Sun Joe 24V-WSB-LTE 24-Volt iON+ Workshop Blower + Vacuum Kit Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
16 Des pages
Sun Joe 24V-WSB-LTE 24-Volt iON+ Workshop Blower + Vacuum Kit Manuel du propriétaire | Fixfr
R
SOUFFLEUR/ASPIRATEUR D’ATELIER SANS CORDON
24 V MAX.* | 2,0 Ah | 290 km/h
MANUEL D’UTILISATION
Une division de Snow Joe®, LLC
Modèle 24V-WSB-LTE
IMPORTANT!
1. Maintenir la zone de travail propre et bien éclairée –
Les endroits encombrés et sombres sont propices aux
accidents.
Consignes de sécurité
2. Pièces de rechange – Pour réparer cet outil, utilisez
uniquement des pièces de rechange identiques.
Tous les utilisateurs doivent lire
ces instructions avant d’utiliser
l’outil
3. Maintenir à l’écart les enfants, les spectateurs et les
animaux familiers – Tous les spectateurs, notamment les
animaux familiers, doivent être maintenus à une distance
de sécurité de la zone de travail.
Lisez toutes les instructions contenues dans ce manuel.
Conservez ce manuel en lieu sûr pour que les informations
qu’il contient soient disponibles en permanence. Si vous
confiez l’outil à une autre personne, assurez-vous de lui
fournir ces consignes d’utilisation. Les précautions de sécurité
de base doivent toujours être suivies pour réduire le risque
d’incendie, de secousse électrique ou de blessures.
4. S’habiller en conséquence – Ne portez ni vêtements
amples ni bijoux, ceux-ci pouvant se prendre dans les
pièces mobiles. Les cheveux longs doivent être ramassés
sous un couvre-chef. Pour tout travail à l’extérieur, il est
recommandé de porter des gants en caoutchouc et des
chaussures antidérapantes et suffisamment montantes.
5. Prévenez les démarrages accidentels – Avant d’insérer
le bloc-piles, de saisir l’outil ou de le transporter, assurezvous que l’interrupteur est à la position d’arrêt. Le
transport de l’outil en maintenant le doigt sur l’interrupteur
ou sa mise en marche alors que l’interrupteur est ouvert
augmente le risque d’accident.
mDANGER! Ceci indique une situation dangereuse qui,
en l’absence de précautions, entraînera des blessures graves
ou même fatales.
m
AVERTISSEMENT! Ceci indique une situation
dangereuse qui, en l’absence de précautions, pourrait
entraîner des blessures graves ou même fatales.
6. Avant un nettoyage ou une intervention sur l’outil,
retirer le bloc-piles – Retirez le bloc-piles de l’outil avant
de procéder à un réglage, de changer d’accessoire ou de
le remiser. Ces mesures préventives de sécurité visent à
réduire le risque de démarrage accidentel de l’outil.
mMISE EN GARDE! Ceci indique une situation
dangereuse qui, en l’absence de précautions, pourrait
entraîner des blessures mineures ou modérément graves.
mAVERTISSEMENT! Ne modifiez pas le chargeur ou
L’utilisation inappropriée de l’outil annule la garantie et dégage
le fabricant de toutes ses responsabilités. Dès lors, l’utilisateur
est responsable de tous les dommages matériels ou corporels,
de quelque nature qu’ils soient, affectant d’autres personnes
ou lui-même.
le bloc-piles (le cas échéant) ou n’essayez pas de les réparer,
sauf précisions contraires concernant leur utilisation ou leur
entretien.
7. Pièces mobiles – Maintenez les mains et les pieds
éloignés des pièces mobiles. Maintenez les dispositifs de
protection en place et en bon ordre de marche.
Sécurité générale
8. Ne pas forcer l’outil – Il fonctionnera mieux, sera moins
dangereux et moins susceptible de tomber en panne s’il
est utilisé au régime pour lequel il a été conçu.
POUR USAGE DOMESTIQUE
UNIQUEMENT
9. Porter un équipement de protection individuel –
Lorsque vous utilisez cet outil, portez des lunettes de
sécurité munies d’écrans latéraux ou des lunettes de
protection pour vous protéger efficacement les yeux.
Portez des protecteurs d’oreille pour prévenir toute
diminution de l’acuité auditive. Utilisez un protecteur facial
ou un masque antipoussières si l’environnement de travail
est poussiéreux.
mMISE EN GARDE! Porter des protecteurs d’oreille
pendant l’utilisation. Après de longues périodes d’utilisation, le
bruit généré par cet outil peut entraîner des pertes auditives si
les oreilles ne sont pas convenablement protégées.
mAVERTISSEMENT! Lors de l’utilisation de cet outil
électrique, les précautions de sécurité élémentaires doivent
toujours être suivies afin de réduire le risque d’incendie, de
secousse électrique ou dommages corporels. Il s’agit des
précautions suivantes :
© 2020 by Snow Joe®, LLC
Tous droits réservés. Instructions d’origine.
Formulaire n° SJ-24V-WSB-LTE-880F-M
10. Retirer la batterie – Retirez le bloc-piles lorsque vous
n’utilisez pas l’outil, avant d’intervenir dessus, lorsque
vous changez d’accessoire ou lorsque vous effectuez
toute autre tâche d’entretien.
1
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
11. Lorsqu’il n’est pas utilisé, ranger l’outil à l’intérieur –
Si vous ne l’utilisez pas, le souffleur/aspirateur d’atelier
doit être remisé à l’intérieur dans un endroit sec, surélevé
ou sous clé, hors de portée des enfants.
• Lorsque vous utilisez cet outil, saisissez toujours la
poignée. Utilisez uniquement l’outil dans le sens qui est
prévu.
• N’utilisez pas le souffleur/aspirateur pour recueillir des
liquides inflammables ou combustibles, par exemple de
l’essence, ou dans des endroits où ces types de liquides
peuvent être présents.
12. Utiliser le bon outil – N’utilisez pas l’outil pour des
travaux différents de ceux auxquels il est destiné.
13. Éviter les endroits dangereux – N’utilisez pas le
souffleur/aspirateur d’atelier sous la pluie ou dans les
endroits humides.
• N’aspirez pas ce qui brûle ou ce qui fume, par exemple les
cigarettes, les allumettes ou les cendres chaudes.
14. Rester vigilant – Surveillez ce que vous faites. Faites
preuve de bon sens. N’utilisez pas le souffleur/aspirateur
d’atelier si vous êtes fatigué, si vous êtes sous l’emprise
de l’alcool ou de la drogue ou si vous avez pris des
médicaments.
• N’utilisez pas l’outil sans que le sac à poussière soit en
place.
Règles de sécurité spécifiques aux
souffleurs/aspirateurs d’atelier
Consignes de sécurité
supplémentaires
• Ce souffleur/aspirateur d’atelier a été conçu pour balayer
les débris légers et les feuilles sur les revêtements en dur et
non pour déblayer les sols herbeux.
• N’utilisez pas le souffleur/aspirateur d’atelier sous la pluie
ou sur sol mouillé.
• Lors de l’utilisation de l’outil, ne pointez jamais la buse de
soufflage en direction d’une personne, d’un animal familier
ou d’une fenêtre. Faites preuve d’extrême prudence lorsque
vous soufflez des débris à proximité de tout ce qui présente
une forme pleine, par exemple les arbres, les voitures
ou les murs.
