Datalogic SG BODY BIG BASE / MUTING Light Curtain Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels79 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
79
INSTRUCTIONS TRADUIT DE L'ORIGINAL (ref. 2006/42/EC) This product is covered by one or more of the following patents. Italian Patent IT 1,363,719 Additional patents pending Datalogic S.r.l. Via S. Vitalino 13 40012 Calderara di Reno Italy Manuel d'instructions SG BODY BIG MUTING Ed.: 10/2017 Rev. B © 2012 – 2017 Datalogic S.p.A. et/ou ses filiales TOUS DROITS RÉSERVÉS. Aucune partie de cette documentation ne peut être reproduite, stockée ou introduite dans un système de recherche, ni transmise sous quelque forme ou par quelque moyen que ce soit, ni à quelque fin que ce soit, sans l'autorisation écrite expresse de Datalogic S.p.A. et/ou ses filiales. Datalogic et le logo Datalogic sont des marques de commerce de Datalogic S.p.A. déposées dans de nombreux pays, y compris les États Unis et l'Union Européenne. Toutes les autres marques de commerce et marques sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. Datalogic n’est pas responsable d’éventuelles erreurs techniques ou typographiques ou d’omissions ici contenues, ni de dommages accidentels dus à l'emploi de ce matériel. 07/11/17 CONFORMITE CE La marque CE indique la conformité du produit aux exigences essentielles énoncées dans la directive européenne applicable. Les directives et les normes applicables sont sujettes à des mises à jour de manière continue et Datalogic adopte rapidement ces mises à jour ; la déclaration de conformité UE est par conséquent un document vivant. La déclaration de conformité UE est disponible aux autorités compétentes et aux clients à travers les interlocuteurs commerciaux de référence Datalogic. Depuis le 20 Avril 2016 les principales directives européennes applicables aux produits Datalogic exigent l'inclusion d'une analyse et d'une évaluation adéquates du/des risque/s. Cette évaluation a été réalisée en relation avec les points applicables des normes indiquées dans la Déclaration de Conformité. Les produits Datalogic sont principalement conçus à des fins d'intégration dans des systèmes plus complexes. Pour cette raison, il est de la responsabilité de l'intégrateur de système d'effectuer une nouvelle évaluation des risques concernant l'installation finale. Avertissement Ceci est un produit de Classe A. Dans un environnement domestique, ce produit peut provoquer des interférences radio auquel cas l'utilisateur peut se trouver dans l'obligation de prendre des mesures adéquates. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS GÉNÉRALES SUR CE DOCUMENT ............................................................................ 1 1.1. 1.2. 1.3. Objectif de ce document .................................................................................................................................. 1 Destinataires ................................................................................................................................................... 1 Informations sur l'utilisation ............................................................................................................................. 1 2. INFORMATIONS GÉNÉRALES SUR LE PRODUIT ................................................................................. 2 2.1. 2.2. Description générale des barrières de sécurité ............................................................................................... 2 Aspect et interface ........................................................................................................................................... 4 2.2.1. 2.3. 2.4. 2.4.1. 2.4.2. 2.4.3. 2.5. 2.6. Contenu de l'emballage................................................................................................................................................................4 Fonctions principales et nouvelles caractéristiques ......................................................................................... 4 Guide au choix du dispositif ............................................................................................................................. 5 Résolution.....................................................................................................................................................................................6 Hauteur contrôlée ........................................................................................................................................................................7 Distance minimum d’installation .................................................................................................................................................8 Applications typiques ..................................................................................................................................... 10 Informations sur la sécurité ........................................................................................................................... 10 3. MODES D'INSTALLATION ...................................................................................................................... 11 3.1. 3.2. Précautions à respecter lors du choix et de l'installation ............................................................................... 11 Informations générales sur le positionnement du dispositif ........................................................................... 12 3.2.1. 3.2.2. 3.2.3. 3.2.4. 3.2.5. 3.2.6. Distance minimum d’installation ...............................................................................................................................................13 Distance minimum p/r aux surfaces réfléchissantes .................................................................................................................13 Distance entre les dispositifs homologues .................................................................................................................................15 Orientation de l'unité de transmission et de l'unité de réception ..............................................................................................17 Utilisation de miroirs de déviation de faisceau .........................................................................................................................18 Contrôles à la suite de la première installation ........................................................................................................................19 4. MONTAGE MÉCANIQUE......................................................................................................................... 20 4.1. 4.2. 4.3. 4.4. 4.5. Équerres de fixation latérales ........................................................................................................................ 20 Équerres rotatives ......................................................................................................................................... 20 Équerres de fixation inférieures ..................................................................................................................... 21 Amortisseurs antivibratoires .......................................................................................................................... 21 Montage mécanique des bras de Muting ....................................................................................................... 21 4.5.1. 4.5.2. Montage du bras mécanique (réflex) .........................................................................................................................................22 Montage du bras mécanique (à faisceaux) ................................................................................................................................22 5. CONNEXIONS ÉLECTRIQUES ET CONFIGURATION .......................................................................... 23 5.1. 5.2. 5.3. 5.4. 5.5. 5.6. 5.7. 5.8. 5.9. 5.10. 5.11. 5.12. Instructions pour l'installation......................................................................................................................... 23 Connexion minimum ...................................................................................................................................... 24 Liste complète des connexions ..................................................................................................................... 25 Configuration complète des commutateurs ................................................................................................... 25 Connexion du bouton mode Remise en marche et Réinitialisation/Remise en marche................................. 26 Connexion du bouton test .............................................................................................................................. 26 Connexion des relais extérieurs .................................................................................................................... 27 Connexion du contrôle EDM .......................................................................................................................... 28 Connexion de l'entrée d'ACTIVATION MUTING............................................................................................ 28 Connexion de l'entrée des bras et de la fonction de Muting .......................................................................... 28 Connexion Override....................................................................................................................................... 29 Connexion de terre ........................................................................................................................................ 29 6. MODES DE FONCTIONNEMENT ............................................................................................................ 30 6.1. 6.2. 6.3. 6.4. 6.5. Configuration standard .................................................................................................................................. 30 Fonction de Réinitialisation ............................................................................................................................ 31 Fonction de sélection du mode Remise en marche ....................................................................................... 32 Fonction EDM ................................................................................................................................................ 33 Fonction de Muting ........................................................................................................................................ 34 6.5.1. 6.5.2. 6.5.3. 6.5.4. 6.6. Fonction de Override ..................................................................................................................................... 40 6.6.1. 6.6.2. 6.6.3. 6.6.4. 6.7. 6.8. 6.9. Fonction sélection Muting T/L ...................................................................................................................................................35 Fonction sélection temporisation de Muting .............................................................................................................................36 Fonction filtre passe-bas de Muting ..........................................................................................................................................36 Modes d'installation des détecteurs de Muting .........................................................................................................................36 Activation de la fonction de Override ........................................................................................................................................40 Fonction mode d'entrée Override ..............................................................................................................................................42 Fonction mode de remise en marche du Override ....................................................................................................................44 État de Override .........................................................................................................................................................................44 Fonction de codage ....................................................................................................................................... 45 Fonction d'alignement ................................................................................................................................... 46 TEST ............................................................................................................................................................. 46 7. PROCÉDÉ DE MISE EN LIGNE .............................................................................................................. 47 7.1. 7.2. Procédé de mise en ligne de la barrière ........................................................................................................ 48 Procédé de mise en ligne exact des bras de Muting ..................................................................................... 49 8. DIAGNOSTIC............................................................................................................................................ 50 I 8.1. 8.2. Interface utilisateur ........................................................................................................................................ 50 Messages de diagnostic ................................................................................................................................ 50 8.2.1. 8.2.2. Côté RX ......................................................................................................................................................................................50 Côté TX.......................................................................................................................................................................................52 9. ENTRETIEN ORDINAIRE ET GARANTIE ............................................................................................... 53 9.1. 9.2. Informations générales et données utiles ...................................................................................................... 53 Garantie ......................................................................................................................................................... 54 10.ENTRETIEN DU DISPOSITIF .................................................................................................................. 54 10.1. Modes de mise au rebut ................................................................................................................................ 54 11.DONNÉES TECHNIQUES........................................................................................................................ 55 12.ENCOMBREMENTS ................................................................................................................................ 56 13.LISTE DES MODÈLES DISPONIBLES ................................................................................................... 57 14.ACCESSOIRES ........................................................................................................................................ 58 14.1. Équerre de fixation latérale ............................................................................................................................ 58 14.1.1. Modes de montage des équerres latérales .................................................................................................................................59 14.2. Équerre de fixation rotative ............................................................................................................................ 