▼
Scroll to page 2
of
36
Notice d'utilisation d'origine c35 Fabricant : CAFINA AG Römerstraße 2 5502 Hunzenschwil Tél. : +41 (0)62 889 42 42 Fax : +41 (0)62 889 42 89 info@cafina.ch www.cafina.ch 2 TSM SUCCESS MANUAL® designed and copyright by Table des matières 1 Pour votre sécurité 4 1.1 1.2 1.3 1.4 4 4 5 5 Explication des pictogrammes de sécurité Consignes de sécurité fondamentales Droits d’utilisateur c35 Certification de la c35 10 Réglages et fonctions du menu « MANAGER » 2 Identification 7 2.1 Identification du modèle de l’appareil 2.2Description succincte des appareils (caractéristiques techniques, voir page 29) 7 10.1Réglages relatifs au produit « MANAGER » 10.2 Sous-menu « Produits » 10.3 Sous-menu « Fonctions » 10.4 Sous-menu « Prix/Gratuit » 10.5 Sous-menu « Compteur » 10.6 Sous-menu « Heure et date » 8 11 Vider et remplir 3 Vue d’ensemble de l’appareil 9 11.1 Vider 11.2 Remplissage 3.1 Vue d’ensemble 3.2Panneau de commande avec touches de fonction 9 4 Livraison et installation 4.1 4.2 Livraison Installation 9 10 10 10 12 Nettoyage 12.1 Equipement 12.2Nettoyage automatique de la machine à café 12.3Nettoyage intermédiaire de la machine à café 12.4 Nettoyage extérieur de la machine à café (nettoyage du boîtier de la c35) 12.5Nettoyage du refroidisseur à lait et du chauffe-tasses 20 20 20 21 22 22 23 24 24 24 25 25 25 25 27 5 Raccordement électrique et hydraulique 11 5.1Préparatifs relatifs au raccordement électrique et hydraulique 11 13Mise hors service et stockage 6 Mise en service 12 13.1Mise hors service temporaire ou définitive 27 13.2 Stockage 27 6.1 Première mise en service 6.2 Mise en service après une panne ou après mise hors service prolongée 7 Mise en marche / arrêt 7.1 7.2 7.3 c35 et module lait Refroidisseur à lait Chauffe-tasses 8 Service 27 12 12 13 14 Elimination 14.1 Elimination des consommables 14.2 Elimination de l’appareil 13 13 13 15Recherche des pannes, messages d’erreur et remèdes 14 15.1Checklist de recherche des pannes et des remèdes 15.2Affichage des erreurs via points de diagnostic 8.1 Café et boissons lactées 14 8.2 Eau chaude 15 8.3Moussage manuel et réchauffement du lait à l’aide de la tuyère à vapeur 15 9 Cartes à puce 16 9.1 9.2 9.3 9.4 16 17 18 19 « USER » « MANAGER » « MEMORY » Autres cartes à puce 27 28 28 28 28 28 29 16 Caractéristiques techniques et schéma d’installation 29 17 Index des mots-clés 32 18 Déclaration de conformité CE 33 19 Notes 34 3 1 Pour votre sécurité 1.1 Explication des pictogrammes de sécurité  DANGER Ce symbole met en garde contre tout risque éventuel d'électrocution et tout danger de mort en découlant.  AVERTISSEMENT Ce symbole met en garde contre tout risque de blessure (brûlure p. ex.).  ATTENTION Ce symbole met en garde contre tout endommagement possible de la c35.  INFO Ce symbole est utilisé pour mettre l'accent sur des remarques importantes et utiles concernant la commande de la c35. Ce symbole est utilisé pour renvoyer le lecteur à un autre endroit de la notice d'utilisation. 1.2 Consignes de sécurité fondamentales Veuillez respecter l'ENSEMBLE des consignes de sécurité figurant dans la présente notice d'utilisation ! 1.2.1Informations relatives à la présente notice d'utilisation Veuillez conserver la présente notice d'utilisation de manière à pouvoir la consulter rapidement à tout moment. Il est conseillé de la ranger dans un classeur avec l'ensemble des autres documents relatifs à la c35. 1.2.2 Utilisation conforme La c35 et ses accessoires sont exclusivement conçus pour une utilisation dans le domaine de la gastronomie, dans les entreprises et les ensembles de bureaux ! La c35 n'est pas conçue pour une utilisation en extérieur. 4 1.2.3 Risques généraux DANGER Danger de mort par électrocution – Ne mettez jamais en service un appareil endommagé ou un appareil dont le câble de connexion au réseau présente des dommages. – En cas de signes de dommages (odeur de brûlé p. ex.), débranchez immédiatement l'appareil et contactez votre technicien de maintenance. – Lorsque le câble de connexion au réseau de l'appareil est endommagé, celui-ci doit être remplacé par un technicien de maintenance qualifié. – Ne laissez jamais le câble de connexion au réseau pendre. En effet, vous risqueriez de trébucher ou de l'endommager. – Veillez à ce que l'appareil et le câble de connexion au réseau ne se trouvent pas à proximité de surfaces chaudes telles que les fours, les cuisinières à gaz ou électriques. – Veillez à ne pas coincer le câble de connexion au réseau et évitez tout contact de ce dernier avec des arêtes vives. – N'ouvrez jamais l'appareil pour le réparer de vous-même. N'apportez aucune modification à l'appareil n'étant pas décrite dans la notice d'utilisation de l'appareil. – Ne jamais démonter les revêtements, les pièces mécaniques et électriques. – L'appareil contient des pièces sous tension. Le danger de mort n'est donc pas exclu après ouverture de l'appareil. – Seul un technicien de maintenance est autorisé à réparer l'appareil en utilisant des pièces de rechange et des accessoires d'origine. – Veuillez uniquement utiliser des accessoires d'origine. Les accessoires n'ayant pas été expressément recommandés par CAFINA sont susceptibles d'endommager l'appareil et d'occasionner des incendies, des électrocutions et des blessures. AVERTISSEMENT Risque de blessure ! – L'introduction d'objets dans le moulin peut s'accompagner d'une projection d'éclats et endommager la machine. ➤ N'introduire aucun objet dans le bac à grains et dans la conduite d'alimentation du moulin et n'enfoncer aucun objet dans les orifices d'insertion ! Evitez de glisser les doigts ou la main à l'intérieur de la machine afin d'écarter tout risque d'écrasement et d'éraflure dû à des pièces situées à l'intérieur de l'appareil. ➤ Ne jamais ouvrir l'appareil et y glisser les doigts / la main ! Seul un personnel agréé est autorisé à ouvrir la c35 ! AVERTISSEMENT Risque de blessure ! – Les enfants et les personnes aux capacités physiques et mentales réduites ou connaissant très peu l'appareil sont uniquement autorisés à utiliser l'appareil sous surveillance ou après avoir reçu des instructions de la part de la personne chargée de veiller à leur sécurité. Surveillez les enfants et empêchez-les de jouer à proximité de l'appareil. AVERTISSEMENT Risque de brûlure ! – L es plateaux du chauffe-tasses sont chauds ➤ Ne pas toucher les plateaux ! – Qu'il soit automatique ou effectué par vos soins, le nettoyage s'accompagne toujours de dégagements d'eau et de vapeurs