Casella 62x Series Sound Level Meter Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
29 Des pages
Casella 62x Series Sound Level Meter Manuel utilisateur | Fixfr
SONOMÈTRE SÉRIE CEL-6XO
HB3340-01
GUIDE DE L’UTILISATEUR
CASELLA CEL
Regent House,
Wolseley Road,
Kempston,
Bedford,
MK42 7JY, Royaume-Uni
Tél. : +44 (0) 1234 844 100
Fax : +44 (0) 1234 841 490
E-mail : info@casellacel.com
Web : www.casellacel.com
CASELLA USA
17 Old Nashua Road,
# 15, Amherst,
NH 03031,
États-Unis
Numéro vert : +1 (800) 366
2966
Fax : +1 (603) 672 8053
E-mail : info@casellaUSA.com
Web : www.casellaUSA.com
CASELLA ESPANA S.A.
Polígono Európolis
Calle C, nº4B
28230 Las Rozas - Madrid
Espagne
Tél. : + 34 91 640 75 19
Fax : + 34 91 636 01 96
E-mail : online@casella-es.com
Web : www.casella-es.com
CASELLA CHINA(中国)
地址
北京东城区东方广场W1座911室
邮编: 100738
电话: 0086 10 85183141
传真: 0086 10 85183143
电子邮件: info@casellameasurement.cn
网址: www.casellachina.cn
2
Casella CEL Limited
TABLE DES MATIÈRES
SECTION
TITRE
PAGE
1
Introduction
4
2
Caractéristiques de l’instrument
4
3
Operation
7
4
Stockage
21
5
Spécifications
22
6
Dispositions concernant l’entretien et la garantie
27
7
Annexe
28
Casella CEL Limited
3
1. INTRODUCTION
Le sonomètre CEL-6X0 a été conçu afin de répondre aux besoins des professionnels
de l’hygiène et de la sécurité autour du monde et des applications générales de
mesure du niveau sonore. L’instrument englobe les fonctions de base de mesure du
niveau sonore jusqu’à l’analyse intégrante et en temps réel de la bande d’octave.
L’instrument CEL-6XO est basé sur la toute dernière technologie de traitement de
signal numérique et dispose d’un écran LCD à matrice active aux couleurs nettes et
brillantes. Cet instrument de précision est conçu pour garantir l’actualisation de vos
mesures du niveau sonore et pour vous assurer d’une performance fiable totalement
conforme aux normes internationales.
Les données sont stockées en format .csv, conforme aux applications MS Office et il
est possible de copier ces fichiers .csv avec une connexion USB sur un PC sans
avoir besoin de logiciels propriétaires.
Retour à l’Index
2. CARACTÉRISTIQUES DE L’INSTRUMENT
Le sonomètre CEL-6X0 est disponible en deux variantes.
CEL-620A
Un sonomètre intégrant la large bande et fournissant les pondérations de fréquence
A, C et Z, les pondérations rapide, lente et d’impulsion avec un stockage cumulé et
des fonctions de connectivité au PC. La plage de mesure unique de 140 dB RMS est
la plage standard. Les valeurs LAeq et LCeq simultanées sont mesurées pour être
utilisées dans la sélection HML de méthode de protection auditive. Lavg est disponible
avec un seuil sélectionnable. Ce modèle est disponible selon les normes de
précision de classe 1 ou de classe 2.
CEL-620B
Le modèle ultime procurant une fonctionnalité « intégrante » combinée à l’addition de
l’analyse de la bande d’octave. Cet instrument est conçu pour répondre à tous les
besoins des mesures du niveau sonore dans les applications de travail du secteur
industriel. Les résultats d’octave peuvent être affichés sous forme graphique ou
numérique et peuvent être pondérés sur la fréquence A, C ou Z. Le système de
traitement numérique des signaux avancé fournit un traitement parallèle rapide des
résultats d’octave de 16 Hz à 16 KHz. Ce modèle est disponible dans la classe 1 ou
la classe 2.
DESCRIPTION (consulter la figure 1)
La conception robuste, compacte et ergonomique du CEL-6X0 permet de le tenir
confortablement dans la main lorsqu’il n’est pas monté sur un tripode. Le
microphone de ½” (1) peut être retiré du préamplificateur fixe (2). Il faut utiliser la
mousse anti-vent (1) pour couvrir et protéger le microphone à tout moment.
Lorsque l’instrument est allumé (3), il exécute sa propre initialisation de logiciel, puis
s’arrête par défaut à un écran (barre rouge) de mode arrêt.
Pour naviguer dans l’écran, servez-vous des flèches (6). Les écrans ne disposent
pas tous de champs navigables à l’écran. Pour naviguer d’un écran à l’autre, servezvous des touches (5). Pour démarrer une « prise » (mesure), appuyez sur la touche
de démarrage (7) ; pour arrêter la prise de mesure, appuyez à nouveau sur la même
touche.
4
Casella CEL Limited
L’instrument a une plage de mesure unique de 140dB (RMS) et une crête de
143,3dB (C). Il n’est pas nécessaire d’effectuer de réglages de la plage, ce qui
facilite grandement l’opération.
Le CEL-6XO peut être « exploré » comme une mémoire USB et les fichiers de
données des mesures individuelles sont enregistrées en format .CSV (Comma
Separated Variable) qui est compatible avec les applications MS Office. Ceci signifie
qu’il n’est pas nécessaire d’installer de logiciel sur un PC pour récupérer les
données.
Le CEL-6X0 mesure tous les paramètres requis simultanément avec la fréquence et
la pondération de durée requises.
1 – Mousse anti-vent (couvrant le microphone amovible), 2 – Préamplificateur fixe,
3 – Touche Démarrage/Arrêt, 4 – Écran, 5 – Touches,
6 – Touches du curseur de navigation,
7 – Touche Prise/Arrêt de la mesure.
Figure 1 série CEL-6X0
Retour à l’Index
Casella CEL Limited
5
INSTALLATION DE LA BATTERIE (consulter la figure 2)
AVERTISSEMENT : les batteries peuvent être des batteries au carbone-zinc,
des batteries alcalines ou des batteries rechargeables. Ne mélangez pas les
différents types de batterie.