• Faites preuve d’extrême vigilance lors du nettoyage
d’escaliers ou de marches.
• Restez en permanence sur vos deux pieds pour ne pas
perdre l’équilibre. Ne vous arc-boutez pas. Vous pourriez
perdre l’équilibre en vous arc-boutant.
• Lorsque vous le transportez, assurez-vous que l’outil est
solidement attaché.
• Désactivez toutes les commandes avant de débrancher
l’outil.
• N’arrosez ou n’aspergez jamais d’eau ou tout autre liquide
sur l’outil. Nettoyez l’outil après chaque utilisation comme
cela est décrit dans la section Nettoyage et remisage.
• N’utilisez pas l’outil si l’interrupteur ne réussit pas à le
mettre en marche ou à l’arrêter. Un outil électrique qui ne
répond pas aux commandes de l’interrupteur est dangereux
et doit être réparé.
Consignes de sécurité
concernant la batterie et le
chargeur
• Inspectez soigneusement l’outil avant de l’utiliser et suivez
toutes les consignes sur les étiquettes ou marquées sur
l’outil.
• Maintenez toutes les parties du corps éloignées de toutes
les pièces mobiles et de toutes les surfaces chaudes de
l’outil.
Nous avons consacré beaucoup de temps à la conception de
chaque bloc-piles afin de nous assurer de vous fournir des
batteries qui peuvent être utilisées sans danger, sont robustes
et ont une énergie volumique élevée. Les cellules des batteries
sont dotées d’un large éventail de dispositifs de sécurité.
Chaque cellule individuelle est initialement formatée et ses
courbes électriques caractéristiques sont enregistrées.
Ces données sont ensuite utilisées exclusivement pour pouvoir
assembler les meilleurs blocs-piles possible.
• N’insérez rien dans les ouvertures de l’outil. N’utilisez pas
l’outil si la moindre ouverture est obstruée. Maintenez
toutes les ouvertures exemptes de poussière, de peluche,
de cheveux et de tout ce qui peut réduire le débit d’air.
• Inspectez la zone de travail avant chaque utilisation. Retirez
tout ce qui pourrait être rejeté par l’outil ou qui pourrait se
prendre dedans, par exemple des roches, des éclats de
verre, des clous, du fil de fer ou de la ficelle.
Malgré toutes ces mesures de précaution, il faut toujours faire
preuve de prudence lors de la manipulation de batteries. Pour
utiliser sans danger les batteries, les points suivants doivent
être observés en permanence. L’utilisation sans danger peut
uniquement être garantie si les cellules sont intactes. Toute
manipulation inappropriée d’un bloc-piles peut endommager
les cellules.
• Toute intervention sur l’outil doit être effectuée uniquement
par du personnel qualifié. Les réparations et entretiens
effectués par du personnel non qualifié sont susceptibles
de blesser l’utilisateur ou d’endommager l’outil.
• Ce souffleur/aspirateur d’atelier est destiné uniquement à
un usage résidentiel. L’utilisation commerciale de cet outil
est interdite et annule la garantie du fabricant.
IMPORTANT! Les analyses confirment que la mauvaise
utilisation de batteries à haut rendement et un entretien
laissant à désirer sont les principaux facteurs responsables de
dommages corporels et/ou matériels.
• N’utilisez jamais l’outil sans y avoir attaché au préalable un
accessoire approprié. Veillez toujours à ce que la buse de
soufflage/aspiration soit posée de façon appropriée.
2
m
m
AVERTISSEMENT! Utiliser uniquement des batteries
de rechange homologuées. D’autres types de batteries
peuvent endommager le souffleur/aspirateur d’atelier et
empêcher son bon fonctionnement.
AVERTISSEMENT! Pour réduire le risque de
secousse électrique, toujours débrancher le chargeur avant
d’effectuer un nettoyage ou un entretien. Ne pas laisser d’eau
couler dans le chargeur. Pour réduire le risque de secousse
électrique, utiliser un disjoncteur différentiel de fuite de terre
(DDFT).
mMISE EN GARDE! Pour réduire le risque de blessure,
charger le bloc-piles au lithium-ion iON+ 24V uniquement
dans le chargeur au lithium-ion iON+ 24V désigné. Les autres
types de chargeurs présentent des risques d’incendie et de
dommages corporels et matériels. Ne brancher aucun blocpiles sur le secteur ou l’allume-cigare d’une voiture. Le blocpiles serait définitivement et irrémédiablement endommagé.
• Ne brûlez pas ou n’incinérez pas les blocs-piles : ils
peuvent exploser et provoquer des dommages corporels
ou matériels. Des émanations et des particules toxiques se
dégagent d’un bloc-piles qui brûle.
• N’écrasez pas, ne faites pas tomber ou n’endommagez
pas le bloc-piles : n’utilisez pas le bloc-piles ou le chargeur
s’il a reçu un coup brutal, s’il est tombé, s’il a été écrasé ou
endommagé d’une façon ou d’une autre (c.-à-d., percé par
un clou, frappé d’un coup de marteau, foulé au pied, etc.).
• Évitez les environnements dangereux : ne chargez pas le
bloc-piles sous la pluie, sous la neige ou dans les endroits
humides. N’utilisez pas le bloc-piles ou le chargeur lorsque
l’atmosphère est explosive (effluents gazeux, poussière ou
matières inflammables), des étincelles pouvant se produire
lors de l’insertion ou du retrait du bloc-piles, ce qui pourrait
provoquer un incendie.
• Ne démontez rien : un remontage mal effectué peut
présenter un risque important de secousse électrique,
d’incendie ou d’exposition aux produits chimiques de la
batterie. Si la batterie ou le chargeur sont endommagés,
veuillez communiquer avec un revendeur Snow Joe® +
Sun Joe® agréé ou appeler le service clientèle Snow Joe® +
Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
• Chargez dans un endroit bien ventilé : ne bloquez pas
les orifices de ventilation du chargeur. Dégagez le voisinage
immédiat du chargeur pour qu’il soit bien ventilé. Interdisez
de fumer et n’autorisez la présence d’aucune flamme nue
à proximité d’un bloc-piles se chargeant. Le gaz dispersé
dans l’atmosphère peut exploser.
• Les produits chimiques des batteries peuvent
occasionner de graves brûlures : ne laissez jamais un
bloc-piles endommagé entrer en contact avec la peau, les
yeux ou la bouche. Si un bloc-piles endommagé laisse fuir
des produits chimiques, utilisez des gants en caoutchouc
ou en néoprène pour l’éliminer sans danger. Si la peau est
entrée en contact avec les fluides d’une batterie, lavez la
zone affectée à l’eau et au savon et rincez au vinaigre. Si les
yeux sont entrés en contact avec des produits chimiques
de batterie, rincez immédiatement à grande eau pendant
20 minutes et consultez un médecin. Retirez les vêtements
contaminés et jetez-les.
REMARQUE : la plage de sécurité de températures pour
la batterie est comprise entre 5 °C et 40,5 °C. Ne chargez
pas la batterie à l’extérieur lorsqu’il gèle, chargez-la à
température ambiante.
