Datalogic SG BODY BIG BASE / MUTING Light Curtain Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
79 Des pages
Datalogic SG BODY BIG BASE / MUTING Light Curtain Manuel du propriétaire | Fixfr
INSTRUCTIONS TRADUIT DE L'ORIGINAL (ref. 2006/42/EC)
This product is covered by one or more of the following patents.
Italian Patent IT 1,363,719
Additional patents pending
Datalogic S.r.l.
Via S. Vitalino 13
40012 Calderara di Reno
Italy
Manuel d'instructions SG BODY BIG MUTING
Ed.: 10/2017 Rev. B
© 2012 – 2017 Datalogic S.p.A. et/ou ses filiales  TOUS DROITS RÉSERVÉS.  Aucune partie de cette
documentation ne peut être reproduite, stockée ou introduite dans un système de recherche, ni transmise
sous quelque forme ou par quelque moyen que ce soit, ni à quelque fin que ce soit, sans l'autorisation écrite
expresse de Datalogic S.p.A. et/ou ses filiales.
Datalogic et le logo Datalogic sont des marques de commerce de Datalogic S.p.A. déposées dans de
nombreux pays, y compris les États Unis et l'Union Européenne. Toutes les autres marques de commerce et
marques sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
Datalogic n’est pas responsable d’éventuelles erreurs techniques ou typographiques ou d’omissions ici
contenues, ni de dommages accidentels dus à l'emploi de ce matériel.
07/11/17
CONFORMITE CE
La marque CE indique la conformité du produit aux exigences essentielles énoncées dans la directive
européenne applicable. Les directives et les normes applicables sont sujettes à des mises à jour de manière
continue et Datalogic adopte rapidement ces mises à jour ; la déclaration de conformité UE est par
conséquent un document vivant. La déclaration de conformité UE est disponible aux autorités compétentes
et aux clients à travers les interlocuteurs commerciaux de référence Datalogic. Depuis le 20 Avril 2016 les
principales directives européennes applicables aux produits Datalogic exigent l'inclusion d'une analyse et
d'une évaluation adéquates du/des risque/s. Cette évaluation a été réalisée en relation avec les points
applicables des normes indiquées dans la Déclaration de Conformité. Les produits Datalogic sont
principalement conçus à des fins d'intégration dans des systèmes plus complexes. Pour cette raison, il est
de la responsabilité de l'intégrateur de système d'effectuer une nouvelle évaluation des risques concernant
l'installation finale.
Avertissement
Ceci est un produit de Classe A. Dans un environnement domestique, ce produit peut provoquer des
interférences radio auquel cas l'utilisateur peut se trouver dans l'obligation de prendre des mesures
adéquates.
TABLE DES MATIÈRES
1. INFORMATIONS GÉNÉRALES SUR CE DOCUMENT ............................................................................ 1
1.1.
1.2.
1.3.
Objectif de ce document .................................................................................................................................. 1
Destinataires ................................................................................................................................................... 1
Informations sur l'utilisation ............................................................................................................................. 1
2. INFORMATIONS GÉNÉRALES SUR LE PRODUIT ................................................................................. 2
2.1.
2.2.
Description générale des barrières de sécurité ............................................................................................... 2
Aspect et interface ........................................................................................................................................... 4
2.2.1.
2.3.
2.4.
2.4.1.
2.4.2.
2.4.3.
2.5.
2.6.
Contenu de l'emballage................................................................................................................................................................4
Fonctions principales et nouvelles caractéristiques ......................................................................................... 4
Guide au choix du dispositif ............................................................................................................................. 5
Résolution.....................................................................................................................................................................................6
Hauteur contrôlée ........................................................................................................................................................................7
Distance minimum d’installation .................................................................................................................................................8
Applications typiques ..................................................................................................................................... 10
Informations sur la sécurité ........................................................................................................................... 10
3. MODES D'INSTALLATION ...................................................................................................................... 11
3.1.
3.2.
Précautions à respecter lors du choix et de l'installation ............................................................................... 11
Informations générales sur le positionnement du dispositif ........................................................................... 12
3.2.1.
3.2.2.
3.2.3.
3.2.4.
3.2.5.
3.2.6.
Distance minimum d’installation ...............................................................................................................................................13
Distance minimum p/r aux surfaces réfléchissantes .................................................................................................................13
Distance entre les dispositifs homologues .................................................................................................................................15
Orientation de l'unité de transmission et de l'unité de réception ..............................................................................................17
Utilisation de miroirs de déviation de faisceau .........................................................................................................................18
Contrôles à la suite de la première installation ........................................................................................................................19
4. MONTAGE MÉCANIQUE......................................................................................................................... 20
4.1.
4.2.
4.3.
4.4.
4.5.
Équerres de fixation latérales ........................................................................................................................ 20
Équerres rotatives ......................................................................................................................................... 20
Équerres de fixation inférieures ..................................................................................................................... 21
Amortisseurs antivibratoires .......................................................................................................................... 21
Montage mécanique des bras de Muting ....................................................................................................... 21
4.5.1.
4.5.2.
Montage du bras mécanique (réflex) .........................................................................................................................................22
Montage du bras mécanique (à faisceaux) ................................................................................................................................22
5. CONNEXIONS ÉLECTRIQUES ET CONFIGURATION .......................................................................... 23
5.1.
5.2.
5.3.
5.4.
5.5.
5.6.
5.7.
5.8.
5.9.
5.10.
5.11.
5.12.
Instructions pour l'installation......................................................................................................................... 23
Connexion minimum ...................................................................................................................................... 24
Liste complète des connexions ..................................................................................................................... 25
Configuration complète des commutateurs ................................................................................................... 25
Connexion du bouton mode Remise en marche et Réinitialisation/Remise en marche................................. 26
Connexion du bouton test .............................................................................................................................. 26
Connexion des relais extérieurs .................................................................................................................... 27
Connexion du contrôle EDM .......................................................................................................................... 28
Connexion de l'entrée d'ACTIVATION MUTING............................................................................................ 28
Connexion de l'entrée des bras et de la fonction de Muting .......................................................................... 28
Connexion Override....................................................................................................................................... 29
Connexion de terre ........................................................................................................................................ 29
6. MODES DE FONCTIONNEMENT ............................................................................................................ 30
6.1.
6.2.
6.3.
6.4.
6.5.
Configuration standard .................................................................................................................................. 30
Fonction de Réinitialisation ............................................................................................................................ 31
Fonction de sélection du mode Remise en marche ....................................................................................... 32
Fonction EDM ................................................................................................................................................ 33
Fonction de Muting ........................................................................................................................................ 34
6.5.1.
6.5.2.
6.5.3.
6.5.4.
6.6.
Fonction de Override ..................................................................................................................................... 40
6.6.1.
6.6.2.
6.6.3.
6.6.4.
6.7.
6.8.
6.9.
Fonction sélection Muting T/L ...................................................................................................................................................35
Fonction sélection temporisation de Muting .............................................................................................................................36
Fonction filtre passe-bas de Muting ..........................................................................................................................................36
Modes d'installation des détecteurs de Muting .........................................................................................................................36
Activation de la fonction de Override ........................................................................................................................................40
Fonction mode d'entrée Override ..............................................................................................................................................42
Fonction mode de remise en marche du Override ....................................................................................................................44
État de Override .........................................................................................................................................................................44
Fonction de codage ....................................................................................................................................... 45
Fonction d'alignement ................................................................................................................................... 46
TEST ............................................................................................................................................................. 46
7. PROCÉDÉ DE MISE EN LIGNE .............................................................................................................. 47
7.1.
7.2.
Procédé de mise en ligne de la barrière ........................................................................................................ 48
Procédé de mise en ligne exact des bras de Muting ..................................................................................... 49
8. DIAGNOSTIC............................................................................................................................................ 50
I
8.1.
8.2.
Interface utilisateur ........................................................................................................................................ 50
Messages de diagnostic ................................................................................................................................ 50
8.2.1.
8.2.2.
Côté RX ......................................................................................................................................................................................50
Côté TX.......................................................................................................................................................................................52
9. ENTRETIEN ORDINAIRE ET GARANTIE ............................................................................................... 53
9.1.
9.2.
Informations générales et données utiles ...................................................................................................... 53
Garantie ......................................................................................................................................................... 54
10.ENTRETIEN DU DISPOSITIF .................................................................................................................. 54
10.1. Modes de mise au rebut ................................................................................................................................ 54
11.DONNÉES TECHNIQUES........................................................................................................................ 55
12.ENCOMBREMENTS ................................................................................................................................ 56
13.LISTE DES MODÈLES DISPONIBLES ................................................................................................... 57
14.ACCESSOIRES ........................................................................................................................................ 58
14.1. Équerre de fixation latérale ............................................................................................................................ 58
14.1.1.
Modes de montage des équerres latérales .................................................................................................................................59
14.2. Équerre de fixation rotative ............................................................................................................................ 60
14.2.1.
Modes de montage de l'équerre rotative ...................................................................................................................................60
14.3. Équerre de fixation inférieure ........................................................................................................................ 61
14.3.1.
14.4.
14.5.
14.6.
14.7.
14.8.
14.9.
14.10.
14.11.
Modes de montage de l'équerre de fixation arrière ..................................................................................................................61
Miroirs de déviation de faisceau .................................................................................................................... 62
Pieds et poteaux ............................................................................................................................................ 63
Carters protecteurs ........................................................................................................................................ 64
Outil d'essai (Test Piece) ............................................................................................................................... 64
Pointeur laser ................................................................................................................................................ 65
Câbles de connexion ..................................................................................................................................... 65
Relais de sécurité SE-SR2 ............................................................................................................................ 66
Bras de Muting .............................................................................................................................................. 67
15.GLOSSAIRE ............................................................................................................................................. 70
II
Manuel d'instructions
1.
SG-BODY BIG MUTING
INFORMATIONS GÉNÉRALES SUR CE DOCUMENT
Lire attentivement ce chapitre avant de suivre les indications contenues dans le présent manuel et de
mettre en marche le système de sécurité SG-BODY.
1.1.
Objectif de ce document
Ce document s'adresse aux techniciens et au staff du constructeur qui opèrent sur la machine et
fournit toutes les indications nécessaires à l'installation, à la configuration, à la connexion électrique et
à la mise en service correctes et sûres des barrières de la série SG-BODY.
Ce document ne fournit pas des informations sur l'utilisation de la machine dans laquelle le système
de sécurité est installé.
1.2.
Destinataires
Ce document s'adresse aux projeteurs, constructeurs et responsables des systèmes de sécurité
munis de barrières de la série SG-BODY. Il s'adresse également au personnel préposé à l'installation,
à la mise en service et à l'utilisation de la barrière SG-BODY.
1.3.
Informations sur l'utilisation
Ce document contient les informations sur les barrières de la série SG-BODY suivantes :
- installation
- connexion électrique
- mise en service et configuration
- application
- diagnostic et résolution des problèmes
- recommandations pour l'interface utilisateur
- certificat de conformité et d'homologation du type
- assistance et entretien.
La conception et l'utilisation de dispositifs de sécurité qui intègrent le système SG-BODY requièrent
des connaissances spécifiques qui ne sont pas fournies dans ce document. En particulier, il faut
observer les normes de fabrication industrielle.
Pour tous les acronymes employés dans ce document, se référer à la section 15 GLOSSAIRE.
1
SG-BODY BIG MUTING
2.
2.1.
Manuel d'instructions
INFORMATIONS GÉNÉRALES SUR LE PRODUIT
Description générale des barrières de sécurité
Les barrières de sécurité de la série SG-BODY sont des dispositifs optoélectroniques multifaisceaux
susceptibles de protéger les zones de travail qui, du fait de l'existence de machines, robots et
systèmes automatiques en général, peuvent présenter des risques pour l'intégrité physique des
opérateurs pouvant entrer en contact avec des pièces en mouvement, même si accidentellement.
Les barrières série SG-BODY sont des systèmes de sécurité pour l'emploi en tant que protection
contre les accidents, fabriqués conformément aux normes internationales de sécurité en vigueur, et
notamment :
EN 61496-1:
2013 - Sécurité des machines : appareils électrosensibles de protection.
Section 1 : Consignes générales et essais.
EN 61496-2 :
2013 - Sécurité des machines: appareils électrosensibles de protection - conditions
requises pour les appareils qui utilisent des dispositifs de protection
optoélectroniques actifs.
EN ISO 13849-1: 2008 - Sécurité des machines. Parties des systèmes de commande relatives à la
sécurité.
Partie 1: Principes généraux de conception
EN 61508-1 :
2010 - Sécurité fonctionnelle des systèmes électriques/électroniques/ électroniques
programmables relatifs à la sécurité.
Partie 1: Prescriptions générales
EN 61508-2 :
2010 - Sécurité fonctionnelle des systèmes électriques/électroniques/électroniques
programmables relatifs à la sécurité.
Parte 2: Prescriptions pour les systèmes électriques/électroniques/électroniques
programmables relatifs à la sécurité
EN 61508-3 :
2010 - Sécurité fonctionnelle des systèmes électriques/électroniques/électroniques
programmables relatifs à la sécurité.
Partie 3: Prescriptions concernant les logiciels
EN 61508-4 :
2010 - Sécurité fonctionnelle des systèmes électriques/électroniques/électroniques
programmables relatifs à la sécurité.
Partie 4: Définitions et abréviations
EN 62061 :
2005/A1 2013 - Sécurité des machines. Sécurité fonctionnelle des systèmes de
commande électriques, électroniques et électroniques programmables relatifs à la
sécurité.
Le dispositif, composé d'une unité de transmission et d'une unité de réception, logés à l'intérieur de
robustes profilés en aluminium, permet de couvrir la zone contrôlée par la génération d'un faisceau de
rayons infrarouges en mesure de détecter un objet opaque placé dans la plage de détection de la
barrière.
Aussi bien l'unité de transmission que le récepteur sont dotées de fonctions de commande et de
contrôle. Les connexions sont réalisées au moyen d'un connecteur M12 situé dans la partie inférieure
du profilé.
La synchronisation entre l'unité de transmission et l'unité de réception s'obtient de manière optique,
c'est pourquoi aucune connexion directe entre les deux unités ne s'avère nécessaire.
2
Manuel d'instructions
SG-BODY BIG MUTING
Un microprocesseur assure le contrôle et la gestion des faisceaux émis et reçus en utilisant des LED
et un afficheur pour donner les informations sur l'état de fonctionnement de la barrière de sécurité à
l'utilisateur (voir chapitre8 - « DIAGNOSTIC »).
Le dispositif comprend 2 unités qui sont composées d'une ou de plusieurs paires de modules
d'émission et de réception, selon le modèle. L' unité de réception surveille les opérations de
commande et les interventions de sécurité.
En cours d'installation, l'interface utilisateur facilite l'alignement des deux unités (voir chapitre 7 «
PROCÉDÉ DE MISE EN LIGNE »).
Lorsqu'un objet ou le corps de l’opérateur interrompt un ou plusieurs rayons infrarouges en
provenance de l'unité de transmission, l'unité de réception ouvre immédiatement les sorties (OSSD),
ce qui provoque l'arrêt de la machine (MPCE) dûment reliée aux OSSD.
Certaines parties ou chapitres de ce manuel, contenant des informations particulièrement importantes
pour l'utilisateur ou l'installateur, sont précédées des notations suivantes :
Notes et explications détaillées sur les caractéristiques particulières des dispositifs de sécurité afin de
mieux en expliquer le fonctionnement.
Recommandations particulières pour les modes d'installation.
Les informations contenues dans les paragraphes marqués de ce symbole sont
particulièrement importantes pour la sécurité car leur respect permet de prévenir les
accidents.
Lire attentivement et suivre scrupuleusement ces informations.
Ce manuel donne toutes les informations nécessaires au choix et fonctionnement des dispositifs de
sécurité.
Pour une correcte mise en oeuvre de la barrière de sécurité sur une machine automatique, il est
néanmoins impératif d'avoir connaissance de certaines informations spécifiques inhérentes à la
sécurité. Comme ce manuel ne peut pas satisfaire totalement à de telles connaissances, le service
assistance technique de DATALOGIC est à disposition pour toute information relative au
fonctionnement des barrières série SG-BODY ainsi qu'aux normes de sécurité qui en régissent sa
bonne installation (voir chapitre 0 «
3
SG-BODY BIG MUTING
Manuel d'instructions
ENTRETIEN ORDINAIRE ET GARANTIE »).
2.2.
Aspect et interface
2.2.1. Contenu de l'emballage
L’emballage contient les objets suivants :
 Unité de réception (RX)
 Unité de transmission (TX)
 Guide d'installation rapide SG-BODY
 Liste de contrôle pour la vérification et l'entretien périodique
2.3.
Fonctions principales et nouvelles caractéristiques
Par rapport aux séries SE2-P, SE4-P, SE4-Q et SE4-S, les barrières de sécurité SG-BODY
présentent de nouvelles caractéristiques importantes, à savoir :
 Portée opérationnelle majorée
 Aucune zone morte
 Temps de réponse réduits (voir chapitre 11 - « DONNÉES TECHNIQUES »)
 Personnalisation fonction de Muting
 Personnalisation de la fonction de Override
 Fonction anti-interférence par sélection du code
4
Manuel d'instructions
2.4.
