SE4 | Datalogic SE2 Light Curtain Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
67 Des pages
SE4 | Datalogic SE2 Light Curtain Manuel du propriétaire | Fixfr
INSTRUCTIONS TRADUIT DE L'ORIGINAL
(ref. 2006/42/EC)
Datalogic S.r.l.
Via S. Vitalino 13
40012 Calderara di Reno
Bologna - Italy
Manuel d'instructions “SE SERIES”
Ed.: 10/2017
© 2007 – 2017 Datalogic S.p.A. and/or its affiliates  ALL RIGHTS RESERVED.  Without limiting the rights
under copyright, no part of this documentation may be reproduced, stored in or introduced into a retrieval
system, or transmitted in any form or by any means, or for any purpose, without the express written
permission of Datalogic S.p.A. and/or its affiliates.
Datalogic and the Datalogic logo are registered trademarks of Datalogic S.p.A. in many countries, including
the U.S.A. and the E.U.
Toutes les marques et les noms des produits sont ici cités dans le seul souci d’identification et peuvent être
des marques ou des marques enregistrées des propriétaires respectifs.
Datalogic n’est pas responsable d’éventuelles erreurs techniques ou typographiques ou d’omissions ici
contenues, ni de dommages accidentels dus à l'emploi de ce matériel.
Table des matières
1. INFORMATIONS GÉNÉRALES ................................................................................... 1
TM
1.1. Description générale de la barrière de sécurité SAFEasy ............................... 1
1.2. Guide pour le choix du dispositif ......................................................................... 4
1.3. Applications typiques .......................................................................................... 7
1.4. Informations sur la sécurité ................................................................................. 8
2
INSTALLATION ........................................................................................................... 9
2.1. Précautions à respecter lors du choix du dispositif et de son installation .......... 9
2.2. Informations générales sur le positionnement du dispositif .............................. 10
2.2.1. Distance minimum d'installation ........................................................... 12
2.2.2. Distance minimum avec des surfaces réfléchissantes ......................... 14
2.2.3. Installation de plusieurs barrières adjacentes ...................................... 16
2.2.4. Utilisation de miroirs déviant les faisceaux ........................................... 17
3. MONTAGE MÉCANIQUE .......................................................................................... 18
4. CONNEXIONS ÉLECTRIQUES ................................................................................. 20
4.1. Remarques concernant les connexions ............................................................ 21
5. PROCÉDURE D'ALIGNEMENT................................................................................. 25
5.1. Guide pour la procédure correcte d'alignement ................................................ 25
6. MODES DE FONCTIONNEMENT .............................................................................. 27
6.1. Mode de fonctionnement des dip-switches ....................................................... 27
6.2. Configuration standard ...................................................................................... 27
6.3. Mode de rétablissement .................................................................................... 28
6.4. Fonction Muting ................................................................................................. 30
6.4.1. Fonction de Muting partiel .................................................................... 32
6.4.2. Tableau réglage Muting ........................................................................ 33
6.5. Installation de capteurs de Muting .................................................................... 34
6.6. Fonction Override .............................................................................................. 37
7. DIAGNOSTIC ............................................................................................................. 38
7.1. Affichage des fonctions ..................................................................................... 38
7.2. Mode alignement ............................................................................................... 39
7.3 Mode fonctionnement ........................................................................................ 39
7.4. Messages d'erreur et diagnostic ....................................................................... 40
8. CONTROLE ET ENTRETIEN PERIODIQUE ............................................................. 42
8.1. Entretien ............................................................................................................ 42
8.2. Informations générales et données utiles ......................................................... 43
8.3. GARANTIE ........................................................................................................ 43
9. DONNÉES TECHNIQUES ......................................................................................... 44
10. LISTE DES MODELES DISPONIBLES .................................................................... 45
11. DIMENSIONS HORS-TOUT ....................................................................................... 48
12. ACCESSOIRES .......................................................................................................... 49
12.1 Équerre de fixation angulaire en métallique (ST-KSTD) ................................... 49
12.2 Armature de protection (SG-PSB) ..................................................................... 51
12.3 Plaque pour armature de protection (SG-P) ..................................................... 52
12.4 Pieds et poteaux (SE-S) .................................................................................... 53
12.5 Miroirs de déviation de faisceau (SG-DM) ........................................................ 54
12.6 Le kit de fixation miroir (SG-DM) ....................................................................... 55
12.7 Câbles de connexion ......................................................................................... 56
12.8 Pointeur laser (SG-LP) ...................................................................................... 57
12.9 Les pièces test (TP) .......................................................................................... 57
12.10 Systemes de signalisation d'inhibition (LMS) .................................................... 58
12.11 Relais de sécurité .............................................................................................. 59
SERIE SE
1. INFORMATIONS GÉNÉRALES
1.1.
Description générale de la barrière de sécurité SAFEasy
TM
Les barrières de sécurité SAFEasyTM série SE, sont des dispositifs
optoélectroniques multi-faisceaux pouvant être utilisés pour protéger des
aires de travail qui, du fait de la présence de machines, robots et plus
généralement de systèmes automatiques, peuvent devenir dangereuses
pour la sécurité physique des ouvriers qui risquent d'entrer en contact,
même de manière fortuite, avec des parties en mouvement.
Les barrières SAFEasyTM série SE sont des systèmes de sécurité
intrinsèques, de type 2 ou 4, à employer comme protection contre les
accidents; ils sont fabriqués conformément aux lois internationales
en vigueur sur la sécurité et en particulier aux normes suivantes :
EN 61496-1:2013
Sécurité des machines : appareils électrosensibles de
protection.
Section 1 : Consignes générales et essais.
EN 61496-2:2013
Sécurité des machines: appareils électrosensibles de
protection - conditions requises pour les appareils qui
utilisent des dispositifs de protection optoélectroniques
actifs.
EN ISO 13849-1:2008
Sécurité des machines. Parties des systèmes de commande
relatives à la sécurité.
Partie 1: Principes généraux de conception
EN 61508-1:2010
Sécurité fonctionnelle des systèmes
électriques/électroniques/ électroniques programmables
relatifs à la sécurité.
Partie 1: Prescriptions générales
EN 61508-2:2010
Sécurité fonctionnelle des systèmes
électriques/électroniques/électroniques programmables
relatifs à la sécurité.
Parte 2: Prescriptions pour les systèmes
électriques/électroniques/électroniques programmables
relatifs à la sécurité
EN 61508-3:2010
Sécurité fonctionnelle des systèmes
électriques/électroniques/électroniques programmables
relatifs à la sécurité.
Partie 3: Prescriptions concernant les logiciels
EN 61508-4:2010
Sécurité fonctionnelle des systèmes
électriques/électroniques/électroniques programmables
relatifs à la sécurité.
Partie 4: Définitions et abréviations
EN 62061:2005/A1:2013 Sécurité des machines. Sécurité fonctionnelle des systèmes
de commande électriques, électroniques et électroniques
programmables relatifs à la sécurité.
1
Le dispositif est formé par une unité de transmission et une unité de
réception, toutes deux contenues dans de robustes profilés
d'aluminium; l'aire protégée est entièrement couverte par un faisceau
de rayons infrarouges en mesure de détecter tout objet opaque placé
dans le champ de lecture de la barrière.
Les fonctions de commande et de contrôle sont renfermées dans
une des deux unités; les connexions sont effectuées à l'aide d'un
connecteur M12 monté sur le côté inférieur du profilé.
Le synchronisme entre l'unité de transmission et celle de réception
est obtenu optiquement et donc aucune liaison directe entre les deux
unités n'est nécessaire.
Le contrôle et la gestion des faisceaux émis et reçus sont garantis
par deux microprocesseurs qui, au moyen de plusieurs LED,
fournissent à l'utilisateur des informations sur l'état de la barrière et
sur les éventuelles conditions d'erreur (voir chapitre 7 "Diagnostic").
2
SERIE SE
Lors de la phase d'installation, deux LED de couleur jaune facilitent
l'alignement des deux unités (Voir chapitre 5 "Procédure
d'alignement").
Lorsqu'un objet, un membre ou le corps de l'ouvrier interrompt le
faisceau de rayons émis par l'unité de transmission, l'unité de
réception ouvre immédiatement la sortie (OSSD); d'où l'arrêt de la
machine reliée à l'OSSD.
N.B.: Ce manuel utilise les abréviations suivantes, définies par les
normes en vigueur :
AOPD Dispositif de protection optoélectronique actif
ESPE Equipement de protection électro-sensible
OSSD Dispositif de commutation de la sortie
TX
Dispositif d'émission
RX
Dispositif de réception
Certaines parties ou paragraphes contenant des informations
particulièrement importante pour l'utilisateur ou l'installateur sont
précédées d’un pictogramme:
Remarques et explications détaillées sur les caractéristiques
particulières des dispositifs SAFEasyTM dans le but de mieux illustrer
leur fonctionnement.
Recommandations particulières sur les modes d'installation.
Les informations contenues dans les paragraphes précédés par ce
pictogramme revêtent une importance particulière pour la sécurité et
peuvent prévenir les accidents.
Lire
attentivement
ces
informations
et
les
respecter
scrupuleusement.
Ce manuel fournit toutes informations nécessaires concernant le
choix et le fonctionnement des dispositifs de sécurité SAFEasyTM.
Toutefois, pour pouvoir installer correctement une barrière de
sécurité sur une machine, il est nécessaire d'avoir un certain nombre
de connaissances concernant la sécurité.
Etant donné que ce manuel ne peut contenir toutes ces
connaissances, le service d'assistance technique Datalogic est à
votre disposition pour vous fournir toute information concernant le
fonctionnement des barrières de la Série SE et les normes de
sécurité qui en règlent l'installation correcte (voir chapitre 8 "Contrôle
et entretien périodique").
3
1.2.
