Asus P7H55D-M PRO Motherboard Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
110 Des pages
Asus P7H55D-M PRO Motherboard Manuel utilisateur | Fixfr
Carte mère
P7H55DM PRO
F5320
Première édition
Janvier 2010
Copyright © 2010 ASUSTeK COMPUTER INC. Tous droits réservés.
Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et logiciels qui y sont décrits, ne peut être reproduit,
transmis, transcrit, stocké dans un système de restitution, ou traduit dans quelque langue que ce soit sous
quelque forme ou quelque moyen que ce soit, à l’exception de la documentation conservée par l’acheteur
dans un but de sauvegarde, sans la permission écrite expresse de ASUSTeK COMPUTER INC. (“ASUS”).
La garantie sur le produit ou le service ne sera pas prolongée si (1) le produit est réparé, modifié ou altéré,
à moins que cette réparation, modification ou altération ne soit autorisée par écrit par ASUS; ou (2) si le
numéro de série du produit est dégradé ou manquant.
ASUS FOURNIT CE MANUEL “TEL QUE” SANS GARANTIE D’AUCUNE SORTE, QU’ELLE SOIT
EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT MAIS SANS Y ETRE LIMITE LES GARANTIES OU
CONDITIONS DE COMMERCIALISATION OU D’APTITUDE POUR UN USAGE PARTICULIER. EN
AUCUN CAS ASUS, SES DIRECTEURS, CADRES, EMPLOYES OU AGENTS NE POURRONT ÊTRE
TENUS POUR RESPONSABLES POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT, SPECIAL, SECONDAIRE OU
CONSECUTIF (INCLUANT LES DOMMAGES POUR PERTE DE PROFIT, PERTE DE COMMERCE,
PERTE D‘UTILISATION DE DONNEES, INTERRUPTION DE COMMERCE ET EVENEMENTS
SEMBLABLES), MEME SI ASUS A ETE INFORME DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES
PROVENANT DE TOUT DEFAUT OU ERREUR DANS CE MANUEL OU DU PRODUIT.
LES SPECIFICATIONS ET INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL SONT FOURNIES
A TITRE INFORMATIF SEULEMENT, ET SONT SUJETTES A CHANGEMENT A TOUT MOMENT
SANS AVERTISSEMENT ET NE DOIVENT PAS ETRE INTERPRETEES COMME UN ENGAGEMENT
DE LA PART D’ASUS. ASUS N‘ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR TOUTE ERREUR OU
INEXACTITUDE QUI POURRAIT APPARAITRE DANS CE MANUEL, INCLUANT LES PRODUITS ET
LOGICIELS QUI Y SONT DECRITS.
Les produits et noms de sociétés qui apparaissent dans ce manuel ne sont utilisés que dans un but
d’identification ou d’explication dans l’intérêt du propriétaire, sans intention de contrefaçon.
Offer to Provide Source Code of Certain Software
This product contains copyrighted software that is licensed under the General Public License (“GPL”)
and under the Lesser General Public License Version (“LGPL”). The GPL and LGPL licensed code in this
product is distributed without any warranty. Copies of these licenses are included in this product.
You may obtain the complete corresponding source code (as defined in the GPL) for the GPL Software,
and/or the complete corresponding source code of the LGPL Software (with the complete machinereadable “work that uses the Library”) for a period of three years after our last shipment of the product
including the GPL Software and/or LGPL Software, which will be no earlier than December 1, 2011, either
(1) for free by downloading it from http://support.asus.com/download;
or
(2) for the cost of reproduction and shipment, which is dependent on the preferred carrier and the location
where you want to have it shipped to, by sending a request to:
ASUSTeK Computer Inc.
Legal Compliance Dept.
15 Li Te Rd.,
Beitou, Taipei 112
Taiwan
In your request please provide the name, model number and version, as stated in the About Box of the
product for which you wish to obtain the corresponding source code and your contact details so that we
can coordinate the terms and cost of shipment with you.
The source code will be distributed WITHOUT ANY WARRANTY and licensed under the same license as
the corresponding binary/object code.
This offer is valid to anyone in receipt of this information.
ASUSTeK is eager to duly provide complete source code as required under various Free Open Source
Software licenses. If however you encounter any problems in obtaining the full corresponding source code
we would be much obliged if you give us a notification to the email address gpl@asus.com, stating the
product and describing the problem (please do NOT send large attachments such as source code archives
etc to this email address).
ii
Table des matières
Notes
....................................................................................................................... vii
À propos de ce manuel............................................................................................... ix
Résumé des spécifications de la P7H55D-M PRO................................................... xi
Chapitre 1 :
1.1
1.2
1.3
Contenu de la boîte..................................................................................... 1-1
Fonctions spéciales.................................................................................... 1-2
1.3.1
Fonctionnalités d’overclocking..................................................... 1-3
1.3.4
Solutions d’alimentation............................................................... 1-3
1.3.5
1.3.6
1.3.7
Chapitre 2 :
2.2
ASUS EZ DIY............................................................................... 1-4
Informations sur le matériel
Diagramme de la carte mère....................................................... 2-2
2.2.3
Orientation de montage............................................................... 2-4
2.2.4
Contenu du diagramme............................................................... 2-3
Pas de vis.................................................................................... 2-4
Central Processing Unit (CPU).................................................................. 2-5
2.3.1
Installer le CPU............................................................................ 2-5
2.3.3
Désinstaller le dissipateur et le ventilateur du CPU..................... 2-9
Installer le dissipateur et le ventilateur du CPU........................... 2-8
Mémoire système...................................................................................... 2-10
2.4.1
Vue générale.............................................................................. 2-10
2.4.3
Installer un module mémoire...................................................... 2-18
2.4.4
Configurations mémoire............................................................. 2-11
Enlever un module mémoire...................................................... 2-18
Slots d’extension...................................................................................... 2-19
2.5.1
Installer une carte d’extension................................................... 2-19
2.5.3
Assignation des IRQ.................................................................. 2-20
2.5.2
2.5.4
2.5.5
2.6
ASUS Crystal Sound.................................................................... 1-4
Vue générale de la carte mère................................................................... 2-2
2.4.2
2.5
Solutions thermiques silencieuses ASUS.................................... 1-4
2.2.1
2.3.2
2.4
Fonctionnalités uniques............................................................... 1-3
Avant de commencer.................................................................................. 2-1
2.2.2
2.3
Points forts du produit.................................................................. 1-2
1.3.2
1.3.3
2.1
Introduction au produit
Bienvenue !.................................................................................................. 1-1
2.5.6
Configurer une carte d’extension............................................... 2-19
Slots PCI.................................................................................... 2-21
Slot PCI Express x1 .................................................................. 2-21
Slot PCI Express 2.0 x16........................................................... 2-21
Jumper....................................................................................................... 2-22
iii
Table des matières
2.7
Connecteurs.............................................................................................. 2-23
2.7.1
Connecteurs arrières................................................................. 2-23
2.7.3
Connecteurs internes................................................................. 2-28
2.7.2
2.8
2.9
Démarrer pour la première fois............................................................... 2-35
Éteindre l’ordinateur................................................................................. 2-35
Chapitre 3 :
3.1
3.2
Mettre à jour le BIOS................................................................................... 3-1
3.2.1
Utilitaire ASUS Update................................................................. 3-2
3.2.3
Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 3............................................... 3-5
ASUS BIOS Updater.................................................................... 3-6
3.3.1
Écran de menu du BIOS.............................................................. 3-9
3.3.3
Touches de navigation............................................................... 3-10
Programme de configuration du BIOS...................................................... 3-9
3.3.4
3.3.5
3.3.6
3.3.7
3.3.8
3.3.9
Éléments de menu..................................................................... 3-10
Éléments de sous-menu............................................................ 3-10
Champs de configuration........................................................... 3-10
Fenêtre contextuelle.................................................................. 3-10
Barre de défilement.................................................................... 3-10
Aide générale............................................................................. 3-10
3.4.1
SATA 1-6.................................................................................... 3-11
3.4.3
AHCI Configuration.................................................................... 3-14
3.4.3
Storage Configuration................................................................ 3-13
System Information.................................................................... 3-14
Menu Ai Tweaker....................................................................................... 3-15
3.5.1
3.5.2
3.5.3
Ai Overclock Tuner..................................................................... 3-15
CPU Ratio Setting...................................................................... 3-17
Intel(R) SpeedStep(TM) Tech.................................................... 3-17
3.5.4
Intel(R) TurboMode Tech............................................................ 3-17
3.5.6
DRAM Frequency...................................................................... 3-17
3.5.5
3.5.7
3.5.8.
3.5.9
iv
Barre de menu............................................................................. 3-9
Menu Main (Principal)............................................................................... 3-11
3.4.2
3.5
Utilitaire ASUS EZ Flash 2........................................................... 3-4
3.2.4
3.3.2
3.4
Le BIOS
Présentation du BIOS................................................................................. 3-1
3.2.2
3.3
Connexions audio...................................................................... 2-26
Xtreme Phase Full Power Mode................................................ 3-17
QPI Frequency........................................................................... 3-18
DRAM Timing Control................................................................ 3-18
CPU Differential Amplitude......................................................... 3-19
Table des matières
3.5.10
3.5.11
CPU Voltage Mode.................................................................... 3-19
3.5.13
DRAM Voltage........................................................................... 3-19
3.5.12
3.5.14
3.5.15
3.5.16
3.5.17
3.5.18
3.6
3.5.19
iGPU Voltage............................................................................. 3-20
Load-Line Calibration................................................................. 3-20
CPU Spread Spectrum.............................................................. 3-20
PCIE Spread Spectrum.............................................................. 3-20
3.6.3
Onboard Devices Configuration................................................. 3-25
3.6.5
PCIPnP...................................................................................... 3-27
3.6.6
Uncore Configuration................................................................. 3-23
USB Configuration..................................................................... 3-26
Intel VT-d [Disabled]................................................................... 3-27
Menu Power (Alimentation)...................................................................... 3-28
3.7.1
Suspend Mode........................................................................... 3-28
3.7.3
ACPI 2.0 Support....................................................................... 3-28
3.7.4
3.7.5
3.7.6
3.7.7
Repost Video on S3 Resume..................................................... 3-28
ACPI APIC Support.................................................................... 3-28
EuP Ready................................................................................. 3-28
APM Configuration..................................................................... 3-29
Hardware Monitor...................................................................... 3-30
Menu Boot (Démarrage)........................................................................... 3-32
3.8.1
Boot Device Priority................................................................... 3-32
3.8.3
Security...................................................................................... 3-34
3.8.2
Boot Settings Configuration....................................................... 3-33
Menu Tools (Outils)................................................................................... 3-36
3.9.1
ASUS O.C. Profile...................................................................... 3-36
3.9.3
ASUS EZ Flash 2....................................................................... 3-37
3.9.2
3.10
PCH Voltage.............................................................................. 3-20
CPU Configuration..................................................................... 3-21
3.7.2
3.9
CPU PLL Voltage....................................................................... 3-20
Menu Advanced (Avancé)......................................................................... 3-21
3.6.4
3.8
IMC Voltage............................................................................... 3-19
3.6.1
3.6.2
3.7
CPU Clock Skew........................................................................ 3-19
3.9.4
AI NET 2..................................................................................... 3-37
Express Gate............................................................................. 3-38
Menu Exit (Sortie)..................................................................................... 3-39
Table des matières
Chapitre 4 :
4.1
4.2
4.3
Informations sur le DVD de support......................................................... 4-1
4.2.1
4.2.2
Lancer le DVD de support............................................................ 4-1
Obtenir les manuels des logiciels................................................ 4-2
Informations sur les logiciels.................................................................... 4-3
4.3.1
ASUS PC Probe II........................................................................ 4-3
4.3.3
ASUS Fan Xpert.......................................................................... 4-5
4.3.2
4.3.4
4.3.5
4.3.6
4.3.7
4.3.8
4.3.9
vi
Support logiciel
Installer un système d’exploitation........................................................... 4-1
ASUS AI Suite.............................................................................. 4-4
ASUS TurboV............................................................................... 4-6
ASUS GPU Boost........................................................................ 4-7
ASUS Turbo Key.......................................................................... 4-8
ASUS EPU................................................................................... 4-9
ASUS Express Gate.................................................................. 4-10
Utilitaire High Definition Audio Realtek®..................................... 4-11
Notes
Rapport de la Commission Fédérale des Communications
Ce dispositif est conforme à l’alinéa 15 des règles établies par la FCC. L'opération est sujette
aux 2 conditions suivantes:
•
•
Ce dispositif ne peut causer d'interférence nuisible, et
Ce dispositif se doit d'accepter toute interférence reçue, incluant toute interférence
pouvant causer des résultats indésirables.
Cet équipement a été testé et s'est avéré être conforme aux limites établies pour un
dispositif numérique de classe B, conformément à l'alinéa 15 des règles de la FCC. Ces
limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre l’interférence nuisible
à une installation réseau. Cet équipement génère, utilise et peut irradier de l'énergie à
fréquence radio et, si non installé et utilisé selon les instructions du fabricant, peut causer
une interférence nocive aux communications radio. Cependant, il n'est pas exclu qu'une
interférence se produise lors d'une installation particulière. Si cet équipement cause une
interférence nuisible au signal radio ou télévisé, ce qui peut-être déterminé par l'arrêt puis
le réamorçage de celui-ci, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger l'interférence en
s'aidant d'une ou plusieurs des mesures suivantes:
•
Réorientez ou replacez l'antenne de réception.
•
Reliez l’équipement à une sortie sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est relié.
•
•
Augmentez l'espace de séparation entre l'équipement et le récepteur.
Consultez le revendeur ou un technicien expérimenté radio/TV pour de l’aide.
L’utilisation de câbles protégés pour le raccordement du moniteur à la carte de graphique
est exigée pour assurer la conformité aux règlements de la FCC. Les changements ou
les modifications apportés à cette unité n'étant pas expressément approuvés par la partie
responsable de la conformité pourraient annuler l’autorité de l’utilisateur à manipuler cet
équipement.
Rapport du Département Canadien des Communications
Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de classe B en terme d'émissions
de nuisances sonore, par radio, par des appareils numériques, et ce conformément aux
régulations d’interférence par radio établies par le département canadien des communications.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme canadienne ICES-003.
REACH
En accord avec le cadre réglementaire REACH (Enregistrement, Evaluation, Autorisation, et
Restriction des produits chimiques), nous publions la liste des substances chimiques contenues
dans nos produits sur le site ASUS REACH : http://green.asus.com/english/REACH.htm.
NE mettez PAS ce produit au rebut avec les déchets municipaux. Ce produit a été conçu pour
permettre une réutilisation et un recyclage appropriés des pièces. Le symbole représentant une
benne barrée indique que le produit (équipement électrique, électronique et ou contenant une
batterie au mercure) ne doit pas être mis au rebut avec les déchets municipaux. Consultez les
réglementations locales pour la mise au rebut des produits électroniques.
NE PAS mettre la batterie au rebut avec les déchets municipaux. Le symbole représentant
une benne barrée indique que la batterie ne doit pas être mise au rebut avec les déchets
municipaux.
vii
Informations sur la sécurité
Sécurité électrique
•
•
•
•
•
•
Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble d’alimentation de la prise
de courant avant de toucher au système.
Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants, vérifiez que les câbles d’alimentation
sont débranchés avant de relier les câbles de signal. Si possible, déconnectez tous les
câbles d’alimentation du système avant d’ajouter un périphérique.
Avant de connecter ou de déconnecter les câbles de signal de la carte mère, vérifiez que
tous les câbles d’alimentation sont bien débranchés.
Demandez l’assistance d’un professionnel avant d’utiliser un adaptateur ou une rallonge.
Ces appareils risquent d’interrompre le circuit de terre.
Vérifiez que votre alimentation délivre la tension électrique adaptée à votre pays. Si vous
n’en êtes pas certain, contactez votre fournisseur électrique local.
Si l’alimentation est endommagée, n’essayez pas de la réparer vous-même. Contactez
votre revendeur.
Sécurité en opération
•
•
•
•
•
•
viii
Avant d’installer la carte mère et d’y ajouter des périphériques, prenez le temps de bien
lire tous les manuels livrés dans la boîte.
Avant d’utiliser le produit, vérifiez que tous les câbles sont bien branchés et que les
câbles d’alimentation ne sont pas endommagés. Si vous relevez le moindre dommage,
contactez votre revendeur immédiatement.
Pour éviter les court-circuits, gardez les clips, les vis et les agrafes loin des connecteurs,
des slots, des sockets et de la circuiterie.
Evitez la poussière, l’humidité et les températures extrêmes. Ne placez pas le produit
dans une zone susceptible de devenir humide.
Placez le produit sur une surface stable.
Si vous avez des problèmes techniques avec votre produit contactez un technicien
qualifié ou appelez votre revendeur.
À propos de ce manuel
Ce guide de l’utilisateur contient les informations dont vous aurez besoin pour installer et
configurer la carte mère.
Comment ce manuel est organisé
Ce manuel contient les parties suivantes :
•
Chapitre 1 : Introduction au produit
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte mère et les technologies qu’elle supporte.
•
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
•
Chapitre 3 : Le BIOS
•
Chapitre 4 : Support logiciel
Ce chapitre décrit les procédures de configuration matérielles nécessaires lors
de l’installation de composants système. Il inclut une description des jumpers et
connecteurs de la carte mère.
Ce chapitre explique comment changer les paramètres système via les menus du
BIOS. Une description des paramètres du BIOS est aussi fournie.
Ce chapitre décrit le contenu du DVD de support livré avec la carte mère.
Où trouver plus d’informations ?
Reportez-vous aux sources suivantes pour plus d’informations sur les produits.
1.
Site web ASUS
Le site web ASUS offre des informations à jour sur le matériel ASUS et sur les logiciels
afférents. Reportez-vous aux informations de contact ASUS.
2.
Documentation optionnelle
Le contenu livré avec votre produit peut inclure de la documentation optionnelle telle
que des coupons de garantie, qui peuvent avoir été ajoutés par votre revendeur. Ces
documents ne font pas partie du contenu standard.
ix
Conventions utilisées dans ce guide
Pour être sûr que vous effectuiez certaines tâches correctement, veuillez prendre notes des
symboles suivants.
DANGER/AVERTISSEMENT : Ces informations vous permettront d’éviter de
vous blesser lors de la réalisation d’une tâche.
ATTENTION : Ces informations vous permettront d’éviter d’endommager les
composants lors de la réalisation d’une tâche.
IMPORTANT : Instructions que vous DEVEZ suivre pour mener à bien une tâche.
NOTE : Trucs et informations additionnelles pour vous aider à mener une tâche à
bien.
Typographie
Texte en gras
Indique un menu ou un élément à sélectionner.
Italique
Met l’accent sur une phrase ou un mot.
<touche>
Une touche entourée par les symboles
< et > inférieurs indique une touche à presser
Exemple: <Entrée> signifie que vous devez presser la touche Entrée
<touche1>+<touche2>
Si vous devez presser deux touches ou plus en même temps, le nom des touches est lié par un
signe +
Exemple: <Ctrl+Alt+D>
Résumé des spécifications de la P7H55D-M PRO
CPU
Socket LGA1156 pour processeurs Intel® Core™ i7 / Core™ i5 /
Core™ i3 / Pentium®
Supporte la technologie Intel® Turbo Boost*
* La technologie Intel Turbo Boost n’est compatible qu’avec une
sélection de modèles de CPU.
** Visitez www.asus.com pour la liste des CPU Intel supportés
Chipset
Intel® H55 Express Chipset
Mémoire
4 x slots DIMM, max. 16 Go, DDR3 2133(O.C.)*/1333/1066 MHz,
non-ECC et non tamponnée
Architecture mémoire Dual-Channel (bi-canal)
Support Intel® Extreme Memory Profile (XMP)
* Le support Hyper DIMM est soumis aux caractéristiques
physiques du CPU. Certains modules Hyper DIMM ne peuvent
être installés que sur un slot mémoire par canal.
** Visitez www.asus.com ou consultez ce manuel pour la liste des
fabricants de modules mémoire agréés.
Slots d’extension
1 x slot PCI Express 2.0 x16
1 x slot PCI Express 2.0 x1 (2.5GT/s , gris)
2 x slots PCI
Sorties vidéo
Support d’affichage multiple via les ports HDMI, DVI-D et RGB
Support HDMI avec résolution max. de 1920 x 1200 @60Hz
Support DVI avec résolution max. de 1920 x 1200 @60Hz
Support RGB avec résolution max. de 2048 x 1536 @75Hz
Mémoire partagée maximum de 1748Mo
Stockage
Chipset Intel® H55 Express :
- 6 x ports SATA 3.0 Gb/s
Contrôleur PATA JMicron® JMB368 :
- 1 x interface Ultra DMA 133/100 pour un maximum de 2
périphériques PATA
LAN
Contrôleur réseau Gigabit LAN Realtek® 8112L optimisé par la
technologie AI NET2
USB
- 12 x ports USB 2.0 (6 à mi-carte, 6 ports sur le panneau d’E/S)
Audio
CODEC High Definition Audio Realtek® ALC892 8 canaux
- Protection du contenu de la couche audio des disques BD
- Supporte la détection et la réaffectation* (*port microphone
uniqement) des jacks audio et la multi-diffusion des
flux audio
- Port de sortie S/PDIF optique et coaxial
- ASUS Noise Filter
(continue à la page suivante)
xi
Résumé des spécifications de la P7H55D-M PRO
Fonctionnalités uniques
Fonctionnalités d’overclocking :
- TurboV
- Turbo Key
- GPU Boost
ASUS Xtreme Design
Solutions d’alimentation :
- ASUS EPU
- Design d’alimentation à 4+2 phases
ASUS Express Gate
Solutions thermiques silencieuses :
- ASUS Stack Cool 3
- Conception sans ventilateur : solution à caloducs
- ASUS Fan Xpert
ASUS EZ DIY :
- ASUS Q-DIMM
- ASUS O.C. Profile
- ASUS CrashFree BIOS 3
- ASUS EZ Flash 2
- ASUS My Logo 2
- Multi-language BIOS
Fonctionnalités
d'overclocking exclusives
Precision Tweaker :
- vCore : voltage du CPU ajustable par incréments de
0.00625V
- vIMC : voltage IMC ajustable par incréments de 0.05V
- Bus vDRAM : voltage DRAM ajustable par incréments de
0.1V
- vPCH : voltage du chipset ajustable par incréments de
0.05V
- vCPU_PLL : voltage PLL du CPU ajustable par incréments
de 0.05V
SFS (Stepless Frequency Selection):
- Réglage de la fréquence de l’horloge interne de
80MHz à 500MHz par incréments de 1MHz
- Réglage de la fréquence PCI Express de 100MHz à
200MHz par incréments de 1MHz
Protection d’overclocking :
- ASUS C.P.R.(CPU Parameter Recall)
Connecteurs arrières
1 x port clavier PS/2 (Mauve)
1 x port HDMI
1 x port DVI-D
1 x port D-Sub
1 x port de sortie S/PDIF
1 x port RJ45
6 x ports USB 2.0/1.1
Ports audio 8 canaux
(continue à la page suivante)
xii
Résumé des spécifications de la P7H55D-M PRO
Connecteurs internes
3 x connecteurs USB supportant 6 ports USB additionnels
1 x connecteur IDE
6 x connecteurs SATA 3.0Gb/s
1 x connecteur de ventilation du CPU
1 x connecteur de ventilation du châssis (4-broches)
1 x connecteur de ventilation pour bloc d’alimentation
1 x connecteur pour port audio en façade
1 x en-tête de sortie S/PDIF
1 x connecteur COM
1 x jumper d'effacement de la mémoire RTC
1 x connecteur d’alimentation ATX 24 broches
1 x connecteur d’alimentation EATX 12 V 8 broches
1 x connecteur panneau système
BIOS
BIOS AMI de 64 Mo (SPI), PnP, DMI 2.0, WfM 2.0, SM BIOS
2.5, ACPI 2.0a, Multi-language BIOS, ASUS EZ Flash 2, ASUS
CrashFree BIOS 3
Gérabilité réseau
WfM 2.0, DMI 2.0, WOL by PME, WOR by PME, PXE
Contenu du DVD de support
Pilotes
Utilitaires ASUS
ASUS Update
Logiciel anti-virus (version OEM)
Format
micro-ATX : 24.5cm x 24.5cm
*Les spécifications sont sujettes à changements sans avis préalable.
xiii
xiv
Chapitre 1
Chapitre 1 :
1.1
Introduction au produit
Bienvenue !
Merci d’avoir acheté une carte mère ASUS® P7H55D-M PRO !
La carte mère offre les technologies les plus récentes associées à des fonctionnalités
nouvelles qui en font un nouveau digne représentant de la qualité des cartes mères ASUS !
Avant de commencer à installer la carte mère, vérifiez le contenu de la boîte grâce à la liste
ci-dessous.
1.2
Contenu de la boîte
Vérifiez que la boîte de la carte mère contienne bien les éléments suivants.
nual
User Ma
Carte mère ASUS P7H55D-M
PRO
Manuel d’utilisation
DVD de support
2 x câbles Serial ATA 3.0Gb/s
1 x câble Ultra DMA 133/100
1 x plaque d’E/S ASUS QShield
•
Si l’un des éléments ci-dessus était manquant ou end­­ommagé, contactez votre
revendeur.
•
Les éléments illustrés ci-dessus sont données à titre indicatif uniquement. Les
spécifications du produit peuvent varier selon les modèles.
ASUS P7H55D-M PRO
1-1
1.3
1.3.1
Fonctions spéciales
Points forts du produit
Compatible avec les processeurs Intel® Lynnfield/Clarkdale au format LGA1156
Chapitre 1
Cette carte mère est compatible avec les derniers processeurs Intel® Lynnfield/Clardale
au format LGA1156, intégrant un contrôleur mémoire et PCI Express pour permettre le
support de 2 canaux (4 DIMM) de modules DDR3 et 16 voies PCI Express 2.0, pour offrir
des performances de haute qualité. De plus, le processeur graphique (GPU) est intégré aux
processeurs Clarkdale. Ce processeur combiné au chipset Intel® H55 vous offre de nouveaux
horizons en matière de performances vidéo. Il intègre également des moteurs 2D, 3D et
Vidéo indépendants pour exécuter de multiples contrôles graphiques matériels à la fois. Voir
page 2-5 pour plus de détails.
Tableau d’association entre la P7H55D-M PRO et différents CPU
CPU avec GPU dédié
(CPU Clarkdale)
•
•
GPU activé
Ports HDMI/DVI-D/D-activés
CPU sans GPU dédié
(CPU Lynnfield)
•
Carte graphique requise
Chipset Intel® H55
Le chipset Intel® H55 Express est la puce la plus récente conçue pour supporter les
processeurs Intel® Core™ i7 / Core™ i5 / Core™ i3 / Pentium® au format 1156. Le chipset
Intel H55 offre de meilleures performances via l’utilisation de liens point-à-point série et
autorisant une bande passante et une stabilité accrues. Utilisez un processeur Intel® Core™
i5 6 Series, Core™ i3 5 Series ou Pentium® combiné au chipset H55 Express pour profiter
des dernières performances graphiques offertes par les technologies Intel® !