d'eau chaudes. ➤ Evitez de passer à proximité des voies / becs d'écoulement lors du nettoyage ! – Les becs d'écoulement de produit et d'eau chaude ainsi que la tuyère à vapeur deviennent très chauds ! ➤ Ne pas toucher les becs d'écoulement ! – Attention aux risques de brûlure lors du service. ➤ Faire preuve de précaution avec les boissons chaudes ! – Eviter de toucher l'interface utilisateur par inadvertance afin d'éviter tout écoulement de café non désiré. ➤ Touchez uniquement l'interface utilisateur de façon voulue et ciblée. AVERTISSEMENT Risque de maladie dû à des restes de lait et de café avariés ! – Lorsque l'appareil n'est pas régulièrement nettoyé, des restes de lait et de café peuvent rester collés au fond de l'appareil, boucher les voies / becs d'écoulement ou finir dans les boissons. La c35 procède à un nettoyage automatique une fois arrêtée. ➤ N'oubliez pas de procéder à un nettoyage intermédiaire une fois par jour ! Lire le chapitre 12 « Nettoyage » ! ATTENTION Conditions de fonctionnement ! Afin de garantir un fonctionnement irréprochable de la machine à café, il convient de veiller au respect des conditions de fonctionnement suivantes : – Personnel opérant : ➤ le personnel opérant doit avoir été formé par des techniciens agréés. – Techniciens : ➤ s eul un personnel formé issu de la société fabricante ou de l'un de ses partenaires agréés est autorisé à effectuer des travaux de maintenance ou à résoudre les pannes. –Q ualité de l'eau : ➤ Dureté totale = 7– 8° dGH ➤ Dureté carbonatée = 3– 7° KH ➤ Teneur en acide = 6,8 – 7,2 pH ➤ Valeur directrice < 900 mS – Qualité du lait : ➤ chaque type de lait peut être utilisé, à condition qu'il soit pasteurisé et homogénéisé et qu'il présente une part maximale de matières grasses de 0 – 3,5 %. – Qualité des grains de café : ➤ il est conseillé d'utiliser uniquement du café brut trié. Les substances étrangères telles que les morceaux de bois ou de métal, les pierres ou les restes de feuilles doivent avoir été triées afin de ne pas endommager les disques de concassage des moulins à café. Pour sa part, le café brut de qualité moyenne contient une part considérable de grains de mauvaise qualité et de substances étrangères. ➤ Il convient par ailleurs d'opter de préférence pour des grains de café qui, dans le cadre d'un procédé de torréfaction classique, sont torréfiés durant 6 à 30 minutes dans un tambour chauffé depuis l'extérieur tout en étant soumis à un mouvement constant et sont refroidis à l'air libre. Eviter les grains de café torréfiés à vitesse turbo (procédé de torréfaction d'une durée de 3 à 5 minutes et grains de café généralement refroidis à l'eau). La règle générale suivante s'applique : plus les grains de café sont longuement torréifiés, plus la qualité des grains de café utilisés peut diminuer. 5 1 Pour votre sécurité (suite) ATTENTION Risque de détérioration ! – N'insérer aucun objet dans les orifices d'insertion ! – L'introduction d'objets dans les orifices d'insertion pour café en poudre et tablettes de nettoyage risque d'endommager la machine à café. – La C35 doit être préservée des éclaboussures d’eau de toutes natures. Respecter les consignes figurant dans le chapitre 12 « Nettoyage » ! ATTENTION – Toucher uniquement l'écran avec les doigts. N'utiliser aucun objet pointu. – N'utiliser aucune carte à puce sale ou erronée. Toujours insérer la carte lentement et sans la tordre. Retirer la carte uniquement après affichage sur l'écran. – Ne verser aucun liquide étranger dans la voie  d'écoulement. 1.3 Droits d'utilisateur c35 Les droits d'utilisateur de la c35 se subdivisent en trois catégories : 1| USER (utilisateur standard) 2| MANAGER (utilisateurs détenteurs de droits de réglage) 3| ENGINEER (droits d'entretien et de maintenance étendus) Les différents droits sont régis par les cartes à puce. Pour pouvoir procéder aux différentes étapes de commande et de réglage, exécuter les différentes fonctions et allumer et éteindre l'appareil, la carte à puce correspondante est indispensable ! Lisez le chapitre 9 « Cartes à puce » avant de les utiliser. 1.4 Certification de la c35 La c35 est dotée des marquages nécessaires à ce jour relatifs aux certifications réalisées : S Pour le traitement du lait froid et chaud à l'aide du nettoyage entièrement automatique intégré, la c35 est conforme aux exigences en terme d'hygiène de M. le Prof. Dr. Haevecker du laboratoire spécialisé en technique de détection de Berlin (HACCP – Hazard Analysis Critical Control Point). 6 2 Identification 2.1 Identification du modèle de l'appareil La c35 est disponible dans les versions suivantes : c35-1WCafé et eau chaude (modèle de base) c35-12CCafé, eau chaude et vapeur (avec robinet à vapeur pour faire mousser le lait) c35-12MCafé, eau chaude et lait (avec Milk Jet pour le service intégré de lait chaud) c35-12CMCafé, eau chaude, vapeur et lait (avec robinet de vapeur et Milk Jet pour le service intégré de lait chaud et de mousse) c35-mc Réfrigérateur de lait c35-mcs Réfrigérateur de lait (étroit) c35-mcu Réfrigérateur inférieur c35-mc/cw Réfrigérateur / chauffe-tasses Appareil combiné c35-cw Chauffe-tasses Pour certaines étapes de commande, il s'avère indispensable de connaître le modèle de votre c35 car les différents modèles peuvent avoir des exigences différentes. Le modèle figure sur la plaque signalétique collée sur votre c35 (p. ex. c35-12CM-2G, voir illustrations suivantes). Alimentation électrique Puissance (watt) INFO La plaque signalétique de la c35, figure à l’intérieur  du logement du tiroir à marcs. Année de fabrication (Mois. Année) Numéro de la machine à café Désignation du modèle 7 2 Identification (suite) 2.2 Description succincte des appareils (caractéristiques techniques, voir page 29) 2.2.1 c35 La c35 est une machine à café automatique destinée à préparer et distribuer différents produits à base de café et à réchauffer et faire mousser le lait. Les bacs à grains sont conçus pour le remplissage de grains entiers. Une gaine d'insertion spéciale permet ­d'utiliser du café en poudre. Le modèle de base de la c35 permet de préparer et de distribuer des produits préprogrammés à base de café préprogrammés. Le distribution s'effectue à l'aide de touches de sélection directe situées sur le panneau de commande. La boisson sélectionnée ainsi que des fonctions supplémentaires (nettoyage, état de fonctionnement, niveau de remplissage etc.) s'affichent sur l'écran. 