Asus P6X58D-E Motherboard Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
131 Des pages
Asus P6X58D-E Motherboard Manuel utilisateur | Fixfr
Carte mère
P6X58D-E
F6819
Seconde édition V2
Juillet 2011
Copyright © 2011 ASUSTeK COMPUTER INC. Tous droits réservés.
Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et logiciels qui y sont décrits, ne peut être reproduit,
transmis, transcrit, stocké dans un système de restitution, ou traduit dans quelque langue que ce soit sous
quelque forme ou quelque moyen que ce soit, à l’exception de la documentation conservée par l’acheteur
dans un but de sauvegarde, sans la permission écrite expresse de ASUSTeK COMPUTER INC. (“ASUS”).
La garantie sur le produit ou le service ne sera pas prolongée si (1) le produit est réparé, modifié ou altéré,
à moins que cette réparation, modification ou altération ne soit autorisée par écrit par ASUS; ou (2) si le
numéro de série du produit est dégradé ou manquant.
ASUS FOURNIT CE MANUEL “TEL QUE” SANS GARANTIE D’AUCUNE SORTE, QU’ELLE SOIT
EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT MAIS SANS Y ETRE LIMITE LES GARANTIES OU
CONDITIONS DE COMMERCIALISATION OU D’APTITUDE POUR UN USAGE PARTICULIER. EN
AUCUN CAS ASUS, SES DIRECTEURS, CADRES, EMPLOYES OU AGENTS NE POURRONT ÊTRE
TENUS POUR RESPONSABLES POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT, SPECIAL, SECONDAIRE OU
CONSECUTIF (INCLUANT LES DOMMAGES POUR PERTE DE PROFIT, PERTE DE COMMERCE,
PERTE D‘UTILISATION DE DONNEES, INTERRUPTION DE COMMERCE ET EVENEMENTS
SEMBLABLES), MEME SI ASUS A ETE INFORME DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES
PROVENANT DE TOUT DEFAUT OU ERREUR DANS CE MANUEL OU DU PRODUIT.
LES SPECIFICATIONS ET INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL SONT FOURNIES
A TITRE INFORMATIF SEULEMENT, ET SONT SUJETTES A CHANGEMENT A TOUT MOMENT
SANS AVERTISSEMENT ET NE DOIVENT PAS ETRE INTERPRETEES COMME UN ENGAGEMENT
DE LA PART D’ASUS. ASUS N‘ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR TOUTE ERREUR OU
INEXACTITUDE QUI POURRAIT APPARAITRE DANS CE MANUEL, INCLUANT LES PRODUITS ET
LOGICIELS QUI Y SONT DECRITS.
Les produits et noms de sociétés qui apparaissent dans ce manuel ne sont utilisés que dans un but
d’identification ou d’explication dans l’intérêt du propriétaire, sans intention de contrefaçon.
Offer to Provide Source Code of Certain Software
This product contains copyrighted software that is licensed under the General Public License (“GPL”)
and under the Lesser General Public License Version (“LGPL”). The GPL and LGPL licensed code in this
product is distributed without any warranty. Copies of these licenses are included in this product.
You may obtain the complete corresponding source code (as defined in the GPL) for the GPL Software,
and/or the complete corresponding source code of the LGPL Software (with the complete machinereadable “work that uses the Library”) for a period of three years after our last shipment of the product
including the GPL Software and/or LGPL Software, which will be no earlier than December 1, 2011, either
(1) for free by downloading it from http://support.asus.com/download;
or
(2) for the cost of reproduction and shipment, which is dependent on the preferred carrier and the location
where you want to have it shipped to, by sending a request to:
ASUSTeK Computer Inc.
Legal Compliance Dept.
15 Li Te Rd.,
Beitou, Taipei 112
Taiwan
In your request please provide the name, model number and version, as stated in the About Box of the
product for which you wish to obtain the corresponding source code and your contact details so that we
can coordinate the terms and cost of shipment with you.
The source code will be distributed WITHOUT ANY WARRANTY and licensed under the same license as
the corresponding binary/object code.
This offer is valid to anyone in receipt of this information.
ASUSTeK is eager to duly provide complete source code as required under various Free Open Source
Software licenses. If however you encounter any problems in obtaining the full corresponding source code
we would be much obliged if you give us a notification to the email address gpl@asus.com, stating the
product and describing the problem (please do NOT send large attachments such as source code archives
etc to this email address).
ii
Table des matières
Notes
....................................................................................................................... vii
À propos de ce manuel............................................................................................... ix
Résumé des spécifications de la P6X58D-E............................................................. xi
Chapitre 1 :
1.1
1.2
1.3
Contenu de la boîte..................................................................................... 1-1
Fonctions spéciales.................................................................................... 1-2
1.3.1
Points forts du produit.................................................................. 1-2
1.3.3
Fonctionnalités d’overclocking exclusives................................... 1-5
1.3.2
Chapitre 2 :
2.1
2.2
Vue générale de la carte mère................................................................... 2-2
Diagramme de la carte mère....................................................... 2-2
2.2.3
Orientation de montage............................................................... 2-4
2.2.4
Installer le CPU............................................................................ 2-5
2.3.3
Désinstaller le dissipateur et le ventilateur du CPU..................... 2-9
2.4.1
Vue générale.............................................................................. 2-10
2.4.3
Installer un module mémoire...................................................... 2-17
2.4.4
Configurations mémoire............................................................. 2-11
Enlever un module mémoire...................................................... 2-17
Slots d’extension...................................................................................... 2-18
2.5.1
Installer une carte d’extension................................................... 2-18
2.5.3
Assignation des IRQ.................................................................. 2-19
2.5.5
2.8
Installer le dissipateur et le ventilateur du CPU........................... 2-8
Mémoire système...................................................................................... 2-10
2.5.4
2.7
Pas de vis.................................................................................... 2-4
2.3.1
2.5.2
2.6
Contenu du diagramme............................................................... 2-3
Central Processing Unit (CPU).................................................................. 2-5
2.4.2
2.5
Informations sur le matériel
2.2.1
2.3.2
2.4
Fonctionnalités uniques............................................................... 1-3
Avant de commencer.................................................................................. 2-1
2.2.2
2.3
Introduction au produit
Bienvenue !.................................................................................................. 1-1
2.5.6
Configurer une carte d’extension............................................... 2-18
Slots PCI.................................................................................... 2-20
Slot PCI Express x1................................................................... 2-20
Slots PCI Express 2.0 x16......................................................... 2-20
Jumpers..................................................................................................... 2-22
Interrupteurs embarqués......................................................................... 2-23
Connecteurs.............................................................................................. 2-25
2.8.1
Connecteurs arrières................................................................. 2-25
2.8.3
Connecteurs internes................................................................. 2-29
2.8.2
2.8.4
Connexions audio...................................................................... 2-26
ASUS Q-Connector (Panneau système)................................... 2-29
iii
Table des matières
2.9
2.10
Démarrer pour la première fois............................................................... 2-38
Eteindre l’ordinateur................................................................................. 2-38
Chapitre 3 :
3.1
3.2
Mettre à jour le BIOS................................................................................... 3-1
3.2.1
Utilitaire ASUS Update................................................................. 3-2
3.2.3
Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 3............................................... 3-5
3.2.2
3.3
3.3.1
Écran de menu du BIOS.............................................................. 3-6
3.3.3
Touches de navigation................................................................. 3-7
3.3.5
Éléments de sous-menu.............................................................. 3-7
3.3.4
3.3.6
3.3.7
3.3.8
Éléments de menu....................................................................... 3-7
Champs de configuration............................................................. 3-7
Fenêtre contextuelle.................................................................... 3-7
Barre de défilement...................................................................... 3-7
Aide générale............................................................................... 3-7
3.4.1
SATA 1-6...................................................................................... 3-8
3.4.3
AHCI Configuration.................................................................... 3-10
Menu Main (Principal)................................................................................. 3-8
3.4.4
Storage Configuration................................................................ 3-10
System Information.................................................................... 3-11
Ai Tweaker menu....................................................................................... 3-12
3.5.1
Ai Overclock Tuner..................................................................... 3-12
3.5.3
Intel(R) SpeedStep(TM) Tech.................................................... 3-13
3.5.2
3.5.4
3.5.5
3.5.6
3.5.7
3.5.8
3.5.9
3.5.10
3.5.11
3.5.12.
3.5.13
iv
Barre de menu............................................................................. 3-6
3.3.9
3.4.2
3.5
Utilitaire ASUS EZ Flash 2........................................................... 3-4
Programme de configuration du BIOS...................................................... 3-6
3.3.2
3.4
Le BIOS
Présentation du BIOS................................................................................. 3-1
CPU Ratio Setting...................................................................... 3-13
Intel(R) TurboMode Tech............................................................ 3-13
Xtreme Phase Full Power Mode................................................ 3-13
BCLK Frequency........................................................................ 3-13
PCIE Frequency......................................................................... 3-14
DRAM Frequency...................................................................... 3-14
UCLK Frequency....................................................................... 3-14
QPI Link Data Rate.................................................................... 3-14
ASUS/3rd Party Ui Priority......................................................... 3-14
DRAM Timing Control................................................................ 3-14
CPU Voltage Control.................................................................. 3-16
Table des matières
3.5.14
3.5.15
CPU PLL Voltage....................................................................... 3-16
3.5.17
IOH Voltage................................................................................ 3-17
3.5.16
3.5.18
3.5.19
3.5.20
3.5.21
3.5.22
3.5.23
3.5.24
3.5.25
3.5.26
3.5.27
3.5.28
3.6
3.5.29
ICH Voltage................................................................................ 3-17
ICH PCIE Voltage...................................................................... 3-17
DRAM Bus Voltage.................................................................... 3-17
DRAM DATA REF Voltage on CHA/B/C..................................... 3-18
DRAM CTRL REF Voltage on CHA/B/C.................................... 3-18
Load-Line Calibration................................................................. 3-18
CPU Differential Amplitude......................................................... 3-18
CPU Clock Skew........................................................................ 3-18
CPU Spread Spectrum.............................................................. 3-18
IOH Clock Skew......................................................................... 3-19
PCIE Spread Spectrum.............................................................. 3-19
CPU Configuration..................................................................... 3-20
3.6.3
Onboard Device Configuration................................................... 3-24
3.6.5
Chipset....................................................................................... 3-23
USB Configuration..................................................................... 3-26
PCIPnP...................................................................................... 3-27
Menu Power (Alimentation)...................................................................... 3-27
3.7.1
Suspend Mode........................................................................... 3-27
3.7.3
ACPI 2.0 Support....................................................................... 3-27
3.7.2
3.7.6
3.7.4
3.7.5
3.7.7
Repost Video on S3 Resume..................................................... 3-27
APM Configuration..................................................................... 3-28
ACPI APIC Support.................................................................... 3-28
EuP Ready................................................................................. 3-28
Hardware Monitor...................................................................... 3-30
Menu Boot (Démarrage)........................................................................... 3-32
3.8.1
Boot Device Priority................................................................... 3-32
3.8.3
Security...................................................................................... 3-33
3.8.2
3.9
IOH PCIE Voltage...................................................................... 3-17
3.6.1
3.6.4
3.8
QPI/DRAM Core Voltage........................................................... 3-16
Menu Advanced (Avancé)......................................................................... 3-20
3.6.2
3.7
CPU Voltage ............................................................................. 3-16
Boot Settings Configuration....................................................... 3-33
Menu Tools (Outils)................................................................................... 3-35
3.9.1
ASUS EZ Flash 2....................................................................... 3-35
3.9.3
ASUS O.C. Profile...................................................................... 3-37
3.9.2
3.9.4
Express Gate............................................................................. 3-36
AI NET 2..................................................................................... 3-38
Table des matières
3.10
Menu Exit (Sortie)..................................................................................... 3-39
Chapitre 4 :
4.1
4.2
4.3
Informations sur le DVD de support......................................................... 4-1
4.2.1
4.2.2
4.3.1
4.3.4
ASUS EPU................................................................................... 4-6
4.3.7
4.4.1
4.4.3
ASUS TurboV............................................................................... 4-7
ASUS Express Gate.................................................................... 4-8
Configurations audio.................................................................... 4-9
Définitions RAID......................................................................... 4-10
Installer des disques durs Serial ATA (SATA)............................. 4-11
Définir l’élément RAID dans le BIOS......................................... 4-11
4.4.4
Utilitaire Intel® Matrix Storage Manager option ROM................. 4-11
4.4.5
Utilitaire RAID Marvell................................................................ 4-15
4.5.1
Créer un disque du pilote RAID sans accéder à l’OS.................. 4-19
4.5.3
Installer le pilote RAID lors de l’installation de Windows®.......... 4-20
Créer un disque du pilote RAID............................................................... 4-19
4.5.2
4.5.4
Chapitre 5 :
Créer un disque du pilote RAID sous Windows®....................... 4-19
Utiliser un lecteur de disquettes USB........................................ 4-21
Support des technologies multi-GPU
Technologie ATI® CrossFireX™................................................................. 5-1
5.1.1
5.1.2
5.1.3
Pré-requis système...................................................................... 5-1
Avant de commencer................................................................... 5-1
Installer deux cartes graphiques CrossFireX™........................... 5-2
5.1.4
Installer trois cartes graphiques CrossFireX™............................ 5-3
5.1.6
Activer la technologie ATI® CrossFireX™..................................... 5-4
5.1.5
Installer les pilotes....................................................................... 5-4
Technologie NVIDIA® SLI™........................................................................ 5-6
5.2.1
Pré-requis système...................................................................... 5-6
5.2.3
Installer trois cartes graphiques SLI . .......................................... 5-7
5.2.5
Activer la technologie NVIDIA® SLI™.......................................... 5-8
5.2.2
5.2.4
vi
ASUS Fan Xpert.......................................................................... 4-5
Configurations RAID................................................................................. 4-10
4.4.2
5.2
ASUS PC Probe II........................................................................ 4-3
ASUS AI Suite.............................................................................. 4-4
4.3.6
5.1
Obtenir les manuels des logiciels................................................ 4-2
4.3.2
4.3.5
4.5
Lancer le DVD de support............................................................ 4-1
Informations sur les logiciels.................................................................... 4-3
4.3.3
4.4
Support logiciel
Installer un système d’exploitation........................................................... 4-1
Installer deux cartes graphiques SLI . ......................................... 5-6
Installer les pilotes....................................................................... 5-8
Notes
Rapport de la Commission Fédérale des Communications
Ce dispositif est conforme à l’alinéa 15 des règles établies par la FCC. L'opération est sujette
aux 2 conditions suivantes:
•
•
Ce dispositif ne peut causer d'interférence nuisible, et
Ce dispositif se doit d'accepter toute interférence reçue, incluant toute interférence
pouvant causer des résultats indésirables.
Cet équipement a été testé et s'est avéré être conforme aux limites établies pour un
dispositif numérique de classe B, conformément à l'alinéa 15 des règles de la FCC. Ces
limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre l’interférence nuisible
à une installation réseau. Cet équipement génère, utilise et peut irradier de l'énergie à
fréquence radio et, si non installé et utilisé selon les instructions du fabricant, peut causer
une interférence nocive aux communications radio. Cependant, il n'est pas exclu qu'une
interférence se produise lors d'une installation particulière. Si cet équipement cause une
interférence nuisible au signal radio ou télévisé, ce qui peut-être déterminé par l'arrêt puis
le réamorçage de celui-ci, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger l'interférence en
s'aidant d'une ou plusieurs des mesures suivantes:
•
Réorientez ou replacez l'antenne de réception.
•
Reliez l’équipement à une sortie sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est relié.
•
•
Augmentez l'espace de séparation entre l'équipement et le récepteur.
Consultez le revendeur ou un technicien expérimenté radio/TV pour de l’aide.
L’utilisation de câbles protégés pour le raccordement du moniteur à la carte de graphique
est exigée pour assurer la conformité aux règlements de la FCC. Les changements ou
les modifications apportés à cette unité n'étant pas expressément approuvés par la partie
responsable de la conformité pourraient annuler l’autorité de l’utilisateur à manipuler cet
équipement.
Rapport du Département Canadien des Communications
Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de classe B en terme d'émissions
de nuisances sonore, par radio, par des appareils numériques, et ce conformément aux
régulations d’interférence par radio établies par le département canadien des communications.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme canadienne ICES-003.
REACH
En accord avec le cadre réglementaire REACH (Enregistrement, Evaluation, Autorisation, et
Restriction des produits chimiques), nous publions la liste des substances chimiques contenues
dans nos produits sur le site ASUS REACH : http://green.asus.com/english/REACH.htm.
NE mettez PAS ce produit au rebut avec les déchets municipaux. Ce produit a été conçu pour
permettre une réutilisation et un recyclage appropriés des pièces. Le symbole représentant une
benne barrée indique que le produit (équipement électrique, électronique et ou contenant une
batterie au mercure) ne doit pas être mis au rebut avec les déchets municipaux. Consultez les
réglementations locales pour la mise au rebut des produits électroniques.
NE PAS mettre la batterie au rebut avec les déchets municipaux. Le symbole représentant
une benne barrée indique que la batterie ne doit pas être mise au rebut avec les déchets
municipaux.
vii
Informations sur la sécurité
Sécurité électrique
•
•
•
•
•
•
Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble d’alimentation de la prise
de courant avant de toucher au système.
Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants, vérifiez que les câbles d’alimentation
sont débranchés avant de relier les câbles de signal. Si possible, déconnectez tous les
câbles d’alimentation du système avant d’ajouter un périphérique.
Avant de connecter ou de déconnecter les câbles de signal de la carte mère, vérifiez que
tous les câbles d’alimentation sont bien débranchés.
Demandez l’assistance d’un professionnel avant d’utiliser un adaptateur ou une rallonge.
Ces appareils risquent d’interrompre le circuit de terre.
Vérifiez que votre alimentation délivre la tension électrique adaptée à votre pays. Si vous
n’en êtes pas certain, contactez votre fournisseur électrique local.
Si l’alimentation est endommagée, n’essayez pas de la réparer vous-même. Contactez
votre revendeur.
Sécurité en opération
•
•
•
•
•
•
viii
Avant d’installer la carte mère et d’y ajouter des périphériques, prenez le temps de bien
lire tous les manuels livrés dans la boîte.
Avant d’utiliser le produit, vérifiez que tous les câbles sont bien branchés et que les
câbles d’alimentation ne sont pas endommagés. Si vous relevez le moindre dommage,
contactez votre revendeur immédiatement.
Pour éviter les court-circuits, gardez les clips, les vis et les agrafes loin des connecteurs,
des slots, des sockets et de la circuiterie.
Evitez la poussière, l’humidité et les températures extrêmes. Ne placez pas le produit
dans une zone susceptible de devenir humide.
Placez le produit sur une surface stable.
Si vous avez des problèmes techniques avec votre produit contactez un technicien
qualifié ou appelez votre revendeur.
À propos de ce manuel
Ce guide de l’utilisateur contient les informations dont vous aurez besoin pour installer et
configurer la carte mère.
Comment ce manuel est organisé
Ce manuel contient les parties suivantes :
•
Chapitre 1 : Introduction au produit
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte mère et les technologies qu’elle supporte.
•
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
•
Chapitre 3 : Le BIOS
•
Chapitre 4 : Support logiciel
•
Chapitre 5 : Support de la technologie multi-GPU
Ce chapitre décrit les procédures de configuration matérielles nécessaires lors
de l’installation de composants système. Il inclut une description des jumpers et
connecteurs de la carte mère.
Ce chapitre explique comment changer les paramètres système via les menus du
BIOS. Une description des paramètres du BIOS est aussi fournie.
Ce chapitre décrit le contenu du DVD de support livré avec la carte mère.
Ce chapitre décrit l’installation et la configuration de plusieurs cartes graphiques ATI®
CrossFireX™ et NVIDIA® SLI™.
Où trouver plus d’informations ?
Reportez-vous aux sources suivantes pour plus d’informations sur les produits.
1.
Site web ASUS
Le site web ASUS offre des informations à jour sur le matériel ASUS et sur les logiciels
afférents. Reportez-vous aux informations de contact ASUS.
2.
Documentation optionnelle
Le contenu livré avec votre produit peut inclure de la documentation optionnelle telle
que des coupons de garantie, qui peuvent avoir été ajoutés par votre revendeur. Ces
documents ne font pas partie du contenu standard.
ix
Conventions utilisées dans ce guide
Pour être certains que vous effectuiez certaines tâches correctement, veuillez prendre notes
des symboles suivants.
DANGER/AVERTISSEMENT : Ces informations vous permettront d’éviter de
vous blesser lors de la réalisation d’une tâche.
ATTENTION : Ces informations vous permettront d’éviter d’endommager les
composants lors de la réalisation d’une tâche.
IMPORTANT : Instructions que vous DEVEZ suivre pour mener à bien une tâche.
NOTE : Trucs et informations additionnelles pour vous aider à mener une tâche à
bien.
Typographie
Texte en gras
Indique un menu ou un élément à sélectionner.
Italique
Met l’accent sur une phrase ou un mot.
<touche>
Une touche entourée par les symboles
< et > inférieurs indique une touche à presser
Exemple: <Entrée> signifie que vous devez presser la touche Entrée
<touche1>+<touche2>
Si vous devez presser deux touches ou plus en même temps, le nom des touches est lié par un
signe +
Exemple: <Ctrl+Alt+D>
Résumé des spécifications de la P6X58D-E
CPU
Socket LGA1366 pour processeurs Intel® Core™ i7 Processor
Extreme Edition / Core™ i7
Supporte la technologie Intel® Turbo Boost*
* Visitez www.asus.com pour la liste des CPU Intel supportés
Chipset
Intel® X58 / ICH10R
Bus système
Jusqu’à 6.4GT/s; Intel® QuickPath Interconnect
Mémoire
6 x slots DIMM, max. 24 Go, DDR3 2000(O.C.) / 1333 / 1066MHz,
non-ECC, et non tamponnée
Architecture mémoire Triple-Channel (tri-canal)
Support Intel® Extreme Memory Profile (XMP)
* Le support Hyper DIMM est soumis aux caractéristiques
physiques du CPU.
** Visitez www.asus.com ou consultez ce manuel pour la liste des
fabricants de modules mémoire agréés
Slots d’extension
3 x slots PCI Express 2.0 (@ x16 / x8 / x8 ou @ x16 / x16 / x1)
1 x slot PCI Express x1
2 x slots PCI
Support multi-GPU
Support des technologies NVIDIA® 3-Way SLI™ et ATI® QuadCrossFireX™
Stockage
Southbridge Intel® ICH10R :
- 6 x ports SATA 3.0 Gb/s
- Intel® Matrix Storage (SATA RAID 0,1, 5, et 10)
Contrôleur SATA Marvell® 88SE9128 (Technologie DriveXpert)
- 2 x ports SATA 6.0 Gb/s
- Support des fonctions EZ Backup et SuperSpeed
* Ces ports SATA sont uniquement destinées à la connexion de
disques durs de données. Les lecteurs ATAPI ne sont pas pris
en charge par ces connecteurs.
Réseau
Contrôleur Gigabit LAN PCIe Marvell® 88E8056 supportant la
fonction AI NET2
USB
Contrôleur USB 3.0 NEC
- 2 x ports USB 2.0/3.0 (sur le panneau d’E/S)
Southbridge Intel® ICH10R
-8 x ports USB 2.0/1.1
(4 ports à mi-carte, 4 sur le panneau d’E/S)
IEEE 1394
Le contrôleur VIA® VT6308P supporte 2 x ports IEEE 1394a (1 à
mi-carte, 1 sur le panneau d’E/S)
Audio
CODEC High Definition Audio Realtek® ALC889 8 canaux
- DTS Surround Sensation UltraPC
- Protection du contenu de la couche audio des disques BD
- Supporte la détection et la réaffectation des jacks
audio et la multi-diffusion des flux audio
- Port de sortie S/PDIF optique et coaxial
(continue à la page suivante)
xi
Résumé des spécifications de la P6X58D-E
Fonctionnalités uniques
Support USB 3.0
Support RAID SATA 6Gb/s
ASUS Xtreme Design
ASUS Xtreme Phase:
- Désign d’alimentation à 16+2 phases
Fonctionnalité d’overclocking exclusive
- ASUS TurboV
Fonctionnalités exclusives ASUS
- MemOK!
- ASUS EPU
- Express Gate
Solutions thermiques silencieuses
- Conception sans ventilateur : solution à caloducs
- Conception sans ventilateur : Stack Cool 3+
- ASUS Fan Xpert
ASUS Crystal Sound
- ASUS Noise Filter
ASUS EZ DIY
- ASUS Q-Design: Q-Slot
- ASUS Q-Shield
- ASUS Q-Connector
- ASUS O.C. Profile
- ASUS CrashFree BIOS 3
- ASUS EZ Flash 2
- ASUS MyLogo 2™
- Multi-language BIOS
Fonctionnalités
d'overclocking exclusives
Utilitaire ASUS TurboV
Precision Tweaker 2 :
- vCore : voltage du CPU ajustable par incréments de
0.00625V
- vCPU PLL : contrôle du voltage de référence en 36 étapes
- Bus vDRAM : contrôle du voltage DRAM en 49 étapes
- vChipset(N.B.) : contrôle du voltage du chipset en
31 étapes
- vNB-PCIe: contrôle du voltage du chipset-PCIe en
65 étapes
SFS (Stepless Frequency Selection) :
- Réglage de la fréquence de l’horloge interne de
100MHz à 500MHz par incréments de 1MHz
- Réglage de la fréquence PCI Express de 100MHz à
180MHz par incréments de 1MHz
Protection d’overclocking :
- ASUS C.P.R.(CPU Parameter Recall)
(continue à la page suivante)
xii
Résumé des spécifications de la P6X58D-E
Connecteurs internes
2 x connecteurs USB supportant 4 ports USB 2.0/1.1 additionnels
2 x connecteurs SATA 6.0 Gb/s (gris)
6 x connecteurs SATA 3.0 Gb/s (bleus)
1 x connecteur de ventilation du CPU
3 x connecteurs de ventilation du châssis (1 x 4-broches, 2 x
3-broches)
1 x connecteur de ventilation du bloc d’alimentation
1 x connecteur IEEE1394a
1 x connecteur pour port audio en façade
1 x en-tête de sortie S/PDIF
1 x connecteur audio pour lecteur optique
1 x connecteur d’alimentation ATX 24 broches
1 x connecteur d’alimentation ATX 12 V 8 broches
1 x connecteur panneau système (Q-Connector)
1 x bouton MemOK!
1 x interrupteur d'alimentation
Connecteurs arrières
1 x port clavier PS/2 (Mauve)
1 x port souris PS/2 (Vert)
1 x bouton d’effcacement de la mémoire CMOS
1 x port de sortie S/PDIF coaxial
1 x port de sortie S/PDIF optique
1 x port IEEE1394a
1 x port RJ45
2 x ports USB 3.0/2.0
4 x ports USB 2.0/1.1
Ports audio 8 canaux
BIOS
BIOS AMI de 16 Mo, PnP, DMI 2.0, WfM 2.0, SM BIOS 2.3, ACPI
2.0a, Multi-language BIOS, ASUS EZ Flash 2, ASUS CrashFree
BIOS 3
Gérabilité réseau
WfM 2.0, DMI 2.0, WOL by PME, WOR by PME, PXE
Contenu du DVD de support
Pilotes
Utilitaires ASUS
ASUS Update
Logiciel anti-virus (version OEM)
Format
ATX : 30.5cm x 24.4cm
*Les spécifications sont sujettes à changements sans avis préalable.
xiii
xiv
Chapitre 1
Chapitre 1 :
1.1
Introduction au produit
Bienvenue !
Merci d’avoir acheté une carte mère ASUS® P6X58D-E !
La carte mère offre les technologies les plus récentes associées à des fonctionnalités
nouvelles qui en font un nouveau digne représentant de la qualité des cartes mères ASUS !
Avant de commencer à installer la carte mère, vérifiez le contenu de la boîte grâce à la liste
ci-dessous.
1.2
Contenu de la boîte
Vérifiez que la boîte de la carte mère contienne bien les éléments suivants.
nual
User Ma
1 x carte mère ASUS P6X58D-E
1 x manuel d’utilisation
1 x DVD de support
2 x câbles Serial ATA 6.0 Gb/s
4 x câbles Serial ATA 3.0 Gb/s
1 x kit ASUS Q-Connector
1 x ASUS Q-Shield
1 x connecteur pont 3-Way SLI™ ASUS
1 x connecteur pont SLI™ ASUS
•
Si l’un des éléments ci-dessus était manquant ou end­­ommagé, contactez votre
revendeur.
•
Les éléments illustrés ci-dessus sont données à titre indicatif uniquement. Les
spécifications du produit peuvent varier selon les modèles.
ASUS P6X58D-E
1-1
1.3
Fonctions spéciales
1.3.1
Points forts du produit
Chapitre 1
Support des processeurs Intel® Core™ i7 Processor Extreme Edition / Core™ i7
Cette carte mère supporte les derniers processeurs Intel® Core™ i7 au format LGA1366
intégrant un contrôleur mémoire pour permettre le support de 3 canaux (6DIMM) de modules
DDR3. Mais aussi la technologie Intel® QuickPath Interconnect (QPI) avec un bus système
pouvant atteindre 6.4GT/s ainsi qu’une bande passante de 25.6GB/s. Le processeur Intel®
Core™ i7 fait partie des CPU les plus puissants et économiques au monde. Voir page 2-5
pour plus de détails.
Chipset Intel® X58
Intel® X58 Express est la puce la plus récente conçue pour supporter les processeurs
Intel® Core™ i7 ainsi que la nouvelle génération de système d’interconnexion d’Intel, Intel®
QuickPath Interconnect (QPI), offrant de meilleures performances via l’utilisation de liens
point-à-point série et autorisant une bande passante et une stabilité accrues. Il supporte
aussi jusqu’à 36 voies PCI Express 2.0 pour de meilleures performances graphiques.
Support de la DDR3 2000(O.C) / 1333 / 1066 en configuration Triple-Channel
(Tri-canal)
Cette carte mère supporte des modules mémoires DDR3 possédant des taux de transfert
de données de 2000(O.C.) / 1333 / 1066MHz MHz fournissant la largeur de bande la plus
élevée requise pour les derniers graphismes 3D, le multimédia et les applications Internet.
L’architecture tri-canal DDR3 élargit la largeur de bande de votre mémoire, boostant ainsi les
performances de votre système. Voir page 2-10 pour plus de détails.
Technologies 3-Way SLI™ et Quad-GPU CrossFireX™
La P6X58D-E est la solution multi-GPU idéale pour la configuration d’un système SLI™ ou
CrossFireX™. La carte mère intègre un processeur graphique dédié sur le puissant chipset
Intel® X58 pour optimiser l’allocation PCIe en configurations multi-GPU. Prenez pars à un
nouveau style de jeu pour une expérience inégalée ! Voir le Chapitre 5 pour plus de détails.
Support du standard de connectivité USB 3.0
Profitez de taux de transferts allant jusqu’à 4.8 Gb/s avec l’USB 3.0, le dernier standard de
connectivité. Conçu pour une connexion aisée des derniers composants et périphériques
du marché, l’USB 3.0 offre des transfert de données 10X plus rapides et est pleinement
compatible avec les composants USB 2.0.
Support de la technologie de stockage Serial ATA 6.0 Gb/s
Avec la prise en charge de la nouvelle génération d’interface de stockage Serial ATA (SATA),
cette carte mère offre des débits de données pouvant atteindre jusqu’à 6.0 Gb/s. Profitez
également d’une extensibilité accrue, d’une extraction des données plus rapide et d’un débit
doublé. Voir page 2-30 pour plus de détails.
Green ASUS
Cette carte mère et son emballage sont conformes à la norme Européenne RoHS
(Restriction on the use of Hazardous Substances). Ceci est en accord avec la politique
d’ASUS visant à créer des produits et des emballages recyclables et respectueux de
l’environnement pour préserver la santé de ses clients tout en minimisant l’impact sur
l’environnement.
1-2
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.3.2
Fonctionnalités uniques
Chapitre 1
ASUS Xtreme Design
ASUS Xtreme Phase
Design d’alimentation à 16+2 phases
L’efficacité du système d’alimentation jouant un rôle prépondérant dans la gestion des
température, le design d’alimentation à 16+2 phases (16 phases pour le vCore et 2
phases pour le contrôleur mémoire/QPI) permet d’accroître l’efficacité de l’alimentation
et donc générer moins de chaleur pour accroître les capacités d’overclocking. Grâce
à des composants électriques de haute qualité tel qu’un autostéréogramme à motifs
aléatoires (RDS) faible sur les MOSFET, des bobines d’arrêts en ferrite pour moins
de perte par hystérésis et des condensateurs en polymère conducteur de haute
qualité garantissent une durée de vie accrue des composants et une réduction de la
consommation électrique.
Fonctionnalités exclusives
MemOK!