PCIe 2.0
Cette carte mère supporte les derniers périphériques compatibles avec le standard PCIe 2.0
pour offrir un débit et une bande passante doublés afin d’accroître les performances du
système. Voir page 2-21 pour plus de détails.
Support de la DDR3 2133(O.C.) / 1333 / 1066
Cette carte mère supporte des modules mémoires DDR3 possédant des taux de transfert
de données de 2133(O.C.)/ 1333 / 1066 MHz fournissant la largeur de bande la plus
élevée requise pour les derniers graphismes 3D, le multimédia et les applications Internet.
L’architecture bi-canal DDR3 élargit la largeur de bande de votre mémoire, boostant ainsi les
performances de votre système. Voir page 2-10 pour plus de détails.
Support HDMI
Le standard HDMI (High-Definition Multimedia Interface) est la première et unique interface
numérique supportée par l’industrie, offrant du contenu audio et vidéo non compressé via un
câble unique et compatible avec la norme HDCP, pour permettre la lecture de disques BluRay et tout autre contenu numérique protégé. Voir page 2-23 pour plus de détails.
Support DVI-D
1-2
L’interface DVI (Digital Visual Interface) offre une qualité visuelle supérieure pour les
périphériques d’affiche numériques tels que les moniteurs LCD. Cette carte mère prend en
charge le double affichage via la combinaison de ports suivants : DVI-D/HDMI, VGA/HDMI,
ou DVI-D/VGA. Voir page 2-23 pour plus de détails.
Chapitre 1 : Introduction au produit
Green ASUS
1.3.2
Chapitre 1
Cette carte mère et son emballage sont conformes à la norme Européenne RoHS (Restriction
on the use of Hazardous Substances). Ceci est en accord avec la politique d’ASUS visant
à créer des produits et des emballages recyclables et respectueux de l’environnement pour
préserver la santé de ses clients tout en minimisant l’impact sur l’environnement.
Fonctionnalités d’overclocking
TurboV
Goûtez au rush d’adrenaline offert par l’overclocking en temps réel - maintenant possible avec
ASUS TurboV. Cet outil d’overclocking extrême vous permet d’atteindre de nouveaux sommets
en matière d’overclocking avec une interface avancée et simple d’utilisation - permettant
un overclocking sans avoir à quitter ni redémarrer le système d’exploitation. De plus, les
différents profils d’overclocking ASUS OC Profiles disponibles sous TurboV offrent les meilleurs
paramètres d’overclocking pour différents types d’utilisation. Voir page 4-6 pour plus de détails.
Turbo Key
ASUS Turbo Key permet de transformer le bouton d’alimentation du PC en un bouton
d’overclocking physique. Une fois les réglages déterminés, Turbo Key peut booster les
performances sans avoir à interrompre une session de jeu ou de travail - le tout à l’aide d’une
simple touche ! Voir page 4-8 pour plus de détails.
GPU Boost
GPU Boost permet d’overclocker la puce graphique embarquée en temps réel pour obtenir
les meilleures performances possibles. Son interface conviviale facilite l’ajustement de la
fréquence et du voltage. De plus, les différents profils d’overclocking disponibles garantissent
une mise à niveau stable et rapide. Voir page 4-7 pour plus de détails.
1.3.3
Fonctionnalités uniques
Express Gate
Express Gate est un système d’exploitation exclusif offrant un accès rapide à Internet et à une
panoplie d’applications clés avant d’ouvrir une session Windows®. Voir page 3-38 et 4-10.
1.3.4
Solutions d’alimentation
Design d’alimentation à 4+2 phases
Ce design d’alimentation garantit des performances mémoire ultimes grâce à un système
d’alimentation indépendant pour les composants importants, tout en garantissant un régime
transitoire rapide et une meilleure stabilité lorsque la charge du CPU est élevée ou en mode
overclocking.
ASUS EPU
Le nouveau ASUS EPU - le premier moteur d’économie d’énergie au monde, passe à une
version à 6 moteurs, permettant de réaliser des économies d’énergie sur tout le système
en détectant la charge du PC puis en modérant l’alimentation en temps réel. Avec un
changement de phase automatique des composants (incluant CPU, carte VGA/GPU
embarqué, mémoire, chipset, disques et ventilateur CPU/système), le moteur EPU fournit
automatiquement l’alimentation la plus appropriée via une accélération intelligente et
l’overclocking - vous faisant économiser de l’énergie et de l’argent. Voir page page 4-9 pour
plus de détails.
ASUS P7H55D-M PRO
1-3
1.3.5
Solutions thermiques silencieuses ASUS
Chapitre 1
Les solutions thermiques ASUS rendent le système plus stable tout en accroissant les
capacités d’overclocking.
Jusqu’à 20ºC (36ºF) plus frais—Stack Cool 3
Stack Cool 3 est une solution de refroidissement sans ventilateur et silencieuse permettant
de réduire la température des composants critiques. La carte mère utilise une conception à
base de circuits imprimés spéciale afin de dissiper la chaleur générée par les composants
critiques—pour des températures pouvant baisser jusqu’à 20ºC.
Conception sans ventilateur - Solution à caloducs
Le système de caloducs au design en forme de crystal offre une solution thermique à 0-dB
pour un environnement frais et silencieux. Les belles lignes offrent non seulement un style
esthétique réussi, mais le design spécial du dussipateur permet de baisser la température
du chipset et des phases d’alimentation via un système d’échange de la chaleur efficace.
Combinant fiabilité et esthétique, le système de caloducs au design en forme de crystal
d’ASUS permet aux utilisateurs de bénéficier d’une solution de refroidissement silencieuse,
efficace et visuellement attrayante !
Fan Xpert
La fonction ASUS Fan Xpert permet aux utilisateurs d’ajuster intelligemment la vitesse des
ventilateurs du CPU et du châssis en fonction de la température ambiante résultant des
conditions thermiques des différents composant et en fonction de la charge du système.
Une variété de profils pratiques apporte une grande flexibilité au contrôle de la vitesse des
ventilateurs dans le but d’obtenir un environnement frais et silencieux. Voir page 4-5 pour
plus de détails.
1.3.6
ASUS Crystal Sound
Cette fonction permet d’améliorer les application voix comme Skype, les jeux en ligne, les
visioconférences et les enregistrements.
Audio 8 canaux
Le CODEC High Definition Audio 8 canaux dédié offre une sortie audio de haut qualité
(192KHz/24-bit), une fonction de détection et de réaffectation des jacks audio ainsi qu’une
technologie de multistreaming. Voir page 2-23 pour plus de détails.
ASUS Noise Filter
Cette fonction détecte les interférences sonores répétitives et fixes (signaux non vocaux) tels
que les ventilateurs d’un ordinateur, les climatiseurs, et autres nuisances sonores de fond,
puis les élimine du flux audio lors d’un enregistrement.
1.3.7
ASUS EZ DIY
ASUS EZ DIY vous permet d’installer en toute simplicité des composants de l’ordinateur,
mettre à jour le BIOS ou sauvegarder vos paramètres favoris.
ASUS Q-DIMM
ASUS Q-DIMM permet d’atteindre de nouveaux horizons en termes de tuning. La
fonctionnalité Q-DIMM accélère et simplifie le processus d’installation des modules mémoire !
1-4
Chapitre 1 : Introduction au produit
ASUS EZ-Flash 2
Chapitre 1
EZ Flash 2 est utilitaire de mise à jour du BIOS convivial. Pressez simplement les raccourcis
claviers pré-définis pour lancer l’utilitaire et mettre à jour le BIOS sans avoir à charger le
système d’exploitation. Mettez à jour le BIOS facilement sans préparer de de disquette de
démarrage et sans utiliser d’utilitaire de mise à jour du BIOS sous le système d’exploitation.
Voir page 3-4 pour plus de détails.
ASUS CrashFree BIOS 3
ASUS CrashFree BIOS 3 permet de restaurer le BIOS lorsque ce dernier est corrompu à
partir d’un disque Flash USB contenant le fichier BIOS. Voir page 3-5 pour plus de détails.
ASUS O.C. Profile
Partagez et distribuez librement vos paramètres d’overclocking favoris. La carte mère intègre
la fonction ASUS O.C. Profile permettant aux utilisateurs de stocker et charger en toute
simplicité de multiples paramètres de configuration du BIOS. Ceux-ci peuvent être stockés
sur la mémoire CMOS ou sur un fichier séparé, donnant ainsi aux utilisateurs la liberté de
partager et distribuer leurs configurations favorites. Voir page 3-35 pour plus de détails.
ASUS P7H55D-M PRO
1-5
Chapitre 1
1-6
Chapitre 1 : Introduction au produit
Chapitre 2
Chapitre 2 :
2.1
Avant de commencer
Informations sur le matériel
Suivez les précautions ci-dessous avant d’installer la carte mère ou d’en modifier les paramètres.
•
Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale avant de toucher les
composants.
•
Utilisez un bracelet antistatique ou touchez un objet métallique relié à la terre (comme
l’alimentation) pour vous décharger de toute électricité statique avant de toucher aux
composants.
•
Tenez les composants par les coins pour éviter de toucher les circuits imprimés.
•
Quand vous désinstallez le moindre composant, placez-le sur une surface antistatique
ou remettez-le dans son emballage d’origine.
•
Avant d’installer ou de désinstaller un composant, assurez-vous que
l’alimentation ATX est éteinte et que le câble d’alimentation est bien débranché.
Ne pas suivre cette précaution peut endommager la carte mère, les périphériques
et/ou les composants.
LED embarquée
La carte mère est livrée avec une LED qui s’allume lorsque le système est sous tension,
en veille ou en mode “soft-off”. Elle vous rappelle qu’il faut bien éteindre le système et
débrancher le câble d’alimentation avant de connecter ou de déconnecter le moindre
composant sur la carte mère. L’illustration ci-dessous indique l’emplacement de cette LED.
LED embarquée de la P7H55D-M PRO
ASUS P7H55D-M PRO
2-1
2.2
Vue générale de la carte mère
2.2.1
Diagramme de la carte mère
Chapitre 2
Reportez-vous à la section 2.7 Connecteurs pour plus d’informations sur les connecteurs
internes et externes.
2-2
Chapitre 2 : informations sur le matériel
Contenu du diagramme
Connecteurs/Jumpers/Slots
Page
2.
Socket CPU LGA1156
2-5
4.
Slots DDR3
2-10
Connecteur IDE (40-1 pin PRI_EIDE)
2-26
1.
3.
5.
6.
7.
Connecteurs d’alimentation ATX
(24-pin EATXPWR, 8-pin EATX12V)
Connecteurs de ventilation CPU, châssis et alimentation
(4-pin CPU_FAN, 4-pin CHA_FAN1, 3-pin PWR_FAN)
Connecteurs SATA Intel® H55 (7-pin SATA 1-6)
Connecteur panneau système (20-8 pin PANEL)
2-31
2-29
2-27
2-32
8.
Connecteur COM (10-1 pin COM1)
2-28
10.
Jumper d'effacement de la mémoire RTC (3-pin CLRTC)
2-20
9.
11.
12.
13.
Connecteurs USB (10-1 pin USB78, USB910, USB1112)
Connecteur audio numérique (4-1 pin SPDIF_OUT)
Connecteur pour port audio en façade (10-1 pin AAFP)
LED embarquée
ASUS P7H55D-M PRO
2-28
Chapitre 2
2.2.2
2-30
2-30
2-1
2-3
2.2.3
Orientation de montage
Lorsque vous installez la carte mère, vérifiez que vous la montez dans le châssis dans le
bon sens. Le côté qui porte les connecteurs externes doit être à l’arrière du châssis, comme
indiqué sur l’image ci-dessous.
2.2.4
Pas de vis
Placez huit (8) vis dans les trous indiqués par des cercles pour fixer la carte mère au châssis.
Ne vissez pas trop fort ! Vous risqueriez d’endommager la carte mère.
Chapitre 2
Placez ce côté vers
l’arrière du châssis
2-4
Chapitre 2 : informations sur le matériel
2.3
Central Processing Unit (CPU)
La carte mère est livrée avec un socket LGA1156 conçu pour l’installation d’un processeur
Intel® Core™ i7 / Core™ i5 / Core™ i3 / Pentium®.
Assurez-vous que tous les câbles soient débranchés lors de l’installation du CPU.
•
•
2.3.1
Lors de l’achat de la carte mère, vérifiez que le couvercle PnP est sur le socket
et que les broches de ce dernier ne sont pas pliées. Contactez votre revendeur
immédiatement si le couvercle PnP est manquant ou si vous constatez des
dommages sur le couvercle PnP, sur le socket, sur les broches ou sur les composants
de la carte mère.
Conservez-bien le couvercle après avoir installé un la carte mère. ASUS ne traitera
les requêtes de RMA (Return Merchandise Authorization) que si la carte mère est
renvoyée avec le couvercle sur le socket LGA1156.
La garantie du produit ne couvre pas les dommages infligés aux broches du socket s
’ils résultent d’une mauvaise installation/retrait du CPU, ou s’ils ont été infligés par un
mauvais positionnement, par une perte ou par une mauvaise manipulation au retrait
du couvercle PnP de protection du socket.
Chapitre 2
•
Installer le CPU
Pour installer un CPU :
1.
Localisez le socket du CPU sur la carte mère.
Socket 1156 de la P7H55D-M PRO
2.
Pressez le levier avec votre pouce (A)
et déplacez-le vers la droite (B) jusqu’à
ce qu’il soit libéré de son onglet de
rétention.
Pour éviter d’endommager les broches
du socket, n’enlevez le couvercle PnP
que pour installer un CPU.
ASUS P7H55D-M PRO
Levier
A
B
Onglet de rétention
2-5
3.
Soulevez le levier dans la direction de
la flèche jusqu’à ce que la plaque de
chargement soit complètement ouverte.
Plaque de
chargement
Chapitre 2
4.
Enlevez le cache PnP du socket CPU en
soulevant l’onglet.
Cache
PnP
Onglet
5.
Placez le CPU sur le socket, en vous
assurant que la marque en forme de
triangle doré est placée en bas à gauche
du socket. Les ergots d’alignement sur
le socket doivent correspondre aux
encoches du CPU.
Le CPU ne peut être placé que dans
un seul sens. NE FORCEZ PAS sur
le CPU pour le faire entrer dans le
socket pour éviter de plier les broches
du socket et/ou d’endommager le
CPU !
Encoches du CPU
Triangle
doré
Ergots d’alignement
2-6
Chapitre 2 : informations sur le matériel
6.
Appliquez plusieurs gouttes de pâte
thermique sur la zone exposée du CPU
qui sera en contact avec le dissipateur
thermique, en vous assurant que la
pâte soit étalée en une couche fine et
homogène.
Certains dissipateurs thermiques sont
vendus avec de la pâte thermique
pré-appliquée. Dans ce cas, ignorez
cette étape.
7.
Refermez la plaque (A), puis pressez le
levier (B) jusqu’à ce que son extrémité
se loge dans le loquet de rétention (C).
Chapitre 2
Le matériau d’interface thermique
est toxique et non comestible. Si ce
matériau entre en contact avec vos
yeux ou votre peau, passez à l’eau
immédiatement, et consultez un
médecin.
B
A
C
8.
Placez le levier sous l'onglet de rétention.
ASUS P7H55D-M PRO
2-7
2.3.2
Installer le dissipateur et le ventilateur du CPU
Les processeurs Intel® au format Intel® LGA1156 nécessitent un dissipateur thermique et un
ventilateur d’une conception spécifique pour assurer des performances et des conditions
thermiques optimales.
•
Lorsque vous achetez un processeur Intel® en boîte, il est livré avec un ensemble
dissipateur-ventilateur. Si vous achetez un CPU à part, assurez-vous de bien utiliser
un ensemble dissipateur-ventilateur multi-directionnel certifié par Intel®.
•
Votre ensemble dissipateur-ventilateur pour processeurs Intel® au format LGA1156
est équipé de pins à pousser et ne nécessite aucun outil particulier pour être installé.
•
N'utilisez qu'un ensemble dissipateur-ventilateur compatible avec les processeurs
LGA1156. Le socket LGA1156 est incompatible avec les processeurs au format
LGA775 et LGA1366.
Chapitre 2
Si vous achetez un ensemble dissipateur-ventilateur à part, assurez-vous de bien appliquer
le matériau d’interface thermique sur le CPU ou sur le dissipateur avant de l’installer.
Installez d’abord la carte mère sur le châssis avant d’installer l’ensemble dissipateurventilateur.
Pour installer l’ensemble dissipateur-ventilateur du CPU :
1.
2.
Positionnez le dissipateur sur le CPU
installé, en vous assurant que les
quatre pins correspondent aux trous
sur la carte mère.
Enfoncez les attaches deux par deux
selon une séquence diagonale, afin de
fixer l’ensemble ventilateur-dissipateur.
A
A
B
B
A
B
1
B
A
1
Orientez l’ensemble dissipateur/ventilateur de sorte que le câble du ventilateur du CPU soit
plus près du connecteur du ventilateur du CPU.
2-8
Chapitre 2 : informations sur le matériel
3.
Connectez le câble du ventilateur CPU au connecteur de la carte mère étiqueté
CPU_FAN.
Chapitre 2
Connecteur CPU_FAN de la P7H55D-M PRO
N’oubliez pas de connecter le câble du ventilateur au connecteur CPU fan ! Des erreurs
de monitoring pourraient se produire si vous ne branchez pas ce connecteur.
2.3.3
Désinstaller le dissipateur et le ventilateur du CPU
Pour désinstaller l’ensemble dissipateurventilateur:
1.
2.
3.
4.
A
Déconnectez le câble du ventilateur du
CPU de la carte mère.
Tournez les systèmes de serrage dans
le sens inverse des aiguilles d’une
montre.
Tirez vers le haut deux systèmes de
serrage en même temps en séquence
diagonale pour dégager l’ensemble
dissipateur-ventilateur de la carte mère.
A
B
B
A
B
B
A
Otez avec précaution l’ensemble dissipateur-ventilateur de la carte mère.
ASUS P7H55D-M PRO
2-9
2.4
Mémoire système
2.4.1
Vue générale
La carte mère est équipée de quatre sockets DIMM (Dual Inline Memory Modules) DDR3
(Dual Inline Memory Modules 3).
Un module DDR3 possède les même dimensions physiques qu’un module DDR2 mais
s’encoche différemment pour éviter son installation sur des sockets DDR2. Les modules
DDR3 ont été conçus pour offrir de meilleures performances tout en abaissant la
consommation électrique.
Le schéma suivant illustre l’emplacement des sockets DDR3 :
Chapitre 2
Slots DDR3 de la P7H55D-M PRO
Configurations mémoire recommandées
Un module mémoire :
Vous pouvez installer un module mémoire sur un slot quelconque pour une configuration
mémoire Single-Channel (Canal Unique).
Deux modules mémoire (mode Dual-Channel (Bi-canal)) :
Quatre modules mémoire (mode Dual-Channel (Bi-canal)) :
2-10
Chapitre 2 : informations sur le matériel
2.4.2
Configurations mémoire
•
Vous pouvez installer des modules mémoire de tailles variables dans le Canal A et B.
Le système se chargera de mapper la taille totale du canal de plus petite taille pour les
configurations Dual-Channel (Bi-Canal). Tout excédant de mémoire du canal le plus
grand est alors mappé pour fonctionner en Single-Channel (Canal unique).
•
En raison de certaines limitations du chipset Intel, les modules mémoire X.M.P. et
DDR3-1600 ne sont supportés que pour un seul module par canal.
•
Selon les spécifications de CPU Intel, un voltage pour module mémoire inférieur à
1.65V est recommandé pour protéger le processeur.
•
Selon les spécifications de CPU Intel, les processeurs dont la fréquence est de
2.66GHz supportent des modules mémoire avec une fréquence maximale de
DDR3-1333. Pour utiliser des modules mémoire cadencés à une fréquence supérieure
avec un processeur de 2.66G, activez l'option DRAM O.C. Profile du BIOS. Voir
section 3.5.1 Ai Overclock Tuner pour plus de détails.
•
Installez toujours des modules mémoire dotés avec la même latence CAS. Pour une
compatibilité optimale, achetez des modules mémoire de même marque.
•
En raison de certaines limitations d'adressage mémoire sur les systèmes d'exploitation
32-bits Windows, lorsque vous installez 4Go ou plus de mémoire sur la carte mère,
le montant de mémoire utilisable par le système d'exploitation sera d'environ 3Go ou
moins. Pour une utilisation efficace de la mémoire, il est recommandé de :
- Utiliser un maximum de 3Go de mémoire si vous utilisez un système d'exploitation
32-bits.
- Installer un système d'exploitation Windows 64-bits si vous souhaitez utiliser 4Go ou
plus de mémoire sur cette carte mère.
Pour plus de détails, référez-vous au site de support Microsoft® :
http://support.microsoft.com/kb/929605/en-us.
•
Cette carte mère ne supporte pas les modules mémoire composés de puces mémoire
de 512 mégabit (64Mo) ou moins (8 mégabit = 1 mégaoctet).
•
La fréquence par défaut d’opération de la mémoire dépend de son SPD (Serial
Presence Detect), qui représente le standard d’accès aux informations des modules
mémoire. Par défaut, certains modules mémoire peuvent fonctionner à une fréquence
inférieure à la valeur indiquée par le fabricant. Pour obtenir une fréquence supérieure
ou celle indiquée par le fabricant, reportez-vous à la section 3.5 Menu Ai Tweaker
pour savoir comment ajuster la fréquence mémoire manuellement.
•
Les modules mémoire ont besoin d’un meilleur système de refroidissement pour
fonctionner de manière stable en charge maximale (4 modules mémoire) ou en
overclocking.
ASUS P7H55D-M PRO
Chapitre 2
Vous pouvez installer des modules mémoire DDR3 non tamponnés et non ECC de 1Go, 2Go
et 4Go dans les sockets pour modules mémoire.
