Sun Joe 24V-HT22-CT 24-Volt iON+ Cordless Hedge Trimmer Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
Sun Joe 24V-HT22-CT 24-Volt iON+ Cordless Hedge Trimmer Manuel du propriétaire | Fixfr
R
MANUEL D’UTILISATION
Une division de Snow Joe®, LLC
TAILLE-HAIE SANS CORDON – OUTIL SEULEMENT
24 V MAX.* | 55,8 cm
Modèle 24V-HT22-CT
IMPORTANT!
3. Maintenez les enfants et les spectateurs à bonne
distance pendant l’utilisation d’un outil électrique : les
distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.
Consignes de sécurité
Sécurité électrique
Tous les utilisateurs doivent lire
ces instructions avant d’utiliser
l’outil
1. La fiche du cordon de l’outil électrique doit
correspondre à la prise. N’apportez aucune
modification, quelle qu’elle soit, à la fiche. N’utilisez
pas de fiches d’adaptation avec les outils électriques
mis à la terre. Des fiches non modifiées branchées
dans des prises correspondantes réduiront le risque de
secousse électrique.
Suivez toujours ces consignes de sécurité. Ne pas s’y
conformer peut entraîner de graves blessures pouvant même
être fatales.
2. Évitez tout contact du corps avec la surface d’objets
mis à la terre, p. ex., les tuyaux, radiateurs, fourneaux
de cuisine et réfrigérateurs : il y a un risque accru de
secousse électrique si votre corps est relié à la terre.
Avertissements d’ordre général sur
la sécurité des outils électriques
mAVERTISSEMENT! Lire tous les avertissements de
3. N’utilisez pas d’outils électriques sous la pluie ou par
forte humidité : l’eau qui pénètre dans un outil électrique
augmente le risque de secousse électrique.
sécurité et toutes les consignes. Le non-respect des
avertissements et des consignes de sécurité pourrait être à
l’origine d’une secousse électrique, d’un incendie et/ou de
graves blessures.
4. Ne malmenez pas le cordon. N’utilisez jamais le
cordon pour transporter, tirer ou débrancher l’outil
électrique. Maintenez le cordon éloigné de la chaleur,
de l’huile, d’arêtes tranchantes ou de pièces mobiles.
Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent le
risque de secousse électrique.
Conservez tous les avertissements et consignes pour
pouvoir les consulter dans le futur.
Dans les avertissements, le terme « outil électrique » fait
référence à un outil à brancher sur le secteur (à cordon) ou à
un outil alimenté par une ou plusieurs batteries (sans cordon).
5. Si vous utilisez un outil électrique à l’extérieur,
équipez-le d’une rallonge électrique prévue pour
l’extérieur. L’utilisation d’un cordon prévu pour l’extérieur
réduit le risque de secousse électrique.
mDANGER! Ceci indique une situation dangereuse qui,
en l’absence de précautions, entraînera des blessures graves
ou même fatales.
6. S’il est inévitable d’utiliser l’outil électrique dans un endroit
humide, équipez-le d’une alimentation électrique protégée
par un dispositif différentiel à courant résiduel. L’utilisation
d’un dispositif différentiel à courant résiduel réduit le
risque de secousse électrique.
m
AVERTISSEMENT! Ceci indique une situation
dangereuse qui, en l’absence de précautions, pourrait
entraîner des blessures graves ou même fatales.
Sécurité personnelle
mMISE EN GARDE! Ceci indique une situation
1. Restez vigilant, surveillez ce que vous faites et faites
preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil
électrique. N’utilisez pas d’outil électrique si vous êtes
fatigué ou si vous avez consommé de l’alcool ou de la
drogue ou si vous avez pris des médicaments : lorsque
vous utilisez un outil électrique, un moment d’inattention
peut se traduire par de graves blessures.
dangereuse qui, en l’absence de précautions, pourrait
entraîner des blessures mineures ou modérément graves.
Sécurité de la zone de travail
1. Maintenez la zone de travail propre et bien éclairée :
les endroits encombrés et sombres sont propices aux
accidents.
2. Utilisez un équipement de sécurité. Portez toujours
des lunettes de protection : un équipement de
protection, par exemple un masque antipoussières, des
chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de
protection ou des protecteurs d’oreille, utilisé dans les
conditions appropriées réduira le risque de se blesser.
2. N’utilisez pas d’outils électriques lorsque l’atmosphère
est explosive, par exemple en présence de liquides
inflammables, de gaz ou de poussière : les outils
électriques produisent des étincelles qui peuvent
enflammer la poussière ou les émanations.
© 2020 by Snow Joe®, LLC
Tous droits réservés. Instructions d’origine.
Formulaire n° SJ-24V-HT22-CT-880F-MR1
1
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
7. Utilisez l’outil électrique, les accessoires, les outils
rapportés, etc. en respectant ces instructions et
de la façon prévue pour ce type particulier d’outils
électriques, en tenant compte des conditions de
travail et de la tâche à effectuer : l’utilisation de l’outil
électrique pour des travaux différents de ceux auxquels il
est destiné peut être à l’origine de situations dangereuses.
3. Évitez tout démarrage accidentel. Avant de brancher
l’outil, assurez-vous que l’interrupteur est à la position
d’arrêt : transporter un outil électrique en maintenant le
doigt sur l’interrupteur ou brancher un outil électrique dont
l’interrupteur est ouvert peut être source d’accidents.
4. Retirez toute clé de réglage ou autre clé avant de
mettre en marche l’outil électrique : toute clé qui reste
attachée à une pièce tournante d’un outil électrique peut
entraîner des blessures.
Utilisation et entretien des batteries
1. Rechargez uniquement à l’aide du chargeur spécifié
par le fabricant. Un chargeur qui est adapté pour un
type de blocs-piles peut présenter un risque d’incendie
lorsqu’il est utilisé avec un autre type de blocs-piles.
5. Ne vous arc-boutez pas. Restez en permanence sur
les deux pieds pour ne pas perdre l’équilibre :
vous aurez alors un meilleur contrôle de l’outil électrique
dans les situations imprévues.
2. Utilisez les outils électriques uniquement avec les
blocs-piles spécifiquement indiqués. L’utilisation d’un
autre type de blocs-piles peut présenter un risque de
blessure et d’incendie.
6. Habillez-vous en conséquence. Ne portez ni
vêtements amples ni bijoux. Maintenez les cheveux,
les vêtements et les gants éloignés de toutes les
pièces mobiles : les vêtements amples, les bijoux ou les
cheveux longs peuvent se prendre dans les pièces en
mouvement.
3. Lorsque vous n’utilisez pas le bloc-piles, rangez-le à
l’écart d’autres objets métalliques, par exemple des
trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou
autres petits objets métalliques qui peuvent établir
un contact entre les deux bornes. Le court-circuit des
bornes d’une batterie peut être à l’origine de brûlures ou
d’un incendie.
7. Si des dispositifs sont fournis pour s’attacher à des
installations d’extraction ou de ramassage de la
poussière, assurez-vous qu’ils sont correctement
branchés et exploités : l’utilisation de dispositifs de
dépoussiérage peut réduire les dangers associés à la
poussière.
4. Si le bloc-piles n’est pas adapté, du liquide peut s’en
échapper; évitez tout contact. En cas de contact
accidentel, rincez abondamment à l’eau. En cas de
contact du liquide avec les yeux, consultez un médecin.
Le liquide qui s’échappe de la batterie peut causer une
irritation ou des brûlures (ce conseil est considéré comme
étant approprié pour les types de cellules au NiMh, NiCd,
plomb-acide et lithium-ion. Si ce conseil est inapproprié
pour une conception de cellules qui diffère de ces types,
le conseil considéré comme étant approprié peut se
substituer).
Utilisation et entretien des outils
électriques
1. Ne forcez pas l’outil électrique. Utilisez l’outil
électrique adéquat pour la tâche à entreprendre :
l’outil électrique effectuera mieux son travail et sera plus
sûr s’il est utilisé de la façon pour laquelle il a été conçu.
2. N’utilisez pas l’outil électrique si l’interrupteur ne
réussit pas à le mettre en marche ou à l’arrêter :
un outil électrique qui ne répond pas aux commandes de
l’interrupteur est dangereux et doit être réparé.
5. Le bloc-piles fourni avec votre taille-haie n’est que
partiellement chargé. Le bloc-piles doit être complètement
chargé avant d’utiliser l’outil pour la première fois.
3. Débranchez le bloc-piles de l’outil électrique avant
de procéder à des réglages, de changer d’accessoire
ou de le remiser : ces mesures préventives de sécurité
visent à réduire le risque de démarrage accidentel de
l’outil électrique.
