▼
Scroll to page 2
of
94
MODE D'EMPLOI TM > Arex 30W – 50W Datalogic S.r.l. Via S. Vitalino 13 40012 – Calderara di Reno Italy Mode d'emploi de l'ArexTM 30W 50W Traduit de la version originale: 821004084 Rev. F Éd.: 05/2018 Liens utiles sur www.datalogic.com: Contactez Nous, Terms and Conditions, Support. © 2015 – 2018 Datalogic S.p.A. et/ou ses filiales TOUS DROITS RÉSERVÉS. Aucune partie de cette documentation ne peut être reproduite, stockée ou introduite dans un système de recherche, ni transmise sous quelque forme ou par quelque moyen que ce soit, ni à quelque fin que ce soit, sans l'autorisation écrite expresse de Datalogic S.p.A. et/ou ses filiales. Datalogic et le logo Datalogic sont des marques de commerce de Datalogic S.p.A. déposées dans de nombreux pays, y compris les États Unis et l'Union Européenne. Toutes les autres marques de commerce et marques sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. Datalogic se réserve le droit d’apporter des modifications et des améliorations. Datalogic n'est pas responsable des erreurs ou omissions techniques ou éditoriales contenues dans ce document, ni des dommages accessoires ou directs résultant de la mise à disposition de ce document. ii SYMBOLES Les symboles utilisés dans ce manuel ainsi que leur signification sont indiqués ci-dessous. Signification des symboles et des signes présents dans les chapitres et/ou sections: Avertissement général: Ce symbole indique la nécessité de lire attentivement le manuel ou d'effectuer une manœuvre ou une opération de maintenance importante. Danger électrique: Ce symbole indique que l'appareil à laser présente une tension dangereuse ou suffisamment élevée pour constituer un risque électrique. Ce symbole peut également figurer sur le système de marquage au niveau de la zone à risque. Danger laser: Ce symbole indique le danger d'exposition aux rayons laser visibles ou invisibles. Ce symbole peut également figurer sur le système de marquage au niveau de la zone à risque. Danger incendie: Ce symbole indique le risque d'incendie lié au traitement de matériaux inflammables. Étant donné le risque d'incendie, il est indispensable de suivre les instructions fournies par le fabricant lors de la mise en service du système de marquage. Information: Remarques, conseils d'utilisation ou informations complémentaires. Remarque: Lire attentivement le mode d'emploi avant d'utiliser le système de marquage. iii INDEX DE RÉVISION Révision Date Nombre de pages ajoutées ou modifiées 05/2017 22/05/2017 Publication 821004084 rev.F 24/05/2018 11, 19, 22, 68 REMARQUE: Parfois, nous actualisons la documentation après une publication originale. Par conséquent, passez également en revue la documentation sur ww.datalogic.com afin de connaître les mises à jour. iv AVANT-PROPOS Les informations contenues dans ce manuel sont destinées à un installateur qualifié capable d'intégrer le système de marquage à une installation, conformément à toutes les exigences en matière de protection requises par les règles internationales et les législations locales. Reportezvous aux annexes pour obtenir plus d'informations. Ce manuel concerne les systèmes de marquage ArexTM Fiber 130X-TLS2 et 150X-TLS2 de configuration Classe 4. En plus d'être formé professionnellement, le personnel assigné au système de marquage doit être informé des risques liés aux rayons laser visibles et invisibles. L'opérateur doit lire attentivement la section du manuel dédiée aux instructions de sécurité ainsi que les sections liées aux domaines relevant de sa compétence. Les travailleurs assignés au système de marquage ont les désignations suivantes: • OPÉRATEUR Responsable du chargement des éléments à traiter, du contrôle visuel du cycle de travail, du retrait du produit fini et du nettoyage du système de marquage. • TECHNICIEN DE MAINTENANCE Responsable de l'entretien électrique, mécanique et optique ainsi que du réglage du système de marquage. AVERTISSEMENT! Datalogic ne pourra pas être tenue responsable de toute utilisation non conforme du système de marquage de sa fabrication. REMARQUE: AVANT D'INSTALLER ET D'UTILISER LE LASER, LISEZ ATTENTIVEMENT LES ANNEXES. v PRÉSENTATION Le système de marquage Fiber Laser élaboré et fabriqué par Datalogic utilise les technologies les plus avancées en matière de mécanique-optique, de commande électronique de la puissance du rayon laser, de communication et de sécurité générale de tout le système. FONCTIONNEMENT D'UN GALVANOMÉTRIQUE SYSTÈME LASER AVEC BALAYAGE En mode de fonctionnement pulsé ou continu, le laser génère un rayon infrarouge invisible de haute énergie. Afin d'obtenir une focalisation plus précise, le rayon laser est tout d'abord élargi à l'aide d'un système d'expansion optique puis dévié par un système de balayage composé de deux miroirs montés sur des moteurs galvanométriques. Ces miroirs dévient le rayon de manière contrôlée le long des axes X et Y. Pour traiter la surface du produit, il convient de coordonner le mouvement des deux moteurs en allumant et en éteignant le rayon laser. Le rayon laser dévié est focalisé par une lentille de balayage F-Thêta avant de toucher la surface du produit. De manière générale, le marquage est réalisé dans la zone de focalisation du rayon. SOURCE LASER Le système de marquage ArexTM utilise une source laser à fibre étanche. Cette source repose sur la nouvelle technologie de l'état solide/fibre. Elle garantit une grande stabilité, une moindre sensibilité sur le mauvais alignement optique et une durée de vie du produit plus longue. TÊTE DE BALAYAGE GALVANOMÉTRIQUE La tête de balayage est dotée de deux miroirs de renvoi qui dévient le rayon dans une direction X et Y en fonction du graphique ou du motif à reproduire. LOGICIEL DE MARQUAGE Le logiciel de marquage Lighter est préinstallé sur le système. REMARQUE: Consultez le mode d'emploi du logiciel afin de l'utiliser correctement. REMARQUE: Consultez l'annexe correspondante afin d'obtenir la nouvelle version du logiciel préinstallé si nécessaire. AVERTISSEMENT! L'intégrateur système est responsable de l'installation du système de marquage dans un environnement sûr! vi Le système de marquage ArexTM est doté d'une alimentation compatible avec le rack 19” 2,5U en acier vernis et d'une tête de balayage dont les dimensions compactes permettent une intégration aisée dans un système comprenant les systèmes de sécurité requis par les réglementations applicables, la gestion des signaux de marquage et les modules complémentaires du client, le cas échéant. Tous les branchements du système de marquage se situent à l'arrière du rack: alimentation générale, sécurité, signaux électriques, ports de communication, câble droit vers la tête de balayage. L'avant présente les commandes Key et Enable, le voyant d'état ainsi qu'un connecteur USB pour les communications avec le contrôleur interne intégré. Figure 1: rack de contrôle et tête de balayage. AVERTISSEMENT! Le marquage laser peut avoir une forte interaction avec les matériaux lors du procédé de carbonisation thermique et émettre des fumées et des vapeurs. Prévoyez un extracteur de fumées et un système de traitement des fumées adéquats, notamment lorsque vous travaillez sur des matériaux plastiques comme le PVC. AVERTISSEMENTS IMPORTANTS L'accès aux pièces internes du système de marquage est accordé uniquement au personnel autorisé, dûment qualifié et formé aux risques de nature optique et électrique. Datalogic décline toute responsabilité en cas d'intervention réalisée par un personnel non formé ou non autorisé sur des pièces sous tension. AVERTISSEMENT! Il est interdit de modifier l'utilisation prévue du système pour lequel il a été conçu et développé. Datalogic décline toute responsabilité en cas de mauvaise utilisation de son système de marquage. AVERTISSEMENT! L'activation du système de marquage doit être effectuée par l'intégrateur système. vii TABLE DES MATIÈRES SYMBOLES III INDEX DE RÉVISION IV AVANT-PROPOS V PRÉSENTATION FONCTIONNEMENT D'UN SYSTÈME LASER AVEC BALAYAGE GALVANOMÉTRIQUE SOURCE LASER TÊTE DE BALAYAGE GALVANOMÉTRIQUE LOGICIEL DE MARQUAGE AVERTISSEMENTS IMPORTANTS VI vi vi vi vi vii TABLE DES MATIÈRES VIII 1 CONTENU DE L'EMBALLAGE 1.1 DÉBALLAGE 1.2 MATÉRIEL DE BASE 1.3 CÂBLE ET ACCESSOIRES 1.4 TRANSPORT 1.5 CONDENSATION D'HUMIDITE 1.6 FIXATION ET POSITIONNEMENT 1.7 ENVIRONNEMENT D'INSTALLATION 1.8 EXTRACTEUR DE FUMÉES ET DE POUSSIÈRES 10 10 11 11 12 12 13 15 15 2 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES 2.1 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 2.2 DESCRIPTION DES MODULES LASER 2.2.1 TÊTE DE BALAYAGE 2.2.2 RACK DE CONTRÔLE 2.3 SPÉCIFICATION DE LA ZONE DE MARQUAGE 2.4 SPÉCIFICATIONS DES CONNECTEURS 2.4.1 CONNECTEUR DE VERROUILLAGE 2.4.2 CONNECTEUR DU BOÎTIER DE COMMANDE (COMMANDE LASER) 2.4.3 CONNECTEUR DES AXES (COMMANDE E/S) 2.4.4 CONNECTEUR RS232 (COM2) 2.4.5 CONNECTEUR DU CODEUR 2.4.6 CONNECTEUR DE PHOTOCELLULE 2.5 SPÉCIFICATIONS DU SIGNAL D'ENTRÉE/DE SORTIE 2.6 EXEMPLES DE BRANCHEMENT 16 16 17 17 18 19 21 21 23 28 29 30 30 31 32 3 INSTALLATION ET CONFIGURATION 3.1 BRANCHEMENTS 3.1.1 BRANCHEMENT DU CONNECTEUR DU BOÎTIER DE COMMANDE 3.1.2 BRANCHEMENT DU CÂBLE D'INTERVERROUILLAGE 3.1.3 BRANCHEMENT DU CÂBLE D'ALIMENTATION 3.1.4 BRANCHEMENT DE LA TERRE 3.1.5 BRANCHEMENT DU MODE LOCAL 3.1.6 BRANCHEMENT DU MODE À DISTANCE 3.1.7 DÉPOSE DU BOUCHON DE PROTECTION DE LA LENTILLE F-THÊTA 33 33 33 34 35 35 36 37 38 4 UTILISATION ET FONCTIONNEMENT 4.1 SÉQUENCE D'ALLUMAGE 4.1.1 CONSEILS SUR L'UTILISATION DU SYSTÈME 4.2 FONCTIONNEMENT EN MODE LOCAL 4.3 FONCTIONNEMENT EN MODE À DISTANCE 4.4 FONCTIONNEMENT EN MODE LOCAL 4.4.1 COMMENT CREER ET MODIFIER VOTRE PREMIER DOCUMENT GRAPHIQUE 39 39 42 43 43 45 46 viii 4.4.2 4.4.3 COMMENT TESTER ET GRAVER VOTRE DOCUMENT 49 COMMENT UTILISER DES SIGNAUX EXTERNES POUR GRAVER VOTRE DOCUMENT 51 5 PERSONNALISATION DU LOGICIEL DU SYSTÈME 5.1 MODIFIER LA LANGUE DU S.E. ET LA DISPOSITION DU CLAVIER 5.2 MODIFIER LA CONFIGURATION DU LAN ET L'ADRESSE IP 5.3 MODIFIER LES PARAMETRES VIDEO 5.4 CONNEXION AU BUREAU À DISTANCE 53 53 56 59 61 6 ACCESSOIRES 6.1 BOÎTIER DE COMMANDE 6.2 KIT DE MARQUAGE À LA VOLÉE 6.3 POIGNÉES DE RACK 63 63 64 64 7 SUPPORT TECHNIQUE 7.1 SCELLÉS 7.2 MAINTENANCE 7.2.1 PROCÉDURE DE NETTOYAGE DE LA LENTILLE DE BALAYAGE F-THÊTA 7.2.2 PROCÉDURE DE NETTOYAGE DU FILTRE À AIR 7.3 SUPPORT PRODUIT ET SERVICE APRÈS-VENTE 65 65 66 66 67 68 ANNEXE A: ÉTIQUETTE EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES EXTERNES 69 70 ANNEXE B: NORMES NORMES RELATIVES AU LASER CONFORMITÉ CE CONFORMITÉ FCC 71 71 71 71 ANNEXE C: CONSIDÉRATIONS DE SÉCURITÉ DE L'AREX CONFORMÉMENT À LA NORME ISO 13849-1:2008 72 FONCTIONS DE SÉCURITÉ DE L'AREXTM 74 ANNEXE D: SÉCURITÉ LASER RAYONNEMENT LASER ABSORPTION DU RAYONNEMENT LASER CLASSIFICATION ET NIVEAU DE DANGER CONDITIONS DE VISION DU RAYONNEMENT VISION DIRECTE DU FAISCEAU LASER VISION DIRECTE DU FAISCEAU APRÈS RÉFLEXION VISION DIRECTE DE LA SORTIE DU FAISCEAU PAR UNE FIBRE OPTIQUE VISION DIRECTE DU RAYON APRÈS FOCALISATION VISION DE RÉFLEXIONS DIFFUSES DU RAYON APRÈS FOCALISATION DÉTERMINATION DE LA D.N.R.O. ET D.O. DES LUNETTES DE PROTECTION RISQUES POUR LES YEUX ET LA PEAU CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ RISQUES COLLATÉRAUX 75 76 77 77 78 78 78 78 78 78 79 81 81 81 ANNEXE E: MISE À JOUR LOGICIELLE 83 ANNEXE F: RÉCUPÉRATION DU SYSTÈME À PAR USB RECOVERY DISK 85 ANNEXE G: DESSINS MÉCANIQUES 91 FIGURES 93 ix AREXTM 30W – 50W 1 1 CONTENU DE L'EMBALLAGE 1.1 DÉBALLAGE Lors du déballage du système de marquage de son carton, vous devez: • Retirer la documentation placée sur le dessus du système de marquage • Retirer les accessoires • Sortez soigneusement le système de marquage de son emballage avec vos deux mains. AVERTISSEMENT! Prenez garde à ne pas endommager le câble de branchement situé entre la tête de balayage et le rack de contrôle. Figure 2: déballage. Avant d'installer ou de faire fonctionner le système de marquage, vous devez: • Vérifier que le conteneur n'est pas endommagé. • Inspecter le système de marquage car il ne doit présenter aucun signe de dommage. • Confirmer que le carton d'emballage contient tous les éléments de la liste d'expédition ainsi que tous les accessoires. Conservez tout l'emballage tant que vous n'avez pas fini d'inspecter le système de marquage afin de détecter une pièce manquante ou endommagée et de vérifier le fonctionnement. En cas de pièce manquante ou défectueuse, consultez la section SUPPORT TECHNIQUE pour obtenir des coordonnées. 