2-11
Liste des fabricants de modules mémoire agréés de la P7H55D-M PRO
DDR3-2133MHz pour les processeurs Intel sans GPU dédié (Lynnfield)
Fabricant N° de pièce
GEIL
Taille
SS/DS
GE34GB2133C9DC(XMP) 4GB(2 x 2GB) DS
Marque
N° de puce/
Composants Timing
Voltage
-
-
1.65
9-9-9-28
Support DIMM
(Optionnel)
A*
B*
C*
•
•
Liste des fabricants de modules mémoire agréés de la P7H55D-M PRO
DDR3-2000MHz pour les processeurs Intel sans GPU dédié (Lynnfield)
Fabricant
N° de pièce
Taille
KINGSTON KHX2000C8D3T1K3/3GX(XMP)
KINGSTON KHX2000C9D3T1K3/3GX(XMP)
SS/DS Marque
3GB(3 x 1GB) SS
3GB(3 x 1GB) SS
-
N° de puce/ Timing
Composants
Voltage
-
1.65
1.65
8
9
Support DIMM
(Optionnel)
A*
B*
C*
•
•
•
•
Liste des fabricants de modules mémoire agréés de la P7H55D-M PRO
DDR3-1866MHz pour les processeurs Intel sans GPU dédié (Lynnfield)
Chapitre 2
Fabricant
N° de pièce
Super Talent W1866UX2GB(XMP)
Patriot
PVS32G1866LLK(XMP)
Taille
SS/DS
Marque
N° de puce/ Timing
Composants
2GB(2 x 1GB)
2GB(2 x 1GB)
SS
SS
-
-
8-8-8-24
8-8-8-24
Support DIMM
Voltage (Optionnel)
A*
B*
C*
•
•
1.9
•
•
Liste des fabricants de modules mémoire agréés de la P7H55D-M PRO
DDR3-1800MHz pour les processeurs Intel sans GPU dédié (Lynnfield)
Fabricant
N° de pièce
Taille
SS/DS Marque
KINGSTON KHX1800C9D3T1K3/6GX(XMP) 6GB(3 x 2GB) DS
-
N° de puce/ Timing
Composants
Voltage
-
1.65
-
Support DIMM
(Optionnel)
A*
B*
C*
•
•
Liste des fabricants de modules mémoire agréés de la P7H55D-M PRO
DDR3-1600MHz pour les processeurs Intel sans GPU dédié (Lynnfield)
2-12
Fabricant
N° de pièce
Taille
SS/DS Marque
N° de puce/ Timing
Composants
A-DATA
A-DATA
A-DATA
A-DATA
A-DATA
CORSAIR
CORSAIR
Crucial
Crucial
G.SKILL
G.SKILL
G.SKILL
GEIL
KINGSTON
OCZ
OCZ
Super Talent
Cell Shock
EK Memory
Elixir
Mushkin
Mushkin
AD31600G001GMU
AX3U1600GB1G9-AG
AX3U1600GB1G9-3G
AD31600F002GMU(XMP)
AX3U1600XB2G7-FF(XMP)
TR3X3G1600C8D
CMD4GX3M2A1600C8(XMP)
BL12864BA1608.8SFB(XMP)
BL25664BN1608.16FF(XMP)
F3-12800CL9D-2GBNQ
F3-12800CL9D-4GBRL
F3-12800CL7D-4GBRH(XMP)
GV34GB1600C8DC
KHX1600C8D3T1K2/4GX(XMP)
OCZ3G1600LV3GK
OCZ3X16004GK(XMP)
WB160UX6G8(XMP)
CS322271
EKM324L28BP8-I16(XMP)
M2Y2G64CB8HA9N-DG(XMP)
996657
998659(XMP)
1GB
2GB(2 x 1GB)
3GB(3 x 1GB)
6GB(3 x 2GB)
6GB(3 x 2GB)
3GB(3 x 1GB)
4GB(2 x 2GB)
1GB
2GB
2GB(2 x 1GB)
2GB(2 x 1GB)
4GB(2 x 2GB)
4GB(2 x 2GB)
4GB(2 x 2GB)
3GB(3 x 1GB)
4GB(2 x 2GB)
6GB(3 x 2GB)
2GB(2 x 1GB)
4GB(2 x 2GB)
2GB
4GB(2 x 2GB)
6GB(3 x 2GB)
SS
SS
SS
DS
DS
SS
DS
SS
DS
SS
SS
DS
DS
DS
SS
DS
DS
DS
DS
DS
DS
DS
-
-
9-9-9-24
9-9-9-24
9-9-9-24
7-7-7-20
7-7-7-20
8-8-8-24
8-8-8-24
8-8-8-24
7-7-7-24
8-8-8-28
8
8-8-8
7-7-7
7-7-7-14
9
7-7-7-20
9-9-9-24
Support DIMM
(Optionnel)
A*
B*
C*
1.65~1.85 •
•
•
1.65~1.85 •
•
•
1.65~1.85 •
•
•
1.75-1.85 •
•
•
1.75-1.85 •
•
•
1.65
•
•
1.65
•
•
•
1.8
•
•
•
1.65
•
•
•
1.6
•
•
•
1.6
•
•
•
1.65
•
•
•
1.6
•
•
•
1.65
•
•
•
1.65
•
•
•
1.9
•
•
•
•
•
•
1.7-1.9
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
1.5-1.6
•
•
•
Voltage
Chapitre 2 : informations sur le matériel
Liste des fabricants de modules mémoire agréés de la P7H55D-M PRO
DDR3-1600MHz pour les processeurs Intel sans GPU dédié (Lynnfield)
Fabricant
N° de pièce
Patriot
PATRIOT
PVT33G1600ELK
3GB(3 x 1GB) SS
PGS34G1600LLKA
4GB(2 x 2GB) DS
BoxP/N:TXD34096M1600HC6DC-L 4GB(2 x 2GB) DS
(TXD32048M1600HC6-L)(XMP)
Team
Taille
N° de puce/ Timing
Composants
Voltage
-
-
9-9-9-24
7-7-7-20
1.65
1.7
Support DIMM
(Optionnel)
A*
B*
C*
•
•
•
•
•
-
-
6-7-6-18
1.65
•
SS/DS Marque
•
•
Liste des fabricants de modules mémoire agréés de la P7H55D-M PRO
DDR3-1600MHz pour les processeurs Intel avec GPU dédié (Clarkdale)
Support DIMM
(Optionnel)
Fabricant
N° de pièce
Taille
SS/ Marque N° de puce/ Timing
DS
Composants Dimm(Bios)
A-DATA
AD31600G001GMU
1GB
SS
-
-
9-9-9-24
A*
1.65~1.85 •
B*
•
C*
A-DATA
AX3U1600PB1G8-2P
2GB(2 x 1GB)
SS
-
-
8-8-8-24
1.65-1.85
•
•
A-DATA
A-DATA
A-DATA
A-DATA
A-DATA
A-DATA
A-DATA
A-DATA
A-DATA
A-DATA
CORSAIR
CORSAIR
CORSAIR
CORSAIR
CORSAIR
CORSAIR
CORSAIR
CORSAIR
CORSAIR
Crucial
Crucial
G.SKILL
G.SKILL
G.SKILL
G.SKILL
G.SKILL
AX3U1600GB1G9-AG
AD31600E001GMU
AX3U1600GB1G9-3G
AX3U1600PB1G8-3P
AX3U1600GB2G9-AG(XMP)
AX3U1600XB2G7-EF(XMP)
AD31600F002GMU(XMP)
AX3U1600GB2G9-3G(XMP)
AX3U1600GB2G9-3G(XMP)
AX3U1600GB2G9-3G
AX3U1600XB2G7-FF(XMP)
TR3X3G1600C8D
TR3X3G1600C8DVer2.1(XMP)
TR3X3G1600C9Ver1.1(XMP)
CMG4GX3M2A1600C7(XMP)
CMX4GX3M2A1600C9(XMP)
TR3X6G1600C8DVer2.1(XMP)
TR3X6G1600C9Ver2.1(XMP)
CMD8GX3M4A1600C8(XMP)
CMX8GX3M4A1600C9(XMP)
BL12864BA1608.8SFB(XMP)
BL25664BN1608.16FF(XMP)
F3-12800CL9D-2GBNQ
F3-12800CL9D-4GBRL
F3-12800CL7D-4GBRH(XMP)
F3-12800CL8T-6GBPI(XMP)
F3-12800CL9T-6GBNQ
KINGSTON KHX1600C9D3K3/12GX(XMP)
KINGSTON KHX1600C8D3K2/4GX(XMP)
KINGSTON KHX1600C8D3K2/4GX(XMP)
KINGSTON KHX1600C8D3T1K2/4GX(XMP)
KINGSTON KHX1600C9D3K3/6GX(XMP)
OCZ
OCZ3G1600LV3GK
OCZ
OCZ3OB1600LV4GK
OCZ
OCZ
OCZ
OCZ
OCZ3P1600LV3GK
OCZ3P1600LV4GK
OCZ3X16004GK(XMP)
OCZ3X1600LV4GK(XMP)
2GB(2 x 1GB)
3GB(3 x 1GB)
3GB(3 x 1GB)
3GB(3 x 1GB)
4GB(2 x 2GB)
4GB(2 x 2GB)
6GB(3 x 2GB)
6GB(3 x 2GB)
6GB(3 x 2GB)
6GB(3 x 2GB)
6GB(3 x 2GB)
3GB(3 x 1GB)
3GB(3 x 1GB)
3GB(3 x 1GB)
4GB(2 x 2GB)
4GB(2 x 2GB)
6GB(3 x 2GB)
6GB(3 x 2GB)
8GB(4 x 2GB)
8GB(4 x 2GB)
1GB
2GB
2GB(2 x 1GB)
2GB(2 x 1GB)
4GB(2 x 2GB)
6GB(3 x 2GB)
6GB(3 x 2GB)
SS
SS
SS
SS
DS
DS
DS
DS
DS
DS
DS
SS
SS
SS
DS
DS
DS
DS
DS
DS
SS
DS
SS
SS
DS
DS
DS
12GB(3 x 4GB) DS
4GB(2 x 2GB)
DS
4GB(2 x 2GB)
DS
4GB(2 x 2GB)
6GB(3 x 2GB)
3GB(3 x 1GB)
3GB(3 x 1GB)
4GB(2 x 2GB)
4GB(2 x 2GB)
4GB(2 x 2GB)
4GB(2 x 2GB)
DS
DS
SS
SS
DS
DS
DS
DS
-
-
9-9-9-24
8-8-8-24
9-9-9-24
8-8-8-24
9-9-9-24
7-7-7-20
7-7-7-20
9-9-9-24
9-9-9-24
9-9-9-24
7-7-7-20
8-8-8-24
8-8-8-24
9-9-9-24
7-7-7-20
9-9-9-24
8-8-8-24
9-9-9-24
8-8-8-24
9-9-9-24
-
8-8-8-24
-
7-7-7-24
8-8-8-21
9-9-9-24
-
8
8
8
9
8-8-8
7-7-7
9-9-9
7-7-7
7-7-7
8-8-8
1.65~1.85 •
1.65-1.85
•
•
1.65~1.85 •
1.65-1.85
•
1.75-1.85
•
1.65~1.85 •
1.75-1.85
•
1.65~1.85 •
1.65~1.85 •
1.65~1.85 •
1.75-1.85
•
1.65
•
1.65
1.65
1.65
1.65
1.65
1.65
1.65
1.65
1.8
1.65
1.6
1.6
1.65
1.6~1.65
1.5-1.6
1.65
1.65
1.65
1.65
1.65
1.65
1.65
1.65
1.65
1.9
1.65
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
6GB(3 x 2GB)
DS
-
-
8-8-8
1.65
•
•
Super Talent WB160UX6G8(XMP)
ASUS P7H55D-M PRO
6GB(3 x 2GB)
DS
DS
-
-
8-8-8
-
1.65
-
•
•
•
•
OCZ3X1600LV6GK(XMP)
6GB(3 x 2GB)
•
•
•
OCZ
OCZ3X1600LV6GK(XMP)
•
•
•
OCZ
•
•
•
•
•
•
•
1.65
1.65
•
•
7-7-7
8-8-8
•
•
-
•
•
•
-
•
•
DS
DS
•
•
6GB(3 x 2GB)
6GB(3 x 2GB)
•
•
OCZ3FXE1600C7LV6GK
OCZ3G1600LV6GK
•
•
OCZ
OCZ
•
Chapitre 2
A-DATA
Voltage
•
•
•
•
•
•
2-13
Liste des fabricants de modules mémoire agréés de la P7H55D-M PRO
DDR3-1333MHz pour les processeurs Intel sans GPU dédié (Lynnfield)
Fabricant
N° de pièce
A-DATA
A-DATA
A-DATA
CORSAIR
CORSAIR
Chapitre 2
AD3133301GOU
AD31333002GOU
AD3U1333B2G9-2
TR3X3G1333C9 (Ver2.1)
BoxP/N:TWIN3X2048-1333C9
(CM3X1024-1333C9)Ver1.1
Crucial
CT12864BA1339.8FF
Crucial
BL25664BN1337.16FF(XMP)
ELPIDA
EBJ10UE8BAW0-DJ-E
ELPIDA
EBJ21UE8BAW0-DJ-E
F3-10600CL8D-2GBHK
G.SKILL
G.SKILL
F3-10666CL8D-4GBHK(XMP)
GEIL
GG34GB1333C9DC
Hynix
HMT112U6BFR8C-H9
Hynix
HMT125U6BFR8C-H9
KINGSTON KVR1333D3N9/2G
KINGSTON KVR1333D3N9/4G
MICRON
MT8JTF12864AZ-1G4F1
MICRON
MT16JTF25664AZ-1G4F1
OCZ
OCZ3P1333LV3GK
OCZ
OCZX1333LV6GK(XMP)
PSC
AL7F8G73D-DG1
PSC
AL8F8G73D-DG1
SAMSUNG M378B2873EH1-CH9
SAMSUNG M378B5673EH1-CH9
Asint
SLZ3128M8-EDJE
ASUS
N/A
ATP
AQ28M72D8BJH9S
ATP
AQ56M72E8BJH9S
BUFFALO
FSH1333D3G-T3G(XMP)
BUFFALO
FSX1333D3G-2G
EK Memory EKM324L28BP8-I13
Elixir
M2Y2G64CB8HA9N-CG
Patriot
PVT33G1333ELK
Patriot
PVT36G1333ELK
S i l i c o n SP001GBLTU1333S01
Power
S i l i c o n SP002GBLTU133S02
Power
Taille
SS/DS Marque
N° de puce/
Composants
1GB
2GB
2GB
3GB(3 x 1GB)
2GB(2 x 1GB)
SS
DS
DS
SS
DS
A-DATA
A-DATA
A-DATA
-
AD30908C8D-15IG
AD30908C8D-15IG
AD30908C8D-15IG
-
Support DIMM
Voltage (Optionnel)
A*
B*
C*
•
•
•
•
•
•
•
•
•
9-9-9-24 1.5
•
•
•
9-9-9-24 1.70
•
•
1GB
2GB
1GB
2GB
2GB(2 x 1GB)
4GB(2 x 2GB)
4GB(2 x 2GB)
1GB
2GB
2GB
4GB
1GB
2GB
3GB(3 x 1GB)
6GB(3 x 2GB)
1GB
2GB
1GB
2GB
2GB
1GB
1GB
2GB
3GB(3 x 1GB)
2GB
4GB(2 x 2GB)
2GB
3GB(3 x 1GB)
6GB(3 x 2GB)
1GB
SS
DS
SS
DS
SS
DS
DS
SS
DS
DS
DS
SS
DS
SS
DS
SS
DS
SS
DS
DS
DS
SS
DS
SS
DS
DS
DS
SS
DS
SS
MICRON
ELPIDA
ELPIDA
GEIL
Hynix
Hynix
Qimonda
SAMSUNG
MICRON
MICRON
NA
PSC
PSC
SAMSUNG
SAMSUNG
ELPIDA
SAMSUNG
SAMSUNG
NANYA
D9KPT
J1108BABG-DJ-E
J1108BABG-DJ-E
GL1L128M88BA12N
H5TQ1G83BFR
H5TQ1G83BFRH9C
IDSH1G-03A1F1C-13H
K4B2G0846B-HCH9
9FF22 D9KPT
9FF22 D9KPT
A3P1GF3DGF
A3P1GF3DGF
K4B1G0846E
K4B1G0846E
J1108BASE-DJ-E
K4B1G0846D(ECC)
K4B1G0846D(ECC)
NT5CB128M8AN-CG
9
7-7-7-24
9
9
8-8-8-21
9-9-9-24
9
9
9
9
9
9
7-7-7
8-8-8
7-7-7-20
9
9-9-9-24
9-9-9-24
-
1.65
1.65
1.5-1.6
1.3
1.5
1.5
1.65
1.6
1.65
1.65
-
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
2GB
DS
S-POWER
I0YT3E0
9
-
Timing
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Liste des fabricants de modules mémoire agréés de la P7H55D-M PRO
DDR3-1333MHz pour les processeurs Intel avec GPU dédié (Clarkdale)
Fabricant
N° de pièce
Taille
SS/ Marque
DS
N° de puce/
Composants
Timing
Dimm(Bios)
Voltage
Support DIMM
(Optionnel)
A-DATA
AD3133301GOU
1GB
SS
A-DATA
AD30908C8D-15IG
-
-
A*
•
B*
•
C*
A-DATA
AD3U1333C4G9-B
4GB
DS
Hynix
H5TQ2G83AFRH9C 1333-9-9-9-24 -
•
•
•
A-DATA
A-DATA
A-DATA
CORSAIR
CORSAIR
CORSAIR
CORSAIR
CORSAIR
2-14
AX3U1333PB2G7-2P
AD31333E002G0U
AX3U1333PB2G7-3P
TR3X3G1333C9 (Ver2.1)
CM3X2G1333C9
4GB(2 x 2GB) DS
6GB(3 x 2GB) DS
6GB(3 x 2GB) DS
3GB(3 x 1GB) SS
2GB
DS
BoxP/N:TW3X4G1333C9DHX
(CM3X20484GB(2 x 2GB) DS
1333C9DHX)Ver3.2
TR3X6G1333C9 (Ver2.1)
6GB(3 x 2GB) DS
CMX8GX3M4A1333C9
8GB(4 x 2GB) DS
-
-
7-7-7-20
1.65-1.85
-
7-7-7-20
1.65-1.85
-
9-9-9-24
1.5
-
7-7-7-20
9-9-9-24
1.65-1.85
1.5
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
-
-
9-9-9-24
1.70
•
•
-
-
9-9-9-24
1.5
•
•
-
-
9-9-9-24
1.5
•
•
•
Chapitre 2 : informations sur le matériel
Liste des fabricants de modules mémoire agréés de la P7H55D-M PRO
DDR3-1333MHz pour les processeurs Intel avec GPU dédié (Clarkdale)
Fabricant
N° de pièce
Taille
SS/ Marque
DS
N° de puce/
Composants
Timing
Dimm(Bios)
Voltage
Crucial
CT12864BA1339.8FF
1GB
SS
MICRON
D9KPT
9
-
•
•
Crucial
CT12872BA1339.9FF
1GB
SS
MICRON
MT8JF12864AY1G4D1
D9KPT(ECC)
Support DIMM
(Optionnel)
A* B* C*
•
•
•
9
-
•
•
Crucial
CT25664BA1339.16FF
2GB
DS
MICRON
D9KPT
9
-
•
•
Crucial
Crucial
Crucial
Crucial
ELPIDA
CT12864BA1339.8SFD
BL25664BN1337.16FF(XMP)
CT25664BA1339.16SFD
CT25672BA1339.18FF
BL25664BA1336.16SFB1
EBJ10UE8BAW0-DJ-E
1GB
2GB
2GB
2GB
SS
DS
DS
DS
4GB(2 x 2GB) DS
1GB
SS
MICRON
-
MICRON
MICRON
NA
ELPIDA
-
D9JNM
D9KPT(ECC)
-
J1108BABG-DJ-E
-
7-7-7-24
-
9
6-6-6-20
9
1.65
-
1.8
-
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
ELPIDA
EBJ10UE8BDF0-DJ-F
1GB
SS
ELPIDA
J1108BDSE-DJ-F
-
-
•
•
•
ELPIDA
EBJ21UE8BAW0-DJ-E
2GB
DS
ELPIDA
J1108BABG-DJ-E
9
-
•
•
•
ELPIDA
ELPIDA
ELPIDA
G.SKILL
G.SKILL
G.SKILL
G.SKILL
G.SKILL
G.SKILL
G.SKILL
G.SKILL
GEIL
Hynix
Hynix
Hynix
EBJ10UE8EDF0-DJ-F
EBJ21UE8BDF0-DJ-F
EBJ21UE8EDF0-DJ-F
F3-10600CL7D-2GBPI
F3-10600CL8D-2GBHK
F3-10666CL7T-6GBPK(XMP)
F3-10666CL7D-4GBPI(XMP)
1GB
2GB
2GB
SS
DS
DS
2GB(2 x 1GB) SS
2GB(2 x 1GB) SS
2GB
DS
4GB(2 x 2GB) DS
F3-10666CL7D-4GBRH(XMP) 4GB(2 x 2GB) DS
F3-10666CL8D-4GBHK(XMP) 4GB(2 x 2GB) DS
F3-10666CL8D-4GBRM(XMP) 4GB(2 x 2GB) DS
F3-10666CL9T-6GBNQ
6GB(3 x 2GB) DS
HMT112U6BFR8C-H9
1GB
SS
2GB
DS
GG34GB1333C9DC
HMT125U6BFR8C-H9
HMT125U6BFR8C-H9
KINGSTON KVR1333D3N9/2G
4GB(2 x 2GB) DS
2GB
ELPIDA
-
GEIL
Hynix
Hynix
Hynix
J1108EDSE-DJ-F
-
-
7-7-7-18
7-7-7-21
7-7-7-21
8-8-8-21
8-8-8-21
9-9-9-24
GL1L128M88BA12N 9-9-9-24
H5TQ1G83BFR
H5TQ1G83BFR
9
9
H5TQ1G83BFRH9C 9
4GB
DS
SAMSUNG
MICRON
2GB
DS
MICRON
9FF22 D9KPT
OCZ
OCZ3RPX1333EB2GK
OCZ
OCZ
OCZ
OCZ
OCZ
OCZ
OCZ
PSC
PSC
SAMSUNG
SAMSUNG
SAMSUNG
SAMSUNG
SAMSUNG
SAMSUNG
SAMSUNG
MT16JTF25664AZ-1G4F1
OCZ3G1333LV3GK
OCZ3P1333LV3GK
OCZ3G1333ULV4GK
OCZ3RPX1333EB4GK
OCZ3G1333LV6GK
OCZ3P1333LV6GK
OCZX1333LV6GK(XMP)
AL7F8G73D-DG1
AL8F8G73D-DG1
M378B2873DZ1-CH9
M378B2873EH1-CH9
M391B2873DZ1-CH9
M378B5673DZ1-CH9
M378B5673EH1-CH9
M391B5673DZ1-CH9
M378B5273BH1-CH9
Super Talent W1333UX2GB(XMP)
Transcend
TS128MLK64V3U
Asint
SLY3128M8-EDJ
Transcend
Asint
ATP
ATP
TS256MLK64V3U
SLY3128M8-EDJE
AQ28M64A8BJH9S
AQ28M72D8BJH9S
ASUS P7H55D-M PRO
1GB
SS
2GB(2 x 1GB) SS
3GB(3 x 1GB) SS
3GB(3 x 1GB) SS
4GB(2 x 2GB) DS
4GB(2 x 2GB) DS
6GB(3 x 2GB) DS
6GB(3 x 2GB) DS
6GB(3 x 2GB) DS
1GB
SS
1GB
SS
2GB
1GB
1GB
2GB
2GB
2GB
4GB
DS
SS
SS
DS
DS
DS
DS
2GB(2 x 1GB) SS
1GB
SS
1GB
SS
2GB
1GB
1GB
1GB
DS
SS
SS
SS
Qimonda
J1108BDSE-DJ-F
-
KINGSTON KVR1333D3N9/4G
MT8JTF12864AZ-1G4F1
DS
ELPIDA
J1108EDSE-DJ-F
IDSH1G-03A1F1C- 9
13H
K4B2G0846B-HCH9 9
MICRON
2GB
DS
ELPIDA
MICRON
NANYA
-
NA
PSC
PSC
SAMSUNG
SAMSUNG
SAMSUNG
SAMSUNG
SAMSUNG
SAMSUNG
SAMSUNG
-
SAMSUNG
SAMSUNG
Asint
ELPIDA
SAMSUNG
SAMSUNG
9FF22 D9KPT
9
-
6-5-5
-
A3P1GF3DGF
A3P1GF3DGF
K4B1G0846D
K4B1G0846E
K4B1G0846D(ECC)
K4B1G0846D
K4B1G0846E
K4B1G0846D(ECC)
9
9-9-9
7-7-7
8-8-8
-
9-9-9
7-7-7
8-8-8
-
9
-
9
9
-
9
K4B2G0846B-HCH9 9
-
8
K4B1G0846D
9
K4B1G0846D
DDRIII1208-DJ
J1108BASE-DJ-E
K4B1G0846E
K4B1G0846D(ECC)
9
-
-
1.65
1.65
1.5-1.6
1.5
1.5
1.5-1.6
1.5-1.6
1.5
1.3
-
1.5
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
1.65
1.65
1.85
1.65
1.65
1.6
-
1.8
-
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
-
1.65
•
•
•
1.85
•
•
•
•
•
•
•
1.5
-
•
•
Chapitre 2
Crucial
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
2-15
Liste des fabricants de modules mémoire agréés de la P7H55D-M PRO
DDR3-1333MHz pour les processeurs Intel avec GPU dédié (Clarkdale)
Fabricant
N° de pièce
Taille
SS/ Marque
DS
N° de puce/
Composants
Timing
Dimm(Bios)
Voltage
ATP
AQ56M64B8BJH9S
2GB
DS
SAMSUNG
K4B1G0846D
-
-
Support DIMM
(Optionnel)
A* B* C*
•
•
BUFFALO
FSX1333D3G-1G
1GB
SS
-
-
-
-
•
ATP
BUFFALO
AQ56M72E8BJH9S
FSH1333D3G-T3G(XMP)
EK Memory EKM324L28BP8-I13
Elixir
M2Y2G64CB8HA9N-CG
Patriot
PVS34G1333ELK
Patriot
Patriot
Silicon
Power
Silicon
Power
PDC32G1333LLK
PVT36G1333ELK
2GB
DS
3GB(3 x 1GB) SS
4GB(2 x 2GB) DS
2GB
DS
1GB
SS
4GB(2 x 2GB) DS
6GB(3 x 2GB) DS
SAMSUNG
-
PATRIOT
-
SP001GBLTU1333S01
1GB
SS
NANYA
SP001GBLTU133S02
1GB
SS
S-POWER
K4B1G0846D(ECC)
-
-
7-7-7-20
-
9
-
-
-
9-9-9-24
-
9-9-9-24
NT5CB128M8ANCG
I0YT3E0
-
7
-
-
1.7
1.5
1.65
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
-
-
•
•
•
9
-
•
•
Chapitre 2
Liste des fabricants de modules mémoire agréés de la P7H55D-M PRO
DDR3-1067MHz pour les processeurs Intel sans GPU dédié (Lynnfield)
2-16
Fabricant
N° de pièce
Taille SS/DS Marque
N° de puce/
Composants
Timing
Crucial
Crucial
ELPIDA
ELPIDA
Hynix
Hynix
KINGSTON
KINGSTON
MICRON
MICRON
SAMSUNG
Transcend
Asint
Asint
Elixir
WINTEC
CT12864BA1067.8FF
CT25664BA1067.16FF
EBJ10UE8EDF0-AE-F
EBJ21UE8EDF0-AE-F
HMT112U6AFP8C-G7N0
HMT125U6AFP8C-G7N0
KVR1066D3N7/1G
KVR1066D3N7/2G
MT8JTF12864AZ-1G1F1
MT16JTF25664AZ-1G1F1
M378B5273BH1-CF8
TS256MLK64V1U
SLY3128M8-EAE
SLZ3128M8-EAE
M2Y2G64CB8HA9N-BE
3DU3191A-10
1GB
2GB
1GB
2GB
1GB
2GB
1GB
2GB
1GB
2GB
4GB
2GB
1GB
2GB
2GB
1GB
D9KPT
D9KPT
J1108EDSE-DJ-F
J1108EDSE-DJ-F
H5TQ1G83AFPG7C
H5TQ1G83AFPG7C
D1288JEKAPA7U
D1288JEKAPGA7U
8ZF22 D9KPV
8ZF22 D9KPV
K4B2G0846B-HCF8
J1108BABG-AE-E
DDRIII1208-AE
DDRIII1208-AE
IDSH51-03A1F1C-10F
7
7
7
7
7
7
7
7
8
7
7
SS
DS
SS
DS
SS
DS
SS
DS
SS
DS
DS
DS
SS
DS
DS
DS
MICRON
MICRON
ELPIDA
ELPIDA
HYNIX
HYNIX
KINGSTON
KINGSTON
MICRON
MICRON
SAMSUNG
ELPIDA
Asint
Asint
Qimonda
Support DIMM
Voltage (Optionnel)
A*
B*
C*
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
1.5
•
•
1.5
•
•
•
•
•
•
•
•
•
1.5
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Chapitre 2 : informations sur le matériel
Liste des fabricants de modules mémoire agréés de la P7H55D-M PRO
DDR3-1067MHz pour les processeurs Intel avec GPU dédié (Clarkdale)
Fabricant
N° de pièce
Taille
SS/ Marque
DS
N° de puce/Composants Timing
Dimm(Bios)
Voltage
Crucial
CT12864BA1067.8FF
1GB
SS
MICRON
D9KPT
7
-
Support DIMM
(Optionnel)
A* B* C*
•
•
•
Crucial
CT12872BA1067.9FF
1GB
SS
MICRON
D9KPT(ECC)
7
-
•
Crucial
Crucial
Crucial
ELPIDA
ELPIDA
ELPIDA
ELPIDA
ELPIDA
Hynix
Hynix
Hynix
Hynix
CT12864BA1067.8SFD
CT25664BA1067.16FF
CT25664BA1067.16SFD
CT25672BA1067.18FF
EBJ10UE8BAW0-AE-E
EBJ10UE8EDF0-AE-F
EBJ11UD8BAFA-AG-E
EBJ21UE8BAW0-AE-E
EBJ21UE8EDF0-AE-F
HMT112U6AFP8C-G7N0
HYMT112U64ZNF8-G7
HMT125U6AFP8C-G7N0
HYMT125U64ZNF8-G7
KINGSTON KVR1066D3N7/1G
KINGSTON KVR1066D3N7/2G
KINGSTON KVR1066D3N7/2G
KINGSTON KVR1066D3N7/4G
MICRON
MT8JTF12864AY-1G1D1
MICRON
MT16JTF25664AY-1G1D1
MICRON
MICRON
SAMSUNG
Transcend
Asint
Asint
Elixir
WINTEC
MT8JTF12864AZ-1G1F1
MT16JTF25664AZ-1G1F1
M378B5273BH1-CF8
TS256MLK64V1U
SLY3128M8-EAE
SLZ3128M8-EAE
M2Y2G64CB8HA9N-BE
3DU3191A-10
1GB
2GB
2GB
2GB
1GB
1GB
1GB
2GB
2GB
1GB
1GB
2GB
2GB
1GB
2GB
2GB
4GB
1GB
1GB
2GB
2GB
4GB
2GB
1GB
2GB
2GB
1GB
SS
DS
DS
DS
SS
SS
DS
DS
DS
SS
SS
DS
DS
SS
DS
DS
DS
SS
SS
DS
DS
DS
DS
SS
DS
DS
DS
MICRON
MICRON
MICRON
MICRON
ELPIDA
ELPIDA
ELPIDA
ELPIDA
ELPIDA
HYNIX
HYNIX
HYNIX
HYNIX
KINGSTON
KINGSTON
ELPIDA
SAMSUNG
MICRON
MICRON
MICRON
MICRON
SAMSUNG
ELPIDA
Asint
Asint
-
Qimonda
D9JNL
D9KPT
D9JNL
D9KPT(ECC)
J1108BABG-DJ-E
J1108EDSE-DJ-F
J5308BASE-AC-E
J1108BABG-DJ-E
J1108EDSE-DJ-F
H5TQ1G83AFPG7C
HY5TQ1G831ZNFP-G7
H5TQ1G83AFPG7C
HY5TQ1G831ZNFP-G7
D1288JEKAPA7U
D1288JEKAPGA7U
J1108BABG-DJ-E
K4B2G0846B-HCF8
7VD22
8ZF22 D9KPV
7VD22
8ZF22 D9KPV
K4B2G0846B-HCF8
J1108BABG-AE-E
DDRIII1208-AE
DDRIII1208-AE
-
IDSH51-03A1F1C-10F
7
7
7
7
7
-
8
7
-
7
7
7
7
7
7
-
7
7
7
7
8
7
-
7
-
1.5
1.5
1.5
1.5
-
1.5
-
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Chapitre 2
Crucial
•
Face(s) : SS - Simple face DS - Double face
Support DIMM :
•
A* : Supporte un (1) module inséré dans un slot quelconque configuration mémoire
Single-Channel.