L’instrument CEL-6XO nécessite trois batteries AA. Enlevez le couvercle du
compartiment batterie. Vérifiez la polarité correcte. Installez les batteries. Remettez
le couvercle de batterie. Appuyez et relâchez la touche ALLUMÉ/ÉTEINT. Vérifiez
que le symbole d’état de la batterie indique une bonne charge de la batterie.
Figure 2 Installation de batterie et indicateur de charge de batterie.
Retour à l’Index
6
Casella CEL Limited
3. OPERATION
A. ALLUMER L’INSTRUMENT CEL-6X0 (consulter la figure 3)
Les écrans de logiciel de l’instrument ont été conçus avec des barres supérieure et
inférieure à code couleur permettant à l’utilisateur de savoir en un coup d’œil quelle
partie du micrologiciel (système d’exploitation) est en cours d’utilisation.
Le code couleur est le suivant :
ROUGE – écrans d’arrêt. Ces écrans sont affichés lorsque l’instrument a terminé
l’initialisation après la mise sous tension et avant une prise de mesure.
BLEU – écrans de réglage. Ces écrans sont utilisés pour régler l’instrument
correctement et incluent des réglages comme la date et l’heure, la langue et le
rétroéclairage.
BLEU CLAIR – écrans de résultats de mémoire. C’est ici que les résultats des prises
de mesure sont visualisés.
VERT – écrans d’exécution. Ces écrans indiquent une prise de mesure en cours. Les
valeurs mesurées sont stockées dans les résultats de mémoire.
JAUNE – écran de calibrage. Cet écran est affiché automatiquement à l’application
d’un calibreur acoustique de 1 KHz. C’est ici que l’instrument est calibré avant une
prise de mesure.
Cet instrument de précision doit être calibré avant l’utilisation, afin d’assurer
des mesures précises.
CEL- 620A – Lorsque l’instrument est mis sous tension, l’écran d’initialisation sera
affiché en premier, suivi de l’écran graphique en mode ARRÊT (barres rouges).
Appuyez sur la touche de MENU (A) pour accéder à l’écran de MENU.
CEL- 620B – Lorsque l’instrument est mis sous tension, l’écran d’initialisation sera
affiché en premier, suivi de l’écran d’octave en mode ARRÊT (barres rouges).
Appuyez sur AFFICHAGE pour voir l’écran de graphique. Appuyez sur la touche de
MENU (A) pour accéder à l’écran de MENU.
Figure 3 Mise sous tension du CEL-6X0
Casella CEL Limited
7
B. ÉCRANS DE RÉGLAGE (consulter la figure 4)
Remarque : appuyez sur QUITTER (A) n’importe quand pour revenir à l’écran
précédent.
RÉGLAGES
Le menu de réglages permet d’effectuer la configuration 6XO, l’heure/date, la langue,
le rétroéclairage, le minuteur de durée de prise et le niveau de calibrage de
l’instrument.
Utilisez les curseurs (C) pour sélectionner l’icône des réglages (1) et appuyez sur
sélectionner (B).
CONFIGURATION 6X0
Ce menu permet de sélectionner les paramètres à visualiser lors d’une prise de
mesure. Notez que quel que soit l’affichage de mesure sélectionné, tous les
paramètres seront stockés simultanément et peuvent être visualisés sur un PC.
Utilisez les curseurs (C) pour mettre en valeur l’icône de CONFIGURATION 6X0 et
appuyez sur (B).
AFFICHAGE DE MESURE
Quatre affichages prédéfinis sont disponibles pour répondre aux normes
internationales de niveau sonore sur le lieu de travail. Utilisez les touches du curseur
(C) pour sélectionner l’affichage requis et appuyez sur (B) pour activer l’affichage de
mesure. L’affichage de mesure avec le mot ACTIF à côté sera utilisé pour les prises
de mesure. Pour afficher les détails, appuyez sur Afficher (B).
RÉGLAGES DE L’UTILISATEUR 1 ET 2
Deux affichages sur mesure sont disponibles ; les pondérations et paramètres de
mesure peuvent y être configurés. Lorsque l’un de ces affichages est Activé en
appuyant sur la touche (B), appuyez sur (B) à nouveau pour modifier l’affichage. Les
touches du curseur gauche/droit sont utilisées pour faire des modifications et les
touches du curseur haut/bas sont utilisées pour aller dans le champ suivant. Vous
pouvez définir les éléments suivants sur cet écran :
RÉPONSE (Aléatoire/Champ libre)
La réponse aléatoire est généralement utilisée pour se conformer à la législation des
États-Unis du niveau sonore sur le lieu de travail, tandis que le champ libre est utilisé
dans toute l’UE.
SEUIL LAVG (70-90 dB)
Le seuil est utilisé pour le calcul de LAVG, qui est le niveau en dessous duquel tous
les bruits sont ignorés. Notez qu’avec le seuil réglé sur zéro, le seuil est désactivé.
PONDÉRATION D’OCTAVE (A, C ou Z)
La pondération de fréquence utilisée pour afficher les résultats de la bande d’octave.
Notez que quels que soient les réglages sélectionnés, les mesures pondérées-Z sont
stockées afin que les données puissent être traitées sur un PC selon une
pondération C ou A.
8
Casella CEL Limited
CONTRAINTE TEMPS D’OCTAVE (F ou S).
La pondération de durée utilisée pour afficher les résultats de la bande d’octave.
Quelle que soit la sélection, les deux pondérations de durée sont stockées
simultanément pour les résultats LMAX. Les pondérations rapide (F) ou lente (S) ne
s’appliquent pas aux mesures Leq.
Appuyez sur (D) pour restaurer les défauts. Appuyez sur (B) pour ouvrir les écrans
de fonctions pour « l’affichage d’utilisateur 1 » sélectionné.
Figure 4 Options de réglage (feuille 1)
PARAMÈTRES DE MESURE UTILISATEUR 1 ET 2
Les écrans de fonction permettent à l’utilisateur de sélectionner jusqu’à neuf
fonctions pour la « prise » de mesure. Un compteur remplace l’indicateur de niveau
de batterie en bas de l’écran. Le compteur affiche le nombre de paramètres
sélectionnés.