60 14.2.1. Modes de montage de l'équerre rotative ...................................................................................................................................60 14.3. Équerre de fixation inférieure ........................................................................................................................ 61 14.3.1. 14.4. 14.5. 14.6. 14.7. 14.8. 14.9. 14.10. 14.11. Modes de montage de l'équerre de fixation arrière ..................................................................................................................61 Miroirs de déviation de faisceau .................................................................................................................... 62 Pieds et poteaux ............................................................................................................................................ 63 Carters protecteurs ........................................................................................................................................ 64 Outil d'essai (Test Piece) ............................................................................................................................... 64 Pointeur laser ................................................................................................................................................ 65 Câbles de connexion ..................................................................................................................................... 65 Relais de sécurité SE-SR2 ............................................................................................................................ 66 Bras de Muting .............................................................................................................................................. 67 15.GLOSSAIRE ............................................................................................................................................. 70 II Manuel d'instructions 1. SG-BODY BIG MUTING INFORMATIONS GÉNÉRALES SUR CE DOCUMENT Lire attentivement ce chapitre avant de suivre les indications contenues dans le présent manuel et de mettre en marche le système de sécurité SG-BODY. 1.1. Objectif de ce document Ce document s'adresse aux techniciens et au staff du constructeur qui opèrent sur la machine et fournit toutes les indications nécessaires à l'installation, à la configuration, à la connexion électrique et à la mise en service correctes et sûres des barrières de la série SG-BODY. Ce document ne fournit pas des informations sur l'utilisation de la machine dans laquelle le système de sécurité est installé. 1.2. Destinataires Ce document s'adresse aux projeteurs, constructeurs et responsables des systèmes de sécurité munis de barrières de la série SG-BODY. Il s'adresse également au personnel préposé à l'installation, à la mise en service et à l'utilisation de la barrière SG-BODY. 1.3. Informations sur l'utilisation Ce document contient les informations sur les barrières de la série SG-BODY suivantes : - installation - connexion électrique - mise en service et configuration - application - diagnostic et résolution des problèmes - recommandations pour l'interface utilisateur - certificat de conformité et d'homologation du type - assistance et entretien. La conception et l'utilisation de dispositifs de sécurité qui intègrent le système SG-BODY requièrent des connaissances spécifiques qui ne sont pas fournies dans ce document. En particulier, il faut observer les normes de fabrication industrielle. Pour tous les acronymes employés dans ce document, se référer à la section 15 GLOSSAIRE. 1 SG-BODY BIG MUTING 2. 2.1. Manuel d'instructions INFORMATIONS GÉNÉRALES SUR LE PRODUIT Description générale des barrières de sécurité Les barrières de sécurité de la série SG-BODY sont des dispositifs optoélectroniques multifaisceaux susceptibles de protéger les zones de travail qui, du fait de l'existence de machines, robots et systèmes automatiques en général, peuvent présenter des risques pour l'intégrité physique des opérateurs pouvant entrer en contact avec des pièces en mouvement, même si accidentellement. Les barrières série SG-BODY sont des systèmes de sécurité pour l'emploi en tant que protection contre les accidents, fabriqués conformément aux normes internationales de sécurité en vigueur, et notamment : EN 61496-1: 2013 - Sécurité des machines : appareils électrosensibles de protection. Section 1 : Consignes générales et essais. EN 61496-2 : 2013 - Sécurité des machines: appareils électrosensibles de protection - conditions requises pour les appareils qui utilisent des dispositifs de protection optoélectroniques actifs. EN ISO 13849-1: 2008 - Sécurité des machines. Parties des systèmes de commande relatives à la sécurité. Partie 1: Principes généraux de conception EN 61508-1 : 2010 - Sécurité fonctionnelle des systèmes électriques/électroniques/ électroniques programmables relatifs à la sécurité. Partie 1: Prescriptions générales EN 61508-2 : 2010 - Sécurité fonctionnelle des systèmes électriques/électroniques/électroniques programmables relatifs à la sécurité. Parte 2: Prescriptions pour les systèmes électriques/électroniques/électroniques programmables relatifs à la sécurité EN 61508-3 : 2010 - Sécurité fonctionnelle des systèmes électriques/électroniques/électroniques programmables relatifs à la sécurité. Partie 3: Prescriptions concernant les logiciels EN 61508-4 : 2010 - Sécurité fonctionnelle des systèmes électriques/électroniques/électroniques programmables relatifs à la sécurité. Partie 4: Définitions et abréviations EN 62061 : 2005/A1 2013 - Sécurité des machines. Sécurité fonctionnelle des systèmes de commande électriques, électroniques et électroniques programmables relatifs à la sécurité. Le dispositif, composé d'une unité de transmission et d'une unité de réception, logés à l'intérieur de robustes profilés en aluminium, permet de couvrir la zone contrôlée par la génération d'un faisceau de rayons infrarouges en mesure de détecter un objet opaque placé dans la plage de détection de la barrière. Aussi bien l'unité de transmission que le récepteur sont dotées de fonctions de commande et de contrôle. Les connexions sont réalisées au moyen d'un connecteur M12 situé dans la partie inférieure du profilé. La synchronisation entre l'unité de transmission et l'unité de réception s'obtient de manière optique, c'est pourquoi aucune connexion directe entre les deux unités ne s'avère nécessaire. 2 Manuel d'instructions SG-BODY BIG MUTING Un microprocesseur assure le contrôle et la gestion des faisceaux émis et reçus en utilisant des LED et un afficheur pour donner les informations sur l'état de fonctionnement de la barrière de sécurité à l'utilisateur (voir chapitre8 - « DIAGNOSTIC »). Le dispositif comprend 2 unités qui sont composées d'une ou de plusieurs paires de modules d'émission et de réception, selon le modèle. L' unité de réception surveille les opérations de commande et les interventions de sécurité. En cours d'installation, l'interface utilisateur facilite l'alignement des deux unités (voir chapitre 7 « PROCÉDÉ DE MISE EN LIGNE »). Lorsqu'un objet ou le corps de l’opérateur interrompt un ou plusieurs rayons infrarouges en provenance de l'unité de transmission, l'unité de réception ouvre immédiatement les sorties (OSSD), ce qui provoque l'arrêt de la machine (MPCE) dûment reliée aux OSSD. Certaines parties ou chapitres de ce manuel, contenant des informations particulièrement importantes pour l'utilisateur ou l'installateur, sont précédées des notations suivantes : Notes et explications détaillées sur les caractéristiques particulières des dispositifs de sécurité afin de mieux en expliquer le fonctionnement. Recommandations particulières pour les modes d'installation. Les informations contenues dans les paragraphes marqués de ce symbole sont particulièrement importantes pour la sécurité car leur respect permet de prévenir les accidents. Lire attentivement et suivre scrupuleusement ces informations. Ce manuel donne toutes les informations nécessaires au choix et fonctionnement des dispositifs de sécurité. Pour une correcte mise en oeuvre de la barrière de sécurité sur une machine automatique, il est néanmoins impératif d'avoir connaissance de certaines informations spécifiques inhérentes à la sécurité. Comme ce manuel ne peut pas satisfaire totalement à de telles connaissances, le service assistance technique de DATALOGIC est à disposition pour toute information relative au fonctionnement des barrières série SG-BODY ainsi qu'aux normes de sécurité qui en régissent sa bonne installation (voir chapitre 0 « 3 SG-BODY BIG MUTING Manuel d'instructions ENTRETIEN ORDINAIRE ET GARANTIE »). 2.2. Aspect et interface 2.2.1. Contenu de l'emballage L’emballage contient les objets suivants : Unité de réception (RX) Unité de transmission (TX) Guide d'installation rapide SG-BODY Liste de contrôle pour la vérification et l'entretien périodique 2.3. Fonctions principales et nouvelles caractéristiques Par rapport aux séries SE2-P, SE4-P, SE4-Q et SE4-S, les barrières de sécurité SG-BODY présentent de nouvelles caractéristiques importantes, à savoir : Portée opérationnelle majorée Aucune zone morte Temps de réponse réduits (voir chapitre 11 - « DONNÉES TECHNIQUES ») Personnalisation fonction de Muting Personnalisation de la fonction de Override Fonction anti-interférence par sélection du code 4 Manuel d'instructions 2.4. SG-BODY BIG MUTING Guide au choix du dispositif Les barrières de la série SG-BODY s'adaptent parfaitement à toutes les applications qui requièrent la fonction de Muting, grâce à des détecteurs de Muting préassemblés, précâblés et préalignés. On ne dispose que de modèles linéaires sans détecteurs de Muting intégrés, pouvant toutefois être convertis en modèles en « T » dotés de détecteurs de Muting intégrés pour Muting bidirectionnel et en modèles en « L » pour Muting unidirectionnel, grâce aux bras de Muting fournis comme accessoires. Les bras de Muting sont disponibles en 2 versions, à savoir : avec détecteurs réflex et avec détecteurs émetteur-récepteur. Les barrières SG-BODY sont prévues sur les deux unités, émetteur et récepteur, pour le montage des deux typologies de bras de Muting. La solution d'une fonction de Muting, intégrée dans la configuration en « L », facilite l'installation et s'adapte à des applications qui requièrent un mouvement de passage unidirectionnel de l'objet. La solution d'une fonction de Muting, intégrée dans la configuration en « T », facilite l'installation des détecteurs et s'adapte à des applications qui requièrent un mouvement de passage bidirectionnel de l'objet. Les systèmes réalisés avec des bras munis de détecteurs émetteur-récepteur sont spécialement indiqués pour des applications dans lesquelles le matériel est recouvert de quelques couches de film susceptibles de déranger les détecteurs réflex. Cette version couvre une plus grande distance par rapport à la version avec des bras munis de détecteurs réflex (avec lesquels on peut atteindre 3 mètres) ; elle est donc indiquée pour les applications qui nécessitent l'installation des barrières à une plus grande distance (jusqu'à 7 m) (voir chapitre 11 - « DONNÉES TECHNIQUES »). Les modèles linéaires où le connecteur correspondant permet la connexion aisée des détecteurs de Muting sont conseillés pour toute application complexe ou particulière. Le positionnement des détecteurs doit être effectué par l'opérateur en prenant les mesures qui s'imposent (voir chapitres suivants). Après l'évaluation du risque, il y a au moins trois caractéristiques principales qui doivent guider le choix d'une barrière de sécurité, à savoir : 5 SG-BODY BIG MUTING Manuel d'instructions 2.4.1. Résolution En tant que résolution du dispositif on sous-entend la dimension minimum d'un objet opaque susceptible d'assombrir avec fiabilité l'un au moins des faisceaux constituant la zone sensible. La résolution est strictement liée à la partie du corps devant être protégée : Le tableau ci-dessous indique les valeurs de l’entraxe optique (I), de la résolution (R) et du diamètre optique (d) des barrières de sécurité. Modèle Entraxe Nr. optique optiqu (I) [mm] e Résolution (R) [mm] Diamètre lentille (d) [mm] Type ESPE Protection corps SGx-Byy2-050-OO-W-C 500 2 519,75 19,75 Type 2 Type 4 Protection corps SGx-Byy3-080-OO-W-C 400 3 419,75 19,75 Type 2 Type 4 Protection corps SGx-Byy4-090-OO-W-C 300 4 319,75 19,75 Type 2 Type 4 Protection corps SGx-Byy4-120-OO-W-C 400 4 419,75 19,75 Type 2 x = yy = Type 4 type ESPE : 2,4 portée opérationnelle (seulement pour type 4) : SR, LR d La valeur de la résolution peut être calculée avec la formule suivante: R=I+d R Comme on peut le remarquer sur la Figure 1, la résolution ne dépend que des caractéristiques géométriques des lentilles, diamètre et entraxe, elle est donc indépendante des conditions environnementales et du fonctionnement de la barrière. I TX où: I d = Entraxe entre deux optiques adjacentes = Diamètre de l'optique RX Figure 1 N.B. : les barrières de sécurité pour la protection du corps, avec hauteurs de la zone sensible et entraxe optique différents de ceux des versions standard, peuvent être réalisées sur la demande spécifique. 6 Manuel d'instructions SG-BODY BIG MUTING CONTROLLED HEIGHT Hp Hauteur contrôlée 2.4.2. Hauteur contrôlée La hauteur contrôlée correspond à la hauteur de la zone contrôlée par la barrière de sécurité (Hp). Les modèles SG-BODY n'ont pas de zones mortes à l'intérieur de la zone contrôlée. CONTROLLED AREA ZONE CONTRÔLÉE RÉFÉRENCE Reference TX RX TX RX Figure 2 Modèle SGx-Byy2-050-OO-W-C Hp [mm] Type ESPE Protection corps 500 Type 2 Type 4 Protection corps SGx-Byy3-080-OO-W-C 800 Type 2 Type 4 Protection corps SGx-Byy4-090-OO-W-C 900 Type 2 Type 4 Protection corps SGx-Byy4-120-OO-W-C 1200 Type 2 x = yy = 7 type ESPE : 2,4 portée opérationnelle (seulement pour type 4) : SR, LR Type 4 SG-BODY BIG MUTING Manuel d'instructions 2.4.3. Distance minimum d’installation Comme la Figure 3 le montre, le dispositif de sécurité doit être positionné à une distance de sécurité déterminée. Cette distance doit garantir l'inaccessibilité de la zone de danger avant que le mouvement dangereux de la machine soit arrêté par le ESPE. La distance de sécurité, en conformité avec la réglementation EN-999 « Sécurité des machines – le positionnement du dispositif de protection par rapport à la vitesse d'approche de parties du corps humain », dépend de 4 facteurs : Temps de réponse du ESPE (temps s'écoulant entre la coupure des faisceaux et l’ouverture des contacts OSSD). Temps d'arrêt de la machine (temps s'écoulant entre l'ouverture des contacts du ESPE et l’arrêt effectif du mouvement dangereux de la machine). Résolution du ESPE. Vitesse d'approche de l’objet à détecter. Figure 3 Voici la formule pour calculer la distance de sécurité : S = K (t1 + t2) + C où: S K t1 t2 d C = = = = = = Distance minimum de sécurité en mm Vitesse d'approche de l'objet, du membre ou du corps, de la zone de danger, exprimée en mm/s. Temps de réponse du ESPE en secondes (voir chapitre 11 « DONNÉES TECHNIQUES ») Temps d'arrêt de la machine en secondes Résolution du dispositif Distance supplémentaire pour prévenir la possibilité qu'un corps ou des parties du corps entrent dans la zone de danger avant que le dispositif de protection soit activé. C = 8 (d -14) pour dispositifs ayant une résolution ≤ 40 mm C = 850 mm pour des dispositifs ayant une résolution > 40 mm N.B.: La valeur de K est : 2000 mm/s si la valeur calculée de S est ≤ 500 mm 1600 mm/s si la valeur calculée de S est > 500 mm 8 Manuel d'instructions SG-BODY BIG MUTING Si l'on utilise des dispositifs ayant une résolution > 40 mm, le faisceau supérieur doit être positionné à une hauteur, de la base d'appui de la machine, ≥ 900 mm (H2), alors que le faisceau inférieur doit être positionné à une hauteur ≤ 300 mm (H1). Au cas où la barrière devrait être montée horizontalement (Figure 4), il est nécessaire de l'installer de sorte que la distance existant entre la zone de danger et le rayon optique le plus loin de cette zone soit égale à la valeur calculée avec la formule suivante : S = 1600 mm/s (t1 + t2) + 1200 – 0.4 H où: S t1 t2 H = = = = Distance minimum de sécurité en mm Temps de réponse du ESPE en secondes (voir chapitre 11 « DONNÉES TECHNIQUES ») Temps d'arrêt de la machine en secondes Hauteur des faisceaux par rapport au sol. Cette valeur doit toujours être inférieure à 1000 mm. Figure 4 Exemples d'application Supposons d'avoir une barrière de 500 mm de hauteur Pour calculer la distance du dispositif du ESPE, au cas où ce dernier serait positionné verticalement , on utilise la formule suivante : S = K*T + C où T t1 t2 C C D = = = = = = t1 + t 2 Temps de réponse du ESPE + temps de déclenchement du relais SE-SR2 (max. 80 ms) Temps total d'arrêt de la machine (par ex. 300 ms) 8 (d -14) pour dispositifs ayant une résolution ≤ 40 mm 850 mm pour des dispositifs ayant une résolution > 40 mm résolution Dans tous les cas, avec K = 2000 mm/s il y a une valeur de S > 500 mm, il faut donc calculer de nouveau la distance de sécurité en utilisant K = 1600 mm/s. SGx-B2 (sans codage) SGx-B4 (sans codage) 0,391 0,393 T [sec] 850 850 C [mm] 1475,6 1478,8 S [mm] x = type ESPE : 2,4 SGx-B2 (avec codage) 0.397 T [sec] 850 C [mm] 1485.2 S [mm] x = type ESPE : 2,4 9 SGx-B4 (avec codage) 0.401 850 1491.6 SG-BODY BIG MUTING Manuel d'instructions ATTENTION : la norme de référence est la EN 999 « Sécurité des machines – le positionnement du dispositif de protection par rapport à la vitesse d'approche de parties du corps humain ». Les informations ci-dessous sont à titre indicatif et récapitulatif. Pour la bonne distance de sécurité, se référer à la réglementation complète EN-999. 