Guide pour le choix du dispositif
Il y a au moins trois caractéristiques principales qui doivent guider le
choix d'une barrière de sécurité :
 La résolution: elle est étroitement liée à la partie du corps devant
être protégée :
R = 14 mm
20 mm  R  40 mm
R  40 mm
protection des
doigts
protection des
membres
protection du
corps
Type 4
Type 2
Type 4
Type 2
Type 4
La résolution du dispositif est la dimension minimum qu'un objet
opaque doit avoir pour être en mesure d'obscurcir avec certitude au
moins un des faisceaux formant l'aire sensible.
Comme le montre la Fig.1, la résolution dépend uniquement des
caractéristiques géométriques des lentilles, du diamètre et de
l'entraxe, et elle est indépendante des conditions de l'environnement
et de fonctionnement de la barrière.
Fig. 1
La valeur de la résolution peut être calculée à l'aide de la formule
suivante :
R=I+d
4
SERIE SE
La Fig.2 montre, à titre d'exemple, l'entraxe optique (I) et la
résolution (R) des barrières de sécurité destinées à la protection du
corps.
Fig. 2
Le tableau indique ces valeurs relatives aux barrières de sécurité
pour la protection du corps de fabrication standard.
Modèle
SE*-P2-050
SE*-P3-080
SE*-P4-090
SE*-P4-120
SE*-Q2-050
SE*-Q3-080
SE*-Q4-090
SE*-Q4-120
Entraxe
optique
mm
(I)
500
400
300
400
500
400
300
400
N.
d'optiques
Résolution
mm
(n)
2
3
4
4
2
3
4
4
R)
515
415
315
415
515
415
315
415
Ø des
optiques
mm
(d)
15
15
15
15
15
15
15
15
Distance
opérationnelle
m
50
50
50
50
25
25
25
25
(*) 2 ou 4 en fonction de la catégorie de sécurité.
N.B.: sur demande, nous pouvons fabriquer des barrières de
sécurité pour la protection du corps ayant des hauteurs
d'aire sensible et des entraxes optiques différents de ceux
des versions standard.
5
 La hauteur de la zone à protéger
A ce propos, il est bon de distinguer entre "hauteur de l'aire
sensible" et "hauteur de la zone contrôlée" (Fig.3).
- La hauteur de l'aire sensible est la distance entre les extrémités
inférieure et supérieure, respectivement, de la première et de la
dernière lentille.
- La hauteur de la zone contrôlée correspond à la hauteur
effectivement protégée et elle délimite la zone à l'intérieur de
laquelle un objet opaque, de dimensions supérieures ou égales
à la résolution de la barrière, provoque avec certitude
l'obscurcissement d'un rayon.
Fig. 3
 La distance de sécurité
Il est important de calculer avec une extrême précision la distance
à laquelle on positionnera le dispositif de sécurité par rapport au
danger associé à la machine à protéger (pour calculer la distance
de sécurité, voir chapitre 2 "Installation").
6
SERIE SE
1.3.
Applications typiques
Les barrières de sécurité SAFEasyTM série SE peuvent être
appliquées dans tous les secteurs de l'automation afin de contrôler et
protéger l'accès à des zones dangereuses.
En particulier elles sont utilisées pour arrêter des organes
mécaniques en mouvement sur :
-
des machines automatiques;
des machines pour l'emballage, la manutention, le stockage;
des machines pour le travail du bois, du verre, de la céramique, etc;
des lignes d'assemblage automatique et semi-automatique;
magasins automatiques;
Presses, poinçonneuses, cintreuses et cisailles.
Pour l'application dans le secteur agro-alimentaire, il faudra contrôler,
en collaboration avec le service assistance à la clientèle de
Datalogic, la compatibilité des matériaux qui composent le boîtier de
la barrière avec les éventuels agents chimiques utilisés au cours du
processus de production.
Les illustrations ci-après fournissent une vue d'ensemble sur
quelques-unes des principales applications.
Machines automatiques pour le conditionnement
Presses et poinçonneuses
Cintreuses et cisailles
Lignes de transport
7
1.4.
Informations sur la sécurité
Pour utiliser correctement et en toute sécurité les barrières de
sécurité SAFEasyTM série SE, il est important de respecter les
indications suivantes:
 La machine doit être munie d'un système d'arrêt contrôlé
électriquement.
 Ce contrôle doit être en mesure de bloquer instantanément le
mouvement dangereux de la machine au cours de toutes les phases
du cycle de fonctionnement.
 L'installation de la barrière et les connexions correspondantes
doivent être exécutées par du personnel qualifié; il devra respecter
scrupuleusement toutes les indications contenues dans les chapitres
correspondants (voir chapitres 2; 3; 4; 5; 6).
 La barrière doit être montée de façon à empêcher tout accès à la
zone dangereuse sans interrompre les faisceaux (voir chapitre 2
"Installation").
 Le personnel qui devra travailler à l'intérieur de la zone dangereuse
doit recevoir une formation appropriée sur les procédures de
fonctionnement de la barrière de sécurité.
 Le bouton TEST/START doit se trouver à l'extérieur de l'aire
protégée et il doit être monté de façon à ce que l'utilisateur puisse
voir l'aire protégée lorsqu'il effectue des opérations de
rétablissement, de test et d'Override.
 Le dispositif lumineux externe signalant le Muting actif doit être
positionné de façon à être visible de tous les côtés de
fonctionnement.
8
SERIE SE
2
INSTALLATION
2.1.
Précautions à respecter lors du choix du dispositif et de son
installation
 S'assurer que le niveau de protection garanti par le dispositif
SAFEasyTM (type 2 ou 4) soit compatible avec le degré de danger
représenté par la machine à contrôler, conformément à la norme
EN 954-1.
 Les sorties (OSSD) de l'ESPE doivent être utilisées comme dispositif
d'arrêt de la machine et non pas comme dispositif de commande (la
machine doit être munie d'une commande START).
 La dimension minimum de l'objet à détecter doit être supérieure au
degré de résolution du dispositif.
 L'environnement dans lequel devra être installé l'ESPE doit être
compatible avec les caractéristiques techniques des barrières
SAFEasyTM (voir chapitre 9).
 Eviter les installations à proximité de sources lumineuses très
intenses et/ou clignotantes, en particulier près de l'unité de réception.
 La présence de parasites électromagnétiques de forte intensité
pourrait influencer le fonctionnement correct du dispositif; cette
condition doit être évaluée attentivement en consultant le service
assistance à la clientèle de Datalogic.
 La présence dans l'environnement de travail de fumées, brouillard,
poussières en suspension peut réduire, même de 50%, la distance
de fonctionnement du dispositif.
 Les grands écarts de température instantanés, avec des pics minimum
très bas, peuvent porter à la formation d'une légère couche de
condensation sur les lentilles et entraver le fonctionnement correct du
dispositif.
9
2.2.
Informations générales sur le positionnement du dispositif
Une attention particulière doit être apportée lors du positionnement
de la barrière de sécurité, afin que la protection soit vraiment
efficace; en particulier, le dispositif doit être installé de manière à ce
qu'il ne soit pas possible d'entrer dans la zone dangereuse sans
traverser les faisceaux de protection.
Il faudra éviter le type de situations illustrées par les exemples de la
Fig.4a, où l'on peut avoir accès à la machine par dessus ou par
dessous : pour ce faire, il faudra installer une barrière dont la
longueur formera une aire contrôlée couvrant totalement l'accès à la
zone dangereuse (Fig.4b).
NON
Fig. 4a
OUI
Fig. 4b
10
SERIE SE
De plus, dans les conditions normales de fonctionnement, la
machine ne doit pas pouvoir être mise en route si du personnel se
trouve à l'intérieur de la zone dangereuse, Fig. 5a.
Si la barrière ne peut pas être montée directement à proximité de la
zone dangereuse, il faudra éliminer toute possibilité d'accès latéral
en installant une deuxième barrière, montée horizontalement,
comme le montre la Fig.5b.
NON
OUI
Fig. 5a
Fig. 5b
Si on ne réussit pas à positionner l'ESPE de manière à empêcher
dans tous les cas l'accès à la zone dangereuse, il faudra prévoir une
protection mécanique supplémentaire qui élimine cette possibilité
d'accès.
11
2.2.1. Distance minimum d'installation
Le dispositif de sécurité doit être installé à une distance telle (Fig.6)
que l'utilisateur ne pourra atteindre la zone de danger avant que
l'organe dangereux en mouvement ne soit bloqué par l'intervention
de l'ESPE.
Conformément aux normes EN ISO 13855, 775 et 294, cette
distance est fonction de 4 facteurs :
1 Temps de réponse de l'ESPE (délai entre l'interception des
faisceaux et l'ouverture des contacts OSSD).
2 Temps d'arrêt de la machine (délai entre l'ouverture des contacts
de l'ESPE et l'arrêt effectif du mouvement dangereux de la
machine).
3 Résolution de l'ESPE.
4 Vitesse de rapprochement de l'objet à intercepter.
Fig. 6
La formule servant à calculer la distance de sécurité est la suivante:
S = K (t1 + t2) + C
où :
S = Distance minimum de sécurité, exprimée en mm
K = Vitesse de rapprochement de l'objet, membre ou corps à la zone
dangereuse, exprimée en mm/s
t1 = Temps de réponse de l'ESPE, exprimé en secondes (chapitre 9
"Données techniques")
t2 = Temps d'arrêt de la machine, exprimé en secondes
d = Résolution du dispositif.
C = 8 (d -14) pour dispositifs avec la résolution 40mm
= 850 mm pour dispositifs avec la résolution 40mm
12
SERIE SE
N.B.: La valeur de K est :
2000 mm/s si la valeur calculée de S est  500 mm
1600 mm/s si la valeur calculée de S est  500 mm
Lorsqu'il est possible d'atteindre la zone dangereuse par les côtés
supérieur et inférieur de la machine, et en présence de systèmes
dont la résolution est > 40 mm, le faisceau supérieur doit être
positionné à une hauteur de ≥ 900 mm (H2) au dessus de la base de
la machine. Le faisceau inférieur doit être situé à une hauteur de ≤
300 mm (H1).