SG-BODY BIG MUTING
Guide au choix du dispositif
Les barrières de la série SG-BODY s'adaptent parfaitement à toutes les applications qui requièrent la
fonction de Muting, grâce à des détecteurs de Muting préassemblés, précâblés et préalignés.
On ne dispose que de modèles linéaires sans détecteurs de Muting intégrés, pouvant toutefois être
convertis en modèles en « T » dotés de détecteurs de Muting intégrés pour Muting bidirectionnel et en
modèles en « L » pour Muting unidirectionnel, grâce aux bras de Muting fournis comme accessoires.
Les bras de Muting sont disponibles en 2 versions, à savoir : avec détecteurs réflex et avec détecteurs
émetteur-récepteur. Les barrières SG-BODY sont prévues sur les deux unités, émetteur et récepteur,
pour le montage des deux typologies de bras de Muting.
La solution d'une fonction de Muting, intégrée dans la configuration en « L », facilite l'installation et
s'adapte à des applications qui requièrent un mouvement de passage unidirectionnel de l'objet.
La solution d'une fonction de Muting, intégrée dans la configuration en « T », facilite l'installation des
détecteurs et s'adapte à des applications qui requièrent un mouvement de passage bidirectionnel de
l'objet.
Les systèmes réalisés avec des bras munis de détecteurs émetteur-récepteur sont spécialement
indiqués pour des applications dans lesquelles le matériel est recouvert de quelques couches de film
susceptibles de déranger les détecteurs réflex. Cette version couvre une plus grande distance par
rapport à la version avec des bras munis de détecteurs réflex (avec lesquels on peut atteindre 3
mètres) ; elle est donc indiquée pour les applications qui nécessitent l'installation des barrières à une
plus grande distance (jusqu'à 7 m) (voir chapitre 11 - « DONNÉES TECHNIQUES »).
Les modèles linéaires où le connecteur correspondant permet la connexion aisée des détecteurs de
Muting sont conseillés pour toute application complexe ou particulière.
Le positionnement des détecteurs doit être effectué par l'opérateur en prenant les mesures qui
s'imposent (voir chapitres suivants).
Après l'évaluation du risque, il y a au moins trois caractéristiques principales qui doivent guider le
choix d'une barrière de sécurité, à savoir :
5
SG-BODY BIG MUTING
Manuel d'instructions
2.4.1. Résolution
En tant que résolution du dispositif on sous-entend la dimension minimum d'un objet opaque
susceptible d'assombrir avec fiabilité l'un au moins des faisceaux constituant la zone sensible.
La résolution est strictement liée à la partie du corps devant être protégée :
Le tableau ci-dessous indique les valeurs de l’entraxe optique (I), de la résolution (R) et du diamètre
optique (d) des barrières de sécurité.
Modèle
Entraxe
Nr.
optique optiqu
(I) [mm]
e
Résolution
(R) [mm]
Diamètre
lentille (d)
[mm]
Type ESPE
Protection corps
SGx-Byy2-050-OO-W-C
500
2
519,75
19,75
Type 2
Type 4
Protection corps
SGx-Byy3-080-OO-W-C
400
3
419,75
19,75
Type 2
Type 4
Protection corps
SGx-Byy4-090-OO-W-C
300
4
319,75
19,75
Type 2
Type 4
Protection corps
SGx-Byy4-120-OO-W-C
400
4
419,75
19,75
Type 2
x =
yy =
Type 4
type ESPE : 2,4
portée opérationnelle (seulement pour type 4) : SR, LR
d
La valeur de la résolution peut être calculée avec la formule
suivante:
R=I+d
R
Comme on peut le remarquer sur la Figure 1, la résolution ne
dépend que des caractéristiques géométriques des lentilles,
diamètre et entraxe, elle est donc indépendante des conditions
environnementales et du fonctionnement de la barrière.
I
TX
où:
I
d
= Entraxe entre deux optiques adjacentes
= Diamètre de l'optique
RX
Figure 1
N.B. : les barrières de sécurité pour la protection du corps, avec hauteurs de la zone sensible et
entraxe optique différents de ceux des versions standard, peuvent être réalisées sur la
demande spécifique.
6
Manuel d'instructions
SG-BODY BIG MUTING
CONTROLLED HEIGHT
Hp
Hauteur contrôlée
2.4.2. Hauteur contrôlée
La hauteur contrôlée correspond à la hauteur de la zone contrôlée par la barrière de sécurité (Hp).
Les modèles SG-BODY n'ont pas de zones mortes à l'intérieur de la zone contrôlée.
CONTROLLED
AREA
ZONE
CONTRÔLÉE
RÉFÉRENCE
Reference
TX
RX
TX
RX
Figure 2
Modèle
SGx-Byy2-050-OO-W-C
Hp [mm]
Type ESPE
Protection corps
500
Type 2
Type 4
Protection corps
SGx-Byy3-080-OO-W-C
800
Type 2
Type 4
Protection corps
SGx-Byy4-090-OO-W-C
900
Type 2
Type 4
Protection corps
SGx-Byy4-120-OO-W-C
1200
Type 2
x =
yy =
7
type ESPE : 2,4
portée opérationnelle (seulement pour type 4) : SR, LR
Type 4
SG-BODY BIG MUTING
Manuel d'instructions
2.4.3. Distance minimum d’installation
Comme la Figure 3 le montre, le dispositif de sécurité doit être positionné à une distance de sécurité
déterminée. Cette distance doit garantir l'inaccessibilité de la zone de danger avant que le mouvement
dangereux de la machine soit arrêté par le ESPE.
La distance de sécurité, en conformité avec la réglementation EN-999 « Sécurité des machines – le
positionnement du dispositif de protection par rapport à la vitesse d'approche de parties du
corps humain », dépend de 4 facteurs :
 Temps de réponse du ESPE (temps s'écoulant entre la coupure des faisceaux et l’ouverture des
contacts OSSD).
 Temps d'arrêt de la machine (temps s'écoulant entre l'ouverture des contacts du ESPE et l’arrêt
effectif du mouvement dangereux de la machine).
 Résolution du ESPE.
 Vitesse d'approche de l’objet à détecter.
Figure 3
Voici la formule pour calculer la distance de sécurité :
S = K (t1 + t2) + C
où:
S
K
t1
t2
d
C
=
=
=
=
=
=
Distance minimum de sécurité en mm
Vitesse d'approche de l'objet, du membre ou du corps, de la zone de danger, exprimée en mm/s.
Temps de réponse du ESPE en secondes (voir chapitre 11 « DONNÉES TECHNIQUES »)
Temps d'arrêt de la machine en secondes
Résolution du dispositif
Distance supplémentaire pour prévenir la possibilité qu'un corps ou des parties du corps entrent
dans la zone de danger avant que le dispositif de protection soit activé.
C = 8 (d -14) pour dispositifs ayant une résolution ≤ 40 mm
C = 850 mm pour des dispositifs ayant une résolution > 40 mm
N.B.: La valeur de K est :
2000 mm/s si la valeur calculée de S est ≤ 500 mm
1600 mm/s si la valeur calculée de S est > 500 mm
8
Manuel d'instructions
SG-BODY BIG MUTING
Si l'on utilise des dispositifs ayant une résolution > 40 mm, le faisceau supérieur doit être positionné à
une hauteur, de la base d'appui de la machine, ≥ 900 mm (H2), alors que le faisceau inférieur doit être
positionné à une hauteur ≤ 300 mm (H1).
Au cas où la barrière devrait être montée horizontalement (Figure 4), il est nécessaire de l'installer de
sorte que la distance existant entre la zone de danger et le rayon optique le plus loin de cette zone
soit égale à la valeur calculée avec la formule suivante :
S = 1600 mm/s (t1 + t2) + 1200 – 0.4 H
où:
S
t1
t2
H
=
=
=
=
Distance minimum de sécurité en mm
Temps de réponse du ESPE en secondes (voir chapitre 11 « DONNÉES TECHNIQUES »)
Temps d'arrêt de la machine en secondes
Hauteur des faisceaux par rapport au sol. Cette valeur doit toujours être inférieure à 1000 mm.
Figure 4
Exemples d'application
Supposons d'avoir une barrière de 500 mm de hauteur
Pour calculer la distance du dispositif du ESPE, au cas où ce dernier serait positionné verticalement ,
on utilise la formule suivante :
S = K*T + C
où
T
t1
t2
C
C
D
=
=
=
=
=
=
t1 + t 2
Temps de réponse du ESPE + temps de déclenchement du relais SE-SR2 (max. 80 ms)
Temps total d'arrêt de la machine (par ex. 300 ms)
8 (d -14) pour dispositifs ayant une résolution ≤ 40 mm
850 mm pour des dispositifs ayant une résolution > 40 mm
résolution
Dans tous les cas, avec K = 2000 mm/s il y a une valeur de S > 500 mm, il faut donc calculer de
nouveau la distance de sécurité en utilisant K = 1600 mm/s.
SGx-B2 (sans codage)
SGx-B4 (sans codage)
0,391
0,393
T [sec]
850
850
C [mm]
1475,6
1478,8
S [mm]
x = type ESPE : 2,4
SGx-B2 (avec codage)
0.397
T [sec]
850
C [mm]
1485.2
S [mm]
x = type ESPE : 2,4
9
SGx-B4 (avec codage)
0.401
850
1491.6
SG-BODY BIG MUTING
Manuel d'instructions
ATTENTION : la norme de référence est la EN 999 « Sécurité des machines – le positionnement
du dispositif de protection par rapport à la vitesse d'approche de parties du corps humain ».
Les informations ci-dessous sont à titre indicatif et récapitulatif. Pour la bonne distance de sécurité, se
référer à la réglementation complète EN-999.
2.5.
Applications typiques
Les barrières de sécurité SG-BODY sont utilisées dans tous les secteurs de l'automation où il s'avère
nécessaire de contrôler et protéger les accès aux zones de danger, tout en permettant, dans un
même temps, le passage des encours à l'intérieur de la zone de danger au travers de la fonction de
Muting.
En particulier, elles sont utilisées pour arrêter des organes mécaniques en mouvement sur :
-
les palettiseurs/dépalettiseurs ;
les machines d'emballage, manutention, stockage ;
les lignes d'assemblage automatiques et semi-automatiques ;
les magasins automatisés ;
- les îlots robotisés.
Pour des applications dans le secteur agroalimentaire, il faut que le service assistance à la clientèle
de DATALOGIC vérifie la compatibilité des matières composant l’enveloppe de la barrière avec les
éventuels agents chimiques utilisés dans le processus de fabrication.
La figure suivante montre un exemple d'application.
Figure 5 - Version linéaire avec détecteur de Muting extérieurs
2.6.
Informations sur la sécurité
Pour une utilisation correcte et sûre des barrières de sécurité série SG-BODY, il est important de
suivre les indications suivantes :
 Le système d'arrêt de la machine doit être électriquement contrôlable.
 Ce contrôle doit être en mesure de bloquer le mouvement dangereux de la machine avant le temps
d'arrêt total T dont il est question au paragraphe 2.4.3 et dans chaque phase du cycle de travail.
 L’installation de la barrière et ses connexions électriques doivent être effectuées par un personnel
qualifié et en conformité avec les indications reprises dans les chapitres correspondants (voir
chapitres 3, 4, 5, 7) et les réglementations de secteur en vigueur.
 La barrière doit être positionnée de façon à empêcher l’accès à la zone de danger sans interrompre
les faisceaux (voir chapitre 3 « MODES D'INSTALLATION »).
 Le personnel travaillant dans la zone de danger doit recevoir la formation nécessaire sur les procédés
de fonctionnement de la barrière de sécurité.
 Le bouton TEST doit être positionné à l'extérieur de la zone contrôlée et de sorte que l’opérateur
puisse voir la zone contrôlée quand il effectue des opérations de test.
10
Manuel d'instructions
SG-BODY BIG MUTING
 Les boutons de RÉINITIALISATION/REMISE EN MARCHE doivent être positionnés à l'extérieur de la
zone contrôlée et de sorte que l’opérateur puisse voir la zone contrôlée quand il effectue des
opérations de réinitialisation et de remise en marche.
 Les boutons de OVERRIDE doivent être positionnés à l'extérieur de la zone contrôlée et de sorte que
l’opérateur puisse voir la zone contrôlée quand il effectue des opérations de Override.
 La lampe externe signalant que la fonction de Muting/Override est active, doit être positionnée de
sorte qu'elle soit visible de tous les côtés de fonctionnement.
 Pour le bon fonctionnement des dispositifs de Muting, se conformer aux instructions de montage.
 La fonction de MONITORING du dispositif extérieur (EDM) n'est active que si le câble spécifique est
bien relié au dispositif. Avant la mise sous tension de la barrière, suivre scrupuleusement les
indications relatives au bon fonctionnement.
 Avant la mise sous tension de la barrière, suivre scrupuleusement les indications relatives au bon
fonctionnement.
3.
MODES D'INSTALLATION
3.1.
Précautions à respecter lors du choix et de l'installation
Veiller à ce que le niveau de protection assuré par le dispositif SG-BODY (type 2 ou 4) soit compatible
avec le taux de risque effectif à contrôler sur la machine, ainsi qu'il est établi dans les normes EN 9541 et EN13849-1.
 Les sorties (OSSD) du ESPE doivent être utilisées en tant que dispositif d'arrêt de la machine et non
pas en tant que dispositifs de commande (la machine doit avoir sa propre commande de START).
 La dimension minimum de l'objet à détecter doit être supérieure au niveau de résolution du dispositif.
 Le milieu où il faut installer un ESPE doit être compatible avec les caractéristiques techniques des
barrières reprises dans le chapitre 11 - DONNÉES TECHNIQUES. Datalogic déconseille l'utilisation
du produit dans des milieux exposés à la lumière solaire directe ou indirecte.
 Toute installation à proximité de sources lumineuses trop intenses et/ou clignotantes et à proximité de
dispositifs similaires est à proscrire.
 La présence de forte interférence électromagnétique pourrait nuire au bon fonctionnement du
dispositif Si une telle situation devait se présenter, contacter le service assistance technique de
DATALOGIC.
 La présence, dans le milieu de travail, de fumées, brouillard, poussière en suspension peut réduire
sensiblement la portée opérationnelle du dispositif.
 Des écarts élevés et soudains dans la température ambiante, avec des pics minimums très bas,
peuvent entraîner la formation d'une légère couche d'eau de condensation sur les optiques du
dispositif, préjudiciable à son bon fonctionnement.
 La fonction de Muting/Override est signalée par une lampe de signalisation spécifique. S'assurer que
la luminosité du dispositif de signalisation, situé à proximité de la zone de danger, est adéquate et que
le dispositif est bien visible.
 S'assurer de l'utilisation appropriée des détecteurs de Muting, conformément aux instructions reprises
dans ce document. Éviter toute connexion inadéquate et incontrôlable afin de prévenir toute sorte
d'activations involontaires, potentiellement dangereuses.
11
SG-BODY BIG MUTING
3.2.
Manuel d'instructions
Informations générales sur le positionnement du dispositif
Le positionnement de la barrière de sécurité exige un soin particulier, afin que la protection soit
réellement efficace. Le dispositif devrait être installé de sorte qu'il soit possible d'accéder à la zone de
danger seulement après avoir franchi la zone sensible.
La Figure 6 montre quelques exemples d'accès possibles à la machine de la partie supérieure et de la
partie inférieure. Toutes situations comme celles représentées dans les exemples pourraient se
révéler très dangereuses et il s'impose donc d'installer la barrière de sécurité à une telle hauteur à
couvrir complètement l'accès à la zone de danger (voir Figure 7).
NON
Figure 6
OUI
Figure 7
De plus, en état de fonctionnement normal, la mise en marche de la machine ne doit pas être possible
si l’opérateur se trouve à l’intérieur de la zone de danger.
Au cas où il ne serait pas possible de monter la barrière directement à proximité de la zone de danger,
il faut éliminer toute possibilité d'accès latéral avec l'installation d'une seconde barrière, placée
horizontalement, comme la
Figure le montre.
Au cas où l'opérateur aurait accès à la zone de danger, il faut prévoir une protection mécanique
additionnelle éliminant cette possibilité d'accès.
OUI
NON
Figure 8
Figure 9
12
Manuel d'instructions
SG-BODY BIG MUTING
3.2.1. Distance minimum d’installation
Se référer au paragraphe 2.4.3 - Distance minimum d’installation.
3.2.2. Distance minimum p/r aux surfaces réfléchissantes
Les surfaces réfléchissantes positionnées à côté des faisceaux lumineux du dispositif de sécurité (audessus, au-dessous ou latéralement) peuvent provoquer des réflexions passives. Ces réflexions
peuvent à leur tour déclencher l'interception d'un objet en réalité inexistant à l'intérieur de la zone
contrôlée.
L’objet pourrait n'être pas détecté du fait que le récepteur RX pourrait également détecter un faisceau
secondaire (réfléchi d'une surface réfléchissante située latéralement) bien que le faisceau principal
soit coupé par la présence de l'objet.
Zone de danger
Surface
réfléchissante
Surface réfléchissante
Figure 9
C'est pourquoi la barrière doit être installée à une distance minimum des surfaces réfléchissantes.