• Prenez soin du cordon du chargeur : lorsque vous
débranchez le chargeur, pour éviter d’endommager la fiche
électrique et le cordon, tirez sur la fiche dans la prise et
non sur le cordon. Ne tirez jamais le chargeur par le cordon
et ne tirez pas brusquement sur le cordon pour le retirer
de la prise. Maintenez le cordon éloigné de la chaleur, de
l’huile et des arêtes vives. Pendant l’utilisation du chargeur,
assurez-vous que personne ne marche sur le cordon, ne
trébuche dessus et qu’il ne peut être ni endommagé ni
soumis à des tensions ou des pressions. N’utilisez pas
le chargeur si sa fiche ou son cordon est endommagé.
Remplacez immédiatement tout chargeur endommagé.
• Rangez le bloc-piles et son chargeur dans un endroit
frais et sec : ne les rangez pas dans un endroit où la
température peut être supérieure à 40,5 °C, par exemple
directement sous les rayons du soleil, à l’intérieur d’un
véhicule ou dans un cabanon à structure métallique
pendant l’été.
m
AVERTISSEMENT! Le non-respect de tous les
avertissements et de toutes les consignes de sécurité pourrait
être à l’origine d’une secousse électrique, d’un incendie ou de
graves blessures.
• N’utilisez pas de rallonge électrique, à moins que cela
soit absolument nécessaire : l’utilisation d’une rallonge
électrique mal adaptée, endommagée ou mal branchée
présente des risques d’incendie et de secousse électrique.
S’il s’avère nécessaire d’utiliser une rallonge électrique,
branchez le chargeur dans une rallonge électrique de
calibre 16 ou plus gros, la fiche femelle correspondant à la
fiche mâle sur le chargeur. Vérifiez que la rallonge électrique
est en bon état.
Renseignements sur la batterie
1. Le bloc-piles fourni avec votre souffleur/aspirateur
d’atelier sans cordon n’est que partiellement chargé. Le
bloc-piles doit être complètement chargé avant d’utiliser
l’outil pour la première fois.
• Le chargeur 24VCHRG-QC est prévu uniquement pour
120 VCA : le chargeur doit être branché dans une prise
appropriée.
2. Pour un rendement optimal du bloc-piles, évitez
d’attendre qu’il soit presque déchargé et chargez-le
fréquemment.
• Utilisez uniquement des accessoires recommandés :
l’utilisation d’un accessoire non recommandé ou vendu par
le fabricant du chargeur ou du bloc-piles peut provoquer
un incendie, une secousse électrique ou des dommages
corporels.
• Débranchez tout chargeur non utilisé : assurez-vous de
retirer le bloc-piles du chargeur débranché.
3. Rangez le bloc-piles dans un endroit frais, idéalement à
25 °C et chargez au moins à 40 %.
3
14. N’utilisez pas un bloc-piles ou un chargeur endommagé
ou modifié. Les batteries endommagées ou modifiées
peuvent se comporter de manière imprévisible et être la
cause d’un incendie, d’une explosion ou de dommages
corporels.
4. Les batteries au lithium-ion s’usent naturellement avec
le temps. Le bloc-piles doit être remplacé au plus
tard lorsque sa capacité chute à 80 % de sa capacité
d’origine, neuf. Les cellules affaiblies dans un bloc-piles
usé ne peuvent plus produire la forte intensité exigée
pour que votre souffleur/aspirateur d’atelier fonctionne
normalement, ce qui présente un risque pour la sécurité.
15. Ne pas exposer un bloc-piles ou un chargeur à un feu ou
une température excessive. Une exposition à un feu ou
une température supérieure à 130 °C peut déclencher une
explosion.
5. Ne jetez pas de blocs-piles dans un feu nu, ce qui pourrait
les faire exploser.
16. Suivez toutes les instructions de charge du bloc-piles et du
chargeur en veillant à ne jamais procéder à cette opération
à une température en dehors de la plage spécifiée dans ces
instructions. Charger une batterie de façon inappropriée
ou à une température en dehors de la plage spécifiée peut
l’endommager et augmenter le risque d’incendie.
6. Ne mettez pas le feu au bloc-piles et ne l’exposez pas à
une flamme.
7. Ne déchargez jamais complètement le bloc-piles. La
décharge poussée d’une batterie endommagera ses
cellules. Le rangement prolongé et la non-utilisation d’une
batterie partiellement déchargée sont les causes les plus
communes d’une décharge complète. Arrêtez votre travail
dès que vous remarquez que la puissance de la batterie
chute ou dès que le système de protection électronique
se déclenche. Rangez le bloc-piles uniquement s’il est à
charge complète.
17. Prévenez les démarrages accidentels – Avant d’insérer le
bloc-piles, de saisir l’outil ou de le transporter, assurez-vous
que l’interrupteur est à la position d’arrêt. Le transport de
l’outil en maintenant le doigt sur l’interrupteur ou sa mise
en marche alors que l’interrupteur est ouvert augmente le
risque d’accident.
8. Protégez la batterie et l’outil contre les surcharges. Les
surcharges donneront rapidement lieu à une surchauffe
et endommageront les cellules à l’intérieur du boîtier de
batterie, même si cette surchauffe n’est pas visible de
l’extérieur.
18. Avant un nettoyage ou une intervention sur l’outil,
retirez le bloc-piles – Retirez le bloc-piles de l’outil avant
de procéder à un réglage, de changer d’accessoire ou de
remiser l’outil. Ces mesures préventives de sécurité visent à
réduire le risque de démarrage accidentel de l’outil.
9. Évitez d’endommager la batterie et de la soumettre à des
chocs. Remplacez immédiatement toute batterie qui est
tombée d’une hauteur supérieure à un mètre ou qui a été
soumise à des chocs violents, même si le boîtier du blocpiles ne semble pas endommagé. Les cellules à l’intérieur
de la batterie peuvent avoir été gravement endommagées.
Dans ce cas, veuillez lire les renseignements sur
l’élimination des déchets en ce qui concerne les batteries.
19. Ne provoquez pas de court-circuit – Lorsque vous
n’utilisez pas le bloc-piles, rangez-le à l’écart d’autres
objets métalliques, par exemple les trombones, pièces de
monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques
qui peuvent établir un contact entre les deux bornes.
Le court-circuit des bornes d’une batterie peut être à
l’origine de brûlures ou d’un incendie.
20. Pièces de rechange – Pour réparer cet outil, utilisez
uniquement des pièces de rechange identiques.
10. Si le bloc-piles souffre d’une surcharge ou d’une
surchauffe, le coupe-circuit de protection intégré coupe le
moteur de l’outil pour des raisons de sécurité.
21. Ne modifiez pas le chargeur ou le bloc-piles (le
cas échéant) ou n’essayez pas de les réparer, sauf
précisions contraires concernant leur utilisation ou leur
entretien.
IMPORTANT! N’appuyez plus sur l’interrupteur marche/
arrêt si le coupe-circuit de protection a été activé. Ceci
pourrait endommager le bloc-piles.
22. Confiez vos réparations à un réparateur qualifié utilisant
uniquement des pièces de rechange identiques. C’est à
ce prix que la sécurité du produit sera préservée.
11. Rechargez uniquement à l’aide du chargeur spécifié par
le fabricant. Un chargeur qui est adapté pour un type de
blocs-piles peut présenter un risque d’incendie lorsqu’il
est utilisé avec un autre type de blocs-piles.