Si la barrière doit être montée horizontalement (Fig.7), la distance
entre la zone dangereuse et le rayon optique le plus éloigné de la zone
en question doit être égal à la valeur obtenue avec la formule
suivante :
S = 1600 mm/s (t1 + t2) + 1200 – 0.4 H
où :
S = Distance minimum de sécurité, exprimée en mm
t1 = Temps de réponse de l'ESPE, exprimé en secondes (voir chapitre 9
"Données techniques")
t2 = Temps d'arrêt de la machine, exprimé en secondes
H = hauteur du faisceau par rapport au sol, cette hauteur doit toujours être
inférieur à 1000 mm.
Fig. 7
13
2.2.2. Distance minimum avec des surfaces réfléchissantes
Les surfaces réfléchissantes situées dans les voisinages du faisceau
lumineux du dispositif de sécurité (au-dessus, en-dessous ou de
côté) peuvent engendrer des reflets passifs pouvant entraver la
détection de l'objet à l'intérieur de l'aire contrôlée (Fig.8)
Fig. 8
L'objet pourrait ne pas être détecté étant donné que le récepteur RX
pourrait intercepter un rayon secondaire (réfléchi par la surface
réfléchissante située de côté), même si le rayon principal est
interrompu par la présence de l'objet à détecter.
14
SERIE SE
C'est pour cette raison que la barrière doit toujours être installée à
une distance minimum de ces surface réfléchissantes. Cette distance
minimum dépend de :
 la distance de fonctionnement entre l'émetteur (TX) et le récepteur
(RX)
 l'angle d'ouverture maximum du faisceau lumineux émis par la
barrière selon le type de protection du dispositif; en particulier :
- 5° pour ESPE type 4 (± 2.5° par rapport à l'axe optique)
- 10° pour ESPE type 2 (± 5° par rapport à l'axe optique)
réf léchissant e
(mm)
On pourra utiliser les graphiques de la Fig.9 pour trouver la valeur
des distances minimum
réf léchissant e
(mm)
distance
surface
ESPE
type 4
distance
surface
ESPE
type 2
Fig. 9
15
2.2.3. Installation de plusieurs barrières adjacentes
S'il est nécessaire d'installer plusieurs dispositifs de sécurité dans
des zones adjacentes, il faudra éviter que l'émetteur d'un dispositif
n'interfère avec le récepteur d'un autre dispositif.
La Fig.10 fournit l'exemple d'une installation où il peut se créer des
interférences et deux solutions possibles.
NON
OUI
OUI
Fig. 10
16
SERIE SE
2.2.4. Utilisation de miroirs déviant les faisceaux
On peut contrôler plusieurs zones dangereuses ayant des côtés
d'accès différents, mais adjacents, à l'aide d'un seul dispositif de
sécurité SAFEasyTM en installant des miroirs déviant les faisceaux,
disposés de façon appropriée.
La Fig.11 illustre une solution possible pour contrôler trois côtés
d'accès différents en utilisant deux miroirs disposés avec une
inclinaison de 45° par rapport aux faisceaux.
Fig. 11
Respecter les précautions suivantes lors de l'utilisation de miroirs
déviant les faisceaux :
 L'alignement des unités de transmission et de réception, en présence de
miroirs déviant les faisceaux, est une opération particulièrement critique;
un déplacement angulaire minime du miroir suffit pour perdre
l'alignement. Pour faire face à ce type de problème, on pourra utiliser un
pointeur laser (disponible sous forme d'accessoire).
 La distance de sécurité minimum (S) doit être respectée pour chaque
trajet des faisceaux.
 La distance réelle de détection diminue d'environ 15 % en utilisant un
seul miroir de déviation, le pourcentage diminue davantage en
utilisant 2 ou plusieurs miroirs (pour de plus amples informations, se
référer à la documentation technique relative aux miroirs utilisés).
 Ne jamais utiliser plus de trois miroirs par dispositif.
 L'éventuelle présence de poussière ou de saleté sur la surface
réfléchissante du miroir provoque une réduction draconienne de la portée.
17
3. MONTAGE MÉCANIQUE
Les barres d'émission (TX) et de réception (RX) doivent être montées
avec leurs surfaces sensibles tournées l'une vers l'autre, avec les
connecteurs disposés du même côté et à une distance incluse dans la
plage de fonctionnement du modèle utilisé (chapitre 9 "Données
techniques").
Les deux barres doivent être montées de manière
à être le plus possible parallèles et alignées entre
elles.
Par la suite, on pourra passer à l'alignement de
précision conformément aux instructions du
chapitre 5 "Procédure d'alignement".
Pour les fixer, utiliser les goujons livrés avec
l'appareil, en les enfilant dans les logements
prévus sur les deux barres (Fig.12).
Fig. 12
Selon l'application et/ou le type de support sur
lequel seront fixées les deux barres, on pourra
utiliser directement les goujons de fixation ou des étriers rigides
(livrés), comme le montre la Fig.13.
Fig. 13
18
SERIE SE
Les étriers rigides fixes peuvent être employés s'il n'est pas nécessaire
d'effectuer, durant la phase d'alignement, de trop grandes corrections
mécaniques.
Sur demande, on peut obtenir des supports orientables qui permettent
une correction de l'inclinaison des barres de ±5° sur tous les axes.
Dans le cas d'applications sujettes à de fortes vibrations, il est
conseillé d'utiliser des amortisseurs en mesure de réduire l'influence
des vibrations en question, montés sur les goujons, les étriers rigides
et/ou les supports orientables.
Le dessin et le tableau illustrent les positions conseillées des fixations
en fonction de la longueur de la barrière.
MODÈLE
SE*-YY-015-PP-W
SE*-YY-030-PP-W
SE*-YY-045-PP-W
SE*-YY-060-PP-W
SE*-YY-075-PP-W
SE*-YY-090-PP-W
SE*-YY-105-PP-W
SE*-YY-120-PP-W
SE*-YY-135-PP-W
SE*-YY-150-PP-W
SE*-YY-165-PP-W
SE*-P2-050-PP-W
SE*-P3-080-PP-W
SE*-P4-090-PP-W
SE*-P4-120-PP-W
SE*-Q2-050-PP-W
SE*-Q3-080-PP-W
SE*-Q4-090-PP-W
SE*-Q4-120-PP-W
L (mm)
246
393
540
687
834
981
1128
1275
1422
1569
1716
642
942
1042
1342
642
942
1042
1342
A (mm)
86
193
300
387
474
581
688
875
1022
1121
1216
342
542
602
942
342
542
602
942
B (mm)
80
100
120
150
180
200
220
200
200
220
250
150
200
220
200
150
200
220
200
C (mm)
438
510
565
608
472
472
(*) 2 ou 4 selon la catégorie de sécurité
YY Résolution (14mm = protection doigts / 20mm – 30mm – 35 mm = protection
mains)
19
4. CONNEXIONS ÉLECTRIQUES
Toutes les connexions électriques des émetteurs et des récepteurs se
font à l'aide d'un connecteur mâle M12, présent dans la partie
inférieure de la barrière. En particulier, le récepteur et l'émetteur sont
munis d'un connecteur M12, respectivement, à 8 pôles et à 4 pôles.
RÉCEPTEUR (RX) :
OSSD1 PNP
OSSD2 PNP
6
0V
5
MUTING 2
4
7
3
1
2
+24Vcc
+24Vcc
8
+24Vcc
1
2
3
4
5
6
7
8
=
=
=
=
=
=
=
=
blanc
brun
vert
jaune
gris
rose
bleu
rouge
=
=
=
=
=
=
=
=
TEST/START
+24Vcc
MUTING 1
MUTING 2
OSSD1 1
OSSD2 2
0V
LAMP
ÉMETTEUR (TX):
N.C.
0V
1
3
= brun
= bleu
MUTING 1
+24Vcc
2
1
3
4
= +24Vcc
= 0V
20
N.C.
SERIE SE
4.1.
Remarques concernant les connexions
Vous trouverez ci-après des conseils concernant les connexions : il
est vivement recommandé de les respecter pour obtenir un
fonctionnement correct de la barrière de sécurité SAFEasyTM série
SE.
 En particulier, il est conseillé d'utiliser des câbles blindés pour relier
les deux unités.
 La Fig.14 montre la connexion correcte de l'unité et du câble si on
utilise une mise à la terre.
Fig. 14
 Il est important que ces câbles ne soient pas en contact ou dans les
environs immédiats de câbles où passent des courants élevés (par
exemple, alimentations de moteurs, invertisseurs, etc.); en effet, ces
derniers engendrent de grands champs magnétiques qui peuvent
nuire au fonctionnement correct du dispositif de sécurité.
 L'utilisation de câbles multi-pôles pour la connexion des sorties de
plus d'une barrière de sécurité n'est pas autorisé.
 Le fil TEST/START doit être relié par un bouton N.C. à la tension
d'alimentation de l'ESPE. Il est conseillé d'effectuer le test
manuellement (en pressant sur le bouton) au moins une fois par jour
pour contrôler le fonctionnement correct de la barrière.
 Le bouton TEST/START doit être positionné de manière à permettre
à l'utilisateur de voir la zone protégée lorsqu'il effectue une opération
de rétablissement, test ou Override (voir chapitre 6 "Modes de
fonctionnement").
21
 Monter un fusible ayant un courant d'interruption nominal de 500 mA
entre la connexion du dispositif lumineux externe signalant le Muting
actif et l'unité RX. Le dispositif lumineux doit être positionné de façon
à être visible de tous les côtés de fonctionnement.
 Lire les parties du chapitre 6 "Modes de fonctionnement" concernant
la fonction Muting, son utilisation et le positionnement des capteurs
d'activation de cette fonction.
N.B.: Si aucun dispositif de Muting n'est utilisé, il faudra isoler
électriquement les fils correspondants aux broches 3, 4 et 8
du câble de connexion du récepteur.