10 CONTENU DE L'EMBALLAGE 1 1.2 MATÉRIEL DE BASE Rack de contrôle Tête de balayage F-Thêta AVERTISSEMENT! Le rack et la tête de balayage sont unis par un câble de raccordement de 3 mètres de long appelé câble de tête. Le rack et la tête de balayage ne sont PAS séparables. AVERTISSEMENT! Afin d'éviter d'endommager ou de casser la fibre optique, ne la pliez jamais à un rayon inférieur aux limites spécifiées dans le tableau des caractéristiques techniques. 1.3 CÂBLE ET ACCESSOIRES Connecteur du boîtier de commande (*) Connecteur de verrouillage Gold (*) Adaptateurs de rack Guide de référence rapide Câble d'alimentation Clé USB Câble Clés du système d'interverrouillage Rapport d'essai Echantillon d’essai * Si ce connecteur est utilisé, le système de marquage fonctionne en condition DANGEREUSE (MUTING DEVICE). 11 AREXTM 30W – 50W 1 1.4 TRANSPORT Le système de marquage peut être facilement soulevé et déplacé par une seule personne grâce à sa taille compacte et à son poids réduit. AVERTISSEMENT! Le rack et la tête de balayage sont unis par un câble de raccordement de 3 mètres de long. Le rack et la tête de balayage ne sont PAS séparables! AVERTISSEMENT! Afin d'éviter d'endommager ou de casser la fibre optique, ne la pliez jamais à un rayon inférieur aux limites spécifiées dans le tableau des caractéristiques techniques. Figure 3: transport. AVERTISSEMENT! Le système de marquage ArexTM est un dispositif optique délicat. Évitez les chocs et les vibrations qui pourraient l'endommager. AVERTISSEMENT! Prenez garde à ne pas endommager le câble de branchement situé entre la tête de balayage et le rack de contrôle. 1.5 CONDENSATION D'HUMIDITE Si le système de marquage est déplacé d'un endroit froid à un endroit chaud, de l'humidité peut se condenser à l'intérieur ou à l'extérieur du système. Cette condensation d'humidité peut causer un dysfonctionnement du système de marquage. En cas de condensation d'humidité Éteignez le système de marquage et patientez environ 1 heure afin que l'humidité s'évapore. Remarque sur la condensation d'humidité De l'humidité se forme lorsque vous déplacez le système de marquage d'un endroit froid à un endroit chaud (ou vice versa) ou lorsque vous l'utilisez dans un endroit humide comme indiqué ci-dessous. Comment éviter la condensation d'humidité Lorsque vous déplacez le système de marquage d'un endroit froid à un endroit chaud, placez-le dans un sac en plastique et fermez-le hermétiquement. Retirez le sac lorsque la température de l'air à l'intérieur du sac en plastique a atteint la température ambiante (soit après 1 heure environ). 12 CONTENU DE L'EMBALLAGE 1 1.6 FIXATION ET POSITIONNEMENT Positionnez le système de marquage de manière sûre et respectez les précautions ci-dessous: Figure 4: positionnement du rack. Figure 5: positionnement vertical (fixation supplémentaire nécessaire). AVERTISSEMENT! Ne fixez PAS le système de marquage autrement que ce qui est indiqué à la figure. 13 AREXTM 30W – 50W 1 Le système de marquage peut être installé dans une baie spéciale équipée de montants et de poignées, disponible sur demande. La figure ci-dessous indique les points de fixation pour le montage en rack (poignées de rack disponibles en accessoire): Figure 6: points de fixation sur le rack (baie) REMARQUE: Afin d'éviter les distorsions de marquage, installez un vibromètre sur la base de la pièce à marquer puis confirmez l'absence de vibrations durant le procédé de marquage. REMARQUE: Il est recommandé d'installer le résonateur sur un système à axe Z de positionnement du micromètre! La tête de balayage doit être fixée sur une base appropriée (non fournie par Datalogic) à l'aide des quatre trous filetés M5 et des deux logements. Figure 7: points de fixation situés sur la tête de balayage (montage vertical). La tête de balayage, tout comme le rack de contrôle, doit être placée et fixée de manière sûre sur une surface stable dépourvue de vibrations. Elle peut être fixée aussi bien à la verticale qu'à l'horizontale. Afin d'éviter les distorsions de marquage, évitez les vibrations entre la tête de balayage et la pièce à marquer. AVERTISSEMENT! Il est très important de sécuriser le système laser avant d'entamer le marquage de la pièce. Une sécurisation ou un positionnement inapproprié(e) risque de causer des dégâts graves. Ne sécurisez pas le système de marquage autrement que ce qui est indiqué à la figure. 14 CONTENU DE L'EMBALLAGE 1 1.7 ENVIRONNEMENT D'INSTALLATION Le rack de contrôle doit être installé dans un environnement adapté afin de permettre une bonne circulation de l'air et un bon logement des câbles. ArexTM est un système de marquage refroidi à l'air: un flux d'air adéquat est nécessaire pour garantir son refroidissement. Par conséquent, l'installation ne doit ni ralentir ni empêcher la circulation de l'air. N'installez aucune source de chaleur à proximité. Nettoyez le filtre à air lorsqu'il est sale. Lorsque le filtre à air est sale, le flux d'air risque d'être insuffisant pour garantir un bon refroidissement et d'interrompre ainsi le fonctionnement. Nettoyez ou changez régulièrement le filtre à air. Figure 8: environnement d'installation du rack AVERTISSEMENT! Ne placez PAS d'objets lourds sur le rack! 1.8 EXTRACTEUR DE FUMÉES ET DE POUSSIÈRES Lors du procédé de marquage, des poussières et/ou des gaz peuvent se former. Il est important d'utiliser un extracteur de fumées adéquat et/ou une filtration de l'air. AVERTISSEMENT! Le marquage du PVC, ou de toute autre matière plastique, peut dégager un gaz chloré qui peut être dangereux pour l'opérateur et le système laser. Utilisez toujours un extracteur de fumées adéquat lors du marquage du PVC et du plastique. 15 AREXTM 30W – 50W 2 2 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES 2.1 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Unité CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES Tension d'entrée V AC Courant d'entrée (max) A Puissance max W LASER FEATURES1 Type de laser Puissance moyenne W Énergie d'impulsion (max) mJ Puissance de crête (max) kW Longueur d'onde d'émission centrale nm Taux de répétition kHz Rayon de visée du laser Refroidissement Bruit dB(A) CARACTÉRISTIQUES ENVIRONNEMENTALES Température ambiante C(F) Température de stockage C(F) Humidité % Altitude m Chocs et vibrations Test de chute de la boîte cm Degré de pollution Catégorie de surtension CARACTÉRISTIQUES MÈCANIQUES Dimensions Poids Indice IP AUTRE Rayon de focalisation du laser Câble de tête Rayon de courbure minimum Longueur du câble de tête de marquage Déviation du rayon Vitesse de marquage 3 Vitesse de marquage de caractères MOF (Marquage à la volée) Vitesse en ligne – Productivité 4 Contrôle du marquage et logiciel Communication mm in kg lbs mm m mm/s char/s m/min (pcs/s) 30W 50W 100 à 240 @ 50-60 Hz 3,3 – 1,4 330 3 - 1,25 300 Laser à fibre pulsé de classe 4 30 50 1 11 10 1060-1080 30 to 200 50 to 200 Classe 2M ≤ 1mW à 660 nm Air forcé 70 à 1 mètre 5° à 40° (41° à 104°) 5° à 35° (41° à 95°) -10° à 60° (14° à 140°) < 90 sans condensation < 2000 MIL 810E “Transport de base CAT 1” 60 2 II Rack de contrôle Tête de balayage H W D H W D 111 430 370 902 112 300 4.3 16.9 14.5 3.52 4.4 11.8 16 32 35.3 6.6 IP21 IP54 Classe 2: 1 mW à 635 nm 150 (installation fixe) 300 (installation mobile) 3 Système de balayage à galvanomètre haute vitesse Jusqu'à 2000 Jusqu'à 500 OUI [vitesse constante ou encodeur] Jusqu'à 75 (3) Contrôle intégré des CEM et Lighter Suite RS232, Ethernet (TCP/IP 10, 100 Mbit), E/S numérique REMARQUE: Consultez le site Internet de Datalogic pour voir les dessins détaillés. 1 Spécification à 25°C Sans F-Theta 3 Peut varier: mesurée avec f= 160 mm 4 Chaîne à ligne simple, police Roman-s 2 16 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES 2 2.2 DESCRIPTION DES MODULES LASER 2.2.1 TÊTE DE BALAYAGE Une description des principales pièces de la tête de balayage est fournie ci-dessous. Figure 9: présentation de la tête de balayage 1) Principal branchement rack-tête de balayage 3) Voyants d'état 2) Lentille de balayage F-Thêta 4) Sortie du rayon de focalisation 17 AREXTM 30W – 50W 2 2.2.2 RACK DE CONTRÔLE Le rack de contrôle est décrit ci-dessous afin de fournir des informations utiles à sa bonne installation. Figure 10: présentation du rack de contrôle. 1) Voyant d'état 9) Connecteur E/S (commande des axes) 2) Sélecteur Enable 10) Branchement principal sur la tête de balayage 3) Sélecteur Key 11) 3 connecteurs USB 4) Connecteur USB 12) Connecteur RS232 5) Branchement de l'alimentation générale 13) Connecteur de verrouillage 6) Connecteur LAN 14) Connecteur de photocellule 7) Connecteur VGA 15) Connecteur de l'encodeur 8) Connecteur du boîtier de commande (commande laser) 16) Mise à la terre 18 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES 2 2.3 SPÉCIFICATION DE LA ZONE DE MARQUAGE Datalogic propose une vaste gamme de lentilles de balayage F-Thêta à fixer à la tête de balayage pour focaliser le rayon laser dans un champ de marquage plat, et obtenir des résultats de marquage de haute résolution. Ces lentilles de balayage F-Thêta sont disponibles pour correspondre au mieux à l'objet (logo, chaîne, matrice 2D, etc.) à marquer selon les besoins du client, lors du traitement des matériaux, et s'adapter à la tête de balayage Datalogic standard. D'autres solutions concernant différents modèles de lentilles et têtes de balayage sont disponibles sur demande. Le tableau ci-dessous contient les lentilles de balayage F-Thêta standard actuellement disponibles. Diamètres de la lentille de balayage F-Thêta: M85 Lentille de balayage F-Thêta Distance de travail Distance de fixation Zone de marquage mm mm mm2 = 160L 176 ± 2 212 ± 3 100 x 100 = 254L 296 ± 5 367 ± 6 170 x 170 = 330L 388 ± 6 471 ± 7 210 x 210 REMARQUE: Définition de la zone de marquage: champ de marquage carré dans lequel la puissance est > 95% par rapport à la puissance au centre. AVERTISSEMENT! Ce produit a été conçu pour certaines configurations de lentille F-Thêta et de champ de marquage uniquement. Si les configurations de lentille F-Thêta disponibles actuellement ne répondent pas à vos besoins, veuillez contacter Datalogic afin de trouver une solution. L'utilisation d'autres lentilles FThêta ou le fonctionnement hors du champ de marquage spécifié pour une certaine configuration de lentille F-Thêta risque d'endommager la lentille F-Thêta, la tête de balayage ou la source laser. Ce dégât n'est pas couvert par la garantie! AVERTISSEMENT! Pour chaque configuration de lentille F-Thêta, Datalogic recommande l'utilisation d'un certain adaptateur. Cet adaptateur garantit que les rétrodiffusions résiduelles causées par la lentille F-Thêta n'endommagent pas l'optique de la tête de balayage. La dépose ou une mauvaise utilisation de cet adaptateur (par exemple: filetage incomplet, utilisation d'un autre adaptateur de lentille F-Thêta, etc.) peut endommager la lentille F-Thêta, la tête de balayage ou la source laser. Ce dégât n'est pas couvert par la garantie! 19 AREXTM 30W – 50W 2 REMARQUE: La distance de travail est définie comme la distance entre le centre de la zone de marquage (définie dans le plan focal) et le dernier bord mécanique de la lentille de balayage F-Thêta. Reportez-vous à la figure suivante. WD: Distance de travail FD: distance de fixation MA: zone de marquage AB: rayon de visée FB: rayon de focalisation Figure 11: zone de marquage. REMARQUE: Pour les systèmes équipés d'une petite lentille de balayage F-Thêta 160L, l'état de focalisation est obtenu en faisant correspondre le rayon de visée et le rayon de focalisation. 