2.2.2 Réfrigérateur de lait c35-mc (en option) Le réfrigérateur de lait est uniquement conçu pour refroidir le lait. Le récipient à lait situé à l'intérieur de l'appareil est disponible suivant deux modèles : soit avec une capacité de neuf litres, soit avec deux compartiments distincts (pas encore disponibles) d'une capacité respective de quatre litres. Ce système à compartiment double permet de stocker deux types de lait différents (lait entier et lait écrémé p. ex.). La distribution s'effectue automatiquement, en fonction des produits. 2.2.3 Réfrigérateur de lait c35-mcs (en option) Le réfrigérateur de lait est uniquement conçu pour refroidir le lait. La distribution s'effectue automatiquement, en fonction des boissons. 2.2.4 Réfrigérateur de lait c35-mcu (en option) Le réfrigérateur de lait est uniquement conçu pour refroidir le lait. La distribution s'effectue automatiquement, en fonction des boissons. 2.2.5 Réfrigérateur de à lait c35-mc/cw (en option) L'appareil combiné réfrigérateur de lait / Chauffe-tasses se compose de deux étages avec éléments chauffants inférieurs et d'une conteneur frigorifique. Le personnel autorisé a la possibilité de sélectionner préalablement quatre températures pour les éléments chauffants. Le réfrigérateur de lait est uniquement conçu pour refroidir le lait. La distribution s'effectue automatiquement, en fonction des boissons. 2.2.6 Chauffe-tasses c35-cw (en option) Le chauffe-tasses indépendant se compose de trois étages avec éléments chauffants inférieurs. Le personnel autorisé a la possibilité de sélectionner préalablement quatre températures pour les éléments chauffants. 8 3 Vue d'ensemble de l'appareil 3.1 Vue d'ensemble Tiroir à marc Gaine d'insertion avec cuillère pour café en poudre décaféiné ou tablettes de nettoyage Fente d'insertion pour cartes à puce Couvercle du Milk Jet Bac à grains de café avec couvercle Témoin d'état Lorsque l'appareil est branché au réseau électrique, le logo de la société s'allume en rouge. Affichage de la température du refroidisseur à lait Panneau de commande Refroidisseur à lait Service d'eau chaude Bec d'écoulement de produit (réglable en hauteur) Emission de vapeur Grille d'égouttage 3.2 Panneau de commande avec touches de fonction Témoin d'état Panneau de commande avec touche de sélection du produit Touche d'arrêt Touche de présélection café (sans caféine) Touche de sélection de la page Affichage de la page Ristretto Café crème* Espresso** Cappuccino Café Latte Macchiato Café au lait Doppio page suivante Lait chaud décaf Page 1 Mousse mousseuse (en option) Touche d'émission de vapeur Mousse couches multiples (en option) Steam Control (en option) Touches pour eau chaude (manuel/par portion) 9 4 Livraison et installation 4.1 Livraison 1600 mm La c35 est livrée avec les accessoires suivants : – 1 récipient de nettoyage PP 1 litre – 1 boîte de tablettes de nettoyage – 1 lingette en micro-fibres – 1 flexible blindé L1500 3/8” – 2 joints en nylon D14,5 x 8 x 2 mm – 1 pochette pour carte à puce – 2 cartes à puce « User » – 1 carte à puce « Manager » – 1 carte à puce « Memory » – Poudre AMC (10 sachets) – Support pour poche à schémas – Notice d'utilisation d'origine 4.2 Installation AVERTISSEMENT Afin de ne pas exposer les tiers à des risques, l'appareil doit uniquement être installé à un endroit pouvant être surveillé par un personnel  formé. 870 – 950 mm Seul un personnel agréé est autorisé à installer et entretenir la c35. 660 – 800 mm Dimensions c35 Largeur : 350 mm Hauteur : 774 mm Profondeur : 650 mm Poids : env. 60 kg (sans réfrigérateur c35-mcs) Afin de bénéficier d'un angle de vue optimal, posez l'appareil sur une surface appropriée. Il existe quatre pieds intermédiaires de longueur différente permettant un réglage en hauteur entre 25,4 et 101,6 mm (1 à 4 pouces). La capacité de charge de la tablette doit être de 100 kg minimum. INFO Vous trouverez d'autres dimensions et informations nécessaires à vos travaux de préparation au chapitre 16 « Caractéristiques techniques et  schémas d'installation ». 10 5 Raccordement électrique et hydraulique 5.1 Préparatifs relatifs au raccordement électrique et hydraulique Les éléments suivants ne sont pas fournis, vous devez vous les procurer vous-même pour l'installation : DANGER Danger de mort par électrocution ! – L'utilisation de prises de courant d'une intensité non conforme peut provoquer des  électrocutions et détériorer la c35. ATTENTION Côté installation, il faudra prévoir en cas de raccordement fixe un dispositif séparateur sur tous les pôles avec une course d’ouverture de contact de 3  mm par pôle. ➤ Impédance maximale du système au raccordement domestique 0,10 Ohm (l'impédance peut être demandée auprès du fournisseur d'énergie). ➤ Prise et fiche de connexion pour le raccordement électrique. ➤ Interrupteur principal externe pour le raccordement électrique. ➤ Conduite d'alimentation et vanne principale pour le raccordement hydraulique. – Pression maximale de la conduite d'alimentation en eau 0,5 MPa (5 bar). – Température aller maximale de l'eau 20 °C. AVERTISSEMENT Un appareil endommagé n'est pas fiable et peut occasionner des blessures et des incendies graves. – Protégez l'appareil des influences du temps telles que la pluie, le gel ou les rayonnements solaires directs afin d'éviter tout risque éventuel de blessure et d'incendie. – Ne plongez pas l'appareil ainsi que certaines pièces de ce dernier telles que les câbles et les  raccords dans l'eau. ATTENTION Le raccordement à l’alimentation en eau doit être  conforme à la norme EN 61770. En outre, les règles et lois nationales relatives au raccordement à l’ali mentation en eau s’appliquent toujours. INFO N'oubliez pas de procéder à ces préparatifs et de  vous munir de ces appareils le jour de l'installation. 11 6 Mise en service 6.1 Première mise en service La première mise en service de tous les appareils (c35, chauffe-tasses, refroidisseur à lait etc.) est effectuée par un personnel autorisé au terme de l'installation. La mise en service après une panne est décrite au chapitre suivant. 6.2 Mise en service après une panne ou après mise hors service prolongée Une remise en service s'impose lorsque la c35 et / ou ses accessoires tels que le chauffe-tasses et le refroidisseur à lait ont été mis hors service pendant une durée prolongée et débranchés. ATTENTION Risque de détérioration ! Confier la mise en service d'appareils gelés à un personnel autorisé uniquement. La machine risque  en effet d'être détériorée. 6.2.1 c35 1| Contrôler le raccordement hydraulique et le niveau des grains de café. 2| Insérer la fiche de connexion principale de la c35 dans une prise adéquate. 