22
SERIE SE
 Les contacts de sécurité OSSD1 et OSSD2 ne peuvent être reliés en
série ou en parallèle, ils peuvent être utilisés tous les deux un par un
(voir Fig.15). Si une de ses configurations est incorrectement utilisé,
la barrière signale une anomalie de sortie, la barrière signale une
anomalie sorties (voir chapitre 7 "Diagnostic").
 Si on utilise un seul OSSD, le système perd son degré de sécurité
(de type 4 à type 2).
OUI
NON
Fig. 15
Fig. 16
NON
NON
Fig. 17
Fig. 18
23
Le raccordement à la Terre de l’émetteur et du récepteur dépend
du niveau de protection électrique à garantir (voir chapitre 9
"Données techniques").
Le raccordement à la Terre est
réalisé en utilisant la pièce
mécanique fournie à cet effet
(Voir Fig.19)
Insérer le support plat (avec
trous filetés M4x0.7mm) sur
une
des
deux
rainures
latérales du profilé de la
barrière
Les deux tiges (M4x14)
doivent être vissés sur les
trous externes du support en
laissant libre le trou central.
Nous suggérons d’utiliser un
couple ente 2.2 et 2.5 Nm
pour le vissage des tiges.
Le respect du couple de
vissage garantit que la tête de
la tige traverse bien la
peinture, permettant ainsi le
contact
avec
le
boitier
Fig. 19
métallique.
Bloquer les tiges en utilisant 2
écrous autofixables M4.
Les écrous doivent être serrés en utilisant une clé CH 7
hexagonale.
Les écrous évitent que les tiges se dévissent en présence de fortes
vibrations.
Insérer la bague M4 et la visser sur le trou central du support.
 Respecter les connexions illustrées par la Fig.14, page 20, si on
utilise une mise à la terre de tout le système.
24
SERIE SE
5. PROCÉDURE D'ALIGNEMENT
Il est indispensable d'aligner l'émetteur et le récepteur pour obtenir un
fonctionnement correct du dispositif.
L'alignement est parfait lorsque les axes optiques du premier et du
dernier faisceau de l'émetteur coïncident avec les axes optiques des
éléments correspondants du récepteur.
Deux LED d'indication de couleur jaune (HIGH ALIGN, LOW ALIGN)
facilitent la procédure d'alignement.
5.1.
Guide pour la procédure correcte d'alignement
Après avoir effectué le montage mécanique et les connexions
électriques, ainsi que nous l'avons décrit dans les paragraphes
précédents, on pourra procéder à l'alignement de la barrière
conformément à la procédure suivante:
 Couper l'alimentation de la barrière SAFEasyTM.
 Appuyer sur le bouton TEST/START sans le relâcher (ouverture du
contact).
 Remettre l'alimentation.
 On peut maintenant relâcher le bouton TEST/START.
 Contrôler, sur l'émetteur, que les LED vertes, en bas, (POWER ON)
et jaune (SAFE) soient allumées; si elles sont allumées, cela signifie
que l'émetteur fonctionne correctement.
 Contrôler, sur le récepteur, qu'une des conditions suivantes se soit
produite :
1. LED verte, en bas, (POWER ON) allumée et LED
SAFE/BREAK, en haut, de couleur rouge (BREAK).
Conditions 1: les barrières ne sont pas alignées.
2. LED verte, en bas, (POWER ON) allumée et LED
SAFE/BREAK, en haut, de couleur verte (SAFE).
Condition 2: les barrières sont déjà alignées (dans ce cas, les
deux LED jaunes intermédiaires - HIGH ALIGN, LOW ALIGN seront également allumées).
25
 Pour passer de la condition 1 à la condition 2, procéder de la
manière suivante:
A Maintenir bloqué le récepteur et orienter l'émetteur jusqu’à ce
que la LED jaune inférieur (LOW ALIGN) s'allume : cela
signifie que le premier faisceau inférieur est aligné.
B Tourner l'émetteur, en cherchant de le faire pivoter autour de
l'axe de l'optique inférieure, jusqu'à ce que la LED jaune
supérieure (HIGH ALIGN) s'allume. Dans ces conditions, la
LED supérieure doit passer de l'état de BREAK à l'état de
SAFE (de rouge à vert).
N.B. : S'assurer que la LED prenne la couleur verte de façon stable.
C A l'aide de petits réglages, d'abord d'une unité, puis de l'autre,
délimiter la zone où la LED SAFE reste allumée de façon
stable; puis placer les deux unités à l’aide des goujons et/ou
des étriers.
 Fixer solidement les deux unités à l'aide des goujons et/ou des
étriers.
 Couper l'alimentation des barrières SAFEasyTM.
 Remettre l'alimentation.
 Contrôler, sur l'émetteur, que la LED soit devenue verte (les
faisceaux sont libres, SAFE) et qu'en obscurcissant même un seul
faisceau, il devienne rouge (objet intercepté, BREAK).
 Pour ce contrôle, il est conseillé d'utiliser le "Test Piece" cylindrique,
du diamètre correspondant à la résolution du dispositif utilisé (14
mm, 20 mm, 30 mm ou 35 mm).
N.B.: Lorsqu'on fait passer le Test Piece, de haut en bas, le long de
toute la zone sensible et à toute distance des deux unités, la
LED BREAK doit rester constamment allumée de couleur
rouge, sans faux contacts.
Il est conseillé de refaire tous les jours ce test.
26
SERIE SE
6. MODES DE FONCTIONNEMENT
6.1.
Mode de fonctionnement des dip-switches
Un volet (Fig.20), situé sur la face avant du RX et pouvant être
ouvert facilement à l'aide d'un tournevis, donne accès à une série de
dip-switches pour la configuration
de:
DIP-SWITCH
- mode de rétablissement
- fonction de Muting total
- fonction de Muting partiel
Il est impossible de modifier la
configuration du dispositif durant
son
fonctionnement
normal.
L'éventuel
changement
de
configuration n'est accepté qu'à
partir de la mise en route suivante
du dispositif en question.
Fig. 20
L'utilisateur devra donc prêter une
attention particulière lors de la
gestion et de l'utilisation des dip-switches de configuration.
6.2.
Configuration standard
Le dispositif est livré avec la configuration standard suivante :
- rétablissement automatique
- Muting total actif
N.B.: La fonction de Muting pourra être activée uniquement si les
entrées Muting 1 et Muting 2 ainsi que le voyant de Muting
ont été correctement branchés.
Pour de plus amples détails sur les fonctions
susmentionnées, voir les chapitres 6.3 et 6.4.
27
6.3.
Mode de rétablissement
Lorsqu'un objet opaque intercepte les rayons émis par l'émetteur, les
sorties OSSD sont commutées; en d'autres termes, ouverture des
contacts de sécurité = condition de BREAK.
Le rétablissement normal du fonctionnement de l'ESPE (fermeture
des contacts de sécurité OSSD = condition de SAFE) peut être
obtenu de deux façon différentes :
 Rétablissement automatique : après l'intervention, provoquée par
la détection d'un objet opaque, l'ESPE se remet à fonctionner
normalement au moment même où l'objet abandonne l'aire
contrôlée.
 Rétablissement manuel : après l'intervention, provoquée par la
détection d'un objet opaque, l'ESPE reprend à fonctionner
normalement uniquement après avoir appuyé sur le bouton de
rétablissement (bouton TEST/START) et à condition que l'objet ait
quitté l'aire contrôlée.
Diagramme temporel (Réenclenchement Manuel)
28
SERIE SE
La Fig. 21 ci-dessous illustre les deux modes de fonctionnement.
SAFE
BREAK
Mode
Rétablissement
automatique
Fonctionnement
normal
Faisceaux libres
RX
TX
SAFE
OSSD OFF
Faisceaux
interceptés
OSSD ON
RX
Faisceaux
libres
TX
RX
TX
BREAK
Bouton
TEST/START
SAFE
BREAK
Mode
Rétablissement
manuel
OSSD ON
OSSD OFF
OSSD OFF
Fig. 21
La sélection du mode de rétablissement, à savoir
automatique ou manuel, se fait par l'intermédiaire
du dip switch approprié qui se trouve sous le
capot du récepteur (voir Fig.21).
En particulier, pour obtenir le mode de
rétablissement automatique, les deux dip
switches doivent se trouver sur ON; si l'un d'eux
se trouve sur la position OFF, on aura le
rétablissement en mode manuel.
OSSD ON
ON
1
2
3
4
2
3
4
ON
1
N.B. : Les dip-switches en gris ne sont pas utilisés pour cette
fonction. La position du doigt du dip switch concerné, dans
le cas de rétablissement automatique, est en noir ON.
N.B.: Les commutateurs supérieurs et inférieurs des systèmes de
sécurité type SE4 doivent avoir la même configuration. Alors
que seule la configuration du commutateur inférieur est
nécessaire sur les systèmes de sécurité type SE2, la position
du commutateur supérieur n'ayant aucune incidence sur le
fonctionnement.
29
6.4.
Fonction Muting
 La fonction Muting, qu'on peut sélectionner à l'aide d'un dip switch,
permet d'exclure la barrière durant le fonctionnement, tout en
maintenant actives les sorties OSSD, en fonction d'exigences de
fonctionnement particulières (Fig.22).
Fig. 22
La barrière est équipée, conformément aux normes en vigueur, de
deux entrées (Muting 1 et Muting 2) permettant l'activation de cette
fonction.
 L'utilisation de cette fonction est particulièrement indiquée si on doit
permettre, dans certaines conditions, le passage d'un objet, mais non
pas d'une personne, dans la zone de danger.
 Il est bon de rappeler qu'avec la fonction Muting, on force le système
et qu'il faut donc l'utiliser avec beaucoup de précautions.
