Asus P5QL-E Motherboard Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
165 Des pages
Asus P5QL-E Motherboard Manuel utilisateur | Fixfr
Carte mère
P5QL-E
F4029
Première édition
Juin 2008
Copyright © 2008 ASUSTeK COMPUTER INC. Tous droits réservés.
Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et logiciels qui y sont décrits, ne peut être reproduit,
transmis, transcrit, stocké dans un système de restitution, ou traduit dans quelque langue que ce soit sous
quelque forme ou quelque moyen que ce soit, à l’exception de la documentation conservée par l’acheteur
dans un but de sauvegarde, sans la permission écrite expresse de ASUSTeK COMPUTER INC. (“ASUS”).
La garantie sur le produit ou le service ne sera pas prolongée si (1) le produit est réparé, modifié ou altéré,
à moins que cette réparation, modification ou altération ne soit autorisée par écrit par ASUS; ou (2) si le
numéro de série du produit est dégradé ou manquant.
ASUS FOURNIT CE MANUEL “TEL QUE” SANS GARANTIE D’AUCUNE SORTE, QU’ELLE SOIT
EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT MAIS SANS Y ETRE LIMITE LES GARANTIES OU
CONDITIONS DE COMMERCIALISATION OU D’APTITUDE POUR UN USAGE PARTICULIER. EN
AUCUN CAS ASUS, SES DIRECTEURS, CADRES, EMPLOYES OU AGENTS NE POURRONT ÊTRE
TENUS POUR RESPONSABLES POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT, SPECIAL, SECONDAIRE OU
CONSECUTIF (INCLUANT LES DOMMAGES POUR PERTE DE PROFIT, PERTE DE COMMERCE,
PERTE D‘UTILISATION DE DONNEES, INTERRUPTION DE COMMERCE ET EVENEMENTS
SEMBLABLES), MEME SI ASUS A ETE INFORME DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES
PROVENANT DE TOUT DEFAUT OU ERREUR DANS CE MANUEL OU DU PRODUIT.
LES SPECIFICATIONS ET INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL SONT FOURNIES
A TITRE INFORMATIF SEULEMENT, ET SONT SUJETTES A CHANGEMENT A TOUT MOMENT
SANS AVERTISSEMENT ET NE DOIVENT PAS ETRE INTERPRETEES COMME UN ENGAGEMENT
DE LA PART D’ASUS. ASUS N‘ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR TOUTE ERREUR OU
INEXACTITUDE QUI POURRAIT APPARAITRE DANS CE MANUEL, INCLUANT LES PRODUITS ET
LOGICIELS QUI Y SONT DECRITS.
Les produits et noms de sociétés qui apparaissent dans ce manuel ne sont utilisés que dans un but
d’identification ou d’explication dans l’intérêt du propriétaire, sans intention de contrefaçon.
ii
Table des matières
Notes ......................................................................................................... vii
Informations sur la sécurité...................................................................... viii
A propos de ce manuel............................................................................... ix
Résumé des spécifications de la P5QL-E................................................. xi
Chapitre 1 :
Introduction au produit
1.1
Bienvenue !.................................................................................... 1-1
1.2
Contenu de la boîte....................................................................... 1-1
1.3
Fonctions spéciales...................................................................... 1-2
1.3.1
Points forts du produit...................................................... 1-2
1.3.2
Fonctions uniques ASUS................................................. 1-4
1.3.3
Fonctions d’overclocking exclusive ASUS....................... 1-6
Chapitre 2 :
Informations sur le matériel
2.1
Avant de commencer.................................................................... 2-1
2.2
Vue générale de la carte mère..................................................... 2-2
2.3
2.4
2.5
2.2.1
Orientation de montage................................................... 2-2
2.2.2
Pas de vis........................................................................ 2-2
2.2.3
Layout de la carte mère................................................... 2-3
2.2.4
Contenu du layout............................................................ 2-4
Central Processing Unit (CPU).................................................... 2-5
2.3.1
Installer le CPU................................................................ 2-6
2.3.2
Installer le dissipateur et le ventilateur du CPU............... 2-9
2.3.3
Désinstaller le dissipateur et le ventilateur du CPU....... 2-10
Mémoire système........................................................................ 2-11
2.4.1
Vue générale...................................................................2-11
2.4.2
Configurations mémoire................................................. 2-12
2.4.3
Installer un module DIMM.............................................. 2-16
2.4.4
Enlever un module DIMM.............................................. 2-16
Slots d’extension........................................................................ 2-17
2.5.1
Installer une carte d’extension....................................... 2-17
2.5.2
Configurer une carte d’extension................................... 2-17
2.5.3
Assignation des IRQ...................................................... 2-18
2.5.4
Slots PCI........................................................................ 2-19
2.5.5
Slots PCI Express x1..................................................... 2-19
2.5.6
Slot PCI Express x16..................................................... 2-19
iii
Table des matières
2.6
Jumper......................................................................................... 2-20
2.7
Connecteurs................................................................................ 2-22
2.7.1
Connecteurs arrières..................................................... 2-22
2.7.2
Connecteurs internes..................................................... 2-24
Chapitre 3 :
Démarrer pour la première fois.................................................... 3-1
3.2
Eteindre l’ordinateur..................................................................... 3-2
3.2.1
Utiliser la fonction d’extinction de l’OS............................. 3-2
3.2.2
Utiliser la double fonction de l’interrupteur
d’alimentation................................................................... 3-2
Chapitre 4 :
4.1
4.2
4.3
iv
Démarrer
3.1
Le BIOS
Gérer et mettre à jour votre BIOS................................................ 4-1
4.1.1
Utilitaire ASUS Update..................................................... 4-1
4.1.2
Créer une disquette de démarrage.................................. 4-4
4.1.3
Utilitaire ASUS EZ Flash 2............................................... 4-5
4.1.4
Utilitaire AFUDOS............................................................ 4-6
4.1.5
Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 3................................... 4-8
Programme de configuration du BIOS........................................ 4-9
4.2.1
Ecran de menu du BIOS................................................ 4-10
4.2.2
Barre de menu............................................................... 4-10
4.2.3
Touches de navigation................................................... 4-10
4.2.4
Eléments de menu..........................................................4-11
4.2.5
Eléments de sous-menu.................................................4-11
4.2.6
Champs de configuration................................................4-11
4.2.7
Fenêtre contextuelle.......................................................4-11
4.2.8
Barre de défilement.........................................................4-11
4.2.9
Aide générale..................................................................4-11
Menu Main (Principal)................................................................. 4-12
4.3.1
System Time.................................................................. 4-12
4.3.2
System Date.................................................................. 4-12
4.3.3
Legacy Diskette A ..........................................................4-12
4.3.4
Language....................................................................... 4-12
4.3.5
SATA 1-6........................................................................ 4-13
4.3.6
Storage Configuration.................................................... 4-14
Table des matières
4.4
4.5
4.6
4.3.7
AHCI Configuration........................................................ 4-15
4.3.8
System Information........................................................ 4-16
Menu Ai Tweaker......................................................................... 4-17
4.4.1
Ai Overclock Tuner......................................................... 4-17
4.4.2
FSB Strap to North Bridge............................................. 4-18
4.4.3
DRAM Frequency.......................................................... 4-18
4.4.4
DRAM Timing Control.................................................... 4-18
4.4.5
DRAM Static Read Control............................................ 4-20
4.4.6
DRAM Read Training..................................................... 4-20
4.4.7
MEM. OC Charger......................................................... 4-20
4.4.8
Ai Clock Twister............................................................. 4-20
4.4.9
Ai Transaction Booster................................................... 4-20
4.4.10
CPU Spread Spectrum.................................................. 4-21
4.4.11
PCIE Spread Spectrum.................................................. 4-21
4.4.12
CPU Voltage.................................................................. 4-21
4.4.13
CPU PLL Voltage........................................................... 4-21
4.4.14
FSB Termination Voltage............................................... 4-22
4.4.15
Memory Voltage............................................................. 4-22
4.4.16
NB Voltage..................................................................... 4-22
4.4.17
SB Voltage..................................................................... 4-22
4.4.18
PCIE SATA Voltage........................................................ 4-23
4.4.19
Load-Line Calibration..................................................... 4-23
4.4.20
CPU GTL Reference...................................................... 4-23
Menu Advanced (Avancé)........................................................... 4-24
4.5.1
CPU Configuration......................................................... 4-25
4.5.2
Chipset........................................................................... 4-26
4.5.3
Onboard Devices Configuration..................................... 4-27
4.5.4
USB Configuration......................................................... 4-28
4.5.5
PCIPnP.......................................................................... 4-29
Menu Power (Alimentation)........................................................ 4-31
4.6.1
Suspend Mode............................................................... 4-30
4.6.2
ACPI 2.0 Support........................................................... 4-30
4.6.3
ACPI APIC Support........................................................ 4-30
4.6.4
APM Configuration......................................................... 4-31
Table des matières
4.6.5
4.7
4.8
4.9
Menu Boot (Démarrage)............................................................. 4-35
4.7.1
Boot Device Priority....................................................... 4-35
4.7.2
Boot Settings Configuration........................................... 4-36
4.7.3
Security.......................................................................... 4-37
Menu Tools (Outils)..................................................................... 4-39
4.8.1
ASUS EZ Flash 2........................................................... 4-38
4.8.2
Express Gate................................................................. 4-38
4.8.3
AI Net 2.......................................................................... 4-39
4.8.4
ASUS O.C. Profile.......................................................... 4-40
Menu Exit (Sortie)........................................................................ 4-42
Chapitre 5 :
Support logiciel
5.1
Installer un système d’exploitation............................................. 5-1
5.2
Informations sur le DVD de support............................................ 5-1
5.3
5.2.1
Lancer le DVD de support................................................ 5-1
5.2.2
Menu des pilotes.............................................................. 5-2
5.2.3
Menu des utilitaires.......................................................... 5-3
5.2.4
Menu de création de disque............................................. 5-5
5.2.5
Menu des manuels........................................................... 5-6
5.2.6
Informations de contact ASUS......................................... 5-6
5.2.7
Autres informations.......................................................... 5-7
Informations logicielles................................................................ 5-9
5.3.1
5.4
vi
Hardware Monitor.......................................................... 4-33
ASUS MyLogo2™............................................................ 5-9
5.3.2
Configurations audio.......................................................5-11
5.3.3
ASUS PC Probe II.......................................................... 5-19
5.3.4
ASUS AI Suite................................................................ 5-25
5.3.5
ASUS AI Nap................................................................. 5-27
5.3.6
ASUS Fan Xpert............................................................ 5-28
5.3.7
ASUS AI Booster............................................................ 5-30
5.3.8
ASUS EPU–6 Engine..................................................... 5-31
5.3.9
ASUS AI Direct Link....................................................... 5-35
5.3.10
ASUS Express Gate...................................................... 5-37
Configurations RAID................................................................... 5-46
Table des matières
5.5
5.4.1
Définitions RAID............................................................. 5-46
5.4.2
Installer des disques durs Serial ATA............................. 5-47
5.4.3
Configurations RAID Intel®. ........................................... 5-47
Créer un disque du pilote RAID................................................. 5-55
5.5.1
Créer un disque du pilote RAID sans accéder à l’OS...... 5-55
5.5.2
Créer un disque du pilote RAID sous Windows®........... 5-55
vii
Notes
Rapport de la Commission Fédérale des Communications
Ce dispositif est conforme à l’alinéa 15 des règles établies par la FCC. L'opération
est sujette aux 2 conditions suivantes:
•
Ce dispositif ne peut causer d'interférence nuisible, et
•
Ce dispositif se doit d'accepter toute interférence reçue, incluant toute
interférence pouvant causer des résultats indésirés.
Cet équipement a été testé et s'est avéré être conforme aux limites établies pour
un dispositif numérique de classe B, conformément à l'alinéa 15 des règles de la
FCC. Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre
l’interférence nuisible à une installation réseau. Cet équipement génère, utilise et
peut irradier de l'énergie à fréquence radio et, si non installé et utilisé selon les
instructions du fabricant, peut causer une interférence nocive aux communications
radio. Cependant, il n'est pas exclu qu'une interférence se produise lors d'une
installation particulière. Si cet équipement cause une interférence nuisible au
signal radio ou télévisé, ce qui peut-être déterminé par l'arrêt puis le réamorçage
de celui-ci, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger l'interférence en
s'aidant d'une ou plusieurs des mesures suivantes:
•
Réorientez ou replacez l'antenne de réception.
•
Augmentez l'espace de séparation entre l'équipement et le récepteur.
•
Reliez l’équipement à une sortie sur un circuit différent de celui auquel le
récepteur est relié.
•
Consultez le revendeur ou un technicien expérimenté radio/TV pour de l’aide.
L’utilisation de câbles protégés pour le raccordement du moniteur à la carte
de graphique est exigée pour assurer la conformité aux règlements de la
FCC. Les changements ou les modifications apportés à cette unité n'étant pas
expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient
annuler l’autorité de l’utilisateur à manipuler cet équipement.
Rapport du Département Canadien des communications
Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de classe B en terme
d'émissions de nuisances sonore, par radio, par des appareils numériques, et ce
conformément aux régulations d’interférence par radio établies par le département
canadien des communications.
(Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme ICES-003 du
Canada.)
viii
Informations sur la sécurité
Sécurité électrique
•
Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble d’alimentation
de la prise de courant avant de toucher au système.
•
Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants, vérifiez que les câbles
d’alimentation sont débranchés avant de relier les câbles de signal. Si
possible, déconnectez tous les câbles d’alimentation du système avant
d’ajouter un périphérique.
•
Avant de connecter ou de déconnecter les câbles de signal de la carte mère,
vérifiez que tous les câbles d’alimentation soient bien débranchés.
•
Demandez l’assistance d’un professionnel avant d’utiliser un adaptateur ou
une rallonge. Ces appareils risquent d’interrompre le circuit de terre.
•
Vérifiez que votre alimentation délivre la tension électrique adaptée à votre
pays. Si vous n’en êtes pas certain, contactez votre fournisseur électrique
local.
•
Si l’alimentation est cassée, n’essayez pas de la réparer vous-même.
Contactez votre revendeur.
Sécurité en opération
•
Avant d’installer la carte mère et d’y ajouter des périphériques, prenez le
temps de bien lire tous les manuels livrés dans la boîte.
•
Avant d’utiliser le produit, vérifiez que tous les câbles soient bien branchés et
que les câbles d’alimentation ne soient pas endommagés. Si vous relevez le
moindre dommage, contactez votre revendeur immédiatement.
•
Pour éviter les court-circuits, gardez les clips, les vis et les agrafes loin des
connecteurs, des slots, des sockets et de la circuiterie.
•
Evitez la poussière, l’humidité et les températures extrêmes. Ne placez pas le
produit dans une zone susceptible de devenir humide.
•
Placez le produit sur une surface stable.
•
Si vous avez des problèmes techniques avec votre produit contactez un
technicien qualifié ou appelez votre revendeur.
Le symbole de la benne à roue barrée indique que ce produit (équipement
électrique ou électronique intégrant une pile au Mercure) ne doit pas être
placé dans une décharge publique. Vérifiez auprès de votre municipalité les
dispositions locales en matière de mise au rebut des déchets électroniques.
ix
A propos de ce manuel
Ce manuel contient toutes les informations nécessaires à l’installation et à la
configuration de la carte mère.
Comment ce guide est organisé
Ce manuel contient les parties suivantes:
•
Chapitre 1 : Introduction au produit
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte mère et les technologies qu’elle
supporte.
•
Chapitre 2 : Informations matérielles
Ce chapitre décrit les procédures matérielles que vous aurez à accomplir
lors de l’installation de composants système. Ceci inclut la description des
interrupteurs et des connecteurs de la carte mère.
•
Chapitre 3 : Démarrer
Ce chapitre décrit la séquence d’allumage, les messages POST vocaux et
les moyens d’éteindre le système.
•
Chapitre 4 : Le BIOS
Ce chapitre explique comment changer les paramètres système via les
menus du BIOS. Une description des paramètres du BIOS est aussi fournie.
•
Chapitre 5 : Support logiciel
Ce chapitre décrit le contenu du DVD de support livré avec la boîte de la
carte mère.
Où trouver plus d’informations ?
Reportez-vous aux sources suivantes pour plus d’informations sur les produits.
1.
Site web ASUS
Le site web ASUS offre des informations à jour sur le matériel ASUS et sur
les logiciels afférents. Reportez-vous aux informations de contact ASUS.
2.
Documentation optionnelle
Le contenu livré avec votre produit peut inclure de la documentation optionnelle
telle que des coupons de garantie, qui peuvent avoir été ajoutés par votre
revendeur. Ces documents ne font pas partie du contenu standard.
Conventions utilisées dans ce guide
Pour être certains que vous effectuiez certaines tâches correctement, veuillez
prendre notes des symboles suivants.
DANGER/AVERTISSEMENT : Ces informations vous permettront
d’éviter de vous blesser lors de la réalisation d’une tâche.
ATTENTION : Ces informations vous permettront d’éviter d’endommager les composants lors de la réalisation d’une tâche.
IMPORTANT : Instructions que vous DEVEZ suivre pour mener à bien
une tâche.
NOTE : Trucs et informations additionnelles pour vous aider à mener une tâche à bien.
Typographie
Texte en gras
Indique un menu ou un élément à sélectionner.
Italique
Met l’accent sur une phrase ou un mot.
<touche>
Une touche entourée par les symboles
< et > inférieurs indique une touche à presser
Exemple: <Entrée> signifie que vous devez presser la touche Entrée
<touche1>+<touche2>
Si vous devez presser deux touches ou plus en même temps, le nom des touches est lié par un
signe +
Exemple: <Ctrl+Alt+D>
Commande
Signifie que vous devez taper la commande exactement comme indiqué, et fournir l’élément
demandé ou la valeur attendue entre les crochets
Exemple: Au prompt DOS, tapez la ligne :
afudos /i[filename]
afudos /iP5QL-E.ROM
xi
Résumé des spécifications de la P5QL-E
CPU
Socket LGA775 pour processeurs Intel® Core™2
Extreme / Core™2 Quad / Core™2 Duo / Pentium®
Extreme / Pentium® D / Pentium® 4
Supporte les processeurs multi-coeurs Intel® gravés en
45nm
Compatible avec les processeurs Intel® 06/05B/05A
* Visitez www.asus.com pour la liste des CPU Intel supportés
Chipset
Intel® P43 / ICH10R avec technologie Intel® Fast Memory
Access
Bus système
1600(OC.) / 1333 / 1066 / 800 MHz
Mémoire
Architecture mémoire bi-canal
- 4 x slots DIMM supportant un maximum de 16 Go
de modules mémoire DDR2 1066 / 800 / 667 MHz
*Consultez le site www.asus.com ou le manuel de
l’utilisateur pour obtenir la liste des revendeurs agréés de
mémoire
Slots d’extension
1 x slot PCIe x16
2 x slots PCIe x1
3 x slots PCI
Stockage
Southbridge
- 6 x ports SATA 3.0 Gb/s
- Technologie Intel® Matrix Storage supportant les
configurations RAID 0, 1, 5, et 10
Contrôleur de stockage PCIe
- 1 x interface UltraDMA 133/100/66 pour deux
périphériques PATA
- 1 x port eSATA
LAN
Contrôleur Gigabit LAN PCIe Atheros L1E supportant la
fonction AI NET 2
High Definition Audio
CODEC High Definition Audio Realtek® ALC1200 8 canaux
- Supporte la détection et la réaffectation des jacks
audio et la multi-diffusion des flux audio- Ports de sortie S/PDIF optique et coaxial
- ASUS Noise Filter
IEEE 1394
Contrôleur LSI-FW3227 supportant 2 x ports IEEE 1394a
(1 à mi-carte; 1 sur le panneau d’E/S)
USB
12 x ports USB 2.0/1.1 (6 ports à mi-carte, 6 sur le
panneau d’E/S)
(continue à la page suivante)
xii
Résumé des spécifications de la P5QL-E
Fonctions uniques
ASUS
Solutions d’économie d’énergie ASUS :
- ASUS EPU - Six Engine
- Design d’alimentation à 8 phases ASUS
- ASUS AI Nap
Fonction unique ASUS
- ASUS Express Gate
Solutions thermiques silencieuses ASUS :
- Conception sans ventilateur ASUS : solution à caloducs
- ASUS Fan Xpert
ASUS EZ DIY :
- ASUS AI Direct Llink
- ASUS Q-Shield
- ASUS Q-Connector
- ASUS O.C. Profile
- ASUS CrashFree BIOS 3
- ASUS EZ Flash 2
Fonctions de
personnalisation ASUS
ASUS MyLogo2™
Fonctions
d'overclocking
exclusives ASUS
ASUS AI Booster
Precision Tweaker 2 :
- vCore : Voltage du CPU ajustable à 0.00625V
d’incrément
- vDIMM : Contrôle du voltage DRAM en 64 étapes
- vChipset (N.B.) : Contrôle du voltage du chipset en
40 étapes
- vFSB Termination : Contrôle du voltage de
référence en 15 étapes
- vCPU PLL : Contrôle du voltage PLL du CPU en 64
étapes
SFS (Stepless Frequency Selection)
- Réglage de la fréquence du bus système (FSB) de
200MHz à 800MHz à 1MHz d’incrément
- Réglage de la fréquence de la mémoire de 533MHz
à 1333MHz
- Réglage de la fréquence PCI Express de 100MHz à
180MHz à 1MHz d’incrément
Protection d’overclocking :
- ASUS C.P.R.(CPU Parameter Recall)
(continue à la page suivante)
xiii
Résumé des spécifications de la P5QL-E
Connecteurs arrières
1 x port clavier PS/2 (mauve)
1 x port souris PS/2 (vert)
1 x port de sortie S/PDIF (Coaxial)
1 x port de sortie S/PDIF (Optical)
1 x port IEEE1394a
1 x port LAN (RJ45)
6 x ports USB 2.0/1.1
Ports audio 8 canaux
1 x port eSATA
Connecteurs internes
3 x connecteurs USB supportant 6 ports USB additionnels
1 x connecteur pour lecteur de disquettes
1 x connecteur IDE
1 x connecteur COM
6 x connecteurs SATA
1 x connecteur de ventilation du CPU
2 x connecteurs de ventilation du châssis
1 x connecteur de ventilation du bloc d’alimentation
1 x connecteur IEEE1394a
1 x connecteur audio du panneau avant
1 x en-tête de sortie S/PDIF
1 x connecteur d’intrusion châssis
1 x connecteur CD audio in
1 x connecteur d’alimentation ATX 24 broches
1 x connecteur d’alimentation ATX 12 V 8 broches
1 x connecteur panneau système (Q-connector)
BIOS
8 Mo de ROM Flash, BIOS AMI, PnP, DMI2.0, WfM2.0,
SM BIOS 2.4, ACPI 3.0, ASUS EZ Flash 2, ASUS
CrashFree BIOS 3
Gérabilité réseau
WOL by PME, WOR by PME, WOR by Ring, PXE
Contenu du DVD de
support
Pilotes
ASUS PC Probe II
ASUS Update
ASUS AI Suite
Logiciel Antivirus (version OEM)
Format
ATX : 30.5 cm x 22.4 cm
*Les spécifications sont sujettes à changements sans avis préalable.
xiv
xv
Ce chapitre décrit les caractéristiques
de la carte mère ainsi que les nouvelles
technologies supportées.
1
Introduction
au produit
Sommaire du chapitre
1
1.1
Bienvenue !.................................................................................... 1-1
1.2
Contenu de la boîte....................................................................... 1-1
1.3
Fonctions spéciales...................................................................... 1-2
ASUS P5QL-E
1.1
Bienvenue !
Merci d’avoir acheté une carte mère ASUS® P5QL-E !
La carte mère offre les technologies les plus récentes associées à des
fonctionnalités nouvelles qui en font un nouveau digne représentant de la qualité
des cartes mères ASUS !
Avant de commencer à installer la carte mère, vérifiez le contenu de la boîte grâce
à la liste ci-dessous.
1.2
Contenu de la boîte
Vérifiez que la boîte de la carte mère contienne bien les éléments suivants.
Carte mère
ASUS P5QL-E
Câbles
2 x câbles d’alimentation Serial ATA
3 x câbles Serial ATA
1 x câble Ultra DMA 133/100/66
1 x câble pour lecteur de disquettes
Accessoires
1 x ASUS Q-Shield (plaque dE/S)
1 x Kit ASUS Q-Connector (USB, 1394, panneau
système; version commerciale uniquement)
DVD
DVD de support de la carte mère ASUS
Documentation
Manuel d’utilisation
Si l’un des éléments ci-dessus était manquant ou end­­ommagé, contactez votre
revendeur.
ASUS P5QL-E
1-1
1.3
Fonctions Spéciales
1.3.1
Points forts du produit
Support des processeurs Intel® Core™2
Extreme / Core™ 2 Quad / Core™2 Duo
Cette carte mère supporte les derniers processeurs Intel® Core™ 2 Extreme /
Core™ 2 Quad / Core™ 2 Duo au format LGA775. Ils sont excellents pour le multitâche, le multimédia et pour les joueurs passionnés avec un FSB de 1600 / 1333 /
1066 / 800 MHz. Les processeurs de la série Intel® Core™ 2 font partie des CPU
les plus puissants au monde. Cette carte mère supporte également les CPU Intel®
utilisant la nouvelle méthode de fabrication 45nm.
Chipset Intel® P43
Le chipset Intel P43 Express est le plus récent chipset conçu pour supporter
modules mémoire DDR2 1066/800/667 en configuration bi-canal, un bus système
de 1333/ 1066/ 800 FSB, l’interface PCIe 2.0 et les processeurs multi-coeurs. Il
inclut tout spécialement la technologie Intel® Fast Memory Access qui optimise de
manière significative l’utilisation de la bande passante de la mémoire disponible et
réduit le temps de latence d’accès à la mémoire.
PCIe 2.0
Cette carte mère supporte les derniers périphériques PCIe 2.0 permettant d’atteindre
des vitesses deux fois plus rapides et d’obtenir une bande passante deux fois
plus large. Ceci améliore les performances du système tout en offrant une rétrocompatibilité avec les périphériques PCIe 1.0.
Support de la mémoire DDR2
La carte mère supporte la mémoire DDR2 qui affiche des fréquences de 667/533
MHz afin de satisfaire les importants besoins en bande passante des applications
3D, graphiques et multimédia les plus récentes. L’architecture DDR2 en double canal
accroît la bande passante de votre mémoire système, éliminant ainsi les goulets
d’étranglement grâce à une bande passante maximale de 17.05 GB/s. En outre, cette
carte mère ne restreint pas la taille de la mémoire à travers les deux canaux. Il est
ainsi possible d’installer des modules mémoire de tailles différentes sur les deux
canaux et profiter des architectures bi-canal et à canal unique simultanément.
Cette nouvelle fonction optimise de manière significative l’utilisation de la mémoire
disponible.
1-2
Chapitre 1 : Introduction au produit
Technologie Serial ATA 3 Gb/s et SATA-On-The-Go
La carte mère supporte la nouvelle génération de disques durs basés sur la
spécification de stockage Serial ATA (SATA) 3Gb/s, offrant un extensibilité
accrue et une bande passante double pour un accès rapide aux données et des
sauvegardes instantanées. Le port SATA externe est localisé sur le port d’E/S.
Support IEEE 1394a
L’interface IEEE 1394a apporte une connectivité rapide et souple entre l’ordinateur
et une large palette de périphériques et d’appareils conformes au standard IEEE
1394a. Voir page 2-28 pour plus de détails.
Prêt pour le son numérique S/PDIF
La carte mère supporte la fonction S/PDIF Out via l’interface S/PDIF située à
mi-carte mère. La technologie S/PDIF transforme votre ordinateur en un système
multimédia haut de gamme, pourvu d’une connectivité numérique qui accroît les
performances du système audio et des hauts-parleurs. Voir page 2-30 pour plus
de détails.
High Definition Audio
Profitez d’une qualité audio incomparable sur votre PC ! Le CODEC High Definition
Audio 8 canaux (High Definition Audio, anciennement appellé Azalia) offre une
sortie audio de haut qualité (192KHz/24-bits) capable d’envoyer simultanément
différents flux audio sur différentes destinations. Vous pouvez maintenant parler
avec vos amis tout en jouant à des jeux en ligne. Voir pages 2-22 et 2-23 pour plus
de détails.
Green ASUS
Cette carte mère et son emballage sont conformes à la norme Européenne RoHS
(Restriction on the use of Hazardous Substances). Ceci est en accord avec la
politique d’ASUS visant à créer des produits et des emballages recyclables et
respectueux de l’environnement pour préserver la santé de ses clients tout en
minimisant l’impact sur l’environnement.
ASUS P5QL-E
1-3
1.3.2
Fonctions uniques ASUS
Solutions d’économie d’énergie ASUS
Les solution d’économies d’énergie ASUS permettent d’offrir un équilibre entre
puissance et économie d’énergie.
ASUS EPU-Six Engine
Le nouveau ASUS EPU - le premier moteur d’économie d’énergie au monde,
passe à une version à six moteurs, permettant de réaliser des économies
d’énergie sur tout le système en détectant la charge du PC puis en modérant
l’alimentation en temps réel. Avec un changement de phase automatique des
composants (incluant CPU, carte graphique, mémoire, chipset, lecteurs et
ventilateur système), le moteur EPU fournit automatiquement l’alimentation
la plus appropriée via une accélération intelligente et l’overclocking - vous
faisant économiser de l’énergie et de l’argent.
ASUS Express Gate
Permettant d’être en ligne seulement 5 secondes après le démarrage,
Express Gate est le portail d’accès instantané aux loisirs idéal ! Un système
d’exploitation unique intégré à la carte mère ! Vous pouvez accéder aux
messageries instantanées les plus populaires comme MSN, Skype,
Google talk, QQ et Yahoo! Messenger pour garder contact avec vos amis
et consulter rapidement les prévisions météo ou ses mails avant de quitter
la maison. En outre, un gestionnaire de photo convivial vous permet de
visionner vos photos à tout moment sans avoir à accéder au système
d’exploitation !
•
Le délai de démarrage du système varie selon les configurations.
•
ASUS Express Gate supporte le transfert des fichiers contenus sur les
disques durs, les lecteurs optiques SATA ou les périphériques de stockage
USB et de télécharger des fichiers vers un périphérique de stockage USB.
Fan Xpert
La fonction ASUS Fan Xpert permet aux utilisateurs d’ajuster intelligemment
la vitesse des ventilateurs du CPU et du châssis en fonction de la
température ambiante résultant des conditions thermiques des différents
composant et en fonction de la charge du système. Une variété de profils
pratiques apporte une grande flexibilité au contrôle de la vitesse des
ventilateurs dans le but d’obtenir un environnement frais et silencieux.
1-4
Chapitre 1 : Introduction au produit
ASUS Q-Shield
ASUS Q-Shield est une plaque métallique spécialement conçue pour
une installation simplifiée. Grâce à une meilleure conductivité électrique,
il protège idéalement votre carte mère contre l’électricité statique et les
perturbations électromagnétiques.