6. Pour un rendement optimal du bloc-piles, évitez
d’attendre qu’il soit presque déchargé et chargez-le
fréquemment.
7. Rangez le bloc-piles dans un endroit frais, idéalement à
25 °C et à charge complète.
4. Remisez les outils électriques dans un endroit
inaccessible aux enfants et ne les laissez jamais
utiliser par des personnes qui ne sont pas
familiarisées avec leur notice d’utilisation : les outils
électriques sont dangereux lorsqu’ils sont entre les mains
d’utilisateurs inexpérimentés.
8. Les batteries au lithium-ion s’usent naturellement avec
le temps. Le bloc-piles doit être remplacé au plus
tard lorsque sa capacité chute à 80 % de sa capacité
d’origine, neuf. Les cellules affaiblies dans un bloc-piles
usé ne peuvent plus produire la forte intensité exigée pour
que votre taille-haie fonctionne normalement,
et elles présentent donc un risque pour la sécurité.
5. Entretenez vos outils électriques. Vérifiez si les pièces
mobiles sont correctement alignées et ne grippent
pas, si des pièces sont cassées, et tout ce qui pourrait
compromettre le bon fonctionnement des outils
électriques. Si un outil électrique est endommagé,
faites-le réparer avant de l’utiliser : les outils électriques
mal entretenus sont à l’origine de nombreux accidents.
9. Ne jetez pas le bloc-piles dans un feu nu, ce qui pourrait
le faire exploser.
10. Ne mettez pas le feu au bloc-piles et ne l’exposez pas à
une flamme.
11. Ne déchargez jamais complètement le bloc-piles.
Les cellules d’une batterie complètement déchargée
seront endommagées. Le rangement prolongé et la nonutilisation d’une batterie partiellement déchargée sont les
6. Maintenez les outils tranchants bien affutés et
propres : les outils ayant des tranchants bien affutés sont
moins susceptibles de gripper et sont plus maniables.
2
Règles de sécurité
supplémentaires pour les
taille-haies
causes les plus communes d’une décharge complète.
Arrêtez votre travail dès que vous remarquez que la
puissance de la batterie chute ou dès que le système de
protection électronique se déclenche.
Rangez le bloc-piles uniquement s’il est à charge
complète.
1. Retirez toute lame de coupe qui a été endommagée.
Avant chaque utilisation, assurez-vous toujours que la
lame de coupe est solidement posée et attachée.
Sinon, vous vous exposez à de graves blessures.
12. Protégez la batterie et l’outil contre les surcharges.
Les surcharges donneront rapidement lieu à une
surchauffe et endommageront les cellules à l’intérieur du
boîtier de batterie, même si cette surchauffe n’est pas
visible de l’extérieur.
2. Saisissez le taille-haie en plaçant les mains uniquement
sur la surface isolée prévue à cet effet, car la lame de
coupe peut entrer en contact avec un câble dissimulé.
Lorsqu’une lame touche un fil ou un câble sous tension,
les pièces métalliques non protégées de l’outil électrique
peuvent être électrifiées et faire subir une secousse
électrique à l’utilisateur.
13. Évitez d’endommager la batterie et de la soumettre à des
chocs. Remplacez immédiatement toute batterie qui est
tombée d’une hauteur supérieure à un mètre ou qui a été
soumise à des chocs violents, même si le boîtier du blocpiles ne semble pas endommagé. Les cellules à l’intérieur
de la batterie peuvent avoir été gravement endommagées.
Dans ce cas, veuillez lire les renseignements sur
l’élimination des déchets en ce qui concerne les batteries.
3. Saisissez fermement les deux poignées avant de tailler en
utilisant la lame. Maintenez la lame de coupe éloignée du
corps.
14. Si le bloc-piles souffre d’une surcharge ou d’une
surchauffe, le coupe-circuit de protection intégré coupe le
moteur de l’outil pour des raisons de sécurité.
4. Tenez le taille-haie de façon appropriée, par exemple des
deux mains si l’outil le permet. Toute perte de contrôle
peut être à l’origine de blessures.
IMPORTANT! N’appuyez plus sur la gâchette marchearrêt si le coupe-circuit de protection a été activé.
Ceci pourrait endommager le bloc-piles.
5. Avant d’utiliser l’outil, inspectez la haie pour vérifier qu’elle
ne dissimule aucun corps étranger, par exemple des
clôtures de fil de fer. Veillez à ce que la lame de coupe
ne vienne pas en contact avec un fil ou tout autre objet
métallique.
15. Utilisez le chargeur uniquement avec les blocs-piles
spécifiquement indiqués. L’utilisation d’un autre type
de blocs-piles peut présenter un risque de blessure et
d’incendie.
6. Toute intervention sur l’outil doit être effectuée
uniquement par du personnel qualifié. Les réparations et
entretiens effectués par du personnel non qualifié sont
susceptibles de blesser l’utilisateur ou d’endommager
l’outil.
16. Ne pas utiliser un bloc-piles ou un chargeur endommagé
ou modifié. Les batteries endommagées ou modifiées
peuvent se comporter de manière imprévisible et
provoquer un incendie ou une explosion ou présenter un
risque de blessure.
7. Maintenez toutes les parties du corps éloignées de
la lame de coupe. Lorsque la lame de coupe est en
mouvement, rien ne doit être retiré ou tenu à la main pour
être scié. Avant de retirer tout ce qui coince la lame de
coupe, assurez-vous que le bouton-poussoir de sécurité
n’est pas enfoncé et la batterie retirée. Lorsque vous
utilisez le taille-haie, un moment d’inattention peut se
traduire par de graves blessures.
17. N’exposez ni bloc-piles ni outil électrique à un feu ou une
température excessive. Une exposition à un feu ou une
température supérieure à 130 °C peut déclencher une
explosion.
18. Suivez toutes les instructions de charge du bloc-piles
ou de l’outil en veillant à ne jamais procéder à cette
opération à une température en dehors de la plage
spécifiée dans ces instructions. Charger une batterie de
façon inappropriée ou à une température en dehors de la
plage spécifiée peut l’endommager et augmenter le risque
d’incendie.
8. Transportez le taille-haie par la poignée, les lames de
coupe étant à l’arrêt complet. Lorsque vous transportez
ou rangez le taille-haie, maintenez la lame toujours
couverte. En maniant le taille-haie de façon appropriée,
vous réduirez le risque que la lame vous blesse.
Entretien et réparation
9. N’utilisez pas le taille-haie si la gâchette ne réussit pas
à le mettre en marche ou à l’arrêter. Un outil électrique
qui ne répond pas aux commandes de la gâchette est
dangereux et doit être réparé.
Faites réparer ou entretenir l’outil électrique par un
réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de
rechange identiques. C’est à ce prix que la sécurité de l’outil
électrique sera préservée.
3
5. Habillez-vous en conséquence. Ne portez ni vêtements
amples ni bijoux qui pourraient se prendre dans les
pièces mobiles. Il est recommandé de porter des gants
résistants, des chaussures à semelle antidérapante et des
lunettes de sécurité.
10. Utilisez le taille-haie et les accessoires en respectant
ces instructions et assurez-vous de tenir compte des
conditions de travail et de la tâche à effectuer. L’utilisation
de l’outil électrique pour des travaux différents de ceux
pour lesquels il a été conçu pourrait créer une situation
dangereuse.
6. Lorsque vous utilisez l’outil, portez en permanence des
lunettes de protection et des chaussures renforcées.
11. Ne vous arc-boutez pas et gardez l’équilibre en
permanence. Assurez toujours vos pas sur les pentes.
Lorsque vous utilisez l’outil électrique, marchez; ne courez
jamais.
7. Si le dispositif de coupe heurte un corps étranger ou si
l’outil commence à produire un son ou des vibrations
inhabituels, arrêtez l’outil, retirez la batterie, laissez
l’outil s’arrêter complètement et procédez aux étapes
suivantes :
12. Ne touchez pas les pièces mobiles avant d’avoir retiré
le bloc-piles et patienté jusqu’à ce qu’elles s’arrêtent
complètement, car elles sont dangereuses.
– inspectez l’outil pour vérifier qu’il n’est pas endommagé;
13. Portez toujours des lunettes de protection et des
protecteurs d’oreille. Au besoin, portez un masque
protecteur. Habillez-vous en conséquence. Ne portez ni
vêtements amples ni bijoux qui pourraient se prendre dans
les pièces mobiles de l’outil. De solides chaussures à
semelle antidérapante doivent toujours être portées.
Les cheveux longs doivent être noués en arrière.