La compatibilité des modules mémoire est l’une des préoccupations majeures lors
de la mise à niveau d’un ordinateur. Plus d’inquiétudes à avoir ! MemOK! est la
solution d’amorçage mémoire la plus rapide du moment. Cet outil de dépannage
remarquable ne nécessite qu’une simple pression d’un bouton pour corriger les erreurs
de démarrage liées à la mémoire et relancer le système en un rien de temps. De
plus, cette technologie est à même de déterminer les paramètres de sécurité intégrée
pouvant améliorer de manière significative la réussite de l’amorçage du système. Voir
page 2-24 pour plus de détails.
ASUS EPU
Le nouveau ASUS EPU - le premier moteur d’économie d’énergie au monde, passe à
une version à 6 moteurs, permettant de réaliser des économies d’énergie sur tout le
système en détectant la charge du PC puis en modérant l’alimentation en temps réel,
vous faisant économiser de l’énergie et de l’argent. Voir page 4-5 pour plus de détails.
Express Gate
Express Gate™ est un système d’exploitation exclusif offrant un accès rapide à
Internet et à une panoplie d’applications clés avant d’ouvrir une session Windows®.
Voir page 3-35 et 4-8.
Solutions thermiques silencieuses ASUS
Les solutions thermiques ASUS rendent le système plus stable tout en accroissant les
capacités d’overclocking.
Conception sans ventilateur - Solution à caloducs
La solution à caloducs de cette carte mère permet de diriger avec efficacité la chaleur
générée par les chipsets vers le dissipateur localisé près du panneau d’E/S, où elle
sera emportée par le flux d’air existant du ventilateur du CPU. Ce design à caloducs
innovant et à la pointe de l’industrie permet de baisser la température jusqu’à 10ºC.
De plus, cette solution offre des options d’installation de ventilateur latéral ou passif.
Le système de refroidissement à caloducs est la solution thermique la plus efficace à
ce jour.
ASUS P6X58D-E
1-3
Ne désinstallez-pas le système à caloducs vous-même. Ceci pourrait endommager le
système et affecter les performances de dissipation de la chaleur.
Chapitre 1
Jusqu’à 20ºC (36ºF) plus frais—Stack Cool 3+
Stack Cool 3+ est une solution de refroidissement sans ventilateur et silencieuse
permettant de réduire la température des composants critiques. La carte mère utilise une
conception à base de circuits imprimés spéciale afin de dissiper la chaleur générée par
les composants critiques—pour des températures pouvant baisser jusqu’à 20ºC.
Fan Xpert
La fonction ASUS Fan Xpert permet aux utilisateurs d’ajuster intelligemment la
vitesse des ventilateurs du CPU et du châssis en fonction de la température ambiante
résultant des conditions thermiques des différents composant et en fonction de la
charge du système. Une variété de profils pratiques apporte une grande flexibilité au
contrôle de la vitesse des ventilateurs dans le but d’obtenir un environnement frais et
silencieux. Voir page 4-6 pour plus de détails.
ASUS Crystal Sound
Cette fonction permet d’améliorer les application voix comme Skype, les jeux en ligne, les
visioconférences et les enregistrements.
Noise Filter
Cette fonction détecte les interférences sonores répétitives et fixes (signaux non
vocaux) tels que les ventilateurs d’un ordinateur, les climatiseurs, et autres nuisances
sonores de fond, puis les élimine du flux audio lors d’un enregistrement.
DTS Surround Sensation UltraPC
DTS Surround Sensation UltraPC garanti une expérience de son surround 5.1
exceptionnelle par le biais de solutions audio PC standards - vos haut-parleurs ou
casque stéréo. En plus d’un son surround, la fonction d’amélioration des basses offre
un son de basse de faible fréquence et plus fort, la fonction d’amélioration de la clarté
des dialogues permettant quant à elle d’accroître la qualité des dialogues à vive voix
même en présence de nuisances sonores environnantes. Grâce à ces technologies,
vous pourrez profiter d’un home cinéma d’exception.
ASUS EZ DIY
ASUS EZ DIY vous permet d’installer en toute simplicité des composants de l’ordinateur,
mettre à jour le BIOS ou sauvegarder vos paramètres favoris.
ASUS Onboard Switch
Via une simple pression lors d’un overclocking, cet interrupteur exclusif permet aux
joueurs de personnaliser le niveau de performances en toute simplicité ! Voir page
2-23 pour plus de détails.
ASUS Q-Slot
ASUS Q-Slot permet d’atteindre de nouveaux horizons en termes de tuning en
accélèrant et simplifiant le processus d’installation des composants !
1-4
Chapitre 1 : Introduction au produit
ASUS Q-Shield
Chapitre 1
ASUS Q-Shield est une plaque métallique spécialement conçue pour une installation
simplifiée. Grâce à une meilleure conductivité électrique, il protège idéalement votre
carte mère contre l’électricité statique et les perturbations électromagnétiques.
ASUS Q-Connector
Vous pouvez utiliser ASUS Q-Connector pour connecter ou déconnecter les câbles de
la façade avant du châssis en quelques étapes simples. Cet adaptateur unique vous
évite d’avoir à connecter un câble à la fois, permettant une connexion simple et précise
ASUS O.C. Profile
La carte mère intègre la fonction ASUS O.C. Profile permettant aux utilisateurs de
stocker et charger en toute simplicité de multiples paramètres de configuration du
BIOS. Ceux-ci peuvent être stockés sur la mémoire CMOS ou sur un fichier séparé,
donnant ainsi aux utilisateurs la liberté de partager et distribuer leurs configurations
favorites.
ASUS CrashFree BIOS 3
ASUS CrashFree BIOS 3 permet de restaurer le BIOS lorsque ce dernier est corrompu
à partir d’un disque Flash USB contenant le fichier BIOS.
ASUS EZ Flash 2
EZ Flash 2 est utilitaire de mise à jour du BIOS convivial. Pressez simplement les
raccourcis claviers pré-définis pour lancer l’utilitaire et mettre à jour le BIOS sans avoir à
charger le système d’exploitation.
ASUS MyLogo2™
Cette fonction vous permet de convertir vos photos favorites en un logo de démarrage
256 couleurs pour un écran de démarrage plus animé et original.
Multi-language BIOS
Le BIOS multilingue vous permet de choisir la langue que vous souhaitez parmi
un panel de langues disponibles. Le BIOS traduit vous permet de configurer les
paramètres plus simplement et rapidement.
1.3.3
Fonctionnalités d’overclocking exclusives
ASUS TurboV
Goûtez au rush d’adrenaline offert par l’overclocking en temps réel - maintenant possible
avec ASUS TurboV. Cet outil d’overclocking extrême vous permet d’atteindre de nouveaux
sommets en matière d’overclocking avec une interface avancée et simple d’utilisation
- permettant un overclocking sans avoir à quitter ni redémarrer le système d’exploitation
De plus, les différents profils d’overclocking de TurboV offrent les meilleurs réglages
d’overclocking pour de nombreux scenarii.
ASUS P6X58D-E
1-5
Precision Tweaker 2
Chapitre 1
Cette fonction vous permet de régler le voltage du CPU par étapes de 0.00625v et le voltage
du Northbridge et de la DRAM par étapes de 0.02v atteindre une configuration d’overclocking
personnalisée ultime.
C.P.R. (CPU Parameter Recall)
La fonction C.P.R. du BIOS de la carte mère permet une reconfiguration automatique du BIOS
à ses valeurs par défaut lorsque le système plante à cause d’un overclocking trop agressif.
Cette fonction évite d’avoir à ouvrir le boîtier pour procéder à un Clear CMOS. Eteignez puis
redémarrez système pour que les anciens paramètres du système soient restaurés.
1-6
Chapitre 1 : Introduction au produit
Chapitre 2
2.1
Avant de commencer
Suivez les précautions ci-dessous avant d’installer la carte mère ou d’en modifier les paramètres.
•
Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale avant de toucher les
composants.
•
Utilisez un bracelet antistatique ou touchez un objet métallique relié au sol (comme
l’alimentation) pour vous décharger de toute électricité statique avant de toucher aux
composants.
•
Tenez les composants par les coins pour éviter de toucher les circuits imprimés.
•
Quand vous désinstallez le moindre composant, placez-le sur une surface antistatique
ou remettez-le dans son emballage d’origine.
•
Avant d’installer ou de désinstaller un composant, assurez-vous que
l’alimentation ATX est éteinte et que le câble d’alimentation est bien débranché.
Ne pas suivre cette précaution peut endommager la carte mère, les périphériques
et/ou les composants.
ASUS P6X58D-E
2-1
2.2
Vue générale de la carte mère
2.2.1
Diagramme de la carte mère
Chapitre 2
Reportez-vous à la section 2.8 Connecteurs pour plus d’informations sur les connecteurs
internes et externes.
2-2
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Contenu du diagramme
Connecteurs/Jumpers/Slots
Page
2.
Connecteurs de ventilation CPU, châssis et alimentation (4-pin
CPU_FAN, 4-pin CHA_FAN1, 3-pin CHA_FAN2–3, 3-pin
PWR_FAN)
2-34
Slots DDR3
2-10
1.
3.
4.
5.
Connecteurs d’alimentation ATX (24-pin EATXPWR, 8-pin
EATX12V)
2-35
Socket CPU LGA1366
2-5
Jumper de surtension CPU / DRAM Bus / QPI DRAM (3-pin
OV_CPU; 3-pin OV_DRAM_BUS; 3-pin OV_QPI_DRAM)
2-22
Interrupteur MemOK!
2-24
8.
Connecteurs Serial ATA 3.0 Gb/s ICH10R (7-pin SATA1–6 [blue])
2-31
10.
Connecteurs USB (10-1 pin USB56, USB78)
2-32
6.
7.Connecteurs Serial ATA 6.0 Gb/s Marvell®
(7-pin SATA_6G_1, 7-pin SATA_6G_2 [gray])
9.
11.
12.
13.
14.
15.
Connecteur panneau système (20-8 pin PANEL)
Connecteur port IEEE 1394a (10-1 pin IE1394_2)
Interrupteur d’alimentation
Connecteur audio pour lecteur optique (4-pin CD)
Connecteur pour port audio en façade (10-1 pin AAFP)
Connecteur audio numérique (4-1 pin SPDIF_OUT)
ASUS P6X58D-E
2-30
Chapitre 2
2.2.2
2-36
2-33
2-23
2-32
2-29
2-29
2-3
2.2.3
Orientation de montage
Lorsque vous installez la carte mère, vérifiez que vous la montez dans le châssis dans le
bon sens. Le côté qui porte les connecteurs externes doit être à l’arrière du châssis, comme
indiqué sur l’image ci-dessous.
2.2.4
Pas de vis
Placez neuf (9) vis dans les trous indiqués par des cercles pour fixer la carte mère au
châssis.
Ne vissez pas trop fort ! Vous risqueriez d’endommager la carte mère.
Chapitre 2
Placez ce côté vers
l’arrière du châssis
2-4
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
2.3
Central Processing Unit (CPU)
La carte mère est livrée avec un socket LGA1336 conçu pour l’installation d’un processeur
Intel® Core™ i7 Processor Extreme Edition / Core™ i7
Assurez-vous que tous les câbles soient débranchés lors de l’installation du CPU.
•
•
2.3.1
Lors de l’achat de la carte mère, vérifiez que le couvercle PnP est sur le socket
et que les broches de ce dernier ne sont pas pliées. Contactez votre revendeur
immédiatement si le couvercle PnP est manquant ou si vous constatez des
dommages sur le couvercle PnP, sur le socket, sur les broches ou sur les composants
de la carte mère.
Conservez-bien le couvercle après avoir installé un la carte mère. ASUS ne traitera
les requêtes de RMA (Return Merchandise Authorization) que si la carte mère est
renvoyée avec le couvercle sur le socket LGA1336.
La garantie du produit ne couvre pas les dommages infligés aux broches du socket s
’ils résultent d’une mauvaise installation/retrait du CPU, ou s’ils ont été infligés par un
mauvais positionnement, par une perte ou par une mauvaise manipulation au retrait
du couvercle PnP de protection du socket.
Chapitre 2
•
Installer le CPU
Pour installer un CPU :
1.
Localisez le socket du CPU sur la carte mère.
Socket 1336 du CPU de la P6X58D-E
Avant d’installer le CPU, vérifiez que le socket soit face à vous et que le levier est à votre
gauche.
ASUS P6X58D-E
2-5
2.
Pressez le levier avec votre pouce (A) et
déplacez-le vers la gauche (B) jusqu’à
ce qu’il soit libéré de son onglet de
rétention.
Pour éviter d’endommager les
broches du socket, n’enlevez le
couvercle PnP que pour installer un
CPU.
3.
4.
Onglet de rétention
A
B
Levier
Soulevez le levier dans la direction de la
flèche à un angle de 135º.
Plaque de chargement
Soulevez la plaque avec votre pouce et
votre index à un angle de 100º.
4
Chapitre 2
3
5.
Enlevez le cache PnP de la plaque.
Cache PnP
2-6
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Placez le CPU sur le socket, en vous
assurant que la marque en forme de
triangle doré est placée en bas à gauche
du socket. Les ergots d’alignement sur
le socket doivent correspondre aux
encoches du CPU.
Le CPU ne peut être placé que dans
un seul sens. NE FORCEZ PAS sur
le CPU pour le faire entrer dans le
socket pour éviter de plier les broches
du socket et/ou d’endommager le
CPU !
7.
Triangle
doré
Encoche
Ergot d’alignement
Chapitre 2
6.
Appliquez plusieurs gouttes de pâte
thermique sur la zone exposée du CPU
qui sera en contact avec le dissipateur
thermique, en vous assurant que la
pâte soit étalée en une couche fine et
homogène.
Certains dissipateurs thermiques sont
vendus avec de la pâte thermique
pré-appliquée. Dans ce cas, ignorez
cette étape.
Le matériau d’interface thermique
est toxique et non comestible. Si ce
matériau entre en contact avec vos
yeux ou votre peau, passez à l’eau
immédiatement, et consultez un
médecin.
N’étalez pas le matériau d’interface
thermique avec vos doigts pour éviter
de contaminer la pâte.
8.
A
Refermez la plaque (A), puis pressez le
levier (B) jusqu’à ce qu’il se loge dans le
loquet de rétention.
B
ASUS P6X58D-E
2-7
2.3.2
Installer le dissipateur et le ventilateur du CPU
Les processeurs Intel® au format LGA1366 nécessitent un dissipateur thermique et un
ventilateur d’une conception spécifique pour assurer des performances et des conditions
thermiques optimales.
•
Lorsque vous achetez un processeur Intel® en boîte, il est livré avec un ensemble
dissipateur-ventilateur. Si vous achetez un CPU à part, assurez-vous de bien utiliser
un ensemble dissipateur-ventilateur multi-directionnel certifié par Intel®.
•
Votre ensemble dissipateur-ventilateur pour processeurs Intel® au format LGA1336 est
équipé de pins à pousser et ne nécessite aucun outil particulier pour être installé.
•
Si vous achetez un ensemble dissipateur-ventilateur à part, assurez-vous de bien
appliquer le matériau d’interface thermique sur le CPU ou sur le dissipateur avant de
l’installer.
Chapitre 2
Installez d’abord la carte mère sur le châssis avant d’installer l’ensemble dissipateurventilateur.
Pour installer l’ensemble dissipateur-ventilateur du CPU :
1.
2.
Positionnez le dissipateur sur le CPU
installé, en vous assurant que les quatre
pins correspondent aux trous sur la carte
mère.
Enfoncez les attaches deux par deux
selon une séquence diagonale, afin de
fixer l’ensemble ventilateur-dissipateur.
A
A
B
B
A
B
1
B
A
1
Orientez l’ensemble dissipateur/ventilateur de sorte que le câble du ventilateur du CPU soit
plus près du connecteur du ventilateur du CPU.
2-8
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
3.
Connectez le câble du ventilateur CPU au connecteur de la carte mère étiqueté
CPU_FAN.
Chapitre 2
Connecteur CPU_FAN de la P6X58D-E
N’oubliez pas de connecter le câble du ventilateur au connecteur CPU fan ! Des erreurs
du monitoring pourraient se produire si vous ne branchez pas ce connecteur.
2.3.3
Désinstaller le dissipateur et le ventilateur du CPU
Pour désinstaller l’ensemble dissipateurventilateur:
1.
2.
3.
4.
A
Déconnectez le câble du ventilateur du
CPU de la carte mère.
Tournez les systèmes de serrage dans
le sens inverse des aiguilles d’une
montre.
Tirez vers le haut deux systèmes de
serrage en même temps en séquence
diagonale pour dégager l’ensemble
dissipateur-ventilateur de la carte mère.
A
B
B
A
B
B
A
Otez avec précaution l’ensemble dissipateur-ventilateur de la carte mère.
ASUS P6X58D-E
2-9
2.4
Mémoire système
2.4.1
Vue générale
La carte mère est équipée de six sockets DIMM (Dual Inline Memory Modules) DDR3 (Dual
Inline Memory Modules 3).
Un module DDR3 possède les même dimensions physiques qu’un module DDR2 mais s’encoche
différemment pour éviter son installation sur des sockets DDR2. Les modules DDR3 ont été
conçus pour offrir de meilleures performances tout en abaissant la consommation électrique.
Le schéma suivant illustre l’emplacement des sockets DDR3 :
Chapitre 2
En raison de certaines limitations du
chipset Intel, le système ne pourra pas
démarrer si un seul module mémoire
est installé sur le slot A2, B2, ou C2.
Référez-vous au tableau ci-dessus
pour les configurations mémoire
recommandées.
Sockets DIMM DDR3 de la P6X58D-E
Configurations mémoire recommandées
Un module mémoire :
Vous pouvez installer un module mémoire dans le slot A1, B1 ou C1 pour un fonctionnement
en configuration Single-channel (Canal unique).
Trois modules mémoire
(mode Triple-Channel (Tri-canal)) :
Deux modules mémoire
(mode Dual-Channel (Bi-canal)) :
DIMM A1
A1
DIMM B1
DIMM B1
DIMM A1
DIMM B1
A1
DIMM
DIMM B1
DIMM A1
A1
DIMM B1
B1
DIMM C1
DIMM C1
Quatre modules mémoire
(mode Triple-Channel (Tri-canal)) :
DIMM A2
DIMM
DIMM A1
A2
A1
DIMM B1
B1
DIMM C1
DIMM C1
2-10
DIMM A2
DIMM
DIMM A1
A2
DIMM B1
A1
DIMM
DIMM C1
B1
DIMM
DIMM C1
DIMM A2
DIMM
DIMM A1
A2
DIMM
DIMM B2
A1
DIMM
DIMM B1
B2
DIMM
DIMM C2
B1
DIMM
DIMM C1
C2
DIMM C1
DIMM A1
DIMM B1
A1
DIMM
DIMM C1
B1
DIMM
DIMM C1
Six modules mémoire
(mode Triple-Channel (Tri-canal)) :
DIMM A2
DIMM
DIMM A1
A2
DIMM
DIMM B2
A1
DIMM
DIMM B1
B2
DIMM
C2
DIMM B1
DIMM
C1
DIMM C2
DIMM C1
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
2.4.2
Configurations mémoire
•
Vous pouvez installer des modules mémoire de tailles variables dans le Canal A
et B et C. Le système mappe la taille totale du canal de plus petite taille pour les
configurations dual-channel et triple-channel. Tout excédant de mémoire du canal le
plus grand est alors mappé pour fonctionner en single-channel.
•
En raison de certaines limitations du chipset Intel, les modules mémoire X.M.P. et
DDR3-1600 ne sont supportés que pour un seul module par canal.
•
Selon les spécifications de CPU Intel, les modules mémoire dont les besoins
électriques sont supérieurs à 1.65V peuvent endommager le processeur. Il est
recommandé d’installé des modules mémoire dont la consommation énergétique est
inférieure à 1.65V.
•
Installez toujours des modules mémoire dotés avec la même latence CAS. Pour une
compatibilité optimale, achetez des modules mémoire de même marque.
•
En raison de certaines limitations d'adressage mémoire sur les systèmes
d'exploitation 32-bits Windows, lorsque vous installez 4Go ou plus de mémoire
sur la carte mère, le montant de mémoire utilisable par le système d'exploitation
sera d'environ 3Go ou moins. Pour une utilisation efficace de la mémoire, il est
recommandé de :
- Utiliser un maximum de 3Go de mémoire si vous utilisez un système d'exploitation
32-bits.
- Installer un système d'exploitation Windows 64-bits si vous souhaitez utiliser 4Go ou
plus de mémoire sur cette carte mère.
Pour plus de détails, référez-vous au site de support Microsoft® :
http://support.microsoft.com/kb/929605/en-us.
•
Cette carte mère ne supporte pas les modules mémoire composés de puces mémoire
de 512 mégabit (64Mo) ou moins (8 mégabit = 1 mégaoctet).
•
La fréquence par défaut d’opération de la mémoire dépend de son SPD (Serial
Presence Detect), qui représente le standard d’accès aux informations des modules
mémoire. Par défaut, certains modules mémoire peuvent fonctionner à une fréquence
inférieure à la valeur indiquée par le fabricant. Pour obtenir une fréquence supérieure
ou celle indiquée par le fabricant, reportez-vous à la section 3.5 Menu Ai Tweaker
pour savoir comment ajuster la fréquence mémoire manuellement.
•
Les modules mémoire ont besoin d’un meilleur système de refroidissement pour
fonctionner de manière stable en charge maximale (6 modules mémoire) ou en
overclocking.
ASUS P6X58D-E
Chapitre 2
Vous pouvez installer des modules mémoire DDR3 non tamponnés et non ECC de 1Go, 2Go
et 4Go dans les sockets pour modules mémoire.
2-11
Liste des fabricants de modules mémoire agréés de la P6X58D-E
DDR3-2000 MHz
Fabricant
N° de pièce/Composants
Taille
SS/ Marque N° de puce
DS
Crucial
G.SKILL
G.SKILL
G.SKILL
G.SKILL
GEIL
KINGSTON
KINGSTON
KINGSTON
OCZ
OCZ
OCZ
Gingle
Patriot
Patriot
BL12864BE2009.8SFB3(EPP)
F3-16000CL9D-4GBRH(XMP)
F3-16000CL9D-4GBTD(XMP)
F3-16000CL7T-6GBPS(XMP)
F3-16000CL9T-6GBPS(XMP)
GU34GB2000C9DC(XMP)
KHX2000C8D3T1K3/3GX(XMP)
KHX2000C8D3T1K3/6GX(XMP)
KHX2000C9D3T1K3/6GX(XMP)
OCZ3FXT20002GK
OCZ3P20002GK(EPP)
OCZ3B2000LV6GK
9CAASS37AZZ01D1
PVS32G2000LLKN
PVT36G2000LLK(XMP)
1GB
4GB(2 x 2GB)
4GB(2 x 2GB)
6GB(3 x 2GB)
6GB(3 x 2GB)
4GB(2 x 2GB)
3GB(3 x 1GB)
6GB(3 x 2GB)
6GB(3 x 2GB)
2GB(2 x 1GB)
2GB(2 x 1GB)
6GB(3 x 2GB)
2GB
2GB(2 x 1GB)
6GB(3 x 2GB)
SS
DS
DS
DS
DS
DS
SS
DS
DS
SS
SS
DS
DS
SS
DS
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
Support DIMM
g Voltage (Optionnel)
A*
B*
9-9-9-28(1333-9-9-9-24) 2
V
V
9-9-9-24 (1333-9-9-9-24) 1.65
V
V
9-9-9-24 (1333-9-9-9-24) 1.65
V
V
V
V
7-8-7-20(1066-8-8-8-20) 1.65
9-9-9-24(1066-8-8-8-20) 1.65
V
V
V
V
9-9-9-28 (1333-7-7-7-24) 2
8(1333-9-9-9-24)
1.65
V
V
8(1333-9-9-9-21)
1.65
V
V
9 (1333-9-9-9-24)
1.65
V
V
8
1.9
V
V
1.9
9
7-8-7(1066-9-9-9-24)
1.65
V
V
9-9-9-24
N/A
V
V
9-9-9-24(1066-7-7-7-20) 2
V
8-8-8-24(1067-9-9-9-24) 1.65
V
V
T i m i
Lable(Bios)
Heat-Sink Package
Heat-Sink Package
Heat-Sink Package
Heat-Sink Package
Heat-Sink Package
Heat-Sink Package
Heat-Sink Package
Heat-Sink Package
Heat-Sink Package
Heat-Sink Package
Heat-Sink Package
Heat-Sink Package
Heat-Sink Package
Heat-Sink Package
Heat-Sink Package
n
Chapitre 2
Liste des fabricants de modules mémoire agréés de la P6X58D-E
DDR3-1866 MHz
Fabricant
N° de pièce/Composants
Taille
SS/ Marque N° de puce
DS
CORSAIR
CORSAIR
G.SKILL
G.SKILL
KINGSTON
OCZ
OCZ
OCZ
OCZ
Super Talent
Patriot
TR3X3G1866C9DVer4.1(XMP)
TR3X6G1866C9DVer4.1(XMP)
F3-15000CL9D-4GBRH (XMP)
F3-15000CL9D-4GBTD(XMP)
KHX1866C9D3T1K3/6GX(XMP)
OCZ3RPR1866C9LV3GK
OCZ3P1866LV4GK
OCZ3P1866C9LV6GK
OCZ3RPR1866C9LV6GK
W1866UX2GB(XMP)
PVS32G1866LLK(XMP)
BoxP/N:TXD34096M1866HC7DC-L
(TXD32048M1866HC7-L)(XMP)
3GB(3 x 1GB)
6GB(3 x 2GB)
4GB(2 x 2GB)
4GB(2 x 2GB)
6GB(3 x 2GB)
3GB(3 x 1GB)
4GB(2 x 2GB)
6GB(3 x 2GB)
6GB(3 x 2GB)
2GB(2 x 1GB)
2GB(2 x 1GB)
SS
DS
DS
DS
DS
SS
DS
DS
DS
SS
SS
Team
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
4GB(2 x 2GB) DS N/A
Support DIMM
g Voltage (Optionnel)
A*
B*
9-9-9-24(1866-9-9-9-24) 1.65
V
V
9-9-9-24(1866-9-9-9-24) 1.65
V
V
9-9-9-24 (1333-9-9-9-24) 1.65
V
9-9-9-24 (1333-9-9-9-24) 1.65
V
9(1333-9-9-9-24)
1.65
V
9-9-9(1066-7-7-7-20)
1.65
V
V
9-9-9(1067-9-9-9-24)
1.65
V
V
9-9-9(1066-7-7-7-20)
1.65
V
9-9-9(1066-7-7-7-20)
1.65
V
V
8-8-8-24(1333-9-9-9-24) N/A
V
8-8-8-24(1866-8-8-8-24) 1.9
V
V
T i m i
Lable(Bios)
Heat-Sink Package
Heat-Sink Package
Heat-Sink Package
Heat-Sink Package
Heat-Sink Package
Heat-Sink Package
Heat-Sink Package
Heat-Sink Package
Heat-Sink Package
Heat-Sink Package
Heat-Sink Package
n
Heat-Sink Package 7-7-7-21(1333-9-9-9-24) 1.65
V
V
Liste des fabricants de modules mémoire agréés de la P6X58D-E
DDR3-1800 MHz
T i m i
Lable(Bios)
n
g Voltage
Support DIMM
(Optionnel)
A*
B*
N° de pièce/Composants