•
B* : Supporte deux (2) modules insérés dans les slots (A1 et B1)
comme une paire en configuration mémoire Dual-Channel.
•
C* : Supporte quatre (4) modules insérés dans les slots bleus et noirs
comme deux paires en configuration mémoire Dual-Channel.
•
Cette carte mère ASUS supporte la fonction Hyper DIMM.
•
La support Hyper DIMM est sujette aux caractéristiques physiques du CPU installé.
•
Selon les spécifications Intel, la carte mère ne supporte qu’un seul module X.M.P par
canal.
•
En raison de certaines limitations du chipset, les modules DDR3-1600 ne sont
normalement supportés que pour un seul module par canal. Toutefois, cette carte
mère ASUS supporte deux modules mémoire DDR3-1600 DIMM sur chaque canal.
•
Selon les spécifications de CPU Intel, les processeurs dont la fréquence est de
2.66GHz supportent des modules mémoire avec une fréquence maximale de DDR31333. Pour utiliser des modules mémoire cadencés à une fréquence supérieure avec
un processeur de 2.66G, activez l'option DRAM O.C. Profile du BIOS. Voir section
3.5.1 Ai Overclock Tuner pour plus de détails.
•
Visitez le site Web d’ASUS pour la dernière liste des fabricants de modules mémoire
supportés par cette carte mère.
ASUS P7H55D-M PRO
2-17
2.4.3
Installer un module mémoire
Débranchez l’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des modules mémoire ou tout
autre composant système. Ne pas le faire risquerait d’endommager la carte mère et les
composants.
Pour installer un module mémoire :
1.
2.
Encoche du module mémoire
Déverrouillez un socket pour
module mémoire en pressant le
clip de rétention vers l’extérieur.
Alignez un module DIMM sur le
socket de sorte que l’encoche
sur le module corresponde à
l’ergot sur le socket.
1
2
Ergot
Clip de rétention déverrouillé
Chapitre 2
Un module mémoire est doté d’une encoche, ce qui lui permet de ne pouvoir être inséré
dans le socket que dans un seul sens. Ne forcez pas sur le module pour éviter de
l’endommager.
3.
Insérez fermement le module mémoire
dans le socket jusqu’à ce que le clip se
remette en place de lui-même et que le
module soit bien sécurisé.
3
Clip de rétention verrouillé
2.4.4
Enlever un module mémoire
Pour désinstaller un module mémoire :
1.
Pressez sur le clip de rétention vers
l’extérieur pour déverrouiller le module
mémoire.
2
1
Soutenez le module avec vos doigts lorsque vous pressez sur le clip de rétention. Le
module pourrait être endommagé s’il est éjecté avec trop de force.
2.
2-18
Retirez le module mémoire du socket.
Chapitre 2 : informations sur le matériel
2.5
Slots d’extension
Plus tard, vous pourrez avoir besoin d’installer des cartes d’extension. La section suivante décrit
les slots et les cartes d’extension supportées.
Assurez-vous de bien débrancher le câble d’alimentation avant d’ajouter ou de retirer
des cartes d’extension. Ne pas le faire risquerait de vous blesser et d’endommager les
composants de la carte mère.
2.5.1
Installer une carte d’extension
Pour installer une carte d’extension :
2.
3.
4.
5.
6.
Avant d’installer la carte d’extension, lisez bien la documentation livrée avec cette
dernière et procédez aux réglages matériels nécessaires pour accueillir cette carte.
Ouvrez le châssis (si votre carte mère est montée dans un châssis).
Enlevez l’équerre correspondant au slot dans lequel vous désirez installer la carte.
Conservez la vis.
Chapitre 2
1.
Alignez le connecteur de la carte avec le slot et pressez fermement jusqu’à ce que la
carte soit bien installée dans le slot.
Fixez la carte au châssis avec la vis que vous avez ôté plus tôt.
Refermez le châssis.
2.5.2
Configurer une carte d’extension
Après avoir installé la carte, configurez-la en ajustant les paramètres logiciels.
1.
2.
3.
Allumez le système et procédez aux modifications de BIOS nécessaires, si besoin. Voir
chapitre 3 pour plus de détails concernant le BIOS.
Assignez un IRQ à la carte. Reportez-vous aux tableaux de la page suivante.
Installez les pilotes de la carte d’extension.
Quand vous utilisez des cartes PCI sur des slots partagés, assurez-vous que les pilotes
supportent la fonction “Share IRQ” ou que les cartes ne nécessitent pas d’asssignation
d’IRQ. Auquel cas, des conflits risquent de survenir entre deux groupes PCI, rendant le
système instable et la carte PCI inutilisable.
ASUS P7H55D-M PRO
2-19
2.5.3
Assignation des IRQ
Assignation standard
Chapitre 2
IRQ
0
1
2
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Priorité
1
2
–
12
13
14
15
3
4
5
6
7
8
9
Fonction standard
Minuteur système
Contrôleur clavier
Redirection vers IRQ#9
Port communications (COM1)*
IRQ Holder for PCI Steering*
Réservé
Réservé
CMOS système / horloge temps réel
IRQ Holder for PCI Steering*
IRQ Holder for PCI Steering*
IRQ Holder for PCI Steering*
Réservé
Processeur de données numériques
Canal IDE primaire
* Ces IRQ sont habituellement disponibles pour les périphériques PCI.
Assignation des IRQ pour cette carte mère
PCIEx16_1
PCIEx1_1
PCI_1
PCI_2
LAN
Contrôleur USB 2.0 - 1
Contrôleur USB 2.0 - 2
Contrôleur SATA - 1
Contrôleur SATA - 2
IDE
Chipset graphique
HD Audio
2-20
A
partagé
–
partagé
–
–
–
partagé
–
–
–
partagé
–
B
–
–
–
partagé
–
–
–
–
–
–
–
–
C
–
partagé
–
–
–
–
–
partagé
–
partagé
–
–
D
–
–
–
–
partagé
–
–
–
–
–
–
–
E
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
F
–
–
–
–
–
–
–
–
partagé
–
–
–
G
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
partagé
H
–
–
–
–
–
partagé
–
–
–
–
–
–
Chapitre 2 : informations sur le matériel
2.5.4
Slots PCI
Les slots PCI supportent des cartes telles que les cartes réseau, SCSI, USB et toute
autres cartes conforment au standard PCI. Référez-vous à l’illustration ci-dessous pour
l’emplacement des slots PCI.
2.5.5
Slot PCI Express 2.0 x1 (2.5GT/s ; slot gris)
Cette carte mère supporte les cartes réseau, SCSI et autres cartes conforment au standard
PCI Express. Référez-vous à l’illustration ci-dessous pour l’emplacement des slots PCI
Express x1.
2.5.6
Slot PCI Express 2.0 x16
Chapitre 2
Cette carte mère supporte les cartes graphiques PCI Express 2.0 x16 conforment aux
spécifications PCI Express. Référez-vous à l’illustration ci-dessous pour l’emplacement des
slots PCI Express x16.
Slot PCI - 2
Slot PCI - 1
Slot PCIe 2.0 x16_1
Slot PCI Express 2.0 x1_1 (2.5GT/s ; slot gris)
ASUS P7H55D-M PRO
2-21
2.6
Jumper
Jumper d’effacement de la mémoire RTC (3-pin CLRTC)
Ce jumper vous permet d’effacer la mémoire RTC (Real Time Clock) du CMOS. Vous
pouvez effacer de la mémoire CMOS, la date, l’heure et paramètres du système en
effaçant les données de la mémoire RTC CMOS . La pile bouton intégrée alimente les
données de la mémoire dans le CMOS, incluant les paramètres système tels que les mots
de passe.
Chapitre 2
Jumper d’effacement de la
mémoire RTC de la P7P55D
Pour effacer la mémoire RTC :
1.
2.
Eteignez l’ordinateur, débranchez le cordon d’alimentation et retirez la pile
de la carte mère.
Passez le jumper des broches 1-2 (par défaut) aux broches 2-3. Maintenez
le capuchon sur les broches 2-3 pendant 5~10 secondes, puis replacez-le sur
les broches 1-2.
3. Replacez la pile, branchez le cordon d’alimentation et démarrez l’ordinateur.
4. Maintenez la touche <Del> enfoncée lors du démarrage et entrez dans le BIOS pour saisir à nouveau les données.
Sauf en cas d’effacement de la mémoire RTC, ne bougez jamais le jumper des broches
CLRTC de sa position par défaut. Enlever le jumper provoquerait une défaillance de
démarrage.
• Si les instructions ci-dessous ne permettent pas d’effacer la mémoire RTC, retirez la pile
de la carte mère et déplacez de nouveau le jumper pour effacer les données du CMOS.
Puis, réinstallez la pile.
• Vous n’avez pas besoin d’effacer la mémoire RTC lorsque le système plante à cause
d’un mauvais overclocking. Dans ce dernier cas, utilisez la fonction C.P.R. (CPU
Parameter Recall). Eteignez et redémarrez le système afin que le BIOS puisse
automatiquement récupérer ses valeurs par défaut..
• En raison de certaines limitations du chipset, l’extinction du système est requise avant
de pouvoir utiliser la fonction C.P.R. Vous devez éteindre puis rallumer l’ordinateur ou
débrancher puis rebrancher le cordon d’alimentation avant de redémarrer le système.
2-22
Chapitre 2 : informations sur le matériel
Connecteurs
2.7.1
Connecteurs arrières
Chapitre 2
2.7
Périphériques compatibles USB
Connecteurs arrières
1.
Port clavier PS/2 (mauve)
6.
Port de sortie HDMI***
2.
Port de sortie S/PDIF optique
7.
Port de sortie DVI-D
3.
Port de sortie VGA
8.
Ports USB 2.0 3 et 4
4.
Port réseau (RJ-45)*
9.
Ports USB 2.0 1 et 2
5.
Ports USB 2.0 5 et 6
10. Ports audio**
*et ** : reportez-vous aux tableaux de la page suivante pour plus de détails sur les ports réseau et
audio.
*** : reportez-vous aux notes et à la section de dépannage des pages suivantes.
*Indicateurs LED des ports LAN
LED Activité/Lien
LED Vitesse
Eteinte
Eteinte
Statut
Description
Orange
Lié
Clignotante
Pas de lien
Activité de
données
ASUS P7H55D-M PRO
Statut
Description
Orange
Connexion 100 Mbps
Verte
LED ACT/
LIEN
LED
VITESSE
Connexion 10 Mbps
Connexion 1 Gbps
Port LAN
2-23
** Configurations audio 2, 4, 6 et 8 canaux
Port
Bleu clair
Vert
Rose
Orange
Noir
Gris
Casque
2 canaux
4 canaux
6 canaux
8 canaux
Line In
Line Out
Line In
Line In
Line In
Mic In
Front Speaker Out
Mic In
Mic In
Mic In
–
–
–
–
Rear Speaker Out
–
Front Speaker Out
Center/Subwoofer
Rear Speaker Out
–
Front Speaker Out
Center/Subwoofer
Rear Speaker Out
Side Speaker Out
Chapitre 2
•
Si vous utilisez un CPU Intel® intégrant un GPU et installez une carte graphique
additionnelle sur la carte mère, le système sélectionnera automatiquement la carte
graphique comme source d’affichage primaire après le redémarrage. Pour utiliser le
chipset graphique intégré au CPU Intel® comme source d’affichage principale, réglez
l’option Initiate Graphic Adapter du BIOS sur [iGPU] (Voir section 3.6.2 Uncore
Configuration pour plus de détails), et branchez le(s) câble(s) vidéo sur le(s) port(s)
de sortie vidéo de la carte mère.
•
Cette carte mère intègre de multiples sorties vidéo permettant d’étendre le bureau sur
deux moniteurs. Vous pouvez connecter deux moniteurs sur deux ports de sortie vidéo
quelconques : VGA, DVI-D et HDMI. Toutefois, la combinaison des ports DVI-D/HDMI
ne fonctionne que sous le système d’exploitation. Seul le port DVI-D affichera du
contenu lors du POST ou de l’accès au BIOS.
•
En raison de certaines limitations du pilote d’affichage Intel®, le menu Propriétés
d’Affichage de Windows® peut inclure certaines résolutions ne pouvant pas être prises
en charge par votre moniteur. Si vous sélectionnez une résolution non prise en charge
par votre moniteur, l’écran apparaîtra noir. Dans ce cas précis, patientez 15 secondes
le temps que le système rétablisse la résolution précédente ou redémarrez le système
et appuyez sur F8 pour ouvrir une session en mode Sans échec. En mode Sans
échec, modifiez la résolution sur 800 x 600, puis redémarrez le système pour réajuster
la résolution de l’écran.
•
En raison de certaines limitations de pilote Intel®, l’utilisation de certaines résolutions
d’écran peut causer des problèmes de sous/surbalayage du moniteur. Reportez-vous
à la section de dépannage de la page suivante pour plus de détails.
•
Lecture de disques au format Blu-Ray :
La vitesse et la largeur de bande du processeur/modules mémoire, du lecteur optique
ainsi que les pilotes affectent la qualité de lecture. Vous trouverez ci-dessous une liste
des pré-requis système.
CPU : Intel Pentium® 2.8GHz
Mémoire : 2Go DDR3-1066
Logiciel de lecture - CyberLink PowerDVD v9.0 Ultra Build 2320
2-24
•
Pour les disques Blu-Ray, assurez-vous que votre moniteur soit compatible avec la
norme HDCP.
•
La lecture des disques Blu-Ray n’est prise en charge que sous Windows® Vista™ /
7™.
Chapitre 2 : informations sur le matériel
Dépannage des problèmes de sous/surbalayage du moniteur
2.
Installez le pilote Intel Graphics Accelerator
à partir du DVD de support accompagnant la
carte mère.
Dans la zone de notification de Windows® ,
double-cliquez sur l’icône Intel(R) Graphics
Media Accelerator Driver et cliquez sur
Graphics Properties (Propriétés d’affichage).
3.
Cliquez sur Display (Affichage)
> General Settings (Options
générales) et sélectionnez une
résolution. Cliquez sur Apply
(Appliquer).
4.
Vous pouvez aussi cliquer sur
you can click Display (Affichage)
> General Settings (Options
générales) > Scaling (Mise à
l’échelle) > Customize vAspect
Ratio (Personnaliser le format
d’image). Déplacez les curseurs
Horizontal Scaling (Mise à l’échelle
horizontale) et Vertical Scaling
(Mise à l’échelle verticale) puis
cliquez sur Apply (Appliquer).
ASUS P7H55D-M PRO
Chapitre 2
1.
2-25
2.7.2
Connexions audio
Ports audio
Connexion à un casque et microphone
Chapitre 2
Connexion à un système de haut-parleurs 2.1 / stéréo
2-26
Chapitre 2 : informations sur le matériel
Connexion à un système de haut-parleurs 4.1
Chapitre 2
Connexion à un système de haut-parleurs 5.1
Connexion à un système de haut-parleurs 7.1
ASUS P7H55D-M PRO
2-27
2.7.3
1.
Connecteurs internes
Connecteur IDE (40-1 pin PRI_IDE)
Ce connecteur est destiné à un câble Ultra DMA 133/100/66. Le câble Ultra DMA
133/100/66 possède trois connecteurs : un bleu, un noir, et un gris. Connectez
l’interface bleue au connecteur IDE primaire de la carte mère, puis sélectionner un des
modes ci-dessous pour configurer votre lecteur IDE.
Note : Orientez les
marques rouges du
câble du lecteur IDE
sur la PIN (broche) 1
Chapitre 2
Connecteur IDE de la P7H55D-M
PRO
Réglage du jumper
Un périphérique Cable-Select ou Maître
Deux
périphériques
Cable-Select
Maître
Esclave
Mode du(des)
périphérique(s)
Connecteur
-
Noir
Esclave
Gris
Maître
Maître
Esclave
Noir
Noir ou gris
•
La broche 20 du connecteur IDE a été retirée pour correspondre à l’ouverture
obstruée du connecteur du câble Ultra DMA. Ceci vous évite une mauvaise insertion
du câble IDE.
•
Utilisez le câble 80-conducteurs pour les périphériques IDE Ultra DMA133/100/66.
Si un périphérique quelconque est configuré sur “Cable-Select,” assurez-vous que tous les
autres jumpers des périphériques possèdent la même configuration.
2-28
Chapitre 2 : informations sur le matériel
2.
Connecteurs Serial ATA Intel® H55 (7-pin SATA 1-6)
Ces connecteurs sont destinés à des câbles Serial ATA pour la connexion de disques
durs et de lecteurs optiques Serial ATA.
Chapitre 2
Si vous installez des disques durs SATA sur les connecteurs, vous pouvez créer une
configuration RAID 0, 1, 5, et 10 avec la technologie Intel® Matrix Storage via le chipset
Intel® H55 embarqué.
Connecteurs SATA de la P7H55DM PRO
Extrémité à
angle droit
NOTE : Connectez l'extrémité à angle droit du câble
SATA au périphérique SATA. Vous pouvez aussi
connecter cette extrémité du câble SATA au port
SATA embarqué pour éviter les conflits mécaniques
avec les cartes graphiques de grande taille.
Installez Windows® XP Service Pack 2 ou ultérieur avant d’utiliser les connecteurs Serial
ATA.
ASUS P7H55D-M PRO
2-29
3.
Connecteurs USB (10-1 pin USB78; USB910; USB1112)
Ces connecteurs sont dédiés à des ports USB2.0. Connectez le câble du module USB
à l’un de ces connecteurs, puis installez le module dans un slot à l’arrière du châssis.
Ces connecteurs sont conformes au standard USB 2.0 qui peut supporter un débit
pouvant atteindre 480 Mbps.
Chapitre 2
Connecteurs USB de la
P7H55D-M PRO
Ne connectez jamais un câble 1394 sur les connecteurs USB. Vous endommageriez la
carte mère !
Le module USB est vendu séparément.
4.
Connecteur COM (10-1 pin COM1)
Ce connecteur est réservé à un port série (COM). Connectez le câble du module de
port série sur ce connecteur, puis installez le module sur un slot PCI libre de la carte
mère.
Connecteur COM de la P7H55D-M PRO
Le module COM est vendu séparément.
2-30
Chapitre 2 : informations sur le matériel
5.
Connecteurs de ventilation CPU, châssis et alimentation
(4-pin CPU_FAN; 4-pin CHA_FAN1; 3-pin PWR_FAN)
Chapitre 2
Connectez les câbles des ventilateurs à ces connecteurs sur la carte mère, en vous
assurant que le fil noir de chaque câble corresponde à la broche de terre de chaque
connecteur.
Connecteurs de ventilation
de la P7H55D-M PRO
N’oubliez pas de connecter les câbles des ventilateurs à leurs connecteurs de ventilation
respectifs. Un flux d’air insuffisant dans le châssis peut endommager les composants de
la carte mère. Ces connecteurs ne sont pas des jumpers ! Ne placez pas de capuchon de
jumper sur ces connecteurs.
•
Seuls les connecteurs CPU_FAN et CHA_FAN 1 supportent la fonction ASUS FAN
Xpert.
•
Le connecteur CPU_FAN supporte les ventilateur pour CPU d'une puissance
maximale de 2A (24 W).
ASUS P7H55D-M PRO
2-31
6.
Connecteur audio numérique (4-1 pin SPDIF_OUT)
Ce connecteur est destiné à un/des port/s additionnel Sony/Philips Digital Interface
(S/PDIF).
Chapitre 2
Connecteur audio numérique de la P7H55D-M PRO
Le module S/PDIF est vendu séparément.
7.
Connecteur audio du panneau avant (10-1 pin AAFP)
Ce connecteur est dédié au module E/S audio du panneau avant qui supporte les
standards AC ‘97 audio et HD Audio. Connectez une extremité du câble module audio
du panneau avant sur ce connecteur.
Connecteur audio pour panneau avant de la P7H55D-M PRO
2-32
•
Nous vous recommandons de brancher un module High-Definition Audio sur ce
connecteur pour bénéficier de la fonction High Definition Audio de la carte mère.
•
Si vous souhaitez connecter un module High-Definition Audio en façade via ce
connecteur, assurez-vous que l’élément Front Panel Type du BIOS soit réglé sur
[HD]. Pour les modules AC'97, réglez l’élément Front Panel Typ sur [AC97]. Par
défaut, ce connecteur est défini sur [HD Audio].
Chapitre 2 : informations sur le matériel
8.
Connecteurs d’alimentation ATX (24-pin EATXPWR; 8-pin EATX12V)
Ces connecteurs sont destinés aux prises d’alimentation ATX. Les prises d’alimentation
sont conçues pour n’être insérées que dans un seul sens dans ces connecteurs.
Trouvez le bon sens et appuyez fermement jusqu’à ce que la prise soit bien en place.
•
Pour un système totalement configuré, nous vous recommandons d’utiliser une
alimentation conforme à la spécification 2.0 (ou version ultérieure) ATX 12 V, et qui
fournit au minimum de 350 W.
•
N’oubliez pas de connecter la prise EATX12V 8 broches sinon le système ne
démarrera pas.
•
Une alimentation plus puissante est recommandée lors de l’utilisation d’un système
équipé de plusieurs périphériques. Le système pourrait devenir instable, voire ne plus
démarrer du tout, si l’alimentation est inadéquate.
•
Si vous n’êtes pas certain de l’alimentation système minimum requise, référez-vous
à la page Calculateur de la puissance recommandée pour votre alimentation sur
http://support.asus.com/PowerSupplyCalculator/PSCalculator.aspx?SLanguage=fr.fr
pour plus de détails.
Seventeam ST-522HLP
Seventeam ST550EAJ-05F
ASUS P-50GA
ASUS P-55GA
PSU suggested list
T.C.STAR D420
OCZ ELITEXSTREAM 1000
Seasonic SS-900HP
Snake PSH850V
CoolerMaster RS-750
CWT PSH650V-D
CWT PSH750V-D
Delta GPS-350AB
ASUS U-75HA
Silverstone ZM1200M
EnerMAX ELT500AWT
ASUS U-65GA
AXE-AA1000U-C
Be quiet P6-PRO-850W
Be quiet BN077
CoolerMaster RS-850EMBA
Corsair CMPSU-620HX
Corsair HX1000W
EnerMAX EGX1000EWL
HECHUAN ST-ATX330
Seasonic SS-460HS
Seasonic SS-500GB
Seasonic SS-500HM
Seasonic SS-550HT
Seasonic SS-600HT
ASUS P7H55D-M PRO
Silverstone SST-ST85F
Tagan TG1100-U33
Thermaltake W0132RE
Thermaltake W0133RU
Thermaltake W0171
AcBel API4PC24
Aelta GPS-550AB
Be quiet BN073
CoolerMaster RS-650
Seventeam ST-420BKP
Snake PSH500V
Silverstone SST-ST50EF
Silverstone PSU ST56ZF
Chapitre 2
Connecteurs d’alimentation de la P7H55D-M PRO
EnerMAX EG495AX-VE (E)(24P)
FSP FSP500-60GLN
Gigabyte M550A-D1
Gigabyte P610A-C1
GoldenField ATX-S398
GoldenField ATX-S550
I-cuteAP-600S
OCZ OCZ780MXS
Seasonic SS-351HT
Thermaltake TWV500W-AP
Thermaltake PUREPower-600AP
Zippy HP2-6500PE (G1)
Zippy PSL6720P
2-33
9.
Connecteur panneau système (20-8 pin PANEL)
Ce connecteur supporte plusieurs fonctions intégrées au châssis.
Connecteurs panneau système de la P7H55D-M PRO
Chapitre 2
•
2-34
LED d’alimentation système (2-pin PLED)
Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED d’alimentation système. La LED
d’alimentation système s’allume lorsque vous démarrez le système et clignote lorsque
ce dernier est en veille.
•
Activité HDD (2-pin IDE_LED)
•
Haut parleur d’alerte système (4-pin SPEAKER)
•
Bouton d’alimentation ATX/Soft-off (2-pin PWRSW)
•
Bouton Reset (2-pin RESET)
Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED HDD Activity (activité du disque dur). La
LED IDE s’allume ou clignote lorsque des données sont lues ou écrites sur le disque
dur.
Ce connecteur 4 broches est dédié au petit haut-parleur d’alerte du boîtier. Ce petit
haut-parleur vous permet d’entendre les bips d’alerte système.
Ce connecteur est dédié au bouton d’alimentation du système. Appuyer sur le bouton
d’alimentation (power) allume le système ou passe le système en mode VEILLE
ou SOFT-OFF en fonction des réglages du BIOS. Presser le bouton d’alimentation
pendant plus de quatre secondes lorsque le système est allumé éteint le système.
Ce connecteur 2 broches est destiné au bouton “reset” du boîtier. Il sert à redémarrer
le système sans l’éteindre.
Chapitre 2 : informations sur le matériel
2.8
Démarrer pour la première fois
1.
Après avoir effectué tous les branchements, refermez le boîtier.
3.
Connectez le câble d’alimentation au connecteur d’alimentation à l’arrière du boîtier.
4.
5.
Assurez-vous que tous les interrupteurs sont éteints.
Connectez l’autre extrémité du câble d’alimentation à une prise de courant équipée
d’une protection contre les surtensions.
Allumez l’ordinateur en suivant cet ordre:
a.
Moniteur
c.
Alimentation système
b.
6.
Périphériques SCSI externes (en commençant par le dernier sur la chaîne)
Après avoir démarré, La LED d’alimentation sur la face avant du boîtier s’allume. Pour
les alimentations ATX, la LED Système s’allume lorsque vous pressez l’interrupteur
d’alimentation ATX. Si votre moniteur est compatible avec les standards “non polluants”
ou s’il possède une fonction d’économie d’énergie, la LED du moniteur peut s’allumer
ou passer de la couleur orange à la couleur verte après l’allumage.
Chapitre 2
2.
Le système exécute alors les tests de démarrage (POST). Pendant ces tests, le BIOS
envoie des bips ; ou bien envoie des messages additionnels sur l’écran. Si rien ne
se produit dans les 30 secondes qui suivent l’allumage du système, le système peut
avoir échoué un des tests de démarrage. Vérifiez le paramétrage des jumpers et les
connexions ou appelez l’assistance technique de votre revendeur.