ASUS Q-Connector
Vous pouvez utiliser ASUS Q-Connector pour connecter ou déconnecter
les câbles de la façade avant du châssis en quelques étapes simples.
Cet adaptateur unique vous évite d’avoir à connecter un câble à la fois,
permettant une connexion simple et précise.
AI Nap
Avec AI Nap, le système continue de fonctionner avec une faible
consommation électrique et une nuisance sonore réduite lorsque l’utilisateur
est temporairement absent. Pour réveiller le système et retourner sous l’OS,
cliquez simplement sur la souris ou sur une touche du clavier.
ASUS AI Direct Link
AI Direct Link permet de transférer aisément et sans efforts de gros
volumes de données via le câble réseau - économisant jusqu’à 70% du
temps normalement utilisé. Avec AI Direct Link, il est maintenant aisé de
sauvegarder ou de partager des fichiers volumineux tels que des films.
ASUS O.C. Profile
ASUS O.C. Profile permet de stocker et charger en toute simplicité de
multiples paramètres de configuration du BIOS. Ceux-ci peuvent être
stockés sur le CMOS ou sur un fichier séparé, pour partager et distribuer vos
configurations favorites. Voir page 4-35 pour plus de détails.
ASUS P5QL-E
1-5
ASUS CrashFree BIOS 3
ASUS CrashFree BIOS 3 permet de restaurer le BIOS lorsque ce dernier est
corrompu à partir d’un disque Flash USB contenant le fichier BIOS.
ASUS EZ Flash 2
EZ Flash 2 est utilitaire de mise à jour du BIOS convivial. Pressez simplement
les raccourcis claviers pré-définis pour lancer l’utilitaire et mettre à jour le BIOS
sans avoir à charger le système d’exploitation. Mettez à jour le BIOS facilement
sans préparer de disquette et sans utiliser d’utilitaire de mise à jour du BIOS
de type système d’exploitation.
1.3.3
Fonctions d’overclocking exclusives ASUS
AI Booster
ASUS AI Booster vous permet d’overclocker le CPU sous un environnement
Windows sans avoir à accéder au BIOS.
Precision Tweaker 2
Cette fonction vous permet de régler le voltage du NB, du bus système, le voltage
PLL du CPU et de la DRAM par étapes de 0.02v pour atteindre une configuration
d’overclocking personnalisée ultime.
C.P.R. (CPU Parameter Recall)
La fonction C.P.R. du BIOS de la carte mère permet une reconfiguration
automatique du BIOS à ses valeurs par défaut lorsque le système plante à cause
d’un overclocking trop agressif. Cette fonction permet de ne pas avoir à ouvrir le
boîtier pour procéder à un Clear CMOS. Eteignez le système, redémarrez et les
anciens paramètres du système seront restaurés.
1-6
Chapitre 1 : Introduction au produit
Ce chapitre liste les procédures de
paramétrage matériel que vous devrez
accomplir en installant les composants
du système. Vous y trouverez aussi une
description des jumpers et des connecteurs
de la carte mère.
2
Informations
sur le matériel
Sommaire du chapitre
2
2.1
Avant de commencer.................................................................... 2-1
2.2
Vue générale de la carte mère..................................................... 2-2
2.3
Central Processing Unit (CPU).................................................... 2-5
2.4
Mémoire système........................................................................ 2-11
2.5
Slots d’extension........................................................................ 2-17
2.6
Jumpers....................................................................................... 2-20
2.7
Connecteurs................................................................................ 2-22
ASUS P5QL-E
2.1
Avant de commencer
Prenez note des précautions suivantes avant d’installer la carte mère ou d’en modifier
les paramètres.
•
Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale avant de toucher aux
composants.
•
Utilisez un bracelet antistatique ou touchez un objet métallique relié au sol
(comme l’alimentation) pour vous décharger de toute électricité statique
avant de toucher aux composants.
•
Tenez les composants par les coins pour éviter de toucher les circuits
imprimés.
•
Quand vous désinstallez le moindre composant, placez-le sur une surface
antistatique ou remettez-le dans son emballage d’origine.
•
Avant d’installer ou de désinstaller un composant, assurez-vous que
l’alimentation ATX est éteinte et que le câble d’alimentation est bien
débranché. Ne pas suivre cette précaution peut endommager la carte
mère, les périphériques et/ou les composants.
LED embarquée
La carte mère est livrée avec une LED qui s’allume lorsque le système est sous
tension, en veille ou en mode “soft-off”. Elle vous rappelle qu’il faut bien éteindre
le système et débrancher le câble d’alimentation avant de connecter ou de
déconnecter le moindre composant sur la carte mère. L’illustration ci-dessous indique
l’emplacement de cette LED.
SB_PWR
P5QL-E
ON
Standy Power
OFF
Powered Off
P5QL-E
Onboardde
LED
LED embarquée
la P5QL-E
ASUS P5QL-E
2-
2.2
Vue générale de la carte mère
Lorsque vous installez la carte mère, vérifiez que vous la montez dans le châssis
dans le bon sens.
Assurez-vous d'avoir débrancher le cordon d'alimentation avant d'installer ou de
désinstaller la carte. Vous pourriez vous blesser ou endommager les composants
de la carte mère.
2.2.1
Orientation de montage
Lorsque vous installez la carte mère, vérifiez que vous la montez dans le châssis
dans le bon sens. Le côté qui porte les connecteurs externes doit être à l’arrière du
châssis, comme indiqué sur l’image ci-dessous.
2.2.2
Pas de vis
Placez six (6) vis dans les trous indiqués par des cercles pour fixer la carte mère
au châssis.
Ne vissez pas trop fort ! Vous risqueriez d’endommager la carte mère.
Placez ce côté vers
l’arrière du châssis
P5QL-E
2-
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
2.2.3
Layout de la carte mère
PS2_USBPW56
22.4cm (8.8in)
KBMS
USB56
CPU_FAN
EATX12V
OV_CPU
EPU
LAN1_USB12
AUDIO
EATXPWR
PWR_FAN
Atheros
L1E
30.5cm(12.0in)
PF1
Intel®
P43
DDR2 DIMM_B2 (64bit, 240-pin module)
DDR2 DIMM_A1 (64bit, 240-pin module)
LGA775
USBPW1-4
DDR2 DIMM_B1 (64bit, 240-pin module)
F_USB34
DDR2 DIMM_A2 (64bit, 240-pin module)
SPDIF_O1
CHA_FAN1
PCIEX16_1
ICS
Intel®
ICH10R
PCIEX1_2
COM1
PRI_EIDE
PCIEX1_1
Super
I/O
8Mb
BIOS
PCIe Storage
Controller
PCI1
CHA_FAN2
PCI2
LSI
L-FW3227
Lithium Cell
CMOS Power
CLRTC
OV_NB
SATA4
SATA5
SATA2
P5QL-E
ALC1200
PCI3
SPDIF_OUT
CD
FLOPPY
CHASSIS
USBPW7-10
USBPW1112
IE1394_2
USB1112
SATA6
USB910
SATA3
USB78
SATA1
SB_PWR
PANEL
AAFP
Reportez-vous à la section 2.7 Connecteurs pour plus d’informations sur la
localisation des connecteurs arrières et internes.
ASUS P5QL-E
2-
2.2.1
2-
Contenu du layout
Slots/Connecteurs/Jumpers
Page
1.
Slots PCI
2-19
2.
Slots PCI Express x1
2-19
3.
Slot PCI Express 2.0 x16
2-19
4.
Clear RTC RAM (3-pin CLRTC)
2-20
5.
Réglage de surtension du CPU / Northbridge (3-pin
OV_CPU, 3-pin OV_NB)
2-21
6.
USB device wake-up (3-pin USBPW1-4, PS2_USBPW56,
USBPW7-10, USBPW1112
2-22
7.
Connecteur pour lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY)
2-24
8.
Connecteur IDE (40-1 pin PRI_EIDE)
2-25
9.
Connecteurs SATA ICH10R (7-pin SATA1-6)
2-26
10.
Connecteurs USB (10-1 pin USB 78, USB 910, USB 1112)
2-27
11.
Connecteur port IEEE 1394a (10-1 pin IE1394_2)
2-28
12.
Connecteurs de ventilation CPU, châssis et alimentation (4-pin
CPU_FAN, 3-pin CHA_FAN1-2, 3-pin PWR_FAN)
2-29
13.
Connecteur audio pour lecteur optique (4-pin CD)
2-29
14.
Connecteur d’intrusion châssis (4-1 pin CHASSIS)
2-30
15.
Connecteur audio numérique (4-1 pin SPDIF_OUT pour carte
graphique HDMI ASUS)
2-30
16.
Connecteur audio en façade (10-1 pin AAFP)
2-31
17.
Connecteur port série (10-1 pin COM1)
2-31
18.
Connecteurs d’alimentation ATX (24-pin EATXPWR, 8-pin
EATX12V)
2-32
19.
Connecteur panneau système (20-8 pin PANEL)
2-33
20.
ASUS Q-Connector (panneau système)
2-34
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
2.3
Central Processing Unit (CPU)
La carte mère est livrée avec un socket LGA775 pour l’installation d’un processeur Intel®
Core™2 Extreme / Core™2 Quad / Core™2 Duo / Pentium® Extreme / Pentium® D / Pentium®
4.
•
Assurez-vous que tous les câbles soient débranchés lors de l’installation du CPU.
•
Si vous installez un CPU double- coeur, connectez le câble de ventilation
du châssis au connecteur CHA_FAN1 de la carte mère pour assurer la
stabilité du système.
•
En raison d'une limitation du chipset, nous vous recommandons d'utiliser
un CPU avec un bus système d'au moins 800MHz.
•
Lors de l’achat de la carte mère, vérifiez que le couvercle PnP est sur le
socket et que les broches de ce dernier ne sont pas pliées. Contactez
votre revendeur immédiatement si le couvercle PnP est manquant ou si
vous constatez des dommages sur le couvercle PnP, sur le socket, sur les
broches ou sur les composants de la carte mère.
•
Conservez-bien le couvercle après avoir installé un la carte mère. ASUS ne
traitera les requêtes de RMA (Return Merchandise Authorization) que si la
carte mère est renvoyée avec le couvercle sur le socket LGA775.
•
La garantie du produit ne couvre pas les dommages infligés aux broches
du socket s’ils résultent d’une mauvaise installation/retrait du CPU, ou s’ils
ont été infligés par un mauvais positionnement, par une perte ou par une
mauvaise manipulation au retrait du couvercle PnP de protection du socket.
ASUS P5QL-E
2-
Pour installer un CPU:
1.
Localisez le socket du CPU sur la carte mère.
P5QL-E
Socket 775
dusocket
CPU de
la P5QL-E
P5QL-E
CPU
775
Avant d’installer le CPU, vérifiez que le socket soit face à vous et que le levier
est à votre gauche.
2.
Pressez le levier avec votre pouce
(A) et déplacez-le vers la gauche
(B) jusqu’à ce qu’il soit libéré de son
onglet de rétention.
Pour éviter d’endommager les
broches du socket, n’enlevez le
couvercle PnP que pour installer
un CPU.
3.
4.
Retention tab
A
B
Load lever
Soulevez le levier dans la direction
de la flèche à un angle de 135º.
Cache PnP
Plaque de chargement
Soulevez la plaque avec votre pouce
et votre index à un angle de 100º (4A),
puis enlevez le couvercle PnP de la
plaque (4B).
4B
4A
3
2-
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
5.
Placez le CPU sur le socket, en vous
assurant que la marque en forme
de triangle doré est placée en bas
à gauche du socket. Les ergots
d’alignement sur le socket doivent
correspondre aux encoches du CPU.
Encoche du CPU
Marque en
forme de
triangle doré
Le CPU ne peut être placé que
dans un seul sens. NE FORCEZ
PAS sur le CPU pour le faire entrer
dans le socket pour éviter de
plier les broches du socket et/ou
d’endommager le CPU !
Ergot d’alignement
6.
Appliquez plusieurs gouttes de pâte
thermique sur la zone exposée
du CPU qui sera en contact avec
le dissipateur thermique, en vous
assurant que la pâte soit étalée en
une couche fine et homogène.
Certains dissipateurs thermiques
sont vendus avec de la pâte
thermique pré-appliquée. Dans ce
cas, ignorez cette étape.
Le matériau d’interface thermique est toxique et non comestible. Si ce matériau
entre en contact avec vos yeux ou votre peau, passez à l’eau immédiatement, et
consultez un médecin.
Afin d’éviter de contaminer la pâte thermique, EVITEZ de l’appliquer directement
avec vos doigts.
ASUS P5QL-E
2-
7.
Refermez la plaque (A), puis pressez le
levier (B) jusqu’à ce qu’il se loge dans
le loquet de rétention.
A
B
2-
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
2.3.4
Installer le dissipateur et le ventilateur du CPU
Les processeurs Intel® au format LGA775 nécessitent un dissipateur thermique et
un ventilateur d’une conception spécifique pour assurer des performances et des
conditions thermiques optimales.
•
Lorsque vous achetez un processeur Intel® en boîte, il est livré avec un
ensemble dissipateur-ventilateur. Si vous achetez un CPU à part, assurezvous de bien utiliser un ensemble dissipateur-ventilateur multi-directionnel
certifié par Intel®.
•
Votre ensemble dissipateur-ventilateur pour processeurs Intel® au format
LGA775 est équipé de pins à pousser et ne nécessite aucun outil particulier
pour être installé.
•
Si vous achetez un ensemble dissipateur-ventilateur à part, assurez-vous
de bien appliquer le matériau d’interface thermique sur le CPU ou sur le
dissipateur avant de l’installer.
Installez d’abord la carte mère sur le châssis avant d’installer l’ensemble
dissipateur-ventilateur.
Pour installer l’ensemble dissipateurventilateur du CPU:
1.
Positionnez le dissipateur sur le
CPU installé, en vous assurant que
les quatre pins correspondent aux
trous sur la carte mère.
2.
Enfoncez les attaches deux
par deux selon une séquence
diagonale, afin de fixer l’ensemble
ventilateur-dissipateur.
A
B
B
A
1
A
B
1
B
A
Orientez l’ensemble dissipateur/ventilateur de sorte que le câble du ventilateur du
CPU soit plus près du connecteur du ventilateur du CPU.
ASUS P5QL-E
2-
3.
Connectez le câble du ventilateur CPU au connecteur de la carte mère
étiqueté CPU_FAN.
GND
CPU FAN PWR
CPU FAN IN
CPU FAN PWM
CPU_FAN
P5QL-E
Connecteur
de la P5QL-E
P5QL-E
CPUCPU_FAN
fan connector
N’oubliez pas de connecter le câble du ventilateur au connecteur CPU fan !
Des erreurs du monitoring pourraient se produire si vous ne branchez pas ce
connecteur.
2.3.5
Désinstaller le dissipateur et le ventilateur du CPU
Pour désinstaller l’ensemble dissipateurventilateur:
1.
Déconnectez le câble du ventilateur
du CPU de la carte mère.
2.
Tournez les systèmes de serrage
dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre.
3.
Tirez vers le haut deux systèmes
de serrage en même temps en
séquence diagonale pour dégager
l’ensemble dissipateur-ventilateur
de la carte mère.
4.
2-10
A
B
B
A
A
B
B
A
Otez avec précaution l’ensemble dissipateur-ventilateur de la carte mère.
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
2.4
Mémoire système
2.4.1
Vue générale
La carte mère est équipée de quatre sockets Dual Inline Memory Modules (DIMM)
Double Data Rate 2 (DDR2).
Le schéma suivant illustre l’emplacement des sockets DIMM DDR2 :
P5QL-E
Sockets
DDR2
deDIMM
la P5QL-E
P5QL-E DIMM
240-pin
DDR2
Sockets
Canal
Sockets
Canal A
DIMM_A1 et DIMM_A2
Canal B
DIMM_B1 et DIMM_B2
ASUS P5QL-E
2-11
2.4.2
Configurations mémoire
Vous pouvez installer des DIMM DDR2 non tamponnée et non ECC de 256 Mo, 512
Mo, 1 Go, 2 Go et 4 Go dans les sockets DIMM.
Configurations mémoire recommandée
Sockets
Mode
Single-Channel
DIMM_A1
DIMM_A2
DIMM_B1
DIMM_B2
Peuplé
–
–
–
–
–
Peuplé
–
Dual-channel (1)
Peuplé
–
Peuplé
–
Dual-channel (2)
Peuplé
Peuplé
Peuplé
Peuplé
•
Vous pouvez installer des DIMM de tailles variables dans le Canal A et
B. Le système mappe la taille totale du canal de plus petite taille pour les
configurations dual-channel. Tout excédant de mémoire du canal le plus
grand est alors mappé pour fonctionner en single-channel.
•
Il est recommandé de commencer à installer des modules mémoire sur les
slots jaunes pour de meilleures capacités d’overclocking.
•
Installez toujours des DIMM dotés avec la même latence CAS. Pour une
compatibilité optimale, achetez des modules mémoire de même marque.
•
Si vous installez 4 modules mémoire de 1 Go, le système peut détecter moins
de 3 Go, l’excédent de mémoire étant réservé à certaines fonctions critiques
du système. Cette limitation apparaît sous Windows® XP/Vista 32-bits car ces
systèmes d’exploitation ne supportent pas l’extension d’adresse physique.
•
Pour Windows® XP/Vista 32-bits, installez 3 Go ou moins de mémoire.
•
Cette carte mère ne supporte pas les modules mémoire composés de puces
mémoire de 128 Mo.
•
En raison des limitations du chipset, cette carte mère ne peut supporter
que jusqu’à 16 Go pour les systèmes d’exploitation listés ci-dessous. Vous
pouvez installer un maximum de 4 Go de DIMM sur chaque slot.
64-bits
Windows® XP Professional x64 Edition
Windows® Vista x64 Edition
2-12
•
La fréquence par défaut d’opération de la mémoire dépend de son SPD.
Par défaut, certains modules mémoire peuvent fonctionner à une fréquence
inférieure à la valeur indiquée par le fabricant. Pour ce faire, voir la section 4.4
Ai Tweaker pour plus de détails sur l’ajustement de la fréquence mémoire.
•
Les DIMM ont besoin d’un meilleur système de refroidissement pour fonctionner
de manière stable en charge maximale (4 DIMMs) ou en overclocking.
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Liste des fabricants de modules mémoire agréés de la P5QL-E
DDR2-1066 MHz
Taille
Fabricant
N° de pièce
Marque
SS/
DS
N° de puce
512MB
512MB
512MB
1G
1G
1G
1G
1G
1G
1G
1G
1G
1G
Kingston
Kingston
Kingston
Kingston
Kingston
Qimonda
Kingmax
Transcend
GEIL
GEIL
GEIL
GEIL
AENEON
KHX8500D2/512
KVR1066D2N7/512
KHX8500D2K2/1GN
KVR1066D2N7/1G
KHX8500D2/1G
HYS64T128020EU-19F-C
KLED48F-A8K15
TX1066QLJ-2GK1GB
GB22GB8500C5DC
GB24GB8500C5QC
GE22GB1066C5DC
GE24GB1066C5QC
AXT760UD00-19DC97X
Kingston
Elpida
Kingston
Elpida
Kingston
Qimonda
Kingmax
Transced
GEIL
GEIL
GEIL
GEIL
AENEON
SS
SS
SS
DS
DS
DS
DS
DS
SS
SS
DS
DS
DS
Heat-Sink Package
E5108AJBG-1J-E
Heat-Sink Package
E5108AJBG-1J-E
Heat-Sink Package
HYB18T512800CF19FFSS24313
KKA8FFIXF-JFS-18A
Heat-Sink Package
GL2L128M88BA25AB
GL2L128M88BA25AB
Heat-Sink Package
Heat-Sink Package
Heat-Sink Package
Support DIMM
A
B
C
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
DDR2-800 MHz
Taille
Fabricant
N° de pièce
Marque
1G
512MB
512MB
512MB
1G
1G
2G
4G
512MB
1G
1G
2G
512MB
1G
1G
1G
512MB
1G
512MB
1G
512MB
1G
2G
2G
512MB
512MB
1G
512MB
512MB
1G
1G
2G
1G
1G
1G
Kingston
Kingston
Kingston
Kingston
Kingston
Kingston
Kingston
Kingston
Samsung
Samsung
Samsung
Samsung
Qimonda
Qimonda
Corsair
Corsair
HY
HY
Kingmax
Kingmax
Apacer
Apacer
Apacer
Apacer
Transcend
Transcend
Transcend
ADATA
VDATA
VDATA
PSC
PSC
GEIL
GEIL
GEIL
KHX6400D2LL/1G
KHX6400D2LLK2/1GN
KVR800D2N5/512
KVR800D2N6/512
KVR800D2N5/1G
KVR800D2N6/1G
KVR800D2N5/2G
N/A
M378T6553GZS-CF7
M378T2863QZS-CF7
M378T2953GZ3-CF7
M37875663QZ3-CF7
HYS64T64000EU-2.5-B2
HYS64T128020EU-2.5-B2
XMS2-6400
XMS2-6400
HYMP564U64CP8-S5 AB
HYMP512U64CP8-S5 AB
KLDC28F-A8KI5
KLDD48F-A8K15
78.91G91.9K5
78.01GA0.9K5
78.A1GA0.9K4
78.A1GA0.9K4
TS128MLQ64V8J512MB
TS64MLQ64V8J512MB
505485-1034
M2OAD6G3H3160Q1E58
M2GVD6G3H3160Q1E52
M2GVD6G314170Q1E58
AL7E8F73C-8E1
AL8E8F73C-8E1
GB22GB6400C4DC
GB22GB6400C5DC
GX22GB6400DC
Kingston
Kingston
Promos
Elpida
Elpida
Elpida
Elpida
Elpida
Samsung
Samsung
Samsung
Samsung
Qimonda
Qimonda
Corsair
Corsair
Hynix
Hynix
Kingmax
Kingmax
Apacer
Apacer
Apacer
Apacer
Micron
Transcend
Transcend
ADATA
VDATA
VDATA
PSC
PSC
GEIL
GEIL
GEIL
ASUS P5QL-E
SS/
DS
DS
SS
SS
SS
DS
DS
DS
DS
SS
SS
DS
DS
SS
DS
DS
DS
SS
DS
SS
DS
SS
SS
DS
DS
SS
SS
DS
SS
SS
DS
SS
DS
DS
DS
DS
N° de puce
Heat-Sink Package
Heat-Sink Package
V59C1512804QCF25SY032406PECPA
E5108AJBG-8E-E
E5108AJBG-8E-E
E5108AJBG-8E-E
E1108ACBG-8E-E
E2108ABSE-8G-E
K4T51083QG-HCF7
K4T1G084QQ-HCF7
K4T51083QG-HCF7
K4T1G084QQ-HCF7
HYB18T512800B2F25FSS28380
HYB18T512800B2F25FSS28380
Heat-Sink Package
Heat-Sink Package
HY5PS12821CFP-S5
HY5PS12821CFPS5
KKA8FF1XF-JFS-25A
KKA8FFIXF-HFS-25A
AM4B5708JQJS8E0751C
AM4B5808CQJS8E0749D
AM4B5808CQJS8E0740E
AM4B5808CQJS8E0747D
7HD22 D9GMH
Heat-Sink Package
TQ123PJF8F0801
AD29608A8A-25EG80812
VD29608A8A-25EG20813
VD29608A8A-25EG80813
A3R1GE3CFF734MAA0E
A3R1GE3CFF734MAA0E
GL2L64M088BA30EB
GL2L64M088BA30EB
Heat-Sink Package
Support DIMM
A
B
C
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
2-13
DDR2-800 MHz (suite)
2-14
Taille
Fabricant
N° de pièce
Marque
1G
1G
1G
1G
1G
2G
2G
2G
2G
2G
2G
2G
2G
2G
1G
1G
1G
1G
2G
2G
4G
1G
1G
2G
1G
1G
512MB
1G
2G
GEIL
GEIL
GEIL
GEIL
GEIL
GEIL
GEIL
GEIL
GEIL
GEIL
GEIL
GEIL
GEIL
GEIL
Super Talent
G.SKILL
G.SKILL
G.SKILL
G.SKILL
G.SKILL
G.SKILL
OCZ
OCZ
OCZ
Elixir
AENEON
TAKEMS
TAKEMS
ASINT
GE22GB800C4DC
GE24GB800C4QC
GX22GB6400UDC
GE22GB800C5DC
GE24GB800C5QC
GB24GB6400C4DC
GB24GB6400C5DC
GB28GB6400C5QC
GB28GB6400C4QC
GX22GB6400LX
GE28GB800C5QC
GE28GB800C4QC
GX22GB6400CUSC
GE24GB800C4DC
T800UB1GC4
F2-6400CL5D-2GBNQ
F2-6400CL4D-2GBPK
F2-6400CL4D-2GBHK
F2-6400CL5D-4GBPQ
F2-6400CL4D-4GBPK
F2-6400CL5Q-16GNQ
OCZ2RPR8002GK
OCZ2P800R22GK
OCZ2P8004GK
M2Y1G64TU8HB0B-25C
AET760UD00-25DB97X
TMS51B264C081-805EP
TMS1GB264C081-805EP
SLZ2128M8-JGE
GEIL
GEIL
GEIL
GEIL
GEIL
GEIL
GEIL
GEIL
GEIL
GEIL
GEIL
GEIL
GEIL
GEIL
Super Talent
G.SKILL
G.SKILL
G.SKILL
G.SKILL
G.SKILL
G.SKILL
OCZ
OCZ
OCZ
Elixir
AENEON
takeMS
takeMS
ASINT
SS/
DS
DS
DS
DS
DS
DS
DS
DS
DS
DS
DS
DS
DS
DS
DS
DS
DS
DS
DS
DS
DS
DS
DS
DS
DS
DS
DS
SS
DS
DS
N° de puce
Heat-Sink Package
Heat-Sink Package
Heat-Sink Package
Heat-Sink Package
Heat-Sink Package
GL2L128M88BA25AB
GL2L128M88BA25AB
GL2L128M88BA25AB
GL2L128M88BA25AB
Heat-Sink Package
Heat-Sink Package
Heat-Sink Package
Heat-Sink Package
Heat-Sink Package
Heat-Sink Package
Heat-Sink Package
Heat-Sink Package
Heat-Sink Package
Heat-Sink Package
Heat-Sink Package
Heat-Sink Package
Heat-Sink Package
Heat-Sink Package
Heat-Sink Package
N2TU51280BE-25C802006Z1DV
AET93R25DB 0640
MS18T51280-2.5P0710
MS18T51280-2.5P0716
DDRII1208-GE 8115
Support DIMM
A
B
C
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
DDR2-667 MHz
Taille
Fabricant
N° de pièce
Marque
SS/
DS
N° de puce
512MB
1G
2G
512MB
1G
512MB
1G
1G
1G
512MB
1G
512MB
512MB
512MB
1G
1G
1G
2G
1G
512MB
1G
2G
512MB
1G
1G
2G
12MB
1G
1G
2G
2G
1G
512MB
1G
1G
1G
512MB
1G
1G
512MB
Kingston
Kingston
Kingston
Qimonda
Qimonda
Corsair
Corsair
Corsair
HY
Kingmax
Kingmax
Apacer
Apacer
Apacer
Apacer
Apacer
Apacer
Apacer
Transcend
ADATA
ADATA
ADATA
PSC
PSC
PSC
PSC
Nanya
Nanya
GEIL
GEIL
GEIL
Super Talent
Twinmos
ELIXIR
ELIXIR
Leadmax
TAKEMS
TAKEMS
ASINT
KINGBOX
KVR667D2N5/512
KVR667D2N5/1G
KVR667D2N5/2G
HYS64T64000EU-3S-B2
HYS64T128020EU-3S-B2
VS512MB667D2
VS1GB667D2
XMS2-5400
HYMP512U64CP8-Y5 AB
KLCC28F-A8KB5
KLCD48F-A8KB5
AU512E667C5KBGC
AU512E667C5KBGC
78.91G92.9K5
78.01G9O.9K5
AU01GE667C5KBGC
AU01GE667C5KBGC
78.A1G9O.9K4
506010-4894
M2OAD5G3H3160Q1C52
M2OAD5G314170Q1C58
M2OAD5H3J4170I1C53
AL6E8E63J-6E1
AL7E8E63J-6E1
AL7E8F73C-6E1
AL8E8F73C-6E1
NT512T64U88A1BY-3C
NT1GT64U8HB0BY-3C
GX21GB5300SX
GX22GB5300LX
GX24GB5300LDC
T667UB1GV
8D-A3JK5MPETP
M2Y1G64TU8HA2B-3C
M2Y1G64TU8HBOB-3C
LRMP512U64A8-Y5
TMS51B264C081-665AP
TMS1GB264C081-665AE
SLY2128M8-J6E
512MB 667MHz
Hynix
Hynix
Micron
Qimonda
Qimonda
Corsair
Corsair
Corsair
Hynix
Kingmax
Kingmax
Apacer
Apacer
Apacer
Apacer
Apacer
Apacer
Apacer
Elpida
ADATA
ADATA
ADATA
PSC
PSC
PSC
PSC
Nanya
Nanya
GEIL
GEIL
GEIL
Super Talent
PSC
ELIXIR
ELIXIR
Hynix
takeMS
takeMS
ASINT
KINGBOX
SS
DS
DS
SS
DS
SS
DS
DS
DS
SS
DS
SS
SS
SS
SS
DS
DS
DS
DS
SS
DS
DS
SS
DS
SS
DS
SS
DS
DS
DS
DS
DS
SS
DS
DS
DS
SS
DS
SS
SS
HY5PS12821EFP-Y5
HY5PS12821EFP-Y5
7RE22 D9HNL
HYB18T512B00B2F3SFSS28171
HYB18T512B00B2F3SFSS28171
64M8CFEGPS0900647
MID095D62864M8CEC
Heat-Sink Package
HY5PS12521CFP-Y5
KKEA88B4LAUG-29DX
KKEA88B4LAUG-29DX
AM4B5708MIJS7E0627B
AM4B5708GQJS7E06332F
AM4B5708JQJS7E0751C
AM4B5808CQJS7E0751C
AM4B5708GQJS7E0636B
AM4B5708MIJS7E0627B
AM4B5808CQJS7E0749B
E5108AJBG-6E-E
AD29608A8A-3EG20813
AD29608A8A-3EG80814
AD20908A8A-3EG 30724
A3R12E3JFF717B9A00
A3R12E3JFF717B9A01
A3R1GE3CFF734MAA0J
A3R1GE3CFF733MAA00
NT5TU64M8AE-3C
NT5TU64M8BE-3C72155700CP
Heat-Sink Package
Heat-Sink Package
Heat-Sink Package
PG 64M8-800 0750
A3R12E3GEF633ACAOY
M2TU51280AE-3C717095R28F
N2TU51280BE-3C639009W1CF
HY5PS12821CFP-Y5 C 702AA
MS18T51280-3S0627D
MS18T51280-3SEA07100
DDRII1208-6E 8115
EPD264082200-4
Support DIMM
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
A
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
B
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
C
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Face(s) : SS - Simple face DS - Double face
Support DIMM :
• A*: Supporte un module inséré dans un slot quelconque en configuration Single-channel.