3| Allumer l'interrupteur principal externe. 4| Ouvrir la porte avant. 5| Mettez la c35 en service à l'aide de la carte à puce « USER ». Insérer la carte à puce et la retirer dès que l'écran vous y invite. 12 6.2.2 Refroidisseur à lait c35 Voir chapitre 4 « Livraison et installation ». 1| Remplissage du récipient à lait. 2| Après mise hors service prolongée : Procéder à un nettoyage, voir : chapitre 12.1 « Nettoyage automatique de la machine à café » ou suite à une panne : Eliminez la panne, voir : chapitre 15.1 « Checklist de recherche des pannes et des remèdes ». 6.2.3 Chauffe-tasses c35 1| Allumer le chauffe-tasses et le remplir de tasses. INFO Le logiciel ne surveille pas les pannes pouvant survenir au niveau du chauffe-tasses et du  refroidisseur à lait. 7 Mise en marche / arrêt 7.1 c35 et module lait 7.1.1 Mise en marche DANGER Risque de brûlure ! Une fois mis en marche, l'appareil est automatiquement rincé ; attention aux émissions de vapeurs brûlantes. L'eau chaude coule à travers le bec d'écoulement de café. Évitez tout contact  avec le bec d'écoulement de café. 1| Insérer la fiche de connexion principale de la c35. 2| Ouvrir la porte avant. 3| Insérer la carte à puce « USER ». 4| Retirer la carte à puce dès que l'écran vous invite à le faire. ➤L 'écran affiche le statut de la phase de réchauffement. 7.1.2 Arrêt ATTENTION Risque d'obturation dû à des restes de café et de lait séchés ! L'appareil est automatiquement nettoyé avant  d'être mis en marche ! 1| Ouvrir la porte avant. 2| Insérer la carte à puce « USER ». 3| Retirer la carte à puce dès que l'écran vous invite à le faire. 4| Sélectionner « Arrêter ». ➤ Le processus de nettoyage commence. ➤L e processus de nettoyage une fois terminé, la machine s'éteint automatiquement. 7.2 Refroidisseur à lait 7.2.1 Mise en marche 1| Si le refroidisseur à lait est un composant indépendant, insérer la fiche de connexion dans une prise de courant usuelle. ➤ L'affichage de la température sur l'écran s'allume. 2| Attendez jusqu'à ce que 2 – 5 °C soient atteints. 7.2.2 Arrêt 1| Procéder au nettoyage. 2| Débrancher le refroidisseur à lait. INFO 5| Au terme d'une courte durée, des instructions relatives au remplissage du lait s'affichent sur l'écran. Appuyez sur « Non » pour utiliser la c35 sans bec d'écoulement de lait ou pour activer le module lait plus tard seulement. OU remplissez le lait et appuyez sur « Oui » pour mettre le bec d'écoulement de lait en route. Pour une activation ultérieure du module lait : 1| Contrôler le fonctionnement du refroidisseur à lait. 2| Remplissage du récipient à lait avec du lait déjà refroidi (3 - 5 °C). 3| En l'absence de refroidisseur à lait, il convient de relier un récipient à lait externe. 4| Ouvrir la porte avant. 5| Insérer la carte à puce USER. 6| Retirer la carte dès que l'écran vous invite à le faire, sélectionner « Lait enclencher ». 7| Mettre le récipient à lait dans le réfrigérateur et confirmer sur l'écran. 8| Le lait est automatiquement aspiré. Le refroidisseur à lait indépendant dispose de fonctions identiques à celles d'un réfrigérateur traditionnel. Le lait peut être conservé frais dans le refroidisseur à lait, même lorsque la c35 n'est pas en service. ➤ Remplir uniquement de lait déjà refroidi (3 - 5 °C).  ➤ Veuillez respecter les consignes de nettoyage. 7.3 Chauffe-tasses 7.3.1 Mise en marche 1| Faire basculer l'interrupteur à bascule vers la droite. 2| Remplir de tasses. 7.3.2 Arrêt 1| Faire basculer l'interrupteur à bascule vers la gauche. 13 8 Service Touche produit Touche d'arrêt Touche de sélection de la page STOP Ristretto Café crème* Espresso** Cappuccino Café Latte Macchiato Café au lait Doppio page suivante Touche de présélection (café sans caféine) Lait chaud décaf Page 1 Mousse mousseuse (en option) Steam Control (en option) Mousse couches multiples (en option) Touche d'émission de vapeur Touches pour eau chaude (manuel/par portion) 8.1 Café et boissons lactées AVERTISSEMENT Risque de brûlure ! Attention au risque de brûlure durant le service ! Évitez tout contact direct avec le bec d'écoulement de café et les boissons. 8.1.1 Consulter la liste de produits et sélectionner le produit 1| La liste de produits de la première page est affichée à l’écran sous la forme d’une image standard. 2| Une pression sur la « touche de sélection de page » permet d'afficher les pages suivantes. 3| Placer la tasse directement sous le bec d'écoulement. 4| A l'aide de la touche produit correspondante, sélectionnez la boisson souhaitée. INFO Les produits sont programmés par un personnel autorisé lors de la mise en service. La carte à puce « MANAGER « permet de modifier des produits déjà enregistrés. Chapitre 9 « Cartes à puce « 14 8.1.2 Sélectionner le nombre de tasses Le nombre de produits distribués dépend de la fréquence d'activation de la touche du produit correspondant. Durant la distribution, le nombre de tasses requis s'affiche, même si la totalité du produit n'a pas encore été distribuée : Mode d’affichage 1 : distribution d'une tasse. Mode d’affichage 2 : distribution simultané de deux tasses. Type de service 1 Type de service 2 Cappuccino 1 Cappuccino 2 8.1.3 Arrêter la distribution Annuler les produits en attente : Appuyer une fois sur la touche d'arrêt. Arrêt de la distribution du produit en cours et suppression des produits en attente : Appuyer deux fois sur la touche d'arrêt. 8.2 Eau chaude INFO AVERTISSEMENT Risque de brûlure ! Le bec d'écoulement d'eau chaude devient brûlant ! ➤T ravaillez tout en faisant preuve de précaution et évitez tout contact direct avec le bec d'écoulement d'eau chaude et l'eau chaude  elle-même ! 8.2.1 Distribution 1| Positionner le verre ou la tasse sous le bec d'écoulement d'eau chaude. 2| Sélectionner le type de distribution, portion ou manuel. ➤ Ne pas toucher le fond du récipient. ➤L a pression exercée risquerait d'endommager  les verres fins. Préparation : 1| Appuyer sur la touche d'émission de vapeur. 2| De l'eau condensée se dégage. 3| Relâcher la touche d'émission de vapeur pour mettre fin aux émissions de vapeur. 8.2.2 Arrêter la distribution 1| Appuyer de nouveau sur la touche sélectionnée. 8.2.3 Sélectionner le type de distribution Type de distribution 1 Distribution d'une tasse (par portion) : 1| Appuyer brièvement sur la touche produit. Type de distribution 2 Distribution manuel : 1| Maintenir la touche produit enfoncée. 