Bip BIOS
Un bip court
Un bip continu suivi de deux bips courts
suivis d'une pause (répété)
Un bip continu suivi de trois bips courts
Description
VGA détecté
Démarrage rapide désactivé
Aucun clavier détecté
Aucune mémoire détectée
VGA non détecté
Un bip continu suivi de quatre bips courts Panne d'un composant matériel
7.
2.9
Au démarrage, maintenez la touche <Suppr> enfoncée pour avoir accès au menu de
configuration du BIOS. Suivez les instructions du chapitre 3.
Éteindre l’ordinateur
Lorsque le système fonctionne, presser l’interrupteur d’alimentation pendant moins
de 4 secondes passe le système en mode “veille” ou en mode “soft off” en fonction du
paramétrage du BIOS. Presser le bouton pendant plus de 4 secondes passe le système en
mode “soft off” quel que soit le réglage du BIOS. Voir la section 3.7 Menu Power du Chapitre
3 pour plus de détails.
ASUS P7H55D-M PRO
2-35
Chapitre 2
2-36
Chapitre 2 : informations sur le matériel
Chapitre 3
Chapitre 3 :
3.1
Présentation du BIOS
Le BIOS
Le BIOS (Basic Input and Output System) stocke divers paramètres matériels du système
tels que la configuration des périphériques de stockage, les paramètres d’overclocking, les
paramètres de gestion de l’alimentation et la configuration des périphériques de démarrage
nécessaires à l’initialisation du système dans le CMOS de la carte mère. De manière
générale, les paramètres par défaut du BIOS de cette carte mère conviennent à la plupart
des utilisations pour assurer des performances optimales. Il est recommandé de ne pas
modifier les paramètres par défaut du BIOS sauf dans les cas suivants :
•
•
un message d’erreur apparaît à l’écran au démarrage du système et requiert l’accès au
BIOS.
vous avez installé un composant nécessitant un réglage spécifique ou une mise à jour
du BIOS.
Une mauvaise utilisation du BIOS peut entraîner une instabilité du système ou un échec
de démarrage. Il est fortement recommandé de ne modifier les paramètres du BIOS
qu’avec l’aide d’un technicien qualifié.
3.2
Mettre à jour le BIOS
Le site Web d’ASUS contient les dernières versions de BIOS pour accroître la stabilité,
la compatibilité ou les performances du système. Toutefois, la mise à jour du BIOS est
potentiellement risquée. Si votre version de BIOS actuelle ne pose pas de problèmes, NE
TENTEZ PAS de mettre à jour le BIOS manuellement. Une mise à jour inappropriée peut
créer des erreurs de démarrage du système. Suivez attentivement les instructions de ce
chapitre pour mettre à jour le BIOS si nécessaire.
Visitez le site Web d’ASUS (www.asus.com) pour télécharger le fichier BIOS le plus récent.
Les utilitaires suivants permettent de gérer et mettre à jour le programme de configuration du
BIOS.
1.
ASUS Update : mise à jour du BIOS sous Windows®.
3.
ASUS CrashFree BIOS 3 : mise à jour du BIOS via un périphérique de stockage
amovible USB ou le DVD de support de la carte mère lorsque le fichier BIOS ne
répond plus ou est corrompu
2.
4.
ASUS EZ Flash 2 : mise à jour du BIOS via une disquette ou un disque flash USB.
ASUS BIOS Updater : mise à jour du BIOS sous DOS à l’aide du DVD de support ou
d’un périphérique de stockage amovible USB..
Reportez-vous aux sections correspondantes pour plus de détails sur ces utilitaires.
Sauvegardez une copie du BIOS original de la carte mère sur une un disque flash USB au
cas où vous deviez restaurer le BIOS. Copiez le BIOS original en utilisant ASUS Update.
ASUS P7H55D-M PRO
3-1
3.2.1
Utilitaire ASUS Update
ASUS Update est un utilitaire qui vous permet de gérer, sauvegarder et mettre à jour le BIOS
de la carte mère sous un environnement Windows®. ASUS Update permet de :
•
enregistrer le fichier du BIOS actuel
•
mettre à jour le BIOS à partir d’un fichier BIOS récent
•
•
•
télécharger la dernière version du BIOS sur Internet
mettre à jour le BIOS depuis Internet
visualiser les informations de version du BIOS
Cet utilitaire est disponible sur le DVD de support livré avec la carte mère.
ASUS Update nécessite une connexion Internet via un réseau ou via un fournisseur
d’accès.
Installer ASUS Update
Pour installer ASUS Update :
1.
2.
3.
Insérez le DVD de support dans le lecteur DVD.
Dans le menu Main, cliquez sur l’onglet Utilities, puis cliquez sur Install ASUS Update
VX.XX.XX.
ASUS Update est installé sur votre système.
Quittez toutes les applications Windows® avant de mettre à jour le BIOS en utilisant cet
utilitaire.
Mise à jour du BIOS via Internet
Chapitre 3
Pour mettre à jour le BIOS via Internet :
1.
3-2
Lancez l’utilitaire sous Windows®
en cliquant sur Démarrer> Tous
les programmes > ASUS >
ASUSUpdate > ASUSUpdate.
2.
Choisissez Update BIOS from the
Internet dans le menu puis cliquez sur
Next.
Chapitre 3 : Le BIOS
3.
Choisissez le site FTP ASUS le plus
proche de chez vous ou cliquez sur
Auto Select. Cliquez sur Next.
4.
Depuis le site FTP choisissez la version
du BIOS à télécharger puis cliquez sur
Next.
5.
Suivez les instructions à l’écran pour terminer le processus de mise à jour.
ASUS Update est capable de se mettre à jour depuis Internet. Mettez toujours à jour
l’utilitaire pour bénéficier de toutes ses fonctions.
Mise à jour du BIOS via un fichier BIOS
1.
2.
Lancez l’utilitaire depuis Windows®
en cliquant sur Démarrer> Tous
les programmes > ASUS >
ASUSUpdate > ASUSUpdate.
Choisissez Update BIOS from a file
dans le menu déroulant puis cliquez
sur Next.
3.
4.
Localisez le fichier BIOS puis
cliquez sur Sauvegarder.
Chapitre 3
Pour mettre à jour le BIOS à partir d’un fichier BIOS :
Suivez les instructions à l’écran pour
terminer le processus de mise à jour.
P7H55DMP.ROM
P7H55DMP
Assurez-vous de charger les
paramètres par défaut du BIOS pour
garantir la stabilité et le niveau de
compatibilité du système. Pour ce
faire, sélectionnez l’option Load
Setup Defaults du menu Exit. Voir
section 3.10 Menu Exit pour plus
de détails.
ASUS P7H55D-M PRO
3-3
3.2.2
Utilitaire ASUS EZ Flash 2
ASUS EZ Flash 2 vous permet de mettre à jour votre BIOS sans avoir besoin d’utiliser un
utilitaire sous le système d’exploitation.
Téléchargez la dernière version de BIOS en date sur le site d’ASUS (www.asus.com).
Pour mettre à jour le BIOS avec EZ Flash 2 :
1.
Connectez le périphérique de stockage USB qui contient le fichier BIOS sur l’un des
ports USB, puis lancez EZ Flash 2. Vous pouvez démarrer EZ Flash 2 des deux
manières suivantes :
•
•
Appuyez sur <Alt> + <F2> lors du POST pour afficher l’écran ci-dessous.
Accédez au programme de configuration du BIOS, sélectionnez Tools > EZ
Flash 2 puis appuyez sur <Entrée>.
ASUSTek EZ Flash 2 BIOS ROM Utility V4.10
FLASH TYPE: WINBOND 25X/Q64
Current ROM
BOARD: P7H55D-M PRO
VER: 0113
DATE: 11/03/2009
Update ROM
BOARD: Unknown
VER: Unknown
DATE: Unknown
PATH: A:\
P7H55PRO.ROM
A:
2097152 2009-08-06 17:30:48
Note
Chapitre 3
[Enter] Select or Load
[Up/Down/Home/End] Move
2.
[Tab] Switch
[B] Backup
[V] Drive Info
[Esc] Exit
Appuyez sur <Tab> pour sélectionner le lecteur contenant le fichier BIOS. Lorsque
le fichier BIOS approprié est trouvé, EZ Flash 2 effectue la mise à jour du BIOS et
redémarre automatiquement le système une fois terminé.
•
Cette fonction peut supporter les périphériques tels qu'un disque de stockage USB au
format FAT 32/16 et à partition unique.
•
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du BIOS !
Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
Assurez-vous de charger les paramètres par défaut du BIOS pour garantir la stabilité et
le niveau de compatibilité du système. Pour ce faire, sélectionnez l’option Load Setup
Defaults du menu Exit. Voir section 3.10 Menu Exit pour plus de détails.
3-4
Chapitre 3 : Le BIOS
3.2.3
Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 3
ASUS CrashFree BIOS 3 est un outil de récupération automatique qui permet de restaurer
le fichier du BIOS lorsqu’il est défectueux ou devient corrompu lors d’une mise à jour. Vous
pouvez mettre à jour un BIOS corrompu en utilisant le DVD de support de la carte mère ou
un périphérique de stockage amovible qui contient le BIOS à jour.
Le fichier BIOS contenu sur le DVD de support de la carte mère peut être plus ancien que
celui publié sur le site Web d’ASUS. Si vous souhaitez utiliser le fichier BIOS le plus récent,
téléchargez-le à l’adresse support.asus.com et copiez-le sur un périphérique de stockage
amovible.
Restaurer le BIOS
Pour restaurer le BIOS
1.
2.
3.
4.
5.
Allumez le système.
Insérez le DVD de support dans le lecteur optique ou le périphérique de stockage
amovible sur l’un des ports USB.
L’utilitaire vérifiera automatiquement la présence du fichier BIOS sur l’un de ces
formats. Une fois trouvé, l’utilitaire commence alors à mettre à jour le fichier BIOS
corrompu.
Redémarrez le système une fois que l’utilitaire a fini la mise à jour.
Il est nécessaire d’accéder au BIOS avant que celui-ci ne puisse être restauré.
Assurez-vous de charger les paramètres par défaut du BIOS pour garantir la stabilité
et le niveau de compatibilité du système. Pour ce faire, appuyez sur <F2> pour charger
les paramètres par défaut du BIOS.
Chapitre 3
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du BIOS !
Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
ASUS P7H55D-M PRO
3-5
3.2.4
ASUS BIOS Updater
ASUS BIOS Updater vous permet de mettre à jour le BIOS sous DOS. Cet utilitaire vous
permet aussi de copier le fichier BIOS actuel afin d’en faire une sauvegarde si le BIOS est
corrompu lors d’une mise à jour.
Les écrans de BIOS suivants sont présentés à titre d’exemple. Il se peut que vous n’ayez
pas exactement les mêmes informations à l’écran.
Avant de mettre à jour le BIOS
1.
2.
Préparez le DVD de support de la carte mère et un périphérique de stockage USB au
format FAT32/16 et à une seule partition.
Téléchargez la dernière version du BIOS et de l’utilitaire BIOS Updater sur le site Web
d’ASUS (http://support.asus.com) et enregistrez-le sur le périphérique de stockage
USB.
•
Le format de fichiers NTFS n’est pas pris en charge sous DOS. N’enregistrez pas
le fichier BIOS et l’utilitaire BIOS Updater sur un disque dur ou un périphérique de
stockage USB au format NTFS.
•
N’enregistrez pas le fichier BIOS sur une disquette en raison de la faible capacité de
stockage de ce support
3.
Éteignez l’ordinateur et déconnectez tous les disques durs SATA (optionnel).
1.
Insérez le périphérique de stockage USB contenant la dernière version du BIOS et
l’utilitaire BIOS Updater sur l’un des ports USB de votre ordinateur.
Démarrer le système en mode DOS
2.
Chapitre 3
Démarrez l’ordinateur. Lorsque le logo ASUS apparaît, appuyez sur <F8> pour afficher
le menu de sélection du périphérique de démarrage. Insérez le DVD de support
dans le lecteur optique et sélectionnez ce dernier comme périphérique de démarrage
primaire.
Please select boot device:
SATA:XXXXXXXXXXXXXXXX
CDROM:XXXXXXXXXXXXXXX
USB:XXXXXXXXXXXXXXXXX
Network:XXXXXXXXXXXXX
↑ and ↓ to move selection
ENTER to select boot device
ESC to boot using defaults
3.
4.
Lorsque le menu Make Disk (Création de disque) apparaît, sélectionnez l’élément
FreeDOS command prompt en pressant sur le chiffre lui étant attribué sur votre
clavier.
À l’invite de commande FreeDOS, entrez d: et appuyez sur <Entrée> pour basculer
du lecteur C (lecteur optique) au lecteur D (périphérique de stockage USB).
Welcome to FreeDOS (http://www.freedos.org)!
C:\>d:
D:\>
3-6
Chapitre 3 : Le BIOS
Faire une copie du BIOS actuel
Pour faire une copie du fichier BIOS actuel avec BIOS Updater :
Vérifiez que le périphérique de stockage USB ne soit pas protégée en écriture et contienne
un espace libre suffisant pour sauvegarder le fichier.
1.
À l’invite de commande FreeDOS, entrez bupdater /o[filename] et appuyez sur
<Entrée>.
D:\>bupdater /oOLDBIOS1.rom
Nom de fichier
Extension
Où [filename] est un nom de fichier assigné par l’utilisateur de longueur inférieure à 8
caractères alpha-numériques pour le nom principal, et trois caractères pour l’extension.
2.
L’écran de sauvegarde de BIOS Updater apparaît pour indiquer que le processus de
sauvegarde est en cours. Une fois terminé, appuyez sur n’importe quelle touche de
votre clavier pour retourner à l’invite de commande DOS.
ASUSTek BIOS Updater for DOS V1.00b [09/06/22]
FLASH TYPE: MXIC 25L1605A
Current ROM
BOARD: P7H55D-M PRO
VER: 0113
DATE: 11/03/2009
Update ROM
BOARD: Unknown
VER: Unknown
DATE: Unknown
PATH: A:\
Chapitre 3
BIOS backup is done! Press any key to continue.
Note
Saving BIOS:
ASUS P7H55D-M PRO
3-7
Mise à jour du BIOS
Pour mettre à jour le BIOS avec BIOS Updater :
1.
À l’invite de commande FreeDOS, entrez bupdater /pc /g et appuyez sur
<Entrée>.
D:\>bupdater /pc /g
2.
L’écran de mise à jour du BIOS apparaît.
ASUSTek BIOS Updater for DOS V1.00b [09/06/22]
FLASH TYPE: MXIC 25L1605A
Current ROM
BOARD: P7H55D-M PRO
VER: 0113
DATE: 11/03/2009
Update ROM
BOARD: Unknown
VER: Unknown
DATE: Unknown
PATH: A:\
P7H55PRO.ROM
A:
Note
[Enter] Select or Load
[Up/Down/Home/End] Move
3.
2097152 2009-08-06 17:30:48
[Tab] Switch
[B] Backup
[V] Drive Info
[Esc] Exit
Chapitre 3
Utilisez la touche <Tab> pour basculer d’un champ à l’autre et les touches <Haut/Bas/
Début/Fin> de votre clavier pour sélectionner le fichier BIOS et appuyez sur <Entrée>.
BIOS Updater vérifie alors le fichier BIOS sélectionné et vous demande de confirmer la
mise à jour du BIOS.
Are you sure to update BIOS?
Yes
4.
No
Sélectionnez Yes et appuyez sur <Entrée>. Une fois la mise à jour du BIOS terminée,
appuyez sur <Echap> pour quitter BIOS Updater. Redémarrez votre ordinateur.
N’éteignez pas ou ne réinitialisez pas le système lors de la mise à jour du BIOS pour éviter
toute erreur de démarrage !
3-8
•
Pour les version 1.04 ou ultérieures de BIOS Updater, l’utilitaire quitte
automatiquement le mode DOS après la mise à jour du BIOS.
•
Assurez-vous de charger les paramètres par défaut du BIOS pour garantir la stabilité
et la compatibilité du système. Pour ce faire, sélectionnez l’option Load Setup
Defaults localisée dans le menu Exit du BIOS.
•
Si nécessaire, assurez-vous de reconnecter tous les câbles SATA après la mise à jour
du BIOS.
Chapitre 3 : Le BIOS
3.3
Programme de configuration du BIOS
Un programme de configuration du BIOS est disponible pour la modifications des éléments
du BIOS. Lorsque vous démarrez l’ordinateur, le système vous offre la possibilité d’exécuter
ce programme. Pressez <Suppr> durant le POST (Power-On Self Test) pour entrer dans le
BIOS, sinon, le POST continue ses tests.
Si vous voulez entrer dans le BIOS après le POST, redémarrez le système en appuyant sur
<Ctrl> + <Alt> + <Suppr>, ou sur le bouton de réinitialisation du châssis. Vous pouvez aussi
éteindre puis rallumer le système. La dernière option est à suivre en dernier recours.
Le programme de configuration du BIOS a été conçu pour être le plus simple possible à
utiliser. Il s’agit d’un programme composé de menus, ce qui signifie que vous pouvez vous
déplacer dans les différents sous-menus et faire vos choix parmi les options prédéterminées
à l’aide des touches de navigation.
Les écrans de BIOS montrés dans cette section sont des exemples et peuvent ne pas
être exactement les mêmes que ceux que vous aurez à l’écran.
•
Si le système devient instable après a modification d’un élément du BIOS, restaurez
les paramètres par défaut pour garantir la stabilité et le niveau de compatibilité du
système. Pour ce faire, sélectionnez l’option Load Setup Defaults du menu Exit. Voir
section 3.10 Menu Exit pour plus de détails.
•
Si le système ne démarre pas après avoir modifier un paramètre du BIOS, essayez
d’effacer le CMOS. Voir section 2.6 Jumper pour plus de détails.
Écran de menu du BIOS
Eléments du menu Barre de menu Champs de configuration
Main
Ai Tweaker
BIOS SETUP UTILITY
Advanced
Power
Boot
Aide générale
Tools
Exit
System Time
System Date
Language
[13:51:25]
[Wed 11/04/2009]
[English]
Use [ENTER], [TAB]
or [SHIFT-TAB] to
select a field.
SATA1
SATA2
SATA3
SATA4
SATA5
SATA6
Storage Configuration
System Information
[HDT722516DLA380]
[Not Detected]
[ATAPI DVD DH1]
[Not Detected]
[Not Detected]
[Not Detected]
Use [+] or [-] to
configure system Date.
←→
↑↓
+Tab
F1
F10
ESC
Chapitre 3
3.3.1
•
Select Screen
Select Item
Change Field
Select Field
General Help
Save and Exit
Exit
v02.61 (C)Copyright 1985-2009, American Megatrends, Inc.
Eléments de sous menu
3.3.2
Barre de menu
Touches de navigation
En haut de l’écran se trouve une barre de menu proposant les choix suivants :
Main
Pour modifier la configuration de base du système
Advanced
Pour activer ou modifier les paramètres avancés du système
Ai Tweaker
Power
Boot
Tools
Exit
Pour modifier les paramètres d’overclocking
Pour modifier la configuration APM (Advanced Power Management)
Pour modifier la configuration de démarrage
Pour modifier la configuration des outils système
Pour choisir les options de sortie et charger les paramètres par défaut
ASUS P7H55D-M PRO
3-9
3.3.3
Touches de navigation
En bas à droite d’un écran de menu se trouvent les touches de navigation. Utilisez-les pour
naviguer dans ce menu.
Ces touches peuvent varier d’un menu à l’autre.
3.3.4
Éléments de menu
L’élément surligné dans la barre de menu affiche les éléments spécifiques à ce menu. Par
exemple, sélectionner Main affiche les éléments du menu principal.
Les autres éléments de la barre de menu ont leurs propres menus respectifs.
3.3.5
Éléments de sous-menu
Un élément avec un sous-menu est distingué par un triangle précédant l’élément. Pour
afficher le sous-menu, choisissez l’élément et appuyez sur Entrée.
3.3.6
Champs de configuration
Ces champs montrent les valeurs des éléments de menu. Si un élément est configurable par
l’utilisateur, vous pourrez changer la valeur de cet élément. Vous ne pourrez pas sélectionner
un élément qui n’est pas configurable par l’utilisateur.
Les champs configurables sont mis entre crochets et sont surlignés lorsque sélectionnés.
Pour modifier la valeur d’un champs, sélectionnez-le et appuyez sur Entrée pour afficher une
liste d’options. Voir 3.3.7 Fenêtre contextuelle.
3.3.7
Fenêtre contextuelle
Chapitre 3
Choisissez un élément de menu puis appuyez sur Entrée pour afficher la fenêtre contenant
les options de configuration pour cet élément.
Main
3.3.8
Barre de défilement
Une barre de défilement apparaît à droite de
l’écran de menu lorsque tous les éléments ne
peuvent être affichés en une fois à l’écran.
Utilisez les flèches du clavier pour les faire
défiler.
3.3.9
Aide générale
Advanced
Power
Suspend Mode
ACPI Version Features
ACPI APIC support
APM Configuration
Hardware Monitor
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Tools
Exit
[Auto]
[Disabled]
[Enabled]
Disabled
Enabled
Use [ENTER], [TAB] or
[SHIFT-TAB] to select
a field.
Use [+] or [-] to
configure system Time.
←→
↑↓
+Tab
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Field
Select Field
General Help
Save and Exit
Exit
v02.61 (C)Copyright 1985-2009, American Megatrends, Inc.
Barre de défilement
Fenêtre contextuelle
En haut à droite de l’écran de menu se trouve une brève description de l’élément sélectionné.
3-10
Chapitre 3 : Le BIOS
3.4
Menu Main (Principal)
Lorsque vous entrez dans le programme de configuration du BIOS, l’écran du menu principal
apparaît, vous donnant une vue d’ensemble sur les informations de base du système. Vous
pouvez y régler l’heure et la date du système ou même la langue du BIOS.
Référez-vous à la section 3.3.1 Écran de menu du BIOS pour plus d’informations sur
l’écran de menus et sur la façon d’y naviguer.
Main
Ai Tweaker
BIOS SETUP UTILITY
Advanced
Power
Boot
Tools
Exit
System Time
System Date
Language
[13:51:25]
[Wed 11/04/2009]
[English]
Use [ENTER], [TAB]
or [SHIFT-TAB] to
select a field.
SATA1
SATA2
SATA3
SATA4
SATA5
SATA6
Storage Configuration
System Information
[HDT722516DLA380]
[Not Detected]
[ATAPI DVD DH1]
[Not Detected]
[Not Detected]
[Not Detected]
Use [+] or [-] to
configure system Date.
←→
↑↓
+Tab
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Field
Select Field
General Help
Save and Exit
Exit
v02.61 (C)Copyright 1985-2009, American Megatrends, Inc.
3.4.1
SATA 1-6
Chapitre 3
En entrant dans le programme de configuration, le BIOS détecte la présence des
périphériques SATA. Il y a un sous menu distinct pour chaque périphérique SATA. Choisissez
un élément et appuyez sur <Entrée> pour en afficher les informations.
BIOS SETUP UTILITY
Main
SATA 1
Device
: Hard Disk
Vendor
: HDT722516DLA380
Size
: 164.7GB
LBA Mode
: Supported
Block Mode
: 16Sectors
PIO Mode
: 4
Async DMA
: MultiWord DMA-2
Ultra DMA
: Ultra DMA-5
SMART Monitoring:Supported
Type
[Auto]
LBA/Large Mode
[Auto]
Block(Multi-Sector Transfer)M
[Auto]
PIO Mode
[Auto]
DMA Mode
[Auto]
SMART Monitoring
[Auto]
32Bit Data Transfer
[Enabled]
Select the type
of device connected
to the system.
←→
↑↓
+F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Field
General Help
Save and Exit
Exit
v02.61 (C)Copyright 1985-2009, American Megatrends, Inc.
Le BIOS détecte automatiquement les valeurs des éléments estompés (Device, Vendor,
Size, LBA Mode, Block Mode, PIO Mode, Async DMA, Ultra DMA, et SMART monitoring).
Ces valeurs ne sont pas configurables par l’utilisateur. Ces éléments affichent N/A si aucun
lecteur SATA n’est installé dans le système.
ASUS P7H55D-M PRO
3-11
Type [Auto]
Sélectionne le type de disque installé.
[Not Installed]
[Auto]
[CDROM]
[ARMD]
Sélectionnez cette option si aucun lecteur n’est installé.
Permet la sélection automatique du type de périphérique installé.
Sélectionnez cette option pour la configuration d’un lecteur de CD-ROM.
Sélectionnez [ARMD] (ATAPI Removable Media Device) si votre
périphérique est un lecteur ZIP, LS-120, ou MO.
LBA/Large Mode [Auto]
Active ou désactive le mode LBA (Logical Block Addressing).
[Auto]
[Disabled]
Sélectionnez [Auto] pour activer le mode LBA si le périphérique le prend
en charge et s’il n’a pas été précédemment formaté avec le mode LBA
désactivé.
Désactive cette fonction.
Block (Multi-Sector Transfer) M [Auto]
Active ou désactive les transferts multi-secteurs.
[Auto]
[Disabled]
Configuré sur [Auto], les transferts de données vers et depuis le
périphérique se feront par plusieurs secteurs à la fois, si le périphérique
supporte cette fonction.
Sur [Disabled], les transferts de données vers et depuis le périphérique se
feront secteur par secteur.
PIO Mode [Auto]
Chapitre 3
[Auto]Permet la sélection automatique du mode PIO (Programmed input/output),
correspondant à différents taux de transfert des données.
[0] [1] [2] [3] [4]Détermine le mode PIO sur Mode 0, 1, 2, 3, ou 4.
DMA Mode [Auto]
La fonction DMA (Direct Memory Access) permet à votre ordinateur de transférer des
données vers et depuis les périphériques matériels installés pour limiter le surdébit du CPU.
Le mode DMA se constitue de trois modes : SDMA (Single-word DMA), MDMA (Multi-word
DMA), et UDMA (Ultra DMA). Définir cette option sur [Auto] permet la sélection automatique
du mode DMA
SMART Monitoring [Auto]
[Auto]
Permet la sélection automatique de la technologie S.M.A.R.T (Smart
Monitoring, Analysis, and Reporting Technology).
[Enabled]Active la technologie S.M.A.R.T.
[Disabled]Désactive la technologie S.M.A.R.T.
32Bit Data Transfer [Enabled]
[Enabled]Active les transferts de données 32-bits
[Disabled]Désactive cette fonction.
3-12
Chapitre 3 : Le BIOS
3.4.2
Storage Configuration
Le menu Storage Configuration permet de configurer vos périphériques de stockage.
Sélectionnez un élément puis appuyez sur <Entrée> pour en afficher le sous-menu.
BIOS SETUP UTILITY
Main
Storage Configuration
SATA Configuration
Configure SATA as
[Enhanced]
[IDE]
Hard Disk Write Protect
IDE Detect Time Out (Sec)
[Disabled]
[35]
Set [Compatible Mode]
when Legacy OS (i.e.
WIN ME, 98, NT4.0, MS
DOS) is used.
Set [Enhanced Mode]
when Native OS (i.e.
WIN2000, Win XP, Vista
is used.
SATA Configuration [Enhanced]
Options de configuration : [Disabled] [Compatible] [Enhanced]
Configure SATA as [IDE]
Détermine le mode d’opération des connecteurs SATA.