20 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES 2 2.4 SPÉCIFICATIONS DES CONNECTEURS 2.4.1 CONNECTEUR DE VERROUILLAGE Le verrouillage désactive la source laser de Classe 4 à l'intérieur du système laser. Le circuit interne de verrouillage est conçu pour respecter la condition de premier défaut. CONNECTEUR DE PANNEAU Connecteur type SWITCHCRAFT série TB mâle Tini Q-G (Mini XLR) à montage sur panneau, 4 broches. Figure 12: prise mâle pour panneau cod. TB4M (vue de face). REMARQUE: Voir l'ANNEXE C: CONSIDÉRATIONS DE SÉCURITÉ DE L'AREX CONFORMÉMENT À LA NORME ISO 13849-1:2008 pour connaître la conformité à la norme ISO 13849-1:2008. BROCHE SIGNAL TYPE DESCRIPTION 1 VCC_INT_A SORTIE Référence 24 V DC pour le signal INTERLOCK_A 2 INTERLOCK_A ENTRÉE Signal INTERLOCK IN A 3 GND TERRE Référence terre pour le signal INTERLOCK_B 4 INTERLOCK_B ENTRÉE Signal INTERLOCK IN B SCHÉMA FONCTIONNEL BROCHE 1BROCHE 2 BROCHE 3BROCHE 4 FONCTIONNALITÉ DE MARQUAGE CONDITION CONTACT OUVERT CONTACT OUVERT IMPOSSIBLE SÛRE CONTACT FERMÉ CONTACT OUVERT IMPOSSIBLE DANGEREUSE CONTACT OUVERT CONTACT FERMÉ IMPOSSIBLE CONDITION DANGEREUSE CONTACT FERMÉ CONTACT FERMÉ POSSIBLE CONDITION DANGEREUSE AVERTISSEMENT! Pour ne PAS ENDOMMAGER les circuits de verrouillage, nous recommandons l'utilisation d'interrupteurs de «circuit sec» (tension nulle) ou des circuits relais. 21 AREXTM 30W – 50W 2 CONNECTEUR ENFICHABLE Connecteur type SWITCHCRAFT série TA femelle Tini Q-G (Mini XLR) à montage sur câble, 4 positions. Figure 13: connecteur femelle à montage sur câble cod. TA4FX (vue soudure). AVERTISSEMENT! Si le connecteur doré de verrouillage est utilisé, le système de marquage fonctionne en condition DANGEREUSE (MUTING DEVICE). REMARQUE: Pour restaurer le système de marquage, vous devez répéter la «séquence d'allumage» sans éteindre le système. Voir le paragraphe 4.1 pour plus de détails. 22 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES 2 2.4.2 CONNECTEUR DU BOÎTIER DE COMMANDE (COMMANDE LASER) Fiche femelle pour panneau Sub-D, 25 broches. Figure 14: fiche femelle pour panneau Sub-D 25 (vue de face). BROCHE SIGNAL TYPE (***) DESCRIPTION 1 12V_ENABLE_B Alimentation électrique de sortie Alimentation électrique 12V DC EXT_ENABLE_B (max 250mA) 2 EXT_ENABLE_B Entrée numérique Signal ENABLE externe secondaire (voir le par. 2.4.2.1) - Niveau HAUT: contact fermé - Niveau BAS ou déconnecté: contact ouvert 3 RESERVED 4 EXT_12V 5 EXT_12V 6 EXT_12V 7 12V_ENABLE_A 8 EXT_ENABLE_A Entrée numérique Signal ENABLE externe primaire (voir le par. 2.4.2.1) - Niveau HAUT : contact fermé - Niveau BAS ou déconnecté : contact ouvert 9 BUSY (*) Sortie numérique Ce signal est utilisé pour savoir si le spouleur actuel fonctionne (marquage en cours) (voir le par. 2.4.2.4) - ALLUMÉ durant le procédé de marquage 10 CONNECTOR PRESENCE Entrée numérique Ce signal est utilisé pour vérifier la présence du connecteur du boîtier de commande (voir le par. 2.6) - Niveau HAUT: fonctionnement normal - Niveau BAS ou déconnecté: source laser défectueuse Sortie numérique Alimentation électrique de sortie Alimentation électrique de sortie Alimentation électrique de sortie Alimentation électrique de sortie 11 START MARKING (*) Entrée numérique 12 EXT_KEY Entrée numérique 13 STOP MARKING Entrée numérique (*) disponible pour NE PAS CONNECTER Alimentation électrique 12V DC auxiliaire disponible pour valeur logique d'entrée de commande HAUT (max 250mA) Alimentation électrique 12V DC auxiliaire disponible pour valeur logique d'entrée de commande HAUT (max 250mA) Alimentation électrique 12V DC auxiliaire disponible pour valeur logique d'entrée de commande HAUT (max 250mA) Alimentation électrique 12V ENABLE A (max 250mA) DC disponible pour Ce signal est utilisé pour lancer le procédé de marquage lorsqu'un document ou une séquence est exécuté(e) en MODE AUTO (**) ou en MODE MANUEL (**): (voir le paragraphe 2.4.2.4) - le signal pulsé HAUT lance le procédé de marquage Signal de clé externe (voir le paragraphe 2.4.2.2) - Niveau HAUT: contact fermé - Niveau BAS ou déconnecté: contact ouvert Ce signal est utilisé pour arrêter le procédé de marquage (voir le paragraphe 2.4.2.4) - le signal pulsé HAUT lance le procédé de marquage 23 AREXTM 30W – 50W 2 Entrée numérique Entrée numérique Entrée numérique 14 RESERVED NE PAS CONNECTER 15 RESERVED 16 RESERVED 17 END Sortie numérique 18 POWER_ON Sortie numérique 19 GND Terre 20 SYSTEM_ALARM Sortie numérique Ce signal est utilisé pour savoir si le système est en état de démarrage ou en état d'erreur (voir le par. 2.4.2.3) - ALLUMÉ durant le DÉMARRAGE - ALLUMÉ en cas d'erreur du système 21 GND Terre Référence terre 22 ENABLE_OUT Sortie numérique 23 SW_READY (*) Sortie numérique 24 GND Terre Ce signal est utilisé pour savoir si le système est prêt à émettre un rayonnement laser (voir le 2.4.2.3) - ALLUMÉ lorsque le système est PRÊT Ce signal est utilisé pour savoir si un document, une séquence ou un script est chargé et prêt à être traité - ALLUMÉ lorsqu'un document ou une séquence est exécuté(e) en MODE AUTO (**) ou MODE MANUEL (**) (SW_READY COMPATIBILITY (**) = vrai) - ALLUMÉ lorsqu'un document ou une séquence est exécuté(e) en MODE AUTO (**) et que le laser est PRÊT (SW_READY COMPATIBILITY (**) = faux) - ALLUMÉ lorsqu'un script est exécuté en MODE AUTO (**) et que la fonction «IoPort.setReady (true)» est utilisée Référence terre 25 GND Terre Référence terre NE PAS CONNECTER NE PAS CONNECTER Ce signal est utilisé pour savoir si le procédé de marquage est terminé (voir le paragraphe 2.4.2.4) - ALLUMÉ à la fin du procédé de marquage Ce signal est utilisé pour savoir si le système a déjà effectué un temps de chauffe (voir le par. 2.4.2.3) - ALLUMÉ lorsque le laser est en état STAND_BY ou READY PRÊT Référence terre (*) référence au mode d'emploi de Lighter, paragraphe «Définition des paramètres E/S» pour régler les propriétés du signal. (**) référence au mode d'emploi de Lighter. (***) référence au paragraphe 2.5 REMARQUE: Un exemple de branchement est illustré au paragraphe 2.6. 24 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES 2 2.4.2.1 SCHEMA DU SIGNAL ENABLE (CONNECTEUR DU BOÎTIER DE COMMANDE) Figure 15: schéma du signal ENABLE 25 AREXTM 30W – 50W 2 2.4.2.2 SCHEMA DU SIGNAL KEY (CONNECTEUR DU BOÎTIER DE COMMANDE) Figure 16: schéma du signal KEY 2.4.2.3 RYTHME DES SIGNAUX DE COMMANDE LASER Figure 17: Rythme des signaux 26 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES 2 2.4.2.4 RYTHME DES SIGNAUX DU PROCÉDÉ DE MARQUAGE Le schéma suivant illustre les rythmes et les réglages possibles de ces signaux. Figure 18: rythme des signaux Les intervalles de temps du schéma peuvent tous être programmés avec une résolution de 1 ms (*). T1 Temps de démarrage Pour définir le temps minimum acceptable du signal START_MARKING T2 Temporisation du démarrage Pour retarder le démarrage du procédé de marquage T3 Avance Busy Signal BUSY correspondant à la progression du marquage T4 Temps d'arrêt T5 Temporisation Busy T6 Temps de fin Temps minimum pour que le signal d'arrêt (STOP_MARKING) stoppe le procédé de marquage Pour retarder le signal de fin Laser END concernant l'émission de laser Pour définir le temps d'activation de fin du laser (END) (*) référence au mode d'emploi de Lighter, paragraphe «Définition des paramètres E/S» pour régler les propriétés du signal. 27 AREXTM 30W – 50W 2 2.4.3 CONNECTEUR DES AXES (COMMANDE E/S) Fiche mâle pour panneau Sub-D, 25 broches. Figure 19: fiche mâle pour panneau Sub-D 25 (vue de face). BROCHE SIGNAL 28 TYPE (**) DESCRIPTION Alimentation électrique 12 V DC auxiliaire disponible pour valeur logique d'entrée de commande HAUT (max 250 mA) Sortie générique ou signal échelon de l'axe Y (horloge) pour la commande des axes (**) Sortie générique ou signal échelon de l'axe Z (horloge) pour la commande des axes (**) Sortie générique ou signal de desserrage du frein électromécanique de l'axe X. ALLUMÉ pendant le mouvement d'entraînement. Sortie générique ou signal de desserrage du frein électromécanique de l'axe Y. ALLUMÉ pendant le mouvement d'entraînement. Sortie générique ou signal de desserrage du frein électromécanique de l'axe Z. ALLUMÉ pendant le mouvement d'entraînement. Entrée générique ou entrée du capteur de positionnement de l'axe X. La recherche du positionnement s'arrête lorsque ce signal devient HAUT. Entrée générique ou entrée du capteur de positionnement de l'axe Y. La recherche du positionnement s'arrête lorsque ce signal devient HAUT. Entrée générique ou entrée du capteur de positionnement de l'axe Z. La recherche du positionnement s'arrête lorsque ce signal devient HAUT. Entrée générique ou signal de désactivation de l'axe X. Lorsqu'il est HAUT, le signal échelon correspondant reste dans l'état avant l'activation. Entrée générique ou signal de désactivation de l'axe Y. Lorsqu'il est HAUT, le signal échelon correspondant reste dans l'état avant l'activation. Entrée générique ou signal de désactivation de l'axe Z. Lorsqu'il est HAUT, le signal d'étape correspondant reste dans l'état avant l'activation. 1 EXT_12V 2 OUTPUT_0 (*) ou STEP_Y Alimentation électrique de sortie Sortie numérique 3 OUTPUT_2 (*) ou STEP_Z Sortie numérique 4 OUTPUT_4 (*) ou BRAKE X Sortie numérique 5 OUTPUT_6 (*) ou BRAKE Y Sortie numérique 6 OUTPUT_8 (*) ou BRAKE Z Sortie numérique 7 INPUT_0 (*) ou ZERO X Entrée numérique 8 INPUT_1 (*) ou ZERO Y Entrée numérique 9 INPUT_2 (*) ou ZERO Z Entrée numérique 10 INPUT_3 (*) ou DISABLE X Entrée numérique 11 INPUT_4 (*) ou DISABLE Y Entrée numérique 12 INPUT_5 (*) ou DISABLE Z Entrée numérique 13 GND Terre Référence terre 14 OUTPUT_12 (*) ou STEP R Sortie numérique Sortie générique ou signal échelon de l'axe R (horloge) pour la commande des axes. 15 OUTPUT_1 (*) ou STEP X Sortie numérique Sortie générique ou signal échelon de l'axe X (horloge) pour la commande des axes. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES 2 16 17 18 OUTPUT_3 (*) ou DIR Z OUTPUT_5 (*) ou DIR Y OUTPUT_7 (*) ou DIR X Sortie numérique Sortie numérique Sortie numérique Entrée numérique Entrée numérique 19 INPUT 9 20 INPUT 8 21 INPUT_7 (*) ou ZERO R Entrée numérique 22 INPUT_6 (*) ou DISABLE R Entrée numérique 23 OUTPUT_9 (*) ou BRAKE R Sortie numérique OUTPUT_11 (*) ou DIR R GND Sortie numérique Terre 24 25 Sortie générique ou signal de direction de l'entraînement de l'axe Z. Sortie générique ou signal de direction de l'entraînement de l'axe Y. Sortie générique ou signal de direction de l'entraînement de l'axe X. Entrée générique Entrée générique Entrée générique ou entrée du capteur de positionnement de l'axe R. La recherche du positionnement s'arrête lorsque ce signal devient HAUT. Entrée générique ou signal de désactivation de l'axe R. Lorsqu'il est HAUT, le signal échelon correspondant reste dans l'état avant l'activation. Sortie générique ou signal de desserrage du frein électromécanique de l'axe R. ALLUMÉ pendant le mouvement d'entraînement. Sortie générique ou signal de direction de l'entraînement de l'axe R. Référence terre (*) en activant un axe, les signaux correspondants ne seront plus disponibles en tant qu'entrées/sorties génériques. Référence au mode d'emploi de Lighter, paragraphe «Définition des paramètres des axes X, Y, Z et de rotor» pour activer/désactiver les axes et régler les propriétés des axes. (**) voir le paragraphe 2.5 2.4.4 CONNECTEUR RS232 (COM2) Fiche mâle pour panneau Sub-D, 9 broches. Figure 20: fiche mâle pour panneau Sub-D 9 (vue de face). BROCHE SIGNAL TYPE DESCRIPTION 1 DCD Entrée Détection signal de ligne 2 RXD Entrée Réception de données 3 TXD Sortie Émission de données 4 DTR Sortie Terminal de données prêt 5 GND Terre Référence terre 6 DSR Entrée Poste de données prêt 7 RTS Sortie Demande pour émettre 8 CTS Entrée Prêt à émettre 9 RI Entrée Indicateur d'appel 29 AREXTM 30W – 50W 2 2.4.5 CONNECTEUR DU CODEUR Fiche femelle pour panneau BINDER, M12, 8 broches, série 763. Codeur recommandé: Datalogic ENC58S10-XXXX-M12 (ENC58-S10-5000-M12). Figure 21: fiche femelle pour panneau cod. 09-3482-87-08 (vue de face). BROCHE SIGNAL TYPE DESCRIPTION 1 GND TERRE Signal de terre 2 VCC SORTIE ÉLECTRIQUE Alimentation électrique 12V DC 3 ENC_A ENTRÉE NUMÉRIQUE Signal de canal du codeur HTL A 4 GND TERRE Signal de retour pour ENC_A 5 ENC_B ENTRÉE NUMÉRIQUE Signal de canal du codeur HTL B 6 GND TERRE Signal de retour pour ENC_B 7 NC NC NC 8 NC NC NC SHIELD ÉCRAN ÉCRAN CORPS 2.4.6 CONNECTEUR DE PHOTOCELLULE Fiche femelle pour panneau BINDER, M12, 4 broches, série 763. Photocellule recommandée: Datalogic S51-PA-5-B01-PK, Datalogic S15-PA-5-B01-PK ou équivalent. Figure 22: fiche femelle pour panneau cod. 09-3482-87-04 (vue de face). BROCHE SIGNAL TYPE DESCRIPTION 1 VCC SORTIE ÉLECTRIQUE Alimentation électrique 12V DC 2 NC NC NC 3 GND TERRE Signal de terre 4 PHOTOCELL ENTRÉE NUMÉRIQUE Signal de la photocellule PNP AVERTISSEMENT! Pour respecter la CEM, il convient d'utiliser un RICHCO RRC-16-9-28-M2-K5B ferrite (ou équivalent). 