Taille
CORSAIR
BoxP/N:TW3X4G1800C8DF
(CM3X2G1800C8D)Ver4.1(XMP)
KHX1800C9D3T1K3/6GX(XMP)
OCZ3P18002GK
TX1800KLU-2GK(XMP)
PVS32G1800LLKN(EPP)
4GB(2 x 2GB) DS N/A
Heat-Sink Package 8-8-8-24
1.80
V
6GB(3 x 2GB)
2GB(2 x 1GB)
2GB(2 x 1GB)
2GB(2 x 1GB)
Heat-Sink Package
Heat-Sink Package
Heat-Sink Package
Heat-Sink Package
1.65~1.85
1.65-1.85
1.65-1.85
1.9
V
V
V
V
KINGSTON
OCZ
Transcend
Patriot
2-12
SS/ Marque N° de puce
DS
Fabricant
DS
SS
SS
SS
N/A
N/A
N/A
N/A
(1333-9-9-9-24)
8
8
8-8-8-20(1066-7-7-7-20)
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
V
V
V
V
Fabricant
N° de pièce/Composants
Taille
SS/ Marque
DS
N° de puce
T i m i
Lable(Bios)
A-DATA
A-DATA
A-DATA
A-DATA
A-DATA
A-DATA
A-DATA
A-DATA
A-DATA
A-DATA
A-DATA
A-DATA
CORSAIR
CORSAIR
CORSAIR
AD31600G001GMU
AX3U1600GB1G9-AG
AX3U1600PB1G8-2P
AD31600E001GMU
AX3U1600GB1G9-3G
AX3U1600PB1G8-3P
AX3U1600GB2G9-AG(XMP)
AX3U1600XB2G7-EF(XMP)
AD31600F002GMU(XMP)
AX3U1600GB2G9-3G(XMP)
AX3U1600GB2G9-3G(XMP)
AX3U1600XB2G7-FF(XMP)
TR3X3G1600C8D
TR3X3G1600C8DVer2.1(XMP)
TR3X3G1600C9Ver1.1(XMP)
BoxP/N:TW3X4G1600C9DHXNV
(CM3X2G1600C9DHXNV)Ver4.1
CMD4GX3M2A1600C8(XMP)
TR3X6G1600C8D
TR3X6G1600C8DVer2.1(XMP)
TR3X6G1600C9Ver2.1(XMP)
BL12864BA1608.8SFB(XMP)
BL25664BN1608.16FF(XMP)
F3-12800CL9D-2GBNQ
F3-12800CL9D-4GBRL
F3-12800CL7D-4GBRH(XMP)
F3-12800CL8T-6GBHK(XMP)
F3-12800CL8T-6GBPI(XMP)
F3-12800CL9T-6GBNQ
GV34GB1600C8DC
FLGD45F-B8KG9-NAES
FLGE85F-B8KG9-NEES
1GB
2GB(2 x 1GB)
2GB(2 x 1GB)
3GB(3 x 1GB)
3GB(3 x 1GB)
3GB(3 x 1GB)
4GB(2 x 2GB)
4GB(2 x 2GB)
6GB(3 x 2GB)
6GB(3 x 2GB)
6GB(3 x 2GB)
6GB(3 x 2GB)
3GB(3 x 1GB)
3GB(3 x 1GB)
3GB(3 x 1GB)
SS
SS
SS
SS
SS
SS
DS
DS
DS
DS
DS
DS
SS
SS
SS
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
Heat-Sink Package
Heat-Sink Package
Heat-Sink Package
Heat-Sink Package
Heat-Sink Package
Heat-Sink Package
Heat-Sink Package
Heat-Sink Package
Heat-Sink Package
Heat-Sink Package
Heat-Sink Package
Heat-Sink Package
Heat-Sink Package
Heat-Sink Package
Heat-Sink Package
9-9-9-24 (1333-8-8-8-24)
9-9-9-24 (1333-8-8-8-24)
8-8-8-24(1333-9-9-9-24)
8-8-8-24(1333-9-9-9-24)
9-9-9-24 (1333-8-8-8-24)
8-8-8-24(1333-9-9-9-24)
9-9-9-24 (1600-9-9-9-24)
7-7-7-20(1333-9-9-9-24)
7-7-7-20(1333-9-9-9-24)
9-9-9-24 (1600-9-9-9-24)
9-9-9-24 (1600-9-9-9-24)
7-7-7-20(1333-9-9-9-24)
8-8-8-24(1600-8-8-8-24)
8-8-8-24(1601-8-8-8-24)
9-9-9-24(1601-9-9-9-24)
1.65~1.85
1.65~1.85
1.65-1.85
1.65-1.85
1.65~1.85
1.65-1.85
1.65~1.85
1.75-1.85
1.75-1.85
1.65~1.85
1.65~1.85
1.75-1.85
1.65
1.65
1.65
Support DIMM
(Optionnel)
A* B* C* D*
V V V
V
V V V
V
V V V
V V V
V V V
V
V V V
V V V
V
V V V
V
V V V
V
V V V
V
V
V V V
V V V
V
V V
V V
V V
4GB(2 x 2GB) DS N/A
Heat-Sink Package
(1333-9-9--9-24)
1.80
V
V
V
Heat-Sink Package
Heat-Sink Package
Heat-Sink Package
Heat-Sink Package
Heat-Sink Package
Heat-Sink Package
Heat-Sink Package
Heat-Sink Package
Heat-Sink Package
Heat-Sink Package
Heat-Sink Package
Heat-Sink Package
Heat-Sink Package
KFB8FNGXF-ANX-12A
KFB8FNGXF-ANX-12A
8-8-8-24(1333-9-9-9-24)
8-8-8-24(1600-8-8-8-24)
8-8-8-24(1601-8-8-8-24)
9-9-9-24(1333-9-9-9-24)
(1601-8-8-8-24)
8-8-8-24 (1333-9-9-9-24)
(1333-9-9-9-24)
(1333-9-9-9-24)
7-7-7-24(1333-8-8-8-24)
8-8-8-21(1333-8-8-8-21)
8-8-8-21(1066-8-8-8-20)
9-9-9-24(1601-9-9-9-24)
8-8-8-28(1600-8-8-8-28)
9(1600-9-8-9-28)
9(1600-9-8-9-28)
1.65
1.65
1.65
1.65
1.8
1.65
1.6
1.6
1.65
1.6-1.65
1.6~1.65
1.5-1.6
1.6
1.5
1.5
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
DS N/A
Heat-Sink Package
(1066-7-7-7-20)
1.65
V
DS
DS
SS
SS
SS
DS
DS
DS
DS
DS
DS
DS
DS
DS
DS
DS
DS
DS
DS
SS
DS
DS
DS
DS
DS
DS
Heat-Sink Package
Heat-Sink Package
Heat-Sink Package
Heat-Sink Package
Heat-Sink Package
Heat-Sink Package
Heat-Sink Package
Heat-Sink Package
Heat-Sink Package
Heat-Sink Package
Heat-Sink Package
Heat-Sink Package
Heat-Sink Package
Heat-Sink Package
Heat-Sink Package
N2CB1G80AN-DG
Heat-Sink Package
Heat-Sink Package
Heat-Sink Package
Heat-Sink Package
Heat-Sink Package
Heat-Sink Package
Heat-Sink Package
Heat-Sink Package
Heat-Sink Package
Heat-Sink Package
8(1333-9-9-9-24)
9(1333-9-9-9-24)
7-6-6-24(1333-7-7-7-20)
8-8-8(1066-7-7-7-20)
7-7-7(1066-7-7-7-20)
7-7-6(1333-7-7-7-20)
7-7-7(1067-7-7-7-20)
7-7-7(1066-7-7-7-16)
7-7-7(1066-9-9-9-24)
8-8-8(1066-7-7-7-20)
8-8-8(1066-7-7-7-16)
8-8-8(1600-8-8-8-24)
8-8-8(1066-7-7-7-16)
(1333-8-8-8-24)
7-7-7-14(1066-7-7-7-20)
9(1333-9-9-9-28)
(1333-8-8-8-24)
7-7-7-20
9-9-9-24(1333-9-9-9-24)
9-9-9-24(1066-7-7-7-20)
7-7-7-20(1067-7-7-7-20)
9-9-9-24(1066-7-7-7-20)
7-7-7-20(1066-7-7-7-20)
9-9-9-24(1066-7-7-7-20)
9-9-9-24(1600-7-7-7-20)
8-8-8-24(1067-7-7-7-20)
1.65
1.65
N/A
1.65
1.65
1.8
1.65
1.9
1.65
1.65
1.65
1.65
1.65
N/A
1.7-1.9
N/A
N/A
N/A
1.5-1.6
1.65
1.7
1.8
2.0
1.65
1.65
1.65
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
CORSAIR
CORSAIR
CORSAIR
CORSAIR
CORSAIR
Crucial
Crucial
G.SKILL
G.SKILL
G.SKILL
G.SKILL
G.SKILL
G.SKILL
GEIL
KINGMAX
KINGMAX
4GB(2 x 2GB)
6GB(3 x 2GB)
6GB(3 x 2GB)
6GB(3 x 2GB)
1GB
2GB
2GB(2 x 1GB)
2GB(2 x 1GB)
4GB(2 x 2GB)
6GB(3 x 2GB)
6GB(3 x 2GB)
6GB(3 x 2GB)
4GB(2 x 2GB)
1GB
2GB
2GB(3 x
KINGSTON KHX1600C9D3K3/12GX(XMP) 1
4GB)
KINGSTON KHX1600C8D3K2/4GX(XMP) 4GB(2 x 2GB)
KINGSTON KHX1600C9D3K3/6GX(XMP) 6GB(3 x 2GB)
OCZ
OCZ3P1600EB1G
1GB
OCZ
OCZ3G1600LV3GK
3GB(3 x 1GB)
OCZ
OCZ3P1600LV3GK
3GB(3 x 1GB)
OCZ
OCZ3P1600EB4GK
4GB(2 x 2GB)
OCZ
OCZ3P1600LV4GK
4GB(2 x 2GB)
OCZ
OCZ3X16004GK(XMP)
4GB(2 x 2GB)
OCZ
OCZ3FXE1600C7LV6GK
6GB(3 x 2GB)
OCZ
OCZ3G1600LV6GK
6GB(3 x 2GB)
OCZ
OCZ3G1600LV6GK
6GB(3 x 2GB)
OCZ
OCZ3X1600LV6GK(XMP)
6GB(3 x 2GB)
OCZ
OCZ3X1600LV6GK(XMP)
6GB(3 x 2GB)
Super Talent WB160UX6GB(XMP)
6GB(3 x 2GB)
Cell Shock CS322271
2GB(2 x 1GB)
Elixir
M2F2G64CB8HA4N-DG
2GB
Elixir
M2Y2G64CB8HA9N-DG(XMP) 2GB
Mushkin
996657
4GB(2 x 2GB)
Mushkin
998659(XMP)
6GB(3 x 2GB)
Patriot
PVT33G1600ELK
3GB(3 x 1GB)
PATRIOT
PGS34G1600LLKA
4GB(2 x 2GB)
Patriot
PVS34G1600ELK
4GB(2 x 2GB)
Patriot
PVS34G1600LLKN
4GB(2 x 2GB)
Patriot
PVT36G1600ELK
6GB(3 x 2GB)
Patriot
PVT36G1600ELK
6GB(3 x 2GB)
Patriot
PVT36G1600LLK(XMP)
6GB(3 x 2GB)
ASUS P6X58D-E
DS
DS
DS
DS
SS
DS
SS
SS
DS
DS
DS
DS
DS
SS
DS
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
KINGMAX
KINGMAX
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
Elixir
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
n
g Voltage
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
2-13
Chapitre 2
Liste des fabricants de modules mémoire agréés de la P6X58D-E
DDR3-1600 MHz
Liste des fabricants de modules mémoire agréés de la P6X58D-E
DDR3-1333 MHz
Fabricant
A-DATA
A-DATA
A-DATA
A-DATA
A-DATA
A-DATA
A-DATA
CORSAIR
CORSAIR
N° de pièce/Composants
AD3133301GOU
AD31333002GOU
AD3U1333B2G9-2
AX3U1333PB2G7-2P
AD3U1333C4G9-B
AD31333E002G0U
AX3U1333PB2G7-3P
TR3X3G1333C9 (Ver2.1)
CM3X1024-1333C9DHX
CORSAIR BoxP/N:TWIN3X2048-1333C9
(CM3X1024-1333C9)Ver1.1
CORSAIR BoxP/N:TW3X4G1333C9DHX
(CM3X2048-1333C9DHX)Ver3.2
CORSAIR TR3X6G1333C9 (Ver2.1)
Crucial
CT12864BA1339.8FF
Crucial
CT12864BA1339.8SFD
Crucial
CT12872BA1339.9FF
Taille
SS/ Marque
DS
N° de puce
1GB
2GB
2GB
4GB(2 x 2GB)
4GB
6GB(3 x 2GB)
6GB(3 x 2GB)
3GB(3 x 1GB)
1GB
SS
DS
DS
DS
DS
DS
DS
SS
DS
AD30908C8D-15IG
AD30908C8D-15IG
AD30908C8D-15IG
Heat-Sink Package
H5TQ2G83AFRH9C
Heat-Sink Package
Heat-Sink Package
Heat-Sink Package
Heat-Sink Package
Support DIMM
g Voltage (Optionnel)
A* B* C* D*
(1333-9-9-9-24)
N/A
V V V V
(1333-9-9-9-24)
N/A
V V V V
(1333-9-9-9-24)
N/A
V V V V
7-7-7-20(1333-9-9-9-24) 1.65-1.85 V V V V
1333-9-9-9-24
N/A
V V V V
7-7-7-20(1333-9-9-9-24) 1.65-1.85 V V V V
7-7-7-20(1333-9-9-9-24) 1.65-1.85 V V V V
9-9-9-24(1333-9-9-9-24) 1.5
V V V
(1333-9-9-9-24)
1.1
V V
2GB(2 x 1GB) DS N/A
Heat-Sink Package
9-9-9-24(1066-7-7-7-20) 1.70
V
V
4GB(2 x 2GB) DS N/A
Heat-Sink Package
9-9-9-24(1066-7-7-7-20) 1.70
V
V
6GB(3 x 2GB)
1GB
1GB
1GB
Heat-Sink Package
D9KPT
MT8JF12864AY-1G4D1
D9KPT(ECC)
1.5
N/A
N/A
N/A
V
V
V
V
1.65
N/A
N/A
N/A
1.8
N/A
N/A
1.65
1.65
1.5-1.6
1.5
1.5
1.5-1.6
1.5-1.6
1.65
1.65
1.5
1.3
1.5
N/A
N/A
N/A
N/A
1.5
1.5
1.5
1.5
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
1.65
1.65
N/A
1.8
1.65
N/A
MICRON
MICRON
MICRON
n
Chapitre 2
9-9-9-24(1333-9-9-9-24)
9(1333-9-9-9-24)
(1333-9-9-9-24)
9(1333-9-9-9-24)
7-7-7-24 (1333-9-9Crucial
BL25664BN1337.16FF(XMP) 2GB
DS N/A
Heat-Sink Package
9-24)
Crucial
CT25664BA1339.16FF
2GB
DS MICRON D9KPT
9(1333-9-9-9-24)
Crucial
CT25664BA1339.16SFD
2GB
DS MICRON D9JNM
(1333-9-9-9-24)
Crucial
CT25672BA1339.18FF
2GB
DS MICRON D9KPT(ECC)
9(1333-9-9-9-24)
Crucial
BL25664BA1336.16SFB1
4GB(2 x 2GB) DS NA
Heat-Sink Package
6-6-6-20(1333-9-9-9-24)
ELPIDA
EBJ10UE8BAW0-DJ-E
1GB
SS ELPIDA
J1108BABG-DJ-E
9(1333-9-9-9-24)
ELPIDA
EBJ21UE8BAW0-DJ-E
2GB
DS ELPIDA
J1108BABG-DJ-E
9(1333-9-9-9-24)
G.SKILL
F3-10600CL7D-2GBPI
2GB(2 x 1GB) SS N/A
Heat-Sink Package
(1337-7-7-7-18)
G.SKILL
F3-10600CL8D-2GBHK
2GB(2 x 1GB) SS N/A
Heat-Sink Package
(1337-8-8-8-22)
G.SKILL
F3-10666CL7T-6GBPK(XMP) 2GB
DS N/A
Heat-Sink Package
7-7-7-18(1333-7-7-7-18)
G.SKILL
F3-10666CL7D-4GBPI(XMP) 4GB(2 x 2GB) DS N/A
Heat-Sink Package
7-7-7-21(1333-9-9-9-24)
G.SKILL
F3-10666CL7D-4GBRH(XMP) 4GB(2 x 2GB) DS N/A
Heat-Sink Package
7-7-7-21(1333-9-9-9-24)
G.SKILL
F3-10666CL8D-4GBHK(XMP) 4GB(2 x 2GB) DS N/A
Heat-Sink Package
8-8-8-21(1333-7-7-7-20)
G.SKILL
F3-10666CL8D-4GBRM(XMP) 4GB(2 x 2GB) DS N/A
Heat-Sink Package
8-8-8-21(1333-7-7-7-20)
G.SKILL
F3-10666CL9D-4GBNQ
4GB(2 x 2GB) DS N/A
Heat-Sink Package
(1333-9-9-9-24)
G.SKILL
F3-10666CL9D-4GBRL
4GB(2 x 2GB) DS N/A
Heat-Sink Package
(1333-9-9-9-24)
G.SKILL
F3-10666CL9T-6GBNQ
6GB(3 x 2GB) DS N/A
Heat-Sink Package
9-9-9-24(1333-9-9-9-24)
GEIL
GG34GB1333C9DC
4GB(2 x 2GB) DS GEIL
GL1L128M88BA12N
9-9-9-24 (1333-9-9-9-24)
GEIL
GV34GB1333C7DC
4GB(2 x 2GB) DS N/A
Heat-Sink Package
7-7-7-24(1333-8-8-8-28)
Hynix
HMT112U6BFR8C-H9
1GB
SS Hynix
H5TQ1G83BFR
9(1333-9-9-9-24)
Hynix
HMT125U6BFR8C-H9
2GB
DS Hynix
H5TQ1G83BFR
9(1333-9-9-9-24)
Hynix
HMT125U6BFR8C-H9
2GB
DS Hynix
H5TQ1G83BFRH9C
9(1333-9-9-9-24)
KINGMAX FLFD45F-B8EE9
1GB
SS ELPIDA
J1108BASE-DJ-E
(1333-9-9-9-24)
KINGSTON KVR1333D3N9/1G
1GB
SS Hynix
H5TQ1G83BFR
9(1333-9-9-9-24)
KINGSTON KVR1333D3N9/1G
1GB
SS ELPIDA
J1108BABG-DJ-E
9(1066-8-7-7-20)
KINGSTON KVR1333D3N9/2G
2GB
DS Qimonda IDSH1G-03A1F1C-13H 9(1333-9-9-9-24)
KINGSTON KVR1333D3N9/4G
4GB
DS SAMSUNG K4B2G0846B-HCH9
9(1333-9-9-9-24)
MICRON MT8JTF12864AZ-1G4F1
1GB
SS MICRON 9FF22 D9KPT
9(1066-8-8-8-20)
MICRON MT8JTF12864AZ-1G4F1
1GB
SS MICRON D9KPT
9(1333-9-9-9-24)
MICRON MT9JSF12872AZ-1G4F1
1GB
SS MICRON D9KPT(ECC)
9(1333-9-9-9-24)
MICRON MT16JF25664AZ-1G4F1
2GB
DS MICRON D9KPT
9(1333-9-9-9-24)
MICRON MT16JTF25664AZ-1G4F1
2GB
DS MICRON 9FF22 D9KPT
9(1066-8-8-8-20)
MICRON MT18JSF25672AZ-1G4F1
2GB
DS MICRON D9KPT(ECC)
9(1333-9-9-9-24)
OCZ
OCZ3RPX1333EB2GK
1GB
SS N/A
Heat-Sink Package
(1066-6-5-5-20)
OCZ
OCZ3G1333LV3GK
3GB(3 x 1GB) SS N/A
Heat-Sink Package
9-9-9(1066-7-7-7-20)
OCZ
OCZ3P1333LV3GK
3GB(3 x 1GB) SS N/A
Heat-Sink Package
7-7-7(1066-7-7-7-16)
OCZ
OCZ3P13332GK
1GB
DS N/A
Heat-Sink Package
7-7-7-20(1333-9-9-9-24)
OCZ
OCZ3P13334GK
4GB(2 x 2GB) DS N/A
Heat-Sink Package
7(1333-7-7-7-20)
OCZ
OCZ3P1333LV4GK
4GB(2 x 2GB) DS N/A
Heat-Sink Package
7-7-7(1067-9-9-9-24)
2-14
DS
SS
SS
SS
A-DATA
A-DATA
A-DATA
N/A
Hynix
N/A
N/A
N/A
N/A
T i m i
Lable(Bios)
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
Liste des fabricants de modules mémoire agréés de la P6X58D-E
DDR3-1333 MHz (suite)
Fabricant
N° de pièce/Composants
Taille
SS/ Marque
DS
N° de puce
OCZ
OCZ
OCZ
OCZ
SAMSUNG
SAMSUNG
SAMSUNG
SAMSUNG
SAMSUNG
SAMSUNG
SAMSUNG
S u p e r
Talent
Transcend
Transcend
Asint
Asint
Asint
Asint
ASUS
ATP
ATP
ATP
ATP
BUFFALO
BUFFALO
BUFFALO
Elixir
Patriot
Patriot
Patriot
Patriot
Patriot
Silicon
Power
Silicon
Power
OCZ3RPX1333EB4GK
OCZ3G1333LV6GK
OCZ3P1333LV6GK
OCZX1333LV6GK(XMP)
M378B2873DZ1-CH9
M378B2873EH1-CH9
M391B2873DZ1-CH9
M378B5673DZ1-CH9
M378B5673EH1-CH9
M391B5673DZ1-CH9
M378B5273BH1-CH9
4GB(2 x 2GB)
6GB(3 x 2GB)
6GB(3 x 2GB)
6GB(3 x 2GB)
1GB
1GB
1GB
2GB
2GB
2GB
4GB
DS
DS
DS
DS
SS
SS
SS
DS
DS
DS
DS
Heat-Sink Package
Heat-Sink Package
Heat-Sink Package
Heat-Sink Package
K4B1G0846D
K4B1G0846E
K4B1G0846D(ECC)
K4B1G0846D
K4B1G0846E
K4B1G0846D(ECC)
K4B2G0846B-HCH9
Support DIMM
g Voltage (Optionnel)
A* B* C* D*
(1066-6-5-5)
1.85
V V
9-9-9(1066-7-7-7-20) 1.65
V V V
7-7-7(1066-7-7-7-20) 1.65
V V V
V V V V
8-8-8(1066-7-7-7-16) 1.6
9(1333-9-9-9-24)
N/A
V V V V
V V V V
N/A
(1066-8-7-7-20)
9(1333-9-9-9-24)
N/A
V V V V
9(1333-9-9-9-24)
N/A
V V V V
(1066-8-7-7-20)
N/A
V V V V
9(1333-9-9-9-24)
N/A
V V V V
V V V V
9(1333-9-9-9-24)
N/A
W1333UX2GB(XMP)
2GB(2 x 1GB) SS N/A
Heat-Sink Package
8(1333-8-8-8-24)
1.8
V
V
V
V
TS128MLK64V3U
TS256MLK64V3U
SLY3128M8-EDJ
SLY3128M8-EDJE
SLZ3128M8-EDJ
SLZ3128M8-EDJE
N/A
AQ28M64A8BJH9S
AQ28M72D8BJH9S
AQ56M64B8BJH9S
AQ56M72E8BJH9S
FSX1333D3G-1G
FSH1333D3G-T3G(XMP)
FSX1333D3G-2G
M2Y2G64CB8HA9N-CG
PDC32G1333LLK
PVT33G1333ELK
PVS34G1333ELK
PVS34G1333LLK
PVT36G1333ELK
1GB
2GB
1GB
1GB
2GB
2GB
1GB
1GB
1GB
2GB
2GB
1GB
3GB(3 x 1GB)
2GB
2GB
1GB
3GB(3 x 1GB)
4GB(2 x 2GB)
4GB(2 x 2GB)
6GB(3 x 2GB)
SS
DS
SS
SS
DS
DS
DS
SS
SS
DS
DS
SS
SS
DS
DS
SS
SS
DS
DS
DS
K4B1G0846D
K4B1G0846D
DDRIII1208-DJ
J1108BASE-DJ-E
DDRIII1208-DJ
J1108BASE-DJ-E
Heat-Sink Package
K4B1G0846E
K4B1G0846D(ECC)
K4B1G0846D
K4B1G0846D(ECC)
Heat-Sink Package
Heat-Sink Package
Heat-Sink Package
Heat-Sink Package
Heat-Sink Package
Heat-Sink Package
Heat-Sink Package
Heat-Sink Package
Heat-Sink Package
9(1333-9-9-9-24)
9(1333-9-9-9-24)
(9-9-9-24)
(1066-8-8-8-20)
(9-9-9-24)
(1066-8-8-8-20)
(1333-9-9-9-24)
(1333-9-9-9-24)
(1333-9-9-9-24)
(1333-9-9-9-24)
(1333-9-9-9-24)
(1066-7-7-7-20)
7-7-7-20(1066-8-7-7-20)
(1066-7-7-7-20)
(1333-7-7-7-20)
7(1337-7-7-7-20)
9-9-9-24(1066-7-7-7-20)
9-9-9-24(1066-7-7-7-20)
7-7-7-20(1066-7-7-7-20)
9-9-9-24(1066-7-7-7-20)
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
1.7
1.65
1.5
1.7
1.65
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
SP001GBLTU133S02
1GB
SS S-POWER I0YT3E0
9(1333-9-9-9-24)
N/A
V
V
V
V
SP002GBLTU133S02
2GB
DS S-POWER I0YT3E0
9(1333-9-9-9-24)
N/A
V
V
V
V
ASUS P6X58D-E
SAMSUNG
SAMSUNG
Asint
ELPIDA
Asint
ELPIDA
N/A
SAMSUNG
SAMSUNG
SAMSUNG
SAMSUNG
N/A
N/A
N/A
N/A
PATRIOT
N/A
N/A
N/A
N/A
n
V
V
V
2-15
Chapitre 2
N/A
N/A
N/A
NA
SAMSUNG
SAMSUNG
SAMSUNG
SAMSUNG
SAMSUNG
SAMSUNG
SAMSUNG
T i m i
Lable(Bios)
Liste des fabricants de modules mémoire agréés de la P6X58D-E
DDR3-1066 MHz
Chapitre 2
Fabricant
N° de pièce/Composants Taille
S S / Marque
DS
N° de puce
CORSAIR
Crucial
Crucial
Crucial
Crucial
Crucial
Crucial
ELPIDA
ELPIDA
ELPIDA
ELPIDA
Hynix
Hynix
Hynix
Hynix
KINGSTON
KINGSTON
KINGSTON
KINGSTON
KINGSTON
MICRON
MICRON
MICRON
MICRON
MICRON
MICRON
MICRON
MICRON
SAMSUNG
Transcend
Asint
Asint
Elixir
WINTEC
CM3X1024-1066C7
CT12864BA1067.8FF
CT12864BA1067.8SFD
CT12872BA1067.9FF
CT25664BA1067.16FF
CT25664BA1067.16SFD
CT25672BA1067.18FF
EBJ10UE8BAW0-AE-E
EBJ11RD8BAFA-AE-E
EBJ11UD8BAFA-AG-E
EBJ21UE8BAW0-AE-E
HMT112U6AFP8C-G7N0
HYMT112U64ZNF8-G7
HMT125U6AFP8C-G7N0
HYMT125U64ZNF8-G7
KVR1066D3N7/1G
KVR1066D3N7/1G
KVR1066D3N7/2G
KVR1066D3N7/2G
KVR1066D3N7/4G
MT8JTF12864AY-1G1D1
MT8JTF12864AZ-1G1F1
MT8JTF12864AZ-1G1F1
MT9JSF12872AZ-1G1F1
MT16JTF25664AY-1G1D1
MT16JTF25664AZ-1G1F1
MT16JTF25664AZ-1G1F1
MT18JSF25672AZ-1G1F1
M378B5273BH1-CF8
TS256MLK64V1U
SLY3128M8-EAE
SLZ3128M8-EAE
M2Y2G64CB8HA9N-BE
3DU3191A-10
DS
SS
SS
SS
DS
DS
DS
SS
DS
DS
DS
SS
SS
DS
DS
SS
SS
DS
DS
DS
SS
SS
SS
SS
DS
DS
DS
DS
DS
DS
SS
DS
DS
DS
Heat-Sink Package
D9KPT
D9JNL
D9KPT(ECC)
D9KPT
D9JNL
D9KPT(ECC)
J1108BABG-DJ-E
J5308BASE-AC-E(ECC)
J5308BASE-AC-E
J1108BABG-DJ-E
H5TQ1G83AFPG7C
HY5TQ1G831ZNFP-G7
H5TQ1G83AFPG7C
HY5TQ1G831ZNFP-G7
D1288JEKAPA7U
J1108BABG-DJ-E
D1288JEKAPGA7U
J1108BABG-DJ-E
K4B2G0846B-HCF8
7VD22
8ZF22 D9KPV
D9KPT
D9KPT(ECC)
7VD22
8ZF22 D9KPV
D9KPT
D9KPT(ECC)
K4B2G0846B-HCF8
J1108BABG-AE-E
DDRIII1208-AE
DDRIII1208-AE
Heat-Sink Package
IDSH51-03A1F1C-10F
1GB
1GB
1GB
1GB
2GB
2GB
2GB
1GB
1GB
1GB
2GB
1GB
1GB
2GB
2GB
1GB
1GB
2GB
2GB
4GB
1GB
1GB
1GB
1GB
2GB
2GB
2GB
2GB
4GB
2GB
1GB
2GB
2GB
1GB
N/A
MICRON
MICRON
MICRON
MICRON
MICRON
MICRON
ELPIDA
ELPIDA
ELPIDA
ELPIDA
HYNIX
HYNIX
HYNIX
HYNIX
KINGSTON
ELPIDA
KINGSTON
ELPIDA
SAMSUNG
MICRON
MICRON
MICRON
MICRON
MICRON
MICRON
MICRON
MICRON
SAMSUNG
ELPIDA
Asint
Asint
N/A
Qimonda
DIMM
socket
T i m i n g Voltage support (Optional)
Lable(Bios)
A*
B*
C*
D*
7
1.1
V
V
V
7(1066-7-7-7-20) N/A
V
V
V
V
7
N/A
V
V
V
V
V
V
V
V
7(1066-9-9-9-25) N/A
7(1066-7-7-7-20) N/A
V
V
V
V
V
V
N/A
V
7
7(1066-7-7-7-20) N/A
V
V
7(1066-7-7-7-20) N/A
V
V
V
V
7
N/A
V
V
V
V
8
N/A
V
V
V
V
V
V
V
7(1066-7-7-7-20) N/A
7
N/A
V
V
V
V
7
N/A
V
V
7
N/A
V
V
V
V
7
N/A
V
V
V
7(1067-7-7-7-20) 1.5
V
V
V
V
(1066-7-7-7-20) 1.5
V
V
V
V
7(1067-7-7-7-20) 1.5
V
V
V
V
(1066-7-7-7-20) 1.5
V
V
V
V
(1066-7-7-7-20) 1.5
V
V
V
V
7
N/A
V
V
V
V
7(1066-7-7-7-20) N/A
V
V
V
V
7(1066-7-7-7-20) N/A
V
V
V
V
7(1066-9-9-9-25) N/A
V
V
V
V
7
N/A
V
V
V
V
7(1066-7-7-7-20) N/A
V
V
V
V
7(1066-7-7-7-20) N/A
V
V
V
7(1066-7-7-7-20) N/A
V
V
8(7-7-7-20)
1.5
V
V
V
V
7(1066-7-7-7-20) N/A
V
V
V
V
(7-7-7-20)
N/A
V
V
V
V
(7-7-7-20)
N/A
V
V
V
V
(1066-7-7-7-20) N/A
V
V
V
V
7
N/A
V
V
Face(s) : SS - Simple face DS - Double face
Support DIMM :
A* : Supporte deux (2) modules insérés dans les slots A1 et B1 comme
•
paire en configuration mémoire Dual-channel.
•
B* : Supporte trois (3) modules insérés dans les slots oranges (A1, B1 et
C1) comme un ensemble en configuration mémoire Triple-channel.
C* : Supporte quatre (4) modules insérés dans les slots oranges (A1, B1 et
•
C1) et le slot noir A2 omme un ensemble en configuration mémoire
Triple-channel.
•
D*: Supports six (6) insérés dans les slots oranges et noirs comme deux
ensembles en configuration mémoire Triple-channel.
2-16
•
ASUS offre exclusivement la prise en charge de la fonction Hyper DIMM.
•
La prise en charge de la fonction Hyper DIMM est soumise aux caractéristiques
physiques du CPU. Chargez les paramètres X.M.P ou D.O.C.P dans le BIOS pour la
prise en charge Hyper DIMM.
•
Visitez le site Web d’ASUS pour la dernière liste des fabricants de modules mémoire
supportés par cette carte mère.
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
2.4.3
Installer un module mémoire
Débranchez l’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des modules mémoire ou tout
autre composant système. Ne pas le faire risquerait d’endommager la carte mère et les
composants.
1.
2.
Encoche du module
Déverrouillez un socket pour module
mémoire en pressant les clips de
rétention vers l’extérieur.
Alignez un module mémoire sur le
socket de sorte à ce que l’encoche
sur le module corresponde à l’ergot
sur le socket.
1
2
1
Ergot
Clip de rétention déverrouillé
3.
Prenez le module en main de par
chaque extrémité, puis insérez-le
verticalement et fermement dans le
slot jusqu’à ce que le clip se remette
en place de lui-même et que le
module soit bien sécurisé.
Chapitre 2
Un module mémoire est doté d’une encoche, ce qui lui permet de ne pouvoir être inséré
dans le socket que dans un seul sens. Ne forcez pas sur le module pour éviter de
l’endommager.
3
3
Clip de rétention verrouillé
Insérez toujours le module mémoire verticalement pour éviter de l’endommager.
2.4.4
1.
2.
Enlever un module mémoire
Pressez en même temps les clips
de rétention vers l’extérieur pour
déverrouiller le module mémoire.
2
Enlevez le module mémoire du
socket.
1
1
Soutenez le module avec vos doigts lorsque vous pressez sur les clips de rétention. Le module
pourrait être endommagé s’il est éjecté avec trop de force.
ASUS P6X58D-E
2-17
2.5
Slots d’extension
Plus tard, vous pourrez avoir besoin d’installer des cartes d’extension. La section suivante
décrit les slots et les cartes d’extension supportées.
Assurez-vous de bien débrancher le câble d’alimentation avant d’ajouter ou de retirer
des cartes d’extension. Ne pas le faire risquerait de vous blesser et d’endommager les
composants de la carte mère.
2.5.1
Installer une carte d’extension
Pour installer une carte d’extension:
1.
2.
Chapitre 2
3.
4.
5.
6.
Avant d’installer la carte d’extension, lisez bien la documentation livrée avec cette
dernière et procédez aux réglages matériels nécessaires pour accueillir cette carte.
Ouvrez le châssis (si votre carte mère est montée dans un châssis).
Enlevez l’équerre correspondant au slot dans lequel vous désirez installer la carte.
Conservez la vis.
Alignez le connecteur de la carte avec le slot et pressez fermement jusqu’à ce que la
carte soit bien installée dans le slot.
Fixez la carte au châssis avec la vis que vous avez ôté plus tôt.
Refermez le châssis.
2.5.2
Configurer une carte d’extension
Après avoir installé la carte, configurez-la en ajustant les paramètres logiciels.
1.
2.
3.
Allumez le système et procédez aux modifications de BIOS nécessaires, si besoin. Voir
chapitre 3 pour plus de détails concernant le BIOS.
Assignez un IRQ à la carte. Reportez-vous aux tableaux de la page suivante.
Installez les pilotes de la carte d’extension.
Quand vous utilisez des cartes PCI sur des slots partagés, assurez-vous que les pilotes
supportent la fonction “Share IRQ” ou que les cartes ne nécessitent pas d’asssignation
d’IRQ. Auquel cas, des conflits risquent de survenir entre deux groupes PCI, rendant le
système instable et la carte PCI inutilisable. Référez-vous au tableau de la page suivante
pour plus de détails.
2-18
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
2.5.3
Assignation des IRQ
Assignation standard
Priorité
1
2
–
12
13
14
15
3
4
5
6
7
8
9
Fonction standard
Minuteur système
Contrôleur clavier
Redirection vers IRQ#9
Port communications (COM1)*
IRQ Holder for PCI Steering*
Contrôleur disquettes
Réservé
CMOS système / horloge temps réel
IRQ Holder for PCI Steering*
IRQ Holder for PCI Steering*
IRQ Holder for PCI Steering*
Réservé
Processeur de données numériques
Canal IDE primaire
Chapitre 2
IRQ
0
1
2
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
* Ces IRQ sont habituellement disponibles pour les périphériques PCI.
Assignation des IRQ pour cette carte mère
IOH
NEC USB 3.0
Marvell 9128
PCIE16_1
PCIE16_2
ICH
PCIE16_3
PCIE1_1
LAN1 (8056)
PCI_1
PCI_2
USB_1
USB_2
USB_3
USB_4
USB_5
USB_6
USB 2.0_1
USB 2.0_2
SATA_1
SATA _2
Audio
ASUS P6X58D-E
24
–
–
utilisé
–
25
–
–
–
–
26
–
–
–
–
27
–
–
–
–
28
–
utilisé
–
–
A
–
partagé
–
partagé
–
–
–
–
partagé
–
–
–
–
–
–
–
B
partagé
–
–
–
partagé
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
C
–
–
partagé
–
–
–
–
partagé
–
–
–
–
partagé
–
–
–
D
–
–
–
–
–
–
partagé
–
–
–
partagé
–
–
–
–
–
E
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
partagé
partagé
–
29
utilisé
–
–
–
F
–
–
–
–
–
–
–
–
–
utilisé
–
–
–
–
–
–
30
–
–
–
utilisé
G
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
utilisé
31
–
–
–
–
H
–
–
–
–
–
partagé
–
–
–
–
–
partagé
–
–
–
–
2-19
2.5.4
Slots PCI
2.5.5
Slot PCI Express x1
2.5.6
Slots PCI Express 2.0 x16
Les slots PCI supportent des cartes telles que les cartes réseau, SCSI, USB et toute
autres cartes conforment au standard PCI. Référez-vous à l’illustration ci-dessous pour l’
emplacement des slots PCI.