[IDE]
Si vous souhaitez utiliser des disques durs Serial ATA comme
périphériques de stockage physique Parallel ATA, conservez le mode
[IDE].
[AHCI]Si vous souhaitez que les disques durs Serial ATA utilisent la fonction
Advanced Host Controller Interface (AHCI), réglez cet élément sur [AHCI].
L’interface AHCI permet au pilote de stockage embarqué d’activer la
fonction avancée Serial ATA permettant d’améliorer les performances de
stockage quelque soit la charge du système en autorisant le disque à
optimiser en interne l’ordre des commandes.
Chapitre 3
Hard Disk Write Protect [Disabled]
Active ou désactive la protection en écriture des disques durs. Ceci ne sera effectif que si
vous accédez au périphérique via le BIOS. Configuration option: [Disabled] [Enabled]
IDE Detect Time Out (Sec) [35]
Sélectionne le délai de détection des périphériques ATA/ATAPI.
Options de configuration : [0] [5] [10] [15] [20] [25] [30] [35]
ASUS P7H55D-M PRO
3-13
3.4.3
AHCI Configuration
Ce menu sert à configurer le mode AHCI. Il apparaît lorsque l’élément Configure SATA as
du sous-menu SATA Configuration est réglé sur [AHCI].
BIOS SETUP UTILITY
Main
AHCI Settings
SATA
SATA
SATA
SATA
SATA
SATA
Port1
Port2
Port3
Port4
Port5
Port6
[Not
[Not
[Not
[Not
[Not
[Not
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
SATA Port1–6 [XXXX]
Affiche l’état d’auto-détection des périphériques SATA.
SATA Port1-6 [Auto]
[Auto]Permet la sélection automatique du type de dispositif connecté au
système.
[Not Installed]
Sélectionnez cette option si aucun lecteur SATA n'est installé.
SMART Monitoring [Enabled]
La technologie S.M.A.R.T. (Self-Monitoring, Analysis and Reporting Technology) est
un système de surveillance. Lorsqu'une erreur de lecture/écriture du disque dur est
détectée, cette fonction permet au disque dur d'afficher un message d'avertissement
lors du POST.
Chapitre 3
[Enabled]
[Disabled]
3.4.4
Active la technologie SMART.
Désactive la technologie SMART.
System Information
Ce menu vous donne un aperçu des spécifications générales du système. Le BIOS détecte
automatiquement les éléments de ce menu.
Main
BIOS SETUP UTILITY
BIOS Information
BIOS Version
: 0113
BIOS Build Date : 11/03/09
Processor
Type
: Intel(R) Core(TM) i5 CPU
3.33GHz
Speed
: 3333MHz
661 @
System Memory
Usable Size
: 912MB
3-14
Chapitre 3 : Le BIOS
3.5
Menu Ai Tweaker
Le menu Ai Tweaker vous permet de configurer les options d’overclocking.
Prenez garde lorsque vous modifiez les éléments du menu Ai Tweaker. Une valeur
incorrecte peut entraîner un dysfonctionnement du système.
Les valeurs par défaut des éléments suivants varient en fonction du type de CPU et de
modules mémoire installés sur la carte mère.
Main
Ai Tweaker
BIOS SETUP UTILITY
Advanced
Power
Boot
Configure System Performance Settings
Ai Overclock Tuner
[Auto]
CPU Ratio Setting
[Auto]
Intel(R) SpeedStep(TM) Tech
[Enabled]
Intel(R) TurboMode Tech
[Enabled]
Xtreme Phase Full Power Mode
[Auto]
DRAM Frequency
[Auto]
QPI Frequency
[Auto]
DRAM Timing Control
CPU Differential Amplitude
CPU Clock Skew
[Auto]
[Auto]
Tools
Exit
Warning: this function
belongs to overclocking, and it may cause
instability.
Select a CPU level,
and the rest will be
auto-adjusted. If you
want to adjust more,
set Ai Overclock Tuner
to Manual after you
select a CPU level.
←→
↑↓
+F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
******* Please key in numbers directly! *******
CPU Voltage Mode
[Offset]
Offset Voltage
[Auto]
IMC Voltage
[Auto]
v02.61 (C)Copyright 1985-2009, American Megatrends, Inc.
Faites défiler la page vers le bas pour afficher les éléments suivants :
Chapitre 3
DRAM Voltage
[Auto]
CPU PLL Voltage
[Auto]
PCH Voltage
[Auto]
iGPU Voltage
[Auto]
***********************************************
Load-Line Calibration
[Auto]
CPU Spread Spectrum
[Auto]
PCIE Spread Spectrum
[Auto]
v02.61 (C)Copyright 1985-2009, American Megatrends, Inc.
3.5.1
Ai Overclock Tuner [Auto]
Permet la sélection des options d’overclocking du CPU pour atteindre les les fréquences
internes du CPU désirées. Sélectionnez l’une des configurations d’overclocking suivantes :
Manual
Permet de configurer individuellement les paramètres
d’overclocking.
Auto
Charge la configuration optimale pour votre système.
D.O.C.P
Overclocking de la fréquence DRAM via l’ajustement de la
fréquence BCLK.
X.M.P.
Si vous installez des modules mémoire supportant la
technologie XMP (eXtreme Memory Profile), sélectionnez cet
élément pour définir le(s) profil(s) supporté(s) par les modules
mémoire afin d'optimiser les performances du système.
Les options de configuration des sous-éléments suivants varient selon les modules
mémoire installés sur la carte mère.
ASUS P7H55D-M PRO
3-15
DRAM O.C. Profile [DDR3-1600MHz]
Cet élément n’apparaît que si l’option Ai Overclock Tuner est réglée sur [D.O.C.P.]
et permet de sélectionner un profil d’overclocking de la DRAM, ce qui implique
différents réglages de la fréquence, du timing et du voltage de la DRAM. Options de
configuration : [DDR3-1600MHz] [DDR3-1800MHz] [DDR3-1866MHz]
[DDR3-2000MHz] [DDR3-2133MHz] [DDR3-2200MHz]
Fréquence (GHz) CPU sans
GPU dédié (Lynnfield)
Fréquence (GHz)
CPU avec GPU dédié
(Clarkdale)
2.66
2.8
2.93
2.8
Autres
1333
Auto
Auto
Auto
D.O.C.P.
Auto
1600
D.O.C.P.
Auto
Auto
D.O.C.P.
D.O.C.P.
Au dessus de
1600
D.O.C.P.
D.O.C.P.
D.O.C.P.
N/D
N/D
Fréquence DRAM
(MHz)
•
Lors de l'utilisation de modules mémoire dont la fréquence est supérieure à celle
recommandée par les spécifications de CPU Intel®, utilisez la fonction DRAM O.C.
Profile pour overclocker la DRAM.
•
Ajustez la fréquence BCLK pour obtenir de meilleures performances lors de l'utilisation
de la fonction D.O.C.P .
eXtreme Memory Profile [High Performance]
Cet élément n’apparaît que si l’option Ai Overclock Tuner est réglée sur [X.M.P.] et permet
de sélectionner le mode X.M.P. supporté par le module mémoire.
Chapitre 3
[Disabled]
[High Performance]
[High Frequency]
Vous ne pouvez pas sélectionner le profil de la mémoire.
La mémoire fonctionne en mode hautes performances.
La mémoire fonctionne à une fréquence élevée.
Pour obtenir les meilleures performances possibles des modules mémoire X.M.P. ou
1600MHz, n’installez qu’un seul module sur chaque canal mémoire.
3.5.2
CPU Ratio Setting [Auto]
Vous permet d’ajuster le ratio entre l’horloge du coeur du CPU et la fréquence BCLK. Utilisez
les touches <+> et <-> pour ajuster la valeur. Les valeurs varient en fonction des modèles de
CPU.
3.5.3
[Enabled]
[Disabled]
3-16
Intel(R) SpeedStep(TM) Tech [Enabled]
La vitesse du CPU est contrôlée par le système d’exploitation.
Le CPU fonctionne à sa vitesse par défaut.
Chapitre 3 : Le BIOS
3.5.4
Intel(R) TurboMode Tech [Enabled]
[Enabled]
Permet aux coeurs du processeur de fonctionner plus rapidement sous des
conditions spécifiques.
Fonction désactivée.
[Disabled]
3.5.5
•
Cet élément n’apparaît que si l’option CPU Ratio Setting est réglée sur [Auto].
•
La prise en charge de la fonction Intel® Turbo dépend du modèle de CPU installé.
Xtreme Phase Full Power Mode [Auto]
[Auto]
[Enabled]
Configuration automatique.
Active le mode pleine puissance pour obtenir les meilleures performances
d’overclocking du CPU.
Les deux éléments suivants apparaissent uniquement lorsque vous réglez l’option Ai
Overclock Tuner sur [Manual], [D.O.C.P.] ou [X.M.P.].
BCLK Frequency [XXX]
Vous permet d’ajuster l’horloge de base interne (BCLK). Utilisez les touches <+> et <->
pour ajuster la valeur. Vous pouvez aussi directement entrer une valeur à l’aide du pavé
numérique du clavier. Les valeurs varient de 80 à 500.
PCIE Frequency [XXX]
Vous permet de définir la fréquence du bus PCI Express. Utilisez les touches <+> et <->pour
ajuster la fréquence PCIE. La fourchette de valeur va de 100 à 200.
L’option PCIE Frequency n’est disponible que pour une sélection de CPU.
DRAM Frequency [Auto]
Chapitre 3
3.5.6
Détermine la fréquence de fonctionnement de la mémoire DDR3. Options de configuration :
[Auto] [DDR3-800MHz] [DDR3-1066MHz] [DDR3-1333MHz] [DDR3-1600*]
•
Les options de configuration DRAM Frequency varient en fonctions des paramètres
BCLK Frequency.
•
Selon les spécifications de CPU Intel, les processeurs dont la fréquence est de
2.66GHz supportent des modules mémoire avec une fréquence maximale de DDR31333. Pour utiliser des modules mémoire cadencés à une fréquence supérieure avec
un processeur de 2.66G, activez l'option DRAM O.C. Profile du BIOS. Voir section
3.5.1 Ai Overclock Tuner pour plus de détails.
Le réglage d’une fréquence DRAM trop élevée peut rendre le système instable ! Si cela se
produit, restaurez les paramètres par défaut.
3.5.7
QPI Frequency [Auto]
Permet de définir la fréquence QPI (QuickPath Interconnect).
Options de configuration : [Auto] [3200MHz] [3733MHz] [4800MHz] [5333MHz] [5867MHz]
[6400MHz]
ASUS P7H55D-M PRO
3-17
3.5.8.
DRAM Timing Control
Les éléments de ce menu permettent de régler les fonctions de contrôle du timing de la
mémoire.
Les options de configuration de certains des éléments suivants varient en fonctions des
modules mémoire installés sur la carte mère.
1st Information: 5-5-5-15-4-36-6-5-16
Les valeurs varient selon le réglage des sous-éléments suivants :
DRAM CAS# Latency [Auto]
Options de configuration : [Auto] [3 DRAM Clock] [4 DRAM Clock] – [10 DRAM Clock]
[11 DRAM Clock]
DRAM RAS# to CAS# Delay [Auto]
Options de configuration : [Auto] [3 DRAM Clock] [4 DRAM Clock] – [14 DRAM Clock]
[15 DRAM Clock]
DRAM RAS# PRE Time [Auto]
Options de configuration : [Auto] [3 DRAM Clock] [4 DRAM Clock] – [14 DRAM Clock]
[15 DRAM Clock]
DRAM RAS# ACT Time [Auto]
Options de configuration : [Auto] [3 DRAM Clock] [4 DRAM Clock] – [30 DRAM Clock]
[31 DRAM Clock]
DRAM RAS# to RAS# Delay [Auto]
Options de configuration : [Auto] [1 DRAM Clock] – [7 DRAM Clock]
Chapitre 3
DRAM REF Cycle Time [Auto]
Options de configuration : [Auto] [48 DRAM Clock] [60 DRAM Clock] [72 DRAM Clock]
[82 DRAM Clock] [88 DRAM Clock] [90 DRAM Clock] [100 DRAM Clock] [110 DRAM
Clock] [114 DRAM Clock] [118 DRAM Clock] [122 DRAM Clock] [126 DRAM Clock]
[130 DRAM Clock] [134 DRAM Clock] [138 DRAM Clock] [142 DRAM Clock] [150
DRAM Clock] [160 DRAM Clock] [170 DRAM Clock] [180 DRAM Clock] [190 DRAM
Clock] [200 DRAM Clock]
DRAM WRITE Recovery Time [Auto]
Options de configuration : [Auto] [1 DRAM Clock] – [18 DRAM Clock]
DRAM READ to PRE Time [Auto]
Options de configuration : [Auto] [3 DRAM Clock] – [15 DRAM Clock]
DRAM FOUR ACT WIN Time [Auto]
Options de configuration : [Auto] [1 DRAM Clock] – [63 DRAM Clock]
DRAM Timing Mode [Auto]
Options de configuration : [Auto] [1N] [2N]
DRAM WRITE to READ Delay(DR) [Auto]
Options de configuration : [Auto] [1 DRAM Clock] – [8 DRAM Clock]
DRAM WRITE to READ Delay(SR) [Auto]
Options de configuration : [Auto] [10 DRAM Clock] – [22 DRAM Clock]
3-18
Chapitre 3 : Le BIOS
DRAM READ to WRITE Delay(S/D) [Auto]
Options de configuration : [Auto] [2 DRAM Clock] – [14 DRAM Clock]
DRAM READ to READ Delay(DR) [Auto]
Options de configuration : [Auto] [2 DRAM Clock] – [9 DRAM Clock]
DRAM READ to READ Delay(SR) [Auto]
Options de configuration : [Auto] [4 DRAM Clock] [6 DRAM Clock]
DRAM WRITE to WRITE Delay(DR) [Auto]
Options de configuration : [Auto] [2 DRAM Clock] – [9 DRAM Clock]
DRAM WRITE to WRITE Delay(SR) [Auto]
Options de configuration : [Auto] [4 DRAM Clock] [6 DRAM Clock]
3.5.9
CPU Differential Amplitude [Auto]
Différents réglages d’amplitude peuvent accroître les capacités d’overclocking de la
fréquence BCLK. Options de configuration : [Auto] [700mV] [800mV] [900mV] [1000mV]
3.5.10
CPU Clock Skew [Auto]
Le réglage de cette option peut aider à accroître les capacités d’overclocking de la fréquence
BCLK. Options de configuration : [Auto] [Normal] [Delay 100ps]–[Delay 1500ps]
Certains des éléments suivants sont réglés via la saisie de la valeur désirée à l’aide du
pavé numérique du clavier et de la touche <Entrée>. Vous pouvez aussi utiliser les touches
<+> et <->. Pour rétablir le réglage par défaut, entrez [auto] à l’aide du clavier et appuyez
sur <Entrée> pour valider.
CPU Voltage Mode [Offset]
Chapitre 3
3.5.11
Permet de définir le mode du voltage CPU. Différents sous-éléments apparaissent selon le
réglage de l’option CPU Voltage Mode. Options de configuration : [Offset] [Manual]
Offset Voltage [Auto]
Cette option n’apparaît que si l’élément CPU Voltage Mode est réglé sur [Offset] et permet
de régler la tension de décalage. La fourchette de valeur est comprise entre 0.00625V et
0.50000V par intervalles de 0.00625V.
Offset Sign [-]
Cette option n’apparaît que si l’élément Offset Voltage est réglé sur une valeur autre que
[Auto].
[+]
Pour utiliser un décalage de la tension positif.
[–]
Pour utiliser un décalage de la tension négatif.
Fixed Voltage [Auto]
Cette option n’apparaît que si l’élément CPU Voltage Mode est réglé sur [Manual] pour
utiliser un voltage CPU fixe. La fourchette de valeur est comprise entre 0.85V et 1.60V par
intervalles de 0.00625V.
ASUS P7H55D-M PRO
3-19
Reportez-vous à la documentation de votre CPU avant de tenter d’ajuster la tension VCore.
Régler une tension VCore trop élevée peut endommager votre CPU de même que régler
une tension VCore trop basse peut rendre le système instable.
3.5.12
IMC Voltage [Auto]
Permet de définir le voltage du contrôleur mémoire IMC du CPU. La fourchette de valeur est
comprise entre 1.10V et 1.20V par intervalles de 0.05V.
3.5.13
DRAM Voltage [Auto]
Permet de définir le voltage DRAM. La fourchette de valeur est comprise entre 1.2V et 2.20V
par intervalles de 0.10V.
Selon les spécifications de CPU Intel, un voltage pour module mémoire inférieur à 1.65V
est recommandé pour protéger le processeur.
3.5.14
CPU PLL Voltage [Auto]
Permet de définir le voltage PLL du CPU. La fourchette de valeur est comprise entre 1.8V et
2.15V par intervalles de 0.05V.
3.5.15
PCH Voltage [Auto]
Permet de définir le voltage PCH (Platform Controller Hub). La fourchette de valeur est
comprise entre 1.05V et 1.40V par intervalles de 0.05V.
Le système peut avoir besoin d’un meilleur système de refroidissement pour fonctionner de
manière stable sous des voltages élevés.
Chapitre 3
3.5.16
iGPU Voltage [Auto]
Vous permet de régler le voltage du chipset graphique embarqué. Les valeurs vont de 0.5V à
1.75V par intervalles de 0.0125V.
3.5.17
[Auto]
[Disabled]
[Enabled]
3.5.18
[Auto]
[Disabled]
[Enabled]
3.5.19
[Auto]
[Disabled]
[Enabled]
3-20
Load-Line Calibration [Auto]
Configuration automatique.
Suivre les spécifications Intel.
Améliorer le CPU VDroop directement.
CPU Spread Spectrum [Auto]
Configuration automatique.
Accroît les capacités d’overclocking de la fréquence BCLK.
Contrôle EMI.
PCIE Spread Spectrum [Auto]
Configuration automatique.
Accroît les capacités d’overclocking du bus PCIE.
Contrôle EMI.
Chapitre 3 : Le BIOS
3.6
Menu Advanced (Avancé)
Les éléments du menu Advanced vous permettent de modifier les paramètres du CPU et
d’autres composants système.
Prenez garde lors de la modification des paramètres du menu Advanced. Des valeurs
incorrectes risquent d’entraîner un mauvais fonctionnement du système.
Main
Ai Tweaker
BIOS SETUP UTILITY
Advanced
Power
Boot
CPU Configuration
Uncore Configuration
Onboard Devices Configuration
USB Configuration
PCIPnP
Intel VT-d Tools
Exit
Configure CPU.
[Disabled]
←→
↑↓
Enter
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Go to Sub Screen
General Help
Save and Exit
Exit
v02.61 (C)Copyright 1985-2009, American Megatrends, Inc.
3.6.1
CPU Configuration
Les éléments de ce menu affichent les informations CPU auto-détectées par le BIOS.
BIOS SETUP UTILITY
Advanced
Configure advanced CPU settings
Module Version:01.04
Manufacturer:Intel
Brand String:Intel(R) Core(TM) CPU 860
Frequency
:2.80GHz
BCLK Speed :133MHz
Cache L1
:128 KB
Cache L2
:1024 KB
Cache L3
:8192 KB
Ratio Status:Unlocked (Min:09, Max:21)
Ratio Actual Value:21
CPUID
:106E5
CPU Ratio Setting
C1E Support
Hardware Prefetcher
Adjacent Cache Line Prefetch
Max CPUID Value Limit
Intel(R) Virtualization Tech
[Auto]
[Enabled]
[Enabled]
[Enabled]
[Disabled]
[Enabled]
Chapitre 3
Les éléments apparaissant sur cet écran peuvent varier selon le type de CPU installé.
Sets the ratio between
CPU Core Clock and the
BCLK Frequency.
NOTE: If an invalid
ratio is set in CMOS
then actual and
setpoint values may
differ.
NOTE: Please key in
ratio numbers directly
←→
↑↓
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
General Help
Save and Exit
Exit
Faites défiler la page pour afficher les éléments ci-dessous :
CPU TM function
Execute-Disable Bit Capability
Intel(R) HT Technology
Active Processor Cores
A20M
Intel(R) SpeedStep(TM) Tech
Intel(R) TurboMode Tech
Intel(R) C-STATE Tech
C State package limit setting
[Enabled]
[Enabled]
[Enabled]
[All]
[Disabled]
[Enabled]
[Enabled]
[Enabled]
[Auto]
v02.61 (C)Copyright 1985-2009, American Megatrends, Inc.
ASUS P7H55D-M PRO
3-21
CPU Ratio Setting [Auto]
Permet d’ajuster le ratio entre l’horloge du coeur du CPU et la fréquence BCLK. Utilisez
les touches <+> et <-> pour ajuster la valeur. Les valeurs varient selon le modèle de CPU
installé.
C1E Support [Enabled]
[Enabled]
[Disabled]
Activer le support C1E. Cette option doit être activée pour pouvoir utiliser
la fonction Enhanced Halt Sate.
Désactive cette option.
Hardware Prefetcher [Enabled]
[Enabled]
[Disabled]
Activer la fonction Hardware Prefetcher.
Désactive cette option.
Adjacent Cache Line Prefetcher [Enabled]
[Enabled]
[Disabled]
Activer la fonction Adjacent Cache Line Prefetcher.
Désactive cette option.
Max CPUID Value Limit [Disabled]
[Enabled]
[Disabled]
Permet aux système d'exploitation hérités de démarrer même si ceux-ci ne
supportent pas les fonctions CPUID du CPU.
Désactive cette option.
Intel(R) Virtualization Tech [Enabled]
[Enabled]
Chapitre 3
[Disabled]
Permet à une plate-forme matérielle d’exécuter plusieurs systèmes
d’exploitation séparément et simultanément, permettant au système de
fonctionner virtuellement comme plusieurs systèmes.
Désactive cette option.
CPU TM function [Enabled]
[Enabled]
[Disabled]
Permet au CPU en cas de surchauffe de ralentir l’horloge afin de pouvoir
refroidir.
Désactive cette option.
Execute Disable Bit Capability [Enabled]
[Enabled]
[Disabled]
Désactive la technologie No-Execution Page Protection.
Force le témoin de la fonction XD à revenir sur zéro (0).
Intel(R) HT Technology [Enabled]
[Enabled]
[Disabled]
Activer la technologie Intel Hyper-Threading.
Un seul thread par coeur de CPU est activé.
Active Processor Cores [All]
[All]
[1]
[2]
3-22
Active tous les coeurs du CPU.
Active 1 seul coeur CPU.
Active 2 coeurs CPU.
Chapitre 3 : Le BIOS
A20M [Disabled]
[Enabled]
[Disabled]
Permet aux système d’exploitation hérités d’être compatibles avec
certaines applications.
Désactive cette option.
Intel(R) SpeedStep (TM) Tech [Enabled]
[Enabled]
[Disabled]
La vitesse du CPU est contrôlée par le système d’exploitation.
Le CPU fonctionne sur sa vitesse par défaut.
Intel(R) TurboMode tech [Enabled]
[Enabled]
[Disabled]
Permet aux coeurs du processeur de fonctionner plus rapidement sous des
conditions spécifiques.
Désactive cette option.
La prise en charge de la fonction Intel® Turbo dépend du modèle de CPU installé.
Intel(R) C-STATE Tech [Enabled]
[Enabled]
[Disabled]
Permet au CPU d’économiser plus d’énergie lorsqu’il est inactif. N’activez
cette fonction que si vous avez installé un processeur compatible avec la
technologie C-State.
Désactive cette option.
C State package limit setting [Auto]
3.6.2
Chapitre 3
Cet élément n’apparaît que si l’option Intel(R) C-STATE Tech est réglée sur [Enabled].
Il est recommandé de définir cet élément sur [Auto] pour que le BIOS puisse détecter
automatiquement le mode C-State supporté par votre CPU. Options de configuration : [Auto]
[C1] [C3] [C6]
Uncore Configuration
Le menu Uncore Configuration vous permet de modifier les paramètres avancés du
chipset.
Advanced
BIOS SETUP UTILITY
Uncore Configuration
IMC Type : Clarkdale
Memory Remap Feature [Enabled]
PCI MMIO Allocation: 4GB To 3072MB
Initiate Graphic Adapter [PEG/PCI]
iGPU Graphics Mode Select [Enabled, 32MB]
iGPU Frequency [Auto]
Current iGPU Frequency: 700 MHz
DVMT Memory [Maximum DVMT]
ENABLE: Allow
remapping of
overlapped PCI memory
above the total
physical memory.
DISABLE: Do not allow
remapping of memory.
Memory Remap Feature [Enabled]
[Disabled]
[Enabled]
Désactive cette option.
Active le remappage de la mémoire PCI qui excède la mémoire physique
totale. Activez cette option uniquement si vous utilisez un système
d’exploitation 64 bits.
ASUS P7H55D-M PRO
3-23
Initiate Graphic Adapter [PEG/PCI]
Permet de sélectionner le contrôleur graphique à utiliser comme dispositif de démarrage
primaire. Options de configuration : [iGPU] [PCI/iGPU] [PCI/PEG] [PEG/iGPU] [PEG/PCI]
iGPU Graphics Mode Select [Enabled, 32MB]
Permet de déterminer le montant de mémoire utilisé par le chipset graphique embarqué.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled, 32MB] [Enabled, 64MB] [Enabled, 128MB]
iGPU Frequency [Auto]
Permet d’ajuster la fréquence du chipset graphique embarqué.
Options de configuration : [Auto] [133 MHz] [167 MHz] [200 MHz] [233 MHz] [267 MHz]
[300 MHz] [333 MHz] [367 MHz] ...[1467 MHz] [1500 MHz]
DVMT Memory [256MB] or [Maximum DVMT]
La valeur par défaut varie en fonction du montant de mémoire système installée. Si le
système intègre plus de 1Go de mémoire, la valeur par défaut est Maximum DVMT ; si le
système intègre moins de 1Go de mémoire, la valeur par défaut est 256MB.
[128MB]Jusqu’à 128Mo de mémoire système peut être utilisée comme mémoire
vidéo.
[256MB]Jusqu’à 256Mo de mémoire système peut être utilisée comme mémoire
vidéo.
[Maximum DVMT]Permet au système d’allouer dynamiquement les ressources mémoire
en fonction de la charge du système. Cette option n’apparaît que si vous
installez plus d’1Go de mémoire.
Chapitre 3
•
Les changements apportés à cette option ne prennent effet que sous Windows XP.
•
Cette carte mère supporte la technologie Intel® DVMT 5.0 dont le montant de mémoire
graphique maximum varie en fonction de la mémoire système installée et le système
d’exploitation. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour plus de détails.
Mémoire système
1Go à < 1.5Go
1.5Go à < 2Go
2Go à < 3Go
3Go à < 4Go
4Go et plus
3-24
Mémoire graphique maximum
Windows® XP
Windows® Vista™/ 7™
512Mo
365Mo
768Mo
808Mo
1024Mo
877Mo
—
1389Mo
—
1748Mo
Chapitre 3 : Le BIOS
3.6.3
Onboard Devices Configuration
Advanced
BIOS SETUP UTILITY
Onboard Devices Configuration
HDA Controller
Front Panel Type
SPDIF OUT Mode Setting
Realtek LAN
LAN Boot ROM
J-Micron PATA Controller
Serial Port1 Address
[Enabled]
[HD Audio]
[SPDIF]
[Enabled]
[Disabled]
[Enabled]
[3F8/IRQ4]
Options
Enabled
Disabled
HDA Controller [Enabled]
[Enabled]
Active le contrôleur High Definition Audio.