30 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES 2 2.5 SPÉCIFICATIONS DU SIGNAL D'ENTRÉE/DE SORTIE ENTRÉE NUMÉRIQUE: Type Optocoupleur Vmax 24V DC Imax 5mA à 24 V DC Largeur d'impulsion ≥ 1 ms (anti-rebond) MIN TYP MAX Niveau logique d'ENTRÉE BAS 0.0V DC 0.0V DC 2.0V DC Niveau logique d'ENTRÉE HAUT 5.0V DC 12.0V DC 24.0V DC SORTIE NUMÉRIQUE: Type Driver côté bas Vmax 24V DC Imax 250mA Vsaturation < 0.5V DC Courant de fuite < 5µA État de SORTIE ALLUMÉ V ≤ 0.5V DC; I ≤ 250mA État de SORTIE ÉTEINT V ≤ 24V DC; I ≤ 5µA 31 AREXTM 30W – 50W 2 2.6 EXEMPLES DE BRANCHEMENT Figure 23: exemples de branchement. REMARQUE: Voir l'ANNEXE C: CONSIDÉRATIONS DE SÉCURITÉ DE L'AREX CONFORMÉMENT À LA NORME ISO 13849-1:2008 pour connaître la conformité à la norme ISO 13849-1:2008. 32 INSTALLATION ET CONFIGURATION 3 3 INSTALLATION ET CONFIGURATION 3.1 BRANCHEMENTS Le branchement du système de marquage est décrit ci-dessous. Suivez les opérations de branchement, tel que décrit. AVERTISSEMENT! Le rack et la tête de balayage sont unis par un câble de raccordement de 3 mètres de long. Le rack et la tête de balayage ne sont PAS séparables! ATTENTION: Branchez le système de marquage sur d'autres pièces HORS tension afin d'évider les risques pour l'opérateur et la source laser. 3.1.1 BRANCHEMENT DU CONNECTEUR DU BOÎTIER DE COMMANDE Figure 24: branchement du connecteur du boîtier de commande. REMARQUE: Le connecteur du boîtier de commande doit toujours être inséré afin de pouvoir utiliser les commandes Enable et Key sur le panneau avant du rack. 33 AREXTM 30W – 50W 3 3.1.2 BRANCHEMENT DU CÂBLE D'INTERVERROUILLAGE Figure 25: branchement du connecteur de verrouillage. AVERTISSEMENT! Si le connecteur doré de verrouillage est utilisé, le système de marquage fonctionne en condition DANGEREUSE (MUTING DEVICE). REMARQUE: Le câble d'interverrouillage doit toujours être inséré afin de pouvoir utiliser le système de marquage. L'absence de ce connecteur bloque le système de marquage. REMARQUE: Voir l'ANNEXE C: CONSIDÉRATIONS DE SÉCURITÉ DE L'AREX CONFORMÉMENT À LA NORME ISO 13849-1:2008 pour connaître la conformité à la norme ISO 13849-1:2008. 34 INSTALLATION ET CONFIGURATION 3 3.1.3 BRANCHEMENT DU CÂBLE D'ALIMENTATION Branchement du câble d'alimentation électrique. Figure 26: branchement du câble d'alimentation électrique. REMARQUE: Bloquez la fiche à l'aide de la bride de fixation afin d'éviter les débranchements accidentels. 3.1.4 BRANCHEMENT DE LA TERRE Pour garantir une immunité au bruit électrique, il est vivement recommandé de mettre le châssis à la terre. Figure 27: mise à la terre. 35 AREXTM 30W – 50W 3 3.1.5 BRANCHEMENT DU MODE LOCAL Pour utiliser le système de marquage en «Mode local», il est nécessaire d'installer une souris, un clavier et un écran. Branchez l'écran et les périphériques d'entrée sur le système de marquage comme indiqué cidessous. Figure 28: branchement de la souris USB. Figure 29: branchement du clavier USB. 36 INSTALLATION ET CONFIGURATION 3 Figure 30: branchement de l'écran VGA. REMARQUE: Résolution minimum 800 x 600. 3.1.6 BRANCHEMENT DU MODE À DISTANCE Pour utiliser le système de marquage en «Mode à distance», il est nécessaire d'installer un câble réseau. Figure 31: branchement Ethernet RJ45. REMARQUE: Le système LAN est configuré par défaut avec une adresse IP fixe et un masque de sous-réseau. - Adresse IP par défaut: 192.168.0.10 - Masque de sous-réseau par défaut: 255.255.255.0 Voir le paragraphe 5.2 si vous souhaitez modifier la configuration LAN. REMARQUE: Ethernet TCP/IP 10, 100 Mbit. 37 AREXTM 30W – 50W 3 3.1.7 DÉPOSE DU BOUCHON DE PROTECTION DE LA LENTILLE F-THÊTA Déposez le bouchon de protection de la lentille F-Thêta avant de procéder au marquage. Figure 32: dépose du bouchon de protection de la lentille f-thêta. AVERTISSEMENT! Le marquage avec le bouchon de protection pourrait endommager la lentille. 38 UTILISATION ET FONCTIONNEMENT 4 4 UTILISATION ET FONCTIONNEMENT 4.1 SÉQUENCE D'ALLUMAGE Avant d'allumer le système de marquage, vérifiez que les périphériques sont branchés comme décrit précédemment. Vérifiez la présence du branchement de l'alimentation électrique, du connecteur de verrouillage et du boîtier de commande. Vérifiez que les commandes «KEY» et «ENABLE» situées sur le panneau avant sont désactivées (voir les Figure 15 et Figure 16). 1°: Allumez l'interrupteur principal situé à l'arrière du rack de contrôle. Figure 33: allumage. SIGNAL ÉTAT EXT_KEY ARRÊT EXT_ENABLE_A ARRÊT EXT_ENABLE_B ARRÊT Lors du démarrage, le voyant d'état situé sur le panneau avant du rack et la barre voyant sur la tête de balayage clignotent en vert. Patientez jusqu'à la fin du démarrage. Le voyant d'état situé sur le rack et la barre voyant sur la tête de balayage s'allument en vert. Figure 34: affichage des voyants d'état. 39 AREXTM 30W – 50W 4 2°: Activez la commande «KEY» en la tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. Figure 35: activation de la commande KEY. SIGNAL ÉTAT EXT_KEY MARCHE EXT_ENABLE_A ARRÊT EXT_ENABLE_B ARRÊT Lorsque la commande «KEY» est activée, le voyant d'état situé sur le rack et la barre voyant d'état sur la tête de balayage clignoteront orange pendant environ 20 secondes (mise en chauffe de la source laser). Patientez jusqu'à la fin de la mise en chauffe de la source laser. Le voyant d'état situé sur le rack et la barre voyant d'état sur la tête de balayage s'allument en orange. Figure 36: affichage des voyants d'état. 40 UTILISATION ET FONCTIONNEMENT 4 6. Activez la commande «ENABLE» en la tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. Figure 37: activation de la commande ENABLE. SIGNAL ÉTAT EXT_KEY MARCHE EXT_ENABLE_A MARCHE EXT_ENABLE_B MARCHE Le système de marquage est prêt. Le voyant d'état situé sur le rack et la barre voyant d'état sur la tête de balayage s'allument en rouge. Figure 38: affichage des voyants d'état. 41 AREXTM 30W – 50W 4 TABLEAU RÉCAPITULATIF ÉTAT VOYANT D'ÉTAT SYSTEM BOOTING UP VERT CLIGNOTANT (1Hz) KEY ENABLE BAS BAS SYSTEM_ALARM POWER_ON ENABLE_OUT MARCHE ARRÊT ARRÊT VERT FIXE KEY ENABLE BAS BAS SYSTEM_ALARM POWER_ON ENABLE_OUT ARRÊT ARRÊT ARRÊT ORANGE CLIGNOTANT (1Hz) KEY ENABLE HAUT BAS SYSTEM_ALARM POWER_ON ENABLE_OUT ARRÊT ARRÊT ARRÊT ORANGE FIXE KEY ENABLE HAUT BAS SYSTEM_ALARM POWER_ON ENABLE_OUT ARRÊT MARCHE ARRÊT ROUGE FIXE KEY ENABLE HAUT HAUT SYSTEM_ALARM POWER_ON ENABLE_OUT ARRÊT MARCHE MARCHE WAIT FOR START WARMING UP STANDBY SHUTTER CLOSED READY ÉTAT ÉTAT D'ENTRÉE (*) VOYANT D'ÉTAT ÉTAT DE SORTIE (*) ÉTAT DE SORTIE (*) WARNING INVALID START SEQUENCE ORANGE CLIGNOTANT (2Hz) SYSTEM_ALARM POWER_ON ENABLE_OUT ARRÊT ARRÊT ARRÊT SYSTEM ERROR ROUGE CLIGNOTANT (2Hz) SYSTEM_ALARM POWER_ON ENABLE_OUT MARCHE ARRÊT ARRÊT (*) Voir le paragraphe 2.4.2 pour obtenir plus d'informations. 4.1.1 CONSEILS SUR L'UTILISATION DU SYSTÈME Si le système de marquage est utilisé en mode manuel, vous devez brancher le connecteur du boîtier de commande comme décrit précédemment. Ainsi, vous pouvez commander le système de marquage directement depuis le panneau avant du rack. Si le système de marquage est utilisé en mode automatique, il est recommandé d'activer de façon permanente les commandes Key et Enable situées sur le panneau avant du rack et d'utiliser les signaux à distance (EXT_KEY et EXT_ENABLE) disponibles sur le connecteur du boîtier de commande. Cette pièce est fournie avec le produit. Vous pouvez brancher les commandes externes reliant les contacts des connecteurs, conformément à la description des broches du paragraphe 2.6. 42 UTILISATION ET FONCTIONNEMENT 4 4.2 FONCTIONNEMENT EN MODE LOCAL Le mode local (avec les écran, clavier et souris branchés) est optimal pour profiter pleinement des caractéristiques de l'architecture de rack TOUT EN UN. + = Éditeur de logiciel Moteur de logiciel Matrice de correction Commande laser Commande galvo 4.3 FONCTIONNEMENT EN MODE À DISTANCE Les clavier, souris et écran ne sont pas nécessaires dans cette configuration. LAN Éditeur de logiciel Moteur de logiciel à distance ActiveX à distance Moteur de logiciel Matrice de correction Commande laser Commande galvo 43 AREXTM 30W – 50W 4 Le nouveau IP ActiveX permet aux intégrateurs OEM et aux utilisateurs finaux de créer des applications et des interfaces utilisateurs personnalisées via Ethernet. L'interface de commande ActiveX locale ou à distance est disponible avec les mêmes commandes afin de permettre l'utilisation de la même application développée pour les configurations locale et à distance. LAN ActiveX à distance 44 Moteur de logiciel Matrice de correction Commande laser Commande galvo UTILISATION ET FONCTIONNEMENT 4 4.4 FONCTIONNEMENT EN MODE LOCAL Le branchement de l'écran, de la souris et du clavier sur le système (paragraphe 3.1.5) permet à l'opérateur d'accéder à la console qui contient les instruments qui fonctionnent avec le laser. Icône de Laser Engine Laser Editor est un logiciel qui vous permet de marquer ou de graver en toute facilité des informations d'identification produit comme les codes de matrice 2D, les codes barres, le texte, les numéros de série alphanumériques, les codes de date, les références d'article, les graphiques et les logos dans tous les environnements de production. Avec Laser Editor, vous pouvez: o éditer des présentations graphiques o définir les paramètres du laser o définir la configuration du système de marquage o commander le module d'E/S intégré pour la gestion des axes o créer des procédures automatisées o créer des programmes grâce au langage de programmation Lighter Laser Engine est une application qui se charge automatiquement au démarrage et vous permet d'utiliser le système de marquage. L'icône Laser Engine est présente dans la barre d'état système. Avec Laser Engine, vous pouvez: o suivre l'état du système o sélectionner un document enregistré, afficher les limites à l'aide d'un pointeur laser rouge, voir l'aperçu du marquage et faire des essais de marquage o passer du mode manuel au mode auto (gravure commandée par l'opérateur ou des signaux externes) 45 AREXTM 30W – 50W 4 4.4.1 COMMENT CREER ET MODIFIER VOTRE PREMIER DOCUMENT GRAPHIQUE SIGNAL ÉTAT EXT_KEY ARRÊT EXT_ENABLE_A ARRÊT EXT_ENABLE_B ARRÊT Double cliquez sur l'icône Laser Editor pour lancer l'application éditeur de mise en page Cliquez sur le sélecteur de type de document et choisissez Layer (Couche). 46 UTILISATION ET FONCTIONNEMENT 4 Cliquez sur l'icône Text String (Chaîne de texte) située dans la barre d'outils des objets pour ajouter un objet de chaîne à la couche. Les propriétés d'Edit String (Modifier la chaîne) comme la valeur, la police, le style, etc. à l'aide du Properties browser (navigateur des propriétés). 47 AREXTM 30W – 50W 4 Les propriétés d'Edit Filling (Modifier le remplissage) comme le type de remplissage, l'interligne, etc. à l'aide du Properties browser (navigateur des propriétés). 