• B*: Supporte deux modules insérés dans le canal A ou B en tant que paire en configuration mémoire Dual-channel.
• C*: Supporte quatre modules insérés dans les slots noirs et jaunes en tant que
double paire en configuration mémoire Dual-channel.
Visitez le site Web d’ASUS pour la dernière liste des fabricants de modules mémoire
supportés par cette carte mère.
ASUS P5QL-E
2-15
2.4.3
Installer un module DIMM
Débranchez l’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des modules DIMM ou
tout autre composant système. Ne pas le faire risquerait d’endommager la carte
mère et les composants.
1.
Déverrouillez un socket DIMM
en pressant les clips de rétention
vers l’extérieur.
2.
Alignez un module DIMM sur le
socket de sorte que l’encoche sur
le module corresponde à l’ergot
sur le socket.
2
Encoche du DIMM DDR2
1
1
Clip de rétention déverrouillé
Un DIMM DDR2 est doté d’une encoche, ce qui lui permet de ne pouvoir être
inséré dans le socket que dans un seul sens. Ne forcez pas sur le module pour
éviter de l’endommager.
3.
Insérez fermement le module DIMM
dans le socket jusqu’à ce que les
clips se remettent en place d’euxmêmes et que le module soit bien
3
Clip de rétention verrouillé
2.5.4
Enlever un module DIMM
2
1.
Pressez en même temps les clips
de rétention vers l’extérieur pour
déverrouiller le module DIMM.
1
1
Encoche du DIMM DDR2
Soutenez le module avec vos doigts lorsque vous pressez sur les clips de
rétention. Le module pourrait être endommagé s’il est éjecté avec trop de force.
2.
2-16
Enlevez le module DIMM du socket.
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
2.5
Slots d’extension
Plus tard, vous pourrez avoir besoin d’installer des cartes d’extension. La section
suivante décrit les slots et les cartes d’extension supportées.
Assurez-vous de bien débrancher le câble d’alimentation avant d’ajouter ou
de retirer des cartes d’extension. Ne pas le faire risquerait de vous blesser et
d’endommager les composants de la carte mère.
2.5.1
Installer une carte d’extension
Pour installer une carte d’extension:
1.
Avant d’installer la carte d’extension, lisez bien la documentation livrée avec
cette dernière et procédez aux réglages matériels nécessaires pour accueillir
cette carte.
2.
Ouvrez le châssis (si votre carte mère est montée dans un châssis).
3.
Enlevez l’équerre correspondant au slot dans lequel vous désirez installer la
carte. Conservez la vis.
4.
Alignez le connecteur de la carte avec le slot et pressez fermement jusqu’à
ce que la carte soit bien installée dans le slot.
5.
Fixez la carte au châssis avec la vis que vous avez ôté plus tôt.
6.
Refermez le châssis.
2.5.2
Configurer une carte d’extension
Après avoir installé la carte, configurez-la en ajustant les paramètres logiciels.
1.
Allumez le système et procédez aux modifications de BIOS nécessaires, si
besoin. Voir chapitre 4 pour plus de détails concernant le BIOS.
2.
Assignez un IRQ à la carte. Reportez-vous aux tableaux de la page suivante.
3.
Installez les pilotes de la carte d’extension.
Quand vous utilisez des cartes PCI sur des slots partagés, assurez-vous que
les pilotes supportent la fonction “Share IRQ” ou que les cartes ne nécessitent
pas d’asssignation d’IRQ. Auquel cas, des conflits risquent de survenir entre
deux groupes PCI, rendant le système instable et la carte PCI inutilisable.
Référez-vous au tableau de la page suivante pour plus de détails.
ASUS P5QL-E
2-17
2.5.3
Assignation des IRQ
Assignation standard
IRQ
Priorité Fonction standard
0
1
Minuteur système
1
2
Contrôleur clavier
2
–
Redirection vers IRQ#9
3
11
IRQ Holder for PCI Steering*
4
12
Port communications (COM1)*
5
13
IRQ Holder for PCI Steering*
6
14
Contrôleur disquettes
7
15
Réservé
8
3
CMOS système / horloge temps réel
9
4
IRQ Holder for PCI Steering*
10
5
IRQ Holder for PCI Steering*
11
6
IRQ Holder for PCI Steering*
12
7
Port souris compatible PS/2*
13
8
Processeur de données numériques
14
9
SATA Primary IDE (mode legacy)
15
10
SATA Secondary IDE (mode legacy)
*Ces IRQ sont habituellement disponibles pour les périphériques PCI.
Assignation des IRQ pour cette carte mère
Slot PCI 1
Slot PCI 2
Slot PCI 3
LAN (L1E)
Contrôleur stockage PCIe
PCIe x16_1
PCIe x1_1
PCIe x1_2
Contrôleur USB 1
Contrôleur USB 2
Contrôleur USB 3
Contrôleur USB 4
Contrôleur USB 5
Contrôleur USB 6
Contrôleur USB 2.0 1
Contrôleur USB 2.0 2
Contrôleur SATA 1
ContrôleurSATA 2
Contrôleur1394
2-18
A
B
C
D
partagé
–
–
–
–
partagé
–
–
—
–
partagé
–
–
partagé
–
–
partagé
–
–
–
partagé
–
–
–
partagé
–
–
–
–
partagé
–
–
–
–
–
–
–
–
–
partagé
–
–
partagé
–
partagé
–
–
–
–
–
–
–
–
–
partagé
–
–
–
–
–
–
–
partagé
–
–
–
–
partagé
–
–
–
partagé
–
–
–
partagé
E
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
F
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
partagé
–
–
–
–
–
–
G
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
H
–
–
–
–
–
–
–
–
partagé
–
–
–
–
–
partagé
–
–
–
–
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
2.5.4
Slot PCI
Les slots PCI supportent des cartes telles que les cartes réseau, SCSI, USB et
toute autres cartes conforment au standard PCI. Référez-vous à l’illustration cidessous pour l’emplacement des slots PCI.
2.5.5
Slots PCI Express x1
Cette carte mère supporte les cartes réseau, SCSI et autres cartes conforment au
standard PCI Express. Référez-vous à l’illustration ci-dessous pour l’emplacement
des slots PCI Express x1.
2.5.6
Slot PCI Express 2.0 x16
Cette carte mère supporte les cartes graphiques PCI Express 2.0 x16 conforment
aux spécifications PCI Express. Référez-vous à l’illustration ci-dessous pour l’
emplacement du slot PCI Express x16.
Slot PCI Express 2.0 x16
Slot PCI Express x1 - 1
Slot PCI Express x1 - 2
Slot PCI 1 Slot PCI 2
ASUS P5QL-E
Slot PCI 3
2-19
2.6
1.
Jumper
Clear RTC RAM (3-pin CLRTC)
Ce jumper vous permet d’effacer la Real Time Clock (RTC) RAM du CMOS.
Vous pouvez effacer de la mémoire CMOS la date, l’heure et paramètres
setup du système en effaçant les données de la CMOS RTC RAM . La pile
bouton intégrée alimente les données de la RAM dans le CMOS, incluant les
paramètres système tels que les mots de passe.
Pour effacer la RTC RAM :
1. Eteignez l’ordinateur et débranchez le cordon d’alimentation.
2. Passez le jumper des broches 1-2 (par défaut) aux broches 2-3. Maintenez le capuchon sur les pins 2-3 pendant 5~10 secondes, puis replacez-le sur les broches 1-2.
3. Branchez le cordon d’alimentation et démarrez l’ordinateur
4. Maintenez la touche <Suppr> enfoncée lors du démarrage et entrez dans le BIOS pour saisir à nouveau les données.
CLRTC
1
P5QL-E
2
2
Normal
(Default)
Clear RTC
3
P5QL-E
Clear
RTC
RAM
Clear
RTC
RAM
de la
P5QL-E
Sauf en cas d’effacement de la RTC RAM, ne bougez jamais le jumper des
broches CLRTC de sa position par défaut. Enlever le jumper provoquerait une
défaillance de démarrage
Vous n’avez pas besoin d’effacer la RTC lorsque le système plante à cause
d’un mauvais overclocking. Dans ce dernier cas, utilisez la fonction C.P.R.
(CPU Parameter Recall). Eteignez et redémarrez le système afin que le BIOS
puisse automatiquement récupérer ses valeurs par défaut.
2-20
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
2.
Réglage de la surtension du CPU / Northbridge (3-pin OV_CPU, 3-pin
OV_NB)
Ces jumpers permettent d’activer ou désactiver les paramètres avancés de
surtension du CPU et du Northbridge sous le BIOS. Lisez les informations
ci-dessous avant de changer les paramètres de ce jumper. Positionnez
le capuchon du jumper sur les broches 1-2 pour activer la fonction de
surtension du CPU / Northbridge.
OV_CPU
1
2
2
3
Enable OV
Normal
(Default)
OV_NB
1
P5QL-E
2
2
Enable OV
Normal
(Default)
3
P5QL-E CPU/Northbridge
Paramètres
de surtension deovervoltage
la P5QL-E setting
OV_CPU
OV_NB
Jusqu’à 1.70V
Jusqu’à 1.91V
Broches 1-2 (surtension Jusqu’à 2.10V
activée)
Jusqu’à 2.21V
Broches 2-3 (par défaut)
•
Avant de modifier le églage de ces jumpers, utilisez les options du menu Ai
Tweaker du BIOS pour ajuster les performnces du CPU et du Northbridge.
Assurez-vous que votre système fonctionne correctement avec les
paramètres de tension les plus hauts avant de modifier le réglage de ces
deux jumpers.
•
Reportez-vous à la section 3.4 Ai Tweaker pour plus d’informations sur les
paramètres de surtension du CPU et du Northbridge.
•
Ne positionnez pas le capuchon du jumper OV_CPU sur les broches 1-2
lors de l’installation d’un nouveau CPU et du premier démarrage de
l’ordinateur. Le faire peut amener le système à planter. Pour résoudre ce
problème, éteignez le système puis repositionnez le capuchon du jumper
OV_CPU sur les broches 2-3.
•
Le système peut nécessiter un meilleur système de refroidissement (un
système de refroidissement à eau par exemple) pour fonctionner de
manière stable lors de l’utilisation de voltages élevés.
ASUS P5QL-E
2-21
3.
USB device wake-up (3-pin USBPW1-4, PS2_USBPW56, USBPW7-10,
USBPW1112)
Passez ce jumper sur +5V pour sortir l’ordinateur du mode S1 (CPU stoppé,
DRAM rafraîchie, système fonctionnant en mode basse consommation) en
utilisant les périphériques USB connectés. Passez sur +5VSB pour sortir des
modes S3 et S4.
Les jumpers USBPW1-4/PS2_USBPW56 sont réservés aux ports USB du
panneau arrière. Les jumpers USBPW7-10/USBPW1112 sont réservés aux
connecteurs USB internes auxquels vous pouvez connecter des ports USB
additionnels.
PS2_USBPW56
1
2
+5V
(Default)
2 3
+5VSB
USBPW1-4
2
2
1
1
+5V
(Default)
+5VSB
USBPW7-10
USBPW1112
1
2
2 3
P5QL-E
P5QL-E
USB
device wake-up
USB
device
wake-up
de la P5QL-E
2-22
+5V
(Default)
+5VSB
•
La fonction USB device wake-up nécessite une alimentation capable de
délivrer 500mA sur le +5VSB pour chaque port USB; sinon le système ne
démarrerait pas.
•
Le courant total consommé ne doit pas excéder la capacité de l’alimentation
(+5VSB) que ce soit en condition normale ou en veille.
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
2.7
Connecteurs
2.7.1
Connecteurs arrières
1
16
15
2
3
14
13
4
5
12
6 7 8 9
11
10
1.
Port clavier PS/2 (mauve). Ce port accueille un clavier PS/2.
2.
Port S/PDIF Out coaxial. Ce port sert à être relié à un périphérique audio
externe via un câble S/PDIF coaxial.
3.
Ports USB 2.0 3 et 4. Ces ports Universal Serial Bus (USB) 4 broches sont
disponibles pour la connexion de périphériques USB 2.0.
Indicateurs LED des ports LAN
LED Activité/Lien
Statut
Description
Eteint
Pas de lien
Vert
Lié
Clignotant
Activité de
données
2-22
LED Vitesse
Statut
Description
Eteint
Connexion 10 Mbps
Orange
Connexion 100 Mbps
Vert
Connexion 1 Gbps
LED ACT/ LED
LIEN VITESSE
Port LAN
4.
Port IEEE 1394a. Ce port 6 broches IEEE 1394a offre une connectivité ultra
rapide pour les périphériques audio/vidéo, les périphériques de stockage,
PC, ou les périphériques portables.
5.
Port LAN2 (RJ-45). Ce port permet une connexion Gigabit à un réseau local
LAN (Local Area Network) via un hub réseau.
6.
Port Center/Subwoofer (orange). Ce port accueille le caisson de basse.
7.
Port Rear Speaker Out (noir). Ce port est dédié à la connexion des hautparleurs arrières en configuration audio 4, 6 ou 8 canaux.
8.
Port Line In (bleu clair). Ce port est dédié à un lecteur de cassette, de CD,
de DVD ou d’autres sources audio.
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
9.
Port Line Out (vert). Ce port est dédié à un casque ou un haut parleur. En
configuration 4, 6 ou 8 canaux, la fonction de ce port devient Front Speaker
Out.
Reportez-vous au tableau de configuration audio pour une description de la fonction
des ports audio en configuration 2,4,6 ou 8 canaux.
Configuration audio 2, 4, 6, ou 8 canaux
Port
Bleu clair
Vert
Rose
Orange
Noir
Gris
Casque
2 canaux
Line In
Line Out
Mic In
–
–
–
4 canaux
6 canaux
8 canaux
Line In
Front Speaker Out
Mic In
–
Rear Speaker Out
–
Line In
Front Speaker Out
Mic In
Center/Subwoofer
Rear Speaker Ou
–
Line In
Front Speaker Out
Mic In
Center/Subwoofer
Rear Speaker Out
Side Speaker Out
10. Port Microphone (rose). Ce port sert à accueillir un microphone.
11.
Port Side Speaker Out (gris). Ce port est dédié à la connexion des hautparleurs latéraux en configuration audio 8 canaux.
12. Ports USB 2.0 1 et 2. Ces ports à quatre broches “Universal Serial Bus”
(USB) sont à disposition pour connecter des périphériques USB 2.0.
13. Port SATA externe. Ce port permet de connecter un disque dur Serial ATA
externe..
14. Port de sortie S/PDIF optique. Ce port sert à être relié à un périphérique
audio externe via un câble optique S/PDIF.
15. Ports USB 2.0 5 et 6. Ces ports Universal Serial Bus (USB) 4 broches sont
disponibles pour la connexion de périphériques USB 2.0.
16. Port clavier PS/2 (mauve). Ce port sert à accueillir un clavier PS/2.
ASUS P5QL-E
2-23
2.7.2
1.
Connecteurs internes
Connecteur pour lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY)
Ce connecteur accueille le câble pour lecteur de disquette (FDD). Insérez un
bout du câble dans le connecteur sur la carte mère, puis l’autre extrémité à
l’arrière du lecteur de disquette.
La broche 5 du connecteur a été enlevée pour empêcher une mauvaise connexion
lors de l’utilisation d’un câble FDD dont la broche 5 est couverte.
FLOPPY
PIN1
P5QL-E
Note:
Orientez
lesmarkings
marques rouges du câble
NOTE:Orient
the red
on the
floppyde
ribbon
cable to PIN
du
lecteur
disquettes
sur1. la PIN 1
P5QL-E
Floppy
drive
Connecteur
pourdisk
lecteur
de connector
disquettes
de la P5QL-E
2-24
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
2.
Connecteur IDE (40-1 pin PRI_IDE)
Ce connecteur est destiné à un câble Ultra DMA 133/100/66.Le câble Ultra
DMA 133/100/ 66 possède trois connecteurs: un bleu, un noir, et un gris.
Connectez l’interface bleue au connecteur IDE primaire de la carte mère,
puis sélectionner un des modes ci-dessous pour configurer vos lecteurs IDE.
PRI_EIDE
P5QL-E
P5QL-E
EIDE
connector
Connecteur
IDE
de la P5QL-E
Réglage du jumper
Un périphérique
Deux
périphériques
Cable-Select ou Maître
Cable-Select
Maître
Esclave
Mode du(des)
périphérique(s)
–
Maître
Esclave
Maître
Esclave
Connecteur
Noir
Noir
Gris
Noir ou gris
•
La broche 20 du connecteur IDE a été retirée pour correspondre à l’
ouverture obstruée du connecteur du câble Ultra DMA. Ceci vous évite une
mauvaise insertion du câble IDE.
•
Utilisez le câble 80-conducteurs pour les périphériques Ultra DMA133/100/66
IDE.
Si un périphérique quelconque est configuré sur “Cable-Select,” assurez-vous que
tous les autres jumpers des périphériques possèdent la même configuration.
ASUS P5QL-E
2-25
3.
Connecteurs SATA ICH10R (7-pin SATA1-6)
Ces connecteurs sont destinés à des câbles Serial ATA pour la connexion de
disques durs et de lecteurs optiques Serial ATA.
Si vous installez des disques durs Serial ATA, vous pouvez créer une configuration
RAID 0, RAID 1, RAID 5, RAID 10 avec la technologie Intel® Matrix Storage
via le contrôleur RAID Intel® ICH10R embarqué.
SATA3
GND
RSATA_TXP2
RSATA_TXN2
GND
RSATA_RXP2
RSATA_RXN2
GND
SATA2
SATA1
GND
RSATA_RXN1
RSATA_RXP1
GND
RSATA_TXN1
RSATA_TXP1
GND
SATA6
GND
RSATA_RXN3
RSATA_RXP3
GND
RSATA_TXN3
RSATA_TXP3
GND
GND
RSATA_TXP4
RSATA_TXN4
GND
RSATA_RXP4
RSATA_RXN4
GND
SATA4
GND
RSATA_RXN6
RSATA_RXP6
GND
RSATA_TXN6
RSATA_TXP6
GND
GND
RSATA_TXP5
RSATA_TXN5
GND
RSATA_RXP5
RSATA_RXN5
GND
SATA5
P5QL-E
P5QL-E SATA
connectors
Connecteurs
SATA
de la P5QL-E
•
Installez Windows® XP Service Pack 1 avant d’utiliser des disques durs
Serial ATA. La fonction RAID SATA (RAID 0/RAID 1/RAID 5/RAID 10) n’est
disponible que sous Windows® XP/Vista.
•
Ces connecteurs sont réglés sur [Standard IDE] par défaut. En mode
Standard IDE, vous pouvez y connecter des disques durs de données ou
de démarrage. Si vous souhaitez créer une configuration RAID Serial ATA
via ces connecteurs, réglez l’élément Configure SATA as du BIOS sur
[RAID]. Voir section 4.3.6 SATA Configuration pour les détails.
•
Avant de créer une configuration RAID, référez-vous à la section 5.4.3
Configurations RAID Intel® ou au manuel contenu dans le DVD de
support.
Extrémité à angle droit
Connectez l'extrémité à angle droit du
câble SATA au périphérique SATA. Vous
pouvez aussi connecter cette extrémité
du câble SATA au port SATA embarqué
pour éviter les conflits mécaniques avec
les cartes graphiques de grande taille.
Lors d’un branchement à chaud ou de l’utilisation de la fonction NCQ, réglez
l’élément Configure SATA as du BIOS sur [AHCI].
2-26
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
5.
Connecteurs USB (10-1 pin USB 78, USB 910, USB 1112)
USB910
USB+5V
USB_P8USB_P8+
GND
NC
PIN 1
USB+5V
USB_P9USB_P9+
GND
P5QL-E USB2.0
connectors
Connecteurs
USB 2.0
de
la P5QL-E
USB78
PIN 1
USB+5V
USB_P11USB_P11+
GND
PIN 1
USB+5V
USB_P7USB_P7+
GND
USB1112
P5QL-E
USB+5V
USB_P10USB_P10+
GND
NC
USB+5V
USB_P12USB_P12+
GND
NC
Ces connecteurs sont dédiés à des ports USB2.0. Connectez le câble du module
USB à l’un de ces connecteurs, puis installez le module dans un slot à l’arrière
du châssis. Ces connecteurs sont conformes au standard USB 2.0 qui peut
supporter jusqu’à 480 Mbps de vitesse de connexion.
Ne connectez jamais un câble 1394 aux connecteurs USB. Vous endommageriez
la carte mère !
Si votre châssis supporte les ports USB en façade, Vous pouvez raccorder un
câble USB à ces connecteurs. Connectez le câble USB sur le ASUS Q-Connector
(USB, bleu) en premier, puis installez le Q-Connector (USB) sur le connecteur
USB de la carte mère.
Le module USB est vendu séparément.
ASUS P5QL-E
2-27
6.
Connecteur port IEEE 1394a (10-1 pin IE1394_2)
TPA2GND
TPB2+12V
GND
Ce connecteur est dédié à un module IEEE 1394a. Connectez le câble du
module IEEE 1394 à ce connecteur, puis installez le module dans un slot à
l’arrière du châssis.
IE1394_2
P5QL-E IEEE
connector
Connecteur
IEEE1394
1394a
de la P5QL-E
PIN 1
TPA2+
GND
TPB2+
+12V
P5QL-E
Ne connectez jamais un câble USB au connecteur 1394a. Vous risqueriez
d’endommager la carte mère !
Vous pouvez raccorder un câble FireWire/1394 à ce connecteur si votre châssis
supporte les ports IEEE1394 en façade. Connectez le câble 1394 sur le ASUS
Q-Connector (1394, rouge) en premier, puis installer le Q-Connector (1394) sur
le connecteur 1394 de la carte mère.
Le module IEEE 1394 est vendu séparément.
2-28
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
7.
Connecteurs de ventilation CPU, alimentation et châssis
(4-pin CPU_FAN, 3-pin CHA_FAN1-2, 3-pin PWR_FAN)
Les connecteurs ventilateurs supportent des ventilateurs de 350 mA~2000 mA
(24 W max.) ou un total de 1 A~6 A (72 W max.) à +12V. Connectez les câbles
des ventilateurs à ces connecteurs sur la carte mère, en vous assurant que le fil
noir de chaque câble corresponde à la broche de terre de chaque connecteur.
GND
CPU FAN PWR
CPU FAN IN
CPU FAN PWM
CPU_FAN
PWR_FAN
GND
+12V
Rotation
CHA_FAN1
GND
+12V
Rotation
CHA_FAN2
P5QL-E fan de
connectors
Connecteurs
ventilation
de la P5QL-E
Rotation
+12V
GND
P5QL-E
N’oubliez pas de connecter les câbles des ventilateurs aux connecteurs de
ventilation de la carte mère. Une trop faible circulation d’air dans le système pourrait
endommager les composants de la carte mère. Ces connecteurs ne sont pas des
jumpers ! N’Y PLACEZ PAS de capuchons de jumpers !
Seuls les connecteurs CPU-FAN et CHA-FAN 1/2 supportent la fonction ASUS
Fan Xpert.
Connecteur audio pour lecteur optique (4-pin CD)
Ce connecteur de recevoir une entrée audio stéréo à partir d’un lecteur
optique, tel qu’un CD-ROM, une carte tuner TV, ou une carte MPEG.
Left Audio Channel
GND
GND
Right Audio Channel
8.
P5QL-E
CD
P5QL-E
Internal
connector
Connecteur
audioaudio
pour lecteur
optique de la P5QL-E
ASUS P5QL-E
2-29
9.
Connecteur d’intrusion châssis (4-1 pin CHASSIS)
Ce connecteur est dédié à un détecteur d’intrusion intégré au châssis. Connectez
le câble du détecteur d’intrusion ou du switch à ce connecteur. Le détecteur
enverra un signal de haute intensité à ce connecteur si un composant du
boîtier est enlevé ou déplacé. Le signal est ensuite généré comme évènement
d’intrusion châssis.
Chassis Signal
GND
+5VSB_MB
Par défaut, les broches nommées “Chassis Signal” et “Ground” sont couvertes
d’un capuchon à jumper. N’enlevez ces capuchons que si vous voulez utiliser
la fonction de détection des intrusions.
P5QL-E
CHASSIS
Connecteur
d’intrusion
châssis
P5QL-E
Chassis
intrusion
connector
de la P5QL-E
10. Connecteur audio numérique (4-1 pin SPDIF_OUT pour carte graphique
HDMI ASUS)
SPDIFOUT
GND
+5V
Ce connecteur est dédié au(x) port(s) Sony/Philips Digital Interface (S/PDIF).
Si vous utilisez une carte graphique HDMI ASUS HDMI, connectez le port
HDMI de la carte sur ce connecteur à l’aide d’un câble de sortie S/PDIF.
P5QL-E
SPDIF_OUT
Connecteur
audio
numérique
P5QL-E
Digital
audio
connector
de la P5QL-E
La carte graphique HDMI ASUS et le câble de sortie S/PDIF sont vendus
séparément.
2-30
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
11.
Connecteur audio du panneau avant (10-1 pin AAFP)
NC
AGND
NC
NC
SENSE2_RETUR
GND
PRESENCE#
SENSE1_RETUR
Ce connecteur est dédié au module E/S audio du panneau avant qui supporte
les standards AC ‘97 audio et HD Audio.
AAFP
P5QL-E
PIN 1
MIC2
MICPWR
Line out_R
NC
Line out_L
PORT1 L
PORT1 R
PORT2 R
SENSE_SEND
PORT1 L
PIN 1
HD-audio-compliant
pin definition
Legacy AC’97
compliant definition
Connecteur
audiofront
du panneau
avant de la P5QL-E
P5QL-E
Analog
panel connector
•
Nous vous recommandons de brancher un module High-Definition Audio
à ce connecteur pour bénéficier de la fonction High Definition Audio de la
carte mère.
•
Si vous souhaitez connecter un module audio haute définition sur ce
connecteur, réglez l’élément Front Panel Type du BIOS sur [HD Audio].
Si vous souhaitez connecter un module audio AC' 97 sur ce connecteur,
réglez l’élément sur [AC97]. Voir page 4-27 pour plus de détails.
12. Connecteur port série (10-1 pin COM1)
Ce connecteur est réservé à un port série (COM). Connectez le câble du
module de port série sur ce connecteur, puis installez le module sur un slot
PCI libre de la carte mère.
COM1
PIN 1
P5QL-E
P5QL-E
Serial
port2(COM1)
connector
Connecteur
port série
de la P5QL-E
Le module série (COM1) est vendu séparément.
ASUS P5QL-E
2-31
12. Connecteurs d’alimentation ATX (24-pin EATXPWR, 8-pin EATX12V)
Ces connecteurs sont destinés aux prises d’alimentation ATX. Les prises
d’alimentation sont conçues pour n’être insérées que dans un seul sens dans
ces connecteurs. Trouvez le bon sens et appuyez fermement jusqu’à ce que
la prise soit bien en place.
GND
GND
GND
GND
+12V DC
+12V DC
+12V DC
+12V DC
EATX12V
EATXPWR
PIN 1
PIN 1
+3 Volts
-12 Volts
GND
PSON#
GND
GND
GND
-5 Volts
+5 Volts
+5 Volts
+5 Volts
GND
+3 Volts
+3 Volts
GND
+5 Volts
GND
+5 Volts
GND
Power OK
+5V Standby
+12 Volts
+12 Volts
+3 Volts
P5QL-E
Connecteurs
de connectors
la P5QL-E
P5QL-E ATX ATX
power
2-32
•
Assurez-vous de retirer le capuchon du connecteur EATX12V avant d’y
connecter une prise d’alimentation EPS +12V 8 broches.
•
Utilisez uniquement une prise d’alimentation EPS +12V 8 broches pour le
connecteur EATX12V.
•
Pour un système totalement configuré, nous vous recommandons d’utiliser
une alimentation conforme à la spécification 2.0 (ou version ultérieure) ATX
12 V, et qui fournit au minimum 400 W.
•
N’oubliez pas de connecter la prise EATX12V 4/8 broches sinon le système
ne démarrera pas.
•
Une alimentation plus puissante est recommandée lors de l’utilisation d’un
système équipé de plusieurs périphériques. Le système pourrait devenir
instable, voire ne plus démarrer du tout, si l’alimentation est inadéquate.
•
Si vous souhaitez utiliser deux cartes graphiques PCI Express x16, utilisez
une unité d’alimentation pouvant délivrer de 500 W à 600 W ou plus pour
assurer la stabilité du système
•
Si vous n’êtes pas certain de l’alimentation système minimum requise,
référez-vous à la page Calculateur de la puissance recommandée pour
votre alimentation sur http://support.asus.com/PowerSupplyCalculator/
PSCalculator.aspx?SLanguage=fr.fr pour plus de détails.
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
13. Connecteur panneau système (20-8 pin PANEL)
Ce connecteur supporte plusieurs fonctions intégrées au châssis.
SPEAKER
+5V
Ground
Ground
Speaker
PLED-
PLED+
PLED
PANEL
P5QL-E
IDE_LED
PWRSW
Reset
Ground
PWR
Ground
IDE_LED+
IDE_LED-
PIN 1
RESET
* Requires anune
ATX alimentation
power supply
*Nécessite
ATX
P5QL-E
System
panel
Connecteur
système
de laconnector
P5QL-E
•
LED d’alimentation système (2-pin PLED)
Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED d’alimentation système. La LED
d’alimentation système s’allume lorsque vous démarrez le système et clignote
lorsque ce dernier est en veille.
•
Activité HDD (2-pin IDE_LED)
Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED HDD Activity (activité du disque
dur). La LED IDE s’allume ou clignote lorsque des données sont lues ou écrites
sur le disque dur.
•
Haut parleur d’alerte système (4-pin SPEAKER)
Ce connecteur 4 broches est dédié au petit haut-parleur d’alerte du boîtier. Ce
petit haut-parleur vous permet d’entendre les bips d’alerte système.
•
Bouton d’alimentation ATX/Soft-off (2-pin PWRSW)
Ce connecteur est dédié au bouton d’alimentation du système. Appuyer sur le
bouton d’alimentation (power) allume le système ou passe le système en mode
VEILLE ou SOFT-OFF en fonction des réglages du BIOS. Presser le bouton d’
alimentation pendant plus de quatre secondes lorsque le système est allumé
éteint le système.
•
Bouton Reset (2-pin RESET)
Ce connecteur 2 broches est destiné au bouton “reset” du boîtier. Il sert à
redémarrer le système sans l’éteindre.
ASUS P5QL-E
2-33
ASUS Q-Connector
ASUS Q-Connector vous permet de connecter en toute simplicité les câbles du
panneau avant du châssis à la carte mère. Suivez les étapes suivantes pour installer
ASUS Q-Connector.
2-34
1.
Connectez les câbles du panneau avant
à leur connecteur respectif sur le ASUS
Q-Connector. Se référer aux marques du
Q-Connector pour vérifier les connexions
et le brochage du connecteur.
2.