Renseignements sur le chargeur et le
processus de charge
12. Utilisez le chargeur uniquement avec le type de blocspiles spécifiquement indiqué. L’utilisation d’un autre type
de blocs-piles peut présenter un risque de blessure et
d’incendie.
1. Veuillez vérifier les données marquées sur la plaque
signalétique du chargeur de batterie. Assurez-vous
de brancher le chargeur de batterie sur une source
d’alimentation correspondant à la tension indiquée sur la
plaque signalétique. Ne le branchez jamais sur une tension
de secteur différente.
13. Si le bloc-piles n’est pas adapté, du liquide peut s’en
échapper; évitez tout contact. En cas de contact
accidentel, rincez abondamment à l’eau. En cas de
contact du liquide avec les yeux, consultez un médecin.
Le liquide qui s’échappe de la batterie peut causer une
irritation ou des brûlures (ce conseil est considéré comme
étant approprié pour les types de cellules au NiMh, NiCd,
plomb-acide et lithium-ion. Si ce conseil est inapproprié
pour une conception de cellules qui diffère de ces types,
le conseil considéré comme étant approprié peut se
substituer).
2. Protégez le chargeur de batterie et son cordon pour éviter
de les endommager. Maintenez le chargeur et son cordon
éloignés de la chaleur, de l’huile et des arêtes vives.
Faites réparer sans délai les cordons endommagés par un
technicien qualifié chez un revendeur Snow Joe® +
Sun Joe® agréé ou appelez le service clientèle Snow Joe® +
Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
4
3. La fiche électrique doit correspondre à la prise. N’apportez
aucune modification, quelle qu’elle soit, à la fiche. N’utilisez
pas de fiche d’adaptation avec un chargeur mis à la
terre. L’utilisation de fiches non modifiées et des prises
correspondantes réduira le risque de secousse électrique.
6. Protégez la batterie contre la surchauffe. Les surcharges
et l’exposition directe aux rayons du soleil entraînent une
surchauffe des cellules et les endommagent. Ne chargez ou
n’utilisez jamais une batterie qui a surchauffé : au besoin,
remplacez-la immédiatement.
4. Maintenez hors de portée des enfants le chargeur de
batterie, la batterie et l’outil sans cordon.
7. Rangez le chargeur et votre outil sans cordon uniquement
dans un endroit sec où la température ambiante est
comprise entre 5 °C et 40,5 °C. Rangez votre bloc-piles au
lithium-ion dans un endroit frais et sec à une température de
25 °C.
Protégez le bloc-piles, le chargeur et l’outil sans cordon
contre l’humidité et les rayons du soleil directs. Rangez
uniquement la batterie lorsqu’elle est à charge complète
(chargée au minimum à 40 %).
5. N’utilisez pas le chargeur de batterie qui est fourni pour
charger d’autres appareils, outils ou machines sans cordon.
6. Le bloc-piles devient chaud après une utilisation prolongée.
Laissez le bloc-piles se refroidir à la température ambiante
avant de l’insérer dans le chargeur pour le charger.
7. Ne chargez pas la batterie de façon excessive. Ne dépassez
pas le temps maximal de charge. Ce temps de charge
ne s’applique qu’à une batterie déchargée. Recharger
fréquemment un bloc-piles chargé ou partiellement chargé
provoquera une surcharge et endommagera les cellules.
Ne laissez pas la batterie dans le chargeur pendant plusieurs
jours consécutifs.
8. Veillez à ce que le bloc-piles au lithium-ion ne gèle pas.
Les blocs-piles qui ont été entreposés à une température
inférieure à 0 °C pendant plus de 60 minutes doivent être
éliminés.
9. Lorsque vous manipulez une batterie, prenez garde aux
décharges électrostatiques, car elles peuvent endommager
le système de protection électronique et les cellules de
batterie. Évitez de produire des charges électrostatiques et
ne touchez jamais les pôles d’une batterie.
8. N’utilisez ou ne chargez jamais une batterie si vous
soupçonnez qu’il y a plus de 12 mois qu’elle a été chargée
pour la dernière fois. Il est extrêmement probable que le
bloc-piles soit déjà dangereusement endommagé (décharge
poussée).
9. Si vous chargez la batterie à une température inférieure
à 5 °C, vous endommagez les produits chimiques des
cellules, ce qui peut provoquer un incendie.
10. N’utilisez pas une batterie qui a été exposée à la chaleur
pendant sa charge, car les cellules de cette batterie peuvent
avoir été dangereusement endommagées.
11. N’utilisez pas les batteries qui se sont bombées ou ont subi
des déformations pendant le processus de charge, ni celles
présentant d’autres symptômes atypiques (échappement de
gaz, sifflement, fissures, etc.)
12. Ne déchargez jamais complètement le bloc-piles (le
niveau maximal de décharge recommandé est de 80 %).
La décharge complète d’un bloc-piles entraînera le
vieillissement prématuré de ses cellules.
Protection contre les influences
environnementales
1. Portez des vêtements de travail adaptés. Portez des
lunettes de sécurité.
2. Protégez votre outil sans cordon et le chargeur de batterie
contre l’humidité et la pluie. L’humidité et la pluie peuvent
endommager dangereusement les cellules.
3. N’utilisez pas l’outil sans cordon ou le chargeur de batterie
près d’émanations ou de liquides inflammables.
4. Utilisez le chargeur de batterie et l’outil sans cordon
uniquement en milieu sec et à une température ambiante
comprise entre 5 °C et 40,5 °C.
5. Ne conservez pas le chargeur de batterie dans un endroit où
la température est susceptible d’être supérieure à 40,5 °C.
Ne laissez surtout pas le chargeur de batterie dans une
voiture qui stationne au soleil.
5
Symboles de sécurité
Le tableau suivant décrit et explique les symboles de sécurité pouvant être marqués sur cet outil. Lisez, comprenez et suivez
toutes les instructions sur l’outil avant d’essayer de procéder à son assemblage et de l’utiliser.
Symboles
Symboles
Descriptions
Descriptions
LIRE LE OU LES MANUELS
D’UTILISATION – Lire,
comprendre et suivre toutes les
instructions du ou des manuels
avant d’essayer d’assembler et
d’utiliser l’outil.
Maintenir les spectateurs et les
enfants à une distance de sécurité.
ALERTE DE SÉCURITÉ – Indique
une précaution, un avertissement ou
un danger.
AVERTISSEMENT! Ne pas
exposer l’outil à la pluie ou une
forte humidité.
Prendre garde aux objets et
débris volants.
Porter des protecteurs d’oreille.
Porter des lunettes de protection.
Porter un masque respiratoire.
DANGER! Les lames rotatives
présentent des risques de
blessures graves. Tenir les
mains et les pieds éloignés des
ouvertures lorsque l’outil est en
marche.
La pièce tournante continuera de
tourner plusieurs secondes après
avoir arrêté l’outil.
Utilisation uniquement à l’intérieur.
Utiliser uniquement le chargeur de
batterie à l’intérieur.
AVERTISSEMENT! Arrêter l’outil
et retirer la source d’alimentation
électrique avant de l’inspecter, le
nettoyer, changer d’accessoire
ou conduire toute autre tâche
d’entretien.
6
Apprenez à mieux connaître votre souffleur/aspirateur
d’atelier sans cordon
Avant d’utiliser le souffleur/aspirateur d’atelier sans cordon, lisez attentivement le manuel et les consignes de sécurité.
