E36WV60PPS | Electrolux Icon E30WV60PPS Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
13 Des pages
 E36WV60PPS  |  Electrolux Icon   E30WV60PPS  Manuel du propriétaire | Fixfr
Installation, Use & Care Guide
30”(76.2 cm) and 36”(91.4 cm) Range Hood
Guide d’installation, utilisation
et d’entretien
30”(76.2 cm) et 36”(91.4 cm) Hotte de la Cuisiniere
Guia de Instalación, Uso y Cuidado
Campana de cocina de 30”(76.2 cm) y 36”(91.4 cm)
E30WV60PPS + E36WV60PPS
316902932
October 2013
LI314A
Trouver l’information
Lisez ces instructions et conservez-les
Merci d’avoir choisi Electrolux, le nouveau premier brand pour les appareils domestiques. Ce Guide
d’Utilisation et d’Entretien fait partie de notre engagement pour la satisfaction du client et la qualité du produit
à travers un service d’assistance pour votre nouvel appareil.
Votre achat est le début de notre relation. Pour nous assurer de continuer à bien vous servir, utiliser cette
page pour enregistrer des informations produit importantes.
Garder une trace pour trouver rapidement une référence.
Date d’achat
Numéro modèle Electrolux
REMARQUE
Enregistrer votre produit avec Electrolux nous permet
de mieux vous servir. Vous pouvez vous enregistrer
sur www.electroluxappliances.com ou en envoyant
votre Carte d’Enregistrement Produit par courrier.
Numéro de série Electrolux
Des Questions?
Pour assistance téléphonique aux U.S. et Canada:
1-877-4 ELECTROLUX (1-877-435-3287)
Pour support online et information produit sur Internet, visiter http:// www.electroluxappliances.com
Table des matières
Avis de sécurité important................................... 14
Outils et pièces...................................................... 17
Spécifications électriques.................................... 17
Exigences d’emplacement...................................18
Dimensions du produit .........................................18
Exigences d’évacuation........................................19
Méthodes du ventilation....................................... 19
Installation............................................................... 20
Raccordement électrique.....................................22
Description de la hotte et des commandes......22
Nettoyage................................................................ 23
Informations sur la garantie................................. 24
13
14
Avis de sécurité important
Avis de sécurité important
Lire toutes les instructions avant
d’utiliser l’appareil.
Conserver ces instructions pour une
future consultation.
Approuvé comme appareil domestique.
Pour usage résidentiel uniquement.
Ne pas essayer d’installer ou d’utiliser votre appareil
si vous n’avez pas lu les instructions de sécurité de
ce manuel. Les particularités de sécurité de ce
manuel sont marqués d’ un AVERTISSEMENT ou
ATTENTION selon le type de risque.
Ce symbole vous avertit de situations pouvant
causer de graves lésions corporelles, la mort ou
un dommage matériel.
Ce symbole vous avertit de situations pouvant
causer des blessures corporelles ou des dégâts
matériels.
VEUILLEZ LIRE CES INSTRUCTIONS AU COMPLET AVANT DE COMMENCER.
L’INSTALLATION DE L’APPAREIL DOIT RESPECTER TOUS LES CODES EN VIGUEUR.
IMPORTANT : Conservez ces instructions afin de pouvoir les remettre à l’inspecteur-électricien de votre
région.
INSTALLATEUR : Veuillez laisser ces instructions avec l’appareil pour le propriétaire.
PROPRIÉTAIRE : Veuillez conserver ces instructions pour pouvoir vous y référer plus tard.
Avertissement de sécurité : Coupez l’alimentation du circuit dans le panneau électrique et verrouillez le
panneau avant de raccorder les fils de cet appareil.
Exigence : 120 V c.a., 60 Hz circuit de dérivation de 15 V c.a., 20 Hz, de 15 ou 20 A.
Avis de sécurité important
LISEZ CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES
Avis de sécurité important
UTILISER CET APPAREIL À DES FINS DE VENTILATION
GÉNÉRALE SEULEMENT. NE PAS UTILISER CET
APPAREIL POUR ÉVACUER DES MATÉRIAUX OU DES
VAPEURS DANGEREUX OU EXPLOSIFS.
Pour réduire les risques d’incendie et évacuer l’air
correctement, assurez-vous que le conduit mène à
l’extérieur; il ne faut pas évacuer l’air dans l’espace entre
les murs, dans les plafonds, dans les greniers, les vides
sanitaires ou les garages.
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE
CHOC ÉLECTRIQUE ET DE BLESSURE,
RESPECTER LES DIRECTIVES SUIVANTES:
POUR RÉDUIRE DES RISQUES D’INCENDIE, UTILISEZ
UNIQUEMENT DES CONDUITS EN MÉTAL.