– vérifiez qu’aucune pièce n’est desserrée et resserrez au
besoin;
– faites remplacer ou réparer les pièces endommagées en
utilisant des pièces ayant les mêmes caractéristiques.
Utilisation
14. N’utilisez pas l’outil par mauvais temps, surtout quand la
foudre risque de tomber.
1. Utilisez l’outil uniquement à la lumière du jour ou sous un
bon éclairage artificiel.
15. Inspectez la zone à tailler et retirez tout ce qui pourrait
gêner vos travaux. S’il y a des corps étrangers que vous
ne pouvez pas retirer, par exemple une clôture de fil de
fer, veuillez les marquer et vous souvenir d’éviter de les
toucher lorsque vous taillez.
2. N’utilisez jamais l’outil si les dispositifs de sécurité ou de
protection sont endommagés ou ne sont pas en place.
3. Gardez en permanence les mains et les pieds éloignés
du dispositif de coupe, surtout quand vous démarrez le
moteur.
mDANGER! Tenir les mains éloignées de la lame. Tout
4. Avant d’utiliser l’outil et après un choc quelconque,
vérifiez qu’il ne présente aucun signe d’usure ou n’est pas
endommagé et réparez au besoin.
contact avec la lame pourrait entraîner de graves blessures.
Formation
5. Retirez toujours la batterie
1. Lisez attentivement les instructions. Familiarisez-vous bien
avec les commandes et l’utilisation appropriée de l’outil.
– toutes les fois que vous laissez l’outil sans surveillance;
– lors du réglage de la position de la lame de coupe;
2. Ne laissez jamais l’outil entre les mains d’enfants ou
de personnes qui ne se sont pas familiarisées avec ces
instructions. Les réglementations locales peuvent exiger
que l’utilisateur de cet outil ait un âge minimal.
– avant de décoincer l’outil;
– avant d’effectuer une vérification de l’outil, de le nettoyer
ou d’intervenir dessus;
3. Gardez à l’esprit que l’utilisateur de l’outil est responsable
des accidents dont d’autres personnes peuvent être
victimes ou des dangers auxquels sont exposés ces
personnes ou leurs biens.
– après qu’il ait heurté un corps étranger;
– t outes les fois que l’outil commence à vibrer
anormalement.
6. Avant de démarrer le moteur, assurez-vous que le taillehaie est dans une position d’utilisation adéquate.
Préparation
1. Cet outil peut provoquer des blessures graves. Lisez
attentivement les instructions concernant la manière
appropriée de tenir, préparer, entretenir, démarrer et
arrêter l’outil. Familiarisez-vous bien avec toutes les
commandes et avec l’utilisation appropriée de l’outil.
7. Pendant l’utilisation du taille-haie, assurez-vous toujours
que la position d’utilisation est sûre et ne présente aucun
danger, surtout si vous travaillez sur des marches ou une
échelle.
8. N’utilisez pas le taille-haie si le dispositif de coupe est
endommagé ou excessivement usé.
2. Ne laissez jamais les enfants utiliser le taille-haie.
9. Lorsque vous utilisez le taille-haie, assurez-vous toujours
que les poignées et les dispositifs de sécurité sont bien
attachés. N’essayez jamais d’utiliser le taille-haie s’il n’est
pas complètement assemblé ou si une modification non
autorisée a été effectuée dessus.
3. Faites attention aux lignes aériennes d’électricité.
4. N’utilisez jamais l’outil quand des personnes, surtout
si ce sont des enfants, ou des animaux familiers sont à
proximité.
10. Utilisez toujours les deux mains pour travailler avec un
taille-haie équipé de deux poignées.
4
Risques résiduels
11. Restez toujours conscient de ce qui vous entoure et soyez
vigilant et à l’affut des dangers potentiels dont vous ne
pouvez pas toujours avoir conscience en raison du bruit
de l’outil.
Même si vous utilisez cet outil en respectant les consignes
de sécurité, il y a toujours un risque potentiel de dommages
corporels et matériels. La structure et la conception de cet
outil peuvent présenter les dangers suivants :
12. Veillez à ce que la lame de coupe ne vous blesse ni les
mains ni les pieds.
1. Problèmes de santé résultant de la propagation de
vibrations si l’outil est utilisé pendant de longues
périodes ou s’il n’est pas utilisé à bon escient et mal ou
insuffisamment entretenu.
13. Assurez-vous toujours que les ouvertures d’aération ne
sont pas obstruées par des débris.
14. Lorsque vous utilisez cet outil, portez des chaussures
montantes à semelle antidérapante et des vêtements de
protection.
2. Dommages corporels et matériels dus à l’utilisation
d’accessoires de coupe cassés ou au choc soudain avec
des corps étrangers cachés.
15. Restez toujours sur vos deux pieds et utilisez l’outil
uniquement quand vous êtes debout sur une surface de
niveau, stable et ne présentant aucun danger. Changez
régulièrement de position de travail pour éviter la fatigue
et vous assurer de travailler en permanence dans une
position confortable.
3. Danger de dommages corporels et matériels provoqués
par des débris volants.
m
AVERTISSEMENT! Cet outil produit un champ
électromagnétique pendant son utilisation. Ce champ peut,
dans certaines circonstances, interférer avec des prothèses
actives ou passives! Pour réduire le risque de blessures graves
ou mortelles, nous recommandons que les personnes ayant
des prothèses consultent leur médecin et le fabricant des
prothèses avant d’utiliser cet outil.
16. N’utilisez jamais de pièces de rechange ou d’accessoires
non fournis ou recommandés par le fabricant.
17. L’utilisation de cet outil peut être restreinte par des
réglementations régionales ou locales.
Réduction des vibrations et du bruit
Consignes de sécurité
concernant la batterie et le
chargeur
Pour réduire l’impact du bruit et la propagation des vibrations,
limitez la durée d’utilisation, passez sur un mode d’utilisation
produisant peu de vibrations et de bruit et portez également
un équipement de protection individuelle.
Tenez compte des points suivants afin de réduire au minimum
les risques d’exposition aux vibrations et au bruit.
REMARQUE : ce produit est un outil seulement. La batterie
et le chargeur ne sont pas inclus. Ils doivent être achetés
séparément. Le modèle 24V-HT22-CT est compatible avec
les batteries et chargeurs du système iON+ 24V. Pour plus de
renseignements, voir la page 17.
1. Utilisez l’outil uniquement pour les travaux pour lesquels il
a été conçu et suivez les instructions du fabricant.
2. Assurez-vous que l’outil est en bon état et qu’il est bien
entretenu.
Nous avons consacré beaucoup de temps à la conception de
chaque bloc-piles afin de nous assurer de vous fournir des
batteries qui peuvent être utilisées sans danger, sont robustes
et ont une énergie volumique élevée. Les cellules des batteries
sont dotées d’un large éventail de dispositifs de sécurité.
Chaque cellule individuelle est initialement formatée et ses
courbes électriques caractéristiques sont enregistrées.
Ces données sont ensuite utilisées exclusivement pour pouvoir
assembler les meilleurs blocs-piles possible.
3. Utilisez les accessoires appropriés pour l’outil et assurezvous qu’ils sont en bon état.
4. Tenez fermement des deux mains la poignée et le
manche.
5. Entretenez cet outil en suivant les instructions fournies
dans ce manuel et, le cas échéant, veillez à ce qu’il soit
toujours bien lubrifié.
6. Planifiez votre programme de travail pour répartir dans le
temps les effets des fortes vibrations de l’outil.
Malgré toutes ces mesures de précaution, il faut toujours faire
preuve de prudence lors de la manipulation de batteries.
Pour utiliser sans danger les batteries, les points suivants
doivent être observés en permanence. L’utilisation sans
danger peut uniquement être garantie si les cellules sont
intactes. Toute manipulation inappropriée d’un bloc-piles peut
endommager les cellules.
Urgence
Familiarisez-vous avec l’utilisation de cet outil au moyen de ce
manuel d’instructions. Mémorisez les consignes de sécurité
et suivez-les à la lettre. Ceci vous aidera à mieux prévenir les
risques et les dangers.
IMPORTANT! Les analyses confirment que la mauvaise
utilisation de batteries à haut rendement et un entretien
laissant à désirer sont les principaux facteurs responsables de
dommages corporels et/ou matériels.
1. Soyez toujours vigilant lorsque vous utilisez cet outil :
vous pourrez mieux anticiper les risques. Une intervention
rapide peut vous éviter de graves blessures et des
dommages matériels importants.
m
AVERTISSEMENT! Utiliser uniquement des batteries
de rechange homologuées. D’autres types de batteries
peuvent endommager le taille-haie et empêcher son bon
fonctionnement.