Pour vous familiariser avec l’emplacement des différents réglages et commandes, comparez l’illustration ci-dessous avec votre
souffleur/aspirateur d’atelier sans cordon. Conservez ce manuel pour pouvoir le consulter dans le futur.
1
3
4
5
2
12
7
6
8
13
11
14
15
16
9
17
10
1. Buse de soufflage/aspiration
8. Sac de ramassage (2)
2. Sortie d’air
9. Compartiment à batterie
3. Sélecteur de vitesse
10. Entrée d’air
4. Petite buse
11. Caisson moteur
5. Grande buse
6. Moyenne buse
7. Gâchette marche/arrêt
12. Fiche du chargeur
13. Chargeur au lithium-ion iON+ 24V
(24VCHRG-QC)
Données techniques
14. Bouton-poussoir pour témoins de
charge de batterie
15. Témoins de charge de batterie
16. Batterie au lithium-ion iON+
24V (24VBAT-LTE) présentant la
technologie exclusive EcoSharp®
17. Bouton-poussoir de verrouillage
Moteur........................................................................... 400 W
Réglages de vitesse................................................................ 2
Tension max. de la batterie*........................................ 24 VCC
Vitesse max. du débit d’air........................................ 297 km/h
Capacité de la batterie.................................................. 2,0 Ah
Débit d’air max........................................................... 3 m³/min
Autonomie max. (grande vitesse) .................................10 min
Diamètre de la petite buse ........................................... 5,3 mm
Autonomie max. (petite vitesse) ...................................15 min
Diamètre de la buse moyenne ................................... 13,2 mm
Temps max. de charge..................................................55 min
Diamètre de la grande buse ....................................... 22,2 mm
Entrée du chargeur....................................120 V 60 Hz 75 W
Poids (souffleur/aspirateur seul)..................................... 0,9 kg
Sortie du chargeur.............................................. 26 VCC 2,2 A
Poids (batterie comprise)................................................ 1,4 kg
*Tension initiale à vide; grimpe à 24 volts une fois à charge complète; la tension nominale sous charge typique est de 21,6 volts.
7
Déballage
Contenu de la caisse
• Petite, moyenne et grande buses (attachées)
Indications
• Caisson de souffleur/aspirateur d’atelier sans cordon
Bouton de niveau de charge
• Buse de soufflage/aspiration
La batterie est à 30 % de sa capacité et
nécessite d’être chargée
• Sac de ramassage (2)
• Batterie au lithium-ion iON+ 24V
La batterie est à 60 % de sa capacité et
nécessite d’être chargée bientôt
• Chargeur au lithium-ion iON+ 24V
• Manuel et carte d’enregistrement
La batterie est à charge complète
1. Retirez soigneusement le souffleur/aspirateur d’atelier sans
cordon de la caisse et inspectez-le pour vérifier que tous les
éléments énumérés ci-dessus sont fournis.
REMARQUE : si le bouton de niveau de charge ne semble pas
fonctionner, insérez la batterie dans le chargeur et chargez au
besoin.
2. Inspectez soigneusement le contenu afin de vous assurer
qu’aucun élément ne s’est cassé ou n’a été endommagé
pendant l’expédition. Si vous constatez que des pièces
manquent ou sont endommagées, NE PAS retourner
la caisse au magasin. Veuillez appeler le service à la
clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE
(1-866-766-9563).
REMARQUE : immédiatement après avoir utilisé le bloc-piles, le
bouton de niveau de charge peut afficher une charge plus faible
que si la vérification avait eu lieu quelques minutes plus tard. Les
cellules de batterie « récupèrent » une partie de leur charge après
une période de repos.
REMARQUE : ne jetez pas la caisse d’expédition et
l’emballage tant que vous n’êtes pas prêt à utiliser le
souffleur/aspirateur d’atelier sans cordon. L’emballage
est fabriqué dans des matériaux recyclables. Éliminez
ces matériaux de façon appropriée et conformément aux
réglementations locales.
Utilisation du chargeur
mAVERTISSEMENT! Charger uniquement les blocs-piles
au lithium-ion iON+ 24V dans leur chargeur au lithium-ion iON+
24V compatible.
Tout autre type de batterie peut causer des dommages corporels
et matériels. Pour réduire le risque de secousse électrique, ne
laissez pas d’eau couler dans la fiche du chargeur CA/CC.
IMPORTANT! L’outil et son emballage ne sont pas des jouets.
Ne laissez pas les enfants jouer avec les sacs en plastique, les
feuilles métalliques ou les petites pièces. Ces éléments peuvent
être avalés et risquent de provoquer une suffocation!
Quand charger la batterie au lithiumion iON+ 24VBAT-LTE
Utilisation du bloc-piles
REMARQUE : les blocs-piles au lithium-ion iON+ 24VBAT-LTE
ne présentent pas « d’effet mémoire » lorsqu’ils sont chargés
après une simple décharge partielle. C’est pourquoi il n’est pas
nécessaire d’épuiser le bloc-piles avant d’insérer la fiche du
chargeur.
L’outil est alimenté par une batterie au lithium-ion. Le bloc-piles
est entièrement scellé et sans entretien.
Témoins de charge de batterie
Le bloc-piles est équipé d’un bouton-poussoir pour vérifier le
niveau de charge. Appuyez simplement sur le bouton-poussoir
pour lire le niveau de charge de la batterie à l’aide des témoins de
charge :
•
Témoins
• Utilisez les témoins de charge pour déterminer quand charger
votre bloc-piles au lithium-ion iON+ 24VBAT-LTE.
• Vous pouvez « compléter » la charge du bloc-piles avant
de démarrer un gros travail ou après une longue journée
d’utilisation.
Les témoins de charge sont tous les trois allumés : le niveau
de charge de batterie est élevé.
• Deux témoins de charge sont allumés : le niveau de charge
de batterie diminue. Arrêtez votre travail dès que possible.
Comment charger la batterie
1. Appuyez sur le bouton-poussoir de verrouillage sur la
batterie pour la sortir de l’outil en la tirant (Fig. 1).
• Un témoin de charge est allumé : la batterie est épuisée.
Arrêtez IMMÉDIATEMENT votre travail et chargez la
batterie. Sinon, la longévité de la batterie s’en trouvera
considérablement réduite.
8
Fig. 3
Fig. 1
Bloc-piles
Charge
en cours
rouge
Boutonpoussoir de
verrouillage
Chargeur
Compartiment
à batterie
À charge
complète
Blocpiles
vert
2. Vérifiez que la tension de secteur est la même que celle
marquée sur la plaque signalétique du chargeur de
batterie. Insérez ensuite la fiche du chargeur dans une
prise murale. Lorsque vous branchez le chargeur, le
témoin vert en haut à droite s’allume et reste vert (Fig. 2).
4. Lorsque le témoin du chargeur passe au vert, la batterie
est à charge complète (Fig. 3).
REMARQUE : un bloc-piles complètement déchargé dont
la température interne est dans une plage normale se
chargera complètement en 55 min (entre 0 °C et 45 ºC).
Fig. 2
5. Si les témoins de charge ne s’allument pas du tout, vérifiez
que le bloc-piles repose bien dans son compartiment.
