Asus P5KPL SE Motherboard Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
94 Des pages
Asus P5KPL SE Motherboard Manuel utilisateur | Fixfr
Carte mère
P5KPL SE
F4111
Première édition
Octobre 2008
Copyright © 2008 ASUSTeK COMPUTER INC. Tous droits réservés.
Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et logiciels qui y sont décrits, ne peut être reproduit,
transmis, transcrit, stocké dans un système de restitution, ou traduit dans quelque langue que ce soit sous
quelque forme ou quelque moyen que ce soit, à l’exception de la documentation conservée par l’acheteur
dans un but de sauvegarde, sans la permission écrite expresse de ASUSTeK COMPUTER INC. (“ASUS”).
La garantie sur le produit ou le service ne sera pas prolongée si (1) le produit est réparé, modifié ou altéré,
à moins que cette réparation, modification ou altération ne soit autorisée par écrit par ASUS; ou (2) si le
numéro de série du produit est dégradé ou manquant.
ASUS FOURNIT CE MANUEL “TEL QUE” SANS GARANTIE D’AUCUNE SORTE, QU’ELLE SOIT
EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT MAIS SANS Y ETRE LIMITE LES GARANTIES OU
CONDITIONS DE COMMERCIALISATION OU D’APTITUDE POUR UN USAGE PARTICULIER. EN
AUCUN CAS ASUS, SES DIRECTEURS, CADRES, EMPLOYES OU AGENTS NE POURRONT ÊTRE
TENUS POUR RESPONSABLES POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT, SPECIAL, SECONDAIRE OU
CONSECUTIF (INCLUANT LES DOMMAGES POUR PERTE DE PROFIT, PERTE DE COMMERCE,
PERTE D‘UTILISATION DE DONNEES, INTERRUPTION DE COMMERCE ET EVENEMENTS
SEMBLABLES), MEME SI ASUS A ETE INFORME DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES
PROVENANT DE TOUT DEFAUT OU ERREUR DANS CE MANUEL OU DU PRODUIT.
LES SPECIFICATIONS ET INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL SONT FOURNIES
A TITRE INFORMATIF SEULEMENT, ET SONT SUJETTES A CHANGEMENT A TOUT MOMENT
SANS AVERTISSEMENT ET NE DOIVENT PAS ETRE INTERPRETEES COMME UN ENGAGEMENT
DE LA PART D’ASUS. ASUS N‘ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR TOUTE ERREUR OU
INEXACTITUDE QUI POURRAIT APPARAITRE DANS CE MANUEL, INCLUANT LES PRODUITS ET
LOGICIELS QUI Y SONT DECRITS.
Les produits et noms de sociétés qui apparaissent dans ce manuel ne sont utilisés que dans un but
d’identification ou d’explication dans l’intérêt du propriétaire, sans intention de contrefaçon.
ii
Table des matières
Notes .......................................................................................................... vi
Informations sur la sécurité....................................................................... vii
A propos de ce manuel............................................................................. viii
P5KPL SE : les caractéristiques en bref..................................................... x
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.1
Bienvenue !.................................................................................... 1-2
1.2
Contenu de la boîte....................................................................... 1-2
1.3
Fonctions spéciales...................................................................... 1-2
1.3.1
Points forts du produit...................................................... 1-2
1.3.2
Fonctions spéciales ASUS............................................... 1-4
1.3.3
Fonctions d’Overclocking ASUS ..................................... 1-4
1.4
Avant de commencer.................................................................... 1-5
1.5
Vue générale de la carte mère..................................................... 1-6
1.6
1.7
1.8
1.5.1
Orientation de montage................................................... 1-6
1.5.2
Pas de vis........................................................................ 1-6
1.5.3
Layout de la carte mère................................................... 1-7
Central Processing Unit (CPU).................................................... 1-8
1.6.1
Installer le CPU................................................................ 1-8
1.6.2
Installer l’ensemble ventilateur-dissipateur.....................1-11
1.6.3
Désinstaller l’ensemble ventilateur-dissipateur.............. 1-13
Mémoire système........................................................................ 1-15
1.7.1
Vue générale.................................................................. 1-15
1.7.2
Configurations mémoire................................................. 1-16
1.7.3
Installer un DIMM........................................................... 1-20
1.7.4
Retirer un DIMM............................................................. 1-20
Slots d’extension........................................................................ 1-21
1.8.1
Installer une carte d’extension....................................... 1-21
1.8.2
Configurer une carte d’extension................................... 1-21
1.8.3
Assignation des IRQ...................................................... 1-22
1.8.4
slots PCI ....................................................................... 1-23
1.8.5
slots PCI Express x1 . ................................................... 1-23
1.8.6
slot PCI Express x16 .................................................... 1-23
1.9
Jumpers....................................................................................... 1-24
1.10
Connecteurs................................................................................ 1-25
iii
Table des matières
1.10.1
Connecteurs arrières..................................................... 1-25
1.10.2
Connecteurs Internes..................................................... 1-27
Chapitre 2 : Le BIOS
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
iv
Gérer et mettre à jour le BIOS...................................................... 2-2
2.1.1
Créer une disquette bootable........................................... 2-2
2.1.2
Utilitaire ASUS EZ Flash 2 .............................................. 2-4
2.1.3
Utilitaire AFUDOS............................................................ 2-5
2.1.4
Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 3................................... 2-7
2.1.5
Utilitaire ASUS Update . .................................................. 2-9
Configuration du BIOS............................................................... 2-12
2.2.1
Ecran de menu du BIOS................................................ 2-13
2.2.2
Barre de menus............................................................. 2-13
2.2.3
Touches de navigation................................................... 2-13
2.2.4
Eléments des menus..................................................... 2-14
2.2.5
Eléments des sous-menus............................................. 2-14
2.2.6
Champs de configuration............................................... 2-14
2.2.7
Fenêtre contextuelle...................................................... 2-14
2.2.8
Barre de défilement........................................................ 2-14
2.2.9
Aide générale................................................................. 2-14
Main menu (Menu Principal)...................................................... 2-15
2.3.1
System Time.................................................................. 2-15
2.3.2
System Date.................................................................. 2-15
2.3.3
Legacy Diskette A ......................................................... 2-15
2.3.4
Primary IDE Master/Slave, SATA 1~4.................................. 2-16
2.3.5
IDE Configuration........................................................... 2-17
2.3.6
System Information........................................................ 2-18
Advanced menu (Menu Avancé)................................................ 2-19
2.4.1
JumperFree Configuration............................................. 2-19
2.4.2
USB Configuration......................................................... 2-22
2.4.3
CPU Configuration......................................................... 2-23
2.4.4
Chipset........................................................................... 2-24
2.4.5
Onboard Devices Configuration..................................... 2-26
2.4.6
PCI PnP......................................................................... 2-27
Power menu (Menu Alimentation)............................................. 2-28
Table des matières
2.6
2.7
2.8
2.5.1
Suspend Mode............................................................... 2-28
2.5.2
ACPI 2.0 Support .......................................................... 2-28
2.5.3
ACPI APIC Support........................................................ 2-28
2.5.4
APM Configuration......................................................... 2-29
2.5.5
Hardware Monitor.......................................................... 2-30
Boot menu (Menu Boot)............................................................. 2-31
2.6.1
Boot Device Priority....................................................... 2-31
2.6.2
Boot Settings Configuration........................................... 2-32
2.6.3
Security.......................................................................... 2-33
Tools menu (menu Outils).......................................................... 2-35
2.7.1
ASUS EZ Flash 2........................................................... 2-35
2.7.2
AI NET 2........................................................................ 2-36
Exit menu (Menu Sortie)............................................................. 2-37
Chapitre 3 : Support logiciel
3.1
Installer un système d’exploitation............................................. 3-2
3.2
Informations du CD de support................................................... 3-2
3.2.1
Lancer le CD de support.................................................. 3-2
3.2.2
Menu Drivers.................................................................... 3-3
3.2.3
Menu Utilities................................................................... 3-4
3.2.4
Menu des Manuels........................................................... 3-6
3.2.5
Contacts ASUS ............................................................... 3-6
Appendice:
A.1
Caractéristiques du CPU
Intel EM64T...................................................................................A-2
®
Utiliser la fonction Intel® EM64T......................................................A-2
A.2
A.3
Enhanced Intel SpeedStep® Technology (EIST).........................A-2
A.2.1
Configuration requise.......................................................A-2
A.2.2
Utiliser la fonction EIST....................................................A-3
Intel Hyper-Threading Technology............................................A-4
®
Utiliser la technologie Hyper-Threading .........................................A-4
Notes
Rapport de la Commission Fédérale des Communications
Ce dispositif est conforme à l’alinéa 15 des règles établies par la FCC. L'opération
est sujette aux 2 conditions suivantes:
•
Ce dispositif ne peut causer d'interférence nuisible, et
•
Ce dispositif se doit d'accepter toute interférence reçue, incluant toute
interférence pouvant causer des résultats indésirés.
Cet équipement a été testé et s'est avéré être conforme aux limites établies pour
un dispositif numérique de classe B, conformément à l'alinéa 15 des règles de la
FCC. Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre
l’interférence nuisible à une installation réseau. Cet équipement génère, utilise et
peut irradier de l'énergie à fréquence radio et, si non installé et utilisé selon les
instructions du fabricant, peut causer une interférence nocive aux communications
radio. Cependant, il n'est pas exclu qu'une interférence se produise lors d'une
installation particulière. Si cet équipement cause une interférence nuisible au
signal radio ou télévisé, ce qui peut-être déterminé par l'arrêt puis le réamorçage
de celui-ci, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger l'interférence en
s'aidant d'une ou plusieurs des mesures suivantes:
•
Réorientez ou replacez l'antenne de réception.
•
Augmentez l'espace de séparation entre l'équipement et le récepteur.
•
Reliez l’équipement à une sortie sur un circuit différent de celui auquel le
récepteur est relié.
•
Consultez le revendeur ou un technicien expérimenté radio/TV pour de l’aide.
L’utilisation de câbles protégés pour le raccordement du moniteur à la carte
de graphique est exigée pour assurer la conformité aux règlements de la
FCC. Les changements ou les modifications apportés à cette unité n'étant pas
expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient
annuler l’autorité de l’utilisateur à manipuler cet équipement.
Rapport du Département Canadien des communications
Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de classe B en terme
d'émissions de nuisances sonore, par radio, par des appareils numériques, et ce
conformément aux régulations d’interférence par radio établies par le département
canadien des communications.
(Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme ICES-003 du
Canada.)
vi
Informations sur la sécurité
Sécurité électrique
•
Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble d’alimentation
de la prise de courant avant de toucher au système.
•
Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants, vérifiez que les câbles
d’alimentation sont débranchés avant de relier les câbles de signal. Si
possible, déconnectez tous les câbles d’alimentation du système avant
d’ajouter un périphérique.
•
Avant de connecter ou de déconnecter les câbles de signal de la carte mère,
vérifiez que tous les câbles d’alimentation soient bien débranchés.
•
Demandez l’assistance d’un professionnel avant d’utiliser un adaptateur ou
une rallonge. Ces appareils risquent d’interrompre le circuit de terre.
•
Vérifiez que votre alimentation délivre la tension électrique adaptée à votre
pays. Si vous n’en êtes pas certain, contactez votre fournisseur électrique
local.
•
Si l’alimentation est endommagée, n’essayez pas de la réparer vous-même.
Contactez votre revendeur.
Sécurité en opération
•
Avant d’installer la carte mère et d’y ajouter des périphériques, prenez le
temps de bien lire tous les manuels livrés dans la boîte.
•
Avant d’utiliser le produit, vérifiez que tous les câbles soient bien branchés et
que les câbles d’alimentation ne soient pas endommagés. Si vous relevez le
moindre dommage, contactez votre revendeur immédiatement.
•
Pour éviter les court-circuits, gardez les clips, les vis et les agrafes loin des
connecteurs, des slots, des sockets et de la circuiterie.
•
Evitez la poussière, l’humidité et les températures extrêmes. Ne placez pas le
produit dans une zone susceptible de devenir humide.
•
Placez le produit sur une surface stable.
•
Si vous avez des problèmes techniques avec votre produit contactez un
technicien qualifié ou appelez votre revendeur.
Le symbole de la benne à roue barrée indique que ce produit (équipement
électrique ou électronique intégrant une pile au mercure) ne doit pas être
placé dans une décharge publique. Vérifiez auprès de votre municipalité les
dispositions locales en matière de mise au rebut des déchets électroniques.
vii
A propos de ce manuel
Ce manuel contient toutes les informations nécessaires à l’installation et à la
configuration de la carte mère.
Comment ce guide est organisé
Ce manuel contient les parties suivantes :
•������������������������������������
Chapitre 1 : Introduction au produit
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte mère et les technologies
qu’elle supporte. Il liste aussi les procédures de configuration matérielles
nécessaires lors de l’installation de composants système. Il inclut une
description des jumpers et connecteurs de la carte mère.
•
Chapitre 2 : Le BIOS
Ce chapitre explique comment changer les paramètres système via les
menus du BIOS. Une description des paramètres du BIOS est aussi fournie.
•
Chapitre 3 : Support logiciel
Ce chapitre décrit le contenu du DVD de support livré avec la boîte de la
carte mère.
•
Appendice : Caractéristiques du CPU
L’Appendice décrit les caractéristiques et fonctions du CPU supportées par la
carte mère.
Où obtenir plus d’informations
Référez-vous aux sources suivantes pour obtenir des informations additionnelles,
et les mises à jours du produit et des logiciels.
1. Sites Web d’ASUS
Les sites Web d’ASUS fournissent des informations actualisées sur les
produits matériels et logiciels d’ASUS. Se référer aux contacts ASUS.
2. Documentation supplémentaire
La boîte de votre produit peut contenir de la documentation supplémentaire,
tels que des coupons de garantie, qui ont pu être rajoutés par votre revendeur.
Ces documents ne font pas partie de la boîte standard.
viii
Conventions utilisées dans ce guide
Pour être certains que vous effectuiez certaines tâches correctement, veuillez
prendre notes des symboles suivants.
DANGER/AVERTISSEMENT : Ces informations vous permettront
d’éviter de vous blesser lors de la réalisation d’une tâche.
ATTENTION : Ces informations vous permettront d’éviter d’endommager les composants lors de la réalisation d’une tâche.
IMPORTANT : Instructions que vous DEVEZ suivre pour mener à bien
une tâche.
NOTE : Trucs et informations additionnelles pour vous aider à mener une tâche à bien.
Typographie
Texte en gras
Indique un menu ou un élément à sélectionner.
Italique
Met l’accent sur une phrase ou un mot.
<touche>
Une touche entourée par les symboles
< et > inférieurs indique une touche à presser
Exemple: <Entrée> signifie que vous devez presser la touche Entrée
<touche1>+<touche2>
Si vous devez presser deux touches ou plus en même temps, le nom des touches est lié par un
signe +
Exemple: <Ctrl+Alt+D>
Commande
Signifie que vous devez taper la commande exactement comme indiqué, et fournir l’élément
demandé ou la valeur attendue entre les crochets
Exemple: Au prompt DOS, tapez la ligne :
afudos /i[filename]
afudos /iP5KPLSE.ROM
ix
P5KPL SE : les caractéristiques en bref
CPU
Socket LGA775 pour processeurs������
Intel® Core™2 Quad/
Core™2 Extreme/Core™2 Duo/Pentium® Extreme/
Pentium® D/Pentium® 4/Celeron® Sequence
Supporte les techologies Intel® Hyper-Threading
Supporte la technologie de gravure de CPU en 45nm
Supporte la technologie Intel® E64MT
Supporte la technologie Enhanced Intel SpeedStep®
Technology (EIST)
* Visitez www.asus.com pour la liste des CPU Intel supportés
Chipset
Northbridge : Intel® G31
Southbridge : Intel® ICH7
Bus système
1600 (overclocking)/1333/1066/800 MHz
Mémoire
Architecture mémoire Dual-channel
2 x slots
������������������������������������������������
DIMM 240 broches supportant un maximum de
4 Go de DDR2����������������������������������������
1066
���������������������������������������
(O.C.) / 800 / 667 MHz������������
non-ECC
�����������
et
non-tamponnée
* En raison d’une limitation du chipset, la fréquence d’opération
actuelle est limitée par le FSB.
• Lorsque vous installez un total de 4 Go ou plus de mémoire,
les systèmes d’exploitation Windows® 32 bits peuvent
reconnaître moins de 3 Go. Il est donc recommandé d’installer un
montant de mémoire inférieur à 3 Go.
•�������������������������������������������������������
Visitez www.asus.com pour la liste des modules mémoire
DDR2 supportés
Slots d'extension
1 x slot PCI Express x16
3 x slots PCI Express x1
3 x slots PCI
Stockage
Le Southbridge Intel® ICH7 supporte :
- 1 x disque dur UltraDMA 100/66
- 4 x ports SATA 150/300
LAN
PCIe Gigabit LAN
Fonctions
d’�����������������
Overclocking ASUS
Stepless Frequency Selection (SFS):
- Réglage de la fréquence du FSB de 200 MHz à 600
MHz à 1MHz d’incrément
ASUS C.P.R. (CPU Parameter Recall)
CPU Lock free
CPU Multiplier
Fonctions spéciales
ASUS
ASUS CrashFree BIOS 3
ASUS Q-Fan
ASUS EZ Flash 2
ASUS MyLogo 2
AI NET 2
(continue à la page suivante)
P5KPL SE : les caractéristiques en bref
Connecteurs arrière
1 x port
�������������������
clavier ������
PS/2
1 x port
����������������
souris PS/2
1 x port parallèle
1 x COM
1 x port LAN (RJ-45)
4 x ports USB 2.0
Ports audio 6 canaux
Connecteurs internes
2 x connecteurs
����������������������������������������������������
USB 2.0 supportant 4 ports USB 2.0/1.1
additionnels
1 x connecteur
�������������������������������������
pour lecteur de disquettes
1 x connecteur
����������� IDE pour deux périphériques
4 x connecteurs
����������������
����
SATA
1 x connecteur de ventilation CPU
1 x connecteur audio du panneau avant
1 x connecteur CD audio in
1 x connecteur d’alimentation EATX 24 broches
1 x connecteur d’alimentation ATX 12V 4 broches
Connecteur panneau système
Audio
CODEC High Definition Audio Realtek® ALC 662 6 canaux
Supporte l’auto-détection des Jacks et la fonction Anti
Pop
Compatible avec Vista Premium
USB
Max. 8 x ports USB 2.0 (4 à mi-carte, 4 ports sur le
panneau arrière)
BIOS
8 Mo de ROM Flash, BIOS AMI, Protection d’écriture
spéciale H / W, PnP, DMI v2.0, WfM2.0, SM BIOS v2.5,
ACPI v2.0
Gérabilité de réseau
WOL by PME (Power Management Event) , WOR by PME,
WOR
OS Supportés
Windows XP/Vista 32 bits & XP/Vista 64 bits
Contenu du DVD de
support
Pilotes
ASUS PC Probe II
Utilitaire ASUS LiveUpdate
Logiciels fournis
Accessoires
1 x câble Serial ATA
1 x câble d’alimentation Serial ATA
1 x câble UltraDMA 100 / 66
1 x plaque d’E/S
Manuel d’utilisation
Format
Format ATX : 30.5 cm x 20.3 cm
*Les spécifications peuvent changer sans avertissement préalable.
xi
xii
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte
mère et les technologies qu’elle incorpore.