Installez cette hotte en respectant toutes les exigences
mentionnées.
A. Utiliser cet appareil uniquement aux fins prévues
par le fabricant. Si vous avez des questions à propos
de l’appareil, communiquez avec le fabricant.
B. Avant de faire l’entretien de l’appareil ou de le nettoyer,
coupez l’alimentation dans le panneau électrique et
verrouillez le panneau en bloquant le dispositif
permettant d’empêcher d’activer l’alimentation
accidentellement. S’il n’est pas possible de verrouiller
l’accès au panneau, fixez une étiquette très voyante au
panneau électrique.
C. Une personne qualifiée doit effectuer l’installation
et le câblage des fils électriques en conformité
avec tous les codes et toutes les normes, y compris la
cote de résistance au feu.
D. Il est important de prévoir suffisamment d’air pour
assurer une bonne combustion de l’équipement
de chauffe et l’évacuation adéquates des gaz par
le conduit de cheminé afin de prévenir les refoulements
d’air. Respectez les directives et les normes de sécurité
des fabricants de l’équipement de chauffage, comme
celles publiées par la National Fire Protection
Association (NFPA), la American Society for Heating,
Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE)
et le code des autorités de votre région.
E. Au moment de couper ou de percer un mur ou
un plafond, assurez-vous de ne pas endommager
la filerie électrique ou tout autre accès à un
service publique.
F. Il faut toujours évacuer à l’extérieur les systèmes
à conduit.
Pour réduire les risques d’incendie et de choc électrique,
n’utilisez pas cette hotte avec un contrôleur de vitesse à
semi-conducteurs.
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE DE GRAISSE
SUR LES CUISINIÈRES.
a) Ne laissez jamais la cuisinière sans surveillance
lorsqu’elle est réglée à une haute température.
Les débordements par bouillonnement causent de la
fumée et des débordements de gras qui peuvent
s’enflammer. Faites chauffer l’huile lentement, à une
température basse ou moyenne.
b) Faites toujours fonctionner la hotte lorsque vous
utilisez la cuisinière à une haute température ou que
vous faites flamber des aliments (P. ex.: crêpes Suzette,
cerises jubilées, boeuf au poivre flambé).
c) Nettoyez les hélices de ventilation fréquemment. Il ne
faut pas que la graisse s’accumule sur les filres ou les
hélices.
d) Utilisez le bon format de casserole. Utilisez toujours un
chaudron de taille approprié à l’élément de la cuisinière.
15
16
Avis de sécurité important
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE DE GRAISSE
SUR LES CUISINIÈRES.
a) Ne laissez jamais la cuisinière sans surveillance
lorsqu’elle est réglée à une haute température.
Les débordements par bouillonnement causent de la
fumée et des débordements de gras qui peuvent
s’enflammer. Faites chauffer l’huile lentement, à une
température basse ou moyenne.
b) Faites toujours fonctionner la hotte lorsque vous
utilisez la cuisinière à une haute température ou que
vous faites flamber des aliments (P. ex.: crêpes Suzette,
cerises jubilées, boeuf au poivre flambé).
c) Nettoyez les hélices de ventilation fréquemment. Il ne
faut pas que la graisse s’accumule sur les filres ou les
hélices.
d) Utilisez le bon format de casserole. Utilisez toujours un
chaudron de taille approprié à l’élément de la cuisinière.
POUR ÉVITER DE BLESSER QUELQU’UN LORS
D’UN INCENDIE DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE,
SUIVRE LES CONSEILS SUIVANTS :
a) ÉTOUFFER LES FLAMMES avec un couvercle aux
dimensions de la taque de cuisson, une tôle à biscuit ou
tout autre plateau métallique, puis couper le gaz ou
l’alimentation électrique de la cuisinière. FAIRE
ATTENTION A NE PAS SE BRÛLER. Si les flammes ne
s’éteignent pas immédiatement, QUITTER LA PIÈCE ET
APPELER LES POMPIERS.
b)
c)
d)
NE JAMAIS PRENDRE EN MAIN UNE CASSEROLE
EN FEU, vous pourriez vous blesser.
NE PAS UTILISER D’EAU, y compris les essuies
de vaisselle ou les serviettes humides – une violente
explosion due à la vapeur formée pourrait survenir.
Utiliser un extincteur SEULEMENT si :
1) Vous êtes sûr d’avoir un extincteur de classe
ABC que vous savez utiliser.
2) Le feu est petit et confiné à la zone où il s’est
formé.
3) Les pompiers ont été appelés.
4) Vous pouvez lutter contre le feu avec une
sortie derrière vous.