Retirez le bloc-piles et réinsérez-le. Si le problème
persiste, communiquez avec un revendeur Snow Joe® +
Sun Joe® agréé ou appelez le service à la clientèle
Snow Joe® + Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE
(1-866-766-9563) pour de l’aide.
Sous
tension
vert
Chargeur
6. Une fois que le bloc-piles est à charge complète, retirezle du chargeur en appuyant sur le bouton-poussoir de
verrouillage et en le faisant glisser vers l’arrière pour le
dégager du chargeur (Fig. 4).
3. Insérez le bloc-piles dans le chargeur en le faisant glisser
jusqu’à ce qu’il se mette en place en se verrouillant.
Lorsque vous insérez la batterie dans le chargeur,
le témoin vert en haut à droite s’éteint et le témoin rouge
en haut à gauche s’allume pour indiquer que la batterie se
charge (Fig. 3).
Fig. 4
Bloc-piles
Boutonpoussoir de
verrouillage
Chargeur
7. Recharger la batterie au moment opportun prolongera sa
durée de vie. Vous devez recharger le bloc-piles lorsque
vous remarquez une chute de puissance de l’outil.
9
IMPORTANT! Ne laissez jamais le bloc-piles se décharger
complètement, car ceci l’endommagerait irrémédiablement.
Fig. 5
Charger un bloc-piles chaud ou froid
Ergot
Un témoin clignotant en vert et en rouge sur la base du
chargeur indique que la température du bloc-piles est en
dehors de la plage normale pour se charger. Une fois que
la température du bloc-piles est redevenue acceptable, il
se charge normalement et le témoin passe au rouge sans
clignoter. Les blocs-piles chauds ou froids prennent davantage
de temps pour se charger.
Buse de soufflage/
aspiration
Statut de charge lithium-ion
Température du
bloc-piles
Témoin sur le
chargeur
Statut de charge
en cours
Trop chaude
Clignotant
Aucune charge en
cours
Plage normale
Rouge
Charge en cours
normale
Trop froide
Clignotant
Aucune charge en
cours
Encoche
Sortie d’air
Assemblage pour le mode aspirateur
Assurez-vous que la buse de soufflage/aspiration et le sac de
ramassage sont assemblés pour le mode aspirateur.
mMISE EN GARDE! Utiliser uniquement le mode
aspirateur dans un atelier ou un garage pour éliminer la sciure
de bois, la saleté et la poussière.
1. Alignez les ergots sur la buse de soufflage/aspiration
avec les encoches pratiquées dans l’entrée d’air, et faites
glisser les deux éléments l’un dans l’autre. Tournez la buse
pour la verrouiller une fois en place (Fig. 6).
Assemblage
mAVERTISSEMENT! Pour éviter de graves blessures,
Fig. 6
lire et comprendre toutes les consignes de sécurité fournies.
m
AVERTISSEMENT! Ne pas insérer les batteries tant
que l’assemblage n’est pas terminé. Ne pas tenir compte
de cet avertissement peut être à l’origine d’un démarrage
accidentel et, potentiellement, de graves blessures.
Encoche
Ergot
m
AVERTISSEMENT! Avant d’effectuer le moindre
entretien, s’assurer que la batterie est retirée. Toute personne
ne tenant pas compte de cet avertissement s’expose à de
graves blessures.
Buse de soufflage/aspiration
m
AVERTISSEMENT! Pour éviter de se blesser
gravement, avant d’attacher ou de détacher une buse,
s’assurer que l’interrupteur est à la position d’arrêt, que la
batterie est retirée et que le rotor s’est complètement arrêté.
Entrée d’air
2. Alignez les ergots sur le sac de ramassage avec les
encoches pratiquées dans la sortie d’air, et faites glisser
les deux éléments l’un dans l’autre. Tournez le sac dans le
sens horaire pour le verrouiller une fois en place (Fig. 7).
Assemblage pour le mode souffleur
1. Alignez les ergots sur la buse de soufflage/aspiration
avec les encoches pratiquées dans la sortie d’air, et faites
glisser les deux éléments l’un dans l’autre. Tournez la buse
pour la verrouiller une fois en place (Fig. 5).
10
Utilisation
Fig. 7
Ergot
Encoche
Démarrage et arrêt
mMISE EN GARDE! Le démarrage, l’arrêt et le
redémarrage à répétition d’un moteur CC, à quelques
secondes d’intervalle, peuvent dégager énormément de
chaleur et endommager le moteur. Pour protéger la durée de
vie de votre souffleur/aspirateur d’atelier sans cordon, attendez
toujours au moins cinq secondes pour le redémarrer après
l’avoir arrêté.
Sac de ramassage
1. Insérez la batterie dans le compartiment à batterie jusqu’à
ce qu’elle se mette en place en s’encliquetant (Fig. 10).
Sortie d’air
Fig. 10
Assemblage des buses
Attachez l’une des trois buses à la sortie d’air uniquement
pour souffler des débris légers dans les recoins et les fissures
difficilement accessibles.
Blocpiles
1. Alignez les ergots à l’intérieur de la grande buse avec les
encoches pratiquées dans la sortie d’air, et faites glisser
les éléments l’un dans l’autre. Tournez la buse pour la
verrouiller une fois en place (Fig. 8).
Fig. 8
Compartiment
à batterie
2. Pour démarrer le souffleur/aspirateur d’atelier sans cordon,
pressez une fois la gâchette marche/arrêt (Fig. 11).
Ergots
Fig. 11
Gâchette
marche/arrêt
Grande buse
2. Pour utiliser la petite buse ou la moyenne, placez-la
simplement sur la partie supérieure de la grande buse
et appuyez dessus jusqu’à ce qu’elle soit bien attachée
(Fig. 9).
Fig. 9
3. Pour arrêter l’outil, pressez une nouvelle fois la gâchette
marche/arrêt (Fig. 11).
4. Pour régler la vitesse, utilisez le sélecteur de vitesse et
faites-le glisser pour choisir la grande (« HIGH ») ou petite
(« LOW ») vitesse (Fig. 12).
Petite buse
Fig. 12
Grande buse
11
Conseils d’utilisation
mAVERTISSEMENT! Utiliser le souffleur/aspirateur
d’atelier sans cordon uniquement à la lumière du jour ou sous
un bon éclairage artificiel.
• Lorsque vous utilisez le souffleur/aspirateur d’atelier sans
cordon, plantez fermement les pieds sur le sol et placez
votre main dominante sur la poignée de l’outil pour le
contrôler. Au besoin, utilisez l’autre main pour stabiliser
l’outil.
• Portez un équipement de protection individuelle pendant
votre séance de travail. Il s’agit de chaussures montantes,
de lunettes de sécurité ou de protection, de protecteurs
d’oreille, d’un pantalon long et d’une chemise à manches
longues.
Ouvertures d’aération
Ne couvrez jamais les ouvertures d’aération. Ne les obstruez
pas et maintenez-les exemptes de débris. Pour que le moteur
puisse se refroidir normalement, elles ne doivent jamais être
obstruées.
m
AVERTISSEMENT! Pour éviter de se blesser
gravement, ne porter ni vêtements amples ni accessoires
lâches, par exemple une écharpe, un cordon, une chaîne, une
cravate, etc. qui pourraient se prendre dans les ouvertures
d’aération. Pour s’assurer que les cheveux ne se prennent pas
dans les ouvertures d’aération, les nouer en arrière.