1
Introduction
au produit
1.1
Bienvenue !
Merci d’avoir acheté une carte mère ASUS® P5KPL SE !
La carte mère offre les technologies les plus récentes associées à des
fonctionnalités nouvelles qui en font un nouveau digne représentant de la qualité
des cartes mères ASUS !
Avant de commencer à installer la carte mère, vérifiez le contenu de la boîte grâce
à la liste ci-dessous.
1.2�������������������
Contenu de la boîte
Vérifiez que la boîte de la carte mère contienne bien les éléments suivants.
Carte mère
Câbles
Accessoires
DVD
Documentation
ASUS P5KPL SE
1 x câble Ultra DMA 100 / 66
1 x câble SATA
1 x câble d’alimentation SATA
Plaque d’E/S
DVD de support des cartes mère ASUS
Manuel de l’utilisateur�
Si l’un des éléments ci-dessus était manquant ou end­­ommagé, contactez votre
revendeur.
1.3
Fonctions spéciales
1.3.1
Points forts du produit
Green ASUS
Cette carte mère et son emballage sont conformes à la norme Européenne RoHS
(Restriction on the use of Hazardous Substances). Ceci est en accord avec la
politique d’ASUS visant à créer des produits et des emballages recyclables et
respectueux de l’environnement pour préserver la santé de ses clients tout en
minimisant l’impact sur l’environnement.
Compatible avec les processeurs Intel® Quad-core LGA775
��������
Cette carte mère supporte les derniers processeurs à la fois puissants et
écoénergétiques d’Intel. Les processeurs Intel® Quad-core sont basés sur la
micro-architecture Intel Core permettant de profiter de nouveaux horizons en
termes d’expérience de jeu et de performances multi-tâche.
Combiné à un bus système cadencé à 1600 (overclocking) / 1333 / 1066 /
800MHz, cette carte mère garantie une expérience exceptionnelle que ce soit pour
un usage personnel ou professionnel.
1-2
Chapitre 1 : Introduction au produit
Compatible avec les processeurs Intel® Core™2
Cette carte mère supporte le dernier processeur Intel® Core™2 au format
LGA775. Avec la nouvelle micro-architecture Intel® Core™ et un FSB cadencé à
1600 / 1333 / 1066 / 800 MHz, le processeur Intel® Core™2 fait partie des CPU
les plus puissants et écoénergétiques du monde.
Support de la mémoire DDR2
La carte mère supporte la mémoire DDR2 qui affiche des fréquences de 1066
(overclocking) / 800 / 667 MHz afin de satisfaire les importants besoins en bande
passante des applications 3D, graphiques et multimédia les plus récentes.
L’architecture DDR2 en double canal accroît la bande passante de votre mémoire
système, éliminant ainsi les saturations grâce à une bande passante maximale de
17 GB/s. Sans restrictions de taille sur les deux canaux, la carte mère vous permet
d’installer des DIMM de tailles différentes pour ainsi profiter de l’architecture
double canal. Voir page 1-15 pour plus de détails.
Technologie Serial ATA 3 Go/s
La carte mère supporte la nouvelle génération de disques durs basés sur la
spécification de stockage Serial ATA (SATA) 3Gb/s, offrant un extensibilité
accrue et une bande passante double pour un accès rapide aux données et des
sauvagardes instantanées. Sauvegardez aisément photos, vidéos et autre contenu
multimédia vers des périphériques externes. Voir page 1-29 pour plus de détails.
High Definition Audio
Profitez d’une qualité audio incomparable sur votre PC ! Le CODEC High Definition
Audio 6 canaux (High Definition Audio, anciennement appellé Azalia) offre une
sortie audio de haut qualité (192KHz/24-bits), ainsi qu’une fonction d’auto détection
des jacks.
Solution Gigabit LAN
Le contrôleur Gigabit LAN PCI Express présente des taux de transfert jusqu'à dix
fois plus rapides ques les connexions Ethernet conventionnelles. Le Gigabit LAN
est le nouveau standard en terme de réseau des années à venir. Il est idéal pour
gérer de grosses quantités de données comme par exemple pour des fichiers
vidéo, audio et vocaux. Voir page 1-25 pour plus de détails.
ASUS P5KPL SE
1-3
1.3.2
Fonctions spéciales ASUS
Technologie ASUS Q-Fan��
La technologie ASUS Q-Fan ajuste intelligemment la vitesse du ventilateur du CPU
et du châssis en fonction de la charge du système pour assurer un fonctionnement
silencieux et efficace. Voir pages 2-30 pour plus de détails.
ASUS MyLogo2™�
Cette fonction présente dans la carte mère vous permet de personaliser
et d’ajouter un style à votre système grâce à des logos de démarrage
personalisables. Voir page 2-32 pour plus de détails.
ASUS EZ Flash 2
EZ Flash 2 est utilitaire de mise à jour du BIOS convivial. Pressez simplement les
raccourcis claviers pré-définis pour lancer l’utilitaire et mettre à jour le BIOS sans
avoir à charger le système d’exploitation. Grâce à ASUS EZ Flash 2, il n’est plus
nécessaire d’utiliser un utilitaire sous DOS ou booter depuis une disquette pour
mettre à jour le BIOS. Voir pages 2-4 pour plus de détails.
ASUS CrashFree BIOS 3 �
Cette fonction vous permet de restaurer le BIOS original depuis une clé de
mémoire USB au cas où le code du BIOS ou ses données seraient corrompus.
Voir page 2-7 pour plus de détails.
AI NET 2
AI NET 2 est un outil du BIOS permettant de diagnostiquer les défauts et pannes
du câble Ethernet. Grâce à cet utilitaire, vous pouvez surveiller facilement l'état du
câble Ethernet connecté au port LAN Marvell® (RJ-45). Au démarrage, AI NET 2
vérifie immédiatement le câble LAN et reporte les coupures ou pannes du câble
jusqu'à 100 mètres avec précision d'environ 1 mètre. Voir page 2-36.
1.3.3
Fonctions d’ Overclocking ASUS
C.P.R. (CPU Parameter Recall)
La fonction C.P.R. du BIOS de la carte mère permet une reconfiguration
automatique du BIOS à ses valeurs par défaut lorsque le système plante à cause
d’un overclocking trop agressif. Cette fonction permet de ne pas avoir à ouvrir
le boîtier pour procéder à un Clear CMOS. Eteignez le système, rebootez et les
anciens paramètres du système seront restaurés.
1-4
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.4
Avant de commencer
Prenez note des précautions suivantes avant d’installer la carte mère ou d’en
modifier les paramètres.
•
Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale avant de toucher aux
composants.
•
Utilisez un bracelet antistatique ou touchez un objet métallique relié au sol
(comme l’alimentation) pour vous décharger de toute électricité statique
avant de toucher aux composants.
•
Tenez les composants par les coins pour éviter de toucher les circuits
imprimés.
•
Quand vous désinstallez le moindre composant, placez-le sur une surface
antistatique ou remettez-le dans son emballage d’origine.
•
Avant d’installer ou de désinstaller un composant, assurez-vous que
l’alimentation ATX est éteinte et que le câble d’alimentation est bien
débranché. Ne pas suivre cette précaution peut endommager la carte
mère, les périphériques et/ou les composants
LED embarquée
La carte mère est livrée avec une LED qui s’allume lorsque le système est
sous tension, en veille ou en mode “soft-off”. Elle vous rappelle qu’il faut bien
éteindre le système et débrancher le câble d’alimentation avant de connecter
ou de déconnecter le moindre composant sur la carte mère. L’illustration cidessous indique l’emplacement de cette LED.
SB_PWR
P5KPL SE
ON
Standy Power
OFF
Powered Off
P5KPL
SE Onboard
LED embarquée
de laLED
P5KPL-SE
ASUS P5KPL SE
1-5
1.5
Vue générale de la carte mère
Avant d’installer la carte mère, étudiez la configuration de votre boîtier pour
déterminer s’il peut contenir la carte mère.
Assurez-vous d’avoir bien débranché l’alimentation du châssis avant d’installer
ou de désinstaller la carte mère. Si vous ne le faites pas vous risquez de vous
blesser et d’endommager la carte mère.
1.5.1
Orientation de montage
Lorsque vous installez la carte mère, vérifiez que vous la montez dans le châssis
dans le bon sens. Le côté qui porte les connecteurs externes doit être à l’arrière du
châssis, comme indiqué sur l’image ci-dessous.
1.5.2
Pas de vis
Placez six (6) vis dans les trous indiqués par des cercles pour fixer la carte mère
au châssis.
Ne vissez pas trop fort ! Vous risqueriez d’endommager la carte mère.
Placez ce côté vers
l’arrière du châssis
P5KPL SE
1-6
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.5.3�����������������������
Layout de la carte mère
20.3cm(8.0in)
KBMS
CPU_FAN
Super
I/O
LAN1_USB12
Intel®
G31 B0
AUDIO
PCIEX1_1
PRI_IDE
EATXPWR
ICS
9LPRS954A3GLF
30.5cm(12in)
USB34
FLOPPY
LGA775
DDR2 DIMM_B1 (64bit, 240-pin module)
DDR2 DIMM_A1 (64bit, 240-pin module)
LPT
COM1
ATX12V
PCIEX16
RTL
8111C
PCIEX1_2
P5KPL SE
Intel®
ICH7
SPEAKER
PCIEX1_3
PCI1
USB56
SATA1 SATA3 SATA2 SATA4
PCI2
8Mb
BIOS
ALC662
CD
Lithium Cell
CMOS Power
PCI3
SB_PWR
USB78
AAFP
SPDIF_OUT
CLRTC
F_PANEL
Référez-vous à la section 1.10 Connecteurs pour plus de détails sur les
connecteurs internes et les connecteurs du panneau arrière.
ASUS P5KPL SE
1-7
1.6
Central Processing Unit (CPU)
La carte mère est équipée d’un socket LGA775 conçu pour les processeurs
Intel® Core™2 Quad/Core™2 Extreme/Core™2 Duo/Pentium® Extreme/ Pentium®
D/Pentium® 4/Celeron® Sequence.
•
Assurez-vous que l’alimentation est éteinte avant d’installer le CPU.
•
Si vous installez un CPU double coeur, connectez le câble du ventilateur
châssis au connecteur de ventilation du châssis pour garantir la stabilité du
système.
•
A l’achat de la carte mère, assurez-vous que le cache PnP est présent sur
le socket, et que les broches de ce dernier ne sont pas pliées. Contactez
votre revendeur immédiatement si le cache PnP venait à manquer, ou si le
cache PnP/les broches du socket/ les composants de la carte mère venait
à être endommagé. ASUS endossera le coût de la réparation uniquement
si le dommage est lié à l’envoi/l’acheminement.
•
Conservez le cache après l’installation de la carte mère, car ASUS
n’accédera à une requête RMA (Autorisation de Retour Marchandise) que
si la carte mère est retournée avec ce cache sur le socket LGA775.
•
La garantie ne couvre pas les dommages faits aux broches du sockets qui
résulteraient d’une installation ou d’un retrait incorrect du CPU, ou d’une
erreur de placement, de la perte ou d’un retrait incorrect du cache PnP.
1.6.1����������������
Installer le CPU
Pour installer un CPU :
1.
Localisez le socket du CPU sur la carte mère.
P5KPL SE
Socket
du CPU
de la775
P5KPL-SE
P5KPL775
SE CPU
socket
Avant d’installer le CPU, vérifiez que le socket soit face à vous et que le levier
est à votre gauche.
1-8
Chapitre 1 : Introduction au produit
2.
Exercez une pression de votre pouce sur le loquet (A), puis déplacez-le vers
la gauche (B) jusqu’à ce qu’il se libère de l’onglet de rétention.
Onglet de rétention
Cache PnP
A
Levier
B
Ce côté du socket doit
vous faire face.
Pour éviter d’endommager les broches du socket, ne retirez pas le cache PnP
sauf pour installer le CPU.
3.
Soulevez le loquet dans un angle de
135º .
4.
Soulevez la plaque de chargement
à l’aide de votre index et de votre
pouce, en suivant un angle de
100º (A). Puis retirez le cache PnP
de la plaque de chargement en le
poussant vers l’extérieur (B).
B
A
Plaque de
chargement
ASUS P5KPL SE
1-9
5
Placez le CPU sur le
socket de sorte que le
triangle doré repose sur
le coin inférieur gauche
du socket. L’embout
d’alignement doit s’insérer
Ergot d’alignement
Marque en forme de
triangle doré
6.
Refermez la plaque de chargement
(A), puis poussez le loquet (B)
jusqu’à ce qu’il s’encastre dans
l’onglet de rétention.
A
B
Le CPU ne peut être placé que dans un seul sens. NE FORCEZ PAS sur le
CPU pour le faire entrer dans le socket; vous risqueriez de plier les broches du
socket et/ou d’endommager le CPU !
La carte mère supporte les processeurs Intel® LGA775 avec les technologies
Enhanced Intel SpeedStep® Technology (EIST) et Hyper‑Threading.
1-10
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.6.2
Installer l’ensemble ventilateur-dissipateur
Les processeurs���������������������������������������������������������������
LGA775 �������������������������������������������������������
nécessitent un dissipateur thermique et un ventilateur
spécialement conçus pour assurer des performances et des conditions thermiques
optimales.
•
Lorsque vous achetez un processeur Intel®, l’ensemble ventilateurdissipateur est inclus dans la boîte. Si vous achetez un CPU séparément,
assurez-vous d’utiliser uniquement un ensemble ventilateur-dissipateur
multidirectionnel certifié Intel®.
•
L’ensemble ventilateur-dissipateur Intel® LGA775 est doté d’un design
encastrable qui ne nécessite aucun outil pour l’installer.
•
Si vous achetez un ensemble dissipateur-ventilateur à part, assurez-vous
d’avoir correctement appliqué le matériau d’interface thermique sur le CPU
ou sur le dissipateur avant d’installer l’ensemble.
Assurez-vous d’avoir installé la carte mère sur le châssis avant d’installer l’
ensemble dissipateur/ventilateur du CPU.
Pour installer l’ensemble ventilateur-dissipateur :
1.
Positionnez le dissipateur sur le
CPU installé, en vous assurant que
les quatre attaches s’insèrent dans
les ouvertures de la carte mère.
Attache
Ouverture de la carte mère
Assurez-vous de bien orienter chaque système de serrage avec l’extrémité
étroite de la cannelure pointant vers l’extérieur (la cannelure est volontairement
accentuée pour que l’illustration soit plus explicite).
ASUS P5KPL SE
1-11
2.
3.
Enfoncez les attaches, deux
par deux, selon une séquence
diagonale, afin de fixer l’ensemble
ventilateur-dissipateur.
A
B
B
A
B
A
A
B
Connectez le câble du ventilateur CPU au connecteur de la carte mère
étiqueté CPU_FAN.
CPU_FAN
CPU FAN PWM
CPU FAN IN
CPU FAN PWR
GND
P5KPL SE
P5KPL SE CPU
fan connector
Connecteur
CPU_FAN
de la P5KPL-SE
N’oubliez pas de connecter le connecteur de ventilation du CPU ! Dans le cas
échéant des erreurs dans la surveillance matérielle peuvent survenir.
1-12
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.6.3
Désinstaller l’ensemble ventilateur-dissipateur
Pour désinstaller l’ensemble ventilateur-dissipateur :
1.
Déconnectez le câble ventilateur
du CPU du connecteur de la carte
mère.
2.
Tournez chaque attache dans le
sens opposé des aiguilles d’une
montre.
3.
Retirez les attaches deux par
deux, en suivant une séquence
diagonale, afin de libérer
l’ensemble ventilateur-dissipateur
de la carte mère.
4.
A
B
B
A
B
A
A
B
Retirez délicatement l’ensemble
ventilateur-dissipateur de la carte
mère.
ASUS P5KPL SE
1-13
5.
Tournez chaque attache dans
le sens des aiguilles d’une
montre pour qu’elle soit orientée
correctement en vue d’une future
réinstallation.
Rainure située sur une attache
La rainure de chaque
attache doit pointer vers
l’extérieur après que vous
l’ayez réorientée. (La
rainure a été volontairement
surlignée en blanc
uniquement pour une
meilleure compréhension).
Se référer à la documentation fournie avec le ventilateur du CPU pour plus de
détails concernant son installation.
1-14
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.7
���������������
Mémoire système
1.7.1
Vue générale
La carte mère est équipée de deux sockets DIMM (Dual Inline Memory Modules)
DDR2 (Double Data Rate 2).
Un module DDR2 dispose des mêmes dimensions physiques qu’un module
DDR. Il dispose cependant de 240 broches contre 184 pour les module DDR.
Les modules DDR2 s’encochent différemment pour éviter leur installation sur des
sockets DDR.
DIMM_A1
DIMM_B1
Le schéma suivant illustre l’emplacement des sockets :
P5KPL SE
Sockets
DIMM
DDR2
de laDIMM
P5KPL-SE
P5KPL SE
240-pin
DDR2
sockets
Canal
Canal A
Canal B
ASUS P5KPL SE
Sockets
DIMM_A
DIMM_B
1-15
1.7.2
Configurations mémoire
Vous pouvez installer des DIMMs de DDR2 non-ECC et non tamponnés de 256
Mo, 512 Mo,1 Go, et 2 Go dans les sockets DIMM grâce aux configurations
mémoire de cette section.
•
Vous pouvez installer des DIMM de tailles variables dans le Canal A et
B. Le système mappe la taille totale du canal de plus petite taille pour les
configurations dual-channel. Tout excédant de mémoire du canal le plus grand
est alors mappé pour fonctionner en single-channel.