MODE OPÉRATOIRE
Toujours laisser les grilles de sécurité et les filtres à leur
place. Sans la présence de ces derniers, les parties aspirantes pourraient attirer les cheveux, les doigts ou les vêtements.
Le fabricant décline toute responsabilité si les informations
détaillées dans ce manuel pour l’installation, l’entretien et
l’utilisation adéquate du produit ne sont pas observées.
Le fabriquant décline en outre toute responsabilité pour
d’éventuelles blessures dues à des négligences; en outre,
la garantie de l’appareil sera annulée suite à des conditions
d’entretien inappropriées. Cet appareil est fabriqué pour un
usage interne. Ne pas utiliser cet appareil à l’extérieur.
Outils et pièces- Spécifications électriques
Outils et Pièces
ATTENTION!
Enlever délicatement le carton, Porter des gants pour
se protéger des bords coupants.
Pièces fournies pour l’installation de l’unité
••
••
••
••
••
Assemblage hotte avec soufflerie.
Ampoules déjà installée.
Raccord (31⁄4 “x 10” rectangulaire)
Filtre anti-graisses.
Kit quincaillerie comprenant:
•• Guide d’utilisation, entretien et installation
•• 3 vis 4x8 (pour assembler le raccord
métallique)
•• 6 vis 4,5x13
•• 4 vis 10x50
•• Adaptateur Torx 20
Enlever le film de protection re couvrant le produit
avant de commencer l’opération.
Outils nécessaires
••
••
••
••
••
••
••
••
••
••
••
••
••
••
••
Ecrous métalliques
Conduit métallique pour l’installation l’installation
Connecteur Romex 1⁄2”
Mètre ruban
Tenailles
Gants
Couteau
Lunettes de sécurité
Foreuse électrique 5⁄16” et 3⁄8”
Niveau
Toile isolante
•• 2 tournevis Phillips (Pozidrive)
•• Tournevis Torx #2
Dénudeur
Ruban de masquage
Marteau
Scie, scie circulaire
Spécifications électriques
Observer les dispositions de tous les codes et
règlements en vigueur.
Vérifier que l’installation électrique a été correctement
effectuée et qu’elle est conforme aux spécifications
de la plus récente édition des normes National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, ou de la norme CSA C22.194, Code canadien de l’électricité, partie 1 et C22.2 N°
0-M91 (dernière édition) et de tous les codes et
règlements en vigueur locaux.
Si les codes le permettent et si on utilise un conducteur
distinct de liaison à la terre, il est recommandé qu’un
électricien qualifié vérifie la qualité de la liaison à la terre.
Pour obtenir un exemplaire de la norme des codes
ci-dessus, contacter:
National Fire Protection Association
One Batterymarch Park
Quincy, MA 02269
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
•• L’appareil doit être alimenté par un circuit de 120
V, CA seulement, 60 Hz, 15 A, protégé par fusible.
•• Si le domicile est équipé d’un câblage en
aluminium, suivre les instructions suivantes :
1. Connecter une section de câble en cuivre massif aux conducteurs en queue de cochon.
2. Connecter le câblage en aluminium à la
section ajoutée de câblage en cuivre en
utilisant des connecteurs et/ou des outils
spécialement conçus et homologués UL pour
fixer le cuivre à l’aluminium.
Appliquer la procédure recommandée par le fabricant
des connecteurs. La connexion aluminium/cuivre doit
être conforme aux codes locaux et aux pratiques de
câblage acceptées par l’industrie.
•• Le calibre des conducteurs et les connexions
doivent être compatibles avec la demande de
courant de l’appareil spécifiée sur la plaque
signalétique. La plaque d’identification est situé
derrière le filtre dans la paroi supérieure de la
hotte.
•• Le calibre des conducteurs doit satisfaire aux
exigences de la plus récente édition de la norme
National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, ou de la
norme CSA C22.1-94, Code canadien de l’électricité, partie 1 et C22.2 n° 0-M91 (dernière
édition) et de tous les codes et règlements en vigueur.
17
18
Exigences d’emplacement
Exigences d’emplacement
IMPORTANT: Observer les dispositions de tous les
codes et règlements en vigueur.
Demander à un technicien qualifié d’installer la caisse
de la hotte. C’est à l’installateur qu’incombe la responsabilité de respecter les distances de séparation
spécifiées sur la plaque signalétique de l’appareil. La
plaque signalétique de l’appareil est située derrière le
filtre de gauche, sur la paroi arrière de caisse de hotte.
La hotte de la cuisiniere doit être installée à l’écart de
houte zone exposée à des courants d’air, comme des
fenêtres, des portes et bouches de chauffage à fort
débit.
On doit disposer d’une prise de courant électrique
reliée à la terre. Voir la section “Spécifications électriques”.