Mode souffleur
• Tenez fermement le souffleur/aspirateur d’atelier, la
main dominante sur la poignée de l’outil. Balayez
transversalement, la section inférieure de la buse étant à
plusieurs centimètres au-dessus du sol (Fig. 13).
• Avant de démarrer l’outil, assurez-vous que la buse de
soufflage/aspiration n’est pas dirigée vers une personne
ou des débris épars.
• Vérifiez que l’outil est bon état de marche. Assurez-vous
que la buse est en place et bien attachée.
Fig. 13
• Tenez fermement la poignée de l’outil lorsque vous
l’utilisez.
• Pour réduire le risque de perte d’acuité auditive associé
aux niveaux sonores élevés, une protection de l’ouïe est
nécessaire.
• Utilisez cet outil électrique uniquement à des heures
raisonnables. Évitez de l’utiliser tôt le matin ou
tard le soir lorsque des personnes pourraient être
dérangées. Conformez-vous aux horaires faisant l’objet
d’ordonnances locales. Habituellement, la plage horaire
recommandée est entre 9 h et 17 h, du lundi au samedi.
• Pour réduire le niveau sonore, limitez le nombre d’outils ou
de machines électriques utilisés en même temps et utilisez
le souffleur/aspirateur d’atelier à la vitesse la plus basse
possible convenant à la tâche à effectuer.
• Avancez lentement avec l’outil en maintenant devant vous
le tas de débris en formation. La plupart des travaux de
soufflage s’effectuent mieux à petite vitesse plutôt qu’à
grande vitesse. Le soufflage à grande vitesse convient
mieux pour déplacer des éléments plus lourds comme de
gros débris ou du gravier.
• Utilisez un râteau et un balai pour clairsemer les débris
avant de les souffler.
• Lorsqu’il y a beaucoup de poussière, mouillez légèrement
le sol.
Mode aspirateur
• Soufflez les débris dans une zone dégagée ne présentant
aucun danger et éloignée d’enfants, d’animaux familiers,
de fenêtres ouvertes ou de voitures venant d’être lavées.
• Une fois que vous avez soufflé les débris et la poussière
pour former un tas, vous pouvez passer au mode
aspirateur pour les ramasser.
• Après avoir utilisé le souffleur/aspirateur d’atelier ou
un autre matériel pour pelouses et jardins, nettoyez-le.
Éliminez convenablement les débris.
• S’assurer que le sac de ramassage est bien attaché.
• En tenant fermement l’outil, inclinez la buse de soufflage/
aspiration à 5 à 10 cm du sol et ramassez les débris légers
en imprimant à l’outil un mouvement de balayage. Les
débris seront aspirés dans le sac. Pour que le sac dure
plus longtemps et que le rendement soit optimal, videz le
sac fréquemment.
m
AVERTISSEMENT! Pour éviter de se blesser
gravement, porter en permanence des protecteurs d’oreille,
des lunettes de protection ou de sécurité pendant l’utilisation
de cet outil. Dans les endroits poussiéreux, porter un
protecteur facial ou un masque antipoussières.
• Au fur et à mesure que le sac se remplit, la puissance
d’aspiration diminue. Lorsque ceci se produit, utilisez
la gâchette marche/arrêt pour arrêter l’outil et retirer la
batterie. Retirez le sac et videz les débris.
m
AVERTISSEMENT! Pour éviter de se blesser
gravement ou d’endommager l’outil, avant de l’utiliser,
s’assurer que la buse de soufflage/aspiration est en place.
12
Entretien
mAVERTISSEMENT! Toujours porter des gants de
protection pendant l’entretien de l’outil. Ne pas effectuer
d’entretien lorsque le moteur tourne ou est chaud.
mAVERTISSEMENT! Utiliser uniquement des pièces de
rechange ou des accessoires du fabricant d’origine. Ne pas se
conformer à cet avertissement peut entraîner des blessures et
réduire le rendement de l’outil.
Pour commander des pièces de rechange ou des accessoires
d’origine pour le souffleur/aspirateur d’atelier sans
cordon Sun Joe® 24V-WSB-LTE, veuillez vous rendre sur le
site www.snowjoe.com ou communiquer avec le service à la
clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE
(1-866-766-9563).
réglementations fédérales, provinciales ou territoriales
et locales. Pour obtenir la liste des sites de recyclage,
communiquez avec un organisme de recyclage de votre
région.
mMISE EN GARDE! Même déchargés, les blocs-piles
emmagasinent une certaine énergie. Avant de les éliminer,
utiliser du ruban isolant pour couvrir les bornes et empêcher
ainsi les blocs-piles de provoquer un court-circuit, ce qui
pourrait causer un incendie ou une explosion.
m
AVERTISSEMENT! Pour réduire le risque de blessure
ou d’explosion, ne jamais brûler ou incinérer un bloc-piles,
même s’il est endommagé, à plat ou complètement déchargé.
En brûlant, des émanations et des matières toxiques sont
émises dans l’atmosphère environnante.
1. Les batteries varient selon le type de machines,
d’appareils ou d’outils. Consultez le manuel pour des
renseignements spécifiques.
m
AVERTISSEMENT! Retirer la batterie avant
d’effectuer un entretien quelconque. Si la batterie est insérée
dans l’outil, quelqu’un pourrait accidentellement le mettre en
marche pendant que vous l’inspectez, ce qui pourrait entraîner
de graves blessures.
2. S’il en faut plusieurs, insérez uniquement des batteries
neuves de même type dans votre outil, appareil ou
machine.
3. Si, en les insérant, la polarité des batteries n’est pas
respectée, comme indiqué dans le compartiment à
batteries ou dans le manuel, leur durée de vie pourrait être
réduite ou elles pourraient fuir.
1. Rangez l’outil, le manuel d’utilisation et les accessoires
dans un endroit sûr et sec. En procédant ainsi, vous aurez
toujours à portée de la main les renseignements sur l’outil.
2. Maintenez en permanence les ouvertures d’aération de
l’outil dégagées et propres.
4. Ne mélangez pas des batteries anciennes et des neuves.
5. Ne mélangez pas des batteries alcalines, standard
(carbone-zinc) ou rechargeables (au nickel-cadmium, au
nickel-métal-hydrure ou au lithium-ion).
3. Retirez régulièrement la poussière et la saleté. Un chiffon
ou une brosse convient le mieux au nettoyage.
4. N’utilisez jamais de substances caustiques pour nettoyer
les pièces en plastique.
6. Ne jetez pas les blocs-piles au feu.
7. Les blocs-piles doivent être recyclés ou éliminés en
observant les directives provinciales, territoriales ou
locales.
mAVERTISSEMENT! Ne pas utiliser de produits de
nettoyage pour nettoyer les pièces en plastique de l’outil. Il
est recommandé d’utiliser un détergent doux sur un chiffon
mouillé. L’outil ne doit jamais être en contact avec de l’eau.
Remisage
1. Examinez minutieusement le souffleur/aspirateur d’atelier
sans cordon pour vérifier qu’il n’y a aucune pièce usée,
desserrée ou endommagée. Si vous devez faire réparer
ou remplacer une pièce, communiquez avec un revendeur
Snow Joe® + Sun Joe® agréé ou appelez le service à la
clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE
(1-866-766-9563) pour de l’aide.