Insérez délicatement ASUS Q-Connector sur
le connecteur System panel de la carte mère
en vous assurant de l’avoir bien orienté.
3.
Les fonctions du panneau frontal sont
maintenant activées. L’image ci-contre
montre le Q-Connector correctement installé
sur la carte mère.
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Ce chapitre décrit la séquence de
démarrage et les différentes façons
d’éteindre le système.
3
Démarrer
Sommaire du chapitre
3
3.1
Démarrer pour la première fois.................................................... 3-1
3.2
Eteindre l’ordinateur..................................................................... 3-2
ASUS P5QL-E
3.1
Démarrer pour la première fois
1.
Après avoir effectué tous les branchements, refermez le boîtier.
2.
Assurez-vous que tous les interrupteurs sont éteints.
3.
Connectez le câble d’alimentation au connecteur d’alimentation à l’arrière du
boîtier
4.
Connectez l’autre extrémité du câble d’alimentation à une prise de courant
équipée d’une protection contre les surtensions.
5.
Allumez l’ordinateur en suivant cet ordre:
a.
Moniteur
b. Périphériques SCSI externes (en commençant par le dernier sur la
chaîne)
c.
6.
Alimentation système
Après avoir démarré, La LED d’alimentation sur la face avant du boîtier s’allume.
Pour les alimentations ATX, La LED Système s’allume lorsque vous pressez
l’interrupteur d’alimentation ATX. Si votre moniteur est compatible avec les
standards “non polluants” ou s’il possède une fonction d’économie d’énergie,
la LED du moniteur peut s’allumer ou passer de la couleur orange à la couleur
verte après l’allumage.
Le système exécute alors les tests de démarrage (POST). Pendant ces tests,
le BIOS envoie des bips ; ou bien envoie des messages additionnels sur
l’écran. Si rien ne se produit dans les 30 secondes qui suivent l’allumage du
système, le système peut avoir échoué un des tests de démarrage. Vérifiez le
paramétrage des jumpers et les connexions ou appelez l’assistance technique
de votre revendeur.
Bip du BIOS
Un bip court
Description
Carte VGA détectée
Désactivation du démarrage rapide
Pas de clavier détecté
Deux bips continus suivis de deux bips Mémoire non détectée
courts
Un bip continu suivi de trois bips courts
Carte VGA non détectée
Un bip continu suivi quatre bips courts
7.
Echec de composant matériel
Au démarrage, maintenez la touche <Suppr> enfoncée pour accéder au menu
de configuration du BIOS. Suivez les instructions du chapitre 4.
ASUS P5QL-E
3-
3.2
Eteindre l’ordinateur
3.2.1
Utiliser la fonction d’extinction de l’OS
Si vous utilisez Windows® XP:
1.
Cliquez sur le bouton Démarrer puis sur Arrêter.
2.
Puis cliquez sur Arrêter pour éteindre l’ordinateur.
3.
L’alimentation doit s’éteindre une fois Windows® fermé.
Si vous utilisez Windows® Vista:
1.
Cliquez sur le bouton Démarrer puis sur Arrêter.
2.
L’alimentation doit s’éteindre une fois Windows® fermé.
3.2.2
Utiliser la double fonction de l’interrupteur d’alimentation
Lorsque le système fonctionne, presser l’interrupteur d’alimentation pendant moins
de 4 secondes passe le système en mode “veille” ou en mode “soft off” en fonction
du paramétrage du BIOS. Presser le bouton pendant plus de 4 secondes passe le
système en mode “soft off” quel que soit le réglage du BIOS. Voir la section 4.6 Menu
Power (Alimentation) du chapitre 4 pour plus de détails.
3-
Chapitre 3 : Démarrer
Ce chapitre vous explique comment
changer les paramètres du système
via les menus du programme de
configuration du BIOS et décrit les
paramètres du BIOS.
4
Le BIOS
Sommaire du chapitre
4.1
4
Gérer et mettre à jour votre BIOS................................................ 4-1
4.2
Programme de configuration du BIOS........................................ 4-9
4.3
Menu Main (Principal)................................................................. 4-12
4.4
Ai Tweaker................................................................................... 4-16
4.5
Menu Advanced (Avancé)........................................................... 4-24
4.6
Menu Power (Alimentation)........................................................ 4-30
4.7
Menu Boot (Démarrage)............................................................. 4-34
4.8
Menu Tools (Outils)..................................................................... 4-38
4.9
Menu Exit (Sortie)........................................................................ 4-41
ASUS P5QL-E
4.1
Gérer et mettre à jour votre BIOS
Les utilitaires suivants vous permettent de gérer et mettre à jour le Basic Input/
Output System (BIOS).
1.
ASUS Update (Mise à jour du BIOS en environnement Windows®)
2.
ASUS EZ Flash 2 (Mise à jour BIOS sous DOS via une disquette bootable
ou un disque flash USB)
3.
ASUS AFUDOS (Mise à jour du BIOS sous DOS via une disquette de boot.)
4.
ASUS CrashFree BIOS 3 (Mise à jour BIOS sous DOS via une disquette
bootable, un disque flash USB, ou le DVD de support de la carte mère
lorsque le BIOS est corrompu.)
Reportez-vous aux sections correspondantes pour plus de détails.
Sauvegardez une copie du BIOS original de la carte mère sur une disquette
bootable au cas où vous deviez restaurer le BIOS. Copiez le BIOS original en
utilisant ASUS Update ou AFUDOS.
4.1.1
Utilitaire ASUS Update
ASUS Update est un utilitaire qui vous permet de gérer, sauvegarder et mettre à
jour le BIOS de la carte mère sous un environnement Windows®. ASUS Update
permet de:
•
Sauvegarder le BIOS actuel
•
Télécharger le dernier BIOS depuis Internet
•
Mettre à jour le BIOS depuis un fichier BIOS à jour
•
Mettre à jour le BIOS depuis Internet, et
•
Voir les informations de version du BIOS.
Cet utilitaire est disponible sur le DVD de support livré avec la carte mère.
ASUS Update nécessite une connexion Internet via un réseau ou via un
fournisseur d’accès.
Installer ASUS Update
Pour installerl ASUS Update:
1.
Insérez le DVD de support dans le lecteur DVD. Le menu Drivers apparaît.
2.
Cliquez sur l’onglet Utilities, puis cliquez sur Install ASUS Update VX.XX.
XX.
3.
ASUS Update est installé sur votre système.
Quittez toutes les applications Windows® avant de mettre à jour le BIOS en
utilisant cet utilitaire.
ASUS P5QL-E
4-1
Mise à jour du BIOS depuis Internet
Pour mettre à jour le BIOS depuis Internet:
4-2
1.
Lancez l’utilitaire depuis Windows® en cliquant sur Démarrer> Tous les
programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate. La fenêtre
principale apparaît.
2.
Choisissez Update BIOS from
the Internet dans le menu puis
cliquez sur Next.
3.
Choisissez le site FTP ASUS
le plus proche de chez vous ou
cliquez sur Auto Select. Cliquez
sur Next.
Chapitre 4 : Le BIOS
4.
Depuis le site FTP choisissez la
version du BIOS à télécharger puis
cliquez sur Next.
5.
Suivez les instructions à l’écran
pour terminer la mise à jour.
ASUS Update est capable de
se mettre à jour depuis Internet.
Mettez toujours à jour l’utilitaire
pour bénéficier de toutes ses
fonctions.
Mise à jour du BIOS grâce à un fichier BIOS
Pour mettre à jour le BIOS via un fichier BIOS:
Pour effectuer cette mise à jour:
1.
Lancez ASUS Update depuis le bureau de Windows® en cliquant sur
Démarrer > Tous les programmes > ASUS > ASUSUpdate >
ASUSUpdate.
2.
Choisissez Update BIOS from a file
dans le menu déroulant puis cliquez
sur Next.
3.
Localisez le fichier BIOS puis cliquez
sur Sauvegarder.
4.
Suivez les instructions à l’écran pour
terminer le processus de mise à jour.
P5QLE.ROM
P5QLE
ASUS P5QL-E
4-3
4.1.2
1.
Créer une disquette de démarrage
Procédez selon l’une des méthodes suivantes pour créer une disquette de
démarrage.
Sous DOS
a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur.
b. Au prompt tapez: format A:/S puis pressez <Entrée>.
Sous Windows® XP
a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur.
b. Cliquez sur Démarrer puis Poste de travail.
c. Sélectionnez l’icône du lecteur de disquette.
d. Cliquez sur Fichier puis choisissez Formater. Une fenêtre de formatage
apparaît.
e. Choisissez Créer une disquette de démarrage MS-DOS dans les
options de formatage puis cliquez sur Formater.
Sous Windows® Vista
a. Insérez une disquette vierge et formatée de 1.44 Mo dans le lecteur.
b. Cliquez sur l’icône
Ordinateur.
dans le bureau Windows®, puis sélectionnez
c. Faites un clic-droit sur Lecteur de disquettes, puis cliquez sur
Formater... pour afficher la boîte de dialogue Formater Lecteur de
disquettes.
d. Cochez l’option Créer une disquette de démarrage MS-DOS.
e. Cliquez sur Démarrer.
2.
4-4
Copiez le fichier d’origine (ou le plus récent) du BIOS de la carte mère sur la
disquette de démarrage.
Chapitre 4 : Le BIOS
4.1.3
Utilitaire ASUS EZ Flash 2
ASUS EZ Flash 2 vous permet de mettre à jour votre BIOS sans avoir besoin de
booter sur une disquette de démarrage et d’utiliser à un utilitaire sous DOS. EZ
Flash est intégré à la puce du BIOS et est accessible en pressant <Alt> + <F2>
lors du Power-On Self Tests (POST).
Pour mettre à jour le BIOS en utilisant EZ Flash 2:
1.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le dernier BIOS
pour cette carte mère.
2.
Enregistrez ce BIOS sur une disquette ou un disque flash USB, puis
redémarrez le système.
3.
Vous pouvez lancer EZ Flash 2 de deux façons différentes.
(1) Insérez la disquette ou le disque flash USB qui contient le fichier BIOS
dans le lecteur de disquette ou sur un port USB.
Appuyez sur <Alt> + <F2> lors du POST pour afficher l’écran suivant.
ASUSTek EZ Flash 2 BIOS ROM Utility V3.24
FLASH TYPE: MXIC 25L8005
Current ROM
BOARD: P5QL-E
VER: 0404 (H:00 B:22)
DATE: 06/16/2008
Update ROM
BOARD: Unknown
VER: Unknown
DATE: Unknown
PATH: A:\
A:
Note
(2)
4.
[Enter] Select or Load
[Tab] Switch
[V] Drive Info
[Up/Down/Home/End] Move
[B] Backup
[ESC] Exit
Accédez au menu de configuration du BIOS. Allez sur le menu Tools pour sélectionner EZ Flash2 et appuyez sur <Entrée> pour l’activer.
Vous pouvez basculer d’un lecteur à l’autre en pressant sur <Tab> avant de
localiser le bon fichier. Puis, appuyez sur <Entrée>.
Lorsque le fichier BIOS correct est trouvé, EZ Flash 2 effectue la mise à jour
du BIOS et redémarre automatiquement le système une fois terminé.
•
Cette fonction peut supporter les périphériques tels qu'un disque flash USB, un disque dur, ou une disquette au format FAT 32/16.
•
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
ASUS P5QL-E
4-5
4.1.4
Utilitaire AFUDOS
AFUDOS vous permet de mettre à jour le BIOS sous DOS en utilisant une
disquette de démarrage contenant le BIOS à jour. Cet utilitaire vous permet aussi
de copier le BIOS actuel afin d’en faire une sauvegarde si le BIOS est corrompu.
Copier le BIOS actuel
Pour copier le BIOS actuel en utilisant AFUDOS :
•
Vérifiez que la disquette ne soit pas protégée en écriture et contienne au
moins 1024 Ko d’espace libre pour sauvegarder le fichier.
•
Les écrans de BIOS suivants sont présentés à titre d’exemple. Il se peut
que vous n’ayez pas exactement les mêmes informations à l’écran.
1.
Copiez AFUDOS (afudos.exe) du DVD de support sur la disquette de
démarrage créée plus tôt.
2.
Démarrez en mode DOS puis au prompt tapez:
afudos /o[filename]
Où [filename] est un nom de fichier assigné par l’utilisateur de longueur
inférieure à 8 caractères alpha-numériques pour le nom principal, et trois
caractères pour l’extension.
A:\>afudos /oOLDBIOS1.rom
Nom du fichier Extension
3.
Pressez <Entrée>. L’utilitaire copie le BIOS actuel vers la disquette.
A:\>afudos /oOLDBIOS1.rom
AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB))
Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
Reading flash ..... done
Write to file...... ok
A:\>
L’utilitaire revient au prompt DOS après avoir copié le fichier BIOS.
Mise à jour du BIOS
Pour mettre à jour le BIOS avec AFUDOS:
1.
4-6
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) et téléchargez le fichier BIOS le
plus récent pour votre carte mère. Enregistrez le BIOS sur une disquette de
démarrage.
Chapitre 4 : Le BIOS
Ecrivez le nom du BIOS sur une feuille de papier. Vous devrez saisir le nom
exact du BIOS au prompt DOS.
2.
Copiez AFUDOS (afudos.exe) du DVD de support sur la disquette de
démarrage.
3.
Bootez en mode DOS, puis au prompt tapez:
afudos /i[filename]
où [filename] est le nom du BIOS original ou du BIOs le plus récent présent
sur la disquette.
A:\>afudos /iP5QLE.ROM
4.
L’utilitaire lit le fichier et commence à mettre le BIOS à jour.
A:\>afudos /iP5QLE.ROM
AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB))
Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
WARNING!! Do not turn off power during flash BIOS
Reading file ....... done
Reading flash ...... done
Advance Check ......
Erasing flash ...... done
Writing flash ...... 0x0008CC00 (9%)
N’éteignez pas le système et ne le réinitialisez pas lors de la mise à jour du
BIOS pour éviter toute erreur de démarrage !
5.
L’utilitaire revient au prompt DOS une fois la mise à jour du BIOS finie.
Redémarrez le système depuis le disque dur.
A:\>afudos /iP5QLE.ROM
AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB))
Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
WARNING!! Do not turn off power during flash BIOS
Reading file ....... done
Reading flash ...... done
Advance Check ......
Erasing flash ...... done
Writing flash ...... done
Verifying flash .... done
Please restart your computer
A:\>
ASUS P5QL-E
4-7
4.1.5
Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 3
ASUS CrashFree BIOS 3 est un outil de récupération automatique qui permet de
récupérer le fichier du BIOS lorsqu’il est défectueux ou qu’il est corrompu lors d’une
mise à jour. Vous pouvez mettre à jour un BIOS corrompu en utilisant le DVD de
support de la carte mère ou le disque flash USB qui contient le BIOS à jour.
•
Préparez le DVD de support de la carte mère, la disquette ou le disque
flash USB contenant le BIOS mis à jour avant d’utiliser cet utilitaire.
•
Si vous utilisez un lecteur optique SATA, connectez toujours le câble SATA
au connecteur SATA, sinon l’utilitaire ne fonctionnera pas.
Récupérer le BIOS depuis le DVD de support
Pour récupérer le BIOS depuis le DVD de support:
1.
Démarrez le système.
2.
Insérez le DVD de support dans le lecteur de DVD.
3.
L’utilitaire affiche le message suivant et vérifie la présence du fichier BIOS
sur le DVD.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for floppy...
Une fois trouvé, l’utilitaire commence alors à mettre à jour le fichier BIOS
corrompu.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for floppy...
Floppy found!
Reading file “P5QLE.ROM”. Completed.
Start flashing...
4.
Redémarrez le système une fois que l’utilitaire a fini la mise à jour.
Récupérer le BIOS depuis un disque flash USB
Pour récupérer le BIOS depuis le disque flash USB:
4-8
1.
Insérez le disque flash USB contenant le fichier BIOS sur un port USB.
2.
Démarrez le système.
3.
L'utilitaire vérifiera automatiquement les périphériques à la recherche du
fichier BIOS Une fois trouvé, l'utilitaire effectue la mise à jour du BIOS.
4.
Redémarrez le système une fois la mise à jour terminée.
•
Seuls les disques flash USB au format FAT 32/16/12 et avec une partition
unique supportent ASUS CrashFree BIOS 3. La taille du périphérique doit
être inférieure à 8 Go.
•
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à
jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
Chapitre 4 : Le BIOS
4.2
Programme de configuration du BIOS
Cette carte mère dispose d’une puce SPI (Serial Peripheral Interface) que vous
pouvez mettre à jour en utilisant l’utilitaire fourni décrit au chapitre 3.1 Gérer et
mettre à jour votre BIOS.
Utilisez le programme de configuration du BIOS lorsque vous installez la carte
mère, lorsque vous voulez reconfigurer le système, où lorsque vous y êtes invité
par le message “Run Setup”. Cette section vous explique comment configurer
votre système avec cet utilitaire.
Même si vous n’êtes pas invité à entrer dans le BIOS, vous pouvez vouloir
changer la configuration de votre ordinateur. Par exemple, il se peut que vous
vouliez activer la fonction Mot de passe ou modifier les paramètres de la gestion
de l’alimentation. Vous devez pour cela reconfigurer votre système en utilisant le
programme de configuration du BIOS de telle sorte que votre ordinateur prenne
en compte ces modifications et les enregistre dans la mémoire CMOS RAM de la
puce SPI.
La puce SPI de la carte mère stocke l’utilitaire de configuration. Lorsque
vous démarrez l’ordinateur, le système vous offre la possibilité d’exécuter ce
programme. Pressez <Suppr> durant le POST (Power-On Self Test) pour entrer
dans le BIOS, sinon, le POST continue ses tests.
Si vous voulez entrer dans le BIOS après le POST, redémarrez le système en
appuyant sur <Ctrl> + <Alt> + <Suppr>, ou en pressant le bouton de réinitialisation
sur le boîtier. Vous pouvez aussi redémarrer en éteignant puis en rallumant
le système. Mais choisissez cette méthode uniquement si les deux autres ont
échoué.
Le programme de configuration du BIOS a été conçu pour être le plus simple
possible à utiliser. Il s’agit d’un programme composé de menus, ce qui signifie
que vous pouvez vous déplacer dans les différents sous-menus et faire vos choix
parmi les options prédéterminées.
•
Les paramètres par défaut du BIOS de cette carte mère conviennent à
la plupart des utilisations pour assurer des performances optimales. Si
le système devient instable après avoir modifié un paramètre du BIOS,
rechargez les paramètres par défaut pour retrouver compatibilité et
stabilité. Choisissez Load Default Settings dans le menu Exit. Voir section
3.9 Menu Exit (Sortie).
•
Les écrans de BIOS montrés dans cette section sont des exemples et
peuvent ne pas être exactement les mêmes que ceux que vous aurez à
l’écran.
•
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le BIOS le plus
récent pour cette carte mère.
ASUS P5QL-E
4-9
4.2.1
Ecran de menu du BIOS
Eléments du menu Barre de menu
Main
Ai Tweaker
Champs de configuration
BIOS SETUP UTILITY
Advanced
Power
Boot
System Time
System Date
Legacy Diskette A
Language
SATA1
SATA2
SATA3
SATA4
SATA5
SATA6
[10:55:25]
[Mon 04/07/2008]
[1.44M, 3.5 in.]
[English]
[Not
[Not
[Not
[Not
[Not
[Not
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
Storage Configuration
System Information
Aide générale
Tools
Exit
Use [ENTER], [TAB]
or [SHIFT-TAB] to
select a field.
Use [+] or [-]
to configure the
System Time.
+-
Tab
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Field
Select Field
General Help
Save and Exit
Exit
v02.61 (C)Copyright 1985-2008, American Megatrends, Inc.
Eléments de sous menu
4.2.2
Touches de navigation
Barre de menu
En haut de l’écran se trouve une barre de menu avec les choix suivants:
Main
pour modifier la configuration de base du système
Ai Tweaker
pour modifier les paramètres de performance du système
Advanced
pour activer ou modifier des fonctions avancées
Power
pour modifier la configuration advanced power management (APM)
Boot
pour modifier la configuration de démarrage
Tools
pour modifier la configuration des outils système
Exit
pour choisir les options de sortie et charger les paramètres par défaut
Pour accéder aux éléments de la barre de menu, pressez les flèches droite ou
gauche sur le clavier jusqu’à ce que l’élément désiré soit surligné.
4.2.3
Touches de navigation
En bas à droite d’un écran de menu se trouvent les touches de navigation. Utilisezles pour naviguer dans ce menu.
Ces touches peuvent varier d’un menu à l’autre.
4-10
Chapitre 4 : Le BIOS
4.2.4
Eléments de menu
L’élément surligné dans la barre
de menu affiche les éléments
spécifiques à ce menu. Par exemple,
sélectionner Main affiche les
éléments du menu principal.
System Time
System Date
Floppy Diskette A
Language
SATA1
SATA2
SATA3
SATA4
SATA5
SATA6
[Not
[Not
[Not
[Not
[Not
[Not
Use [+] or [-] to
configure system.
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
IDE Configuration
System Information
Les autres éléments (Advanced, Ai
Tweaker, Power, Boot, Tool et Exit)
de la barre de menu ont leurs propres
menus respectifs.
4.2.5
Use [ENTER], [TAB],
or [SHIFT-TAB] to
select a field.
[06:22:54]
[Mon 04/07/2008]
[1.44M, 3.5 in.]
[English]
Eléments du menu principal
Eléments de sous-menu
Un élément avec un sous-menu est distingué par un triangle précédant l’élément.
Pour afficher le sous-menu, choisissez l’élément et pressez Entrée.
4.2.6
Champs de configuration
Ces champs montrent les valeurs des éléments de menu. Si un élément est
configurable par l’utilisateur, vous pourrez changer la valeur de cet élément. Vous
ne pourrez pas sélectionner un élément qui n’est pas configurable par l’utilisateur.
Les champs configurables sont mis entre crochets et sont surlignés lorsque
sélectionnés. Pour modifier la valeur d’un champs, sélectionnez-le et pressez sur
Entrée pour afficher une liste d’options.
4.2.7
Fenêtre contextuelle
Choisissez un élément de menu puis pressez Entrée pour afficher une fenêtre
portant les options de configuration pour cet élément.
4.2.8
Barre de défilement
Une barre de défilement apparaît à droite
de l’écran de menu lorsque tous les
éléments ne peuvent être affichés en une
fois à l’écran. Utilisez les flèches pour faire
défiler.
4.2.9
Aide générale
En haut à droite de l’écran de menu se
trouve une brève description de l’élément
sélectionné.
ASUS P5QL-E
Fenêtre contextuelle
Barre de défilement
4-11
4.3
Menu Main (Principal)
Lorsque vous entrez dans le programme de configuration du BIOS, l’écran du
menu principal apparaît, vous donnant une vue d’ensemble sur les informations de
base du système.
Référez-vous à la section 3.2.1 Ecran de menu du BIOS pour plus
d’informations sur l’écran de menus et sur la façon d’y naviguer.
Main
Ai Tweaker
BIOS SETUP UTILITY
Advanced
Power
Boot
System Time
System Date
Legacy Diskette A
Language
SATA1
SATA2
SATA3
SATA4
SATA5
SATA6
[10:55:25]
[Mon 04/07/2008]
[1.44M, 3.5 in.]
[English]
[Not
[Not
[Not
[Not
[Not
[Not
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
Storage Configuration
System Information
Tools
Exit
Use [ENTER], [TAB]
or [SHIFT-TAB] to
select a field.
Use [+] or [-]
to configure the
System Time.
+-
Tab
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Field
Select Field
General Help
Save and Exit
Exit
v02.61 (C)Copyright 1985-2008, American Megatrends, Inc.
4.3.1
System Time [xx:xx:xx]
Détermine l’heure du système.
4.3.2
System Date [Day xx/xx/xxxx]
Détermine la date du système.
4.3.3
Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in.]
Détermine le type de lecteur de disquette installé.
Options de configuration : [Disabled] [720K , 3.5 in.] [1.44M, 3.5 in.]
4.3.4
Language [English]
Permet de sélectionner la langue du BIOS.
Options de configuration : [Chinese(BIG5)] [Chinese(GB)] [English]
4-12
Chapitre 4 : Le BIOS
4.3.5
SATA 1-6
Lors de l’accès au BIOS, ce dernier détecte automatiquement la présence de
périphériques SATA. Il existe un sous menu pour chaque périphérique SATA.
Sélectionnez un périphérique puis appuyez sur <Entrée> pour en afficher les infos.
BIOS SETUP UTILITY
Main
SATA 1
Device
:Hard Disk
Vendor
:WDC WD800JD-00LSA0
Size
:80.0GB
LBA Mode :Supported
Block Mode:16Sectors
PIO Mode :4
Async DMA :MultiWord DMA-2
Ultra DMA :Ultra DMA-5
SMART Monitoring:Supported
Type
[Auto]
LBA/Large Mode
[Auto]
Block(Multi-Sector Transfer) M [Auto]
PIO Mode
[Auto]
DMA Mode
[Auto]
SMART Monitoring
[Auto]
32Bit Data Transfer
[Enabled]
Select the type of
device connected to
the system.
+-
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
v02.61 (C)Copyright 1985-2008, American Megatrends, Inc.
Les valeurs sises aux éléments grisés (Device, Vendor, Size, LBA Mode, Block
Mode, PIO Mode, Async DMA, Ultra DMA, et SMART monitoring) sont autodétectées par le BIOS et ne sont pas configurables. Ces éléments affichent 0 si
aucun périphérique SATA n’est installé sur le système.
Type [Auto]
Sélectionne le type de disque IDE. [Auto] permet une sélection automatique
du périphérique IDE approprié. Choisissez [CDROM] si vous configurez
spécifiquement un lecteur CD-ROM. Choisissez [ARMD] (ATAPI Removable Media
Device) si votre périphérique est un ZIP, LS-120, ou MO. Options de configuration :
[Not Installed] [Auto] [CDROM] [ARMD]
LBA/Large Mode [Auto]
Active ou désactive le mode LBA. Passer sur Auto autorise le mode LBA si le
périphérique supporte ce mode, et si le périphérique n’était pas précédemment
formaté avec le mode LBA désactivé. Options de configuration: [Disabled] [Auto]
Block (Multi-Sector Transfer) M [Auto]
Active ou désactive les transferts multi-secteurs. Configuré sur Auto, les transferts
de données vers et depuis le périphérique se feront plusieurs secteurs à la fois, si
le périphérique supporte la fonction de transfert multi-secteurs. Sur [Disabled], les
transferts de données vers et depuis le périphérique se feront secteur par secteur.
Options de configuration : [Disabled] [Auto]
PIO Mode [Auto]
Détermine le mode PIO.
Options de configuration : [Auto] [0] [1] [2] [3] [4]
ASUS P5QL-E
4-13
DMA Mode [Auto]
Détermine le mode DMA.
Options de configuration : [Auto] [SWDMA0] [SWDMA1] [SWDMA2] [MWDMA0]
[MWDMA1] [MWDMA2] [UDMA0] [UDMA1] [UDMA2] [UDMA3] [UDMA4] [UDMA5]
SMART Monitoring [Auto]
Sets the Smart Monitoring, Analysis, and Reporting Technology.
Options de configuration : [Auto] [Disabled] [Enabled]
32Bit Data Transfer [Enabled]
Active ou désactive les transferts de données 32 bits.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
4.3.6
SATA Configuration
Lors de l’accès au BIOS, ce dernier détecte automatiquement la présence de
périphériques Serial ATA. Il existe un sous menu distinct pour chaque périphérique
SATA. Sélectionnez un périphérique puis appuyez sur <Entrée> pour le configurer.
SATA Configuration
Options
SATA Configuraton
Configure SATA as
[Enhanced]
[IDE]
Hard Disk Write Protect
IDE Detect Time Out (Sec)
[Disabled]
[35]
Disabled
Compatible
Enhanced
SATA Configuration [Enhanced]
Options de configuration : [Disabled] [Compatible] [Enhanced]
Configure SATA as [IDE]
Permet de configurer les connecteurs Serial ATA supportés par le
Southbridge. Options de configuration : [IDE] [RAID] [AHCI]
4-14
•
Si vous souhaitez créer un ensemble RAID 0, RAID 1, RAID 5, RAID 10,
ou une configuration Intel® Matrix Storage à partir des disques durs Serial
ATA, réglez cet élément sur [RAID].
•
Si vous souhaitez utiliser des disques durs Serial ATA comme
périphériques de stockage physique Parallel ATA, restez en mode [IDE].
•
Si vous souhaitez que les disques durs Serial ATA utilisent la fonction
Advanced Host Controller Interface (AHCI), réglez cet élément sur [AHCI].
Le AHCI permet au pilote de stockage embarqué d’activer la fonction
avancée Serial ATA permettant d’améliorer les performances de stockage
quelque soit la charge du système en autorisant le disque à optimiser en
interne l’ordre des commandes.
Chapitre 4 : Le BIOS
Hard Disk Write Protect [Disabled]
Active ou désactive la protection en écriture des disques durs. Ceci ne sera effectif
que si vous accédez au périphérique via le BIOS.
Configuration option: [Disabled] [Enabled]
IDE Detect Time Out (Sec) [35]
Selects the time out value for detecting ATA/ATAPI devices.
Options de configuration : [0] [5] [10] [15] [20] [25] [30] [35]
4.3.7
AHCI Configuration
Ce menu sert à configurer le AHCI. Il apparaît lorsque l’élément “Configure SATA
as” du sous-menu “SATA Configuration” est réglé sur [AHCI].
BIOS SETUP UTILITY
Main
AHCI Settings
AHCI CD/DVD Boot Time out
AHCI
AHCI
AHCI
AHCI
AHCI
AHCI
Port1
Port2
Port3
Port4
Port5
Port6
[Not
[Not
[Not
[Not
[Not
[Not
[15]
Some SATA CD/DVD in
AHCI mode need to
wait ready longer.
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
AHCI CD/DVD Boot Time out [15]
Sélectionne le délai d’attente de démarrage des périphériques AHCI CD/DVD.
Options de configuration : [0] [5] [10] [15] [20] [25] [30] [35]
AHCI Port1~6 [XXXX]
Displays the status of auto-detection of SATA devices.
BIOS SETUP UTILITY
Main
AHCI Port1
Device
:Not Detected
SATA Port1
SMART Monitoring
[Auto]
[Enabled]
Select the type
of devices connected
to the system.
SATA Port1 [Auto]
Vous permet de sélectionner le type de périphériques connectés au système
Options de configuration : [Auto] [Not Installed]
SMART Monitoring [Enabled]
Règle la technologie SMART (Smart Monitoring, Analysis, and Reporting
Technology).
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
ASUS P5QL-E
4-15
4.3.8
System Information
Ce menu vous donne un aperçu des spécifications générales du système. Le BIOS
détecte automatiquement les éléments de ce menu.
BIOS SETUP UTILITY
Main
AMIBIOS
Version
: 0404
Build Date: 06/16/08
Processor
Type
: Intel(R) Core(TM)2 CPU 6300@ 1.86GHz
Speed
: 1866MHz
Count
: 2
System Memory
Installed Size: 512 MB
Usable Size
: 512 MB
v02.61 (C)Copyright 1985-2008, American Megatrends, Inc.