2.5. Applications typiques Les barrières de sécurité SG-BODY sont utilisées dans tous les secteurs de l'automation où il s'avère nécessaire de contrôler et protéger les accès aux zones de danger, tout en permettant, dans un même temps, le passage des encours à l'intérieur de la zone de danger au travers de la fonction de Muting. En particulier, elles sont utilisées pour arrêter des organes mécaniques en mouvement sur : - les palettiseurs/dépalettiseurs ; les machines d'emballage, manutention, stockage ; les lignes d'assemblage automatiques et semi-automatiques ; les magasins automatisés ; - les îlots robotisés. Pour des applications dans le secteur agroalimentaire, il faut que le service assistance à la clientèle de DATALOGIC vérifie la compatibilité des matières composant l’enveloppe de la barrière avec les éventuels agents chimiques utilisés dans le processus de fabrication. La figure suivante montre un exemple d'application. Figure 5 - Version linéaire avec détecteur de Muting extérieurs 2.6. Informations sur la sécurité Pour une utilisation correcte et sûre des barrières de sécurité série SG-BODY, il est important de suivre les indications suivantes : Le système d'arrêt de la machine doit être électriquement contrôlable. Ce contrôle doit être en mesure de bloquer le mouvement dangereux de la machine avant le temps d'arrêt total T dont il est question au paragraphe 2.4.3 et dans chaque phase du cycle de travail. L’installation de la barrière et ses connexions électriques doivent être effectuées par un personnel qualifié et en conformité avec les indications reprises dans les chapitres correspondants (voir chapitres 3, 4, 5, 7) et les réglementations de secteur en vigueur. La barrière doit être positionnée de façon à empêcher l’accès à la zone de danger sans interrompre les faisceaux (voir chapitre 3 « MODES D'INSTALLATION »). Le personnel travaillant dans la zone de danger doit recevoir la formation nécessaire sur les procédés de fonctionnement de la barrière de sécurité. Le bouton TEST doit être positionné à l'extérieur de la zone contrôlée et de sorte que l’opérateur puisse voir la zone contrôlée quand il effectue des opérations de test. 10 Manuel d'instructions SG-BODY BIG MUTING Les boutons de RÉINITIALISATION/REMISE EN MARCHE doivent être positionnés à l'extérieur de la zone contrôlée et de sorte que l’opérateur puisse voir la zone contrôlée quand il effectue des opérations de réinitialisation et de remise en marche. Les boutons de OVERRIDE doivent être positionnés à l'extérieur de la zone contrôlée et de sorte que l’opérateur puisse voir la zone contrôlée quand il effectue des opérations de Override. La lampe externe signalant que la fonction de Muting/Override est active, doit être positionnée de sorte qu'elle soit visible de tous les côtés de fonctionnement. Pour le bon fonctionnement des dispositifs de Muting, se conformer aux instructions de montage. La fonction de MONITORING du dispositif extérieur (EDM) n'est active que si le câble spécifique est bien relié au dispositif. Avant la mise sous tension de la barrière, suivre scrupuleusement les indications relatives au bon fonctionnement. Avant la mise sous tension de la barrière, suivre scrupuleusement les indications relatives au bon fonctionnement. 3. MODES D'INSTALLATION 3.1. Précautions à respecter lors du choix et de l'installation Veiller à ce que le niveau de protection assuré par le dispositif SG-BODY (type 2 ou 4) soit compatible avec le taux de risque effectif à contrôler sur la machine, ainsi qu'il est établi dans les normes EN 9541 et EN13849-1. Les sorties (OSSD) du ESPE doivent être utilisées en tant que dispositif d'arrêt de la machine et non pas en tant que dispositifs de commande (la machine doit avoir sa propre commande de START). La dimension minimum de l'objet à détecter doit être supérieure au niveau de résolution du dispositif. Le milieu où il faut installer un ESPE doit être compatible avec les caractéristiques techniques des barrières reprises dans le chapitre 11 - DONNÉES TECHNIQUES. Datalogic déconseille l'utilisation du produit dans des milieux exposés à la lumière solaire directe ou indirecte. Toute installation à proximité de sources lumineuses trop intenses et/ou clignotantes et à proximité de dispositifs similaires est à proscrire. La présence de forte interférence électromagnétique pourrait nuire au bon fonctionnement du dispositif Si une telle situation devait se présenter, contacter le service assistance technique de DATALOGIC. La présence, dans le milieu de travail, de fumées, brouillard, poussière en suspension peut réduire sensiblement la portée opérationnelle du dispositif. Des écarts élevés et soudains dans la température ambiante, avec des pics minimums très bas, peuvent entraîner la formation d'une légère couche d'eau de condensation sur les optiques du dispositif, préjudiciable à son bon fonctionnement. La fonction de Muting/Override est signalée par une lampe de signalisation spécifique. S'assurer que la luminosité du dispositif de signalisation, situé à proximité de la zone de danger, est adéquate et que le dispositif est bien visible. S'assurer de l'utilisation appropriée des détecteurs de Muting, conformément aux instructions reprises dans ce document. Éviter toute connexion inadéquate et incontrôlable afin de prévenir toute sorte d'activations involontaires, potentiellement dangereuses. 11 SG-BODY BIG MUTING 3.2. Manuel d'instructions Informations générales sur le positionnement du dispositif Le positionnement de la barrière de sécurité exige un soin particulier, afin que la protection soit réellement efficace. Le dispositif devrait être installé de sorte qu'il soit possible d'accéder à la zone de danger seulement après avoir franchi la zone sensible. La Figure 6 montre quelques exemples d'accès possibles à la machine de la partie supérieure et de la partie inférieure. Toutes situations comme celles représentées dans les exemples pourraient se révéler très dangereuses et il s'impose donc d'installer la barrière de sécurité à une telle hauteur à couvrir complètement l'accès à la zone de danger (voir Figure 7). NON Figure 6 OUI Figure 7 De plus, en état de fonctionnement normal, la mise en marche de la machine ne doit pas être possible si l’opérateur se trouve à l’intérieur de la zone de danger. Au cas où il ne serait pas possible de monter la barrière directement à proximité de la zone de danger, il faut éliminer toute possibilité d'accès latéral avec l'installation d'une seconde barrière, placée horizontalement, comme la Figure le montre. Au cas où l'opérateur aurait accès à la zone de danger, il faut prévoir une protection mécanique additionnelle éliminant cette possibilité d'accès. OUI NON Figure 8 Figure 9 12 Manuel d'instructions SG-BODY BIG MUTING 3.2.1. Distance minimum d’installation Se référer au paragraphe 2.4.3 - Distance minimum d’installation. 3.2.2. Distance minimum p/r aux surfaces réfléchissantes Les surfaces réfléchissantes positionnées à côté des faisceaux lumineux du dispositif de sécurité (audessus, au-dessous ou latéralement) peuvent provoquer des réflexions passives. Ces réflexions peuvent à leur tour déclencher l'interception d'un objet en réalité inexistant à l'intérieur de la zone contrôlée. L’objet pourrait n'être pas détecté du fait que le récepteur RX pourrait également détecter un faisceau secondaire (réfléchi d'une surface réfléchissante située latéralement) bien que le faisceau principal soit coupé par la présence de l'objet. Zone de danger Surface réfléchissante Surface réfléchissante Figure 9 C'est pourquoi la barrière doit être installée à une distance minimum des surfaces réfléchissantes. Cette distance minimum dépend de : la portée opérationnelle entre l'unité de transmission (TX) et l'unité de réception (RX) ; l'angle d'ouverture effectif du ESPE (EAA) ; en particulier : pour type ESPE 4 pour type ESPE 2 13 EAAMAX = 5° (α = ± 2,5°) EAAMAX = 10° (α = ± 5°) SG-BODY BIG MUTING Manuel d'instructions Distanza minima da superfici riflettenti (DSR) Type ESPE 4 Dans le graphique repris en Figure 10 on peut mesurer la distance minimum p/r à la surface réfléchissante (DDsr) en fonction de la portée opérationnelle pour un ESPE type 4 : m 2.7 0.3 ESPE Tipo 4 0.15 0.5 3 6 60 m Distanza operativa (Dop) Figure 10 La formule pour obtenir la Dsr pour un ESPE type 4 est la suivante : Dsr (m) = 0,15 pour portée opérationnelle < 3 m (Uniquement modèles SG4-BSR) Dsr (m) = 0,5 x portée opérationnelle (m) x tg 2 pour portée opérationnelle à 3 m Distanza minima da superfici riflettenti (DSR) Type ESPE 2 Dans le graphique repris en Figure 11 on peut mesurer la distance minimum p/r à la surface réfléchissante (Dsr) en fonction de la portée opérationnelle pour un ESPE type 2 : m 5.3 0.52 ESPE Tipo 2 0.27 0.5 3 6 60 m Distanza operativa (Dop) Figure 11 La formule pour obtenir la Dsr pour un ESPE type 2 est la suivante : Dsr (m) = 0,27 Dsr (m) = 0,5 x portée opérationnelle (m) x tg 2 pour portée opérationnelle < 3 m pour portée opérationnelle à 3 m 14 Manuel d'instructions SG-BODY BIG MUTING 3.2.3. Distance entre les dispositifs homologues S'il y a lieu d'installer plusieurs dispositifs de sécurité dans des zones adjacentes, l'unité de transmission d'un dispositif ne doit pas interférer négativement avec l'unité de réception de l'autre dispositif. Le dispositif interférent TXB doit être placé au-delà d'une distance Ddo minimum de l'axe de la paire d'unités, soit de l'unité de transmission et de l'unité de réception TXA – RXA. Figure 12 Cette distance Ddo minimum dépend de : la portée opérationnelle entre l'unité de transmission (TXA) et l'unité de réception (RXA) ; l'angle d'ouverture effectif du ESPE (EAA) ; en particulier : pour type ESPE 4 pour type ESPE 2 EAAMAX = 5° (α = ± 2,5°) EAAMAX = 10° (α = ± 5°) ATTENTION : le dispositif interférent (TXB) doit être placé à la même distance Ddo, calculée comme au dessus, même si elle est plus près de TXA que de RXA. Type ESPE 4 Le graphique ci-dessous montre la distance des dispositifs interférents (Ddo) selon la portée opérationnelle (Dop) de la paire (TXA – RXA) pour un ESPE type 4. Homolugous devices distance (Ddo) m 5.5 ESPE Type 4 0.9 0.6 6 10 60 m Operating distance (Dop) Figure 13 La formule pour obtenir la Dop pour un ESPE type 4 est la suivante : Dop (m) = 0,3 Dop (m) = portée opérationnelle (m) x tg 2 15 pour portée opérationnelle < 3 m (Uniquement modèles SG4-BSR) pour portée opérationnelle à 3 m SG-BODY BIG MUTING Manuel d'instructions Type ESPE 2 Le graphique ci-dessous montre la distance des dispositifs interférents (Ddo) selon la portée opérationnelle (Dop) de la paire (TXA – RXA) pour un ESPE type 2. Homolugous devices distance (Ddo) m 10.6 ESPE Type 2 1.77 1.1 6 10 60 m Operating distance (Dop) Figure 14 La formule pour obtenir la Dop pour un ESPE type 2 est la suivante : Dop (m) = 0,54 pour portée opérationnelle < 3 m Dop (m) = portée opérationnelle (m) x tg 2 pour portée opérationnelle à 3 m Il faut prendre des précautions lors de l'installation afin d'éviter des interférences entre des dispositifs homologues. Une situation typique est représentée par les zones d'installation de divers dispositifs de sécurité adjacents, positionnés l'un à côté de l'autre ; par exemple, dans des établissements avec de nombreuses machines. La Figure 15 montre quelques exemples : NON Surface opaque OUI OUI Figure 15 16 Manuel d'instructions SG-BODY BIG MUTING Les modèles avec paquet Muting sont munis de fonction de codage qui permet d'éviter des interférences entre deux ESPE adjacents, quand l'unité de transmission TX de la première barrière émet des faisceaux en direction de l'unité de réception de la seconde barrière (voir Figure 16). OUI Codage 1 Codage 2 Codage 2 Codage 1 OUI Figure 16 3.2.4. Orientation de l'unité de transmission et de l'unité de réception Les deux unités doivent être montées en parallèle, avec les faisceaux positionnés orthogonalement par rapport au plan d'émission et de réception, avec les connecteurs orientés dans le même sens et en alignant les repères présents sur le dispositifs. Les configurations indiquées en Figure 17 sont donc à éviter : NON NON Figure 17 17 SG-BODY BIG MUTING Manuel d'instructions 3.2.5. Utilisation de miroirs de déviation de faisceau L'utilisation d'un seul dispositif de sécurité permet de contrôler des zones de danger ayant des côtés d'accès différents mais adjacents, grâce à des miroirs de déviation de faisceau dûment positionnés (voir paragraphe 14.4). La Figure 18 présente une solution possible pour contrôler trois différents côtés d'accès à l'aide de deux miroirs positionnés avec une inclinaison de 45° par rapport aux faisceaux. Figure 18 Lorsqu'on utilise des miroirs de déviation de faisceau, il faut suivre les indications ci-dessous : L'alignement de l'unité de transmission et du récepteur peut se révéler une opération très délicate en présence de miroirs de déviation de faisceau. Même le moindre déplacement du miroir est suffisant pour perdre l'alignement. Dans ces circonstances, il est donc recommandé d'utiliser l'accessoire Datalogic pointeur laser. La distance de sécurité minimum (S) doit être respectée pour chaque trajet des faisceaux. La portée opérationnelle réelle diminue d'environ 15 % si l'on utilise un seul miroir de déviation de faisceau, le pourcentage augmente davantage si l'on utilise 2 ou plusieurs miroirs (pour tout détail complémentaire, se référer à la documentation technique des miroirs utilisés). Le tableau ci-dessous indique les portées opérationnelles selon le nombre de miroirs utilisés. nombre de miroirs 1 2 3 Portée opérationnelle (30 m) 25,5 m 21,7 m 18.5 Portée opérationnelle (60 m) 51 m 43,4 m 36,9 m Ne pas utiliser plus de trois miroirs de déviation de faisceau pour chaque dispositif. Toute présence de poussière ou salissure sur la surface réfléchissante du miroir entraîne une forte réduction de la portée. Les valeurs précédentes sont garanties par l'utilisation des miroirs de déviation de faisceau Datalogic Série SE-DM ou SG-DM. 18 Manuel d'instructions SG-BODY BIG MUTING 3.2.6. Contrôles à la suite de la première installation Voici les opérations de contrôle à effectuer à la suite de la première installation et avant de mettre la machine en marche. Les vérifications doivent être effectuées par un personnel qualifié, directement par ou sous le contrôle du responsable de la sécurité des machines. Contrôler ce qui suit : le ESPE doit rester en état de sécurité ( ) en interrompant les faisceaux le long de la zone contrôlée à l'aide de l'outil d'essai spécial (TP-40, TP-50, TP-90), suivant le schéma indiqué dans la Figure 19 Figure 19 Le ESPE doit être aligné correctement : si l'on exerce une légère pression au côté du produit, dans les deux sens, la LED rouge ne doit pas s'allumer . L'activation de la fonction de TEST doit provoquer l’ouverture des sorties OSSD (LED rouge allumée et machine contrôlée à l'arrêt). Le temps de réponse à l'arrêt de la machine, y compris les temps de réponse du ESPE ainsi que de la machine, doit être compris dans les limites définies pour le calcul de la distance de sécurité (voir chapitre 3 - « MODES D'INSTALLATION »). La distance de sécurité entre les parties dangereuses et le ESPE doit respecter les conditions requises, indiquées au chapitre 3 - « MODES D'INSTALLATION ». Aucune personne ne doit accéder ou rester entre le ESPE et les parties dangereuses de la machine. L’accès aux zones de danger de la machine est interdit à partir d'une zone quelconque non contrôlée. Le ESPE ne doit pas être dérangé par des sources lumineuses extérieures ; il faut s'assurer qu'il reste en état de FONCTIONNEMENT NORMAL pendant au moins 10-15 minutes et, en positionnant l'outil spécial de vérification dans la zone contrôlée, qu'il reste à l'état de SÉCURITÉ pendant le même temps. Vérifier la correspondance de toutes les fonctions accessoires en les activant dans les diverses conditions de fonctionnement. 