2. Si l’outil fonctionne mal, arrêtez-le et retirez la batterie.
Faites vérifier l’outil par un professionnel qualifié et, au
besoin, faites-le réparer avant de l’utiliser de nouveau.
5
mMISE EN GARDE! Pour réduire le risque de blessure,
m
AVERTISSEMENT! Pour réduire le risque de
secousse électrique, toujours débrancher le chargeur avant
d’effectuer un nettoyage ou un entretien. Ne pas laisser d’eau
couler dans le chargeur. Pour réduire le risque d’électrocution,
utiliser un disjoncteur différentiel de fuite de terre (DDFT).
charger le bloc-piles au lithium-ion iON+ 24V uniquement
dans le chargeur au lithium-ion iON+ 24 V désigné. Les autres
types de chargeurs présentent des risques d’incendie et de
dommages corporels et matériels. Ne brancher aucun blocpiles sur le secteur ou l’allume-cigare d’une voiture. Le blocpiles serait définitivement et irrémédiablement endommagé.
• Ne brûlez pas ou n’incinérez pas le bloc-piles : il peut
exploser et provoquer des dommages corporels ou
matériels. Des émanations et des particules toxiques se
dégagent d’un bloc-piles qui brûle.
• Évitez les environnements dangereux : ne chargez pas
les blocs-piles sous la pluie, sous la neige ou dans les
endroits humides. N’utilisez pas le bloc-piles ou le chargeur
lorsque l’atmosphère est explosive
(effluents gazeux, poussière ou matières inflammables),
des étincelles pouvant se produire lors de l’insertion ou du
retrait du bloc-piles, ce qui pourrait provoquer un incendie.
• N’écrasez pas, ne faites pas tomber ou n’endommagez
pas le bloc-piles : n’utilisez pas le bloc-piles ou le chargeur
s’il a reçu un coup brutal, s’il est tombé, s’il a été écrasé ou
endommagé d’une façon ou d’une autre (c.-à-d., percé par
un clou, frappé d’un coup de marteau, foulé au pied, etc.).
• Chargez dans un endroit bien ventilé : ne bloquez pas
les orifices de ventilation du chargeur. Dégagez le voisinage
immédiat du chargeur pour qu’il soit bien ventilé. Interdisez
de fumer et n’autorisez la présence d’aucune flamme nue
à proximité d’un bloc-piles se chargeant. Le gaz dispersé
dans l’atmosphère peut exploser.
• Ne démontez rien : un remontage mal effectué peut
présenter un risque important de secousse électrique,
d’incendie ou d’exposition aux produits chimiques de la
batterie. Si la batterie ou le chargeur sont endommagés,
veuillez communiquer avec un revendeur Snow Joe® +
Sun Joe® agréé ou appeler le service clientèle Snow Joe® +
Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
REMARQUE : la plage de sécurité de températures pour
la batterie est comprise entre 5 °C et 40,5 °C. Ne chargez
pas la batterie à l’extérieur lorsqu’il gèle, chargez-la à
température ambiante.
• Les produits chimiques de la batterie peuvent
occasionner de graves brûlures : ne laissez jamais un
bloc-piles endommagé entrer en contact avec la peau,
les yeux ou la bouche. Si un bloc-piles endommagé
laisse fuir des produits chimiques, utilisez des gants en
caoutchouc ou en néoprène pour les éliminer sans danger.
Si la peau est entrée en contact avec les fluides d’une
batterie, lavez la zone affectée à l’eau et au savon et rincez
au vinaigre. Si les yeux sont entrés en contact avec les
produits chimiques d’une batterie, rincez immédiatement à
grande eau pendant 20 minutes et consultez un médecin.
Retirez les vêtements contaminés et jetez-les.
• Prenez soin du cordon du chargeur : lorsque vous
débranchez le chargeur, pour éviter d’endommager la fiche
électrique et le cordon, tirez sur la fiche dans la prise et non
sur le cordon. Ne tirez jamais le chargeur par le cordon et
ne tirez pas brusquement sur le cordon pour le retirer de la
prise. Maintenez le cordon éloigné de la chaleur, de l’huile
et des arêtes tranchantes. Pendant l’utilisation du chargeur,
assurez-vous que personne ne marche sur le cordon,
ne trébuche dessus et qu’il ne peut être ni endommagé
ni soumis à des tensions ou des pressions. N’utilisez pas
le chargeur si sa fiche ou son cordon est endommagé.
Remplacez immédiatement tout chargeur endommagé.
• Ne provoquez pas de court-circuit : lorsque vous
n’utilisez pas le bloc-piles, rangez-le à l’écart d’autres
objets métalliques, par exemple des trombones, pièces de
monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques
qui peuvent établir un contact entre les deux bornes.
Le court-circuit des bornes d’une batterie peut être à
l’origine de brûlures ou d’un incendie.
• N’utilisez pas de rallonge électrique, à moins que cela
soit absolument nécessaire : l’utilisation d’une rallonge
électrique mal adaptée, endommagée ou mal branchée
présente des risques d’incendie et de secousse électrique.
S’il s’avère nécessaire d’utiliser une rallonge électrique,
branchez le chargeur dans une rallonge électrique de
calibre 16 ou plus gros, la fiche femelle correspondant à la
fiche mâle sur le chargeur. Vérifiez que la rallonge électrique
est en bon état.
• Rangez le bloc-piles et son chargeur dans un endroit
frais et sec : ne rangez pas le bloc-piles ou le chargeur
lorsque la température peut être supérieure à 40,5 °C, par
exemple directement sous les rayons du soleil, à l’intérieur
d’un véhicule ou dans un cabanon en métal pendant l’été.
• Avant utilisation, vérifiez la tension nominale pour le
chargeur : le chargeur doit être branché dans une prise
appropriée.
Renseignements sur le chargeur et le
processus de charge
• Utilisez uniquement des accessoires recommandés :
l’utilisation d’un accessoire non recommandé ou vendu par
le fabricant du bloc-piles ou du chargeur peut provoquer un
incendie, une secousse électrique ou des blessures.
1. Veuillez vérifier les données marquées sur la plaque
signalétique du chargeur de batterie. Assurez-vous
de brancher le chargeur de batterie sur une source
d’alimentation correspondant à la tension indiquée sur
la plaque signalétique. Ne le branchez jamais sur une
tension de secteur différente.
• Débranchez tout chargeur non utilisé : assurez-vous de
retirer le bloc-piles d’un chargeur débranché.
6
2. Protégez le chargeur de batterie et son cordon pour éviter
de les endommager. Maintenez le chargeur et son cordon
éloignés de la chaleur, de l’huile et des objets tranchants.
Faites réparer sans délai les cordons endommagés par un
technicien qualifié chez un revendeur Snow Joe® +
Sun Joe® ou appelez le service à la clientèle Snow Joe® +
Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
6. Protégez les batteries contre les surcharges.
Les surcharges et l’exposition directe aux rayons du
soleil entraînent une surchauffe des cellules et les
endommagent. Ne chargez ou n’utilisez jamais une
batterie qui a surchauffé : au besoin, remplacez-la
immédiatement.
7. Rangez le chargeur et votre outil sans cordon uniquement
dans un endroit sec où la température ambiante est
comprise entre 5 °C et 40,5 °C. Rangez votre bloc-piles au
lithium-ion dans un endroit frais et sec à une température
de 25 °C. Protégez le bloc-piles, le chargeur et l’outil sans
cordon contre l’humidité et les rayons du soleil directs.
Rangez uniquement la batterie lorsqu’elle est à charge
complète.
3. Les fiches électriques doivent correspondre à la prise.
N’apportez aucune modification, quelle qu’elle soit,
à la fiche. N’utilisez pas de fiche d’adaptation avec les
appareils mis à la terre. Des fiches non modifiées et des
prises correspondantes réduiront le risque de secousse
électrique.
4. Maintenez hors de portée des enfants le chargeur de
batterie, le bloc-piles et l’outil sans cordon.
8. Veillez à ce que le bloc-piles au lithium-ion ne gèle pas.
Les blocs-piles qui ont été entreposés à une température
inférieure à 0 °C pendant plus de 60 minutes doivent être
éliminés.
5. N’utilisez pas le chargeur de batterie qui est fourni pour
charger d’autres outils sans cordon.
6. Le bloc-piles devient chaud après une utilisation
prolongée. Laissez le bloc-piles se refroidir à la
température ambiante avant de l’insérer dans le chargeur
pour le charger.