•
Installez toujours des DIMM dotés de la même valeur CAS latency. Pour une
compatibilité optimale, il est recommandé d’acheter des modules mémoire
de même marque.
•
Lors de l’installation d’un total de mémoire de 4Go ou plus, les systèmes
d’exploitation Windows 32-bits peuvent détecter moins de 3Go. Il est donc
recommandé d’installer moins de 3 Go de mémoire système.
•
Cette carte mère ne supporte pas les modules mémoire faits de puces
mémoire de 128 Mo.
Certains anciens modules mémoire DDR2-800 peuvent ne pas répondre aux
exigences d'Intel® On-Die-Termination (ODT). Ils seront automatiquement
rétrogradés et fonctionneront comme des modues DDR-667. Si cela se produit,
contactez votre revendeur pour vérifier la valeur ODT.
Liste des fabricants agréés de DDR2
DDR2 667
Support DIMM
Taille
Fabricant
Modèle
CL
Marque
SS/
DS
N° de pièce / Composant
A*
B*
256MB
Kingston
KVR667D2N5/256
N/A
Elpida
SS
E2508AB-6E-E
·
·
256MB
Kingston
KVR667D2N5/256
N/A
Kingston
SS
D3216TLSAKL3U
·
·
256MB
Kingston
KVR667D2N5/256
N/A
Infineon
SS
HYB18T256800AF3SW65 33154
·
·
512MB
Kingston
KVR667D2N5/512
N/A
Kingston
SS
D6408TE8WL-27
·
·
512MB
Kingston
KVR667D2N5/512
N/A
Elpida
SS
E5108AGBG-6E-E
·
·
1G
Kingston
KVR667D2N5/1G
N/A
Kingston
DS
D6408TE8WL-3
·
·
1G
Kingston
KVR667D2N5/1G
N/A
Kingston
DS
D6408TEBGGL3U
·
·
1G
Kingston
KVR667D2N5/1G
N/A
Elpida
DS
E5108AGBG-6E-E
·
·
512MB
Samsung
KR M378T6553CZ0-CE6
N/A
Samsung
SS
K4T51083QC
·
·
512MB
Samsung
KR M378T6453FZ0-CE6
N/A
Samsung
DS
K4T56083QF-ZCE6
·
·
512MB
Samsung
M378T6553CZ3-CE6
N/A
Samsung
SS
K4T51083QC-ZCE6
·
·
1G
Samsung
M378T2953CZ3-CE6
N/A
Samsung
DS
K4T51083QC-ZCE6
·
·
1G
Samsung
KR M378T2953CZ0-CE6
N/A
Samsung
DS
K4T51083QC-ZCE6
·
·
256MB
Qimonda
HYS64T32000HU-3S-A
N/A
Qimonda
SS
HYB18T512160AF-3SSSS17310
·
·
512MB
Qimonda
HYS64T32000HU-3S-A
N/A
Qimonda
SS
HYB18T5128000AF-3SSSS27416
·
·
512MB
Qimonda
HYS64T64000HU-3S-A
N/A
Qimonda
SS
HYB18T512800AF3SFSS05346
·
·
1G
Qimonda
HYS64T128020HU-3S-A
N/A
Qimonda
DS
HYB18T512800AF3SSSS28104
·
·
512MB
Corsair
VS512MB667D2
N/A
Corsair
SS
64M8CFEGPS0900647
·
·
512MB
Corsair
VS512MB667D2
N/A
Corsair
DS
MIII0052532M8CEC
·
·
1G
Corsair
VS1GB667D2
N/A
Corsair
DS
MID095D62864M8CEC
·
·
1G
Corsair
XMS2-5400
4
Corsair
DS
Heat-Sink Package
·
·
(continue à la page suivante)
1-16
Chapitre 1 : Introduction au produit
DDR2 667
Support DIMM
Taille
Fabricant
Modèle
CL
Marque
SS/
DS
N° de pièce / Composant
A*
B*
256MB
HY
HYMP532U64CP6-Y5 AB
5
Hynix
SS
HY5PS121621CFP-Y5
·
·
512MB
HY
HYMP564U64AP8-Y4 AA
N/A
Hynix
SS
HY5PS12821AFP-Y4
·
·
512MB
HY
HYMP564U64AP8-Y5 AA
N/A
Hynix
SS
HY5PS12821AFP-Y5
·
·
1G
HY
HYMP512U64AP8-Y5 AB
N/A
Hynix
DS
HY5PS12821AFP-Y5
·
·
1G
HY
HYMP512U64CP8-Y5 AB
5
Hynix
DS
HY5PS12521CFP-Y5
·
·
512MB
Kingmax
KLCC28F-A8EB5
N/A
Elpida
SS
E5108AE-6E-E
·
·
512MB
Kingmax
KLCC28F-A8KB5
N/A
Kingmax
SS
KKEA88B4LAUG-29DX
·
·
1G
Kingmax
KLCD48F-A8KB5
N/A
Kingmax
DS
KKEA88B4LAUG-29DX
·
·
512MB
Apacer
78.91092.420
N/A
Elpida
SS
E5108AE-6E-E
·
·
512MB
Apacer
AU512E667C5KBGC
5
Apacer
SS
AM4B5708MIJS7E0627B
·
·
512MB
Apacer
AU512E667C5KBGC
5
Apacer
SS
AM4B5708GQJS7E06332F
·
·
1G
Apacer
AU01GE667C5KBGC
N/A
Apacer
DS
AM4B5708GQJS7E0636B
·
·
1G
Apacer
78.01092.420
5
Elpida
DS
E5108AE-6E-E
·
·
1G
Apacer
AU01GE667C5KBGC
5
Apacer
DS
AM4B5708MIJS7E0627B
·
·
512MB
ADATA
M20EL5G3H3160B1C0Z
N/A
Elpida
SS
E5108AE-6E-E
·
·
512MB
ADATA
M20AD5G3H3166I1C52
N/A
ADATA
SS
AD29608A8A-3EG20648
·
·
512MB
ADATA
M20AD5G3H3166I1C52
N/A
ADATA
SS
AD29608A8A-3EG20718
·
·
1G
ADATA
M2OAD5G3I4176I1C52
N/A
ADATA
DS
AD29608A8A-3EG20645
·
·
512MB
VDATA
M2GVD5G3H31A4I1C52
N/A
VDATA
SS
VD29608A8A-3EC20615
·
·
512MB
VDATA
M2YVD5G3H31P4I1C52
N/A
VDATA
SS
VD29608A8A-3EG20627
·
·
512MB
VDATA
M2GVD5G3H166I1C52
N/A
VDATA
SS
VD29608A8A-3EG20637
·
·
1G
VDATA
M2GVD5G3I41P6I1C52
N/A
VDATA
DS
VD29608A8A-3EG20627
·
·
1G
VDATA
M2GVD5G3I41C4I1C52
N/A
VDATA
DS
VD29608A8A-3EC20620
·
·
1G
VDATA
M2GVD5G3I4176I1C52
N/A
VDATA
DS
VD29608A8A-3EG20641
·
·
512MB
PSC
AL6E8E63B-6E1K
5
PSC
SS
A3R12E3GEF637BLC5N
·
·
1G
PSC
AL7E8E63B-6E1K
5
PSC
DS
A3R12E3GEF637BLC5N
·
·
256MB
Nanya
NT256T64UH4A1FY-3C
N/A
Nanya
SS
NT5TU32M16AG-3C
·
·
512MB
Nanya
NT512T64U88A1BY-3C
N/A
Nanya
SS
NT5TU64M8AE-3C
·
·
512MB
MDT
MDT 512MB
4
MDT
SS
18D51280D-30648
·
·
1G
MDT
MDT 1024MB
4
MDT
DS
18D51200D-30646
·
·
1G
MDT
MDT 1024MB
4
MDT
DS
18D51280D-30646E
·
·
1G
PQI
DDR2-667U 1G
N/A
Hynix
DS
HY5PS12821BFP-E3 A
·
·
512MB
AENEON
AET660UD00-30DA98Z
N/A
AENEON
SS
AET93F30DA 0552
·
·
512MB
AENEON
AET660UD00-30DB97X
5
AENEON
SS
AET93R300B 0634
·
·
1G
AENEON
AET760UD00-30DA98Z
N/A
AENEON
DS
AET93F30DA8EE47414G 0540
·
·
1G
AENEON
AET760UD00-30DA98Z
N/A
AENEON
DS
AET93F30DA 0604
·
·
1G
AENEON
AET760UD00-30DB97X
5
AENEON
DS
AET93R300B 0639
·
·
512MB
TAKEMS
TMS51B264C081-665QI
5
takeMS
SS
MS18T51280-3
·
·
512MB
TAKEMS
TMS51B264C081-665AP
5
takeMS
SS
MS18T51280-3S0627D
·
·
1G
TAKEMS
TMS1GB264C081-665QI
5
takeMS
DS
MS18T51280-3
·
·
1G
TAKEMS
TMS1GB264C081-665AE
5
takeMS
DS
MS18T51280-3SEA07100
·
·
1G
TAKEMS
TMS1GB264C081-665AP
5
takeMS
DS
MS18T51280-3SP0717A
·
·
512MB
VERITECH GTP512HLTM45EG
N/A
VERITECH SS
VTD264M8PC6G01A164129621
·
·
1G
VERITECH GTP01GHLTM55EG
N/A
VERITECH DS
VTD264M8PC6G01A164129621
·
·
512MB
GEIL
GX21GB5300DC
4
GEIT
SS
Heat-Sink Package
·
·
512MB
TEAM
TVDD512M667C5
N/A
TEAM
SS
T2D648MT-6
·
·
1G
TEAM
TVDD1.02M667C4
N/A
TEAM
DS
T2D648PT-6
·
·
512MB
Century
CENTURY 512MB
N/A
Nanya
SS
NT5TU64M8AE-3C
·
·
512MB
Century
CENTURY 512MB
N/A
Hynix
SS
HY5PS12821AFP-Y5
·
·
1G
Century
CENTURY 1G
N/A
Hynix
DS
HY5PS12821AFP-Y5
·
·
1G
Century
CENTURY 1G
N/A
Nanya
DS
NT5TU64M8AE-3C
·
·
512MB
KINGBOX
512MB 667MHz
N/A
KINGBOX
SS
EPD264082200-4
·
·
1G
KINGBOX
DDRII 1G 667MHz
N/A
KINGBOX
DS
EPD264082200-4
·
·
(continue à la page suivante)
ASUS P5KPL SE
1-17
DDR2 800
Support DIMM
Taille
Fabricant
Modèle
CL
Marque
SS/
DS
N° de pièce / Composant
A*
B*
512MB
Kingston
KVR800D2N5/512
N/A
Samsung
SS
K4T51083QC-ZCE7
·
·
512MB
Kingston
KVR800D2N5/512
N/A
Promos
SS
V59C1512804QBF25S0054707PEBPA
·
·
1G
Kingston
KVR800D2N5/1G
N/A
Samsung
DS
K4T51083QC-ZCE7
·
·
1G
Kingston
KHX6400D2LL/1G
N/A
Kingston
DS
Heat-Sink Package
·
·
1G
Kingston
KVR800D2N5/1G
N/A
Nanya
DS
NT5TU64M8BE-25C62321800CP
·
·
1G
Kingston
KHX6400D2LLK2/1GN
N/A
Kingston
DS
Heat-Sink Package
·
·
2G
Kingston
KHX6400D2K2/2G
N/A
Kingston
DS
Heat-Sink Package
·
·
512MB
Samsung
KR M378T6553CZ3-CE7
N/A
Samsung
SS
K4T51083QC-ZCE7
·
·
1G
Samsung
KR M378T2953CZ3-CE7
N/A
Samsung
DS
K4T51083QC-ZCE7
·
·
256MB
Qimonda
HYS64T32001HU-2.5-A
N/A
Qimonda
SS
HYB18T256800AF25SSS49313
·
·
512MB
Qimonda
HYS64T64020HU-2.5-A
N/A
Qimonda
DS
HYB18T256800AF25SSS25063
·
·
1G
Corsair
CM2X1024-6400
5
Corsair
DS
Heat-Sink Package
·
·
1G
Corsair
XMS2-6400
4
Corsair
DS
Heat-Sink Package
·
·
1G
Corsair
XMS2-6400
5
Corsair
DS
Heat-Sink Package
·
·
512MB
HY
HYMP564U64AP8-S6 AA
N/A
Hynix
SS
HY5PS12821AFP-S6
·
·
512MB
HY
HYMP564U64BP8-S5 AB
N/A
Hynix
SS
HY5PS12821BFP-S5
·
·
512MB
HY
HYMP564U64CP8-S5 AB
5
Hynix
SS
HY5PS12821CFP-S5
·
·
1G
HY
HYMP512U64AP8-S6 AA
N/A
Hynix
DS
HY5PS12821AFP-S6
·
·
1G
HY
HYMP512U64BP8-S5 AB
5
Hynix
DS
HY5PS12821BFP-S5
·
·
1G
HY
HYMP512U64CP8-S5 AB
5
Hynix
DS
HY5PS12821CFPS5
·
·
2G
Apacer
AHU02GE800C5N1C
5
Apacer
DS
Heat-Sink Package
·
512MB
ADATA
M20AD6G3H3160I1E58
N/A
ADATA
SS
AD29608A8A-25EG80720
·
·
512MB
VDATA
M2GVD6G3H3160I1E53
N/A
VDATA
SS
VD29608A8A-25EG30648
·
·
1G
VDATA
M2GVD6G3I4170I1E53
N/A
VDATA
DS
VD29608A8A-25EG30647
·
·
512MB
PSC
AL6E8E63B-8E1K
5
PSC
SS
A3R12E3HEF641B9A05
·
·
1G
PSC
AL7E8E63B-8E1K
5
PSC
DS
A3R12E3HEF641B9A05
·
·
512MB
AENEON
AET660UD00-25DB98X
N/A
AENEON
SS
AET93F25DB 0621
·
·
1G
AENEON
AET760UD00-25DB97X
5
AENEON
DS
AET93R25DB 0640
·
·
512MB
SIS
SLY264M8-JGE-3
N/A
SIS
SS
DDRII6408-8E 7212
·
·
1G
SIS
SLY264M8-JGE-3
N/A
SIS
DS
DDRII6408-8E 7301
·
·
512MB
TAKEMS
TMS51B264C081-805EP
5
takeMS
SS
MS18T51280-2.5P0710
·
·
1G
TAKEMS
TMS1GB264C081-805EP
5
takeMS
DS
MS18T51280-2.5P0716
·
·
512MB
VERITECH
GTU512HLTXX4EG
N/A
Veritech
SS
VTD264M8PC4G03A169045648
·
·
1G
VERITECH
GTU01GHLTXX4EG
N/A
Veritech
DS
VTD264M8PC4G03A169045648
·
·
1G
UMAX
1GB,DDR2,PC6400
5
UMAX
DS
U2S12D30TP-8E
·
·
2G
Apacer
78.A1GA0.9K4
5
Apacer
DS
AM4B5808CQJS8E0740E
·
2G
PSC
AL8E8F73C-8E1
5
PSC
DS
A3R1GE3CFF734MAA0E
·
2G
AENEON
AET860UD00-25DC08X
5
AENEON
DS
AET03R250C 0732
·
2G
G.SKILL
F2-6400CL5D-4GBPQ
5
G.SKILL
DS
Heat-Sink Package
·
(continue à la page suivante)
1-18
Chapitre 1 : Introduction au produit
DDR2 1066
Support DIMM
Taille
Fabricant
Modèle
CL
Marque
SS/
DS
N° de pièce / Composant
A*
B*
512MB
Kingston
KHX8500D2/512
N/A
Kingston
SS
Heat-Sink Package
·
·
512MB
Kingston
KHX8500D2K2/1GN
N/A
Kingston
SS
Heat-Sink Package
·
·
1G
Kingston
KHX8500D2K2/2GN
N/A
Kingston
SS
Heat-Sink Package
·
·
512MB
Apacer
78.9AG9S.9L5
5
Apacer
SS
Heat-Sink Package
·
·
1G
Apacer
78.0AG9S.BN4
5
Apacer
DS
Heat-Sink Package
·
·
1G
Corsair
CM2X1024-8500C5
N/A
Corsair
DS
Heat-Sink Package
·
·
1G
Corsair
CM2X1024-8500C5D
5
Corsair
DS
Heat-Sink Package
·
·
512MB
ADATA
M2OMIDG3H3160INC5Z
5
ADATA
SS
Heat-Sink Package
·
·
1G
ADATA
M2OMIDG314720INC5Z
5
ADATA
DS
Heat-Sink Package
·
·
512MB
AENEON
AXT660UD00-19DC97X
5
AENEON
SS
Heat-Sink Package
·
·
1G
AENEON
AXT760UD00-19DC97X
5
AENEON
DS
Heat-Sink Package
·
·
1G
OCZ
OCZ2N1066SR2DK
N/A
OCZ
DS
Heat-Sink Package
·
·
1G
OCZ
OCZ2N10662GK
N/A
OCZ
DS
Heat-Sink Package
·
·
512MB
Kingbox
EP512D21066PS
N/A
Micron
SS
6QD22D9GCT
·
·
SS - Simple-face / DS - Double-face
support DIMM :
• A*: Supporte un module inséré dans n’importe quel slot comme une configuration mémoire Single-channel.
• B*: Supporte une paire de modules mémoire insérés dans les deux slots
jaunes comme une paire en en configuration mémoire bi-canal.
Visitez le site Web d”ASUS pour consulter la liste mise à jour des revendeurs
agréés de mémoire DDR2-667/800/1066 MHz.
ASUS P5KPL SE
1-19
1.7.3�����������������
Installer un DIMM
Débranchez l’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des modules DIMM ou
tout autre composant système. Ne pas le faire risquerait d’endommager la carte
mère et les composants.
2
Pour installer un DIMM:
1.
Déverrouillez un socket DIMM
en pressant les clips de
rétention vers l’extérieur.
2.
Alignez un module DIMM sur le
socket de sorte que l’encoche
sur le module corresponde à
l’ergot sur le socket.
3.
3
1
Insérez fermement le module
DIMM dans le socket jusqu’à
ce que les clips se remettent en
place d’eux-mêmes et que le
module soit bien en place.
Clip de rétention déverrouillé
•
Un DIMM DDR2 est doté d’une encoche, ce qui lui permet de ne pouvoir
être inséré dans le socket que dans un seul sens. Ne forcez pas sur le
module pour éviter de l’endommager.