30
SERIE SE
 Ces deux entrées doivent être activées par deux capteurs de Muting,
connectés de manière appropriée et positionnés de façon à éviter
des demandes non désirées de Muting ou afin d’éviter que se
produisent des conditions de danger pour les utilisateurs.
 Pour utiliser la fonction Muting, la signalisation externe de Muting
(voyant de Muting) doit être connectée, sinon l'ESPE se bloque.
 Si le voyant de Muting n'est pas connecté, la demande de Muting ou
d'Override provoque l'ouverture des contacts de sécurité et le
dispositif se bloque pour anomalie du voyant de Muting (voir chapitre
7.4 "Messages d'erreur et diagnostic").
 La Fig.23 illustre les modes de fonctionnement du Muting.
La lampe clignote
lorsque le muting
est actif
MUTING OFF
SAFE
OSSD ON
MUTING ON
SAFE
OSSD ON
Fig. 23
31
MUTING OFF
SAFE
OSSD ON
6.4.1. Fonction de Muting partiel
Les barrières de sécurité de la série SE sont munies d'une fonction
auxiliaire de Muting partiel qui permet d'exclure du contrôle
uniquement des zones données de l'aire sensible.
Grâce à cette fonction, on pourra contrôler, de manière
indépendante, 4 zones différentes (groupes d'optiques) à l'intérieur
de l'aire sensible.
L'étendue et la couverture, totale ou partielle, de
l'aire sensible varient en fonction de la hauteur et
de la résolution de la barrière SE montée.
La gestion du blocage du fonctionnement des
quatre zones concernées offre différentes
possibilités:
- Blocage une par une de chacune des 4 zones
(uniquement la zone A, uniquemement la zone
B, uniquement la zone C, uniquement la zone D,
se référer au schéma). Si la zone D inclut le
dernier faisceau optique de la barrière, celle-ci
ne passera pas en Muting partiel, mais elle
fonctionnera normalement étant donné qu'elle
est responsable du synchronisme optique entre
RX et TX.
- Blocage de groupes de zones; en particulier:
zone A + B; zone A + B + C; zone A + B + C +
D.
- Blocage de toute l'aire sensible = Muting total.
On obtient la configuration désirée à l'aide des
paires de dip-switches présents sur le récepteur.
Le tableau ci-dessous fournit les configurations
possibles pour les différents modèles de barrières
SAFEasyTM série SE.
32
SERIE SE
6.4.2. Tableau réglage Muting
N.B.: Les commutateurs supérieurs et inférieurs des systèmes de sécurité
type SE4 doivent avoir la même configuration. Alors que seule la
configuration du commutateur inférieur est nécessaire sur les systèmes de
sécurité type SE2, la position du commutateur supérieur n'ayant aucune
incidence sur le fonctionnement.
33
6.5.
Installation de capteurs de Muting
Les capteurs de Muting doivent être en mesure de reconnaître le
matériel qui passe (palettes, véhicules,...) en fonction de la longueur
du matériel et de sa vitesse.
Dans le cas de différentes vitesses de transport dans la zone
concernée par le Muting, il faudra tenir compte de leur effet sur la
durée totale du Muting.
La Fig.24 montre l'exemple de l'installation d'une barrière
SAFEasyTM, montée sur un transporteur, avec les capteurs de
Muting correspondants.
L'ESPE est bloqué temporairement lors du passage du paquet par
les capteurs A1, A2, B1 et B2 d'activation du Muting; les sorties de
ces capteurs sont reliées aux entrées de Muting 1 (A1; A2) et Muting
2 (B1; B2) du récepteur de l'ESPE.
Les contacts de ces capteurs sont contrôlés par le récepteur.
Fig. 24
34
SERIE SE
Comme capteurs de Muting, on peut utiliser des capteurs
optoélectroniques, mécaniques, de fin de course, etc., avec contact
fermé en présence de l'objet à détecter.
Vous trouverez ci-après quelques exemples de configurations
prévoyant l'utilisation de la fonction Muting :
- Application avec quatre capteurs opto-électroniques :
Connexion des capteurs de muting:
24 Vcc
Contact de A1
Connecteur
récepteur SE
L
v
B2 A2
B1 A1
Contact de A2
Pin 3
MUTING 1
Contact de B1
Pin 4
MUTING 2
SE
d1
d1
D
Contact de B2
D : distance minimum afin que les capteurs de Muting maintiennent
active la demande; elle est fonction de la longueur du paquet :
D < L.
d1 : distance nécessaire afin que la demande de Muting soit
acceptée; cette distance est fonction de la vitesse du paquet :
d1max [cm]= v[m/s] * 0,5[s] * 100
d1min [cm]  0,1
35
- Application avec deux capteurs opto-électroniques :
Connexion des capteurs de muting:
24 Vcc
Contact de A
B
Connecteur
récepteur SE
Pin 3
MUTING 1
Pin 4
MUTING 2
A
SE
d2
Contact de B
d2 : distance nécessaire afin que la demande de Muting soit
acceptée; cette distance est fonction de la vitesse du paquet :
d2max [cm]= v[m/s] * 0,5[s] * 100
d2min; dans ce cas, le point d'intersection des faisceaux des deux
capteurs doit se trouver à l'intérieur de la zone contrôlée par
l'ESPE.
 Dans tous les cas, les capteurs de Muting doivent être disposés de
façon à ne pas activer la fonction Muting lors du passage involontaire
d'une personne.
 La demande de Muting doit se faire en activant d'abord le Muting 1
et ensuite le Muting 2 ou vice-versa.
 Ces activations doivent se produire selon une séquence temporelle
précise: la deuxième activation doit se produire dans les 0.5 s qui
suivent la première; dans le cas contraire, le Muting ne sera pas
activé.
 La durée maximale de la fonction de Muting ne peut dépasser 10
minutes, au delà de cette durée, même si la demande de Muting est
toujours activé par les détecteurs, la fonction de Muting sera
interrompue et le dispositif reviendra au mode de fonctionnement
normale. La fonction de Muting pourra être réactivé uniquement en
répétant le demande de Muting selon les modalités exposées
précédement.
 Il ne peut y avoir une demande de Muting si le dispositif se trouve en
état de BREAK (LED rouge allumée, faisceaux interceptés).
36
SERIE SE
6.6.
Fonction Override
Cette fonction permet de forcer une condition de Muting s'il faut
remettre en marche la machine lorsqu'un un ou plusieurs faisceaux
sont interrompus par du matériel. Le but est d'enlever de l'aire
protégée l'éventuel matériel qui s'est accumulé dans la zone de
danger par suite d'une anomalie au cours du cycle de travail.
Supposons, par exemple, qu'une palette se soit arrêtée à l'intérieur
de l'aire protégée; le ruban transporteur ne pourra pas être remis en
route car l'ESPE maintiendra ouvertes les sorties OSSD, puisqu'il
détecte un ou plusieurs faisceaux interrompus, et qu'il ne permettra
pas de libérer l'aire contrôlée.
On pourra cependant effectuer cette opération en activant la fonction
Override.
- Activation de la fonction Override
 Eteindre l'appareil.
 Allumer l'appareil.
 Pour activer la fonction Override, appuyer sur le bouton
TEST/START dans les 10 secondes qui suivent la mise sous
tension et maintenir la pression pendant au moins 5 secondes.
 Maintenir la pression sur le bouton jusqu'à ce que l'aire protégée
soit libérée.
 Lorsque la fonction Override est active, le dispositif lumineux
externe signalant le Muting clignote pour indiquer que le
dispositif de sécurité est éteint.
 La durée maximum de la fonction Override est de 120
secondes; passé ce délai, l'ESPE repasse aux conditions de
fonctionnement normal, même si on continue à appuyer sur le
bouton TEST/START. Naturellement, si le bouton est relâché
avant, la fonction Override cesse immédiatement.
N.B. : Nous rappelons que le dispositif lumineux externe signalant
que le Muting ou l'Override sont actifs doit être positionné de
façon à être visible de tous les côtés de fonctionnement.
37
7. DIAGNOSTIC
7.1.
Affichage des fonctions
L'utilisateur peut contrôler l'état de fonctionnement des barrières à
l'aide de quatre LED montés sur le récepteur et de deux LED montés
sur l'émetteur (Fig. 25).
Fig. 25
La signification des LED montés sur le récepteur (RX) dépend du
mode où se trouve la barrière.
38
SERIE SE
7.2.
Mode alignement
Dans ce cas, les sorties sont OFF.
 LED SAFE/BREAK:
LED VERTE SAFE allumée: indique que les unités TX et RX sont
alignées et que le dispositif n'intercepte aucun objet.
LED ROUGE BREAK allumée: indique que les deux unités (récepteur
et émetteur) ne sont pas alignées ou qu'un objet a été intercepté.
 LED HIGH ALIGN: (jaune) allumée: indique que la dernière optique
TX est parfaitement alignée avec l'optique RX correspondante (côté
supérieur du dispositif).
 LED LOW ALIGN: (jaune) allumée: indique que la première optique TX
est parfaitement alignée avec l'optique RX correspondante (côté inférieur du
dispositif).
 LED POWER ON: (vert) allumée: indique que l'unité est alimentée
correctement.
7.3
Mode fonctionnement
 LED SAFE/BREAK:
LED VERTE SAFE allumée: indique qu'aucun objet n'est intercepté
par le dispositif.
LED ROUGE BREAK allumée: indique qu'un objet a été intercepté;
dans cette condition, les sorties sont OFF.
 LED HIGH ALIGN (jaune) toujours allumée: signale qu'il faut appuyer
sur le bouton TEST/START pour redémarrer le dispositif, car un objet a bien
été intercepté. Cette situation se produit uniquement lorsque le dispositif est
en mode de rétablissement manuel.
 LED LOW ALIGN (jaune) toujours allumée: signale la présence de
saleté sur les surfaces de l'émetteur et/ou du récepteur. Cette indication est
uniquement un avertissement : le dispositif continue à fonctionner.