Cette distance minimum dépend de :
 la portée opérationnelle entre l'unité de transmission (TX) et l'unité de réception (RX) ;
 l'angle d'ouverture effectif du ESPE (EAA) ; en particulier :
pour type ESPE 4
pour type ESPE 2
13
EAAMAX = 5° (α = ± 2,5°)
EAAMAX = 10° (α = ± 5°)
SG-BODY BIG MUTING
Manuel d'instructions
Distanza minima da superfici riflettenti (DSR)
Type ESPE 4
Dans le graphique repris en Figure 10 on peut mesurer la distance minimum p/r à la surface
réfléchissante (DDsr) en fonction de la portée opérationnelle pour un ESPE type 4 :
m
2.7
0.3
ESPE Tipo 4
0.15
0.5
3
6
60
m
Distanza operativa (Dop)
Figure 10
La formule pour obtenir la Dsr pour un ESPE type 4 est la suivante :
Dsr (m) = 0,15
pour portée opérationnelle < 3 m
(Uniquement modèles SG4-BSR)
Dsr (m) = 0,5 x portée opérationnelle (m) x tg 2
pour portée opérationnelle  à 3 m
Distanza minima da superfici riflettenti (DSR)
Type ESPE 2
Dans le graphique repris en Figure 11 on peut mesurer la distance minimum p/r à la surface
réfléchissante (Dsr) en fonction de la portée opérationnelle pour un ESPE type 2 :
m
5.3
0.52
ESPE Tipo 2
0.27
0.5
3
6
60
m
Distanza operativa (Dop)
Figure 11
La formule pour obtenir la Dsr pour un ESPE type 2 est la suivante :
Dsr (m) = 0,27
Dsr (m) = 0,5 x portée opérationnelle (m) x tg 2
pour portée opérationnelle < 3 m
pour portée opérationnelle  à 3 m
14
Manuel d'instructions
SG-BODY BIG MUTING
3.2.3. Distance entre les dispositifs homologues
S'il y a lieu d'installer plusieurs dispositifs de sécurité dans des zones adjacentes, l'unité de
transmission d'un dispositif ne doit pas interférer négativement avec l'unité de réception de l'autre
dispositif.
Le dispositif interférent TXB doit être placé au-delà d'une distance Ddo minimum de l'axe de la paire
d'unités, soit de l'unité de transmission et de l'unité de réception TXA – RXA.
Figure 12
Cette distance Ddo minimum dépend de :
 la portée opérationnelle entre l'unité de transmission (TXA) et l'unité de réception (RXA) ;
 l'angle d'ouverture effectif du ESPE (EAA) ; en particulier :
pour type ESPE 4
pour type ESPE 2
EAAMAX = 5° (α = ± 2,5°)
EAAMAX = 10° (α = ± 5°)
ATTENTION : le dispositif interférent (TXB) doit être placé à la même distance Ddo, calculée comme
au dessus, même si elle est plus près de TXA que de RXA.
Type ESPE 4
Le graphique ci-dessous montre la distance des dispositifs interférents (Ddo) selon la portée
opérationnelle (Dop) de la paire (TXA – RXA) pour un ESPE type 4.
Homolugous devices distance (Ddo)
m
5.5
ESPE Type 4
0.9
0.6
6
10
60
m
Operating distance (Dop)
Figure 13
La formule pour obtenir la Dop pour un ESPE type 4 est la suivante :
Dop (m) = 0,3
Dop (m) = portée opérationnelle (m) x tg 2
15
pour portée opérationnelle < 3 m
(Uniquement modèles SG4-BSR)
pour portée opérationnelle  à 3 m
SG-BODY BIG MUTING
Manuel d'instructions
Type ESPE 2
Le graphique ci-dessous montre la distance des dispositifs interférents (Ddo) selon la portée
opérationnelle (Dop) de la paire (TXA – RXA) pour un ESPE type 2.
Homolugous devices distance (Ddo)
m
10.6
ESPE Type 2
1.77
1.1
6
10
60
m
Operating distance (Dop)
Figure 14
La formule pour obtenir la Dop pour un ESPE type 2 est la suivante :
Dop (m) = 0,54
pour portée opérationnelle < 3 m
Dop (m) = portée opérationnelle (m) x tg 2
pour portée opérationnelle  à 3 m
Il faut prendre des précautions lors de l'installation afin d'éviter des interférences entre des dispositifs
homologues. Une situation typique est représentée par les zones d'installation de divers dispositifs de
sécurité adjacents, positionnés l'un à côté de l'autre ; par exemple, dans des établissements avec de
nombreuses machines.
La Figure 15 montre quelques exemples :
NON
Surface opaque
OUI
OUI
Figure 15
16
Manuel d'instructions
SG-BODY BIG MUTING
Les modèles avec paquet Muting sont munis de fonction de codage qui permet d'éviter des
interférences entre deux ESPE adjacents, quand l'unité de transmission TX de la première barrière
émet des faisceaux en direction de l'unité de réception de la seconde barrière (voir Figure 16).
OUI
Codage 1
Codage 2
Codage 2
Codage 1
OUI
Figure 16
3.2.4. Orientation de l'unité de transmission et de l'unité de réception
Les deux unités doivent être montées en parallèle, avec les faisceaux positionnés orthogonalement
par rapport au plan d'émission et de réception, avec les connecteurs orientés dans le même sens et
en alignant les repères présents sur le dispositifs.
Les configurations indiquées en Figure 17 sont donc à éviter :
NON
NON
Figure 17
17
SG-BODY BIG MUTING
Manuel d'instructions
3.2.5. Utilisation de miroirs de déviation de faisceau
L'utilisation d'un seul dispositif de sécurité permet de contrôler des zones de danger ayant des côtés
d'accès différents mais adjacents, grâce à des miroirs de déviation de faisceau dûment positionnés
(voir paragraphe 14.4).
La Figure 18 présente une solution possible pour contrôler trois différents côtés d'accès à l'aide de
deux miroirs positionnés avec une inclinaison de 45° par rapport aux faisceaux.
Figure 18
Lorsqu'on utilise des miroirs de déviation de faisceau, il faut suivre les indications ci-dessous :
 L'alignement de l'unité de transmission et du récepteur peut se révéler une opération très délicate en
présence de miroirs de déviation de faisceau. Même le moindre déplacement du miroir est suffisant
pour perdre l'alignement. Dans ces circonstances, il est donc recommandé d'utiliser l'accessoire
Datalogic pointeur laser.
 La distance de sécurité minimum (S) doit être respectée pour chaque trajet des faisceaux.
 La portée opérationnelle réelle diminue d'environ 15 % si l'on utilise un seul miroir de déviation de
faisceau, le pourcentage augmente davantage si l'on utilise 2 ou plusieurs miroirs (pour tout détail
complémentaire, se référer à la documentation technique des miroirs utilisés).
Le tableau ci-dessous indique les portées opérationnelles selon le nombre de miroirs utilisés.
nombre de miroirs
1
2
3
Portée opérationnelle
(30 m)
25,5 m
21,7 m
18.5
Portée opérationnelle
(60 m)
51 m
43,4 m
36,9 m
 Ne pas utiliser plus de trois miroirs de déviation de faisceau pour chaque dispositif.
 Toute présence de poussière ou salissure sur la surface réfléchissante du miroir entraîne une forte
réduction de la portée.
Les valeurs précédentes sont garanties par l'utilisation des miroirs de déviation de faisceau Datalogic
Série SE-DM ou SG-DM.
18
Manuel d'instructions
SG-BODY BIG MUTING
3.2.6. Contrôles à la suite de la première installation
Voici les opérations de contrôle à effectuer à la suite de la première installation et avant de mettre la
machine en marche. Les vérifications doivent être effectuées par un personnel qualifié, directement
par ou sous le contrôle du responsable de la sécurité des machines.
Contrôler ce qui suit :
le ESPE doit rester en état de sécurité (
) en interrompant les faisceaux le long de la zone
contrôlée à l'aide de l'outil d'essai spécial (TP-40, TP-50, TP-90), suivant le schéma indiqué dans la
Figure 19
Figure 19
 Le ESPE doit être aligné correctement : si l'on exerce une légère pression au côté du produit, dans
les deux sens, la LED rouge ne doit pas s'allumer
.
 L'activation de la fonction de TEST doit provoquer l’ouverture des sorties OSSD (LED rouge allumée
et machine contrôlée à l'arrêt).
 Le temps de réponse à l'arrêt de la machine, y compris les temps de réponse du ESPE ainsi que de
la machine, doit être compris dans les limites définies pour le calcul de la distance de sécurité (voir
chapitre 3 - « MODES D'INSTALLATION »).
 La distance de sécurité entre les parties dangereuses et le ESPE doit respecter les conditions
requises, indiquées au chapitre 3 - « MODES D'INSTALLATION ».
 Aucune personne ne doit accéder ou rester entre le ESPE et les parties dangereuses de la machine.
 L’accès aux zones de danger de la machine est interdit à partir d'une zone quelconque non
contrôlée.
 Le ESPE ne doit pas être dérangé par des sources lumineuses extérieures ; il faut s'assurer qu'il
reste en état de FONCTIONNEMENT NORMAL pendant au moins 10-15 minutes et, en positionnant
l'outil spécial de vérification dans la zone contrôlée, qu'il reste à l'état de SÉCURITÉ pendant le
même temps.
 Vérifier la correspondance de toutes les fonctions accessoires en les activant dans les diverses
conditions de fonctionnement.
19
SG-BODY BIG MUTING
4.
Manuel d'instructions
MONTAGE MÉCANIQUE
L'unité de transmission (TX) et le récepteur (RX) doivent être installées avec leurs surfaces
sensibles tournées l'une vers l'autre. Les connecteurs doivent être positionnés du même côté et la
distance doit être comprise dans les limites de service du modèle utilisé (voir chapitre 13).
Les deux unités doivent être positionnées alignées et en parallèle au possible.
Par la suite, il faudra procéder à l'alignement précis selon les indications du chapitre 7 « PROCÉDÉ
DE MISE EN LIGNE ».
Les barrières de la série SG-BODY sont fournies sans équerres de montage. Selon les modes de
fixation plus conformes à l'application, il est possible de commander séparément les kit d'équerres
accessoires décrits dans les paragraphes suivants. Se référer à la section 14 ACCESSOIRES
4.1.
Équerres de fixation latérales
De même que toutes les barrières de sécurité Datalogic de la famille SG, le mode le plus courant pour
fixer le produit consiste à utiliser les deux rainures le long des côtés du profilé barrière ; le système
d'équerrage à 90° est constitué de ST-5090 + IM-5018 et de vis (voir Figure 20).
Figure 20
ST-5090 est une tôle fine de 4 mm d'épaisseur. IM-5018 est un double écrou avec filetage M5 réalisé
au moyen de machines-outils (voir aussi paragraphe 14.1).
4.2.
Équerres rotatives
La fixation rotative a été améliorée et revue selon les dimensions des bouchons. Il est possible de
garantir une rotation de 360° autour des surfaces cylindres conçues selon les bouchons. Pour obtenir
cela, il est nécessaire de se servir d'une tôle fine (ST-5089) de 4 mm d'épaisseur avec une forme
spéciale. La vis à utiliser pour fixer l'équerre est la même que celle utilisée pour fixer les bouchons de
fermeture avec un écrou M4 (voir Figure 21). Pour toute autre information, se référer au paragraphe
14.2.
Figure 21
20
Manuel d'instructions
4.3.
SG-BODY BIG MUTING
Équerres de fixation inférieures
Avec la nouvelle série SG BODY on a implémenté un nouveau système d'équerrage exploitant la
troisième rainure (sur la partie inférieure de la structure) qui permet d'utiliser une équerre ST-5090 90°
ou la nouvelle équerre ST-5093 et, dans les deux cas, la même IM-5018 et les vis susmentionnées.
Ce type de fixation est très versatile pour pouvoir monter le produit dans l'armature mécanique des
nouveaux carters protecteurs.
Figure 22
La ST-5093 est une tôle fine de 4 mm d'épaisseur. Pour toute autre information, se référer au
paragraphe 14.2.
4.4.
Amortisseurs antivibratoires
Pour les applications particulières du point de vue des vibrations, il est conseillé d'utiliser des
amortisseurs antivibratoires, conjointement avec les équerres de fixation, en mesure de réduire
l'influence des vibrations (voir Figure 23).
Figure 23
4.5.
Montage mécanique des bras de Muting
Les barrières SG-BODY ne sont pas fournies dans les configurations en « L » ou en « T » ; ces
dernières doivent être réalisées à partir des modèles linéaires, au travers de l'application des bras de
Muting accessoires. On peut disposer, comme accessoires, de bras détecteurs et réflecteurs pour les
versions RRX ou de bras émetteur et récepteur pour les versions F/G qui doivent être assemblés avec
le kit équerres de fixation pour les barrières SG-BODY (voir section 14 - « ACCESSOIRES »).
Pour monter les bras de Muting sur les versions en « L » et en « T », utiliser l'équerre de fixation
montrée en Figure 24.
Figure 24
21
SG-BODY BIG MUTING
Manuel d'instructions
Cet accessoire garantit un parfait alignement des bras et la perpendicularité par rapport à l'unité
principale. Après avoir monté le ou les bras, positionner l'équerre sur l'unité principale comme la
Figure 25 le montre.
Figure 25
Vérifier la position pour un obtenir un bon fonctionnement et fixer le groupe avec deux plaques et des
vis, puis serrer les vis à l'aide d'une clé six-pans mâle CH. 2.5.
 Dans la configuration en « L », monter les bras de sorte qu'ils puissent détecter l'objet avant qu'il entre
dans la zone sensible de la barrière.
 Les deux bras doivent être positionnés aussi parallèles et alignés entre eux que possible. Les
détecteurs ont un alignement par défaut, mais il est possible de régler davantage la rotation autour du
bras principal, en agissant sur l'équerre de fixation spécifique.
 Pour des applications complexes, en raison de la présence de fortes vibrations, les bras doivent être
fixés avec des équerres de fixation spéciales Figure 26.
 Les bras de Muting peuvent être réglés verticalement selon le type d'application et la longueur des
câbles de connexion (plage standard 14 cm).
En présence de fortes vibrations, les équerres de fixation (voir paragraphe 4.1) pour le montage des
bras de Muting sont obligatoires (Figure 26), alors qu'elles sont normalement facultatives (en option)
dans des conditions de travail standard.
Figure 26
4.5.1. Montage du bras mécanique (réflex)
Durant le montage mécanique du bras pour les modèles de barrière en « L » et en « T », il est
nécessaire de suivre les indications reprises ci-dessous :
 monter le bras avec les détecteurs de Muting sur l'unité de réception et les bras avec les réflecteurs
sur l'unité de transmission.
 L'utilisation de bras réflex pour la fonction de Muting limite la portée opérationnelle maximum à 3
mètres.
4.5.2. Montage du bras mécanique (à faisceaux)
Durant le montage mécanique du bras pour les modèles de barrière en « L » et en « T », il est
nécessaire de suivre les indications reprises ci-dessous :
22
Manuel d'instructions
SG-BODY BIG MUTING
 Monter le bras avec les détecteurs de Muting RX (F1 et/ou F2) sur l'unité de réception et les bras avec
les détecteurs de Muting TX (G1 et/ou G2) sur l'unité de transmission.
 Veiller à ce que le bras TX G1 et le bras RX F1 soient alignés et que le bras TX G2 et le bras RX F2
soient alignés ; se référer à la Figure 27 qui montre les marquages au dos de chaque bras.
Figure 27
 L'utilisation de bras à faisceaux pour la fonction de Muting limite la portée opérationnelle maximum à 7
mètres.
5.
CONNEXIONS ÉLECTRIQUES ET CONFIGURATION
Toutes les connexions électriques à l'unité de transmission et à l'unité de réception sont réalisées
avec des connecteurs M12 mâles se trouvant dans la partie inférieure des deux unités.
Pour l'unité de réception on utilise un connecteur M12 à 12 pôles et un connecteur à 5 pôles, alors
que pour l'unité de transmission on utilise deux connecteurs M12 à 5 pôles.
Un bouchon de fermeture assemblé au bouchon supérieur des unités RX et TX peut être dévissé pour
atteindre la cavité des commutateurs. L'utilisateur peut configurer quelques fonctions au moyen
d'interrupteurs internes comme décrit au paragraphe 0.
Figure 28
5.1.
Instructions pour l'installation
Voici quelques instructions concernant les connexions auxquelles il est bien de se conformer pour
obtenir le bon fonctionnement des barrières de sécurité de la série SG-BODY .
 Ne pas poser de câbles de connexion au contact ou tout près de câbles électriques comportant de
forts courants et/ou des variations de courant élevées (par exemple : alimentation de moteurs,
variateurs de fréquence, etc.).
 Ne pas brancher sur le même câble multipolaire les fils relatifs aux OSSD de plusieurs barrières de
sécurité.
 Le dispositif est déjà doté de dispositifs de suppression des surtensions et des surintensités. Il est
déconseillé d'utiliser d'autres composants extérieurs.
23
SG-BODY BIG MUTING
5.2.