•
Les sockets des DIMM DDR2 ne supportent pas les DIMM DDR. N’installez
pas des DIMM DDR dans les sockets pour DIMM DDR2.
1.7.4���������������
Retirer un DIMM
2
Pour enlever un module DIMM:
1.��������������������������
Pressez en même temps les
clips de rétention vers l’extérieur
pour déverrouiller le module
DIMM.
1
1
Encoche du DIMM DDR2
Soutenez le module avec vos
doigts lorsque vous pressez sur
les clips de rétention. Le module
pourrait être endommagé s’il est
éjecté avec trop de force.
2.
1-20
Enlevez le module DIMM du socket.
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.8�����������������
Slots d’extension
Par la suite, vous pourriez avoir besoin d’installer des cartes d’extension. La
section suivante décrit les slots et les cartes d’extension supportées.
Assurez-vous d’avoir bien débranché le câble d’alimentation avant d’ajouter ou
de retirer des cartes d’extension. Manquer à cette précaution peut vous blesser
et endommager les composants de la carte mère.
1.8.1
Installer une carte d’extension
Pour installer une carte d’extension:
1. Avant d’installer la carte d’extension, lisez bien la documentation livrée avec
cette dernière et procédez aux réglages matériels nécessaires pour ajouter
cette carte.
2. Ouvrez le boîtier (si votre carte mère est montée dans un châssis).
3. Retirez l’équerre correspondant au slot dans lequel vous désirez installer la
carte. Conservez la vis pour une utilisation ultérieure.
4. Alignez le connecteur de la carte avec le slot et pressez fermement jusqu’à ce
que la carte soit bien installée dans le slot.
5. Fixez la carte au châssis avec la vis que vous avez ôté auparavant.
6. Refermez le boîtier.
1.8.2
Configurer une carte d’extension
Après avoir installé la carte d’extension, configurez-la en ajustant les paramètres
logiciels.
1. Allumez le système et procédez, si besoin est, aux modifications du BIOS. Voir
Chapitre 2 pour des informations sur la configuration du BIOS.
2. Assignez un IRQ à la carte. Reportez-vous aux tableaux de la page suivante.
3. Installez les pilotes de la carte d’extension.
Lorsque vous utilisez des cartes PCI sur des slots partagés, assurez-vous que
les pilotes le “Partage d’IRQ” ou que les cartes ne nécessitent pas d’assignation
d’IRQ. Sinon, des conflits se créeraient entre les deux graoupes PCI, rendanr
lle système instable et la carte inutilisable. Référez-vous au tableau de la page
suivante pour plus de détails.
ASUS P5KPL SE
1-21
1.8.3
Assignation des IRQ
Assignation standard des IRQ
IRQ
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Priorité
1
2
­—
11
12
13
14
15
3
4
5
6
7
8
9
Fonction standard
Minuteur système
Contrôleur clavier
—
IRQ holder for PCI steering*
Port communications (COM1)
Standard IRQ holder for PCI steering
Contrôleur disquettes
Port imprimante�������
(LPT1)
CMOS système/Horloge temps réel
Système compatible ACPI Microsoft
IRQ holder for PCI steering*
IRQ holder for PCI steering*
Port souris compatible ����
PS/2
Processeur de données numériques
Canal IDE primaire
* Ces IRQ sont habituellement disponibles pour les périphériques PCI.
Assignation des IRQ pour cette carte mère
PCI1
PCI2
PCI3
PCIEx16_1
PCIEx1_1
PCIEx1_2
PCIEx1_3
Contrôleur USB 1
Contrôleur USB 2
Contrôleur USB 3
Contrôleur USB 4
Contrôleur USB 2.0
HD audio
LAN
1-22
A
B
C
D
E
F
G
H
—
—
—
—
partagé
—
­—
—
—
—
—
—
—
partagé
­—
­—
—
—
—
—
—
—
partagé
­—
partagé
—
—
—
—
­—
­—
­—
partagé
—
—
—
—
—­
­—
­—
—
partagé
—
—
—
—
—
—
—
—
partagé
—
—
—
—
—
—
­—
—
—
—
­—
­­—
partagé
—
—
—
partagé
—
­—
­—
­—
—
—
partagé
—
—
­—
­—
­—
partagé
—
—
—
—
­—
­—
­—
—
—
—
—
—
­—
­—
partagé
partagé
—
—
—
—
­—
­—
—
—
partagé
—
—
—
­—
­—
—
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.8.4���������
Slots PCI
Les slots PCI supportent des cartes
telles que les cartes réseau, SCSI,
USB et toute autre carte conforme au
standard PCI. L’illustration montre une
carte réseau installée sur un slot PCI.
1.8.5�������������������
Slot PCI Express x1
Cette carte mère supporte des cartes
réseau PCI Express x4, des cartes
SCSI et toute autre carte conforme aux
spécifications PCI Express. L’illustration
montre une carte réseau installée sur un
slot PCI Express x1.
1.8.6
Slot PCI Express x16
La carte mère supporte des cartes
graphiques PCI Express x16 compatibles
PCI Express. L’illustration montre une
carte graphique installée sur un slot PCI
Express x16.
ASUS P5KPL SE
1-23
1.9
1.
Jumpers
Clear RTC RAM (CLRTC)
Ce jumper vous permet d’effacer la Real Time Clock (RTC) RAM du CMOS.
Vous pouvez effacer de la mémoire CMOS la date, l’heure et paramètres setup
du système en effaçant les données de la CMOS RTC RAM . La pile bouton
intégrée alimente les données de la RAM dans le CMOS, incluant les paramètres
système tels que les mots de passe.
Pour effacer la RTC RAM:
1.�������������������������������������������������������������
Eteignez l’ordinateur et débranchez le cordon d’alimentation�.
2. R���������������������������������
retirez la pile de la carte mère.
3.���������������������������������������������������������������
Passez le jumper des broches 1-2 (par défaut) aux broches 2-3.
Maintenez le capuchon sur les broches 2-3 pendant 5~10 secondes,
puis replacez-le sur les broches 1-2.
4.�����������������
Replacez la pile�.
5.�����������������������������������������������������������
Branchez le cordon d’alimentation et démarrez l’ordinateur.
6.���������������������������������������������������������������������
Maintenez la touche <Del> enfoncée lors du démarrage et entrez dans
le BIOS pour saisir à nouveau les données.
Sauf en cas d’effacement de la RTC RAM, ne bougez jamais le jumper des
broches CLRTC de sa position par défaut. Enlever le jumper provoquerait une
défaillance de démarrage
CLRTC
P5KPL SE
1
2
2
3
Normal
(Default)
Clear RTC
P5KPL
SE RAM
Clearde
RTC
RAM
Clear RTC
la P5KPL-SE
1-24
•
Vous n’avez pas besoin d’effacer la RTC lorsque le système plante à cause
d’un mauvais overclocking. Dans ce dernier cas, utilisez la fonction C.P.R.
(CPU Parameter Recall). Eteignez et redémarrez le système afin que le
BIOS puisse automatiquement récupérer ses valeurs par défaut.
•
En raison d’une limitation du chipset, l’alimentation doit être éteinte avant
d’utiliser la fonction C.P.R. Vous devez éteindre puis rallumer l’alimentation
ou débrancher puis rebrancher le cordon d’alimentation avant de
redémarrer le système.
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.10�����������
Connecteurs
1.10.1
Connecteurs arrières
1
2
10
3
9
8
4 5
7
6
1.������������������������
Port souris PS/2 (vert). Ce port est dédié à une souris PS/2.
2.
Port parallèle. Ce port 25 broches est dédié à une imprimante, un scanner
ou tout périphérique parallèle.
3.
Port LAN (RJ-45). Supporté par le contrôleur réseau Realtek, ce port �������
permet
une connexion Gigabit à un LAN (Local Area Network) via un hub réseau. Se
référer au tableau ci-dessous pour des indications sur la LED du port LAN.
Indicateurs LED du port LAN
LED Activité
LED Vitesse
Statut
Description
Statut
Description
Éteinte
Pas de lien
Éteinte
Connexion 10 Mbps
Orange
Relié
Orange
Connexion 100 Mbps
Clignotante
Activité de
données
Vert
Connexion 1 Gbps
LED ACT/
LED Vitesse
LIEN
Port LAN
4.
Port Line In (bleu clair). Ce port est dédié à un lecteur de cassette, de CD,
de DVD ou d’autres sources audio.
5.
Port Line Out (vert). Ce port est dédié à un casque ou un haut parleur. En
configuration 6 canaux, la fonction de ce port devient Front Speaker Out.
6.
En
���
Port Microphone (rose). Ce port sert à accueillir un microphone.����
configuration 6 canaux, la fonction de ce port devient�������������
Center/Bass.
Référez-vous au tabeau ci-dessous pour la liste des fonctions des différents
ports audio de la carte mère.
ASUS P5KPL SE
1-25
Configurations audio 2, 4 ou 6 canaux
Port
Bleu clair
Vert
Rose
Casque
2 canaux
Line In
Line Out
Mic In
4 canaux
6 canaux
Surround Out
Front Speaker Out
Mic In
Surround Out
Front Speaker Out
Center/Bass
7.
Ports USB 2.0 1 et 2. Ces ports à quatre broches “Universal Serial Bus”
(USB) sont à disposition pour connecter des périphériques USB 2.0.
8.
Ports USB 2.0 3 et 4. Ces ports à quatre broches “Universal Serial Bus”
(USB) sont à disposition pour connecter des périphériques USB 2.0.
9.
Port série. Ce port COM1 9 broches est dédié à des périphériques de
pointage ou tout autre périphérique série.
10.�������������������������
Port clavier PS/2 (mauve). Ce port est dédié à un clavier PS/2.
1-26
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.10.2 Connecteurs internes
1.�������������������������������������������������������
Connecteur pour lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY)
Ce connecteur accueille le câble pour lecteur de disquette (FDD). Insérez un
bout du câble dans le connecteur sur la carte mère, puis l’autre extrémité à
l’arrière du lecteur de disquette.
•
•
La broche 5 du connecteur a été enlevée pour empêcher une mauvaise connexion lors de l’utilisation d’un câble FDD dont la broche 5 est couverte.
Le câble du lecteur de disquettes est vendu séparément.
FLOPPY
PIN1
P5KPL SE
Note:
Orientez the
les red
marques
rouges du câble
NOTE:Orient
markings
du
de disquettes
surtolaPIN
PIN 1.
1
onlecteur
the floppy
ribbon cable
P5KPL SE Floppy
disk de
drive connector
Connecteur
pour lecteur
disquettes de la P5KPL-SE
2.
Connecteur haut-parleurs (4-pin SPEAKER)
Ce connecteur à quatre broches est destiné au système de haut-parleur
d’avertissement système intégré au châssis. Le haut-parleur vous permte
d’entendre les bips et avertissements système
+5V
GND
GND
Speaker Out
SPEAKER
P5KPL SE
PIN 1
P5KPLhaut-parleur
SE SpeakerdeOut
Connector
Sortie
la P5KPL-SE
ASUS P5KPL SE
1-27
3.���������������������������������
Connecteur IDE�������������������
(40-1 pin PRI_IDE)
Ce connecteur est destiné à un câble Ultra DMA 100/66/33. Le câble Ultra
DMA 100/66/33 possède trois connecteurs: un bleu, un noir, et un gris.
Connectez l’interface bleue au connecteur IDE primaire de la carte mère,
puis sélectionner un des modes ci-dessous pour configurer vos disques durs.
Réglage du jumper
Un périphérique Cable-Select ou Maître
Deux
périphériques
Cable-Select
Mode du(des)
périphérique(s)
Connecteur
-
Noir
Maître
Noir
Esclave
Gris
Maître
Maître
Noir ou gris
Esclave
Esclave
•
La broche 20 du connecteur IDE a été retirée pour correspondre à
l’ouverture obturée du connecteur du câble Ultra DMA. Ceci vous évite une
mauvaise insertion du câble IDE.
•
Utilisez le câble 80-conducteurs pour les périphériques Ultra
DMA100/66/33 IDE.
Si un périphérique quelconque est configuré sur “Cable-Select,” assurez-vous
que tous les autres jumpers des périphériques possèdent la même configuration.
PRI_IDE
PIN1
P5KPL SE
Note:
Orientez
NOTE:Orient
the les
red marques
markings rouges du câble
du
lecteur
de disquettes
sur1.la PIN 1
on the
IDE ribbon
cable to PIN
Connecteur
IDEconnector
de la P5KPL-SE
P5KPL SE IDE
1-28
Chapitre 1 : Introduction au produit
4.����������������������������
Connecteurs Serial ATA������
ICH7 ����������������������������������
(7-pin SATA1, SATA2, SATA3, SATA4)
Ces connecteurs sont dédiés aux câbles des disques dur Serial ATA.
SATA1
P5KPL SE
SATA3
GND
RSATA_RXN1
RSATA_RXP1
GND
RSATA_TXN1
RSATA_TXP1
GND
®
P5KPL SE SATA
Connecteurs
SATAconnectors (ICH10R )
de la P5KPL-SE
GND
RSATA_RXN3
RSATA_RXP3
GND
RSATA_TXN3
RSATA_TXP3
GND
SATA2
SATA4
GND
RSATA_RXN2
RSATA_RXP2
GND
RSATA_TXN2
RSATA_TXP2
GND
GND
RSATA_RXN4
RSATA_RXP4
GND
RSATA_TXN4
RSATA_TXP4
GND
Extrémité à angle droit
Connectez l'extrémité à
angle droit du câble SATA au
périphérique SATA. Vous pouvez
aussi connecter cette extrémité
du câble SATA au port SATA
embarqué pour éviter les conflits
mécaniques avec les cartes
graphiques de grande taille.
ASUS P5KPL SE
1-29
5.
Connecteurs USB� �����������������������
(10-1 pin USB56, USB78)
USB+5V
USB_P6USB_P6+
GND
NC
Ces connecteurs sont dédiés à des ports USB 2.0. Connectez le câble du
module USB à l’un de ces connecteurs puis installez le module sur un slot en
ouvrant l’arrière du châssis. Ces ports USB sont conformes à la spécification
USB 2.0 supportant des vitesses de connexion allant jusqu’à 480 Mbps.
PIN 1
USB+5V
USB+5V
USB_P8- USB_P5USB_P8+ USB_P5+
GND
GND
NC
USB56
P5KPL SE
PIN 1
USB+5V
USB_P7USB_P7+
GND
USB78
P5KPL
SE USB2.0
connectors
Connecteurs
USB de
la P5KPL-SE
Ne connectez jamais un câble 1394 aux connecteurs USB. Vous risqueriez
d’endommager la carte mère !
Le module USB est vendu séparément.
6.
Connecteur audio pour lecteur optique�����������
(4-pin CD)
Ce connecteur de recevoir une entrée audio stéréo à partir d’un lecteur
optique, tel qu’un CD-ROM, une carte tuner TV, ou une carte MPEG.
P5KPL SE
Right Audio Channel
GND
GND
Left Audio Channel
CD
P5KPL
SE Internal
audio
connector
Connecteur
audio pour
lecteur
optique de la P5KPL-SE
1-30
Chapitre 1 : Introduction au produit
7.������������������������������������������������
Connecteur de ventilation du CPU����������������
(4-pin CPU_FAN)
Le connecteur du ventilateur du CPU supporte un ventilateur de 350 mA
~ 2000 mA (24 W max.) ou un total de 1 A ~ 7 A (84 W max.) à +12V.
Connectez les câbles des ventilateurs à ces connecteurs sur la carte mère,
en vous assurant que le fil noir de chaque câble corresponde à la broche de
terre de chaque connecteur.
N’oubliez pas de connecter les câbles des ventilateurs aux connecteurs de
ventilation de la carte mère. Une trop faible circulation d’air dans le système
pourrait endommager les composants de la carte mère. Ces connecteurs ne
sont pas des jumpers ! N’Y PLACEZ PAS de capuchons de jumpers !
CPU_FAN
CPU FAN PWM
CPU FAN IN
CPU FAN PWR
GND
P5KPL SE
Connecteurs
de fan
ventilation
de
P5KPL
SE CPU
connector
la P5KPL-SE
Seul le connecteur CPU_FAN supporte la fonction ASUS Advanced Q-Fan.
ASUS P5KPL SE
1-31
NC
AGND
NC
NC
SENSE2_RETUR
GND
PRESENCE#
SENSE1_RETUR
8.�������������������������������������������������
Connecteur audio du panneau avant����������������
(10-1 pin AAFP)
Ce connecteur est dédié au module E/S audio du panneau avant qui
supporte les standards AC ‘97 audio et HD Audio.
AAFP
P5KPL SE
HD-audio-compliant
pin definition
MIC2
MICPWR
Line out_R
NC
Line out_L
PIN 1
PORT1 L
PORT1 R
PORT2 R
SENSE_SEND
PORT1 L
PIN 1
Legacy AC’97
compliant definition
Connecteur
audio dufront
panneau
de la P5KPL-SE
P5KPL SE Analog
panelavant
connector
•��������������������������������������������������������������
Nous vous recommandons de brancher un module Front panel highdefinition audio à ce connecteur pour bénéficier de la fonction High
Definition Audio de la carte mère.
•
P5KPL SE
SPDIFOUT
GND
Connecteur audio numérique
(�����������������������������������������������
4-1 broches SPDIF_OUT pour carte VGA HDMI ASUS�)
Ce connecteur est dédié à des ports S/PDIF (Sony/Philips Digital Interface)
supplémentaires.�������������������������������������������������
Si vous utilisez une carte graphique HDMI ASUS,
connectez la carte HDMI sur ce connecteur à l’aide d’un câble S/PDIF Out.
+5V
9.
Ce connecteur est défini par défaut sur�����������������������������
HD Audio. ������������������
Si vous souhaitez
brancher un module audio �����������������������������������������
AC97�������������������������������������
sur ce connecteur, assurez-vous que
l’élément Front Panel Support Type du BIOS est défini sur [������������
AC97��������
]. Voir
section��������������������������������������
“2.4.4 Chipset” ���������������������
pour plus de détails.
SPDIF_OUT
P5KPL SE Digital
audio connector
Connecteur
audio numérique
de la P5KPL-SE
La garte graphique HDMI ASUS et le câble S/PDIF Out sont vendus
séparément.