[Disabled]
Désactive le contrôleur.
Front Panel Type [HD Audio]
[AC97]
Règle le connecteur audio AAFP sur AC’97.
[HD Audio] Règle le connecteur audio AAFP sur High Definition Audio.
SPDIF OUT Mode Setting [SPDIF]
[SPDIF]
Sortie audio définie sur SPDIF.
[HDMI]
Sortie audio définie sur HDMI.
Realtek LAN [Enabled]
Chapitre 3
[Enabled]
Active le contrôleur réseau Realtek.
[Disabled]
Désactive le contrôleur réseau Realtek.
LAN Boot ROM [Disabled]
Cet élément n’apparaît que si vous avez activé l’un des éléments précédents.
[Disabled] Active la ROM de démarrage réseau Realtek.
[Enabled] Désactive la ROM de démarrage réseau.
J-Micron PATA Controller [Enabled]
[Disabled]
[Enabled]
Désactive le contrôleur J-Micron.
Active le contrôleur J-Micron.
Serial Port1 Address [3F8/IRQ4]
Permet de sélectionner l’adresse de base du port série 1.
Options de configuration : [Disabled] [3F8/IRQ4] [2F8/IRQ3] [3E8/IRQ4] [2E8/IRQ3]
ASUS P7H55D-M PRO
3-25
3.6.4
USB Configuration
Les éléments de ce menu vous permettent de modifier les fonctions liées à l’USB. Choisissez
un élément puis appuyez sur <Entrée>pour afficher les options de configuration.
Advanced
BIOS SETUP UTILITY
USB Configuration
Options
Module Version - 2.24.5-13.4
USB Devices Enabled:
2 Hubs
USB Functions
Legacy USB Support
BIOS EHCI Hand-Off
Disabled
Enabled
[Enabled]
[Auto]
[Enabled]
L’élément USB Devices Enabled affiche les valeurs auto-détectées. Si aucun périphérique
USB n’est détecté, l’élément affiche None.
USB Support [Enabled]
[Enabled]
[Disabled]
Active les contrôleurs d’hôte USB.
Désactive les contrôleurs.
Les éléments suivants apparaissent uniquement lorsque l’option USB Functions est réglée
sur [Enabled].
Legacy USB Support [Enabled]
[Disabled]
[Enabled]
Chapitre 3
[Auto]
Désactive cette fonction.
Active le support des périphériques USB pour les système d’exploitation
hérités.
Permet au système de détecter la présence de périphériques USB
au démarrage. Si un périphérique USB est détecté, le mode hérité du
contrôleur USB est activé. Si aucun périphérique USB est détecté, le mode
hérité du contrôleur USB est désactivé.
BIOS EHCI Hand-off [Enabled]
[Disabled]
[Enabled]
3-26
Désactive cette fonction.
Active le support des systèmes d’exploitation sans fonction EHCI hand‑off.
Chapitre 3 : Le BIOS
3.6.5
PCIPnP
Le menu PCI PnP vous permet de changer les paramètres avancés des périphériques
PCI/PnP.
Advanced
BIOS SETUP UTILITY
Advanced PCI/PnP Settings
WARNING: Setting wrong values in below sections
may cause system to malfunction.
Plug And Play O/S
NO: lets the BIOS
configure all the
devices in the
system.
[No]
Plug And Play O/S [No]
[Yes]
[No]
3.6.6
Intel VT-d [Disabled]
Désactive la technologie de virtualisation Intel appliquées aux E/S.
Active la technologie de virtualisation Intel appliquées aux E/S.
Chapitre 3
[Disabled]
[Enabled]
Sur [Yes] et si vous avez installé un système d’exploitation compatible
Plg’n’Play, le système d’exploitation configure les périphériques PnP non
requis lors du démarrage.
Sur [No], le BIOS configure tous les périphériques du système.
ASUS P7H55D-M PRO
3-27
3.7
Menu Power (Alimentation)
Le menu Power permet de changer les paramètres de l’interface APM. Sélectionnez un
élément puis appuyez sur <Entrée> pour en afficher les options.
Main
Ai Tweaker
BIOS SETUP UTILITY
Advanced
Power
Boot
Suspend Mode
Repost Video on S3 Resume
ACPI 2.0 Support
ACPI APIC Support
EuP Ready
[Auto]
[No]
[Disabled]
[Enabled]
[Disabled]
Tools
Exit
Select the ACPI state
used for System
Suspend.
APM Configuration
Hardware Monitor
←→
↑↓
+F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
v02.61 (C)Copyright 1985-2009, American Megatrends, Inc.
3.7.1
Suspend Mode [Auto]
Vous permet de sélectionner l’état de l’interface ACPI (Advanced Configuration and Power
Interface) à utiliser lors de la mise en veille du système.
[S1 (POS) only] Détermine le mode veille APCI sur S1/POS (Power On Suspend).
[S3 only]
Détermine le mode veille APCI sur S3/STR (Suspend To RAM).
[Auto]
Le système configure automatiquement le mode veille ACPI.
3.7.2
Repost Video on S3 Resume [No]
Détermine si le POST BIOS VGA doit être affiché à la sortie du mode veille S3/STR.
Chapitre 3
[No]
[Yes]
3.7.3
[Disabled]
[Enabled]
3.7.4
[Disabled]
[Enabled]
3.7.5
[Disabled]
[Enabled]
3-28
Le système n’affichera pas le POST VGA.
Le système affichera le POST VGA.
ACPI 2.0 Support [Disabled]
Sur [Disabled], le système n’ajoutera pas de tableaux additionnels selon
les spécifications ACPI 2.0.
Sur [Enabled], le système ajoutera des tableaux additionnels selon les
spécifications ACPI 2.0.
ACPI APIC Support [Enabled]
Sur [Disabled], le système désactive le support de l’interface ACPI
(Advanced Configuration and Power Interface) du contrôleur APIC
(Advanced Programmable Interrupt Controller).
Sur [Enabled], le pointeur de tableau APIC ACPI est inclut dans la liste de
pointage RSDT.
EuP Ready [Disabled]
Désactive la fonction EuP (Energy Using Products) Ready.
Permet au BIOS d’interrompre l’alimentation de certains composants et
fonctions en mode veille S5 pour que le système puisse satisfaire aux
pré requis EuP. Sur [Enabled], l’alimentation fournie aux fonctions WOL,
WO_USB, audio et LED embarquées sera interrompue en mode veille S5.
Chapitre 3 : Le BIOS
3.7.6
APM Configuration
BIOS SETUP UTILITY
Power
APM Configuration
Restore on AC Power Loss
Power On By RTC Alarm
Power On By External Modems
Power On By PCI Devices
Power On By PCIE Devices
Power On By PS/2 Keyboard
[Power Off]
[Disabled]
[Disabled]
[Disabled]
[Disabled]
[Disabled]
<Enter> to select
whether or not to
restart the system
after AC power loss.
Restore On AC Power Loss [Power Off]
[Power Off]Le système est éteint après une perte de courant.
[Power On]
Le système est allumé après une perte de courant.
[Last State]Le système passera soit en mode “off” soit en mode “on” en fonction du
dernier état avant la perte de courant alternatif.
Power On By RTC Alarm [Disabled]
[Disabled]
[Enabled]
Désactive le réglage de mise en route du système à une date/heure
spécifique.
Sur [Enabled], permet de définir une date/heure de mise en route via les
options RTC Alarm Date (Days) / System Time.
Power On By External Modems [Disabled]
[Disabled]L’ordinateur ne peut pas être mis en route lorsqu’un modem externe reçoit
un appel quand le système est en mode Soft-off.
[Enabled]
Permet de mettre en route le système lorsqu’un modem externe reçoit un
appel quand le système est en mode Soft-off.
Chapitre 3
L’ordinateur ne peut pas recevoir ou transmettre de données tant que celui-ci et les
applications appropriées sont en cours d’exécution. La connexion ne peut donc pas être
établie lors de la première tentative. L’extinction puis la mise en route d’un modem externe
lorsque l’ordinateur est éteint crée une chaîne d’initialisation mettant en route le système.
Power On By PCI/E Devices [Disabled]
[Disabled]
[Enabled]
Désactive la sortie du système du mode veille S5 via un périphérique
réseau PCI ou embarqué.
Permet d’activer le système via un périphérique réseau PCI/PCIE ou
embarqué. Cette fonction requiert un bloc d’alimentation ATX pouvant
fournir au moins 1A sur la sortie +5VSB.
Power On By PS/2 Keyboard [Disabled]
[Disabled]
[Space Bar]
[Ctrl-Esc]
[Power Key]
Désactive la mise en route du système via un clavier PS/2.
Met en route le système par le biais de la touche Espace du clavier PS/2.
Cette fonction requiert un bloc d’alimentation ATX pouvant fournir au moins
1A sur la sortie +5VSB.
Met en route le système par le biais des touches Crtl + Echap du clavier
PS/2. Cette fonction requiert un bloc d’alimentation ATX pouvant fournir au
moins 1A sur la sortie +5VSB.
Met en route le système par le biais de la touche de mise en route du
clavier PS/2. Cette fonction requiert un bloc d’alimentation ATX pouvant
fournir au moins 1A sur la sortie +5VSB.
ASUS P7H55D-M PRO
3-29
3.7.7
Hardware Monitor
BIOS SETUP UTILITY
Power
Hardware Monitor
CPU Temperature
MB Temperature
[35ºC/95ºF]
[34ºC/93ºF]
CPU Fan Speed
CPU Q-Fan Control
[3590RPM]
[Disabled]
Chassis Fan 1 Speed
Chassis Fan 2 Speed
Chassis Q-Fan Control
[N/A]
[N/A]
[Disabled]
Power Fan Speed
[N/A]
CPU
3.3V
5V
12V
[ 1.040V]
[ 3.008V]
[ 4.776V]
[11.648V]
Voltage
Voltage
Voltage
Voltage
CPU Temperature(PECI)
CPU/MB Temperature [xxxºC/xxxºF]
Permet de détecter et afficher automatiquement les températures du CPU et de la carte
mère. Sélectionnez Ignored si vous ne souhaitez pas afficher les températures détectées.
CPU Fan Speed [xxxxRPM] or [Ignored] / [N/A]
Chassis Fan 1 Speed [xxxxRPM] or [Ignored] / [N/A]
Power Fan Speed [xxxxRPM] or [Ignored] / [N/A]
Le système de surveillance du matériel embarqué détecte et affiche automatiquement la
vitesse de rotation du ventilateur du processeur, du châssis et du bloc d’alimentation en
rotations par minute (RPM). Si le ventilateur n’est pas relié au connecteur approprié, la valeur
affichée est N/A. Sélectionnez Ignored si vous ne souhaitez pas afficher les températures
détectées.
Chapitre 3
CPU Q-Fan Control [Disabled]
[Disabled]
[Enabled]
Active le contrôleur Q-Fan du CPU.
Désactive le contrôleur Q-Fan du CPU.
CPU Fan Profile [Standard]
Cet élément apparaît uniquement si l’option CPU Q-Fan Control est activée et permet
de régler les performances appropriées du ventilateur de CPU.
[Standard]Le ventilateur du CPU règle la vitesse automatiquement en fonction de la
température du CPU.
[Silent]
Minimise la vitesse du ventilateur pour un fonctionnement silencieux du
ventilateur.
[Turbo]
Permet d’obtenir la vitesse maximum du ventilateur du CPU.
[Manual] Permet de configurer manuellement les paramètres du ventilateur.
Les éléments suivants n’apparaissent que si l’option CPU Q-Fan Control est définie sur
[Manual]
3-30
Chapitre 3 : Le BIOS
CPU Upper Temperature [70ºC/158ºF]
Détermine le seuil de température maximum du CPU. Lorsque la température du CPU atteint le
seuil de température maximum le ventilateur fonctionnera à sa vitesse maximum.
Options de configuration : [40ºC/104ºF] [50ºC/122ºF] [60ºC/140ºF] [70ºC/158ºF] [80ºC/176ºF]
[90ºC/194ºF]
CPU Fan Max. Duty Cycle [100%]
Détermine le pourcentage de fonctionnement maximum du ventilateur de CPU.
Options de configuration : [20%] [30%] [40%] [50%] [60%] [70%] [80%] [90%] [100%]
CPU Lower Temperature [40ºC/104ºF]
Affiche le seuil de température minimum du CPU.
CPU Fan Min. Duty Cycle [20%]
Détermine le seuil de température minimum du CPU. Lorsque la température du CPU passe
sous 40ºC/104ºF, le ventilateur le ventilateur fonctionnera à sa vitesse minimum.
Options de configuration : [00%] [10%] [20%] [30%] [40%] [50%] [60%] [70%] [80%] [90%]
[100%]
Chassis Q-Fan Control [Disabled]
[Disabled]
[Enabled]
Active le contrôleur Q-Fan du châssis.
Désactive le contrôleur Q-Fan du châssis.
Chassis Fan Profile [Standard]
Cet élément apparaît uniquement si l’option Chassis Q-Fan Control est activée et
permet de régler les performances appropriées du ventilateur châssis.
Chapitre 3
[Standard]Le ventilateur du CPU règle la vitesse automatiquement en fonction de la
température du châssis.
[Silent]
Minimise la vitesse du ventilateur pour un fonctionnement silencieux des
ventilateurs.
[Turbo]
Permet d’obtenir la vitesse maximum du ventilateur du châssis.
CPU Voltage, 3.3V Voltage, 5V Voltage, 12V Voltage
Le système de surveillance du matériel intégré détecte automatiquement le voltage de sortie
via les régulateurs de tension embarqués. Sélectionnez [Ignored] si vous ne souhaitez pas
afficher ces informations.
ASUS P7H55D-M PRO
3-31
3.8
Menu Boot (Démarrage)
Le menu Boot vous permet de modifier les options de démarrage du système. Choisissez un
élément et appuyez sur <Entrée> pour en afficher le sous-menu.
Main
Ai Tweaker
BIOS SETUP UTILITY
Advanced
Power
Boot
Tools
Exit
Specifies the Boot
Device Priority
sequence.
Boot Settings
Boot Device Priority
Boot Settings Configuration
Security
A virtual floppy disk
drive (Floppy Drive B:
) may appear when you
set the CD-ROM drive
as the first boot
device.
←→
↑↓
Enter
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Go to Sub Screen
General Help
Save and Exit
Exit
v02.61 (C)Copyright 1985-2009, American Megatrends, Inc.
3.8.1
Boot Device Priority
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Boot Device Priority
1st Boot Device
2nd Boot Device
3rd Boot Device
[Removable Dev.]
[Hard Drive]
[ATAPI DVD-ROM]
Specifies the boot
sequence from the
available devices.
1st ~ xxth Boot Device [Removable Dev.]
Chapitre 3
Ces éléments spécifient la priorité des périphériques de démarrage parmi les périphériques
disponibles. Le nombre d’éléments apparaissant à l’écran dépend du nombre de
périphériques installés dans le système.
Options de configuration : [Removable Dev.] [Hard Drive] [ATAPI DVD-ROM] [Disabled]
3-32
•
Pour sélectionner le dispositif de démarrage lors de la mise sous tension du système,
appuyez sur <F8> à l’apparition du logo ASUS.
•
Pour accéder à Windows® en mode sans échec, vous pouvez :
•
Appuyer sur <F5> à l’apparition du logo ASUS
•
Appuyer sur <F8> après le POST.
Chapitre 3 : Le BIOS
3.8.2
Boot Settings Configuration
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Boot Settings Configuration
Quick Boot Full Screen Logo
AddOn ROM Display Mode
Bootup Num-Lock
Wait For ‘F1’ If Error
Hit ‘DEL’ Message Display
POST State LEDs
[Enabled]
[Enabled]
[Force BIOS]
[On]
[Enabled]
[Enabled]
[Enabled]
Allows BIOS to skip
certain tests while
booting. This will
decrease the time
needed to boot the
system.
Quick Boot [Enabled]
[Disabled]
[Enabled]
Sur [Disabled], le BIOS initie tous les test du POST.
Sur [Enabled], le BIOS ignore certains tests de mise en route (POST) pour
réduire le délai de démarrage du système.
Full Screen Logo [Enabled]
[Disabled]
Active la fonction d’affichage du logo en plein écran.
[Disabled]Désactive la fonction d’affichage du logo en plein écran.
Réglez cet élément sur [Enabled] pour utiliser la fonction ASUS MyLogo 2™.
AddOn ROM Display Mode [Force BIOS]
[Force BIOS]
[Keep Current]
Les messages ROM tierces seront forcés à être affichés lors de la
séquence de démarrage.
Les messages ROM tierces seront uniquement affichés si le fabricant du
dispositif tierce le requiert.
[Off]
[On]
Chapitre 3
Bootup Num-Lock [On]
Désactive le pavé numérique du clavier au démarrage.
Active le pavé numérique du clavier au démarrage.
Wait For ‘F1’ If Error [Enabled]
[Disabled]
[Enabled]
Désactive cette fonction.
Le système attend que la touche F1 soit pressée lors de la détection
d’erreurs.
Hit ‘DEL’ Message Display [Enabled]
[Disabled]
[Enabled]
Désactive cette fonction.
Le système affiche le message Press DEL to run Setup (Appuyer sur
Suppr. pour accéder au BIOS) lors du POST.
ASUS P7H55D-M PRO
3-33
3.8.3
Security
Le menu Security vous permet de modifier les paramètres de sécurité du système.
Sélectionnez un élément puis appuyez sur <Entrée> pour en afficher les options de
configuration.
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Security Settings
Supervisor Password
User Password
: Not Installed
: Not Installed
<Enter> to change
password.
<Enter> again to
disable password.
Change Supervisor Password
Change User Passward
Change Supervisor Password
Sélectionnez cet élément pour définir ou modifier le mot de passe superviseur. L’élément
Supervisor Password en haut de l’écran affiche Not Installed par défaut. Après avoir défini
un mot de passe, cet élément affiche Installed.
Pour définir un mot de passe superviseur :
1.
2.
3.
Choisissez Change Supervisor Password et appuyez sur <Entrée>.
Dans le champ réservé au mot de passe, tapez un mot de passe composé d’un
maximum de six lettres ou nombres puis pressez <Entrée>.
Confirmez le mot de passe lorsque cela vous est demandé.
Le message Password Installed apparaît une fois le mot de passe correctement configuré.
Pour changer le mot de passe superviseur; suivez les mêmes étapes que lors de la définition
du mot de passe.
Chapitre 3
Pour effacer le mot de passe superviseur, choisissez Change Supervisor Password puis
appuyez sur <Entrée>. Le message Password Uninstalled apparaît.
Si vous avez oublié votre mot de passe BIOS, vous pouvez le réinitialiser en effaçant la
mémoire CMOS Real Time Clock (RTC). Voir section 2.6 Jumper pour plus d’informations
concernant la procédure d’effacement de la mémoire RTC.
Après avoir changé le mot de passe superviseur, les autres éléments apparaissent. Ils vous
permettent de modifier différents paramètres de sécurité.
3-34
Chapitre 3 : Le BIOS
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Security Settings
Supervisor Password
User Password
: Installed
: Installed
Change Supervisor Password
User Access Level
Change User Password
Clear User Password
Password Check
<Enter> to change
password.
<Enter> again to
disabled password.
[Full Access]
[Setup]
User Access Level [Full Access]
Cet élément vous permet de sélectionner les restrictions pour les éléments du programme
de configuration du BIOS.
[No Access] empêche l’utilisateur d’accéder au programme de configuration du BIOS.
[View Only] permet l’accès, mais pas la modification des champs.
[Limited] permet la modification de certains champs comme la date et l’heure.
[Full Access] permet l’accès et la modification de tous les champs du BIOS.
Change User Password
Choisissez cet élément pour régler ou changer le mot de passe utilisateur. L’élément User
Password en haut de l’écran affiche Not Installed par défaut. Après avoir choisi un mot de
passe, il affichera Installed.
Pour définir un mot de passe utilisateur :
2.
3.
Choisissez Change User Password et pressez <Entrée>.
Dans la boîte de mot de passe qui apparaît, tapez un mot de passe composé d’un
maximum de six lettres et/ou chiffres, puis pressez <Entrée>.
Chapitre 3
1.
Confirmez le mot de passe lorsqu’on vous le demande.
Le message Password Installed apparaît une fois votre mot de passe réglé avec succès.
Pour modifier le mot de passe utilisateur; suivez ces mêmes étapes.
Clear User Password
Choisissez cet élément pour effacer le mot de passe utilisateur.
Password Check [Setup]
[Setup]
[Always]
Le BIOS vérifiera le mot de passe utilisateur à chaque accès au BIOS.
Le BIOS vérifiera le mot de passe pour l’accès au programme de
configuration du BIOS et lors du démarrage de l’ordinateur.
ASUS P7H55D-M PRO
3-35
3.9
Menu Tools (Outils)
Le menu Tools vous permet de configurer les options de fonctions spéciales. Sélectionnez
un élément puis appuyez sur <Entrée> pour afficher son sous menu.
Main
BIOS SETUP UTILITY
Advanced
Power
Boot
Ai Tweaker
Tools
Exit
ASUS O.C. Profile
AI NET 2
ASUS EZ Flash 2
Express Gate
Enter OS Timer
Reset User Data
[Auto]
[10 Seconds]
[No]
←→
↑↓
Enter
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Go to Sub Screen
General Help
Save and Exit
Exit
v02.61 (C)Copyright 1985-2009, American Megatrends, Inc.
3.9.1
ASUS O.C. Profile
Cet élément vous permet de stocker ou charger de multiples paramètres du BIOS.
BIOS SETUP UTILITY
O.C. PROFILE Configuration
Chapitre 3
O.C.
O.C.
O.C.
O.C.
O.C.
O.C.
O.C.
O.C.
Profile
Profile
Profile
Profile
Profile
Profile
Profile
Profile
1
2
3
4
5
6
7
8
Status
Status
Status
Status
Status
Status
Status
Status
:
:
:
:
:
:
:
:
Not
Not
Not
Not
Not
Not
Not
Not
Installed
Installed
Installed
Installed
Installed
Installed
Installed
Installed
Tools
Typing your profile
name, [0-9][a-z][A-Z]
are acceptable.
Status:
Add Your CMOS Profile.
Name:
Save To:
Load CMOS Profiles.
Load From:
[Default-Profile]
[Uninstalled]
[Blank]
←→
↑↓
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
General Help
Save and Exit
Exit
Start O.C. Profile
v02.61 (C)Copyright 1985-2009, American Megatrends, Inc.
Add Your CMOS Profile
Permet de sauvegarder sur un fichier le profil de BIOS actuel sur la mémoire flash du
BIOS. Dans le sous-champ Name, entrez le nom du profil et appuyez sur <Entrée>, puis
sélectionnez un numéro de profil à sauvegarder dans la mémoire CMOS à partir du sousélément Save To.
Load CMOS Profiles
Permet de charger les paramètres de BIOS précédents sauvegardés dans la mémoire flash
du BIOS. Appuyez sur <Entrée> pour charger le fichier.
Start O.C. Profile
Permet de lancer l’utilitaire de sauvegarde et de chargement du CMOS. Appuyez sur
<Entrée> pour démarrer l’utilitaire.
3-36
Chapitre 3 : Le BIOS
ASUSTek O.C. Profile Utility V2.10
Current CMOS
BOARD: P7H55D-M PRO
VER: 0113
DATE: 11/03/2009
Restore CMOS
BOARD: Unknown
VER: Unknown
DATE: Unknown
PATH: A:\
A:
Note
[Enter] Select or Load
[Up/Down/Home/End] Move
•
[Tab] Switch
[B] Backup
[V] Drive Info
[Esc] Exit
Cette fonction supporte des disques flash USB au format FAT 32/16 uniquement et
utilisant une seule partition.
• N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du BIOS !
Vous provoqueriez une défaillance de démarrage !
• Il est recommandé de mettre à jour le BIOS avec les configurations mémoire/CPU et la
version de BIOS identiques.
• Seuls les fichiers “xxx.CMO” peuvent être chargés.
AI NET 2
BIOS SETUP UTILITY
AI NET 2
Pair Status
Tools
Check Realtek LAN
cable during POST.
Length
Check Realtek LAN cable
Chapitre 3
3.9.2
[Disabled]
It will take 3 to 10
seconds to diagnose
LAN cable.
Check Realtek LAN Cable [Disabled]
[Disabled]
[Enabled]
3.9.3
Le BIOS ne vérifiera pas le câble réseau lors du POST (Power-On SelfTest).
Le BIOS vérifiera le câble réseau lors du POST (Power-On Self-Test).
ASUS EZ Flash 2
Permet d’activer la fonction ASUS EZ Flash 2. Lorsque vous appuyez sur <Entrée>, un
message de confirmation apparaît. Sélectionnez [Yes] ou [No], puis appuyez sur <Entrée>
pour confirmer. Voir section 3.2.2 Utilitaire ASUS EZ Flash 2 pour plus de détails.
ASUS P7H55D-M PRO
3-37
3.9.4
Express Gate [Auto]
Vous permet d’activer/désactiver la fonction ASUS Express Gate. La fonction ASUS Express
Gate offre un environnement unique pour profiter d’un accès instantané aux fonctions
les plus couramment utilisées telles que la navigation sur Internet ou Skype. Options de
configuration : [Disabled] [Enabled] [Auto]
Enter OS Timer [10 Seconds]
Détermine le temps d’attente avant que le système ne lance le système d’exploitation
après l’affichage de l’écran d’accueil d’Express Gate. Choisissez [Prompt User] pour
rester sur l’écran principal d’Express Gate.
Options de configuration : [Prompt User] [1 second] [3 seconds] [5 seconds] [10
seconds] [15 seconds] [20 seconds] [30 seconds]
Reset User Data [No]
Vous permet d'effacer les données utilisateur d'Express Gate.
[Reset]
[No]
Lorsque vous réglez cet élément sur [Reset], assurez-vous d'avoir
enregistré vos paramètres dans le BIOS de sorte que les données soient
effacées à la prochaine ouverture d'Express Gate. Les données utilisateur
incluent les paramètres d'Express Gate ainsi que toutes les informations
personnelles stockées dans le navigateur web (marque-pages, cookies,
historique, etc.). Ces informations sont très utiles dans le cas très rare où
des paramètres corrompus empêchent le lancement de l'environnement
Express Gate.
À définir sur [No] pour désactiver la fonction de réinitialisation des données
utilisateur lors de l’accès à Express Gate.
L’assistant de première utilisation se lance de nouveau lorsque les données utilisateur sont
effacées.
Chapitre 3
3-38
Chapitre 3 : Le BIOS
3.10
Menu Exit (Sortie)
Le menu Exit vous permet de charger les valeurs optimales ou par défaut des éléments du
BIOS, ainsi que d’enregistrer ou d’annuler les modifications apportées au BIOS.