On doit assurer l’étanchéité au niveau de chaque
ouverture découpée dans le plafond ou un mur
traversé par l’équipement de la hotte.
Installation dans une résidence mobile
L’installation de cette hotte doit satisfaire aux exigences de la norme Manufactured Home Construction
Safety Standards, Titre 24 CFR, partie 328 (anciennement Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, titre 24, HUD, partie 280); lorsque
cette norme n’est pas applicable, l’installation doit
satisfaire aux critères de la plus récente édition de la
norme Manufactured Home Installation 1982 (Manufactured Home Sites, Communities and Setups) ANSI
A225.1/NFPA 501A, ou des codes locaux.
Dimensions du produit
"
(1.0 cm)
2 "
(6.5 cm)
29 " (74.0 cm)
35 " (89.2 cm)
7½"
(19.0 cm)
12"
(30.5 cm)
10"
(25.4 cm)
2"
(5.1 cm)
30" (76.2 cm)
36" (91.4 cm)
Emplacement de l’étiquette de série
•• Retirez les filtres à graisse.
•• Étiquette de série est situé derrière le filtre sur la face supérieure interne de la hotte, d’un côté de la boîte électrique.
23" (58.4 cm)
Exigences d’evacuation
Exigences d’évacuation
•• Le système doit décharger l’air à l’extérieur.
•• Ne pas terminer le circuit d’évacuation dans un
grenier ou dans un autre espace clos.
•• Ne pas utiliser une bouche de décharge murale de
4” (10,2 cm) normalement utilisée pour un
équipement de buanderie.
•• Utiliser un conduit métallique uniquement. Un
conduit en métal rigide est recommandé. Ne pas
utiliser de conduit de plastique ou en aluminium.
•• La longueur du système d’évacuation et le
nombre de coudes doit être réduit au minimum
pour des performances optimales.
Pour un fonctionnement efficace et silencieux:
•• Ne pas utiliser plus de trois coudes à 90°.
•• Veiller à ce qu’il y ait une section droite de
conduit d’un minimum de 24” (61 cm) entre les
raccords coudés, si on doit en utiliser plus d’un.
•• Ne pas installer 2 coudes successifs.
•• Au niveau de chaque jointure du circuit
d’évacuation, assurer l’étanchéité avec les brides
de serrage, et utiliser du ruban adhésif pour sceller
complètement les connexions.
•• À l’aide d’un produit de calfeutrage, assurer
l’étanchéité autour de la bouche de décharge à
l’extérieur (à travers le mur ou le toit).
•• La taille du conduit doit être uniforme.
Installations pour régions à climat froid
On doit installer un clapet anti-retour supplémentaire
à l’arrière pour minimiser le reflux d’air froid dans le
cadre du système de ventilation.
Incorporer un élément d’isolation thermique pour
minimiser la conduction de chaleur par l’intermédiaire
du conduit d’évacuation, de l’intérieur de la maison à
l’extérieur dans le cadre du système de ventilation.
Le clapet anti-retour doit être placé du côté air froid de
la résistance thermique.
L’élément d’isolation thermique doit être aussi proche
que possible de l’endroit où le circuit d’évacuation
s’introduit dans la partie chauffée de la maison.
Air d’appoint
•• Les codes locaux en bâtiment peuvent imposer
l’emploi d’un circuit de renouvellement de l’air/introduction d’air d’appoint, lors de l’utilisation d’un circuit
d’aspiration de débit supérieur à une valeur spécifiée
en pieds cubes par minute. Le débit spécifié en pieds
cubes par minute varie d’une juridiction à l’autre.
Consulter un professionnel des installations de chauffage
ventilation/climatisation au sujet des exigences spécifiques applicables dans la juridiction locale.
Méthodes du ventilation
Possibilité d’évacuation
La hotte est prévue pour une évacuation verticale ou
horizontale.
•• Évacuation verticale: Utiliser un conduit
rectangulaire de 31⁄4»x10”.
•• Évacuation horizontale : Utiliser un conduit
rectangulaire de 31⁄4»x10”.
REMARQUE: évent flexible n’est pas recommandée.
Évent flexible crée une contre-pression et l’air
turbulences qui réduisent considérablement les
performances. Système de ventilation peut résilier
ce soit à travers la toit ou le mur. Pour ventilation
dans le mur, un coude à 90° est nécessaire.
Evacuation
Vertical
Evacuation
Horizontal
Préparation
Ne coupez pas une solive ou un montant à moins qu’il
soit absolument nécessaire de le faire. Si vous devez
couper une solive ou un montant, vous devez construire un cadre de soutien. La quincaillerie fournie permet
de fixer la hotte à la plupart des murs et des plafonds.
Vous devez cependant demander à un technicien
qualifié de vérifier la solidité des matériaux selon le
type de mur ou de plafond.