Manuel d'instructions
Connexion minimum
RX
TX
Configuration des commutateurs :
EDM désactivé,
Configuration des commutateurs : aucun codage
aucun codage
1
2
3
4
5
6
7
8
1
1
2
3
4
5
6
7
2
3
4
5
6
7
8
8
Commutateurs 1,2,3,4,5,7,8 : ON
Commutateurs 6 : OFF
Commutateurs 1,2,3,4,5,6,7,8 : ON
RX
TX
Configuration des câbles : remise en marche automatique
Configuration des câbles :
+24Vdc
NC
RESET/RESTART/RESTART MODE
0V
line
Tension d'alimentation : 0 V, 24 Vcc (0-24 Vcc)
Lignes SUPPLÉMENTAIRES : déconnectées
Tension d'alimentation : 0 V, 24 Vcc (0-24
Vcc)
Lignes SUPPLÉMENTAIRES : déconnectées
24
Manuel d'instructions
5.3.
SG-BODY BIG MUTING
Liste complète des connexions
RX
M12 -12 pôles :
1 = brun
= 24 Vcc
2 = bleu
= 0V
3 = blanc
= RÉINITIALISATION/REMISE EN
MARCHE/MODE REMISE EN MARCHE
4 = vert
= OVERRIDE 1
5 = rose
= OSSD 2
6 = jaune
= EDM
7 = noir
= ACTIVATION MUTING
8 = gris
= OSSD 1
9 = rouge
= OVERRIDE 2
10 = violet
= ENTRÉE LAMPE
11 = gris-rose
= ÉTAT OVERRIDE
12 = rouge-bleu = TERRE
M12 -5 pôles :
1 = brun
= 24 Vcc
2 = blanc
= MUTING 2
3 = bleu
= 0V
4 = noir
= MUTING 1
5 = gris
= non utilisé
5.4.
TX
M12 -5 pôles :
1 = brun =
2 = blanc =
3 = bleu =
4 = rouge =
5 = gris =
24 Vcc
TEST
0V
TERRE
non utilisé
M12 -5 pôles :
1 = brun =
2 = blanc =
3 = bleu =
4 = noir =
5 = gris =
24 Vcc
non utilisé
0V
non utilisé
non utilisé
Configuration complète des commutateurs
Le dispositif n'accepte aucune modification de configuration au cours de son fonctionnement normal.
Tout changement de configuration n'est accepté qu'à partir de la prochaine mise en marche du
dispositif. Apporter un soin tout particulier à la gestion et à l'utilisation de la configuration des
commutateurs
Temporisation de Muting «  » n'est pas conforme aux dispositions de la norme IEC 61496-1. Il
faut en outre évaluer tout risque possible et prendre les mesures qui s'imposent avant de
sélectionner l'option «  ».
N.B. : pour le côté, les commutateurs supérieurs et inférieurs doivent être configurés
pareillement. La position par défaut est celle sur « ON ».
25
SG-BODY BIG MUTING
Manuel d'instructions
RX
1
2
3
4
5
TX
6
7
8
1
1
2
3
4
5
6
7
2
3
4
5
6
7
8
8
ON
OFF
Commutateurs n° 1 :
Temporisation de
Muting
10 min

Commutateur n° 1
: Sélection codage
Voir tableau
Voir tableau
Commutateurs n° 2 :
T/L Muting
T
L
Commutateur n° 2
: Sélection codage
Voir tableau
Voir tableau
Désactivé
Activé
Commutateurs n° 4 :
Remise en marche
Override
Manuelle
Commutateurs n° 5 :
Modes Override
Commutateurs n° 3 :
Filtre Muting
ON
OFF
Commutateur n° 3
: non utilisé
-
-
Automatique
Commutateur n° 4
: non utilisé
-
-
Maintenu
Impulsif
Commutateur n° 5
: non utilisé
-
-
Commutateurs n° 6 :
Activation EDM
EDM ON
EDM OFF
Commutateur n° 6
: non utilisé
-
-
Commutateurs n° 7 :
Sélection codage
Voir tableau
Voir tableau
Commutateur n° 7
: non utilisé
-
-
Commutateurs n° 8 :
Sélection codage
Voir tableau
Voir tableau
Commutateur n° 8
: non utilisé
-
-
5.5.
Commutateurs
7
Commutateurs
8
CODE
Commutateur Commutateur
CODE
1
2
ON
ON
AUCUN CODE
ON
ON
AUCUN CODE
OFF
ON
Code 1
OFF
ON
Code 1
ON
OFF
Code 2
ON
OFF
Code 2
OFF
OFF
Non utilisé
OFF
OFF
Non utilisé
Connexion du bouton mode Remise en marche et Réinitialisation/Remise en marche
Le câble du mode Remise en marche et Réinitialisation/Remise en marche doit être relié à la ligne 0 V
ou 24 Vcc de la tension d'alimentation du ESPE au travers d'un bouton N.F., pour sélectionner
respectivement la remise en marche manuelle ou automatique.
Le fil Réinitialisation/Remise en marche peut être utilisé pour accéder à la fonction d'alignement en
appuyant sur le bouton N.F. lors de la mise en marche de la machine.
Le bouton RÉINITIALISATION/REMISE EN MARCHE doit être positionné de sorte que l'opérateur
puisse voir la zone contrôlée quand il effectue l'opération de mise à zéro (voir chapitre).
5.6.
Connexion du bouton test
 Le fil TEST doit être relié à la ligne 24 Vcc de la tension d'alimentation du ESPE au travers d'un
bouton N.O.
Le bouton TEST doit être positionné de sorte que l'opérateur puisse voir la zone contrôlée quand il
effectue l'opération de test (voir chapitre).
26
Manuel d'instructions
5.7.
SG-BODY BIG MUTING
Connexion des relais extérieurs
Exemple : connexion à des relais de sécurité
Figure 29
La figure précédente montre une connexion entre les barrières de sécurité et le relais de sécurité série
SE-SR2 fonctionnant en mode Remise en marche Automatique (à gauche) et Remise en marche
Manuelle avec MONITORING (à droite).
 Éviter d'utiliser des varistances, circuits RC ou LED en parallèle aux entrées du relais ou en série
aux sorties OSSD.
 Les contacts de sécurité OSSD 1 et OSSD 2 ne peuvent pas être connectés en série ou en
parallèle, mais plutôt ils doivent être utilisés séparément (Figure 30), en conformité avec les
conditions de sécurité requises de l'établissement.
Au cas où l'une de ces deux configurations serait utilisée erronément, la barrière signalisera
l'irrégularité de fonctionnement des sorties (voir chapitre 8 - « DIAGNOSTIC »).
 Relier les deux OSSD au dispositif d'activation. L'omission de la connexion d'un OSSD au dispositif
d'activation est préjudiciable au degré de sécurité du système que la barrière doit surveiller.
27
SG-BODY BIG MUTING
Manuel d'instructions
OUI
Figure 30
NON
Figure 31
24Vcc
OSSD1
GND
24Vcc
OSSD2
GND
115 usec
500 msec
Comportamento del
Comportement
dutest
test
OSSDdans
nello stato
OSSD
l’étatdide
NORMAL OPERATION
NORMAL
OPERATION
1000 msec
Figure 32
5.8.
Connexion du contrôle EDM
Le fil EDM doit être relié à un contact 24 Vcc normalement fermé avant la mise sous tension. Si l'on
sélectionne la fonction MONITORING, cette dernière n'est pas activée si, au moment de la mise sous
tension, le câble n'est pas bien connecté. Dans ce cas, la barrière est en état d'anomalie.
5.9.
Connexion de l'entrée d'ACTIVATION MUTING
Le câble d'ACTIVATION MUTING doit être relié à la ligne 0 V ou 24 Vcc de la tension d'alimentation
du ESPE, respectivement pour activer ou désactiver la fonction MUTING. Le niveau de la ligne
fluctuante est le même que celui de la ligne 0 V.
5.10. Connexion de l'entrée des bras et de la fonction de Muting
Les bras de Muting ou les détecteurs de Muting extérieurs peuvent être reliés au ESPE par le
connecteur M12 spécifique.Se référer au paragraphe 6.5 – « Fonction de Muting » pour l'utilisation et
le positionnement des détecteurs d'activation.
28
Manuel d'instructions
SG-BODY BIG MUTING
5.11. Connexion Override
Le câble Override 1 doit être relié à la ligne 24 Vcc de la tension d'alimentation du ESPE au travers
d'un bouton N.O. ; le câble Override 2 doit être relié à la ligne 0 V de la tension d'alimentation du
ESPE au travers d'un bouton N.O. Au cas où les câbles ne seraient pas bien connectés, la barrière se
mettra en état d'anomalie.
Le/la bouton/clé OVERRIDE doit être positionné/e de sorte que l'opérateur puisse voir la zone
contrôlée quand il effectue l'opération de test.
5.12. Connexion de terre
La barrière SG BODY doit être connectée comme équipement à classe de protection III (tension
d'alimentation SELV/PELV), comme le tableau suivant le montre.
Protection électrique
Classe III
Connexion lay-out
SELV / PELV
REMARQUE
---
Une connexion de terre fonctionnelle est disponible sur une ligne du connecteur M12 sur l'équipement
TX et RX.
L'utilisateur choisit de connecter ou de laisser fluctuante la connexion de terre fonctionnelle pour
obtenir dans son application la meilleure réponse aux interférences électromagnétiques.
29
SG-BODY BIG MUTING
Manuel d'instructions
6.
MODES DE FONCTIONNEMENT
6.1.
Configuration standard
Ligne
Connexion lay-out
Comportement
+24Vdc
NO
TEST
RÉINITIALISATION/REMISE
EN MARCHE/
MODE
REMISE
EN
MARCHE
RÉINITIALISATION/REMISE
EN MARCHE/
MODE
REMISE
EN
MARCHE
TEST
+24Vdc
NC
RIPRISTINO/RIAVVIO/
MODALITÀ RIAVVIO
NC
RIPRISTINO/RIAVVIO/
0V
MODALITÀ RIAVVIO
Remise en marche
automatique
Remise en marche
manuelle
24Vdc
OSSD_1
nc
no
OSSD_2
(ACTIVATION EDM
: actif)
ACTIVATION
nc
no
EDM
to ESPE
ACTIVATION MUTING
ÉTAT OVERRIDE
forced guide relais
ABILITAZIONE
MUTING
0V or floating
Muting activé
STATO OVERRIDE
External control
MUTING 1
USCITA SENSORE/BRACCIO MUTING
MUTING 1
MUTING 2
USCITA SENSORE/BRACCIO MUTING
MUTING 2
+24Vdc
NO
OVERRIDE 1
OVERRIDE1
NO
OVERRIDE 2
OVERRIDE2
0V
OSSDs
OSSD
0V
24V
ENTRÉE LAMPE
LAMP
Le tableau suivant montre la configuration d'usine des DIP-SWITCHES de configuration.
30
Manuel d'instructions
SG-BODY BIG MUTING
RX
1
2
3
4
5
TX
6
7
8
1
1
2
3
4
5
6
7
2
3
4
6.2.
6
7
8
8
ON
Commutateurs n° 1 :
Temporisation de Muting
Commutateurs n° 2 : T/L
Muting
Commutateurs n° 3 : Filtre
Muting
Commutateurs n° 4 : Remise
en marche Override
Commutateurs n° 5 : Modes
Override
Commutateurs n° 6 :
Activation EDM
Commutateurs n° 7 :
Sélection codage
Commutateurs n° 8 :
Sélection codage
5
ON
Commutateur n° 1 : Sélection
codage
Commutateur n° 2 : Sélection
codage
10 min
T
Voir tableau
Voir tableau
Désactivé
Commutateur n° 3 : non utilisé
-
Manuelle
Commutateur n° 4 : non utilisé
-
Maintenu
Commutateur n° 5 : non utilisé
-
EDM ON
Commutateur n° 6 : non utilisé
-
Voir tableau
Commutateur n° 7 : non utilisé
-
Voir tableau
Commutateur n° 8 : non utilisé
-
Commutateurs
7
Commutateurs
8
CODE
Commutateur Commutateur
CODE
1
2
ON
ON
AUCUN CODE
ON
ON
AUCUN CODE
Fonction de Réinitialisation
La barrière RX a une fonction de RÉINITIALISATION qui est activée à la suite d'une erreur interne.
L'opérateur doit appuyer sur le bouton N.F. RÉINITIALISATION (RESET) qui remet à zéro la condition
d'interruption et le ESPE reprend son fonctionnement normal.
Il faut appuyer sur le bouton pendant 5 secondes lorsque une des conditions suivantes se présente :
 Erreur sortie ;
 Erreur optique ;
 Erreur fonction test EDM ;
 Anomalie lampe ;
ÉTAT BARRIERA
BARRIÈRE
STATO
Failure
Normal
Contact
Contatto
ouvert
aperto
Contact
Contatto
fermé
chiuso
RESET
5 sec
31
SG-BODY BIG MUTING
Manuel d'instructions
Si l'erreur n'est pas éliminée, la barrière se met en configuration erreur (pour toutes les erreurs).
N.B. : l'erreur du microcontrôleur ne peut pas être remise à zéro. Dans ce cas, il faut arrêter et
remettre en marche l'installation pour retourner aux conditions de fonctionnement normales. Il en va
de même pour les anomalies suivantes :
 Anomalie sélection Remise en marche
 Anomalie connexion Override
 Anomalie séquence Override
 Anomalie commutateur
6.3.
Fonction de sélection du mode Remise en marche
L’interruption d'un faisceau par un objet opaque cause l'ouverture des sorties OSSD et l'arrêt de la
barrière de sécurité, état de SÉCURITÉ (SAFE)
.
Le rétablissement du fonctionnement normal du ESPE, (fermeture des contacts de sécurité
OSSD
), peut se faire en deux modes différents :
Remise en marche Automatique, après l'intervention, le ESPE reprend son fonctionnement normal
dès que l'on retire l'objet de la zone contrôlée.
Remise en marche Manuelle, après l'intervention, le ESPE reprend son fonctionnement normal
uniquement après l'activation de la fonction de remise en marche et à condition que l'objet ait été
retiré de la zone contrôlée (voir Figure 33). Cette condition, dénommée « interblocage » est visualisée
sur l'afficheur avec la signalisation spéciale (voir paragraphe8.2 Messages de diagnostic).
ATTENTION : Bien évaluer les conditions de risque et les modes de remise en marche.
Dans le cas d'applications qui protègent les zones dangereuses, le mode de remise en marche
automatique n'est pas potentiellement sûr s'il permet le passage complet de l'opérateur au-delà de la
zone sensible. Dans ce cas, il est nécessaire de procéder à la remise en marche manuelle ou, par
exemple, à la remise en marche manuelle du relais SE-SR2 (voir paragraphe 5.7).
NORMAL
OPERATION
STATO OSSD
SAFE
STATO INTERLOCK
ON
OFF
RESTART
Contatto
aperto
Contatto
chiuso
0.5 sec
Figure 33 – Diagramme temporel pour la remise en marche manuelle
La sélection du mode de remise en marche automatique ou manuelle se fait au moyen de la
connexion spéciale au côté récepteur (voir chapitre 5 « CONNEXIONS ÉLECTRIQUES ET
CONFIGURATION »).
32
Manuel d'instructions
6.4.
SG-BODY BIG MUTING
Fonction EDM
La barrière surveille l'activation de dispositifs extérieurs (EDM). Cette fonction peut être activée ou
désactivée au moyen de commutateurs du dispositif RX (voir chapitre 5 - « CONNEXIONS
ÉLECTRIQUES ET CONFIGURATION »).
EDM désactivé :
Déconnecter ou connecter la broche d'entrée EDM 0 V du connecteur RX.
EDM activé :
Connecter la broche d'entrée EDM du connecteur RX (voir chapitre 5 - « CONNEXIONS
ÉLECTRIQUES ET CONFIGURATION ») aux contacts normalement fermés 24 Vcc du dispositif à
surveiller (voir Figure 34).
N.B. : le point décimal sur l'afficheur du récepteur indique que la fonction est active.
24Vdc
OSSD_1
nc
no
nc
no
OSSD_2
EDM
to ESPE
forced guide relais
Figure 34
La fonction contrôle la commutation du contact N.F. selon les variations de l'état du OSSD.
Le diagramme temporel ci-dessous montre le rapport entre la cause (OSSD) et l'effet (EDM), avec le
retard maximum admissible.
OSSDs STATUS
NORMAL
OPERATION
SAFE
EDM
24Vdc
0Vdc
Tc
To
Figure 35
Tc 
T0 
350 ms après le passage de OFF à ON du OSSD quand le EDM a été effectué ;
100 ms après le passage de ON à OFF du OSSD quand le EDM a été effectué ;
(deux temps différents pour le contact mécanique guidé par un ressort).
33
SG-BODY BIG MUTING
6.5.
Manuel d'instructions
Fonction de Muting
Cette fonction peut être activée ou désactivée par une broche du connecteur RX (voir chapitre 5 - «
CONNEXIONS ÉLECTRIQUES ET CONFIGURATION »).
Les détecteurs de Muting doivent être en mesure de reconnaître la matériel en transit (palettes,
véhicules, etc...) selon la longueur et la vitesse du matériel. En présence de vitesses de transport
variées dans la zone concernée par la fonction de Muting, il faudra prendre en compte leur effet sur la
durée totale du Muting.
 La fonction de Muting permet d'exclure la barrière pendant le fonctionnement, tout en maintenant les
sorties OSSD actives, pour des exigences particulières de fonctionnement (Figure 36).