19 SG-BODY BIG MUTING 4. Manuel d'instructions MONTAGE MÉCANIQUE L'unité de transmission (TX) et le récepteur (RX) doivent être installées avec leurs surfaces sensibles tournées l'une vers l'autre. Les connecteurs doivent être positionnés du même côté et la distance doit être comprise dans les limites de service du modèle utilisé (voir chapitre 13). Les deux unités doivent être positionnées alignées et en parallèle au possible. Par la suite, il faudra procéder à l'alignement précis selon les indications du chapitre 7 « PROCÉDÉ DE MISE EN LIGNE ». Les barrières de la série SG-BODY sont fournies sans équerres de montage. Selon les modes de fixation plus conformes à l'application, il est possible de commander séparément les kit d'équerres accessoires décrits dans les paragraphes suivants. Se référer à la section 14 ACCESSOIRES 4.1. Équerres de fixation latérales De même que toutes les barrières de sécurité Datalogic de la famille SG, le mode le plus courant pour fixer le produit consiste à utiliser les deux rainures le long des côtés du profilé barrière ; le système d'équerrage à 90° est constitué de ST-5090 + IM-5018 et de vis (voir Figure 20). Figure 20 ST-5090 est une tôle fine de 4 mm d'épaisseur. IM-5018 est un double écrou avec filetage M5 réalisé au moyen de machines-outils (voir aussi paragraphe 14.1). 4.2. Équerres rotatives La fixation rotative a été améliorée et revue selon les dimensions des bouchons. Il est possible de garantir une rotation de 360° autour des surfaces cylindres conçues selon les bouchons. Pour obtenir cela, il est nécessaire de se servir d'une tôle fine (ST-5089) de 4 mm d'épaisseur avec une forme spéciale. La vis à utiliser pour fixer l'équerre est la même que celle utilisée pour fixer les bouchons de fermeture avec un écrou M4 (voir Figure 21). Pour toute autre information, se référer au paragraphe 14.2. Figure 21 20 Manuel d'instructions 4.3. SG-BODY BIG MUTING Équerres de fixation inférieures Avec la nouvelle série SG BODY on a implémenté un nouveau système d'équerrage exploitant la troisième rainure (sur la partie inférieure de la structure) qui permet d'utiliser une équerre ST-5090 90° ou la nouvelle équerre ST-5093 et, dans les deux cas, la même IM-5018 et les vis susmentionnées. Ce type de fixation est très versatile pour pouvoir monter le produit dans l'armature mécanique des nouveaux carters protecteurs. Figure 22 La ST-5093 est une tôle fine de 4 mm d'épaisseur. Pour toute autre information, se référer au paragraphe 14.2. 4.4. Amortisseurs antivibratoires Pour les applications particulières du point de vue des vibrations, il est conseillé d'utiliser des amortisseurs antivibratoires, conjointement avec les équerres de fixation, en mesure de réduire l'influence des vibrations (voir Figure 23). Figure 23 4.5. Montage mécanique des bras de Muting Les barrières SG-BODY ne sont pas fournies dans les configurations en « L » ou en « T » ; ces dernières doivent être réalisées à partir des modèles linéaires, au travers de l'application des bras de Muting accessoires. On peut disposer, comme accessoires, de bras détecteurs et réflecteurs pour les versions RRX ou de bras émetteur et récepteur pour les versions F/G qui doivent être assemblés avec le kit équerres de fixation pour les barrières SG-BODY (voir section 14 - « ACCESSOIRES »). Pour monter les bras de Muting sur les versions en « L » et en « T », utiliser l'équerre de fixation montrée en Figure 24. Figure 24 21 SG-BODY BIG MUTING Manuel d'instructions Cet accessoire garantit un parfait alignement des bras et la perpendicularité par rapport à l'unité principale. Après avoir monté le ou les bras, positionner l'équerre sur l'unité principale comme la Figure 25 le montre. Figure 25 Vérifier la position pour un obtenir un bon fonctionnement et fixer le groupe avec deux plaques et des vis, puis serrer les vis à l'aide d'une clé six-pans mâle CH. 2.5. Dans la configuration en « L », monter les bras de sorte qu'ils puissent détecter l'objet avant qu'il entre dans la zone sensible de la barrière. Les deux bras doivent être positionnés aussi parallèles et alignés entre eux que possible. Les détecteurs ont un alignement par défaut, mais il est possible de régler davantage la rotation autour du bras principal, en agissant sur l'équerre de fixation spécifique. Pour des applications complexes, en raison de la présence de fortes vibrations, les bras doivent être fixés avec des équerres de fixation spéciales Figure 26. Les bras de Muting peuvent être réglés verticalement selon le type d'application et la longueur des câbles de connexion (plage standard 14 cm). En présence de fortes vibrations, les équerres de fixation (voir paragraphe 4.1) pour le montage des bras de Muting sont obligatoires (Figure 26), alors qu'elles sont normalement facultatives (en option) dans des conditions de travail standard. Figure 26 4.5.1. Montage du bras mécanique (réflex) Durant le montage mécanique du bras pour les modèles de barrière en « L » et en « T », il est nécessaire de suivre les indications reprises ci-dessous : monter le bras avec les détecteurs de Muting sur l'unité de réception et les bras avec les réflecteurs sur l'unité de transmission. L'utilisation de bras réflex pour la fonction de Muting limite la portée opérationnelle maximum à 3 mètres. 4.5.2. Montage du bras mécanique (à faisceaux) Durant le montage mécanique du bras pour les modèles de barrière en « L » et en « T », il est nécessaire de suivre les indications reprises ci-dessous : 22 Manuel d'instructions SG-BODY BIG MUTING Monter le bras avec les détecteurs de Muting RX (F1 et/ou F2) sur l'unité de réception et les bras avec les détecteurs de Muting TX (G1 et/ou G2) sur l'unité de transmission. Veiller à ce que le bras TX G1 et le bras RX F1 soient alignés et que le bras TX G2 et le bras RX F2 soient alignés ; se référer à la Figure 27 qui montre les marquages au dos de chaque bras. Figure 27 L'utilisation de bras à faisceaux pour la fonction de Muting limite la portée opérationnelle maximum à 7 mètres. 5. CONNEXIONS ÉLECTRIQUES ET CONFIGURATION Toutes les connexions électriques à l'unité de transmission et à l'unité de réception sont réalisées avec des connecteurs M12 mâles se trouvant dans la partie inférieure des deux unités. Pour l'unité de réception on utilise un connecteur M12 à 12 pôles et un connecteur à 5 pôles, alors que pour l'unité de transmission on utilise deux connecteurs M12 à 5 pôles. Un bouchon de fermeture assemblé au bouchon supérieur des unités RX et TX peut être dévissé pour atteindre la cavité des commutateurs. L'utilisateur peut configurer quelques fonctions au moyen d'interrupteurs internes comme décrit au paragraphe 0. Figure 28 5.1. Instructions pour l'installation Voici quelques instructions concernant les connexions auxquelles il est bien de se conformer pour obtenir le bon fonctionnement des barrières de sécurité de la série SG-BODY . Ne pas poser de câbles de connexion au contact ou tout près de câbles électriques comportant de forts courants et/ou des variations de courant élevées (par exemple : alimentation de moteurs, variateurs de fréquence, etc.). Ne pas brancher sur le même câble multipolaire les fils relatifs aux OSSD de plusieurs barrières de sécurité. Le dispositif est déjà doté de dispositifs de suppression des surtensions et des surintensités. Il est déconseillé d'utiliser d'autres composants extérieurs. 23 SG-BODY BIG MUTING 5.2. Manuel d'instructions Connexion minimum RX TX Configuration des commutateurs : EDM désactivé, Configuration des commutateurs : aucun codage aucun codage 1 2 3 4 5 6 7 8 1 1 2 3 4 5 6 7 2 3 4 5 6 7 8 8 Commutateurs 1,2,3,4,5,7,8 : ON Commutateurs 6 : OFF Commutateurs 1,2,3,4,5,6,7,8 : ON RX TX Configuration des câbles : remise en marche automatique Configuration des câbles : +24Vdc NC RESET/RESTART/RESTART MODE 0V line Tension d'alimentation : 0 V, 24 Vcc (0-24 Vcc) Lignes SUPPLÉMENTAIRES : déconnectées Tension d'alimentation : 0 V, 24 Vcc (0-24 Vcc) Lignes SUPPLÉMENTAIRES : déconnectées 24 Manuel d'instructions 5.3. SG-BODY BIG MUTING Liste complète des connexions RX M12 -12 pôles : 1 = brun = 24 Vcc 2 = bleu = 0V 3 = blanc = RÉINITIALISATION/REMISE EN MARCHE/MODE REMISE EN MARCHE 4 = vert = OVERRIDE 1 5 = rose = OSSD 2 6 = jaune = EDM 7 = noir = ACTIVATION MUTING 8 = gris = OSSD 1 9 = rouge = OVERRIDE 2 10 = violet = ENTRÉE LAMPE 11 = gris-rose = ÉTAT OVERRIDE 12 = rouge-bleu = TERRE M12 -5 pôles : 1 = brun = 24 Vcc 2 = blanc = MUTING 2 3 = bleu = 0V 4 = noir = MUTING 1 5 = gris = non utilisé 5.4. TX M12 -5 pôles : 1 = brun = 2 = blanc = 3 = bleu = 4 = rouge = 5 = gris = 24 Vcc TEST 0V TERRE non utilisé M12 -5 pôles : 1 = brun = 2 = blanc = 3 = bleu = 4 = noir = 5 = gris = 24 Vcc non utilisé 0V non utilisé non utilisé Configuration complète des commutateurs Le dispositif n'accepte aucune modification de configuration au cours de son fonctionnement normal. Tout changement de configuration n'est accepté qu'à partir de la prochaine mise en marche du dispositif. Apporter un soin tout particulier à la gestion et à l'utilisation de la configuration des commutateurs Temporisation de Muting « » n'est pas conforme aux dispositions de la norme IEC 61496-1. Il faut en outre évaluer tout risque possible et prendre les mesures qui s'imposent avant de sélectionner l'option « ». N.B. : pour le côté, les commutateurs supérieurs et inférieurs doivent être configurés pareillement. La position par défaut est celle sur « ON ». 25 SG-BODY BIG MUTING Manuel d'instructions RX 1 2 3 4 5 TX 6 7 8 1 1 2 3 4 5 6 7 2 3 4 5 6 7 8 8 ON OFF Commutateurs n° 1 : Temporisation de Muting 10 min Commutateur n° 1 : Sélection codage Voir tableau Voir tableau Commutateurs n° 2 : T/L Muting T L Commutateur n° 2 : Sélection codage Voir tableau Voir tableau Désactivé Activé Commutateurs n° 4 : Remise en marche Override Manuelle Commutateurs n° 5 : Modes Override Commutateurs n° 3 : Filtre Muting ON OFF Commutateur n° 3 : non utilisé - - Automatique Commutateur n° 4 : non utilisé - - Maintenu Impulsif Commutateur n° 5 : non utilisé - - Commutateurs n° 6 : Activation EDM EDM ON EDM OFF Commutateur n° 6 : non utilisé - - Commutateurs n° 7 : Sélection codage Voir tableau Voir tableau Commutateur n° 7 : non utilisé - - Commutateurs n° 8 : Sélection codage Voir tableau Voir tableau Commutateur n° 8 : non utilisé - - 5.5. Commutateurs 7 Commutateurs 8 CODE Commutateur Commutateur CODE 1 2 ON ON AUCUN CODE ON ON AUCUN CODE OFF ON Code 1 OFF ON Code 1 ON OFF Code 2 ON OFF Code 2 OFF OFF Non utilisé OFF OFF Non utilisé Connexion du bouton mode Remise en marche et Réinitialisation/Remise en marche Le câble du mode Remise en marche et Réinitialisation/Remise en marche doit être relié à la ligne 0 V ou 24 Vcc de la tension d'alimentation du ESPE au travers d'un bouton N.F., pour sélectionner respectivement la remise en marche manuelle ou automatique. Le fil Réinitialisation/Remise en marche peut être utilisé pour accéder à la fonction d'alignement en appuyant sur le bouton N.F. lors de la mise en marche de la machine. Le bouton RÉINITIALISATION/REMISE EN MARCHE doit être positionné de sorte que l'opérateur puisse voir la zone contrôlée quand il effectue l'opération de mise à zéro (voir chapitre). 5.6. Connexion du bouton test Le fil TEST doit être relié à la ligne 24 Vcc de la tension d'alimentation du ESPE au travers d'un bouton N.O. Le bouton TEST doit être positionné de sorte que l'opérateur puisse voir la zone contrôlée quand il effectue l'opération de test (voir chapitre). 26 Manuel d'instructions 5.7. SG-BODY BIG MUTING Connexion des relais extérieurs Exemple : connexion à des relais de sécurité Figure 29 La figure précédente montre une connexion entre les barrières de sécurité et le relais de sécurité série SE-SR2 fonctionnant en mode Remise en marche Automatique (à gauche) et Remise en marche Manuelle avec MONITORING (à droite). Éviter d'utiliser des varistances, circuits RC ou LED en parallèle aux entrées du relais ou en série aux sorties OSSD. Les contacts de sécurité OSSD 1 et OSSD 2 ne peuvent pas être connectés en série ou en parallèle, mais plutôt ils doivent être utilisés séparément (Figure 30), en conformité avec les conditions de sécurité requises de l'établissement. Au cas où l'une de ces deux configurations serait utilisée erronément, la barrière signalisera l'irrégularité de fonctionnement des sorties (voir chapitre 8 - « DIAGNOSTIC »). Relier les deux OSSD au dispositif d'activation. L'omission de la connexion d'un OSSD au dispositif d'activation est préjudiciable au degré de sécurité du système que la barrière doit surveiller. 27 SG-BODY BIG MUTING Manuel d'instructions OUI Figure 30 NON Figure 31 24Vcc OSSD1 GND 24Vcc OSSD2 GND 115 usec 500 msec Comportamento del Comportement dutest test OSSDdans nello stato OSSD l’étatdide NORMAL OPERATION NORMAL OPERATION 1000 msec Figure 32 5.8. Connexion du contrôle EDM Le fil EDM doit être relié à un contact 24 Vcc normalement fermé avant la mise sous tension. Si l'on sélectionne la fonction MONITORING, cette dernière n'est pas activée si, au moment de la mise sous tension, le câble n'est pas bien connecté. Dans ce cas, la barrière est en état d'anomalie. 5.9. Connexion de l'entrée d'ACTIVATION MUTING Le câble d'ACTIVATION MUTING doit être relié à la ligne 0 V ou 24 Vcc de la tension d'alimentation du ESPE, respectivement pour activer ou désactiver la fonction MUTING. Le niveau de la ligne fluctuante est le même que celui de la ligne 0 V. 5.10. Connexion de l'entrée des bras et de la fonction de Muting Les bras de Muting ou les détecteurs de Muting extérieurs peuvent être reliés au ESPE par le connecteur M12 spécifique.Se référer au paragraphe 6.5 – « Fonction de Muting » pour l'utilisation et le positionnement des détecteurs d'activation. 28 Manuel d'instructions SG-BODY BIG MUTING 5.11. Connexion Override Le câble Override 1 doit être relié à la ligne 24 Vcc de la tension d'alimentation du ESPE au travers d'un bouton N.O. ; le câble Override 2 doit être relié à la ligne 0 V de la tension d'alimentation du ESPE au travers d'un bouton N.O. Au cas où les câbles ne seraient pas bien connectés, la barrière se mettra en état d'anomalie. Le/la bouton/clé OVERRIDE doit être positionné/e de sorte que l'opérateur puisse voir la zone contrôlée quand il effectue l'opération de test. 5.12. Connexion de terre La barrière SG BODY doit être connectée comme équipement à classe de protection III (tension d'alimentation SELV/PELV), comme le tableau suivant le montre. Protection électrique Classe III Connexion lay-out SELV / PELV REMARQUE --- Une connexion de terre fonctionnelle est disponible sur une ligne du connecteur M12 sur l'équipement TX et RX. L'utilisateur choisit de connecter ou de laisser fluctuante la connexion de terre fonctionnelle pour obtenir dans son application la meilleure réponse aux interférences électromagnétiques. 