2. Retirez la batterie du souffleur/aspirateur d’atelier sans
cordon avant de le remiser.
3. Remisez le souffleur/aspirateur d’atelier dans un endroit
sec et bien ventilé auquel les enfants n’ont pas accès.
Maintenez l’outil éloigné des agents corrosifs.
Mise en garde concernant les
batteries et informations sur
leur élimination
Entretien, réparations et
assistance technique
Si votre souffleur/aspirateur d’atelier sans cordon Sun Joe®
iON+ 24V-WSB-LTE nécessite une intervention technique ou
un entretien, veuillez appeler le 1-866-SNOWJOE
(1-866-766-9563) pour de l’aide.
Numéros de modèle et de
série
Lorsque vous communiquez avec l’entreprise pour commander
des pièces ou prendre rendez-vous pour une intervention
technique chez un revendeur agréé, vous devez fournir les
numéros de modèle et de série qui se trouvent sur l’étiquette
autocollante apposée sur le caisson de l’outil. Copiez ces
numéros dans l’espace réservé ci-dessous.
Veuillez noter les numéros suivants sur le caisson ou la poignée de
votre nouveau produit :
N° de modèle :
2 4 V - W S B - L T E
N° de série :
Éliminez toujours les blocs-piles en vous conformant aux
13
Accessoires en option
mAVERTISSEMENT! TOUJOURS utiliser des pièces de rechange et des accessoires Snow Joe
®
+ Sun Joe® homologués.
NE JAMAIS utiliser des pièces ou des accessoires qui ne sont pas destinés à être utilisés avec ce souffleur/aspirateur sans
cordon. Communiquez avec le service à la clientèle Snow Joe® +
Sun Joe® si vous n’êtes pas sûr que l’utilisation d’une pièce de rechange ou d’un accessoire particulier avec votre souffleur/
aspirateur sans cordon soit sans danger. L’utilisation de tout autre accessoire ou de toute autre pièce détachée peut être
dangereuse et pourrait provoquer des dommages corporels ou des détériorations d’origine mécanique.
Accessoires
1
Description
Modèle
Batterie au lithium-ion 2,0 Ah iON+ 24V
Temps max. de charge de batterie :
24VCHRG-QC : 55 min | 24VCHRG-DPC : 55 min
24VBAT-LTE
Autonomie max. : 10 min à grande vitesse | 15 min à petite vitesse
2
Batterie au lithium-ion 2,5 Ah iON+ 24V
Temps max. de charge de batterie :
24VCHRG-QC : 1 h 10 min | 24VCHRG-DPC : 1 h 10 min
24VBAT-LT
Autonomie max. : 15 min à grande vitesse | 20 min à petite vitesse
3
Batterie au lithium-ion 4,0 Ah iON+ 24V
Temps max. de charge de batterie :
24VCHRG-QC : 1 h 50 min | 24VCHRG-DPC : 1 h 50 min
24VBAT
Autonomie max. : 20 min à grande vitesse | 30 min à petite vitesse
4
Batterie au lithium-ion 5,0 Ah iON+ 24V
Temps max. de charge de batterie :
24VCHRG-QC : 2 h 20 min | 24VCHRG-DPC : 2 h 20 min
24VBAT-XR
Autonomie max. : 30 min à grande vitesse | 40 min à petite vitesse
5
Chargeur rapide de batterie au lithium-ion iON+ 24V
24VCHRG-QC
Chargeur de batteries au lithium-ion iON+ 24V
24VCHRG-DPC
6
REMARQUE : les accessoires sont sous réserve de changements sans que Snow Joe® + Sun Joe® soit pour autant tenue
de donner un préavis desdits changements. Les accessoires peuvent être commandés en ligne sur le site sunjoe.com ou par
téléphone en appelant le service à la clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
14
LA PROMESSE DE SNOW JOE® + SUN JOE® À SES CLIENTS
VOUS ÊTES NOTRE CLIENT ET Snow Joe, LLC (« Snow Joe ») SE MET EN QUATRE pour vous servir. Nous nous efforçons de vous rendre
l’utilisation de nos produits aussi plaisante que possible. Malheureusement, il peut arriver qu’un produit Snow Joe®, Sun Joe® ou Aqua
Joe® (« Produit ») ne fonctionne pas ou se casse dans des conditions d’utilisation normales. Nous pensons qu’il est important que vous
sachiez ce que vous pouvez attendre de nous. C’est pourquoi nous avons une garantie limitée (« Garantie ») pour nos Produits.
NOTRE GARANTIE :
Snow Joe déclare et garantit que les Produits neufs, d’origine, électriques ou non électriques sont exempts de vices de matière ou
de fabrication et, lorsqu’ils font l’objet d’une utilisation résidentielle et ménagère ordinaire, les garantit pendant une période de deux
ans à compter de la date d’achat au détail par l’acheteur primitif auprès de Snow Joe ou d’un des revendeurs agréés de Snow Joe,
preuve d’achat à l’appui. Étant donné que Snow Joe ne peut pas contrôler la qualité de ses Produits vendus par des revendeurs non
agréés, sauf stipulation contraire de la loi, la présente Garantie ne couvre pas les Produits achetés auprès de vendeurs non agréés. Si
votre Produit ne fonctionne pas ou si une pièce spécifique couverte par les modalités de la présente Garantie fait l’objet d’un problème
quelconque, Snow Joe choisira (1) de vous envoyer une pièce de rechange gratuite, (2) de remplacer le Produit par un produit neuf ou
comparable, gratuitement, ou (3) de réparer le Produit. Génial, n’est-ce pas?
La présente Garantie vous donne des droits judiciaires spécifiques, et vous pouvez également avoir d’autres droits qui peuvent
varier d’une province ou d’un territoire à l’autre.
ENREGISTREMENT DU PRODUIT :
Snow Joe vous recommande vivement d’enregistrer votre Produit. Vous pouvez l’enregistrer en ligne sur le site snowjoe.com/register, ou en
imprimant et en envoyant par courrier une carte d’enregistrement disponible en ligne sur notre site Web, ou par téléphone en appelant notre
Service à la clientèle au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563), ou encore en nous envoyant un courriel à l’adresse help@snowjoe.com. Le
fait de ne pas enregistrer l’achat de votre Produit n’a aucune conséquence sur vos droits concernant la garantie. Toutefois, l’enregistrement
de votre Produit permettra à Snow Joe de mieux répondre au moindre besoin que vous pourriez avoir en matière de service à la clientèle.
QUI PEUT REVENDIQUER LA COUVERTURE DE LA GARANTIE?
La présente Garantie est étendue par Snow Joe à l’acheteur et propriétaire primitif du Produit.
QU’EST-CE QUI N’EST PAS COUVERT?
La présente Garantie ne s’applique pas si le Produit a été utilisé commercialement, pour des travaux non résidentiels ou s’il fait l’objet
d’une location. La présente Garantie ne s’applique pas non plus si le Produit a été acheté auprès d’un revendeur non agréé. La présente
garantie ne couvre pas non plus les changements cosmétiques qui n’affectent pas le rendement. Les pièces d’usure comme les
courroies, les tarières, les chaînes et les dents ne sont pas couvertes au titre de la présente garantie et peuvent être achetées en ligne
sur le site snowjoe.com ou en appelant le 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
15
R4_01282020
sunjoe.com

Manuels associés