1-32
Chapitre 1 : Introduction au produit
10. Connecteurs d’alimentation ATX (24-pin EATXPWR, 4-pin ATX12V)
Ces connecteurs sont destinés aux prises d’alimentation ATX. Les prises
d’alimentation sont conçues pour n’être insérées que dans un seul sens dans
ces connecteurs. Trouvez le bon sens et appuyez fermement jusqu’à ce que
la prise soit bien en place.
ATX12V
+12V DC
+12V DC
PIN 1
GND
GND
PIN 1
P5KPL SE
EATXPWR
+3 Volts
-12 Volts
GND
PSON#
GND
GND
GND
-5 Volts
+5 Volts
+5 Volts
+5 Volts
GND
+3 Volts
+3 Volts
GND
+5 Volts
GND
+5 Volts
GND
Power OK
+5V Standby
+12 Volts
+12 Volts
+3 Volts
Connecteurs
ATXpower
de la P5KPL-SE
P5KPL SE ATX
connectors
•
Pour un système totalement configuré, nous vous recommandons d’utiliser
une alimentation ATX 12 V conforme à la Specification 2.0 avec une
puissance minimale de 400W.
•
N’oubliez pas de connecter la prise ATX12V 4 broches sinon le système ne
bootera pas.
•
Une alimentation plus puissante est recommandée lors de l’utilisation d’un
système équipé de plusieurs périphériques. Le système pourrait devenir
instable, voire ne plus démarrer du tout, si l’alimentation est inadéquate.
•
Si vous n’êtes pas sur de l’alimentation minimum requise pour votre
système, référez-vous au lien “Recommended Power Supply Wattage
Calculator” http://support.asus.com/PowerSupplyCalculator/PSCalculator.
aspx?SLanguage=fr-fr pour plus de détails.
•
Le bloc d’alimentation est compatible avec la spécification ATX 12 V 2.0
(400W), et a été testé pour supporter les exigences de la carte mère.
ASUS P5KPL SE
1-33
11.�������������������������������������������
Connecteur panneau système�����������������
(20-8 pin PANEL)
Ce connecteur supporte plusieurs fonctions intégrées au châssis.
PLED+
PLEDPWR
GND
PWR LED PWR BTN
PIN 1
IDE_LED+
IDE_LEDGround
Reset
F_PANEL
P5KPL SE
HD_LED
RESET
P5KPL
SE System
connector
Connecteur
panneaupanel
système
de la P5KPL-SE
•
LED d’alimentation système (2 broches PWR LED)
Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED d’alimentation système. La
LED d’alimentation système s’allume lorsque vous démarrez le système et
clignote lorsque ce dernier est en veille.
•
LED Activité HDD (2 broches +HDLED)
Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED HDD Activity (activité du disque
dur). La LED IDE s’allume ou clignote lorsque des données sont lues ou
écrites sur le disque dur.
•
Bouton d’alimentation ATX/Soft-off (2 broches PWR
��������
BTN�)
Ce connecteur est dédié au bouton d’alimentation du système. Appuyer sur
le bouton d’alimentation (power) allume le système ou passe le système en
mode VEILLE ou SOFT-OFF en fonction des réglages du BIOS. Presser le
bouton d’alimentation pendant plus de quatre secondes lorsque le système
est allumé éteint le système.
•
Bouton Reset (2 broches RESET)
Ce connecteur 2 broches est destiné au bouton “reset” du boîtier. Il sert à
redémarrer le système sans l’éteindre.
1-34
Chapitre 1 : Introduction au produit
Ce chapitre explique comment changer
les paramètres système via les menus
du BIOS. Une description détaillée des
paramètres du BIOS est également
fournie.
2
Le BIOS
2.1
Gérer et mettre à jour votre BIOS
Les utilitaires suivants vous permettent de gérer et mettre à jour le Basic Input/
Output System (BIOS).
1.
ASUS EZ Flash 2 (Mise à jour du BIOS sous DOS via une disquette ou un
disque flash USB.)
2.
ASUS AFUDOS (Mise à jour du BIOS en mode DOS via une disquette de
démarrage.)
3.
ASUS CrashFree BIOS 3 (Mise à jour du BIOS via une disquette de
démarrage, le DVD de support de la carte mère ou un disque flash USB
quand le BIOS plante ou devient corrompu.)
4.
ASUS Update (Mise à jour du BIOS en environnement Windows®)
Reportez-vous aux sections correspondantes pour plus de détails sur ces
utilitaires.
Sauvegardez une copie du BIOS original de la carte mère sur une disquette de
démarrage ou un disque flash USB au cas où vous devriez restaurer le BIOS.
Copiez le BIOS original en utilisant ASUS Update ou AFUDOS.
2.1.1
1.
Créer une disquette de démarrage
Procédez selon l’une des méthodes suivantes pour créer une disquette de
démarrage.
Sous DOS
a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur.
b. Au prompt tapez format A:/S puis pressez <Entrée>.
Sous Windows® XP
a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur.
b. Cliquez sur Démarrer puis Poste de travail.
c. Sélectionnez l’icône du lecteur de disquette.
d. Cliquez sur Fichier puis choisissez Formater. Une fenêtre de formatage,
Formater disquette 3.5”, apparaît.
e. Sous Windows™ XP, choisissez Créer une disquette de démarrage
MS-DOS dans les options de formatage puis cliquez sur Formater.
2-2
Chapitre 2 : Le BIOS
Sous Windows® Vista
a. Insérez une disquette vierge et formatée de 1.44 Mo dans le lecteur.
b. Cliquez sur
, puis sélectionnez Ordinateur.
c. Faites un clic-droit sur Lecteur de disquettes, puis cliquez sur Formater...
pour afficher la boîte de dialogue Formater Lecteur de disquettes.
d. Cochez l’option Créer une disquette de démarrage MS-DOS.
e. Cliquez sur Démarrer.
2.
Copiez le fichier d’origine (ou le plus récent) du BIOS de la carte mère sur la
disquette de démarrage.
ASUS P5KPL SE
2-3
2.1.2
Utilitaire ASUS EZ Flash 2
ASUS EZ Flash 2 vous permet de mettre à jour votre BIOS sans avoir besoin de
booter sur une disquette de démarrage, ni d’utiliser un utilitaire DOS. EZ Flash
est intégré à la puce du BIOS ; il est accessible en pressant <Alt> + <F2> lors du
Power-On Self Tests (POST).
Pour mettre à jour le BIOS en utilisant EZ Flash 2:
1.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le dernier BIOS
pour cette carte mère.
2.
Enregistrez ce BIOS sur une disquette ou un disque flash USB, puis
redémarrez le système.
3.
Vous pouvez lancer EZ Flash 2 de deux façons différentes.
(1) Insérez la disquette ou le disque flash USB qui contient le fichier BIOS
dans le lecteur de disquette ou sur un port USB.
Appuyez sur <Alt> + <F2> lors du POST pour afficher l’écran suivant.
ASUSTek EZ Flash 2 BIOS ROM Utility V3.25
FLASH TYPE: EON 25P/F80
Current ROM
BOARD: P5KPL SE
VER: 0305 (H:05 B:27)
DATE: 08/07/2008
Update ROM
BOARD: Unknown
VER: Unknown
DATE: Unknown
PATH: A:\
A:
Note
[Enter] Select or Load
[Tab] Switch
[Up/Down/Home/End] Move [B] Backup
[V] Drive Info
[Esc] Exit
(2) Accédez au menu de configuration du BIOS. Allez sur le menu Tools
pour sélectionner EZ Flash2 et appuyez sur <Entrée> pour l’activer.
Vous pouvez basculer d’un lecteur à l’autre en pressant sur <Tab> avant
de localiser le bon fichier. Puis, appuyez sur <Entrée>.
4.
2-4
Lorsque le fichier BIOS correct est trouvé, EZ Flash 2 effectue la mise à jour
du BIOS et redémarre automatiquement le système une fois terminé.
•
Cette fonction peut supporter les périphériques tels qu'un disque flash USB,
un disque dur, ou une disquette au format FAT 32/16.
•
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour
du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
Chapitre 2 : Le BIOS
2.1.3
Utilitaire AFUDOS
AFUDOS vous permet de mettre à jour le BIOS sous DOS en utilisant une
disquette de démarrage contenant le BIOS à jour. Cet utilitaire vous permet aussi
de copier le BIOS actuel afin d’en faire une sauvegarde si le BIOS est corrompu.
Copier le BIOS actuel
Pour copier le BIOS actuel en utilisant AFUDOS:
•
Vérifiez que la disquette ne soit pas protégée en écriture et contienne au
moins 1024 Ko d’espace libre pour sauvegarder le fichier.
•
Les écrans de BIOS suivants sont présentés à titre d’exemple. Il se peut
que vous n’ayez pas exactement les mêmes informations à l’écran.
1.
Copiez AFUDOS (afudos.exe) du DVD de support sur la disquette de
démarrage créée plus tôt.
2.
Démarrez en mode DOS puis au prompt tapez:
afudos /o[filename]
Où [filename] est un nom de fichier assigné par l’utilisateur de longueur
inférieure à 8 caractères alpha-numériques pour le nom principal, et trois
caractères pour l’extension.
A:\>afudos /oOLDBIOS1.rom
Nom de fichier principal
3.
Extension du nom
Pressez <Entrée>. L’utilitaire copie le BIOS actuel vers la disquette.
A:\>afudos /oOLDBIOS1.rom
AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB))
Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
Reading flash ..... done
Write to file...... ok
A:\>
L’utilitaire revient au prompt DOS après avoir copié le fichier BIOS.
ASUS P5KPL SE
2-5
Mise à jour du BIOS
Pour mettre à jour le BIOS avec AFUDOS :
1.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) et téléchargez le fichier BIOS le
plus récent pour votre carte mère. Enregistrez le BIOS sur une disquette de
démarrage.
Ecrivez le nom du BIOS sur une feuille de papier. Vous devrez saisir le nom
exact du BIOS au prompt DOS.
2.
Copiez AFUDOS (afudos.exe) du DVD de support sur la disquette de
démarrage.
3.
Démarrez en mode DOS, puis au prompt tapez :
afudos /i[filename]
où [filename] est le nom du BIOS original ou du BIOS le plus récent présent
sur la disquette.
A:\>afudos /iP5KPLSE.ROM
4.
L’utilitaire lit le fichier et commence à mettre le BIOS à jour.
A:\>afudos /iP5KPLSE.ROM
AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB))
Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
WARNING!! Do not turn off power during flash BIOS
Reading file ....... done
Reading flash ...... done
Advance Check ......
Erasing flash ...... done
N’éteignez pas le système et ne le réinitialisez pas lors de la mise à jour du
BIOS pour éviter toute erreur de démarrage !
5.
L’utilitaire revient au prompt DOS une fois la mise à jour du BIOS finie.
Redémarrez le système depuis le disque dur.
A:\>afudos /iP5KPLSE.ROM
AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB))
Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
WARNING!! Do not turn off power during flash BIOS
Reading file ....... done
Reading flash ...... done
Advance Check ......
Erasing flash ...... done
Writing flash ...... done
Verifying flash .... done
Please restart your computer
A:\>
2-6
Chapitre 2 : Le BIOS
2.1.4
Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 3
ASUS CrashFree BIOS 3 est un outil de récupération automatique qui permet
de récupérer le fichier du BIOS lorsqu’il est défectueux ou qu’il est corrompu lors
d’une mise à jour. Vous pouvez mettre à jour un BIOS corrompu en utilisant le
DVD de support de la carte mère, la disquette, ou le disque flash USB qui contient
le BIOS à jour.
•
Préparez le DVD de support de la carte mère, la disquette, ou le disque
flash USB contenant le BIOS mis à jour avant d’utiliser cet utilitaire.
•
Assurez-vous de renommer le fichier du BIOS original ou mis à jour et
contenu dans la disquette ou sur le disque Flash USB en P5KPLSE.ROM.
Récupérer le BIOS depuis une disquette
Pour récupérer le BIOS depuis une disquette:
1.
Allumez le système.
2.
Insérez la disquette contenant le BIOS original ou mis à jour dans son
lecteur.
3.
L’utilitaire affiche le message suivant et vérifie automatiquement la disquette
à la recherche du fichier BIOS original ou mis à jour.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for floppy...
Une fois trouvé, l’utilitaire lit le BIOS et commence à flasher le BIOS
corrompu.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for floppy...
Floppy found!
Reading file “P5KPLSE.ROM”. Completed.
Start flashing...
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du
BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
4.
Redémarrez le système une fois que l’utilitaire a fini la mise à jour.
ASUS P5KPL SE
2-7
Récupérer le BIOS depuis le DVD de support
Pour récupérer le BIOS depuis le DVD de support :
1.
Enlevez toute disquette du lecteur de disquettes, puis allumez le système.
2.
Insérez le DVD de support dans le lecteur optique.
3.
L’utilitaire affiche le message suivant et vérifie la présence du fichier BIOS
sur la disquette.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for floppy...
Aucune disquette n’étant trouvée, l’utilitaire ira automatiquement chercher le
BIOS dans le lecteur optique. L’utilitaire commence alors à mettre à jour le
BIOS. Il met ensuite à jour le fichier BIOS corrompu.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for floppy...
Floppy not found!
Checking for DVD-ROM...
DVD-ROM found!
Reading file “P5KPLSE.ROM”. Completed.
Start flashing...
4.
Redémarrez le système une fois que l’utilitaire a terminé la mise à jour.
Il est possible que le BIOS mis à jour ne soit pas la version la plus récente pour
cette carte mère . Visitez le site ASUS (www.asus.com) pour télécharger la
version la plus récente.
Récupérer le BIOS depuis un disque flash USB
Pour récupérer le BIOS depuis le disque flash USB:
2-8
1.
Insérez le disque flash USB contenant le fichier BIOS sur un port USB.
2.
Démarrez le système.
3.
L'utilitaire vérifiera automatiquement les périphériques à la recherche du
fichier BIOS Une fois trouvé, l'utilitaire effectue la mise à jour du BIOS.
4.
Rédemarrez le système une fois la mise à jour terminée.
•
Seuls les disques flash USB au format FAT 32/16 et avec une partition
unique supportent ASUS CrashFree BIOS 3. La taille du périphérique doit
être inférieure à 8 Go.
•
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à
jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
Chapitre 2 : Le BIOS
2.1.5
Utilitaire ASUS Update
ASUS Update est un utilitaire qui vous permet de gérer, sauvegarder et mettre à
jour le BIOS de la carte mère sous un environnement Windows®. ASUS Update
permet de:
•
Sauvegarder le BIOS actuel
•
Télécharger le dernier BIOS depuis Internet
•
Mettre à jour le BIOS depuis un fichier BIOS à jour
•
Mettre à jour le BIOS depuis Internet, et
•
Voir les informations de version du BIOS.
Cet utilitaire est disponible sur le DVD de support livré avec la carte mère.
ASUS Update nécessite une connexion Internet via un réseau ou via un
fournisseur d’accès.
Installer ASUS Update
Pour installer ASUS Update:
1.
Insérez le DVD de support dans le lecteur DVD. Le menu Drivers apparaît.
2.
Cliquez sur l’onglet Utilities, puis cliquez sur Install ASUS Update.
3.
ASUS Update est installé sur votre système.
Quittez toutes les applications Windows® avant de mettre à jour le BIOS en
utilisant cet utilitaire.
ASUS P5KPL SE
2-9
Mise à jour du BIOS depuis Internet
Pour mettre à jour le BIOS depuis Internet:
2-10
1.
Lancez l’utilitaire depuis Windows® en cliquant sur Démarrer> Tous les
programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate. La fenêtre
principale apparaît.
2.
Choisissez Update BIOS from
the Internet dans le menu puis
cliquez sur Next.
3.
Choisissez le site FTP ASUS
le plus proche de chez vous ou
cliquez sur Auto Select. Cliquez
sur Next.
Chapitre 2 : Le BIOS
4.
Depuis le site FTP choisissez la
version du BIOS à télécharger puis
cliquez sur Next.
5.
Suivez les instructions à l’écran
pour terminer la mise à jour.
ASUS Update est capable de
se mettre à jour depuis Internet.
Mettez toujours à jour l’utilitaire
pour bénéficier de toutes ses
fonctions.
Mise à jour du BIOS grâce à un fichier BIOS
Pour mettre à jour le BIOS via un fichier BIOS:
Pour effectuer cette mise à jour:
1.
Lancez ASUS Update depuis le bureau de Windows® en cliquant sur
Démarrer > Tous les programmes > ASUS > ASUSUpdate >
ASUSUpdate.
2.
Choisissez Update BIOS from a file
dans le menu déroulant puis cliquez
sur Next.
3.
Localisez le fichier BIOS puis
cliquez sur Sauvegarder.
4.
Suivez les instructions à l’écran
pour terminer le processus de mise
à jour.
P5KPLSE.rom
P5KPLSE
ASUS P5KPL SE
2-11
2.2
Programme de configuration du BIOS
Cette carte mère dispose d’une puce firmware programmable que vous pouvez
mettre à jour en utilisant l’utilitaire fourni décrit au chapitre “2.1 Gérer et mettre à
jour votre BIOS.”
Utilisez le programme de configuration du BIOS lorsque vous installez la carte
mère, lorsque vous voulez reconfigurer le système, où lorsque vous y êtes invité
par le message “Run Setup”. Cette section vous explique comment configurer
votre système avec cet utilitaire.
Même si vous n’êtes pas invité à entrer dans le BIOS, vous pouvez vouloir changer
la configuration de votre ordinateur. Par exemple, il se peut que vous vouliez activer
la fonction Mot de passe ou modifier les paramètres de la gestion de l’alimentation.
Vous devez pour cela reconfigurer votre système en utilisant le programme de
configuration du BIOS de telle sorte que votre ordinateur prenne en compte ces
modifications et les enregistre dans la mémoire CMOS RAM de la puce firmware.
La puce firmware de la carte mère stocke l’utilitaire Setup. Lorsque vous démarrez
l’ordinateur, le système vous offre la possibilité d’exécuter ce programme. Pressez
<Suppr> durant le POST (Power-On Self Test) pour entrer dans le BIOS, sinon, le
POST continue ses tests.
Si vous voulez entrer dans le BIOS après le POST, rebootez le système en
effectuant une des procédures suivantes:
• Utilisez la procédure d’extinction standard de l’OS.
• Appuyez simultanément sur <Ctrl>+<Alt>+<Del>.
• Appuyez sur le bouton de réinitialisation du châssis.
• Appuyez sur le bouton d’alimentation système pour éteindre puis redémarrer le système.