29 SG-BODY BIG MUTING Manuel d'instructions 6. MODES DE FONCTIONNEMENT 6.1. Configuration standard Ligne Connexion lay-out Comportement +24Vdc NO TEST RÉINITIALISATION/REMISE EN MARCHE/ MODE REMISE EN MARCHE RÉINITIALISATION/REMISE EN MARCHE/ MODE REMISE EN MARCHE TEST +24Vdc NC RIPRISTINO/RIAVVIO/ MODALITÀ RIAVVIO NC RIPRISTINO/RIAVVIO/ 0V MODALITÀ RIAVVIO Remise en marche automatique Remise en marche manuelle 24Vdc OSSD_1 nc no OSSD_2 (ACTIVATION EDM : actif) ACTIVATION nc no EDM to ESPE ACTIVATION MUTING ÉTAT OVERRIDE forced guide relais ABILITAZIONE MUTING 0V or floating Muting activé STATO OVERRIDE External control MUTING 1 USCITA SENSORE/BRACCIO MUTING MUTING 1 MUTING 2 USCITA SENSORE/BRACCIO MUTING MUTING 2 +24Vdc NO OVERRIDE 1 OVERRIDE1 NO OVERRIDE 2 OVERRIDE2 0V OSSDs OSSD 0V 24V ENTRÉE LAMPE LAMP Le tableau suivant montre la configuration d'usine des DIP-SWITCHES de configuration. 30 Manuel d'instructions SG-BODY BIG MUTING RX 1 2 3 4 5 TX 6 7 8 1 1 2 3 4 5 6 7 2 3 4 6.2. 6 7 8 8 ON Commutateurs n° 1 : Temporisation de Muting Commutateurs n° 2 : T/L Muting Commutateurs n° 3 : Filtre Muting Commutateurs n° 4 : Remise en marche Override Commutateurs n° 5 : Modes Override Commutateurs n° 6 : Activation EDM Commutateurs n° 7 : Sélection codage Commutateurs n° 8 : Sélection codage 5 ON Commutateur n° 1 : Sélection codage Commutateur n° 2 : Sélection codage 10 min T Voir tableau Voir tableau Désactivé Commutateur n° 3 : non utilisé - Manuelle Commutateur n° 4 : non utilisé - Maintenu Commutateur n° 5 : non utilisé - EDM ON Commutateur n° 6 : non utilisé - Voir tableau Commutateur n° 7 : non utilisé - Voir tableau Commutateur n° 8 : non utilisé - Commutateurs 7 Commutateurs 8 CODE Commutateur Commutateur CODE 1 2 ON ON AUCUN CODE ON ON AUCUN CODE Fonction de Réinitialisation La barrière RX a une fonction de RÉINITIALISATION qui est activée à la suite d'une erreur interne. L'opérateur doit appuyer sur le bouton N.F. RÉINITIALISATION (RESET) qui remet à zéro la condition d'interruption et le ESPE reprend son fonctionnement normal. Il faut appuyer sur le bouton pendant 5 secondes lorsque une des conditions suivantes se présente : Erreur sortie ; Erreur optique ; Erreur fonction test EDM ; Anomalie lampe ; ÉTAT BARRIERA BARRIÈRE STATO Failure Normal Contact Contatto ouvert aperto Contact Contatto fermé chiuso RESET 5 sec 31 SG-BODY BIG MUTING Manuel d'instructions Si l'erreur n'est pas éliminée, la barrière se met en configuration erreur (pour toutes les erreurs). N.B. : l'erreur du microcontrôleur ne peut pas être remise à zéro. Dans ce cas, il faut arrêter et remettre en marche l'installation pour retourner aux conditions de fonctionnement normales. Il en va de même pour les anomalies suivantes : Anomalie sélection Remise en marche Anomalie connexion Override Anomalie séquence Override Anomalie commutateur 6.3. Fonction de sélection du mode Remise en marche L’interruption d'un faisceau par un objet opaque cause l'ouverture des sorties OSSD et l'arrêt de la barrière de sécurité, état de SÉCURITÉ (SAFE) . Le rétablissement du fonctionnement normal du ESPE, (fermeture des contacts de sécurité OSSD ), peut se faire en deux modes différents : Remise en marche Automatique, après l'intervention, le ESPE reprend son fonctionnement normal dès que l'on retire l'objet de la zone contrôlée. Remise en marche Manuelle, après l'intervention, le ESPE reprend son fonctionnement normal uniquement après l'activation de la fonction de remise en marche et à condition que l'objet ait été retiré de la zone contrôlée (voir Figure 33). Cette condition, dénommée « interblocage » est visualisée sur l'afficheur avec la signalisation spéciale (voir paragraphe8.2 Messages de diagnostic). ATTENTION : Bien évaluer les conditions de risque et les modes de remise en marche. Dans le cas d'applications qui protègent les zones dangereuses, le mode de remise en marche automatique n'est pas potentiellement sûr s'il permet le passage complet de l'opérateur au-delà de la zone sensible. Dans ce cas, il est nécessaire de procéder à la remise en marche manuelle ou, par exemple, à la remise en marche manuelle du relais SE-SR2 (voir paragraphe 5.7). NORMAL OPERATION STATO OSSD SAFE STATO INTERLOCK ON OFF RESTART Contatto aperto Contatto chiuso 0.5 sec Figure 33 – Diagramme temporel pour la remise en marche manuelle La sélection du mode de remise en marche automatique ou manuelle se fait au moyen de la connexion spéciale au côté récepteur (voir chapitre 5 « CONNEXIONS ÉLECTRIQUES ET CONFIGURATION »). 32 Manuel d'instructions 6.4. SG-BODY BIG MUTING Fonction EDM La barrière surveille l'activation de dispositifs extérieurs (EDM). Cette fonction peut être activée ou désactivée au moyen de commutateurs du dispositif RX (voir chapitre 5 - « CONNEXIONS ÉLECTRIQUES ET CONFIGURATION »). EDM désactivé : Déconnecter ou connecter la broche d'entrée EDM 0 V du connecteur RX. EDM activé : Connecter la broche d'entrée EDM du connecteur RX (voir chapitre 5 - « CONNEXIONS ÉLECTRIQUES ET CONFIGURATION ») aux contacts normalement fermés 24 Vcc du dispositif à surveiller (voir Figure 34). N.B. : le point décimal sur l'afficheur du récepteur indique que la fonction est active. 24Vdc OSSD_1 nc no nc no OSSD_2 EDM to ESPE forced guide relais Figure 34 La fonction contrôle la commutation du contact N.F. selon les variations de l'état du OSSD. Le diagramme temporel ci-dessous montre le rapport entre la cause (OSSD) et l'effet (EDM), avec le retard maximum admissible. OSSDs STATUS NORMAL OPERATION SAFE EDM 24Vdc 0Vdc Tc To Figure 35 Tc T0 350 ms après le passage de OFF à ON du OSSD quand le EDM a été effectué ; 100 ms après le passage de ON à OFF du OSSD quand le EDM a été effectué ; (deux temps différents pour le contact mécanique guidé par un ressort). 33 SG-BODY BIG MUTING 6.5. Manuel d'instructions Fonction de Muting Cette fonction peut être activée ou désactivée par une broche du connecteur RX (voir chapitre 5 - « CONNEXIONS ÉLECTRIQUES ET CONFIGURATION »). Les détecteurs de Muting doivent être en mesure de reconnaître la matériel en transit (palettes, véhicules, etc...) selon la longueur et la vitesse du matériel. En présence de vitesses de transport variées dans la zone concernée par la fonction de Muting, il faudra prendre en compte leur effet sur la durée totale du Muting. La fonction de Muting permet d'exclure la barrière pendant le fonctionnement, tout en maintenant les sorties OSSD actives, pour des exigences particulières de fonctionnement (Figure 36). Version en « L » avec détecteurs de Muting intégrés pour Muting unidirectionnel Version en « T » avec détecteurs de Muting intégrés pour Muting bidirectionnel Version linéaire avec détecteurs de Muting extérieurs Figure 36 La barrière de sécurité est dotée de deux entrées (Muting 1 et Muting 2) pour l'activation de cette fonction, conformément aux normes en vigueur. Cette fonction est particulièrement indiquée quand un objet (non pas une personne) doit traverser une zone de danger dans des conditions déterminées. Il ne faut pas oublier, toutefois, que la fonction de Muting est toujours un forçage du système et elle doit donc être utilisée avec précaution. Si les entrées Muting 1 et Muting 2 sont activées par deux détecteurs ou actionneurs de Muting, ces derniers doivent être dûment positionnés et reliés afin d'empêcher toute requête indésirable de Muting ou que l'opérateur soit exposé au danger. L'état de Muting est signalé par la lampe de Muting intégrée dans la partie supérieure du côté récepteur (voir Figure 37). Quand la fonction de MUTING est ON, la lampe est activée.La ligne de pilotage LAMPE EXTERNE (BROCHE 10 M12-12 pôles) est également activée. Figure 37 Durant l'installation, veiller à positionner les lampes dans un endroit bien visible. Au cas où la lampe interne et la lampe externe seraient endommagées et/ou déconnectées, la requête de Muting provoque l'ouverture des contacts de sécurité et l'arrêt du dispositif en état de SÉCURITÉ et l'anomalie est signalée (voir paragraphe 8.2 – « Messages de diagnostic »). 34 Manuel d'instructions SG-BODY BIG MUTING La figure suivante montre un exemple de fonctionnement Muting : a) b) c) d) e) f) 6.5.1. Fonction sélection Muting T/L Cette fonction permet à l'utilisateur de demander la configuration des détecteurs de Muting et elle peut être réglée au moyen des commutateurs du dispositif RX (voir chapitre 5 - « CONNEXIONS ÉLECTRIQUES ET CONFIGURATION »). Diagramme temporel de la fonction de Muting pour la configuration à deux détecteurs (versions en « L » ou à faisceaux croisés) MUTING1 24Vcc 0Vcc MUTING2 24Vcc 0Vcc tAB STATO MUTING ON OFF tMoff (ESPE normal operation) Comme la figure précédente le montre, tAB indique l'intervalle de temps entre l'activation du MUTING 1 et du MUTING 2 (voir paragraphe 6.5.4 - « Modes d'installation des détecteurs de Muting »). Après un intervalle de temps tMoff à partir de la désactivation du MUTING 1, la barrière sort de l'état de Muting et retourne à l'état de fonctionnement standard (voir paragraphe 6.5.4 - « Modes d'installation des détecteurs de Muting»). 35 SG-BODY BIG MUTING Manuel d'instructions Diagramme temporel de la fonction de Muting pour la configuration à quatre détecteurs (version en « T ») MUTING1 24Vcc 0Vcc MUTING2 24Vcc 0Vcc tAB ÉTAT MUTING STATO MUTING ON OFF (ESPE normal operation) Comme la figure précédente le montre, tAB indique l'intervalle de temps entre l'activation du MUTING 1 et du MUTING 2 (voir paragraphe 6.5.4 - « Modes d'installation des détecteurs de Muting »). Dans ce cas, quand le MUTING 1 est désactivé, la barrière sort de l'état de Muting et retourne à l'état de fonctionnement standard. 6.5.2. Fonction sélection temporisation de Muting Cette fonction permet à l'utilisateur de choisir la temporisation de Muting entre 10 minutes et ∞ (infini) et de la programmer au moyen des commutateurs du dispositif RX (voir chapitre 5 - « CONNEXIONS ÉLECTRIQUES ET CONFIGURATION »). 6.5.3. Fonction filtre passe-bas de Muting Le filtre de Muting est un filtre positionné sur les entrées Muting ; des transitions bas-haut ou haut-bas des signaux Muting sont considérées valables seulement si elles sont maintenues pendant tF secondes (tF ≥ 0,1 S), comme la figure suivante le montre. LigneMUTINGx MUTINGx Linea 24Vcc 0Vcc Activation ligne Attivazione linea MUTINGx MUTINGx ON OFF tF tF Cette fonction peut être activée au moyen de commutateurs du dispositif RX (voir chapitre 5 - « CONNEXIONS ÉLECTRIQUES ET CONFIGURATION »). 6.5.4. Modes d'installation des détecteurs de Muting Sélectionner soigneusement la configuration car toute configuration erronée peut provoquer le mauvais fonctionnement de la fonction de Muting ainsi que la réduction du niveau de sécurité. Les détecteurs de Muting doivent être positionnés de sorte qu'il soit impossible d'activer la fonction de Muting en cas de passage accidentel d'une personne. La requête de Muting doit être exécutée en activant d'abord le Muting 1 et ensuite le Muting 2, ou vice versa. Dans ce cas, la seconde activation devrait être exécutée dans un délai de 4 secondes après la première activation ; dans le cas contraire, la fonction de Muting ne sera pas activée. 36 Manuel d'instructions SG-BODY BIG MUTING Il est impossible de faire une requête de Muting si le ESPE est en état de SÉCURITÉ (LED rouge allumée et faisceaux coupés). La Figure 38 montre un exemple de barrière linéaire SAFEasyTM montée sur un tapis roulant avec ses détecteurs de Muting extérieurs. Les détecteurs d'activation de Muting A1, A2, B1, B2 bloquent temporairement le ESPE au cas où un emballage passerait entre les détecteurs. Les sorties de ces détecteurs sont reliées aux entrées Muting 1 et Muting 2 de l'unité de réception du ESPE. Les contacts de ces détecteurs sont contrôlés par l'unité de réception. Figure 38 Il est possible d'utiliser des détecteurs optoélectroniques, mécaniques, de proximité, etc. comme détecteurs de Muting avec contact fermé en présence de l'objet à détecter. Voici quelques exemples de configuration quand on utilise la fonction de Muting. Application avec 4 détecteurs optoélectroniques : configuration à faisceaux parallèles Cette solution est indiquée pour des applications qui requièrent des mouvements bidirectionnels des objets. Pour obtenir un bon fonctionnement, positionner les commutateurs de façon à sélectionner la configuration en « T ». Connexion détecteurs de Muting: 24 Vcc A1 contact M12-5 poles connector L V=cost Broche 2 MUTING 1 A2 contact B2 A2 Broche 4 MUTING 2 B1 contact B1 A1 SG d1 d1 D Symbole 37 Unité Formule B2 contact Min. D cm D1 cm tAB s DOA cm d1 + D L cm D v cm/s Typ e Max. Entraxe entre des détecteurs reliés à la même entrée Muting L = V * tAB * 100 0.1 Condition obligatoire 0,01 = d1 / tAB Description Entraxe entre détecteur A et détecteur B 4 250 (conseillé) Temps d'activation du second détecteur après l'activation du premier détecteur (AB) (BA) Distance à respecter entre les objets adjacents pour obtenir un bon fonctionnement du Muting Dimension de l'objet pour activer la fonction de Muting au moment où il passe entre les détecteurs Vitesse de l'objet pour activer la fonction de Muting au moment où il passe entre les détecteurs SG-BODY BIG MUTING Manuel d'instructions Application avec 2 détecteurs optoélectroniques : configuration à faisceaux parallèles Cette solution est indiquée pour des applications qui requièrent des mouvements unidirectionnels des objets. Pour obtenir un bon fonctionnement, positionner les commutateurs de façon à sélectionner la configuration en « L ». Le rétablissement du fonctionnement Muting standard s'obtient à une distance DMoff du détecteur A. Muting sensors connection: 24 Vcc A contact M12-5 poles connector L V=cost. Broche 2 MUTING 1 B Broche 4 MUTING 2 A SG d1 DMoff B contact Symbole Unité Formule D1 cm DMoff cm Condition obligatoire tAB s Condition obligatoire tMoff s = DMoff / V DOA cm = DMoff L cm V cm/s Min = V * tAB * 100 Type Max. 33 0.01 4 0.132 (à la vitesse max. conseillée) 8 49,5 d1 = d1 / tAB 4.125 Description Entraxe entre détecteur A et détecteur B 0.1 250 (conseillé) Distance du détecteur A à laquelle la fonction de Muting est désactivée et la barrière retourne à l'état de fonctionnement standard Temps d'activation du second détecteur après l'activation du premier détecteur (AB) Laps de temps se référant au détecteur A, après lequel la fonction de Muting est désactivée et la barrière retourne à l'état de fonctionnement standard Distance à respecter entre les objets adjacents pour obtenir un bon fonctionnement du Muting Dimension de l'objet pour activer la fonction de Muting au moment où il passe entre les détecteurs Vitesse de l'objet pour activer la fonction de Muting au moment où il passe entre les détecteurs Application avec bras en « L » Connecteur détecteurs Muting : 24 Vcc A contact L Connecteur M12-5 pôles V=cost. Broche 2 MUTING 1 SG B Broche 4 MUTING 2 A d1 DMoff B contact La solution avec configuration en « L » et fonction de Muting intégrée facilite l'installation et s'adapte à des applications qui requièrent un mouvement de passage unidirectionnel de l'objet. Pour obtenir un bon fonctionnement, positionner les commutateurs de façon à sélectionner la configuration en « L ». 38 Manuel d'instructions SG-BODY BIG MUTING Le rétablissement du fonctionnement Muting standard s'obtient à une distance DMoff du détecteur A. Symbol e Unité Formule Typ e Min. d1 cm Condition obligatoire 16.5 DMoff cm Condition obligatoire 33 tAB s Condition obligatoire tMoff s = DMoff / V DOA cm = DMoff L cm V cm/s 0.01 Description Max. Entraxe entre détecteur A et détecteur B Distance du détecteur A à laquelle la fonction de Muting est désactivée et la barrière retourne à l'état de fonctionnement standard 4 Temps d'activation du second détecteur après l'activation du premier détecteur (A*B) 8 Laps de temps se référant au détecteur A, après lequel la fonction de Muting est désactivée et la barrière retourne à l'état de fonctionnement standard 0.132 (à la vitesse max. conseillée) Distance à respecter entre les objets adjacents pour obtenir un bon fonctionnement du Muting 49,5 d1 = d1 / tAB 250 4.125 (conseillé) Dimension de l'objet pour activer la fonction de Muting au moment où il passe entre les détecteurs Vitesse de l'objet pour activer la fonction de Muting au moment où il passe entre les détecteurs Application avec bras en « T » Muting sensors connection: 24 Vdc A1 contact L M12-5 poles connector V=cost. B2 A2 SG d1 A2 contact Pin 2 MUTING 1 B1 contact Pin 4 MUTING 2 B1 A1 d1 D B2 contact La solution avec configuration en « L » et fonction de Muting intégrée facilite l'installation et s'adapte à des applications qui requièrent un mouvement de passage bidirectionnel de l'objet. Pour obtenir un bon fonctionnement, positionner les commutateurs de façon à sélectionner la configuration en « T ». Le rétablissement de l'état de fonctionnement standard Muting s'obtient en désactivant le détecteur A2 (ou B1 selon la direction du passage de l'objet). 