Cette carte mère supporte les cartes réseau, SCSI et autres cartes conforment au standard
PCI Express. Référez-vous à l’illustration ci-dessous pour l’emplacement des slots PCI
Express x1.
Cette carte mère supporte les cartes graphiques PCI Express 2.0 x16 conforment aux
spécifications PCI Express. Référez-vous à l’illustration ci-dessous pour l’emplacement du
slot PCI Express x16.
Chapitre 2
Slot PCIe 2.0 x16_3 (gris, max. @x8)
Slot PCI
Slot PCIe 2.0 x16_2 (bleu, max. @x16)
Slot PCI - 1
Slot PCIe 2.0 x16_1 (bleu, @x16)
Slot PCIe x1_1
2-20
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Mode de fonctionnement PCI Express
PCIe x16_1
PCIe x16_2
PCIe x16_3
Une seule carte VGA/PCIe
x16
(recommandé
pour une seule
carte)
x16 (une seule
carte VGA)
N/D
Deux cartes VGA/PCIe
x16
x16
x1
x16
x16
x1
x16
x8
x8
Trois cartes VGA/PCIe
•
Lors de l’utilisation d’une seule carte graphique, utilisez le slot PCIe 2.0 x16_1 (bleu)
ou PCIe 2.0 x16_2 (bleu) pour obtenir de meilleures performances.
•
En configuration CrossFireX™ ou SLI™, utilisez les slots PCIe 2.0 x16_1 (bleu) et
PCIe 2.0 x16_2 (bleu) pour obtenir de meilleures performances.
•
Utilisez les trois slots PCIe 2.0 x16 en mode 3-Way SLI ou CrossFireX™.
•
Si vous installez une carte graphique PCIe x16 sur le slot PCIe x16_1, un
périphérique PCIe avec une largeur de lien supérieure à x8 sur le slot PCIe x16_2, et
un périphérique PCIe avec une largeur de lien inférieure à x4 sur le slot PCIe x16_3,
les trois slots PCIe x16 opéreront en mode x16, x16, x1 par défaut.
•
Si vous installez une carte graphique PCIe x16 sur le slot PCIe x16_1, un
périphérique PCIe avec une largeur de lien inférieure à x8 sur le slot PCIe x16_2, et
un périphérique PCIe avec une largeur de lien supérieure à x4 sur le slot PCIe x16_3,
les trois slots PCIe x16 opéreront en mode x16, x8, x8 par défaut.
•
Vous pouvez manuellement réassigner la largeur du lien des slots PCIe x16_2 et PCIe
x16_3 dans le BIOS. Voir page 3-22 pour plus de détails.
•
Il est recommandé d’utiliser un bloc d’alimentation fournissant une puissance
énergétique adéquate lors d’une configuration CrossFireX™ ou SLI™. Voir page 2-35
pour plus de détails.
•
Connectez un ventilateur pour châssis sur le connecteur CHA_FAN1/2/3 de la carte
mère lorsque vous utilisez de multiples cartes graphique, et ce, pour un meilleur
environnement thermique. Voir page 2-33 pour plus de détails.
ASUS P6X58D-E
Chapitre 2
Configuration VGA
2-21
2.6
Jumpers
Jumper de réglage de la surtension du CPU / bus DRAM / QPI DRAM (3-pin
OV_CPU, 3-pin OV_DRAM_BUS, 3-pin OV_QPI_DRAM)
Ces jumpers permettent d’activer ou désactiver les paramètres avancés de surtension
du CPU, du bus DRAM et QPI DRAM dans le BIOS. Lisez les informations ci-dessous
avant de changer les paramètres de ces jumpers.
Chapitre 2
Jumpers de surtension de la P6X58D-E
OV_CPU
2-22
OV_DRAM_BUS
OV_QPI_DRAM
Broches 1-2 (par défaut) Jusqu’à 1.70V
Jusqu’à 2.00V
Jusqu’à 1.70V
Broches 2-3 (surtension Jusqu’à 2.10V
activée)
Jusqu’à 2.46V
Jusqu’à 1.90V
•
Avant de modifier le réglage de ces jumpers, utilisez les options du BIOS pour ajuster
les performances du CPU, de la DRAM, et QPI. Assurez-vous que votre système
fonctionne correctement avec les paramètres de tension les plus hauts avant de
modifier le réglage de ces deux jumpers.
•
Ne positionnez pas le capuchon du jumper OV_CPU sur les broches 2-3 lors de
l’installation d’un nouveau CPU et du premier démarrage de
l’ordinateur. Le faire peut amener le système à planter. Pour résoudre ce problème,
éteignez le système puis repositionnez le capuchon du jumper OV_CPU sur les
broches 1-2.
•
Selon les spécifications de CPU Intel, les modules mémoire dont les besoins
électriques sont supérieurs à 1.65V peuvent endommager le processeur. Il est
recommandé d’installé des modules mémoire dont la consommation énergétique est
inférieure à 1.65V.
•
Le système peut nécessiter un meilleur système de refroidissement (un système
de refroidissement à eau par exemple) pour fonctionner de manière stable lors de
l’utilisation de voltages élevés.
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
2.7
Interrupteurs embarqués
Les interrupteurs embarqués vous permettent d’ajuster les performances lors d’opérations à
système ouvert. Ceci est idéal pour les overclockeurs et les joueurs modifiant constamment
les paramètres du système pour en accroître les performances.
Interrupteur d’alimentation
La carte mère est livrée avec un interrupteur d'alimentation permettant d'allumer
le système ou le sortir du mode veille. Une LED s’allume lorsque le système est
sous tension, en veille ou en mode “soft-off”. Elle vous rappelle qu’il faut bien
éteindre le système et débrancher le câble d’alimentation avant de connecter ou de
déconnecter le moindre composant sur la carte mère. L’illustration ci-dessous indique
l’emplacement de cet interrupteur.
Chapitre 2
1.
Interrupteur d’alimentation de la P6X58D-E
ASUS P6X58D-E
2-23
2.
Interrupteur MemOK!
L'installation de modules mémoire incompatibles avec la carte mère peut causer des
erreurs d'amorçage du système. Lorsque cela arrive, le voyant DRAM_LED situé à
côté de l'interrupteur MemOK! s'allume de manière continue. Maintenez l'interrupteur
MemOK! enfoncé jusqu'à ce que le voyant DRAM_LED clignote pour lancer le
processus de mise au point automatique du problème de compatibilité mémoire et
assurer un démarrage réussi.
Chapitre 2
Interrupteur MemOK! de la P6X58D-E
2-24
•
Le voyant DRAM_LED s’allume également lorsqu’un module mémoire n’est pas
correctement installé. Éteignez le système et réinstallez le module mémoire avant
d’utiliser la fonction MemOK!.
•
L’interrupteur MemOK! ne fonctionne pas sous Windows™.
•
Lors du processus de réglage, le système charge et teste les paramètres de sécurité
intégrée de la mémoire. Si le test échoue, le système redémarre et testera le set
de paramètres de sécurité intégrée suivants. La vitesse de clignotement du voyant
DRAM_LED s’accroît pour indiquer différents processus de test.
•
Par défaut, le système redémarre automatiquement après chaque processus de test.
Si les modules mémoire installés empêchent toujours le système de démarrer après
l’utilisation de l’interrupteur MemOK!, le voyant DRAM_LED s'allumera de manière
continue. Changez de modules mémoire en vous assurant que ceux-ci figurent bien
dans le tableau listant les modules mémoire compatibles avec cette carte mère ou sur
le site Web d’ASUS (www.asus.com).
•
Si vous éteignez l’ordinateur et remplacez les modules mémoire lors du processus de
mise au point, le système continuera la mise au point des erreurs liées à la mémoire
au rdémarrage du système. Pour annuler la mise au point de la mémoire, éteignez
l’ordinateur et débranchez le cordon d’alimentation pendant environ 5-10 secondes.
•
Si l’échec d’amorçage du système résulte d’un overclocking effectué dans le BIOS,
appuyez sur l’interrupteur MemOK! pour démarrer et charger les paramètres par
défaut du BIOS. Un message apparaîtra lors du POST pour vous rappeler que les
paramètres par défaut du BIOS ont été restaurés.
•
Il est recommandé de télécharger et de mettre à jour le BIOS dans sa version la
plus récente à partir du site Web d’ASUS (www.asus.com) après une utilisation de la
fonction MemOK!
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Connecteurs
2.8.1
Connecteurs arrières
Chapitre 2
2.8
Périphériques compatibles USB
Connecteurs arrières
1.
Port souris PS/2 (vert)
7.
Ports USB 3.0 1 et 2
2.
Port de sortie S/PDIF coaxiale
8.
Port de sortie S/PDIF optique
3.
Port IEEE 1394a
9.
Ports USB 2.0 3 et 4
4.
Port réseau (RJ-45) *
10. Ports USB 2.0 1 et 2
5.
Port clavier PS/2 (mauve)
11. Ports audio**
6.
Interrupteur d’effacement de la
mémoire RTC
*et **: reportez-vous aux tableaux de la page suivante pour plus de détails sur les ports réseau et
audio.
N’utilisez l’interrupteur d’effacement de la mémoire RTC que si le système plante suite à un
overclocking.
ASUS P6X58D-E
2-25
Indicateurs LED des ports LAN
LED Activité/Lien
LED Vitesse
Eteint
Pas de lien
Eteint
Clignotant
Activité de
données
Statut
Orange
Description
Lié
Statut
Description
Orange
Connexion 100 Mbps
Vert
LED ACT/
LIEN
LED
VITESSE
Connexion 10 Mbps
Connexion 1 Gbps
Port LAN
*** Configurations audio 2, 4, 6 et 8 canaux
Port
Chapitre 2
Bleu clair
Vert
Rose
Orange
Noir
Gris
2.8.2
Casque
2 canaux
4 canaux
Line Out
Front Speaker Out
Front Speaker Out
Front Speaker Out
–
Center/Subwoofer
Center/Subwoofer
–
–
Line In
Mic In
–
–
–
Line In
Mic In
Rear Speaker Out
6 canaux
Line In
Mic In
Rear Speaker Out
8 canaux
Line In
Mic In
Rear Speaker Out
Side Speaker Out
Connexions audio
Connexions audio
Connexion à un casque ou un microphone
2-26
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Connexion à des haut-parleurs stéréo
Chapitre 2
Connexion à un système de haut-parleurs 2.1
Connexion à un système de haut-parleurs 4.1
ASUS P6X58D-E
2-27
Connexion à un système de haut-parleurs 5.1
Chapitre 2
Connexion à un système de haut-parleurs 7.1
2-28
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
2.8.3
1.
Connecteurs internes
Connecteur audio numérique (4-1 pin SPDIF_OUT)
Chapitre 2
Ce connecteur est destiné à un/des port/s additionnel Sony/Philips Digital Interface
(S/PDIF).
Connecteur audio numérique de la P6X58D-E
Le module S/PDIF est vendu séparément.
2.
Connecteur pour port audio en façade (10-1 pin AAFP)
Ce connecteur est dédié au module E/S audio du panneau avant qui supporte les standards
AC ‘97 audio et HD Audio.
Connecteur audio pour panneau avant de la P6X58D-E
•
Nous vous recommandons de brancher un module High-Definition Audio sur ce
connecteur pour bénéficier de la fonction High Definition Audio de la carte mère.
•
Si vous souhaitez connecter un module High-Definition Audio en façade via ce
connecteur, assurez-vous que l’élément Front Panel Type du BIOS soit réglé sur
[HD]. Pour les modules AC'97, réglez l’élément Front Panel Typ sur [AC97]. Par
défaut, ce connecteur est défini sur [HD Audio].
ASUS P6X58D-E
2-29
3.
Connecteurs Serial ATA 6.0 Gb/s Marvell®
(7-pin SATA_6G_1, 7-pin SATA_6G_2 [gray])
Ces connecteurs sont destinés à des câbles Serial ATA 6.0 Gb/s pour la connexion de
disques durs et de lecteurs optiques Serial ATA 6.0 Gb/s.
Chapitre 2
Connecteurs SATA 6G de la P6X58D-E
2-30
•
Ces connecteurs sont réglés en mode [IDE Mode] par défaut. Pour le branchement à
chaud ou l’utilisation de la fonction NCQ, réglez l’élément Marvell 9128 Controller du
BIOS sur [AHCI Mode]. Voir section 3.6.3 Onboard Devices Configuration pour plus
de détails.
•
Installez Windows® XP Service Pack 2 ou ultérieur avant d’utiliser les connecteurs
Serial ATA.
•
Appuyez sur <Ctrl> + <M> lors du POST pour accéder à l'utilitaire de configuration
RAID Marvell pour créer ou supprimer un volume RAID.
•
Ces ports SATA sont uniquement destinées à la connexion de disques durs de
données. Les lecteurs ATAPI ne sont pas pris en charge par ces connecteurs.
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
4.
Connecteurs Serial ATA ICH10R (7-pin SATA 1-6)
Ces connecteurs sont destinés à des câbles Serial ATA pour la connexion de disques
durs et de lecteurs optiques Serial ATA.
Chapitre 2
Si vous installez des disques durs SATA sur les connecteurs SATA1–6, vous pouvez
créer une configuration RAID 0, RAID 1, RAID 5, RAID 10 ou JBOD via le contrôleur
RAID Intel® ICH10R.
Connecteurs SATA de la P6X58D-E
Extrémité à
angle droit
NOTE : Connectez l'extrémité à angle droit du
câble SATA au périphérique SATA. Vous pouvez
aussi connecter cette extrémité du câble SATA
au port SATA embarqué pour éviter les conflits
mécaniques avec les cartes graphiques de grande
taille.
•
Ces connecteurs sont réglés sur [Standard IDE] par défaut. En mode Standard
IDE, vous pouvez y connecter des disques durs de données ou de démarrage. Si
vous souhaitez créer une configuration RAID Serial ATA via ces connecteurs, réglez
l’élément Configure SATA as du BIOS sur [RAID]. Voir section 3.4.2 Storage
Configuration pour plus de détails.
•
Avant de créer une configuration RAID, référez-vous à la section 4.4 Configurations
RAID ou au manuel contenu dans le DVD de support.
•
Installez Windows® XP Service Pack 2 ou ultérieur avant d’utiliser les connecteurs
Serial ATA. La fonction RAID SATA (RAID 0, 1, 5, et 10) n’est prise en charge que si
vous avez installé Windows® XP SP2 ou une version ultérieure.
•
Pour le branchement chaud ou l’utilisation de la fonction NCQ, réglez l’élément
Configure SATA as du BIOS sur [AHCI]. Voir section 3.4.2 Storage Configuration
pour plus de détails.
ASUS P6X58D-E
2-31
5.
Connecteurs USB (10-1 pin USB56; USB78)
Ces connecteurs sont dédiés à des ports USB2.0. Connectez le câble du module USB
à l’un de ces connecteurs, puis installez le module dans un slot à l’arrière du châssis.
Ces connecteurs sont conformes au standard USB 2.0 qui peut supporter jusqu’à 480
Mbps de vitesse de connexion.
Chapitre 2
Connecteurs USB de la
P6X58D-E
Ne connectez jamais un câble 1394 aux connecteurs USB. Vous endommageriez la carte
mère !
Si votre châssis intègre des ports USB en façade, Vous pouvez raccorder un câble USB à ces
connecteurs. Connectez le câble USB sur le ASUS Q-Connector (USB, bleu) en premier, puis
installez le Q-Connector (USB) sur le connecteur USB de la carte mère.
Le module USB est vendu séparément.
6.
Connecteur audio pour lecteur optique (4-pin CD)
Ce connecteur de recevoir une entrée audio stéréo à partir d’un lecteur optique, tel
qu’un CD-ROM, une carte tuner TV, ou une carte MPEG.
Connecteur audio pour lecteur optique
de la P6X58D-E
2-32
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
7.
Connecteur port IEEE 1394a (10-1 pin IE1394_2)
Chapitre 2
Ce connecteur est dédié à un module IEEE 1394a. Connectez le câble du module IEEE
1394 à ce connecteur, puis installez le module dans un slot à l’arrière du châssis.
Connecteur port IEEE 1394
de la P6X58D-E
Ne connectez jamais un câble USB au connecteur 1394a. Vous risqueriez d’endommager
la carte mère !
Le module IEEE 1394a est vendu séparément.
ASUS P6X58D-E
2-33
8.
Connecteurs de ventilation CPU, châssis et alimentation
(4-pin CPU_FAN; 4-pin CHA_FAN1; 3-pin CHA_FAN2–3; 3-pin PWR_FAN)
Connectez les câbles des ventilateurs à ces connecteurs sur la carte mère, en vous
assurant que le fil noir de chaque câble corresponde à la broche de terre de chaque
connecteur.
Chapitre 2
Connecteurs de ventilation
de la P6X58D-E
N’oubliez pas de connecter le câble du ventilateur pour CPU au connecteur CPU_Fan de la
carte mère. Un flux d’air insuffisant dans le châssis peut endommager les composants de
la carte mère. Ce connecteur n’est pas un jumper ! Ne placez pas de capuchon de jumper
sur ce connecteur.
2-34
•
Le connecteur CPU_FAN supporte les ventilateur pour CPU d'une puissance
maximale de 2A (24 W).
•
Seuls les connecteurs CPU_FAN, CHA_FAN 1, CHA_FAN 2 et CHA_FAN 3
supportent la fonction ASUS FAN Xpert.
•
Connectez un ventilateur pour châssis sur le connecteur CHA_FAN1/2/3 de la carte
mère lorsque vous utilisez de multiples cartes graphique, et ce, pour un meilleur
environnement thermique.
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
9.
Connecteurs d’alimentation ATX (24-pin EATXPWR; 8-pin EATX12V)
Chapitre 2
Ces connecteurs sont destinés aux prises d’alimentation ATX. Les prises d’alimentation
sont conçues pour n’être insérées que dans un seul sens dans ces connecteurs.
Trouvez le bon sens et appuyez fermement jusqu’à ce que la prise soit bien en place.
Connecteurs d’alimentation de la P6X58D-E
•
•
•
•
•
Pour un système totalement configuré, nous vous recommandons d’utiliser une
alimentation conforme à la spécification 2.0 (ou version ultérieure) ATX 12 V, et qui
fournit au minimum de 350 W.
N’oubliez pas de connecter la prise EATX12V 4/8 broches sinon le système
ne démarrera pas.
Une alimentation plus puissante est recommandée lors de l’utilisation d’un
système équipé de plusieurs périphériques. Le système pourrait devenir
instable, voire ne plus démarrer du tout, si l’alimentation est inadéquate.
Si vous souhaitez utiliser deux/trois cartes graphiques PCI Express x16,
utilisez une unité d’alimentation pouvant délivrer 1000W ou plus pour
assurer la stabilité du système.
Si vous n’êtes pas certain de l’alimentation système minimum requise, référez-vous
à la page Calculateur de la puissance recommandée pour votre alimentation sur
http://support.asus.com/PowerSupplyCalculator/PSCalculator.aspx?SLanguage=fr.fr
pour plus de détails.
Liste de blocs d’alimentation recommandés :
Seventeam ST-522HLP
Seventeam ST550EAJ-05F
Antec SG-850
ASUS P-50GA
ASUS U-75HA
Be quiet P6-PRO-850W
Be quiet BN077
CoolerMaster RS-850EMBA
Corsair CMPSU-620HX
EnerMAX EGX1000EWL
HECHUAN ST-ATX330
HUNTKEY磐石500
Be quiet P6-PRO-850W
ASUS P6X58D-E
OCZ OCZGXS850
OCZ OCZ1000PXS
Seasonic SS-850EM
Silverstone SST-ST85F
Tagan TG1100-U33
Thermaltake W0132RE
Thermaltake W0133RU
Aelta GPS-550AB
Antec EA-380
OCZ OCZ780MXS
Seasonic SS-351HT
Seasonic SS-460HS
Seasonic SS-500GB
Seasonic SS-500HM
Seasonic SS-550HT
Seasonic SS-600HT
Seventeam ST-420BKP
Snake PSH500V
Silverstone SST-ST50EF
Silverstone PSU ST56ZF
T.C.STAR D420
Thermaltake TWV500W-AP
Thermaltake PUREPower-600AP
Zalman ZM600-HP
Zippy HP2-6500PE (G1)
Zippy PSL6720P
2-35
10.
Connecteur panneau système (20-8 pin PANEL)
Ce connecteur supporte plusieurs fonctions intégrées au châssis.
Chapitre 2
Connecteur panneau système de la P6X58D-E
•
2-36
LED d’alimentation système (2-pin PLED)
Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED d’alimentation système. La LED
d’alimentation système s’allume lorsque vous démarrez le système et clignote lorsque
ce dernier est en veille.
•
Activité HDD (2-pin IDE_LED)
•
Haut parleur d’alerte système (4-pin SPEAKER)
•
Bouton d’alimentation ATX/Soft-off (2-pin PWRSW)
•
Bouton Reset (2-pin RESET)
Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED HDD Activity (activité du disque dur). La
LED IDE s’allume ou clignote lorsque des données sont lues ou écrites sur le disque
dur.
Ce connecteur 4 broches est dédié au petit haut-parleur d’alerte du boîtier. Ce petit
haut-parleur vous permet d’entendre les bips d’alerte système.
Ce connecteur est dédié au bouton d’alimentation du système. Appuyer sur le bouton
d’alimentation (power) allume le système ou passe le système en mode VEILLE
ou SOFT-OFF en fonction des réglages du BIOS. Presser le bouton d’alimentation
pendant plus de quatre secondes lorsque le système est allumé éteint le système.
Ce connecteur 2 broches est destiné au bouton “reset” du boîtier. Il sert à redémarrer
le système sans l’éteindre.
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
2.8.4
ASUS Q-Connector (Panneau système)
ASUS Q-Connector vous permet de connecter en toute simplicité les câbles du panneau
avant du châssis à la carte mère. Suivez les étapes suivantes pour installer ASUS QConnector.
Connectez les câbles du panneau avant
à leur connecteur respectif sur le ASUS
Q-Connector. Se référer aux marques du
Q-Connector pour vérifier les connexions et
le brochage du connecteur.
L’étiquetage des câbles du panneau
avant peut différer selon le fabricant
du châssis.
IDE_LED+
IDE_LED-
PWR
Ground
Reset
Ground
2.
Insérez délicatement ASUS Q-Connector sur le
connecteur panneau système de la carte mère
en vous assurant de l’avoir bien orienté.
3.
Les fonctions du panneau frontal sont
maintenant activées. L’image ci-contre
montre le Q-Connector correctement installé
sur la carte mère.
ASUS P6X58D-E
IDE_LED
R SW
POWE
Chapitre 2
1.
SW
RESET
2-37
2.9
Démarrer pour la première fois
1.
Après avoir effectué tous les branchements, refermez le boîtier.
3.
Connectez le câble d’alimentation au connecteur d’alimentation à l’arrière du boîtier
2.
4.
5.
Assurez-vous que tous les interrupteurs sont éteints.
Connectez l’autre extrémité du câble d’alimentation à une prise de courant équipée
d’une protection contre les surtensions.
Allumez l’ordinateur en suivant cet ordre:
a.
Moniteur
c.
Alimentation système
b.
6.
Périphériques SCSI externes (en commençant par le dernier sur la chaîne)
Chapitre 2
Après avoir démarré, La LED d’alimentation sur la face avant du boîtier s’allume. Pour
les alimentations ATX, La LED Système s’allume lorsque vous pressez l’interrupteur
d’alimentation ATX. Si votre moniteur est compatible avec les standards “non polluants”
ou s’il possède une fonction d’économie d’énergie, la LED du moniteur peut s’allumer
ou passer de la couleur orange à la couleur verte après l’allumage.
Le système exécute alors les tests de démarrage (POST). Pendant ces tests, le BIOS
envoie des bips ; ou bien envoie des messages additionnels sur l’écran. Si rien ne
se produit dans les 30 secondes qui suivent l’allumage du système, le système peut
avoir échoué un des tests de démarrage. Vérifiez le paramétrage des jumpers et les
connexions ou appelez l’assistance technique de votre revendeur.
Bip BIOS
Un bip court
un bip continu suivi de deux bips courts
suivis d'une pause (répété)
un bip continu suivi de trois bips courts
Description
VGA détecté
Démarrage rapide désactivé
Aucun clavier détecté
Aucune mémoire détectée
VGA non détecté
un bip continu suivi de quatre bips courts Panne d'un composant matériel
7.
Au démarrage, maintenez la touche <Suppr> enfoncée pour avoir accès au menu de
configuration du BIOS. Suivez les instructions du chapitre 3.
2.10
Eteindre l’ordinateur
Lorsque le système fonctionne, presser l’interrupteur d’alimentation pendant moins
de 4 secondes passe le système en mode “veille” ou en mode “soft off” en fonction du
paramétrage du BIOS. Presser le bouton pendant plus de 4 secondes passe le système en
mode “soft off” quel que soit le réglage du BIOS. Voir la section 3.7 Menu Power du Chapitre
3 pour plus de détails.
2-38
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Chapitre 3
Chapitre 3 :
3.1
Le BIOS
Présentation du BIOS
Le BIOS (Basic Input and Output System) stocke divers paramètres matériels du système
tels que la configuration des périphériques de stockage, les paramètres d’overclocking, les
paramètres de gestion de l’alimentation et la configuration des périphériques de démarrage
nécessaires à l’initialisation du système dans le CMOS de la carte mère. De manière
générale, les paramètres par défaut du BIOS de cette carte mère conviennent à la plupart
des utilisations pour assurer des performances optimales. Il est recommandé de ne pas
modifier les paramètres par défaut du BIOS sauf dans les cas suivants :
•
•
un message d’erreur apparaît à l’écran au démarrage du système et requiert l’accès au
BIOS.
vous avez installé un composant nécessitant un réglage spécifique ou une mise à jour
du BIOS.
Une mauvaise utilisation du BIOS peut entraîner une instabilité du système ou un échec
de démarrage. Il est fortement recommandé de ne modifier les paramètres du BIOS
qu’avec l’aide d’un technicien qualifié.
3.2
Mettre à jour le BIOS
Le site Web d’ASUS contient les dernières versions de BIOS pour accroître la stabilité,
la compatibilité ou les performances du système. Toutefois, la mise à jour du BIOS est
potentiellement risquée. Si votre version de BIOS actuelle ne pose pas de problèmes, NE
TENTEZ PAS de mettre à jour le BIOS manuellement. Une mise à jour inappropriée peut
créer des erreurs de démarrage du système. Suivez attentivement les instructions de ce
chapitre pour mettre à jour le BIOS si nécessaire.
Visitez le site Web d’ASUS (www.asus.com) pour télécharger le fichier BIOS le plus récent.
Les utilitaires suivants permettent de gérer et mettre à jour le programme de configuration du
BIOS.
1.
ASUS Update : mise à jour du BIOS sous Windows®.
3.
ASUS CrashFree BIOS 3 : mise à jour du BIOS via un périphérique de stockage
amovible ou le DVD de support de la carte mère lorsque le fichier BIOS ne répond plus
ou est corrompu.
2.
ASUS EZ Flash 2 : mise à jour du BIOS via une disquette ou un disque flash USB.
Reportez-vous aux sections correspondantes pour plus de détails sur ces utilitaires.
Sauvegardez une copie du BIOS original de la carte mère sur une un disque flash USB au
cas où vous deviez restaurer le BIOS. Copiez le BIOS original en utilisant ASUS Update.
ASUS P6X58D-E
3-1
3.2.1
Utilitaire ASUS Update
ASUS Update est un utilitaire qui vous permet de gérer, sauvegarder et mettre à jour le BIOS
de la carte mère sous un environnement Windows®. ASUS Update permet de :
•
enregistrer le fichier du BIOS actuel
•
mettre à jour le BIOS à partir d’un fichier BIOS récent
•
•
•
télécharger la dernière version du BIOS sur Internet
mettre à jour le BIOS depuis Internet
visualiser les informations de version du BIOS
Cet utilitaire est disponible sur le DVD de support livré avec la carte mère.
ASUS Update nécessite une connexion Internet via un réseau ou via un fournisseur
d’accès.
Installer ASUS Update
Pour installer ASUS Update :
1.
2.
3.
Insérez le DVD de support dans le lecteur DVD. Le menu Drivers apparaît.
Cliquez sur l’onglet Utilities, puis cliquez sur Install ASUS Update VX.XX.XX.
ASUS Update est installé sur votre système.
Quittez toutes les applications Windows® avant de mettre à jour le BIOS en utilisant cet
utilitaire.
Chapitre 3
Mise à jour du BIOS via Internet
Pour mettre à jour le BIOS via Internet :
1.
3-2
Lancez l’utilitaire depuis Windows®
en cliquant sur Démarrer> Tous
les programmes > ASUS >
ASUSUpdate > ASUSUpdate.
2.
Choisissez Update BIOS from the
Internet dans le menu puis cliquez sur
Next.
Chapitre 3 : Le BIOS
3.
Choisissez le site FTP ASUS le plus
proche de chez vous ou cliquez sur
Auto Select. Cliquez sur Next.
4.
Depuis le site FTP choisissez la version
du BIOS à télécharger puis cliquez sur
Next.
5.
Suivez les instructions à l’écran pour terminer le processus de mise à jour.
ASUS Update est capable de se mettre à jour depuis Internet. Mettez toujours à jour
l’utilitaire pour bénéficier de toutes ses fonctions.
Mise à jour du BIOS via un fichier BIOS
1.
2.
Lancez l’utilitaire depuis Windows®
en cliquant sur Démarrer> Tous
les programmes > ASUS >
ASUSUpdate > ASUSUpdate.
Choisissez Update BIOS from a file
dans le menu déroulant puis cliquez
sur Next.
3.
4.
Localisez le fichier BIOS puis
cliquez sur Sauvegarder.
Chapitre 3
Pour mettre à jour le BIOS via un fichier BIOS :
Suivez les instructions à l’écran pour
terminer le processus de mise à jour.
P6X58DE.ROM
P6X58DE
Assurez-vous de charger les
paramètres par défaut du BIOS pour
garantir la stabilité et le niveau de
compatibilité du système. Pour ce
faire, sélectionnez l’option Load
Setup Defaults du menu Exit. Voir
section 3.10 Menu Exit pour plus
de détails.
ASUS P6X58D-E
3-3
3.2.2
Utilitaire ASUS EZ Flash 2
ASUS EZ Flash 2 vous permet de mettre à jour votre BIOS sans avoir besoin de démarrer
à partir d’une disquette de démarrage ou d’utiliser un utilitaire sous DOS. EZ Flash 2 est
contenu dans la puce du BIOS et est accessible via le raccourci clavier <Alt> + <F2> lors du
Power-On Self Tests (POST).
Téléchargez le dernier fichier BIOS sur le site d’ASUS (www.asus.com).
Pour mettre à jour le BIOS avec EZ Flash 2 :
1.
Insérez/connectez la disquette/le disque flash USB qui contient le fichier BIOS dans
le lecteur de disquettes ou sur l’un des ports USB de votre ordinateur, puis lancez EZ
Flash 2. Vous pouvez démarrer EZ Flash 2 des deux manières suivantes :
•
•
Appuyez sur <Alt> + <F2> lors du POST pour afficher l’écran suivant.
Accédez au programme de configuration du BIOS. Sélectionnez Tools > EZ
Flash 2 puis appuyez sur <Entrée>.
Appuyez sur <Tab> pour localiser le bon fichier. Appuyez sur <Entrée>.
ASUSTek EZ Flash 2 BIOS ROM Utility V3.44
FLASH TYPE: WINBOND W25P/X16
Current ROM
BOARD: P6X58D-E
VER: 0101
DATE: 03/04/2010
Update ROM
BOARD: Unknown
VER: Unknown
DATE: Unknown
PATH: A:\
A:
Chapitre 3
Note
[Enter] Select or Load
[Up/Down/Home/End] Move
2.
[Tab] Switch
[B] Backup
[V] Drive Info
[Esc] Exit
Lorsque le fichier BIOS correct est trouvé, EZ Flash 2 effectue la mise à jour du BIOS
et redémarre automatiquement le système une fois terminé.
•
Cette fonction peut supporter les périphériques tels qu'un disque flash USB, un disque
dur, ou une disquette au format FAT 32/16.
•
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du BIOS !
Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
Assurez-vous de charger les paramètres par défaut du BIOS pour garantir la stabilité et
le niveau de compatibilité du système. Pour ce faire, sélectionnez l’option Load Setup
Defaults du menu Exit. Voir section 3.10 Menu Exit pour plus de détails.
3-4
Chapitre 3 : Le BIOS
3.2.3
Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 3
ASUS CrashFree BIOS 3 est un outil de récupération automatique qui permet de restaurer
le fichier du BIOS lorsqu’il est défectueux ou devient corrompu lors d’une mise à jour. Vous
pouvez mettre à jour un BIOS corrompu en utilisant le DVD de support de la carte mère ou
un périphérique de stockage amovible qui contient le BIOS à jour.