AMIBIOS
Affiche les informations auto-détectées du BIOS.
Processor
Affiche les spécifications auto-détectées du CPU.
System Memory
Affiche la mémoire système auto-détectée.
4.4
Menu Ai Tweaker
Le menu Ai Tweaker vous permet de modifier les performances du système.
Prenez garde lorsque vous modifiez les éléments du menu Ai Tweaker. Une
valeur incorrecte peut entraîner un dysfonctionnement du système.
Les valeurs par défaut des éléments suivants varient en fonction du type de
CPU et de modules mémoire installés sur la carte mère.
4-16
Chapitre 4 : Le BIOS
BIOS SETUP UTILITY
Advanced
Power
Boot
Main Ai Tweaker
Tools
Configure System Performance Settings
Ai Overclock Tuner
[Auto]
FSB Strap to North Bridge [Auto]
DRAM Frequency
[Auto]
DRAM Timing Control
[Auto]
1st Information: 5-5-5-15-3-36-5-3
2nd Information: 8-3-5-4-6-4-6
3rd Information: 13-5-1-5-5
DRAM Static Read Control [Auto]
DRAM Read Traning
[Auto]
MEM. OC Charger
[Auto]
Ai Clock Twister
[Auto]
Ai Transaction Booster
[Auto]
C/P: A1 A2 A3 A4
LUL: 09 09 09 09
CPU Spread Spectrum
PCIE Spread Spectrum
[Auto]
[Auto]
Exit
Options
MANUAL
AUTO
+-
Tab
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Field
Select Field
General Help
Save and Exit
Exit
******* Please key in numbers directly!************
CPU Voltage
[Auto]
CPU PLL voltage
[Auto]
FSB Termination voltage
[Auto]
Memory Voltage
[Auto]
NB Voltage
[Auto]
SB Voltage
[Auto]
PCIE SATA Voltage
[Auto]
**************************************************
Load-Line Calibration
[Auto]
CPU GTL REference
[Auto]
v02.61 (C)Copyright 1985-2008, American Megatrends, Inc.
4.4.1
Ai Overclock Tuner [Auto]
Permet la sélection des options d’overclocking du CPU pour atteindre les les
fréquences internes du CPU désirées.
Manual
Permet de configurer individuellement les paramètres d’overclocking.
Auto
Charge la configuration optimale pour votre système.
L’élément suivant apparaît uniquement lorsque vous réglez l’option Ai
Overclock Tuner sur [Manual].
FSB Frequency [XXX]
Indique la fréquence envoyée par le générateur d’horloge au bus système et au
bus PCI. La valeur de cet élément est auto-détectée par le BIOS. Utilisez les
touches <+> et <-> pour modifier la fréquence du CPU. Vous pouvez également
taper la valeur de fréquence du CPU désirée. Les valeurs vont de 200 à
800. Référez-vous au tableau ci-dessous pour les paramètres du FSB et des
fréquences externes du CPU.
ASUS P5QL-E
4-17
Synchronisation des fréquences externes du FSB/CPU
Bus système
Fréquence externe CPU
FSB 1600
400 MHz
FSB 1333
333 MHz
FSB 1066
266 MHz
FSB 800
200 MHz
L’élément suivant apparaît uniquement lorsque vous réglez l’option Ai
Overclock Tuner sur [Manual] et [X.M.P.].
PCIE Frequency [Auto]
Vous permet de paramétrer la fréquence PCI Express. Utilisez les touches <+> et
<->pour ajuster la fréquence PCIE. La fourchette de valeur va de 100 à 180.
4.4.2
FSB Strap to North Bridge [Auto]
Lorsque cet élément est réglé sur [Auto], le FSB sera automatiquement ajusté sur
fréquence FSB et la fréquence DRAM. Options de configuration : [Auto] [200MHz]
[266MHz] [333MHz] [400 MHz]
4.4.3
DRAM Frequency [Auto]
Détermine la fréquence de fonctionnement de la mémoire DDR2.
Options de configuration : [Auto] [DDR2-533] [DDR2-639 MHz] [DDR2-667]
[DDR2-709] [DDR2-800 MHz] [DDR2-852MHz] [DDR2-887 MHz] [DDR21066MHz] [DDR2-*1200MHz*]
Les options de configuration de DRAM Frequency varient en fonctions des
paramètres FSB Frequency.
Le réglage d’une fréquence DRAM trop élevée peut rendre le système instable !
Si cela se produit repassez en configuration par défaut.
4.4.4
DRAM Timing Control [Auto]
Options de configuration : [Auto] [Manual]
4-18
•
Les éléments suivants n’apparaissent que si l’option DRAM Timing
Control est réglée sur [Manual].
•
Les options de configuration de certains des éléments suivants varient en
fonctions des modules mémoire installés sur la carte mère.
Chapitre 4 : Le BIOS
1st Information: 5-5-5-15-3-36-5-3
Les valeurs varient selon les réglages des ous-éléments suivants :
CAS# Latency [ 5 DRAM Clocks]
Options de configuration : [3 DRAM Clocks] [4 DRAM Clocks] [5 DRAM
Clocks]
[6 DRAM Clocks] [7 DRAM Clocks] [8 DRAM Clocks] [9 DRAM Clocks]
[10 DRAM Clocks] [11 DRAM Clocks]
DRAM RAS# to CAS# Delay [ 5 DRAM Clocks]
Options de configuration : [3 DRAM Clocks] [4 DRAM Clocks] – [17 DRAM
Clocks] [18 DRAM Clocks]
DRAM RAS# Precharge [ 5 DRAM Clocks]
Options de configuration : [3 DRAM Clocks] [4 DRAM Clocks] – [17 DRAM
Clocks] [18 DRAM Clocks]
DRAM RAS# Activate to Precharge [15 DRAM Clocks]
Options de configuration : [3 DRAM Clocks] [4 DRAM Clocks] – [33 DRAM
Clocks] [34 DRAM Clocks]
RAS# to RAS# Delay [Auto]
Options de configuration : [Auto] [1 DRAM Clocks] – [15 DRAM Clocks]
Row Refresh Cycle Time [Auto]
Options de configuration : [Auto] [20 DRAM Clocks] [25 DRAM Clocks]
[30 DRAM Clocks] [35 DRAM Clocks] [40 DRAM Clocks] [45 DRAM Clocks]
[50 DRAM Clocks] [55 DRAM Clocks] [60 DRAM Clocks] [65 DRAM Clocks]
[70 DRAM Clocks] [80 DRAM Clocks] [85 DRAM Clocks] [105 DRAM Clocks]
[132 DRAM Clocks]
Write Recovery Time [Auto]
Options de configuration : [Auto] [1 DRAM Clocks] – [15 DRAM Clocks]
Read to Precharge Time [Auto]
Options de configuration : [Auto] [1 DRAM Clocks] – [15 DRAM Clocks]
2nd Information: 8-3-5-4-6-4-6
Les valeurs varient selon les réglages des ous-éléments suivants :
READ to WRITE Delay(S/D) [Auto]
Options de configuration : [Auto] [1 DRAM Clocks] – [15 DRAM Clocks]
Write to Read Delay(S) [Auto]
Options de configuration : [Auto] [1 DRAM Clocks] – [15 DRAM Clocks]
WRITE to READ Delay(D) [Auto]
Options de configuration : [Auto] [1 DRAM Clocks] – [15 DRAM Clocks]
READ To READ Delay(S) [Auto]
Options de configuration : [Auto] [1 DRAM Clocks] – [15 DRAM Clocks]
ASUS P5QL-E
4-19
READ To READ Delay(D) [Auto]
Options de configuration : [Auto] [1 DRAM Clocks] – [15 DRAM Clocks]
WRITE To WRITE Delay(S) [Auto]
Options de configuration : [Auto] [1 DRAM Clocks] – [15 DRAM Clocks]
WRITE To WRITE Delay(D) [Auto]
Options de configuration : [Auto] [1 DRAM Clocks] – [15 DRAM Clocks]
3rd Information: 13-5-1-5-5
Les valeurs varient selon les réglages des ous-éléments suivants :
WRITE to PRE Delay [Auto]
Options de configuration : [Auto] [1 DRAM Clocks] – [31 DRAM Clocks]
READ to PRE Delay [Auto]
Options de configuration : [Auto] [1 DRAM Clocks] – [15 DRAM Clocks]
PRE to PRE Delay [Auto]
Options de configuration : [Auto] [1 DRAM Clocks] – [3 DRAM Clocks]
ALL PRE to ACT Delay [Auto]
Options de configuration : [Auto] [1 DRAM Clocks] – [15 DRAM Clocks]
ALL PRE to REF Delay [Auto]
Options de configuration : [Auto] [1 DRAM Clocks] – [15 DRAM Clocks]
4.4.5
DRAM Static Read Control [Auto]
Ajustez cet élément peut améliorer les capacités d’overclocking de la DRAM.
Options de configuration : [Auto] [Disabled] [Enabled]
4.4.6
DRAM Read Training [Auto]
Activez cet élément pour optimiser le timing de lecture des données de la DRAM.
Options de configuration : [Auto] [Disabled] [Enabled]
4.4.7
MEM. OC Charger [Auto]
Options de configuration : [Auto] [Disabled] [Enabled]
4.4.8
Ai Clock Twister [Auto]
Vous permet de régler les performances de la DRAM. Sur [Light] ou [Lighter]
permet d’accroître la compatibilité de la DRAM. Sur [Strong] ou [Stronger] permet
d’accélérer les performances de la DRAM. Options de configuration : [Auto]
[Lighter] [Light] [Moderate] [Strong] [Stronger]
4.4.9
Ai Transaction Booster [Auto]
Vous permet de régler les performances du système.
Options de configuration : [Auto] [Manual]
4-20
Chapitre 4 : Le BIOS
Les deux sous-éléments suivants apparaissent uniquement lorsque l’élément Ai
Transaction Booster est réglé sur [Manual].
Common Performance Level [05]
Réglez cet élément sur un niveau supérieur pour une meilleure compatibilité
ou sur un niveau inférieur pour obtenir de meilleures performances. Utilisez
les touches <+> et <-> pour ajuster la valeur. Les valeurs vont de 1 à 31.
Pull-In of CHA/B PH1/2/3/4 [Disabled]
1 à 4 des canaux DRAM A et B. Le nombre de phases est déterminée par la
fréquence DRAM et l’élément FSB strap.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Les dix (10) éléments suivants sont ajustés en saisissant la valeur à l’aide
du pavé numérique puis en appuyant sur la touche Entrée. Vous pouvez
également utiliser les touches <+> et <-> pour ajuster la valeur. Pour restaurer
les paramètres par défaut, saisissez [auto] puis apuyez sur <Entrée>.
4.4.10
CPU Spread Spectrum [Auto]
Réglez cet élément sur [Disabled] pour améliorer les capacités d’overclocking du
SB ou sur [Auto] pour le contrôle EMI.
Options de configuration : [Auto] [Disabled]
4.4.11
PCIE Spread Spectrum [Auto]
Réglez cet élément sur [Disabled] pour améliorer les capacités d’overclocking PCIE
ou sur [Auto] pour le contrôle EMI. Options de configuration : [Auto] [Disabled]
4.4.12
CPU Voltage [Auto]
Vous permet de paramétrer le voltage VCore du CPU. La fourchette de valeur va
de 0.85000V à 2.10000V* à un intervalle de 0.00625V.
4.4.13
•
Reportez-vous à la documentation de votre CPU avant de tenter d’ajuster
la tension VCore. Régler une tension VCore trop élevée peut endommager
votre CPU de même que régler une tension VCore trop basse peut rendre
le système instable.
•
La valeur [2.10000V] du voltage du CPU est supportée uniquement
lorsque le jumper OV_CPU est activé, sans quoi le voltage maximum
supporté est de [1.70000V]. Voir 2. Paramètres de survoltage du CPU /
Northbridge à la page 2-19.
CPU PLL Voltage [Auto]
Vous permet de sélectionner le voltage PLL de votre CPU. La fourchette de valeur
va de 1.50V à 2.78V à un intervalle de 0.02V.
ASUS P5QL-E
4-21
4.4.14
FSB Termination Voltage [Auto]
Vous permet de sélectionner le voltage de terminaison du FSB. La fourchette de
valeur va de 1.20V* à 1.90V à un intervalle de 0.02V.
*La valeur minimum de cet élément devient 1.10V lorsqu’un CPU 45nm est
installé.
4.4.15
Memory Voltage [Auto]
Vous permet de sélectionner le voltage DRAM. La fourchette de valeur va de
1.80V à 3.08V à un intervalle de 0.02V.
4.4.16
NB Voltage [Auto]
Vous permet de sélectionner le voltage du North Bridge. La fourchette de valeur va
de 1.10V à 2.2V* à un intervalle de 0.02V.
•
La valeur [2.06V] du voltage du NB est supportée uniquement lorsque
le jumper OV_NB est activé, sans quoi le voltage maximum supporté est
de [1.76V]. Voir 2. Paramètres de survoltage du CPU / Northbridge à la
page 2-19.
•
Régler un voltage PLL du CPU, un voltage de terminaison du bus système,
un voltage DRAM et un voltage du North Bridge à un niveau élevé peut
endommager le chipset, les modules mémoire et le CPU de manière
permanente.
•
Certaines valeurs du voltage PLL du CPU, du voltage de terminaison
du bus système, du voltage DRAM et du voltage du North Bridge sont
indiquées par des couleurs différentes, indiquant les niveaux de risques
des voltages élevés. Référez-vous au tableau ci-dessous pour plus de
détails.
•
Le système peut avoir besoin d’un meilleur système de refroidissement
pour fonctionner de manière stable sous des voltages élevés.
Bleu
Jaune
Mauve
Rouge
Voltage PLL du CPU
1.50V~1.78V
1.80V~2.00V
2.02V~2.20V
2.22V~2.78V
Voltage de Terminaison
du FSB
1.20V~1.38V
1.40V~1.90V
N/A
N/A
Voltage DRAM
1.80V~1.98V
2.00V~2.20V
2.22V~2.40V
2.42V~3.08V
Voltage NB
1.10V~1.26V
1.28V~1.40V
1.42V~1.58V
1.60V~1.76V
4.4.17
SB Voltage [Auto]
Vous permet de régler le voltage du South Bridge. Les valeurs vont de 1.10V à
1.40V à un intervalle de 0.10V.
4-22
Chapitre 4 : Le BIOS
4.4.18
PCIE SATA Voltage [Auto]
Vous permet de régler le voltage SATA PCI Express. Les valeurs vont de 1.50V à
1.80V à un intervalle de 0.10V.
4.4.19
Load-Line Calibration [Auto]
Vous permet de sélectionner le mode CPU Load-Line. Réglez cet élément sur
[Disabled] pour suivre les spécifications Intel ou sur [Enabled] pour améliorer
directement le VDroop du CPU.
Options de configuration : [Auto] [Disabled] [Enabled]
4.4.20
CPU GTL Reference [Auto]
Permet de régler le voltage GTL du CPU. La sélection d’un voltage trop élevé peut
endommager les composants de manière permanente. Sélectionnez un voltage
trop bas peut rendre le système instable. Options de configuration : [Auto] [0.667V]
[0.65V] [0.63V] [0.615V]
ASUS P5QL-E
4-23
4.5
Menu Advanced (Avancé)
Les éléments du menu Advanced vous permettent de modifier les paramètres du
CPU et d’autres composants système.
Prenez garde en changeant les paramètres du menu Advanced. Des valeurs
incorrectes risquent d’entraîner un mauvais fonctionnement du système.
Main
Ai Tweaker
BIOS SETUP UTILITY
Advanced
Power
Boot
CPU Configuration
Chipset
Onboard Devices Configuration
USB Configuration
PCIPnP
Tools
Exit
LAN Cable Status
Enter
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Go to Sub Screen
General Help
Save and Exit
Exit
v02.61 (C)Copyright 1985-2008, American Megatrends, Inc.
4.5.1
CPU Configuration
Les éléments de ce menu affichent les informations CPU auto-détectées par le
BIOS..
BIOS SETUP UTILITY
Advanced
Configure advanced CPU settings
Manufacturer:Intel
Brand String:Intel(R)Core(TM)2 CPU 6300 @ 1.86GHz
Frequency
:1.86GHz
FSB Speed
:1066MHz
Cache L1
:64 KB
Cache L2
:2048 KB
Ratio Status:Unlocked (Min:06, Max:07)
Ratio Actual Value :7
CPUID
:F62
Ratio CMOS Setting [Auto]
C1E Support [Enabled]
Max CPUID Value Limit [Disabled]
Intel(R) Virtualization Tech [Enabled]
CPU TM Function [Enabled]
Execute-Disable Bit Capability[Enabled]
Intel(R) SpeedStep(TM) Tech [Enabled]
Sets the ratio between
CPU Core Clock and the
FSB Frequency.
NOTE: If an invalid
ratio is set in CMOS
then actual and
setpoint values may
differ.
+F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
v02.61 (C)Copyright 1985-2008, American Megatrends, Inc.
Les éléments de cet écran varient en fonction du type de CPU installé.
4-24
Chapitre 4 : Le BIOS
Ratio CMOS Setting: [Auto]
Permet d’ajuster le ratio entre l’horloge du coeur du CPU et la fréquence du FSB.
Utilisez les touches <+> et <-> pour ajuster la valeur. Options de configuration :
[Auto] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18]
Les options varient en fonction du type de CPU installé.
C1E Support [Enabled]
Vous permet de désactiver le suport C1E.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Max CPUID Value Limit [Disabled]
Régler cet élément sur [Enabled] permet aux OS legacy de booter même sans
support de CPUs avec fonctions CPUID étendues.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Intel(R) Virtualization Tech [Enabled]
La technologie Intel® Virtualization permet à une plate-forme matérielle d’exécuter
plusieurs systèmes d’exploitation séparément et simultanément, permettant au
système de fonctionner virtuellement comme plusieurs systèmes.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Une réinitialisation du sysème est requise.
CPU TM function [Enabled]
Cette fonction permet au CPU en cas de surchauffe de ralentir l’horloge afin de
pouvoir refroidir. Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Execute-Disable Bit Capability [Enabled]
Permet d’activer ou de désactiver la technologie de sécurité “No-Execution Page”.
Régler cet item sur [Activé] force le témoin de la fonction XD à revenir sur zéro (0).
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Les éléments suivants apparaissent lorsque l’opion CPU Ratio Setting est
réglée sur [Auto]
Intel(R) SpeedStep (TM) Tech [Enabled]
Désactivé [Disabled], le CPU tourne à sa vitesse par défaut. Lorsque cette
option est activée [Enabled], la vitesse du CPU est contrôlée par le système
d’exploitation. Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
ASUS P5QL-E
4-25
4.5.2
Chipset
Le menu chipset vous permet de modifier les paramètres avancés du chipset.
Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afficher le sous-menu.
BIOS SETUP UTILITY
Advanced
Advanced Chipset Settings
WARMING: Setting wrong values in below sections
may cause system to malfunction.
Configure North Bridge
features.
North Bridge Configuration
North Bridge Configuration
BIOS SETUP UTILITY
Advanced
North Bridge Chipset Configuration
Memory Remap Feature
[Enabled]
PCI MMIO Allocation: 4GB To 3328MB
Memory Hole
[Disabled]
Initiate Graphic Adapter
[PEG/PCI]
Enabled: Allow
remapping of
overlapped PCI memory
above the total
physical memory.
DISABLE: Do not allow
remapping of memory.
Memory Remap Feature [Enabled]
Active ou désactive le remappage de la mémoire PCI qui excède la mémoire
physique totale.Activez cette option uniquement si vous utilisez un système
d’exploitation 64 bits.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Memory Hole [Disabled]
Options de configuration : [Disabled] [15MB-16MB]
Initiate Graphic Adapter [PEG/PCI]
Permet la sélection du contrôleur graphique à utiliser en périphérique de
démarrage primaire.
Options de configuration : [PCI/PEG] [PEG/PCI]
4-26
Chapitre 4 : Le BIOS
4.5.3
Onboard Devices Configuration
BIOS SETUP UTILITY
Advanced
Onboard Devices Configuration
High Definition Audio
Front Panel Type
SPDIF_OUT Mode Setting
LSI Firewire 1394
JMB IDE controller
JMB MODE SELECT
Onboard PCIE GbE LAN
LAN Option ROM
[Enabled]
[HD Audio]
[SPDIF Output]
[Enabled]
[Enabled]
[IDE]
[Enabled]
[Disabled]
Serial Port1 Address
[3F8/IRQ4]
Enable or Disable
High Definition Audio
Controller
+F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
v02.61 (C)Copyright 1985-2008, American Megatrends, Inc.
High Definition Audio [Enabled]
Permet d’activer ou de désactiver le contrôleur High Definition Audio.
Options de configuration : [Enabled] [Disabled]
Front Panel Type [HD Audio]
Vous permet de régler le mode du connecteur audio en façade sur legacy
AC‘97 ou high­­–definition audio en fonction du standard audio que le module
audio de façade peut supporter. Options de configuration : [AC97] [HD Audio]
SPDIF_OUT Mode Setting [SPDIF Output]
Options de configuration : [HDMI Output] [SPDIF Output]
LSI Firewire1394 [Enabled]
Options de configuration : [Enabled] [Disabled]
JMB IDE controller [Enabled]
Options de configuration : [Enabled] [Disabled]
JMB MODE SELECT [IDE]
Options de configuration : [RAID] [IDE] [AHCI]
Onboard PCIE GbE LAN [Enabled]
Options de configuration : [Enabled] [Disabled]
LAN Option ROM [Disabled]
Options de configuration : [Enabled] [Disabled
Serial Port1 Address [3F8/IRQ4]
Permet de sélectionner l’adresse de base du port série 1.
Options de configuration : [Disabled] [3F8/IRQ4] [2F8/IRQ3] [3E8/IRQ4] [2E8/
IRQ3]
ASUS P5QL-E
4-27
4.5.4
USB Configuration
Les éléments de ce menu vous permettent de modifier les fonctions liées à
l’USB. Choisissez un élément puis pressez <Entrée>pour afficher les options de
configuration.
BIOS SETUP UTILITY
Advanced
USB Configuration
Options
USB Devices Enabled:
1 Drive
USB Functions
USB 2.0 Controller
USB 2.0 Controller Mode
BIOS EHCI Hand-off
Legacy USB Support [Enabled]
[Enabled]
[HiSpeed]
[Enabled]
[Auto]
Disabled
Enabled
USB Mass Storage Device configuration
+-
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
v02.61 (C)Copyright 1985-2008, American Megatrends, Inc.
L’élément USB Devices Enabled affiche les valeurs auto-détectées. Si aucun
périphérique USB n’est détecté, l’élément affiche None.
USB Functions [Enabled]
Active ou désactive les contrôleurs d’hôte USB.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Les éléments suivants apparaissent uniquement lorsque l’élément USB
Functions est réglé sur [Enabled].
USB 2.0 Controller [Enabled]
Active ou désactive le contrôleur USB 2.0.
Options de configuration : [Enabled] [Disabled]
USB 2.0 Controller Mode [HiSpeed]
Permet de régler le mode du contrôleur USB 2.0 sur HiSpeed (480 Mbps) ou
FullSpeed (12 Mbps). Options de configuration : [FullSpeed] [HiSpeed]
L’élément USB 2.0 Controller Mode apparaît uniquement si l’élément USB 2.0
Controller est activé.
BIOS EHCI Hand-off [Enabled]
Permet d’activer le support des systèmes d’exploitation sans fonction EHCI
hand‑off. Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
4-28
Chapitre 4 : Le BIOS
Legacy USB Support [Auto]
Vous permet d’activer ou de désactiver le support des périphériques USB pour
les OS legacy. Passer sur [Auto] permet au système de détecter la présence de
périphériques USB au démarrage. Si détecté, le mode contrôleur USB legacy
est activé. Si aucun périphérique USB n’est détecté, le support USB legacy est
désactivé. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] [Auto]
USB Mass Storage Device Configuration
BIOS SETUP UTILITY
Advanced
USB Mass Storage Device Configuration
USB Mass Storage Reset Delay [20 Sec]
Device #1
Emulation Type
Kingston DataTraveler
[Auto]
USB Mass Storage Reset Delay [20 Sec]
Options de configuration : [10 Sec] [20 Sec] [30Sec] [40 Sec]
Emulation Type [Auto]
Options de configuration : [Auto] [Floppy] [Forced FDD] [Hard Disk] [CDROM]
4.5.5
PCIPnP
L’élément PCI PnP vous permet de changer les paramètres avancés des
périphériques PCI/PnP.
BIOS SETUP UTILITY
Advanced
Advanced PCI/PnP Settings
WARNING: Setting wrong values in below sections
may cause system to malfunction.
Plug And Play O/S
[No]
NO: lets the BIOS
configure all the
devices in the system.
YES: lets the
operating system
configure Plug and
Play (PnP) devices not
required for boot if
your system has a Plug
Plug And Play O/S [No]
Sur [No], le BIOS configure tous les périphériques du système. Sur [Yes] et si vous
installez un OS Plug and Play, le système d’exploitation configure les périphériques
Plug and Play non requis pour le démarrage.
Options de configuration : [No] [Yes]
ASUS P5QL-E
4-29
4.6
Menu Power (Alimentation)
l’élément Power menu vous permet de changer les paramètres du “Advanced
Power Management” (APM). Sélectionnez un élément puis appuyez sur <Entrée>
pour afficher les options de configuration.
Main
Ai Tweaker
Suspend Mode
ACPI 2.0 Support
ACPI APIC Support
BIOS SETUP UTILITY
Advanced
Power
Boot
[Auto]
[Disabled]
[Enabled]
Tools
Exit
Select the ACPI state
used for System
Suspend.
APM Configuration
Hardware Monitor
+-
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
v02.61 (C)Copyright 1985-2008, American Megatrends, Inc.
4.6.1
Suspend Mode [Auto]
Vous permet de sélectionner l’état ACPI (Advanced Configuration and Power
Interface) à utiliser. Options de configuration : [S1 (POS) only] [S3 only] [Auto]
4.6.2
ACPI 2.0 Support [Disabled]
Vous permet de sélectionner les versions “Advanced Configuration” et “Power
Interface” (ACPI)2.0 supportées
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
4.6.3
ACPI APIC Support [Enabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver le support de l’Advanced Configuration
et Power Interface (ACPI) dans l’Application-Specific Integrated Circuit (ASIC).
Lorsque réglé sur set Enabled, le pointeur de tableau APIC ACPI est inclut dans la
liste RSDT. Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
4-30
Chapitre 4 : Le BIOS
4.6.4
APM Configuration
BIOS SETUP UTILITY
Power
APM Configuration
Restore on AC Power Loss
[Power Off]
Power
Power
Power
Power
Power
Power
[Disabled]
[Disabled]
[Disabled]
[Disabled]
[Disabled]
[Disabled]
On
On
On
On
On
On
By
By
By
By
By
By
RTC Alarm
External Modems
PCI Devices
PCIE Devices
PS/2 Keyboard
PS/2 Mouse
<Enter> to select
whether or not to
restart the system
after AC power loss.
+-
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
v02.61 (C)Copyright 1985-2008, American Megatrends, Inc.
Restore On AC Power Loss [Power Off]
Réglé sur Power Off, le système passera en mode “off” après une perte de courant
alternatif. Sur Power On, le système passe sur “on” après une perte de courant
alternatif. Sur Last State, le système passera soit en mode “off” soit en mode “on” ,
en fonction du dernier état avant la perte de courant alternatif. Options de configuration : [Power Off] [Power On] [Last State]
Power On By RTC Alarm [Disabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver le RTC pour générer un évènement de
réveil. Lorsque cet élément est réglé sur Enabled, les éléments RTC Alarm Date/
RTC Alarm Hour/ RTC Alarm Minute/ RTC Alarm Second sera configurable par
l’utilisateur avec des valeurs définies.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Power On By External Modems [Disabled]
Cet élément peut aussi bien être sur [Enabled] que [Disabled] afin d’allumer
l’ordinateur lorsque le modem reçoit un appel, alors que l’ordinateur est en mode
Soft-off. Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
L’ordinateur ne peut pas recevoir ou transmettre de données tant que lui et les
applications ne sont pas complètement exécutés. Par conséquent, la connexion
ne peut être établie au premier essai. Eteindre un modem externe et le rallumer
pendant que l’ordinateur est éteint crée une chaîne d’initialisation qui allume
alors l’ordinateur.
Power On By PCI Devices [Disabled]
Active ou désactive la fonction PME permettant de sortir l’ordinateur du mode
veille S5 via un périphérique PCI. Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
ASUS P5QL-E
4-31
Power On By PCIE Devices [Disabled]
Active ou désactive la fonction PME permettant de sortir l’ordinateur du mode
veille S5 via un périphérique PCIE. Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Power On By PS/2 Keyboard [Disabled]
Permet de désactiver la fonction de réveil via un clavier PS/2 ou régler les touches
spécifiques du clavier permettant d’activer le système. Cette fonction requière une
alimentation ATX fournissant au moins 1A sur le +5VSB.
Options de configuration : [Disabled] [Space Bar] [Ctrl-Esc] [Power Key]
Power On By PS/2 Mouse [Disabled]
Permet de désactiver la fonction de réveil via une souris PS/2 permettant d’activer
le système. Cette fonction requière une alimentation ATX fournissant au moins 1A
sur le +5VSB. Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
4.6.5
Hardware Monitor
BIOS SETUP UTILITY
Power
Hardware Monitor
CPU Temperature
CPU Temperature
MB Temperature
[42ºC/107.5ºF]
[32ºC/89.5ºF]
CPU Fan Speed
CPU Q-Fan Control
[3068RPM]
[Disabled]
Chassis Fan1 Speed
Chassis Fan2 Speed
Chassis Q-Fan Control
[N/A]
[N/A]
[Disabled]
Power Fan Speed
[N/A]
CPU Voltage
3.3V Voltage
5V
Voltage
12V
Voltage
[ 1.264V]
[ 3.264V]
[ 5.088V]
[12.040V]
+-
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Field
General Help
Save and Exit
Exit
v02.61 (C)Copyright 1985-2008, American Megatrends, Inc.
CPU Temperature [xxxºC/xxxºF]
MB Temperature [xxxºC/xxxºF]
Le monitoring matériel intégré détecte et affiche automatiquement les températures
de la carte mère et du CPU. Sélectionnez [Ignored] si vous ne souhaitez pas
afficher les températures détectées.
CPU Fan Speed [xxxxRPM] or [Ignored] / [N/A]
Le monitoring matériel embarqué détecte automatiquement les vitesses de rotation
du ventilateur du CPU et en affiche la vitesse en “rotations per minute” (RPM). Si
le ventilateur n’est pas connecté à la carte mère, la valeur affichée est N/A.
CPU Q-Fan Control [Disabled]
Active ou désactive le contrôleur Q-Fan du CPU.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
4-32
Chapitre 4 : Le BIOS
L’élément CPU Fan Profile n’apparaît que lorsque l’élément CPU Q-Fan
Control est activé.