Appuyez sur les touches de fonction (B) et utilisez les touches de curseur (C) pour
naviguer en haut/bas/gauche/droite.
Le premier écran indique le niveau de pression sonore (SPL) et les valeurs Leq. Les
paramètres affichés lors d’une prise de mesure sont mis en valeur en vert.
La valeur SPL principale est mise en valeur en rouge ; c’est la valeur SPL indiquée
dans les modes Arrêt et Exécution. Pour sélectionner la valeur principale, appuyez
longtemps sur la touche Exécution/Arrêt (D) jusqu’à ce que le paramètre soit mis en
valeur en rouge.
D’autres paramètres peuvent être ajoutés. Naviguez vers le paramètre approprié qui
doit être ajouté. Un rectangle indique le paramètre sélectionné. Appuyez sur la
touche Exécution/Arrêt (D) pour sélectionner le paramètre. Le paramètre est mis en
valeur en vert pour indiquer qu’il est sélectionné.
Répétez l’opération pour les paramètres subséquents qui doivent être sélectionnés
et accédez à l’écran supplémentaire en appuyant sur la touche (B). Appuyez sur
Retour (A) pour quitter l’écran et les changements seront automatiquement
enregistrés.
Casella CEL Limited
9
Figure 4 Options de réglage (feuille 2)
10
Casella CEL Limited
C. ÉCRANS DE DATE ET D’HEURE (consulter la figure 5)
RÉGLAGES
Depuis le menu, sélectionnez l’icône de réglage (1) et appuyez sur (B) pour
sélectionner.
RÉGLAGE DE L’HORLOGE
Utilisez les curseurs (C) pour sélectionner l’icône de réglage d’horloge et appuyez
sur (B) pour sélectionner.
RÉGLAGE DE L’HEURE. L’écran sera affiché avec l’heure mise en valeur. Pour
régler l’heure, appuyez sur Modifier (B). L’heure sera mise en valeur. Modifiez le
réglage de l’heure, à l’aide des curseurs haut/bas. Appuyez sur la touche du curseur
(C) pour mettre en valeur les minutes. Modifiez le réglage des minutes, à l’aide des
curseurs haut/bas. Appuyez sur la touche du curseur (C) pour mettre en valeur les
secondes. Modifiez le réglage des secondes, à l’aide des curseurs haut/bas. Une fois
que l’heure correcte a été réglée, appuyez sur Enregistrer (B).
RÉGLAGE DE LA DATE. Appuyez sur la touche du curseur (C) pour mettre en
valeur la date. Appuyez sur modifier (B) pour mettre en valeur le jour. Modifiez le
réglage du jour, à l’aide des touches haut/bas. Appuyez sur la touche du curseur (C)
pour mettre en valeur le mois. Modifiez le réglage du mois, à l’aide des touches
haut/bas. Appuyez sur la touche du curseur (C) pour mettre en valeur l’année.
Modifiez le réglage de l’année, à l’aide des touches haut/bas. Une fois que l’heure
correcte a été réglée, appuyez sur Enregistrer (B).
RÉGLAGE DE L’HORLOGE. Maintenant, l’heure et la date sont réglées. Appuyez
sur QUITTER pour revenir à l’écran de réglage de l’horloge.
Figure 5 Réglage de la date et de l’heure
Casella CEL Limited
11
D. RÉGLAGE DE LA LANGUE (consulter la figure 6)
LANGUE
Depuis le menu, sélectionnez les réglages (1). Utilisez les touches du curseur (C)
pour naviguer vers l’icône Monde (2). Appuyer sur Sélectionner (B).
Utilisez les curseurs (C) pour sélectionner la langue souhaitée et appuyez sur (B)
pour sélectionner. Appuyez sur Quitter (A) lorsque vous avez terminé.
Figure 6 Réglage de la langue
E. RÉGLAGE DU RÉTROÉCLAIRAGE (consulter la figure 7)
RÉTROÉCLAIRAGE
Depuis le menu, sélectionnez les réglages (1). Utilisez les touches du curseur (C)
pour naviguer vers l’icône Rétroéclairage (2). Appuyer sur Sélectionner (B).
Figure 7 Réglage du rétroéclairage (feuille 1)
ACTIVATION. Le symbole d’activation mis en valeur sera affiché à l’écran. Pour
régler le mode Activation, appuyez sur Modifier (B). Utilisez les touches du curseur
(C) pour basculer entre les modes de rétroéclairage suivants :
APPUI – Le rétroéclairage reste allumé pendant une durée réglée après l’appui sur
une touche.
ALLUMÉ – Le rétroéclairage reste allumé continuellement. Si l’option ALLUMÉ est
sélectionnée, le réglage de durée sera désactivé.
12
Casella CEL Limited
DURÉE. Si le mode Activation est réglé sur Appui, la durée pendant lequel le
rétroéclairage reste allumé peut être réglée. Appuyez sur la touche du curseur (C)
pour naviguer et mettre en valeur la Durée. Pour régler la durée, appuyez sur
Modifier (B). Le champ de durée sera mis en valeur avec les minutes activées. Pour
changer les minutes, utilisez les touches haut/bas. Utilisez les touches du curseur
(C) pour mettre en valeur les secondes. Pour changer les secondes, utilisez les
curseurs haut/bas (C). Une fois que le mode d’activation a été réglé, appuyez sur
Enregistrer (B).
Figure 7 Réglage du rétroéclairage (feuille 2)
LUMINOSITÉ. La luminosité du rétroéclairage affecte la durée de vie de la batterie.
Pour une performance de la batterie améliorée, utilisez le niveau de luminosité le
plus bas convenant à votre environnement.
Appuyez sur la touche du curseur (C) pour naviguer et mettre en valeur la luminosité.
Pour régler la luminosité, appuyez sur Modifier (B). Le symbole de luminosité sera
illuminé. Pour régler la luminosité, utilisez les touches du curseur (C). Une fois que le
mode de luminosité a été réglé, appuyez sur Enregistrer (B).