Le fichier BIOS contenu sur le DVD de support de la carte mère peut être plus ancien que
celui publié sur le site Web d’ASUS. Si vous souhaitez utiliser le fichier BIOS le plus récent,
téléchargez-le à l’adresse support.asus.com et copiez-le sur un périphérique de stockage
amovible.
Restaurer le BIOS
Pour restaurer le BIOS :
1.
2.
3.
4.
5.
Allumez le système.
Insérez le DVD de support dans le lecteur optique ou le périphérique de stockage
amovible sur l’un des ports USB.
L’utilitaire vérifiera automatiquement la présence du fichier BIOS sur l’un de ces
formats. Une fois trouvé, l’utilitaire commence alors à mettre à jour le fichier BIOS
corrompu.
Redémarrez le système une fois que l’utilitaire a fini la mise à jour.
Il est nécessaire d’accéder au BIOS avant que celui-ci ne puisse être restauré.
Assurez-vous de charger les paramètres par défaut du BIOS pour garantir la stabilité
et le niveau de compatibilité du système. Pour ce faire, appuyez sur <F2> pour charger
les paramètres par défaut du BIOS.
Chapitre 3
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du BIOS !
Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
ASUS P6X58D-E
3-5
Programme de configuration du BIOS
3.3
Un programme de configuration du BIOS est disponible pour la modifications des éléments
du BIOS. Lorsque vous démarrez l’ordinateur, le système vous offre la possibilité d’exécuter
ce programme. Pressez <Suppr> durant le POST (Power-On Self Test) pour entrer dans le
BIOS, sinon, le POST continue ses tests.
Si vous voulez entrer dans le BIOS après le POST, redémarrez le système en appuyant sur
<Ctrl> + <Alt> + <Suppr>, ou sur le bouton de réinitialisation du châssis. Vous pouvez aussi
éteindre puis allumer le système. La dernière option est à suivre en dernier recours.
Le programme de configuration du BIOS a été conçu pour être le plus simple possible à
utiliser. Il s’agit d’un programme composé de menus, ce qui signifie que vous pouvez vous
déplacer dans les différents sous-menus et faire vos choix parmi les options prédéterminées
à l’aide des touches de navigation.
3.3.1
•
Les écrans de BIOS montrés dans cette section sont des exemples et peuvent ne pas
être exactement les mêmes que ceux que vous aurez à l’écran.
•
Si le système devient instable après a modification d’un élément du BIOS, restaurez
les paramètres par défaut pour garantir la stabilité et le niveau de compatibilité du
système. Pour ce faire, sélectionnez l’option Load Setup Defaults du menu Exit. Voir
section 3.10 Menu Exit pour plus de détails.
•
Si le système ne démarre pas après avoir modifier un paramètre du BIOS, essayez
d’effacer le CMOS. Voir section 2.8.1 Connecteurs arrières pour plus de détails.
Écran de menu du BIOS
Eléments du menu
Main
Barre de menu
Ai Tweaker
Champs de configuration
BIOS SETUP UTILITY
Advanced
Power
Chapitre 3
System Time
System Date
Language
[15:57:25]
[Tue 03/09/2010]
[English]
SATA1
[HDT722516DLA380]
SATA2
SATA3
SATA4
SATA5
SATA6
[Not
[Not
[Not
[Not
[Not
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
Storage Configuration
System Information
Boot
Aide générale
Tools
Exit
Use [ENTER], [TAB]
or [SHIFT-TAB] to
select a field.
Use [+] or [-] to
configure the System
Time.
+-
Tab
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Field
Select Field
General Help
Save and Exit
Exit
v02.61 (C)Copyright 1985-2008, American Megatrends, Inc.
Eléments de sous menu
3.3.2
Touches de navigation
Barre de menu
En haut de l’écran se trouve une barre de menu avec les choix suivants :
Main
Pour modifier la configuration de base du système
Advanced
Pour activer ou modifier des fonctions avancées
Ai Tweaker
Power
Boot
Tools
Exit
3-6
Pour modifier les paramètres d’overclocking
Pour modifier la configuration APM (Advanced Power Management)
Pour modifier la configuration de démarrage
Pour modifier la configuration des outils système
Pour choisir les options de sortie et charger les paramètres par défaut
Chapitre 3 : Le BIOS
3.3.3
Touches de navigation
En bas à droite d’un écran de menu se trouvent les touches de navigation. Utilisez-les pour
naviguer dans ce menu.
Ces touches peuvent varier d’un menu à l’autre.
3.3.4
Éléments de menu
L’élément surligné dans la barre de menu affiche les éléments spécifiques à ce menu. Par
exemple, sélectionner Main affiche les éléments du menu principal.
Les autres éléments de la barre de menu ont leurs propres menus respectifs.
3.3.5
Éléments de sous-menu
Un élément avec un sous-menu est distingué par un triangle précédant l’élément. Pour
afficher le sous-menu, choisissez l’élément et pressez Entrée.
3.3.6
Champs de configuration
Ces champs montrent les valeurs des éléments de menu. Si un élément est configurable par
l’utilisateur, vous pourrez changer la valeur de cet élément. Vous ne pourrez pas sélectionner
un élément qui n’est pas configurable par l’utilisateur.
Les champs configurables sont mis entre crochets et sont surlignés lorsque sélectionnés.
Pour modifier la valeur d’un champs, sélectionnez-le et pressez sur Entrée pour afficher une
liste d’options.
Fenêtre contextuelle
Chapitre 3
3.3.7
Choisissez un élément de menu puis pressez
Entrée pour afficher la fenêtre contenant les
options de configuration pour cet élément.
3.3.8
Barre de défilement
Une barre de défilement apparaît à droite de
l’écran de menu lorsque tous les éléments ne
peuvent être affichés en une fois à l’écran.
Utilisez les flèches pour faire défiler.
3.3.9
Aide générale
Fenêtre contextuelle
Barre de défilement
En haut à droite de l’écran de menu se trouve
une brève description de l’élément sélectionné.
ASUS P6X58D-E
3-7
3.4
Menu Main (Principal)
Lorsque vous entrez dans le programme de configuration du BIOS, l’écran du menu principal
apparaît, vous donnant une vue d’ensemble sur les informations de base du système. Vous
pouvez y régler l’heure et la date du système, la langue du BIOS et le type de lecteur de
disquettes installé.
Référez-vous à la section 3.3.1 Écran de menu du BIOS pour plus d’informations sur
l’écran de menus et sur la façon d’y naviguer.
Main
Ai Tweaker
System Time
System Date
Language
SATA1
SATA2
SATA3
SATA4
SATA5
SATA6
BIOS SETUP UTILITY
Advanced
Power
Boot
Tools
Exit
[15:57:25]
[Tue 03/09/2010]
[English]
Use [ENTER], [TAB]
or [SHIFT-TAB] to
select a field.
[HDT722516DLA380]
[Not Detected]
[Not Detected]
[Not Detected]
[Not Detected]
[Not Detected]
Use [+] or [-] to
configure system Date.
←→
↑↓
+Tab
F1
F10
ESC
Storage Configuration
System Information
Select Screen
Select Item
Change Field
Select Field
General Help
Save and Exit
Exit
v02.61 (C)Copyright 1985-2008, American Megatrends, Inc.
3.4.1
SATA 1-6
Chapitre 3
En entrant dans le programme de configuration, le BIOS détecte la présence des
périphériques SATA. Il y a un sous menu distinct pour chaque périphérique SATA. Choisissez
un élément et pressez sur <Entrée> pour en afficher les informations.
Main
BIOS SETUP UTILITY
SATA 1
Device
: Hard Disk
Vendor
: HDT722516DLA380
Size
: 164.7GB
LBA Mode
: Supported
Block Mode
: 16Sectors
PIO Mode
: 4
Async DMA
: MultiWord DMA-2
Ultra DMA
: Ultra DMA-6
SMART Monitoring:Supported
Type [Auto]
LBA/Large Mode [Auto]
Block(Multi-sector Transfer)M [Auto]
PIO Mode [Auto]
DMA Mode [Auto]
SMART Monitoring [Auto]
32Bit Data Transfer [Enabled]
Select the type
of device connected
to the system.
←→
↑↓
+F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Field
General Help
Save and Exit
Exit
v02.61 (C)Copyright 1985-2008, American Megatrends, Inc.
Le BIOS détecte automatiquement les valeurs des éléments grisés (Device, Vendor, Size,
LBA Mode, Block Mode, PIO Mode, Async DMA, Ultra DMA, et SMART monitoring). Ces
valeurs ne sont pas configurables par l’utilisateur. Ces éléments affichent N/A si aucun
périphérique n’est installé dans le système.
3-8
Chapitre 3 : Le BIOS
Type [Auto]
Sélectionne le type de disque installé.
[Not Installed]
[Auto]
[CDROM]
[ARMD]
Sélectionnez cette option si aucun lecteur n’est installé.
Permet la sélection automatique du type de périphérique installé.
Sélectionnez cette option pour la configuration d’un lecteur de CD-ROM.
Sélectionnez [ARMD] (ATAPI Removable Media Device) si votre
périphérique est un lecteur ZIP, LS-120, ou MO.
Cet élément n’est disponible que pour les ports SATA 1–SATA.
LBA/Large Mode [Auto]
Active ou désactive le mode LBA (Logical Block Addressing).
[Auto]
[Disabled]
Sélectionnez [Auto] pour activer le mode LBA si le périphérique le prend
en charge et s’il n’a pas été précédemment formaté avec le mode LBA
désactivé.
Désactive cette fonction.
Block (Multi-Sector Transfer) M [Auto]
Active ou désactive les transferts multi-secteurs.
[Auto]
[Disabled]
Configuré sur [Auto], les transferts de données vers et depuis le
périphérique se feront par plusieurs secteurs à la fois, si le périphérique
supporte cette fonction.
Sur [Disabled], les transferts de données vers et depuis le périphérique se
feront secteur par secteur.
Chapitre 3
PIO Mode [Auto]
[Auto]Permet la sélection automatique du mode PIO (Programmed input/output),
correspondant à différents taux de transfert des données.
[0] [1] [2] [3] [4]Défini le mode PIO sur Mode 0, 1, 2, 3, ou 4.
DMA Mode [Auto]
La fonction DMA (Direct Memory Access) permet à votre ordinateur de transférer des
données vers et depuis les périphériques matériels installés pour limiter le surdébit du CPU.
Le mode DMA se constitue de trois modes : SDMA (single-word DMA), MDMA (multi-word
DMA), et UDMA (Ultra DMA). Définir cette option sur [Auto] permet la sélection automatique
du mode DMA.
SMART Monitoring [Auto]
[Auto]
Permet la sélection automatique de la technologie S.M.A.R.T (Smart
Monitoring, Analysis, and Reporting Technology).
[Enabled]Active la technologie S.M.A.R.T.
[Disabled]Désactive la technologie S.M.A.R.T.
32Bit Data Transfer [Enabled]
[Enabled]Active les transferts de données 32-bits
[Disabled]Désactive cette fonction.
ASUS P6X58D-E
3-9
3.4.2
Storage Configuration
Le menu Storage Configuration permet de configurer vos périphériques de stockage.
Sélectionnez un élément puis appuyez sur <Entrée> pour afficher le sous-menu.
BIOS SETUP UTILITY
Main
Storage Configuration
SATA Configuration
Configure SATA as
[Enhanced]
[IDE]
Hard Disk Write Protect
SATA Detect Time Out (Sec)
[Disabled]
[35]
Set [Compatible Mode]
when Legacy OS (i.e.
WIN ME, 98, NT4.0, MS
DOS) is used.
Set [Enhanced Mode]
when Native OS (i.e.
WIN2000, Win XP, Vista
is used.
SATA Configuration [Enhanced]
Options de configuration :[Disabled] [Compatible] [Enhanced]
Configure SATA as [IDE]
N’apparaît que si SATA Configuration est réglé sur [Enhanced] ou [Compatible].
Détermine le mode d’opération des connecteurs SATA supportés par le Southbridge.
[IDE]
Si vous souhaitez utiliser des disques durs Serial ATA comme
périphériques de stockage physique Parallel ATA, restez en mode [IDE].
Si vous souhaitez créer un ensemble RAID 0, RAID 1, RAID 5, RAID 10
réglez cet élément sur [RAID].
Si vous souhaitez que les disques durs Serial ATA utilisent la fonction
Advanced Host Controller Interface (AHCI), réglez cet élément sur [AHCI].
Le AHCI permet au pilote de stockage embarqué d’activer la fonction
avancée Serial ATA permettant d’améliorer les performances de stockage
quelque soit la charge du système en autorisant le disque à optimiser en
interne l’ordre des commandes.
[RAID]
[AHCI]
Chapitre 3
Hard Disk Write Protect [Disabled]
[Enabled]
[Disabled]
Active ou désactive la protection en écriture des disques durs.
Ceci ne sera effectif que si vous accédez au périphérique via le BIOS.
Désactive cette fonction.
SATA Detect Time Out (Sec) [35]
Sélectionne le délai de détection des périphériques ATA/ATAPI. Options de configuration :[0]
[5] [10] [15] [20] [25] [30] [35]
3.4.3
AHCI Configuration
Ce menu sert à configurer le mode AHCI. Il apparaît lorsque l’élément Configure SATA as
du sous-menu SATA Configuration est réglé sur [AHCI].
Main
BIOS SETUP UTILITY
AHCI Settings
AHCI CD/DVD Boot Time out
SATA Port1 [Not Detected]
SATA Port2 [Not Detected]
SATA Port3 [Not Detected]
SATA Port4 [Not Detected]
SATA Port5 [Not Detected]
SATA Port6 [Not Detected]
3-10
[35]
Some SATA CD/DVD in
AHCI mode need to
wait ready longer.
Chapitre 3 : Le BIOS
AHCI CD/DVD Boot Time out [35]
Sélectionne le délai d’attente de démarrage des périphériques SATA CD/DVD en mode AHCI.
Options de configuration : [0] [5] [10] [15] [20] [25] [30] [35]
AHCI Port1–6 [XXXX]
Affiche l’état d’auto-détection des périphériques SATA.
SATA Port1-6 [Auto]
[Auto]Permet la sélection automatique du type de dispositif connecté au
système.
[Not Installed]
Sélectionnez cette option si aucun lecteur SATA n'est installé.
SMART Monitoring [Enabled]
La technologie S.M.A.R.T. (Self-Monitoring, Analysis and Reporting Technology) est
un système de surveillance. Lorsqu'une erreur de lecture/écriture du disque dur est
détectée, cette fonction permet au disque dur d'afficher un message d'avertissement
lors du POST.
[Enabled]
[Disabled]
3.4.4
Active la technologie SMART.
Désactive la technologie SMART.
System Information
Ce menu vous donne un aperçu des spécifications générales du système. Le BIOS détecte
automatiquement les éléments de ce menu.
Chapitre 3
BIOS SETUP UTILITY
Main
BIOS Information
Version
: 0101
Build Date: 03/04/10
MVL9128 FW Version:
Processor
Type
: Genuine Intel(R) CPU 000 @ 3.20GHz
Speed
: 3200MHz
System Memory
Usable Size
ASUS P6X58D-E
: 1016MB
3-11
3.5
Ai Tweaker menu
Le menu Ai (Extreme) Tweaker vous permet de configurer les options d’overclocking.
Prenez garde lorsque vous modifiez les éléments du menu Ai Tweaker. Une valeur
incorrecte peut entraîner un dysfonctionnement du système.
Les valeurs par défaut des éléments suivants varient en fonction du type de CPU et de
modules mémoire installés sur la carte mère.
Main
Ai Tweaker
P6X58D-E BIOS Setup
Advanced
Power
Boot
Configure System Performance Settings
Target CPU Frequency: 3192MHz
Target DRAM Frequency: 1066MHz
Ai Overclock Tuner
CPU Ratio Setting
Intel(R) SpeedStep(TM) Tech
Intel(R) TurboMode Tech
Xtreme Phase Full Power Mode
DRAM Frequency
UCLK Frequency
QPI Link Data Rate
ASUS/3rd Party UI Priority
[Auto]
[Auto]
[Enabled]
[Enabled]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[ASUS Utility]
DRAM Timing Control
******* Please key in numbers directly! *******
CPU Voltage Control
[Manual]
CPU Voltage
[Auto]
Tools
Exit
[D.O.C.P]
It’s designed to
overclock DRAM
frequency by adjusting
BCLK frequency.
[X.M.P.]
When X.M.P. is enabled
BLCK frequency,
CPU ratio and memory
parameters will be
auto optimized.
←→
↑↓
+F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
v02.61 (C)Copyright 1985-2010, American Megatrends, Inc.
Faites défiler la page vers le bas pour afficher les éléments suivants :
Chapitre 3
CPU PLL Voltage
[Auto]
QPI/DRAM Core Voltage
[Auto]
IOH Voltage
[Auto]
IOH PCIE Voltage
[Auto]
ICH Voltage
[Auto]
ICH PCIE Voltage
[Auto]
DRAM Bus Voltage
[Auto]
DRAM DATA REF Voltage on CHA
[Auto]
DRAM CTRL REF Voltage on CHA
[Auto]
DRAM DATA REF Voltage on CHB
[Auto]
DRAM CTRL REF Voltage on CHB
[Auto]
DRAM DATA REF Voltage on CHC
[Auto]
DRAM CTRL REF Voltage on CHC
[Auto]
*************************************************
Load-Line Calibration
[Auto]
CPU Differential Amplitude
[Auto]
CPU Clock Skew
[Auto]
CPU Spread Spectrum
[Auto]
IOH Clock Skew
[Auto]
PCIE Spread Spectrum
[Auto]
3.5.1
v02.61 (C)Copyright 1985-2010, American Megatrends, Inc.
Ai Overclock Tuner [Auto]
Permet la sélection des options d’overclocking du CPU pour atteindre les les fréquences
internes du CPU désirées. Sélectionnez une des configurations d’overclocking :
3-12
Manual
Permet de configurer individuellement les paramètres d’overclocking.
Auto
Charge la configuration optimale pour votre système.
D.O.C.P
Overclocke la fréquence DRAM via l'ajustement de la fréquence
BCLK.
X.M.P.
Si vous installez des modules mémoire supportant la technologie
XMP (eXtreme Memory Profile), sélectionnez cet élément pour
définir le(s) profil(s) supporté(s) par les modules mémoire afin
d'optimiser les performances du système.
Chapitre 3 : Le BIOS
Les options de configuration des sous-éléments suivants varient selon les modules
mémoire installés sur la carte mère.
DRAM O.C. Profile [DDR3-1805MHz]
Cet élément n’apparaît que si l’option Ai Overclock Tuner est réglée sur [D.O.C.P.]
et permet de sélectionner un profil d’overclocking de la DRAM, ce qui implique
différents réglages de la fréquence, du timing et du voltage de la DRAM. Options de
configuration : [DDR3-1805MHz] [DDR3-2006MHz]
eXtreme Memory Profile [High Performance]
Cet élément n’apparaît que si l’option Ai Overclock Tuner est réglée sur [X.M.P.] et
permet de sélectionner le mode X.M.P. supporté par le module mémoire.
[Disabled]
Vous ne pouvez pas sélectionner le profil de la
mémoire.
[High Performance]
Mémoire fonctionnant en mode hautes performances.
[High Frequency]
Mémoire fonctionnant à une fréquence élevée.
Pour obtenir les meilleures performances possibles des modules mémoire X.M.P. ou
1600MHz, n’installez qu’un seul module sur chaque canal mémoire.
3.5.2
CPU Ratio Setting [Auto]
Vous permet d’ajuster le ratio entre l’horloge du coeur du CPU et la fréquence BCLK. Utilisez
les touches <+> et <-> pour ajuster la valeur. Les valeurs varient en fonction des modèles de
CPU.
Intel(R) SpeedStep(TM) Tech [Enabled]
[Enabled]
[Disabled]
3.5.4
La vitesse du CPU est contrôlée par le système d’exploitation.
Le CPU fonctionne à sa vitesse par défaut.
Intel(R) TurboMode Tech [Enabled]
[Enabled]
Permet aux coeurs du processeur de fonctionner plus rapidement sous des
conditions spécifiques.
Fonction désactivée.
[Disabled]
3.5.5
Chapitre 3
3.5.3
Xtreme Phase Full Power Mode [Auto]
[Auto]
[Enabled]
Configuration automatique.
Active le mode pleine puissance pour obtenir les meilleures performances
d’overclocking du CPU.
Les deux éléments suivants apparaissent uniquement lorsque vous réglez l’option Ai
Overclock Tuner sur [Manual], [D.O.C.P.] ou [X.M.P.].
3.5.6
BCLK Frequency [XXX]
Vous permet d’ajuster l’horloge de base interne (BCLK). Utilisez les touches <+> et <->
pour ajuster la valeur. Vous pouvez aussi directement entrer une valeur à l’aide du pavé
numérique du clavier. Les valeurs varient de 100 à 500.
ASUS P6X58D-E
3-13
3.5.7
PCIE Frequency [XXX]
Vous permet de définir la fréquence du bus PCI Express. Utilisez les touches <+> et <->pour
ajuster la fréquence PCIE. La fourchette de valeur va de 100 à 200.
3.5.8
DRAM Frequency [Auto]
Détermine la fréquence de fonctionnement de la mémoire DDR3. Les options de
configuration varient en fonction du réglage de l’élément BCLK Frequency.v
Les options de configuration DRAM Frequency varient en fonctions des paramètres BCLK
Frequency.
3.5.9
UCLK Frequency [XXX]
Les options de configuration varient en fonction du réglage de l’élément DRAM Frequency.
3.5.10
QPI Link Data Rate [Auto]
Permet de définir la fréquence QPI (QuickPath Interconnect) pour améliorer les performances
du système. Options de configuration : [Auto] [Slow Mode] [4800MT/s] [5866MT/s] [6400MT/s]
3.5.11
ASUS/3rd Party Ui Priority [ASUS Utility]
[ASUS Utility]
Priorité donnée aux des utilitaires ASUS (ASUS EPU, TurboV, etc.). Les
utilitaires d’overclocking tiers peuvent ne pas fonctionner correctement.
[3rd Party Utility] Priorité donnée aux des utilitaires d’overclocking tiers (IXTU, SetFS, etc.).
Les utilitaires ASUS ne peuvent pas être exécutés.
Chapitre 3
3.5.12.
DRAM Timing Control [Auto]
Ce menu permet de régler les fonctions de contrôle du timing de la mémoire.
Les options de configuration de certains des éléments suivants varient en fonctions des
modules mémoire installés sur la carte mère.
1st Information: 7-7-7-20-4-59-8-6-20-0
Les valeurs varient selon le réglage des sous-éléments suivants :
DRAM CAS# Latency [Auto]
Options de configuration : [Auto] [3 DRAM Clock] [4 DRAM Clock] – [10 DRAM Clock]
[11 DRAM Clock]
DRAM RAS# to CAS# Delay [Auto]
Options de configuration : [Auto] [3 DRAM Clock] [4 DRAM Clock] – [9 DRAM Clock]
[10 DRAM Clock]
DRAM RAS# PRE Time [Auto]
Options de configuration : [Auto] [3 DRAM Clock] [4 DRAM Clock] – [9 DRAM Clock]
[10 DRAM Clock]
DRAM RAS# ACT Time [Auto]
Options de configuration : [Auto] [3 DRAM Clock] [4 DRAM Clock] – [30 DRAM Clock]
[31 DRAM Clock]
3-14
Chapitre 3 : Le BIOS
DRAM RAS# to RAS# Delay [Auto]
Options de configuration : [Auto] [1 DRAM Clock] – [7 DRAM Clock]
DRAM REF Cycle Time [Auto]
Options de configuration : [Auto] [30 DRAM Clock] [36 DRAM Clock]
[48 DRAM Clock] [60 DRAM Clock] [72 DRAM Clock] [82 DRAM Clock]
[88 DRAM Clock] [90 DRAM Clock] [100 DRAM Clock] [110 DRAM Clock]
DRAM WRITE Recovery Time [Auto]
Options de configuration : [Auto] [1 DRAM Clock] – [15 DRAM Clock]
DRAM READ to PRE Time [Auto]
Options de configuration : [Auto] [3 DRAM Clock] – [15 DRAM Clock]
DRAM FOUR ACT WIN Time [Auto]
Options de configuration : [Auto] [1 DRAM Clock] – [63 DRAM Clock]
DRAM Back-To-Back CAS# Delay [Auto]
Options de configuration : [Auto] [4 DRAM Clock] – [32 DRAM Clock]
2nd Information: 1N-58-0-0
Les valeurs varient selon le réglage des sous-éléments suivants :
DRAM Timing Mode [Auto]
Options de configuration : [Auto] [1N] [2N] [3N]
DRAM Round Trip Latency on CHA [Auto]
Options de configuration : [Auto] [Advance 15 Clock] – [Advance 1 Clock] [Normal]
[Delay 1 Clock] – [Delay 15 Clock]
Chapitre 3
DRAM Round Trip Latency on CHB [Auto]
Options de configuration : [Auto] [Advance 15 Clock] – [Advance 1 Clock] [Normal]
[Delay 1 Clock] – [Delay 15 Clock]
DRAM Round Trip Latency on CHC [Auto]
Options de configuration : [Auto] [Advance 15 Clock] – [Advance 1 Clock] [Normal]
[Delay 1 Clock] – [Delay 15 Clock]
3rd Information: 6-6-14-9-9-9-7-6-4-7-7-4
Les valeurs varient selon le réglage des sous-éléments suivants :
DRAM WRITE to READ Delay(DD) [Auto]
Options de configuration : [Auto] [1 DRAM Clock] – [8 DRAM Clock]
DRAM WRITE to READ Delay(DR) [Auto]
Options de configuration : [Auto] [1 DRAM Clock] – [8 DRAM Clock]
DRAM WRITE to READ Delay(SR) [Auto]
Options de configuration : [Auto] [10 DRAM Clock] – [22 DRAM Clock]
DRAM READ to WRITE Delay(DD) [Auto]
Options de configuration : [Auto] [2 DRAM Clock] – [14 DRAM Clock]
DRAM READ to WRITE Delay(DR) [Auto]
Options de configuration : [Auto] [2 DRAM Clock] – [14 DRAM Clock]
ASUS P6X58D-E
3-15
DRAM READ to WRITE Delay(SR) [Auto]
Options de configuration : [Auto] [2 DRAM Clock] – [14 DRAM Clock]
DRAM READ to READ Delay(DD) [Auto]
Options de configuration : [Auto] [2 DRAM Clock] – [9 DRAM Clock]
DRAM READ to READ Delay(DR) [Auto]
Options de configuration : [Auto] [2 DRAM Clock] – [9 DRAM Clock]
DRAM READ to READ Delay(SR) [Auto]
Options de configuration : [Auto] [4 DRAM Clock] [6 DRAM Clock]
DRAM WRITE to WRITE Delay(DD) [Auto]
Options de configuration : [Auto] [2 DRAM Clock] – [9 DRAM Clock]
DRAM WRITE to WRITE Delay(DR) [Auto]
Options de configuration : [Auto] [2 DRAM Clock] – [9 DRAM Clock]
DRAM WRITE to WRITE Delay(SR) [Auto]
Options de configuration : [Auto] [4 DRAM Clock] [6 DRAM Clock]
3.5.13
CPU Voltage Control [Manual]
[Manual]
[Offset]
Permet de définir un voltage CPU fixe.
Permet de définir le voltage Offset.
Les 10 éléments suivants sont réglés via la saisie de la valeur désirée à l’aide du pavé
numérique du clavier et de la touche <Entrée>. Vous pouvez aussi utiliser les touches <+>
et <->. Pour rétablir le réglage par défaut, entrez [auto] à l’aide du clavier et appuyez sur
<Entrée> pour valider.
Chapitre 3
3.5.14
CPU Voltage [Auto]
Vous permet de paramétrer le voltage VCore du CPU. La fourchette de valeur va de
0.85000V à 2.10000V* à un intervalle de 0.00625V.
3.5.15
•
Reportez-vous à la documentation de votre CPU avant de tenter d’ajuster la tension
VCore. Régler une tension VCore trop élevée peut endommager votre CPU de même
que régler une tension VCore trop basse peut rendre le système instable.
•
La valeur [2.10000V] de l’élément the CPU Voltage est supportée uniquement
lorsque le jumper OV_CPU est activé, sans quoi le voltage maximum supporté est de
[1.70000V]. Voir 2. Jumpers de réglage de la tension du CPU / DRAM Bus / QPI
DRAM page 2-22 pour plus de détails.
CPU PLL Voltage [Auto]
Vous permet de sélectionner le voltage PLL du CPU. La fourchette de valeur va de 1.80V à
2.50V à un intervalle de 0.02V.
3.5.16
QPI/DRAM Core Voltage [Auto]
Vous permet de sélectionner le voltage QPI/DRAM Core. La fourchette de valeur va de
1.20000V à 1.90000V* à un intervalle de 0.00625V.
3-16
Chapitre 3 : Le BIOS
La valeur [1.90000V] de l’élément QPI/DRAM Core Voltage n’est supportée que si
le jumper OV_QPI_DRAM est activé. Sans quoi le voltage maximum supporté est de
[1.70000V]. Voir 2. Jumpers de réglage de la tension du CPU / DRAM Bus / QPI DRAM
page 2-22 pour plus de détails.
3.5.17
IOH Voltage [Auto]
Vous permet de sélectionner le voltage du hub d’E/S (IOH). La fourchette de valeur va de
1.10V à 1.70V à un intervalle de 0.02V.
3.5.18
IOH PCIE Voltage [Auto]
Vous permet de sélectionner le voltage PCIE IOH. La fourchette de valeur va de 1.50V à
2.76V à un intervalle de 0.02V interval.
3.5.19
ICH Voltage [Auto]
Vous permet de sélectionner le voltage du hub du contrôleur d’E/S (ICH). La fourchette de
valeur va de 1.10V à 1.40V à un intervalle de 0.10V.
3.5.20
ICH PCIE Voltage [Auto]
Vous permet de sélectionner le voltage PCIE du SouthBridge. La fourchette de valeur va de
1.50V à 1.80V à un intervalle de 0.10V.
3.5.21
DRAM Bus Voltage [Auto]
•
La valeur [2.46V] de l’élément DRAM Bus Voltage n’est supportée que si le jumper
OV_DRAM_BUS est activé, sans quoi le voltage maximum supporté est de [1.90V].
Voir 2. Jumpers de réglage de la tension du CPU / DRAM Bus / QPI DRAM page
2-22 pour plus de détails.
•
Selon les spécifications de CPU Intel, les modules mémoire dont les besoins
électriques sont supérieurs à 1.65V peuvent endommager le processeur. Il est
recommandé d’installé des modules mémoire dont la consommation énergétique est
inférieure à 1.65V.
•
Les valeurs des éléments CPU Voltage, CPU PLL Voltage, QPI/DRAM Core
Voltage, IOH Voltage, IOH PCIE Voltage, ICH Voltage, ICH PCIE Voltage, et DRAM
Bus Voltage sont labélisées de couleur différente pour indiquer les niveaux de risque
du réglage d’un voltage élevé. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour plus de
détails.
•
Le système peut avoir besoin d’un meilleur système de refroidissement pour
fonctionner de manière stable sous des voltages élevés.
ASUS P6X58D-E
Chapitre 3
Vous permet de sélectionner le voltage DRAM. La fourchette de valeur va de 1.50V to 2.46V*
à un intervalle de 0.02V.
3-17
Bleu
Jaune
Mauve
Rouge
Voltage CPU
0.85000V–
1.22500V
1.23125V–
1.29375V
1.30000V–
1.35000V
1.35625V
1.70000V
Voltage PLL CPU
1.80V–1.90V
1.92V–2.00V
2.02V–2.10V
2.12V–2.50V
Voltage QPI/DRAM
Core
1.20000V–
1.26875V
1.27500V–
1.32500V
1.33125V–
1.40000V
1.40625V–
1.70000V
Voltage IOH
1.10V–1.18V
1.20V–1.24V
1.26V–1.30V
1.32V–1.70V
Voltage IOH PCIE
1.50V–1.58V
1.60V–1.66V
1.68V–1.74V
1.76V–2.76V
Voltage ICH
1.10V–1.20V
1.30V–1.40V
N/D
N/D
Voltage ICH PCIE
1.50V–1.60V
1.70V–1.80V
N/D
N/D
Voltage Bus
DRAM
1.50V–1.64V
N/D
N/D
1.66V–2.46V
3.5.22
DRAM DATA REF Voltage on CHA/B/C [Auto]
Vous permet de régler le voltage de référence des données DRAM du canal A/B/C. Les
valeurs vont de 0.395x à 0.630x à un intervalle de 0.005x. Différents ratios peuvent améliorer
les performances d’overclocking de la DRAM.
3.5.23
DRAM CTRL REF Voltage on CHA/B/C [Auto]
Vous permet de régler le voltage de référence de contrôle de la DRAM sur le canal A/B/C.