39 Symbol e Unité D cm D1 cm tAB s Formule Min Typ e Description Max. Condition obligatoire 34.5 Entraxe entre des détecteurs reliés à la même entrée Muting Condition obligatoire 16.5 Entraxe entre détecteur A et détecteur B Condition obligatoire = D/ V 0.01 0.132 tMoff s DOA cm L cm =D 34.5 V cm/s = d1 / tAB 4.125 (à la vitesse max. conseillée) 4 Temps d'activation du second détecteur après l'activation du premier détecteur (A1àB1) (B2àA2) 8 Laps de temps se référant au détecteur A2 (B1) après lequel la fonction de Muting est désactivée et la barrière retourne à l'état de fonctionnement standard Distance à respecter entre les objets adjacents pour obtenir un bon fonctionnement du Muting d1 + D = 51 250 (conseillé) Dimension de l'objet pour activer la fonction de Muting au moment où il passe entre les détecteurs Vitesse de l'objet pour activer la fonction de Muting au moment où il passe entre les détecteurs SG-BODY BIG MUTING 6.6. Manuel d'instructions Fonction de Override Cette fonction permet de forcer l'état de Muting au cas où il s'avérerait nécessaire de remettre en marche la machine malgré l'interruption d'un ou de plusieurs faisceaux par le passage de matériel. Le but est de libérer la zone contrôlée de tout matériel s'étant accumulé à la suite d'une anomalie du cycle de travail. Pour faire un exemple, si une palette s'arrête devant la zone contrôlée, il se pourrait que le tapis roulant ne se remette pas en marche car le ESPE (qui présente un ou plusieurs faisceaux coupés) ouvrira les sorties OSSD et ne permettra pas le dégagement de la zone contrôlée. L'activation de la fonction de Override permet cette opération. 6.6.1. Activation de la fonction de Override La fonction de Override ne peut pas être activée quand la barrière est en état de SAFE ou de NORMAL OPERATON, mais seulement quand l'état de OVERRIDE est satisfait. L'état de OVERRIDE est satisfait quand la barrière est en état de SAFE et un faisceau de MUTING est assombri. Quand les conditions exigées pour l'activation sont remplies, l'afficheur à LED le signale pour informer les utilisateurs que la fonction de Override est disponible et requise (voir Figure 39). Figure 39 Pour l'activation de la fonction de Override, on fournit deux lignes d'entrée, soit Override 1 et Override 2, qui doivent être reliées à la ligne +24 Vcc et à la ligne 0 Vcc, respectivement au moyen de deux contacts normalement ouverts (voir chapitre 5 - « CONNEXIONS ÉLECTRIQUES ET CONFIGURATION »). Généralement, il faut utiliser des dispositifs de commande à « action maintenue » avec retour de ressort ou mettre momentanément en sécurité les boutons d'activation, de sorte qu'il soit impossible d'accéder à la zone de danger pendant que l'action dans les dispositifs est maintenue. La fonction de Override peut être activée en fermant les deux contacts : les deux contacts peuvent être activés en une séquence quelconque. L'intervalle de temps hors synchronisation maximum est de 400 ms alors que l'intervalle de temps minimum est de 0 ms, comme le diagramme temporel de la Figure 41 le montre, Pendant que le Override est actif, la lampe intégrée clignotera. L'état de Override est signalé par la lampe de Override intégrée dans la partie supérieure du récepteur (voir Figure 40). Quand la fonction de Override est ON, le signal en sortie de la LAMPE est activé. Figure 40 Durant l'installation, veiller à positionner les lampes dans un endroit bien visible. Au cas où la lampe interne et la lampe externe seraient endommagées et/ou déconnectées, la requête de Override provoque l'ouverture des contacts de sécurité et l'arrêt du dispositif en état de SÉCURITÉ et l'anomalie est signalée (voir paragraphe 8.2 – « Messages de diagnostic »). 40 Manuel d'instructions SG-BODY BIG MUTING La fonction de Override se terminera automatiquement en présence d'une des conditions suivantes : tous les détecteurs de Muting sont désactivés (*) ; la limite de temps préétablie est dépassée ; On n'a pas rempli les conditions exigées ou on n'a pas satisfait à ces conditions (quand au moins une ligne d'entrée Override est désactivée). (*) Cela compte pour les barrières configurées en T-Muting. Pour les barrières configurées en L-Muting, le Override se termine quand les détecteurs de Muting sont désactivés et les faisceaux de la barrière sont libres. Appuyer sur le bouton jusqu'à ce que la zone contrôlée soit complètement libre. La durée maximum de la fonction de Override est 120 s., après quoi le ESPE retourne à l'état de FONCTIONNEMENT STANDARD, même si l'on appuie sur le bouton OVERRIDE. Il est évident que l'on relâche le bouton sous les 120 secondes, la fonction de Override s'arrête immédiatement. Quand le Override est désactivé, la barrière retourne à l'état de FONCTIONNEMENT STANDARD. Voici toutes les conditions d'anomalie possibles en phase d'exécution. Anomalie Contacts hors synchronisation : à la tentative d'activation de la fonction Override, le délai d'activation expire. Cause Il se peut qu'il y ait un court-circuit vers Vcc ou TERRE sur une ou plusieurs lignes d'entrée ou qu'un contact soit défectueux. Action de dépannage Le Override n'est pas actif : l'anomalie est signalée par l'interface utilisation (voir Figure 42). Ce n'est pas une condition de blocage : le Override peut être mis en marche après avoir résolu l'anomalie. OVERRIDE1 24Vcc 0Vcc OVERRIDE2 24Vcc 0Vcc 0 = Dt = 400ms ÉTAT OVERRIDE STATO OVERRIDE ON OFF Figure 41 - Diagramme temporel de la fonction de Override Figure 42 - Anomalie séquence Override 41 SG-BODY BIG MUTING Manuel d'instructions 6.6.2. Fonction mode d'entrée Override Cette fonction permet à l'utilisateur de choisir, au moyen des commutateurs du dispositif RX (voir chapitre 5 - « CONNEXIONS ÉLECTRIQUES ET CONFIGURATION »), le mode d'entrée pour les lignes Override, et en particulier de sélectionner le mode de Override Impulsif. La fonction de Override Impulsif prévoit que l'état de Override reste, même si l'on relâche les boutons d'activation correspondants. Le dispositif sort de l'état de Override dès qu'un des événements suivants se produit : si les détecteurs de Muting sont libres (T-Muting, Figure 43) ou lorsque les détecteurs de Muting sont désactivés et en état de barrière de sécurité avec faisceaux libres (L-Muting, Figure 44). dès que la temporisation expire (Figure 45). À ce propos, évaluer attentivement tout risque possible et prendre les mesures qui s'imposent. Il est donc recommandé : de confier le contrôle des opérations exclusivement à un personnel adéquatement formé et informé ; l’opérateur préposé à l'actionnement de la fonction de Override doit être en mesure de bien voir et contrôler toute la zone. En sortant de l'état de Override, le dispositif retourne à l'état de fonctionnement standard. OVERRIDE1 24Vcc 0 Vcc OVERRIDE2 24 Vcc 0 Vcc 0 = Dt = 400ms MUTINGx 24 Vcc 0 Vcc ÉTAT OVERRIDE STATO OVERRIDE ON OFF Figure 43 42 Manuel d'instructions SG-BODY BIG MUTING OVERRIDE1 24 Vcc 0 Vcc OVERRIDE2 24 Vcc 0 Vcc 0 = Dt = 400ms MUTINGx 24 Vcc 0 Vcc OSCURATI BEAM LIBERI ÉTAT OVERRIDE STATO OVERRIDE ON OFF Figure 44 OVERRIDE1 24Vcc 0Vcc OVERRIDE2 24Vcc 0Vcc 0 = Dt = 400ms ÉTAT OVERRIDE STATO OVERRIDE ON OFF 120s Figure 45 43 SG-BODY BIG MUTING Manuel d'instructions 6.6.3. Fonction mode de remise en marche du Override Cette fonction permet à l'utilisateur de choisir, au moyen des commutateurs du dispositif RX (voir chapitre 5 - « CONNEXIONS ÉLECTRIQUES ET CONFIGURATION »), le mode de remise en marche après le Override, quand le ESPE est configuré en mode de remise en marche manuelle, et en particulier de forcer le mode de remise en marche automatique de la barrière, comme la Figure 46 le montre. OSCURATI BEAM LIBERI STATO OVERRIDE ON OFF OSSD Condizione forzata NORMAL OPERATION SAFE Figure 46 La fonction de Override à réinitialisation automatique permet de remettre automatiquement en marche la barrière en mode fonctionnement normal (condition de normal operation), quand la zone sensible de protection (barrière + détecteurs) est dégagée. Cette fonction n'est pas conforme aux dispositions de la norme EN 61496-1 car elle constitue un forçage de l'état de sécurité. À ce propos, évaluer attentivement tout risque possible et prendre les mesures qui s'imposent. Il est donc recommandé : de confier le contrôle des opérations exclusivement à un personnel adéquatement formé et informé ; l’opérateur préposé à l'actionnement de la fonction de Override doit être en mesure de bien voir et contrôler toute la zone. 6.6.4. État de Override Quand le dispositif entre dans l'état de Override, ligne de sortie PNP ÉTAT OVERRIDE prévu sur connecteur M12 12 RX (voir chapitre 5 - « CONNEXIONS ÉLECTRIQUES ET CONFIGURATION ») il commute de 0 Vcc à 24 Vcc en donnant des informations électroniques à l'utilisateur. ON STATO OVERRIDE ÉTAT OVERRIDE OFF SORTIE USCITA PNP PNPÉTAT STATO OVERRIDE OVERRIDE 24Vcc 0Vcc Figure 47 44 Manuel d'instructions 6.7. SG-BODY BIG MUTING Fonction de codage La fonction de codage permet au ESPE de rester en état de fonctionnement standard même quand un événement d'interférence avec un autre ESPE se produit, et en particulier quand l'unité de transmission TX de la première barrière émet des faisceaux en direction de l'unité de réception RX de la seconde barrière (voir Figure 43).Il est évident que les deux barrières doivent être configurées avec deux différents codes (voir aussi paragraphe 3.2.3 - « Distance entre les dispositifs homologues »). Cette fonction peut être configurée au moyen des commutateurs des deux dispositifs RX et TX (voir paragraphe 0). Les codes disponibles sont deux. OUI Codage 1 Codage 2 Codage 2 Codage 1 OUI Figure 48 45 SG-BODY BIG MUTING 6.8. Manuel d'instructions Fonction d'alignement Les barrières de la série SG-BODY sont dotées d'un système pour informer l'utilisateur sur le degré d'alignement obtenu. La fonction d'ALIGNEMENT peut être activée en appuyant simplement sur le bouton du circuit extérieur normalement fermé, relié à la ligne du MODE RÉINITIALISATION/REMISE EN MARCHE/REMISE EN MARCHE (voir chapitre 5 - « CONNEXIONS ÉLECTRIQUES ET CONFIGURATION ») pendant au moins 0,5 s lors de la mise en marche, comme le diagramme temporel de la Figure 49 le montre. STATE OF LIGHT CURTAIN (POWER) ON OFF RESET/RESTART/RESTART MODE 24Vdc 0Vdc 0.5 s STATE OF ALIGNMENT FUNCTION ON OFF Figure 49 Une fois un bon degré d'alignement obtenu, pour ramener le ESPE dans les conditions de fonctionnement normales (OSSD sur ON), il faut arrêter et remettre en marche l'installation. Dans le mode d'alignement les OSSD sont sur OFF. 6.9. TEST La fonction de TEST peut être activée en appuyant simplement sur le bouton du circuit extérieur normalement ouvert, relié au connecteur M12 TX (voir chapitre 5 - « CONNEXIONS ÉLECTRIQUES ET CONFIGURATION »), pendant au moins 0,5 s, comme le diagramme temporel suivant le montre. 46 Manuel d'instructions 7. SG-BODY BIG MUTING PROCÉDÉ DE MISE EN LIGNE Un bon alignement entre l’unité de transmission et le récepteur est indispensable pour obtenir un fonctionnement correct de la barrière. Un bon alignement prévient les fausses commutations de la barrière (les OSSD passent de ON à OFF et vice versa) à cause de la poussière ou des vibrations. Le parfait alignement s'obtient quand les axes optiques du premier et du dernier faisceau de l’émetteur coïncident avec les axes optiques des éléments correspondants du récepteur. Il est important de déterminer le sens du symbole représenté au côté optique de la barrière. Les directions des flèches associées aux deux LED jaunes sont en corrélation avec le premier et le dernier faisceau, se référant à la position du connecteur M12. Les signaux ont un symbolisme qui permet une lecture immédiate, abstraction faite de l'orientation des barres, cependant une brève description des LED d'état est nécessaire afin d'éviter des interprétations erronées. NORMAL OPERATION LAST SAFE SYNC Figure 50 La Figure 51 montre que le premier faisceau est celui le plus proche du connecteur M12 alors que le dernier faisceau est celui le plus éloigné. Le premier faisceau est aussi le faisceau de synchronisation. Dans les descriptions ci-dessous l'installation standard est celle montrée dans la Figure 51, c'est-àdire en tenant compte de la barre qui est montée avec les connecteurs vers le bas. Dernier faisceau Premier faisceau Figure 51 Un afficheur à 1 chiffre informe l'utilisateur sur le niveau d'alignement des faisceaux. En mode d'alignement, les lampes interne et externe clignotent à une vitesse croissante proportionnellement au degré d'alignement. Comme la portée opérationnelle augmente, l'accessoire pointeur laser SG-LP situé sur l'unité de transmission TX ou sur l'unité de réception RX peut être employé par l'utilisateur pour obtenir le meilleur alignement possible (voir Figure 52). Figure 52 47 SG-BODY BIG MUTING Manuel d'instructions Pour l'installation des bras de Muting, il faut suivre la même méthode d'évaluation. Les paragraphes qui suivent décrivent le procédé de mise en ligne pour la barrière et les bras de Muting. 7.1. Procédé de mise en ligne de la barrière L'alignement de la barrière ne peut se faire qu'après avoir achevé l'installation mécanique et les connexions électriques, comme décrit ci-dessus. Comparer les résultats de l'alignement avec les valeurs indiquées dans le tableau suivant. Pour accéder au mode d'alignement, voir paragraphe 6.8 – « Fonction d'alignement ». ATTENTION : durant le mode d'alignement, les OSSD de la barrière SG-BODY sont en état de OFF Affichage État alignement Qualité alignement État OSSD hors de la fonction d'alignement Pas de synchr. à contrôler 1er faisceau Faible OFF Dernier faisceau non aligné Faible OFF Un ou plusieurs faisceaux intermédiaires non alignés Faible OFF Bonne ON Tous les faisceaux au-delà du seuil inférieur et jusqu'à 25 % des faisceaux au-delà du seuil supérieur ON Tous les faisceaux au-delà du seuil inférieur et jusqu'à 50 % des faisceaux au-delà du seuil supérieur ON Tous les faisceaux au-delà du seuil inférieur et jusqu'à 75 % des faisceaux au-delà du seuil supérieur ON Tous les faisceaux au-delà du seuil inférieur et jusqu'à 100 % des faisceaux au-delà du seuil supérieur Excellent ON 1. Maintenir l'unité de réception dans une position stable et régler l'unité de transmission jusqu'à l'extinction de la LED jaune ( SYNC.). Cette condition représente l'alignement du premier faisceau de synchronisation. 2. Tourner l'unité de transmission, en essayant de le faire pivoter sur l'axe de l’optique inférieure, jusqu'à obtenir aussi l'extinction de la LED jaune ( DERNIER). N.B.: S'assurer que la LED verte ( ÉTAT DE FONCTIONNEMENT NORMAL) est allumée fixe. 3. Avec de petits réglages sur l'une et puis sur l'autre unité, délimiter la zone dans laquelle on obtient la condition de stabilité de la LED verte ( ), en essayant d'obtenir la condition 48 Manuel d'instructions SG-BODY BIG MUTING d'alignement maximum (4), essayer donc de positionner les deux unités au centre de cette zone. 4. Fixer solidement les deux unités avec les équerres. Vérifier que sur le récepteur la LED verte ( ) est allumée en condition de faisceaux libres et que l'assombrissement même d'un seul faisceau fait allumer la LED SÉCURITÉ rouge ( ), condition d'objet détecté. Il est bon d'effectuer cette vérification à l'aide de l'outil d'essai cylindrique spécial (Test Piece) ayant un diamètre approprié à la résolution du dispositif utilisé (voir paragraphe 3.2.6 - « Contrôles à la suite de la première installation »). 