Utiliser le bouton d’alimentation ou de réinitialisation, ou la combinaison
de touches <Ctrl>+<Alt>+<Del> pour forcer l’extinction de l’OS lors de son
fonctionnement peut endommager le système ou vos données. Il est recommandé
d’éteindre le système de manière appropriée depuis le système d’exploitation.
Le programme de configuration du BIOS a été conçu pour être le plus simple
possible à utiliser. Il s’agit d’un programme composé de menus, ce qui signifie
que vous pouvez vous déplacer dans les différents sous-menus et faire vos choix
parmi les options prédéterminées.
2-12
•
Les paramètres par défaut du BIOS de cette carte mère conviennent à
la plupart des utilisations pour assurer des performances optimales. Si
le système devient instable après avoir modifié un paramètre du BIOS,
rechargez les paramètres par défaut pour retrouver compatibilité et
stabilité. Choisissez Load Default Settings dans le menu Exit. Voir section
“2.8 Menu Exit”
•
Les écrans de BIOS montrés dans cette section sont des exemples et peuvent
ne pas être exactement les mêmes que ceux que vous aurez à l’écran.
•
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le BIOS le plus
récent pour cette carte mère.
Chapitre 2 : Le BIOS
2.2.1
Ecran de menu du BIOS
Eléments du menu Barre de menu
Champs de configuration
System Time
System Date
Legacy Diskette A
[00: 38 : 56]
[Mon 05/12/2008]
[1.44M,3.5in.]
Primary IDE Master
Primary IDE Slave
SATA1
SATA2
SATA3
ESATA
:
:
:
:
:
:
[Not
[Not
[Not
[Not
[Not
[Not
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
Aide générale
Use [ENTER], [TAB]
or [SHIFT-TAB] to
select a field.
Use [+] or [-] to
configure system time.
Storage Configuration
System Information
Eléments de sous menu
2.2.2
Touches de navigation
Barre de menu
En haut de l’écran se trouve une barre de menu avec les choix suivants:
Main
pour modifier la configuration de base du système
Advanced
pour activer ou modifier des fonctions avancées
Power
pour modifier la configuration advanced power management (APM)
Boot
pour modifier la configuration de démarrage
Tools
pour la configuration EZ Flash 2 et O.C. Profile.
Exit
pour choisir les options de sortie et charger les paramètres par défaut
Pour accéder aux éléments de la barre de menu, pressez les flèches droite ou
gauche sur le clavier jusqu’à ce que l’élément désiré soit surligné.
2.2.3
Touches de navigation
En bas à droite d’un écran de menu se trouvent les touches de navigation. Utilisezles pour naviguer dans ce menu.
Certaines touches de navigation peuvent varier d’un menu à l’autre.
ASUS P5KPL SE
2-13
2.2.4
Eléments des menus
L’élément surligné dans la barre de menu
affiche les éléments spécifiques à ce menu.
Par exemple, sélectionner Main affiche les
éléments du menu principal.
System Time
System Date
Legacy Diskette A
Legacy Diskette B
Les autres éléments (Advanced, Power,
Boot, Tool et Exit) de la barre de menu ont
leurs propres menus respectifs.
2.2.5
Primary IDE Master
Primary IDE Slave
Secondary IDE Master
Secondary IDE Slave
Third IDE Master
Fourth IDE Master
IDE Configuration
[11:10:19]
[Thu 03/27/2003]
[1.44M, 3.5 in]
[Disabled]
:[Not
:[Not
:[Not
:[Not
:[Not
:[Not
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
Use [ENTER], [TAB]
or [SHIFT-TAB] to
select a field.
Use [+] or [-] to
configure system time.
+Tab
F1
F10
ESC
System Information
Select Screen
Select Item
Change Field
Select Field
General Help
Save and Exit
Exit
Eléments du menu principal
Eléments des sous-menus
Un élément avec un sous-menu est distingué par un triangle précédant l’élément.
Pour afficher le sous-menu, choisissez l’élément et pressez Entrée.
2.2.6
Champs de configuration
Ces champs montrent les valeurs des éléments de menu. Si un élément est
configurable par l’utilisateur, vous pourrez changer la valeur de cet élément. Vous
ne pourrez pas sélectionner un élément qui n’est pas configurable par l’utilisateur.
Les champs configurables sont mis entre crochets et sont surlignés lorsque
sélectionnés. Pour modifier la valeur d’un champs, sélectionnez-le et pressez sur
Entrée pour afficher une liste d’options.
2.2.7
Fenêtre contextuelle
Choisissez un élément de menu puis pressez Entrée pour afficher une fenêtre
portant les options de configuration pour cet élément
2.2.8
Barre de défilement
Une barre de défilement apparaît à droite de
l’écran de menu lorsque tous les éléments
ne peuvent être affichés en une fois à
l’écran. Utilisez les flèches pour faire défiler.
2.2.9
Aide générale
En haut à droite de l’écran de menu se
trouve une brève description de l’élément
sélectionné.
2-14
Advanced Chipset settings
WARNING: Setting wrong values in the sections below
may cause system to malfunction.
Configure DRAM Timing by SPD
Memory Acceleration Mode
DRAM Idle Timer
DRAm Refresh Rate
[Enabled]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
Graphic Adapter Priority
Graphics Aperture Size
Spread Spectrum
[AGP/PCI]
[ 64 MB]
[Enabled]
ICH Delayed Transaction
[Enabled]
MPS Revision
[1.4]
+F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
Fenêtre contextuelle
Barre de défilement
Chapitre 2 : Le BIOS
2.3
Menu Main (Principal)
Lorsque vous entrez dans le programme de configuration du BIOS, l’écran du
menu principal apparaît, vous donnant une vue d’ensemble sur les informations de
base du système.
Référez-vous à la section “2.2.1 “Ecran de menu du BIOS” pour plus
d’informations sur l’écran de menus et sur la façon d’y naviguer.
Main
Advanced
Power
System Time
System Date
Legacy Diskette A
Primary IDE Master
Primary IDE Slave
SATA 1
SATA 2
SATA 3
SATA 4
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Tools
Exit
[23:37:44]
[Mon 04/01/2002]
[1.44M, 3.5 in]
Use [ENTER], [TAB]
or [SHIFT-TAB] to
select a field.
:[Not
:[Not
:[Not
:[Not
:[Not
:[Not
Use [+] or [-] to
configure system time.
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
Storage Configuration
System Information
2.3.1
Select Screen
Select Screen
Item
Select
Change Item
Field
Go
to Sub-screen
Select
Field
General Help
Save and Exit
Exit
+Enter
Tab
F1
F1
F10
F10
ESC
ESC
System Time [xx:xx:xx]
Détermine l’heure du système.
2.3.2
System Date [Day xx/xx/xxxx]
Détermine la date du système.
2.3.3
Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in.]
Détermine le type de lecteur de disquette installé.
Options de configuration:��������������������������������������������������������������
[Disabled] [360K, 5.25 in.] [1.2M, 5.25 in.] [720K, 3.5 in.]
[1.44M, 3.5 in.] [2.88M, 3.5 in.]
ASUS P5KPL SE
2-15
2.3.4
Primary IDE Master/Slave, SATA 1~4
En entrant dans le programme de configuration du BIOS, ce dernier détecte
la présence des périphériques IDE. Il y a un sous menu distinct pour chaque
périphérique IDE. Choisissez un élément et pressez sur entrée pour en afficher les
informations.
Main
Advanced
Power
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Tools
Primary IDE Master
Device
: Not Detected
Type
LBA/Large Mode
Block(Multi-Sector Transfer) M
PIO Mode
DMA Mode
SMART Monitoring
32Bit Data Transfer
Exit
Select the type
of device connected
to the system
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Enabled]
Enter
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Go to Sub-screen
General Help
Save and Exit
Exit
Les valeurs sises aux éléments grisés (��������������������������������������
Device, Vendor, Size, LBA Mode, Block
Mode, PIO Mode, Async DMA, Ultra DMA���������������������������������
, et SMART monitoring) sont autodétectées par le BIOS et ne sont pas configurables. Ces éléments apparaissent
N/A si aucun périphérique IDE n’est installé sur le système.
Type [Auto]
Sélectionne le type de disque. [Auto] permet une sélection automatique du
périphérique approprié. Choisissez [DVDROM] si vous configurez spécifiquement
un lecteur DVD-ROM. Choisissez [ARMD] (ATAPI Removable Media Device) si
votre périphérique est un ZIP, LS-120, ou MO.
Options de configuration: [Not Installed] [Auto] [DVDROM] [ARMD]
CEt élément apparaît uniquement lorsque vous sélectionnez les périphériques
SATA 1/2/3/4.
LBA/Large Mode [Auto]
Active ou désactive le mode LBA. Passer sur Auto autorise le mode LBA si le
périphérique supporte ce mode, et si le périphérique n’était pas précédemment
formaté avec le mode LBA désactivé. Options de configuration: [Disabled] [Auto]
Block (Multi-sector Transfer) M [Auto]
Active ou désactive les transferts multi-secteurs. Configuré sur Auto, les transferts
de données vers et depuis le périphérique se feront plusieurs secteurs à la fois, si
le périphérique supporte la fonction de transfert multi-secteurs. Sur [Disabled], les
transferts de données vers et depuis le périphérique se feront secteur par secteur.
Options de configuration: [Disabled] [Auto]
2-16
Chapitre 2 : Le BIOS
PIO Mode [Auto]
Détermine le mode PIO.
Options de configuration: [Auto] [0] [1] [2] [3] [4]
DMA Mode [Auto]
Détermine le mode DMA. Options de configuration: [Auto]
SMART Monitoring [Auto]
Active ou désactive la technologie SMART (Smart Monitoring, l’Analysis, et la
technologie Reporting). Options de configuration: [Auto] [Disabled] [Enabled]
32Bit Data Transfer [Enabled]
Active ou désactive les transferts de données 32 bits.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
2.3.5
Storage Configuration
En entrant dans le programme de configuration du BIOS, ce dernier détecte la
présence des périphériques SATA. Il y a un sous menu distinct pour chaque
périphérique SATA. Choisissez un élément et pressez sur entrée pour en afficher
les informations.
Storage Configuration
Options
ATA/IDE Configuration
Enhanced Mode Support On
[Enhanced]
[S-ATA]
IDE Detect Time Out (Sec)
[35]
Disabled
Compatible
Enhanced
ATA/IDE Configuration [Enhanced]
Vous permet de paramétrer la configuration SATA/IDE. Options de configuration :
[Disabled] [Compatible] [Enhanced]
[Disabled] - Désactive les contrôleurs SATA et PATA embarqués.
[Compatible] - Tous les périphériques SATA fonctionnent en mode PATA. Ceci
permet d’utiliser simultanément un maximum de quatre (4) SATA : Deux périphériques PATA et deux périphériques SATA.
[Enhanced] - Tous les périphériques SATA fonctionnent en mode SATA.
Enhanced Mode Support On [S-ATA]
Vous permet de régler Serial ATA, Parallel ATA oules deux comme mode
natif. Options
�������������������������������������������������������
de configuration:������������������������������
[S-ATA+P-ATA] [S-ATA] [P-ATA]
ASUS P5KPL SE
2-17
IDE Detect Time Out [35]
Sélectionne le délai de détection des périphériques ATA/ATAPI.
Options de configuration: [0] [5] [10] [15] [20] [25] [30] [35]
2.3.6
System Information
Ce menu vous offre une vue générale des caractéristiques du système. Les
éléments de ce menu sont automatiquement détectés par le BIOS.
AMIBIOS
Version
: 0305
Build Date : 08/07/08
Processor
Type
: Intel(R) Core(TM)2 CPU 6300 @ 1.86GHz
Speed
Count
: 1866MHz
: 2
System Memory
Installed Size: 512MB
Usable Size
: 512MB
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
General Help
Save and Exit
Exit
AMI BIOS
Affiche les informations auto-détectées du BIOS.
Processor
Affiche les caractéristiques auto-détectée du CPU.
System Memory
Affiche la mémoire système auto-détectée.
2-18
Chapitre 2 : Le BIOS
2.4
Advanced menu (Menu Avancé)
Les éléments du menu Advanced menu vous permettent de modifier les
paramètres du CPU et d’autres composants système.
Prenez garde en changeant les paramètres du menu Advanced . Des valeurs
incorrectes risquent d’entraîner un mauvais fonctionnement du système.
Main Advanced
Power
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Tools
JumperFree Configuration
USB Configuration
Exit
Adjust system
frequency/voltage
CPU Configuration
Chipset
Onboard Devices Configuration
PCIPnP
Select Screen
Select
Select Screen
Item
Select
Change Item
Field
Go
Go to
to Sub-screen
Sub Screen
General
General Help
Help
Save
Save and
and Exit
Exit
Exit
Exit
+Enter
Enter
F1
F1
F10
F10
ESC
ESC
2.4.1
JumperFree Configuration
Configure System Frequency/Voltage
AI Overclocking
DRAM Frequency
[Auto]
[Auto]
Memory Over voltage
1.30V Over Voltage
VTT_CPU Over Voltage
1.5V Over Voltage
VCore Over Voltage
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
Select the target CPU
frequency, and the
relevant parameters
will be autoadjusted.
Frequencies higher
than CPU manufacturer
recommends are not
guaranteed to be
stable. If the system
AI Overclocking [Auto]
Permet de choisir les options d’overclocking vous permettant d’obtenir la fréquence
interne du CPU désirée. Sélectionnez une des options de configurations préétablies. ��������������������������������������������������������������������������
Options de configuration : [Manual] [Auto] [Overclock Profile] [Test Mode]
L’élément suivant apparaît uniquement quand AI Overclocking est défini sur
[Manual].
ASUS P5KPL SE
2-19
CPU Frequency [xxx]
Indique la fréquence envoyée par le générateur d’horloge au bus système et au
bus PCI. La valeur de cet élément est auto-détectée par le BIOS. Utilisez les
touches <+> et <-> pour modifier la fréquence du CPU. Vous pouvez également
taper la valeur de fréquence du CPU désirée. Les valeurs vont de 200 à
600. Référez-vous au tableau ci-dessous pour les paramètres du FSB et des
fréquences externes du CPU.
Synchronisation de la fréquence externe du CPU et du bus système
Front Side Bus
Fréquence externe du CPU
FSB 1600 (overclocking)
400 MHz
FSB 1333
333 MHz
FSB 1066
266 MHz
FSB 800
200 MHz
L’élément suivant apparaît uniquement quand AI Overclocking est défini sur
[Overclock Profile].
Overclock Options [Overclock 5%]
Permet de définir les options d’overclocking du CPU�����������������������������
. Options
���������������������������
de configuration :
[Overclock 5%] [Overclock 10%] [Overclock 15%] [Overclock 20%] [Overclock 30%]
DRAM Frequency [Auto]
Permet de définir de fonctionnement de la DDR2.�
Options de configuration���������������������������������������
: [Auto] [667 MHz] [800 MHz] [1067 MHz]
L’option DRAM Frequency peut varier en fonction de la valeur du FSB.
Référez-vous au tableau suivant pour les options de l’élément DRAM
Frequency lorsque la valeur du FSB est de 1600,1333, 1066 ou 800.
FSB
1600
1333
1066
800
Auto
•
•
•
•
Fréquence DRAM
667MHz 800MHz 960MHz 1000MHz 1067MHz 1110MHz 1200MHz
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Sélectionner une fréquence de DRAM trop élevée peut rendre le système
instable ! Dans ce cas, revenez aux paramètres par défaut.
2-20
Chapitre 2 : Le BIOS
Memory Over Voltage
Réglage manuel du voltage de la mémoire������������������������������������
. L’éincrément est de 0, 00625V. La
valeur standard est 1.85000V.
Options de configuration : [Auto] [Min = 1.850000V] [Max = 2.24375V]
1.30V Over Voltage [Auto]
Permet de régler le voltage du chipset������
MCH.
Options de configuration : [Auto] [1.30V] [1.35V] [1.40V] [1.45V]
VTT_CPU Over Voltage [Auto]
Réglage manuel ou automatique du voltage de terminaison du������
FSB.
Configuration options: [Auto] [1.2V] [1.3V]
1.50V Over Voltage [Auto]
Réglage manuel ou automatique du voltage du chipset ICH.
Options de configuration : [Auto] [1.5V] [1.6V]
VCore Over Voltage [Auto]
Réglage manuel ou automatique du voltage Vcore.
Options de configuration : [Auto] [+50mv] [+100mv] [+150mv]
ASUS P5KPL SE
2-21
2.4.2
USB Configuration
Les éléments de ce menu vous permettent de modifier les fonctions liées à l’USB.
Choisissez un élément puis pressez <Entrée>pour afficher les options de configuration.
USB Configuration
Options
Module Version - 2.24.0-13.4
Disabled
Enabled
USB Devices Enabled:
None
USB Functions
USB 2.0 Controller
Legacy USB Support
USB 2.0 Controller Mode
[Enabled]
[Enabled]
[Auto]
[HiSpeed]
Les éléments Module Version et USB Devices Enabled affichent les valeurs
auto-détectées. Si aucun périphérique USB n’est détecté, l’élément affiche None.
USB Functions [Enabled]
Permet de désactiver ou déterminer les différentes valeurs des fonctions USB.
Options de configuration :�����������������������
[Disabled] [Enabled]
USB 2.0 Controller [Enabled]
Active ou désactive le contrôleur USB 2.0. Options de configuration: [Enabled] [Disabled]
Legacy USB Support [Auto]
Active ou de désactive le support des périphériques USB legacy. Défini sur [Auto],
il permet au système de détecter la présence de périphériques USB legacy au
démarrage. Si le système en détecte, le mode USB controller legacy est activé. Si
le système n’en détecte aucun, le support USB legacy est désactivé.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled] [Auto]
USB 2.0 Controller Mode [HiSpeed]
Permet de définir le mode du contrôleur USB 2.0 sur HiSpeed (480 Mbps) ou
FullSpeed (12 Mbps). Options de configuration: [FullSpeed] [HiSpeed]
2-22
Chapitre 2 : Le BIOS
2.4.3
CPU Configuration
Les éléments de ce menu affichent les informations CPU auto-détectées par le
BIOS.