48 UTILISATION ET FONCTIONNEMENT 4 4.4.2 COMMENT TESTER ET GRAVER VOTRE DOCUMENT SIGNAL ÉTAT EXT_KEY MARCHE EXT_ENABLE_A ARRÊT EXT_ENABLE_B ARRÊT Appuyez sur le bouton Limits All (Limites toutes) dans la Laser Toolbar (Barre d'outils du laser) pour régler la position de l'objet dans le champ de marquage. 49 AREXTM 30W – 50W 4 Réglez les paramètres du laser à l'aide du Properties browser (navigateur des propriétés). SIGNAL ÉTAT EXT_KEY MARCHE EXT_ENABLE_A MARCHE EXT_ENABLE_B MARCHE Appuyez sur le bouton Send Marking (Envoyer le marquage) dans la Laser Toolbar (Barre d'outils du laser) pour lancer le procédé de marquage. 50 UTILISATION ET FONCTIONNEMENT 4 4.4.3 COMMENT UTILISER DES SIGNAUX EXTERNES POUR GRAVER VOTRE DOCUMENT Automatisez le procédé de marquage qui vous permet de graver vos documents à l'aide de signaux externes START_MARKING et STOP_MARKING produits par l'automate programmable ou d'autres appareils externes. Cliquez sur le bouton Save to Device (Enregistrer sur périphérique) pour enregistrer la mise en page dans la mémoire du périphérique. Cliquez sur le bouton Show Laser Engine (Afficher Laser Engine) pour faire apparaître la fenêtre Laser Engine. Le bouton AUTO/MANUAL Mode (Mode AUTO/MANUEL) vous permet de passer d'un mode à l'autre. o o Mode auto: les opérations de gravure sont exécutées automatiquement à l'aide des signaux externes. Mode manuel: utilisé pour afficher les marges des objets graphiques à marquer et tester les mises en page. 51 AREXTM 30W – 50W 4 Sélectionnez le document dans la liste puis cliquez sur le bouton To Auto Mode (Vers mode auto). Le système de marquage est prêt à marquer le document à l'aide des signaux externes START_MARKING et STOP_MARKING. 52 PERSONNALISATION DU LOGICIEL DU SYSTÈME 5 5 PERSONNALISATION DU LOGICIEL DU SYSTÈME 5.1 MODIFIER LA LANGUE DU S.E. ET LA DISPOSITION DU CLAVIER Avec le système de marquage, vous avez la possibilité de personnaliser le système d'exploitation en modifiant la langue utilisée dans les menus et boîtes de dialogue, la langue de saisie de texte et la disposition du clavier. REMARQUE: Pour réaliser ces réglages, vous devez brancher les souris, clavier et écran sur le système de marquage (paragraph 3.1.5). o Éteignez et rallumez le système de marquage puis patientez jusqu'à la fin du démarrage (le voyant d'état situé sur le rack et sur la tête de balayage doit être allumée en vert fixe. o Depuis l'écran principal, cliquez sur Start > Control Panel. o Sélectionnez Change display language (Modifier la langue): 53 AREXTM 30W – 50W 5 o Dans Keyboards and Languages (Claviers et langues), sélectionnez et choisissez la langue souhaitée. o Sélectionnez Change keyboards (Modifier les claviers) pour modifier votre clavier ou la langue de saisie. 54 PERSONNALISATION DU LOGICIEL DU SYSTÈME 5 o Ensuite, sélectionnez les langues de saisie puis appuyez sur OK: o Double clic sur l’ icône shortcut save-data.bat du Bureau o Un message vous avertira de redémarrer ou arrêter le système pour sauvegarder définitivement les données. Appuyer sur OK: o Arrêter le système pour sauvegarder la nouvelle configuration: ATTENTION! NE PAS ETENDRE ou DECONNECTER le système pendant l’arrête de Windows®. o ATTENDRE jusqu’à l’arrête automatique du système (écran noir) o Eteindre le système pour compléter l’installation 55 AREXTM 30W – 50W 5 5.2 MODIFIER LA CONFIGURATION DU LAN ET L'ADRESSE IP Le système vous permet de modifier la configuration du LAN et l'adresse IP. REMARQUE: Pour réaliser ces réglages, vous devez brancher les souris, clavier et écran sur le système de marquage (paragraphe 3.1.5). o Éteignez et rallumez le système de marquage puis patientez jusqu'à la fin du démarrage (le voyant d'état situé sur le rack et sur la tête de balayage doit être allumée en vert fixe. o Depuis l'écran principal, cliquez sur Start > Control Panel. o Sélectionnez Afficher l'état et la gestion du réseau. 56 PERSONNALISATION DU LOGICIEL DU SYSTÈME 5 o Depuis l'écran Network and Sharing Center (Centre réseau et partage), sélectionnez Change adapter settings (Modifier les paramètres de la carte). o Depuis l'écran Connexions réseau, double cliquez sur l'icône Connexion au réseau local. 57 AREXTM 30W – 50W 5 o Depuis l'écran Propriétés de connexion au réseau local, double cliquez sur Protocole Internet Version 4 (TCP/IPv4). o Dans les Propriétés du protocole Internet version (TCP/IPv4), vous pouvez modifier la configuration et l'adresse IP. o Double clic sur l’ icône shortcut save-data.bat du Bureau o Un message vous avertira de redémarrer ou arrêter le système pour sauvegarder définitivement les données. Appuyer sur OK: o Arrêter le système pour sauvegarder la nouvelle configuration: ATTENTION! NE PAS ETENDRE ou DECONNECTER le système pendant l’arrête de Windows®. o ATTENDRE jusqu’à l’arrête automatique du système (écran noir) o Eteindre le système pour compléter l’installation 58 PERSONNALISATION DU LOGICIEL DU SYSTÈME 5 5.3 MODIFIER LES PARAMETRES VIDEO Le système vous permet de modifier les paramètres vidéo. REMARQUE: Pour réaliser ces réglages, vous devez brancher les souris, clavier et écran sur le système de marquage (paragraphe 3.1.5). o Éteignez et rallumez le système de marquage puis patientez jusqu'à la fin du démarrage (le voyant d'état situé sur le rack et sur la tête de balayage doit être allumée en vert fixe. o Depuis l'écran principal, cliquez sur Start > Control Panel. o Sélectionnez Adjust screen resolution (Modifier la résolution de l'écran). 59 AREXTM 30W – 50W 5 o Dans la Screen Resolution (fenêtre Résolution d'écran), sélectionnez la résolution d'écran et la qualité de couleur souhaitées. o Double clic sur l’ icône shortcut save-data.bat du Bureau o Un message vous avertira de redémarrer ou arrêter le système pour sauvegarder définitivement les données. Appuyer sur OK: o Arrêter le système pour sauvegarder la nouvelle configuration: ATTENTION! NE PAS ETENDRE ou DECONNECTER le système pendant l’arrête de Windows®. o ATTENDRE jusqu’à l’arrête automatique du système (écran noir) o Eteindre le système pour compléter l’installation 60 PERSONNALISATION DU LOGICIEL DU SYSTÈME 5 5.4 CONNEXION AU BUREAU À DISTANCE Pour connecter le système de marquage à un ordinateur avec Windows à distance, suivez ces étapes. o Allumez le système de marquage. o Vérifiez que le système de marquage et l'ordinateur à distance sont connectés au LAN. o Cliquez sur Start/All Programs/Accessories (Démarrer/Tous les programmes/Accessoires), puis cliquez sur Remote Desktop Connection (Connexion au bureau à distance). o Cliquez sur Options. o Dans le champ Ordinateur, saisissez le nom d'hôte ou l'adresse IP de l'ordinateur auquel vous voulez vous connecter. o Saisissez le nom d'utilisateur, le mot de passe et le domaine (le cas échéant) d'un compte auquel vous pouvez accéder à distance dans les champs correspondants puis cliquez sur Connect (Connexion). 61 AREXTM 30W – 50W 5 o Dans la boîte de dialogue Ouverture de session Windows® qui s'affiche, saisissez le mot de passe du compte ayant les privilèges d'accès à distance dans le champ Mot de passe. Identifiant: DLA Mot de passe: dla o Dans la liste Log on to (Ouverture de session), le cas échéant, sélectionnez le domaine ou le bureau à distance souhaité puis cliquez sur OK Le bureau à distance apparaît dans une fenêtre sur le bureau. L'ordinateur à distance est verrouillé lors de cette session. o 62 Pour se déconnecter d'une session, cliquez sur le bouton Close (Fermer) dans la fenêtre de session, puis cliquez sur OK lorsque vous êtes invité(e) à vous déconnecter de la session Windows. ACCESSOIRES 6 6 ACCESSOIRES Les accessoires énumérés ci-dessous sont décrits à des fins d'information uniquement. Ils ne sont pas nécessairement inclus dans l'emballage. Le contenu minimum de l'emballage inclut le matériel principal, les câbles et les clés. Pour plus d'informations, reportez-vous au paragraphe 1.2. 6.1 BOÎTIER DE COMMANDE Ce boîtier gère: • La mise en chauffe du système • L'ouverture de l'obturateur et l'activation de l'émission laser • Le démarrage et l'arrêt du procédé de marquage • L'affichage de l'état du procédé de marquage • L'affichage de l'état d'erreur du système Figure 39: boîtier de commande (référence: 985330031). 1 2 3 4 5 6 7 Sélecteur Key Commutateur pour le signal de commande EXT_KEY. Sélecteur Enable/Indicateur Enable Commutateur pour les signaux de commande EXT_ENABLE_A et EXT_ENABLE_B avec voyant LED pour le signal de commande ENABLE_OUT. Voyant d'alarme Voyant LED pour le signal de commande SYSTEM_ALARM. Bouton marche/voyant de fonctionnement Bouton-poussoir pour le signal de commande START_MARKING avec voyant LED pour le signal de commande BUSY. Bouton arrêt/voyant de fin Bouton-poussoir pour le signal de commande STOP_MARKING avec voyant LED pour le signal de commande END. Voyant prêt à fonctionner Voyant LED pour le signal de commande SW_READY. Connecteur externe Branchement sur le connecteur du boîtier de commande. * Reportez-vous au connecteur du boîtier de commande (paragraphe 2.4.2) pour avoir une description détaillée du signal de commande. AVERTISSEMENT! Si le boîtier de commande est utilisé, le système de marquage fonctionne en condition DANGEREUSE. 63 AREXTM 30W – 50W 6 6.2 KIT DE MARQUAGE À LA VOLÉE Le kit de marquage à la volée est disponible sur demande. Le kit comprend un codeur, une photocellule, des câbles et des réflecteurs en plastique. Figure 40: kit de marquage à la volée (N° de commande: 985330027). 6.3 POIGNÉES DE RACK Les poignées à fixer au rack sont disponibles sur demande. Figure 41: poignées de rack. 64 SUPPORT TECHNIQUE 7 7 SUPPORT TECHNIQUE 7.1 SCELLÉS Le système de marquage présente des scellés à certains endroits. Les scellés ne doivent en aucun cas être cassés ou retirés. Les parties scellées peuvent être ouvertes uniquement et exclusivement par Datalogic. Toute rupture de ces scellés par le client entraînera l'annulation immédiate de la garantie sur le système de marquage. AVERTISSEMENT! Si le client rompt ou retire les scellés placés par le fabricant sur le système de marquage, la garantie sur tout le système de marquage est immédiatement annulée. AVERTISSEMENT! Le fabricant ne pourra pas être tenu responsable de toute utilisation non conforme du système de marquage de sa fabrication. Il est interdit de faire fonctionner le système de marquage avant que la machine pour lequel il est destiné a été déclarée conformément aux directives. AVERTISSEMENT! L'accès aux pièces internes du rack de contrôle est réservé au personnel autorisé qui a été formé et informé des risques électriques! Datalogic n'est pas responsable des interventions réalisées sur les pièces sous tension de la part d'un personnel qui n'a pas été dûment formé! AVERTISSEMENT! L'accès aux pièces internes de la tête de balayage est réservé au personnel autorisé qui a été formé et informé des risques optiques! Datalogic n'est pas responsable des interventions réalisées sur des pièces de la part d'un personnel qui n'a pas été dûment formé! 65 AREXTM 30W – 50W 7 7.2 MAINTENANCE Le programme de maintenance ordinaire prévoit uniquement les opérations simples. Certaines opérations consistent en une simple «vérification» de la condition de fonctionnement. Les activités de maintenance doivent être réalisées conformément aux dispositions de la loi concernant les règles de sécurité lors des opérations. Les pièces et fonctions suivantes doivent être contrôlées. PROGRAMME DE MAINTENANCE COMPOSANT OU FONCTION TYPE D'OPÉRATION INTERVALLES Lentille de balayage F-Thêta Vérifier / Nettoyer Toutes les semaines: essuyer délicatement à l'aide d'un chiffon sec (ou imprégné d'alcool isopropylique très pur) Filtres à air du rack Nettoyer / Remplacer Tous les 3 mois (selon l'environnement et la fréquence d'utilisation) 7.2.1 PROCÉDURE DE NETTOYAGE DE LA LENTILLE DE BALAYAGE FTHÊTA Figure 42: nettoyage de la lentille F-Thêta. AVERTISSEMENT! Avant de nettoyer la lentille de balayage F-Thêta, le système de marquage DOIT être défini en mode SANS ÉCHEC. 