Appuyez sur QUITTER (A) pour revenir à l’écran de réglage.
Figure 7 Réglage du rétroéclairage (feuille 3)
Casella CEL Limited
13
F. RÉGLAGE DE LA DURÉE DE PRISE DE MESURE (consulter la figure 8)
DURÉE DE PRISE
Le minuteur de durée permet de réaliser des prises de mesure sur une durée
spécifiée. À la fin de cette durée, la mesure s’arrêtera automatiquement. Depuis le
menu, sélectionnez les réglages (1). Utilisez les touches du curseur (C) pour
naviguer vers l’icône de Durée de prise (2). Appuyez sur Sélectionner (B).
MINUTEUR DE DURÉE
Appuyez sur (B) pour modifier le minuteur de durée pour qu’il soit Activé ou Éteint et
utilisez les curseurs (C) pour changer la sélection. Appuyez sur Enregistrer (B) pour
continuer.
Figure 8 Durée de prise (feuille 1)
DURÉE. Appuyez sur la touche du curseur (C) pour naviguer vers le champ de
durée. Appuyez sur Modifier (B) pour changer la durée. Utilisez les curseurs haut/bas
(C) pour effectuer les changements requis.
Appuyez sur Enregistrer (B) pour sauvegarder les changements. Appuyez sur Quitter
(A) l’écran de réglage.
Figure 8 Durée de prise (feuille 2)
14
Casella CEL Limited
G. NIVEAU DE RÉFÉRENCE DE CALIBRAGE (consulter la figure 9)
Remarque : pour le calibrage de l’instrument, consultez la section J – Écrans de
calibrage.
NIVEAU DE RÉFÉRENCE DE CALIBRAGE
Le niveau de référence de calibrage est utilisé pour régler le niveau de calibrage de
l’instrument au niveau exact de votre calibreur. Les niveaux de calibrage peuvent
être réglés de 93-95 dB ou 113-115 dB. Un calibreur de 1 KHz doit être utilisé.
Depuis le menu, sélectionnez Réglages (1), utilisez les touches de curseur (C) pour
naviguer vers l’icône de niveau de référence de calibrage (2). Appuyez sur
Sélectionner (B).
Le niveau de référence de calibrage (niveau réf. cal.) s’ouvrira avec le dernier niveau
utilisé pour le calibrage. Appuyez sur Modifier (B) pour modifier le niveau.
Le premier chiffre peut être uniquement sélectionné sur 0 ou 1, les autres chiffres
peuvent aller de 0 à 9. Utilisez les touches du curseur (C) pour effectuer les
changements requis selon le besoin et appuyez sur (B) pour enregistrer les
changements.
Appuyez sur QUITTER (A) pour revenir à l’écran de réglage.
Figure 9 Niveau de référence de calibrage
Casella CEL Limited
15
H. AFFICHER LES RÉSULTATS DE MÉMOIRE (consulter la figure 10)
C’est ici que les résultats des mesures terminées sont visualisés. Les résultats de
mémoire sont stockés en ordre chronologique, avec la dernière mesure en haut de la
liste.
RÉSULTATS DE MÉMOIRE
Depuis l’écran de menu, utilisez les touches du curseur pour sélectionner l’icône des
résultats de mémoire (1). Appuyez sur Sélectionner (B) pour accéder à la mémoire.
Utilisez les curseurs haut/bas (C) pour parcourir les listes de résultats. Une fois qu’un
résultat de mémoire a été sélectionné, appuyez sur Sélectionner (B) pour accéder à
la mesure.
Cet écran donne à l’utilisateur le choix de visualiser le résultat de mémoire
sélectionné ou de le supprimer. Utilisez les touches du curseur gauche/droit (C) pour
sélectionner Afficher et appuyez sur Sélectionner (B).
L’écran des résultats affiche une vue d’ensemble des données de mesure pour la
prise sélectionnée. Ce sont des données à lecture uniquement. Pour afficher les
résultats spécifiques, appuyez sur Afficher (B).
Figure 10 Afficher les résultats de mémoire (feuille 1)
Les valeurs d’octave (CEL-620B) sauvegardées dans les résultats de mémoire sont
affichées sous forme graphique. Utilisez les touches de curseur (C) pour déplacer le
curseur (1) à travers le graphique. Chaque barre de graphique représente une bande
d’octave mesurée en Hz ou KHz.
Utilisez les touches de curseur haut/bas (C) pour naviguer entre les paramètres, tels
que LMAX et LAEQ (2).
Pour afficher les résultats numériques (CEL-620B uniquement), appuyez sur Afficher
(B).
Appuyez sur QUITTER (A) pour sortir de l’écran des résultats de mémoire ou sur
AFFICHER (B) pour faire défiler les écrans de résultats de mémoire à nouveau.
16
Casella CEL Limited
Figure 10 Afficher les résultats de mémoire (feuille 2)
I. SUPPRIMER LES RÉSULTATS DE MÉMOIRE (consulter la figure 11)
Depuis la liste chronologique des prises de mesure, utilisez les curseurs haut/bas (C)
pour parcourir la liste de résultats. Une fois qu’un résultat de mémoire a été
sélectionné, appuyez sur Sélectionner (B) pour aller à l’écran suivant.
Cet écran donne à l’utilisateur le choix de visualiser le résultat de mémoire
sélectionné ou de le supprimer. Sélectionnez Supprimer et appuyez sur Sélectionner
(B).
Cet écran demande à l’utilisateur de supprimer uniquement la prise actuelle ou de
supprimer toutes les prises de mesure dans la mémoire. Utilisez les curseurs (C)
pour effectuer la sélection requise et appuyez sur (B) pour sélectionner. L’écran
suivant demande une confirmation finale avant de supprimer le résultat de mémoire
de manière permanente. Appuyez sur (A) pour confirmer. Le résultat de mémoire
sera effacé de manière permanente. En cas de doute, appuyez sur (B) pour revenir à
la liste des résultats de mémoire.