5. Eteindre et rallumer le dispositif en mode de fonctionnement normal. Le niveau d'alignement est surveillé même durant le mode de fonctionnement normal du dispositif et il est indiqué par un diagramme à barres affiché sur l'interface utilisateur. Une fois la barrière alignée et bien fixée, la signalisation est utile pour le contrôle de l'alignement et pour indiquer le changement éventuel des conditions environnementales (présence de poussière, interférences lumineuses, etc.). Le comportement est résumé dans le tableau suivant. Affichage État alignement Qualité alignement Tous les faisceaux au-delà du seuil inférieur et jusqu'à 25 % des faisceaux au-delà du seuil supérieur Min Tous les faisceaux au-delà du seuil inférieur et jusqu'à 50 % des faisceaux au-delà du seuil supérieur Tous les faisceaux au-delà du seuil inférieur et jusqu'à 75 % des faisceaux au-delà du seuil supérieur Tous les faisceaux au-delà du seuil inférieur et jusqu'à 100 % des faisceaux au-delà du seuil supérieur 7.2. Excellent Procédé de mise en ligne exact des bras de Muting Une fois l'alignement de la barrière de sécurité, le montage mécanique des bras et la connexion électrique correspondante effectués, s'assurer que l'alignement des détecteurs des bras est correct en réglant l'équerre de fixation. Figure 53 La position du bras peut être modifiée verticalement et horizontalement par rapport à l'axe principal. Éviter des conditions d'alignement risquées ; contrôler attentivement les LED d'état rouges situées sur les détecteurs des bras actifs (dans la version réflex) ou sur les détecteurs des bras RX (dans la version à faisceaux). L'alignement est parfait si toutes les LED d'état sont éteintes. En outre, dans la 49 SG-BODY BIG MUTING Manuel d'instructions version à faisceaux, deux LED vertes sur le bras TX seront allumées (une par détecteur) pour signaler que le détecteur TX est ON. 8. DIAGNOSTIC 8.1. Interface utilisateur Une interface utilisateur supporte le client quant à la commande et au contrôle de l'état de la barrière, pour le mode d'alignement, l'état de fonctionnement normal et l'activité de résolution des problèmes. L'interface utilisateur se compose de quatre LED sur l'unité de réception et de deux LED sur l'émetteur, ainsi que d'un afficheur à 1 chiffre présent sur les deux unités. NORMAL OPERATION LAST SAFE SYNC POWER ON EMISSION Figure 54 8.2. Messages de diagnostic 8.2.1. Côté RX Le tableau donne toutes les informations visualisées sur l'afficheur à l'exception de celles relatives à la fonction d'alignement (voir paragraphe 7.1 - « Procédé de mise en ligne de la barrière »). Affichage Etat Description Action de dépannage Interblocage Faisceaux libres, OSSD OFF L'utilisateur peut amener le dispositif à l'état de fonctionnement normal en activant la ligne de remise en marche. Interblocage Faisceaux coupés, OSSD OFF L'utilisateur doit libérer la trajectoire des faisceaux avant d'activer la ligne de remise en marche. Fonctionnement normal OSSD ON SÉCURITÉ OSSD OFF, Aucun code SÉCURITÉ OSSD OFF, code 1 SÉCURITÉ OSSD OFF, code 2 CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT NORMALES, Fonction EDM active SÉCURITÉ, INTERBLOCAGE CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT NORMALES, Fonction EDM inactive SÉCURITÉ, INTERBLOCAGE SÉCURITÉ Interblocage Fonction de Override prête pour être activée L'utilisateur peut valider la fonction de Override en activant les lignes Override dans la bonne séquence. 50 Manuel d'instructions SG-BODY BIG MUTING ERREUR BLOCAGE Erreur sur un ou les (pouvant être remise deux OSSD, OSSD à zéro) OFF L'utilisateur doit activer la ligne de RÉINITIALISATION. Si le dispositif n'est pas bien réinitialisé, contacter le service assistance technique de Datalogic. ERREUR BLOCAGE Erreur microcontrôleur, (ne pouvant pas être OSSD OFF remise à zéro) L'utilisateur doit éteindre et rallumer le ESPE. Si le problème persiste, contacter le service assistance technique de Datalogic. ERREUR BLOCAGE Erreur optique, OSSD (pouvant être remise OFF à zéro) L'utilisateur doit activer la ligne de RÉINITIALISATION. Si le dispositif n'est pas bien réinitialisé, contacter le service assistance technique de Datalogic. ERREUR BLOCAGE Erreur EDM, OSSD (pouvant être remise OFF à zéro) L'utilisateur doit contrôler la ligne d'activation EDM ou les commutateurs, la ligne EDM et le dispositif de commutation extérieur et activer la ligne de RÉINITIALISATION. Si le dispositif n'est pas bien réinitialisé, contacter le service assistance technique de Datalogic. ERREUR BLOCAGE Anomalie connexion (ne pouvant pas être Override, OSSD OFF remise à zéro) L'utilisateur doit contrôler la connexion des lignes Override et arrêter et remettre en marche le ESPE. Si le problème persiste, contacter le service assistance technique de Datalogic. SÉCURITÉ ERREUR BLOCAGE Anomalie commutateur, (ne pouvant pas être OSSD OFF remise à zéro) L'utilisateur doit contrôler la configuration du commutateur et arrêter et remettre en marche le ESPE. Si le problème persiste, contacter le service assistance technique de Datalogic. ERREUR BLOCAGE Anomalie lampes (pouvant être remise interne et externe, à zéro) OSSD OFF L'utilisateur doit contrôler la ligne d'ENTRÉE LAMPE et activer la ligne de RÉINITIALISATION. Si le dispositif n'est pas bien réinitialisé, contacter le service assistance technique de Datalogic. ESPE OFF 51 Anomalie séquence Override, OSSD OFF L'utilisateur doit contrôler les temps de la séquence d'activation des lignes Override et répéter la séquence. Si le problème persiste, contacter le service assistance technique de Datalogic. Erreur tension d'alimentation, OSSD OFF L'utilisateur doit contrôler la connexion de la tension d'alimentation. Si le problème persiste, contacter le service assistance technique Datalogic. SG-BODY BIG MUTING Manuel d'instructions 8.2.2. Côté TX Le tableau donne toutes les informations visualisées sur l'afficheur. Affichage Etat Description TRANSMISSION Transmission, aucun code TRANSMISSION Transmission, code 1 TRANSMISSION Transmission, code 2 TEST Aucune transmission ERREUR BLOCAGE (ne pouvant pas être remise à zéro) ERREUR BLOCAGE (ne pouvant pas être remise à zéro) ERREUR BLOCAGE (ne pouvant pas être remise à zéro) ESPE OFF Action de dépannage Erreur microcontrôleur L'utilisateur doit éteindre et rallumer le ESPE. Si le problème persiste, contacter le service assistance technique de Datalogic. Erreur optique L'utilisateur doit éteindre et rallumer le ESPE. Si le problème persiste, contacter le service assistance technique de Datalogic. Anomalie commutateur L'utilisateur doit contrôler la configuration du commutateur et arrêter et remettre en marche le ESPE. Si le problème persiste, contacter le service assistance technique de Datalogic. Erreur tension d'alimentation L'utilisateur doit contrôler la connexion de la tension d'alimentation. Si le problème persiste, contacter le service assistance technique Datalogic. 52 Manuel d'instructions 9. SG-BODY BIG MUTING ENTRETIEN ORDINAIRE ET GARANTIE Voici les opérations de vérification et d'entretien conseillées et à effectuer périodiquement par un personnel compétent (voir aussi paragraphe3.2.6 - «Contrôles à la suite de la première installation »). Vérifier que : Le ESPE doit rester en état de sécurité ( ) durant l'interruption du faisceau le long de la zone contrôlée à l'aide de l'outil d'essai spécial (TP-40, TP-50, TP-90), suivant le schéma de la Figure 19. Le ESPE est bien aligné. Presser légèrement le côté du produit dans les deux sens et vérifier que la LED rouge ( ) ne s'allume pas. L'activation de la fonction de TEST provoque l’ouverture des sorties OSSD (LED rouge allumée et machine contrôlée à l'arrêt). Le temps de réponse au STOP machine, y compris le temps de réponse du ESPE ainsi que de la machine, ne dépasse pas les limites définies pour le calcul de la distance de sécurité (voir chapitre 3 « MODES D'INSTALLATION »). La distance de sécurité entre les zones dangereuses et le ESPE est conforme aux indications du chapitre 3"MODES D'INSTALLATION"). Aucune personne ne doit accéder ou rester entre le ESPE et les parties dangereuses de la machine. L’accès à toutes zones de danger de la machine est interdit à partir d'une zone quelconque non contrôlée. Le ESPE et/ou les connexions électriques extérieures ne présentent aucun dommage apparent. La cadence de pareilles interventions dépend de l'application particulière ainsi que des conditions d'utilisation dans lesquelles la barrière doit fonctionner. 9.1. Informations générales et données utiles La sécurité DOIT être considérée d'importance primordiale. Les dispositifs de sécurité sont utiles uniquement s'ils sont correctement installés, conformément aux directives dictées par les réglementations en vigueur. Si vous craignez de n'avoir pas assez de compétence pour installer correctement les dispositifs de sécurité, adressez-vous à notre service assistance technique pour demander de vous les installer. Le dispositif utilise des fusibles ne pouvant pas se remettre à zéro automatiquement. C'est pourquoi, en cas de court-circuit qui provoque l'interruption des fusibles, les deux unités doivent être expédiées au service assistance technique de Datalogic. Des interférences, provoquant la coupure de courant sur l'alimentation, peuvent occasionner l'ouverture temporaire des sorties, ce qui ne compromet pas toutefois le fonctionnement en sécurité de la barrière. 53 SG-BODY BIG MUTING 9.2. Manuel d'instructions Garantie Datalogic garantit pour chaque système SG-BODY qui sort neuf de l'usine, dans des conditions d'utilisation normale, l'absence de défauts quant aux matériaux et à la fabrication pour une période de 36 mois (trente-six) à compter de la date de fabrication. Aucune responsabilité ne peut engager Datalogic pour tout dommage physique ou matériel occasionné par l'inobservation des consignes correctes d'installation et par un usage inapproprié du dispositif. La validité de la garantie de produit est subordonnée aux conditions suivantes : La panne doit être signalée par l'utilisateur à Datalogic dans un délai de trente-six mois à compter de la date de fabrication du produit. La panne ou le mauvais fonctionnement n'a pas été causé directement ou indirectement par : l'utilisation à des fins inappropriées ; l'inobservation du mode d'emploi ; l'incurie, l'inexpérience, l'entretien incorrect ; les réparations, modifications, adaptations non exécutées par le personnel Datalogic, altérations, etc. ; les accidents ou chocs (même dus au transport ou pour des cas de force majeure) ; d'autres raisons non imputables à Datalogic. Au cas où le dispositif ne fonctionnerait pas, expédier les deux unités (le récepteur et l'émetteur) à Datalogic. Les frais de transport et les risques de dommages éventuels ou de pertes du matériel durant le transport sont à la charge du client, sauf accord contraire. Tous les produits et les pièces remplacées deviennent propriétés de Datalogic. Datalogic repousse tout remplacement sous garantie ou revendication de droits différents de ceux susmentionnés. Aucune demande de dommages-intérêts, pour frais, arrêt machine ou d'autres facteurs ou circonstances de quelque manière liées au défaut de fonctionnement du produit ou des parties, ne sera acceptée. En cas de problèmes, contacter le Service Assistance DATALOGIC. Assistance technique Tél. : +39 051 6765611 Fax. : +39 051 6759324 10. ENTRETIEN DU DISPOSITIF Les barrières de sécurité SG-BODY ne requièrent pas d'opérations d'entretien particulières. Pour éviter la réduction de la portée opérationnelle, il faut effectuer le nettoyage périodique des surfaces frontales de protection des optiques. Utiliser des chiffons souples en coton imbibés d'eau. Ne pas trop appuyer sur les surfaces pour éviter leur opacification. Il est recommandé de ne pas utiliser sur les surfaces en plastique ou sur les parties peintes de la barrière : de l'alcool ou des solvants des chiffons en laine ou en tissu synthétique du papier ou d'autres matériaux abrasifs 10.1. Modes de mise au rebut Selon les réglementations nationales et européennes en vigueur, Datalogic n'est pas tenue à se charger de la mise au rebut du produit à la fin du cycle de vie. Datalogic conseille de mettre au rebut les appareils en se conformant strictement aux réglementations nationales en matière d'élimination des déchets ou en s'adressant aux centres de collecte sélective présents sur le territoire. 54 Manuel d'instructions 11. SG-BODY BIG MUTING DONNÉES TECHNIQUES DONNÉES ÉLECTRIQUES Tension d'alimentation Consommation de l'unité de transmission (TX) : Consommation de l'unité de réception (RX) : Sorties : Courant de sortie : Tension de sortie - ON min. : Tension de sortie - OFF max. : Charge capacitive de sortie Temps de réponse : Hauteur contrôlée : Catégorie de sécurité : Fonctions auxiliaires : Protection électrique - Connexion lay-out : Connexions : Longueur des câbles (pour alimentation) : Degré de pollution 24 Vcc 20 % 2,5 W max. 4,0 W max. (sans charge) 2 sorties PNP protection contre les courts-circuits (1,4 A @55 °C) 0,5 A max. sur chaque sortie Valeur de tension d'alimentation inférieure à 1 V 0,2 V 2,2 uF @ 24 Vcc De 11 à 24 ms Voir chapitre 13 - « LISTE DES MODÈLES DISPONIBLES » de 500 mm à 1200 mm Voir chapitre 13 - « LISTE DES MODÈLES DISPONIBLES » Type 4 / Type 2 (réf. EN 61496-1) SIL 3 / SIL 1 (réf. EN 61508) SIL CL 3 / SIL CL 1 (réf. EN 62061) PL e Cat. 4 / PL c Cat. 2 (réf. EN ISO 13849-1 2008) Voir chapitre 13 - « Error! Reference source not found. Réinitialisation, Sélection Remise en marche, Alignement, EDM, Test, Muting, Override, Codage Classe III – SELV/PELV Émetteur : M12-5 pôles + M12-5 pôles Récepteur : M12-12 pôles + M12-5 pôles 70 m. max. 2 DONNÉES OPTIQUES Source lumineuse : Résolution : Espacement des faisceaux : Portée opérationnelle : Réjection à la lumière ambiante : LED à infrarouges (longueur d'onde 950 nm) 40 mm 319,75 mm 419,75 mm 519,75 mm 300 mm 400 mm 500 mm Modèles Short Range : 0,5..30 m Modèles Long Range : 6..60 m Voir chapitre 13 - « LISTE DES MODÈLES DISPONIBLES » IEC61496-2 DONNEES MECANIQUES ET CONDITIONS AMBIANTES Température de fonctionnement : Température de stockage : Classe de température : Humidité : Degré de protection eau : Vibrations : Résistance aux chocs : Matériau de la structure : Matériau des bouchons : Matériau de l'optique avant : Connexions : Masse : 55 0…55 °C -25…+ 70 °C T6 15…95 % (non condensant) IP 65 (EN 60529) Amplitude 0,35 mm, fréquence 10 … 55 Hz 20 balayages par axe, 1 octave/min (EN 60068-2-6) 16 ms (10g) 1.000 chocs par axe (EN 60068-2-29) Aluminium peint (jaune RAL 1003) PBT Valox 508 (pantone 072-CVC) PMMA CONNECTEUR M12 SGx-Byy2-050-OO-W-C : 1,3 Kg SGx-Byy3-080-OO-W-C : 1,8 Kg SGx-Byy4-090-OO-W-C : 2,1 Kg SGx-Byy4-120-OO-W-C : 2,6 Kg (une seule barre---sans emballage) x = type ESPE : 2,4 yy = portée opérationnelle (seulement pour type 4) : SR, LR SG-BODY BIG MUTING 12. Manuel d'instructions ENCOMBREMENTS MODÈLE SGx-Byy2-050-OO-W-C L1 [mm] L2 [mm] 609,35 520,5 SGx-Byy3-080-OO-W-C 909,35 820,5 SGx-Byy4-090-OO-W-C 1009,35 920,5 SGx-Byy4-120-OO-W-C 1309,35 1220,5 x = type ESPE : 2,4 yy = portée opérationnelle (seulement pour type 4) : SR, LR 56 Manuel d'instructions 13. SG-BODY BIG MUTING LISTE DES MODÈLES DISPONIBLES SG2-B4-090-OO-W-C 900 4 319,75 SG2-B4-120-OO-W-C 1200 4 419,75 SG4-BSR2-050-OO-W-C 500 2 519,75 SG4-BSR3-080-OO-W-C 800 3 419,75 SG4-BSR4-090-OO-W-C 900 4 319,75 SG4-BSR4-120-OO-W-C 1200 4 419,75 SG4-BLR2-050-OO-W-C 500 2 519,75 SG4-BLR3-080-OO-W-C 800 3 419,75 SG4-BLR4-090-OO-W-C 900 4 319,75 SG4-BLR4-120-OO-W-C 1200 4 419,75 PL 0.5..60 957851330 300 0.5..60 957851340 400 0.5..60 957851350 500 0.5..30 957851400 400 0.5..30 957851410 300 0.5..30 957851420 400 0.5..30 957851430 500 6..60 957851360 400 6..60 957851370 300 6..60 957851380 400 6..60 957851390 CAT SIL SIL CL PFHd (1/h) T1 (years) MTTFd (years) DC SFF HFT EN 954-1 EN ISO 13849-1 Description 400 Hardware Fault Tolerance 419,75 Safe Failure Fraction 3 Average Diagnostic Coverage 800 957851320 Code Mean Time to Dangerous Failure SG2-B3-080-OO-W-C (mm) 500 Distance de fonctionnement (m) 0.5..60 Life span (mm) 519,75 Entraxe