Les valeurs vont de 0.395x à 0.630x à un intervalle de 0.005x. Différents ratios peuvent
améliorer les performances d’overclocking de la DRAM.
Chapitre 3
3.5.24
Load-Line Calibration [Auto]
Vous permet de sélectionner le mode CPU Load-Line. Réglez cet élément sur [Disabled]
pour suivre les spécifications Intel ou sur [Enabled] pour améliorer directement le CPU
VDroop. Options de configuration :[Auto] [Disabled] [Enabled]
3.5.25
CPU Differential Amplitude [Auto]
Différentes amplitudes peuvent améliorer les performances d’overclocking de la fréquence
BCLK. Options de configuration :[Auto] [700mV] [800mV] [900mV] [1000mV]
3.5.26
CPU Clock Skew [Auto]
L’ajustement de cet élément peut aider à améliorer les performances d’overclocking de la
fréquence BCLK. Il se peut qu’il soit aussi nécessaire d’ajuster l’élément IOH Clock Skew.
Options de configuration :[Auto] [Normal] [Delay 100ps]–[Delay 1500ps]
3.5.27
CPU Spread Spectrum [Auto]
Réglez cet élément sur [Disabled] pour améliorer les capacités d’overclocking de la
fréquence BCLK ou sur [Auto] pour le contrôle EMI.
Options de configuration :[Auto] [Disabled] [Enabled]
3-18
Chapitre 3 : Le BIOS
3.5.28
IOH Clock Skew [Auto]
L’ajustement de cet élément peut aider à améliorer les performances d’overclocking de la
fréquence BCLK. Il se peut qu’il soit aussi nécessaire d’ajuster l’élément CPU Clock Skew.
Options de configuration :[Auto] [Normal] [Delay 100ps]–[Delay 1500ps]
3.5.29
PCIE Spread Spectrum [Auto]
Chapitre 3
Réglez cet élément sur [Disabled] pour améliorer les capacités d’overclocking PCIE ou sur
[Auto] pour le contrôle EMI.
Options de configuration :[Auto] [Disabled] [Enabled]
ASUS P6X58D-E
3-19
3.6
Menu Advanced (Avancé)
Les éléments du menu Advanced vous permettent de modifier les paramètres du CPU et
d’autres composants système.
Prenez garde en changeant les paramètres du menu Advanced. Des valeurs incorrectes
risquent d’entraîner un mauvais fonctionnement du système.
Main
Ai Tweaker
BIOS SETUP UTILITY
Advanced
Power
Boot
CPU Configuration
Chipset
Onboard Devices Configuration
USB Configuration
PCIPnP
Tools
Exit
Configure CPU.
←→
↑↓
Enter
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Go to Sub Screen
General Help
Save and Exit
Exit
v02.61 (C)Copyright 1985-2008, American Megatrends, Inc.
3.6.1
CPU Configuration
Les éléments de ce menu affichent les informations CPU auto-détectées par le BIOS.
Les éléments apparaissant sur cet écran peuvent varier selon le type de CPU installé.
Chapitre 3
BIOS SETUP UTILITY
Advanced
Configure advanced CPU settings
Manufacturer:Intel
Brand String:Genuine Intel(R) CPU 000 @ 3.20GHz
Frequency
:3.20GHz
BCLK Speed :133MHz
Cache L1
:256 KB
Cache L2
:1024 KB
Cache L3
:8192 KB
Ratio Status:(Min:12, Max:63)
Ratio Actual Value:24
CPUID
:106A4
CPU Ratio Setting
C1E Support
Hardware Prefetcher
Adjacent Cache Line Prefetch
Intel(R) Virtualization Tech
CPU TM Function
Execute-Disable Bit
[Auto]
[Enabled]
[Enabled]
[Enabled]
[Enabled]
[Enabled]
[Enabled]
Sets the ratio between
CPU Core Clock and the
FSB Frequency.
NOTE: If an invalid
ratio is set in CMOS
then actual and
setpoint values may
differ.
NOTE: Please key in
ratio numbers directly
←→
↑↓
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
General Help
Save and Exit
Exit
Faites défiler la page pour afficher les éléments ci-dessous :
Intel(R) HT Technology
Active Processor Cores
A20M
Intel PPM Configuration
[Enabled]
[All]
[Disabled]
v02.61 (C)Copyright 1985-2008, American Megatrends, Inc.
3-20
Chapitre 3 : Le BIOS
CPU Ratio Setting [Auto]
Permet d’ajuster le ratio entre l’horloge du coeur du CPU et la fréquence BCLK. Utilisez
les touches <+> et <-> pour ajuster la valeur. Les valeurs varient selon le modèle de CPU
installé.
C1E Support [Enabled]
[Enabled]
[Disabled]
Activer le support C1E. Cette option doit être activée pour pouvoir utiliser
la fonction Enhanced Halt Sate.
Désactive cette option.
Hardware Prefetcher [Enabled]
[Enabled]
[Disabled]
Activer la fonction Hardware Prefetcher.
Désactive cette option.
Adjacent Cache Line Prefetcher [Enabled]
[Enabled]
[Disabled]
Activer la fonction Adjacent Cache Line Prefetcher.
Désactive cette option.
Intel(R) Virtualization Tech [Enabled]
[Enabled]
[Disabled]
Permet à une plate-forme matérielle d’exécuter plusieurs systèmes
d’exploitation séparément et simultanément, permettant au système de
fonctionner virtuellement comme plusieurs systèmes.
Désactive cette option.
CPU TM function [Enabled]
[Disabled]
Permet au CPU en cas de surchauffe de ralentir l’horloge afin de pouvoir
refroidir.
Désactive cette option.
Chapitre 3
[Enabled]
Execute Disable Bit [Enabled]
[Enabled]
[Disabled]
Désactive la technologie No-Execution Page Protection.
Force le témoin de la fonction XD à revenir sur zéro (0).
Intel(R) HT Technology [Enabled]
[Enabled]
[Disabled]
Activer la technologie Intel Hyper-Threading.
Un seul thread par coeur de CPU est activé.
Active Processor Cores [All]
[All]
[1]
[2]
Active tous les coeurs du CPU.
Active 1 seul coeur CPU.
Active 2 coeurs CPU.
A20M [Disabled]
[Enabled]
[Disabled]
ASUS P6X58D-E
Permet aux système d’exploitation hérités d’être compatibles avec
certaines applications.
Désactive cette option.
3-21
Intel PPM Configuration
Configure les fonctions EIST et C-state.
Intel(R) SpeedStep(TM) Tech [Enabled]
[Enabled] La vitesse du CPU est contrôlée par le système d’exploitation.
[Disabled] Le CPU fonctionne sur sa vitesse par défaut.
Intel(R) TurboMode Tech [Enabled]
N’apparaît que si l’option Intel(R) SpeedStep(TM) Tech est activée.
[Enabled] Permet aux coeurs du processeur de fonctionner plus rapidement sous
des conditions spécifiques.
[Disabled] Désactive cette fonction.
Turbo Ratio Limit Program [Enabled]
N’apparaît que si l’option Intel(R) TurboMode Tech est activée.
[Enabled]
[Disabled]
Active cette fonction de programmation.
Désactive cette fonction.
1/2/3/4-Core Ratio Limit [XX]
Ces éléments n’apparaissent que si l’option Intel(R) Turbo Ratio Limit Program est activée et
permettent de régler le ratio limite pour chaque coeur de CPU. Les valeurs varient en fonction
du modèle de CPU. La valeur sélectionnée sera programmée dans le registre Turbo Ratio Limit.
TDC Limit Override [Enabled]
[Enabled]
Active la fonction TDC Limit Override permettant à la carte mère de fournir un
courant supérieur à la normale (Thermal Design Current) au CPU lors
de l’utilisation de la fonction Intel TurboMode.
[Disabled]
Désactive cette fonction.
Chapitre 3
TDC Limit value [XXX]
N’apparaît que si l’option TDC Limit Override est activée et permet de régler le seuil TDC limite
en mode Intel TurboMode. Les valeurs varient en fonction du modèle de CPU.
TDP Limit Override [Enabled]
[Enabled]
Active la fonction TDP Limit Overridepermettant à la carte mère de fournir une
alimentation supérieure à la normale (Thermal Design Power) au CPU lors
de l’utilisation de la fonction Intel TurboMode.
[Disabled]
Désactive cette fonction.
TDP Limit value [XXX]
N’apparaît que si l’option TDP Limit Override est activée et permet de régler le seuil TDP limite
en mode Intel TurboMode. Les valeurs varient en fonction du modèle de CPU
Intel(R) C-STATE Tech [Disabled]
La technologie Intel® C-State permet au CPU de faire des économies d’énergie lorsque
celui-ci est inactif.
[Enabled] Activez cette option si votre CPU supporte la technologie C-State.
[Disabled] Désactive cette fonction.
3-22
Chapitre 3 : Le BIOS
C State package limit setting [Auto]
N’apparaît que si l’option Intel(R) C-STATE Tech est réglée sur [Enabled]. Il est
recommandé de définir cet élément sur [Auto] pour que le BIOS puisse détecter
automatiquement le mode C-State supporté par votre CPU. Configuration options:
[Auto] [C1] [C3] [C6]
C1 Auto Demotion [Enabled]
N’apparaît que si l’option Intel(R) C-STATE Tech est réglée sur [Enabled].
[Enabled] Active cette fonction.
[Disabled] Désactive cette fonction.
C3 Auto Demotion [Enabled]
N’apparaît que si l’option Intel(R) C-STATE Tech est réglée sur [Enabled].
[Enabled] Active cette fonction.
[Disabled] Désactive cette fonction.
3.6.2
Chipset
Le menu chipset vous permet de modifier les paramètres avancés du chipset. Choisissez un
élément et pressez <Entrée> pour afficher le sous-menu.
BIOS SETUP UTILITY
Advanced
WARMING: Setting wrong values in below sections
may cause system to malfunction.
Configure North Bridge
features.
Chapitre 3
Advanced Chipset Settings
North Bridge Configuration
Intel VT-d Configuration
North Bridge Chipset Configuration
BIOS SETUP UTILITY
Advanced
North Bridge Chipset Configuration
Revision
:B3
PCI Express Selector
[Auto]
Select PCIE Slot#2
and PCIE Slot#3 Link
Width x8 + x8 or
x16 + x1
PCI Express Selector [Auto]
Détermine la longueur du lien entre les slots PCIe x16_2 et PCIe x16_3.
Configuration options: [Auto] [x8 x8 Mode] [x16 x1 Mode]
ASUS P6X58D-E
3-23
Intel VT-d Configuration
Advanced
BIOS SETUP UTILITY
Intel VT-d Configuration
Intel VT-d
[Disabled]
Intel Virtualization
Technology for
Directed I/O.
Intel VT-d [Disabled]
Permet d’activer ou désactiver la technologie de virtualisation d’Intel pour l’E/S dirigé.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
3.6.3
Onboard Device Configuration
Advanced
BIOS SETUP UTILITY
Onboard Devices Configuration
High Definition Audio
Front Panel Type
SPDIF OUT Mode Setting
Marvell LAN1
LAN Boot ROM
Onboard 1394 Controller
Marvell 9128 Controller
Options
[Enabled]
[HD Audio]
[SPDIF]
[Enabled]
[Disabled]
[Enabled]
[IDE Mode]
Enabled
Disabled
High Definition Audio [Enabled]
[Enabled]
[Disabled]
Active le contrôleur High Definition Audio.
Désactive le contrôleur.
Chapitre 3
Les éléments suivants n’apparaissent que si l’option High Definition Audio est réglée sur
[Enabled]
Front Panel Type [HD Audio]
Vous permet de régler le mode du connecteur audio en façade sur legacy AC‘97 ou
high­­–definition audio en fonction du standard audio que le module audio de façade
peut supporter. Options de configuration : [AC97] [HD Audio]
SPDIF Mode Setting [SPDIF Output]
Pour le transfert de signal audio numérique via le port HDMI de votre carte graphique,
réglez cet élément sur [HDMI Output]. Pour le transfert de signal audio numérique via
le port S/PDIF de la carte mère, réglez cet élément sur [SPDIF Output]. Options de
configuration : [HDMI Output] [SPDIF Output]
Marvell LAN1 [Enabled]
[Enabled]
Active le contrôleur réseau Realtek.
[Disabled]
Désactive le contrôleur réseau Realtek.
LAN Boot ROM [Disabled]
Cet élément n’apparaît que si vous avez activé l’un des éléments précédents.
[Disabled] Active la ROM de démarrage réseau Realtek.
[Enabled] Désactive la ROM de démarrage réseau.
3-24
Chapitre 3 : Le BIOS
Onboard 1394 Controller [Enabled]
Vous permet d’activer/désactiver le contrôleur IEEE 1394a.
Options de configuration : [Enabled] [Disabled]
Marvell 9128 Controller [IDE Mode]
Permet de définir le mode de fonctionnement du contrôleur Marvell 9123.
[Disabled]
[IDE Mode]
Chapitre 3
[AHCI Mode]
Active le contrôleur Marvell.
Si vous souhaitez utiliser des disques durs Serial ATA comme
périphériques de stockage physique Parallel ATA, restez en mode IDE.
Si vous souhaitez que les disques durs Serial ATA utilisent l’interface
AHCI (Advanced Host Controller Interface), réglez cet élément sur [AHCI].
L’interface AHCI permet au pilote de stockage embarqué d’activer les
fonctions SATA avancées permettant d’améliorer les performances de
stockage quelque soit la charge du système en autorisant le disque à
optimiser en interne l’ordre des commandes.
ASUS P6X58D-E
3-25
3.6.4
USB Configuration
Les éléments de ce menu vous permettent de modifier les fonctions liées à l’USB. Choisissez
un élément puis pressez <Entrée>pour afficher les options de configuration.
Advanced
P6X58D-E BIOS Setup
USB Configuration
Options
USB Devices Enabled:
1 Mouse
USB Functions NEC USB 3.0 Controller
USB 2.0 Controller
USB 2.0 Controller Mode
BIOS EHCI Hand-Off
Legacy USB Support
[Enabled]
[Enabled]
[Enabled]
[HiSpeed]
[Enabled]
[Auto]
Disabled
Enabled
L’élément USB Devices Enabled affiche les valeurs détectées automatiquement. Su
aucun périphérique USB n’est détecté, cet élément affiche None.
USB Functions [Enabled]
[Enabled]
[Disabled]
Active les contrôleurs d’hôte USB.
Désactive les contrôleurs.
Les deux éléments suivants apparaissent uniquement lorsque l’option USB Functions est
réglée sur [Enabled].
NEC USB 3.0 Controller [Enabled]
[Enabled]
[Disabled]
Active le contrôleur USB 3.0.
Désactive le contrôoleur.
USB 2.0 Controller [Enabled]
Chapitre 3
[Enabled]
[Disabled]
Active le contrôleur USB 2.0.
Désactive le contrôoleur.
USB 2.0 Controller Mode [HiSpeed]
[FullSpeed]
[HiSpeed]
Règle le contrôleur USB 2.0 sur le mode FullSpeed (12 Mbps).
Règle le contrôleur USB 2.0 sur le mode HiSpeed (480 Mbps).
BIOS EHCI Hand-off [Enabled]
[Disabled]
[Enabled]
Désactive cette fonction.
Active le support des systèmes d’exploitation sans fonction EHCI hand‑off.
L’élément suivant n’apparaît que si l’option USB Functions est réglée sur [Enabled]
Legacy USB Support [Enabled]
[Disabled]
[Enabled]
[Auto]
3-26
Désactive cette fonction.
Active le support des périphériques USB pour les système d’exploitation
hérités.
Permet au système de détecter la présence de périphériques USB
au démarrage. Si un périphérique USB est détecté, le mode hérité du
contrôleur USB est activé. Si aucun périphérique USB est détecté, le mode
hérité du contrôleur USB est désactivé.
Chapitre 3 : Le BIOS
3.6.5
PCIPnP
Le menu PCI PnP vous permet de changer les paramètres avancés des périphériques
PCI/PnP.
Advanced
BIOS SETUP UTILITY
Advanced PCI/PnP Settings
NO: lets the BIOS
configure all the
devices in the
system.
WARNING: Setting wrong values in below sections
may cause system to malfunction.
Plug And Play O/S
[No]
Plug And Play O/S [No]
[Yes]
Sur [Yes] et si vous avez installé un système d’exploitation compatible
Plg’n’Play, le système d’exploitation configure les périphériques PnP non
requis lors du démarrage.
Sur [No], le BIOS configure tous les périphériques du système.
[No]
3.7
Menu Power (Alimentation)
Le menu Power permet de changer les paramètres des interfaces ACPI et APM.
Sélectionnez un élément puis appuyez sur <Entrée> pour en afficher les options.
Ai Tweaker
BIOS SETUP UTILITY
Advanced
Power
Boot
Suspend Mode
[Auto]
Repost Video on S3 Resume [Disabled]
ACPI 2.0 Support
[Disabled]
ACPI APIC Support
[Enabled]
APM Configuration
Hardware Monitor
EuP Ready
[Disabled]
Tools
Exit
Select the ACPI state
used for System
Suspend.
←→
↑↓
+F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
Chapitre 3
Main
v02.61 (C)Copyright 1985-2008, American Megatrends, Inc.
3.7.1
Suspend Mode [Auto]
Vous permet de sélectionner l’état de l’interface ACPI (Advanced Configuration and Power
Interface) à utiliser lors de la mise en veille du système.
[Auto]Le système configure automatiquement le mode veille ACPI.
[S1 (POS) only] Défini le mode veille APCI sur S1/POS (Power On Suspend).
[S3 only]
Défini le mode veille APCI sur S3/STR (Suspend To RAM).
3.7.2
Repost Video on S3 Resume [No]
Détermine si le POST VA doit être affiché à la sortie du mode veille S3/STR.
[No]Sur [No], le système n’affichera pas le POST VGA.
[Yes]
Sur [Yes], le système affichera le POST VGA.
3.7.3
ACPI 2.0 Support [Disabled]
[Disabled]
[Enabled]
ASUS P6X58D-E
Sur [Disabled], le système n’ajoutera pas de tableaux additionnels selon les
spécifications ACPI 2.0.
Sur [Enabled], le système ajoutera des tableaux additionnels selon les
spécifications ACPI 2.0.
3-27
3.7.4
ACPI APIC Support [Enabled]
[Disabled]
Sur [Disabled], le système désactive le support de l’interface ACPI
(Advanced Configuration and Power Interface) du contrôleur APIC
(Advanced Programmable Interrupt Controller).
Sur [Enabled], le pointeur de tableau APIC ACPI est inclut dans la liste de
pointage RSDT.
[Enabled]
3.7.5
EuP Ready [Disabled]
[Disabled]
[Enabled]
3.7.6
Désactive la fonction EuP (Energy Using Products) Ready.
Permet au BIOS d’interrompre l’alimentation de certains composants et
fonctions en mode veille S5 pour que le système puisse satisfaire aux
pré requis EuP. Sur [Enabled], l’alimentation fournie aux fonctions WOL,
WO_USB, audio et LED embarquées sera interrompue en mode veille S5.
APM Configuration
BIOS SETUP UTILITY
Power
APM Configuration
Restore on AC Power Loss
[Power Off]
Power
Power
Power
Power
Power
[Disabled]
[Disabled]
[Disabled]
[Disabled]
[Disabled]
On
On
On
On
On
By
By
By
By
By
RTC Alarm
PCI Devices
PCIE Devices
PS/2 Keyboard
PS/2 Mouse
Options
Power Off
Power On
Last State
Restore On AC Power Loss [Power Off]
Chapitre 3
[Power Off]Le système est éteint après une perte de courant.
[Power On]
Le système est allumé après une perte de courant.
[Last State]Le système passera soit en mode “off” soit en mode “on” en fonction du
dernier état avant la perte de courant alternatif.
Power On By RTC Alarm [Disabled]
[Disabled]
[Enabled]
Désactive le réglage de mise en route du système à une date/heure
spécifique.
Sur [Enabled], permet de définir une date/heure de mise en route via les
options RTC Alarm Date (Days) and System Time.
Power On By PCI/E Devices [Disabled]
[Disabled]
[Enabled]
Désactive la sortie du système du mode veille S5 via un périphérique
réseau PCI/E ou embarqué.
Permet d’activer le système via un périphérique réseau PCI/PCIE ou
embarqué. Cette fonction requiert un bloc d’alimentation ATX pouvant
fournir au moins 1A sur la sortie +5VSB.
Power On By PS/2 Keyboard [Disabled]
[Disabled]
[Enabled]
3-28
Désactive la mise en route du système via un clavier PS/2.
Met en route le système par le biais d’une touche spécifique du clavier
PS/2. Cette fonction requiert un bloc d’alimentation ATX pouvant fournir au
moins 1A sur la sortie +5VSB.
Chapitre 3 : Le BIOS
Power On By PS/2 Mouse [Disabled]
Chapitre 3
[Disabled]Désactive la mise en route du système via une souris PS/2.
[Enabled]Active la mise en route du système via une souris PS/2. Cette fonction
requiert un bloc d’alimentation ATX pouvant fournir au moins 1A sur la
sortie +5VSB.
ASUS P6X58D-E
3-29
3.7.7
Hardware Monitor
BIOS SETUP UTILITY
Power
Hardware Monitor
CPU Temperature
MB Temperature
[44ºC/111ºF]
[35ºC/95ºF]
CPU Fan Speed
CPU Q-Fan Control
[1534RPM]
[Disabled]
Chassis
Chassis
Chassis
Chassis
[N/A]
[N/A]
[N/A]
[Disabled]
Fan 1
Fan 2
Fan 3
Q-Fan
Speed
Speed
Speed
Control
Power Fan Speed
[N/A]
CPU
3.3V
5V
12V
[ 1.120V]
[ 3.200V]
[ 5.214V]
[13.092V]
Voltage
Voltage
Voltage
Voltage
CPU Temperature
CPU/MB Temperature [xxxºC/xxxºF]
Le monitoring matériel intégré détecte et affiche automatiquement les températures de la carte
mère et du CPU. Sélectionnez [Ignored] si vous ne souhaitez pas afficher les températures
détectées.
CPU Fan Speed [xxxxRPM] or [Ignored] / [N/A]
Chassis Fan 1/2/3 Speed [xxxxRPM] or [Ignored] / [N/A]
Power Fan Speed [xxxxRPM] or [Ignored] / [N/A]
Chapitre 3
Le système de surveillance du matériel embarqué détecte et affiche automatiquement la
vitesse de rotation du ventilateur du processeur, du châssis et du bloc d’alimentation en
rotations par minute (RPM). Si le ventilateur n’est pas relié au connecteur approprié, la valeur
affichée est N/A. Sélectionnez Ignored si vous ne souhaitez pas afficher les températures
détectées.
CPU Q-Fan Control [Disabled]
[Disabled]
[Enabled]
Active le contrôleur Q-Fan du CPU.
Désactive le contrôleur Q-Fan du CPU.
CPU Fan Profile [Standard]
Cet élément apparaît uniquement si l’option CPU Q-Fan Control est activée et permet
de régler les performances appropriées du ventilateur de CPU.
[Standard]Le ventilateur du CPU règle la vitesse automatiquement en fonction de la
température du CPU.
[Silent]
Minimise la vitesse du ventilateur pour un fonctionnement silencieux du
ventilateur.
[Turbo]
Permet d’obtenir la vitesse maximum du ventilateur du CPU.
[Manual]
Permet de configurer manuellement les paramètres du ventilateur.
Les 4 éléments suivants apparaissent si l’option CPU Q-Fan Mode est réglée sur [Manual].
CPU Upper Temperature [70ºC/158ºF]
Détermine le seuil de température maximum du CPU.
Options de configuration : [30ºC/86ºF] [40ºC/104ºF] [50ºC/122ºF] [60ºC/140ºF]
[70ºC/158ºF] [80ºC/176ºF] [90ºC/194ºF]
3-30
Chapitre 3 : Le BIOS
CPU Fan Max. Duty Cycle [100%]
Détermine le pourcentage de fonctionnement maximum du ventilateur de CPU. Lorsque la
température du CPU atteint le seuil de température maximum le ventilateur fonctionnera à sa
vitesse maximum.
Options de configuration : [20%] [30%] [40%] [50%] [60%] [70%] [80%] [90%] [100%]
CPU Lower Temperature [40ºC/104ºF]
Affiche le seuil de température minimum du CPU.
CPU Fan Min. Duty Cycle [20%]
Chassis Q-Fan Control [Disabled]
[Disabled]
[Enabled]
Active le contrôleur Q-Fan du châssis.
Désactive le contrôleur Q-Fan du châssis.
Chassis Fan Profile [Standard]
Cet élément apparaît uniquement si l’option Chassis Q-Fan Control est activée et
permet de régler les performances appropriées du ventilateur châssis.
[Standard]Le ventilateur du CPU règle la vitesse automatiquement en fonction de la
température du châssis.
[Silent]
Minimise la vitesse du ventilateur pour un fonctionnement silencieux des
ventilateurs.
[Turbo]
Permet d’obtenir la vitesse maximum du ventilateur du châssis.
CPU Voltage, 3.3V Voltage, 5V Voltage, 12V Voltage
Chapitre 3
Le système de surveillance du matériel intégré détecte automatiquement le voltage de sortie
via les régulateurs de tension embarqués. Sélectionnez [Ignored] si vous ne souhaitez pas
afficher ces informations.
ASUS P6X58D-E
3-31
3.8
Menu Boot (Démarrage)
Le menu Boot vous permet de modifier les options de démarrage du système. Choisissez un
élément et pressez <Entrée> pour afficher le sous-menu.
Main
Ai Tweaker
BIOS SETUP UTILITY
Advanced
Power
Boot
Tools
Exit
Specifies the Boot
Device Priority
sequence.
Boot Settings
Boot Device Priority
Boot Settings Configuration
Security
A virtual floppy disk
drive (Floppy Drive B:
) may appear when you
set the CD-ROM drive
as the first boot
device.
←→
↑↓
Enter
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Go to Sub Screen
General Help
Save and Exit
Exit
v02.61 (C)Copyright 1985-2008, American Megatrends, Inc.
3.8.1
Boot Device Priority
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Boot Device Priority
1st Boot Device
2nd Boot Device
3rd Boot Device
[Removable Dev.]
[Hard Drive]
[ATAPI DVD-ROM]
Specifies the boot
sequence from the
available devices.
1st ~ xxth Boot Device [Removable Dev.]
Chapitre 3
Ces éléments spécifient la priorité des périphériques de démarrage parmi les périphériques
disponibles. Le nombre d’éléments apparaissant à l’écran dépend du nombre de
périphériques installés dans le système. Options de configuration :[Removable Dev.] [Hard
Drive] [ATAPI CD-ROM] [Disabled]
3-32
•
Pour sélectionner le dispositif de démarrage lors de la mise sous tension du système,
appuyez sur <F8> à l’apparition du logo ASUS.
•
Pour accéder à Windows® en mode sans échec, vous pouvez :
•
Appuyer sur <F5> à l’apparition du logo ASUS
•
Appuyer sur <F8> après le POST.
Chapitre 3 : Le BIOS
3.8.2
Boot Settings Configuration
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Boot Settings Configuration
Quick Boot Full Screen Logo
AddOn ROM Display Mode
Bootup Num-Lock
Wait For ‘F1’ If Error
Hit ‘DEL’ Message Display
[Enabled]
[Enabled]
[Force BIOS]
[On]
[Enabled]
[Enabled]
Allows BIOS to skip
certain tests while
booting. This will
decrease the time
needed to boot the
system.
Quick Boot [Enabled]
[Disabled]
[Enabled]
Sur [Disabled], le BIOS initie tous les test du POST.
Sur [Enabled], le BIOS ignore certains tests de mise en route (POST) pour
réduire le délai de démarrage du système.
Full Screen Logo [Enabled]
[Enabled]Active la fonction d’affichage du logo en plein écran.
[Disabled]Désactive la fonction d’affichage du logo en plein écran.
Réglez cette option sur [Enabled] pour utiliser la fonction ASUS MyLogo 2TM.
AddOn ROM Display Mode [Force BIOS]
[Force BIOS]
[Keep Current]
Les messages ROM tierces seront forcés à être affichés lors de la
séquence de démarrage.
Les messages ROM tierces seront uniquement affichés si le fabricant du
dispositif tierce le requiert.
Bootup Num-Lock [On]
Désactive le pavé numérique du clavier au démarrage.
Active le pavé numérique du clavier au démarrage.
Chapitre 3
[Off]
[On]
Wait For ‘F1’ If Error [Enabled]
[Disabled]
[Enabled]
Désactive cette fonction.
Le système attend que la touche F1 soit pressée lors de la détection
d’erreurs.
Hit ‘DEL’ Message Display [Enabled]
[Disabled]
[Enabled]
3.8.3
Désactive cette fonction.
Le système affiche le message Press DEL to run Setup (Appuyer sur
Suppr. pour accéder au BIOS) lors du POST.
Security
Le menu Security vous permet de modifier les paramètres de sécurité du système.
Sélectionnez un élément puis pressez <Entrée> pour afficher les options de configuration.
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Security Settings
Supervisor Password
User Password
: Not Installed
: Not Installed
<Enter> to change
password.
<Enter> again to
disable password.
Change Supervisor Password
Change User Passward
ASUS P6X58D-E
3-33
Change Supervisor Password
Sélectionnez cet élément pour définir ou modifier le mot de passe superviseur. L’élément
Supervisor Password en haut de l’écran affiche Not Installed par défaut.
Après avoir fixé un mot de passe, cet élément affiche Installed. Pour définir un mot de passe :
1.
2.
3.
Choisissez Change Supervisor Password et pressez <Entrée>.
Dans la boîte du mot de passe, tapez un mot de passe composé d’au moins six lettres
ou nombres puis pressez <Entrée>.
Confirmez le mot de passe lorsque cela vous est demandé.
Le message Password Installed apparaît une fois le mot de passe correctement configuré.
Pour changer le mot de passe superviseur; suivez les mêmes étapes que lors de la définition
du mot de passe. Pour effacer le mot de passe superviseur, choisissez Change Supervisor
Password puis pressez <Entrée>. Le message Password Uninstalled apparaît.
Si vous avez oublié votre mot de passe BIOS, vous pouvez le réinitialiser en effaçant la
CMOS Real Time Clock (RTC) RAM. Voir section 2.6 Jumpers pour plus d’informations
concernant la procédure d’effacement de la RTC RAM.
Après avoir changé le mot de passe superviseur; les autres éléments apparaissent. Ils vous
permettent de changer les autres paramètres de sécurité.
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Security Settings
Supervisor Password
User Password
: Installed
: Installed
Chapitre 3
Change Supervisor Password
User Access Level
Change User Password
Clear User Password
Password Check
<Enter> to change
password.
<Enter> again to
disabled password.
[Full Access]
[Setup]
User Access Level [Full Access]
Cet élément vous permet de sélectionner les restrictions pour les éléments du programme
de configuration du BIOS.
[No Access] empêche l’utilisateur d’accéder au programme de configuration du BIOS.
[View Only] permet l’accès, mais pas la modification des champs.
[Limited] permet la modification de certains champs comme la date et l’heure.
[Full Access] permet l’accès et la modification de tous les champs du BIOS.
Change User Password
Choisissez cet élément pour régler ou changer le mot de passe utilisateur. L’élément User
Password en haut de l’écran affiche Not Installed par défaut. Après avoir choisi un mot de
passe, il affichera Installed.
Pour définir un mot de passe utilisateur :
1.
2.
3-34
Choisissez Change User Password et pressez <Entrée>.
Dans la boîte de mot de passe qui apparaît, tapez un mot de passe composé d’un
maximum de six lettres et/ou chiffres, puis pressez <Entrée>.
Chapitre 3 : Le BIOS
3.
Confirmez le mot de passe lorsqu’on vous le demande.
Le message Password Installed apparaît une fois votre mot de passe réglé avec succès.
Pour modifier le mot de passe utilisateur; suivez ces mêmes étapes.
Clear User Password
Choisissez cet élément pour effacer le mot de passe utilisateur.
Password Check [Setup]
[Setup]
[Always]
3.9
Le BIOS vérifiera le mot de passe utilisateur à chaque accès au BIOS.
Le BIOS vérifiera le mot de passe pour l’accès au programme de
configuration du BIOS et lors du démarrage de l’ordinateur.
Menu Tools (Outils)
Les éléments du menu Tools vous permettent de configurer les options de fonctions
spéciales. Sélectionnez un élément puis appuyez sur <Entrée> pour afficher son sous menu.
Main
Ai Tweaker
BIOS SETUP UTILITY
Advanced
Power
Boot
ASUS EZ Flash 2
Express Gate
Enter OS Timer
Reset User Data
[Auto]
[10 Seconds]
[No]
ASUS O.C. Profile
AI NET 2
Tools
Exit
Press ENTER to run the
utility to select and
update BIOS.