Figure 11 Supprimer le résultat de mémoire
Casella CEL Limited
17
B. ÉCRANS DE PRISE (consulter la figure 12)
L’instrument a quatre écrans d’exécution : l’écran principal, l’écran de graphique, les
écrans d’octave et l’écran de valeurs d’octaves, les deux derniers n’étant disponibles
que sur le CEL-620B.
Allumez l’instrument comme indiqué à la figure 3.
CEL-620A – Appuyez sur la touche PRISE/ARRÊT (D) pour aller à l’écran de
graphique.
CEL-620B – Écran d’OCTAVE Appuyer sur la touche PRISE/ARRÊT (D) pour aller à
l’écran d’octaves.
CEL-620A et CEL-620B – Le symbole « lecture » est affiché dans le coin supérieur
gauche de l’écran. Le symbole « pause » est dans le coin inférieur gauche de
l’écran. La touche gauche (A) est la fonction de PAUSE/PRISE. Lorsque Pause est
sélectionnée, « PAUSE » sera affiché sur l’écran. Le chiffre de prise de mesure
incrémental et la durée sont dans le coin supérieur droit de l’écran. Si le minuteur de
durée de prise est réglé, une icône de « chronomètre » apparaîtra à côté de
l’indicateur de temps. Le minuteur de durée de prise de mesure est activé et
désactivé dans les RÉGLAGES (consulter la figure 8). Si la durée de la prise de
mesure n’est pas réglée, le minuteur numérique effectuera un décompte jusqu’à ce
que la prise de mesure soit arrêtée manuellement (en appuyant sur D).
Figure 12 Écrans de prise
CEL-620A (consulter la figure 13). Les valeurs de large bande peuvent être
affichées comme graphique barre sur l’écran principal ou comme historique de temps
graphique sur l’écran de graphique. Appuyer sur la touche (B) Affichage, bascule
entre les écrans de graphique et principal.
18
Casella CEL Limited
Figure 13 CEL-620A Écrans de prise
CEL-620B (consulter la figure 14).
Le CEL-620B fournit deux écrans d’octave supplémentaires, indiqués à la figure 14.
Utilisez la touche d’affichage (B) pour basculer parmi les quatre écrans disponibles.
Utilisez les touches de curseur gauche/droite (C) pour aller sur les bandes de
fréquence (1) en affichage graphique. Utilisez les touches de curseur haut/bas (C)
pour naviguer entre les paramètres LMAX et LAEQ (2).
Chaque barre de graphique représente une bande d’octave mesurée en Hz ou KHz.
Pour afficher un tableau des valeurs d’octaves, appuyez sur Afficher (B).
Figure 14 CEL-620B Écrans d’exécution principaux
K. CALIBRAGE DE L’INSTRUMENT (consulter la figure 15)
Remarque : l’instrument doit être sur un écran d’ARRÊT avant que le calibreur
acoustique ne soit installé.
Les calibrages doivent être réalisés avant et après les mesures. Posez le calibreur
acoustique sur le microphone amovible et enfoncez-le. Allumez le calibreur avec la
touche ALLUMÉ/ÉTEINT (1). L’instrument détecte le signal et active
automatiquement l’écran de calibrage (barre jaune). Appuyez sur (B) pour
commencer le calibrage. L’instrument sera calibré et le mot PASSÉ affiché. Une
valeur de « changement de calibrage » est indiquée en bas de l’écran. Ceci identifie
le changement depuis le calibrage précédent. Retirez le calibreur acoustique.
Casella CEL Limited
19
Appuyez sur SORTIR (A) pour revenir à l’écran d’arrêt. Appuyez longtemps sur la
touche ALLUMÉ/ÉTEINT du calibreur acoustique pour l’éteindre.
Figure 15 Calibrage de l’instrument
l. EXTRACTION DES DONNÉES (consulter la figure 16)
Chaque prise de mesure est stockée en tant que fichier .csv dans le CEL-620. Ce
format de fichier s’ouvrira automatiquement avec MS EXCEL ou des applications
Office semblables. Les fichiers sont nommés consécutivement de 1 à 100, la
première prise sera donc nommée R001.CSV. Tous les paramètres de mesure sont
contenus dans ces fichiers, quels que soient les paramètres affichés sélectionnés
dans la configuration de l’instrument.
Le CEL-620 fait office de mémoire amovible lorsqu’il est connecté à un PC par le
câble CMC51. Voir la figure 18 ci-dessous pour l’emplacement de la connexion USB
sur le CEL-620. Une fois connecté, le PC détectera automatiquement l’instrument et
installera les pilotes nécessaires en quelques secondes. Une fenêtre Explorateur
s’ouvrira sur le PC pour afficher les fichiers sur l’instrument. Il suffit de copier les
fichiers sur votre PC selon le besoin.
Figure 16 Fichiers de données de mesure
20
Casella CEL Limited
J. OUTILS DE SYSTÈME (consulter la figure 17)
Il est possible d’accéder au menu d’outils de système depuis l’écran de démarrage
en appuyant sur les touches du curseur (C) gauche/droite ensemble. Notez que ces
fonctions n’ont pas besoin d’être utilisées lors d’opérations générales et les résultats
stockés seront perdus s’ils sont mal utilisés. Leur fonction principale est destinée
aux laboratoires de calibrage ou pour réaliser des diagnostics. Trois options sont
disponibles :
« Récupérer les fichiers de disque USB » copie les fichiers stockés dans la mémoire
de sauvegarde E2 vers le disque USB.
« Régler le disque USB en lecture-écriture » permet d’écrire des données sur la
mémoire auxiliaire. Notez que ceci est principalement utilisé à des fins de test.
« Formater toute la mémoire » formate la mémoire USB. AVERTISSEMENT : toutes
les données de mesure seront perdues !
Utilisez les touches du curseur (C) pour mettre en valeur l’option requise et appuyez
sur (B) pour sélectionner. Une fois sélectionnée, une confirmation s’affichera,
appuyez sur (A) pour confirmer ou (B) pour annuler. Une fois terminé, appuyez sur
(A) pour sortir.