1- Désactivez EXT_ENABLE_A et activation EXT_ENABLE_B. 2- Désactivez INTERLOCK_A et INTERLOCK_B. 66 SUPPORT TECHNIQUE 7 7.2.2 PROCÉDURE DE NETTOYAGE DU FILTRE À AIR Figure 43: dépose du filtre à air. AVERTISSEMENT! Pour définir le système de marquage en mode SANS ÉCHEC, débranchez le câble d'alimentation c.a. avant d'effectuer cette opération! 1. Placez sur arrêt l'interrupteur à clé situé sur l'unité de contrôle. 2. Débranchez le câble d'alimentation électrique 3. Desserrez les vis situées sur le panneau avant et retirez-les. 4. Déposez le filtre. 5. Nettoyez le filtre à l'air comprimé ou à l'aide d'un détergent neutre puis séchez-le à l'air. 6. Réinstallez le filtre et le couvercle de protection. AVERTISSEMENT! N'installez PAS un filtre humide! 7. S'il est impossible de nettoyer le filtre, remplacez-le. 8. Les filtres adaptés sont disponibles en tant que pièces détachées. 67 AREXTM 30W – 50W 7 7.3 SUPPORT PRODUIT ET SERVICE APRÈS-VENTE Support par le site Web Datalogic offre plusieurs services ainsi qu'une assistance technique sur son site Web. Ouvrez une session sur www.datalogic.com et cliquez sur le lien SUPPORT qui vous donne accès à: • Téléchargements en sélectionnant votre modèle de produit dans la liste déroulante du champ Recherche de produit dédié aux Data Sheets, Manuels, Software & Utilities, et à Drawings; • Programme de réparation pour les Autorisations en ligne de retour de matériel (RMA) ainsi que pour les informations de contact du Centre de réparation; • Programmes de service contenant les détails pour les Accords de service; • Support technique par email ou par téléphone. 68 ANNEXE A: ÉTIQUETTE ÉTIQUETTE DESCRIPTION Étiquette d'identification 30W Étiquette d'identification 50W Logotype d'avertissement (Laser) Étiquette laser (Tête de balayage)5 Étiquette d'ouverture Étiquette pour boîtier de protection non verrouillé Attention, risque de choc électrique Avertissement général Prise USB Adresse MAC 0-I COMMAND BOX AXES (I/O) INTERLOCK LAN RS232 VGA PHOT ENC 2xT5A Positions KEY/ENABLE Connecteur du boîtier de commande Connecteur de l'axe de commande Connecteur de verrouillage Connecteur LAN Connecteur RS232 Connecteur VGA Connecteur de photocellule Connecteur du codeur Fusibles 5 Sortie maximum du rayonnement lasers, conformément à la définition 3.55 de l'IEC60825-1, compte tenu des conditions de premier défaut. 69 EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES EXTERNES Emplacement des étiquettes sur le rack de contrôle. Figure 44: emplacement des étiquettes externes sur le rack. Emplacement des étiquettes sur la tête de balayage. Figure 45: emplacement des étiquettes externes sur la tête de balayage. 70 ANNEXE B: NORMES NORMES RELATIVES AU LASER Le système de marquage est conçu pour respecter les sections applicables de ces normes relatives au laser. UE: EN60825-1 États-Unis: 21 CFR 1040.10 China: GB7247-1 Le système de marquage est classé comme Appareil à laser de la classe 4. Datalogic, fabricant du système de marquage, fournit un laser qui n'est PAS destiné à une utilisation immédiate mais qui doit être branché, par d'autres personnes, sur d'autres dispositifs ayant le même but final de créer un système de traitement laser. Le fabricant du système final DOIT garantir la sécurité de la machine de traitement laser conformément à ses normes, notamment l'analyse des risques, la mise en place de mesures de sécurité, la certification et l'essai des mesures de sécurité et la production d'informations adéquates pour l'utilisation de la machine. Datalogic est disponible pour fournir à l'intégrateur système/OEM toutes les informations en sa possession afin d'aider à respecter les normes applicables. CONFORMITÉ CE Le marquage CE indique la conformité du produit aux exigences essentielles citées dans la directive européenne applicable. Étant donné que les directives et les normes applicables sont soumises à des mises à jour constantes et que Datalogic adopte rapidement ces mises à jour, la déclaration de conformité de l'UE est un document qui évolue. Ce document est à la disposition des autorités compétentes et des clients par le biais des contacts de référence commerciaux. Depuis le 20 avril 2016, les principales directives européennes applicables aux produits Datalogic nécessitent d'inclure un analyse et une évaluation adéquates du ou des risques. Cette évaluation a été réalisée selon les points applicables des normes citées dans la déclaration de conformité. Les produits de Datalogic sont principalement désignés à des fins d'intégration en des systèmes plus complexes. De ce fait, l'intégrateur système est tenu d'effectuer une nouvelle évaluation des risques relative à l'installation finale. AVERTISSEMENT! Ce produit appartient à la Classe A. Dans un environnement de Classe B, ce produit peut provoquer des interférences radio. Dans ce cas, l'utilisateur peut être amené à prendre des mesures adéquates. CONFORMITÉ FCC Les modifications ou changements apportés à ce système de marquage sans l'approbation écrite expresse de Datalogic pourrait annuler le droit d'utiliser le système. Ce système respecte la PARTIE 15 des règles FCC. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) Ce système ne doit pas provoquer d'interférences nuisibles, et (2) ce système doit accepter toute interférence reçue, notamment celles pouvant entraîner un dysfonctionnement. Ce système de marquage a été testé et considéré conforme aux limites d'un appareil numérique de Classe A, conformément à la partie 15 des règles FCC. Ces limites sont définies pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles lorsque le système fonctionne dans un environnement commercial. Ce système de marquage génère, utilise et peut rayonner de l'énergie de fréquence radio, et s'il n'est pas installé et utilisé conformément au mode d'emploi, peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Le fonctionnement du système de marquage dans une zone résidentielle peut causer des interférences nuisibles. Dans ce cas, l'utilisateur devra corriger les interférences à ses propres frais. 71 ANNEXE C: CONSIDÉRATIONS DE SÉCURITÉ DE L'AREX CONFORMÉMENT À LA NORME ISO 13849-1:2008 Le connecteur de verrouillage situé à l'arrière du système de marquage laser ArexTM représente l'interface des parties des systèmes de commande relatives à la sécurité (SRP/CS). Avec une utilisation appropriée des composants externes de sécurité ET l'application de la maintenance suggérée, le SRP/CS de la machine qui utilise l'ArexTM comme composants appartiendra à la catégorie de sécurité 3, PL c. Le verrouillage est utilisé pour mettre le système de marquage en mode de fonctionnement sécurisé car son action consiste à couper l'alimentation de la source laser. Selon la catégorie 3, le verrouillage de l'ArexTM est réalisé par deux canaux séparés, appelés INTERLOCK_A et INTERLOCK_B. Pour un fonctionnement normal, le signal INTERLOCK_A doit être courtcircuité à sa référence VCC_INT_A et le signal INTERLOCK_B doit être court-circuité à sa référence GND. L'ouverture d'au moins un canal coupe l'alimentation au niveau de la source laser interne. Le temps de réponse d'une émission laser totale à zéro émission est inférieure à 5 ms. Description du brochage du connecteur. BROCHE SYMBOLE 72 TYPE DESCRIPTION 1 VCC_INT_A SORTIE Référence 24 V DC pour le signal INTERLOCK_A 2 INTERLOCK_A ENTRÉE IN Signal INTERLOCK_A 3 GND TERRE Référence terre pour le signal INTERLOCK_B 4 INTERLOCK_B ENTRÉE IN Signal INTERLOCK_B Le schéma suivant est un exemple du bon branchement entre le connecteur de verrouillage et le relais de sécurité. OUI L'exigence minimum pour le relais de sécurité est Cat.3 PL d. Ne dérivez pas l'un des deux canaux de verrouillage (interlock). NON NON Maintenance: Il convient de vérifier la fonctionnalité de chaque canal de verrouillage toutes les 100 heures de fonctionnement en suivant cette procédure: 1– réglez le système sur l'état «laser READY» («laser prêt»). 2– ouvrez uniquement le canal INTERLOCK_A. 3– vérifiez que le canal INTERLOCK_A est OK si le système se met en «interlock error status» («état d'erreur du verrouillage») et que le bruit produit par les ventilateurs est plus faible. 4– procédez de même avec le canal INTERLOCK_B. 5– le contrôle final est bon si les deux canaux de verrouillage sont OK. Si le contrôle final n'est pas bon et que la cause profonde est due à l'ArexTM, l'unité doit être renvoyée au fabricant ou au centre de réparation agréé. Pour résoudre ce problème, veuillez contacter votre fournisseur du système. Généralités: La sécurité est un impératif à ne PAS oublier. Les dispositifs de sécurité remplissent leur fonction de sécurité uniquement s'ils sont installés correctement, conformément aux normes en vigueur. Si vous n'êtes pas sûr(e) d'avoir l'expertise nécessaire pour installer le système de marquage de façon correct, le support technique de Datalogic est à votre disposition et se chargera de l'installation. 73 FONCTIONS DE SÉCURITÉ DE L'AREXTM L' ArexTM fournit des entrées et des actionneurs pour mettre en place les fonctions de sécurité suivantes. - SF.1 ENABLE (ex. pas de sortie laser IR si EXT_ENABLE_A ou EXT_ENABLE_B est désactivé, où désactivé signifie que les contacts sont ouverts) - SF.2 INTERLOCK (ex. pas de sortie laser IR si INTERLOCK_A ou INTERLOCK_B est désactivé, où désactivé signifie que les contacts sont ouverts) Ces fonctions ont été évaluées conformément à l'UNI EN ISO 13849-1. Les résultats sont: - SF.1: - Catégorie: B - MTTFd <10 ans - DC: nulle selon la catégorie - SF.2: - Catégorie: 3 - MTTFd = 113 ans (dop=365 jours, hop=24h, Tcycle=1800s) - DC: parce que l' ArexTM ne donne pas de feedbacks, une mesure de détection des défaillances doit être incluse dans la procédure. L'estimation pour la DC se situe entre 0% et 99% en fonction de l'application. Cette mesure seule n'est pas suffisante pour la PL «e». Si un test est effectué toutes les 100 heures de fonctionnement, alors DC = 60%. - Temps de réponse: 5 ms 74 ANNEXE D: SÉCURITÉ LASER Les informations suivantes sont fournies conformément aux réglementations établis par les autorités internationales. Elles se réfèrent à la bonne utilisation du système de marquage. AVERTISSEMENT! Il est impératif de vous protéger contre les rayons de lumière directe ou réfléchie car ils provoquent des lésions cutanées permanentes. AVERTISSEMENT! La vision directe d'un rayon laser peut causer des lésions oculaires irréversibles. AVERTISSEMENT! Portez des lunettes de sécurité lorsque vous utilisez le système de marquage! REMARQUE: AVANT D'INSTALLER ET D'UTILISER LE LASER, LISEZ ATTENTIVEMENT L'ANNEXE RELATIVE À LA SÉCURITÉ DU LASER. 75 RAYONNEMENT LASER Le rayonnement laser est une émission électromagnétique d'une longueur d'onde micrométrique allant de l'infrarouge lointain (laser CO2) à l'infrarouge proche (fibre Yd, Nd:YAG, Nd:YVO4), visible (hélium-néon ou argon) et ultraviolet (laser à excimère). Il devrait être considéré comme un rayonnement non ionisant. Dans le système de marquage ArexTM, l'émission de lumière est stimulée par «pompage optique» produite par une diode laser. La réflexion continue de photons, entre un miroir avant et un miroir arrière, crée une réaction positive de manière à ce que leur nombre continue d'augmenter, jusqu'à atteindre la concentration nécessaire pour produire un faisceau qui se projette depuis le miroir avant semi-réfléchissant. Le rayonnement, que nous pouvons imaginer comme un faisceau de lumière invisible, est ensuite collimaté et focalisé à l'aide de lentilles jusqu'à un point où l'intensité devient suffisamment élevée pour réagir avec les divers matériaux et les modifier grâce à l'effet thermique. Le rayonnement du système de marquage ArexTM est invisible. L'œil reçoit le rayonnement dans sa quasi intégralité sans utiliser de défense naturelle assurée par le réflexe de la pupille! À cela s'ajoute le fait qu'il est généralement très intense. Il peut donc être très dangereux pour les yeux et présente des problèmes oculaires. AVERTISSEMENT! La vision directe d'un rayon laser peut causer des lésions oculaires irréversibles. Pour éviter des dommages permanents à la vue, il convient de prendre quelques précautions. Toute personne exposée à des niveaux dangereux de rayonnement laser doit être consciente que le laser est actif et doit porter des lunettes de protection, si nécessaire. En raison de sa puissance élevée, le laser intégré au système de Datalogic provoque une lumière laser qui est réfléchie par les surfaces planes. La lumière réfléchie est potentiellement dangereuses pour les yeux et la peau. L'émission électromagnétique avec une longueur d'onde micrométrique est placée en infrarouge long. Par conséquent, elle est invisible et il est difficile de percevoir où les faisceaux réfléchis se dirigent. AVERTISSEMENT! Il est indispensable de vous protéger contre les faisceaux de lumière réfléchie car leur intensité peut être suffisante pour créer des lésions oculaires et cutanées. Outre ces lésions oculaires et cutanées, l'émission de laser directe peut enflammer les matériaux inflammables comme les solvants organiques (alcool, acétone) ou l'essence et brûler les tissus et vêtements. AVERTISSEMENT! Ce système de marquage appartient à la classe 4. La classe inclut les lasers susceptibles de présenter des risques, non seulement dus au rayonnement direct ou réfléchi, mais aussi au rayonnement diffusé! Les sources laser constituent un risque important pour la peau mais aussi un risque de combustion des matériaux inflammables. 