout d'abord lire et observer 135 136 137 › Appuyez sur la trappe du réservoir dans le sens de la flèche 1 » fig. 120. › Déverrouillez le volet dans le sens de la flèche 2 . › Dévisser le bouchon du réservoir dans le sens de la flèche » fig. 120 - . › Dévissez le bouchon du réservoir en le faisant tourner vers la gauche et fixez-le en haut de la trappe du réservoir » fig. 120 – . Les types de carburant prescrits pour votre véhicule sont indiqués sur la face intérieure de la trappe du réservoir » fig. 120 à la page 135. › Insérez le pistolet dans la tubulure de remplissage de carburant jusqu'en bu- ATTENTION ■ N'attendez jamais que le réservoir soit complètement vide avant de refaire le plein ! Une alimentation irrégulière en carburant peut entraîner des ratés d'allumage, ce qui peut entraîner de graves dommages sur des pièces du moteur ainsi que sur le système d'échappement. ■ Essuyez immédiatement du carburant ayant coulé sur le véhicule – risque d'endommagement de la peinture ! ■ Dans le cas où le véhicule n'a pas été acheté dans le pays du concessionnaire prévu, il est nécessaire de vérifier si le carburant recommandé par le constructeur est disponible dans le pays du concessionnaire. Il faut éventuellement contrôler si le constructeur ne conseille pas dans le pays concerné un autre carburant pour le concessionnaire Si ce n'est pas le cas, vérifier si le fabricant autorise un autre carburant pour le véhicule. Dès la première fois que le pistolet coupe le débit, le réservoir de carburant est plein » . Ravitaillement tée » . › Retirez le pistolet de la tubulure de remplissage de carburant et le remettre en place sur la pompe. › Insérez le bouchon du réservoir sur la tubulure de remplissage de carburant et tournez-le dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il s'enclenche » fig. 120 - . › Fermez la trappe du réservoir jusqu'à ce que celle-ci s'enclenche. Contrôler si la trappe du réservoir est correctement enclenchée. AVERTISSEMENT Ne pas fumer ni utiliser de téléphone portable lors du ravitaillement. Les vapeurs de carburant sont explosibles - danger de mort ! Observer les dispositions légales nationales concernant l'utilisation des carburants. ■ ■ ■ AVERTISSEMENT Remarques relatives au remplissage du jerrycan ■ Ne jamais remplir le jerrycan dans le véhicule. ■ Ne jamais poser le jerrycan sur le véhicule. ■ Placer systématiquement le jerrycan au sol. ■ Observez les dispositions légales nationales si vous transportez un jerrycan. ■ Pour des raisons de sécurité n'emmenez pas de bidon avec vous. Un accident risquerait d'endommager le bidon et donc de provoquer des fuites de carburant – risque d'incendie ! Fig. 120 Cache du réservoir Contrôle et appoint 135 ATTENTION Le réservoir de carburant est plein dès que le pistolet automatique utilisé comme il convient s'arrête de lui-même une première fois. Arrêter le ravitaillement. ■ Si vous approvisionnez véhicule en gazole à partir du jerrycan, procédez lentement et avec précaution – risque de souillure de la carrosserie. ■ Nota Le contenu du réservoir est de 55 litres environ dont 7 litres environ de réserve. Essence sans plomb Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 135. L'ensemble des moteurs à essence peuvent fonctionner avec de l'essence avec une teneur en bioéthanol de 10 % maximum (E10). Carburant prescrit - Essence sans plomb 95/91 ou 92 ou 93 RON Utilisez l'essence sans plomb d'un indice d'octane de 95 RON. Il est possible d'utiliser également de l'essence sans plomb avec l'indice d'octane 91 ou 92 ou 93 IOR, cela entraîne néanmoins une légère perte de puissance. Carburant prescrit - Essence sans plomb 95 RON min. Utilisez l'essence sans plomb d'un indice d'octane de 95 RON ou supérieur. S'il n'y a pas d'essence avec indice d'octane de 95 RON, de l'essence avec indice d'octane de 91, 92 ou 93 RON peut être exceptionnellement utilisée, elle réduit néanmoins la puissance et une légère augmentation de consommation en carburant » . Carburant prescrit – essence sans plomb 98/(95) RON Utilisez l'essence sans plomb d'un indice d'octane de 98 RON ou supérieur. Vous pouvez aussi utiliser de l'essence sans plomb 95 IOR, cela implique toutefois une légère perte de puissance et une légère augmentation de consommation en carburant. En Allemagne, il y a également DIN 51626-1 ou E10 pour l'essence sans plomb avec un indice d'octane 95 et 91 ou DIN 51626-2 ou E5 pour l'essence sans plomb avec un indice d'octane 95 et 98. 136 Indications pour l'utilisation Additifs pour carburant L'essence sans plomb en conformité avec la norme EN 2281 ) remplit toutes les conditions pour assurer un fonctionnement optimal du moteur. C'est pourquoi nous recommandons de ne pas ajouter d'additifs au carburant. Cela peut conduire à des dommages importants sur des parties du moteur et du système d'échappement. ATTENTION Un seul plein d'essence avec plomb qui ne correspond pas à la norme entraîne de graves dommages des pièces du système d'échappement ! ■ Si vous avez ravitaillé par erreur un autre carburant que de l'essence sans plomb satisfaisant aux normes mentionnées ci-dessus (de l'essence plombée, par ex.), ne démarrez pas le moteur, ne mettez pas même le contact ! Il y a risque d'endommagement grave de pièces du moteur ! ■ Votre véhicule fonctionne uniquement avec de l'essence sans plomb conforme à la norme EN 2281). 1) Si l'essence sans plomb avec un indice d'octane de 98 IOR ou 95 IOR n'est pas disponible, il est possible en cas d'urgence de se ravitailler en essence avec un indice d'octane de 91 ou 92 ou 93 IOR. ATTENTION Si, en cas d'urgence, vous devez ravitailler le véhicule avec une essence d'un indice d'octane inférieur à celui prescrit, ne reprenez la route qu'à des régimes moyens et par une charge réduite du moteur. Des régimes élevés ou une charge moteur importante peuvent gravement endommager le moteur ! Faites le plein dès que possible avec une essence de l'indice d'octane prescrit. ■ Si vous utilisez de l'essence d'un indice d'octane inférieur à celui prescrit, des pièces du moteur peuvent en subir de graves dommages ! ■ N'utilisez pas d'essence d'un indice d'octane inférieur à 91 IOR même en cas d'urgence, sinon le moteur risque de subir de graves dommages ! ■ ATTENTION Il ne faut en aucun cas utiliser des additifs pour carburant contenant des composants métalliques, et surtout pas du manganèse ni du fer. Il y a risque de dommages graves sur des pièces du moteur ou du système d'échappement ! ATTENTION Ne pas utiliser de carburants avec substitut au plomb (LRP ou « Lead Replacement Petrol ») contenant des composants métalliques. Il y a risque de dommages graves sur des pièces du moteur ou du système d'échappement ! Nota De l'essence sans plomb d'un indice d'octane supérieur à celui prescrit peut être utilisée sans restriction. ■ Sur les véhicules avec prescription d'essence sans plomb 95/91, 92 ou 93 RON, l'utilisation d'une essence avec un indice d'octane supérieur à 95 RON n'entraîne ni une augmentation de puissance notable ni une baisse de la consommation de carburant. ■ Sur les véhicules avec prescription d'essence sans plomb RON 95 min., l'utilisation d'une essence avec un indice d'octane supérieur à RON 95 peut apporter une augmentation de puissance et une baisse de la consommation de carburant. ■ Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 135. Votre véhicule fonctionne uniquement avec du gazole conforme à la norme EN 5901). L'ensemble des moteurs diesel peuvent fonctionner avec du gazole avec une teneur en biodiesel de 7 % maximum (B7)2). Utilisation en hiver – gazole d'hiver Pendant la saison froide, le « gazole d'hiver » reste entièrement opérationnel jusqu'à -20 °C. Dans les pays où les conditions climatiques sont différentes des nôtres, on y propose plus souvent des gazoles caractérisés par un autre comportement thermique. Les partenaires ŠKODA et les stations-service du pays en question vous renseigneront sur les gazoles usuels dans ce pays. Additifs pour carburant Le gazole satisfaisant les normes prescrites satisfait toutes les conditions pour un fonctionnement optimal du moteur. C'est pourquoi nous recommandons de ne pas ajouter d'additifs au carburant. Cela peut conduire à des dommages importants sur des parties du moteur et du système d'échappement. 1) 2) ATTENTION Votre véhicule n'est pas adapté à l'utilisation de biocarburant EMHV, c'est pourquoi il ne faut pas faire le plein avec ce carburant, ni rouler avec. L'utilisation de biocarburants EMHV peut entraîner des dommages graves sur des pièces du moteur ou du système d'alimentation en carburant. ■ Ne mélanger aucun additif pour carburant, également appelé « fluidifiant » (essence ou produit similaire), au gazole. Cela peut conduire à des dommages importants sur des parties du moteur et du système d'échappement. ■ Gazole ATTENTION Un seul plein avec du gazole ne satisfaisant pas à la norme peut endommager gravement des pièces du moteur et le système d'alimentation et d'échappement. ■ Si vous avez ravitaillé par erreur un autre carburant que du gazole satisfaisant aux normes mentionnées ci-dessus (de l'essence, par ex.), ne démarrez pas le moteur, ne mettez pas même le contact ! Il y a risque d'endommagement grave de pièces du moteur ! ■ De l'eau accumulée dans le filtre à carburant peut entraîner des perturbations du moteur. ■ Compartiment moteur Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : 139 140 140 140 Ouverture et fermeture du capot moteur Synoptique du compartiment moteur Ventilateur du radiateur Lave-glace AVERTISSEMENT Il y a risque de blessure, d'ébouillantement, d'accident et d'incendie pendant toute intervention dans le compartiment moteur. Il est donc absolument indispensable d'observer strictement les avertissements et les règles générales de sécurité suivantes. Le compartiment moteur du véhicule présente de nombreux dangers ! En Allemagne : DIN 51628, en Autriche : ÖNORM C 1590, en Russie : GOST R 52368-2005 / EN 590:2004. En Allemagne, en conformité avec la norme DIN 52638, en Autriche : ÖNORM C 1590 et en France : EN 590. Contrôle et appoint 137 AVERTISSEMENT Conseils avant de commencer tout ouvrage dans le compartiment moteur ■ Coupez le moteur et retirez la clé de contact. ■ Serrez le frein à main. ■ Pour les véhicules avec BV mécanique, placer le levier au point mort. ■ Pour les véhicules à BV automatique, placer le levier sélecteur en position P. ■ Attendez que le moteur se soit refroidi. ■ N'ouvrez jamais le capot si vous voyez que de la vapeur ou du fluide de refroidissement s'échappe du compartiment moteur – risque de brûlure ! Attendez jusqu'à ce que plus aucune vapeur ni fluide de refroidissement ne s'échappe. AVERTISSEMENT Conseils pour les ouvrages dans le compartiment moteur ■ Tenir éloignées du moteur toutes les personnes, notamment les enfants. ■ Ne touchez jamais le ventilateur du radiateur tant que le moteur est chaud. Le ventilateur pourrait se mettre en marche d'un seul coup ! ■ Ne touchez pas aux pièces brûlantes du moteur – risque de brûlure ! AVERTISSEMENT Conseils pour les ouvrages dans le compartiment moteur lorsque le moteur tourne ■ Faites particulièrement attention aux pièces de moteur rotatives (par ex. : la courroie à nervures trapézoïdales, l'alternateur, le ventilateur de refroidissement) et au système d'allumage haute tension – danger de mort ! ■ Ne touchez jamais les câbles électriques du système d'allumage. ■ Evitez les courts-circuits dans le système électrique – en particulier au niveau de la batterie du véhicule. ■ Veillez à ce que ni un bijou, ni une pièce de vêtement flottante, ni des cheveux longs ne se prennent dans des pièces du moteur en rotation – danger de mort ! Avant d'effectuer des travaux, enlevez tout bijou, attachez les cheveux longs et ajuster les vêtements au corps. AVERTISSEMENT Conseils pour les ouvrages sur le système de carburant ou le dispositif électrique ■ Séparez toujours la batterie du véhicule du réseau de bord. 138 Indications pour l'utilisation ■ ■ ■ AVERTISSEMENT (suite) Ne fumez pas. Ne travaillez jamais à proximité d'un feu ouvert. Gardez toujours un extincteur opérationnel à portée de main. AVERTISSEMENT Lisez et observez les informations et avertissements sur les conteneurs de fluides. ■ Conserver les fluides dans les contenants originaux fermés et hors de portée des personnes qui ne sont pas totalement autonomes, par ex. des enfants. ■ Ne versez jamais de fluide sur le moteur chaud. ■ Si des travaux doivent être effectués sous le véhicule, il faut s'assurer que le véhicule ne se mette pas à rouler de lui-même et il est nécessaire de le soutenir avec des chandelles appropriées ; le cric ne suffit pas à cet effet – risque de blessures ! ■ ATTENTION Ne faire l'appoint de fluide que des spécifications données. Sinon, de graves dysfonctionnements et un endommagement du véhicule s'ensuivraient ! Conseil antipollution En raison de la nécessité d'une mise au rebut des fluides dans le respect de l'environnement, d'outils spéciaux et de connaissances spéciales, nous recommandons de confier le remplacement des fluides à un atelier spécialisé dans le cadre d'un service d'entretien. Nota Consultez un atelier spécialisé en cas d'incertitude à propos des fluides de service. ■ Vous pouvez vous procurer les liquides respectant les spécifications correctes parmi l'équipement d'origine ŠKODA ou les pièces d'origine ŠKODA. ■ › Sortez la béquille de capot de son support 3 dans le sens de la flèche » fig. 122 et fixez le capot ouvert en insérant l'extrémité de la béquille de capot dans l'orifice 4 . Ouverture et fermeture du capot moteur Fermeture du capot › Ouvrez le capot. › Enfoncez la béquille dans le support prévu à cet effet. › Laissez le capot tomber d'une hauteur de 20 cm environ dans le verrouillage du porte-serrure – ne pas appuyer en plus sur le capot ! AVERTISSEMENT Contrôlez que le capot-moteur est correctement fermé. Si vous remarquez pendant un trajet que le capot ne s'est pas verrouillé, arrêtez alors immédiatement le véhicule et fermez le capot – risque d'accident ! ■ Veiller à ce qu'aucune partie du corps ne soit coincée lors de la fermeture du capot du coffre à bagages - risque de blessure ! ■ ■ Fig. 121 Manette de déverrouillage pour le capot moteur / manette de déverrouillage ATTENTION N'ouvrez jamais le capot en utilisant la manette de déverrouillage » fig. 121. Fig. 122 Fixation du capot moteur Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 137. Ouvrir le capot › Ouvrez la porte avant. › Tirez sur la manette de déverrouillage en dessous du tableau de bord dans le sens de la flèche 1 » fig. 121. Avant d'ouvrir le capot, assurez-vous que les essuie-glaces ne sont pas écartés du pare-brise, sinon la peinture risque de subir des dommages au niveau du capot. › Poussez la manette de déverrouillage dans le sens de la flèche 2 : le capot moteur se déverrouille. › Attrapez le capot moteur et soulevez-le. Contrôle et appoint 139 AVERTISSEMENT Il peut arriver que le ventilateur continue de tourner pendant 10 minutes environ, éventuellement avec interruptions, après la coupure du contact. Synoptique du compartiment moteur Lave-glace Fig. 124 Compartiment moteur : réservoir du lave-glace Fig. 123 Schéma du principe : Compartiment moteur Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 137. Agencement dans le compartiment moteur » fig. 123 1 Vase d'expansion du fluide de refroidissement 2 Réservoir du lave-glace 3 Orifice de remplissage de l'huile moteur 4 Jauge de l'huile moteur 5 Réservoir de liquide de frein 6 Batterie de la voiture 144 140 142 142 145 145 Ventilateur du radiateur Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 137. Le ventilateur de refroidissement est entraîné par un moteur électrique. Il est commandé en fonction de la température du fluide de refroidissement. 1) Dans certains pays, 5,4 l est obligatoire pour les deux variantes. 140 Indications pour l'utilisation et à la page 137. Le réservoir de liquide de lave-glace se trouve dans le compartiment moteur » fig. 124. Nota La disposition est très semblable à celle de tous les autres moteurs à essence et Diesel. Veuillez tout d'abord lire et observer Le liquide de nettoyage est conçu pour nettoyer le pare-brise et la lunette arrière, ainsi que les phares. La contenance du réservoir est de 3,5 litres env., ou de 5,4 litres sur les véhicules équipés d'un lave-phares1). De l'eau claire ne suffit pas pour bien nettoyer les vitres et les phares. Nous vous recommandons donc d'utiliser de l'eau propre mélangée à un produit de lavage des vitres de la gamme des accessoires d'origine ŠKODA (avec ajout d'antigel en hiver) qui permet de faire partir les salissures tenaces. Nous recommandons de toujours mélanger de l'antigel à l'eau de lavage en hiver, même si votre véhicule dispose de gicleurs chauffants. Vous pouvez également avoir recours à de l'éthanol si, exceptionnellement, si vous n'avez pas de produit de lavage pour vitres avec de l'antigel à disposition. La proportion d'alcool à brûler ne doit toutefois pas excéder 15 %. Dans cette concentration, la protection antigel n'est efficace que jusqu'à -5 °C. ATTENTION Ne mélangez en aucun cas de l'antigel ou d'autres additifs à l'eau du laveglace. ■ Si le véhicule est équipé d'un lave-phares, vous ne devez mélanger à l'eau qu'un produit nettoyant ne risquant pas d'attaquer la couche en polycarbonate des phares. ■ En faisant l'appoint, ne retirez pas le filtre du réservoir de liquide de lave-glace car des impuretés risquent sinon de pénétrer dans le système de conduites du liquide, ce qui entraînerait un dysfonctionnement du lave-glace. ■ Nota Avant un long trajet, nous vous recommandons d'acheter l'huile de moteur conforme aux spécifications pour votre véhicule et de l'emporter dans le véhicule. ■ Nous recommandons d'utiliser des huiles de la gamme des pièces d'origine ŠKODA. ■ Si votre peau entre en contact avec l'huile, vous devez la laver à fond après les travaux. ■ Spécification Huile de moteur Véhicules avec périodicités d'entretien variables Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Spécification Contrôle du niveau d'huile Appoint Veuillez tout d'abord lire et observer et Moteurs à essence 141 142 142 L'huile remplie en usine est de grande qualité et vous pouvez l'utiliser toute l'année, excepté dans les zones climatiques extrêmes. Les huiles moteur font l'objet d'un perfectionnement continu. C'est pourquoi les indications figurant dans cette Notice d'utilisation correspondent au niveau technique au moment de la mise sous presse. Les partenaires service ŠKODA sont informés des dernières modifications par le fabricant. C'est pourquoi nous vous recommandons de ne faire effectuer la vidange d'huile que par un partenaire service ŠKODA. Les spécifications (normes VW) indiquées ci-après doivent figurer sur le bidon, séparément ou avec d'autres spécifications. Vidanger l'huile de moteur selon la périodicité d'entretien » page 46. AVERTISSEMENT Le compartiment moteur du véhicule est une réelle source de danger. Tenez impérativement compte des avertissements suivants lors de travaux sur le compartiment moteur » page 137. Spécification 1,2 l/55 kW 1,2 l/63 kW TSI 1,2 l/77 kW TSI 1,4 l/90 kW TSI VW 503 00, VW 504 00 VW 504 00 VW 504 00 VW 503 00, VW 504 00 Moteur Diesela) Spécification 1,6 l/66, 77 kW TDI CR a) VW 507 00 Pour les moteurs Diesel sans DPF, l'huile de moteur VW 505 01 peut être utilisée en option. Véhicules avec périodicités d'entretien fixes Moteurs à essence 1,2 l/55 kW 1,2 l/63 kW TSI 1,2 l/77 kW TSI 1,4 l/90 kW TSI 1,6 l/77 kW Spécification VW 501 01, VW 502 00 VW 502 00 VW 502 00 VW 501 01, VW 502 00 VW 501 01, VW 502 00 Si les huiles ci-dessus mentionnées ne sont pas disponibles, on peut utiliser une fois des huiles conformes à ACEA A2 ou ACEA A3 pour faire l'appoint. Moteur Diesela) ATTENTION N'ajoutez aucun additif à l'huile moteur – risque de dommages graves sur les pièces du moteur ! à la page 141. 