Configure advanced CPU settings
Module Version: 3D.06
Manufacturer: Intel
Brand String: Inter(R) Core(TM)2 CPU 6300 @ 1.86GHz
Frequency
: 1.86GHz
FSB Speed
: 1066MHz
Cache L1
: 64 KB
Cache L2
: 2048 KB
Ratio Status: Unlocked (Max:07, Min:06)
Ratio Actual Value: 7
CPUID
: 6F2
CPU Ratio Setting
C1E Support
Max CPUID Value Limit
Vanderpool Technology
CPU TM function:
Execute Disable Bit
Intel(R) SeepStep(TM) Tech
Sets the ratio between
CPU Core Clock and the
FSB Frequency.
NOTE: If an invalid
ratio is set in CMOS
then actual and set
point values may
differ.
NOTE:
Please Key in ratio
number directly!
[Auto]
[Enabled]
[Disabled]
[Enabled]
[Enabled]
[Enabled]
[Enabled]
CPU Ratio Setting [Auto]
Configure le ratio entre l’horloge du coeur du processeur et la fréquence du bus
systèm������������������������������������
. Options de configuration : [Auto].
En cas de réglage d’un ratio invalide dans le CMOS, la valeur définie et la
valeur réelle peuvent différer.
C1E Support [Enabled]
Permet d’activer ou désactiver la fonction you to enable or disable Inter CPU
Enhanced Halt (C1E). Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Max CPUID Value Limit [Disabled]
Définir cet élément sur [Enabled] permet aux systèmes d’exploitation hérités de
démarrer, même s’ils ne supportent pas les processeurs dotés de fonctions CPUID
étendues. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Vanderpool Technology [Enabled]
Permet d’activer ou désactiver la fonction Intel® Vanderpool Technology. Cette
technologie permet à une plate-forme d’exécuter plusieurs systèmes d’exploitation
et applications simultanément sur des partitions indépendantes. Avec Vanderpool,
un ordinateur peut fonctionner comme plusieurs systèmes virtuels. �����������
Options de
configuration:���������������������
[Enabled] [Disabled]
ASUS P5KPL SE
2-23
CPU TM Function [Enabled]
Active ou désactive la fonction Intel® CPU Thermal Monitor (TM2).
Options de configuration : [Enabled] [Disabled]
Execute Disable Bit [Enabled]
Active ou désactive la fonction Execute Disable Bit.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Les éléments suivants apparaissent uniquement si vous avez installé un
processeur Intel® supportant la fonction EIST (Enhanced Intel SpeedStep®
Technology).
Intel (R) SpeedStep Technology [Enabled]
Active ou désactive la technologie EIST (Enhanced Intel® SpeedStep®
Technology). Sur [Enabled], vous pouvez ajuster dans l’OS les paramètres
d’alimentation du système afin d’utiliser la fonction EIST. Configurez cet élément
sur [Disabled] si vous ne souhaitez pas utiliser la fonction EIST.
Options de configuration : [Enabled] [Disabled]
2.4.4
Chipset
Le menu chipset vous permet de modifier les paramètres avancés du chipset.
Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afficher le sous-menu.
Advanced Chipset Settings
WARNING: Setting wrong values in below sections
may cause system to malfunction.
Configure North Bridge
features.
North Bridge Configuration
South Bridge Configuration
2-24
Chapitre 2 : Le BIOS
North Bridge Configuration
North Bridge chipset Configuration
Memory Remap Feature
Configure DRAM Timing by SPD
[Disabled]
[Enabled]
Initiate Graphic Adapter
[PEG/PCI]
PEG Port Configuration
PEG Force x1
[Disabled]
ENABLE: Allow
remapping of
overlapped PCI memory
above the total
physical memory.
DISABLE: Do not allow
remapping of memory
Memory Remap Feature [Disabled]
Active ou désactive le remappage de la mémoire PCI qui excède la mémoire
physique totale��������������������������������������������������������������������������
. Il est recommande d’activer cette option lors de l’installation de 4 Go
de modules mémoire. Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Configure DRAM Timing by SPD [Enabled]
Lorsque cet élément est activé, les paramètres DRAM timing sont alors définis en
fonction de DRAM SPD (Serial Presence Detect)�.
Options de configuration: [Enabled] [Disabled]
Initiate Graphic Adapter [PEG/PCI]
Sélectionne le contrôleur graphique à définir comme premier périphérique de
démarrage.Options de configuration ���������������������
: [PCI/PEG] [PEG/PCI]
PEG Port Configuration
PEG Force x1 [Disabled]
Active ou désactive la fonction PEG Force x1.
Options de configuration ����������������������
: [Enabled] [Disabled]
South Bridge Configuration
South Bridge chipset Configuration
Audio Controller
Front Panel Support Type
[Azalia]
[HD Audio]
Options
Azalia
Disabled
Audio Controller [Azalia]
Permet de déterminer le type de contrôleur audio. Options de configuration :
[Azalia] [All Disabled]
Front Panel Support Type [HD Audio]
Permet de sélectionner le type de support audio du panneau avant.
Options de configuration: [AC97] [HD Audio]
ASUS P5KPL SE
2-25
2.4.5
Onboard Devices Configuration
Configure Win627DHG-A Super IO Chipset
Onboard PCIE GbE LAN
LAN Option ROM
[Enabled]
[Disabled]
Serial Port1 Address
Parallel Port Address
Parallel Port Mode
ECP Mode DMA Channel
Parallel Port IRQ
[3F8/IRQ4]
[378]
[ECP]
[DMA3]
[IRQ7]
Onboard PCIEX GBE LAN_
Enable/Disable
Onboard PCIE GbE LAN [Enabled]
Active ou désactive le contrôleur Gigabit LAN embarqué.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
LAN Option ROM [Disabled]
Active ou désactive l’élément onchip LAN option ROM qui apparaît
uniquement quand l’option Onboard PCIE GbE LAN est définie sur Enabled.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Serial Port1 Address [3F8/IRQ4]
Sélectionne l’adresse du port série 1.
Options de configuration : [Disabled] [3F8/IRQ4] [2F8/IRQ3] [3E8/IRQ4] [2E8/
IRQ3]
Parallel Port Address [378]
Sélectionne les adresses du port parallèle.
Options de configuration : [Disabled] [378] [278] [3BC]
Parallel Port Mode [ECP]
Sélectionne le mode du port parallèle. ���
Options de configuration : [Normal] [Bi-Directional] [EPP] [ECP]
ECP Mode DMA Channel [DMA3]
Apparaît uniquement quand le mode du port parallèle est défini sur [ECP]. Cet
élément vous permet de configurer le mode DMA ECP du port parallèle.
Options de configuration : [DMA0] [DMA1] [DMA3]
Parallel Port IRQ [IRQ7]
Vous permet de sélectionner l’IRQ du port parrallèle.
Options de configuration : [IRQ5] [IRQ7]
2-26
Chapitre 2 : Le BIOS
2.4.6
PCI PnP
L’élément PCI PnP vous permet de changer les paramètres avancés des
périphériques PCI/PnP. Le menu inclus le réglage des ressources IRQ et DMA
pour chaque périphérique PCI/PnP ou ISA legacy, et de régler la taille du bloc
mémoire pour les périphériques ISA legacy.
Prenez garde en changeant les paramètres des menus PCI PnP. De mauvaises
valeurs risquent d’entraîner des dysfonctionnements systèmes.
Advanced PCI/PnP Settings
WARNING: Setting wrong values in below sections
may cause system to malfunction.
Plug And Play O/S
PCI Latency Timer
Allocate IRQ to PCI VGA
Palette Snooping
[No]
[64]
[Yes]
[Disabled]
IRQ-3 assigned to
IRQ-4 assigned to
IRQ-5 assigned to
IRQ-7 assigned to
IRQ-9 assigned to
IRQ-10 assigned to
IRQ-11 assigned to
IRQ-14 assigned to
IRQ-15 assigned to
[PCI
[PCI
[PCI
[PCI
[PCI
[PCI
[PCI
[PCI
[PCI
Device]
Device]
Device]
Device]
Device]
Device]
Device]
Device]
Device]
NO: lets the BIOS
configure all the
devices in the system.
YES: lets the
operating system
configure Plug and
Play (PnP) devices not
required for boot if
your system has a Plug
and Play operating
system.
Enter
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Go to Sub-screen
General Help
Save and Exit
Exit
Plug And Play O/S [No]
Sur [No], le BIOS configure tous les périphériques du système. Sur [Yes] et
si vous installez un OS Plug and Play, le système d’exploitation configure les
périphériques Plug and Play non requis par le boot.
Options de configuration: [No] [Yes]
PCI Latency Timer [64]
Vous permet de sélectionner la valeur en unités des fréquences PCI des
périphériques PCI pour l’élément PCI latency timer.
Options de configuration : [32] [64] [96] [128] [160] [192] [224] [248]
Allocate IRQ to PCI VGA [Yes]
Sur [Yes], le BIOS assigne un IRQ à la carte VGA PCI si la carte nécessite
un IRQ. Sur [No], le BIOS n’assigne pas d’IRQ à la carte VGA PCI même si
nécessaire. Options de configuration: [No] [Yes]
Palette Snooping [Disabled]
Sur [Enabled], la fonction palette snooping informe les périphériques PCI qu’un
périphérique graphique ISA est installé dans le système afin que ce dernier puisse
fonctionner correctement. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
ASUS P5KPL SE
2-27
IRQ-xx assigned to [PCI Device]
Sur [PCI Device], l’IRQ spécifique est libre d’utiliser des périphériques PCI/PnP. Sur
[Reserved], l’IRQ est réservé pour les périphériques ISA hérités.
Options de configuration: [PCI Device] [Reserved]
2.5
Power menu
Les éléments du menu Power vous permettent de changer les paramètres de
l’ ACPI et Advanced Power Management (APM). Choisissez un élément puis
pressez <Entrée> pour afficher les options de configuration.
Main Advanced
Power
Suspend Mode
ACPI 2.0 Support
ACPI APIC Support
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Tools
[Auto]
[Disabled]
[Enabled]
Exit
Select the ACPI state
used for System
Suspend.
APM Configuration
Hardware Monitor
2.5.1
Suspend Mode [Auto]
+F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
Allows you to select the Advanced Configuration and Power Interface (ACPI) state
to be used for system suspend. Configuration options: [S1 (POS) Only] [S3 Only]
[Auto]
[S1(POS) Only] - P
ermet au système d’entrer en mode veille ACPI S1 (Power on
Suspend). En mode veille S1, le système apparaît suspendu et
utilise un mode d’alimentation réduit. Le système peut être rétabli
à tout moment.
[S3 Only] - P
ermet au système d’entrer en mode veille ACPI S3 (Suspend to
RAM) (par défaut). En mode veille S3, le système apparaît éteint
et consomme encore moins d’énergie qu’en mode S1. Le système
reprend son activité normale lorsqu’un périphérique ou une fonction de
réveil est détecté.
[Auto] - Détecté par l’OS.
2.5.2
ACPI 2.0 Support [Disabled]
Vous permet d’ajouter plus de tableaux pour les spécifications Advanced
Configuration and Power Interface (ACPI) 2.0. Options de configuration: Options
de configuration : [Disabled] [Enabled]
2.5.3
ACPI APIC Support [Enabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver le support de l’Advanced Configuration
et Power Interface (ACPI) dans l’Application-Specific Integrated Circuit (ASIC).
Lorsque réglé sur set Enabled, le pointeur de tableau APIC ACPI est inclut dans la
2-28 liste RSDT. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Chapitre 2 : Le BIOS
2.5.4
APM Configuration
APM Configuration
Restore on AC Power Loss
Power On By RTC Alarm
Power On By External Modems
Power On By PCI Devices
Power On By PCIE Devices
Power On By PS/2 Keyboard
Power On By PS/2 Mouse
[Power Off]
[Disabled]
[Disabled]
[Disabled]
[Disabled]
[Disabled]
[Disabled]
<Enter> to select
whether or not to
restart the system
after AC power loss.
Restore on AC Power Loss [Power Off]
Réglé sur Power Off, le système passera en mode “off” après une perte de courant
alternatif. Sur Power On, le système passera en mode “on” après une perte de
courant alternatif. Sur Last State, le système passera soit en mode “off” soit en
mode “on”, en fonction du dernier état avant la perte de courant alternatif. Options
de configuration: [Power Off] [Power On] [Last State]
Power On By RTC Alarm [Disabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver le RTC pour générer un évènement d’éveil.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Power On By External Modems [Disabled]
Cet élément peut aussi bien être sur [Enabled] que [Disabled] afin d’allumer
l’ordinateur lorsque le modem reçoit un appel, alors que l’ordinateur est en mode
Soft-off. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Power On By PCI Devices [Disabled]
Défini sur [Enabled], ce paramètre vous permet d’allumer votre ordinateur à partir d’une
carte PCI LAN ou une carte modem. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Power On By PCIE Devices [Disabled]
Défini sur [Enabled], ce paramètre vous permet d’allumer votre ordinateur à partir
d’un périphérique PCI Express. Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Power On By PS/2 Keyboard [Disabled]
Vous permet de désactiver la fonction d’allumage par le clavier PS/2 ou de définir
des touches spécifiques du clavier afin d’allumer l’ordinateur. Cette fonction requiert
une alimentation ATX délivrant au minimum 1A sur +5VSB.
Options de configuration : [Disabled] [Space Bar] [Ctrl-Esc] [Power Key]
Power On By PS/2 Mouse [Disabled]
Sur [Enabled], ce paramètre permet d’utiliser la souris PS/2 pour mettre sous
tension le système. Cette fonction requière une alimentation ATX fournissant au
minimum 1A sur +5VSB. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
ASUS P5KPL SE
2-29
2.5.5
Hardware Monitor
Hardware Monitor
CPU Temperature
CPU Temperature
MB Temperature
[44ºC/111ºF]
[32ºC/89.5ºF]
CPU Fan Speed
CPU Q-Fan Control
[2884RPM]
[Disabled]
VCORE Voltage
3.3V Voltage
5V Voltage
12V Voltage
[ 1.344V]
[ 3.280V]
[ 5.145V]
[11.932V]
Enter
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Go to Sub-screen
General Help
Save and Exit
Exit
CPU/MB Temperature [xxxºC/xxxºF]
Le monitoring matériel intégré détecte et affiche automatiquement les
températures du CPU / de la carte mère. Sélectionnez [Ignored] si vous ne
souhaitez pas afficher les températures détectées.
CPU Fan Speed (RPM) [xxxxRPM] or [N/A] or [Ignored]
Le monitoring matériel embarqué détecte automatiquement les vitesses de rotation
du ventilateur du CPU, du châssis ou du bloc d’alimentation et en affiche la vitesse
en “rotations per minute” (RPM). Si le ventilateur n’est pas connecté à la carte mère,
a valeur affichée est N/A. Sélectionnez [Ignored] si vous ne souhaitez pas afficher
les températures détectées.
CPU Q-Fan Control [Disabled]
Active ou désactive la fonction Q-Fan.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
VCORE Voltage, 3.3V Voltage, 5V Voltage, 12V Voltage
Le monitoring matériel intégré détecte automatiquement la tension de sortie via les
régulateurs de tension embarqués.
2-30
Chapitre 2 : Le BIOS
2.6Menu Boot (Démarrage)
L’élément Boot menu vous permet de modifier les options de démarrage du
système. Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afficher le sous-menu.
Main Advanced
Power
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Tools
Exit
Specifies the Boot
Device Priority
sequence.
Boot settings
Boot Device Priority
A virtual floppy disk
drive (Floppy Drive B:
) may appear when you
set the CD-ROM drive
as the first boot
device.
Boot Settings Configuration
Security
Select Screen
Select Item
Screen
Select
Select Field
Item
Change
Go
to
Sub-screen
Go to Sub Screen
General Help
Help
General
Save and
and Exit
Exit
Save
Exit
Exit
+Enter
Enter
F1
F1
F10
F10
ESC
ESC
2.6.1
Boot Device Priority
Main Advanced
Power
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Tools
Exit
Boot Device Priority
1st Boot Device
2nd Boot Device
3rd Boot Device
[1st FLOPPY DRIVE]
[Hard Drive]
[ATAPI CD-ROM]
1st ~ xxth Boot Device [1st Floppy Drive]
Specifies the boot
sequence from the
available devices.
Select Screen
Select
Item
Ces éléments spécifient la priorité des périphériques de démarrage
parmi
les
Enter Go to Sub-screen
périphériques disponibles. Le nombre d’éléments apparaissant
àGeneral
l’écran Help
dépend
F1
F10
Save and Exit
du nombre de périphériques installés dans le système. ESC
Exit
Options de configuration: [�����������������������
xxxxx������������������
Drive] [Disabled]
ASUS P5KPL SE
2-31
2.6.2
Boot Settings Configuration
Boot Settings Configuration
Quick Boot
Full Screen Logo
AddOn ROM Display Mode
Bootup Num-Lock
PS/2 Mouse Support
Wait For ‘F1’ If Error
Hit ‘DEL’ Message Display
Interrupt 19 Capture
[Enabled]
[Enabled]
[Force BIOS]
[On]
[Auto]
[Enabled]
[Enabled
[Disabled]
Quick Boot [Enabled]
Allows BIOS to skip
certain tests while
booting. This will
decrease the time
needed to boot the
system.
+F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
Activer cet élément permet au BIOS de sauter certains tests du POST lors
du démarrage pour diminuer la durée du démarrage. Sur [Disabled], le BIOS
accomplira tous les tests du POST. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Full Screen Logo [Enabled]
Active ou désactive la fonction d’affichage du logo en plein écran. Options de
configuration: [Disabled] [Enabled]
Réglez cet élément sur [Enabled] pour utiliser la fonction ASUS MyLogo2™.
Add On ROM Display Mode [Force BIOS]
Règle le mode d’affichage de l’option ROM.
Options de configuration: [Force BIOS] [Keep Current]
Bootup Num-Lock [On]
Détermine si le pavé numérique est activé ou non au démarrage du PC.
Options de configuration: [Off] [On]
PS/2 Mouse Support [Auto]
Permet d’activer ou désactiver le support des souris PS/2.
Configuration options: [Disabled] [Enabled] [Auto]
Wait for ‘F1’ If Error [Enabled]
Réglé sur Enabled, le système attendra que la touche F1 soit pressée lorsque des
erreurs surviennent. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
2-32
Chapitre 2 : Le BIOS
Hit ‘DEL’ Message Display [Enabled]
Passé sur Enabled, le système affiche le message “Press DEL to run Setup” lors
du POST. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Interrupt 19 Capture [Disabled]
Lorsque paramétré sur [Enabled], cette fonction permet à l’option ROM de
dérouter Interrupt 19. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
2.6.3
Security
Le menu Security vous permet de modifier les paramètres de sécurité du système.