 LED LOW ALIGN (jaune) allumée clignotant: indique la présence
d'un court-circuit sur les sorties. Cette indication est uniquement un
avertissement : le dispositif continue à fonctionner.
Les LED situés sur l'émetteur (TX) donnent les indications suivantes:
 LED SAFE (jaune) allumée: indique que l'unité émet correctement.
 LED POWER ON (vert) allumée: indique que l'unité est alimentée
correctement.
39
7.4.
Messages d'erreur et diagnostic
Ces mêmes LED, utilisés pour indiquer le fonctionnement,
permettent également à l'utilisateur de connaître les principales
causes d'arrêt ou de panne du système.
UNITÉ DE RÉCEPTION:
Panne
Cause
Contrôle et réparation
Clignotant rouge
Anomalie sur la sortie
- Contrôler les connexions de
sortie.
- Si une charge capacitive de
>µF n’est pas connectée,
contacter le Service Assistance
Datalogic.
Anomalie
microprocesseur
- Vérifier le positionnement
correcte des dip-switches de
configuration.
- Couper puis remettre
l’alimentation du système, si
l’anomalie persiste contacter le
Service Assistance Datalogic.
- Contrôler l’alignement des deux
unités.
- Eteindre et rallumer le
dispositif, si l’anomalie persiste
contacter le Service Assistance
Datalogic.
Clignotant jaune
Clignotant jaune
Fixe vert
Éteint
Clignotant jaune
Clignotant jaune
Fixe vert
Éteint
Anomalie optique
Éteint
Clignotant jaune
Fixe vert
Clignotant vert
Clignotant jaune
Anomalie dispositif
lumineux signalant
le Muting
- Contrôler l’intégrité de
l’ampoule.
- Contrôler les connexions.
Manque de tension
d'alimentation
- Contrôler la tension
d’alimentation.
- Si l’anomalie persiste, contacter
le Service Assistance
Datalogic.
La tension
d’alimentation est hors
des limites mini/maxi
- Contrôler la tension
d’alimentation.
- Si l’anomalie persiste, contacter
le Service Assistance
Datalogic.
Clignotant jaune
Fixe vert
Éteint
Éteint
Éteint
Éteint
Éteint
Éteint
Éteint
Fixe vert
40
SERIE SE
UNITÉ D'ÉMISSION:
Panne
Clignotant jaune
Cause
Contrôle et réparation
Manque d'émission
- Contrôler la tension
d’alimentation
- Si l’anomalie persiste, contacter
le Service Assistance
Datalogic.
Manque de tension
d'alimentation
- Contrôler la tension
d’alimentation
- Si l’anomalie persiste, contacter
le Service Assistance
Datalogic.
La tension
d’alimentation est hors
des limites mini/maxi
- Contrôler la tension
d’alimentation.
- Si l’anomalie persiste, contacter
le Service Assistance
Datalogic.
Fixe vert
Éteint
Éteint
Éteint
Fixe vert
41
8. CONTROLE ET ENTRETIEN PERIODIQUE
Nous énumérons ci-après les opérations de contrôle et d'entretien
périodique conseillées, à effectuer périodiquement par du personnel
compétent.
Contrôler :
 Que l'ESPE reste bloqué en faisant passer le "Test Piece" le long de
toute l'aire protégée pour intercepter les faisceaux.
 Que lorsqu'on appuye sur la touche TEST/START, les sorties OSSD
s'ouvrent (LED rouge BREAK allumée et machine contrôlée arrêtée).
 Que le temps de réponse au STOP machine, incluant le temps de
réponse de l'ESPE et celui de la machine, se trouve dans les limites
définies pour le calcul de la distance de sécurité (voir chapitre 2
"Installation").
 Que la distance de sécurité entre les parties dangereuses et l'ESPE
soit conforme à ce qui est indiqué dans le chapitre 2 "Installation".
 Qu'une personne ne puisse entrer et rester entre l'ESPE et les
parties dangereuses de la machine.
 Qu'on ne puisse avoir accès aux zones dangereuses à partir de tout
endroit non protégé.
 Que l'ESPE et/ou les connexions électriques externes ne soient pas
endommagés.
La périodicité de ces interventions dépend de l'application particulière
et des conditions de fonctionnement de la barrière.
8.1.
Entretien
Les dispositifs de sécurité SAFEasyTM série SE n'ont besoin d'aucun
entretien particulier, si ce n'est le nettoyage des surfaces avant qui
protègent les optiques.
Pour ce nettoyage, utiliser des chiffons de coton imbibés d'eau.
Nous recommandons de ne pas utiliser :
- de l'alcool ou des solvants,
- des chiffons de laine ou de tissu synthétique.
42
SERIE SE
8.2.
Informations générales et données utiles
Vous DEVEZ toujours tenir compte de la sécurité.
Les dispositifs de sécurité sont utiles uniquement s'ils sont installés
correctement en respectant les indications contenues dans les lois.
Si vous pensez ne pas avoir une compétence suffisante pour
installer correctement des dispositifs de sécurité, adressez-vous à
notre service d'assistance ou demandez de vous le faire installer.
Les fusibles montés dans nos dispositifs sont des fusibles à
réenclenchement automatique; donc, en cas de court-circuit ou de
surcharge, ils protègent le dispositif; une fois qu'ils se sont
déclenchés, il faut couper l'alimentation et attendre 20 secondes
environ pour qu'ils puissent se réenclencher automatiquement et
permettre le fonctionnement normal.
Les parasites qui causent des coupures de courant sur l'alimentation
peuvent provoquer l'ouverture temporaire des sorties, mais ils
n'influencent pas négativement le fonctionnement en toute sécurité
de la barrière.
8.3.
GARANTIE
La période de garantie pour ce produit est de 36 mois. Voir les
Conditions Générales de Vente sur www.datalogic.com pour plus de
détails.
Liens utiles sur www.datalogic.com: Contactez Nous, Terms and
Conditions, Support.
43
9. DONNÉES TECHNIQUES
Tension d'alimentation:
Absorption de l'unité de transmission(TX):
Absorption de l'unité de réception (RX):
Sorties:
Courant de sortie:
Tension de sortie ON min:
Tension de sortie OFF max:
Intensité de fuite:
Capacitive load (pure)
Resistive load (pure)
Temps de réponse:
Type d'émission:
Résolution :
Distance opérationnelle:
Catégorie de sécurité:
Fonctions disponibles:
Durée:
Température de fonctionnement:
Température de stockage:
Humidité:
Protection électrique:
Protection mécanique:
Réjection à la lumière ambiante:
Vibrations:
Résistance aux chocs:
24 Vcc  20% (SELV/PELV)
70 mA max / 2.1W
100 mA max (sans charge) / 3W
2 Sorties PNP; (2 NPN sur demande)
Protection contre les courts-circuits et signalisation 0.68 A
0,7 A max (au total pour les 2 sorties)
0,5 A max (sur chaque sortie)
0,25 A max. au total de 45 ... 55°
- 2 V de la tension d'alimentation à T = 25 °C et charge
nominale de 50 mA par canal
0.1 V
< 1mA
50 nF max sur 24 Vcc + 20% [65 nF sur 24 V]
56 min. sur 24 Vcc + 20%
Voir tableau "Modèles disponibles"
Infrarouge (880 nm)
14 mm protection doigts (SE4-14-..)
20 mm protection mains (SE4-20)
30 mm protection mains (SE4-30-)
35 mm protection mains (SE*-35-)
300...500 mm protection corps (SE*-P/Qx-)
0.2…6 m (SE4-14/20-..), 0.2…15 m (SE*-30/35-..)
0.5…50 m (SE2-Px-), 4…50 m (SE4-Px-)
0.5…25 m (SE4-Qx-)
Type 2 pour SE2... / Type 4 pour SE4...
Muting total / Muting partiel / Override
Rétablissement Auto/Manuel
Muting: 10 minutes / Override: 2 minutes
-10 +55 °C
-25 +70 °C
15...95 % (sans condensation)
Classe 1 (**cf. remarque)
IP65 (EN 60529)
IEC-61496-2
0.35 mm amplitude, 10 ... 55 Hz fréquence, 20 sweep
pour chaque axes, 1 octave/mn, (EN 60068-2-6)
16 ms (10G) 1.000 chocs pour chaque axes (EN 600682-29)
EN 61496-1; IEC 61496-2
Aluminium verni (jaune RAL 1003)
PC MAKROLON
PMMA
conn. M12-4 pôles (TX) / conn. M12-8 pôles (RX)
Normes de référence:
Matériau boîtier:
Matériau du capuchon d'extrémité:
Matériau optiques:
Connexions:
50m max (**cf. remarque) avec charge capacitive de 50nF
Longueur de câble:
Dispositif de signalisation de Muting:
Ampoule 24V 3W min. (125mA)/7W max (300mA)
Poids :
1.2 Kg max./m par unité
* = s'il faut utiliser un câble plus long, vérifier que les mêmes spécifications sont respectées.