Prob. of danger failure/hour (N°) 2 Temps de réponse (ms) N° code :12 Code :19 N° code :13 Code :22 N° code :14 Code :25 N° code :14 Code :25 N° code :12 Code :19 N° code :13 Code :22 N° code :14 Code :25 N° code : 14 Code : 25 N° code : 12 Code : 19 N° code : 13 Code : 22 N° code : 14 Code : 25 N° code : 14 Code : 25 EN IEC 62061 Résolution EN IEC 61508 Faisceaux SG2-B2-050-OO-W-C Hauteur contrôlée (mm) 500 Description SG2-B2-050-OO-W-C c 2 1 1 3,15E-08 20 288 92,10% 95,20% 0 SG2-B3-080-OO-W-C c 2 1 1 3,15E-08 20 288 92,10% 95,20% 0 SG2-B4-090-OO-W-C c 2 1 1 3,15E-08 20 288 92,10% 95,20% 0 SG2-B4-120-OO-W-C c 2 1 1 3,15E-08 20 288 92,10% 95,20% 0 SG4-BSR2-050-OO-W-C et 4 3 3 1,03E-08 20 338 96,80% 98,10% 1 SG4-BSR3-080-OO-W-C et 4 3 3 1,03E-08 20 338 96,80% 98,10% 1 SG4-BSR4-090-OO-W-C et 4 3 3 1,03E-08 20 338 96,80% 98,10% 1 SG4-BSR4-120-OO-W-C et 4 3 3 1,03E-08 20 338 96,80% 98,10% 1 SG4-BLR2-050-OO-W-C et 4 3 3 1,03E-08 20 338 96,80% 98,10% 1 SG4-BLR3-080-OO-W-C et 4 3 3 1,03E-08 20 338 96,80% 98,10% 1 SG4-BLR4-090-OO-W-C et 4 3 3 1,03E-08 20 338 96,80% 98,10% 1 SG4-BLR4-120-OO-W-C et 4 3 3 1,03E-08 20 338 96,80% 98,10% 1 57 SG-BODY BIG MUTING 14. Manuel d'instructions ACCESSOIRES 14.1. Équerre de fixation latérale Figure 55 58 Manuel d'instructions SG-BODY BIG MUTING 14.1.1. Modes de montage des équerres latérales MOUNTING A MOUNTING B Equerre de fixation d'angle Équerre de fixation angulaire + Support antivibration MODÈLE ST-K4STD-SG BODY BIG ST-K4AV ST-K6AV DESCRIPTION Équerres de montage angulaires (kit 4 pièces) Supports antivibration (kit 4 pièces) Supports antivibration (kit 6 pièces) CODE 95ASE1950 95ACC1700 95ACC1710 Les positions de montage conseillées selon la longueur des barrières sont indiquées dans la Figure 56 et dans le tableau suivant. Description SG2-B2-050-OO-W-C SG2-B3-080-OO-W-C SG2-B4-090-OO-W-C SG2-B4-120-OO-W-C SG4-BSR2-050-OO-W-C SG4-BSR3-080-OO-W-C SG4-BSR4-090-OO-W-C SG4-BSR4-120-OO-W-C SG4-BLR2-050-OO-W-C SG4-BLR3-080-OO-W-C SG4-BLR4-090-OO-W-C SG4-BLR4-120-OO-W-C 59 L2[mm] 520,5 820,5 920,5 1220,5 520,5 820,5 920,5 1220,5 520,5 820,5 920,5 1220,5 Figure 56 A [mm] B [mm] 320,5 100 370,5 125 620,5 150 1020,5 100 320,5 100 370,5 125 620,5 150 1020,5 100 320,5 100 370,5 125 620,5 150 1020,5 100 C [mm] 510,25 510,25 510,25 CODE 957851320 957851330 957851340 957851350 957851400 957851410 957851420 957851430 957851360 957851370 957851380 957851390 SG-BODY BIG MUTING Manuel d'instructions 14.2. Équerre de fixation rotative 14.2.1. Modes de montage de l'équerre rotative Figures 57 MODÈLE ST-K4ROT-SG BODY BIG DESCRIPTION Équerres de montage rotatives (kit 4 pièces) CODE 95ASE1960 60 Manuel d'instructions SG-BODY BIG MUTING 14.3. Équerre de fixation inférieure Figure 58 14.3.1. Modes de montage de l'équerre de fixation arrière Figures 59 MODÈLE ST-K4REAR-SG BODY BIG 61 DESCRIPTION Équerres de montage arrière (kit 4 pièces) CODE 95ASE1970 SG-BODY BIG MUTING Manuel d'instructions 14.4. Miroirs de déviation de faisceau Figure 60 MODÈLE SG-DM 150 DESCRIPTION CODE Miroir de déviation de faisceau version 150 mm 95ASE1670 Figure 61 MODÈLE DESCRIPTION L1 (mm) L2 (mm) L3 (mm) CODE SG-DM 600 Miroir de déviation de faisceau version 600 mm 545 376 580 95ASE1680 SG-DM 900 Miroir de déviation de faisceau version 900 mm 845 676 880 95ASE1690 SG-DM 1200 Miroir de déviation de faisceau version 1200 mm 1145 976 1180 95ASE1700 SG-DM 1650 Miroir de déviation de faisceau version 1650 mm 1595 1426 1630 95ASE1710 SG-DM 1900 Miroir de déviation de faisceau version 1900 mm 1845 1676 1880 95ASE1720 62 Manuel d'instructions SG-BODY BIG MUTING 14.5. Pieds et poteaux MODÈLE SE-S 800 SE-S 1000 SE-S 1200 SE-S 1500 SE-S 1800 63 DESCRIPTION Pied et poteau H= 800 mm Pied et poteau H= 1000 mm Pied et poteau H= 1200 mm Pied et poteau H= 1500 mm Pied et poteau H= 1800 mm L (mm) 800 1000 1200 1500 1800 X (mm) 30x30 30x30 30x30 45x45 45x45 CODE 95ACC1730 95ACC1740 95ACC1750 95ACC1760 95ACC1770 SG-BODY BIG MUTING Manuel d'instructions 14.6. Carters protecteurs Les barrières SG-BODY peuvent être positionnées à l'intérieur de carters protecteurs, composés des accessoires SG-SB et SG-PS. MODÈLE SG-SB Carter DESCRIPTION MODÈLE SG-PS 600 SG-PS 900 SG-PS 1200 SG-PS 1650 SG-PS 1900 DESCRIPTION Protective stand H= 600 mm Protective stand H= 900 mm Protective stand H= 1200 mm Protective stand H = 1650 mm Protective stand H = 1900 mm CODE 95ASE1660 L (mm) 600 900 1200 1650 1900 CODE 95ASE1610 95ASE1620 95ASE1630 95ASE1640 95ASE1650 14.7. Outil d'essai (Test Piece) MODÈLE TP-40 TP-50 TP-90 DESCRIPTION Outil d'essai Ø 40 mm Outil d'essai Ø 50 mm Outil d'essai Ø 90 mm CODE 95ASE1820 95ASE1790 95ASE1800 64 Manuel d'instructions SG-BODY BIG MUTING 14.8. Pointeur laser MODÈLE SG-LP DESCRIPTION SG-LP Viseur à émission laser CODE 95ASE5590 14.9. Câbles de connexion 65 MODÈLE CS-A1-03-U-03 CS-A1-03-U-05 CS-A1-03-U-10 CS-A1-03-U-15 CS-A1-03-U-25 CS-A1-03-U-50 DESCRIPTION Câble M12 à 5 pôles (axial) 3 m Câble M12 à 5 pôles (axial) 5 m Câble M12 à 5 pôles (axial) 10 m Câble M12 à 5 pôles (axial) 15 m Câble M12 à 5 pôles (axial) 25 m Câble M12 à 5 pôles (axial) 50 m CODE 95ASE1170 95ASE1180 95ASE1190 95ASE1200 95ASE1210 95A252700 CS-A1-06-U-03 CS-A1-06-U-05 CS-A1-06-U-10 CS-A1-06-U-15 CS-A1-06-U-25 CS-A1-06-U-50 Câble M12 à 8 pôles (axial) 3 m Câble M12 à 8 pôles (axial) 5 m Câble M12 à 8 pôles (axial) 10 m Câble M12 à 8 pôles (axial) 15 m Câble M12 à 8 pôles (axial) 25 m Câble M12 à 8 pôles (axial) 50 m 95ASE1220 95ASE1230 95ASE1240 95ASE1250 95ASE1260 95A252710 CS-A1-10-U-03 CS-A1-10-U-05 CS-A1-10-U-10 CS-A1-10-U-15 CS-A1-10-U-25 CS-A1-10-U-50 Câble M12 à 12 pôles (axial) 3 m Câble M12 à 12 pôles (axial) 5 m Câble M12 à 12 pôles (axial) 10 m Câble M12 à 12 pôles (axial) 15 m Câble M12 à 12 pôles (axial) 25 m Câble M12 à 12 pôles (axial) 50 m 95A252720 95A252730 95A252740 95A252750 95A252760 95A252770 SG-BODY BIG MUTING Manuel d'instructions 14.10. Relais de sécurité SE-SR2 Les figures montrent la connexion entre les barrières de sécurité et le relais de sécurité du type 4 série SE-SR2 fonctionnant en mode Marche Automatique (à gauche) et Marche Manuelle avec MONITORING (à droite). MODÈLE SE-SR2 DESCRIPTION CODE Relais de sécurité type 4 - 3 N.O. 1 N.F. 95ACC6170 66 Manuel d'instructions SG-BODY BIG MUTING 14.11. Bras de Muting Les barrières de la série SG-BODY sont disponibles seulement en modèles linéaires sans détecteurs de Muting intégrés, pouvant toutefois être convertis en modèles en « T » dotés de détecteurs de Muting intégrés pour Muting bidirectionnel et en modèles en « L » pour Muting unidirectionnel, grâce aux bras de Muting fournis comme accessoires. Les bras de Muting sont disponibles en 2 versions, à savoir : avec détecteurs réflex et avec détecteurs émetteur-récepteur. Les barrières SG-BODY sont prévues sur les deux unités, émetteur et récepteur, pour le montage des deux typologies de bras de Muting. Les figures suivantes montrent les dimensions d'encombrement des bras actifs, de l'émetteur et du récepteur , des bras passifs et de l'équerre de fixation correspondante. MODÈLE DESCRIPTION CODE SG-AS-ARM UN SEUL BRAS ACTIF AVEC DÉTECTEURS RRX V2 95ASE1841 SG-PR-ARM UN SEUL BRAS PASSIF AVEC RÉFLECTEURS V2 95ASE1851 SG-F1-G1-ARMS SG-F2-G2-ARMS BRAS ÉMETTEUR/RÉCEPTEUR F1-G1 BRAS ÉMETTEUR/RÉCEPTEUR F2-G2 95ASE1880 95ASE1890 MODÈLE SG-CB-B DESCRIPTION KIT ÉQUERRES DE MONTAGE BRAS DE MUTING CODE 95ASE1920 REMARQUE :pour réaliser une configuration en « L » avec des bras F/G, utiliser le code SG-F1-G1 ARMS avec 2 pièces du code SG-CB-B. Veiller à bien installer le bras F1 sur l'unité de réception RX de la barrière et le bras G1 sur l'unité de transmission TX de sorte qu'ils soient face à face. Pour réaliser une configuration en « T », utiliser les codes SG-F1-G1 ARMS et SGF2-G2 ARMS avec 2 pièces du code SG-CB-B. Veiller à bien installer les bras F1 et F2 sur l'unité de réception RX de la barrière et les bras G1 et G2 sur l'unité de transmission TX de sorte qu'ils soient face à face. 67 SG-BODY BIG MUTING Manuel d'instructions Les figures ci-dessous montrent respectivement les dimensions d'encombrement des bras actifs avec l'équerre montée, des bras passifs avec l'équerre montée, des doubles bras actifs avec l'équerre montée et des doubles bras passifs avec l'équerre montée. PAIRE DE BRAS ACTIF/PASSIF “ L “ PAIRE DE BRAS ACTIF/PASSIF “T” 68 Manuel d'instructions SG4 BODY + PAIRE DE BRAS ACTIF/PASSIF « L » SG4 BODY + PAIRE DE BRAS ACTIF/PASSIF « T » 69 SG-BODY BIG MUTING SG-BODY BIG MUTING 15. Manuel d'instructions GLOSSAIRE APPAREIL ÉLECTROSENSIBLE DE PROTECTION (ESPE) : ensemble de dispositifs et/ou de composants qui fonctionnent conjointement pour activer la fonction de désactivation de protection ou de détecter une présence et qui comprend un dispositif détecteur, des dispositifs de commande/contrôle et des dispositifs de commutation du signal de sortie. ZONE CONTRÔLÉE : zone où le ESPE détecte un objet d'essai spécifié. OUTIL D'ESSAI : objet opaque de dimension appropriée, utilisé pour tester le bon fonctionnement de la barrière de sécurité. BARRIÈRE DE SÉCURITÉ : dispositif de protection optoélectronique actif (AOPD) qui comprend un ensemble intégré d'un ou de plusieurs éléments d'émission et d'un ou de plusieurs éléments de réception qui forment une zone de détection ayant une capacité de détection spécifiée par le fournisseur. BREAK : voir « Condition de blocage » dans le glossaire. CAPACITÉ DE DÉTECTION : limite du paramètre de la fonction détecteur, spécifiée par le fournisseur, qui provoque l'activation de l'appareil électrosensible de protection (ESPE). Pour un dispositif de protection optoélectronique actif (AOPD) par résolution, c'est la dimension minimum que doit avoir un objet opaque pour être en mesure d'assombrir au moins un des faisceaux qui constituent la zone sensible. CONDITION DE BLOCAGE (= BREAK) : état de la barrière qui se manifeste quand un objet opaque de dimension appropriée (voir CAPACITE DE DÉTECTION ) assombrit un ou plusieurs faisceaux de la barrière. Dans cette condition, les sorties OSSD 1 et OSSD 2 de la barrière commutent simultanément en OFF dans les limites du temps de réponse du dispositif. CONTACTS FORCÉS : les contacts peuvent être forcés quand ils sont reliés mécaniquement de sorte qu'ils puissent commuter simultanément lorsque la phase d'entrée (input) est active. Au cas où un contact de la série resterait « suspendu », il sera impossible de déplacer tout autre contact relais. Cette fonction permet le contrôle de l'état EDM. DISPOSITIF DE COMMUTATION DU SIGNAL DE SORTIE (OSSD) : partie du ESPE reliée au système de contrôle machine. Quand le détecteur est activé en état de fonctionnement normal, il est désactivé. DISPOSITIF DE COMMUTATION FINAL (FSD) : partie du système de contrôle qui comprend les conditions de sécurité de la machine. Coupe le circuit de l'élément de commande primaire de la machine (MPCE) quand le dispositif de commutation du signal de sortie (OSSD) n'est pas actif. DISPOSITIF D'INTERBLOCAGE DE LA REMISE EN MARCHE (= RESTART) : dispositif qui empêche la remise en marche automatique d'une machine après l'activation du détecteur durant une phase dangereuse du cycle de fonctionnement de la machine, après une variation du mode de fonctionnement de la machine et après une variation des moyens de commande de la mise en marche de la machine. DISPOSITIF D'INTERBLOCAGE DE LA MISE EN MARCHE (= START) : dispositif qui empêche la mise en marche automatique d'une machine quand le ESPE est mis sous tension, ou quand l'alimentation est coupée et rétablie. DISPOSITIF DE PROTECTION : dispositif qui sert à protéger l'opérateur contre les risques d'accident dus au contact avec les parties en mouvement de la machine potentiellement dangereuses. DISPOSITIF DE PROTECTION OPTOÉLECTRONIQUE ACTIF (AOPD) : dispositif dont la fonction de détection est obtenue grâce à l'utilisation d'éléments émetteur et récepteur optoélectroniques qui détectent les interruptions des faisceaux optiques à l'intérieur du dispositif, causées par un objet opaque qui se trouve dans la zone de détection spécifié e. Un dispositif de protection optoélectronique actif (AOPD) peut opérer aussi bien en mode émissionréception qu'en mode rétroreflex. 70 Manuel d'instructions SG-BODY BIG MUTING DISTANCE MINIMUM D'INSTALLATION : distance minimum nécessaire pour permettre aux parties dangereuses en mouvement de la machine de s'arrêter complètement, avant que l'opérateur puisse atteindre le plus proche point dangereux. Cette distance doit être mesurée à partir du point intermédiaire de la zone de détection jusqu'au plus proche point dangereux. Les facteurs qui influent sur la valeur de la distance minimum d'installation sont : le temps d'arrêt de la machine, le temps de réponse total du système de sécurité, la résolution de la barrière. EDM : voir « MONITORING des dispositifs extérieurs » dans le glossaire. ÉLÉMENT DE COMMANDE PRIMAIRE DE LA MACHINE (MPCE) : élément alimenté électriquement qui commande directement le fonctionnement régulier d'une machine, de telle façon à être le dernier élément, en ordre de temps, à fonctionner quand la machine doit être activée ou arrêtée. MACHINE CONTRÔLÉE : machine dont les points potentiellement dangereux sont contrôlés par la barrière ou par un autre système de sécurité. MONITORING DU DISPOSITIF EXTÉRIEUR (EDM) : dispositif utilisé par le ESPE pour surveiller l'état des dispositifs de commande extérieurs. N.O. : normalement ouvert N.F. : normalement fermé OPÉRATEUR MACHINE : personne qualifiée habilité à utiliser les machines. OPÉRATEUR QUALIFIÉ : personne, laquelle, en possession d'un certificat de formation professionnelle ou ayant acquis une bonne connaissance et expérience en la matière, est jugée apte à l'installation et/ou à l'utilisation du produit et à l'exécution des procédures périodiques de test. POINT DE TRAVAIL : position de la machine dans laquelle se fait l'usinage du matériau ou du produit semi-fini. REMISE EN MARCHE : voir « Dispositif d'interblocage de la remise en marche » dans le glossaire. RISQUE : probabilité d'un accident et gravité de ce dernier . RISQUE TRAVERSÉE : situation dans laquelle un opérateur traverse la zone contrôlée par le dispositif de sécurité qui arrête et maintient bloquée la machine en éliminant le danger et poursuit son chemin en entrant dans la zone de danger. À ce stade, il se pourrait que le dispositif de sécurité ne soit pas en mesure de prévenir ou d'éviter une remise en marche inattendue de la machine l'opérateur se trouvant encore à l'intérieur de la zone de danger. RÉSOLUTION : voir « Capacité de détection » dans le glossaire. ÉTAT OFF : l'état dans lequel le circuit de sortie est coupé et ne permet pas le passage de courant. ÉTAT ON : l'état dans lequel le circuit de sortie est actif et permet le passage de courant. TEMPS DE RÉPONSE : temps maximum qui s'écoule entre l'événement qui survient et qui déclenche l'activation du dispositif détecteur et l'état inactif atteint par le dispositif de commutation du signal de sortie (OSSD). TYPE (DE ESPE) : les Appareils Électrosensibles de Protection (ESPE) diffèrent en présence de défauts et sous l'influence des conditions environnementales. La classification et la définition du « type » (par exemple, type 2, type 4 selon la IEC 61496-1) déterminent les conditions requises minimales pour la conception, la fabrication et l'essai du ESPE. UNITÉ DE RÉCEPTION : unité de réception des rayons infrarouges constituée d'un ensemble de phototransistors synchronisés optiquement. La combinaison de l'unité de réception et de transmission (installée dans la position opposée) génère un « rideau » optique qui constitue la zone de détection. UNITÉ DE TRANSMISSION : unité de transmission des rayons infrarouges constituée d'un ensemble de LED synchronisées optiquement. La combinaison de l'unité de transmission et de l'unité de réception (installée dans la position opposée) génère un « rideau » optique qui constitue la zone de détection. ZONE DE DANGER : zone qui constitue un danger physique immédiat ou imminent pour l'opérateur qui y travaille ou qui entre en contact avec la zone. 71 SG-BODY BIG MUTING Manuel d'instructions 72