2| Le produit est servi jusqu'à relâchement de la touche. INFO Le personnel autorisé a la possibilité de déterminer  le type de service : par portion ou manuel. 8.3 Moussage manuel et réchauffement du lait à l'aide de la tuyère à vapeur AVERTISSEMENT Risque de brûlure ! La tuyère à vapeur devient brûlante ! ➤ Plongez toujours la tuyère à vapeur dans des liquides. ➤ N'activez jamais la tuyère à vapeur sans récipient, excepté afin de la purger brièvement avant et après son utilisation. ➤ Évitez tout contact direct avec la tuyère à  vapeur. 8.3.1 Réchauffer 1| Maintenir la tuyère à vapeur au fond du liquide. 2| Maintenir la touche d'émission de vapeur jusqu'à obtention de la température souhaitée. 8.3.2 Moussage 1| Maintenir la tuyère à vapeur au fond du liquide. 2| Appuyer sur la touche d'émission de vapeur et la maintenir enfoncée. 3| Abaisser lentement le récipient. Répéter l'action jusqu'à obtention de la quantité de mousse souhaitée. 4| Relâcher la touche d'émission de vapeur pour mettre fin aux émissions de vapeur. INFO Les personnes autorisées à le faire ont la possibilité de programmer une durée d'émission de vapeur  pour réchauffer ou faire mousser le lait. 15 9 Cartes à puce ATTENTION N'utiliser aucune carte à puce sale ou erronée. Toujours insérer la carte lentement et sans la tordre. Retirer la carte uniquement après affichage sur l'écran. Arrêt : 1| Réinsérer la carte. 2| Maintenir la carte insérée jusqu'à ce que l'écran vous invite à la retirer. 3| Sélectionnez « Arrêter » et suivre le processus de nettoyage, voir : chapitre 12 « Nettoyage ». Les cartes à puce permettent d'accéder aux différentes fonctions et réglages de la c35. Les cartes à puce sont dotées de droits d'utilisateur divers et empêchent toute personne non autorisée d'utiliser l'appareil. Ce chapitre présente les différents types de cartes à puce et leurs droits d'utilisateur. 9.1 « USER » 9.1.1 Fonctions possibles carte à puce « USER » Toutes les fonctions et réglages qu'il est possible d'effectuer à l'aide de la carte à puce « USER » sont énumérés selon la structure du menu dans ce chapitre. Les fonctions sélectionnables dépendent du mode de fonctionnement de la machine à café. Fonction principale Description Mise en marche / arrêt Service Nettoyage et nettoyage intermédiaire – Lancement du processus de nettoyage. – Possibilité d'opter pour un nettoyage séparé des modules café et lait. Compteur – Produit (afficher le compteur produit) – Café – Eau chaude – Vapeur – Lait Aspirer Lait Aspire de nouveau le lait. Activer le module lait Mise en marche du module lait si ce dernier n'a pas été préalablement activé. 9.1.2 Commande de base carte à puce « USER » Mise en marche : 1| Insérer la carte à puce « USER ». 2| Maintenir la carte insérée jusqu'à ce que l'écran vous invite à la retirer. ➤ Le menu « USER » s'affiche. 3| Une pression sur la touche de sélection de la page vous permet de changer d'aperçu et de sélectionner ainsi le produit désiré. Ristretto Café Crème* Espresso** Cappuccino Café Latte Macchiato Café au lait Doppio page suivante Lait chaud décaf Page 1 16 9.2 « MANAGER » Fonction principale 9.2.1 Navigation Description Produits haut/bas = sélectionner le point de menu principal Quantité eau Régulation de la quantité d'eau. droite = ouvrir les points de sous-menu respectifs Quantité poudre gauche = retour au menu de sélection du menu « MANAGER » Régulation de la quantité de poudre. Temps préinf 1 + ou – = réglage des valeurs Régulation du temps d'écoulement du premier produit lacté avant le café. Temps préinf 2 + et – = confirmer Régulation du temps d'écoulement du second produit lacté avant le café. Tem.écoul.postinf. Régulation du temps d'écoulement du produit lacté après le café. Touche PSB = touche de présélection P = sélection du produit S = taille du produit B = sélection des grains Quantité eau 40 ml Quantité poudre 10,0 gr Temps préinf 1 3,0 sec Temps préinf 1 12,0 sec Tem.écoul.postinf. 0,0 sec Fonctions Timer On/Off (uniquement si activé) Mise en marche / arrêt de la machine à café avec timer. Timer externe (uniquement si activé) Mise en marche / arrêt de l'appareil externe avec timer. Timer Self Activer / désactiver le mode de self-service de la machine à café avec timer. Buzzer Activer / désactiver le son. Sound Régler le type de son « beep » ou « clic ». Keylock Activer / désactiver. Prix/Gratuit Prix Entrer le prix. Gratuit Sélectionner oui / non. Price Line Unit (PLU) Sélectionner la ligne. Compteur PSB 9.2.2 Fonctions possibles carte à puce « MANAGER » avec menu élargi Toutes les fonctions et réglages qu'il est possible d'effectuer à l'aide de la carte à puce « MANAGER » (menu élargi) sont énumérés selon la structure du menu dans ce chapitre. La carte à puce « MANAGER » permet d'utiliser certaines fonctions réservées aux techniciens de maintenance. Si la carte à puce « MANAGER » est insérée moins de 5 secondes, elle offre alors les mêmes fonctions que la carte à puce « USER ». Effacer compteur Maintenir la touche moins enfoncée (> 5 sec.). Produit Visualiser compteur total. Café Visualiser compteur café. Eau chaude Visualiser compteur eau chaude. Vapeur Visualiser compteur vapeur. Lait Visualiser compteur lait. Heure/Date Heure Régler l'heure. Date Régler la date. 17 9 Cartes à puce (suite) Mise en marche 1| Insérer la carte à puce « MANAGER ». 2| Maintenir la carte insérée pendant env. 5 sec. ; retirer la carte au second signal sonore. ➤ Le menu « MANAGER » s'affiche. 3| Naviguer à travers le menu à l'aide des touches fléchées. Arrêt 1| Réinsérer la carte. 2| Maintenir la carte insérée jusqu'à ce que l'écran vous invite à la retirer. ➤ Pour le réglage et la modification de l'ensemble des fonctions, voir : chapitre 10 « Réglages et fonctions du menu « MANAGER »» Fonction principale Réglages Timer On/Off (uniquement si activé) Mise en marche / arrêt de la machine à café avec timer. Timer externe (uniquement si activé) Mise en marche / arrêt de l'appareil externe avec timer. Timer Self Activer / désactiver le mode de self-service de la machine à café avec timer. Compteur Effacer compteur Maintenir la touche moins enfoncée (> 5 sec.). Produit Visualiser compteur total. Café Visualiser compteur café. Eau chaude Visualiser compteur eau chaude. Prix/Gratuit Vapeur Visualiser compteur vapeur. Compteur Lait Visualiser compteur lait. Heure/Date Heure/Date Produit Fonctions Heure Régler l'heure. Date Régler la date. Mise en marche : 1| Insérer la carte à puce « MANAGER ». 2| Maintenir la carte insérée pendant env. 5 secondes puis la retirer au second signal sonore. ➤ Le menu « MANAGER » s'affiche. 