1,6 l/66, 77 kW TDI CR a) Spécification VW 507 00 Pour les moteurs Diesel sans DPF, l'huile de moteur VW 505 01 peut être utilisée en option. Contrôle et appoint 141 Si les huiles ci-dessus mentionnées ne sont pas disponibles, on peut utiliser une fois des huiles conformes à ACEA B3 ou ACEA B4 pour faire l'appoint. ATTENTION Pour les véhicules avec périodicité de maintenance variable, n'utilisez que les huiles énumérées ci-dessus. Pour respecter les propriétés de l'huile moteur, nous recommandons de n'utiliser pour faire l'appoint qu'une huile de même spécification. Exceptionnellement, vous pouvez utiliser une seule fois 0,5 l au maximum d'huile moteur de la spécification VW 502 00 (moteurs à essence uniquement) ou de la spécification VW 505 01 (moteurs Diesel uniquement) pour faire l'appoint. Il est interdit d'utiliser toute autre huile moteur – risque d'endommagement du moteur ! Contrôle du niveau › Attendez quelques instants que l'huile moteur reflue dans le carter d'huile, puis retirer la jauge d'huile. › Retirez la jauge d'huile. › Essuyez la jauge d'huile avec un chiffon propre et l'enfoncer de nouveau jusqu'en butée. › Retirez de nouveau la jauge à huile et lisez le niveau d'huile. Le moteur consomme une petite quantité d'huile. La consommation peut atteindre 0,5 l/1 000 km selon le style de conduite et les conditions d'utilisation. La consommation peut être même plus élevée au cours des 5 000 premiers kilomètres. Contrôler le niveau d'huile à intervalles réguliers. Contrôle du niveau d'huile Si le niveau d'huile est trop bas, le symbole de contrôle apparaît à l'écran du combiné d'instruments ainsi que le message correspondant » page 34. Contrôlez aussi tôt que possible le niveau d'huile sur la jauge à huile. Faire l'appoint d'huile en conséquence. ATTENTION Le niveau d'huile ne doit jamais dépasser le niveau A » fig. 125 – risque d'endommagement du système d'échappement ! ■ Si un appoint d'huile moteur n'est pas possible dans les conditions données, ne poursuivez pas la route ! Arrêtez le moteur et faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. ■ Si le niveau d'huile est supérieur au repère A » fig. 125, ne poursuivez pas votre trajet ! Arrêtez le moteur et faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. ■ Fig. 125 Schéma du principe : Jauge d'huile Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 141. La jauge d'huile indique le niveau d'huile moteur. Jauge d'huile » fig. 125 A Le niveau d'huile doit se trouver dans cette zone. L'huile peut être vérifiée et faire l'objet de l'appoint lorsque les conditions suivantes sont remplies. Le véhicule se trouve sur une surface horizontale. Le moteur a atteint sa température de service. Le moteur est coupé. Le capot moteur est ouvert. 142 Indications pour l'utilisation Appoint Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 141. › Dévissez le bouchon de la tubulure de remplissage d'huile moteur » fig. 123 à la page 140. › Faites l'appoint d'huile en respectant les spécifications et en portions de 0,5 litres » page 141. › Contrôlez le niveau d'huile » page 142. › Revisser soigneusement le cache de l'orifice de remplissage de l'huile moteur. › Poussez la jauge jusqu'en butée. AVERTISSEMENT (suite) Conservez toujours le fluide de refroidissement dans son contenant original hors de portée des personnes qui ne sont pas totalement autonomes, en particulier des enfants - risque d'empoisonnement ! ■ En cas d'ingestion de fluide de refroidissement, consultez un médecin le plus rapidement possible. ■ Ne versez jamais de fluide sur le moteur chaud. Liquide de refroidissement ■ Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Contrôle du niveau Appoint 144 144 Le liquide de refroidissement refroidit le moteur. Il contient de l'eau et des additifs de liquide de refroidissement qui protègent le système de refroidissement contre la corrosion et préviennent la formation de calcaire. Le pourcentage d'additifs dans le liquide de refroidissement doit être de minimum 40 %. Le pourcentage d'additifs dans le liquide de refroidissement peut être de 60 % maximum. Faire contrôler voire faire remplacer par un atelier spécialisé le mélange entre l'eau et les additifs du liquide de refroidissement. La désignation du liquide de refroidissement est indiquée sur le vase d'expansion du liquide de refroidissement » fig. 126 à la page 144. AVERTISSEMENT Le compartiment moteur du véhicule est une réelle source de danger. Tenez impérativement compte des avertissements suivants lors de travaux sur le compartiment moteur » page 137. ■ Le liquide de refroidissement est nocif pour la santé. ■ Evitez d'entrer en contact avec le fluide de refroidissement. ■ Les émanations du fluide de refroidissement sont toxiques. ■ N'ouvrez jamais le bouchon du vase d'expansion du fluide de refroidissement tant que le moteur est chaud. Le système de refroidissement est sous pression ! ■ Afin de vous protéger le visage, les mains et les bras contre la vapeur ou le fluide de refroidissement brûlant, recouvrez le bouchon du vase d'expansion du fluide de refroidissement d'un chiffon avant de l'ouvrir. ■ Si vous recevez des projections de fluide de refroidissement dans les yeux, rincez-les immédiatement à l'eau claire et rendez-vous le plus vite possible chez un médecin. ATTENTION Si un appoint en fluide de refroidissement n'est pas possible dans les conditions données, ne poursuivez pas la route ! Arrêtez le moteur et faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. ■ La proportion d'additif de refroidissement dans le fluide de refroidissement ne doit jamais passer en dessous de 40 %. ■ Une proportion d'additif de refroidissement supérieure à 60 % dans le fluide de refroidissement réduit la protection antigel autant que la puissance de refroidissement. ■ L'utilisation d'additifs de liquide de refroidissement ne satisfaisant pas aux spécifications peut réduire considérablement l'effet de protection contre la corrosion. ■ Les dysfonctionnements causés par la corrosion peuvent entraîner une perte de fluide de refroidissement et donc gravement endommager le moteur. ■ Ne versez pas le liquide de refroidissement au-delà de la marque A » fig. 126 à la page 144. ■ Faire appel à un atelier spécialisé en cas de dysfonctionnement conduisant à une surchauffe du moteur - risque grave d'endommagement du moteur. ■ Le liquide de refroidissement a moins d'effet si des phares supplémentaires et d'autres éléments amovibles sont placés devant l'admission d'air. ■ Ne jamais recouvrir le radiateur - risque de surchauffe du moteur. ■ Contrôle et appoint 143 Contrôle du niveau Fig. 126 Compartiment moteur : vase d'expansion du fluide de refroidissement Perte de fluide de refroidissement Une perte de liquide de refroidissement est en premier lieu l'indice de fuites. Il ne suffit pas de faire l'appoint de fluide de refroidissement. Faites vérifier le système de refroidissement par un atelier spécialisé. Appoint Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 143. › Posez un chiffon sur le bouchon du vase d'expansion du fluide de refroidissement et dévissez le bouchon avec précaution. Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 143. Le vase d'expansion du fluide de refroidissement se trouve dans le compartiment moteur. vase d'expansion du fluide de refroidissement » fig. 126 A B Marquage pour le plus haut niveau de liquide de refroidissement autorisé. Marquage pour le plus bas niveau de liquide de refroidissement autorisé. › Faites l'appoint de liquide de refroidissement. › Revissez le bouchon jusqu'à ce qu'il s'enclenche de façon audible. ATTENTION N'utilisez que du liquide de refroidissement neuf pour faire l'appoint. Si, en cas de nécessité, le liquide de refroidissement prescrit n'est pas disponible, ne versez aucun autre additif. N'utilisez dans ce cas que de l'eau et faites rétablir le rapport de mélange correct eau/additif pour liquide de refroidissement par un atelier spécialisé dès que possible. ■ ■ Le niveau du liquide de refroidissement doit être maintenu entre les marquages A et B . Liquide de frein L'huile peut être vérifiée et faire l'objet de l'appoint lorsque les conditions suivantes sont remplies. Le véhicule se trouve sur une surface horizontale. Le moteur est coupé. Le moteur n'est pas chaud. Le capot moteur est ouvert. Contrôle du niveau › Contrôlez le niveau du fluide de refroidissement dans le vase d'expansion de fluide de refroidissement » fig. 126. Le résultat du contrôle peut être imprécis si le moteur est à température de service. Le niveau peut également se trouver au dessus du marquage A » fig. 126. Si le niveau du liquide de refroidissement est trop bas, le symbole de contrôle apparaît à l'écran du combiné d'instruments ainsi que le message correspondant » page 34. Nous vous recommandons néanmoins de vérifier régulièrement le réservoir afin de vérifier le niveau du liquide de refroidissement. 144 Indications pour l'utilisation Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Contrôle du niveau Spécification 145 145 Le réservoir de liquide de frein se trouve dans le compartiment moteur » fig. 127 à la page 145. AVERTISSEMENT Le compartiment moteur du véhicule est une réelle source de danger. Tenez impérativement compte des avertissements suivants lors de travaux sur le compartiment moteur » page 137. ■ N'utilisez pas de liquide de frein usagé, ceci pourrait compromettre le fonctionnement du système de freinage – risques d'accident ! ■ ATTENTION Ne poursuivez pas la route si le niveau de liquide est descendu en dessous du repère « MIN » » fig. 127 à la page 145, – risque d'accident ! Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. ■ Le liquide de frein endommage la peinture du véhicule. Si le voyant s'allume à l'écran du combiné d'instruments et le message correspondant s'affiche, le niveau du liquide de frein est trop bas » page 33, Système de freinage. Nota Un remplacement du liquide de frein est effectué dans le cadre des Services Entretien prescrits. ■ Nous recommandons d'utiliser des huiles de la gamme des pièces d'origine ŠKODA. ■ ■ Fig. 127 Compartiment moteur : réservoir de liquide de frein Veuillez tout d'abord lire et observer Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 144. Le liquide de frein doit correspondre aux normes ou spécifications suivantes : › VW 50114 ; › FMVSS 116 DOT4. Batterie du véhicule Contrôle du niveau Spécification et à la page 144. L'huile peut être vérifiée et faire l'objet de l'appoint lorsque les conditions suivantes sont remplies. Le véhicule se trouve sur une surface horizontale. Le moteur est coupé. Le capot moteur est ouvert. Contrôle du niveau › Contrôlez le niveau de liquide de frein sur le réservoir » fig. 127. Celui-ci doit arriver entre les marques « MIN » et « MAX ». Le niveau de liquide baisse légèrement pendant la conduite dû à l'usure et au réglage automatique des garnitures de frein. Toutefois, si le niveau de liquide baisse nettement en peu de temps, ou descend en dessous de la marque « MIN », il peut se faire que le système de freinage fuie. Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Rabattre le couvercle 146 Contrôle du niveau de l'électrolyte 147 Chargement 147 Remplacement 148 Débranchement/rebranchement 148 Coupure automatique des consommateurs 149 La batterie du véhicule représente une source d'énergie pour le démarrage du moteur et alimente les consommateurs électriques du véhicule. Symboles d'avertissement sur la batterie du véhicule Symbole Signification Toujours porter des lunettes de protection ! L'électrolyte est très corrosif. Toujours porter des gants de protection ainsi que des lunettes de protection ! Tenez tout feu, toute étincelle, et toute flamme nue à distance de la batterie du véhicule et ne fumez pas ! Un mélange explosif se forme pendant le chargement de la batterie du véhicule ! Tenir les enfants à l'écart de la batterie du véhicule ! Contrôle et appoint 145 AVERTISSEMENT Les travaux sur la batterie du véhicule et l'installation électrique peuvent provoquer des blessures, des intoxications, des irritations, une explosion ou un incendie. Il est absolument nécessaire de suivre les règles générales de sécurité et les avertissements suivants. ■ Tenez la batterie hors de portée des personnes qui ne sont pas totalement autonomes, en particulier des enfants. ■ Ne faites pas pencher la batterie du véhicule, comme de l'électrolyte risque alors de s'échapper des orifices de dégazage. Protégez vos yeux avec des lunettes de protection ou un masque de protection – risque de cécité ! ■ Portez toujours des gants de protection, une protection des yeux et de la peau lorsque vous manipulez la batterie du véhicule. ■ L'électrolyte est très corrosif, d'où la nécessité de manipuler la batterie avec le plus grand soin. ■ Des vapeurs corrosives dans l'air irritent le système respiratoire et provoquent des conjonctivites et une inflammation des voies aériennes. ■ L'acide de batterie est corrosif pour l'émail dentaire, et suite à un contact cutané, génère des plaies profondes qui guérissent mal. ■ Si vous recevez de l'électrolyte dans les yeux, lavez-les immédiatement à l'eau claire pendant quelques minutes – consultez un médecin au plus tôt ! ■ Neutralisez le plus rapidement possible les éclaboussures d'électrolyte sur la peau ou sur les vêtements avec du savon doux et rincez à grande eau. ■ Consultez immédiatement un médecin en cas d'ingestion du liquide de la batterie ! AVERTISSEMENT Se tenir éloigné de feu ouvert ou de lumière. Ne pas fumer ou provoquer des étincelles à proximité. N'utilisez jamais une batterie endommagée – risque d'explosion ! Ne rechargez jamais une batterie gelée ou dégelée – risque d'explosion et de brûlure ! ■ Remplacez toute batterie de véhicule gelée. ■ N'ayez jamais recours à une aide au démarrage du moteur si le niveau d'électrolyte est trop bas dans la batterie du véhicule – risque d'explosion et de brûlure. ATTENTION Risque de dommage en cas de manipulation non conforme de la batterie du véhicule. ■ Veillez à ce que l'électrolyte n'entre pas en contact avec la carrosserie – risque d'endommagement de la peinture. ■ Si le véhicule n'est pas utilisé pendant plus de 3 à 4 semaines, la batterie du véhicule peut se décharger. Il est possible d'éviter une décharge de la batterie en débranchant le pôle négatif (-) de la batterie ou en la rechargeant de façon continue par un très faible courant de charge. ■ Pour protéger la batterie du véhicule des rayons ultraviolets, ne pas exposer directement celle-ci à la lumière du jour. ■ Si le véhicule est souvent utilisé sur de courts trajets, la batterie du véhicule ne se charge pas suffisamment et peut se décharger. ■ Conseil antipollution Une batterie du véhicule usagée constitue un déchet spécial nuisible à l'environnement. C'est pourquoi il faut la mettre au rebut dans le respect des dispositions légales nationales. Nota Nous vous recommandons de confier l'ensemble des travaux sur la batterie du véhicule à un atelier spécialisé. ■ Il convient de faire remplacer les batteries de véhicule de plus de 5 ans. ■ Rabattre le couvercle Fig. 128 Compartiment moteur : cache de batterie ■ ■ ■ ■ Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 146. La batterie se trouve dans le compartiment moteur » fig. 128. › Rabattez le cache dans le sens de la flèche » fig. 128. La pose du cache de la batterie s'effectue dans l'ordre inverse. 146 Indications pour l'utilisation Contrôle du niveau de l'électrolyte Nota Le niveau d'électrolyte de la batterie est également contrôlé régulièrement dans le cadre d'un Service Entretien dans un atelier spécialisé. ■ Dans le cas des batteries de véhicules du type « AGM », il n'est pas possible de contrôler le niveau d'électrolyte pour des raisons techniques. ■ Fig. 129 Batterie du véhicule : indicateur de niveau de l'électrolyte Chargement Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 146. Le véhicule ne démarrera correctement que si la batterie est chargée. Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 146. Sur les véhicules équipés d'une batterie de véhicule avec un affichage couleur appelé « œil magique » » fig. 129, la décoloration permet de vérifier le niveau d'électrolyte. Des bulles d'air peuvent influencer la couleur de l'indicateur. C'est pourquoi vous devez tapoter légèrement sur l'indicateur avant d'effectuer le contrôle. › Couleur noire : le niveau d'électrolyte est correct. › Incolore ou coloration jaune clair : le niveau d'électrolyte est insuffisant, il faut remplacer la batterie. Les véhicules équipés d'un système STOP & START sont équipés d'un calculateur de batterie pour le contrôle du niveau d'énergie pour le démarrage de rappel du moteur. Nous recommandons de faire vérifier régulièrement le niveau de l'électrolyte par un atelier spécialisé, notamment dans les cas suivants : › Températures extérieures élevées. › Trajets quotidiens prolongés. › Après chaque recharge. En hiver La batterie du véhicule n'offre qu'une partie de la puissance de démarrage. Une batterie de véhicule déchargée peut geler dès que les températures passent en dessous de 0 °C. Nous recommandons de faire contrôler et recharger si nécessaire la batterie par un atelier spécialisé avant le début de l'hiver. Vous pouvez procéder au ravitaillement lorsque les conditions suivantes sont remplies. Le moteur est coupé. Le contact est coupé. Tous les consommateurs sont éteints. Le capot moteur est ouvert. « Charge rapide » avec un fort courant électrique › Débranchez les deux câbles de raccordement (d'abord le pôle « moins », puis le pôle « plus »). › Accrochez les pinces du chargeur sur les pôles de la batterie (rouge = « plus », noir = « moins »). › Branchez le câble réseau du chargeur sur la prise et allumez l'appareil. › Une fois la charge terminée : Éteignez le chargeur et débranchez le câble réseau de la prise. › Retirez seulement maintenant les pinces du chargeur. › Rebranchez les câbles de raccordement à la batterie (d'abord le pôle « plus », puis le pôle « moins »). Charge avec un faible courant électrique Il n'est normalement pas nécessaire de débrancher les câbles de la batterie du véhicule en cas de recharge avec un faible ampérage, par ex. avec un petit chargeur. Tenez compte des instructions du constructeur du chargeur. Établissez un courant de charge de 0,1 de la capacité totale de la batterie (ou inférieur) jusqu'au rechargement complet de la batterie. Ne pas ouvrir les obturateurs de la batterie du véhicule lors d'un rechargement. Contrôle et appoint 147 AVERTISSEMENT Lors du chargement de la batterie du véhicule, de l'hydrogène se dégage et un mélange hautement explosif se forme. Une explosion peut également être provoquée par des étincelles en débranchant ou défaisant la fiche du câble lorsque le contact est mis. ■ Un pontage les bornes de la batterie (par ex. avec des objets métalliques, des câbles) entraîne un court-circuit – risque de fonte des entretoises en plomb, d'explosion, d'incendie de la batterie et de projections d'acide. ■ Eviter la formation d'étincelles autour des câbles et des appareils électriques. En cas d'étincelles importantes, risque de blessure. ■ Avant de travailler sur le système électrique, coupez le moteur, le contact ainsi que tous les consommateurs électriques et débranchez le pôle négatif (-). ■ La « charge rapide » de la batterie du véhicule est dangereuse, ceci requiert un chargeur spécial et des connaissances spécifiques. ■ Nous recommandons de faire effectuer la « charge rapide » de batteries de véhicule par un atelier spécialisé. ■ ATTENTION Sur les véhicules équipés du système STOP & START, la borne polaire du chargeur ne doit pas être branchée directement sur le pôle négatif de la batterie du véhicule, mais seulement à la masse du moteur » page 166, Aide au démarrage pour les véhicules équipés du système STOP & START. Remplacement Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 146. La nouvelle batterie du véhicule doit être dotée de la même capacité, tension électrique, intensité de courant et taille que la batterie d'origine. Les types de batterie du véhicule appropriés peuvent être achetés dans un atelier spécialisé. Nous recommandons de faire effectuer le remplacement de la batterie par un atelier spécialisé qui installera la nouvelle batterie de manière conforme et mettra l'ancienne au rebut conformément aux dispositions légales nationales. 148 Indications pour l'utilisation Débranchement/rebranchement Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 146. Débrancher › Coupez le contact. › Débrancher d'abord le pôle négatif (-), puis le pôle positif (+) de la batterie. Brancher › Brancher d'abord le pôle positif (+), puis le pôle négatif (-) de la batterie. Après le débranchement et le rebranchement de la batterie du véhicule, les fonctions ou dispositifs suivants sont partiellement ou entièrement hors fonction. Fonction / dispositif Radio ou système de navigation réglages de l'heure Mise en service Saisir le numéro de code » Notice d'utilisation de la radio ou » Notice d'utilisation du système de navigation » page 31 ATTENTION Débrancher la batterie du véhicule uniquement une fois le contact coupé risque d'endommagement du dispositif électrique du véhicule. ■ Les câbles ne doivent en aucun cas être intervertis – ceux-ci pourraient prendre feu. ■ Nota Nous vous recommandons de faire contrôler votre véhicule par un atelier spécialisé afin de garantir un fonctionnement parfait de tous les systèmes électriques. ■ Les informations de l'affichage multifonction sont réinitialisées. ■ Coupure automatique des consommateurs Veuillez tout d'abord lire et observer et Roues à la page 146. Le calculateur du réseau du bord empêche automatiquement une décharge de la batterie en cas de fortes sollicitations de la batterie de véhicule. Ceci peut se manifester de la façon suivante : › Le ralenti s'élève afin que l'alternateur puisse fournir davantage de courant au réseau embarqué. › Le cas échéant, la puissance des consommateurs confort présentant une forte consommation, comme par ex. le chauffage de siège, le chauffage de la lunette arrière, est limitée ou ceux-ci sont, en cas de nécessité, complètement désactivés. ATTENTION Il peut arriver que la batterie du véhicule du véhicule se décharge malgré les éventuelles interventions de la gestion du réseau embarqué. Par exemple quand le contact reste mis ou les feux de positions ou de stationnement restent allumés pendant un temps prolongé par moteur éteint. ■ Les consommateurs alimentés par la prise 12 volts peuvent entraîner une décharge de la batterie du véhicule quand le contact est coupé. Jantes et pneus Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : 150 152 152 Durée de service des pneus Pneus neufs Pneus unidirectionnels AVERTISSEMENT Respectez toujours les dispositions légales nationales concernant l'utilisation des pneus. ■ Nota Une coupure éventuelle des consommateurs ne nuit pas au confort de la conduite et le conducteur ne perçoit souvent pas du tout ces désactivations. AVERTISSEMENT Conseils pour l'utilisation des pneus ■ L'adhérence des pneus n'est pas encore optimale au cours des 500 premiers kilomètres environ, il faut rouler en conséquence avec prudence – risque d'accident ! ■ Ne roulez qu'avec des pneus à carcasse radiale du même type, ayant les mêmes dimensions (circonférence de roulement) et des sculptures identiques sur les quatre roues. ■ Pour des raisons de sécurité routière, ne remplacez pas de pneu individuellement. ■ Ne dépassez jamais la capacité de charge maximum autorisée pour les pneus montés. ■ Ne dépassez jamais la vitesse maximum autorisée pour les pneus montés. ■ Un montage erroné d'une roue à l'avant ou à l'arrière influence la tenue de route – risque d'accident ! ■ Des vibrations inhabituelles ou le fait que le véhicule tire sur un côté peuvent signifier qu'un pneu est endommagé. Ralentissez immédiatement et arrêtez le véhicule si vous avez l'impression qu'une roue est endommagée. Roulez lentement et prudemment jusqu'à l'atelier spécialisé le plus proche pour faire contrôler votre véhicule si aucun dommage n'est détectable de l'extérieur. ■ N'utilisez que des pneus ou des jantes homologués par ŠKODA pour votre type de véhicule. Sinon vous pouvez mettre votre sécurité en danger – risque d'accident ! Roues 149 AVERTISSEMENT Conseils relatifs au dommage / à l'usure des pneus ■ Ne roulez jamais avec pneus dont vous ne connaissez pas l'état ni l'âge. ■ Ne roulez jamais avec des pneus endommagés. ■ Remplacez immédiatement les jantes ou les pneus endommagés. ■ Les pneus doivent être impérativement remplacés au plus tard lorsqu'ils sont usés jusqu'au niveau des indicateurs. ■ Des pneus usés adhèrent nettement moins bien à la chaussée, en particulier à vitesses élevées et sur route humide. Cela pourrait provoquer ce que l'on appelle l'« aquaplanage » (mouvement incontrôlé du véhicule – « dérapage » sur chaussée mouillée). ATTENTION Faites en sorte que les pneus n'entrent pas en contact avec de l'huile, de la graisse et du carburant. ■ Remplacez des capuchons de valve perdus. ■ Roulez prudemment si vous devez monter une roue de secours bidirectionnelle ou monter une roue à l'inverse de son sens de rotation, comme le pneu ne présente plus ses propriétés optimales dans une telle situation. ■ Durée de service des pneus Fig. 130 Schéma du principe : Profil des pneus avec indicateurs d'usure / changement des roues Conseil antipollution La consommation de carburant augmente si la pression de gonflage est trop réduite. Nota Nous vous recommandons de faire réaliser toutes les opérations nécessaires sur les pneus ou les roues par un atelier spécialisé. ■ Nous recommandons d'utiliser des jantes, pneu, enjoliveurs intégraux de roue et chaînes à neige de la gamme des accessoires d'origine ŠKODA. ■ Fig. 131 Capot de réservoir ouvert avec un tableau indiquant les tailles et les valeurs de pression relatives aux pneus / gonfler les pneus Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 149. La durée de service des pneus dépend de la pression de gonflage, du style de conduite et d'autres circonstances. Autocollant avec les valeurs de pression relatives aux pneus » fig. 131 A B 150 Indications pour l'utilisation Position de l'autocollant Pression des pneus standard pour véhicule à moitié chargé C D Pression des pneus confort pour véhicule à moitié chargé1) Pression des pneus standard pour véhicule entièrement chargé Le respect des consignes suivantes permet d'allonger la durée de vie des pneus. Pression des pneus Contrôlez la pression des pneus, y compris celle de la roue de secours, au moins une fois par mois et avant tout long trajet. L'autocollant avec les valeurs de pression relatives aux pneus se trouve à l'intérieur du cache du réservoir A » fig. 131. Pour certains véhicules, la pression des pneus peut être adaptée à la valeur de pression confort » fig. 131 C et permettre ainsi un confort de conduite optimal. La pression confort peut faire légèrement augmenter la consommation en carburant. La pression de gonflage de la roue de secours doit être la pression maximum autorisée pour le véhicule. Contrôlez toujours la pression sur des pneus froids. Ne réduisez pas la pression quand elle est plus élevée sur des pneus chauds. Adaptez la pression de gonflage des pneus en conséquence en cas de chargement important. Style de conduite Des virages négociés à vive allure, de très fortes accélérations et des freinages violents augmentent l'usure des pneus. Équilibrage des roues Les roues du véhicule neuf sont équilibrées. Au cours de la conduite, cependant, un déséquilibre peut résulter de diverses influences. Ceci peut se manifester en particulier par des « turbulences » dans la direction. Faites équilibrer les roues après un échange ou une réparation des pneus. Position incorrecte des roues Un montage erroné d'une roue à l'avant ou à l'arrière entraîne une usure excessive du pneu. 1) Dommages des pneus Ne montez autant que possible sur les bordures de trottoirs ou obstacles similaires que lentement et à angle droit pour éviter d'endommager les pneus et les jantes. Nous recommandons de contrôler régulièrement les pneus et jantes pour détecter toute détérioration éventuelle (piqûres, fissures, bosses, déformations, etc.). Retirez immédiatement tout corps étranger (des petites pierres, par ex.) des sculptures du pneu. Permutation des roues Si les pneus des roues avant sont nettement plus usés, nous vous recommandons de les permuter avec les roues arrière conformément au schéma » fig. 130 - . Les pneus dureront alors tous à peu près aussi longtemps. Nous recommandons de permuter les roues tous les 10 000 km afin que les pneus s'usent uniformément et en vue de conserver une durée de vie optimale. Entreposage de pneus Marquez les pneus avant de les démonter, afin de pouvoir rétablir le sens de roulement précédent au remontage. Entreposez les roues ou les pneus toujours dans un endroit frais, sec et, autant que possible, sombre. Les pneus qui ne sont pas montés sur une jante doivent être gardés debout. Indicateurs d'usure Des indicateurs d'usure de 1,6 mm de haut se trouvent dans les sculptures des pneus. Ces indicateurs sont répartis, selon la marque, à plusieurs endroits à égale distance sur la circonférence du pneu » fig. 130 - . La position des indicateurs d'usure se reconnaît aux marques sur les flancs des pneus, par ex. les lettres « TWI », des symboles en forme de triangle ou d'autres symboles. Vieillissement des pneus Les pneus vieillissent et perdent alors leurs caractéristiques d'origine, même s'ils ne sont pas utilisés. De ce fait, nous vous recommandons de ne pas utiliser de pneus été ou hiver de plus de 6 ans ou 4 ans. Applicable à certains véhicules. Roues 151 Symbole de vitesse Ce symbole indique la vitesse maximale autorisée du véhicule avec des pneus de la catégorie correspondante montés. Pneus neufs Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 149. Symbole de vitesse Vitesse maximale (km/h) Ne roulez qu'avec des pneus à carcasse radiale du même type sur les quatre roues, ayant les mêmes dimensions (circonférence de roulement) et des sculptures identiques sur un même essieu. Les combinaisons de pneus/jantes autorisées pour votre véhicule figurent dans les documents de celui-ci. Autant que possible, remplacez en même temps les deux pneus d'un même essieu. Les pneus avec les sculptures les plus profondes doivent toujours être montés à l'avant. Explication des inscriptions sur les pneus 195/55 R 15 85 H 15 85 H S T U H V W 170 180 190 200 210 240 270 ATTENTION Les informations à propos du symbole de vitesse ainsi que de l'indice de charge sont mentionnées dans les documents du véhicule. Pneus unidirectionnels Autrement dit : 195 65 R R Largeur du pneu en mm » fig. 131 à la page 150 Rapport hauteur/largeur en % » fig. 131 à la page 150 Lettre caractéristique du type de pneu à carcasse Radiale » fig. 131 à la page 150 Diamètre de la jante en pouces » fig. 131 à la page 150 Indice de charge » Symbole de vitesse » Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 149. Des flèches sur le flanc des pneus indiquent dans quels sens ceux-ci doivent tourner. Le sens de rotation indiqué ainsi doit impérativement être respecté afin de conserver les caractéristiques optimales de ces pneus. Il s'agit notamment des caractéristiques suivantes. La date de fabrication est indiquée sur le flanc du pneu (éventuellement sur la face intérieure). P. ex. DOT ... 11 14... › Stabilité de route accrue. › Risque d'aquaplanage réduit. › Bruit de roulement et usure de pneus réduits. Indicateur de contrôle de la pression des pneus Entrée en matière signifie que le pneu a été fabriqué au cours de la 11ème semaine de l'année 2014. Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Indice de charge Cet indice indique la charge maximum autorisée sur un pneu individuel. Réglage Indicateur Indice de charge Charge (en kg) 152 83 84 85 86 87 91 92 93 95 487 500 515 530 545 615 630 650 690 Indications pour l'utilisation 153 153 L'indicateur de contrôle de la pression des pneus contrôle et avertit toute modification de la pression des pneus. Le réglage est automatiquement interrompu si l'un des événements suivants est présent : › Modification de la pression des pneus. › Changement d'une ou plusieurs roue(s). › Mettre le contact. › Appuyer » fig. 132 pendant plus de 2 secondes. › Changement de position d'une roue du véhicule. › Allumage du voyant durant la conduite. AVERTISSEMENT Conseils relatifs à la pression des pneus ■ L'indicateur de contrôle de la pression des pneus ne dégage pas le conducteur la responsabilité d'une pression correcte des pneus. Contrôlez régulièrement la pression de gonflage des pneus. ■ Une pression de gonflage trop réduite ou trop élevée influence la tenue de route – risque d'accident ! ■ Si la pression de gonflage est trop réduite, le pneu doit surmonter une résistance au roulement plus importante : en conséquence, il se réchauffe fortement en particulier par vitesses élevées. Ceci risque de provoquer un décollement de la bande de roulement et l'éclatement du pneu. ■ Le système n'est pas apte à avertir en cas de perte de pression très rapide, par ex. en cas d'endommagement soudain du pneu. Dans ce cas, essayez d'arrêter le véhicule avec prudence, sans brusque changement de direction et sans freinage brutal. ATTENTION Il est nécessaire d'effectuer de nouveau le réglage de base tous les 10 000 km ou 1 fois par an pour garantir un fonctionnement impeccable de l'indicateur de contrôle de la pression des pneus. ■ L'indicateur de contrôle de la pression des pneus ne remplace pas un contrôle régulier de la pression des pneus. ■ Réglage Fig. 132 Touche de réglage de la valeur de contrôle pour la pression des pneus Si le voyant est allumé dans le combiné d'instruments et ne s'éteint pas après le calibrage, il y a un défaut dans le système. Dysfonctionnement dans le système si le voyant clignote dans le combiné d'instruments. Indicateur Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 153. Le voyant est allumé dans le combiné d'instruments si l'un des événements suivants est présent. › La pression de gonflage des pneus est insuffisante. › La structure du pneu est endommagée. › La charge du véhicule est mal équilibrée. › Les roues d'un essieu sont plus sollicitées (par ex. en cas de traction d'une remorque ou sur un trajet en côte). › Des chaînes sont montées. › La roue de secours est montée. › Une roue a été remplacée sur un essieu. AVERTISSEMENT Réduisez immédiatement la vitesse et évitez les braquages et freinages brusques quand le témoin brille. Arrêtez le véhicule dès que possible et contrôlez les pneus et leur pression. ■ Le voyant peut s'allumer avec un certain retard ou pas du tout dans certaines conditions (par ex. conduite sportive, routes enneigées ou verglacées ou pas stabilisées). ■ Roue de secours Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 153. › Gonfler tous les pneus à la pression prescrite » page 151. Roue de secours Roue de secours 154 154 Remplacez la roue de secours aussi tôt que possible par une roue de dimensions et du modèle adéquats. Roues 153 AVERTISSEMENT Roulez prudemment si vous devez monter une roue de secours bidirectionnelle ou monter une roue à l'inverse de son sens de rotation, comme le pneu ne présente plus ses propriétés optimales dans une telle situation. ■ Si les dimensions ou le modèle de la roue de secours n'est pas identique à celles des pneus utilisés (par ex. des pneus d'hiver ou pneus unidirectionnels), vous ne devez alors vous en servir qu'en cas de crevaison, pour une courte période et en adoptant le style de conduite prudent qui s'impose . ■ Roue de secours Fig. 133 Fixation de la roue de secours Roue de secours Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 154. La roue de secours porte une étiquette d'avertissement sur la jante. Si vous devez vous servir de cette roue, observez les consignes suivantes. › L'étiquette d'avertissement ne doit pas être recouverte après le montage de la roue. › Restez particulièrement attentif pendant la conduite. › La roue de secours est gonflée avec la pression maximale pour le véhicule » fig. 130 à la page 150. › Cette roue de secours n'étant pas prévue pour une utilisation à long terme, ne l'utilisez que pour rejoindre l'atelier spécialisé le plus proche. AVERTISSEMENT Ne roulez jamais avec plus d'une roue de secours montée. N'utilisez la roue de secours que pour la durée strictement nécessaire. N'utilisez pas la roue de secours lorsqu'elle est endommagée. Si les dimensions ou la version de la roue de secours sont différents des autres roues utilisées, ne roulez en aucun cas à une vitesse supérieure à 80 km/h ou 50 mph. ■ Évitez d'accélérer à fond, de freiner brutalement et de négocier les virages à vive allure. ■ Il n'est pas possible de monter des chaînes à neige sur la roue de secours. ■ Observer les consignes sur l'étiquette de la roue de secours. ■ ■ ■ ■ Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 154. La roue de secours se trouve dans une auge sous le revêtement du plancher du coffre à bagages et elle est fixée par un écrou spécial » fig. 133. Retirer la roue › Ouvrez le capot du coffre à bagages. › Soulever le revêtement du fond du coffre à bagages. › Retirer la boîte de l'outillage de bord. › Dévisser l'écrou » fig. 133 dans le sens anti-horaire. › Retirer la roue. Rangement de la roue › Placez la roue changée, avec la face extérieure vers le bas, dans le cuvelage de la roue de secours. › Visser l'écrou » fig. 133 dans le sens horaire jusqu'à ce que la roue soit bien fixée. › Replacer la boîte avec les outils de bord dans la roue de secours et la maintenir attachée avec la lanière. › Rabattre le revêtement du fond du coffre à bagages. › Fermer le capot du coffre à bagages. 