This utility supports:
1.FAT 12/16/32 (r/w)
2.NTFS (read only)
3.CD-DISC (read only)
3.9.1
Chapitre 3
←→
Select Screen
↑↓
Select Item
Enter Go to Sub Screen
F1
General Help
F10
Save and Exit
ESC
Exit
v02.61 (C)Copyright 1985-2008, American Megatrends, Inc.
ASUS EZ Flash 2
Permet d’activer la fonction ASUS EZ Flash 2. Lorsque vous appuyez sur <Entrée>, un
message de confirmation apparaît. Sélectionnez [Yes] ou [No], puis appuyez sur <Entrée>
pour confirmer.
Voir section 3.2.2 Utilitaire ASUS EZ Flash pour plus de détails.
ASUS P6X58D-E
3-35
ASUSTek EZ Flash 2 BIOS ROM Utility V3.44
FLASH TYPE: WINBOND W25P/X16
Current ROM
BOARD: P6X58D-E
VER: 0103
DATE: 03/09/2010
Update ROM
BOARD: Unknown
VER: Unknown
DATE: Unknown
PATH: A:\
A:
Note
[Enter] Select or Load
[Up/Down/Home/End] Move
3.9.2
[Tab] Switch
[B] Backup
[V] Drive Info
[Esc] Exit
Express Gate [Auto]
Vous permet d’activer/désactiver la fonction ASUS Express Gate. La fonction ASUS Express
Gate offre un environnement unique pour profiter d’un accès instantané aux fonctions
les plus couramment utilisées telles que la navigation sur Internet ou Skype. Options de
configuration : [Enabled] [Disabled] [Auto]
Enter OS Timer [10 Seconds]
Détermine le temps d’attente avant que le système ne lance le système d’exploitation
après l’affichage de l’écran d’accueil d’Express Gate. Choisissez [Prompt User] pour
rester sur l’écran principal d’Express Gate.
Options de configuration : [Prompt User] [1 second] [3 seconds] [5 seconds] [10
seconds] [15 seconds] [20 seconds] [30 seconds]
Chapitre 3
Reset User Data [No]
Vous permet d'effacer les données utilisateur d'Express Gate.
[Reset]
[No]
Lorsque vous réglez cet élément sur [Reset], assurez-vous d'avoir
enregistré vos paramètres dans le BIOS de sorte que les données soient
effacées à la prochaine ouverture d'Express Gate. Les données utilisateur
incluent les paramètres d'Express Gate ainsi que toutes les informations
personnelles stockés dans le navigateur web (marque page, cookies,
historique, etc.). Ces informations sont très utiles dans le cas très rare où
des paramètres corrompus empêche le lancement de l'environnement
Express Gate.
À définir sur [No] pour désactiver la fonction de réinitialisation des données
utilisateur lors de l’accès à Express Gate.
L’assistant de première utilisation se lance de nouveau lorsque les données utilisateur sont
effacées.
3-36
Chapitre 3 : Le BIOS
3.9.3
ASUS O.C. Profile
Cet élément vous permet de stocker ou charger de multiples paramètres du BIOS.
P6X58D-E BIOS Setup
Tools
O.C. PROFILE Configuration
O.C.
O.C.
O.C.
O.C.
O.C.
O.C.
O.C.
O.C.
Profile
Profile
Profile
Profile
Profile
Profile
Profile
Profile
1
2
3
4
5
6
7
8
Status
Status
Status
Status
Status
Status
Status
Status
:
:
:
:
:
:
:
:
Not
Not
Not
Not
Not
Not
Not
Not
Typing your profile
name, [0-9][a-z][A-Z]
are acceptable.
Installed
Installed
Installed
Installed
Installed
Installed
Installed
Installed
Status:
Add Your CMOS Profile.
Name:
Save To:
Load CMOS Profiles.
Load From:
←→
↑↓
F1
F10
ESC
[Default-Profile]
[Uninstalled]
[Blank]
Select Screen
Select Item
General Help
Save and Exit
Exit
Start O.C. Profile
v02.61 (C)Copyright 1985-2010, American Megatrends, Inc.
Add Your CMOS Profile
Permet de sauvegarder sur un fichier le profil de BIOS actuel sur la mémoire flash du
BIOS. Dans le sous-champ Name, entrez le nom du profil et appuyez sur <Entrée>, puis
sélectionnez un numéro de profil à sauvegarder dans le CMOS à partir du sous-élément
Save To.
Load CMOS Profiles
Chapitre 3
Permet de charger les paramètres de BIOS précédents sauvegardés dans la mémoire flash
du BIOS. Appuyez sur <Entrée> pour charger le fichier.
Start O.C. Profile
Permet de lancer l’utilitaire de sauvegarde et de chargement du CMOS. Appuyez sur
<Entrée> pour démarrer l’utilitaire.
ASUSTek O.C. Profile Utility V1.44
Current CMOS
BOARD: P6X58D-E
VER: 0103
DATE: 03/09/2010
Restore CMOS
BOARD: Unknown
VER: Unknown
DATE: Unknown
PATH: A:\
A:
Note
[Enter] Select or Load
[Up/Down/Home/End] Move
ASUS P6X58D-E
[Tab] Switch
[B] Backup
[V] Drive Info
[Esc] Exit
3-37
3.9.4
•
Cette fonction peut supporter des périphériques de stockage au format FAT 32/16
uniquement et n’utilisant qu’une seule partition.
•
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du BIOS !
Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
•
Il est recommandé de mettre à jour le fichier du BIOS avec la même configuration
mémoire/CPU et version de BIOS.
•
Seuls les fichiers CMO peuvent être chargés.
AI NET 2
BIOS SETUP UTILITY
AI NET 2
Pair Status
Check Realtek LAN
cable during POST.
Length
Check Marvell LAN cable
Tools
[Disabled]
It will take 3 to 10
seconds to diagnose
LAN cable.
Check Marvell LAN Cable [Disabled]
[Disabled]
[Enabled]
Le BIOS ne vérifiera pas le câble réseau lors du POST (Power-On SelfTest).
Le BIOS vérifiera le câble réseau lors du POST (Power-On Self-Test).
Chapitre 3
3-38
Chapitre 3 : Le BIOS
3.10
Menu Exit (Sortie)
Le menu Exit vous permet de charger les valeurs optimales ou par défaut des éléments du
BIOS, ainsi que de sauver ou de rejeter les modifications apportées au BIOS.
Main
Ai Tweaker
Exit Options
Exit & Save Changes
Exit & Discard Changes
Discard Changes
Load Setup Defaults
BIOS SETUP UTILITY
Advanced
Power
Boot
Tools
Exit
Exit system setup
after saving the
changes.
F10 key can be used
for this operation.
←→
↑↓
Enter
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Go to Sub Screen
General Help
Save and Exit
Exit
v02.61 (C)Copyright 1985-2008, American Megatrends, Inc.
Appuyer sur <Echap> ne fait pas immédiatement quitter ce menu. Choisissez l’une des
options de ce menu ou <F10> pour sortir.
Exit & Save Changes
Chapitre 3
Une fois vos modifications effectuées, choisissez cette option du menu Exit pour vous assurer
que les valeurs choisies seront enregistrées dans la CMOS RAM. Une pile de sauvegarde
alimente la CMOS RAM quand l’ordinateur est éteint. Lorsque vous choisissez cette option,
une fenêtre de confirmation apparaît. Choisissez Ok pour enregistrer les modifications et
quitter.
Si vous essayez de quitter le programme sans sauvegarder vos réglages, le programme
affiche un message vous demandant si vous souhaitez ou non sauvegarder vos réglages.
Appuyez sur <Entrée> pour sauvegarder et quitter.
Exit & Discard Changes
Choisissez cette option si vous ne voulez pas enregistrer les modifications apportées au
programme de configuration du BIOS. Si vous avez modifié les champs autres que System
Date, System Time, et Password, le BIOS demande une confirmation avant de quitter.
Discard Changes
Cette option vous permet de rejeter les sélections faites et de restaurer les valeurs
précédentes. Après avoir choisi cette option, une confirmation apparaît. Choisissez Ok pour
charger les valeurs précédemment enregistrées.
Load Setup Defaults
Cette option vous permet de charger les valeurs par défaut pour chaque paramètre des
menus du BIOS. Lorsque vous choisissez cette option ou si vous pressez <F5>, une fenêtre
de confirmation apparaît. Choisissez Ok pour charger les valeurs par défaut. Choisissez Exit
& Save Changes ou faites d’autres modifications avant de sauvegarder les valeurs dans la
RAM non volatile.
ASUS P6X58D-E
3-39
Chapitre 4
Chapitre 4 :
4.1
Support logiciel
Installer un système d’exploitation
Cette carte mère supporte Windows® XP / XP 64-bits / Vista / Vista 64-bits / 7/ 7 64-bits.
Installez toujours la dernière version de votre système d’exploitation et les mises à jour
correspondantes pour maximiser les caractéristiques de votre matériel.
4.2
•
Les réglages de la carte mère et les options matérielles peuvent varier. Utilisez les
procédures décrites ici en guise d’exemple. Reportez-vous à la documentation livrée
avec votre système d’exploitation pour des informations détaillées.
•
Assurez-vous d’avoir bien installé Windows® XP Service Pack 2 ou ultérieur avant
d’installer les pilotes pour une meilleure compatibilité et stabilité.
Informations sur le DVD de support
Le DVD de support livré avec la carte mère contient les pilotes, les applications logicielles, et les
utilitaires que vous pouvez installer pour tirer partie de toutes les fonctions de la carte mère.
Le contenu du DVD de support peut être modifié à tout moment sans préavis. Visitez le site
web ASUS (www.asus.com) pour des informations mises à jour.
4.2.1
Lancer le DVD de support
Placez le DVD de support dans votre lecteur optique pour afficher le menu des pilotes si
l’exécution automatique est activée sur votre PC.
Le menu Drivers (Pilotes) affiche
les pilotes logiciels. Installez les
pilotes nécessaires pour pouvoir
utiliser les périphériques.
Le menu Make disk
(Création de disque)
contient les éléments
permettant de créer
un disque du pilote
RAID/AHCI.
Le menu Manual (Manuel)
contient la liste des manuels
d’utilisation. Cliquez sur
un élément pour ouvrir le
dossier du manuel.
Cliquez sur l’onglet
Contact pour afficher
les informations de
contact ASUS.
Le menu Utilities
(Utilitaires) affiche
les applications
et autres logiciels
supportés par la
carte mère.
Cliquez sur une
icône pour afficher
les informations
liées au DVD de
support ou à la
carte mère
Cliquez sur un
élément pour
l’installer.
Si l’Exécution automatique n’est pas activé sur votre ordinateur, parcourez le contenu du
DVD de support pour localiser le fichier ASSETUP.EXE dans le répertoire BIN. Double-cliquez
sur ASSETUP.EXE pour lancer le DVD.
ASUS P6X58D-E
4-1
4.2.2
Obtenir les manuels des logiciels
Les manuels d’utilisation des logiciels sont inclus dans le DVD de support. Suivez les
instructions ci-dessous pour obtenir les manuels nécessaires.
Les manuels sont au format PDF (Portable Document Format). Installez Adobe® Acrobat®
Reader à partir du menu Utilities (Utilitaires) avant d’ouvrir un fichier.
1.
Cliquez sur l’icône du DVD de
support.
2.
Le contenu du DVD de support
apparaît au format graphique.
Double-cliquez sur le dossier
Manual (Manuel).
3.
Double-cliquez sur le dossier
du manuel que vous souhaitez
visualiser.
Chapitre 4
Les captures d’écran de cette section sont donnés à titre indicatif uniquement. Les manuels
contenus dans le DVD de support peuvent varier selon les modèles.
4-2
Chapitre 4 : Support logiciel
4.3
Informations sur les logiciels
La plupart des applications du DVD de support intègrent un assistant qui vous guidera lors
de la procédure d’installation. Reportez-vous au fichier d’aide en ligne ou au fichier Readme
(Lisezmoi) accompagnant le logiciel pour plus d’informations.
4.3.1
ASUS PC Probe II
PC Probe II est un utilitaire qui contrôle l’activité des composants cruciaux de l’ordinateur ;
il détecte et vous avertit de tout problème survenant sur l’un de ces composants. PC Probe
II surveille entre autres la vitesse de rotation des ventilateurs, la température du CPU, et
les voltages du système. Puisque PC Probe II est un logiciel, vous pouvez commencer à
surveiller l’activité du système dès sa mise sous tension. Grâce à cet utilitaire, vous serez
assuré que votre ordinateur fonctionne dans des conditions d’opération saines.
Lancer PC Probe II
1.
Installez PC Probe II depuis le DVD de support de la carte mère.
2.
Pour lancer PC Probe II depuis le Bureau de Windows®, cliquez sur Démarrer > Tous
les programmes > ASUS > PC Probe II > PC Probe II v1.xx.xx.
3.
Après avoir lancé l’application, l’icône PC Probe II apparaîtra dans la barre de
notification de Windows®. Cliquez sur cette icône pour fermer ou restaurer la fenêtre de
PC Probe II.
Fenêtre principale de PC Probe II
Bouton
Fonction
Affiche le menu Configuration
Affiche le menu Report
Affiche le menu Desktop Management Interface
Affiche le menu Peripheral Component Interconnect
Chapitre 4
Affiche le menu Windows Management Instrumentation
Affiche la fenêtre d’activité du disque dur, de la mémoire, et du CPU
Affiche/Masque la section Preference
Réduit la fenêtre de l’application
Ferme l’application
Reportez-vous au manuel d’utilisation du DVD de support ou visitez le site Web d’ASUS à
l’adresse www.asus.com pour plus de détails sur la configuration de ce logiciel.
ASUS P6X58D-E
4-3
4.3.2
ASUS AI Suite
ASUS AI Suite vous permet de lancer plusieurs utilitaires ASUS en toute simplicité.
Démarrer AI Suite
1.
Installez AI Suite depuis le DVD de support de la carte mère.
2.
Pour lancer AI Suite depuis le Bureau de Windows®, cliquez sur Démarrer > Tous
les programmes > > ASUS > AI Suite > AI Suite v1.xx.xx. La fenêtre principale de
l’utilitaire apparaît.
3.
L’icône AI Suite
apparaîtra dans la barre de notification de Windows®. Cliquez sur
cette icône pour fermer ou restaurer la fenêtre.
Utiliser AI Suite
Cliquez sur l’un des boutons pour lancer un utilitaire spécifique ou cliquez sur le bouton
Normal pour restaurer le paramètres par défaut du système.
Cliquez pour ouvrir la fenêtre de surveillance
affichant les informations système telles que
la température du CPU, le voltage du CPU, la
vitesse du ventilateur et la fréquence du CPU et
du bus système
Cliquez pour
restaurer les
paramètres par
défaut
Chapitre 4
4-4
Cliquez
pour lancer
un utilitaire
spécifique
•
Les captures d’écran de cette section sont données à titre indicatif uniquement. La
disponibilité de chaque utilitaire varie selon les modèles.
•
Reportez-vous au manuel d’utilisation du DVD de support ou visitez le site Web
d’ASUS à l’adresse www.asus.com pour plus de détails sur la configuration de ce
logiciel.
Chapitre 4 : Support logiciel
4.3.3
ASUS Fan Xpert
Asus Fan Xpert vous permet d’ajuster intelligemment la vitesse du ventilateur du CPU et
du châssis en fonction de la température des différents composants et de la charge du
système. La variété de profils pratiques intégrée à cet utilitaire permet un contrôle flexible
de la vitesse des ventilateurs pour obtenir un environnement frais et silencieux.
Démarrer Fan Xpert
Installez AI Suite depuis le DVD de support. Pour lancer l’utilitaire ASUS Fan Xpert, doublecliquez sur l’icône AI Suite de la barre des tâches de Windows® puis cliquez sur le bouton
Fan Xpert
de la fenêtre principale de AI Suite.
Utiliser Fan Xpert
Cliquez ici pour ouvrir la
fenêtre de calibration
Cliquez ici pour
sélectionner un
ventilateur
Cliquez sur le
bouton pour
afficher le menu
déroulant et
sélectionnez un
profil pour le
ventilateur
Cliquez ici pour
sauvegarder la
configuration
Cliquez ici pour afficher
la température actuelle
du CPU et le ratio de la
vitesse du ventilateur
Cliquez ici pour
annuler
Profils de ventilateur
•
Disable (Désactivé) : sélectionnez ce mode pour désactiver la fonction Fan Xpert.
•
Silent (Silencieux) : ce mode diminue la vitesse du ventilateur pour un fonctionnement
silencieux.
•
•
•
•
Standard : ce mode ajuste de façon modérée la vitesse du ventilateur.
Chapitre 4
•
Turbo : ce mode booste la vitesse du ventilateur au maximum pour atteindre un
refroidissement optimal.
Intelligent : ce mode ajuste automatiquement la vitesse du ventilateur du CPU en
fonction de la température ambiante.
Stable : ce mode garde le ventilateur du CPU à une vitesse constante pour éviter le
bruit causé par un fonctionnement alterné. Toutefois, la vitesse du ventilateur
augmente lorsque la température dépasse 70ºC.
User (Utilisateur) : ce mode vous permet dans une certaine limite de modifier le profil
du ventilateur du CPU.
ASUS P6X58D-E
4-5
4.3.4
ASUS EPU
ASUS EPU est un outil de gestion de l’alimentation efficace répondant à différent besoins.
Cet utilitaire propose trois modes permettant d’améliorer les performances du système ou
réaliser des économies d’énergie.
•
Mode Turbo
•
Mode éco. d’énergie standard
•
Mode hautes performances
•
Mode économies d’énergie max.
Si vous sélectionnez le Mode Auto
, le système permutera de mode automatiquement
selon son état actuel. Vous pouvez aussi configurer les paramètres avancés (fréquence CPU,
voltage vCore et contrôle des ventilateurs) de chaque mode.
Démarrer EPU
Après avoir installé EPU à partir du DVD de support,
double-cliquez sur l’icône EPU de la zone de notification
de Windows®.
Au premier démarrage de EPU, le
message ci-contre apparaît, vous
demandant de calibrer l’utilitaire. Cette
opération permet au système de détecter
les propriétés du CPU afin d’optimiser la
gestion de l’alimentation.
Cliquez sur Run Calibration (Lancer la calibration) et patientez quelques secondes. Ue fois
terminé; le menu principal de l’utilitaire apparaît.
Menu principal
Chapitre 4
Reportez-vous au manuel d’utilisation du DVD de support ou visitez le site Web d’ASUS à
l’adresse www.asus.com pour plus de détails sur la configuration de ce logiciel.
4-6
Chapitre 4 : Support logiciel
4.3.5
ASUS TurboV
ASUS TurboV permet d’overclocker la fréquence et le voltage du CPU, le voltage du
contrôleur QPI/mémoire et le voltage DRAM sous WIndows®. Les modifications prennent
effet immédiatement, sans avoir à redémarrer le système d’exploitation.
Référez-vous à la documentation de votre CPU avant d’ajuster le voltage. Régler un
voltage trop élevé peut endommager le CPU de manière irrémédiable et régler un voltage
trop faible peut rendre le système instable.
•
Seuls les processeurs Intel® Core™ i7 Extreme Edition prennent en charge
l’ajustement du ratio du CPU.
•
Afin de stabiliser le système, les modifications effectuées via ASUS TurboV ne
sont pas sauvegardées dans le BIOS et ne seront pas reprises au redémarrage du
système. Utilisez la fonction Save Profile (sauvegarder le profil) pour enregistrer vos
paramètres personnalisés d’overclocking puis lancez-les manuellement au démarrage
de Windows.
•
Afin de stabiliser le système, réglez ASUS EPU sur le mode Hautes performances
lorsque vous utilisez ASUS TurboV.
Lancer ASUS TurboV
1.
2.
Installez l’utilitaire ASUS TurboV depuis le DVD de support de la carte mère.
Cliquez sur Démarrer > Tous les programmes> ASUS > TurboV > TurboV.
Sauvegarde sous forme de profil les paramètres actuels
Paramètres
ciblés
Paramètres par
défaut
Ajustement
du voltage
Affiche plus
d’options
Applique les modifications
Annule toutes les modifications
•
Réglez l’élément CPU Ratio du BIOS sur [Auto] avant de régler le ratio du CPU avec
TurboV. Reportez-vous au Chapitre 3 pour plus d’informations.
•
Pour des capacités d’overclocking avancées, ajustez d’abord les éléments du BIOS,
puis effectuez les réglages avec plus de précision avec TurboV.
•
Lisez le manuel d’utilisation du DVD de support ou visitez le site Web d’ASUS à
l’adresse www.asus.com pour plus de détails sur la configuration de ce logiciel.
ASUS P6X58D-E
Chapitre 4
Ajuste le
ratio du
CPU
Advanced
CPU and
chipset voltage
settings
4-7
4.3.6
ASUS Express Gate
ASUS Express Gate offre un environnement unique pour profiter d’un accès instantané à
Internet et certaines applications clé sans avoir à ouvrir de session Windows®.
Remarques importantes sur ASUS Express Gate
•
Assurez-vous d’avoir installé ASUS Express Gate depuis le DVD de support de la
carte mère avant d’utiliser cet utilitaire.
•
ASUS Expess Gate ne supporte pas les disques SATA en mode RAID. Reportez-vous
au chapitre 3 au BIOS pour plus d’informations.
•
ASUS Express Gate ne supporte que les modules WiFi embarqués dans les produits
ASUS. Tous les périphériques WiFi externes (clé WiFi USB) ne sont pas pris en
charge.
•
Actuellement, ASUS Express Gate ne prend pas en charge les périphériques SATA
6Gb/s. Veuillez visiter le site Web http://support.asus.com pour les futures mises à
jour d’Express Gate.
•
ASUS Express Gate ne supporte que le transfert de fichiers à partir de lecteurs
optiques ou USB et le téléchargement uniquement pour les lecteurs USB.
•
ASUS Express Gate peut être installé sur des disques durs SATA, USB et Flash
disposant d’au moins 1.2Go d’espace disque libre. Si vous souhaitez installer Express
Gate sur un disque dur USB ou Flash, connectez le disque dur sur l’un des ports USB
(ex : port USB 1) de la carte mère avant d’allumer le système pour raccourcir le temps
de démarrage.
•
La qualité d’affichage d’Express Gate peut varier en fonction du moniteur utilisé:
Veillez à ajuster la résolution d’affichage dans le panneau de contrôle d’Express Gate.
•
Il est recommandé d’installer un minimum de 1 Go de mémoire pour obtenir de
meilleures performances.
Premier écran
Le premier écran d’Express Gate apparaît en seulement quelques secondes après avoir
démarré l’ordinateur.
Cliquez sur l’une des icônes pour
accéder à l’environnement Express Gate
et lancer l’application sélectionnée
Éteint l’ordinateur
Chapitre 4
Poursuit le démarrage du système vers le système d’exploitation lorsque le minuteur atteint
zéro (0); cliquez sur ce bouton pour accéder sans délai au système d’exploitation
4-8
•
Pour accéder au BIOS, cliquez sur Exit (Quitter) à partir du menu principal d’Express
Gate, puis appuyez sur <Suppr> lors du POST.
•
Le champ de recherche Internet apparaîtra (voir image ci-dessus) lorsque la langue
anglaise (US) ou russe est utilisée conjointement avec le moteur de recherche
Yahoo!® (pour l’anglais) et Yandex® (pour le russe).
•
Voir le guide d’utilisation de ce logiciel contenu dans le DVD de support ou cliquez sur
depuis l’environnement Express Gate pour plus de détails sur ce logiciel.
Chapitre 4 : Support logiciel
4.3.7
Configurations audio
Le CODEC audio Realtek® offre des capacités audio sur 8-canaux pour offrir des sensations
audio ultimes sur votre PC. Le logiciel propose une fonction de détection des ports audio, le
support de la Sortie S/PDIF et des possibilités d’interruption. Le codec comporte également
la technologie propriétaire Realtek® UAJ® (Universal Audio Jack) pour tous les ports audio,
éliminant ainsi les erreurs de connexion des câbles et apportant aux utilisateurs la facilité du
Plug-and-Play.
Suivez l’assistant d’installation pour installer le pilote Audio Realtek® sur le DVD de support.
Si le logiciel audio Realtek est correctement installé, vous
trouverez l’icône du Gestionnaire Audio HD Realtek dans la
barre des tâches. Dans la barre des tâches, double-cliquez sur
l’icône pour afficher le Gestionnaire Audio HD Realtek.
A.
Realtek HD Audio Manager
Gestionnaire Audio HD Realtek pour Windows Vista™
Bouton de sélection du périphérique
audio par défaut
Bouton
Réduire
Options de
Configuration
Fenêtre des
paramètres de
contrôle
Bouton Quitter
Paramètres
avancés
Paramètres de
connecteur
Statut du
connecteur
analogique et
numérique
Bouton
Informations
Gestionnaire audio HD Realtek pour Windows XP™
Options de
Configuration
Fenêtre des
paramètres de
contrôle
Bouton
Quitter
Bouton
Réduire
Chapitre 4
B.
Bouton
Informations
ASUS P6X58D-E
4-9
4.4
Configurations RAID
Le Southbridge Intel® ICH10R incorpore un contrôleur RAID permettant de configurer des
disques durs Serial ATA en volumes RAID 0, RAID 1, RAID 10, et RAID 5.
4.4.1
•
Vous devrez installer Windows® XP Service Pack 2 ou une version ultérieure avant de
pouvoir utiliser des disques durs Serial ATA. La fonction RAID SATA n’est disponible
que si vous utilisez Windows® XP SP2 ou une version ultérieure.
•
En raison de certaines limitations de Windows® XP / Vista, un volume RAID dont la
capacité totale excède 2To ne peut pas être défini comme disque de données. Un
volume RAID excédant 2To ne peut être défini que comme disque de données.
•
Si vous souhaitez installer un système d'exploitation sur un disque dur faisant parti
d'un volume RAID, vous devrez créer un disque du pilote RAID et charger le pilote
lors de l'installation du système d'exploitation. Référez-vous à la section 4.6 Créer un
disque du pilote RAID pour plus de détails.
Définitions RAID
RAID 0 (Data striping) optimise deux disques durs identiques pour lire et écrire les données
en parallèle. Deux disques durs accomplissent la même tâche comme un seul disque mais
à un taux de transfert de données soutenu, le double de celui d’un disque dur unique,
améliorant ainsi de manière significative l’accès aux données et au stockage. L’utilisation de
deux disques durs neufs et identiques est nécessaire pour cette configuration.
RAID 1 (Data mirroring) fait une copie à l’identique des données d’un disque vers un
second disque. Si un disque est défaillant, le logiciel de gestion du volume RAID redirige
toutes les applications vers le disque opérationnel restant qui contient une copie des
données de l’autre disque. Cette configuration RAID offre une bonne protection des données,
et augmente la tolérance aux pannes de l’ensemble du système. Utilisez deux nouveaux
disques pour cette configuration, ou un disque neuf et un disque existant. Le nouveau disque
doit être de la même taille ou plus large que le disque existant.
RAID 5 répartit en bandes les données et les informations de parité entre 3 disques durs,
voire plus. Les avantages de la configuration RAID 5 incluent de meilleures performances
des disques durs, la tolérance aux pannes, et des capacités de stockage plus importantes.
La configuration RAID 5 convient particulièrement aux processus de transaction, aux
applications de bases de données professionnelles, à la planification des ressources de
l’entreprise, et autres systèmes internes. À utiliser avec au moins trois disques identiques.
RAID 10 est une combinaison de data striping et data mirroring sans parité à calculer et
écrire. Avec un volume RAID 10, vous bénéficiez des avantages combinés des configurations
RAID 0 et RAID 1. Utilisez quatre nouveaux disques pour cette configuration, ou un disque
existant et trois nouveaux disques.
Chapitre 4
Intel® Matrix Storage. La technologie Intel® Matrix Storage supportée par la puce PCH
vous permet de créer un volume RAID 0, RAID 1, RAID 5 et RAID 10 pour améliorer les
performances du système et la sécurité des données. Vous pouvez aussi combiner des
volumes RAID pour accroître les performances et la capacité de stockage, ou prévenir la
perte de données grâce à la combinaison des différentes fonctions de chaque fonction RAID.
4-10
Chapitre 4 : Support logiciel
4.4.2
Installer des disques durs Serial ATA (SATA)
Cette carte mère supporte des disques durs SATA. Pour de meilleures performances,
installez des disques durs identiques avec la même capacité et du même modèle.
Pour installer des disques durs SATA pour une configuration RAID :
1.
Installez les disques SATA dans les baies du châssis.
3.
Connectez le câble d’alimentation SATA au connecteur d’alimentation de chaque
disque dur.
2.
Connectez les câbles SATA.
4.4.3
Définir l’élément RAID dans le BIOS
Vous devez définir l’élément RAID dans le BIOS avant de créer un volume RAID avec des
disques durs SATA. Pour ce faire :
1.
2.
3.
4.
Démarrez l’ordinateur et appuyez sur <Suppr> lors du POST pour accéder au BIOS.
Dans le menu Main, sélectionnez Storage Configuration, puis appuyez sur <Entrée>.
Réglez l’élément Configure SATA as sur [RAID].
Appuyez sur <F10> pour enregistrer vos modifications et quitter le BIOS.
Reportez-vous au Chapitre 3 pour plus de détails sur le BIOS.
En raison de certaines limitations du chipset, lorsque l’un des ports SATA en réglé en mode
RAID, tous les autres ports SATA fonctionneront sous ce mode.
4.4.4
Utilitaire Intel® Matrix Storage Manager option ROM
Pour accéder à l’utilitaire Intel® Matrix Storage Manager option ROM :
1.
2.
Allumez l’ordinateur.
Au POST, appuyez sur <Ctrl+I> pour afficher le menu principal de l’utilitaire.
Intel(R) Matrix Storage Manager option ROM v8.9.0.1014 PCH-D wRAID5
Copyright(C) 2003-09 Intel Corporation. All Rights Reserved.
1. Create RAID Volume
2. Delete RAID Volume
[ MAIN MENU ]
3. Reset Disks to Non-RAID
4. Recovery Volume Options
5. Exit
[ DISK/VOLUME INFORMATION ]
Physical Disks:
Port Drive Model
0
ST3160812AS
1
ST3160812AS
2
ST3160812AS
3
ST3160812AS
[↑↓]-Select
ASUS P6X58D-E
Serial #
9LS0HJA4
9LS0F4HL
3LS0JYL8
9LS0BJ5H
[ESC]-Exit
Size
149.0GB
149.0GB
149.0GB
149.0GB
Chapitre 4
RAID Volumes:
None defined.
Type/Status(Vol ID)
Non-RAID Disk
Non-RAID Disk
Non-RAID Disk
Non-RAID Disk
[ENTER]-Select Menu
4-11
Les touches de navigation au bas de l’écran vous permettent de vous déplacer entre
les menus et de sélectionner les options de ces derniers.
Les écrans RAID du BIOS de cette section sont présentés en guise d’illustrations, et
peuvent différer de ceux que vous avez à l’écran.
L’utilitaire supporte un maximum de quatre disques durs en configuration RAID.
Créer un volume RAID
Pour créer un volume RAID :
1.
Dans le menu principal de l’utilitaire, sélectionnez 1. CREATE VOLUME, puis appuyez
sur <Entrée>. L’écran suivant apparaît.
Intel(R) Matrix Storage Manager option ROM v8.9.0.1014 PCH-D wRAID5
Copyright(C) 2003-09 Intel Corporation. All Rights Reserved.
[ CREATE VOLUME MENU ]
Name:
RAID Level:
Disks:
Strip Size:
Capacity:
Sync:
Volume0
RAID0(Stripe)
Select Disks
128KB
0.0
GB
N/A
Create Volume
[ HELP ]
Enter a unique volume name that has no special characters and is
16 characters or less.
[↑↓]Change
2.
3.
4.
[TAB]-Next
[ESC]-Previous Menu
[ENTER]-Select
Saisissez un nom pour le volume RAID puis appuyez sur <Entrée>.
Quand l’élément RAID Level est surligné, appuyez sur les flèches haut/bas pour
sélectionner un type de configuration RAID, puis appuyez sur <Entrée>.
Quand l’élément Disks est surligné, appuyez sur <Entrée> pour sélectionner les
disques durs à configurer en volume RAID. La fenêtre SELECT DISKS apparaît.
[ SELECT DISKS ]
Chapitre 4
Port
0
1
2
3
Drive Model
ST3160812AS
ST3160812AS
ST3160812AS
ST3160812AS
Serial #
9LS0HJA4
9LS0F4HL
3LS0JYL8
9LS0BJ5H
Size
149.0GB
149.0GB
149.0GB
149.0GB
Status
Non-RAID
Non-RAID
Non-RAID
Non-RAID
Disk
Disk
Disk
Disk
Select 2 to 6 disks to use in creating the volume.
[↑↓]-Prev/Next [SPACE]-SelectDisk [ENTER]-Done
4-12
Chapitre 4 : Support logiciel
5.
6.