Figure 17 Outils de système
4. STOCKAGE
Conservez l’instrument et l’équipement associé dans sa boite rembourré tout le
temps, lorsqu’il n’est pas utilisé. L’instrument doit rester sec, dans un environnement
sans poussière et loin de sources générant de l’ozone et de la chaleur. Si vous ne
prévoyez pas d’utiliser l’instrument pendant une semaine ou plus longtemps, enlevez
les batteries de leurs compartiments.
Retour à l’Index
Casella CEL Limited
21
5. SPÉCIFICATIONS
GÉNÉRAL
Le CEL-6X0 fournit des mesures du niveau de pression acoustique, intégrantes et de
la bande d’octave avec les normes internationales suivantes : IEC 61672-1 2002-5 instruments du groupe « x » (électro-acoustique – sonomètres).
Performance de classe 1 ou 2, selon le modèle d’instrument.
IEC 60651 : 1979, IEC 60804: 2000, ANSI S1.4: 1983, ANSI S1
Les filtres d’octave sont conformes à EN61260: 1996, classe 0 et ANSI S1.11 1986,
ordre-3 type 0C.
PLAGE DE MESURE
Plage de mesure simple jusqu’à 140,2 dB(A) RMS et 143,2 dB (C) crête. Plage
linéaire de 10 dB supérieure au bruit de fond CME.
PONDÉRATIONS DE FRÉQUENCE RMS
Pondérations de filtre A, C et Z selon la norme IEC 61672-1: 2002 classe 1.
MESURE D’OCTAVE
11 bandes en temps réel avec fréquences centrales de 16 Hz à 16 KHz. Le spectre
affiché peut être prépondéré avec A, C ou Z.
Les octaves pondérées-Z uniquement sont stockées pour être pondérées par la suite
dans le logiciel dB36.
MESURE DE CRÊTE
Pondéré-A, -C et –Z disponible jusqu’à 143,3 dB
DÉTECTEUR RMS
Détection de moyenne quadratique (RMS) réelle dérivée numériquement, résolution
de l’écran de 0,1 dB.
BRUIT DE FOND CME
Bruit inhérent total y compris le bruit d’agitation thermique du microphone @20 °C <25 dB(A) classe 1, <30(A) classe 2.
Bruit de fond électrique < 20dB(A).
DISTORSION DE FRÉQUENCE
6 Hz à 20 KHz (fréquences 3 dB supérieures et inférieures). Taux d’échantillonnage
numérique 67,2 KHz
Distorsion de fréquence générale sur la classe 1 et 2 conforme à IEC 61672-1:
(2002)
PONDÉRATIONS DE DURÉE
Rapide, lente et d’impulsion, selon la norme IEC 61672-1: (2002).
FILTRES DE CORRECTION
Filtre de correction intégré pour les champs de pression sonore omnidirectionnelle.
CONDITIONS DE RÉFÉRENCE
Température de l’air 23 °C, 50 % d’humidité relative,
Pression atmosphérique de 101,325 KPa.
Niveau de référence nominal = 114,0 dB à 1KHz.
22
Casella CEL Limited
CONDITIONS ENVIRONNEMENTALES D’EXPLOITATION
Humidité : 5 à 90 % d’humidité relative sans condensation.
Plage de température : -10 à +50 °C (classe 1), 0 à +40 °C (classe 2)
Pression : 65 à 108 kPa
EFFET DE LA TEMPÉRATURE
Stabilité électrique de l’instrument < ±0,2 dB sur la plage de -10 à +50 °C
EFFETS DE L’HUMIDITÉ
Moins de ± 0,5 dB sur la plage de 25 à 90 % d’humidité relative (sans condensation),
en fonction de la valeur des conditions de référence.
CONDITIONS ENVIRONNEMENTALES DE STOCKAGE
Humidité : 0 à 90 % d’humidité relative sans condensation.
Température : - 20 à + 60 °C.
Pression : 65 à 108 kPa
MICROPHONE
Classe 2 : CEL-252 ½” classe 2, électret arrière prépolarisé de 30 mV/Pa.
Classe 1 : CEL-251 ½” classe 1, électret arrière prépolarisé de 50mV/Pa.
Remarque : l’instrument est muni d’un préamplificateur fixe, la classe est donc
uniquement déterminée par le microphone.
CALIBRAGE
Auto-calibrage en appliquant le calibreur de 1 KHz, niveau nominal de 114 ou 94 dB
+/-1 dB.
Auto-calibré selon un niveau de référence spécifié par l’utilisateur avec
l’enregistrement de la date, de l’heure et du décalage.
ALIMENTATION
CC externe : 9 à 14 V CC à généralement 170 mA. Connecteur d’alimentation de
2,1mm.
Batteries : 3 AA alcaline ou cellules rechargeables
Durée de vie de la batterie : généralement >8 heures en mode large bande avec le
rétroéclairage en continu sur faible intensité. Un rétroéclairage trop élevé aura un
effet négatif sur la durée de vie de la batterie.
Prises de mesure pendant 12 heures avec le rétroéclairage désactivé.
HORLOGE INTERNE
Précision date et heure supérieure à 2 sec par jour.
LANGUES :
anglais (défaut), espagnol, français, allemand, italien, portugais, chinois et brésilien.
COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE
Cet instrument a été conçu et testé afin d’être conforme aux normes CEM et DES
suivantes :
IEC 61000-4-2 Techniques de test et de mesure – Essais d’immunité aux décharges
électrostatiques.
IEC 61000-4-3 Compatibilité électromagnétique (CEM) – Essais d’immunité aux
champs électromagnétiques de rayonnement
IEC 61000-4-6 Compatibilité électromagnétique (CEM) – Immunité aux perturbations
conduites, induites par les champs radioélectriques. Testé à 10 V/m ou plus.
Casella CEL Limited
23
EFFETS DES CHAMPS DE FRÉQUENCE D’ALIMENTATION CA
Modification inférieure à ± 0,5 dB depuis un niveau de référence de 74 dBA 925 Hz
en présence d’un champ magnétique CA de 160 A/m à 50 et 60 Hz.
MONTAGE SUR TRIPODE
Fiche pour monter sur filetage standard de 1/4" de tripode d’appareil photo
(Whitworth).