Avant de couper, assurez-vous qu’il y a un dégagement suffisant dans le plafond ou le mur pour passer
la conduite de sortie.
Vous pouvez déterminer vous-même la hauteur à
laquelle vous installez la hotte au dessus de la cuisinière. Plus la hotte est près de la cuisinière, plus elle
est efficace à capter les odeurs de cuisson, la graisse
et la fumée.
ATTENTION:
Montez ce capot de sorte que le bord inférieur est à 30
“(76,2 cm) minimum ou 36” (91,4 cm) maximum
au-dessus de la surface de cuisson.
Emploi domestique, lite attentivement le livret instructions pour des applications speccifiques.
Vérifiez donc la hauteur de votre plafond et la hauteur
maximum de la hotte avant de choisir votre modèle de
hotte.
19
20
Installation de la hotte
Installation
Installation - Version à conduit
Après avoir choisi le type d’évacuation, procéder
comme suit:
•• Préparer le conduit et les découpes nécessaires.
•• Si possible, débranchez la cuisinière et déplacez
la afin d’avoir un meilleur accès au mur arrière.
Sinon, placez une couverture épaisse sur le
comptoir et la surface de cuisson afin de les
protéger des dommages et des saletés.
Sélectionnez une surface plane pour assembler
l’appareil. Placez une couverture protectrice sur
cette surface, puis disposez les pièces de l’auvent
de la hotte et la quincaillerie.
•• Déterminez et marquez la ligne centrale sur le mur
où sera installé l’auvent de la hotte.
Déterminez une hauteur confortable pour
l’utilisateur et marquez-la sur le mur derrière la
surface de cuisson.
•• Préparer le conduit et les découpes nécessaires.
•• Enlever les parties prédécoupées pour les
conduits en utilisant un fin tournevis et un petit
marteau. Utiliser le tournevis à la façon d‘un
biseau. Faire attention aux parties blessants.
Joint/soupape
d’evacuation
Pivot
Parte arrière
en haut
Parte arrière
en haut
Emplacement des trous
Sélectionner le type d’évacuation choisi pour votre
hotte et procéder:
Évacuation extérieure par le dessus de la hotte
(Conduit vertical rectangulaire de 31⁄4” x 10”)
Utiliser le schéma ou la hotte comme patron et indiquer sur l’armoire l’emplacement des conduits, des fils
électriques et les fentes réglables pour les vis.
30” Model: 2-7/8”
36” Model: 5-3/4”
Décharge
vertical
Joint/soupape
d’evacuation
Pivot
Face avant
de l’armoire
13/32”
Vis de fixation
de la hotte (4)
Fond de l’armoire
5”
7-1/2”
7-7/8”
Morceaux en bois
(pour armoire
encastrée uniquement)
5”
Trou pour le passege
du conduit vertical
3-1/4”
2-1/2”
Décharge
horizontal
Attacher le joint ou la soupape d’évacuation sur
l’ouverture préformée à l’aide des trois vis prévues
à cet effet. S’assurer que les éléments soient le plus
proche possible de la partie arrière en haut de votre
hotte. Enlever la protection du clapet.
NOTE : Le joint/soupape d’évacuation peut être
installé jusqu’à 2,5 cm (1 inch) de part et d’autre du
centre de la hotte pour permettre le décentrage des
conduits.
Dans le cas de systèmes d’évacuation très décentrés,
la partie terminale du conduit d’évacuation peut être
modifiée pour dégager l’attache du fil électrique.
Accés au circuit electrique
(á l’arriére du meuble)
Ligne centrale
5/8”
Évacuation extérieure par l’arrière de la hotte
(Conduit horizontal rectangulaire de 31⁄4” x 10”)
Utiliser le schéma ou la hotte comme patron et indiquer sur l’armoire l’emplacement des conduits, des fils
électriques et les fentes réglables pour les vis.
Morceaux en bois
(pour armoire encastrée
uniquement)
Face avant
de l´armoire
21/32”
2-11/32”
Tirou pour le passage
du conduit horizontal
5”
5”
30” Model: 4-15/32”
36” Model: 7”
3-1/4”
Fond de
l´armoire
Vis de fixation
de la hotte (4)
13/32”
30” Model: 6-3/8”
36” Model: 8-7/8”
Accés au circuit
úelectrique
(dans le mur)
Ligne
centrale
Installation de la hotte
Pour armoires encastrées uniquement
Si les armoires ont une garniture à l’avant, sur le côté
ou à l’arrière, réaliser 2 morceaux de bois de la largeur
des garnitures et les attacher à l’armoire encastrée sur
les 2 côtés.
Ouverture minimale pour le conduit 8-1/2”
Vue arrière
Tasseaux
Support de
montage min.