CPU Fan Profile [Standard]
Permet de régler les performances appropriées du ventilateur ASUS Q-Fan.
Lorsqu’il est réglé sur [Standard], le ventilateur du CPU règle la vitesse
automatiquement en fonction de la température du CPU. Réglez cet item
sur [Silent] pour minimiser la vitesse du ventilateur pour un fonctionnement
silencieux des ventilateurs ou sur [Turbo] pour obtenir la vitesse maximum du
ventilateur du CPU. Options de configuration : [Standard] [Silent] [Turbo]
Chassis Fan1/2 Speed [xxxxRPM] or [Ignored] / [N/A]
Le monitoring matériel embarqué détecte et affiche automatiquement la vitesse du
ventilateur du châssis et en affiche la vitesse en “rotations per minute” (RPM). Si le
ventilateur n’est pas connecté à la carte mère, la valeur affichée est N/A.
Chassis Q-Fan Control [Disabled]
Active/désactive la fonction de contrôle du Q-fan du châssis.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
L’élément Chassis Fan Profile apparaît lorsque vous activez la fonction
Chassis Q-Fan Control.
Chassis Fan Profile [Standard]
Permet de régler les performances appropriées du ventilateur ASUS Q-Fan.
Lorsqu’il est réglé sur [Standard], le ventilateur du Châssis règle la vitesse
automatiquement en fonction de la température du châssis. Réglez cet item
sur [Silent] pour minimiser la vitesse du ventilateur pour un fonctionnement
silencieux des ventilateurs ou sur [Turbo] pour obtenir la vitesse maximum du
ventilateur du châssis. Options de configuration : [Standard] [Silent] [Turbo]
Power Fan Speed [xxxxRPM] or [Ignored] / [N/A]
Le monitoring matériel embarqué détecte automatiquement les vitesses de rotation
du ventilateur de l’alimentation et en affiche la vitesse en “rotations per minute”
(RPM). Si le ventilateur n’est pas connecté à la carte mère, la valeur affichée est
N/A.
CPU Voltage, 3.3V Voltage, 5V Voltage, 12V Voltage
Le monitoring matériel intégré détecte automatiquement la tension de sortie via les
régulateurs de tension embarqués. Sélectionnez [Ignored] si vous ne souhaitez
pas surveiller la vitesse de rotation de l’unité d’alimentation.
ASUS P5QL-E
4-33
4.7
Menu Boot (Démarrage)
L’élément Boot menu vous permet de modifier les options de démarrage du
système. Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afficher le sous-menu.
Main
Ai Tweaker
BIOS SETUP UTILITY
Advanced
Power
Boot
Tools
Exit
Specifies the Boot
Device Boot Priority
sequence.
Boot Device Priority
Boot Settings Configuration
Security
A virtual floppy disk
drive (Floppy Drive B:
) may appear when you
set the CD-ROM drive
as the first boot
device.
Enter
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Go to Sub Screen
General Help
Save and Exit
Exit
v02.61 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
4.7.1
Boot Device Priority
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Boot Device Priority
1st Boot Device
2nd Boot Device
3rd Boot Device
[1st FLOPPY DRIVE]
[Hard Drive]
[ATAPI CD-ROM]
Specifies the boot
sequence from the
availabe devices.
A device enclosed
in parenthesis has
been disabled in the
corresponding menu.
+-
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
v02.61
v02.61 (C)Copyright
(C)Copyright 1985-2007,
1985-2007, American
American Megatrends,
Megatrends, Inc.
Inc.
1st ~ xxth Boot Device [xxx Drive]
Ces éléments spécifient la priorité des périphériques de démarrage parmi les
périphériques disponibles. Le nombre d’éléments apparaissant à l’écran dépend
du nombre de périphériques installés dans le système. Options de configuration :
[1st FLOPPY DRIVE] [Hard Drive] [ATAPI CD-ROM] [Disabled]
4-34
Chapitre 4 : Le BIOS
4.7.2
Boot Settings Configuration
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Boot Settings Configuration
Quick Boot
Full Screen Logo
AddOn ROM Display Mode
Bootup Num-Lock
PS/2 Mouse Support
Wait for ‘F1’ if Error
Hit ‘DEL’ Message Display
Interrupt 19 Capture
[Enabled]
[Enabled]
[Force BIOS]
[On]
[Auto]
[Enabled]
[Enabled]
[Disabled]
Allows BIOS to skip
certain tests while
booting. This will
decrease the time needed
to boot the system.
Quick Boot [Enabled]
Activer cet élément permet au BIOS de sauter certains tests du POST lors
du démarrage pour diminuer la durée du démarrage. Sur [Disabled], le BIOS
accomplira tous les tests du POST. Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Full Screen Logo [Enabled]
Active ou désactive la fonction d’affichage du logo en plein écran.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Réglez cet élément sur [Enabled] pour utiliser la fonction ASUS MyLogo3™.
AddOn ROM Display Mode [Force BIOS]
Règle le mode d’affichage de l’option ROM.
Options de configuration : [Force BIOS] [Keep Current]
Bootup Num-Lock [On]
Détermine si le pavé numérique est activé ou non au démarrage du PC.
Options de configuration : [Off] [On]
PS/2 Mouse Support [Auto]
Permet de sémectionner le type de support des souris PS/2.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled] [Auto]
Wait For ‘F1’ If Error [Enabled]
Réglé sur Enabled, le système attendra que la touche F1 soit pressée lorsque des
erreurs surviennent. Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Hit ‘DEL’ Message Display [Enabled]
Passé sur Enabled, le système affiche le message “Press DEL to run Setup” lors
du POST. Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Interrupt 19 Capture
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
ASUS P5QL-E
4-35
4.7.3
Security
Le menu Security vous permet de modifier les paramètres de sécurité du système.
Sélectionnez un élément puis pressez <Entrée> pour afficher les options de
configuration.
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Security Settings
Supervisor Password
User Password
: Not Installed
: Not Installed
<Enter> to change
password.
<Enter> again to
disabled password.
Change Supervisor Password
Change User Password
Select Screen
Select Item
Change
General Help
Save and Exit
Exit
Enter
F1
F10
ESC
v02.61 (C)Copyright 1985-2008, American Megatrends, Inc.
Change Supervisor Password
Sélectionnez cet élément pour définir ou modifier le mot de passe superviseur.
L’élément Supervisor Password en haut de l’écran affiche Not Installed par
défaut.
Après avoir fixé un mot de passe, cet élément affiche Installed.
Pour définir un mot de passe superviseur:
1.
Choisissez Change Supervisor Password et pressez <Entrée>.
2.
Dans la boîte du mot de passe, tapez un mot de passe composé d’au moins
six lettres ou nombres puis pressez <Entrée>.
3.
Confirmez le mot de passe lorsque cela vous est demandé.
Le message Password Installed apparaît une fois le mot de passe correctement
configuré.
Pour changer le mot de passe superviseur; suivez les mêmes étapes que lors de
la définition du mot de passe.
Pour effacer le mot de passe superviseur, choisissez Change Supervisor Password
puis pressez <Entrée>. Le message Password Uninstalled apparaît.
Si vous avez oublié votre mot de passe BIOS, vous pouvez l’effacer en effaçant
la CMOS Real Time Clock (RTC) RAM. Voir section 2.6 pour plus d’informations
concernant la procédure d’effacement de la RTC RAM.
Après avoir changé le mot de passe superviseur; les autres éléments
apparaissent. Ils vous permettent de changer les autres paramètres de sécurité.
4-36
Chapitre 4 : Le BIOS
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Security Settings
Supervisor Password
User Password
: Installed
: Installed
Change Supervisor Password
User Access Level
Change User Password
Clear User Password
Password Check
<Enter> to change
password.
<Enter> again to
disabled password.
[Full Access]
[Setup]
Enter
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change
General Help
Save and Exit
Exit
v02.61 (C)Copyright 1985-2008, American Megatrends, Inc.
User Access Level [Full Access]
Cet élément vous permet de sélectionner les restrictions pour les éléments du
Setup. Options de configuration : [No Access] [View Only] [Limited] [Full Access]
No Access empêche l’utilisateur d’accéder au BIOS.
View Only permet l’accès, mais pas la modification des champs.
Limited permet la modification de certains champs comme la date et l’heure.
Full Access permet l’accès et la modification de tous les champs du Setup.
Change User Password
Choisissez cet élément pour régler ou changer le mot de passe utilisateur.
L’élément User Password en haut de l’écran affiche Not Installed par défaut.
Après avoir choisi un mot de passe, il affichera Installed.
Pour fixer un mot de passe utilisateur:
1.
Choisissez Change User Password et pressez <Entrée>.
2.
Dans la boîte de mot de passe qui apparaît tapez un mot de passe composé
d’au moins six lettres et/ou chiffres, puis pressez <Entrée>.
3.
Confirmez le mot de passe lorsqu’on vous le demande.
Le message Password Installed apparaît une fois votre mot de passe réglé.
Pour modifier le mot de passe utilisateur; suivez ces mêmes étapes.
Clear User Password
Choisissez cet élément pour effacer le mot de passe utilisateur.
Password Check [Setup]
Réglé sur [Setup], le BIOS vérifiera le mot de passe utilisateur à chaque accèe
au Setup. Réglé sur [Always], le BIOS vérifiera le mot de passe pour l’accès au
programme de configuration du BIOS et lors du démarrage.
Options de configuration : [Setup] [Always]
ASUS P5QL-E
4-37
4.8
Menu Tools (Outils)
Les éléments du menu Tools vous permettent de configurer les options de
fonctions spéciales. Sélectionnez un élément puis appuyez sur <Entrée> pour
afficher son sous menu.
Main
Ai Tweaker
BIOS SETUP UTILITY
Advanced
Power
Boot
Tools
ASUS EZ Flash 2
Press ENTER to run
the utility to select
and update BIOS.
This utility doesn't
support :
1.NTFS format
ASUS O.C. Profile
Express Gate
Enter OS timer
Reset User Date
Exit
[Enabled]
[10 Seconds]
[No]
Select Screen
Select Item
Change Field
Enter Go to Sub Screen
F1
General Help
F10
Save and Exit
ESC
Exit
+-
v02.61 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
4.8.1
ASUS EZ Flash 2
Permet d’activer la fonction ASUS EZ Flash 2. Lorsque vous pressez sur
<Entrée>, un message de confirmation apparaît. Utilisez les touches haut/bas pour
sélectionner entre [Yes] ou [No], puis appuyez sur <Entrée> pour confirmer votre
choix. Voir page 4-5, section 4.1.3 pour plus de détails.
ASUSTek EZ Flash 2 BIOS ROM Utility V3.24
FLASH TYPE: MXIC 25L8005
Current ROM
BOARD: P5QL-E
VER: 0404 (H:00 B:22)
DATE: 06/16/2008
Update ROM
BOARD: Unknown
VER: Unknown
DATE: Unknown
PATH: A:\
A:
Note
4.8.2
[Enter] Select or Load
[Tab] Switch
[V] Drive Info
[Up/Down/Home/End] Move
[B] Backup
[ESC] Exit
Express Gate
Vous permet d’activer/désactiver la fonction ASUS Express Gate. La fonction
ASUS Express Gate offre un environnement unique pour profiter d’un accès
instantané aux fonctions les plus couramment utilisées telles que la navigation sur
Internet ou Skype. Options de configuration : [Enabled] [Disabled]
4-38
Chapitre 4 : Le BIOS
Enter OS Timer [10 Seconds]
Détermine le temps d’attente avant que le système ne lance le système
d’exploitation après l’affichage de l’écran d’accueil de Express Gate.
Choisissez [Prompt User] pour rester sur l’écran principal de Express Gate.
Options de configuration : [Prompt User] [1 second] [3 seconds] [5 seconds]
[10 seconds] [15 seconds] [20 seconds] [30 seconds]
Reset User Data [No]
Vous permet d'effacer les données Express Gate de l'utilisateur.
Options de configuration : [No] [Reset]
Lorsque vous réglez cet élément sur [Reset], assurez-vous d'avoir enregistré
vos paramètres dans le BIOS de sorte que les données soient effacées à
la prochaine ouverture d'Express Gate. Les données utilisateur incluent les
paramètres d'Express Gate ainsi que toutes les informations personnelles
stockés dans le navigateur web (marque page, cookies, historique, etc.).
Ces informations sont très utiles dans le cas très rare où des paramètres
corrompus empêche le lancement de l'environnement Express Gate.
L’assistant de configuration se lance de nouveau lorsque les données utilisateur
sont effacées.
4.8.3
AI Net 2
BIOS SETUP UTILITY
Tools AI NET 2
Pair
Status
Check Atheros LAN
cable during POST
Length
Check Atheros LAN cable
[Disabled]
+-
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
v02.61 (C)Copyright 1985-2008, American Megatrends, Inc.
Check Atheros LAN cable [Disabled]
Vous permet d’activer ou désactiver la vérification des câbles LAN lors du POST.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
ASUS P5QL-E
4-39
4.8.4
ASUS O.C. Profile
Cet élément vous permet de stocker ou charger de multiples paramètres du BIOS.
BIOS SETUP UTILITY
Tools
O.C. PROFILE Configuration
O.C. Profile 1 Status
O.C. Profile 2 Status
Save to Profile 1
: Not Installed
: Not Installed
Save to Profile 1
Load from Profile 1
Save to Profile 2
Load from Profile 2
Start O.C. Profile
Enter
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Go to Sub Screen
General Help
Save and Exit
Exit
v02.61 (C)Copyright 1985-2008, American Megatrends, Inc.
Save to Profle 1/2
Permet de sauvegarder sur un fichier le profil de BIOS actuel sur la mémoire flash
du BIOS. Appuyez sur <Entrée> pour sauvegarder le fichier.
Load from Profile 1/2
Permet de charger les paramètres de BIOS précédents sauvegardés dans la
mémoire flash du BIOS. Appuyez sur <Entrée> pour charger le fichier.
Start O.C. Profile
Permet de lancer l’utilitaire de sauvegarde et de chargement du CMOS. Appuyez
sur <Entrée> pour démarrer l’utilitaire.
ASUSTek O.C. Profile Utility V1.24
Current CMOS
BOARD: P5QL-E
VER: 0404 (H:00 B:22)
DATE: 06/16/2008
Restore CMOS
BOARD: Unknown
VER: Unknown
DATE: Unknown
PATH: A:\
A:
Note
4-40
[Enter] Select or Load
[Tab] Switch
[V] Drive Info
[Up/Down/Home/End] Move
[B] Backup
[ESC] Exit
•
Cette fonction peut supporter des disques flash USB ou des disquettes
au format FAT 32/16 uniquement.
•
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise
à jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
Chapitre 4 : Le BIOS
4.9
Menu Exit (Sortie)
Le menu Exit vous permet de charger les valeurs optimales ou par défaut du
BIOS, ainsi que de sauver ou de rejeter les modifications faites dans le BIOS.
Main
Ai Tweaker
BIOS SETUP UTILITY
Advanced
Power
Boot
Exit & Save Changes
Exit & Discard Changes
Discard Changes
Load Setup Defaults
Tools
Exit
Exit system setup
after saving the
changes.
F10 key can be used
for this operation.
Enter
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Go to Sub Screen
General Help
Save and Exit
Exit
v02.61 (C)Copyright 1985-2008, American Megatrends, Inc.
Presser <Echap> ne fait pas immédiatement quitter ce menu. Choisissez l’une
des options de ce menu ou <F10> pour sortir.
Exit & Save Changes
Une fois vos modifications effectuées, choisissez cette option du menu Exit pour
vous assurer que les valeurs que vous avez choisi seront enregistrées dans la
CMOS RAM. Une pile de sauvegarde alimente la CMOS RAM quand l’ordinateur
est éteint. Lorsque vous choisissez cette option, une fenêtre de confirmation
apparaît. Choisissez Yes pour enregistrer les modifications et quitter.
Si vous essayez de quitter le programme sans sauvegarder vos réglages, celuici affichera un message vous demandant si vous souhaitez ou non sauvegarder
vos réglages. Appuyez sur <Entrée> pour sauvegarder et quitter le programme.
Exit & Discard Changes
Choisissez cette option si vous ne voulez pas enregistrer les modifications
apportées au Setup. Si vous avez modifié les champs autres que System Date,
System Time, et Password, le BIOS demande une confirmation avant de quitter.
Discard Changes
Cette option vous permet de rejeter les sélections faites et de restaurer les valeurs
précédentes. Après avoir choisi cette option, une confirmation apparaît. Choisissez
Yes pour charger les valeurs précédemment enregistrées.
Load Setup Defaults
Cette option vous permet de charger les valeurs par défaut pour chaque paramètre
des menus du programme de configuration du BIOS. Lorsque vous choisissez
cette option ou si vous pressez <F5>, une fenêtre de confirmation apparaît.
Choisissez Yes pour charger les valeurs par défaut. Choisissez Exit & Save
Changes ou faites d’autres modifications avant de sauvegarder les valeurs dans la
RAM non volatile.
ASUS P5QL-E
4-41
Ce chapitre décrit le contenu du DVD de
support accompagnant la carte mère.
5
Support
logiciel
Sommaire du chapitre
5
5.1
Installer un système d’exploitation............................................. 5-1
5.2
Informations sur le DVD de support............................................ 5-1
5.3
Informations logicielles................................................................ 5-9
5.4
Configurations RAID................................................................... 5-46
5.5
Créer un disque du pilote RAID................................................. 5-55
ASUS P5QL-E
5.1
Installer un système d’exploitation
Cette carte mère supporte Windows® XP/ XP 64-bits / Vista™. Installez toujours
la dernière version des OS et les mises à jour correspondantes pour maximiser les
caractéristiques de votre matériel.
5.2
•
Les réglages de la carte mère et les options matérielles peuvent varier.
Utilisez les procédures décrites ici en guise d’exemple. Reportez-vous à la
documentation livrée avec votre OS pour des informations détaillées.
•
Assurez-vous d’avoir bien installé Windows® XP Service Pack 2 ou
ultérieur avant d’installer les pilotes pour une meilleure compatibilité et
stabilité.
Informations sur le DVD de support
Le DVD de support livré avec la carte mère contient les pilotes, les applications
logicielles, et les utilitaires que vous pouvez installer pour tirer partie de toutes les
fonctions de la carte mère.
Le contenu du DVD de support peut être modifié à tout moment sans préavis.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour des informations mises à jour.
5.2.1
Lancer le DVD de support
Placez le DVD de support dans votre lecteur optique pour affiche le menu des
pilotes si l’exécution automatique est activée sur votre PC.
Cliquez sur une
icône pour afficher
les informations liées
au DVD de support
ou à la carte mère
Cliquez sur un élément pour l’installer
Si l’Exécution automatique n’est pas activé sur votre ordinateur, parcourez
le contenu du DVD de support pour localiser le fichier ASSETUP.EXE dans le
répertoire BIN. Double-cliquez sur ASSETUP.EXE pour lancer le DVD.
ASUS P5QL-E
5-
5.2.2
Menu des pilotes
Le menu des pilotes affiche les pilotes de périphériques disponibles si le système
détecte des périphériques installés. Installez les pilotes nécessaires pour activer
les périphériques et composants.
ASUS InstAll - Installation Wizard for Anti-Virus and Drivers Utility
Lance l’assistant d’installation des pilotes ASUS InstallAll.
Norton Internet Security 2008
Installe Norton Internet Security 2008.
Intel Chipset Driver
Installe le pilote du chipset Intel.
Atheros AR8121/AR8113/AR8114 PCI-E Ethernet Controller
Installe le contrôleur Ethernet PCI-E Atheros AR8121/AR8113/AR8114.
Realtek Audio Driver
Installe le pilote audio Realtek.
ASUS EPU - 6 Engine
Installe le pilote et l’utilitaire ASUS EPU - Six Engine.
5-
Chapitre 5 : Support logiciel
5.2.3
Menu des utilitaires
Le menu des utilitaires affiche les applications et autres logiciels supportés par la
carte mère.
Cliquez pour
passer à la page
suivante
Cliquez pour
retourner à la
page précédente
ASUS InstAll-Installation Wizard for Utilities
Lance l’assistant d’installation des utilitaires ASUS InstallAll.
ASUS Update
L’utilitaire ASUS Update vous permet de mettre à jour le BIOS de la carte mère
sous Windows®. Cet utilitaire nécessite une connexion Internet via un réseau ou
via un FAI.
ASUS P5QL-E
5-
ASUS PC Probe II
Cet utilitaire astucieux surveille la vitesse des ventilateurs, la température du CPU
et les tensions du système en vous alertant de tous les problèmes détectés. Cet
utilitaire aide à conserver votre PC dans de bonnes conditions de fonctionnement.
ASUS AI Suite
ASUS AI Suite est une application innovante conçue pour l’overclocking, le
contrôle de la ventilation, pour réaliser des économies d’énergie et un contrôle
thermique silencieux.
Adobe Acrobat Reader 8
Installe l’Adobe® Acrobat® Reader permettant de lire les documents Portable
Document Format (PDF).
Microsoft DirectX 9.0c
Microsoft DirectX® 9.0c est une technologie multimédia qui améliore les graphismes
et les sons produits par les ordinateurs. DirectX® améliore les fonctions multimédia
de votre ordinateur afin que vous puissiez regarder la TV et des films, capturer des
vidéos ou jouer à des jeux sur votre ordinateur. Visitez le site web Microsoft (www.
microsoft.com) pour les mises à jour.
Corel MediaOne Starter
Installe l’application Corel MediaOne Starter qui permet de gérer, d’éditer et de
protéger facilement vos données multimédia.
CyberLink PowerBackup
Installe CyberLink PowerBackup pour sauvegarder et restaurer vos données.
ASUS AI Direct Link
AI Direct Link permet de transférer aisément et sans efforts de gros volumes de
données via le câble réseau - économisant jusqu’à 70% du temps normalement
utilisé. Avec AI Direct Link, il est maintenant aisé de sauvegarder ou de partager des
fichiers volumineux tels que des films.
Atheros Ethernet Utility
Installe l’utilitaire Atheros Ethernet.
WinZip 11
Installe l’utilitaire Winzip.
Ulead Burn Now
Installe l’application Ulead Burn.
Ulead Photolmpact 12 SE
Installe le logiciel d’édition d’image PhotoImpact.
5-
Chapitre 5 : Support logiciel
ASUS Express Gate Installer
Installe ASUS Express Gate.
5.2.4
Menu de création de disque
Ce menu vous permet de créer des disques des pilotes RAID/ AHCI Intel ICH10R.
JMicron JMB363 32bit AHCI Driver
Permet de créer un disque du pilote AHCI JMicron JMB363 pour un système
d’exploitation 32-bits.
Intel ICH10 32/64 bit RAID/AHCI Driver
Permet de créer un disque du pilote RAID/AHCI ICH10R pour un système
d’exploitation 32/64-bits.
ASUS P5QL-E
5-
5.2.5
Menu des manuels
Ce menu contient les manuels des applications et des composants tiers.
La plupart des manuels sont au format Portable Document Format (PDF). Installez
Adobe® Acrobat® Reader livré dans le menu Utilities avant d’ouvrir un manuel.
5.2.6
Informations de contact ASUS
Cliquez sur l’onglet Contact pour afficher les informations de contact ASUS. Vous
pourrez aussi trouver ces informations dans ce manuel.
5-
Chapitre 5 : Support logiciel
5.2.7
Autres informations
Les icônes en haut à droite de l’écran donnent des informations additionnelles sur
la carte mère et sur le contenu du DVD de support. Cliquez sur une icône pour
afficher les informations spécifiques.
Motherboard Info
Affiche les informations spécifiques à la carte mère.
Browse this DVD
Affiche le contenu du DVD de support en format graphique.
ASUS P5QL-E
5-
Technical support Form
Affiche le formulaire de demande de support technique que vous devrez remplir
pour toute demande de support technique.
File list
Affiche le contenu du DVD de support en format texte.
5-
Chapitre 5 : Support logiciel
5.3
Informations logicielles
La plupart des applications du DVD de support ont des assistants qui vous
guideront lors de l’installation. Reportez-vous à l’aide en ligne ou les fichiers
lisezmoi livrés avec les applications pour de plus amples informations.
5.3.1
ASUS MyLogo2™
The ASUS MyLogo2™ vous permet de personnaliser le logo de boot. le logo de
boot est une image qui apparaît à l’écran lors du Power-On-Self-Tests (POST).
ASUS MyLogo2™ est automatiquement installé lorsque vous installez ASUS
Update depuis le DVD de support. Voir section 5.2.3 Menu des utilitaires pour de
plus amples détails.
•
Avant d’utiliser ASUS MyLogo2™, utilisez l’utiltaire AFUDOS pour faire
une copie de votre BIOS original ou téléchargez la version de BIOS la plus
récente depuis le site Web d’ASUS. Voir section 4.1.4 Utilitaire AFUDOS.
•
Assurez-vous que l’élément du BIOS Full Screen Logo soit sur [Enabled]
si vous voulez utiliser ASUS MyLogo2. Voir section 4.7.2 Boot Settings
Configuration.
•
Vous pouvez créer vos propres logos de boot au format GIF ou BMP.
•
La taille du fichier doit être inférieure à 150 Ko.
Pour lancer ASUS MyLogo2™:
1.
Lancez ASUS Update. Reportez-vous à la section 3.1.1 Utilitaire ASUS
Update pour plus de détails.
2.
Choisissez Options depuis le menu déroulant, puis cliquez sur Next.
3.
Choisissez l’option Launch MyLogo to replace system boot logo before
flashing BIOS, puis cliquez sur Next.
4.
Choisissez Update BIOS from a file dans le menu puis cliquez sur Next.
5.
Lorsqu’un vous le demande,
localisez le nouveau fichier BIOS
puis cliquez sur Next. La fenêtre
ASUS MyLogo2 apparaît.
6.
Dans le volet de gauche, choisissez
le dossier qui contient l’image que
vous voulez utiliser en guise de logo
de démarrage.
ASUS P5QL-E
5-
7.
Lorsque les images de logo
apparaissent dans la fenêtre de
droite, sélectionnez-en une à
agrandir en la cliquant.
8.
Ajustez l’image de démarrage à la
taille voulue en choisissant une valeur
dans la boîte Ratio.
9.
Lorsque l’écran retourne à l’ASUS Update, mettez à jour le BIOS original
pour charger le nouveau logo de démarrage.
10. Après avoir mis à jour le BIOS, redémarrez l’ordinateur pour afficher le
nouveau logo de démarrage lors du POST.
5-10
Chapitre 5 : Support logiciel
5.3.2
Configurations audio
Le CODEC audio Realtek® offre des capacités audio sur 8-canaux pour offrir
des sensations audio ultimes sur votre PC. Le logiciel propose la fonction “JackSensing”, le support de la Sortie S/PDIF et des possibilités d’interruption. Le codec
comporte également la technologie propriétaire Realtek® UAJ® (Universal Audio
Jack) pour tous les ports audio, éliminant ainsi les erreurs de connexion des câbles
et apportant aux utilisateurs la facilité du Plug-and-Play.
Suivez l’assistant d’installation pour installer le Pilote Audio Realtek® sur le DVD de
support livré dans la boîte de la carte mère.
Si le logiciel audio Realtek est correctement installé, vous trouverez l’icône du
Gestionnaire Audio HD Realtek dans la barre des tâches.
Dans la barre des tâches, double-cliquez sur l’icône
Effet Sonore pour afficher le Gestionnaire Audio
HD Realtek.
Gestionnaire Audio HD Realtek
A.
Gestionnaire Audio HD Realtek pour Windows Vista™
Bouton de sélection du
périphérique audio par défaut
Options de
Configuration
Fenêtre des
paramètres
de contrôle
Bouton
Réduire
Bouton Quitter
Paramètres
avancés
Paramètres de
connecteur
Statut du
connecteur
analogique et
numérique
Bouton
Informations
ASUS P5QL-E
5-11
Informations
Cliquez sur le bouton informations (
)
pour afficher des informations relatives à la
version du pilote audio, à la version DirectX,
au contrôleur audio, au CODEC audio et au
paramétrage de la langue.
Paramètres avancés
Cliquez sur Device advanced
settings (Paramètres avancés) pour
afficher plus d’options de configuration
pour le périphérique de lecture et
d’enregistrement audio.
Paramètres de connecteur
Cliquez sur le bouton Connector
Settings (Paramètres de connecteur)
(
) pour afficher plus d’options de
configuration pour l’un des ports d’entrée/
sortie numérique et analogique.
Quitter
Cliquez sur le bouton quitter ou sur (
Audio HD Realtek.
) pour fermer le Gestionnaire
Options de configuration
Cliquez sur l’un des onglets de cette zone pour configurer vos paramètres audio.
Les options de configuration mentionnées dans cette section sont données à
titre indicatif uniquement et peuvent ne pas refléter les options disponibles sur
votre écran. Sous Windows Vista™, le Gestionnaire AUDIO HD Realtek détecte
automatiquement les périphériques audio connectés aux ports analogiques et
numériques et affiche les options de configuration correspondantes.
5-12
Chapitre 5 : Support logiciel
Sortie numérique
Le CODEC audio Realtek® vous permet
de connecter un périphérique audio
externe via le port SPDIF coaxial//optique.
Vous pouvez définir votre environnement
d’écoute, utiliser la fonction karaoké ou
sélectionner l’un des paramètres
d’égalisation pré définis pour un meilleur
confort d’écoute.
Pour régler les options de sortie numérique
:
1.
Dans le Gestionnaire Audio HD Realtek HD, cliquez sur l’onglet Digital
Output (Sortie numérique).
2.
Cliquez sur Set Default Device (Définir le périphérique audio par défaut)
pour définir le port de sortie numérique comme sortie audio par défaut.
3.
Cliquez sur le sous-onglet Sound Effects (Effets sonores) pour ajouter des
effets, ou cliquez sur le sous-onglet Default Format (Format par défaut) pour
modifier le format de sortie audio par défaut.
4.
Cliquez sur
pour appliquer les changements et quitter.
Haut-parleurs
L’onglet Speakers (Haut-parleurs) vous
permet de configurer les paramètres de
sortie audio pour les ports analogiques.
Pour régler les options de haut-parleur :
1.
Dans le Gestionnaire Audio HD
Realtek HD, cliquez sur l’onglet
Speakers (Haut-parleurs).
2.
Cliquez sur Set Default Device
(Définir le périphérique audio
par défaut) pour définir les ports
analogiques comme sortie audio par défaut.
3.
Cliquez sur le sous-onglet Speaker Configuration (Configuration des hautparleurs) pour régler et tester les options des systèmes de haut-parleurs.
4.
Cliquez sur le sous-onglet Sound Effects (Effets sonores) pour ajouter des
effets.
5.
Cliquez sur le sous-onglet Room Correction (Correction de pièce) pour
ajuster la distance de chaque haut-parleur.
6.
Cliquez sur le sous-onglet Default Format (Format par défaut) pour modifier
le format de sortie audio par défaut.
7.
Cliquez sur
ASUS P5QL-E
pour appliquer les changements et quitter.