9. Lorsque vous manipulez une batterie, prenez garde
aux décharges électrostatiques, car elles peuvent
endommager le système de protection électronique et
les cellules de la batterie. Évitez de produire des charges
électrostatiques et ne touchez jamais les pôles de la
batterie.
7. Ne chargez pas la batterie de façon excessive.
Ne dépassez pas le temps maximal de charge. Ce temps
de charge ne s’applique qu’aux batteries déchargées.
Recharger fréquemment un bloc-piles chargé ou
partiellement chargé provoquera une surcharge et
endommagera les cellules. Ne laissez pas la batterie dans
le chargeur pendant plusieurs jours consécutifs.
8. N’utilisez ou ne chargez jamais la batterie si vous
soupçonnez qu’il y a plus de 12 mois qu’elle a été chargée
pour la dernière fois. Il est extrêmement probable que
le bloc-piles soit déjà dangereusement endommagé
(décharge complète).
9. Si vous chargez la batterie à une température inférieure
à 5 °C, vous endommagez les produits chimiques des
cellules, ce qui peut provoquer un incendie.
Protection contre les influences
environnementales
1. Portez des vêtements de travail adaptés. Portez des
lunettes de sécurité.
2. Protégez votre outil sans cordon et le chargeur de batterie
contre l’humidité et la pluie. L’humidité et la pluie peuvent
endommager dangereusement les cellules.
3. N’utilisez pas l’outil sans cordon ou le chargeur de batterie
près de vapeurs ou de liquides inflammables.
4. Utilisez le chargeur de batterie et les outils sans cordon
uniquement en milieu sec et à une température ambiante
comprise entre 5 °C et 40,5 °C.
5. Ne conservez pas le chargeur de batterie dans les endroits
où la température est susceptible d’être supérieure à
40,5 °C. Ne laissez surtout pas le chargeur de batterie
dans une voiture qui stationne au soleil.
7
Symboles de sécurité
Le tableau suivant décrit et explique les symboles de sécurité pouvant être marqués sur cet outil. Avant d’essayer de procéder à
son assemblage et de l’utiliser, lisez, comprenez et suivez toutes les instructions sur cet outil.
Symboles
Descriptions
Symboles
Descriptions
LIRE LE OU LES MANUELS
D’UTILISATION – Lire, comprendre
et suivre toutes les instructions du
ou des manuels avant d’essayer
d’assembler et d’utiliser l’outil.
ALERTE DE SÉCURITÉ – Indique
une précaution, un avertissement
ou un danger.
AVERTISSEMENT! Ne pas utiliser
l’outil sous la pluie où par forte
humidité.
PORT OBLIGATOIRE DE
LUNETTES DE SÉCURITÉ ET DE
PROTECTEURS D’OREILLE –
Pour éviter de se blesser, porter des
protecteurs d’oreille et des lunettes
de sécurité.
Porter des gants de protection
et des chaussures à semelle
antidérapante pour utiliser l’outil et
manipuler les débris.
DANGER! LAME ROTATIVE –
Tenir les mains et les pieds éloignés
des ouvertures quand le moteur du
taille-haie est en marche.
Maintenir les spectateurs à
bonne distance de la zone
de travail.
Utilisation uniquement à
l’intérieur. Utiliser uniquement le
chargeur de batterie à l’intérieur.
8
Apprenez à mieux connaître votre taille-haie sans cordon
Avant d’utiliser votre taille-haie sans cordon, lisez attentivement le manuel d’utilisation et les consignes de sécurité. Pour vous
familiariser avec l’emplacement des différents réglages et commandes, comparez l’illustration ci-dessous avec votre taille-haie
sans cordon. Conservez ce manuel pour pouvoir le consulter dans le futur.
1. Dispositif de protection
2. Poignée avant
3. Bouton-poussoir de sécurité
4. Poignée arrière
2
5. Gâchette marche-arrêt
3
4
5
6
6. Compartiment à batterie
7. Couvre-lame
8. Lame
9. Support de lame
1
9
7
8
VENDUS SÉPARÉMENT
24VBAT-LTE
24VBAT-LT
Un choix de batteries et de chargeurs est offert sur le site sunjoe.com
24VBAT
24VBAT-XR
9
24VCHRG-QC
24VCHRG-DPC
Données techniques
Tension de la batterie*..................................................... 24 VCC
Capacité de la batterie.................................. Pour les options et
spécifications de
batteries, voir la page 17
Temps de charge max. ................................. Pour les options et
spécifications de
batteries, voir la page 17
IMPORTANT! L’outil et son emballage ne sont pas
des jouets. Ne laissez pas les enfants jouer avec les sacs en
plastique, les feuilles métalliques ou les petites pièces.
Ces éléments peuvent être avalés et risquent de provoquer
une suffocation!
Utilisation du bloc-piles
OUTIL SEULEMENT
BATTERIE ET CHARGEUR VENDUS SÉPARÉMENT
Autonomie max. ........................................... Pour les options et
spécifications de
batteries, voir la page 17
Pour utiliser le taille-haie sans cordon, il vous faut une
batterie et un chargeur du système iON+ 24V.
Pour les options et spécifications de batteries et de
chargeurs, veuillez consulter la page 17 ou vous rendre sur
le site sunjoe.com pour plus de renseignements.
Moteur............................................................................... 200 W
Mouvement de la lame.......................................... Double action
Matériau de la lame.......................................Fer forgé antirouille
Longueur de lame...........................................................55,8 cm
Diamètre max. de coupe...................................................1,5 cm
Régime..................................................................... 3 000 tr/min
Poids (sans batterie) ..........................................................2,3 kg
*Tension initiale à vide; grimpe à 24 volts une fois à charge complète; la tension
nominale sous charge typique est de 21,6 volts.
Déballage
L’outil est alimenté par une batterie au lithium-ion. Le blocpiles est entièrement scellé et sans entretien.
Témoins de charge de batterie
Le bloc-piles est équipé d’un bouton-poussoir pour vérifier le
niveau de charge. Appuyez simplement sur le bouton-poussoir
pour lire le niveau de charge de la batterie à l’aide des témoins
de charge :
• Les témoins de charge sont tous les quatre allumés :
le niveau de charge de batterie est maximal.
Contenu de la caisse
• Trois témoins de charge sont allumés : le niveau de charge
de batterie est élevé.
• Taille-haie sans cordon
• Couvre-lame
• Deux témoins de charge sont allumés : le niveau de
charge de batterie diminue. Arrêtez votre travail dès que
possible.
• Poignée avant
• Vis de poignée avant (4)
• Un témoin de charge est allumé : la batterie est épuisée.
Arrêtez IMMÉDIATEMENT votre travail et chargez la
batterie. Sinon, la longévité de la batterie s’en trouvera
considérablement réduite.
• Manuels et carte d’enregistrement
REMARQUE : pour utiliser le taille-haie sans cordon, il vous
faut une batterie et un chargeur du système iON+ 24V.
Pour les options et spécifications de batteries, veuillez
consulter la page 17 ou vous rendre sur le site
sunjoe.com.
1. Retirez soigneusement le taille-haie sans cordon de la
caisse et inspectez-le pour vérifier que tous les éléments
énumérés ci-dessus sont fournis.
Témoins
Bouton de niveau de charge
2. Inspectez soigneusement le contenu afin de vous
assurer qu’aucun élément ne s’est cassé ou n’a été
endommagé pendant le transport. Si vous constatez que
des pièces manquent ou sont endommagées, NE PAS
retourner la caisse au magasin. Veuillez appeler le service
clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE
(1-866-766-9563).
REMARQUE : ne jetez pas la caisse d’expédition et
l’emballage tant que vous n’êtes pas prêt à utiliser le
taille-haie sans cordon. L’emballage est fabriqué dans
des matériaux recyclables. Éliminez ces matériaux de
façon appropriée et conformément à la réglementation ou
conservez l’emballage pour le remisage de longue durée
de l’outil.
Indications
La batterie est à 30 % de sa capacité
et nécessite d’être chargée
La batterie est à 60 % de sa capacité
et nécessite d’être chargée bientôt
La batterie est à charge complète
REMARQUE : si le bouton de niveau de charge ne semble pas
fonctionner, placez au besoin le bloc-piles dans le chargeur et
chargez.
10
2. La façon de recharger votre batterie au lithium-ion
dépend de votre modèle de chargeur Snow Joe® +
Sun Joe®. Vous pouvez insérer votre batterie de
24 V dans le chargeur rapide 24VCHRG-QC (vendu
séparément) ou dans le double chargeur 24VCHRG-DPC
(vendu séparément) (Fig. 2 et 3).
Immédiatement après avoir utilisé le bloc-piles, le bouton de
niveau de charge peut afficher une charge plus faible que si la
vérification avait eu lieu quelques minutes plus tard.