1” x6”
Morceaux in
bois
Installation à mur
(Conduit horizontal rectangulaire de 31⁄4” x 10”)
•• Utiliser le schéma ou la hotte comme patron et
indiquer sur le mur l’emplacement des conduits,
des fils électriques et les fentes réglables pour les
vis.
WALL
13-5/6” (Hotte de 30”)
16-13/16” (Hotte de 36”)
13-5/6” (Hotte de 30” )
16-13/16” (Hotte de 36”)
6-13/16” (Hotte de 30”)
7” (Hotte de 36”)
6-13/16” (Hotte de 30”)
7” (Hotte de 36”)
1-3/16”
trou pour la
fixation définitive
21/32”
10-5/6”
(30” Model
36” Model)
10-5/6”
(30” Model
36” Model)
trou ocur la
fixation définitive
Ligne
centrale
Installer la structure de support de la hotte
•• Si une paroi est présente, indiquer les
emplacements des trous des vis.
Enlever le gabarit.
•• Couper suffisamment de paroi pour placer 2
crampons sur les trous indiqués sur la gabarit.
•• Installer 2 supports horizontaux à au moins 4”x 2”
entre les deux crampons muraux aux
emplacements des trous de montage inférieurs et
supérieurs.
•• Le support horizontal doit être de niveau avec le
côté pièce des crampons.
•• Utiliser des tasseaux de deux côtés du support
pour sécuriser aux crampons du mur.
•• Replacer la paroi et faire les finitions.
IMPORTANT- La paroi doit être capable de supporter
100 lbs.
Ligne centrale
de l´espace
d´installation
•• Réaliser les trous pour les conduits et les fils
électriques aux emplacements indiqués.
•• Pour le conduit vertical, agrandir le trou de 3/4”
vers le devant de l’armoire pour pouvoir bouger le
conduit plus librement lors de la mise en place de
la hotte.
•• L’installation sera également plus facile si le trou fait
10 ½” au lieu de 10”.
•• Serrer une vis de fixation (se trouvant dans le kit de
montage) dans chaque petite ouverture des
crochets marqués sur le fond de l’armoire.
•• Raccorder le tube électrique à la hotte.
•• Replacer la hotte contre le mur. Serrer les vis de
fixation.
S’assurer que la tête des vis est bien dans la partie
plus étroite des fentes des crochets.
•• Raccorder les conduits à la hotte.
21
22
Installation de la hotte
Raccordement électrique
AVERTISSEMENT
Danger de choc électrique
AVERTISSEMENT : Coupez l’alimentation du circuit
dans le panneau électrique avant de raccorder les
fils de cet appareil.
Un circuit de 120 V c.a., de 15 ou 20 A est requis.
Description de la hotte
2
1
3
4
5
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
CET APPAREIL EST MUNI D’UNE BOÎTE DE JONCTION ÉLECTRIQUE À TROIS FILS, DONT L’UN
(VERT/JAUNE) SERT À METTRE L’APPAREIL À LA
TERRE. POUR VOUS PROTÉGER CONTRE LES
CHOCS ÉLECTRIQUES, VOUS DEVEZ RACCORDER
LE FIL VERT/JAUNE AU FIL DE MISE À LA TERRE
DU SYSTÈME ÉLECTRIQUE DE VOTRE MAISON. EN
AUCUNE CIRCONSTANCE CE FIL DOIT ÊTRE
COUPÉ OU ENLEVÉ.
Le fait de ne pas respecter cette directive peut entraîner la mort ou un choc électrique.
•• Retirez l’alvéole défonçable et le couvercle de la
boîte de jonction et installez un connecteur de
canalisation (Listé dans cULus) dans la boîte de
jonction.
•• Passez trois fils, le noir, le blanc et le vert, en
respectant les normes du code national de
l’électricité, ainsi que les codes et les
ordonnances en vigueur dans votre région, dans
une canalisation de 1/2 po, du panneau de service
à la boîte de jonction.
•• Raccordez le fil noir du panneau de service au fil
noir ou rouge de la boîte jonction, le blanc avec le
blanc et le vert avec le vert/jaune.
•• Fermez le couvercle de la boîte de jonction.
Étape finale d’installation
•• Replacer les 2 appuis latéraux.
•• Replacer les filtres.
•• Vérifier que la hotte fonctionne.
Si la hotte ne fonctionne pas :
•• Vérifiez que le disjoncteur ne s’est pas déclenché
ou que le fusible n’est pas grillé.
•• Débranchez l’alimentation.
•• Vérifiez que les raccords électriques ont été
effectués correctement.
Gardez vos instructions d’installations et d’utilisation
près de la hotte pour pouvoir vous y référer facilement.