Version en « L » avec détecteurs de Muting
intégrés pour Muting unidirectionnel
Version en « T » avec détecteurs de Muting
intégrés pour Muting bidirectionnel
Version linéaire avec détecteurs de Muting
extérieurs
Figure 36
 La barrière de sécurité est dotée de deux entrées (Muting 1 et Muting 2) pour l'activation de cette
fonction, conformément aux normes en vigueur.
 Cette fonction est particulièrement indiquée quand un objet (non pas une personne) doit traverser
une zone de danger dans des conditions déterminées.
 Il ne faut pas oublier, toutefois, que la fonction de Muting est toujours un forçage du système et elle
doit donc être utilisée avec précaution.
 Si les entrées Muting 1 et Muting 2 sont activées par deux détecteurs ou actionneurs de Muting, ces
derniers doivent être dûment positionnés et reliés afin d'empêcher toute requête indésirable de
Muting ou que l'opérateur soit exposé au danger.
 L'état de Muting est signalé par la lampe de Muting intégrée dans la partie supérieure du côté
récepteur (voir Figure 37). Quand la fonction de MUTING est ON, la lampe est activée.La ligne de
pilotage LAMPE EXTERNE (BROCHE 10 M12-12 pôles) est également activée.
Figure 37
 Durant l'installation, veiller à positionner les lampes dans un endroit bien visible.
 Au cas où la lampe interne et la lampe externe seraient endommagées et/ou déconnectées, la
requête de Muting provoque l'ouverture des contacts de sécurité et l'arrêt du dispositif en état de
SÉCURITÉ et l'anomalie est signalée (voir paragraphe 8.2 – « Messages de diagnostic »).
34
Manuel d'instructions
SG-BODY BIG MUTING
 La figure suivante montre un exemple de fonctionnement Muting :
a)
b)
c)
d)
e)
f)
6.5.1. Fonction sélection Muting T/L
Cette fonction permet à l'utilisateur de demander la configuration des détecteurs de Muting et elle peut
être réglée au moyen des commutateurs du dispositif RX (voir chapitre 5 - « CONNEXIONS
ÉLECTRIQUES ET CONFIGURATION »).
Diagramme temporel de la fonction de Muting pour la configuration à deux détecteurs (versions en « L
» ou à faisceaux croisés)
MUTING1
24Vcc
0Vcc
MUTING2
24Vcc
0Vcc
tAB
STATO MUTING
ON
OFF
tMoff
(ESPE normal
operation)
Comme la figure précédente le montre, tAB indique l'intervalle de temps entre l'activation du MUTING 1
et du MUTING 2 (voir paragraphe 6.5.4 - « Modes d'installation des détecteurs de Muting »). Après un
intervalle de temps tMoff à partir de la désactivation du MUTING 1, la barrière sort de l'état de Muting et
retourne à l'état de fonctionnement standard (voir paragraphe 6.5.4 - « Modes d'installation des
détecteurs de Muting»).
35
SG-BODY BIG MUTING
Manuel d'instructions
Diagramme temporel de la fonction de Muting pour la configuration à quatre détecteurs (version en «
T »)
MUTING1
24Vcc
0Vcc
MUTING2
24Vcc
0Vcc
tAB
ÉTAT
MUTING
STATO
MUTING
ON
OFF
(ESPE normal
operation)
Comme la figure précédente le montre, tAB indique l'intervalle de temps entre l'activation du MUTING 1
et du MUTING 2 (voir paragraphe 6.5.4 - « Modes d'installation des détecteurs de Muting »). Dans ce
cas, quand le MUTING 1 est désactivé, la barrière sort de l'état de Muting et retourne à l'état de
fonctionnement standard.
6.5.2. Fonction sélection temporisation de Muting
Cette fonction permet à l'utilisateur de choisir la temporisation de Muting entre 10 minutes et ∞ (infini)
et de la programmer au moyen des commutateurs du dispositif RX (voir chapitre 5 - « CONNEXIONS
ÉLECTRIQUES ET CONFIGURATION »).
6.5.3. Fonction filtre passe-bas de Muting
Le filtre de Muting est un filtre positionné sur les entrées Muting ; des transitions bas-haut ou haut-bas
des signaux Muting sont considérées valables seulement si elles sont maintenues pendant tF
secondes (tF ≥ 0,1 S), comme la figure suivante le montre.
LigneMUTINGx
MUTINGx
Linea
24Vcc
0Vcc
Activation ligne
Attivazione
linea
MUTINGx
MUTINGx
ON
OFF
tF
tF
Cette fonction peut être activée au moyen de commutateurs du dispositif RX (voir chapitre 5 - «
CONNEXIONS ÉLECTRIQUES ET CONFIGURATION »).
6.5.4. Modes d'installation des détecteurs de Muting
Sélectionner soigneusement la configuration car toute configuration erronée peut provoquer le
mauvais fonctionnement de la fonction de Muting ainsi que la réduction du niveau de sécurité.
Les détecteurs de Muting doivent être positionnés de sorte qu'il soit impossible d'activer la
fonction de Muting en cas de passage accidentel d'une personne.
La requête de Muting doit être exécutée en activant d'abord le Muting 1 et ensuite le Muting 2, ou vice
versa. Dans ce cas, la seconde activation devrait être exécutée dans un délai de 4 secondes après la
première activation ; dans le cas contraire, la fonction de Muting ne sera pas activée.
36
Manuel d'instructions
SG-BODY BIG MUTING
Il est impossible de faire une requête de Muting si le ESPE est en état de SÉCURITÉ (LED rouge
allumée et faisceaux coupés).
La Figure 38 montre un exemple de barrière linéaire SAFEasyTM montée sur un tapis roulant avec ses
détecteurs de Muting extérieurs.
Les détecteurs d'activation de Muting A1, A2, B1, B2 bloquent temporairement le ESPE au cas où un
emballage passerait entre les détecteurs.
Les sorties de ces détecteurs sont reliées aux entrées Muting 1 et Muting 2 de l'unité de réception du
ESPE.
Les contacts de ces détecteurs sont contrôlés par l'unité de réception.
Figure 38
Il est possible d'utiliser des détecteurs optoélectroniques, mécaniques, de proximité, etc. comme
détecteurs de Muting avec contact fermé en présence de l'objet à détecter.
Voici quelques exemples de configuration quand on utilise la fonction de Muting.
Application avec 4 détecteurs optoélectroniques : configuration à faisceaux parallèles
Cette solution est indiquée pour des applications qui requièrent des mouvements bidirectionnels des
objets.
Pour obtenir un bon fonctionnement, positionner les commutateurs de façon à sélectionner la
configuration en « T ».
Connexion détecteurs de Muting:
24 Vcc
A1 contact
M12-5 poles connector
L
V=cost
Broche 2
MUTING 1
A2 contact
B2 A2
Broche 4
MUTING 2
B1 contact
B1 A1
SG
d1
d1
D
Symbole
37
Unité
Formule
B2 contact
Min.
D
cm
D1
cm
tAB
s
DOA
cm
d1 + D
L
cm
D
v
cm/s
Typ
e
Max.
Entraxe entre des détecteurs reliés à la
même entrée Muting
L
= V * tAB * 100
0.1
Condition
obligatoire
0,01
= d1 / tAB
Description
Entraxe entre détecteur A et détecteur B
4
250
(conseillé)
Temps d'activation du second détecteur
après l'activation du premier détecteur
(AB) (BA)
Distance à respecter entre les objets
adjacents pour obtenir un bon
fonctionnement du Muting
Dimension de l'objet pour activer la
fonction de Muting au moment où il
passe entre les détecteurs
Vitesse de l'objet pour activer la
fonction de Muting au moment où il
passe entre les détecteurs
SG-BODY BIG MUTING
Manuel d'instructions
Application avec 2 détecteurs optoélectroniques : configuration à faisceaux parallèles
Cette solution est indiquée pour des applications qui requièrent des mouvements unidirectionnels des
objets.
Pour obtenir un bon fonctionnement, positionner les commutateurs de façon à sélectionner la
configuration en « L ».
Le rétablissement du fonctionnement Muting standard s'obtient à une distance DMoff du détecteur A.
Muting sensors connection:
24 Vcc
A contact
M12-5 poles connector
L
V=cost.
Broche 2
MUTING 1
B
Broche 4
MUTING 2
A
SG
d1
DMoff
B contact
Symbole Unité
Formule
D1
cm
DMoff
cm
Condition
obligatoire
tAB
s
Condition
obligatoire
tMoff
s
= DMoff / V
DOA
cm
= DMoff
L
cm
V
cm/s
Min
= V * tAB * 100
Type
Max.
33
0.01
4
0.132
(à la vitesse
max.
conseillée)
8
49,5
d1
= d1 / tAB
4.125
Description
Entraxe entre détecteur A et détecteur
B
0.1
250
(conseillé)
Distance du détecteur A à laquelle la
fonction de Muting est désactivée et la
barrière retourne à l'état de
fonctionnement standard
Temps d'activation du second
détecteur après l'activation du premier
détecteur (AB)
Laps de temps se référant au détecteur
A, après lequel la fonction de Muting
est désactivée et la barrière retourne à
l'état de fonctionnement standard
Distance à respecter entre les objets
adjacents pour obtenir un bon
fonctionnement du Muting
Dimension de l'objet pour activer la
fonction de Muting au moment où il
passe entre les détecteurs
Vitesse de l'objet pour activer la
fonction de Muting au moment où il
passe entre les détecteurs
Application avec bras en « L »
Connecteur détecteurs Muting :
24 Vcc
A contact
L
Connecteur M12-5
pôles
V=cost.
Broche 2
MUTING 1
SG
B
Broche 4
MUTING 2
A
d1
DMoff
B contact
La solution avec configuration en « L » et fonction de Muting intégrée facilite l'installation et s'adapte à
des applications qui requièrent un mouvement de passage unidirectionnel de l'objet.
Pour obtenir un bon fonctionnement, positionner les commutateurs de façon à sélectionner la
configuration en « L ».
38
Manuel d'instructions
SG-BODY BIG MUTING
Le rétablissement du fonctionnement Muting standard s'obtient à une distance DMoff du détecteur A.
Symbol
e
Unité
Formule
Typ
e
Min.
d1
cm
Condition
obligatoire
16.5
DMoff
cm
Condition
obligatoire
33
tAB
s
Condition
obligatoire
tMoff
s
= DMoff / V
DOA
cm
= DMoff
L
cm
V
cm/s
0.01
Description
Max.
Entraxe entre détecteur A et détecteur B
Distance du détecteur A à laquelle la fonction de
Muting est désactivée et la barrière retourne à
l'état de fonctionnement standard
4
Temps d'activation du second détecteur après
l'activation du premier détecteur (A*B)
8
Laps de temps se référant au détecteur A, après
lequel la fonction de Muting est désactivée et la
barrière retourne à l'état de fonctionnement
standard
0.132
(à la vitesse
max.
conseillée)
Distance à respecter entre les objets adjacents
pour obtenir un bon fonctionnement du Muting
49,5
d1
= d1 / tAB
250
4.125
(conseillé)
Dimension de l'objet pour activer la fonction de
Muting au moment où il passe entre les
détecteurs
Vitesse de l'objet pour activer la fonction de
Muting au moment où il passe entre les
détecteurs
Application avec bras en « T »
Muting sensors connection:
24 Vdc
A1 contact
L
M12-5 poles connector
V=cost.
B2 A2
SG
d1
A2 contact
Pin 2
MUTING 1
B1 contact
Pin 4
MUTING 2
B1 A1
d1
D
B2 contact
La solution avec configuration en « L » et fonction de Muting intégrée facilite l'installation et s'adapte à
des applications qui requièrent un mouvement de passage bidirectionnel de l'objet.
Pour obtenir un bon fonctionnement, positionner les commutateurs de façon à sélectionner la
configuration en « T ».
Le rétablissement de l'état de fonctionnement standard Muting s'obtient en désactivant le détecteur A2
(ou B1 selon la direction du passage de l'objet).
39
Symbol
e
Unité
D
cm
D1
cm
tAB
s
Formule
Min
Typ
e
Description
Max.
Condition
obligatoire
34.5
Entraxe entre des détecteurs reliés à
la même entrée Muting
Condition
obligatoire
16.5
Entraxe entre détecteur A et
détecteur B
Condition
obligatoire
= D/ V
0.01
0.132
tMoff
s
DOA
cm
L
cm
=D
34.5
V
cm/s
= d1 / tAB
4.125
(à la vitesse max.
conseillée)
4
Temps d'activation du second
détecteur après l'activation du
premier détecteur (A1àB1) (B2àA2)
8
Laps de temps se référant au
détecteur A2 (B1) après lequel la
fonction de Muting est désactivée et
la barrière retourne à l'état de
fonctionnement standard
Distance à respecter entre les objets
adjacents pour obtenir un bon
fonctionnement du Muting
d1 + D = 51
250
(conseillé)
Dimension de l'objet pour activer la
fonction de Muting au moment où il
passe entre les détecteurs
Vitesse de l'objet pour activer la
fonction de Muting au moment où il
passe entre les détecteurs
SG-BODY BIG MUTING
6.6.
Manuel d'instructions
Fonction de Override
Cette fonction permet de forcer l'état de Muting au cas où il s'avérerait nécessaire de remettre en
marche la machine malgré l'interruption d'un ou de plusieurs faisceaux par le passage de matériel.
Le but est de libérer la zone contrôlée de tout matériel s'étant accumulé à la suite d'une anomalie du
cycle de travail.
Pour faire un exemple, si une palette s'arrête devant la zone contrôlée, il se pourrait que le tapis
roulant ne se remette pas en marche car le ESPE (qui présente un ou plusieurs faisceaux coupés)
ouvrira les sorties OSSD et ne permettra pas le dégagement de la zone contrôlée.
L'activation de la fonction de Override permet cette opération.
6.6.1. Activation de la fonction de Override
 La fonction de Override ne peut pas être activée quand la barrière est en état de SAFE ou de
NORMAL OPERATON, mais seulement quand l'état de OVERRIDE est satisfait. L'état de OVERRIDE
est satisfait quand la barrière est en état de SAFE et un faisceau de MUTING est assombri.
 Quand les conditions exigées pour l'activation sont remplies, l'afficheur à LED le signale pour informer
les utilisateurs que la fonction de Override est disponible et requise
(voir Figure 39).
Figure 39
Pour l'activation de la fonction de Override, on fournit deux lignes d'entrée, soit Override 1 et Override
2, qui doivent être reliées à la ligne +24 Vcc et à la ligne 0 Vcc, respectivement au moyen de deux
contacts normalement ouverts (voir chapitre 5 - « CONNEXIONS ÉLECTRIQUES ET
CONFIGURATION »).
Généralement, il faut utiliser des dispositifs de commande à « action maintenue » avec retour de
ressort ou mettre momentanément en sécurité les boutons d'activation, de sorte qu'il soit impossible
d'accéder à la zone de danger pendant que l'action dans les dispositifs est maintenue.
La fonction de Override peut être activée en fermant les deux contacts : les deux contacts peuvent
être activés en une séquence quelconque.
L'intervalle de temps hors synchronisation maximum est de 400 ms alors que l'intervalle de temps
minimum est de 0 ms, comme le diagramme temporel de la Figure 41 le montre,
Pendant que le Override est actif, la lampe intégrée clignotera.
L'état de Override est signalé par la lampe de Override intégrée dans la partie supérieure du récepteur
(voir Figure 40). Quand la fonction de Override est ON, le signal en sortie de la LAMPE est activé.
Figure 40
Durant l'installation, veiller à positionner les lampes dans un endroit bien visible.
Au cas où la lampe interne et la lampe externe seraient endommagées et/ou déconnectées, la
requête de Override provoque l'ouverture des contacts de sécurité et l'arrêt du dispositif en état de
SÉCURITÉ et l'anomalie est signalée (voir paragraphe 8.2 – « Messages de diagnostic »).
40
Manuel d'instructions
SG-BODY BIG MUTING
La fonction de Override se terminera automatiquement en présence d'une des conditions suivantes :
 tous les détecteurs de Muting sont désactivés (*) ;
 la limite de temps préétablie est dépassée ;
 On n'a pas rempli les conditions exigées ou on n'a pas satisfait à ces conditions (quand au moins une
ligne d'entrée Override est désactivée).
(*) Cela compte pour les barrières configurées en T-Muting. Pour les barrières configurées en L-Muting, le Override se termine
quand les détecteurs de Muting sont désactivés et les faisceaux de la barrière sont libres.
 Appuyer sur le bouton jusqu'à ce que la zone contrôlée soit complètement libre.
 La durée maximum de la fonction de Override est 120 s., après quoi le ESPE retourne à l'état de
FONCTIONNEMENT STANDARD, même si l'on appuie sur le bouton OVERRIDE. Il est évident que
l'on relâche le bouton sous les 120 secondes, la fonction de Override s'arrête immédiatement.
 Quand le Override est désactivé, la barrière retourne à l'état de FONCTIONNEMENT STANDARD.
Voici toutes les conditions d'anomalie possibles en phase d'exécution.
Anomalie
Contacts hors
synchronisation : à la
tentative d'activation de la
fonction Override, le délai
d'activation expire.
Cause
Il se peut qu'il y ait un court-circuit
vers Vcc ou TERRE sur une ou
plusieurs lignes d'entrée ou qu'un
contact soit défectueux.