Utilisez les flèches haut-bas pour mettre un disque en surbrillance, puis appuyez sur
<Espace> pour le sélectionner. Un petit triangle distinguera ce disque. Appuyez sur
<Entrée> pour terminer votre sélection.
Utilisez les flèches haut/bas pour sélectionner la taille des segments de l’ensemble
RAID (RAID 0, 10 et 5 uniquement), puis appuyez sur <Entrée>. Les valeurs
s’échelonnent entre 4 Ko et 128 Ko. La taille par défaut est 128 Ko. Valeurs standards :
RAID 0 : 128Ko
RAID 10 : 64Ko
RAID 5 : 64Ko
Pour les serveurs, il est recommandé d’utiliser une taille de segment plus faible. Pour les
ordinateurs multimédia essentiellement dédiés à l’édition audio et vidéo, une plus grande
taille de segment est recommandée pour des performances optimales.
7.
8.
Quand l’élément Capacity est surligné, saisissez la taille désirée du volume RAID,
puis appuyez sur <Entrée>. La valeur par défaut indique la capacité maximale
autorisée.
Appuyez sur <Entrée> quand l’élément CREATE VOLUME est surligné. Le message
d’avertissement suivant apparaît.
WARNING: ALL DATA ON SELECTED DISKS WILL BE LOST.
Are you sure you want to create this volume? (Y/N):
Appuyez sur <Y> pour créer le volume RAID et retourner au menu principal, ou sur
<N> pour retourner au menu CREATE VOLUME.
Chapitre 4
9.
ASUS P6X58D-E
4-13
Supprimer un volume RAID
Vous ne pourrez pas restaurer les données après avoir supprimer un volume RAID.
Assurez-vous d’avoir sauvegarder vos données importantes avant de supprimer un volume
RAID.
Pour supprimer un volume RAID :
1.
À partir du menu principal de l’utilitaire, sélectionnez 2. Delete RAID Volume et
appuyez sur <Entrée>. L’écran ci-dessous apparaît.
Intel(R) Matrix Storage Manager option ROM v8.9.0.1014 PCH-D wRAID5
Copyright(C) 2003-09 Intel Corporation. All Rights Reserved.
[ DELETE VOLUME MENU ]
Name
Volume0
Level
RAID0(Stripe)
Drives
2
Capacity
298.0GB
Status
Normal
Bootable
Yes
[ HELP ]
Deleting a volume will reset the disks to non-RAID.
WARNING: ALL DISK DATA WILL BE DELETED.
(This does not apply to Recovery volumes)
[↑↓]-Select
2.
[ESC]-Previous Menu
[DEL]-Delete Volume
Utilisez les flèches haut-bas pour sélectionner le volume RAID à supprimer, puis
appuyez sur <Suppr>. Le message d’avertissement suivant apparaît.
[ DELETE VOLUME VERIFICATION ]
ALL DATA IN THE VOLUME WILL BE LOST!
(This does not apply to Recovery volumes)
Are you sure you want to delete volume “Volume0”? (Y/N):
3.
Appuyez sur <Y> pour supprimer le volume RAID et retourner au menu principal, ou
sur <N> pour retourner au menu DELETE VOLUME.
Chapitre 4
Quitter l’utilitaire Intel® Matrix Storage Manager
Pour quitter l’utilitaire :
1.
À partir du menu principal de l’utilitaire, sélectionnez 4. Exit, et appuyez sur <Entrée>.
Le message d’avertissement suivant apparaît.
[ CONFIRM EXIT ]
Are you sure you want to exit? (Y/N):
2.
4-14
Appuyez sur <Y> pour quitter l’utilitaire ou sur <N> pour retourner au menu principal.
Chapitre 4 : Support logiciel
4.4.5
Utilitaire RAID Marvell
Le contrôleur SATA 6.0Gb/s Marvell embarqué vous permet de créer un volume RAID 0 ou
RAID 1 à l’aide de deux disques durs SATA. Référez-vous au Chapitre 2 pour l’emplacement
exact des connecteurs SATA 6.0 Gb/s Marvell de votre carte mère.
Pour accéder à l’utilitaire Marvell, appuyez sur la combinaison de touches <Ctrl> + <M> lors
du POST.
Toutes les données contenues sur les disques durs seront supprimées lors de la création
d’un volume RAID. Assurez-vous d’avoir fait une copie de sauvegarde de vos données
avant de créer un volume RAID.
Marvell BIOS Setup (c) 2009 Marvell Technology Group Ltd.
Topology
HBA 0: Marvell 0
├ Virtual Disks
└ Free Physical Disks
├ PD 0: ST3160812AS
└ PD 8: ST3160812AS
Information
Vendor ID
:
Device ID
:
Revision ID
:
BIOS Version
:
Firmware Version:
PCIe Speed Rate :
Configure SATA as:
▶
Help
Marvell RAID on chip controller.
ENTER: Operation
F10: Exit/Save
1B4B
91A3
B1
0.0.0000
2.1.0.1410
5.0Gbps
IDE Mode
▶
ESC: Return
Créer un volume RAID
1.
2.
Déplacez la barre de sélection sur l’option HBA 0: Marvell 0 et appuyez sur <Entrée>.
Sélectionnez Configuration Wizard (Assistant de configuration) et appuyez de
nouveau sur <Entrée>.
Marvell BIOS Setup (c) 2009 Marvell Technology Group Ltd.
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
0
0
SATA PD
Unconfigured
152626MB
MCQ 3G 48Bits
3G
ST3160812AS
9LS0F4HL
3.AAE
Chapitre 4
Configure->Select free disks
HBA 0: Marvell 0
Port ID
├ Virtual Disks
PD ID
└ Free Physical Disks
Type
* ├ PD 0: ST3160812AS
Status
└ PD 8: ST3160812AS
Size
Feature Support
Current Speed
Model
Serial
FW Version
▶
▶
Help
Use space bar to select the free disks to be used in the array.
ENTER: Operation
SPACE: Select
F10: Exit/Save
ESC: Return
3.
Appuyez sur la barre <Espace> pour sélectionner les disques durs à inclure au volume
RAID.
Une astérisque (*) apparaît devant le lecteur de disque dur sélectionné. Après avoir
sélectionné les disques durs nécessaires à la création d’un volume RAID, appuyez sur
<Entrée> pour continuer.
ASUS P6X58D-E
4-15
Marvell BIOS Setup (c) 2009 Marvell Technology Group Ltd.
Configure->Select free disksCreate Virtual Disk
HBA 0: Marvell 0
RAID Level
: RAID 0
├ Virtual Disks
Max Size(MB)
: 305253
└ Free Physical Disks
Stripe Size
: 64KB
* ├ PD 0: ST3160812AS
Gigabyte Rounding : 1G
* └ PD 8: ST3160812AS
Quick Init
: Yes
VD Name
: Default
Disks ID
: 0 B
Next
▶
Help
Virtual disk configurations.
ENTER: Select
F10: Exit/Save
4.
▶
ESC: Return
Utilisez les touches fléchées de votre clavier pour déplacer la barre de sélection et
appuyez sur <Entrée> pour configurer les paramètres avancés du volume RAID.
RAID Level (Niveau RAID) : Sélectionnez un type de volume RAID.
Options de configuration : [RAID 0] [RAID 1]
Stripe Size (Taille de bande) : Détermine la taille d’un bloc de données unique
sur le disque virtuel. De manière générale, une taille de bande plus importante est
recommandée pour les applications nécessitant des transferts de données volumineux
(ex : audio, vidéo et graphiques). Une taille de bande moins importante est idéale pour
les applications au contenu réduit (ex : e-mails et documents divers).
Options de configuration : [32K] [64K]
5.
Name (Nom du disque) : Spécifiez un nom composé de 1 à 10 lettres (caractère
spéciaux non pris en charge) pour le volume RAID.
Déplacez la barre de sélection sur Next (Suivant) et appuyez sur <Entrée>. Le
message d’avertissement suivant apparaît :
Create Virtual Disk
Do you want to create this virtual disk ?
Yes
No
Appuyez sur <Y> pour créer un volume RAID ou sur <N> pour annuler. Le nouveau
volume RAID apparaîtra sous l’élément Virtual Disks (Disques virtuels), comme
illustré à la page suivante.
Chapitre 4
4-16
Chapitre 4 : Support logiciel
Marvell BIOS Setup (c) 2009 Marvell Technology Group Ltd.
Topology
HBA 0: Marvell 0
├ Virtual Disks
│ └ VD 0: New_VD
│
├ PD 0: ST3160812AS
│
└ PD 8: ST3160812AS
└ Free Physical Disks
Information
Vendor ID
:
Device ID
:
Revision ID
:
BIOS Version
:
Firmware Version:
PCIe Speed Rate :
Configure SATA as:
▶
Help
Marvell RAID on chip controller.
ENTER: Operation
F10: Exit/Save
6.
1B4B
91A3
B1
0.0.0000
2.1.0.1410
5.0Gbps
IDE Mode
▶
ESC: Return
Appuyez sur <F10>. Le message d’avertissement suivant apparaît :
Exit
Do you want to exit from Marvell BIOS Setup?
Yes
No
Appuyez sur <Y> pour enregistrer les paramètres RAID et quitter l’utilitaire RAID
Marvell.
Supprimer un volume RAID existant
1.
Sélectionnez le volume RAID à supprimer et appuyez sur <Entrée>. Sélectionnez
l’option Delete (Supprimer) et appuyez de nouveau sur <Entrée>.
Marvell BIOS Setup (c) 2009 Marvell Technology Group Ltd.
Topology
Information
HBA 0: Marvell 0
ID
├ Virtual Disks
Name
│ └ VD 0: New_VD
Status
[Delete]Stripte Size
│
├ PD 0: ST3160812AS
│
└ PD 8: ST3160812AS RAID Mode
└ Free Physical Disks
Size
BGA Status
Number of PDs
Members
ASUS P6X58D-E
0
New_VD
Functional
64K
RAID0
304128MB
N/A
2
0 8
▶
Chapitre 4
▶
Help
Delete the selected virtual disk.
ENTER: Operation
F10: Exit/Save
:
:
:
:
:
:
:
:
:
ESC: Return
4-17
2.
Le message d’avertissement suivant apparaît :
Delete Virtual Disk
Do you want to delete this virtual disk ?
Yes
No
Appuyez sur <Y> pour supprimer le volume RAID sélectionné. Le message
d’avertissement suivant apparaît :
Delete MBR
Do you want to delete MBR from this virtual disk ?
Yes
No
Appuyez sur <Y> pour supprimer le MBR (Master Boot Record) du volume RAID
sélectionné.
3.
Appuyez sur <F10>. Le message d’avertissement suivant apparaît :
Exit
Do you want to exit from Marvell BIOS Setup?
Yes
No
Appuyez surt <Y> pour enregistrer les paramètres RAID et quitter l’utilitaire RAID
Marvell.
Chapitre 4
4-18
Chapitre 4 : Support logiciel
4.5
Créer un disque du pilote RAID
Une disquette contenant le pilote RAID est nécessaire lors de l’installation de Windows® XP
sur un disque dur qui appartient à un volume RAID. Pour Windows® Vista/7, vous pouvez
créer un disque du pilote RAID à l’aide d’une disquette ou d’un disque de stockage USB
contenant le pilote RAID.
4.5.1
•
Cette carte mère n’intégrant pas de connecteur pour lecteur de disquettes,
utilisez un lecteur de disquettes USB pour créer un disque du pilote RAID.
•
En raison de certaines limitations de Windows® XP, il se peut que le système
d’exploitation puisse ne pas détecter le lecteur de disquettes USB. Pour résoudre ce
problème, référez-vous à la section 4.5.4 Utiliser un lecteur de disquettes USB.
Créer un disque du pilote RAID sans accéder à l’OS
Pour créer une disquette du pilote RAID sans accéder à l’OS :
1.
Démarrez votre ordinateur.
3.
Configurez le lecteur optique comme périphérique de démarrage primaire.
2.
4.
5.
6.
7.
8.
Appuyez sur <Suppr> lors du POST pour accéder au BIOS.
Insérez le DVD de support dans le lecteur optique.
Sauvegardez les changements et quittez le BIOS.
Lorsque le menu Make Disk apparaît, appuyez sur <1> pour sélectionner Intel
ICH10R 32/64 bit RAID Driver Disk.
Insérez une disquette formatée dans le lecteur de disquettes USB, puis appuyez sur
<Entrée>.
Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour achever la procédure.
4.5.2
Créer un disque du pilote RAID sous Windows®
Pour créer une disquette du pilote RAID sous Windows® :
1.
Démarrez Windows®.
2.
Connectez le lecteur de disquettes USB et insérez-y une disquette vierge.
4.
Allez dans le menu Make Disk, puis cliquez sur Intel ICH10R 32/64 bit RAID Driver
Disk pour créer un disque du pilote RAID.
3.
5.
6.
Placez le DVD de support de la carte mère dans le lecteur optique.
Sélectionnez le lecteur de disquettes comme disque de destination.
Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour achever la procédure.
ASUS P6X58D-E
Chapitre 4
Protégez le disque en écriture pour éviter une éventuelle infection par virus.
4-19
4.5.3
Installer le pilote RAID lors de l’installation de Windows®
Pour installer le pilote RAID sous Windows® XP :
1.
2.
3.
4.
Lors de l’installation du système d’exploitation, le système vous demande de presser la
touche F6 pour installer un pilote SCSI ou RAID tiers.
Appuyez sur <F6> puis insérez la disquette contenant le pilote RAID dans le lecteur de
disquettes USB.
Lorsqu’il vous est demandé de sélectionné l’adaptateur SCSI à installer, assurez-vous
de sélectionner Intel(R) SATA RAID Controller (Desktop ICH10R).
Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour achever la procédure.
Pour installer le pilote RAID sous Windows® Vista (ou version ultérieure) :
1.
2.
3.
Insérez/connectez la disquette/le périphérique de stockage USB contenant le pilote
RAID dans un lecteur de disquettes/port USB.
Lors de l’installation du système d’exploitation, sélectionnez Intel(R) SATA RAID
Controller (Desktop ICH10R).
Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour achever la procédure.
Chapitre 4
4-20
Chapitre 4 : Support logiciel
4.5.4
Utiliser un lecteur de disquettes USB
En raison de certaines limitations du système d’exploitation, Windows® XP peut ne pas
détecter le lecteur de disquettes USB lors de l’installation du pilote RAID à partir d’une
disquette à l’installation du système d’exploitation.
Pour résoudre ce problème, ajoutez l’identifiant du fabricant (VID) et du lecteur de disquettes
(PID) USB contenant le pilote RAID. Pour ce faire, suivez les étapes ci-dessous :
1.
Connectez le lecteur de disquettes USB
contenant le pilote RAID à un autre
ordinateur.
2.
Faites un clic droit sur l’icône Poste
de travail localisée dans le Bureau
de Windows® ou dans le menu
démarrer, puis cliquez sur Gérer.
ou
3.
Sélectionnez Gestionnaire de
périphériques. Dans l’arborescence
Contrôleurs de bus USB, faites un clic
droit sur Lecteur de disquettes USB
xxxxxx, puis cliquez sur Propriétés.
4.
Cliquez sur l’onglet Détails. Les
numéros d’identifications du fabricant
(VID) ou du matériel (PID) apparaissent
dans le menu déroulant.
5.
Parcourez le contenu de la disquette
contenant le pilote RAID pour localiser le
fichier txtsetup.oem.
6.
Chapitre 4
Le nom du lecteur de disquettes USB
peut varier selon les fabricants.
Double-cliquez sur le fichier. Une
fenêtre apparaît, vous permettant de
sélectionner le programme avec lequel
vous souhaitez ouvrir le fichier “oem”.
ASUS P6X58D-E
4-21
7.
Sélectionnez Bloc-notes.
8.
Localisez les sections [HardwareIds.scsi.iaAHCI_ICH10R] et
[HardwareIds.scsi.iastor_ICH8RICH9RICH10RDO] du fichier txtsetup.oem.
9.
Tapez la ligne suivante en dessous de ces deux sections :
id = “USB\VID_xxxx&PID_xxxx”, “usbstor”
Tapez la même ligne sous chaque section.
Les identifiants de fabricant et de produit varient selon les modèles de lecteur de disquettes
USB.
10.
Enregistrez les modifications et quittez.
Chapitre 4
4-22
Chapitre 4 : Support logiciel
Chapitre 5
Chapitre 5 :
Support des technologies multi-GPU
5.1
Technologie ATI® CrossFireX™
La carte mère supporte la technologie ATI® CrossFireX™ qui vous permet d’installer des
cartes graphiques multi-GPU (Graphics Processing Unit). Veuillez suivre les procédures
d’installation de cette section.
5.1.1
•
•
•
•
Pré-requis système
En mode CrossFireX™, vous devez posséder deux cartes graphiques CrossFireX™
identiques ou une carte graphique CrossFireX™ intégrant deux GPU et certifiées par
ATI®.
En mode Triple CrossFireX™, vous devez posséder trois cartes graphiques
CrossFireX™ identiques et certifiées par ATI®.
Assurez-vous que le pilote de vos cartes graphiques supporte la technologie ATI
CrossFireX™. Téléchargez les derniers pilotes sur le site Web d’AMD (www.amd.com).
Assurez-vous que le bloc d’alimentation peut fournir la quantité minimale d’énergie
requise par le système. Voir Chapitre 2 pour plus de détails.
5.1.2
•
Il est recommandé d’installer des ventilateurs châssis additionnels pour garantir un
environnement thermique optimal.
•
La technologie ATI Triple CrossFireX™ n’est supportée que sous Windows® Vista.
•
Visitez le site Web d’ATI (http://game.amd.com) pour obtenir la liste des cartes
grapiques et des applications 3D supportées
Avant de commencer
Avant de pouvoir utiliser la technologie ATI CrossFireX™, vous devrez désinstaller tous les
pilotes d’affichage actuels avant d’installer des cartes graphiques ATI CrossFireX™ sur votre
système.
Pour désinstaller les pilotes d’affichage actuels :
1.
2.
3.
4.
5.
Fermez toutes les applications en cours d’exécution.
Pour Windows XP, cliquez sur Panneau de configuration > Ajout/Suppression de
programmes.
Pour Windows Vista, cliquez sur Panneau de configuration > Programmes et
fonctionnalités.
Sélectionnez le(s) pilote(s) d’affichage actuel(s).
Pour Windows XP, sélectionnez Supprimer.
Pour Windows Vista, sélectionnez Désinstaller.
Redémarrez votre ordinateur.
ASUS P6X58D-E
5-1
5.1.3
Installer deux cartes graphiques CrossFireX™
Chapitre 5
La carte mère illustrée dans ce chapitre sert uniquement à illustré les instructions
d’installation et de configuration et peut ne pas correspondre au modèle de carte mère que
vous utilisez.
1.
2.
3.
4.
Préparez deux cartes graphiques
CrossFireX™.
Insérez les deux cartes graphiques dans
les slots PCIEX16. Si votre carte mère
possède plus de deux slots PCIEX16,
référez-vous au Chapitre 2 pour localiser
les slots PCIEX16 recommandés
pour l’installation de plusieurs cartes
graphiques.
Assurez-vous que les cartes sont bien
installées sur leur slot.
Alignez et insérez fermement le
connecteur pont CrossFireX™ sur les
connecteurs dorés de chaque carte
graphique.
Pont CrossFireX™
(inclus avec la carte
graphique)
5.
6.
5-2
Connecteurs
dorés
Connectez une source d’alimentation
auxiliaire du bloc d’alimentation à chaque
carte graphique.
Connectez un câble VGA ou DVI à l’une
des cartes graphiques.
Chapitre 5 : Support des technologies multi-GPU
5.1.4
2.
3.
Préparez trois cartes graphiques CrossFireX™.
Insérez les trois cartes graphiques dans les slots PCIEX16. Si votre carte mère
possède plus de trois slots PCIEX16, référez-vous au Chapitre 2 pour localiser les
slots PCIEX16 recommandés pour l’installation de plusieurs cartes graphiques.
Assurez-vous que les cartes sont bien installées sur leur slot.
4.
Alignez et insérez fermement les
connecteurs pont CrossFireX™ sur les
connecteurs dorés de chaque carte
graphique.
5.
Connectez une source d’alimentation
auxiliaire du bloc d’alimentation à chaque
carte graphique.
6.
Chapitre 5
1.
Installer trois cartes graphiques CrossFireX™
Connectez un câble VGA ou DVI à l’une
des cartes graphiques.
ASUS P6X58D-E
5-3
5.1.5
Installer les pilotes
Reportez-vous à la documentation fournie dans la boîte de votre carte graphique pour
installer les pilotes.
Chapitre 5
5.1.6
•
Assurez-vous que le pilote de vos cartes graphiques supporte la technologie ATI®
CrossFireX™™. Téléchargez les derniers pilotes sur le site Web d’AMD (www.amd.
com).
•
Pour une configuration Triple ou Quad CrossFireX™, assurez-vous d’installer le
pilote ATI Catalyst® sous Windows® Vista™. La technologie ATI Triple ou Quad
CrossFireX™ n’est supportée que sous Windows® Vista™.
Activer la technologie ATI® CrossFireX™
Après avoir installé vos cartes graphiques et les pilotes, activez la fonction CrossFireX™ via
l’utilitaire ATI Catalyst™ Control Center sous Windows.
Démarrer ATI Catalyst Control Center
Pour démarrer ATI Catalyst Control Center
5-4
1.
Faites un clic droit dans le bureau de Windows®
et sélectionnez Catalyst(TM) Control Center.
Vous pouvez aussi faire un clic droit sur l'icône
ATI située dans la zone de notification de
Windows et sélectionner Catalyst Control
Center.
2.
L'assistant de configuration de Catalyst
Control Center apparaît lorsque
le système détecte la présence de
plusieurs cartes graphiques. Cliquez
sur Go pour accéder à la fenêtre des
paramètres avancés de l'utilitaire
Catalyst Control Center.
Chapitre 5 : Support des technologies multi-GPU
1.
2.
3.
4.
Dans la fenêtre principale de Catalyst
Control Center, cliquez sur Graphics
Settings (Paramètres d’affichage) >
CrossFireX™ > Configure (Configurer).
Dans la liste des adaptateurs
graphiques, sélectionnez la carte
graphique à utiliser comme périphérique
d’affichage.
Sélectionnez Enable CrossFireX™
(Activer CrossFireX™).
Chapitre 5
Activer la technologie CrossFireX™
2
3
1
Cliquez sur Apply (Appliquer), puis sur
OK pour fermer la fenêtre.
4
Activer la technologie Triple CrossFireX™
1.
2.
3.
4.
5.
Dans la fenêtre principale de Catalyst
Control Center, cliquez sur Graphics
Settings (Paramètres d’affichage) >
CrossFireX™ > Configure (Configurer).
Dans la liste des adaptateurs
graphiques, sélectionnez la carte
graphique à utiliser comme périphérique
d’affichage.
Sélectionnez Enable CrossFireX™
(Activer CrossFireX™).
À partir de la liste, sélectionnez la
combinaison de GPU appropriée à
appliquer à la technologie CrossFireX™.
Cliquez sur Apply (Appliquer), puis sur
OK pour fermer la fenêtre.
ASUS P6X58D-E
2
3
1
4
5
5-5
5.2
Technologie NVIDIA® SLI™
La carte mère supporte la technologie NVIDIA® SLI™ (Scalable Link Interface) qui vous
permet d’installer plusieurs cartes graphiques. Suivez les procédures d’installation décrites
dans cette section.
Chapitre 5
5.2.1
•
•
•
•
Pré-requis système
En mode SLI, vous devez posséder deux cartes graphiques compatibles SLI,
identiques et certifiées NVIDIA®.
En mode Triple SLI, vous devez posséder trois cartes graphiques SLI identiques et
certifiées par NVIDIA®.
Vérifiez que le pilote de votre carte graphique supporte la technologie SLI de NVIDIA.
Téléchargez les derniers pilotes depuis le site Internet de NVIDIA (www.nvidia.com).
Vérifiez que votre alimentation soit capable de délivrer la quantité de courant minimale
requise par le système. Voir Chapitre 2 pour plus de détails.
5.2.2
•
Il est recommandé d’installer un ventilateur châssis supplémentaire pour assurer un
meilleur environnement thermique.
•
La technologie NVIDIA Triple SLI n’est prise en charge que sous Windows® Vista™.
•
Visitez le site Web officiel de NVIDIA (http://www.nzone.com) pour la dernière liste des
cartes graphiques copatibles et applications 3D supportées.
Installer deux cartes graphiques SLI
La carte mère illustrée dans ce chapitre sert uniquement à illustré les instructions
d’installation et de configuration et peut ne pas correspondre au modèle de carte mère que
vous utilisez.
1.
2.
3.
4.
5-6
Préparez deux cartes graphiques
compatibles avec la technologie SLI.
Insérez les deux cartes dans les slots
PCIEX16. Si votre carte mère possède
plus de deux slots PCIEX16, reportezvous au Chapitre 2 de ce manuel
afin de localiser les slots PCIEX16
recommandés pour l’installation de
multiples cartes graphiques.
Assurez-vous que les carte sont bien
engagées dans leur slot.
Alignez et insérez le connecteur pont SLI sur les connecteurs dorés de chaque carte
graphique. Assurez-vous que le connecteur est bien en place.
Chapitre 5 : Support des technologies multi-GPU
6.
Connectez une source d’alimentation auxiliaire du bloc d’alimentation à chaque carte
graphique.
Connectez un câble VGA ou DVI à la carte graphique.
Chapitre 5
5.
Pont SLI
Connecteurs
dorés
5.2.3
1.
2.
3.
Installer trois cartes graphiques SLI
Préparez trois cartes graphiques
compatibles avec la technologie SLI.
Insérez les deux cartes dans les slots
PCIEX16. Si votre carte mère possède
plus de deux slots PCIEX16, reportezvous au Chapitre 2 de ce manuel
afin de localiser les slots PCIEX16
recommandés pour l’installation de
multiples cartes graphiques.
Assurez-vous que les carte sont bien
engagées dans leur slot.
4.
Alignez et insérez le connecteur pont
3-Way SLI sur les connecteurs dorés de
chaque carte graphique. Assurez-vous
que le connecteur est bien en place.
5.
Connectez une source d’alimentation
auxiliaire du bloc d’alimentation à
chaque carte graphique.
6.
Connectez un câble VGA ou DVI à la
carte graphique.
Pont 3-Way SLI
ASUS P6X58D-E
5-7
5.2.4
Installer les pilotes
Reportez-vous à la documentation livrée avec vos cartes graphiques afin d’installer leurs
pilotes.
Chapitre 5
Assurez-vous que le pilote de votre carte graphique PCI Express supporte la technologie
NVIDIA SLI. Téléchargez le dernier pilote sur le site Web de NVIDIA (www.nvidia.com).
5.2.5
Activer la technologie NVIDIA® SLI™
Après avoir installé vos cartes graphiques et leurs pilotes, activez la fonction SLI dans le
Panneau de configuration NVIDIA® de Windows® Vista™.
Lancer le Panneau de configuration NVIDIA
Vous pouvez démarrer l’utilitaire NVIDIA via l’une des méthodes suivantes :
A.
Faites un clic droit dans le bureau de Windows® et
sélectionnez Panneau de configuration NVIDIA.
La fenêtre du Panneau de configuration NVIDIA apparaît.
(Voir Étape B5).
B1.
5-8
Si le Panneau de configuration ne s’affiche pas (A),
sélectionnez Personnaliser.
Chapitre 5 : Support des technologies multi-GPU
Dans la fenêtre Personnalisation,
sélectionnez Paramètres d’affichage.
B3.
Dans la boîte de dialogue Paramètres
d’affichage, cliquez sur Paramètres
avancés.
B4.
Sélectionnez l’onglet NVIDIA GeForce,
puis cliquez sur Ouvrir le panneau de
configuration NVIDIA.
Chapitre 5
B2.
ASUS P6X58D-E
5-9
B5.
La fenêtre du Panneau de configuration
NVIDIA apparaît.
Chapitre 5
Activer la configuration SLI
Dans la fenêtre du Panneau de configuration
NVIDIA, sélectionnez Régler la configuration
SLI. Cliquez sur Activer la technologie SLI et
sélectionnez l’affichage à utiliser pour le rendu
de contenu SLI. Une fois terminé, cliquez sur
Appliquer.
Activer la configuration Triple SLI
1.
2.
Dans la fenêtre du Panneau de
configuration NVIDIA, sélectionnez Régler
la configuration SLI. Cliquez sur Activer
la technologie SLI à 3 directions. Une fois
terminé, cliquez sur Appliquer.
Sélectionnez l’onglet Paramètres 3D et
activez l’option Afficher les indicateurs
visuels SLI.
Lorsque cette option est activée, une barre
verte apparaîtra sur le côté gauche de
l’écran lors de l’affichage de contenu 3D,
indiquant l’état du rendu 3-Way SLI.
5-10
Chapitre 5 : Support des technologies multi-GPU
Contacts ASUS
ASUSTeK COMPUTER INC.
Adresse
Téléphone Fax E-mail
Web
Support technique
Téléphone Web
15 Li-Te Road, Peitou, Taipei, Taiwan 11259
+886-2-2894-3447
+886-2-2890-7798
info@asus.com.tw
www.asus.com.tw
+86-21-38429911
support.asus.com
ASUS COMPUTER INTERNATIONAL (Amérique)
Adresse
Téléphone
Fax
Web
Support technique
Téléphone Fax
Web
ASUS France SARL
Adresse
Téléphone
Web
Support technique
Téléphone
Fax
Web
800 Corporate Way, Fremont, CA 94539, USA
+1-812-282-3777
+1-510-608-4555
usa.asus.com
+1-812-282-2787
+1-812-284-0883
support.asus.com
10, Allée de Bienvenue, 93160 Noisy Le Grand, France
+33 (0) 1 49 32 96 50
www.france.asus.com
+33 (0) 8 21 23 27 87
+33 (0) 1 49 32 96 99
support.asus.com
(510)739-3777/(510)608-4555
800 Corporate Way, Fremont, CA 94539.
Asus Computer International
Signature :
Date:
Representative Person’s Name :
Mar. 19, 2010
Steve Chang / President
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to
the following two conditions: (1) This device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
Supplementary Information:
FCC Part 15, Subpart C, Intentional Radiators
FCC Part 15, Subpart E, Intentional Radiators
FCC Part 15, Subpart B, Unintentional Radiators
Model Number : P6X58D-E
Conforms to the following specifications:
Product Name : Motherboard
hereby declares that the product
Phone/Fax No:
Address:
Responsible Party Name:
Per FCC Part 2 Section 2. 1077(a)
DECLARATION OF CONFORMITY
Manufacturer:
ASUS COMPUTER GmbH
HARKORT STR. 21-23, 40880 RATINGEN
GERMANY
Authorized representative in Europe:
Address, City:
Country:
P6X58D-E
EN 301 489-1 V1.8.1(2008-04)
EN 301 489-3 V1.4.1(2002-08)
EN 301 489-4 V1.3.1(2002-08)
EN 301 489-7 V1.3.1(2005-11)
EN 301 489-9 V1.4.1(2007-11)
EN 301 489-17 V1.3.2(2008-04)
EN 301 489-24 V1.4.1(2007-09)
EN 302 326-2 V1.2.2(2007-06)
EN 302 326-3 V1.3.1(2007-09)
EN 301 357-2 V1.3.1(2006-05)
EN 300 328 V1.7.1(2006-05)
EN 300 440-1 V1.4.1(2008-05)
EN 300 440-2 V1.2.1(2008-03)
EN 301 511 V9.0.2(2003-03)
EN 301 908-1 V3.2.1(2007-05)
EN 301 908-2 V3.2.1(2007-05)
EN 301 893 V1.4.1(2005-03)
EN 50360:2001
EN 50371:2002
EN 62311:2008
EN 50385:2002
EN 60950-1:2006+A11:2009
Declaration Date: Mar. 19, 2010
Year to begin affixing CE marking:2010
CE marking
EN 62301:2005
Regulation (EC) No. 642/2009
EN 62301:2005
Regulation (EC) No. 1275/2008
Signature : __________
Position : CEO
Name :
Jerry Shen
(EC conformity marking)
EN 62301:2005
Regulation (EC) No. 278/2009
EN 60950-1:2006
2009/125/EC-ErP Directive
EN60065:2002+A1:2006
EN 60950-1:2001+A11:2004
2006/95/EC-LVD Directive
1999/5/EC-R &TTE Directive
EN 55024:1998+A1:2001+A2:2003
EN 61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005
EN 55020:2007
EN 55022:2006+A1:2007
EN 61000-3-2:2006
EN 55013:2001+A1:2003+A2:2006
conform with the essential requirements of the following directives:
2004/108/EC-EMC Directive
Model name :
Product name :
Motherboard
TAIWAN
Country:
declare the following apparatus:
No. 150, LI-TE RD., PEITOU, TAIPEI 112, TAIWAN R.O.C.
Address, City:
ASUSTek COMPUTER INC.
EC Declaration of Conformity
We, the undersigned,

Manuels associés