Les cellules de la batterie « récupèrent » une partie de leur
charge après une période de repos.
Utilisation du chargeur
Fig. 2
OUTIL SEULEMENT
Charge
en cours
BATTERIE ET CHARGEUR VENDUS SÉPARÉMENT
rouge
Pour utiliser le taille-haie sans cordon, il vous faut une
batterie et un chargeur du système iON+ 24V.
Pour les options et spécifications de batteries et de
chargeurs, veuillez consulter la page 17 ou vous rendre sur
le site sunjoe.com pour plus de renseignements.
Chargeur rapide
24VCHRG-QC
(vendu séparément)
m
AVERTISSEMENT! Charger uniquement les blocspiles au lithium-ion iON+ 24V dans leur chargeur au lithiumion ON+ 24V compatible. Les autres types de batteries
peuvent causer des dommages corporels et matériels.
Pour réduire le risque de secousse électrique, ne laissez pas
d’eau couler dans la fiche du chargeur CA/CC.
À charge
complète
vert
Quand charger la batterie au lithiumion iON+ 24V
Fig. 3
REMARQUE : les blocs-piles au lithium-ion iON+ 24V ne
présentent pas « d’effet mémoire » lorsqu’ils sont chargés
après une simple décharge partielle. C’est pourquoi il n’est pas
nécessaire d’épuiser le bloc-piles avant de l’insérer dans le
chargeur.
Blocs-piles
Charge
en cours
rouge
• Utilisez les témoins indicateurs de charge pour déterminer
quand charger votre bloc-piles au lithium-ion
iON+ 24V.
• Vous pouvez « compléter » la charge du bloc-piles avant
de démarrer un gros travail ou après une longue journée
d’utilisation.
À charge
complète
vert
Comment charger la batterie
1. Pour retirer le bloc-piles de son compartiment,
appuyez sur les boutons-poussoirs de verrouillage sur la
batterie (Fig. 1).
Double chargeur
24VCHRG-DPC
(vendu séparément)
3. Les témoins de charge de batterie s'allumeront un
par un pendant le processus de charge. Débranchez
immédiatement le chargeur lorsque les témoins de charge
sont tous les trois allumés.
Fig. 1
Boutonpoussoir de
verrouillage
Bloc-piles
4. Le chargeur rapide 24VCHRG-QC (vendu séparément)
et le double chargeur 24VCHRG-DPC (vendu
séparément) sont également dotés de témoins de charge
supplémentaires qui indiquent le statut de charge
(Fig. 2 et 3).
mMISE EN GARDE! RISQUE D'INCENDIE.
Pour débrancher le chargeur de la batterie, s'assurer de
débrancher d'abord le chargeur de la prise, puis débrancher le
cordon du chargeur de la batterie.
11
mAVERTISSEMENT! Les chargeurs ne s'éteignent pas Utilisation
automatiquement lorsque la batterie est à charge complète.
Veiller à ne pas laisser la batterie branchée dans le chargeur.
mAVERTISSEMENT! L’utilisateur d’outils électriques
Éteindre le chargeur ou le débrancher du secteur une fois que la
batterie est à charge complète.
5. Recharger la batterie au moment opportun prolongera sa
durée de vie. Vous devez recharger le bloc-piles lorsque
vous remarquez une chute de puissance de l'outil.
IMPORTANT! Ne laissez jamais le bloc-piles se décharger
complètement, car ceci l'endommagerait irrémédiablement.
6. Une fois que le bloc-piles est à charge complète, retirez-le
du chargeur en tirant le bouton-poussoir de verrouillage
et en le faisant glisser vers l'arrière pour le dégager du
chargeur.
Assemblage
mAVERTISSEMENT! Le taille-haie doit être
doit toujours porter des lunettes de sécurité ou des lunettes
de protection équipées d’écrans latéraux. Toute personne ne
tenant pas compte de cet avertissement court le risque d’avoir
des objets projetés dans les yeux et de se blesser gravement.
m
AVERTISSEMENT! Ne pas utiliser d’accessoires
non recommandés par le fabricant de cet outil. L’utilisation
d’accessoires non recommandés peut être à l’origine de
graves blessures.
Comment tenir le taille-haie
Avant d’utiliser le taille-haie, placez-vous debout et effectuez
les vérifications suivantes :
1. Vous portez tout l’équipement de protection individuelle
nécessaire, notamment des gants de protection,
des chaussures antidérapantes, des lunettes de sécurité,
des protecteurs d’oreille et des vêtements serrés près du
corps.
complètement assemblé avant de pouvoir l’utiliser. Ne pas
utiliser le taille-haie s’il n’est que partiellement assemblé ou
assemblé avec des pièces endommagées.
2. Vous tenez l’outil des deux mains et fermement. Votre bras
droit est légèrement arrondi, la main tenant la poignée
arrière; le bras gauche est tendu, la main tenant la poignée
avant.
Pour assembler facilement le taille-haie, suivez pas-à-pas les
instructions d’assemblage et utilisez les illustrations fournies
comme aide visuelle.
Ne pas insérer la batterie tant que l’assemblage n’est pas
terminé.
REMARQUE : veillez à ne pas perdre les petites pièces qui
sont retirées pendant l’assemblage ou lorsque vous faites des
réglages. Placez-les dans un endroit précis pour éviter de les
perdre.
1. Appuyez sur la poignée avant pour qu’elle se mette en
place dans l’outil en s’encliquetant (Fig. 4).
Fig. 4
3. Vous êtes debout, sur vos deux pieds, et vous tenez le
taille-haie de manière à ce que la lame de coupe soit
toujours éloignée du corps.
m
AVERTISSEMENT! Toujours maintenir les deux mains
sur les poignées pendant l’utilisation du taille-haie. Ne jamais
tenir un arbuste d’une main et utiliser le taille-haie de l’autre.
Le maniement inapproprié du taille-haie pourrait être à l’origine
de graves blessures.
OUTIL SEULEMENT
Poignée
avant
BATTERIE ET CHARGEUR VENDUS SÉPARÉMENT
Pour utiliser le taille-haie sans cordon, il vous faut une
batterie et un chargeur du système iON+ 24V.
Pour les options et spécifications de batteries et de
chargeurs, veuillez consulter la page 17 ou vous rendre sur
le site sunjoe.com pour plus de renseignements.
2. Attachez la poignée avant sur l’outil à l’aide des quatre
vis prévues à cet effet (Fig. 5). Lorsque les vis sont bien
vissées, votre taille-haie est prêt à être utilisé.
Fig. 5
Poignée avant
Démarrage et arrêt
m
AVERTISSEMENT! Avant de mettre en marche le
taille-haie, s’assurer que la lame ne touche absolument rien.
mMISE EN GARDE! Le démarrage, l’arrêt et le
Vis de
poignée
avant
Vis de poignée avant
redémarrage à répétition d’un moteur CC, à quelques
secondes d'intervalle, peuvent dégager énormément de
chaleur et endommager le moteur. Pour protéger la durée de
vie de votre taille-haie sans cordon, attendez toujours au moins
cinq secondes pour redémarrer l’outil après l’avoir arrêté.
12
1. Retirez le couvre-lame et insérez le bloc-piles dans le
compartiment à batterie (Fig. 6).
m
AVERTISSEMENT! Ne pas laisser votre familiarité
avec l’utilisation de ce type d’outils vous empêcher de
prendre toutes les précautions nécessaires. Ne pas oublier
qu’une fraction de seconde d’inattention suffit pour se blesser
gravement.
Fig. 6
m
Compartiment à
batterie
Batterie
AVERTISSEMENT! Avant chaque utilisation, dégager
la zone à tailler. Retirer tous les objets, par exemple les
cordons électriques, les lampes, le fil électrique ou les ficelles
lâches qui peuvent s’emmêler dans les lames de coupe et
créer un risque de secousse électrique ou de graves blessures.
1. Lors de la taille de nouvelle végétation, imprimez à
l’outil un large mouvement de balayage pour que les
petites branches viennent directement alimenter la lame.
N’essayez pas de tailler des branches de plus de 1,5 cm
d’épaisseur ou qui sont visiblement trop grosses pour la
lame. Pour tailler d’abord les grosses branches, utilisez un
ébrancheur, une scie égoïne ou une scie à élaguer.
Si la taille à effectuer est conséquente, taillez petit à petit
en passant plusieurs fois. Taillez d’abord les deux côtés
de la haie, puis la partie supérieure.