Sélectionnez un élément puis pressez <Entrée> pour afficher les options de
configuration.
Security Settings
Supervisor Password
User Password
: Not Installed
: Not Installed
<Enter> to change
password.
<Enter> again to
disabled password.
Change Supervisor Password
Change User Passward
Select Screen
Select Item
+Change Option
F1
General Help
Sélectionnez cet élément pour définir ou modifier le mot deF10
passe
superviseur.
Save
and Exit
ESC
L’élément Supervisor Password en haut de l’écran affiche NotExit
Installed par
Change Supervisor Password
défaut.
Après avoir fixé un mot de passe, cet élément affiche Installed.
Pour définir un mot de passe superviseur:
1.
Choisissez Change Supervisor Password et pressez <Entrée>.
2.
Dans la boîte du mot de passe, tapez un mot de passe composé d’au moins
six lettres ou nombres puis pressez <Entrée>.
3.
Confirmez le mot de passe lorsque cela vous est demandé.
Le message Password Installed apparaît une fois le mot de passe correctement
configuré.
Pour changer le mot de passe superviseur; suivez les mêmes étapes que lors de
la définition du mot de passe.
Pour effacer le mot de passe superviseur, choisissez Change Supervisor Password
puis pressez <Entrée>. Le message Password Uninstalled apparaît.
Si vous avez oublié votre mot de passe BIOS, vous pouvez l’effacer en effaçant
la CMOS Real Time Clock (RTC) RAM. Voir section 2.6 pour plus d’informations
concernant la procédure d’effacement de la RTC RAM.
ASUS P5KPL SE
2-33
Après avoir changé le mot de passe superviseur; les autres éléments
apparaissent. Ils vous permettent de changer les autres paramètres de sécurité.
Security Settings
Supervisor Password
User Password
: Installed
: Not Installed
Change Supervisor Password
User Access Level
Change User Password
Clear User Password
Password Check
<Enter> to change
password.
<Enter> again to
disabled password.
[Full Access]
[Setup]
User Access Level [Full Access]
+F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
Cet élément vous permet de sélectionner les restrictions pour les éléments du
Setup. Options de configuration : [No Access] [View Only] [Limited] [Full Access]
No Access empêche l’utilisateur d’accéder au BIOS.
View Only permet l’accès, mais pas la modification des champs.
Limited permet la modification de certains champs comme la date et l’heure.
Full Access permet l’accès et la modification de tous les champs du Setup.
Change User Password
Choisissez cet élément pour régler ou changer le mot de passe utilisateur.
L’élément User Password en haut de l’écran affiche Not Installed par défaut.
Après avoir choisi un mot de passe, il affichera Installed.
Pour fixer un mot de passe utilisateur:
1.
Choisissez Change User Password et pressez <Entrée>.
2.
Dans la boîte de mot de passe qui apparaît tapez un mot de passe composé
d’au moins six lettres et/ou chiffres, puis pressez <Entrée>.
3.
Confirmez le mot de passe lorsqu’on vous le demande.
Le message Password Installed apparaît une fois votre mot de passe réglé.
Pour modifier le mot de passe utilisateur; suivez ces mêmes étapes.
Clear User Password
Choisissez cet élément pour effacer le mot de passe utilisateur.
Password Check [Setup]
Réglé sur [Setup], le BIOS vérifiera le mot de passe utilisateur à chaque accès
au programme de configuratopn du BIOS. Réglé sur [Always], le BIOS vérifiera
le mot de passe pour l’accès au programme de configuration du BIOS et lors du
démarrage. Options de configuration : [Setup] [Always]
2-34
Chapitre 2 : Le BIOS
2.7Menu Tools (Outils)
Ce menu vous permet de configurer certaines fonctions spéciales. Sélectionnez un
élément puis appuyez sur <Entrée> pour en afficher le sous-menu.
Main
Advanced
Power
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Tools
Exit
Press ENTER to run
the utility to
select and update
BIOS. This utility
doesn't support :
1.NTFS format
ASUS EZ Flash 2
AI NET 2
Select
Screen
Select Screen
Select Item
Item
Select
Enter
Go
to
Sub-screen
Change
Field
+Enter General
Go to Sub
Screen
F1
Help
F1
General
F10
Save
and Help
Exit
F10 Exit
Save and Exit
ESC
ESC
Exit
2.7.1
ASUS EZ Flash 2
Permet d’activer la fonction ASUS EZ Flash 2. Lorsque vous pressez sur
<Entrée>, un message de confirmation apparaît. Utilisez les touches haut/bas
pour sélectionner entre [Yes] ou [No], puis appuyez sur <Entrée> pour confirmer
votre choix.
ASUSTek EZ Flash 2 BIOS ROM Utility V3.25
FLASH TYPE: EON 25P/F80
Current ROM
BOARD: P5KPL SE
VER: 0305 (H:05 B:27)
DATE: 08/07/2008
Update ROM
BOARD: Unknown
VER: Unknown
DATE: Unknown
PATH: A:\
A:
Note
[Enter] Select or Load
[Tab] Switch
[Up/Down/Home/End] Move [B] Backup
[V] Drive Info
[Esc] Exit
Cette fonction ne supporte que les formats de fichiers FAT 32/16.
ASUS P5KPL SE
2-35
2.7.2
AI NET 2
BIOS SETUP UTILITY
Tools
AI NET 2
Pair
Status
Check Realtek LAN
cable during POST.
Check Realtek LAN cable
Length
[Disabled]
It will take 3 to 10
seconds to diagnose
LAN cable.
Check Realtek LAN cable [Disabled]
Vous permet d’activer ou désactiver la vérification des câbles LAN lors du POST.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
2-36
Chapitre 2 : Le BIOS
2.8Menu Exit (menu Sortie)
Le menu Exit vous permet de charger les valeurs optimales ou par défaut des
éléments du BIOS, ainsi que de sauver ou de rejeter les modifications faites dans
le BIOS.
Main Advanced
Power
Exit Options
Exit & Save Changes
Exit & Discard Changes
Discard Changes
Load Setup Defaults
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Tools
Exit
Exit system setup
after saving the
changes.
F10 key can be used
for this operation.
Select Screen
Presser <Echap> ne fait pas immédiatement quitter ce menu.
Choisissez
Select
Item l’une
Enter Go to Sub-screen
des options de ce menu ou <F10> pour sortir.
Exit & Save Changes
F1
F10
ESC
General Help
Save and Exit
Exit
Une fois vos modifications effectuées, choisissez cette option du menu Exit pour
vous assurer que les valeurs que vous avez choisi seront enregistrées dans la
CMOS RAM. Une pile de sauvegarde alimente la CMOS RAM quand l’ordinateur
est éteint. Lorsque vous choisissez cette option, une fenêtre de confirmation
apparaît. Choisissez Yes pour enregistrer les modifications et quitter.
Si vous essayez de quitter le programme sans sauvegarder vos réglages, celuici affichera un message vous demandant si vous souhaitez ou non sauvegarder
vos réglages. Appuyez sur <Entrée> pour sauvegarder et quitter le programme.
Exit & Discard Changes
Choisissez cette option si vous ne voulez pas enregistrer les modifications
apportées au Setup. Si vous avez modifié les champs autres que System Date,
System Time, et Password, le BIOS demande une confirmation avant de quitter.
Discard Changes
Cette option vous permet de rejeter les sélections faites et de restaurer les valeurs
précédentes. Après avoir choisi cette option, une confirmation apparaît. Choisissez
Yes pour charger les valeurs précédemment enregistrées.
Load Setup Defaults
Cette option vous permet de charger les valeurs par défaut pour chaque paramètre
des menus du programme de configuration du BIOS. Lorsque vous choisissez
cette option ou si vous pressez <F5>, une fenêtre de confirmation apparaît.
Choisissez Yes pour charger les valeurs par défaut. Choisissez Exit & Save
Changes ou faites d’autres modifications avant de sauvegarder les valeurs dans la
RAM non volatile.
ASUS P5KPL SE
2-37
2-38
Chapitre 2 : Le BIOS
Ce chapitre décrit le contenu du DVD de
support accompagnant la carte mère.
3
Support
logiciel
3.1�����������������������������������
Installer un système d’exploitation
Cette carte mère supporte��������
Windows® XP / Vista (versions 32 et 64 bits)������������
. Installez
toujours la dernière version des OS et les mises à jour correspondantes pour
maximiser les caractéristiques de votre matériel.
•�������������������������������������������������������������������������
Les réglages de la carte mère et les options matérielles peuvent varier.
Utilisez les procédures décrites ici en guise d’exemple. Reportez-vous à la
documentation livrée avec votre OS pour des informations détaillées.
•
Assurez-vous d’avoir bien installé��������
Windows® XP Service Pack 2 ����
ou
ultérieur avant d’installer les pilotes pour une meilleure compatibilité et
stabilité.
3.2����������������������������������
Informations sur le DVD de support
Le DVD de support livré avec la carte mère contient les pilotes, les applications
logicielles, et les utilitaires que vous pouvez installer pour tirer partie de toutes les
fonctions de la carte mère.
Le contenu du DVD de support peut être modifié à tout moment sans préavis.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour des informations mises à jour.
3.2.1
Lancer le DVD de support
Placez le DVD de support dans votre lecteur optique pour affiche le menu des
pilotes si l’exécution automatique est activée sur votre PC.
Cliquez sur une
icône pour afficher
les informations liées
au DVD de support
ou à la carte mère
Cliquez sur un élément pour l’installer
Si l’Exécution automatique n’est pas activé sur votre ordinateur, parcourez
le contenu du DVD de support pour localiser le fichier ASSETUP.EXE dans le
répertoire BIN. Double-cliquez sur ASSETUP.EXE pour lancer le DVD.
3-2
Chapitre 3 : Support logiciel
3.2.2����������������
Menu������������
des pilotes
Le menu des pilotes affiche les pilotes de périphériques disponibles si le système
détecte des périphériques installés. Installez les pilotes nécessaires pour activer
les périphériques et composants.
ASUS InstAll - Installation Wizard for Anti-Virus and Drivers Utility
Lance l’assistant d’installation de l’anti-virus et des pilotes ASUS InstallAll.
Norton Internet Security 2008
Installe Norton Internet Security 2008.
Intel Chipset Inf Update Program
Installe le pilote du chipset Intel® .
Realtek Audio Driver
Installe le pilote audio Realtek.
Realtek RTL8111B/C 10/100/1000M LAN Driver
Installe le pilote réseau ��������������������
10/100/1000M Realtek® RTL8111B/C.
ASUS P5KPL SE
3-3
3.2.3
Menu des utilitaires
Le menu des utilitaires affiche les applications et autres logiciels supportés par la
carte mère.
Cliquez pour
passer à la page
suivante
ASUS InstAll - Installation Wizard for Utilities
Lance l’assistant d’installation des utilitaires ASUS InstallAll.
ASUS Update
L’utilitaire ASUS Update vous permet de mettre à jour le BIOS de la carte mère
sous Windows®. Cet utilitaire nécessite une connexion Internet via un réseau ou
via un fournisseur d’accès à Internet (FAI).
ASUS PC Probe II
Cet utilitaire astucieux surveille la vitesse des ventilateurs, la température du CPU
et les tensions du système en vous alertant de tous les problèmes détectés. Cet
utilitaire aide à conserver votre PC dans de bonnes conditions de fonctionnement.
Adobe Acrobat Reader 8
Installe l’Adobe® Acrobat® Reader permettant de lire les documents Portable
Document Format (PDF).
Realtek Diagnostics Utility
Installe l’utilitaire de diagnostic Realtek® .
Ulead Burn Now
Installe l’application Ulead Burn.
3-4
Chapitre 3 : Support logiciel
Corel MediaOne Plus
Installe l’application de gestion, édition et partage de données multimédia Corel
MediaOne Plus.
Ulead Photolmpact 12 SE
Installe le logiciel d’édition d’image PhotoImpact.
CyberLink PowerBackup
Installe CyberLink PowerBackup pour sauvegarder et restaurer vos données.
WinZip 11
Installe l’utilitaire Winzip.
Cliquez pour
retourner à la
page précédente
Microsoft DirectX 9.0c
Microsoft DirectX® 9.0c est une technologie multimédia qui améliore les graphismes
et les sons produits par les ordinateurs. DirectX® améliore les fonctions multimédia
de votre ordinateur afin que vous puissiez regarder la TV et des films, capturer des
vidéos ou jouer à des jeux sur votre ordinateur. Visitez le site web Microsoft (www.
microsoft.com) pour les mises à jour.
ASUS P5KPL SE
3-5
3.2.4����������������
Menu des manuels
Ce menu contient les manuels des applications et des composants tiers.
La plupart des manuels sont au format Portable Document Format (PDF). Installez
Adobe® Acrobat® Reader livré dans le menu Utilities avant d’ouvrir un manuel.
3.2.5�������������
Contacts ASUS
Cliquez sur l’onglet Contact pour afficher les informations de contact ASUS. Vous
pourrez aussi trouver ces informations dans ce manuel.
3-6
Chapitre 3 : Support logiciel
L’appendice décrit les fonctions du
processeur, et les technologies que la
carte mère supporte.
A
Caractéristiques
du CPU
A.1
Intel® EM64T
•
La carte mère est compatible avec les processeurs Intel® LGA775 tournant
avec un système d’exploitation 32 bits.
•
La carte mère est fournie avec un fichier du BIOS supportant la fonction
EM64T. Vous pouvez télécharger le dernier fichier du BIOS sur le site Web
d’ASUS (www.asus.com/support/download/) si vous devez le mettre à jour.
Voir chapitre 2 pour plus de détails.
•
Visitez le site www.intel.com pour plus de détails sur la fonction EM64T.
•
Visitez le site www.microsoft.com pour plus de détails sur les systèmes
d’exploitation 64 bits Windows®.
Utiliser la fonction Intel® EM64T
Pour utiliser la fonction Intel® EM64T :
1.
Installez un processeur Intel® supportant la fonction Intel® EM64T.
2.
Installez un système d’exploitation 64 bits (Edition Windows® XP Professionnel
x64, Edition Windows® Server 2003 x64, ou Windows® Vista x64).
3.
Installez les pilotes 64 bits pour les composants et périphériques de la carte
mère depuis le DVD de supprt.
4.
Installez les pilotes 64 bits pour les cartes d’extension et les périphériques
mobiles.
Référez-vous au manuel de la carte d’extension ou visitez le site correspondant
pour vérifier si la carte/le périphérique supporte les systèmes d’exploitation 64 bits.
A.2
A.2.1
Enhanced Intel SpeedStep®
Technology (EIST)
•
Le BIOS fourni avec la carte mère supporte la technologie EIST. Si vous avez
besoin de mettre à jour le BIOS, vous pouvez télécharger le fichier BIOS le
plus récent sur le site web ASUS (www.asus.com/support/download/). Voir
chapitre 2 pour plus de détails. .
•
Visitez www.intel.com pour plus d’informations sur la fonction EIST.
Configuration système requise
Avant d’utiliser la technologie EIST, vérifiez que votre système correspond à la
configuration requise qui suit :
A-2
•
Processeur Intel® 4 ou ultérieur avec support EIST
•
•
BIOS avec support EIST
systèmes d’exploitations supportant la fonction EIST (Windows ® Vista,
Windows® XP 2003 SP1 / Linux 2.6 kernel ou versions ultérieures).
Appendice : Caractéristiques du CPU
A.2.2
Utiliser la fonction EIST
Pour utiliser la fonction EIST :
1.
Allumez l’ordinateur, puis entrez dans le Setup du BIOS.
2.
Allez dans Advanced Menu (Menu avancé), mettez en surbrillance CPU
Configuration, puis pressez <Entrée>.
Définissez l’élément Intel(R) SpeedStep Technology sur [Automatic], puis
pressez <Entrée>. Voir page 4-26 pour plus de détails.
3.
4.
Pressez <F10> pour sauvegarder vos modifications et quittez le Setup du BIOS.
5.
Après avoir redémarré l’ordinateur, faites un clic-droit sur un espace vide du
Bureau, puis sélectionnez Propriétés dans le menu contextuel.
6.
Quand la fenêtre Propriétés de
l’affichage apparaît, cliquez sur
l’onglet Ecran de veille
7.
Cliquez sur le bouton Gestion
de l’alimentation dans la section
Gestion de l’alimentation du moniteur
pour ouvrir la fenêtre Propriétés des
options d’alimentation.
8.
Dans la section Mode de gestion de
l’alimentation, cliquez sur la flèche
et sélectionnez une des options,
à l’exception de PC de bureau/
familial ou Toujours actif.
9.
Cliquez sur Appliquer puis cliquez
sur OK.
10. Fermer la fenêtre Propriétés de l’
affichage.
Une fois l'ajustement terminé, la
fréquence interne du CPU diminue
légèrement lorsque le charge du
système est faible.
L'affichage à l'écran ainsi que les procédure peuvent changer en fonction du
système d'exploitation.system.
ASUS P5KPL SE
A-3
A.3
Technologie Intel® Hyper-Threading
•
La carte mère supporte les processeurs Intel® au format LGA775 et la
technologie Hyper-Threadingy.
•
La techonologie Hyper-Threading est supporté sous Windows® Vista/XP
2003 et Linux 2.4.x (kernel) et versions ultérieures uniquement. Sous Linux,
utilisez le compileur Hyper-Threading pour compiler le code. Si vous utilisez
d’autres systèmes d’exploitation, désactivez l’élément Hyper-Threading
Technology dans le BIOS pour garantir la stabilité et les performances du
système.
•
Installer Windows ® XP Service Pack 1 ou une version ultérieure est
recommandé.
•
Assurez-vous d’avoir activé l’élément Hyper-Threading Technology dans le
BIOS avant d’installer une des OS supportés.
•
Pour plus d’informations sur la technologie Hyper-Threading, visitez www.
intel.com/info/hyperthreading.
Utiliser la technologie Hyper-Threading
Pour utiliser la technologie Hyper-Threading :
1.
Installez un processeur Intel® Pentium® 4 ou ultérieur supportant la technologie
Hyper-Threading.
2.
Allumez l’ordinateur, puis entrez dans le Setup du BIOS. Allez dans Advanced
Menu et assurez-vous que l’élément Hyper‑Threading Technology est défini
sur Enabled.
Cet élément du BIOS apparaîtra uniquement si vous avez installé un CPU qui
supporte la technologie Hyper­‑Threading.
3.
A-4
Redémarrez l’ordinateur.
Appendice : Caractéristiques du CPU

Manuels associés