Main
Ai Tweaker
Exit Options
Exit & Save Changes
Exit & Discard Changes
Discard Changes
Load Setup Defaults
BIOS SETUP UTILITY
Advanced
Power
Boot
Tools
Exit
Exit system setup
after saving the
changes.
F10 key can be used
for this operation.
←→
↑↓
Enter
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Go to Sub Screen
General Help
Save and Exit
Exit
v02.61 (C)Copyright 1985-2009, American Megatrends, Inc.
Appuyer sur <Echap> ne fait pas immédiatement quitter ce menu. Choisissez l’une des
options de ce menu ou appuyez sur <F10> pour quitter.
Exit & Save Changes
Chapitre 3
Une fois vos modifications effectuées, choisissez cette option du menu Exit pour vous assurer
que les valeurs choisies seront enregistrées dans la mémoire CMOS. Une pile de sauvegarde
alimente la mémoire CMOS quand l’ordinateur est éteint. Lorsque vous choisissez cette option,
une fenêtre de confirmation apparaît. Choisissez Ok pour enregistrer les modifications et
quitter.
Si vous essayez de quitter le programme sans sauvegarder, le programme affiche un
message vous demandant si vous souhaitez ou non enregistrer vos réglages. Appuyez sur
<Entrée> pour sauvegarder et quitter.
Exit & Discard Changes
Choisissez cette option si vous ne voulez pas enregistrer les modifications apportées au
programme de configuration du BIOS. Si vous avez modifié les champs autres que System
Date, System Time, et Password, le BIOS demande une confirmation avant de quitter.
Discard Changes
Cette option vous permet d’annuler les sélections faites et de restaurer les valeurs
précédentes. Après avoir choisi cette option, un message de confirmation apparaît.
Choisissez Ok pour charger les valeurs précédemment enregistrées.
Load Setup Defaults
Cette option vous permet de charger les valeurs par défaut pour chaque paramètre des
menus du BIOS. Lorsque vous choisissez cette option ou si vous appuyez sur <F5>,
une fenêtre de confirmation apparaît. Choisissez Ok pour charger les valeurs par défaut.
Choisissez Exit & Save Changes ou faites d’autres modifications avant de sauvegarder les
valeurs dans la mémoire non volatile.
ASUS P7H55D-M PRO
3-39
Chapitre 3
3-40
Chapitre 3 : Le BIOS
Chapitre 4
Chapitre 4 :
4.1
Support logiciel
Installer un système d’exploitation
Cette carte mère supporte Windows® XP / XP 64-bits / Vista / Vista 64-bits / 7/ 7 64-bits.
Installez toujours la dernière version de votre système d’exploitation et les mises à jour
correspondantes pour maximiser les caractéristiques de votre matériel.
4.2
•
Les réglages de la carte mère et les options matérielles peuvent varier. Utilisez les
procédures décrites ici en guise d’exemple. Reportez-vous à la documentation livrée
avec votre système d’exploitation pour des informations détaillées.
•
Assurez-vous d’avoir bien installé Windows® XP Service Pack 2 ou ultérieur avant
d’installer les pilotes pour une meilleure compatibilité et stabilité.
Informations sur le DVD de support
Le DVD de support livré avec la carte mère contient les pilotes, les applications logicielles, et les
utilitaires que vous pouvez installer pour tirer partie de toutes les fonctions de la carte mère.
Le contenu du DVD de support peut être modifié à tout moment sans préavis. Visitez le site
web ASUS (www.asus.com) pour des informations mises à jour.
4.2.1
Lancer le DVD de support
Placez le DVD de support dans votre lecteur optique pour afficher le menu des pilotes si
l’exécution automatique est activée sur votre PC.
Le menu Drivers (Pilotes) affiche
les pilotes logiciels. Installez les
pilotes nécessaires pour pouvoir
utiliser les périphériques.
Le menu Make disk
(Création de disque)
contient les éléments
permettant de créer
un disque du pilote
RAID/AHCI.
Le menu Manual (Manuel)
contient la liste des manuels
d’utilisation. Cliquez sur
un élément pour ouvrir le
dossier du manuel.
Cliquez sur l’onglet
Contact pour afficher
les informations de
contact ASUS.
Le menu Utilities
(Utilitaires) affiche
les applications
et autres logiciels
supportés par la
carte mère.
Cliquez sur un
élément pour
l’installer.
Cliquez sur une
icône pour afficher
les informations
liées au DVD de
support ou à la
carte mère
Cliquez pour
ouvrir le manuel
du logiciel
correspondant
Si l’Exécution automatique n’est pas activé sur votre ordinateur, parcourez le contenu du
DVD de support pour localiser le fichier ASSETUP.EXE dans le répertoire BIN. Double-cliquez
sur ASSETUP.EXE pour lancer le DVD.
ASUS P7H55D-M PRO
4-1
4.2.2
Obtenir les manuels des logiciels
Les manuels d’utilisation des logiciels sont inclus dans le DVD de support. Suivez les
instructions ci-dessous pour obtenir les manuels nécessaires.
Les manuels sont au format PDF (Portable Document Format). Installez Adobe® Acrobat®
Reader à partir du menu Utilities (Utilitaires) avant d’ouvrir un fichier.
1.
Cliquez sur l’onglet Manual, puis
sur ASUS Motherboard Utility
Guide à partir de la liste située à
gauche de l’écran.
2.
Le dossier Manual du DVD de
support apparaît. Double-cliquez
sur le dossier du logiciel dont
vous souhaitez obtenir le manuel
d’utilisation.
3.
Certains manuels sont
disponibles en plusieurs langues.
Double-cliquez sur une langue.
Chapitre 4
Les captures d’écran de cette section sont donnés à titre indicatif uniquement. Les manuels
contenus dans le DVD de support peuvent varier selon les modèles.
4-2
Chapitre 4 : Support logiciel
4.3
Informations sur les logiciels
La plupart des applications du DVD de support intègrent un assistant qui vous guidera lors
de la procédure d’installation. Reportez-vous au fichier d’aide en ligne ou au fichier Readme
(Lisezmoi) accompagnant le logiciel pour plus d’informations.
4.3.1
ASUS PC Probe II
PC Probe II est un utilitaire qui contrôle l’activité des composants cruciaux de l’ordinateur ;
il détecte et vous avertit de tout problème survenant sur l’un de ces composants. PC Probe
II surveille entre autres la vitesse de rotation des ventilateurs, la température du CPU, et
les voltages du système. Puisque PC Probe II est un logiciel, vous pouvez commencer à
surveiller l’activité du système dès son démarrage. Grâce à cet utilitaire, vous serez assuré
que votre ordinateur fonctionne dans des conditions d’opération saines.
Lancer PC Probe II
1.
Installez PC Probe II depuis le DVD de support de la carte mère.
2.
Pour lancer PC Probe II depuis le Bureau de Windows®, cliquez sur Démarrer > Tous
les programmes > ASUS > PC Probe II > PC Probe II v1.xx.xx.
3.
Après avoir lancé l’application, l’icône PC Probe II apparaîtra dans la barre de
notification de Windows®. Cliquez sur cette icône pour fermer / restaurer PC Probe II.
Fenêtre principale de PC Probe II
Bouton
Fonction
Affiche le menu Configuration
Affiche le menu Report
Affiche le menu Desktop Management Interface
Chapitre 4
Affiche le menu Peripheral Component Interconnect
Affiche le menu Windows Management Instrumentation
Affiche la fenêtre d’activité du disque dur, de la mémoire, et du CPU
Affiche/Masque la section Preference
Réduit la fenêtre de l’application
Ferme l’application
Reportez-vous au manuel d’utilisation du DVD de support ou visitez le site Web d’ASUS à
l’adresse www.asus.com pour plus de détails sur la configuration de ce logiciel.
ASUS P7H55D-M PRO
4-3
4.3.2
ASUS AI Suite
ASUS AI Suite vous permet de lancer plusieurs utilitaires ASUS en toute simplicité.
Démarrer AI Suite
1.
Installez AI Suite depuis le DVD de support de la carte mère.
2.
Pour lancer AI Suite depuis le Bureau de Windows®, cliquez sur Démarrer > Tous
les programmes > > ASUS > AI Suite > AI Suite v1.xx.xx. La fenêtre principale de
l’utilitaire apparaît.
3.
L’icône AI Suite
apparaîtra dans la barre de notification de Windows®. Cliquez sur
cette icône pour fermer ou restaurer la fenêtre.
Utiliser AI Suite
Cliquez sur l’un des boutons pour lancer un utilitaire spécifique ou cliquez sur le bouton
Normal pour restaurer le paramètres par défaut du système.
Cliquez pour ouvrir la fenêtre de surveillance
affichant les informations système telles que
la température du CPU, le voltage du CPU, la
vitesse du ventilateur et la fréquence du CPU et
du bus système
Cliquez pour
restaurer les
paramètres par
défaut
Cliquez
pour lancer
un utilitaire
spécifique
Chapitre 4
4-4
•
Les captures d’écran de cette section sont données à titre indicatif uniquement. La
disponibilité de chaque utilitaire varie selon les modèles.
•
Reportez-vous au manuel d’utilisation du DVD de support ou visitez le site Web
d’ASUS à l’adresse www.asus.com pour plus de détails sur la configuration de ce
logiciel.
Chapitre 4 : Support logiciel
4.3.3
ASUS Fan Xpert
Asus Fan Xpert vous permet d’ajuster intelligemment la vitesse du ventilateur du CPU et
du châssis en fonction de la température des différents composants et de la charge du
système. La variété de profils pratiques intégrée à cet utilitaire permet un contrôle flexible
de la vitesse des ventilateurs pour obtenir un environnement frais et silencieux.
Démarrer Fan Xpert
Installez AI Suite depuis le DVD de support. Pour lancer l’utilitaire ASUS Fan Xpert, doublecliquez sur l’icône AI Suite de la barre des tâches de Windows® puis cliquez sur le bouton
Fan Xpert
de la fenêtre principale de AI Suite.
Utiliser Fan Xpert
Cliquez ici pour ouvrir la
fenêtre de calibration
Cliquez ici pour
sélectionner un
ventilateur
Cliquez ici pour
sélectionnez un
profil
Cliquez ici pour
sauvegarder la
configuration
Cliquez ici pour afficher
la température actuelle
du CPU et le ratio de la
vitesse du ventilateur
Cliquez ici pour
annuler
Profils de ventilation
•
Disable (Désactivé) : sélectionnez ce mode pour désactiver la fonction Fan Xpert.
•
Silent (Silencieux) : ce mode diminue la vitesse du ventilateur pour un fonctionnement
silencieux.
•
•
•
•
Standard : ce mode ajuste de façon modérée la vitesse du ventilateur.
Chapitre 4
•
Turbo : ce mode booste la vitesse du ventilateur au maximum pour atteindre un
refroidissement optimal.
Intelligent : ce mode ajuste automatiquement la vitesse du ventilateur du CPU en
fonction de la température ambiante.
Stable : ce mode garde le ventilateur du CPU à une vitesse constante pour éviter le
bruit causé par un fonctionnement alterné. Toutefois, la vitesse du ventilateur
augmente lorsque la température dépasse 70ºC.
User (Utilisateur) : ce mode vous permet dans une certaine limite de modifier le profil
du ventilateur du CPU.
ASUS P7H55D-M PRO
4-5
4.3.4
ASUS TurboV
ASUS TurboV permet un overclocking aisé sans avoir à quitter ou redémarrer le système
d’exploitation, et de configurer les meilleurs réglages d’overclocking pour différentes utilisations.
Référez-vous à la documentation de votre CPU avant d’en ajuster le voltage. Régler un
voltage trop élevé peut endommager le CPU de manière irrémédiable et régler un voltage
trop faible peut rendre le système instable.
•
Pour garantir la stabilité du système, les modifications effectuées via ASUS TurboV
ne sont pas sauvegardées dans le BIOS et ne seront pas reprises au redémarrage du
système. Utilisez la fonction Save Profile (Sauvegarde de profil) pour enregistrer vos
paramètres personnalisés d’overclocking puis lancez-les manuellement au démarrage.
•
EPU ne fonctionne pas lors d’un oevrclocking personnalisé. Redémarrez l’ordinateur
pour lancer EPU.
•
Pour garantir la stabilité du système, ASUS EPU basculera automatiquement en mode
Hautes performances lorsque vous utilisez ASUS TurboV.
Démarrer ASUS TurboV
1.
2.
Installez l’utilitaire ASUS TurboV depuis le DVD de support de la carte mère.
Cliquez sur Démarrer > Tous les programmes > ASUS > TurboV > TurboV.
Save the current settings as a new profile
Paramètres
ciblés
Paramètres
par défaut
Barres
d’ajustement
du voltage
Affiche plus
d’options
Paramètres
de voltage
CPU et chipset
avancés
Voltage et
fréquence iGPU
Chapitre 4
Applique les modifications
4-6
Annule toutes les modifications
•
GPU Boost n’est disponible qu’après avoir installé le pilote GPU Boost contenu dans
le DVD de support de la carte mère.
•
Pour des capacités d’overclocking avancées, ajustez d’abord les éléments du BIOS,
puis effectuez les réglages avec plus de précision avec TurboV.
•
Lisez le manuel d’utilisation du DVD de support ou visitez le site Web d’ASUS à
l’adresse www.asus.com pour plus de détails sur la configuration de ce logiciel.
Chapitre 4 : Support logiciel
4.3.5
ASUS GPU Boost
ASUS GPU Boost permet d’overclocker la fréquence et le voltage du chipset graphique
embarqué en toute simplicité et sous WIndows®. Les modifications prennent effet
immédiatement, sans avoir à redémarrer le système d’exploitation.
Référez-vous à la documentation de votre GPU avant d’en ajuster le voltage. Régler un
voltage trop élevé peut endommager le GPU de manière irrémédiable et régler un voltage
trop faible peut rendre le système instable.
•
GPU Boost n’est disponible quùaprès avoir installé le pilote GPU Boost contenu dans
le DVD de support de la carte mère.
•
Pour garantir la stabilité du système, les modifications effectuées via ASUS GPU
Boost ne sont pas sauvegardées dans le BIOS et ne seront pas reprises au
redémarrage du système. Utilisez la fonction Save Profile (Sauvegarde de profil)
pour enregistrer vos paramètres personnalisés d’overclocking puis lancez-les
manuellement au démarrage.
•
EPU ne fonctionne pas lors d’un overclocking personnalisé. Redémarrez l’ordinateur
pour lancer EPU.
•
Pour garantir la stabilité du système, ASUS EPU basculera automatiquement en mode
Hautes performances lorsque vous utilisez GPU Boost.
Démarrer ASUS GPU Boost
1.
2.
3.
4.
Installez l’utilitaire ASUS TurboV depuis le DVD de support de la carte mère.
Installez le pilote ASUS GPU Boost contenu dans le DVD de support de la carte mère.
Cliquez sur Démarrer > Tous les programmes > ASUS > TurboV > TurboV.
Cliquez sur l’élément More Setting (Plus d’options) du menu principal de TurboV, et
cliquez sur GPU Boost.
Curseurs d’ajustement
Chapitre 4
Cliquez sur le bouton
Easy Mode pour ajuster la
fréquence et le voltage iGPU
simultanément
Annule les modifications
Valeurs de Valeurs
départ cibles
ASUS P7H55D-M PRO
Applique les
modifications
4-7
4.3.6
ASUS Turbo Key
ASUS Turbo Key permet de définir un groupe de raccourcis claviers comme boutons
d’overclocking physiques. Turbo Key peut améliorer les performances sans interrompre votre
session de jeu ou de travail - d’un simple touché de doigt !
Démarrer ASUS Turbo Key
1.
Installez ASUS Turbo Key depuis le DVD de support de la carte mère.
3.
Double-cliquez sur l’icône ASUS Turbo Key de
la zone de notification de Windows® pour ouvrir
l’interface Turbo Key.
2.
Redémarrez votre ordinateur. ASUS Turbo Key se lance automatiquement.
Configurer ASUS Turbo Key
1
2
3
4
1.
2.
3.
Chapitre 4
4.
Sélectionnez l’action à assigner au bouton d’alimentation. Sélectionnez Turbo Key
Off (Désactiver Turbo Key) pour conserver la fonction initiale du bouton de mise en
route du système. Sélectionnez Turbo Key On (Activer Turbo Key) pour améliorer les
performances du système lors de la pression du bouton d’alimentation.
Vous pouvez choisir d’afficher le menu Turbo Key et son état en cochant les cases
appropriées de la section Setting (Paramètres).
Vous pouvez sélectionner le niveau de performance en cliquant sur le menu déroulant
Turbo Key Profile (Profil Turbo Key). Vous pouvez aussi charger votre profil
personnalisé. Le profil par défaut est “Rocket Mode”. Pour plus de détails sur ASUS
TurboV, reportez-vous au manuel contenu dans le DVD de support ou visitez le site
Web d’ASUS à l‘adresse www.asus.com.
Cliquez sur Apply (Appliquer) pour que les modifications puisse prendre effet.
Utiliser ASUS Turbo Key
Appuyez sur le bouton d’alimentation de votre châssis pour utiliser la fonction Turbo Key définie
via l’interface Turbo Key. Appuyez de nouveau sur le bouton pour désactiver Turbo Key.
Maintenir le bouton d’alimentation enfoncé pendant 4 secondes éteindra l’ordinateur.
Reportez-vous au manuel d’utilisation du DVD de support ou visitez le site Web d’ASUS à
l’adresse www.asus.com pour plus de détails sur la configuration de ce logiciel.
4-8
Chapitre 4 : Support logiciel
4.3.7
ASUS EPU
ASUS EPU est un outil de gestion de l’alimentation efficace répondant à différent besoins.
Cet utilitaire propose trois modes permettant d’améliorer les performances du système ou
réaliser des économies d’énergie.
•
Mode Turbo
•
Mode éco. d’énergie standard
•
Mode hautes performances
•
Mode économies d’énergie max.
Si vous sélectionnez le Mode Auto
, le système permutera de mode automatiquement
selon son état actuel. Vous pouvez aussi configurer les paramètres avancés (fréquence CPU,
voltage vCore et contrôle des ventilateurs) de chaque mode.
Démarrer ASUS EPU
Après avoir installé EPU à partir du DVD de support,
double-cliquez sur l’icône EPU de la zone de notification
de Windows®.
Au premier démarrage de EPU, le
message ci-contre apparaît, vous
demandant de calibrer l’utilitaire. Cette
opération permet au système de détecter
les propriétés du CPU afin d’optimiser la
gestion de l’alimentation.
Cliquez sur Run Calibration (Lancer la calibration) et patientez quelques secondes. Ue fois
terminé; le menu principal de l’utilitaire apparaît.
État des économies d’énergie
obtenues sur le iGPU
GPU Boost n’est disponible que si
vous installez le pilote GPU Boost
à partir du DVD de support.
Menu principal
•
EPU ne supporte la fonction d’économies d’énergie pour iGPU que si un processeur
Intel® Clarkdale et le pilote GPU Boost ont été installés.
•
Voir le manuel d’utilisation du DVD de support ou visitez le site Web d’ASUS à
l’adresse www.asus.com pour plus de détails sur la configuration de ce logiciel.
ASUS P7H55D-M PRO
Chapitre 4
Affiche le message ci-dessous
si aucun moteur d’économies
d’énergie n’a été détecté.
4-9
4.3.8
ASUS Express Gate
ASUS Express Gate offre un environnement unique pour profiter d’un accès instantané à
Internet. En seulement quelques secondes après la mise sous-tension de l’ordinateur, l’écran
principal de Express Gate apparaît et vous permet de lancer le navigateur Internet, Skype ou
l’une des autres applications Express Gate.
Remarques importantes sur ASUS Express Gate
•
Assurez-vous d’avoir installé ASUS Express Gate depuis le DVD de support de la
carte mère avant d’utiliser cet utilitaire.
•
ASUS Expess Gate ne supporte que les disques SATA en mode IDE. Reportez-vous
au chapitre 3 pour plus d’informations.
•
ASUS Express Gate supporte les disques durs connectés aux ports SATA embarqués
contrôlés par le chipset de la carte mère. Aucun port SATA externe n’est supporté.
Voir le Chapitre 2 pour visualiser l’emplacement exact des ports SATA embarqués.
•
ASUS Express Gate supporte le transfert de fichiers à partir de lecteurs optiques ou
USB et le téléchargement pour les lecteurs USB uniquement.
•
ASUS Express Gate peut être installé sur des disques durs SATA, USB et Flash. Si
vous souhaitez installer Express Gate sur un disque dur USB ou Flash, connectez le
disque dur sur l’un des ports USB de la carte mère avant de démarrer le système.
•
Votre moniteur doit supporter une résolution de 1024 x 768, sinon ASUS Express
Gate ne pourra pas être lancé lors du processus de démarrage.
•
Il est recommandé d’installer un minimum de 1 Go de mémoire pour obtenir de
meilleures performances.
Premier écran
Le premier écran d’Express Gate apparaît en seulement quelques secondes après avoir
démarré l’ordinateur.
Cliquez sur l’une des icônes
pour accéder à l’environnement
Express Gate et lancer
l’application sélectionnée
Éteint l’ordinateur
Chapitre 4
Poursuit le démarrage du système vers le système d’exploitation lorsque le minuteur
atteint zéro (0); cliquez sur ce bouton pour accéder sans délai au système d’exploitation
4-10
•
Pour accéder au BIOS, cliquez sur Exit à partir du menu principal d’Express Gate,
puis appuyez sur <Suppr> lors du POST.
•
Cliquez sur
logiciel.
depuis l’environnement Express Gate pour plus de détails sur ce
Chapitre 4 : Support logiciel
4.3.9
Utilitaire High Definition Audio Realtek®
Le CODEC audio Realtek® offre des capacités audio sur 8-canaux pour offrir des sensations
audio ultimes sur votre PC. Le logiciel propose une fonction de détection des ports audio, le
support de la Sortie S/PDIF et des possibilités d’interruption. Le codec comporte également
la technologie propriétaire Realtek® UAJ® (Universal Audio Jack) pour tous les ports audio,
éliminant ainsi les erreurs de connexion des câbles et apportant aux utilisateurs la facilité du
Plug-and-Play.
Suivez l’assistant d’installation pour installer le pilote Audio Realtek® sur le DVD de support.
Si le logiciel audio Realtek est correctement installé, vous
trouverez l’icône du Gestionnaire Audio HD Realtek dans la
barre des tâches. Dans la barre des tâches, double-cliquez sur
l’icône pour afficher le Gestionnaire Audio HD Realtek.
A.
Gestionnaire audio Realtek
Gestionnaire Audio HD Realtek pour Windows Vista™
Bouton de sélection du périphérique
audio par défaut
Bouton
Réduire
Options de
Configuration
Fenêtre des
paramètres de
contrôle
Bouton Quitter
Paramètres
avancés
Paramètres de
connecteur
Statut du
connecteur
analogique et
numérique
Bouton
Informations
Gestionnaire audio HD Realtek pour Windows XP™
Options de
Configuration
Fenêtre des
paramètres de
contrôle
Bouton
Quitter
Bouton
Réduire
Chapitre 4
B.
Bouton
Informations
ASUS P7H55D-M PRO
4-11
Chapitre 4
4-12
Chapitre 4 : Support logiciel
Contacts ASUS
ASUSTeK COMPUTER INC.
Adresse
Téléphone Fax E-mail
Web
Support technique
Téléphone Web
15 Li-Te Road, Peitou, Taipei, Taiwan 11259
+886-2-2894-3447
+886-2-2890-7798
info@asus.com.tw
www.asus.com.tw
+86-21-38429911
support.asus.com
ASUS COMPUTER INTERNATIONAL (America)
Adresse
Téléphone
Fax
Web
Support technique
Téléphone Fax
Web
800 Corporate Way, Fremont, CA 94539, USA
+1-812-282-3777
+1-510-608-4555
usa.asus.com
+1-812-282-2787
+1-812-284-0883
support.asus.com
ASUS France SARL
Adresse
Téléphone
Web
Support technique
Téléphone
Fax
Web
10, Allée de Bienvenue, 93160 Noisy Le Grand,
France
+33 (0) 1 49 32 96 50
www.france.asus.com
+33 (0) 8 21 23 27 87
+33 (0) 1 49 32 96 99
support.asus.com
(510)739-3777/(510)608-4555
800 Corporate Way, Fremont, CA 94539.
Asus Computer International
Signature :
Date :
Representative Person’s Name :
Jan. 06, 2010
Steve Chang / President
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to
the following two conditions: (1) This device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
Supplementary Information:
FCC Part 15, Subpart E, Intentional Radiators
FCC Part 15, Subpart B, Unintentional Radiators
FCC Part 15, Subpart C, Intentional Radiators
Model Number : P7H55D-M PRO
Conforms to the following specifications:
Product Name : Mother board
hereby declares that the product
Phone/Fax No:
Address:
Responsible Party Name:
Per FCC Part 2 Section 2. 1077(a)
DECLARATION OF CONFORMITY
Manufacturer:
ASUS COMPUTER GmbH
HARKORT STR. 21-23, 40880 RATINGEN
GERMANY
Country:
Authorized representative in Europe:
Address, City:
Country:
P7H55D-M PRO
Model name :
Declaration Date: Jan. 06, 2010
Year to begin affixing CE marking:2010
CE marking
EN 62301:2005
Regulation (EC) No. 1275/2008
2005/32/EC-EuP Directive
EN 60950-1:2006
EN 60950-1:2001+A11:2004
2006/95/EC-LVD Directive
EN 300 328 V1.7.1(2006-05)
EN 300 440-1 V1.4.1(2008-05)
EN 300 440-2 V1.2.1(2008-03)
EN 301 511 V9.0.2(2003-03)
EN 301 908-1 V3.2.1(2007-05)
EN 301 908-2 V3.2.1(2007-05)
EN 301 893 V1.4.1(2005-03)
EN 50360:2001
EN 50371:2002
1999/5/EC-R &TTE Directive
EN 55022:2006+A1:2007
EN 61000-3-2:2006
EN 55013:2001+A1:2003+A2:2006
2004/108/EC-EMC Directive
Signature : __________
Position : CEO
Name :
Jerry Shen
(EC conformity marking)
EN 62301:2005
Regulation (EC) No. 278/2009
EN60065:2002+A1:2006
EN 301 489-1 V1.8.1(2008-04)
EN 301 489-3 V1.4.1(2002-08)
EN 301 489-4 V1.3.1(2002-08)
EN 301 489-7 V1.3.1(2005-11)
EN 301 489-9 V1.4.1(2007-11)
EN 301 489-17 V1.3.2(2008-04)
EN 301 489-24 V1.4.1(2007-09)
EN 302 326-2 V1.2.2(2007-06)
EN 302 326-3 V1.3.1(2007-09)
EN 55024:1998+A1:2001+A2:2003
EN 61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005
EN 55020:2007
conform with the essential requirements of the following directives:
Mother board
Product name :
declare the following apparatus:
No. 150, LI-TE RD., PEITOU, TAIPEI 112, TAIWAN R.O.C.
TAIWAN
Address, City:
ASUSTek COMPUTER INC.
EC Declaration of Conformity
We, the undersigned,

Manuels associés