Action de dépannage
Le Override n'est pas actif : l'anomalie
est signalée par l'interface utilisation
(voir Figure 42).
Ce n'est pas une condition de blocage
: le Override peut être mis en marche
après avoir résolu l'anomalie.
OVERRIDE1
24Vcc
0Vcc
OVERRIDE2
24Vcc
0Vcc
0 = Dt = 400ms
ÉTAT
OVERRIDE
STATO
OVERRIDE
ON
OFF
Figure 41 - Diagramme temporel de la fonction de Override
Figure 42 - Anomalie séquence Override
41
SG-BODY BIG MUTING
Manuel d'instructions
6.6.2. Fonction mode d'entrée Override
Cette fonction permet à l'utilisateur de choisir, au moyen des commutateurs du dispositif RX (voir
chapitre 5 - « CONNEXIONS ÉLECTRIQUES ET CONFIGURATION »), le mode d'entrée pour les
lignes Override, et en particulier de sélectionner le mode de Override Impulsif.
La fonction de Override Impulsif prévoit que l'état de Override reste, même si l'on
relâche les boutons d'activation correspondants. Le dispositif sort de l'état de Override dès
qu'un des événements suivants se produit :
 si les détecteurs de Muting sont libres (T-Muting, Figure 43) ou lorsque les détecteurs de Muting sont
désactivés et en état de barrière de sécurité avec faisceaux libres (L-Muting, Figure 44).
 dès que la temporisation expire (Figure 45).
À ce propos, évaluer attentivement tout risque possible et prendre les mesures qui s'imposent.
Il est donc recommandé :
 de confier le contrôle des opérations exclusivement à un personnel adéquatement formé et informé ;
 l’opérateur préposé à l'actionnement de la fonction de Override doit être en mesure de bien voir et
contrôler toute la zone.
En sortant de l'état de Override, le dispositif retourne à l'état de fonctionnement standard.
OVERRIDE1
24Vcc
0 Vcc
OVERRIDE2
24 Vcc
0 Vcc
0 = Dt = 400ms
MUTINGx
24 Vcc
0 Vcc
ÉTAT
OVERRIDE
STATO
OVERRIDE
ON
OFF
Figure 43
42
Manuel d'instructions
SG-BODY BIG MUTING
OVERRIDE1
24 Vcc
0 Vcc
OVERRIDE2
24 Vcc
0 Vcc
0 = Dt = 400ms
MUTINGx
24 Vcc
0 Vcc
OSCURATI
BEAM
LIBERI
ÉTAT
OVERRIDE
STATO
OVERRIDE
ON
OFF
Figure 44
OVERRIDE1
24Vcc
0Vcc
OVERRIDE2
24Vcc
0Vcc
0 = Dt = 400ms
ÉTAT
OVERRIDE
STATO
OVERRIDE
ON
OFF
120s
Figure 45
43
SG-BODY BIG MUTING
Manuel d'instructions
6.6.3. Fonction mode de remise en marche du Override
Cette fonction permet à l'utilisateur de choisir, au moyen des commutateurs du dispositif RX (voir
chapitre 5 - « CONNEXIONS ÉLECTRIQUES ET CONFIGURATION »), le mode de remise en marche
après le Override, quand le ESPE est configuré en mode de remise en marche manuelle, et en
particulier de forcer le mode de remise en marche automatique de la barrière, comme la Figure 46 le
montre.
OSCURATI
BEAM
LIBERI
STATO OVERRIDE
ON
OFF
OSSD
Condizione
forzata
NORMAL
OPERATION
SAFE
Figure 46
La fonction de Override à réinitialisation automatique permet de remettre automatiquement
en marche la barrière en mode fonctionnement normal (condition de normal operation), quand la
zone sensible de protection (barrière + détecteurs) est dégagée.
Cette fonction n'est pas conforme aux dispositions de la norme EN 61496-1 car elle constitue un
forçage de l'état de sécurité.
À ce propos, évaluer attentivement tout risque possible et prendre les mesures qui s'imposent.
Il est donc recommandé :
 de confier le contrôle des opérations exclusivement à un personnel adéquatement formé et informé ;
 l’opérateur préposé à l'actionnement de la fonction de Override doit être en mesure de bien voir et
contrôler toute la zone.
6.6.4. État de Override
Quand le dispositif entre dans l'état de Override, ligne de sortie PNP ÉTAT OVERRIDE prévu sur
connecteur M12 12 RX (voir chapitre 5 - « CONNEXIONS ÉLECTRIQUES ET CONFIGURATION ») il
commute de 0 Vcc à 24 Vcc en donnant des informations électroniques à l'utilisateur.
ON
STATO
OVERRIDE
ÉTAT
OVERRIDE
OFF
SORTIE
USCITA PNP
PNPÉTAT
STATO
OVERRIDE
OVERRIDE
24Vcc
0Vcc
Figure 47
44
Manuel d'instructions
6.7.
SG-BODY BIG MUTING
Fonction de codage
La fonction de codage permet au ESPE de rester en état de fonctionnement standard même quand un
événement d'interférence avec un autre ESPE se produit, et en particulier quand l'unité de
transmission TX de la première barrière émet des faisceaux en direction de l'unité de réception RX de
la seconde barrière (voir Figure 43).Il est évident que les deux barrières doivent être configurées avec
deux différents codes (voir aussi paragraphe 3.2.3 - « Distance entre les dispositifs homologues »).
Cette fonction peut être configurée au moyen des commutateurs des deux dispositifs RX et TX (voir
paragraphe 0). Les codes disponibles sont deux.
OUI
Codage 1
Codage 2
Codage 2
Codage 1
OUI
Figure 48
45
SG-BODY BIG MUTING
6.8.
Manuel d'instructions
Fonction d'alignement
Les barrières de la série SG-BODY sont dotées d'un système pour informer l'utilisateur sur le degré
d'alignement obtenu. La fonction d'ALIGNEMENT peut être activée en appuyant simplement sur le
bouton du circuit extérieur normalement fermé, relié à la ligne du MODE RÉINITIALISATION/REMISE
EN MARCHE/REMISE EN MARCHE (voir chapitre 5 - « CONNEXIONS ÉLECTRIQUES ET
CONFIGURATION ») pendant au moins 0,5 s lors de la mise en marche, comme le diagramme
temporel de la Figure 49 le montre.
STATE OF LIGHT CURTAIN (POWER)
ON
OFF
RESET/RESTART/RESTART MODE
24Vdc
0Vdc
0.5 s
STATE OF ALIGNMENT FUNCTION
ON
OFF
Figure 49
Une fois un bon degré d'alignement obtenu, pour ramener le ESPE dans les conditions de
fonctionnement normales (OSSD sur ON), il faut arrêter et remettre en marche l'installation. Dans le
mode d'alignement les OSSD sont sur OFF.
6.9.
TEST
La fonction de TEST peut être activée en appuyant simplement sur le bouton du circuit extérieur
normalement ouvert, relié au connecteur M12 TX (voir chapitre 5 - « CONNEXIONS ÉLECTRIQUES
ET CONFIGURATION »), pendant au moins 0,5 s, comme le diagramme temporel suivant le montre.
46
Manuel d'instructions
7.
SG-BODY BIG MUTING
PROCÉDÉ DE MISE EN LIGNE
Un bon alignement entre l’unité de transmission et le récepteur est indispensable pour obtenir un
fonctionnement correct de la barrière. Un bon alignement prévient les fausses commutations de la
barrière (les OSSD passent de ON à OFF et vice versa) à cause de la poussière ou des vibrations.
Le parfait alignement s'obtient quand les axes optiques du premier et du dernier faisceau de
l’émetteur coïncident avec les axes optiques des éléments correspondants du récepteur.
Il est important de déterminer le sens du symbole représenté au côté optique de la barrière.
Les directions des flèches associées aux deux LED jaunes sont en corrélation avec le premier et le
dernier faisceau, se référant à la position du connecteur M12. Les signaux ont un symbolisme qui
permet une lecture immédiate, abstraction faite de l'orientation des barres, cependant une brève
description des LED d'état est nécessaire afin d'éviter des interprétations erronées.
NORMAL
OPERATION
LAST
SAFE
SYNC
Figure 50
La Figure 51 montre que le premier faisceau est celui le plus proche du connecteur M12 alors que le
dernier faisceau est celui le plus éloigné. Le premier faisceau est aussi le faisceau de
synchronisation.
Dans les descriptions ci-dessous l'installation standard est celle montrée dans la Figure 51, c'est-àdire en tenant compte de la barre qui est montée avec les connecteurs vers le bas.
Dernier
faisceau
Premier
faisceau
Figure 51
Un afficheur à 1 chiffre informe l'utilisateur sur le niveau d'alignement des faisceaux.
En mode d'alignement, les lampes interne et externe clignotent à une vitesse croissante
proportionnellement au degré d'alignement.
Comme la portée opérationnelle augmente, l'accessoire pointeur laser SG-LP situé sur l'unité de
transmission TX ou sur l'unité de réception RX peut être employé par l'utilisateur pour obtenir le
meilleur alignement possible (voir Figure 52).
Figure 52
47
SG-BODY BIG MUTING
Manuel d'instructions
Pour l'installation des bras de Muting, il faut suivre la même méthode d'évaluation. Les paragraphes
qui suivent décrivent le procédé de mise en ligne pour la barrière et les bras de Muting.
7.1.
Procédé de mise en ligne de la barrière
L'alignement de la barrière ne peut se faire qu'après avoir achevé l'installation mécanique et les
connexions électriques, comme décrit ci-dessus. Comparer les résultats de l'alignement avec les
valeurs indiquées dans le tableau suivant.
Pour accéder au mode d'alignement, voir paragraphe 6.8 – « Fonction d'alignement ».
ATTENTION : durant le mode d'alignement, les OSSD de la barrière SG-BODY sont en état de OFF
Affichage
État alignement
Qualité
alignement
État OSSD hors
de la fonction
d'alignement
Pas de synchr. à contrôler 1er
faisceau
Faible
OFF
Dernier faisceau non aligné
Faible
OFF
Un ou plusieurs faisceaux
intermédiaires non alignés
Faible
OFF
Bonne
ON
Tous les faisceaux au-delà du seuil
inférieur et jusqu'à 25 % des
faisceaux au-delà du seuil supérieur
ON
Tous les faisceaux au-delà du seuil
inférieur et jusqu'à 50 % des
faisceaux au-delà du seuil supérieur
ON
Tous les faisceaux au-delà du seuil
inférieur et jusqu'à 75 % des
faisceaux au-delà du seuil supérieur
ON
Tous les faisceaux au-delà du seuil
inférieur et jusqu'à 100 % des
faisceaux au-delà du seuil supérieur
Excellent
ON
1. Maintenir l'unité de réception dans une position stable et régler l'unité de transmission jusqu'à
l'extinction de la LED jaune ( SYNC.). Cette condition représente l'alignement du premier
faisceau de synchronisation.
2. Tourner l'unité de transmission, en essayant de le faire pivoter sur l'axe de l’optique inférieure,
jusqu'à obtenir aussi l'extinction de la LED jaune ( DERNIER).
N.B.: S'assurer que la LED verte (
ÉTAT DE FONCTIONNEMENT NORMAL) est allumée fixe.
3. Avec de petits réglages sur l'une et puis sur l'autre unité, délimiter la zone dans laquelle on
obtient la condition de stabilité de la LED verte (
), en essayant d'obtenir la condition
48
Manuel d'instructions
SG-BODY BIG MUTING
d'alignement maximum (4), essayer donc de positionner les deux unités au centre de cette
zone.
4. Fixer solidement les deux unités avec les équerres. Vérifier que sur le récepteur la LED verte
(
) est allumée en condition de faisceaux libres et que l'assombrissement même d'un seul
faisceau fait allumer la LED SÉCURITÉ rouge (
), condition d'objet détecté. Il est bon
d'effectuer cette vérification à l'aide de l'outil d'essai cylindrique spécial (Test Piece) ayant un
diamètre approprié à la résolution du dispositif utilisé (voir paragraphe 3.2.6 - « Contrôles à la
suite de la première installation »).
5. Eteindre et rallumer le dispositif en mode de fonctionnement normal.
Le niveau d'alignement est surveillé même durant le mode de fonctionnement normal du dispositif et il
est indiqué par un diagramme à barres affiché sur l'interface utilisateur. Une fois la barrière alignée et
bien fixée, la signalisation est utile pour le contrôle de l'alignement et pour indiquer le changement
éventuel des conditions environnementales (présence de poussière, interférences lumineuses, etc.).
Le comportement est résumé dans le tableau suivant.
Affichage
État alignement
Qualité alignement
Tous les faisceaux au-delà du seuil inférieur
et jusqu'à 25 % des faisceaux au-delà du
seuil supérieur
Min
Tous les faisceaux au-delà du seuil inférieur
et jusqu'à 50 % des faisceaux au-delà du
seuil supérieur
Tous les faisceaux au-delà du seuil inférieur
et jusqu'à 75 % des faisceaux au-delà du
seuil supérieur
Tous les faisceaux au-delà du seuil inférieur
et jusqu'à 100 % des faisceaux au-delà du
seuil supérieur
7.2.
Excellent
Procédé de mise en ligne exact des bras de Muting
Une fois l'alignement de la barrière de sécurité, le montage mécanique des bras et la connexion
électrique correspondante effectués, s'assurer que l'alignement des détecteurs des bras est correct en
réglant l'équerre de fixation.
Figure 53
La position du bras peut être modifiée verticalement et horizontalement par rapport à l'axe principal.
Éviter des conditions d'alignement risquées ; contrôler attentivement les LED d'état rouges situées sur
les détecteurs des bras actifs (dans la version réflex) ou sur les détecteurs des bras RX (dans la
version à faisceaux). L'alignement est parfait si toutes les LED d'état sont éteintes. En outre, dans la
49
SG-BODY BIG MUTING
Manuel d'instructions
version à faisceaux, deux LED vertes sur le bras TX seront allumées (une par détecteur) pour signaler
que le détecteur TX est ON.
8.
DIAGNOSTIC
8.1.
Interface utilisateur
Une interface utilisateur supporte le client quant à la commande et au contrôle de l'état de la barrière,
pour le mode d'alignement, l'état de fonctionnement normal et l'activité de résolution des problèmes.
L'interface utilisateur se compose de quatre LED sur l'unité de réception et de deux LED sur
l'émetteur, ainsi que d'un afficheur à 1 chiffre présent sur les deux unités.
NORMAL
OPERATION
LAST
SAFE
SYNC
POWER ON
EMISSION
Figure 54
8.2.
Messages de diagnostic
8.2.1. Côté RX
Le tableau donne toutes les informations visualisées sur l'afficheur à l'exception de celles relatives à la
fonction d'alignement (voir paragraphe 7.1 - « Procédé de mise en ligne de la barrière »).
Affichage
Etat
Description
Action de dépannage
Interblocage
Faisceaux libres, OSSD
OFF
L'utilisateur peut amener le
dispositif à l'état de fonctionnement
normal en activant la ligne de
remise en marche.
Interblocage
Faisceaux coupés,
OSSD OFF
L'utilisateur doit libérer la trajectoire
des faisceaux avant d'activer la
ligne de remise en marche.
Fonctionnement
normal
OSSD ON
SÉCURITÉ
OSSD OFF, Aucun
code
SÉCURITÉ
OSSD OFF, code 1
SÉCURITÉ
OSSD OFF, code 2
CONDITIONS DE
FONCTIONNEMENT
NORMALES,
Fonction EDM active
SÉCURITÉ,
INTERBLOCAGE
CONDITIONS DE
FONCTIONNEMENT
NORMALES,
Fonction EDM inactive
SÉCURITÉ,
INTERBLOCAGE
SÉCURITÉ
Interblocage
Fonction de Override
prête pour être activée
L'utilisateur peut valider la fonction
de Override en activant les lignes
Override dans la bonne séquence.
50
Manuel d'instructions
SG-BODY BIG MUTING
ERREUR BLOCAGE Erreur sur un ou les
(pouvant être remise deux OSSD, OSSD
à zéro)
OFF
L'utilisateur doit activer la ligne de
RÉINITIALISATION. Si le dispositif
n'est pas bien réinitialisé, contacter
le service assistance technique de
Datalogic.
ERREUR BLOCAGE
Erreur microcontrôleur,
(ne pouvant pas être
OSSD OFF
remise à zéro)
L'utilisateur doit éteindre et
rallumer le ESPE. Si le problème
persiste, contacter le service
assistance technique de Datalogic.
ERREUR BLOCAGE
Erreur optique, OSSD
(pouvant être remise
OFF
à zéro)
L'utilisateur doit activer la ligne de
RÉINITIALISATION. Si le dispositif
n'est pas bien réinitialisé, contacter
le service assistance technique de
Datalogic.
ERREUR BLOCAGE
Erreur EDM, OSSD
(pouvant être remise
OFF
à zéro)
L'utilisateur doit contrôler la ligne
d'activation EDM ou les
commutateurs, la ligne EDM et le
dispositif de commutation extérieur
et activer la ligne de
RÉINITIALISATION. Si le dispositif
n'est pas bien réinitialisé, contacter
le service assistance technique de
Datalogic.