6
1. Commutateur de
commande de ventilateur
2. Commutateur de
commande de lumière
3. Emplacements des
ampoules
4. Poignée filtre anti-graisse
5. Filtre anti-graisse
6. Etiquette de série (voir p.18)
Commandes
Utiliser la puissance d’aspiration maximum en cas de
concentration très importante des vapeurs de cuisson.
Nous conseillons d’allumer le dispositif d’aspiration 5
minutes avant de commencer la cuisson et de le faire
fonctionner encore pendant 15 minutes environ après
avoir terminé la cuisson.
Description du panneau de commandes
Utilisation de la hotte
•• Mettez l’interrupteur de lumière (1) à la droite une position pour HIGH.
•• Mettez l’interrupteur de lumière (1) à droite 2 positions pour LOW.
•• Pour éteindre les lumières, tournez le
commutateur de lumière (1) vers la gauche à la
position OFF.
Fonctionnement du ventilateur
Le ventilateur a 4 vitesses.
•• Tournez le bouton de ventilateur (2) vers la droite
pour tourner le ventilateur à la position ON.
Continuer à tourner le bouton à la vitesse désirée
du ventilateur.
•• Pour fermer le ventilateur, tourner la vitesse du
ventilateur (2) interrupteur vers la gauche à la
position OFF.
Entretien
Nettoyage
ATTENTION! Avant toute opération de nettoyage ou
d’entretien, débrancher la hotte du circuit électrique en
enlevant la prise ou en coupant l’interrupteur général
de l’habitation.
Nettoyage
Ne pas vaporiser de nettoyants directement sur le
panneau de contrôle lors du nettoyage de la Hotte
La hotte doit être régulièrement nettoyée à l’intérieur
et à l’extérieur (au moins à la même fréquence que
pour l’entretien des filtres à graisse). Pour le nettoyage, utiliser un chiffon humidifié avec un détergent
liquide neutre. Ne pas utiliser de produit contenant des
abrasifs.
NE PAS UTILISER D’ALCOHOL!
ATTENTION:
Il y a risque d’incendie si vous ne respectez pas les
instructions concernant le nettoyage de l’appareil et le
remplacement ou le nettoyage du filtre.
La responsabilité du constructeur ne peut en aucun
cas être engagée dans le cas d’un endommagement
du moteur ou d’incendie liés à un entretien négligé ou
au non respect des consignes de sécurité précédemment mentionnées.
Filtre à graisse
Dépose des filtres à graisse métalliques.
•• Employer les deux mains pour retirer les filtres.
Saisir les poignées du filtre, tirer vers l’arrière de la
hotte et tirer sur la poignèe avanti pour retirer le
filtre.
•• Répéter pour chaque filtre à graisse.
•• Laver les filtres métalliques autant que nécessaire
au lavevaisselle ou à la main Dans une solution de
detergente chaude pour les nettoyer.
Réinstallation des filtres à graisse métalliques:
•• Saisir les poignées du filter et insérer l’arriére du
iltre dans la rainure arriére.
•• Tirer sur la poignée arriére et insérer le devant du
filtre à graisse Dans la rainure avanti et bien fixer.
•• Répéter pour chaque filtre.
Remplacement des ampoules
ATTENTION
Avant de remplacer les lampes, couper le courant au
niveau de la boîte à fusible et verrouiller cette dernière
pour prévenir tout risque qu’on remette le courant
accidentellement.
NOTE: Couper l’aspiration et les lampes. Laisser
les lampes refroidir avant de les manipuler. Si les
nouvelles ampoules ne fonctionnent pas, s’assurer
qu’elles sont insérées correctement avant d’appeler le
service clientèle.
2
1
Remplacer les ampoules
Enlever l’ampoule défectueuse ( tourner dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre ) et la remplacer
avec une nouvelle ampoule halogène de 120 Volt, 50
Watt (maximum ), 50° prévue pour une base GU10, et
convenant pour une utilisation dans les lampadaires.
23
24
Informations sur la garantie
Votre appareil est couvert par une garantie limitée d’un an. Pendant un an à partir de la date d’achat originale, Electrolux assumera les coûts des réparations ou du remplacement des pièces de tout appareil qui présente un défaut de fabrication ou
de matériau, si cet appareil est installé, utilisé et entretenu selon les instructions fournies avec celui-ci.
Exclusions
Cette garantie ne couvre pas ce qui suit :
1. Les produits dont le numero de serie original a ete enleve, modifie ou n’est pas facilement determinable.
2. Les produits qui ont été transférés de leur propriétaire inital à une autre partie ou qui ne sont plus aux
États-Unis ou au Canada.
La rouille à l’intérieur ou à l’extérieur de l’appareil.