3| Naviguer à travers le menu à l'aide des touches fléchées. 9.2.3 Fonctions possibles carte à puce « MANAGER » avec menu simple Toutes les fonctions et réglages qu'il est possible d'effectuer à l'aide de la carte à puce « MANAGER » (menu simple) sont énumérés selon la structure du menu dans ce chapitre. La carte à puce « MANAGER » permet d'utiliser certaines fonctions réservées aux techniciens de maintenance. Arrêt : 1| Réinsérer la carte. 2| Maintenir la carte insérée jusqu'à ce que l'écran vous invite à la retirer. ➤ Pour le réglage et la modification de l'ensemble des fonctions, voir : chapitre 10 « Réglages et fonctions du menu « MANAGER »». 9.3 « MEMORY » 9.3.1 Fonctions possibles carte à puce « MEMORY » Fonction principale Chargement des dernières données de machine et de produit enregistrées. 18 9.3.2 Utilisation de la carte à puce « MEMORY » La carte à puce « MEMORY » sert à sécuriser davantage l'ensemble des réglages de votre c35. Les derniers réglages ayant été effectués par un personnel autorisé sont enregistrés sur cette carte. Si la mémoire de la c35 venait à s'effacer suite à une panne, les données de la carte à puce « MEMORY » peuvent être chargées de nouveau. Réinitialisation de la machine à café : 1| Insérer la carte à puce « MANAGER ». 2| Arrêter la machine (nettoyage). 3| Insérer la carte à puce « MEMORY » puis répondre par « Oui » à la question « Lire memory card » apparaissant sur l'écran > Les données sont chargées. 4| Retirer la carte uniquement lorsque l'écran vous invite à le faire. 5| Rallumer la machine à l'aide de la carte à puce « USER » ou « MANAGER ». Arrêt : 1| Réinsérer la carte. 2| Maintenir la carte insérée jusqu'à ce que l'écran vous invite à la retirer. 9.4.2 « KEYLOCK » La carte à puce « KEYLOCK » vous permet de verrouiller l'ensemble des touches de commande sans pour autant à avoir à intervenir dans la programmation de la c35. Mise en marche : 1| Insérer la carte à puce « KEYLOCK ». 2| Maintenir la carte insérée jusqu'à ce que l'écran vous invite à la retirer. Arrêt : 1| Réinsérer la carte. 2| Maintenir la carte insérée jusqu'à ce que l'écran vous invite à la retirer. 9.4.3 « SELF » La carte à puce « SELF » vous permet d'activer et de désactiver le mode de self-service de la c35 sans pour autant à avoir à intervenir dans la programmation de la machine. En mode self-service, les boissons peuvent être uniquement servies une à une, le service ne peut pas être interrompu. L'utilisateur ne peut pas accéder aux autres fonctions et programmations. Mise en marche : 1| Insérer la carte à puce « SELF ». 2| Maintenir la carte insérée jusqu'à ce que l'écran vous invite à la retirer. Arrêt : 1| Réinsérer la carte. 2| Maintenir la carte insérée jusqu'à ce que l'écran vous invite à la retirer. 9.4 Autres cartes à puce Les autres cartes à puce sont des cartes fonctionnelles. Elles permettent de déclencher des fonctions, il est cependant impossible de naviguer à travers le menu. Vous avez la possibilité de commander les cartes à puce suivantes directement auprès de votre revendeur, voir : « Adresses de contact » (couverture). 9.4.1 « FREE VEND » La carte à puce « FREE VEND » permet d'obtenir des produits gratuits lors de l'utilisation de modules externes. 9.4.4 « EXTERNE » La carte à puce « EXTERNE » vous permet d'activer et de désactiver les modules externes tels que les caisses enregistreuses ou les contrôleurs de pièces de monnaie sans pour autant à avoir à intervenir dans la programmation de la machine. Mise en marche : 1| Insérer la carte à puce « EXTERNE ». 2| Maintenir la carte insérée jusqu'à ce que l'écran vous invite à la retirer. Arrêt : 1| Réinsérer la carte. 2| Maintenir la carte insérée jusqu'à ce que l'écran vous invite à la retirer. Mise en marche : 1| Insérer la carte à puce « FREE VEND ». 2| Maintenir la carte insérée jusqu'à ce que l'écran vous invite à la retirer. 19 10 Réglages et fonctions du menu « MANAGER » 10.1 Réglages relatifs au produit « MANAGER » haut/bas = sélectionner le point de menu principal. gauche/droite = ouvrir les points de sous-menu respectifs +/– = réglage des valeurs. Une pression simultanée sur +/– permet d'effacer ou de réinitialiser les valeurs. Produit Fonctions Prix/Gratuit Compteur Heure/Date Commande : 1| Point de menu principal : Sélectionner les produits. ➤ Le produit sélectionné apparaît en bas de l'écran. INFO Une confirmation des réglages n'est pas nécessaire. INFO Les touches produit sont affectées aux mêmes produits que dans le menu de produits. Pour feuilleter les pages de produit ou les niveaux de produit, utiliser la touche de sélection des pages. 10.2 Sous-menu « Produits » 10.2.1 Quantité d'eau La quantité d'eau peut être réglée séparément pour chaque produit. Quantité d'eau Quantité de poudre 10,0 gr Temps préinf 1 3,0 sec Temps préinf 2 12,0 sec Tem.écoul.postinf. Commande : 1| Sélectionner le point de sous-menu « Quantité eau ». 2| A l'aide des touches produit rondes, sélectionnez un produit. ➤ Le produit sélectionné apparaît en bas de l'écran. 3| Appuyez sur les touches blanches plus et moins pour régler la quantité d'eau. 4| Quitter le point de sous-menu « Quantité eau » en appuyant sur la touche fléchée gauche de couleur orange. 10.2.2 Quantité de poudre La quantité de poudre peut être réglée séparément pour chaque produit. Commande : 1| Sélectionner le point de sous-menu « Quantité poudre ». 2| A l'aide des touches produit rondes, sélectionnez un produit. ➤ Le produit sélectionné apparaît en bas de l'écran. 3| Appuyez sur les touches blanches plus et moins pour régler la quantité de poudre. La plage de réglage maximale est de +/– 1 g. 4| Quitter le point de sous-menu « Quantité poudre » en appuyant sur la touche fléchée gauche de couleur orange. 20 40 ml 0,0 sec PSB INFO Les fonctions « S » et « B » sont uniquement programmables par un personnel autorisé. 10.2.3 Premier produit 1 (Temps préinf 1) A partir de ce point de menu, vous avez la possibilité, pour les mélanges, de régler la quantité du premier produit devant être servi avant le café. Il peut s'agir, selon le produit, de lait chaud, de lait froid ou de mousse de lait. Commande : 1| Sélectionner le point de sous-menu « Temps préinf 1 ». 2| A l'aide des touches produit rondes, sélectionnez un produit. ➤ Le produit sélectionné apparaît en bas de l'écran. 3| Appuyez sur les touches blanches plus et moins pour procéder au réglage du temps souhaité. 