76 ABSORPTION DU RAYONNEMENT LASER La peau absorbe le rayonnement électromagnétique de différentes manières en fonction de la longueur d'onde du rayonnement. Les yeux et la peau ont une «prédisposition» à accepter certaines longueurs d'onde et sont moins sensibles à l'absorption d'autres. Dans le cas précis de l'œil, la cornée et le cristallin laissent passer toutes les longueurs d'onde de 400 à 1400 nm qui arrivent jusqu'à la rétine, même avec diverses atténuations. Cette gamme de longueurs d'onde va de la lumière visible à l'infrarouge IRA. Ainsi, le rayonnement laser de l'ArexTM, avec une longueur d'onde de 1070 nm, est compris dans cette gamme et entraîne une exposition directe de la rétine. Quant à la peau, la «fenêtre biologique» comprend divers pourcentages d'absorption mais elle est similaire concernant la longueur d'onde. Les valeurs d'exposition maximum pour la peau sont très différentes par rapport à celles tolérées par les yeux. Figure 46: coupe d'un globe oculaire. Les lésions provoquées par le rayonnement absorbé dépendent de la longueur d'onde. Les longueurs d'onde courtes (ultraviolet: UV-C 180-280 nm, UV-B 280-315 nm, UV-A 315-400 nm) causent généralement des effets photo-chimiques: • cataracte ou opacification du cristallin • coloration mélanique ou rougissement de la peau Les longueurs d'onde plus longues (infrarouge: IR-A 780-1400 nm, IR-B 1400-3000 nm, IR-C 3000-10E6 nm) causent généralement des effets thermiques: • décollement ou photocoagulation de la rétine • brûlure de la peau La gravité des lésions dépend de la quantité de rayonnement absorbé et de la puissance instantanée de la source de rayonnement. CLASSIFICATION ET NIVEAU DE DANGER Les réglementations ont établi une classification de la dangerosité des rayons laser en fonction des dommages causés aux personnes, allant du laser de classe 1 (en principe sans danger dans toutes les conditions) au laser de classe 4 (dangereux dans diverses conditions). Les lasers susceptibles de présenter des risques, non seulement dus au rayonnement direct ou réfléchi, mais aussi au rayonnement diffusé appartiennent à la classe 4. Ces sources laser constituent également un risque important pour la peau et un risque de combustion des matériaux inflammables. Pour ces raisons, l'utilisateur doit mettre en place toutes les mesures visant à contenir le rayonnement afin de s'assurer qu'il s'interrompt à la fin de son trajet utile. L'opérateur doit également être informé des risques liés à une exposition au rayonnement laser et doit porter un EPI (équipement de protection individuelle), notamment des lunettes certifiées et adaptées à cette utilisation afin de le protège contre les rayons laser. AVERTISSEMENT! Le système de marquage ArexTM contient une source laser invisible de classe 4. 77 CONDITIONS DE VISION DU RAYONNEMENT La sortie du laser depuis la lentille de balayage doit être considérée comme une source lumineuse monochromatique hautement collimatée et intense. En raison de ces caractéristiques, elle peut être perçue comme une «source ponctuelle» de luminosité élevée. Cela signifie que son image est ensuite focalisée sur la rétine en un tout petit point à une densité de puissance dangereusement élevée! Si le faisceau devient divergent et se diffuse vers un écran non réfléchissant, il y a donc une «vision étendue» de l'image avec une densité de puissance beaucoup moins dangereuse. Par conséquent, il existe différents types de vision du rayonnement en fonction de l'accès au rayonnement et des divers degrés de dangerosité. VISION DIRECTE DU FAISCEAU LASER Ce type de vision est le plus dangereux. Il peut se produire à la sortie de l'ouverture du laser une fois la lentille déposée. Il convient de l'éviter à tout prix! Le port de lunettes de protection constitue un bon moyen de se protéger contre la vision directe du faisceau. VISION DIRECTE DU FAISCEAU APRÈS RÉFLEXION Ce cas peut se produire en dirigeant le faisceau sur une surface réfléchissante. La vision d'un faisceau réfléchi sur une surface plane est très dangereuse et équivaut à la vision directe. VISION DIRECTE DE LA SORTIE DU FAISCEAU PAR UNE FIBRE OPTIQUE Ce cas se produit si la fibre optique se débranche de la tête de balayage. La vision du faisceau est dangereuse jusqu'à une distance importante. Les filtres et les lunettes n'assurent pas de sécurité. VISION DIRECTE DU RAYON APRÈS FOCALISATION Ceci se produit si le faisceau laser n'est pas éteint à l'aide d'un absorbeur opportun à la fin de son trajet utile. La vision du faisceau est dangereuse jusqu'à une distance considérable. Les filtres et les lunettes peuvent assurer une sécurité en cas de brève exposition, à condition d'être à la bonne taille et certifiées. VISION DE RÉFLEXIONS DIFFUSES DU RAYON APRÈS FOCALISATION Il s'agit du cas le plus fréquent. Des filtres et des lunettes appropriés peuvent assurer une sécurité même en cas d'exposition prolongée. La distance nominale du risque optique (D.N.R.O.) pour l'ArexTM est indiquée au paragraphe suivant. AVERTISSEMENT! Utilisez toujours des lunettes conformément au certificat. N'oubliez pas que les lunettes ne peuvent pas garantir une protection prolongée contre le rayonnement direct ou réfléchi! 78 DÉTERMINATION DE LA D.N.R.O. ET D.O. DES LUNETTES DE PROTECTION Afin de déterminer les caractéristiques des lunettes de protection, il est essentiel de déterminer les caractéristiques du rayonnement, en sachant son trajet optique ainsi que les dimensions du faisceau et sa divergence. Il est très important de connaître la divergence réelle du faisceau en sortie depuis la lentille de focalisation (F-Thêta). Grâce à toutes ces données optiques, il est possible de calculer la distance nominale du risque optique (D.N.R.O.) et la densité optique (D.O.) requises pour les filtres de protection du rayonnement laser. Les calculs ont été effectués conformément à la norme CEI 60825-1 (2014) concernant la distance nominale et le risque optique dans la pire situation et en cas d'exposition accidentelle d'une durée de 10 secondes pour le rayonnement direct et d'une durée de 100 secondes pour le rayonnement diffusé. Longueur d'onde RIF Type de laser 1070 nm (± 10 nm) 1120 nm (diffusion Raman) Laser à fibre Q-Switched Type d'observation Rayonnement direct 1 mJ à 30 kHz pour AREX 30W Énergie d'impulsion 1 mJ à 50 kHz pour AREX 50W Durée d'impulsion 100 ns Diamètre du faisceau à la sortie de lentille FThêta DL ~ 6.0 mm Divergence du faisceau sur la lentille 2 0.8 mrad Focale de la lentille F-Thêta F 160 mm Divergence réelle après la lentille 3 31.2 mrad Temps d'exposition Angle de balayage du faisceau maximum 10 s ± 20° chaque axe 79 SITUATION ACCIDENTELLE DE VISION D'UN RAYONNEMENT DIRECT ET RÉFLÉCHI Supposons une exposition directe de 10 secondes à une distance nominale de 0.5 m (pire des cas), avec un modèle de lentille de balayage F-Thêta de 160 mm installé, il est possible de calculer la bonne densité optique pour les lunettes de sécurité. La densité optique (D.O.) indiquée à la dernière colonne garantit la réduction du rayonnement laser en dessous de l'exposition maximale acceptable. D.O.= log (H/EMP) où EMP est l'Exposition Maximale Permise et H est l'exposition énergétique. Source D.N.R.O. (Distance Nominale de Risque Oculaire) D.O. (Densité Optique) ArexTM Marker 30W 31.6 m > 4.19 ArexTM Marker 50W 40.8 m > 4.41 INDICE D'ÉCHELLE DU FILTRE DES LUNETTES DE PROTECTION L'indice d'échelle L des filtres indique la stabilité du rayonnement, autrement dit la capacité du filtre à garder ses caractéristiques inchangées. Cette stabilité est certifiée par le producteur, conformément à la norme NF EN 207. Il convient donc de vérifier que l'indice du filtre adopté est stable pour cette période et prévoir une dimension adéquate afin de s'assurer qu'il peut durer plus longtemps que la période d'exposition accidentelle. En cas d'exposition à 0.5 m pendant 10 secondes, la densité optique suggérée pour des lunettes de sécurité est la CLASSE L4. 80 RISQUES POUR LES YEUX ET LA PEAU Lorsqu'elles sont exposées à un rayonnement laser intense, même de courte durée, ou à un rayonnement laser moins intense mais de plus longue durée, la cornée et la rétine peuvent subir des brûlures et des lésions irréparables. Cette conséquence est tout à fait réaliste en cas de vision directe d'un rayon laser de classe 4. Si elle est soumise à un rayonnement focalisé direct, même la peau peut brûler. De plus, il convient de ne pas oublier qu'un rayonnement ultraviolet collatéral peut exister avec le rayonnement principal: une longue exposition peut causer un cancer de la peau. CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ L'utilisateur doit respecter les consignes et travailler dans les meilleures conditions de sécurité possibles afin de ne pas diminuer le niveau de sécurité du système de marquage. Par conséquent, il est nécessaire d'établir une Procédure Opératoire Standard (POS) concernant les manœuvres à effectuer pour allumer et éteindre le système de marquage. Cette procédure, à préparer au moment de l'installation, doit servir de référence pour l'opérateur et être rédigée dans sa langue. Une formation est indispensable et doit inclure: • la familiarisation avec les procédures de fonctionnement du système; • les connaissances des effets biologiques du rayonnement sur les yeux et la peau; • la compréhension de la nécessité des équipements de protection individuelle (EPI). RISQUES COLLATÉRAUX La modification de l'utilisation prévue du système de marquage est modifiée, par exemple pour les applications de traitement des matériaux, peut entraîner des risques collatéraux représentés par la production de fumées et de vapeurs pouvant être irritantes ou toxiques, si elles ne sont pas éliminées et filtrées correctement avant d'être libérées dans l'air. AVERTISSEMENT! Il est conseillé de ne pas modifier l'utilisation prévue sans contacter préalablement le fabricant. Le traitement d'autres matériaux que ceux pour lesquels le système de marquage a été conçu peut également présenter un risque d'incendie. AVERTISSEMENT! Lorsque vous traitez un matériau inflammable, il y a risque d'incendie. Par conséquent, il est indispensable de suivre les instructions fournies par le fabricant lors de la mise en service du système. AVERTISSEMENT! Ne traitez pas d'autres matériaux que ceux pour lesquels le système de marquage a été conçu. 