154 Indications pour l'utilisation Utilisation en hiver Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Pneus hiver Chaînes à neige 154 155 Pneus hiver Des pneus hiver permettent d'améliorer le comportement routier du véhicule en conditions hivernales. L'adhérence des pneus été est réduite en cas de glace, de neige et par températures inférieures à 7 °C. Ceci s'applique en particulier aux véhicules équipés de pneus larges ou de pneus haute vitesse. Pour bénéficier d'un comportement routier optimal, utilisez des pneus d'hiver sur les quatre roues. La profondeur minimale des sculptures doit être de 4 mm et les pneus ne doivent pas avoir plus de 4 ans. ATTENTION Enlevez les enjoliveurs pleins » page 159 avant le montage des chaînes à neige. Vous pouvez utiliser des pneus d'hiver prévus pour une catégorie de vitesse inférieure à condition de ne pas dépasser la vitesse maximum autorisée pour ceux-ci, même si le véhicule peut rouler à une vitesse supérieure. Le réglage de la limitation de vitesse pour les pneus hiver s'effectue à l'écran MAXI DOT, dans le menu Pneus hiver » page 45. Conseil antipollution Remontez à temps les pneus d'été car le comportement routier du véhicule est meilleur avec des pneus d'été sur des routes sans neige et sans verglas ainsi que par des températures supérieures à 7 °C – la distance de freinage est plus courte, les bruits de roulement moins prononcés et les pneus s'usent moins. La consommation de carburant s'en trouve également réduite. Chaînes à neige En hiver, les chaînes antidérapantes améliorent non seulement la traction, mais aussi le comportement lors des freinages. Les chaînes antidérapantes ne doivent être montées que sur les roues avant. L'utilisation de chaînes antidérapantes est autorisée, pour des raisons techniques, que sur les combinaisons de jantes/pneus suivants. a) b) Taille des jantes Taille des pneus (ET) Taille des pneus 5J x 14a) 6J x 15b) 6J x 15b) 35 mm 38 mm 38 mm 175/70 185/60 195/55 N'utilisez que des chaînes à neige dont les maillons et joints ne dépassent pas 9 mm. N'utilisez que des chaînes à neige dont les maillons et joints ne dépassent pas 13 mm. AVERTISSEMENT Vous devez impérativement retirer les chaînes sur les tronçons sans neige. Avec celles-ci, les qualités routières de la voiture seraient nettement moins bonnes, vous abîmeriez les pneus et ils seraient rapidement plus utilisables. Roues 155 AVERTISSEMENT Fixez toujours la trousse de premiers secours et le triangle de présignalisation toujours de façon sûre, de façon à ce que ceux-ci ne puissent pas se détacher en cas d'un freinage d'urgence ou d'une collision du véhicule et ainsi blesser les passagers. Faites-le vous-même Équipements de secours et mesures d'aide Équipements de secours Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Trousse de secours et triangle de présignalisation Veste réfléchissante Extincteur Outillage de bord Nota Observez la date d'expiration de la trousse de premiers secours. Nous vous recommandons d'utiliser une trousse de premiers secours et un triangle de présignalisation de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA disponibles auprès d'un partenaire ŠKODA. ■ ■ 156 156 157 157 Trousse de secours et triangle de présignalisation Veste réfléchissante Fig. 135 Veste réfléchissante La veste réfléchissante se trouve dans un support sous le siège du conducteur » fig. 135. Fig. 134 Trousse de secours / Triangle de présignalisation La trousse de secours et le triangle de présignalisation se trouvent dans le coffre à bagages du véhicule. Trousse de premiers secours La trousse de premiers secours peut être fixée sur le côté gauche du coffre à bagages à l'aide d'une sangle » fig. 134 – . Triangle de pré-signalisation Vous pouvez fixer le triangle de présignalisation sur le revêtement de la cloison arrière avec des élastiques » fig. 134 – . 156 Faites-le vous-même AVERTISSEMENT Ne pas déposer d'autres objets que le gilet réfléchissant de sécurité dans le support, car ceux-ci risquent de tomber du support – ceci représente un danger, car ces objets risquent d'empêcher ou de limiter le mouvement de la pédale ! ATTENTION Ne pas déposer d'autres objets que le gilet réfléchissant de sécurité dans le support – risque d'endommagement du support. Extincteur Outillage de bord Fig. 136 Extincteur L'extincteur est fixé sous le siège du conducteur, dans un support, par deux sangles. Enlever/fixer › Détacher les deux sangles en tirant les dispositifs de sécurité respectifs dans le sens de la flèche » fig. 136. › Enlever l'extincteur. La fixation est effectuée dans l'ordre inverse. Veuillez lire SVP soigneusement la notice jointe à l'extincteur. L'extincteur doit être contrôlé une fois par an par une personne habilitée. Respectez les dispositions légales nationales. AVERTISSEMENT Fixez toujours l'extincteur toujours de façon sûre, de façon à ce que celui-ci ne puisse pas se détacher en cas d'un freinage d'urgence ou d'une collision du véhicule et ainsi blesser les passagers. Nota ■ L'extincteur doit être conforme aux dispositions légales nationales. ■ Observez la date d'expiration de l'extincteur. Si l'extincteur est utilisé après la date d'expiration, le fonctionnement correct n'est pas garanti. ■ L'extincteur ne fait partie de la livraison que dans certains pays. Fig. 137 Outillage de bord L'outillage de bord et le cric avec autocollant sont rangés dans une boîte en plastique dans la roue de secours ou dans le logement de la roue de secours. Il y a également la place pour la barre à boule amovible du dispositif de remorque. La boîte est fixée à la roue de secours par un ruban. Le contenu de l'outillage de bord varie d'un équipement à un autre. Contenu éventuel de l'outillage de bord » fig. 137 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Tournevis Clé pour le démontage et le montage du bloc optique arrière Adaptateurs pour boulons antivol Œillet de remorquage Étrier d'extraction des enjoliveurs pleins Cric Clé de roue Pince d'extraction pour les capuchons des boulons de roues Set d'ampoule de rechange Revissez le cric dans sa position originale après son utilisation pour pouvoir le ranger de nouveau dans la boîte de l'outillage de bord. Équipements de secours et mesures d'aide 157 AVERTISSEMENT Le cric fourni sortie usine n'est prévu que pour votre type de véhicule. Ne l'utilisez en aucun cas pour lever des véhicules plus lourds ou d'autres charges – risque de blessure ! ATTENTION Assurez-vous que l'outillage de bord est fixé de façon sûre dans le coffre à bagages. ■ Veillez à ce que la boîte soit toujours bien fixée par la sangle. ■ Changement de roue Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Préparatifs Enjoliveurs intégraux de roue Capuchons des boulons de roue Changement de roue Opérations consécutives Desserrage / serrage des boulons de roue Soulever le véhicule Protection des roues contre le vol 158 159 159 159 160 160 161 161 AVERTISSEMENT En cas de circulation continue à l'emplacement de la panne, activez les feux de détresse et installez le triangle de présignalisation à la distance prescrite ! Respectez sur ce point les dispositions légales nationales. ■ Garez votre véhicule autant que possible à l'écart de la circulation. L'emplacement devrait offrir autant que possible une surface plane et ferme. ■ Il est important de tenir compte des consignes si le véhicule a été équipé d'autres pneus que ceux montés en usine » page 152, Pneus neufs. ■ AVERTISSEMENT Conseils relatifs à l'élévation du véhicule ■ Si vous devez démonter la roue sur une chaussée escarpée, bloquez la roue opposée au moyen d'une pierre ou quelque chose de similaire afin que le véhicule ne puisse pas se mettre à rouler de façon inopinée. 158 Faites-le vous-même AVERTISSEMENT (suite) Fixez l'embase du cric avec des moyens adéquats pour l'empêcher de se déplacer. Un sol mou ou glissant sous l'embase peut entraîner un déplacement du cric et ainsi la chute du véhicule. En conséquence, placez le cric sur un sol suffisamment ferme ou utilisez un support stable et offrant une grande surface. Intercaler un support antidérapant (par ex. un tapis en caoutchouc) si le sol est lisse, comme c'est par ex. le cas pour les pavés, le carrelage, etc. ■ N'appliquez le cric que sur les points d'appui prescrits. ■ Toujours lever le véhicule avec les portières fermées. ■ Si vous levez le véhicule à l'aide d'un cric, ne passez jamais de parties du corps, par ex. les bras ou les jambes sous le véhicule. ■ Ne jamais laisser tourner le moteur si le véhicule est levé – risque de blessures. ■ AVERTISSEMENT Conseils relatifs aux boulons de roues ■ Les boulons de roues doivent être propres et tourner facilement. Ne les traitez jamais avec de la graisse ou de l'huile. ■ Le couple de serrage prescrit des boulons de roues pour les jantes en acier et en métal léger doit être de 120 Nm. ■ Si les boulons de roues sont fixés avec un couple de serrage trop bas, les jantes peuvent se desserrer lorsque le véhicule roule – risque d'accident ! Un couple de serrage trop élevé peut endommager les vis et les filetages et peut entraîner une déformation permanente des surfaces de contact sur les jantes. ■ Si l'installation des boulons de roues n'est pas réalisée comme il faut, la roue peut se desserrer lorsque le véhicule roule – risque d'accident ! Nota Observez les dispositions légales nationales lors d'un changement de roue. Préparatifs Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 158. Effectuez le changement de roue autant que possible sur une surface plane. Les opérations suivantes doivent être effectuées avant le remplacement à proprement dit de la roue : › Faites descendre tous les passagers. Pendant la réparation d'un pneu, les passagers ne devraient pas demeurer sur la route (se tenir plutôt derrière les glissières de sécurité). › Coupez le moteur. › Placez le levier de vitesses sur le point mort ou le levier sélecteur de la boîte automatique sur la position P. › Serrez le frein à main. › Si une remorque est attelée, désattelez-la. › Sortez l'outillage de bord » page 157 et la roue de secours » page 153 du coffre à bagages. Enjoliveurs intégraux de roue Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 158. Extraction › Accrochez l'étrier faisant partie de l'outillage de bord » page 157 sur le bord renforcé de l'enjoliveur intégral de roue. › Enfoncez la clé de roue dans l'étrier, l'appuyer sur le pneu et retirer l'enjoliveur. Pose › Enfoncez d'abord l'enjoliveur au niveau de l'encoche prévue pour la valve sur la jante » . › Enfoncez l'enjoliveur dans la jante jusqu'à ce qu'il se soit correctement emboîté sur tout son pourtour. ATTENTION Utilisez uniquement la pression de la main, ne martelez pas l'enjoliveur intégral de roue ! L'enjoliveur pourrait être endommagé. ■ Assurez-vous que le boulon antivol est monté dans l'alésage à côté de la valve. ■ Si vous équipez des enjoliveurs de roues a posteriori, veillez à un apport d'air suffisant afin de garantir le refroidissement des freins. Nous recommandons d'utiliser des enjoliveurs de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA. ■ Capuchons des boulons de roue Fig. 138 Retrait des capuchons Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 158. Extraction › Enfoncez la pince d'extraction sur le capuchon jusqu'à ce que les crans intérieurs de la pince s'appliquent sur le collet du capuchon » page 157. › Retirez le cache dans le sens de la flèche » fig. 138. Pose › Enfoncez les capuchons sur les boulons jusqu'en butée. Les capuchons des vis de roue sont rangés dans une boîte en plastique dans la roue de secours ou dans le logement de la roue de secours. Changement de roue Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 158. › Retirez l'enjoliveur intégral de roue ou les capuchons. › Desserrez d'abord le boulon de roue antivol, puis les autres boulons de roue. › Levez le véhicule jusqu'à ce que la roue à changer ne touche plus le sol. › Dévissez complètement les boulons de roues et posez-les sur une surface propre (chiffon, papier, par ex.). › Retirez la roue. › Mettez la roue de secours en place et serrez légèrement les boulons de roue. › Abaisser le véhicule. › A l'aide de la clé de roue, serrez en alternance les boulons de roue opposés (en quinconce). Enfin, fixez fermement le boulon antivol. › Remonter l'enjoliveur intégral de roue ou les capuchons. Équipements de secours et mesures d'aide 159 AVERTISSEMENT Tous les boulons doivent être propres et tourner facilement. Les boulons des roues ne doivent en aucun cas être graissés ou huilés ! Tenez compte du sens de rotation en cas de montage de pneus unidirectionnels » page 152. Desserrage / serrage des boulons de roue ■ ■ ■ Fig. 139 Changement de roue : Desserrer les boulons de roue Opérations consécutives Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 158. Après le remplacement de la roue, vous devez encore effectuer les opérations suivantes. › Rangez et fixez la roue remplacée avec l'écrou spécial dans l'emplacement prévu pour la roue de secours » page 153. › Replacer l'outillage de bord à l'endroit approprié et le fixer avec la lanière. › Contrôlez dès que possible la pression de gonflage de la roue de secours montée. › Faites contrôler aussi tôt que possible le couple de serrage des boulons de roues au moyen d'une clé dynamométrique. Remplacez le pneu endommagé et informez-vous auprès d'un atelier spécialisé des possibilités de réparation. AVERTISSEMENT Si lors du changement de roue, vous constatez que les boulons de roue sont corrodés et difficiles à manipuler, veillez à les remplacer. ■ Roulez prudemment et à vitesse modérée jusqu'au contrôle du couple de serrage. ■ 1) Pour desserrer et serrer les boulons de roue antivol, utilisez l'adaptateur approprié » page 161. 