5-13
Entrée audio
L’onglet Line In (Entrée audio) permet de
configurer les paramètres d’entrée audio
des ports analogiques.
Pour régler les options d’entrée
analogique :
1.
Dans le Gestionnaire Audio HD
Realtek HD, cliquez sur l’onglet
Line In (Entrée audio).
2.
Cliquez sur Set Default Device
(Définir le périphérique audio par
défaut) pour définir les ports analogiques comme entrée audio par défaut.
3.
L’onglet Line In (Entrée audio) permet d’ajuster le volume de lecture et
d’enregistrement et de régler le format d’entrée audio par défaut.
4.
Cliquez sur
pour appliquer les changements et quitter.
Microphone
L’onglet Microphone permet de
configurer les paramètres d’entrée audio
via le port microphone mais aussi de
vérifier si le microphone est correctement
connecté.
Pour régler les options du microphone :
5-14
1.
Dans le Gestionnaire Audio HD
Realtek HD, cliquez sur l’onglet
Microphone.
2.
Dans le sous-onglet Microphone
Effects (Effets du microphone), cliquez sur l’option Noise Suppression
(Suppression du bruit) pour réduire les nuisances sonores environnantes
lors d’un enregistrement. Cliquez sur l’option Acoustic Echo Cancellation
(Annulation de l’écho acoustique) pour réduire l’écho émanant des hautparleurs avants lors d’un enregistrement. Cliquez sur l’option Beam Forming
(Formation de faisceaux) pour éliminer les interférences acoustiques.
3.
Cliquez sur le sous-onglet Default Format (Format par défaut) pour modifier
le format d’entrée audio par défaut.
4.
Cliquez sur
pour appliquer les changements et quitter.
Chapitre 5 : Support logiciel
B.
Gestionnaire audio HD Realtek pour Windows XP™
Bouton
Quitter
Options de
Configuration
Bouton
Réduire
Fenêtre des
paramètres de
contrôle
Bouton
Informations
Informations
Cliquez sur le bouton informations (
) pour
afficher des informations relatives à la version du
pilote audio, à la version DirectX, au contrôleur
audio, au CODEC audio et au paramétrage de la
langue.
Réduire
Cliquez sur le bouton réduire (
) pour réduire la fenêtre d’affichage.
Quitter
Cliquez sur le bouton Quitter (
) pour quitter le Gestionnaire Audio HD Realtek.
Options de Configuration
Cliquez sur l’un des onglets de cette zone pour configurer vos paramètres audio.
ASUS P5QL-E
5-15
Effet Sonore
Le CODEC Audio Realtek® ALC888
vous permet de régler votre
environnement d’écoute, de régler
l’égaliseur, de régler le karaoké ou
de sélectionner les paramètres pré
définis de l’égaliseur pour votre plaisir
d’écoute.
Pour régler les options de l’effet
sonore:
1.
Dans le Gestionnaire Audio HD
Realtek, cliquez sur l’onglet Effet Sonore.
2.
Cliquez sur les boutons de raccourci ou les menus déroulants pour les
options permettant de modifier l’environnement acoustique, de régler
l’égaliseur ou de régler le karaoké aux paramètres désirés.
3.
Cliquez
pour appliquer les paramètres des Effets Sonores et quitter.
Mélangeur
L’option Mélangeur vous permet de
configurer le volume audio de sortie
(lecture) et le volume de l’entrée audio
(enregistrement).
Pour régler les options du mélangeur:
1.
Dans le Gestionnaire Audio HD
Realtek, cliquez sur l’onglet
Mélangeur.
2.
Tournez les boutons du volume
pour régler la lecture et/ou le
volume d’Enregistrement.
L’option Mélangeur active l’entrée vocale depuis tous les canaux par défaut.
Assurez-vous de bien régler tous les canaux sur muet ( ) si vous ne
souhaitez pas d’entrée vocale.
5-16
3.
Effectuez des réglages sur Wave, SW Synth, Avant, Arrière, Subwoofer,
Volume DVD, Volume Mic, Volume Ligne et Mix Stéréo en cliquant sur les
onglets de contrôle et en les faisant glisser vers le haut ou le bas jusqu’à
obtenir les niveaux désirés.
4.
Cliquez
pour appliquer les paramètres du mélangeur et quitter.
Chapitre 5 : Support logiciel
E/S Audio
L’option E/S Audio vous permet de
configurer vos paramètres d’entrée/
sortie.
Pour régler les options d’E/S audio:
1.
Dans le Gestionnaire Audio HD
Realtek, cliquez sur l’onglet E/S
Audio.
2.
Cliquez sur le menu déroulant pour
sélectionner la configuration du
canal.
3.
La fenêtre des paramètres de contrôle affiche l’état des périphériques
4.
Cliquez sur <OK> pour appliquer les paramètres d’E/S Audio et quitter.
connectés. Cliquez sur
pour les options analogiques et numériques.
Micro:
L’option micro vous permet de configurer
vos paramètres d’entrée/sortie et de
vérifier si vos équipements audio sont
correctement connectés.
Pour régler les options du Micro:
1.
Dans le Gestionnaire Audio HD
Realtek, cliquez sur l’onglet Micro.
2.
Cliquez sur le bouton de
Suppression du Bruit pour
réduire le bruit de fond statique
pendant l’enregistrement.
3.
Cliquez sur le bouton d’Annulation de l’écho acoustique pour réduire
l’écho provenant des haut-parleurs frontaux pendant l’enregistrement.
4.
Cliquez sur
ASUS P5QL-E
pour appliquer les paramètres du Micro et quitter.
5-17
Démo Audio 3D
L’option Démo Audio 3D vous donne un aperçu des fonctions audio 3D.
Pour débuter la Démo Audio 3D:
5-18
1.
Dans le Gestionnaire Audio HD Realtek, cliquez sur l’onglet Démo Audio 3D.
2.
Cliquez sur les boutons d’option pour modifier le son, déplacer le circuit ou
les paramètres d’environnement.
3.
Cliquez
4.
Cliquez sur
quitter.
pour tester vos réglages.
pour appliquer les paramètres de la Démo Audio 3D et
Chapitre 5 : Support logiciel
5.3.3
ASUS PC Probe II
PC Probe II est un utilitaire qui contrôle l’activité des composants cruciaux de
l’ordinateur ; il détecte et vous avertit de tout problème survenant sur l’un de
ces composants. PC Probe II surveille entre autres la vitesse de rotation des
ventilateurs, la température du CPU, et les voltages du système. Puisque PC
Probe II est un logiciel, vous pouvez commencer à surveiller l’activité du système
dès sa mise sous tension. Grâce à cet utilitaire, vous serez assuré que votre
ordinateur fonctionne dans des conditions d’opération saines.
Installer PC Probe II
Pour installer PC Probe II sur votre ordinateur :
1.
Insérez le DVD de support dans le lecteur optique. L’onglet Drivers
apparaîtra si l’Exécution automatique est activée.
Si l’Exécution automatique n’est pas activée sur votre ordinateur, parcourez le
DVD de support pour repérer le fichier setup.exe du dossier ASUS PC Probe II.
Double-cliquez sur le fichier setup.exe pour lancer l’installation.
2.
3.
Cliquez sur l’onglet Utilities (Utilitaires), puis cliquez sur ASUS PC Probe II.
Suivez les instructions à l’écran pour procéder à l’installation.
Lancer PC Probe II
Vous pouvez lancer PC Probe II immédiatement après l’installation, ou à tout
moment depuis le Bureau de Windows®.
Pour lancer PC Probe II depuis le Bureau de Windows®, cliquez sur Démarrer
> Programmes > ASUS > PC Probe II > PC Probe II. Le menu principal de PC
Probe II apparaîtra.
Après avoir lancé l’application, l’icône PC Probe II apparaîtra dans la barre de
notification de Windows®. Cliquez sur cette icône pour fermer ou restaurer la
fenêtre de PC Probe II.
Utiliser PC Probe II
Menu principal
Le menu principal de PC Probe II
vous permet de visualiser l’état actuel
de votre système et de modifier la
configuration de l’utilitaire. Le menu
principal affiche par défaut la section
Preference. Vous pouvez fermer ou afficher la section Preference en cliquant sur
le triangle à la droite du menu principal.
Cliquer pour fermer la
section Preference
ASUS P5QL-E
5-19
Bouton
Fonction
Affiche le menu Configuration
Affiche le menu Report
Affiche le menu Desktop Management Interface
Affiche le menu Peripheral Component Interconnect
Affiche le menu Windows Management Instrumentation
Affiche la fenêtre d’activité du disque dur, de la mémoire, et du CPU
Affiche/Masque la section Preference
Réduit l’application
Ferme l’application
Capteur d’alerte
Quand un capteur système détecte un problème, le côté droit du menu principal
devient rouge, comme le montre l’illustration ci-dessous.
Le panneau de surveillance de ce capteur devient également rouge. Se référer à la
section Panneaux de surveillance pour plus de détails.
Preferences
Vous pouvez personnaliser l’application via
la section Preference du menu principal.
Cochez ou décochez les préférences pour
les activer ou les désactiver.
5-20
Chapitre 5 : Support logiciel
Panneaux de surveillances du matériel
Ces panneaux affichent les statistiques actuelles d’un capteur système, telle que la
rotation des ventilateurs, la températures du CPU, ou les voltages.
Ces panneaux disposent de deux modes d’affichage : hexagonal (grand) et
rectangulaire (petit). Quand vous cochez l’option Enable Monitoring Panel dans
la section Preference, les panneaux de surveillances apparaissent alors sur le
Bureau de votre ordinateur.
Petit affichage
Grand affichage
Modifier la position des panneaux de surveillance
Pour modifier la position des panneaux de surveillance sur le
Bureau, cliquez sur le bouton en forme de flèche descendante
dans Scheme options, puis sélectionnez une position dans la liste.
Cliquez sur OK quand vous avez terminé.
Déplacer les panneaux de surveillance
Les panneaux de surveillance se déplacent
de manière solidaire. Si vous souhaitez isoler
un panneau du groupe, cliquez sur l’icône
en forme d’aimant. Vous pouvez maintenant
déplacer ou repositionner le panneau sélectionné de manière indépendante.
Ajuster le seuil d’un capteur
Vous pouvez ajuster la valeur-seuil d’un
capteur en cliquant sur les boutons
ci-contre, mais également via le menu
Config.
En mode d’affichage rectangulaire (petit),
vous ne pouvez ajuster la valeur-seuil
d’un capteur.
ASUS P5QL-E
Cliquer pour
augmenter la
valeur
Cliquer pour
diminuer la
valeur
5-21
Alerte des capteurs de surveillance
Un capteur de surveillance devient rouge quand la valeur d’un composant est
inférieur ou supérieur à la valeur-seuil. Se référer aux illustrations ci-dessous.
Petit affichage
Grand affichage
Navigateur WMI
Cliquez sur
pour afficher
le navigateur WMI (Windows
Management Instrumentation). Ce
navigateur affiche les différentes
informations de gestion de Windows®.
Cliquez sur un élément du panneau
gauche pour afficher les informations
sur le panneau droit. Cliquez sur
le signe plus (+) précédant WMI
Information pour afficher les
informations disponibles.
Vous pouvez agrandir ou réduire la taille du navigateur en déplaçant le coin
inférieur droit de la fenêtre.
Navigateur DMI
Cliquez sur
pour afficher le
navigateur DMI (Desktop Management
Interface). Ce navigateur affiche les
différentes informations de l’ordinateur.
Cliquez sur le signe plus (+) précédant
DMI Information pour afficher les
informations disponibles.
5-22
Chapitre 5 : Support logiciel
Navigateur PCI
Cliquez sur
pour afficher le
navigateur PCI (Peripheral Component
Interconnect). Ce navigateur fournit
des informations concernant les
périphériques PCI installés sur votre
ordinateur. Cliquez sur le signe plus
(+) précédant PCI Information pour
afficher les informations disponibles.
Usage
Le navigateur Usage affiche en temps réel les informations concernant l’utilisation
du CPU, de l’espace disque, et de la mémoire. Cliquez sur
pour afficher le
navigateur Usage.
Utilisation du CPU
L’onglet CPU affiche en temps
réel l’utilisation du CPU grâce à un
graphique linéaire. Si le CPU intègre
la technologie Hyper‑Threading, deux
lignes graphiques distinctes affichent le
fonctionnement des deux processeurs
logiques.
Utilisation de l’espace disque
L’onglet Hard Disk affiche l’espace
disque utilisé et disponible. Le panneau
gauche affiche la liste des lecteurs
logiques. Cliquez sur le disque dur
dont vous souhaitez visualiser les
informations (panneau droit). Le
graphique de type camembert au
bas de la fenêtre représente l’espace
disque utilisé (bleu) et disponible.
ASUS P5QL-E
5-23
Utilisation de la mémoire
L’onglet Memory affiche la mémoire
utilisée et disponible. Le graphique de
type camembert au bas de la fenêtre
représente la mémoire utilisée (bleu) et
disponible.
Configurer PC Probe II
Cliquez sur
pour visualiser et ajuster les valeurs-seuil des capteurs.
Le menu Config dispose de deux onglets : Sensor/Threshold et Preference.
L’onglet Sensor/Threshold permet d’activer les capteurs et d’ajuster leur valeurseuil. L’onglet Preference permet de personnaliser les alertes des capteurs, et
changer l’échelle des températures.
Charge la valeur-seuil
par défaut de chaque
capteur
Applique vos
changements
5-24
Annule/
ignore vos
changements
Charge la configuration
enregistrée
Enregistre votre
configuration
Chapitre 5 : Support logiciel
5.3.4
ASUS AI Suite
ASUS AI Suite vous permet de lancer en toute simplicité les utilitaires AI Booster,
AI Nap et Fan Xpert.
Installez ASUS EPU - Six Engine avant d’installer ASUS AI Suite. Sinon, ASUS
AI Suite ne pourra pas fonctionner correctement.
Installer AI Suite
Pour installer AI Suite sur votre ordinateur :
1.
Placez le DVD de support dans le lecteur optique. L’onglet d’installation des
pilotes apparaît si vous avez activé l’Exécution automatique.
2.
Cliquez sur l’onglet Utilities, puis cliquez sur AI Suite.
3.
Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour terminer l’installation.
Démarrer AI Suite
Vous pouvez démarrer AI Suite immédiatement après son installation ou à tout
moment depuis le bureau de Windows®.
Cliquez sur Démarrer > Tous les programmes > ASUS > AI Suite > AI Suite
v1.xx.xx. Le menu principal de AI Suite apparaît.
Une fois l’application lancée, l’icône AI Suite apparaîtra sur la barre des tâches de
Windows®. Cliquez sur cette icône pour fermer ou restaurer l’application.
Utiliser AI Suite
Cliquez sur l’icône AI Nap, AI Booster, ou Fan Xpert pour lancer l’utilitaire, ou
cliquez sur l’icône Normal pour restaurer l’état normal du système.
Pressez pour retourner en
mode normal
Pressez pour lancer AI Nap
Pressez pour lancer AI
Booster
ASUS P5QL-E
Pressez pour
lancer Fan Xpert
5-25
Boutons d’autres fonctions
Cliquez sur l’icône
située sur le côté droit de la fenêtre principale pour ouvrir la
fenêtre de surveillance.
Affiche la température
du système/CPU, le
voltage CPU/mémoire/
PCIE, et la vitesse des
ventilateurs CPU/châssis
Affiche la fréquence
FSB/CPU
Cliquez sur l’icône
pour basculer entre un affichage de la température en
degrés Centigrade ou en degrés Fahrenheit.
5-26
Chapitre 5 : Support logiciel
5.3.5
ASUS AI Nap
Cette fonction vous permet de réduire la consommation électrique de votre
ordinateur lorsque vous êtes absent. Activez cette fonction pour faire des
économies d’énergie et réduire le niveau sonore émis par votre système.
Après avoir installé AI Nap depuis le DVD de support accompagnant votre carte
mère, vous pouvez lancer l’utilitaire en double-cliquant sur l’icône AI Nap située
dans la barre des tâches de Windows.
Cliquez sur Yes (oui) lors de l’affichage du menu de confirmation.
Pour quitter AI Nap, appuyez sur le bouton d’alimentation du système ou sur un
bouton de la souris, puis appuyez sur Yes (oui) lors de l’affichage du menu de
confirmation.
Pour changer la configuration du bouton d’alimentation de AI Nap, faites un clic
droit sur l’icône AI Suite depuis la barre des tâches, puis sélectionnez AI Nap et
cliquez sur le bouton Use power button. Décochez cette option pour rétablir la
configuration d’origine.
ASUS P5QL-E
5-27
5.3.6
ASUS Fan Xpert
Asus Fan Xpert vous permet d’ajuster intelligemment la vitesse du ventilateur
du CPU et du châssis en fonction de la température des différents composants
et de la charge du système. La variété de profils pratiques intégrée à cet
utilitaire permet un contrôle flexible de la vitesse des ventilateurs pour obtenir un
environnement frais et silencieux.
Installez AI Suite depuis le DVD de support. Pour lancer l’utilitaire ASUS Fan
Xpert, double-cliquez sur l’icône AI Suite de la barre des tâches de Windows®
puis cliquez sur le bouton Fan Xpert de la fenêtre principale de AI Suite.
Cliquez sur le bouton du menu déroulant pour afficher le type de ventilateur.
Sélectionnez CPU Fan ou Chassis Fan.
Cliquez ici pour
ouvrir la fenêtre de
calibration
Bouton du menu
déroulant
Cliquez sur le
bouton pour afficher
le menu déroulant
et sélectionnez
un profil pour le
ventilateur
Cliquez ici pour
sauvegarder la
configuration
5-28
Cliquez ici pour
afficher la température
actuelle du CPU et le
ratio de la vitesse du
ventilateur
Cliquez ici pour
annuler l’utilitaire
Fan Xpert
Chapitre 5 : Support logiciel
Profils de ventilateur
•
Disable (Désactivé) : sélectionnez ce mode pour désactiver la fonction Fan
Xpert.
•
Standard : ce mode ajuste de façon modérée la vitesse du ventilateur.
•
Silent (Silencieux) : ce mode diminue la vitesse du ventilateur pour un
fonctionnement silencieux.
•
Turbo : ce mode booste la vitesse du ventilateur au maximum pour atteindre
un refroidissement optimal.
•
Intelligent : ce mode ajuste automatiquement la vitesse du ventilateur du
CPU en fonction de la température ambiante.
•
Stable : ce mode garde le ventilateur du CPU à une vitesse constante pour
éviter le bruit causé par un fonctionnement alterné. Toutefois, la vitesse
du ventilateur augmente lorsque la température dépasse 70ºC.
•
User (Utilisateur) : ce mode vous permet dans une certaine limite de
modifier le profil du ventilateur du CPU.
Pour le ventilateur du châssis, Chassis Fan, seuls les profils Disable/Standard/
Silent et Turbo sont disponibles.
Cliquez ici pour fermer la fenêtre de calibration
Cliquez ici pour calibrer la rotation du
ventilateur et le ratio de vitesse du ventilateur
ASUS P5QL-E
5-29
5.3.7
ASUS AI Booster
L’application ASUS Ai Booster vous permet d’overclocker le CPU sous WIndows®
sans avoir à accéder au BIOS.
Après avoir installé AI Booster depuis le DVD de support accompagnant votre
carte mère, vous pourrez lancer l’utilitaire en double-cliquant sur l’icône Ai Suite
située dans la barre des tâches de Windows puis sur le bouton Ai Booster.
Les options de la barre des tâches vous permettent d’utiliser les paramètres par
défaut, d’ajuster la fréquence CPU/Mémoire/PCI-E manuellement, ou de créer vos
propres paramètres d’overclocking.
5-30
Chapitre 5 : Support logiciel
5.3.8
ASUS EPU–6 Engine
ASUS EPU–6 Engine est un outil de gestion de l’alimentation efficace répondant
à différent besoins. Cet utilitaire propose quatre modes permettant d’améliorer les
performances du système ou réaliser des économies d’énergie. Sélectionner Auto
fait basculer automatiquement le système d’un mode à un autre en fonction de
l’état actuel du système. Vous pouvez également personnaliser chacun des modes
en configurant par exemple la fréquence du CPU, le voltage vCore, et le contrôle
du ventilateur.
Installer 6 Engine
Pour installer 6 Engine sur votre ordinateur :
1.
Placez le DVD de support dans le lecteur optique. L’onglet d’installation des
pilotes apparaît si vous avez activé l’Exécution automatique.
2.
Cliquez sur l’onglet Drivers, puis cliquez sur ASUS EPU—6 Engine.
3.
Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour terminer l’installation.
Lancer 6 Engine
Lancez 6 Engine en double-cliquant sur l’icône 6
Engine de la zone de notification de
Windows®.
Lors du premier lancement de
6 Engine, le message suivant
apparaît, vous demandant
d’éxécuter en premier la Calibration.
Exécuter la calibration permet au système de détecter les propriétés du CPU pour
optimiser la gestion de l’alimentation.
Cliquez sur Run Calibration puis patientez quelques secondes. Le menu principal
de 6 Engine apparaît.
ASUS P5QL-E
5-31
Menu principal de 6 Engine
Affiche l’alimentation
du CPU et la quantité
totale d’énergie du CPU
économisée
S’allume lorsque le
moteur d’économie
d’énergie est activé
Affiche le message
suivant si aucun moteur
d’économie d’énergie
n’est détecté.
Affiche la
*Bascule de l’affichage de la quantité
quantité de CO2 totale de Co2 réduite à la quantité
réduite
actuelle de CO2 réduite
Affiche le
mode actuel
Mode Auto
Mode Turbo
calibration
Mode hautes performances
Mode économie d’énergie standard
Mode économie d’énergie Max.
Quitter l’utilitaire
Affiche les propriétés
du système dans
chacun des modes
Paramètres avancés de chacun des modes (voir page suivante pour plus d’informations)
5-32
*•
Cliquez sur le bouton Current (Actuel)
pour afficher la
réduction de CO2 réalisée depuis que vous avez appuyé sur le bouton
Renew (Renouveler)
.
*•
Cliquez sur Total
pour afficher la quantité total de CO2
réduite depuis le lancement de WS Engine.
Chapitre 5 : Support logiciel
Menu de configuration avancé
Cliquez sur Advance (Avancé) (
) dans le menu principal de 6 Engine
pour afficher les options de configuration de chacun des modes. Certaines options
sont grisés, indiquant qu’elles ne sont pas disponibles.
Cliquez ici pour
sélectionner le
mode
Déplacez le curseur
pour ajuster
Cliquez sur la
flèche pour
afficher plus
d’options
Cliquez ici pour restaurer
les paramètres par défaut
Cliquez ici pour
appliquer la
configuration
Cliquez ici pour
annuler la configuration
Options de configuration du menu de configuration avancé
•
CPU Frequency (Fréquence du CPU) : Augmente ou diminue la fréquence
du CPU d’un certain pourcentage.
•
vCore Voltage Downgrade : Diminue le voltage vCore du CPU.
•
High : Diminue au maximum le voltage pour réaliser des économies d’énergie au niveau du CPU.
•
Medium : Diminue moyennement le voltage.
•
Small : Diminue légèrement le voltage.
•
Chipset Voltage Downgrade : Active/désactive le voltage du chipset.
•
Turn Off hard disks : Eteint les disques durs non utilisé au bout d’un certain
temps.
•
CPU Loadline : Configure la ligne de charge du CPU pour réaliser des
économies d’énergie.
•
Light : Economise au minimum l’énergie du CPU
•
Medium : Economise moyennement l’énergie du CPU.
•
Heavy : Economise au maximum l’énergie du CPU.
ASUS P5QL-E
5-33
•
•
Fan Control : Ajuste la vitesse des ventilateurs pour réduire le bruit tout en réalisant des économies d’énergie au niveau du système.
•
Quiet : Diminue la vitesse du ventilateur du CPU et coupe les deux ventilateurs du châssis.
•
Slow : Diminue la vitesse du ventilateur du CPU et des deux ventilateurs du châssis.
AI Nap Idle Time : Entre en mode AI Nap au bout d’un certain temps lorsque
le système est inactif. Options de configuration du menu de configuration
avancé.
Référez-vous au tableau suivant pour les options de configuration de chacun des
modes.
5-34
Options de
Configuration
Mode Turbo
Mode Hautes
Performance
Mode
d’économie
d’énergie
Medium
Mode
d’économie
d’énergie
Maximum
Frequence du
CPU
Overclocking
+1% à +30%
N/A
Downclocking
-1% à -50%
Downclocking
-1% à -50%
vCore Voltage
Downgrade
N/A
N/A
Small/Medium/
High
Small/Medium/
High
Chipset
Voltage
Downgrade
N/A
N/A
On/Off
On/Off
Extinction des
disques durs
Jamais / après
3 min – après 5
heures
Jamais / après
3 min – après 5
heures
Jamais / après
3 min – après 5
heures
Jamais / après
3 min – après 5
heures
CPU Loadline
N/A
N/A
Light/Medium/
Heavy
Light/Medium/
Heavy
Fan Control
N/A
N/A
Keep Bios
Setting/Slow
Keep Bios
Setting/Quiet
AI Nap
Idle Time
Jamais / après
3 min – après 5
heures
Jamais / après
3 min – après 5
heures
Jamais / après
3 min – après 5
heures
Jamais / après
3 min – après 5
heures
Chapitre 5 : Support logiciel
5.3.9
ASUS AI Direct Link
ASUS AI Direct Link permet de créer un réseau de communication entre ordinateurs
via un câble réseau pour le partage de fichiers à haut débit. Vous devez d’abord
connecter deux ordinateurs (l’un d’eux devant être un produit ASUS) à l’aide d’un
câble réseau, puis installer l’utilitaire sur les deux ordinateur pour pouvoir activer la
fonction AI Direct Link.
•
Si disponible, désactivez votre pare-feu (autre que celui de Windows) avant
d’utiliser AI Direct Link.
•
Le débit est limité si vous utilisez une carte réseau 10/100.
Utiliser AI Direct Link
Pour activer le dossier de réception:
1. Dans la barre des tâches de Windows®, faites un clic droit sur l’icône AI Direct
et sélectionnez Incoming folder > Enable incoming folder.
Link
Sous Windows XP Edition
Familiale, cliquez sur Steps of
enabling file sharing (Etapes
d’activation du partage de
fichiers) lorsque la fenêtre
contextuelle ci-contre apparaît
et suivez les instructions à
l’écran pour activer le dossier
de réception.
2.
Pour sécuriser la connexion à votre
dossier partagé, sélectionnez Use
my account (Utiliser mon compte)
et entrez un nom d’utilisateur et un
mot de passe. Sinon, sélectionnez
Use public account (Utiliser un
compte publique).
Pour plus de sécurité, il est
recommandé de définir un nom
d’utilisateur et un mot de passe.
3.
Cliquez sur OK pour voir apparaître le message “Ready
for incoming” (Prêt pour la réception de fichiers).
Pour désactiver le dossier de réception,
sélectionnez Incoming folder > Disable incoming
folder.
ASUS P5QL-E
5-35
4.
Faites un clic droit sur l’icône
AI Direct Link et sélectionnez
Incoming folder > Open incoming
folder pour ouvrir le dossier
AIDirectLinkIncoming.Placez les
fichiers à partager dans ce dossier.
Seul un utilisateur autorisé a plein
accès à ce dossier.
L’emplacement par défaut du dossier AIDirectLinkIncoming est C:\Program
Files\ASUS\AI Direct Link. Pour modifier son emplacement, désactivez
d’abord le dossier de réception. Puis, sélectionnez Incoming folder > Change
incoming folder pour ouvrir les répertoires du système. Déplacez le dossier
AIDirectLinkIncoming dans un autre répertoire.
Pour connecter un autre ordinateur:
Cette fonction n’est disponible que pour les produits ASUS.
5-36
1.
Dans la barre des tâches de Windows®,
faites un clic droit sur l’icône AI Direct Link
et sélectionnez Connect (Connexion).
L’écran ci-contre apparaît.
2.
Cliquez sur Refresh (Rafraîchir).
L’utilitaire lancera la recherche d’un
ordinateur connecté.
3.
Le nom de l’ordinateur trouvé est
listé. Cliquez sur Open (Ouvrir) pour
ouvrir son dossier partagé.
4.
Si nécessaire, entrez un nom
d’utilisateur et un mot de passe.
Cliquez sur OK pour vous connecter
à son dossier partagé.
Chapitre 5 : Support logiciel
5.3.10
ASUS Express Gate
ASUS Express Gate offre un environnement unique pour profiter d’un accès
instantané à Internet. En seulement quelques secondes après la mise soustension de l’ordinateur, l’écran principal de Express Gate apparaît et vous permet
de lancer le navigateur Internet, Skype ou l’une des autres applications Express
Gate.
Installer ASUS Express Gate
•
ASUS Express Gate ne peut être installé que sur des disques SATA en
mode IDE.
•
ASUS Express Gate supporte les disques durs connectés aux ports SATA
embarqués contrôlés par le chipset de la carte mère. Aucun port SATA
externe n’est supporté. Voir le chapitre 2 pour visualiser l’emplacement
exact des ports SATA embarqués
•
Même si ASUS Express Gate peut être installé sur un disque dur USB ou
un lecteur Flash, les performances du logiciel seront meilleures si celui-ci
est installé sur un disque dur SATA.
Pour installer Express Gate sur votre ordinateur :
1.
Placez le le DVD de support dans votre lecteur optique. L’onglet d’installation
des pilotes apparaît si la fonction d’Exécution automatique a été activée.
2.
Cliquez sur l’onglet Utilities
(Utilitaires), puis cliquez sur
ASUS Express Gate Installer
(Programme d’installation de ASUS
Express Gate).
3.
Sélectionnez votre langue
d’installation et cliquez sur OK.
4.
L’assistant d’installation d’Express
Gate apparaît. Cliquez sur Next
(Suivant) pour continuer.
ASUS P5QL-E
5-37
5.
Sélectionnez la partition
d’installation de ASUS Express
Gate. Si le disque possède
plusieurs partitions sur lesquelles
sont installées divers systèmes
d’exploitation, il est recommandé
d’utiliser le Volume C. Click Next
(Suivant) pour continuer.
6.
Suivez les instructions à l’écran
pour terminer l’installation.
Écran principal
L’écran principal de Express Gate
apparaît lorsque vous allumez votre
ordinateur. À partir de cet écran, vous
pouvez lancer votre navigateur Internet
ou Skype.
Vous pouvez aussi démarrer
normalement (accéder au système
d’exploitation), accéder au BIOS ou
éteindre l’ordinateur.
Si vous n’effectuez aucune sélection,
Express Gate se fermera automatiquement et le système d’exploitation Windows®
sera lancé. Un minuteur apparaîtra à l’écran pour indiquer le délai avant lequel
le système accédera au système d’exploitation. Si vous déplacez la souris ou
appuyez sur une touche du clavier, le compte à rebours s’arrêtera puis disparaîtra.
Vous pouvez donc prendre votre temps avant d’effectuer une sélection.