ERREUR BLOCAGE
Anomalie connexion
(ne pouvant pas être
Override, OSSD OFF
remise à zéro)
L'utilisateur doit contrôler la
connexion des lignes Override et
arrêter et remettre en marche le
ESPE. Si le problème persiste,
contacter le service assistance
technique de Datalogic.
SÉCURITÉ
ERREUR BLOCAGE
Anomalie commutateur,
(ne pouvant pas être
OSSD OFF
remise à zéro)
L'utilisateur doit contrôler la
configuration du commutateur et
arrêter et remettre en marche le
ESPE. Si le problème persiste,
contacter le service assistance
technique de Datalogic.
ERREUR BLOCAGE Anomalie lampes
(pouvant être remise interne et externe,
à zéro)
OSSD OFF
L'utilisateur doit contrôler la ligne
d'ENTRÉE LAMPE et activer la
ligne de RÉINITIALISATION. Si le
dispositif n'est pas bien réinitialisé,
contacter le service assistance
technique de Datalogic.
ESPE OFF
51
Anomalie séquence
Override, OSSD OFF
L'utilisateur doit contrôler les temps
de la séquence d'activation des
lignes Override et répéter la
séquence. Si le problème persiste,
contacter le service assistance
technique de Datalogic.
Erreur tension
d'alimentation, OSSD
OFF
L'utilisateur doit contrôler la
connexion de la tension
d'alimentation. Si le problème
persiste, contacter le service
assistance technique Datalogic.
SG-BODY BIG MUTING
Manuel d'instructions
8.2.2. Côté TX
Le tableau donne toutes les informations visualisées sur l'afficheur.
Affichage
Etat
Description
TRANSMISSION
Transmission, aucun
code
TRANSMISSION
Transmission, code 1
TRANSMISSION
Transmission, code 2
TEST
Aucune transmission
ERREUR
BLOCAGE
(ne pouvant pas
être remise à
zéro)
ERREUR
BLOCAGE
(ne pouvant pas
être remise à
zéro)
ERREUR
BLOCAGE
(ne pouvant pas
être remise à
zéro)
ESPE OFF
Action de dépannage
Erreur microcontrôleur
L'utilisateur doit éteindre et
rallumer le ESPE. Si le problème
persiste, contacter le service
assistance technique de
Datalogic.
Erreur optique
L'utilisateur doit éteindre et
rallumer le ESPE. Si le problème
persiste, contacter le service
assistance technique de
Datalogic.
Anomalie commutateur
L'utilisateur doit contrôler la
configuration du commutateur et
arrêter et remettre en marche le
ESPE. Si le problème persiste,
contacter le service assistance
technique de Datalogic.
Erreur tension
d'alimentation
L'utilisateur doit contrôler la
connexion de la tension
d'alimentation. Si le problème
persiste, contacter le service
assistance technique Datalogic.
52
Manuel d'instructions
9.
SG-BODY BIG MUTING
ENTRETIEN ORDINAIRE ET GARANTIE
Voici les opérations de vérification et d'entretien conseillées et à effectuer périodiquement par un
personnel compétent (voir aussi paragraphe3.2.6 - «Contrôles à la suite de la première installation »).
Vérifier que :
 Le ESPE doit rester en état de sécurité (
) durant l'interruption du faisceau le long de la zone
contrôlée à l'aide de l'outil d'essai spécial (TP-40, TP-50, TP-90), suivant le schéma de la Figure 19.
 Le ESPE est bien aligné. Presser légèrement le côté du produit dans les deux sens et vérifier que la
LED rouge (
) ne s'allume pas.
 L'activation de la fonction de TEST provoque l’ouverture des sorties OSSD (LED rouge allumée et
machine contrôlée à l'arrêt).
 Le temps de réponse au STOP machine, y compris le temps de réponse du ESPE ainsi que de la
machine, ne dépasse pas les limites définies pour le calcul de la distance de sécurité (voir chapitre 3
« MODES D'INSTALLATION »).
 La distance de sécurité entre les zones dangereuses et le ESPE est conforme aux indications du
chapitre 3"MODES D'INSTALLATION").
 Aucune personne ne doit accéder ou rester entre le ESPE et les parties dangereuses de la machine.
 L’accès à toutes zones de danger de la machine est interdit à partir d'une zone quelconque non
contrôlée.
 Le ESPE et/ou les connexions électriques extérieures ne présentent aucun dommage apparent.
La cadence de pareilles interventions dépend de l'application particulière ainsi que des conditions
d'utilisation dans lesquelles la barrière doit fonctionner.
9.1.
Informations générales et données utiles
La sécurité DOIT être considérée d'importance primordiale.
Les dispositifs de sécurité sont utiles uniquement s'ils sont correctement installés, conformément aux
directives dictées par les réglementations en vigueur. Si vous craignez de n'avoir pas assez de
compétence pour installer correctement les dispositifs de sécurité, adressez-vous à notre service
assistance technique pour demander de vous les installer.
Le dispositif utilise des fusibles ne pouvant pas se remettre à zéro automatiquement. C'est pourquoi,
en cas de court-circuit qui provoque l'interruption des fusibles, les deux unités doivent être expédiées
au service assistance technique de Datalogic.
Des interférences, provoquant la coupure de courant sur l'alimentation, peuvent occasionner
l'ouverture temporaire des sorties, ce qui ne compromet pas toutefois le fonctionnement en sécurité
de la barrière.
53
SG-BODY BIG MUTING
9.2.
Manuel d'instructions
Garantie
Datalogic garantit pour chaque système SG-BODY qui sort neuf de l'usine, dans des conditions
d'utilisation normale, l'absence de défauts quant aux matériaux et à la fabrication pour une période de
36 mois (trente-six) à compter de la date de fabrication.
Aucune responsabilité ne peut engager Datalogic pour tout dommage physique ou matériel
occasionné par l'inobservation des consignes correctes d'installation et par un usage inapproprié du
dispositif.
La validité de la garantie de produit est subordonnée aux conditions suivantes :
 La panne doit être signalée par l'utilisateur à Datalogic dans un délai de trente-six mois à compter de
la date de fabrication du produit.
 La panne ou le mauvais fonctionnement n'a pas été causé directement ou indirectement par :

l'utilisation à des fins inappropriées ;

l'inobservation du mode d'emploi ;

l'incurie, l'inexpérience, l'entretien incorrect ;

les réparations, modifications, adaptations non exécutées par le personnel Datalogic, altérations,
etc. ;

les accidents ou chocs (même dus au transport ou pour des cas de force majeure) ;

d'autres raisons non imputables à Datalogic.
Au cas où le dispositif ne fonctionnerait pas, expédier les deux unités (le récepteur et l'émetteur) à
Datalogic.
Les frais de transport et les risques de dommages éventuels ou de pertes du matériel durant le
transport sont à la charge du client, sauf accord contraire.
Tous les produits et les pièces remplacées deviennent propriétés de Datalogic.
Datalogic repousse tout remplacement sous garantie ou revendication de droits différents de ceux
susmentionnés. Aucune demande de dommages-intérêts, pour frais, arrêt machine ou d'autres
facteurs ou circonstances de quelque manière liées au défaut de fonctionnement du produit ou des
parties, ne sera acceptée.
En cas de problèmes, contacter le Service Assistance DATALOGIC.
Assistance technique
Tél. : +39 051 6765611
Fax. : +39 051 6759324
10.
ENTRETIEN DU DISPOSITIF
Les barrières de sécurité SG-BODY ne requièrent pas d'opérations d'entretien particulières.
Pour éviter la réduction de la portée opérationnelle, il faut effectuer le nettoyage périodique des
surfaces frontales de protection des optiques.
Utiliser des chiffons souples en coton imbibés d'eau.
Ne pas trop appuyer sur les surfaces pour éviter leur opacification.
Il est recommandé de ne pas utiliser sur les surfaces en plastique ou sur les parties peintes de la
barrière :
 de l'alcool ou des solvants
 des chiffons en laine ou en tissu synthétique
 du papier ou d'autres matériaux abrasifs
10.1. Modes de mise au rebut
Selon les réglementations nationales et européennes en vigueur, Datalogic n'est pas tenue à se
charger de la mise au rebut du produit à la fin du cycle de vie.
Datalogic conseille de mettre au rebut les appareils en se conformant strictement aux réglementations
nationales en matière d'élimination des déchets ou en s'adressant aux centres de collecte sélective
présents sur le territoire.
54
Manuel d'instructions
11.
SG-BODY BIG MUTING
DONNÉES TECHNIQUES
DONNÉES ÉLECTRIQUES
Tension d'alimentation
Consommation de l'unité de transmission (TX)
:
Consommation de l'unité de réception (RX) :
Sorties :
Courant de sortie :
Tension de sortie - ON min. :
Tension de sortie - OFF max. :
Charge capacitive de sortie
Temps de réponse :
Hauteur contrôlée :
Catégorie de sécurité :
Fonctions auxiliaires :
Protection électrique - Connexion lay-out :
Connexions :
Longueur des câbles (pour alimentation) :
Degré de pollution
24 Vcc  20 %
2,5 W max.
4,0 W max. (sans charge)
2 sorties PNP
protection contre les courts-circuits (1,4 A @55 °C)
0,5 A max. sur chaque sortie
Valeur de tension d'alimentation inférieure à 1 V
0,2 V
2,2 uF @ 24 Vcc
De 11 à 24 ms
Voir chapitre 13 - « LISTE DES MODÈLES DISPONIBLES »
de 500 mm à 1200 mm
Voir chapitre 13 - « LISTE DES MODÈLES DISPONIBLES »
Type 4 / Type 2 (réf. EN 61496-1)
SIL 3 / SIL 1 (réf. EN 61508)
SIL CL 3 / SIL CL 1 (réf. EN 62061)
PL e Cat. 4 / PL c Cat. 2 (réf. EN ISO 13849-1 2008)
Voir chapitre 13 - « Error! Reference source not found.
Réinitialisation, Sélection Remise en marche, Alignement,
EDM, Test, Muting, Override, Codage
Classe III – SELV/PELV
Émetteur :
M12-5 pôles + M12-5 pôles
Récepteur :
M12-12 pôles + M12-5 pôles
70 m. max.
2
DONNÉES OPTIQUES
Source lumineuse :
Résolution :
Espacement des faisceaux :
Portée opérationnelle :
Réjection à la lumière ambiante :
LED à infrarouges (longueur d'onde 950 nm)
40 mm
319,75 mm
419,75 mm
519,75 mm
300 mm
400 mm
500 mm
Modèles Short Range : 0,5..30 m
Modèles Long Range : 6..60 m
Voir chapitre 13 - « LISTE DES MODÈLES DISPONIBLES »
IEC61496-2
DONNEES MECANIQUES ET CONDITIONS AMBIANTES
Température de fonctionnement :
Température de stockage :
Classe de température :
Humidité :
Degré de protection eau :
Vibrations :
Résistance aux chocs :
Matériau de la structure :
Matériau des bouchons :
Matériau de l'optique avant :
Connexions :
Masse :
55
0…55 °C
-25…+ 70 °C
T6
15…95 % (non condensant)
IP 65 (EN 60529)
Amplitude 0,35 mm, fréquence 10 … 55 Hz
20 balayages par axe, 1 octave/min (EN 60068-2-6)
16 ms (10g) 1.000 chocs par axe (EN 60068-2-29)
Aluminium peint (jaune RAL 1003)
PBT Valox 508 (pantone 072-CVC)
PMMA
CONNECTEUR M12
SGx-Byy2-050-OO-W-C : 1,3 Kg
SGx-Byy3-080-OO-W-C : 1,8 Kg
SGx-Byy4-090-OO-W-C : 2,1 Kg
SGx-Byy4-120-OO-W-C : 2,6 Kg
(une seule barre---sans emballage)
x = type ESPE : 2,4
yy = portée opérationnelle (seulement pour type 4) : SR, LR
SG-BODY BIG MUTING
12.
Manuel d'instructions
ENCOMBREMENTS
MODÈLE
SGx-Byy2-050-OO-W-C
L1 [mm]
L2 [mm]
609,35
520,5
SGx-Byy3-080-OO-W-C
909,35
820,5
SGx-Byy4-090-OO-W-C
1009,35
920,5
SGx-Byy4-120-OO-W-C
1309,35
1220,5
x = type ESPE : 2,4
yy = portée opérationnelle (seulement pour type 4) : SR, LR
56
Manuel d'instructions
13.
SG-BODY BIG MUTING
LISTE DES MODÈLES DISPONIBLES
SG2-B4-090-OO-W-C
900
4
319,75
SG2-B4-120-OO-W-C
1200
4
419,75
SG4-BSR2-050-OO-W-C
500
2
519,75
SG4-BSR3-080-OO-W-C
800
3
419,75
SG4-BSR4-090-OO-W-C
900
4
319,75
SG4-BSR4-120-OO-W-C
1200
4
419,75
SG4-BLR2-050-OO-W-C
500
2
519,75
SG4-BLR3-080-OO-W-C
800
3
419,75
SG4-BLR4-090-OO-W-C
900
4
319,75
SG4-BLR4-120-OO-W-C
1200
4
419,75
PL
0.5..60
957851330
300
0.5..60
957851340
400
0.5..60
957851350
500
0.5..30
957851400
400
0.5..30
957851410
300
0.5..30
957851420
400
0.5..30
957851430
500
6..60
957851360
400
6..60
957851370
300
6..60
957851380
400
6..60
957851390
CAT SIL
SIL
CL
PFHd
(1/h)
T1
(years)
MTTFd
(years)
DC
SFF
HFT
EN 954-1
EN ISO 13849-1
Description
400
Hardware Fault Tolerance
419,75
Safe Failure Fraction
3
Average Diagnostic Coverage
800
957851320
Code
Mean Time to Dangerous
Failure
SG2-B3-080-OO-W-C
(mm)
500
Distance de
fonctionnement
(m)
0.5..60
Life span
(mm)
519,75
Entraxe
Prob. of danger failure/hour
(N°)
2
Temps de
réponse
(ms)
N° code :12
Code :19
N° code :13
Code :22
N° code :14
Code :25
N° code :14
Code :25
N° code :12
Code :19
N° code :13
Code :22
N° code :14
Code :25
N° code : 14
Code : 25
N° code : 12
Code : 19
N° code : 13
Code : 22
N° code : 14
Code : 25
N° code : 14
Code : 25
EN IEC 62061
Résolution
EN IEC 61508
Faisceaux
SG2-B2-050-OO-W-C
Hauteur
contrôlée
(mm)
500
Description
SG2-B2-050-OO-W-C
c
2
1
1
3,15E-08
20
288
92,10%
95,20%
0
SG2-B3-080-OO-W-C
c
2
1
1
3,15E-08
20
288
92,10%
95,20%
0
SG2-B4-090-OO-W-C
c
2
1
1
3,15E-08
20
288
92,10%
95,20%
0
SG2-B4-120-OO-W-C
c
2
1
1
3,15E-08
20
288
92,10%
95,20%
0
SG4-BSR2-050-OO-W-C
et
4
3
3
1,03E-08
20
338
96,80%
98,10%
1
SG4-BSR3-080-OO-W-C
et
4
3
3
1,03E-08
20
338
96,80%
98,10%
1
SG4-BSR4-090-OO-W-C
et
4
3
3
1,03E-08
20
338
96,80%
98,10%
1
SG4-BSR4-120-OO-W-C
et
4
3
3
1,03E-08
20
338
96,80%
98,10%
1
SG4-BLR2-050-OO-W-C
et
4
3
3
1,03E-08
20
338
96,80%
98,10%
1
SG4-BLR3-080-OO-W-C
et
4
3
3
1,03E-08
20
338
96,80%
98,10%
1
SG4-BLR4-090-OO-W-C
et
4
3
3
1,03E-08
20
338
96,80%
98,10%
1
SG4-BLR4-120-OO-W-C
et
4
3
3
1,03E-08
20
338
96,80%
98,10%
1
57
SG-BODY BIG MUTING
14.
Manuel d'instructions
ACCESSOIRES
14.1. Équerre de fixation latérale
Figure 55
58
Manuel d'instructions
SG-BODY BIG MUTING
14.1.1. Modes de montage des équerres latérales
MOUNTING A
MOUNTING B
Equerre de fixation d'angle
Équerre de fixation angulaire + Support antivibration
MODÈLE
ST-K4STD-SG BODY BIG
ST-K4AV
ST-K6AV
DESCRIPTION
Équerres de montage angulaires (kit 4 pièces)
Supports antivibration (kit 4 pièces)
Supports antivibration (kit 6 pièces)
CODE
95ASE1950
95ACC1700
95ACC1710
Les positions de montage conseillées selon la longueur des barrières sont indiquées dans la Figure
56 et dans le tableau suivant.