ÉCRAN
Écran couleur transmissif à matrice active 320 x 240
MÉMOIRE
Micro SD 1 Go non volatile interne.
CONNECTIVITÉ (consulter la figure 18)
USB : mini B pour télécharger sur le logiciel dB36 ou pour explorer via Windows
Explorer et obtenir un fichier .csv.
SORTIE CA : via audio jack d’écoute de 2,5 mm fourni pour l’enregistrement de
bandes DAT/fichiers sons informatiques ou les applications d’écouteur.
Sortie maximale d’environ 1 V correspondant à 104 dB. Impédance de sortie 1 kΩ.
Prise
d’alimentation
Prise de jack
d’écoute
Prise
USB
Figure 18 Connectivité
CARACTÈRISTIQUES PHYSIQUES
Dimensions : (L x H x P) 71,5 x 230,0 x 31,0 mm pour l’instrument y compris le
microphone et le préamplificateur.
Poids : < 310 g batteries incluses.
24
Casella CEL Limited
PARAMÈTRES DISPONIBLES
CEL-620A
FONCTIONS AFFICHÉES
Fonction
Format
Exemple
affiché
RÉPONSE SLM
Pond.
Pond. durée
RMS (w)
(t)
Z
C
A
F
SPL
L(wt)
LAF
√
√
√
√
SPLmax
L(wt)mx
LZSMAX
√
√
√
√
SPLmin
L(wt)mn
LZSMIN
√
√
√
√
LEQ
intégrant
LWEQ
LAEQ,
√
√
√
NA
Lpeak
L(w)Pk
LCPEAK
√
√
√
NA
LIEQ
intégrant
L(w)IEQ
LAIEQ
NA
NA
√
LAEQ T80
LAEQ T80
LAEQ T80
NA
NA
L(w)E
LAE
NA
LTM3
LTM3
LTM3
LTM5
LTM5
LTM5
LAE
I
Mesure la
pondération W et
T simple
Lmx adopte la
pondération de
√
√ fréquence comme
sélectionnée pour
SPL
Lmn adopte la
pondération de
√
√ fréquence comme
sélectionnée pour
SPL
La valeur SPL
passe à LEQ lors
NA NA d’une prise de
mesure. (C&A
simultanés)
Une crête
uniquement
NA NA disponible sur les
configurations de
l’utilisateur.
√
√
NA
NA
√
√
NA
NA NA
NA
√
NA
NA NA
NA
NA
√
√
NA NA
NA
NA
√
√
NA NA
*LAVG
intégrant
L(w)AVG
LAVG,
NA
NA
√
NA
HML
LC-LA
LC-LA
NA
√
√
NA
Casella CEL Limited
S
NOTES
LEQ d’impulsion.
LAEQ avec seuil et
Q=3 (ACGIH)
LAVG base sur un
seuil
sélectionnable
√ NA
70-90 dB, Q5 ou
Q4 et pondération
lente.
LEQ seulement,
NA NA
Lavg non requis
25
Fonctions de bande d’octave supplémentaires pour le CEL-620B
FONCTIONS AFFICHÉES
Fonction
Exemple
Format affiché
RÉPONSE SLM
Pond. RMS
Pond. durée (t)
(w)
Z C A
F
S
I
SPL
L(wt)
LAF
√
√
√
√
√
NA
SPLmax
L(wt)mx
LZSMAX
√
√
√
√
√
NA
LEQ
intégrant
LWEQ
LAEQ,
√
√
√
NA
NA
NA
NOTES
Seule la
pondération Z est
enregistrée
Seule la
pondération Z est
enregistrée
MATRICE DE CONFIGURATION PAR DÉFAUT
CONFIGURATI
ON
Taux d’échange
Seuil
ISO
OSHA
DOD
ACGIH
UTIL. 1
UTIL. 2
3
0
5
80
4
80
3
80
3
0
5
90
Large bande
Paramètres
LAF
LAeq
LCeq
LC-Aeq
LAFmax
LCpeak
LAS
Lavg
LASmax
LZpeak
LC-Aeq
LAS
Lavg
LASmax
LZpeak
LC-Aeq
LAS
LAeq (T80)
LASmax
LZpeak
LC-Aeq
LAF
LAeq
LCeq
LC-Aeq
LAFmax
LCpeak
LAFmin
LAS
Lavg
LCeq
LASmax
LZpeak
LC-Aeq
LASmin
Bande d’octave
Paramètres
LAF
LAeq
LAFmax
LAS
LAeq
LASmax
LAS
LAeq
LASmax
LAS
LAeq
LASmax
LAF
LAeq
LAFmax
LAS
LAeq
LASmax
Retour à l’Index
26
Casella CEL Limited
6. DISPOSITIONS CONCERNANT L’ENTRETIEN ET LA
GARANTIE
Afin d’assurer la conformité avec les spécifications, cet instrument est inspecté en
profondeur et sa précision est vérifiée avant la livraison. Toutes les informations
techniques sont archivées sous le numéro de série de l’instrument qui doit être cité
dans toute correspondance. Le fabricant s’engage à rectifier tout défaut dans
l’instrument directement attribuable à une défaillance du design ou du montage et qui
devient apparente pendant la période de garantie. Afin de profiter de cette garantie,
l’instrument doit être renvoyé, port payé, à l’usine du fabricant ou agent agréé où les
réparations nécessaires seront effectuées.
La période de garantie dure 24 mois à partir de la date de réception des articles,
avec des exceptions concernant certains composants spécialisés fournis par d’autres
fabricants et qui pourraient être garantis pour des périodes plus courtes ou plus
longues par leurs propres fabricants. Dans tous ces cas, les avantages de ces
garanties seront transmis à l’utilisateur. La responsabilité de CASELLA CEL est
limitée aux articles fabriqués par la société qui n’accepte pas de responsabilité pour
toute perte résultant de l’opération ou de l’interprétation des résultats obtenus avec
cet équipement. Pour obtenir une réparation sous garantie, l’instrument doit être
emballé et renvoyé dans son emballage d’origine ou un équivalent à l’agent local de
CASELLA CEL ou pour les ventes nationales au Royaume-Uni au Service aprèsvente de CASELLA CEL à Bedford. Veuillez inclure les informations suivantes :
type(s) d’instrument, numéro(s) de série et numéro(s) de version de micrologiciel,
nom et adresse du client, contact et numéro de téléphone, informations sur le PC et
logiciel utilisés, y compris le(s) numéro(s) de version, la raison du renvoi de
l’équipement avec une description détaillée de la panne et une liste des erreurs de
message affichés, le cas échéant.