2. Pour démarrer l’outil, appuyez sur le bouton-poussoir
de sécurité en le maintenant enfoncé, puis pressez la
gâchette marche-arrêt. Une fois que l’outil a démarré,
vous pouvez relâcher le bouton-poussoir de sécurité
(Fig. 7).
Fig. 7
Bouton-poussoir
de sécurité
2. Pour effectuer une taille horizontale, tenez le taille-haie en
inclinant la lame pour former un angle de 5 à 10 degrés
avec la végétation à tailler; l’opération sera alors plus
facile et la taille sera plus franche (Fig. 8).
Gâchette marche-arrêt
Fig. 8
5º – 10º
3. Pour arrêter l’outil, relâchez la gâchette marche-arrêt et le
bouton-poussoir de sécurité (Fig. 8).
REMARQUE : ne pressez pas la gâchette marche-arrêt
tant que vous n’êtes pas prêt à tailler.
Procédures de taille
m
AVERTISSEMENT! Ne jamais tailler au voisinage d’un
cordon d’alimentation ou d’une ligne d’électricité. Si la lame
se coince dans un câble électrique, NE PAS TOUCHER LA
LAME. ELLE PEUT CONDUIRE L’ÉLECTRICITÉ ET VOUS
ENVOYER UNE SECOUSSE ÉLECTRIQUE MORTELLE!
Continuez plutôt à tenir le taille-haie par le manche arrière
isolé, déposez-le et éloignez-vous pour vous mettre hors
danger. Avant d’essayer de décoincer la lame du taille-haie,
assurez-vous que le courant est coupé dans le câble électrique
endommagé. Tout contact avec la lame, d’autres pièces
conductrices du taille-haie, un cordon ou une ligne d’électricité
sous tension, entraînera la mort par électrocution ou de graves
blessures.
3. Pour effectuer une taille à la verticale, commencez par
tailler en bas, puis remontez en balayant pour que la taille
soit uniforme. Imprimez un mouvement de balancier aux
lames en formant un arc dirigé vers les parties extérieures
de la haie afin que les branches coupées retombent sur le
sol (Fig. 9).
13
Fig. 9
Soin et entretien
mATTENTION! Avant d’effectuer le moindre entretien,
retirez la batterie de son compartiment. Ne jamais toucher la
lame en mouvement.
m
AVERTISSEMENT! Ne jamais pulvériser de l’eau sur
le taille-haie ou le nettoyer à l’eau.
1. Nettoyez le taille-haie à l’aide d’une serviette sèche,
en insistant particulièrement sur les fentes de ventilation,
après chaque utilisation, ou utilisez une brosse si l’outil
est très sale. Après chaque utilisation, pulvérisez de l’huile
mouvement légère sur la lame.
2. Remisez le taille-haie en utilisant le couvre-lame fourni,
dans un endroit sec, sous clé et hors de portée des
enfants.
3. Pour les réparations, utilisez uniquement des pièces
de rechange identiques. L’utilisation de tout autre type
de pièces peut créer un danger ou endommager l’outil.
Pour obtenir des pièces de rechange ou acheter des
accessoires pour votre outil, veuillez communiquer
avec un revendeur Snow Joe® + Sun Joe® agréé ou
appeler le service clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au
1 866-SNOWJOE (1-866-766-9563) .
Conseils pour la taille
m
AVERTISSEMENT! Tenir la scie des deux mains et
fermement. Maintenir toujours la main non dominante sur la
poignée où se trouve l’interrupteur et la main dominante sur
la poignée avant. Ne jamais tenir l’outil par le protège-lame.
Maintenir l’outil en dessous des hanches.
• Le plus efficace est d’imprimer à l’outil un large
mouvement de balayage afin que les petites branches
viennent directement alimenter les dents de la lame.
Vous taillerez de façon optimale en inclinant légèrement la
lame vers le bas, dans la direction du mouvement.
Lubrification de la lame
Pour faciliter l’utilisation de l’outil et prolonger la durée de
vie de la lame, lubrifiez la lame du taille-haie avant et après
chaque utilisation.
1. Arrêtez le moteur et retirez la batterie.
2. Déposez le taille-haie sur une surface plane. Appliquez de
l’huile mouvement légère le long du tranchant de la lame
supérieure (Fig. 10).
• Commencez au niveau de la partie inférieure de la haie et
balayez vers le haut.
Fig. 10
• Ne forcez pas le taille-haie dans les arbustes et les haies
très touffus. Vous pourriez gripper la lame et ralentir son
mouvement. Si le mouvement de la lame ralentit, réduisez
votre cadence de travail.
• Si la lame de coupe est vraiment coincée, arrêtez le
moteur, laissez la lame s’arrêter complètement et retirez la
batterie avant d’essayer de débloquer la lame.
• Au besoin, vous pouvez utiliser une ficelle pour vous
aider à tailler votre haie à la hauteur voulue. Décidez de la
hauteur à donner à la haie. Déroulez de la ficelle le long de
la haie, à la hauteur voulue.
Taillez la haie juste au-dessus de la ficelle que vous utilisez
pour vous guider. Taillez le côté de la haie de telle sorte
que sa partie supérieure soit légèrement plus étroite.
Si vous la sculptez de cette façon, la haie sera davantage
exposée et taillée plus harmonieusement.
• Portez des gants si vous taillez de la végétation épineuse.
Lors de la taille de nouvelle végétation, imprimez à l’outil
un large mouvement de balayage pour que les branches
viennent directement alimenter la lame de coupe.
La végétation plus ancienne aura des branches plus
épaisses et se taillera plus facilement en imprimant à l’outil
un mouvement de sciage.
Si vous utilisez le taille-haie pendant une période prolongée,
il est conseillé d’arrêter régulièrement de travailler pour huiler à
nouveau la lame.
REMARQUE : n’huilez pas le taille-haie lorsqu’il est en
marche.
1. Arrêtez le moteur et retirez la batterie.
2. Lubrifiez le taille-haie comme décrit ci-dessus.
14
Recyclage et élimination
3. Insérez la batterie et reprenez votre travail.
Affutage des lames
L’outil est livré dans un emballage qui l’empêche d’être
endommagé pendant son expédition. Conservez l’emballage
jusqu’à ce que vous soyez sûr que toutes les pièces ont été
livrées et que l’outil fonctionne correctement. Recyclez ensuite
l’emballage.
La lame doit être réaffutée si le taille-haie perd de son
efficacité ou commence à se comporter de façon inhabituelle
(par exemple, si la lame s’accroche fréquemment aux
branches).
1. Arrêtez le moteur et retirez la batterie. Immobilisez la lame
dans un étau.
Symbole DEEE. Les déchets d’outils électriques ne
doivent pas être jetés avec les déchets ménagers.
Veuillez les recycler dans les installations prévues à cet
effet. Pour obtenir des conseils sur le recyclage,
communiquez avec les services publics locaux ou avec votre
revendeur.
2. À l’aide d’une lime ronde douce, limez la surface de
coupe à nu de chaque dent de la lame. N’oubliez pas de
maintenir l’angle d’origine de la dent lorsque vous la limez.
3. Retirez la lame de l’étau et actionnez le moteur jusqu’à ce
que les bords de coupe non affutés des dents restantes
de la lame soient à nu.
Mise en garde concernant
les batteries et informations
sur leur élimination
4. Retirez la batterie et répétez au besoin la procédure
d’affutage.
m
AVERTISSEMENT! Ne pas utiliser le taille-haie
lorsque la lame de coupe est émoussée ou endommagée.
Ceci pourrait surcharger l’outil et donner des résultats
insatisfaisants.
Éliminez toujours les blocs-piles en vous conformant aux
réglementations fédérales, provinciales ou territoriales et
locales. Communiquez avec un organisme de recyclage de
votre région pour obtenir la liste des sites de recyclage.
Nettoyage du taille-haie
mMISE EN GARDE! Même déchargés, les blocs-piles
1. Arrêtez le moteur et retirez la batterie.
emmagasinent une certaine énergie. Avant de l’éliminer,
utiliser du ruban isolant pour couvrir les bornes et empêcher
ainsi le bloc-piles de provoquer un court-circuit, ce qui pourrait
causer un incendie ou une explosion.
2. Nettoyez la saleté et les débris sur le caisson du taille-haie
à l’aide d’un chiffon humide et un détergent doux.
REMARQUE : n’utilisez pas de détergents forts sur le
caisson ou la poignée en plastique. Ces pièces peuvent être
endommagées par certaines huiles aromatiques comme celles
du pin ou du citron, et par des solvants comme le kérosène.
m
AVERTISSEMENT! Pour réduire le risque de blessure
ou d’explosion, ne jamais brûler ou incinérer un bloc-piles,
même s’il est endommagé, à plat ou complètement déchargé.