Les produits vendus « tels quels » ne sont pas couverts par cette garantie.
Les aliments perdus en raison de pannes du réfrigérateur ou du congélateur.
Les produits utilisés dans les établissements commerciaux.
Les appels de service qui ne concernent pas un malfonctionnement, un défaut de fabrication ou un vice
de matériau ou pour les appareils qui ne font pas l’objet d’un usage domestique ou qui ne sont pas utilisés conformément aux instructions fournies.
8. Les appels de service pour verifier l’ installation de votre appareil ou pour obtenir des instructions sur la
façon d’utiliser votre appareil.
9. Les frais qui rendent l’appareil accessible pour une réparation, par exemple enlever des garnitures, les
armoires, les étagères, etc. qui ne faisaient pas partie de l’appareil lorsqu’il a quitté l’usine.
10. Les appels de service au sujet de la reparation ou du remplacement des ampoules, des filtres a air, des
filtres a eau, d’autre materiel ou des boutons,poignees ou autres pieces esthetiques.
11. Les frais supplémentaires, y compris, sans s’y limiter, les appels de service après les heures normales
de bureau, le week-end ou les jours fériés, les droits et péages, les frais de convoyage ou les frais de
déplacement pour les appels de service dans des endroits isolés, notamment dans l’État de l’Alaska.
12. Les dommages causes au fini de l’ appareil ou a la maison pendent l’ installation, y compris, sans ‘s y
limiter, aux planchers, aux armoires, aux murs, etc.
13. Les dommages causés par : des réparations faites par des techniciens non autorisés; l’utilisation de pièces autres que les pièces Electrolux d’origine qui n’ont pas été obtenues par l’entremise d’un réparateur autorisé; ou les causes étrangères comme l’abus, l’alimentation électrique inadéquate, les
accidents, les incendies ou les cas de force majeure.
AVIS DE NON RESPONSABILITÉ SUR LES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATIONS DES RECOURS
L’UNIQUE RECOURS DU CLIENT EN VERTU DE CETTE GARANTIE LIMITÉE EST LA RÉPARATION OU LE
REMPLACEMENT DU PRODUIT COMME DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. LES DEMANDES BASÉES SUR DES
GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET
D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER SONT LIMITÉES À AU MOINS UN AN OU À LA PÉRIODE
LA PLUS COURTE PERMISE PAR LA LOI. ELECTROLUX NE SERA PAS TENUE RESPONSABLE DES
DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS NI DES DOMMAGES MATÉRIELS ET DES DÉPENSES IMPRÉVUES
RÉSULTANT D’UNE VIOLATION DE CETTE GARANTIE ÉCRITE OU DE TOUTE AUTRE GARANTIE
IMPLICITE. CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES PROVINCES NE PERMETTENT PAS DE RESTRICTION
OU D’EXEMPTION SUR LES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS OU DE RESTRICTION SUR LES
GARANTIES IMPLICITES. DANS CE CAS, CES RESTRICTIONS OU EXEMPTIONS POURRAIENT NE PAS
ÊTRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE ÉCRITE VOUS PROCURE DES DROITS LÉGAUX SPÉCIFIQUES.
IL SE PEUT QUE VOUS AYEZ D’AUTRES DROITS QUI VARIENT SELON L’ÉTAT OU LA PROVINCE.
3.
4.
5.
6.
7.
Si vous avez Conservez votre reçu, votre bon de livraison ou une autre preuve valide de paiement pour établir la période de
besoin d’une la garantie dans le cas où vous devriez faire appel aux services d’un technicien autorisé. Si une réparation doit
réparation etre effectuee, vauillez obtenir et conserver tous les recus.
Le service auquel vous avez recours en vertu de cette garantie doit être obtenu en communiquant avec
Electrolux à l’adresse ou aux numéros de téléphone indiqués ci-dessous.
Cette garantie n’est valide qu’aux États-Unis et au Canada. Aux États-Unis, votre appareil est garanti par
Electrolux Major Appliances North America, une division de Electrolux Home Products, Inc. Au Canada, votre appareil est
garanti per Electrolux Canada Corp. Personne n’est autorise a modifier ou a ajouter aux obligations contenues dans cette
garantie. Les obligations de cette garantie concernant la réparation et les pièces doivent être remplies par Electrolux ou par
une compagnie de réparation autorisée. Les caractéristiques et spécifications décrites ou illustrées peuvent être modifiées
sans préavis.
USA
1.877.435.3287
Electrolux Major Appliances
North America
10200 David Taylor Drive
Charlotte, NC 28262
Canada
1.800.265.8352
Electrolux Canada Corp.
5855 Terry Fox Way
Mississauga, Ontario, Canada
L5V 3E4

Manuels associés