Les réglages ou réparations nécessaires seront réalisés et l’instrument sera renvoyé
dès que possible. Après l’expiration de la garantie (sauf sur les comptes approuvés),
les travaux d’entretien sont entrepris sur devis et tous les frais d’emballage et de
livraison sont facturés en plus.
Retour à l’Index
Casella CEL Limited
27
7. ANNEXE
GLOSSAIRE DES TERMES
Cette annexe vous procure un glossaire de la terminologie acoustique utilisée dans
ce manuel. Pour plus d’informations, veuillez contacter Casella CEL ou votre
représentant local.
PONDÉRATION (PONDÉRÉ) A, C et Z
Une pondération standard des fréquences audibles conçues pour approximer la
réponse de l’oreille humaine au bruit.
CALIBREUR ACOUSTIQUE
Un instrument qui fournit une source de bruit référence avec un niveau et une
fréquence standards utilisés pour calibrer et vérifier la performance de sonomètres et
dosimètres de bruit.
Décibel (dB)
L’unité physique standard pour mesurer le niveau de son et l’exposition au bruit.
dB(A)
Niveau de son pondéré-A en décibels.
dB(C)
Niveau de son pondéré-C en décibels.
dB(Z)
Niveau de son pondéré-Z en décibels.
PONDÉRATION RAPIDE
Une pondération de durée standard appliquée par l’instrument de mesure de niveau
de son.
LAE
Le niveau d’exposition pondéré-A est le niveau qui contiendrait la même quantité
d’énergie en une seconde que le bruit même a, pendant toute la période de mesure.
LAeq
Le niveau équivalent pondéré-A est le niveau qui contiendrait la même quantité
d’énergie de bruit que le bruit même, ce qui donne un niveau moyen sur la période
mesurée. En suivant les procédures ISO, doubler les résultats d’énergie dans un
changement de 3dB dans le Leq. Ceci est dénoté par un taux d’échange de Q=3.
Par exemple, si le niveau de bruit dans une usine était constamment de 85dB et que
la période de mesure était 4 heures, le LAeq serait de 85dB(A). Le calcul de LAeq
n’utilise pas de seuil comme pour le calcul de LAVG, sauf pour le paramètre LAEQ
(T80) défini pour la norme ACGIH.
LAF
Le niveau de son pondéré-A mesuré avec une pondération rapide.
LAS
Le niveau de son pondéré-A mesuré avec une pondération lente.
LASmax
Le niveau de son pondéré-A maximum mesuré avec une pondération lente.
28
Casella CEL Limited
LAVG
C’est un paramètre utilisé dans les mesures OSHA. C’est le niveau de son moyen
sur la période de mesure (équivalent au Leq). Normalement le terme est utilisé
lorsque le taux d’échange Q est une valeur autre que 3, comme pour les mesures
utilisées pour la Modification de préservation de l’audition de l’OSHA avec Q=5. Une
valeur seuil est utilisée durant le calcul du LAVG, où les niveaux sous le seuil ne sont
pas inclus. Par exemple, supposez que le niveau de seuil est réglé à 80dB et que le
taux d’échange est 5dB (Q = 5). Si une mesure d’une heure a été prise dans un
environnement où les niveaux de bruit varient entre 50 et 70dB, le niveau de bruit ne
dépassera jamais le seuil et l’instrument n’enregistrera donc aucune valeur pour le
LAVG. Toutefois, si le niveau de son dépasse le seuil de 80dB pendant quelques
secondes, seules ces quelques secondes contribueront au LAVG, ce qui donnera un
niveau autour de 40dB, ce qui est beaucoup plus bas que les niveaux de son
ambiant mêmes dans l’environnement mesuré.
LCpeak
Le niveau de son crête pondéré-C.
LEP,d (LEX,8h)
C’est l’exposition au bruit personnelle quotidienne définie par ISO 1999. C’est le
LAeq normalisé sur une durée critère de 8 heures, c.-à-d. une journée standard. En
supposant que le niveau de bruit pour le reste de la période de référence de 8
heures est « calme », le LEP,d sera : inférieur au Leq lorsque la durée de mesure est
inférieure à 8 heures, égale au Leq pour une mesure de 8 heures, supérieure au Leq
pour les mesures supérieures à 8 heures. Par exemple, si une mesure de bruit a été
prise pendant 4 heures et que la valeur de LAeq était de 90dB(A), la valeur LEP,d
serait calculée comme étant 87dB(A), étant donné que la durée de mesure est la
moitié de la durée critère de 8 heures et le taux d’échange est 3 dB.
LCeq
Le niveau équivalent pondéré-C est le niveau qui contiendrait la même quantité
d’énergie de bruit que le bruit même, ce qui donne un niveau moyen sur la période
mesurée. En suivant les procédures ISO, doubler les résultats d’énergie dans un
changement de 3dB dans le Leq. Ceci est dénoté par le taux d’échange Q=3.
CRÊTE
Le niveau maximum en dB atteint par la pression de son à n’importe quel instant
pendant une période de mesure. Avec le CEL-6X0, la crête est mesurée avec C, Z
ou A. C’est le niveau crête véritable de l’onde de pression qu’il ne faut pas confondre
avec le niveau de pression de son le plus élevé, appelé Lmax.
PONDÉRATION LENTE
Une pondération de temps standard appliquée par l’instrument de mesure de son.
NPS
Le niveau de pression du son. C’est la mesure physique de base du bruit, qui est
normalement exprimée en dB.
SEUIL
Un niveau de seuil sous lequel le son est exclu du calcul. Les mesures OSHA
utilisent un seuil de 80dB.
Retour à l’Index
Casella CEL Limited
29

Manuels associés