En brûlant, des émanations et des matières toxiques sont
émises dans l’atmosphère environnante.
Remisage
1. Arrêtez le moteur et retirez la batterie.
1. Les batteries varient selon le type d’outils électriques.
Consultez le manuel pour des renseignements
spécifiques.
2. Nettoyez soigneusement le taille-haie avant de le remiser.
3. Avant de remiser ou transporter le taille-haie, enfilez
toujours le couvre-lame. Veillez à ce que les dents acérées
de la lame ne vous blessent pas.
2. S’il en faut plusieurs, insérez uniquement des blocs-piles
neufs de même type dans votre outil électrique.
4. Remisez toujours le taille-haie à l’intérieur, dans un endroit
sec auquel les enfants n’ont pas accès. Maintenez à
l’écart les agents corrosifs, par exemple les produits
chimiques de jardin et les sels de déglaçage.
3. Si, en l’insérant, la polarité de la batterie n’est pas
respectée, comme indiqué dans le compartiment à
batterie ou dans le manuel, sa durée de vie pourrait être
réduite ou elle pourrait fuir.
5. Remisez toujours le taille-haie dans un endroit sec auquel
les enfants n’ont pas accès. La température idéale de
remisage se situe entre 10 ºC et 30 ºC.
4. Ne mélangez pas des batteries anciennes et des neuves.
5. Ne mélangez pas des batteries alcalines, standard
(carbone/zinc) ou rechargeables (au nickel-cadmium,
au nickel-métal-hydrure ou au lithium-ion).
6. Afin de le protéger contre la poussière, nous
recommandons d’utiliser l’emballage d’origine pour
remiser l’outil ou le recouvrir d’une couverture en tissu
appropriée ou même l’enfermer.
6. Ne jetez pas les batteries au feu.
7. Les batteries doivent être recyclées ou éliminées en
observant les directives provinciales ou territoriales et
locales.
15
Entretien, réparations et
assistance technique
Si votre taille-haie sans cordon Sun Joe® 24V-HT22-CT
nécessite une réparation ou un entretien, veuillez appeler le
service clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE
(1-866-766-9563).
Numéros de modèle et de
série
Lorsque vous communiquez avec l’entreprise pour
commander des pièces, vous devez fournir les numéros de
modèle et de série de votre produit. Ceux-ci se trouvent sur
l’étiquette autocollante apposée sur le caisson ou la poignée
de votre taille-haie sans cordon. Copiez ces numéros dans
l’espace réservé ci-dessous.
Veuillez noter les numéros suivants sur le caisson ou la poignée
de votre nouveau produit :
N° de modèle :
2 4 V - H T 2 2 - C T
N° de série :
16
Accessoires en option
mAVERTISSEMENT! TOUJOURS utiliser des pièces de rechange et des accessoires Snow Joe
®
+ Sun Joe® homologués.
NE JAMAIS utiliser des pièces de rechange ou des accessoires qui ne sont pas destinés à être utilisés avec ce taille-haie.
Communiquez avec Snow Joe® + Sun Joe® si vous n’êtes pas sûr que l’utilisation d’une pièce de rechange ou d’un accessoire
particulier avec votre taille-haie soit sans danger. L’utilisation de tout autre accessoire ou de toute autre pièce détachée peut être
dangereuse et pourrait provoquer des dommages corporels ou des détériorations d’origine mécanique.
Accessoires
1
Description
Modèle
Batterie au lithium-ion 2,0 Ah iON+ 24V
Temps max. de charge de batterie :
Le temps de charge varie selon le chargeur. Pour plus de détails, voir le site Web.
24VBAT-LTE
Autonomie max. : 55 min
2
Batterie au lithium-ion 2,5 Ah iON+ 24V
Temps max. de charge de batterie :
Le temps de charge varie selon le chargeur. Pour plus de détails, voir le site Web.
24VBAT-LT
Autonomie max. : 1 h 10 min
3
Batterie au lithium-ion 4,0 Ah iON+ 24V
Temps max. de charge de batterie :
Le temps de charge varie selon le chargeur. Pour plus de détails, voir le site Web.
24VBAT
Autonomie max. : 1 h 55 min
4
Batterie au lithium-ion 5,0 Ah iON+ 24V
Temps max. de charge de batterie :
Le temps de charge varie selon le chargeur. Pour plus de détails, voir le site Web.
24VBAT-XR
Autonomie max. : 2 h 25 min
5
Chargeur rapide de batterie au lithium-ion iON+ 24V
24VCHRG-QC
Double chargeur de batteries au lithium-ion iON+ 24V
24VCHRG-DPC
6
7
SJWB
Support mural universel avec boulonnerie de fixation
(compatible avec la
plupart des outils et
machines Snow Joe® +
Sun Joe®)
REMARQUE : les accessoires sont sous réserve de changements sans que Snow Joe® + Sun Joe® soit pour autant tenue
de donner un préavis desdits changements. Les accessoires peuvent être commandés en ligne sur le site sunjoe.com ou par
téléphone en appelant le service clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
17
NOTES
18
LA PROMESSE DE SNOW JOE® + SUN JOE® À SES CLIENTS
Vous êtes notre client et Snow Joe, LLC (« Snow Joe ») SE MET EN QUATRE pour vous servir. Nous nous efforçons de vous rendre
l’utilisation de nos produits aussi plaisante que possible. Malheureusement, il peut arriver qu’un produit Snow Joe®, Sun Joe® ou
Aqua Joe (« Produit ») ne fonctionne pas ou se casse dans des conditions d’utilisation normales. Nous pensons qu’il est important que
vous sachiez ce que vous pouvez attendre de nous. C’est pourquoi nous avons une garantie limitée (« Garantie ») pour nos Produits.
NOTRE GARANTIE :
Snow Joe déclare et garantit que les Produits neufs, d’origine, électriques ou non électriques sont exempts de vices de matière ou
de fabrication et, lorsqu’ils font l’objet d’une utilisation résidentielle et ménagère ordinaire, les garantit pendant une période de deux
ans à compter de la date d’achat au détail par l’acheteur primitif auprès de Snow Joe ou d’un des revendeurs agréés de Snow Joe,
preuve d’achat à l’appui. Étant donné que Snow Joe ne peut pas contrôler la qualité de ses Produits vendus par des revendeurs non
agréés, sauf stipulation contraire de la loi, la présente Garantie ne couvre pas les Produits achetés auprès de vendeurs non agréés. Si
votre Produit ne fonctionne pas ou si une pièce spécifique couverte par les modalités de la présente Garantie fait l’objet d’un problème
quelconque, Snow Joe choisira (1) de vous envoyer une pièce de rechange gratuite, (2) de remplacer le Produit par un produit neuf ou
comparable, gratuitement, ou (3) de réparer le Produit. Génial, n’est-ce pas?
La présente Garantie vous donne des droits judiciaires spécifiques, et vous pouvez également avoir d’autres droits qui peuvent
varier d’une province ou d’un territoire à l’autre.
ENREGISTREMENT DU PRODUIT :
Snow Joe vous recommande vivement d’enregistrer votre Produit. Vous pouvez l’enregistrer en ligne sur le site
snowjoe.com/register, ou en imprimant et en envoyant par courrier une carte d’enregistrement offerte en ligne sur notre site Web, ou
par téléphone en appelant notre Service à la clientèle au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563), ou encore en nous envoyant un courriel à
l’adresse help@snowjoe.com. Le fait de ne pas enregistrer l’achat de votre Produit n’a aucune conséquence sur vos droits concernant
la garantie. Toutefois, l’enregistrement de votre Produit permettra à Snow Joe de mieux répondre au moindre besoin que vous pourriez
avoir en matière de service à la clientèle.
QUI PEUT REVENDIQUER LA COUVERTURE DE LA GARANTIE?
La présente Garantie est étendue par Snow Joe à l’acheteur et propriétaire primitif du Produit.
QU’EST-CE QUI N’EST PAS COUVERT?
La présente Garantie ne s’applique pas si le Produit a été utilisé commercialement, pour des travaux non résidentiels ou s’il fait l’objet
d’une location. La présente Garantie ne s’applique pas non plus si le Produit a été acheté auprès d’un revendeur non agréé. La présente
garantie ne couvre pas non plus les changements cosmétiques qui n’affectent pas le rendement. Les pièces d’usure comme les
courroies, les tarières, les chaînes et les dents ne sont pas couvertes au titre de la présente Garantie et peuvent être achetées en ligne
sur le site snowjoe.com ou en appelant le 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
19
R4_01282020
sunjoe.com

Manuels associés