160 Faites-le vous-même Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 158. Desserrage › Enfoncez la clé démonte-roue jusqu'en butée sur le boulon de roue1). › Saisissez la clé par son extrémité et faites décrire au boulon un tour environ dans le sens de la flèche » fig. 139. Serrage › Enfoncez la clé démonte-roue jusqu'en butée sur le boulon de roue . › Saisissez la clé par son extrémité et faites tourner le boulon dans le sens in1) verse de la flèche » fig. 139 jusqu'à ce qu'il soit bien serré. AVERTISSEMENT Ne desserrez que légèrement les boulons de roue (d'un tour environ) tant que le véhicule n'a pas été levé au moyen du cric. La roue pourrait sinon se défaire et se détacher. ■ Vous pouvez appuyer avec précaution avec le pied sur l'extrémité de la clé si vous n'arrivez pas à débloquer les boulons. Tenez-vous alors au véhicule et faites attention à ne perdre l'équilibre. ■ Soulever le véhicule ■ ■ Fig. 140 points d'appui du cric AVERTISSEMENT Levez seulement le véhicule au niveau des points d'appui. Choisissez un sol ferme et plan pour lever le véhicule. Protection des roues contre le vol Fig. 142 Schéma du principe : Boulon de roue antivol avec adaptateur Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 158. Il n'est possible de serrer ou desserrer les boulons antivol qu'au moyen de l'adaptateur » page 157. › Retirer le capuchon du boulon de roue antivol. › Insérez à fond l'adaptateur B » fig. 142 sur son côté denté jusqu'en butée Fig. 141 Application du cric Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 158. Placez le cric sous le point de prise le plus proche de la roue défectueuse » fig. 140. Les points de prise se trouve sur la traverse métallique du longeron inférieur, sous le véhicule » fig. 140. › Posez l'embase du cric sur toute sa surface sur un sol plan et assurez que le cric s'applique perpendiculairement à l'emplacement où la griffe entoure la nervure » fig. 141 – . › Faites monter le cric jusque sous le point de prise en faisant tourner la manivelle jusqu'à ce que sa griffe entoure la traverse » fig. 141 - . › Continuez de lever le cric jusqu'à ce que la roue se soulève du sol. dans la denture intérieure du boulon antivol A de telle façon qu'il dépasse encore du six-pan extérieur. › Insérez la clé démonte-roue jusqu'en butée sur l'adaptateur B . › Desserrez ou serrez la vis de roue » page 160. › Après avoir retiré l'adaptateur, remettez le capuchon sur le boulon de roue antivol. › Contrôlez dès que possible le couple de serrage au moyen d'une clé dynamométrique. Nota Notez le numéro de code estampé sur l'avant de l'adaptateur ou sur l'avant du boulon antivol. Ce numéro vous permettra d'obtenir un adaptateur de remplacement issu des pièces d'origine ŠKODA. ■ Vous devriez toujours avoir à bord l'adaptateur pour le serrage et le desserrage des boulons de roues. Il devrait être conservé dans l'outillage de bord. ■ Vous pouvez acheter un jeu de boulons de roue antivol comprenant l'adaptateur auprès d'un partenaire ŠKODA. ■ Équipements de secours et mesures d'aide 161 AVERTISSEMENT Un pneu rempli de produit d'étanchement n'a pas la même tenue de route qu'un pneu normal. ■ Ne roulez pas à plus de 80 km/h. ■ Évitez d'accélérer à fond, de freiner brutalement et de négocier les virages à vive allure. ■ Contrôlez la pression de gonflage au bout d'un trajet de 10 minutes ! ■ Le produit d'étanchement est nuisible à la santé et il faut le retirer immédiatement de la peau en cas de contact. ■ Observez les instructions d'utilisation du fabricant du kit de dépannage. Réparation de pneu ■ Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Kit de crevaison Préparatifs pour l'utilisation du kit de crevaison Étanchement et regonflage du pneu Contrôle après un trajet de 10 minutes 163 163 163 164 Le kit de dépannage des pneus permet de réparer de façon fiable des pneus endommagés par un corps étranger ou une piqûre d'un diamètre de jusqu'à 4 mm env. La réparation au moyen du kit de dépannage ne se substitue en aucun cas à une réparation durable. Elle ne sert qu'à permettre de se rendre à l'atelier spécialisé ŠKODA le plus proche. La roue ne doit pas être démontée lors de la réparation. Ne retirez pas les corps étrangers, comme par ex. des vis ou des clous, du pneu ! N'utilisez pas le kit de crevaison dans les cas suivants. › En cas de dommages sur la jante. › À une température extérieure inférieure à -20 °C. › En cas de coupures ou de piqûres de plus de 4 mm. › En cas de dommages sur le flanc du pneu. › En cas de conduite avec une pression de gonflage très réduite ou avec un pneu dégonflé. › Si la date de conservation recommandée (voir flacon) est dépassée. AVERTISSEMENT En cas de circulation continue à l'emplacement de la panne, activez les feux de détresse et installez le triangle de présignalisation à la distance prescrite ! Respectez sur ce point les dispositions légales nationales. ■ Garez votre véhicule autant que possible à l'écart de la circulation. L'emplacement devrait offrir autant que possible une surface plane et ferme. ■ 162 Faites-le vous-même Conseil antipollution Mettez au rebut du produit d'étanchéité utilisé ou périmé dans le respect des directives de protection de l'environnement. Nota Vous pouvez acheter un nouveau flacon de produit d'étanchéité parmi la gamme des pièces d'origine ŠKODA. ■ Remplacez aussi tôt que possible un pneu réparé à l'aide du kit de dépannage des pneus ou informez-vous auprès d'un atelier spécialisé des possibilités de réparation. ■ Kit de crevaison Préparatifs pour l'utilisation du kit de crevaison Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 162. Effectuez le changement de roue autant que possible sur une surface plane. Avant d'utiliser le kit de dépannage, réalisez les préparatifs suivants : › Faites descendre tous les passagers. Pendant la réparation d'un pneu, les Fig. 143 Schéma du principe : Composants du kit de dépannage Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 162. Ce kit se trouve dans une boîte sous le revêtement du fond du coffre à bagages. Composants du kit dépannage » fig. 143. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Autocollant indiquant la vitesse « 80 km/h maxi » ou « 50 mph maxi » Visseur/dévisseur d'embout de valve Flexible de remplissage avec obturateurs Compresseur d'air Touche pour vider la pression des pneus Fiche 12 volts Flexible de gonflage des pneus Manomètre Contacteur MARCHE/ARRET Flacon de produit de colmatage des pneus contenant du produit d'étanchement Embout de valve de rechange Le visseur/dévisseur d'embout de valve 2 possède un fente à son extrémité inférieure adaptée à l'embout de valve. passagers ne devraient pas demeurer sur la route (se tenir plutôt derrière les glissières de sécurité). › Coupez le moteur. › Placez le levier de vitesses sur le point mort ou le levier sélecteur de la boîte automatique sur la position P. › Serrez le frein à main. › Contrôlez si la réparation est réalisable au moyen du kit de dépannage » page 162. › Si une remorque est attelée, désattelez-la. › Sortez le kit de crevaison du coffre à bagages. › Collez l'autocollant 1 » fig. 143 à la page 163 sur le tableau de bord dans le champ de vision du conducteur. › Ne retirez pas le corps étranger, comme p. ex. une vis ou un clou, du pneu. › Dévissez le capuchon de la valve. › Vissez l'embout de la valve à l'aide du tournevis de valve 2 et déposez-le sur une surface propre (chiffon, papier ou similaire). Étanchement et regonflage du pneu Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 162. Étanchement › Secouez énergiquement le flacon de produit de colmatage des pneus 10 » fig. 143 à la page 163 pendant quelques secondes. › Vissez à fond le flexible de remplissage 3 en sens horaire sur le flacon de produit de colmatage des pneus 10 . La pellicule sur l'obturateur est enfoncée automatiquement. › Retirez l'obturateur du flexible de remplissage 3 et enfoncez complètement l'extrémité ouverte sur la valve du pneu. › Maintenez le flacon 10 le fond dirigé vers le haut et injectez la totalité du produit d'étanchement du flacon de produit de colmatage dans le pneu. › Retirez le flacon de produit de colmatage vide de la valve. › Revissez l'embout de valve sur la valve du pneu à l'aide du tournevis de valve 2. Équipements de secours et mesures d'aide 163 Gonflage › Vissez fermement le flexible de gonflage des pneus 7 » fig. 143 à la page 163 du gonfleur sur la valve du pneu. › Démarrez le moteur et laissez-le tourner. › Branchez le connecteur 6 à la prise 12 V » page 74, Prise 12 volts. › Allumez le gonfleur en actionnant le commutateur MARCHE/ARRÊT 9 . › Laissez fonctionner le gonfleur jusqu'à avoir atteint une pression de 2,0 à 2,5 bars. Durée de fonctionnement maximum : 8 minutes » › Éteignez le gonfleur. › S'il n'a pas été possible d'atteindre la pression de gonflage entre 2,0 et 2,5 bar, dévisser le flexible de gonflage des pneus 7 de la valve du pneu. › Faites une course de 10 mètres avec le véhicule en marche avant ou arrière, pour que le produit d'étanchement puisse « se répartir » dans le pneu. › Revissez le flexible de gonflage des pneus du gonfleur 7 à fond sur la valve du pneu et répétez la procédure de gonflage. › S'il n'a toujours pas été possible d'atteindre la pression de gonflage requise, le pneu est trop fortement endommagé. Il n'est alors pas possible d'étanchéifier le pneu à l'aide du kit de dépannage » . › Éteignez le gonfleur. › Dévisser le flexible de gonflage des pneus 7 de la valve du pneu. S'il a été possible d'atteindre une pression de gonflage entre 2,0 et 2,5 bars, il est permis de reprendre la route à 80 km/h ou 50 mph maxi. Contrôlez la pression de gonflage au bout d'un trajet de 10 minutes » page 164. AVERTISSEMENT ■ S'il n'est pas possible de gonfler le pneu à 2,0 bars minimum, le dommage est trop important. Le produit d'étanchement n'est pas en mesure d'étanchéifier le pneu. Ne pas poursuivre la route ! Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. ■ Le flexible de gonflage des pneus et le gonfleur risquent de s'échauffer pendant le gonflage – risque de blessure ! ■ Ne déposez pas le flexible de gonflage des pneus ni le compresseur brûlants sur des matériaux inflammables – risque d'incendie ! ATTENTION Éteignez le compresseur au bout de 8 minutes maximum de fonctionnement – risque de surchauffe ! Laissez le gonfleur refroidir pendant quelques minutes avant de rallumer. 164 Faites-le vous-même Contrôle après un trajet de 10 minutes Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 162. Contrôlez la pression de gonflage au bout d'un trajet de 10 minutes ! Si la pression de gonflage est de 1,3 bar ou inférieure › Ne pas poursuivre la route ! Il n'est alors pas possible d'étanchéifier suffisamment le pneu à l'aide du kit de dépannage. Si la pression de gonflage est de 1,3 bar ou supérieure › Corriger la pression de gonflage à la valeur correcte (voir face intérieure de la trappe du réservoir). › Reprendre la route jusqu'au prochain atelier à 80 km/h ou 50 mph maximum. Aide au démarrage Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Démarrage assisté à l'aide de la batterie d'un autre véhicule Aide au démarrage pour les véhicules équipés du système STOP & START 165 166 Si le moteur ne démarre pas parce que la batterie de votre véhicule est déchargée, vous pouvez utiliser la batterie d'un autre véhicule pour le faire démarrer. AVERTISSEMENT Une batterie de véhicule déchargée peut geler dès que les températures passent en dessous de 0 °C. Lorsque la batterie est gelée, ne la démarrez pas à l'aide de la batterie d'un autre véhicule – risque d'explosion ! ■ Tenez compte des avertissements en cas de travaux dans le compartiment moteur » page 137. ■ Les parties non isolées des pinces polaires ne doivent en aucun cas se toucher – risque de court-circuit ! ■ Le câble de démarrage raccordé au pôle positif de la batterie ne doit pas entrer en contact avec les pièces conductrices du véhicule – risque de court-circuit ! ■ Ne branchez pas le câble de démarrage sur le pôle négatif de la batterie déchargée. La formation d'étincelles lors du démarrage pourrait également enflammer le gaz explosif s'échappant de la batterie. ■ AVERTISSEMENT (suite) Disposez les câbles de démarrage de sorte qu'ils ne puissent pas être saisis par des pièces en rotation dans le compartiment moteur. ■ Ne vous penchez pas au-dessus de la batterie – risque de brûlure par l'électrolyte ! ■ Les obturateurs des cellules de la batterie doivent être bien serrés. ■ Tenez toute source d'inflammation (feu ouvert, cigarettes allumées, etc.) à l'écart de la batterie – risque d'explosion ! ■ N'ayez jamais recours à une aide au démarrage du moteur si le niveau d'électrolyte est trop bas dans la batterie du véhicule – risque d'explosion et de brûlure. ■ Il ne doit y avoir aucun contact entre les deux véhicules, sinon du courant risque de circuler dès le branchement des pôles positifs. ■ ATTENTION La batterie déchargée doit être branchée correctement au réseau de bord. Il est recommandé d'acheter le câble de dépannage auprès d'un distributeur spécialisé pour batteries d'automobiles. ■ ■ Lancement du moteur › Mettez en marche le moteur du véhicule fournissant le courant et laissez-le tourner au ralenti. › Démarrez le moteur du véhicule dont la batterie est déchargée. › Si le moteur ne démarre pas, interrompez le processus de démarrage au bout de 10 secondes et répétez-le au bout d'une demi-minute. › Retirez les câbles de dépannage exactement dans l'ordre inverse de la description ci-dessus. Les deux batteries doivent avoir une tension nominale de 12 V. La capacité (Ah) de la batterie fournissant le courant ne doit pas être de beaucoup inférieure à celle de la batterie déchargée. Câbles de démarrage N'utilisez que des câbles de démarrage d'une section suffisante et équipés de pinces isolées. Observez les consignes du fabricant. Câble positif – habituellement rouge. Câble négatif – habituellement noir. Démarrage assisté à l'aide de la batterie d'un autre véhicule Fig. 144 Démarrage assisté : A - batterie déchargée, B - batterie fournissant le courant Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 164. Les câbles de dépannage sont nécessaires pour démarrer à l'aide de la batterie d'un autre véhicule. Branchez les câbles de dépannage dans l'ordre suivant. › Fixez la borne 1 sur le pôle positif de la batterie déchargée A » fig. 144. › Fixez la borne 2 sur le pôle positif de la batterie d'alimentation B . › Fixez la borne 3 sur le pôle négatif de la batterie d'alimentation B . › Fixez la borne 4 à une pièce métallique massive solidaire du bloc-moteur ou directement à celui-ci. Équipements de secours et mesures d'aide 165 Aide au démarrage pour les véhicules équipés du système STOP & START Veuillez tenir compte des consignes suivantes pour le remorquage. Conducteur du véhicule remorquant › Embrayez très doucement en partant et accélérez avec beaucoup de précaution si le véhicule est équipé d'une boîte de vitesses automatique. › Ne démarrer que lorsque le câble est tendu. La vitesse maximum lors d'un remorquage est de 50 km/h. Conducteur du véhicule remorqué › Mettez le contact afin que le volant ne se bloque pas et afin de pouvoir utiliser les clignotants, le klaxon, les essuie-glaces et le lave-glace. › Désengager la vitesse ou, sur une boîte de vitesses manuelle, placez le levier sélecteur sur la position N. Observez que le servofrein et la direction assistée ne fonctionnent que si le moteur tourne. Vous devez employer davantage de force pour appuyer sur la pédale de frein et braquer lorsque le moteur est arrêté. Fig. 145 Point de masse du moteur : Système STOP & START Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 164. Pour les véhicules équipés du système STOP & START, il ne faut jamais raccorder le câble de dépannage du chargeur directement sur le pôle négatif de la batterie du véhicule, mais exclusivement sur le point de masse du moteur. › Moteurs 1,2 l/63 kW TSI et 1,2 l/77 kW TSI » fig. 145 – › Moteur 1,4 l/90 kW » fig. 145 – › Moteur 1,6 l/77 kW TDI CR » fig. 145 - Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Œillet de remorquage à l'avant Œillet de remorquage arrière Véhicules avec dispositif d'attelage 167 167 167 Il est autorisé de remorquer des véhicules équipés d'une boîte de vitesses mécanique au moyen d'une barre ou d'un câble ou avec l'essieu avant ou arrière levé. Il est autorisé de remorquer des véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique au moyen d'une barre ou d'un câble ou avec l'essieu avant levé. Si le véhicule est levé par l'arrière, la boîte de vitesses automatique sera endommagée ! 166 Faites-le vous-même Remorquer un véhicule n'est pas aussi simple qu'il y paraît. Les deux conducteurs devraient tous les deux savoir comment s'y prendre. Les personnes ne l'ayant encore jamais fait ne devraient ni remorquer un véhicule en panne, ni se faire remorquer. S'il n'est pas possible de le remorquer normalement ou si la distance de remorquage dépasse 50 km, le véhicule doit être transporté sur un camion spécial ou une remorque. Remorquage du véhicule Lors de l'utilisation d'un câble de remorquage, veillez à ce que celui-ci soit toujours bien tendu. Fixez le câble de remorquage ou la barre de remorquage sur l'œillet de remorquage » page 167 ou » page 167 ou sur la barre à boule amovible du dispositif d'attelage » page 117. AVERTISSEMENT Le câble de remorquage ne doit pas être vrillé sinon l'œillet avant de votre véhicule pourrait éventuellement se dévisser. ■ Ne pas utiliser de câble de remorquage à torsion unique car l'œillet de remorquage du véhicule pourrait, dans certaines conditions, se détacher. ■ Tenez compte des dispositions légales nationales lors du remorquage d'un véhicule, notamment en matière de signalisation du véhicule tracteur et du véhicule tracté. ■ ATTENTION Ne faites pas démarrer le moteur du véhicule par remorquage – risque d'endommagement du moteur et du catalyseur ! Vous pouvez utiliser la batterie d'un autre véhicule comme aide au démarrage » page 164, Aide au démarrage. ■ Si la boîte de vitesses ne contient plus d'huile suite à une défaillance, le véhicule ne doit être tracté qu'avec les roues motrices levées ou être transporté sur un camion de dépannage ou une remorque. ■ Lors du remorquage, le câble de remorquage doit être élastique afin de n'endommager aucun des deux véhicules. Il ne devrait donc être utilisé que des câbles en fibres synthétiques ou constitués d'une matière dont l'élasticité est similaire. ■ En cas de remorquage en dehors des chaussées bitumées, on risque de trop tirer sur les points de fixation et donc de les endommager. ■ Nota Nous vous recommandons d'utiliser un câble de remorquage de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA disponible auprès des partenaires ŠKODA. Démontage/remontage de l'œillet de remorquage › Vissez l'œillet de remorquage manuellement à fond dans le sens de la flèche 2 » fig. 146 » . Pour le serrage, nous recommandons d'utiliser par ex. la clé démonte-roue, l'œillet de remorquage d'un autre véhicule ou un objet analogue pouvant passer au travers de l'œillet. › Dévissez l'œillet de remorquage dans le sens inverse de la flèche 2. AVERTISSEMENT L'œillet de remorquage doit toujours être vissé jusqu'à la butée et bien serré, sinon il peut s'arracher pendant le remorquage. Œillet de remorquage arrière Fig. 147 Œillet de remorquage à l'arrière Œillet de remorquage à l'avant Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 166. L'œillet arrière de remorquage se trouve à droite sous le pare-chocs arrière. Fig. 146 Démontage du capuchon/montage de l'œillet de remorquage Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 166. Montage et démontage du cache › Appuyez sur le cache au niveau de A » fig. 146. › Retirez le cache d'abord dans le sens de la flèche 1 . › Après avoir dévissé l'œillet de remorquage, placer le cache de recouvrement B dans la zone A et appuyer ensuite sur le côté opposé du cache de recouvrement. Le capuchon doit s'enclencher de façon sûre. Retirer le capuchon de protection avant d'utiliser l'œillet de remorquage. » fig. 147. Remettre le capuchon de protection en place quand l'œillet de remorquage n'est plus utilisé. Véhicules avec dispositif d'attelage Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 166. Pour les véhicules équipés en usine d'un dispositif d'attelage, la boule d'attelage amovible peut être utilisée pour le remorquage » page 117, Dispositif d'attelage. Un remorquage au moyen du dispositif d'attelage constitue une solution de substitution intégrale au remorquage au moyen de l'œillet de remorquage. Équipements de secours et mesures d'aide 167 ATTENTION En cas de l'utilisation d'une barre de remorquage inadaptée, la boule amovible et le véhicule peuvent être endommagés. Nota Vous devez toujours transporter la boule amovible afin de l'avoir à disposition en cas de nécessité de remorquage. Télécommande Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : à la page 168. Procéder au changement de la batterie comme suit. › Faire sortir le panneton de la clé. › Poussez le cache de la pile A » fig. 148 avec le pouce ou un tournevis plat au niveau des flèches 1 . › Retirez la pile déchargée en la poussant vers le bas au niveau