Description
SG2-B2-050-OO-W-C
SG2-B3-080-OO-W-C
SG2-B4-090-OO-W-C
SG2-B4-120-OO-W-C
SG4-BSR2-050-OO-W-C
SG4-BSR3-080-OO-W-C
SG4-BSR4-090-OO-W-C
SG4-BSR4-120-OO-W-C
SG4-BLR2-050-OO-W-C
SG4-BLR3-080-OO-W-C
SG4-BLR4-090-OO-W-C
SG4-BLR4-120-OO-W-C
59
L2[mm]
520,5
820,5
920,5
1220,5
520,5
820,5
920,5
1220,5
520,5
820,5
920,5
1220,5
Figure 56
A [mm]
B [mm]
320,5
100
370,5
125
620,5
150
1020,5
100
320,5
100
370,5
125
620,5
150
1020,5
100
320,5
100
370,5
125
620,5
150
1020,5
100
C [mm]
510,25
510,25
510,25
CODE
957851320
957851330
957851340
957851350
957851400
957851410
957851420
957851430
957851360
957851370
957851380
957851390
SG-BODY BIG MUTING
Manuel d'instructions
14.2. Équerre de fixation rotative
14.2.1. Modes de montage de l'équerre rotative
Figures 57
MODÈLE
ST-K4ROT-SG BODY BIG
DESCRIPTION
Équerres de montage rotatives (kit 4 pièces)
CODE
95ASE1960
60
Manuel d'instructions
SG-BODY BIG MUTING
14.3. Équerre de fixation inférieure
Figure 58
14.3.1. Modes de montage de l'équerre de fixation arrière
Figures 59
MODÈLE
ST-K4REAR-SG BODY BIG
61
DESCRIPTION
Équerres de montage arrière (kit 4 pièces)
CODE
95ASE1970
SG-BODY BIG MUTING
Manuel d'instructions
14.4. Miroirs de déviation de faisceau
Figure 60
MODÈLE
SG-DM 150
DESCRIPTION
CODE
Miroir de déviation de faisceau version 150 mm
95ASE1670
Figure 61
MODÈLE
DESCRIPTION
L1 (mm)
L2 (mm)
L3 (mm)
CODE
SG-DM 600
Miroir de déviation de faisceau version 600 mm
545
376
580
95ASE1680
SG-DM 900
Miroir de déviation de faisceau version 900 mm
845
676
880
95ASE1690
SG-DM 1200
Miroir de déviation de faisceau version 1200 mm
1145
976
1180
95ASE1700
SG-DM 1650
Miroir de déviation de faisceau version 1650 mm
1595
1426
1630
95ASE1710
SG-DM 1900
Miroir de déviation de faisceau version 1900 mm
1845
1676
1880
95ASE1720
62
Manuel d'instructions
SG-BODY BIG MUTING
14.5. Pieds et poteaux
MODÈLE
SE-S 800
SE-S 1000
SE-S 1200
SE-S 1500
SE-S 1800
63
DESCRIPTION
Pied et poteau H= 800 mm
Pied et poteau H= 1000 mm
Pied et poteau H= 1200 mm
Pied et poteau H= 1500 mm
Pied et poteau H= 1800 mm
L (mm)
800
1000
1200
1500
1800
X (mm)
30x30
30x30
30x30
45x45
45x45
CODE
95ACC1730
95ACC1740
95ACC1750
95ACC1760
95ACC1770
SG-BODY BIG MUTING
Manuel d'instructions
14.6. Carters protecteurs
Les barrières SG-BODY peuvent être positionnées à l'intérieur de carters protecteurs, composés des
accessoires SG-SB et SG-PS.
MODÈLE
SG-SB
Carter
DESCRIPTION
MODÈLE
SG-PS 600
SG-PS 900
SG-PS 1200
SG-PS 1650
SG-PS 1900
DESCRIPTION
Protective stand H= 600 mm
Protective stand H= 900 mm
Protective stand H= 1200 mm
Protective stand H = 1650 mm
Protective stand H = 1900 mm
CODE
95ASE1660
L (mm)
600
900
1200
1650
1900
CODE
95ASE1610
95ASE1620
95ASE1630
95ASE1640
95ASE1650
14.7. Outil d'essai (Test Piece)
MODÈLE
TP-40
TP-50
TP-90
DESCRIPTION
Outil d'essai Ø 40 mm
Outil d'essai Ø 50 mm
Outil d'essai Ø 90 mm
CODE
95ASE1820
95ASE1790
95ASE1800
64
Manuel d'instructions
SG-BODY BIG MUTING
14.8. Pointeur laser
MODÈLE
SG-LP
DESCRIPTION
SG-LP Viseur à émission laser
CODE
95ASE5590
14.9. Câbles de connexion
65
MODÈLE
CS-A1-03-U-03
CS-A1-03-U-05
CS-A1-03-U-10
CS-A1-03-U-15
CS-A1-03-U-25
CS-A1-03-U-50
DESCRIPTION
Câble M12 à 5 pôles (axial) 3 m
Câble M12 à 5 pôles (axial) 5 m
Câble M12 à 5 pôles (axial) 10 m
Câble M12 à 5 pôles (axial) 15 m
Câble M12 à 5 pôles (axial) 25 m
Câble M12 à 5 pôles (axial) 50 m
CODE
95ASE1170
95ASE1180
95ASE1190
95ASE1200
95ASE1210
95A252700
CS-A1-06-U-03
CS-A1-06-U-05
CS-A1-06-U-10
CS-A1-06-U-15
CS-A1-06-U-25
CS-A1-06-U-50
Câble M12 à 8 pôles (axial) 3 m
Câble M12 à 8 pôles (axial) 5 m
Câble M12 à 8 pôles (axial) 10 m
Câble M12 à 8 pôles (axial) 15 m
Câble M12 à 8 pôles (axial) 25 m
Câble M12 à 8 pôles (axial) 50 m
95ASE1220
95ASE1230
95ASE1240
95ASE1250
95ASE1260
95A252710
CS-A1-10-U-03
CS-A1-10-U-05
CS-A1-10-U-10
CS-A1-10-U-15
CS-A1-10-U-25
CS-A1-10-U-50
Câble M12 à 12 pôles (axial) 3 m
Câble M12 à 12 pôles (axial) 5 m
Câble M12 à 12 pôles (axial) 10 m
Câble M12 à 12 pôles (axial) 15 m
Câble M12 à 12 pôles (axial) 25 m
Câble M12 à 12 pôles (axial) 50 m
95A252720
95A252730
95A252740
95A252750
95A252760
95A252770
SG-BODY BIG MUTING
Manuel d'instructions
14.10. Relais de sécurité SE-SR2
Les figures montrent la connexion entre les barrières de sécurité et le relais de
sécurité du type 4 série SE-SR2 fonctionnant en mode Marche Automatique (à
gauche) et Marche Manuelle avec MONITORING (à droite).
MODÈLE
SE-SR2
DESCRIPTION
CODE
Relais de sécurité type 4 - 3 N.O. 1 N.F.
95ACC6170
66
Manuel d'instructions
SG-BODY BIG MUTING
14.11. Bras de Muting
Les barrières de la série SG-BODY sont disponibles seulement en modèles linéaires sans détecteurs
de Muting intégrés, pouvant toutefois être convertis en modèles en « T » dotés de détecteurs de
Muting intégrés pour Muting bidirectionnel et en modèles en « L » pour Muting unidirectionnel, grâce
aux bras de Muting fournis comme accessoires.
Les bras de Muting sont disponibles en 2 versions, à savoir : avec détecteurs réflex et avec détecteurs
émetteur-récepteur. Les barrières SG-BODY sont prévues sur les deux unités, émetteur et récepteur,
pour le montage des deux typologies de bras de Muting.
Les figures suivantes montrent les dimensions d'encombrement des bras actifs, de l'émetteur et du
récepteur , des bras passifs et de l'équerre de fixation correspondante.
MODÈLE
DESCRIPTION
CODE
SG-AS-ARM
UN SEUL BRAS ACTIF AVEC DÉTECTEURS RRX V2
95ASE1841
SG-PR-ARM
UN SEUL BRAS PASSIF AVEC RÉFLECTEURS V2
95ASE1851
SG-F1-G1-ARMS
SG-F2-G2-ARMS
BRAS ÉMETTEUR/RÉCEPTEUR F1-G1
BRAS ÉMETTEUR/RÉCEPTEUR F2-G2
95ASE1880
95ASE1890
MODÈLE
SG-CB-B
DESCRIPTION
KIT ÉQUERRES DE MONTAGE BRAS DE MUTING
CODE
95ASE1920
REMARQUE :pour réaliser une configuration en « L » avec des bras F/G, utiliser le code SG-F1-G1
ARMS avec 2 pièces du code SG-CB-B. Veiller à bien installer le bras F1 sur l'unité de
réception RX de la barrière et le bras G1 sur l'unité de transmission TX de sorte qu'ils soient
face à face. Pour réaliser une configuration en « T », utiliser les codes SG-F1-G1 ARMS et SGF2-G2 ARMS avec 2 pièces du code SG-CB-B. Veiller à bien installer les bras F1 et F2 sur
l'unité de réception RX de la barrière et les bras G1 et G2 sur l'unité de transmission TX de
sorte qu'ils soient face à face.
67
SG-BODY BIG MUTING
Manuel d'instructions
Les figures ci-dessous montrent respectivement les dimensions d'encombrement des bras actifs avec
l'équerre montée, des bras passifs avec l'équerre montée, des doubles bras actifs avec l'équerre montée et
des doubles bras passifs avec l'équerre montée.
PAIRE DE BRAS ACTIF/PASSIF “ L “
PAIRE DE BRAS ACTIF/PASSIF “T”
68
Manuel d'instructions
SG4 BODY + PAIRE DE BRAS ACTIF/PASSIF « L »
SG4 BODY + PAIRE DE BRAS ACTIF/PASSIF « T »
69
SG-BODY BIG MUTING
SG-BODY BIG MUTING
15.
Manuel d'instructions
GLOSSAIRE
APPAREIL ÉLECTROSENSIBLE DE PROTECTION (ESPE) : ensemble de dispositifs et/ou de
composants qui fonctionnent conjointement pour activer la fonction de désactivation de protection ou de
détecter une présence et qui comprend un dispositif détecteur, des dispositifs de commande/contrôle et
des dispositifs de commutation du signal de sortie.
ZONE CONTRÔLÉE : zone où le ESPE détecte un objet d'essai spécifié.
OUTIL D'ESSAI : objet opaque de dimension appropriée, utilisé pour tester le bon fonctionnement de la
barrière de sécurité.
BARRIÈRE DE SÉCURITÉ : dispositif de protection optoélectronique actif (AOPD) qui comprend un
ensemble intégré d'un ou de plusieurs éléments d'émission et d'un ou de plusieurs éléments de
réception qui forment une zone de détection ayant une capacité de détection spécifiée par le
fournisseur.
BREAK : voir « Condition de blocage » dans le glossaire.
CAPACITÉ DE DÉTECTION : limite du paramètre de la fonction détecteur, spécifiée par le fournisseur,
qui provoque l'activation de l'appareil électrosensible de protection (ESPE). Pour un dispositif de
protection optoélectronique actif (AOPD) par résolution, c'est la dimension minimum que doit avoir un
objet opaque pour être en mesure d'assombrir au moins un des faisceaux qui constituent la zone
sensible.
CONDITION DE BLOCAGE (= BREAK) : état de la barrière qui se manifeste quand un objet opaque
de dimension appropriée (voir CAPACITE DE DÉTECTION ) assombrit un ou plusieurs faisceaux de la
barrière.
Dans cette condition, les sorties OSSD 1 et OSSD 2 de la barrière commutent simultanément en OFF
dans les limites du temps de réponse du dispositif.
CONTACTS FORCÉS : les contacts peuvent être forcés quand ils sont reliés mécaniquement de sorte
qu'ils puissent commuter simultanément lorsque la phase d'entrée (input) est active.
Au cas où un contact de la série resterait « suspendu », il sera impossible de déplacer tout autre
contact relais.
Cette fonction permet le contrôle de l'état EDM.
DISPOSITIF DE COMMUTATION DU SIGNAL DE SORTIE (OSSD) : partie du ESPE reliée au
système de contrôle machine. Quand le détecteur est activé en état de fonctionnement normal, il est
désactivé.
DISPOSITIF DE COMMUTATION FINAL (FSD) : partie du système de contrôle qui comprend les
conditions de sécurité de la machine. Coupe le circuit de l'élément de commande primaire de la
machine (MPCE) quand le dispositif de commutation du signal de sortie (OSSD) n'est pas actif.
DISPOSITIF D'INTERBLOCAGE DE LA REMISE EN MARCHE (= RESTART) : dispositif qui empêche
la remise en marche automatique d'une machine après l'activation du détecteur durant une phase
dangereuse du cycle de fonctionnement de la machine, après une variation du mode de fonctionnement
de la machine et après une variation des moyens de commande de la mise en marche de la machine.
DISPOSITIF D'INTERBLOCAGE DE LA MISE EN MARCHE (= START) : dispositif qui empêche la
mise en marche automatique d'une machine quand le ESPE est mis sous tension, ou quand
l'alimentation est coupée et rétablie.
DISPOSITIF DE PROTECTION : dispositif qui sert à protéger l'opérateur contre les risques d'accident
dus au contact avec les parties en mouvement de la machine potentiellement dangereuses.
DISPOSITIF DE PROTECTION OPTOÉLECTRONIQUE ACTIF (AOPD) : dispositif dont la fonction de
détection est obtenue grâce à l'utilisation d'éléments émetteur et récepteur optoélectroniques qui
détectent les interruptions des faisceaux optiques à l'intérieur du dispositif, causées par un objet opaque
qui se trouve dans la zone de détection spécifié e.
Un dispositif de protection optoélectronique actif (AOPD) peut opérer aussi bien en mode émissionréception qu'en mode rétroreflex.
70
Manuel d'instructions
SG-BODY BIG MUTING
DISTANCE MINIMUM D'INSTALLATION : distance minimum nécessaire pour permettre aux parties
dangereuses en mouvement de la machine de s'arrêter complètement, avant que l'opérateur puisse
atteindre le plus proche point dangereux. Cette distance doit être mesurée à partir du point
intermédiaire de la zone de détection jusqu'au plus proche point dangereux. Les facteurs qui influent sur
la valeur de la distance minimum d'installation sont : le temps d'arrêt de la machine, le temps de
réponse total du système de sécurité, la résolution de la barrière.
EDM : voir « MONITORING des dispositifs extérieurs » dans le glossaire.
ÉLÉMENT DE COMMANDE PRIMAIRE DE LA MACHINE (MPCE) : élément alimenté électriquement
qui commande directement le fonctionnement régulier d'une machine, de telle façon à être le dernier
élément, en ordre de temps, à fonctionner quand la machine doit être activée ou arrêtée.
MACHINE CONTRÔLÉE : machine dont les points potentiellement dangereux sont contrôlés par la
barrière ou par un autre système de sécurité.
MONITORING DU DISPOSITIF EXTÉRIEUR (EDM) : dispositif utilisé par le ESPE pour surveiller l'état
des dispositifs de commande extérieurs.
N.O. : normalement ouvert
N.F. : normalement fermé
OPÉRATEUR MACHINE : personne qualifiée habilité à utiliser les machines.
OPÉRATEUR QUALIFIÉ : personne, laquelle, en possession d'un certificat de formation
professionnelle ou ayant acquis une bonne connaissance et expérience en la matière, est jugée apte à
l'installation et/ou à l'utilisation du produit et à l'exécution des procédures périodiques de test.
POINT DE TRAVAIL : position de la machine dans laquelle se fait l'usinage du matériau ou du produit
semi-fini.
REMISE EN MARCHE : voir « Dispositif d'interblocage de la remise en marche » dans le glossaire.
RISQUE
: probabilité d'un accident et gravité de ce dernier .
RISQUE TRAVERSÉE : situation dans laquelle un opérateur traverse la zone contrôlée par le dispositif
de sécurité qui arrête et maintient bloquée la machine en éliminant le danger et poursuit son chemin en
entrant dans la zone de danger. À ce stade, il se pourrait que le dispositif de sécurité ne soit pas en
mesure de prévenir ou d'éviter une remise en marche inattendue de la machine l'opérateur se trouvant
encore à l'intérieur de la zone de danger.
RÉSOLUTION : voir « Capacité de détection » dans le glossaire.
ÉTAT OFF : l'état dans lequel le circuit de sortie est coupé et ne permet pas le passage de courant.
ÉTAT ON : l'état dans lequel le circuit de sortie est actif et permet le passage de courant.
TEMPS DE RÉPONSE : temps maximum qui s'écoule entre l'événement qui survient et qui déclenche
l'activation du dispositif détecteur et l'état inactif atteint par le dispositif de commutation du signal de
sortie (OSSD).
TYPE (DE ESPE) : les Appareils Électrosensibles de Protection (ESPE) diffèrent en présence de
défauts et sous l'influence des conditions environnementales. La classification et la définition du « type
» (par exemple, type 2, type 4 selon la IEC 61496-1) déterminent les conditions requises minimales
pour la conception, la fabrication et l'essai du ESPE.
UNITÉ DE RÉCEPTION : unité de réception des rayons infrarouges constituée d'un ensemble de
phototransistors synchronisés optiquement. La combinaison de l'unité de réception et de transmission
(installée dans la position opposée) génère un « rideau » optique qui constitue la zone de détection.
UNITÉ DE TRANSMISSION : unité de transmission des rayons infrarouges constituée d'un ensemble
de LED synchronisées optiquement. La combinaison de l'unité de transmission et de l'unité de réception
(installée dans la position opposée) génère un « rideau » optique qui constitue la zone de détection.
ZONE DE DANGER : zone qui constitue un danger physique immédiat ou imminent pour l'opérateur qui
y travaille ou qui entre en contact avec la zone.
71
SG-BODY BIG MUTING
Manuel d'instructions
72

Manuels associés