4| Quitter le point de sous-menu « Temps préinf 1 » en appuyant sur la touche fléchée gauche de couleur orange. 10.2.4 Premier produit 2 (Temps préinf 2) A partir de ce point de menu, vous avez la possibilité, pour les mélanges, de régler la quantité du premier produit devant être servi avant le café. Il peut s'agir, selon le produit, de lait chaud, de lait froid ou de mousse de lait. Commande : 1| Sélectionner le point de sous-menu « Temps préinf 2 ». 2| A l'aide des touches produit rondes, sélectionnez un produit. ➤ Le produit sélectionné apparaît en bas de l'écran. 3| Appuyez sur les touches blanches plus et moins pour procéder au réglage du temps souhaité. 4| Quitter le point de sous-menu « Temps préinf 2 » en appuyant sur la touche fléchée gauche de couleur orange. 10.2.5 Dernier produit (temps postinf) A partir de ce point de menu, vous avez la possibilité, pour les boissons lactées, de régler la quantité de produit devant être servi après le café. Il peut s'agir, selon le produit, de lait chaud, de lait froid ou de mousse de lait. Commande : 1| Sélectionner le point de sous-menu « Temps préinf 2 ». 2| A l'aide des touches produit rondes, sélectionnez un produit. ➤ Le produit sélectionné apparaît en bas de l'écran. 3| Appuyez sur les touches blanches plus et moins pour procéder au réglage du temps souhaité. 4| Quitter le point de sous-menu « Temps postinf 2 » en appuyant sur la touche fléchée gauche de couleur orange. 10.3 Sous-menu « Fonctions » 10.3.1 Timer On/Off Ici, vous avez la possibilité de régler si vous souhaitez voir la Cafina c35 s'allumer et s'éteindre automatiquement, à condition que les temps aient été programmés par un personnel autorisé. INFO  L a c35 est automatiquement nettoyée avant d'être arrêtée. Commande : 1| Sélectionner le point de sous-menu « Timer On/Off ». 2| Appuyez sur les touches blanches plus et moins pour activer le timer. 3| Quitter le point de sous-menu « Timer On/Off » en appuyant sur la touche fléchée gauche de couleur orange. 4| Procéder à d'autres réglages ou fermer le menu « MANAGER » en insérant la carte à puce « MANAGER ». 10.3.2 Timer externe A partir de ce point de menu, vous avez la possibilité de régler si vous souhaitez voir les appareils d'enregistrement externes (serrure de serveur, caisse enregistreuse, contrôleurs de pièces de monnaie, systèmes de cartes ...) s'activer ou se désactiver temporellement, à condition que les temps aient été programmés par un personnel autorisé. Commande : 1| Sélectionner le point de sous-menu « Timer externe ». 2| Appuyez sur les touches blanches plus et moins pour activer le « Timer externe ». Terminer la saisie en appuyant sur « Oui » ou « Non ». 3| Quitter le point de sous-menu « Timer externe » en appuyant sur la touche fléchée gauche de couleur orange. 4| Procéder à d'autres réglages ou fermer le menu « MANAGER » en insérant la carte à puce « MANAGER ». 10.3.3 Timer Self Cette fonction permet d'activer ou de désactiver le mode de self-service à commande temporelle, à condition que les temps n'aient pas encore été programmés par un personnel autorisé. Tous les produits prévus pour ce mode sont servis un à un, toutes les autres fonctions sont verrouillées. Ainsi, vos invités peuvent se servir eux-mêmes sans modifier des réglages par inadvertance. Commande : 1| Sélectionner le point de sous-menu « Timer self ». 2| Appuyez sur les touches blanches plus et moins pour activer le « Timer self ». Terminer la saisie en appuyant sur « Oui » ou « Non ». 3| Quitter le point de sous-menu « Timer self » en appuyant sur la touche fléchée gauche de couleur orange. 4| Procéder à d'autres réglages ou fermer le menu « MANAGER » en insérant la carte à puce « MANAGER ». 21 10 Réglages et fonctions du menu « MANAGER » (suite) 10.3.4 Buzzer A partir de ce point de menu, vous avez la possibilité d'activer et de désactiver le son des touches de la c35. Commande : 1| Sélectionner le point de sous-menu « Buzzer ». 2| Appuyez sur les touches blanches plus et moins pour activer le « Buzzer ». 3| Quitter le point de sous-menu « Buzzer » en appuyant sur la touche fléchée gauche de couleur orange. 4| Procéder à d'autres réglages ou fermer le menu « MANAGER » en insérant la carte à puce « MANAGER ». 10.3.5 Sound A partir de ce point de menu, vous avez la possibilité de régler le type de son émis lors de l'activation des touches. Il existe deux sons différents : beep et clic. Commande : 1| Sélectionner le point de sous-menu « Sound ». 2| Appuyez sur les touches blanches plus et moins pour sélectionner l'un des deux sons possibles « Beep » et « Clic ». 3| Quitter le point de sous-menu « Timer self » en appuyant sur la touche fléchée gauche de couleur orange. 4| Procéder à d'autres réglages ou fermer le menu « MANAGER » en insérant la carte à puce « MANAGER ». 10.3.6 Keylock Cette fonction permet de verrouiller le clavier de la c35 (p. ex. lorsque vous souhaitez laisser la machine sans surveillance pendant une courte durée). Le verrouillage des touches une fois annulé, la c35 est de nouveau immédiatement prête à fonctionner. Commande : 1| Sélectionner le point de sous-menu « Keylock ». 2| Appuyez sur les touches blanches plus et moins pour activer le verrouillage des touches. Terminer la saisie en appuyant sur « Oui » ou « Non ». 3| Quitter le point de sous-menu « Keylock » en appuyant sur la touche fléchée gauche de couleur orange. 4| Procéder à d'autres réglages ou fermer le menu « MANAGER » en insérant la carte à puce « MANAGER ». 10.4 Sous-menu « Prix/Gratuit » Cette fonction permet de fixer un prix ou un « Gratuit » pour chaque produit afin de permettre un calcul externe associé, p. ex. caisse enregistreuse pour selfservice. 22 10.5 Sous-menu « Compteur » 10.5.1 Effacer compteur Cette fonction permet d'effacer tous les niveaux de compteur. Commande : 1| Sélectionner le point de sous-menu « Effacer compteur ». 2| Appuyer sur la touche moins blanche jusqu'à ce que « Relâcher » s'affiche sur l'écran. ➤ « Effectuée » apparaît ensuite sur l'écran. 3| Quitter le point de sous-menu « Effacer compteur » en appuyant sur la touche fléchée gauche de couleur orange. 4| Procéder à d'autres réglages ou fermer le menu « MANAGER » en insérant la carte à puce « MANAGER ». 10.5.2 Produit Cette fonction permet de visualiser le nombre de produits que vous avez sélectionnés (type de produit : café, lait, eau chaude, vapeur). Commande : 1| Sélectionner le point de sous-menu « Produit ». 