de la flèche 2 . › Insérez la nouvelle pile. › Posez le couvercle de la pile A sur la clé et appuyez dessus jusqu'à ce que Nota Si la télécommande ne vous permet pas d'ouvrir ou de fermer le véhicule après le remplacement d'une pile, il faut synchroniser la clé » page 168. ■ Le remplacement de la pile dans la clé avec le bandeau décoratif collé entraîne la détérioration de ce cache. Un bandeau décoratif de remplacement peut être acheté auprès des partenaires ŠKODA. ■ 168 168 ATTENTION La pile de rechange doit être conforme à la spécification de la pile d'origine. Nous vous recommandons de faire remplacer les piles défectueuses auprès d'un Partenaire Service ŠKODA. ■ Veillez à respecter la polarité lors du remplacement de la pile. ■ ■ Conseil antipollution Mettre la pile usagée au rebut dans le respect des dispositions légales nationales. Remplacement de la pile dans la clé à télécommande Veuillez tout d'abord lire et observer celui-ci s'enclenche de façon audible. Entrée en matière Remplacement de la pile dans la clé à télécommande Réinitialisation de la télécommande Réinitialisation de la télécommande Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 168. Si le véhicule ne se déverrouille pas au moyen de la télécommande, il se peut que la clé ne soit pas synchronisée. Cela peut se produire lorsque les touches de la clé à télécommande ont été actionnées plusieurs fois en dehors de la portée de l'installation ou que la pile de la télécommande a été échangée. Synchronisez la clé comme suit. › Appuyez sur une touche quelconque de la clé à télécommande. › Après avoir appuyé sur la touche, la portière doit être déverrouillée au moyen de la clé dans la minute qui suit. Déverrouillage/verrouillage de secours Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Fig. 148 Démonter le cache / retirer la pile 168 Faites-le vous-même Verrouiller la portière sans barillet de serrure Déverrouillage du capot du coffre à bagages Déverrouillage de secours du levier sélecteur 169 169 169 Verrouiller la portière sans barillet de serrure Vous pouvez ouvrir le capot du coffre à bagages manuellement en cas de dysfonctionnement du verrouillage centralisé. Déverrouillage › Rabattez le dossier de la banquette arrière vers l'avant » page 70. › Insérez la clé dans la fente du revêtement jusqu'en butée » fig. 150. › Déverrouillez le capot en appliquant un mouvement dans le sens de la flèche. › Ouvrez le capot du coffre à bagages. Déverrouillage de secours du levier sélecteur Fig. 151 Déverrouillage de secours du levier sélecteur Fig. 149 Verrouillage de secours Portière arrière gauche/droite Un mécanisme de fermeture de secours visible seulement après l'ouverture de la portière se trouve sur le côté de celles n'ayant pas de cylindre de fermeture. Verrouillage de secours » fig. 149 A Diaphragme Portière verrouillée Portière déverrouillée Retirer le diaphragme A » fig. 149 avant d'utiliser le mécanisme de verrouillage d'urgence. Après utilisation, replacer le diaphragme dans l'alésage de la portière correspondant. Après fermeture de la portière, il n'est plus possible de l'ouvrir de l'extérieur. Pour déverrouiller la portière, tirez sur la manette d'ouverture de portière puis ouvrez la portière de l'extérieur. Déverrouillage du capot du coffre à bagages Fig. 150 Déverrouillage de secours du capot du coffre à bagages › Serrez le frein à main. › Soulever les caches avant gauche et droit avec précaution. › Soulever le cache arrière. › Poussez la pièce en plastique jaune d'un doigt dans le sens de la flèche » fig. 151. › Appuyez simultanément sur la touche de verrouillage dans la poignée et amenez le levier sélecteur dans la position N. Si le levier sélecteur revient sur la position P, celui-ci se verrouille de nouveau. Remplacement des balais d'essuie-glace Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Remplacement des balais d'essuie-glace du pare-brise Remplacement des balais d'essuie-glace de la lunette arrière 170 170 AVERTISSEMENT Pour des raisons de sécurité, remplacez les balais d'essuie-glace une à deux fois par an. Vous pouvez en obtenir auprès d'un partenaire ŠKODA. Équipements de secours et mesures d'aide 169 Remplacement des balais d'essuie-glace du pare-brise Remplacement des balais d'essuie-glace de la lunette arrière Fig. 153 Balai d'essuie-glace de la lunette arrière Fig. 152 Balai d'essuie-glace du pare-brise Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 169. Amenez les bras des essuie-glaces dans la position d'entretien avant d'échanger les balais d'essuie-glace. Position d'entretien pour le remplacement des balais d'essuie-glace › Fermez le capot. › Mettez le contact et coupez-le. › Faites passer la manette dans la position 4 » fig. 46 à la page 64. Les bras d'essuie-glace se déplacent dans la position d'entretien. Retirer le balai d'essuie-glace › Relever le bras d'essuie glace du pare-brise dans le sens de la flèche 1 » fig. 152. › Renversez le bras d'essuie-glace jusqu'à la butée en direction du bras d'essuie-glace. › Tenez le bras d'essuie-glace au niveau de sa partie supérieure. › Déverrouillez le verrouillage A dans le sens de la flèche et retirez le balai d'essuie-glace dans le sens de la flèche 2 . Fixer le balai d'essuie-glace › Poussez le balai d'essuie-glace jusqu'à ce qu'il s'enclenche sur la butée. › Contrôlez si le balai d'essuie-glace est bien fixé. › Rabattez de nouveau le bras d'essuie-glace sur le pare-brise. › Mettez le contact et poussez la manette des essuie-glaces en position 4 » fig. 46 à la page 64. Les bras d'essuie-glace se déplacent dans la position de base. 170 Faites-le vous-même Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 169. Retirer le balai d'essuie-glace › Relever le bras d'essuie glace du pare-brise dans le sens de la flèche 1 » fig. 153. › Renversez le bras d'essuie-glace jusqu'à la butée en direction du bras d'essuie-glace. › Tenez le bras d'essuie-glace au niveau de sa partie supérieure. › Déverrouillez le verrouillage A dans le sens de la flèche et retirez le balai d'essuie-glace dans le sens de la flèche 2 . Fixer le balai d'essuie-glace › Poussez le balai d'essuie-glace jusqu'à ce qu'il s'enclenche sur la butée. › Contrôlez si le balai d'essuie-glace est bien fixé. › Rabattez de nouveau le bras d'essuie-glace sur le pare-brise. Fusibles et ampoules Fusibles ATTENTION « Ne réparez pas » les fusibles et ne les remplacez pas par des plus puissants – risque d'incendie ! Cela risquerait de causer des dommages à un endroit de l'équipement électrique. ■ Si un fusible neuf brûle de nouveau au bout de peu de temps, faites vérifier l'équipement électrique aussi vite que possible par un atelier spécialisé. ■ Un fusible qui a grillé est reconnaissable au fait que sa bague métallique a fondu. Remplacez le fusible défectueux par un neuf du même ampérage. ■ Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : 171 172 173 173 Fusibles dans le tableau de bord Affectation des fusibles dans le tableau de bord Fusibles dans le compartiment moteur Disposition des fusibles du compartiment moteur Les circuits électriques sont protégés par des fusibles. Coupez le contact et éteignez le consommateur correspondant avant de remplacer un fusible. Identifiez le fusible correspondant au consommateur en panne » page 172, Affectation des fusibles dans le tableau de bord ou » page 173, Disposition des fusibles du compartiment moteur. Couleur du fusible Ampérage max. marron clair marron foncé rouge bleue jaune blanc vert orange 5 7,5 10 15 20 25 30 40 AVERTISSEMENT Avant tout travail dans le compartiment moteur, lisez et respectez les avertissements » page 137, Compartiment moteur. Nota Nous vous recommandons de toujours avoir quelques fusibles de rechange dans votre véhicule. Vous pouvez acheter une boîte de fusibles de rechange parmi les pièces originales de ŠKODA. ■ Plusieurs consommateurs peuvent être rattachés à un fusible. ■ Plusieurs fusibles peuvent être affectés à un consommateur. ■ Fusibles dans le tableau de bord Fig. 154 Partie inférieure du tableau de bord : cache de la boîte à fusibles Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 171. Les fusibles se trouvent sur le côté gauche du tableau de bord derrière un cache. Échange d'un fusible › Retirez le cache du boîtier de fusibles » fig. 154 dans le sens de la flèche. › Retirez l'agrafe en plastique de son support dans le cache de la boîte à fusibles du tableau de bord. › Fixer l'agrafe sur chaque fusible et retirer ce dernier. › Replacer un nouveau fusible. › Replacer le couvercle sur le coffret à fusibles dans le sens inverse des flèches de sorte à insérer les guides dans les ouvertures du coffret et appuyer avec précaution sur le couvercle. Fusibles et ampoules 171 Appuyer avec précaution sur le couvercle. N° Affectation des fusibles dans le tableau de bord 13 14 15 16 17 18 19 20 Fig. 155 Représentation schématique du coffret à fusibles pour les véhicules avec direction à gauche/direction à droite Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 171. N° Consommateur 1 2 Contact S STOP & START Combiné d'instruments, réglage de la portée des phares, téléphone, capteur du niveau d'huile, raccord de diagnostique Ordinateur pour ABS/ESC, capteur d'angle de braquage, baguette avec commutateurs Moteur à essence : Régulateur de vitesse Phare de recul (boîte de vitesses manuelle) Allumage, calculateur du moteur, boîte de vitesses automatique Contacteur de pédale de frein, contacteur de pédale d'embrayage, ventilateur du radiateur Commande du chauffage, calculateur du climatiseur, système d'aide au stationnement, lève-vitre, ventilateur du radiateur, buses de lavage chauffables Convertisseur CC/CC Réglage des rétroviseurs Calculateur pour la détection de remorque/caravane 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 172 Faites-le vous-même 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 Consommateur Calculateur de boîte automatique, levier sélecteur de la boîte de vitesses automatique Réglage de la portée des phares Non affecté Direction assistée, indicateur de vitesse, calculateur du moteur, calculateur de la pompe à carburant Feux de jour / radio pour véhicules avec STOP & START Dégivrage des rétroviseurs Entrée du contacteur d'allumage Calculateur du moteur, calculateur de la pompe à carburant, pompe à carburant Phares de recul (boîte de vitesses automatique), phares antibrouillard avec fonction CORNER Commande du chauffage, calculateur du climatiseur, téléphone, combiné d'instruments, capteur d'angle de braquage, volant multifonction, blocage du retrait de la clé de contact Éclairage de l'habitacle, vide-poches et coffre à bagages, feux de position Calculateur central Commutateur des feux Essuie-glace de lunette arrière Module de volant Moteur à essence : Valve du filtre à charbon actif, chauffage d'appoint PTC Injection, pompe à liquide de refroidissement Pompe à carburant, allumage, régulateur de vitesse Sonde Lambda Pompe à carburant haute pression, soupape de pression Calculateur du moteur Calculateur de moteur, pompe à vide Éclairage des contacteurs, éclairage de la plaque d'immatriculation, feu de stationnement Feux de route, commutateur des feux Feux arrière de brouillard, convertisseur CC/CC N° Consommateur 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 Antibrouillard Ventilateur de soufflante pour chauffage Non affecté Chauffage des sièges avant Chauffage de la lunette arrière Klaxon Essuie-glace avant Serrure du capot du coffre à bagages, verrouillage centralisé Alarme Allume-cigare ABS 49 50 51 52 53 Clignotants, feux stop Convertisseur DC/DC, radio Lève-vitre électrique (conducteur + arrière gauche) Lève-vitre électrique (passager avant + arrière droit) Lave-glace STOP & START combiné d'instruments, module de volant, volant multifonction Calculateur de boîte de vitesses automatique Lave-phares Phares avant, arrière Phares avant, arrière 54 55 56 57 58 Fig. 157 Batterie du véhicule : Cache de la boîte à fusibles (variante 2) Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 171. Échange d'un fusible › Comprimer les touches de verrouillage du cache simultanément dans le sens de la flèche 1 » fig. 156 ou » fig. 157. › Retirez le cache dans le sens de la flèche 2 . › Échangez le fusible concerné. › Posez le couvercle sur la boîte à fusibles. › Enfoncez les touches de verrouillage du couvercle et verrouillez. Le cache doit être bien bloqué. Disposition des fusibles du compartiment moteur Fusibles dans le compartiment moteur Fig. 156 Batterie du véhicule : Cache de la boîte à fusibles (variante 1) Fig. 158 Fusibles : variante 1/variante 2 Veuillez tout d'abord lire et observer N° 1 2 et à la page 171. Consommateur Alternateur Non affecté (variante 1), chauffage d'appoint électrique (variante 2) Fusibles et ampoules 173 N° 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ABS Calculateur central Chauffage additionnel électrique 3 4 › Avant de remplacer une ampoule, coupez l'allumage et éteignez tous les Consommateur Habitacle (variante 1) » fig. 158 Alimentation en électricité pour le bloc de résistance (variante 2) » fig. 158 Chauffage d'appoint électrique (variante 1) » fig. 158 Habitacle (variante 2) » fig. 158 Habitacle Ventilateur de radiateur, calculateur du système de préchauffage Direction assistée électro-hydraulique ABS Ventilateur de radiateur Boîte de vitesses automatique éclairages. › Ne remplacez les ampoules défectueuses que par des ampoules du même modèle. La désignation se trouve sur le socle de l'ampoule ou sur le verre de l'ampoule. › Une boîte en plastique dans la roue de secours ou sous le revêtement du fond du coffre à bagages comporte un compartiment de rangement pour la boîte à ampoules de remplacement. AVERTISSEMENT Avant tout travail dans le compartiment moteur, lisez et respectez les avertissements » page 137, Compartiment moteur. ■ Un éclairage insuffisant de la route devant le véhicule ou une visibilité insuffisante du véhicule par d'autres usagers de la route peut entraîner des accidents. ■ Les ampoules H7, H8 et H15 sont sous pression et peuvent éclater lors d'un remplacement – risque de blessure ! Lors du remplacement, nous vous recommandons de porter des gants et des lunettes de protection. ■ Impérativement manipuler comme il faut la pièce à haute tension s'il s'agit d'ampoules à décharge (éclairage au xénon) - Danger mortel ! ■ Éteindre la lampe du véhicule lors du changement de l'ampoule. ■ Nota Les fusibles 1 - 7 sont remplacés par un atelier spécialisé. ATTENTION Ne pas attraper le verre des ampoules à mains nues (même la plus petite saleté peut diminuer la longévité des ampoules). Utilisez un chiffon propre, une serviette ou quelque chose de similaire. Ampoules Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Disposition des ampoules des anti-brouillards Remplacement de l'ampoule du feu de croisement Remplacement de l'ampoule des feux diurne et de position Remplacement de l'ampoule du clignotant avant Remplacement de l'ampoule du feu antibrouillard Remplacement de l'ampoule de l'éclairage de la plaque d'immatriculation Feux de recul Remplacement des ampoules du bloc optique arrière 175 175 175 176 176 177 177 178 Un remplacement d'ampoule demande une certaine habilité manuelle. C'est pourquoi nous vous recommandons, en cas de doutes, de faire remplacer une ampoule par un atelier spécialisé ou d'avoir recours à un autre spécialiste. 174 Faites-le vous-même Nota Cette notice d'utilisation ne décrit que le remplacement des ampoules réalisable par soi-même et ne présentant pas de difficulté. Le remplacement des autres ampoules devra être effectué par un spécialiste. ■ Nous vous recommandons de toujours emmener un coffret d'ampoules de rechange dans le véhicule. Vous pouvez acheter des ampoules de remplacement de la gamme des pièces d'origine ŠKODA. ■ Nous recommandons de faire contrôler le réglage des phares et des feux de croisement par un atelier spécialisé après le remplacement d'une ampoule. ■ En cas de panne d'une ampoule à décharge de gaz au xénon ou d'une diode DEL, rendez-vous dans un atelier spécialisé. ■ Disposition des ampoules des anti-brouillards Fig. 159 Schéma du principe : Phares avant Veuillez tout d'abord lire et observer et Remplacement de l'ampoule du feu de croisement Fig. 160 Phares des anti-brouillard à halogène Ampoules pour les feux de croisement Veuillez tout d'abord lire et observer et A » fig. 159 à la page 175. Remplacement de l'ampoule des feux diurne et de position à la page 174. emplacement des ampoules » fig. 159 A Feux de croisement » page 175 ou feux de croisement avec lampes à décharge de gaz au xénon B Feux de route, de jour et de position » page 175 C Clignotant avant » page 176 › Replacer le recouvrement à la page 174. › Retirer le recouvrement A » fig. 159 à la page 175. › Retirez la fiche avec l'ampoule dans le sens de la flèche en effectuant des Fig. 161 Remplacement des ampoules pour les feux de route, de jour et de position Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 174. Montage et démontage de l'ampoule pour les feux de route et de jour › Retirer le recouvrement B » fig. 159 à la page 175. › Faire tourner la douille de l'ampoule A » fig. 161 en sens antihoraire jusqu'en butée et la faire sortir. › Remplacez l'ampoule, insérez la douille avec l'ampoule neuve montée et la faire tourner en sens horaire jusqu'en butée. › Replacer le recouvrement B » fig. 159 à la page 175. Montage démontage de l'ampoule pour les feux de position › Retirer le recouvrement B » fig. 159 à la page 175. › Retirez la fiche avec l'ampoule dans le sens de la flèche 1 en effectuant des mouvements de ballottement » fig. 161. › Sortir l'ampoule défectueuse de la douille dans le sens de la flèche 2 . › Insérer une nouvelle ampoule dans la douille jusqu'en butée. › Réinsérez la douille avec l'ampoule montée dans le phare. › Replacer le recouvrement B » fig. 159 à la page 175. mouvements de ballottement » fig. 160. › Débrancher la fiche. › Insérez l'ampoule neuve de sorte que les ergots de fixation de l'ampoule viennent prendre dans les encoches du réflecteur. › Brancher la fiche. Fusibles et ampoules 175 Remplacement de l'ampoule du clignotant avant Fig. 164 Remplacement de l'ampoule Fig. 162 Schéma du principe : Ampoule du clignotant Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 174. › Poussez la douille avec l'ampoule » fig. 162 jusqu'en butée en sens antihoraire et faites-la sortir. › Remplacez l'ampoule, insérez la douille avec l'ampoule neuve montée et la faire tourner en sens horaire jusqu'en butée. Remplacement de l'ampoule du feu antibrouillard Fig. 163 Pare-chocs avant : Grille de protection/Dépose du phare antibrouillard 1) Le tournevis fait partie de l'outillage de bord. 176 Faites-le vous-même Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 174. Démontage de la grille de protection › Détachez la grille de protection dans la zone de la flèche » fig. 163 – à l'aide de l'étrier servant au retrait des enjoliveurs intégraux de roue » page 157, Outillage de bord. › Retirez la grille de protection dans le sens de la flèche 1 » fig. 163. Remplacement de l'ampoule du feu de l'antibrouillard › Faire sortir les vis avec les flèches » fig. 163 - 1). › Déverrouillez le blocage dans le sens de la flèche 2 au moyen du tournevis. › Retirez avec précaution le phare dans le sens de la flèche 3 . › Débrancher la fiche » fig. 164. › Faites tourner la douille de l'ampoule jusqu'à la butée dans le sens de la flèche 4 » fig. 164 et la faire sortir. › Insérez le culot avec l'ampoule de rechange dans le phare et tournez-le dans le sens de la flèche 4 en sens antihoraire jusqu'en butée. › Brancher la fiche. › Pour remonter le phare antibrouillard, l'insérer dans le sens de la flèche 3 » fig. 163 et le visser à fond. › Remettre la grille de protection place et l'enfoncer avec précaution. La grille de protection doit être bien bloquée. Feux de recul Remplacement de l'ampoule de l'éclairage de la plaque d'immatriculation Fig. 166 Démontage du cache/de l'ampoule Fig. 165 Démontage de l'éclairage de la plaque d'immatriculation/remplacement de l'ampoule Veuillez tout d'abord lire et observer › Ouvrez le capot du coffre à bagages. › Poussez la lampe dans le sens de la flèche et à la page 174. 