Environnement Express Gate
Lors du premiers accès à
l’environnement Express Gate (en
lancant le navigateur Web ou Skype à
partir de l’écran principal), un assistant
vous guidera le long du processus de
configuration de base du logiciel Express
Gate. Les configurations de base
incluent la langue, la date et l’heure et la
résolution de
l’écran.
5-38
Chapitre 5 : Support logiciel
Dans l’environnement Express Gate, cliquez sur une des icônes de la barre
de lancement rapide pour exécuter ou basculer d’une application à l’autre.
Vous pouvez réarranger, redimensionner et déplacer les fenêtres. Déplacez
une fenêtre au premier-plan en cliquant dessus ou sur l’icône correspondante.
Redimensionnez une fenêtre en étirant l’un de ses côtés. Déplacez une fenêtre en
la faisant glisser à l’écran à l’aide de la souris.
Pour basculer d’une application à l’autre, appuyez sur <Alt> +<Tab> sur le clavier.
Vous pouvez également faire un clic droit n’importe où sur le bureau pour afficher
un menu des applications.
Le point rouge situé sous les icônes de la la barre de lancement rapide indique
que
l’application est en cours d’utilisation. Vous pouvez ainsi y accéder sans délai. Au
cas où une application cesserai de répondre, faites un clic droit sur son icône pour
la forcer à quitter.
Raccourcis clavier Express Gate
Voici les raccourcis claviers les plus fréquemment utilisés :
À partir de l’écran principal :
Touche
Fonction
PAUSE/BREAK
Extinction du système
Echap
Accès au système d’exploitation
Suppr
Accès au BIOS
F8
Sélection de la priorité de démarrage
Sous environnement Express Gate :
Touche
Function
<Alt> + <Tab>
Bascule d’une applications à l’autre
<Ctrl> + <Alt> + <Del>
Ouverture du menu d’extinction
<Ctrl> + <Alt> + <Print Screen>
Capture d’écran
ASUS P5QL-E
5-39
Utiliser le panneau de configuration
Le panneau de configuration permet de modifier divers paramètres Express Gate.
Cliquez sur une icône pour ouvrir un outil de configuration spécifique. Les outils
suivants sont disponibles :
•
Date et heure : permet de régler la date, l’heure et le fuseau horaire.
•
Méthode d’entrée : permet de choisir la langue et la méthode de saisie.
•
Langue et clavier : permet de choisir la langue et les préférences du clavier.
•
Paramètres de LaunchBar : permet de personnaliser la barre de lancement
(sa position sur l’écran, le masquage/affichage automatique, etc.)
•
Réseau : spécifie le type de connexion à Internet. Permet d’activer les ports
réseau à utiliser (LAN1, LAN2, et/ou sans fil [optionnel]). LAN1 et LAN2 se
réfèrent aux ports réseau RJ-45 de votre ordinateur.
•
Le nombre de ports réseau peuvent différer selon les cartes mères.
•
Vous pouvez connecter le câble réseau sur l’un des ports RJ-45 de votre
carte mère, Express Gate utilisera automatiquement le port connecté.
Spécifie aussi le type d’adresse IP utilisée (DHCP ou statique). Pour les
connexions PPPoE et sans fil (optionnel), entrez également les identifiants de
connexion (nom d’utilisateur, mot de passe, SSID, etc.).
•
Paramètres d’environnement : cette option permet de restaurer les
paramètres par défaut d’Express Gate et d’effacer toutes les informations
personnelles stockées par le navigateur Web (marque-pages, cookies,
historique de navigation, etc.).
Lors d’une tentative de restauration des paramètres par défaut du système,
une message de confirmation apparaîtra. Si vous cliquez sur “Oui”, le système
redémarrera puis relancera Express Gate pour terminer le processus de
restauration. Ceci est particulièrement utile les rares fois ou les paramètres
deviennent corrompus.
L’assistant de configuration réapparaîtra lors de l’accès à l’environnement
Express Gate.
5-40
Chapitre 5 : Support logiciel
•
Paramètres d’écran : permet de régler la résolution de l’écran.
•
Contrôle du volume : permet d’ajuster le volume des haut-parleurs ou du
microphone.
Utiliser la barre de lancement rapide
La barre de lancement rapide intègre les icônes d’application ou de statut du
système. Elle peut être masquée ou déplacée sur n’importe quel coin de l’écran.
Démarre l’explorateur Internet.
Démarre le Gestionnaire de photo.
Démarre les outils de messagerie instantanée.
Démarre l’application Skype, permettant d’appeler d’autres
utilisateurs Skype gratuitement ou d’émettre des appels téléphoniques
standards à bas prix vers le monde entier et avec une qualité exceptionnelle en termes de communications vocales.
Ouvre le panneau de configuration servant à régler les paramètres du
réseau et autres options avancées.
Si une application ne répond plus, faites un clic droit sur l’icône de l’application et cliquez sur
Close (Fermer) pour la forcer à quitter.
Les petites icônes sur le côté droit de la barre de lancement rapide sont :
Ouvre le Gestionnaire de fichiers vous donnant accès aux fichiers contenus sur des périphériques de stockage USB. Si un périphérique USB est détecté, une icône en forme de flèche de couleur verte.
ASUS Express Gate vous permet de transférer des fichiers contenus sur le
disque dur ou un périphérique de stockage USB et de télécharger des fichiers
vers un périphérique de stockage USB.
Affiche le statut du réseau; cliquez pour configurer les paramètres réseau.
Affiche le statut sonore; cliquez pour ajuster le volume.
ASUS P5QL-E
5-41
Cliquez pour choisir la langue et la méthode de saisie et configurer les
raccourcis clavier. (Ctrl-Espace par défaut).
Cliquez pour modifier les options de la barre de lancement. (masquage
automatique, position à l’écran, etc).
Affiche le panneau “ASUS Utility”.
Affiche les informations de version d’Express Gate.
Ouvre l’aide en ligne d’Express Gate.
Cliquez sur ce bouton pour afficher les options d’extinction permettant
d’accéder au système d’exploitation; de redémarrer ou d’éteindre le système. Cette fenêtre est aussi accessible en appuyant sur la combinaison de touches Ctrl-Alt-Del sur le clavier.
Éteindre
Accéder au système
d’exploitation
Redémarrer
Cliquez pour sauvegarder
le profil utilisateur
Cliquez pour
retourner à Express
Gate
Comment se connecter à Internet ?
Si Internet ne fonctionne pas sous Express Gate, procédez comme suit :
1.
Ouvrez le panneau de configuration.
Ouvre le panneau de
configuration
5-42
Chapitre 5 : Support logiciel
2.
Cliquez sur l’icône Réseau.
Réseau
3.
Effectuez les configurations réseau appropriées.
Chaque interface réseau est immédiatement activée lorsque vous cochez la
case à cocher correspondante.
•
Si vous utilisez un câble réseau connecté à un routeur (lui-même connecté à
un modem DSL/câble), activez les ports LAN1 et LAN2. Express Gate utilisera
automatiquement le port connecté (LAN1 ou LAN2).
Si vous branchez le câble réseau sur un port différent lorsque Express Gate est
en cours d’exécution (ex : déplacement du câble réseau de port LAN1 au port
LAN2), vous pourrez être amené à appuyer sur le bouton “Refresh” (Rafraîchir)
pour que le changement de port prenne effet.
•
De manière générale, votre ordinateur obtient automatiquement les
paramètres réseau (via DHCP). Si tel est le cas, il n’est pas nécessaire
de configurer les ports réseau. Dans le cas contraire, cliquez sur Setup
(Configurer) pour régler les paramètres d’adresse IP statique manuellement.
ASUS P5QL-E
5-43
•
Si vous souhaitez utiliser une connexion sans fil, cliquez sur Setup
(Configurer) pour régler les paramètres WiFi. Dans l’onglet WiFi de la fenêtre
Advanced Network Settings (Paramètres réseau avancés), entrez le nom du
point
d’accès sans fil dans le champ in the SSID. Si le point d’accès est sécurisé,
sélectionnez le type de sécurité utilisé dans le menu déroulant (ex :
WEPAUTO) du champ Encryption Type (Type de chiffrement), puis entrez le
mot de passe.
Cliquez sur OK pour activer le WiFi et établir une connexion sans fil.
•
Si vous utilisez un câble réseau connecté directement à votre modem
DSL/câble (sans routeur), cliquez sur Setup (Configurer) pour configurer la
connexion xDSL/câble. Cette méthode est aussi connue sous l’appellation
PPPoE. Entrez le nom d’utilisateur et le mot de passe.
Cliquez sur OK pour activer la connexion xDSL/câble et le protocole PPPoE.
Lorsque le protocole PPPoE est activé, le port utilisé sera automatiquement
décoché et apparaîtra grisé.
Utiliser le gestionnaire photo
Express Gate intègre un gestionnaire photo convivial permettant de visualiser
les photos stockées sur votre disque dur ou sur un périphérique de stockage
externe (ex : clé USB, lecteur de cartes, ou disque optique). Vous pouvez afficher
vos photos sous forme de miniatures, de liste, en plein écran, ou sous forme de
diaporama avec musique de fond et effets transitoires originaux. Les formats
JPEG, GIF, BMP, et PNG sont supportés. Référez-vous à l’Aide en ligne pour plus
d’informations sur l’utilisation de cet utilitaire.
Diaporama photo
Aide
Affichage
Affiche les
dossiers
images
sur votre
périphérique
de stockage
Affiche les
albums
photos
Barre de
contrôle
ASUS Express Gate supporte les disques durs connectés aux ports SATA
embarqués contrôlés par le chipset de la carte mère. Aucun port SATA externe
n’est supporté..
5-44
Chapitre 5 : Support logiciel
Configurer Express Gate dans le BIOS
Accédez au BIOS en appuyant sur la touche «Suppr» au démarrage dus système
ou en cliquant sur l’icône du BIOS de l’écran principal d’Express Gate. Les options
de configuration d’Express Gate sont localisées dans le menu Tools. Voir la
section Express Gate pour plus de détails.
Main
Ai Tweaker
BIOS SETUP UTILITY
Advanced
Power
Boot
ASUS EZ Flash 2
Express Gate
Enter OS Timer
Reset User Data
[Enabled]
[10 Seconds]
[No]
Tools
Exit
Press ENTER to run
the
utility
to
select and update
BIOS. This utility
doesn't support :
1.NTFS format
Mise à jour d’Express Gate
Il est possible de mettre à jour votre version de Express Gate. De nouvelles
versions de ASUS Express Gate seront régulièrement mises à disposition pour
permettre d’ajouter de nouvelles fonctionnalités. Vous trouverez la version
d’origine dans le DVD de support et les mises à jour sur le site Web d’ASUS.
Pour mettre à jour Express Gate :
1.
Double-cliquez sur le fichier de
configuration Express Gate pour
lancer la mise à jour.
2.
Une fenêtre contextuelle de
confirmation de mise à jour apparaît. Cliquez sur Yes (Oui) pour continuer.
3.
L’assistant d’installation d’Express Gate apparaît. Cliquez sur Next (Suivant)
pour continuer.
4.
Suivez les instructions à l’écran pour terminer l’installation.
Réparer Express Gate
Si Express Gate ne fonctionne pas correctement, réinstallez le logiciel ou utilisez
l’utilitaire de réparation.
Pour réparer Express Gate :
•
Cliquez sur Démarrer > Tous les
programmes > Express Gate >
Express Gate Installer > Repair this
software (Réparer ce logiciel).
OU
•
Double-cliquez sur le fichier de
configuration d’Express Gate,
sélectionnez Repair (Réparer) et
cliquez sur Next (Suivant) pour
continuer.
ASUS P5QL-E
5-45
5.4
Configurations RAID
La carte mère intègre un contrôleur RAID sur le Southbridge Intel® ICH10R
permettant de configurer des disques durs Serial ATA et IDE en ensembles RAID.
5.4.1
Définitions RAID
RAID 0 (Data striping) optimise deux disques durs identiques pour lire et écrire les
données en parallèle. Deux disques disques durs accomplissent la même tâche
comme un seul disque mais à un taux de transfert de données soutenu, le double
de celui d’un disque dur unique, améliorant ainsi beaucoup l’accès aux données et
au stockage. L’utilisation de deux disques durs neufs et identiques est nécessaire
pour cette configuration.
RAID 1 (Data mirroring) fait une copie à l’identique des données d’un disque vers
un second disque. Si un disque est défaillant, le logiciel de gestion de l’ensemble
RAID redirige toutes les applications vers le disque opérationnel restant qui
contient une copie des données de l’autre disque. Cette configuration RAID offre
une bonne protection des données, et augmente la tolérance aux pannes de
l’ensemble du système. Utilisez deux nouveaux disque pour cette configuration, ou
un disque neuf et un disque existant. Le nouveau disque doit être de la même taille
ou plus large que le disque existant.
RAID 10 est une combinaison de data striping et data mirroring sans parité à
calculer et écrire. Grâce à RAID 0+1, vous bénéficiez des avantages combinés
des configurations RAID 0 et RAID 1. Utilisez quatre nouveaux disques pour cette
configuration, ou un disque existant et trois nouveaux disques. RAID 5 répartit en bandes les données et les informations de parité entre 3 disques
durs, voire plus. Les avantages de la configuration RAID 5 incluent de meilleures
performances des disques durs, la tolérance aux pannes, et des capacités de
stockage plus importantes. La configuration RAID 5 convient particulièrement aux
processus de transaction, aux applications de bases de données professionnelles,
à la planification des ressources de l’entreprise, et autres systèmes internes.
Utilisez au moins trois disques identiques pour cette configuration.
Intel® Matrix Storage.La technologie Intel® Matrix Storage supportée par
l’ICH8R vous permet de créer un ensemble RAID 0, RAID 1, RAID 5 et RAID 10
pour améliorer les performances du système et la sécurité des données. Vous
pouvez aussi combiner des ensembles RAID pour accroître les performances et la
capacité de stockage, ou prévenir la perte de données grâce à la combinaison des
différentes fonctions de chaque ensemble RAID.
Si vous souhaitez démarrer le système depuis un disque dur faisant parti d’un
ensemble RAID, copiez au préalable le pilote RAID depuis le DVD de support
sur une disquette avant d’installer une OS sur le disque dur sélectionné.
Consulter la section “5.5 Créer un disque du pilote RAID” pour plus de détails.
5-46
Chapitre 5 : Support logiciel
5.4.2
Installer des disques durs Serial ATA (SATA)
Cette carte mère supporte des disques durs SATA. Pour de meilleures
performances, installez des disques durs identiques avec la même capacité et du
même modèle pour une configuration RAID.
Pour installer des disques durs SATA pour une configuration RAID :
1.
Installez les disques SATA dans les baies du châssis.
2.
Connectez les câbles SATA.
3.
Connectez le câble d’alimentation SATA au connecteur d’alimentation de
chaque disque dur.
5.4.3
Configurations RAID Intel®
La carte mère supporte les configurations RAID 0, RAID 1, RAID 5, RAID 10 (0+1)
et Intel® Matrix Storage avec des disques durs Serial ATA via le Southbridge Intel®
ICH10R.
Définir l’élément RAID dans le BIOS
Vous devez définir l’élément RAID dans le BIOS avant de créer un ensemble
RAID. Pour ce faire :
1.
2.
Démarrez l’ordinateur et appuyez sur <Suppr> lors du POST pour accéder
au BIOS.
Dans le menu Main, sélectionnez IDE Configuration, puis appuyez sur
<Entrée>.
3.
Sélectionnez l’élément Configure SATA As, puis pressez <Entrée> afin d’afficher les options de configuration.
4.
Sélectionnez [RAID] dans les options de l’élément Configure SATA As, puis
pressez <Entrée>.
5.
Sélectionnez l’élément Onboard Serial-ATA BOOTROM, puis pressez
<Entrée>. Puis, sélectionnez l'option [Enabled].
6.
Enregistrez vos modifications, puis quittez le BIOS.
Se référer au manuel de l’ordinateur ou de la carte mère pour plus de détail
concernant l’accès et la navigation dans le BIOS.
P5QL-E
5-47
Utilitaire Intel® Matrix Storage Manager Option ROM
L’utilitaire Intel® Matrix Storage Manager Option ROM vous permet de créer des
ensembles RAID 0, RAID 1, RAID 10 (RAID 0+1), et RAID 5 à partir de disques
durs Serial ATA, reliés aux connecteurs Serial ATA et supportés par le Southbridge.
Pour entrer dans l’utilitaire Intel® Matrix Storage Manager option ROM :
1.
Installez les disques durs Serial ATA.
2.
Allumez l’ordinateur.
3.
Au POST, pressez <Ctrl+I> pour afficher le menu principal de l’utilitaire.
Intel(R) Matrix Storage Manager Option ROM v5.0.0.1032 ICH9R wRAID5
Copyright(C) 2003-05 Intel Corporation. All Rights Reserved.
[ MAIN MENU ]
1. Create RAID Volume
2. Delete RAID Volume
3. Reset Disks to Non-RAID
4. Exit
[ DISK/VOLUME INFORMATION ]
RAID Volumes:
None defined.
Physical Disks:
Port Drive Model
0
XXXXXXXXXXX
1
XXXXXXXXXXX
2
XXXXXXXXXXX
3
XXXXXXXXXXX
[↑↓]-Select
Serial #
XXXXXXXX
XXXXXXXX
XXXXXXXX
XXXXXXXX
[ESC]-Exit
Size
Type/Status(Vol ID)
XX.XXGB Non-RAID Disk
XX.XXGB Non-RAID Disk
XX.XXGB Non-RAID Disk
XX.XXGB Non-RAID Disk
[ENTER]-Select Menu
Les touches de navigation au bas de l’écran vous permettent de vous
déplacer entre les menus et de sélectionner les options de ces derniers.
Les écrans RAID du BIOS de cette section sont présentés en guise
d’illustrations, et peuvent différer de ceux que vous avez à l’écran.
5-48
Chapitre 5 : Support logiciel
Créer un ensemble RAID 0 (striped)
Pour créer un ensemble RAID 0 :
1.
Dans le menu principal de l’utilitaire, sélectionnez 1. Create RAID Volume,
puis pressez <Entrée>. L’écran suivant apparaîtra.
Intel(R) Matrix Storage Manager Option ROM v5.0.0.1032 ICH9R wRAID5
Copyright(C) 2003-05 Intel Corporation. All Rights Reserved.
[ CREATE ARRAY MENU ]
Name:
RAID Level:
Disks:
Strip Size:
Capacity:
Volume0
RAID0(Stripe)
Select Disks
128KB
0.0
GB
Create Volume
[ DISK/VOLUME INFORMATION ]
Enter a string between 1 and 16 characters in length that can be used
to uniquely identify the RAID volume. This name is case sensitive and
cannot contain special characters.
[↑↓]-Change
[TAB]-Next
[ESC]-Previous Menu
[Enter]-Select
2.
Saisissez un nom pour l’ensemble RAID 0, puis pressez <Entrée>.
3.
Quand l’élément RAID Level est surligné, pressez sur les flèches haut/bas
pour sélectionner RAID 0 (Stripe), puis pressez <Entrée>.
4.
Quand l’élément Disks est surligné, pressez <Entrée> pour sélectionner
les disques durs à configurer en ensemble RAID. La fenêtre contextuelle cidessous apparaîtra.
[ SELECT DISKS ]
Port
0
1
2
3
Drive Model
XXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXX
Serial #
XXXXXXXX
XXXXXXXX
XXXXXXXX
XXXXXXXX
Size
XX.XGB
XX.XGB
XX.XGB
XX.XGB
Status
Non-RAID
Non-RAID
Non-RAID
Non-RAID
Disk
Disk
Disk
Disk
Select 2 to 4 disks to use in creating the volume.
[↑↓]-Previous/Next
5.
[SPACE]-Selects
[ENTER]-Selection Complete
Utilisez les flèches haut-bas pour mettre un disque en surbrillance, puis
pressez <Espace> pour le sélectionner. Un petit triangle distinguera ce
disque. Pressez <Entrée> pour terminer votre sélection.
P5QL-E
5-49
6.
Utilisez les flèches haut/bas pour sélectionner la taille des segments de
l’ensemble RAID 0, puis pressez <Entrée>. Les valeurs s’échelonnent entre
4 Ko et 128 Ko. La taille par défaut est 128 Ko.
TRUC : Pour les serveurs, il est recommandé d’utiliser une taille de segment
plus faible. Pour les ordinateurs multimédia essentiellement dédiés à l’édition
audio et vidéo, une plus grande taille de segment est recommandée pour des
performances optimales.
7.
Saisissez la taille désirée de l’ensemble RAID. puis pressez <Entrée>.La
valeur par défaut indique la capacité maximale autorisée.
8.
Pressez <Entrée> quand l’élément Create Volume est surligné. Le message
d’avertissement suivant apparaîtra.
WARNING: ALL DATA ON SELECTED DISKS WILL BE LOST.
Are you sure you want to create this volume? (Y/N):
9.
5-50
Pressez <Y> pour créer l’ensemble RAID et retourner au menu principal, ou
<N> pour retourner au menu Create Volume.
Chapitre 5 : Support logiciel
Créer un ensemble RAID 1 (mirrored)
Pour créer un ensemble RAID 1 :
1.
Dans le menu principal de l’utilitaire, sélectionnez 1. Create RAID Volume,
puis pressez <Entrée>. L’écran suivant apparaîtra.
Intel(R) Matrix Storage Manager Option ROM v5.0.0.1032 ICH9R wRAID5
Copyright(C) 2003-05 Intel Corporation. All Rights Reserved.
[ CREATE ARRAY MENU ]
Name:
RAID Level:
Disks:
Strip Size:
Capacity:
Volume1
RAID1(Mirror)
Select Disks
N/A
XX.X GB
Create Volume
[ DISK/VOLUME INFORMATION ]
Enter a string between 1 and 16 characters in length that can be used
to uniquely identify the RAID volume. This name is case sensitive and
cannot contain special characters.
[↑↓]-Change
[TAB]-Next
[ESC]-Previous Menu
[Enter]-Select
2.
Saisissez un nom pour l’ensemble RAID 1, puis pressez <Entrée>.
3.
Quand l’élément RAID Level est surligné, pressez sur les flèches haut/bas
pour sélectionner RAID 1 (Mirror), puis pressez <Entrée>.
4.
Quand l’élément Capacity est surligné, saisissez la taille désirée de
l’ensemble RAID, puis pressez <Entrée>. La valeur par défaut indique la
capacité maximale autorisée.
5.
Pressez <Entrée> quand l’élément Create Volume est surligné. Le message
d’avertissement suivant apparaîtra.
WARNING: ALL DATA ON SELECTED DISKS WILL BE LOST.
Are you sure you want to create this volume? (Y/N):
6.
Pressez <Y> pour créer l’ensemble RAID et retourner au menu principal, ou
<N> pour retourner au menu Create Volume.
P5QL-E
5-51
Créer un ensemble RAID 10 (RAID 0+1)
Pour créer un ensemble RAID 10:
1.
Dans le menu principal de l’utilitaire, sélectionnez 1. Create RAID Volume,
puis pressez <Entrée>. Cet écran apparaît.
Intel(R) Matrix Storage Manager Option ROM v5.0.0.1032 ICH9R wRAID5
Copyright(C) 2003-05 Intel Corporation. All Rights Reserved.
[ CREATE ARRAY MENU ]
Name:
RAID Level:
Disks:
Strip Size:
Capacity:
Volume10
RAID10(RAID0+1)
Select Disks
128KB
XXX.X GB
Create Volume
[ DISK/VOLUME INFORMATION ]
Enter a string between 1 and 16 characters in length that can be used
to uniquely identify the RAID volume. This name is case sensitive and
cannot contain special characters.
[↑↓]-Change
[TAB]-Next
[ESC]-Previous Menu
[Enter]-Select
2.
Indiquez un nom pour l’ensemble RAID 10 puis pressez <Entrée>.
3.
Lorsque l’élément RAID Level est sélectionné, pressez la flèche haut/bas
pour sélectionner RAID 10(RAID0+1) puis pressez <Entrée>.
4.
Lorsque l’élément Strip Size est sélectionné, pressez la flèche haut/bas
pour sélectionner la taille de striping pour la matrice RAID 10, puis pressez
<Entrée>. Les valeurs de la taille de striping vont de 4 Ko à 128 Ko. La taille
de Striping par défaut est 64 Ko.
ASTUCE : Nous vous recommandons une taille de Striping plus faible pour
les systèmes Serveurs et une taille plus élevée pour les systèmes d’ordinateur
multimédia utilisés principalement pour l’édition audio et vidéo.
5.
5-52
Saisissez la capacité du volume RAID que vous voulez puis pressez
<Entrée> lorsque l’élément Capacity est sélectionné. La valeur par défaut
indique la capacité maximum autorisée.
Chapitre 5 : Support logiciel
6.
Pressez <Entrée> lorsque l’item Create Volume est sélectionné. Ce
message d’avertissement apparaîtra.
WARNING: ALL DATA ON SELECTED DISKS WILL BE LOST.
Are you sure you want to create this volume? (Y/N):
7.
Pressez <Y> pour créer le volume RAID et revenir sur le menu principal ou
<N> pour revenir sur le menu Create Volume.
Créer un ensemble RAID 5 (parité)
Pour créer un ensemble RAID 5 :
1.
Dans le menu principal de l’utilitaire, sélectionnez 1. Create RAID Volume,
puis pressez <Entrée>. Cet écran apparaît.
Intel(R) Matrix Storage Manager Option ROM v5.0.0.1032 ICH9R wRAID5
Copyright(C) 2003-05 Intel Corporation. All Rights Reserved.
[ CREATE ARRAY MENU ]
Name:
RAID Level:
Disks:
Strip Size:
Capacity:
Volume5
RAID5(Parity)
Select Disks
64KB
0.0 GB
Create Volume
[ DISK/VOLUME INFORMATION ]
Enter a string between 1 and 16 characters in length that can be used
to uniquely identify the RAID volume. This name is case sensitive and
cannot contain special characters.
[↑↓]-Change
[TAB]-Next
[ESC]-Previous Menu
[Enter]-Select
2.
Indiquez un nom pour l’ensemble RAID 5 puis pressez <Entrée>.
3.
Lorsque l’élément RAID Level est sélectionné, pressez la flèche haut/bas
pour sélectionner RAID 5 (Parity), puis pressez <Entrée>.
P5QL-E
5-53
4.
L’élément Disks est sélectionné, pressez <Entrée> pour sélectionner les
disques durs à configurer en RAID. La fenêtre pop‑up suivante apparaîtra.
[ SELECT DISKS ]
Port
0
1
2
3
Drive Model
XXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXX
Serial #
XXXXXXXX
XXXXXXXX
XXXXXXXX
XXXXXXXX
Size
XX.XGB
XX.XGB
XX.XGB
XX.XGB
Status
Non-RAID
Non-RAID
Non-RAID
Non-RAID
Disk
Disk
Disk
Disk
Select 2 to 4 disks to use in creating the volume.
[↑↓]-Previous/Next
[SPACE]-Selects
[ENTER]-Selection Complete
5.
Utilisez la touche flèche haut/bas pour sélectionner le disque que vous
voulez configurer, puis pressez <Espace> pour sélectionner.
Une petite marque en forme de triangle marque le disque sélectionné.
Pressez <Entrée> après avoir terminé votre sélection.
6.
Lorsque l’élément Strip Size est sélectionné, pressez la flèche haut/bas
pour sélectionner la taille de striping pour la matrice RAID 5, puis pressez
<Entrée>. Les valeurs disponibles pour la taille de striping vont de 4Ko à
128Ko. La taille de Striping par défaut est 64 Ko.
ASTUCE : Nous vous recommandons une taille de Striping plus faible pour
les systèmes Serveurs et une taille plus élevée pour les systèmes d’ordinateur
multimédia utilisés principalement pour l’édition audio et vidéo.
7.
Saisissez la capacité du volume RAID que vous voulez puis pressez
<Entrée> lorsque l’item Capacity est sélectionné. La valeur par défaut
indique la capacité maximum autorisée.
8.
Pressez <Entrée> lorsque l’élément Create Volume est sélectionné. Ce
message d’avertissement apparaîtra.
WARNING: ALL DATA ON SELECTED DISKS WILL BE LOST.
Are you sure you want to create this volume? (Y/N):
9.
5-54
Pressez <Y> pour créer le volume RAID et revenir sur le menu principal ou
<N> pour revenir sur le menu Create Volume.
Chapitre 5 : Support logiciel
5.5
Créer un disque du pilote RAID
Une disquette contenant le pilote RAID est nécessaire lors de l’installation de
Windows® XP sur un disque dur qui appartient à un ensemble RAID. Pour Windows
Vista, vous pouvez créer un disque du pilote RAID à l’aide d’une disquette ou d’un
disque flash USB.
5.5.1
Créer un disque du pilote RAID sans accéder à l’OS
Pour créer une disquette du pilote RAID sans accéder à l’OS :
1.
1.
2.
Appuyez sur <Suppr> lors du POST pour accéder au BIOS.
3.
Configurez le lecteur optique comme périphérique de démarrage primaire.
4.
Insérez le DVD de support dans le lecteur optique.
5.
Sauvegardez les changements et quittez le BIOS.
6.
Appuyez sur n’importe quelle touche lorsque le système affiche le message
suivant “Press any key to boot from the optical drive.”
7.
Lorsque le menu apparaît, appuyez sur <1> pour créer une disquette du
pilote RAID.
8.
Insérez une disquette formatée dans le lecteur de disquettes puis appuyez
sur <Entrée>.
Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour achever la procédure.
9.
5.5.2
Démarrez votre ordinateur.
Créer un disque du pilote RAID/SATA sous Windows®
Pour créer une disquette du pilote RAID sous Windows®:
1.
Démarrez Windows®.
2.
Placez le DVD de support de la carte mère dans le lecteur optique.
3.
Cliquez sur le menu Make Disk, puis sur Intel ICH10 32/64bit RAID/AHCI
Driver to create an Intel® ICH10R pour créer un disque du pilote RAID Intel®
ICH10R.
4.
Insérez une disquette dans le lecteur de disquettes ou connectez un disque
flash USB si vous utilisez Windows Vista.
Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour achever la procédure.
5.
Protégez le disque en écriture pour éviter une éventuelle infection par virus.
P5QL-E
5-55
Pour installer le pilote RAID sous Windows® XP :
1.
Lors de l’installation du système d’exploitation, le système vous demande de
presser la touche F6 pour installer un pilote SCSI ou RAID tiers.
2.
Appuyez sur <F6> puis insérez la disquette contenant le pilote RAID dans le
lecteur de disquettes.
3.
Lorsqu’il vous est demandé de sélectionné l’adaptateur SCSI à installer, assurezvous de sélectionner ICH10R.
4.
Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour achever la procédure.
Pour installer le pilote RAID sous Windows® Vista :
5-56
1.
Insérez/connectez la disquette/le périphérique de stockage USB contenant le
pilote RAID dans un lecteur de disquettes/port USB.
2.
Lors de l’installation du système d’exploitation, sélectionnez Intel ICH10R.
3.
Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour achever la procédure.
Chapitre 5 : Support logiciel

Manuels associés