** Protection électrique
Prise de terre
Symbole de la prise de terre
Protection par une tension très basse avec séparation de
protection (SELV et PELV)
44
Class 1
Obligatoire
Obligatoire
Class 3
Interdit
Interdit
Recommandé
Obligatoire
SERIE SE
10. LISTE DES MODELES DISPONIBLES
Modèle
SE4-14-015-PP-W
SE4-14-030-PP-W
SE4-14-045-PP-W
SE4-14-060-PP-W
SE4-14-075-PP-W
SE4-14-090-PP-W
SE4-20-015-PP-W
SE4-20-030-PP-W
SE4-20-045-PP-W
SE4-20-060-PP-W
SE4-20-075-PP-W
SE4-20-090-PP-W
SE4-20-105-PP-W
SE4-20-120-PP-W
SE4-20-135-PP-W
SE4-20-150-PP-W
SE4-20-165-PP-W
SE4-30-015-PP-W
SE4-30-030-PP-W
SE4-30-045-PP-W
SE4-30-060-PP-W
SE4-30-075-PP-W
SE4-30-090-PP-W
SE4-30-105-PP-W
SE4-30-120-PP-W
SE4-30-135-PP-W
SE4-30-150-PP-W
SE4-30-165-PP-W
SE2/4-35-015-PP-W
SE2/4-35-030-PP-W
SE2/4-35-045-PP-W
SE2/4-35-060-PP-W
SE2/4-35-075-PP-W
SE2/4-35-090-PP-W
SE2/4-35-105-PP-W
SE2/4-35-120-PP-W
SE2/4-35-135-PP-W
SE2/4-35-150-PP-W
SE2/4-35-165-PP-W
SE2-P2-050-PP-W
SE2-P3-080-PP-W
SE2-P4-090-PP-W
SE2-P4-120-PP-W
SE4-P2-050-PP-W
SE4-P3-080-PP-W
SE4-P4-090-PP-W
SE4-P4-120-PP-W
SE4-Q2-050-PP-W
SE4-Q3-080-PP-W
SE4-Q4-090-PP-W
SE4-Q4-120-PP-W
Long. Aire Long. Aire
sensible
contrôlée
147
294
441
588
735
882
147
294
441
588
735
882
1029
1176
1323
1470
1617
147
294
441
588
735
882
1029
1176
1323
1470
1617
147
294
441
588
735
882
1029
1176
1323
1470
1617
515
815
915
1215
515
815
915
1215
515
815
915
1215
161
308
455
602
749
896
161
308
455
602
749
896
1043
1190
1337
1484
1631
180
327
474
621
768
915
1062
1209
1356
1503
1650
180
327
474
621
768
915
1062
1209
1356
1503
1650
n.a.
n.a.
n.a.
n.a.
n.a.
n.a.
n.a.
n.a.
n.a.
n.a.
n.a.
n.a.
N.
faisceaux
21
42
63
84
105
126
11
22
33
44
55
66
77
88
99
110
121
8
16
24
32
40
48
56
64
72
80
88
8
16
24
32
40
48
56
64
72
80
88
2
3
4
4
2
3
4
4
2
3
4
4
45
Résol.
(mm)
14
20
30
35
515
415
315
415
515
415
315
415
515
415
315
415
Temps de
de réponse
(ms)
18
22
26
31
35
40
16
18
21
23
25
27
29
32
34
36
39
15
17
18
20
22
23
25
27
28
30
32
15
17
18
20
22
23
25
27
28
30
32
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
Distance
Opérationnelle (m)
0.2…6
0.2…6
0.2…6
0.2…6
0.2…6
0.2…6
0.2…6
0.2…6
0.2…6
0.2…6
0.2…6
0.2…6
0.2…6
0.2…6
0.2…6
0.2…6
0.2…6
0.2…15
0.2…15
0.2…15
0.2…15
0.2…15
0.2…15
0.2…15
0.2…15
0.2…15
0.2…15
0.2…15
0.2…15
0.2…15
0.2…15
0.2…15
0.2…15
0.2…15
0.2…15
0.2…15
0.2…15
0.2…15
0.2…15
0.5…50
0.5…50
0.5…50
0.5…50
4…50
4…50
4…50
4…50
0.5…25
0.5…25
0.5…25
0.5…25
SE2-35-015-PP-W
SE2-35-030-PP-W
SE2-35-045-PP-W
SE2-35-060-PP-W
SE2-35-075-PP-W
SE2-35-090-PP-W
SE2-35-105-PP-W
SE2-35-120-PP-W
SE2-35-135-PP-W
SE2-35-150-PP-W
SE2-35-165-PP-W
SE2-P2-050-PP-W
SE2-P3-080-PP-W
SE2-P4-090-PP-W
SE2-P4-120-PP-W
PL
c
c
c
c
c
c
c
c
c
c
c
c
c
c
c
CAT SIL
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
SIL
CL
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Hardware Fault
Tolerance
Safe Failure Fraction
Average Diagnostic
Coverage
Mean Time to
Dangerous Failure
Life span
Prob. of danger
failure/hour
EN IEC 62061
EN IEC 61508
EN 954-1
EN ISO 13849-1
Product
PFHd
T1
MTTFd
DC
SFF
HFT
(1/h)
(years) (years)
1.37E-08
20
309
96.3% 97.83%
0
1.37E-08
20
309
96.3% 97.83%
0
1.37E-08
20
309
96.3% 97.83%
0
1.37E-08
20
309
96.3% 97.83%
0
1.37E-08
20
309
96.3% 97.83%
0
1.37E-08
20
309
96.3% 97.83%
0
1.37E-08
20
309
96.3% 97.83%
0
1.37E-08
20
309
96.3% 97.83%
0
1.37E-08
20
309
96.3% 97.83%
0
1.37E-08
20
309
96.3% 97.83%
0
1.37E-08
20
309
96.3% 97.83%
0
1.00E-08
20
337
97.00% 98.14%
0
1.00E-08
20
337
97.00% 98.14%
0
1.00E-08
20
337
97.00% 98.14%
0
1.00E-08
20
337
97.00% 98.14%
0
46
Product
SE4-14-015-PP-W
SE4-14-030-PP-W
SE4-14-045-PP-W
SE4-14-060-PP-W
SE4-14-075-PP-W
SE4-14-090-PP-W
SE4-20-015-PP-W
SE4-20-030-PP-W
SE4-20-045-PP-W
SE4-20-060-PP-W
SE4-20-075-PP-W
SE4-20-090-PP-W
SE4-20-105-PP-W
SE4-20-120-PP-W
SE4-20-135-PP-W
SE4-20-150-PP-W
SE4-20-165-PP-W
SE4-30-015-PP-W
SE4-30-030-PP-W
SE4-30-045-PP-W
SE4-30-060-PP-W
SE4-30-075-PP-W
SE4-30-090-PP-W
SE4-30-105-PP-W
SE4-30-120-PP-W
SE4-30-135-PP-W
SE4-30-150-PP-W
SE4-30-165-PP-W
SE4-35-015-PP-W
SE4-35-030-PP-W
SE4-35-045-PP-W
SE4-35-060-PP-W
SE4-35-075-PP-W
SE4-35-090-PP-W
SE4-35-105-PP-W
SE4-35-120-PP-W
SE4-35-135-PP-W
SE4-35-150-PP-W
SE4-35-165-PP-W
SE4-P2-050-PP-W
SE4-P3-080-PP-W
SE4-P4-090-PP-W
SE4-P4-120-PP-W
SE4-Q2-050-PP-W
SE4-Q3-080-PP-W
SE4-Q4-090-PP-W
SE4-Q4-120-PP-W
PL
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
CAT SIL
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
SIL
CL
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
Hardware Fault
Tolerance
Safe Failure
Fraction
Average
Diagnostic
Coverage
Mean Time to
Dangerous
Failure
Life span
Prob. of danger
failure/hour
EN IEC 62061
EN IEC 61508
EN 954-1
EN ISO 13849-1
SERIE SE
PFHd
T1
MTTFd
DC
SFF
HFT
(1/h)
(years) (years)
2.76E-09
20
335
99.00% 99.44%
1
2.76E-09
20
335
99.00% 99.44%
1
2.76E-09
20
335
99.00% 99.44%
1
2.76E-09
20
335
99.00% 99.44%
1
2.76E-09
20
335
99.00% 99.44%
1
2.76E-09
20
335
99.00% 99.44%
1
2.76E-09
20
335
99.00% 99.44%
1
2.76E-09
20
335
99.00% 99.44%
1
2.76E-09
20
335
99.00% 99.44%
1
2.76E-09
20
335
99.00% 99.44%
1
2.76E-09
20
335
99.00% 99.44%
1
2.76E-09
20
335
99.00% 99.44%
1
2.76E-09
20
335
99.00% 99.44%
1
2.76E-09
20
335
99.00% 99.44%
1
2.76E-09
20
335
99.00% 99.44%
1
2.76E-09
20
335
99.00% 99.44%
1
2.76E-09
20
335
99.00% 99.44%
1
2.76E-09
20
335
99.00% 99.44%
1
2.76E-09
20
335
99.00% 99.44%
1
2.76E-09
20
335
99.00% 99.44%
1
2.76E-09
20
335
99.00% 99.44%
1
2.76E-09
20
335
99.00% 99.44%
1
2.76E-09
20
335
99.00% 99.44%
1
2.76E-09
20
335
99.00% 99.44%
1
2.76E-09
20
335
99.00% 99.44%
1
2.76E-09
20
335
99.00% 99.44%
1
2.76E-09
20
335
99.00% 99.44%
1
2.76E-09
20
335
99.00% 99.44%
1
2.76E-09
20
335
99.00% 99.44%
1
2.76E-09
20
335
99.00% 99.44%
1
2.76E-09
20
335
99.00% 99.44%
1
2.76E-09
20
335
99.00% 99.44%
1
2.76E-09
20
335
99.00% 99.44%
1
2.76E-09
20
335
99.00% 99.44%
1
2.76E-09
20
335
99.00% 99.44%
1
2.76E-09
20
335
99.00% 99.44%
1
2.76E-09
20
335
99.00% 99.44%
1
2.76E-09
20
335
99.00% 99.44%
1
2.76E-09
20
335
99.00% 99.44%
1
2.32E-09
20
395
99.00% 99.43%
1
2.32E-09
20
395
99.00% 99.43%
1
2.32E-09
20
395
99.00% 99.43%
1
2.32E-09
20
395
99.00% 99.43%
1
2.32E-09
20
395
99.00% 99.43%
1
2.32E-09
20
395
99.00% 99.43%
1
2.32E-09
20
395
99.00% 99.43%
1
2.32E-09
20
395
99.00% 99.43%
1
47
11. DIMENSIONS HORS-TOUT
Toutes les dimensions sont en mm
L2
L1 (mm) L2 (mm)
256
147
MODÈLE
SE2-35-015-..
SE4-14-030-..
403
294
SE4-14-045-..