81 Le risque collatéral le plus grave associé au système de marquage laser, pouvant être fatal, est l'électricité. Un tel risque peut se produire si les avertissements et les procédures du fabricant ne sont pas respectés. Tout personnel non autorisé ou non formé ne doit jamais intervenir sur la partie électrique. Les dispositifs de sécurité ne doivent jamais être déposés et leur fonctionnement doit être vérifié régulièrement. AVERTISSEMENT! N'intervenez pas sur la partie électrique si vous n'y êtes pas formé(e). Ne déposez pas les dispositifs de protection. 82 ANNEXE E: MISE À JOUR LOGICIELLE Ce document décrit comment mettre à jour la version du logiciel. 1. Fermez le logiciel Lighter et Laser Engine (cliquez sur «QUITTER»). 2. Cliquez sur «DÉSINSTALLER»: vous ne pouvez pas exécuter la nouvelle installation avant d'avoir supprimé l'ancienne version du logiciel. 3. Patientez jusqu'à la fin de la procédure de désinstallation. 83 4. Exécutez la nouvelle installation de Lighter depuis un périphérique externe (clé USB). 5. Patientez jusqu'à la fin de la procédure d'installation. 6. Si la mise à jour de Lighter inclut des mises à jour de la carte de contrôle, l'écran suivant peut apparaître. • Procédure avec mise à jour de la carte de commande: o appuyez sur OK pour exécuter la mise à jour de la carte de commande; o à la fin, une fenêtre informe l'utilisateur que les données sont automatiquement enregistrées dans le système. o Le système s'arrête automatiquement dans les 10 secondes. REMARQUE: NE redémarrez ou n'éteignez PAS le système! • o Patientez jusqu'à l'arrêt automatique du système (écran noir). o Éteignez le système pour compléter l'installation. Procédure sans mise à jour de la carte de commande: o Une fenêtre informe l'utilisateur que les données sont automatiquement enregistrées dans le système. o Le système redémarre automatiquement dans les 10 secondes. REMARQUE: NE redémarrez ou n'éteignez PAS le système! o 84 Patientez jusqu'au redémarrage automatique du système. ANNEXE F: RÉCUPÉRATION DU SYSTÈME À PAR USB RECOVERY DISK Le système de marquage est fourni d’un clé USB Recovery Disk à utiliser pour rétablir la configuration usine. La clé USB Recovery Disk (récupération de données) devra être utilisée si le Système d’exploitation est corrompu ou si les disques dures sont corrompus. AVERTISSEMENT! Toute les données du système seront effacer et récrites. Toutes donnés seront perdues! La procédure de récupération demande l’utilisation de la clé USB Recovery Disk qui est inclue dans l’équipement standard. Procédure: o Eteindre le système o Insérer la clé USB Recovery Disk fourni avec le system dans la porte USB o Démarrer le système et utiliser la touche ESC pour accéder au menu BIOS o Aller sur le menu BOOT, sélectionner Hard Drive BBS Priorities et confirmer avec la touche ENTER o Sélectionner Boot Option #1 et confirmer avec la touche ENTER o Sélectionner le disque USB depuis la liste et confirmer avec la touche ENTER o Appuyer sur la touche F4 o Sélectionner YES and appuyer sur la touche ENTER o Le système sera relancé et le programme Clonezilla démarrera directement par la clé USB 85 o La procédure Datalogic Recovery Disk apparaitra sur l’écran: o Appuyer sur la touche ENTER pour continuer o Sélectionner RESTORE_DISK_C_PCM3365 pour rétablir le disque C: appuyer sur la touche ENTER o Dans la fenêtre successive, choisir l’option sdb disk et appuyer sur la touche ENTER. 86 o Attendre la fin de la procédure (environ 10 minutes): o Sélectionner Enter command line prompt et appuyer sur la touche ENTER o Sélectionner Start over et appuyer sur la touche ENTER 87 o Choisir RESTORE_DISK_D_PCM3365 pour rétablir le disque D: appuyer sur la touche ENTER o Dans la prochaine fenêtre, choisir sda disk et appuyer sur la touche ENTER o Attendre la fin de la procédure (environ 2 minutes): o Sélectionner Poweroff et appuyer sur la touche ENTER o Attendre quelque seconde jusqu’à la complète fermeture du processus o Eteindre le système en utilisant l’interrupteur principale o Retirer la clé USB Recovery Disk de la porte USB 88 Customisation du système NOTE: Pour commencer à travailler, le système doit être customisé avec le correct fichier de configuration. o Démarrer le système o Un message d’ erreur s’affichera en indiquant que le fichier de configuration de Lighter n’est pas présent: • Appuyer OK pour continuer • Après que tous les drivers ont étés installés, appuyer sur “Restart Later” dans la fenêtre restart • Insérer la clé USB Recovery Disk inclue dans le système dans la porte USB • Chercher le dossier Fileinz and report sur la clé USB Recovery Disk • Copier le fichier customisé Laser.inz dans le dossier D:\DATA\CONFIG du système • Sélectionner le dossier Test Layouts sur la clé USB Recovery Disk • Sélectionner le bon fichier Test Layouts basé sur le model du système • Copier le fichier Test Layouts sélectionné dans le dossier D:\DOCS\LAYOUTS du système 89 o Double clic sur l’ icône shortcut save-data.bat du Bureau o Un message vous avertira de redémarrer ou arrêter le système pour sauvegarder définitivement les données. Appuyer sur OK: o Arrêter le système pour sauvegarder la nouvelle configuration: ATTENTION! NE PAS ETENDRE ou DECONNECTER le système pendant l’arrête de Windows®. o ATTENDRE jusqu’à l’arrête automatique du système (écran noir) o Retirer la clé USB Recovery Disk de la porte USB o Eteindre le système pour compléter l’installation 90 ANNEXE G: DESSINS MÉCANIQUES 91 REMARQUE: Consultez le site Internet de Datalogic pour voir les dessins détaillés. 92 FIGURES Figure 1: rack de contrôle et tête de balayage. ................................................................................................ vii Figure 2: déballage. ......................................................................................................................................... 10 Figure 3: transport. .......................................................................................................................................... 12 Figure 4: positionnement du rack. ................................................................................................................... 13 Figure 5: positionnement vertical (fixation supplémentaire nécessaire). ........................................................ 13 Figure 6: points de fixation sur le rack (baie) .................................................................................................. 14 Figure 7: points de fixation situés sur la tête de balayage (montage vertical). ............................................... 14 Figure 8: environnement d'installation du rack ................................................................................................ 15 Figure 9: présentation de la tête de balayage ................................................................................................. 17 Figure 10: présentation du rack de contrôle. ................................................................................................... 18 Figure 11: zone de marquage. ........................................................................................................................ 20 Figure 12: prise mâle pour panneau cod. TB4M (vue de face). ...................................................................... 21 Figure 13: connecteur femelle à montage sur câble cod. TA4FX (vue soudure). ........................................... 22 Figure 14: fiche femelle pour panneau Sub-D 25 (vue de face). .................................................................... 23 Figure 15: schéma du signal ENABLE ............................................................................................................ 25 Figure 16: schéma du signal KEY ................................................................................................................... 26 Figure 17: Rythme des signaux ....................................................................................................................... 26 Figure 18: rythme des signaux ........................................................................................................................ 27 Figure 19: fiche mâle pour panneau Sub-D 25 (vue de face). ........................................................................ 28 Figure 20: fiche mâle pour panneau Sub-D 9 (vue de face). .......................................................................... 29 Figure 21: fiche femelle pour panneau cod. 09-3482-87-08 (vue de face). .................................................... 30 Figure 22: fiche femelle pour panneau cod. 09-3482-87-04 (vue de face). .................................................... 30 Figure 23: exemples de branchement. ............................................................................................................ 32 Figure 24: branchement du connecteur du boîtier de commande. ................................................................. 33 Figure 25: branchement du connecteur de verrouillage. ................................................................................. 34 Figure 26: branchement du câble d'alimentation électrique. ........................................................................... 35 Figure 27: mise à la terre. ................................................................................................................................ 35 Figure 28: branchement de la souris USB. ..................................................................................................... 36 Figure 29: branchement du clavier USB.......................................................................................................... 36 Figure 30: branchement de l'écran VGA. ........................................................................................................ 37 Figure 31: branchement Ethernet RJ45. ......................................................................................................... 37 Figure 32: dépose du bouchon de protection de la lentille f-thêta. ................................................................. 38 Figure 33: allumage. ........................................................................................................................................ 39 Figure 34: affichage des voyants d'état. .......................................................................................................... 39 Figure 35: activation de la commande KEY. ................................................................................................... 40 Figure 36: affichage des voyants d'état. .......................................................................................................... 40 Figure 37: activation de la commande ENABLE. ............................................................................................ 41 Figure 38: affichage des voyants d'état. .......................................................................................................... 41 Figure 39: boîtier de commande (référence: 985330031). .............................................................................. 63 Figure 40: kit de marquage à la volée (N° de commande: 985330027).......................................................... 64 Figure 41: poignées de rack. ........................................................................................................................... 64 Figure 42: nettoyage de la lentille F-Thêta. ..................................................................................................... 66 Figure 43: dépose du filtre à air. ...................................................................................................................... 67 Figure 44: emplacement des étiquettes externes sur le rack. ......................................................................... 70 Figure 45: emplacement des étiquettes externes sur la tête de balayage. ..................................................... 70 Figure 46: coupe d'un globe oculaire. ............................................................................................................. 77 93