1 » fig. 165. La lampe se retire. › Retirer la lampe dans le sens de la flèche 2 . › Sortir l'ampoule défectueuse du support dans le sens de la flèche › Mettez une nouvelle ampoule en place dans le support. › Replacer la lampe dans le sens contraire à la flèche 1 . › Appuyer sur la lampe jusqu'à ce que la languette s'enclenche. Contrôler si la lampe a bien été fixée. 3. Fig. 167 Fiche de la lampe/démontage de la lampe Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 174. Démontage › Ouvrez le capot du coffre à bagages. › Insérer l'étrier servant au retrait des enjoliveurs intégraux de roue » page 157, Outillage de bord dans l'orifice à l'emplacement désigné par la flèche » fig. 166 – . › Retirez le cache d'abord dans le sens de la flèche 1 » fig. 166. › Dévissez la lampe à l'aide du tournevis faisant partie de l'outillage de bord » fig. 166 – . › Saisir la lampe et la retirer avec précaution dans le sens de la flèche 2 par des mouvements d'oscillation. › Retirer avec précaution la fiche du bloc optique arrière » fig. 167 - . Fusibles et ampoules 177 Pose › Insérer la fiche dans la lampe et verrouillez de façon sûre. › Insérez l'ampoule dans les logements de la carrosserie » fig. 167 - . › Poussez avec précaution le bloc optique arrière dans la carrosserie de sorte que les boulons 2 » fig. 168 à la page 178 sur l'ampoule prennent dans les logements de la carrosserie » . Veillez à ne pas coincer le faisceau de câbles entre la carrosserie et l'ampoule. › Vissez fermement le bloc optique arrière et mettez les caches en place. Le cache doit être bien bloqué. ATTENTION Veillez à ne pas coincer le faisceau de câbles entre la carrosserie et l'ampoule lors du remontage – risque d'endommagement de l'installation électrique et de pénétration d'eau. ■ Si vous n'êtes pas sûr si le faisceau de câbles est coincé ou non, nous vous recommandons de faire contrôler le branchement de l'ampoule par un atelier spécialisé. ■ Lors du démontage et du remontage du feu arrière, veillez à ne pas endommager la peinture du véhicule et le bloc optique arrière. ■ Remplacement des ampoules du bloc optique arrière Fig. 168 Partie extérieure de la lampe/partie intérieure de la lampe Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 174. Partie extérieure de l'ampoule › Faites tourner la douille de l'ampoule 1 » fig. 168 jusqu'en butée en sens antihoraire et retirez-la du boîtier de la lampe. 178 Faites-le vous-même › Remplacez l'ampoule, remettez la douille avec l'ampoule en place dans le boîtier de la lampe et faites-la tourner jusqu'en butée en sens horaire. Partie intérieure de l'ampoule › Déverrouillez la douille de l'ampoule au niveau des pattes de verrouillage » fig. 168 – et retirez la douille de l'ampoule du bloc optique arrière. › Tourner l'ampoule » fig. 168 - jusqu'en butée en sens antihoraire et la retirer de la douille. › Insérez une nouvelle ampoule dans la douille et tournez l'ampoule en sens horaire jusqu'en butée. › Fixer les broches de guidage 3 » fig. 168 de la douille dans l'ampoule. Les pattes de verrouillage doivent s'enclencher de façon audible. La plaquette d'identification du véhicule comporte les caractéristiques suivantes. Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques 1 2 Caractéristiques du véhicule 3 4 Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Informations du véhicule Poids en charge et chargement Mesure de la consommation de carburant et des émissions de CO2 conformément aux prescriptions ECE et aux directives UE Dimensions Angle Caractéristiques du véhicule en fonction du type de moteur 179 179 Numéro d'identification du véhicule (VIN) Type de véhicule Lettres d'identification de la boîte de vitesses/numéro de peinture/aménagement intérieur/puissance motrice/lettres d'identification du moteur Description partielle du véhicule Plaquette signalétique La plaquette signalétique » fig. 169 - se trouve dessous, sur le montant B côté conducteur. La plaque du constructeur comporte les caractéristiques suivantes. 180 181 182 183 Les données de la documentation technique du véhicule ont toujours la priorité sur les données de cette Notice d'utilisation. Les performances indiquées ont été déterminées sans les équipements susceptibles de réduire la puissance, comme par ex. le climatiseur. Informations du véhicule 5 6 7 8 9 Numéro d'identification du véhicule (VIN) Poids total maximum autorisé Poids d'attelage maximum autorisé (véhicule tracteur et remorque) Charge autorisée sur l'essieu avant Charge autorisée sur l'essieu arrière Numéro d'identification du véhicule (VIN) Le VIN (numéro de carrosserie) est estampé dans le compartiment moteur sur le dôme de suspension de droite. Ce numéro se trouve sur une plaquette dans l'angle inférieur gauche, sous le pare-brise (conjointement à un code-barres VIN) ainsi que sur la plaquette signalétique. Numéro du moteur Le numéro moteur (nombre à trois chiffres et numéro de série) est imprimé sur le bloc moteur. AVERTISSEMENT Ne dépassez pas les valeurs prescrites pour la charge maximum autorisée – risque d'accident et d'endommagements ! Poids en charge et chargement Fig. 169 Plaquette d'identification du véhicule/plaque du constructeur Plaquette d'identification du véhicule La plaquette d'identification du véhicule » fig. 169 - se trouve sur le plancher du coffre à bagages et elle est également collée dans le carnet d'entretien. Poids en charge Cette valeur correspond à un poids en charge aussi réduit que possible sans équipements augmentant le poids, comme, par ex., le climatiseur, la roue de secours, le dispositif d'attelage. Le poids en charge indiqué n'est donné qu'à titre de référence. Caractéristiques techniques 179 Le poids en charge inclut également 75 kg de poids du conducteur, le poids des fluides nécessaires au fonctionnement, ainsi que de l'outillage de bord et un remplissage à 90 % du réservoir de carburant. Poids en charge du véhicule » page 183, Caractéristiques du véhicule en fonction du type de moteur. Chargement À partir de la différence entre le poids total maximum autorisé et le poids en charge, il est possible de calculer la charge utile maximum approximative. La charge utile se compose des poids suivants : › Le poids des passagers. › Le poids de l'ensemble des bagages et autres objets chargés. › Le poids du chargement de toit inhérent au système de retenue de chargement de toit. › Équipements exclus du poids en charge. › La charge sur timon en cas de traction d'une remorque (50 kg max.). Nota Si vous le souhaitez, vous pouvez demander à un atelier spécialisé le poids exact de votre véhicule. Mesure de la consommation de carburant et des émissions de CO2 conformément aux prescriptions ECE et aux directives UE Les données relatives à la consommation de carburant et aux émissions de CO2 n'étaient pas disponibles au moment de la mise sous presse. Vous pouvez trouver les données relatives à la consommation de carburant et aux émissions CO2 sur le site Internet de ŠKODA ou dans la documentation de vente et technique du véhicule. La mesure d'un cycle urbain commence par un démarrage à froid du moteur. Une circulation en ville est ensuite simulée. Pour un cycle extra-urbain, le véhicule est accéléré et freiné plusieurs fois pour simuler un trajet typique du quotidien. La vitesse du véhicule varie lors d'un tel essai entre 0 et 120 km/h. Le calcul d'une consommation de carburant lors d'un cycle mixte s'effectue sur la base d'environ 37 % d'un cycle urbain et 63 % d'un cycle extra-urbain. 180 Caractéristiques techniques Nota Les valeurs de consommation de carburant et d'émissions indiquées sur le site Internet de ŠKODA ou dans la documentation de vente et technique du véhicule ont été déterminées conformément aux règles et aux conditions fixées par les prescriptions légales ou techniques en vue de la détermination des données de l'entreprise et techniques des véhicules. ■ En fonction de l'équipement, du type de conduite, des conditions de circulation, des influences climatiques et de l'état du véhicule, il est possible que les valeurs de consommation obtenues lors de l'utilisation du véhicule dans la pratique divergent de celles indiquées sur le site Internet ŠKODA ou dans la documentation de vente et technique du véhicule. ■ Dimensions Fig. 170 Schéma du principe : Dimensions du véhicule Dimensions du véhicule (en mm) » fig. 170 A Hauteur B Ecartement des roues avant C Largeur D E F G H a) Indication Valeur Cote de base Véhicule équipé d'un kit « Routes dégradées ». Cote de base Valable pour les véhicules avec le moteur 1,2 l/55 kW TSI et 1,2 l/63 kW TDI CR avec des jantes 14". Cote de base Ecartement des roues Valable pour les véhicules avec le moteur 1,2 l/55 kW TSI et 1,2 l/63 kW TDI CR arrière avec des jantes 14". Largeur y compris rétroviseurs extérieurs Cote de base Garde au sol Véhicule équipé d'un kit « Routes dégradées ». Empattement Longueur 1459/1471a) 1472/1484a) 1457 1463 1706 1494 1500 1940 134 141 2602 4304 Applicable pour les véhicules équipés du système de navigation Amundsen+. Caractéristiques techniques 181 Angle Fig. 171 Schéma du principe : Angle d'attaque Angle » fig. 171 A Angle d'attaque à l'avant B Angle d'attaque à l'arrière Angle d'attaque Le passage d'une surface horizontale à une déclivité ou d'une pente à une surface plane. Mesure de l'angle maximum auquel le véhicule peut rouler sur un talus à vitesse réduite sans que les pare-chocs et le soubassement du véhicule rencontre le talus. Angle d'attaque (°) Angle d'attaque à l'avant Angle d'attaque à l'arrière 13,8 16,5 182 Caractéristiques techniques Caractéristiques du véhicule en fonction du type de moteur Les valeurs indiquées ont été déterminées selon des règles et dans des conditions définies par des réglementations légales ou des prescriptions techniques pour la détermination des données d'exploitation et techniques des véhicules motorisés. Moteur 1,2 l/55 kW MPI Puissance (kW à 1/min) Couple max. (Nm à 1/min) Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) 55/5400 112/3750 3/1198 Vitesses et poids Vitesse maximale (km/h) Accélération de 0 à 100 km/h (s) Poids en charge (kg) Charge tractée autorisée, freinée (kg) Charge tractée autorisée, non freinée (kg) a) b) MG5 172 13,8 1130 750a)/950b) 560 Côtes jusqu'à 12 %. Côtes jusqu'à 8 %. Moteur 1,2 l/63 kW TSI Puissance (kW à 1/min) Couple max. (Nm à 1/min) Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) 63/4800 160/1500-3500 4/1197 Vitesses et poids Vitesse maximale (km/h) Accélération de 0 à 100 km/h (s) Poids en charge (kg) Charge tractée autorisée, freinée (kg) Charge tractée autorisée, non freinée (kg) a) b) MG5 180 11,7 1150 900a)/1100b) 570 Côtes jusqu'à 12 %. Côtes jusqu'à 8 %. Caractéristiques techniques 183 Moteur 1,2 l/77 kW TSI Puissance (kW à 1/min) Couple max. (Nm à 1/min) Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) 77/5000 175/1550-4100 4/1197 Vitesses et poids Vitesse maximale (km/h) Accélération de 0 à 100 km/h (s) Poids en charge (kg) Charge tractée autorisée, freinée (kg) Charge tractée autorisée, non freinée (kg) a) b) MG6 193 10,2 1170 1100a)/1200b) 580 Côtes jusqu'à 12 %. Côtes jusqu'à 8 %. Moteur 1,4 l/90 kW TSI Puissance (kW à 1/min) Couple max. (Nm à 1/min) Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) 90/5000 200/1500-4000 4/1390 Vitesses et poids Vitesse maximale (km/h) Accélération de 0 à 100 km/h (s) Poids en charge (kg) Charge tractée autorisée, freinée (kg) Charge tractée autorisée, non freinée (kg) 184 Caractéristiques techniques DSG7 203 9,4 1225 1200 610 Moteur 1,6 l/77 kW MPI Puissance (kW à 1/min) Couple max. (Nm à 1/min) Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) 77/5600 153/3800 4/1598 MG5 191 10,5 1150 AG6 190 11,8 1190 Vitesses et poids Vitesse maximale (km/h) Accélération de 0 à 100 km/h (s) Poids en charge (kg) Charge tractée autorisée, freinée (kg) Charge tractée autorisée, non freinée (kg) a) b) 1000a)/1200b) 570 590 Puissance (kW à 1/min) Couple max. (Nm à 1/min) Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) 66/4200 230/1500-2500 4/1598 MG5 182/184a) 11,9 1260/1258a) 1200/1000a) 630/628a) DSG7 182 12,1 1280 1200 640 Côtes jusqu'à 12 %. Côtes jusqu'à 8 %. Moteur 1,6 l/66 kW TDI CR Vitesses et poids Vitesse maximale (km/h) Accélération de 0 à 100 km/h (s) Poids en charge (kg) Charge tractée autorisée, freinée (kg) Charge tractée autorisée, non freinée (kg) a) GreenLine Caractéristiques techniques 185 Moteur 1,6 l/77 kW TDI CR Puissance (kW à 1/min) Couple max. (Nm à 1/min) Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) 77/4400 250/1500-2500 4/1598 Vitesses et poids Vitesse maximale (km/h) Accélération de 0 à 100 km/h (s) Poids en charge (kg) Charge tractée autorisée, freinée (kg) Charge tractée autorisée, non freinée (kg) 186 Caractéristiques techniques MG5 190 10,3 1260 1200 630 Index alphabétique A ABS Mode de fonctionnement 111 Voyant 36 124 Accessoires Accessoires d'origine 125 Accoudoir Arrière 70 Avant 70 Activer et désactiver l'éclairage 56 124 Adaptations Adaptations et modifications techniques Airbags 126 Service 125 Spoiler 126 Affichage Jauge de carburant 30 Affichage de la deuxième vitesse Affichage de la deuxième vitesse 31 Affichage d'une température basse 40 Affichage multifonction commande 40 Aide au démarrage 164 Aide au stationnement 112 Mode de fonctionnement 113 Airbag 15 Adaptations et restrictions au niveau du système des airbags 126 Airbag avant 16 Airbag de tête 18 Airbag latéral 17 Déclenchement 16 Désactivation 19 Désactivation de l'airbag avant du passager 19 Voyant 37 Airbag avant 16 Airbag de tête 18 Airbag latéral Alarme désactiver enclencher alarme antivol activation / désactivation Alarme antivol Mode de fonctionnement Remorque Alcantara nettoyage Allume-cigare Équipement pratique Alternateur Voyant A l'étranger Phares Ampoule Voyant Ampoules Feux de recul Remplacement Angle d'attaque Anti-brouillard Disposition des ampoules Antibrouillard Voyant Antibrouillard arrière Voyant Antibrouillards Antidémarrage Antidémarrage électronique Aperçu Poste de conduite Appoint Huile moteur Liquide de lave-glace Liquide de refroidissement 17 52 52 53 114 123 133 73 73 34 61 36 177 174 182 175 38 59 36 59 101 101 27 142 140 144 Appuie-tête montage et démontage Réglage de la hauteur Arrêt Arrêter le véhicule Stationnement ASR Mode de fonctionnement Voyant Assistant de démarrage en côte (HHC) Auto-Check-Control AUX Avertissement en cas de dépassement de la vitesse 68 68 68 105 105 111 35 112 31 100 44 B Balais d'essuie-glace Barres de toit Batterie du véhicule Chargement Consignes de sécurité Contrôle du niveau de l'électrolyte Coupure automatique des consommateurs Couvercle débranchement/rebranchement remplacement Utilisation en hiver Blocage électronique de différentiel (EDS) Boîte de vitesses Messages du visuel Boîte de vitesses automatique Commande du levier sélecteur Défaillance du verrou du sélecteur Démarrage et conduite Déverrouillage de secours du levier sélecteur Kick-down Passage manuel des rapports sur le volant multifonction Tiptronic Index alphabétique 132 86 147 145 147 149 146 148 148 147 112 31 106 106 107 108 169 108 107 107 187 Verrou du levier sélecteur Verrouillage du levier sélecteur Boule d'attelage Contrôle de la fixation Montage Position de mise en service Retrait Boulons de roue Boulons de roue antivol Capuchons Desserrage et serrage 107 107 120 119 118 120 161 159 160 C Capacité de charge du pneu voir Roues Capot du coffre à bagages fermer ouvrir Verrouillage automatique Capot moteur Fermeture Ouverture Caractéristiques techniques Carburant Affichage du niveau du réservoir Essence sans plomb Gazole Ravitaillement voir Carburant Ceinture soin et entretien Ceinture de sécurité Nettoyage Réglage en hauteur Voyant Ceintures Ceintures de sécurité Bouclage et débouclage Enrouleurs automatiques 188 Index alphabétique 152 53 54 54 54 139 139 179 135 30 136 137 135 135 134 134 13 33 10 10 12 14 Le principe d'un accident frontal et des lois de la physique en jeu Rétracteur de ceinture Cendrier Chaînes à neige Changement Roues Changement de rapport Levier de vitesses Changement de roue Opérations consécutives Préparatifs Retrait et positionnement de la roue Chargement Chargement de la batterie du véhicule Chauffage Éléments de commande Lunette arrière Recyclage de l'air ambiant Rétroviseur extérieur Sièges Clé Démarrer le moteur Déverrouiller Verrouiller Clé à télécommande Remplacement de la pile Clignotants Voyant Clignotants confort Clignoter Climatiseur Climatiseur manuel Climatronic Diffuseurs d'air Dysfonctionnements Recyclage de l'air ambiant Utilisation économique 12 14 74 155 158 105 160 158 159 179 147 87 89 62 89 66 69 102 50 50 168 58 38 58 58 87 90 90 88 92 89 92 Climatiseur manuel Éléments de commande 90 Recyclage de l'air ambiant 89 Climatronic Organes de commande 90 Recyclage de l'air ambiant 89 Coffre