550
SE4-14-060-..
L1
L1 (mm) L2 (mm)
L1 (mm) L2 (mm)
256
147
MODÈLE
SE4-20/30/35-015-..
256
147
SE2-35-030-..
403
294
SE4-20/30/35-030-..
403
294
441
SE2-35-045-..
550
441
SE4-20/30/35-045-..
550
441
697
588
SE2-35-060-..
697
588
SE4-20/30/35-060-..
697
588
SE4-14-075-..
844
735
SE2-35-075-..
844
735
SE4-20/30/35-075-..
844
735
SE4-14-090-..
991
882
SE2-35-090-..
991
882
SE4-20/30/35-090-..
991
882
SE2-35-105-..
1138
1029
SE4-20/30/35-105-..
1138
1029
SE2-35-120-..
1285
1176
SE4-20/30/35-120-..
1285
1176
SE2-35-135-..
1432
1323
SE4-20/30/35-135-..
1432
1323
SE2-35-150-..
1579
1470
SE4-20/30/35-150-..
1579
1470
SE2-35-165-..
1726
1617
SE4-20/30/35-165-..
1726
1617
MODÈLE
SE4-14-015-..
MODÈLE
SE2/4-P2-050-..
L1 (mm) L2 (mm)
652
543
SE2/4-P3-080-..
952
843
SE2/4-P4-090-..
1052
943
SE2/4-P4-120-..
1352
1243
SE2/4-Q2-050-..
652
543
SE2/4-Q3-080-..
952
843
SE2/4-Q4-090-..
1052
943
SE2/4-Q4-120-..
1352
1243
48
SERIE SE
12. ACCESSOIRES
(dimensions en mm)
12.1 Équerre de fixation angulaire en métallique (ST-KSTD)
MODELE
ST-KSTD
DESCRIPTION
Équerre de fixation angulaire (kit 4 pièces)
49
CODE
95ACC1670
Angled fixing bracket mounting with orientable and antivibration supports
MODELE
ST-K4AV
ST-K6AV
ST-K4OR
ST-K6OR
DESCRIPTION
Supports orientables (kit 4 pièces)
Supports orientables (kit 6 pièces)
Supports antivibration (kit 4 pièces)
Supports antivibration (kit 6 pièces)
CODE
95ACC1700
95ACC1710
95ACC1680
95ACC1690
MONTAGE A
MONTAGE B
56.2
max. 54.3
min. 41.2
72.8
Equerre d'angle
max. 57
±5°
max. 57.4
±5°
max. 50.2
max. 79
Equerre d'angle + Support orientable
72.8
56.2
20.1
74.3
61.2
52.5
20
20
Ø25
Ø25
Equerre d'angle + Support antivibration
max. 57
25.6
±5°
20
20
Ø25
max. 79.8
±5°
max. 72.9
max. 79
58
Ø25
Equerre d'angle + Support orientable + Support antivibration
50
SERIE SE
12.2 Armature de protection (SG-PSB)
MODELE
SG-PSB 600
SG-PSB 1000
SG-PSB 1200
SG-PSB 1650
SG-PSB 1900
DESCRIPTION
L (mm)
CODE
Armature de protection H=600mm
Armature de protection H=1000mm
Armature de protection H=1200mm
Armature de protection H=1650mm
Armature de protection H=1900mm
600
1000
1200
1650
1900
95ASE2240
95ASE2250
95ASE2260
95ASE2270
95ASE2280
Le kit de fixation
MODELE
ST-PS4-SG-SE
ST-PS6-SG-SE
DESCRIPTION
Le kit de fixation SG-PSB (kit 4 pièces)
Le kit de fixation SG-PSB (kit 6 pièces)
51
CODE
95ASE1750
95ASE1760
12.3 Plaque pour armature de protection (SG-P)
MODELE
SG-P
DESCRIPTION
Plaque pour SG-PSB
Montage SG-P avec SG-PSB
52
CODE
95ASE2290
SERIE SE
12.4 Pieds et poteaux (SE-S)
MODELE
SE-S 800
SE-S 1000
SE-S 1200
SE-S 1500
SE-S 1800
DESCRIPTION
Pied et poteau H = 800 mm
Pied et poteau H = 1000 mm
Pied et poteau H = 1200 mm
Pied et poteau H = 1500 mm
Pied et poteau H = 1800 mm
53
L (mm)
800
1000
1200
1500
1800
X (mm)
30x30
30x30
30x30
45x45
45x45
CODE
95ACC1730
95ACC1740
95ACC1750
95ACC1760
95ACC1770
12.5 Miroirs de déviation de faisceau (SG-DM)
MODELE
SG-DM 600
SG-DM 900
SG-DM 1200
SG-DM 1650
SG-DM 1900
DESCRIPTION
Miroir de déviation de faisceau
600 mm
Miroir de déviation de faisceau
900 mm
Miroir de déviation de faisceau
1200 mm
Miroir de déviation de faisceau
1650 mm
Miroir de déviation de faisceau
1900 mm
L1 (mm)
L2 (mm)
L3 (mm)
CODE
545
376
580
95ASE1680
845
676
880
95ASE1690
1145
976
1180
95ASE1700
1595
1426
1630
95ASE1710
1845
1676
1880
95ASE1720
SG-DM 150
MODELE
SG-DM 150
DESCRIPTION
Miroir de déviation de faisceau 150 mm
La figura comprend le miroir SG-DM et un kit de fixation ST-DM.
54
CODE
95ASE1670
SERIE SE
12.6 Le kit de fixation miroir (SG-DM)
Avec pieds et poteaux SE-S:
MODELE
ST-DM
DESCRIPTION
Le kit de fixation miroir SG-DM(2 pièces)
CODE
95ASE1940
Chaque miroir SG-DM pour un kit de montage ST-DM.
Avec armature de protection SG-PSB:
MODELE
ST-PS-DM
DESCRIPTION
Le kit de fixation miroir (2 T-nuts)
Chaque miroir SG-DM pour un kit de montage ST-PS-DM.
55
CODE
95ASE1770
12.7 Câbles de connexion
MODELE
CV-A1-22-B-03
CV-A1-22-B-05
CV-A1-22-B-10
CV-A1-26-B-03
CV-A1-26-B-05
CV-A1-26-B-10
CV-A2-22-B-03
CV-A2-22-B-05
CV-A2-22-B-10
CV-A2-26-B-03
CV-A2-26-B-05
CV-A2-26-B-10
DESCRIPTION
Axial blindé 4 pôles 3m câble
Axial blindé 4 pôles 5m câble
Axial blindé 4 pôles 10m câble
Axial blindé 8 pôles 3m câble
Axial blindé 8 pôles 5m câble
Axial blindé 8 pôles 10m câble
Radial blindé 4 pôles 3m câble
Radial blindé 4 pôles 5m câble
Radial blindé 4 pôles 10m câble
Radial blindé 8 pôles 3m câble
Radial blindé 8 pôles 5m câble
Radial blindé 8 pôles 10m câble
56
CODE
95ACC1480
95ACC1490
95ACC1500
95ACC1510
95ACC1520
95ACC1530
95ACC1540
95ACC1550
95ACC1560
95ACC1600
95ACC1610
95ACC1620
SERIE SE
12.8 Pointeur laser (SG-LP)
MODELE
SG-LP
DESCRIPTION
Pointeur laser
CODE
95ASE5590
Le pointeur laser de la série SG-LP représente une aide
précieuse pour l'alignement et l’installation des barrières de
sécurité.
Le pointeur peut être déplacé le long du profilé de la barrière pour
vérifier que l'alignement (haut et bas) du dispositif est total.
12.9 Les pièces test (TP)
MODELE
TP-14
DESCRIPTION
Les pièces test Ø 14 mm L=300mm
CODE
95ACC1630
TP-20
Les pièces test Ø 20mm L=300mm
95ACC1640
TP-24
Les pièces test Ø 24mm L=200mm
95ASE2570
TP-30
Les pièces test Ø 30mm L=300mm
95ACC1650
TP-34
Les pièces test Ø 34mm L=200mm
95ASE2580
TP-35
Les pièces test Ø 35mm L=300mm
95ACC1660
TP-40
Les pièces test Ø 40mm L=300mm
95ACC1820
TP-50
Les pièces test Ø 50mm L=300mm
95ACC1790
TP-90
Les pièces test Ø 90mm L=300mm
95ACC1800
57
12.10 Systemes de signalisation d'inhibition (LMS)
MODELE
LMS
LMS-1
LMS-2
LMS-3
SU-LMS-1A
SU-LMS-1B
DESCRIPTION
Voyant d'inhibition
Voyant modulable d'inhibition
Voyant d'inhibition - fixation horizontal
Voyant d'inhibition - fixation vertical
Module base pour LMS-1
Module tour pour LMS-1
CODE
95ASE1830
95ACC1990
95ACC2000
95ACC2010
95ACC2020
95ACC2030
66
44
Ø4
Ø4.5
48
75
94
36
60
82
LMS-2
95
84
LMS
Ø4
60
25
LMS-3
Ø54
Ø5
Ø4.5
45
110
SU-LMS-1A
100
100
LMS-1
69
70
SU-LMS-1A + LMS-1
SU-LMS-1B + LMS-1
58
SERIE SE
12.11 Relais de sécurité
MODELE
SE-SR2
DESCRIPTION
Relais de sécurité type 4 - 3 N.O. 1 N.F.
CODE
95ACC6170
Les figures représentent un raccordement entre les barrières de sécurité et le relais de
sécurité de Type 4 série SE-SR2 fonctionnant en mode Marche Automatique (à gauche)
et Marche Manuelle avec monitoring (à droite).
EDM Relais Box
MODELE
CSME-03VU24-Y14
DESCRIPTION
EDM Relais
CODE
95ASE1270
Les figures montrent deux exemples d'application de connexion entre les barrières de
sécurité et le dispositif CSME-03VU24-Y14
59

Manuels associés