à bagages 78 Crochets 80 Déverrouillage de secours 169 Déverrouillage du capot du coffre à bagages 169 Éclairage 78 Éléments de fixation 79 Filets de fixation 79 Filet vide-poche 82 83 Plancher de chargement variable revêtement double du coffre à bagage 82 Surfaces de stockage du coffre à bagages 81 Tablette 80 Véhicules de la classe N1 82 vide-poches extensible 82 voir capot du coffre à bagages 54 Combiné d'instruments 28, 31 Affichage du niveau du réservoir 30 Aperçu 28 Auto-Check-Control 31 Compte-tours 29 Compteur du trajet parcouru 31 Indicateur de température 29 29 Tachymètre Visuel 29 voir Combiné d'instruments 28 Voyants 32 COMING HOME 60 Commande automatique des feux de route 58 Commande du levier sélecteur 106 Commande du système d'information 40 Compartiment à lunettes Compartiment à lunettes 76 Compartiment moteur Batterie du véhicule Liquide de frein Synoptique Compartiments Compartiments de rangement Compartiment de rangement côté passager Compartiment de rangement dans la console centrale Compte-tours Compteur du trajet parcouru Conduite Consommation de carburant route non tracée Traversée de nappe d'eau Valeurs d'émissions Vitesse maximum Conduite avec une remorque Conduite économique Astuces conduite économique et écologique Conduite hors de routes tracées Consommation de carburant Consommation en carburant Contact voir contacteur d'allumage Contacteur d'allumage Contrôle Contrôles légaux Fixation correcte de la boule d'attelage Huile de moteur Liquide de frein Liquide de lave-glace Liquide de refroidissement Niveau de l'électrolyte Niveau d'huile Contrôle de traction (ASR) Contrôle électronique de la stabilité (ESC) 137 145 145 140 71 76 72 29 31 180 109 109 180 183 122 109 108 109 180 108 102 102 124 120 142 145 140 144 147 142 111 111 CORNER voir Feux antibrouillard avec la fonction CORNER Couper le moteur Coupure automatique des consommateurs Cric Crochets Cuir Entretien du cuir naturel E 59 103 149 157 80 133 D DAY LIGHT voir Feux de jour Défaillance d'une ampoule Voyant Dégivrage de la lunette arrière Démarrage assisté Démarrage du moteur Aide au démarrage Démarrage assisté Démarrage et coupure du moteur Démarrer le moteur Désactivation de l'airbag Détresse Aide au démarrage Remorquage du véhicule Déverrouillage et verrouillage Déverrouiller Clé Télécommande Diffuseurs d'air Dimensions du véhicule Direction assistée Voyant Dispositif de remorquage Charge sur timon Dispositif d'attelage Description Utilisation et entretien 57 36 62 165 164 165 101 102 19 164 166 48 50 49 88 181 35 117 117 118 121 Eau Traversée Eau du lave-glace Voyant Éclairage Activer et désactiver Antibrouillard arrière Antibrouillards Appel de phares Clignotants Coffre à bagages COMING HOME / LEAVING HOME Commande automatique des feux de route Correcteur de portée des phares Feux antibrouillard avec la fonction CORNER Feux de croisement Feux de jour Feux de position Feux de route Poste de conduite Remplacement des ampoules économiser de l'énergie électrique Ecran voir store pare-soleil du plafond panoramique écran MAXI DOT commande Menu principal Réglages Écran multifonction Fonctions Mémoire voir Écran multifonction EDS Éléments de fixation Élimination Reprise et recyclage de vieux véhicules Émetteurs-récepteurs Index alphabétique 109 38 56 56 59 59 58 58 78 60 58 56 59 56 57 56 58 61 174 108 63 40 45 45 42 42 42 112 79 127 92 189 Enclenchement Information sur le rapport enclenché Rapport recommandé Enclenchement manuel Voir changement de rapport Enfants et sécurité Enrouleurs automatiques entretien Indicateur de périodicité d'entretien Entretien de l'habitacle Ceinture de sécurité Cuir naturel Housses des sièges Simili-cuir Entretien du véhicule Alcantara Barillet de portière Ceinture de sécurité Cuir naturel Entretien de l'habitacle Entretien extérieur du véhicule Films de décoration Housses en tissu Joints d'étanchéité en caoutchouc Lavage manuel Nettoyage des roues Nettoyeur haute pression Pièces chromées Pièces en plastique Polissage de la peinture du véhicule Protection Protection des corps creux Protection du soubassement Simili-cuir Station de lavage station de lavage automatique Textiles Verre des phares Entretien extérieur du véhicule Balais d'essuie-glace Barillet de portière 190 Index alphabétique 41 41 105 21 14 46 132 134 133 134 133 133 131 134 133 132 128 130 134 130 127 131 128 130 129 129 129 131 132 133 128 128 133 131 128 132 131 Films de décoration Joints d'étanchéité en caoutchouc Peinture du véhicule Pièces chromées Pièces en plastique Protection des corps creux Protection du soubassement Roues Verre des phares Vitres et rétroviseurs extérieurs Environnement EPC Voyant Équipement d'urgence Veste réfléchissante Equipement pratique Compartiment de rangement sous l'accoudoir avant Filets sur les sièges avant Poches de rangement sur les sièges avant Support multimédia Vide-poche Équipement pratique Cendrier Patères Porte-gobelet Porte-ticket de stationnement Poubelle Prise 12 volts Veste réfléchissante Équipements de secours Cric Extincteur Outillage de bord Triangle de présignalisation Trousse de secours ESC Fonctionnement Voyant Essence voir Carburant 130 130 129 130 129 131 132 131 131 130 108 36 156 76 77 77 75 71 76 74 77 73 72 75 74 156 157 157 157 156 156 111 35 136 Essuie-glace Commande 64 Entretien 170 Entretien des bras d'essuie-glace 132 Liquide de lave-glace 140 Remplacement des balais d'essuie-glace de la lunette arrière 170 Remplacement des balais d'essuie-glace du pare-brise 170 Essuie-glace et lave-glace 63 État du véhicule Voir Auto-Check-Control 31 Étranger Essence sans plomb 136 157 Extincteur Extraire le plancher de chargement variable Insertion 84 F Feux Feux de détresse Feux de stationnement Feux antibrouillard avec la fonction CORNER Feux de croisement Feux de détresse Feux de jour Feux de position Feux de route Voyant Filets Filet vide-poche Films Films de décoration Filtre à particules de gazole Messages du visuel Voyant Fonctions des sièges 60 61 59 56 60 57 56 58 39 79 82 130 130 37 37 69 Freinage Frein à main Informations sur le freinage Servofrein Systèmes de freinage et de stabilisation Freinage d'urgence assisté hydraulique (HBA) Freinage et stationnement Frein à main Voyant Freins Liquide de frein Messages sur le visuel Rodage Voyant Fusibles Affectation Affectation des fusibles dans le tableau de bord Couleur d'identification Disposition des fusibles du compartiment moteur Remplacement Fusibles du compartiment moteur Disposition 104 103 104 111 112 103 104 33 145 33 108 33 171 172 171 173 171 173 G Galerie de toit Charge sur le toit Points de fixation Gazole Utilisation en hiver voir Carburant Gazole - filtre à particules Messages du visuel GSM 86 87 86 137 137 37 92 H Hauteur du véhicule HBA 181 112 Heure HHC Hiver Chaînes à neige Horloge numérique Housses des sièges Entretien Huile Messages sur le visuel Voir huile de moteur Huile de moteur Contrôle Spécification vidange Huile moteur Appoint Messages sur le visuel Voyant 31 112 Klaxon 155 31 Largeur du véhicule Lavage Manuel Nettoyeur haute pression station de lavage automatique Lavage du véhicule Lave-glace 134 34 142 141 142 141 141 142 34 34 I Indicateur Changement de rapport Directions périodicité d'entretien Température du liquide de refroidissement Indicateur de contrôle de la pression des pneus Indicateur Réglage ISOFIX 41 46 46 29 153 153 24 J Jantes Jauge d'huile Joints d'étanchéité Entretien du véhicule Joints d'étanchéité en caoutchouc 149 142 130 130 K Kit de crevaison 163 27 L Lave-phares Lave-phares LEAVING HOME Lève-vitre électrique Touche dans la portière du conducteur Lève-vitres électriques Bouton dans la portière arrière Bouton dans la portière du conducteur Levier sélecteur voir Commande du levier sélecteur Limitation de force lève-vitre électrique Liquide de frein Contrôle Messages sur le visuel Spécification Liquide de lave-glace Appoint Contrôle Hiver Liquide de refroidissement Appoint Contrôle Indicateur de température Messages sur le visuel Voyant Longueur du véhicule Lunette arrière – chauffage Index alphabétique 181 127 128 128 127 140 64 65 60 54 55 55 106 55 144 145 33 145 140 140 140 143 144 144 29 34 34 181 62 191 M Manette Clignotants Essuie-glace Feux de route MAXI DOT voir Visuel MAXI DOT MDI Miroir De courtoisie Modes de la boîte de vitesses automatique Moteur Couper le moteur Rodage Multimédia 58 64 58 45 100 63 106 103 108 98 N N1 Nettoyage Alcantara Cuir naturel Housses des sièges à chauffage électrique Pièces chromées Pièces en plastique Roues Simili-cuir Textiles Verre des phares Nettoyage du véhicule Numéro de moteur Numéro d'identification du véhicule (VIN) 82 133 133 134 130 129 131 133 133 131 127 179 179 O Œillet de remorquage À l'avant arrière Ordinateur voir Écran multifonction 192 Index alphabétique 167 167 42 Ordinateur de bord voir Écran multifonction Outillage Outillage de bord 42 157 157 P pare-soleil 63 63 Pare-soleil voir Pare-soleil 63 Patères 77 Pédale de frein (BV automatique) Voyant 39 Pédales 105 105 Tapis de sol Phares Conduite à l'étranger 61 Lave-phares 65 Pièces chromées voir Entretien du véhicule 130 Pièces d'origine 125 Pièces en plastique 129 Pile Remplacement dans la clé à télécommande 168 Place de stationnement 105 Plafonnier arrière 62 Plafonnier avant 61 plancher de chargement variable position inférieure 84 position supérieure 83 Plancher de chargement variable 83 Extraction 84 Position de stationnement 85 soulever 85 Plaque du constructeur 179 Plaquette d'identification du véhicule 179 Plaquette d'identification du véhicule et plaque du constructeur Plaquette d'identification et plaque du constructeur 179 Pneus Dimensions Neufs nouveaux Pression de gonflage Témoin d'usure Voir Roues Pneus hiver voir Roues Poches de rangement sur les sièges avant Poches sur les sièges avant Poids Poids maximal autorisé Poids en charge Polissage de la peinture du véhicule voir entretien du véhicule porte fermer Porte ouvrir Porte-gobelet Porte-tickets de stationnement Portière Sécurité pour enfants Verrouillage d'urgence Voyant de portière ouverte Portière ouverte Voyant Position assise correcte Conducteur Consignes Passager avant Sièges arrière Poste de conduite Allume-cigare Aperçu Cendrier Equipement pratique Lampe 149 150 152 108 150 150 152 154 77 77 179 179 129 52 52 73 72 51 169 34 34 7 8 9 9 9 73 27 74 71 61 Prise 12 volts Vide-poches Poubelle Préchauffage Voyant Pression de l'huile Messages sur le visuel Pression des pneus Voyant Prise 12 V Protection voir entretien du véhicule Protection anti-soulèvement Protection des corps creux Protection du soubassement Protection Safe 74 71 75 36 34 38 74 129 53 131 132 50 R Raclette Rangement Ravitaillement Carburant Recyclage de l'air ambiant Réglage Appuie-têtes Hauteur des ceintures de sécurité Heure Rétroviseur extérieur Rétroviseur intérieur Siège et appuie-têtes Sièges Volant Réglage des sièges Réglages individuels déverrouiller verrouiller 130 71 135 135 89 68 13 31 66 65 67 67 8 7 50 50 régler position inférieure du plancher de chargement 84 position supérieure du plancher de chargement 83 Régulateur de vitesse 113 Description de commande 114 Voyant 38 Régulation Portée des phares 56 Remorquage 166 Remorque 121 Chargement 121 Conduite avec une remorque 122 Œillet de fixation 122 Prise 13 broches 122 Remplacement Ampoule de l'éclairage de la plaque d'immatri177 culation Ampoule des feux diurne et de position 175 Ampoule du bloc optique arrière 178 Ampoule du clignotant avant 176 Ampoule du feu antibrouillard 176 Ampoule du feu de croisement 175 Ampoules 174 Balais d'essuie-glace 170 Batterie du véhicule 148 Fusibles 171 Fusibles dans le compartiment moteur 173 Fusibles dans le tableau de bord 171 124 Remplacement de pièces Réparation d'un pneu Contrôle de la pression 164 Étanchement et regonflage du pneu 163 Préparatifs 163 Réparations et modifications techniques 124 Reprise et recyclage de vieux véhicules 127 Réserve en carburant Voyant 37 Rétracteur de ceinture 14 Rétroviseur Intérieur Rétroviseur extérieur Revêtement double du coffre à bagages Rodage Garnitures de frein Moteur Pneus Roue de secours Changement Indications Roues Chaînes à neige Changement Consignes générales Dimensions des pneus Durée de service des pneus Enjoliveurs intégraux de roue Indice de charge Pneus hiver Pneus unidirectionnels Pression de gonflage des pneus Remplacement des roues Roue de secours Stockage des roues Symbole de vitesse Témoin d'usure des pneus 65 65 66 82 108 108 108 153 154 154 155 158 149 150 150 159 152 154 152 150 150 154 150 152 150 S SAFE voir Protection Safe 50 SAFELOCK voir Protection Safe 50 Secours Démarrage assisté 165 Déverrouillage du capot du coffre à bagages 169 Remorquage du véhicule au moyen du dispositif d'attelage 167 Réparation de pneu 162 Verrouiller la portière sans barillet de serrure 169 Index alphabétique 193 Sécurité Appuie-têtes ISOFIX Position assise correcte Sécurité des enfants Sièges pour enfants TOP TETHER Sécurité des enfants Airbag latéral Sécurité passive Avant chaque départ Équipements de sécurité Sécurité pour enfants Service Servofrein Siège Appuie-têtes Siège enfant Classification Sur le siège du passager avant TOP TETHER Utilisation de sièges enfant Utilisation de sièges enfants ISOFIX Siège pour enfants ISOFIX Sièges Accoudoir arrière Accoudoir avant Chauffage Dossiers des sièges arrière Réglage Sièges et appuie-têtes Simili-cuir Soin du véhicule lavage Soin et entretien Soubassement Entretien du véhicule Soulever le véhicule Spoiler 194 Index alphabétique 6 68 24 7 21 21 25 23 6 6 6, 7 51 125 104 68 23 22 25 23 24 24 70 70 69 70 67 67 133 127 124 132 161 126 START-STOPP HHC Mode de fonctionnement pour les véhicules Régulateur de vitesse avec boîte de vitesses manuelle 115 STOP & START Stationnement 105 T Aide au stationnement 112 STOP & START 114 Tablette du coffre à bagages Aide au démarrage 166 Position de stationnement Conditions de fonctionnement du système 115 Tachymètre Désactivation / activation manuelle du système 116 voir Tachymètre Messages de notification 116 Tapis de sol Mode de fonctionnement pour les véhicules voir tapis de sol avec boîte de vitesses automatique 116 Télécommande Redémarrage automatique lié au système 116 déverrouiller Support multimédia 75 Procédure de réinitialisation 81 Surfaces de stockage du coffre à bagages Remplacement de la pile Surveillance de l'habitacle 53 verrouiller Symbole de vitesse Téléphone voir Roues 152 Téléphone portable Synoptique Liaison du téléphone portable au dispositif Compartiment moteur 140 mains libres Système antiblocage 111 Température extérieure Système de contrôle des gaz d'échappement Tiptronic Voyant 36 Toit Système des airbags 15 Charge Système d'informations 39 TOP TETHER Affichage d'une température basse 40 Touche dans la portière du conducteur Avertissement de portière 41 Lève-vitre électrique 40 Touche de verrouillage centralisé commande écran MAXI DOT 45 Trajet Indicateur de la direction 46 Indicateur de périodicité d'entretien 46 Transport Coffre à bagages Indicateur multifonction 42 Galerie de toit Rapport recommandé 41 Systèmes d'assistance 111 Transport d'enfants ABS 36, 111 Traversée de nappe d'eau Aide au stationnement 112 Triangle ASR 35, 111 Triangle de présignalisation EDS 112 Trousse de secours ESC 35, 111 HBA 112 112 113 114 80 81 29 29 105 105 49 168 168 49 92 92 95 43 107 87 25 54 51 31 71 78 86 21 109 156 156 156 U Urgence Changement de roue 158 Déverrouillage de secours du levier sélecteur 169 Feux de détresse 60 USB 100 117 Utilisation d'une remorque Utilisation en hiver 154 Batterie du véhicule 147 Dégivrage des vitres 130 Gazole 137 Pneus hiver 154 V Valeurs d'émissions 180 Ventilateur du radiateur 140 Verrou du levier sélecteur (BV automatique) Voyant 39 Verrouillage/déverrouillage du verrou de direction 102 Verrouillage centralisé 48 Verrouillage différé du capot du coffre à bagages voir Capot du coffre à bagages 54 Verrouiller Clé 50 réglages individuels 50 Télécommande 49 Verrouiller et déverrouiller le véhicule de l'intérieur 51 Verrouiller la portière sans barillet de serrure Secours 169 Veste Portant pour la veste réfléchissante 156 Vidange Huile de moteur 141 Vide-poche dans les portières 72 Vide-poches Compartiment à lunettes Vide-poches extensible Vieux véhicules Reprise et recyclage VIN Numéro d'identification du véhicule Visibilité Visuel Visuel MAXI DOT Visuel multifonction Indications Vitesse maximum Vitre voir Lève-vitre électrique Vitres Dégivrage Volant Voyants Voyants lumineux Voyants Vue d'ensemble Voyants 71 76 82 127 179 62 29 45 43 183 54 130 8 32 32 32 Index alphabétique 195 ŠKODA AUTO a.s. travaille en permanence au perfectionnement de tous les types et modèles. Nous faisons appel à votre compréhension pour le fait que des modifications du matériel fourni sont possibles à tout moment, qu'il s'agisse de sa forme, de son équipement ou de sa technique. Les données concernant l'aspect extérieur, les performances, les cotes, les poids, les normes et les fonctions du véhicule correspondent au niveau d'information technique au moment de la mise sous presse. Certains équipements ne seront éventuellement disponibles qu'ultérieurement ou ne seront proposés que sur certaines marchés, des informations vous seront fournies par un partenaire ŠKODA. Par conséquent, il n'est pas possible de se prévaloir des indications, illustrations et descriptions figurant dans la présente notice. Toute reproduction, polycopie, traduction ou autre utilisation, même partielle, est strictement interdite sans l'autorisation écrite de ŠKODA AUTO a.s.. Tous droits prévus par la législation sur les droits d'auteur expressément réservés à ŠKODA AUTO a.s. Sous réserve de modifications. Publication par : ŠKODA AUTO a.s. © ŠKODA AUTO a.s. 2014 www.skoda-auto.com Vous pouvez également faire quelque chose pour l'environnement ! La consommation de carburant de votre ŠKODA et les émissions de polluants qui lui sont liées dépendent de façon décisive de votre style de conduite. Le niveau sonore et l'usure du véhicule dépendent de la façon dont vous traitez votre véhicule. Vous apprendrez dans cette Notice d'utilisation comment utiliser votre véhicule ŠKODA dans le plus grand respect possible de l'environnement tout en roulant de façon économe. Veuillez de plus prêter tout particulièrement attention aux parties de la Notice d'utilisation signalée par un . Collaborez avec nous – pour le bien de l'environnement. Návod k obsluze Rapid Spaceback francouzsky 05.2014 S57.5610.02.40 5JJ 012 740 AB 5JJ012740AB