2| A l'aide des touches fléchées doubles jaunes, sélectionnez le produit dont vous souhaitez connaître le niveau de compteur. ➤ Le produit sélectionné apparaît en bas de l'écran. Le niveau de compteur de ce produit s'affiche sur l'écran. 3| Quitter le point de sous-menu « Produit » en appuyant sur la touche fléchée gauche de couleur orange. 4| Procéder à d'autres réglages ou fermer le menu « MANAGER » en insérant la carte à puce « MANAGER ». 10.5.3 Café Cette fonction permet de visualiser la quantité des produits servis à base de café uniquement (aucun produit lacté). Commande : 1| Sélectionner le point de sous-menu « Café ». ➤ Le niveau de compteur des produits à base de café s'affiche en nombre de produits servis. 2| Quitter le point de sous-menu « Café » en appuyant sur la touche fléchée gauche de couleur orange. 3| Procéder à d'autres réglages ou fermer le menu « MANAGER » en insérant la carte à puce « MANAGER ». 10.5.4 Eau chaude Cette fonction vous permet de visualiser la quantité d'eau chaude écoulée. Commande : 1| Sélectionner le point de sous-menu « Eau chaude ». ➤ Le niveau de compteur de l'eau chaude écoulée s'affiche en nombre de produits servis. 2| Quitter le point de sous-menu « Eau chaude » en appuyant sur la touche fléchée gauche de couleur orange. 3| Procéder à d'autres réglages ou fermer le menu « MANAGER » en insérant la carte à puce « MANAGER ». 10.5.5 Vapeur Cette fonction vous permet de visualiser la quantité de vapeur émise lors de l'option vanne d'émission de vapeur. Commande : 1| Sélectionner le point de sous-menu « Vapeur ». ➤ Le niveau de compteur de vapeur émise s'affiche. 2| Quitter le point de sous-menu « Vapeur » en appuyant sur la touche fléchée gauche de couleur orange. 3| Procéder à d'autres réglages ou fermer le menu « MANAGER » en insérant la carte à puce « MANAGER ». 10.5.6 Lait Cette fonction vous permet de visualiser la quantité de produits lactés servis. Commande : 1| Sélectionner le point de sous-menu « Lait ». ➤ Le niveau de compteur des produits lactés s'affiche en nombre de produits servis. 2| Quitter le point de sous-menu « Lait » en appuyant sur la touche fléchée gauche de couleur orange. 3| Procéder à d'autres réglages ou fermer le menu « MANAGER » en insérant la carte à puce « MANAGER ». 10.6 Sous-menu « Heure et date» 10.6.1 Heure Cette fonction permet de régler l'heure (p. ex. lors du passage à l'heure d'été / d'hiver). Commande : 1| Sélectionner le point de sous-menu « Heure ». 2| Heures : Appuyer sur la touche fléchée orange à droite. ➤ Les heures apparaissent sur fond blanc. 3| Augmentez ou diminuez le nombre d'heures à l'aide des touches blanches plus et moins. 4| Minutes : Appuyer une nouvelle fois sur la touche fléchée orange. ➤ Les heures apparaissent sur fond blanc. 5| Augmentez ou diminuez le nombre de minutes à l'aide des touches blanches plus et moins. 6| Quitter le point de sous-menu « Heure » en appuyant sur la touche fléchée gauche de couleur orange. 7| Procéder à d'autres réglages ou fermer le menu « MANAGER » en insérant la carte à puce « MANAGER ». 10.6.2 Date Cette fonction permet de régler la date. Commande : 1| Sélectionner le point de sous-menu « Date ». 2| Jour : Appuyer sur la touche fléchée orange à droite. ➤ Le jour apparaît sur fond blanc. 3| Augmentez ou diminuez le nombre de jours à l'aide des touches blanches plus et moins. 4| Mois : Appuyer une nouvelle fois sur la touche fléchée orange. ➤ Le mois apparaît sur fond blanc. 5| Augmentez ou diminuez le nombre de mois à l'aide des touches blanches plus et moins. 6| Année : Appuyer une nouvelle fois sur la touche fléchée orange. ➤ L'année apparaît sur fond blanc. 7| Augmentez ou diminuez le nombre d'années à l'aide des touches blanches plus et moins. 8| Quitter le point de sous-menu « Date » en appuyant sur la touche fléchée gauche de couleur orange. 9| Procéder à d'autres réglages ou fermer le menu « MANAGER » en insérant la carte à puce « MANAGER ». 23 11 Vider et remplir 11.1 Vider 11.1.1 Eau usée Lorsque le réservoir à eau usée est plein, le message « Eau usée plein » s'affiche sur l'écran de la c35. ATTENTION Il y a risque de formation d'odeurs, d'encrassement tenace et de formation de moisissures dans le réservoir à eau usée. ➤ Vider au moins une fois par jour le réservoir à  eau usée. Commande : ➤ Message : « Eau usée plein » s'affiche sur l'écran. 1| Vider le réservoir à eau usée. 2| Réinsérer le réservoir à eau usée. 3| Répondre par « Oui » à la question « Eau usée vidée ? » apparaissant sur l'écran. Vider au moins une fois par jour le réservoir à eau usée. 11.1.2 Marc de café Lorsque le tiroir à marc est plein, le message « Videz tiroir » s'affiche sur l'écran de la c35. ATTENTION Verser uniquement des grains de café entiers dans  le bac à grains. Commande : ➤ Les messages « Bac grain 1 vide » ou « Bac grain 2 vide » et « Remplir bac grain 1 » ou « Remplir bac grain 2 » s'affichent alternativement sur l'écran. 1| Rajouter des grains de café. 2| Confirmer à l'aide de la touche d'arrêt. 3| Confirmer par « Oui ». 11.2.2 Eau fraîche Lorsque le réservoir à eau fraîche est vide ou l'alimentation en eau fraîche est interrompue, le message « Eau fraîche vide » ou « Pas d'eau » s'affiche sur l'écran de la c35. Commande réservoir avec affichage du niveau de remplissage : ➤ Le message « Eau fraîche vide » s'affiche sur l'écran. 1| Remplir le réservoir d'eau fraîche. 2| Répondre par « Oui » à la question « Eau fraîche remplie ? » apparaissant sur l'écran. Commande alimentation directe en eau fraîche : ATTENTION La c35 ne fonctionne plus lorsque le tiroir à marc est trop rempli. Afin de garantir un bon fonctionnement, veuillez vider immédiatement le  tiroir à marc dès apparition du message sur l'écran. Commande : ➤L e message «Pas d'eau» s'affiche en bas de l'écran. 1| Contrôlez si la vanne d'arrêt de l'alimentation externe en eau est ouverte et l'ouvrir, si nécessaire. 11.2.3Lait (uniquement en présence d'affichage du niveau de remplissage du lait) Lorsque l'un des récipients à lait est vide, le message « Remplir lait » s'affiche sur l'écran de la c35. ➤ Le message « Videz tiroir » s'affiche sur l'écran. Commande : 1| Retirer et vider le tiroir à marc. 2| Réinsérer le tiroir à marc. ➤ Le message « Tiroir vidé ? » apparaît sur l'écran. 3| Confirmer par « Oui ». 11.2 Remplissage 11.2.1 Café en grains et café en poudre Lorsque l'un des bacs à grain de café est plein, le message « Bac grain 1 vide » ou « Bac grain 2 vide » s'affiche sur l'écran de la c35. 24 ➤ Le message « Remplir lait » s'affiche sur l'écran. 1| Rajouter du lait. ➤ L e message « Lait rempli ? » s'affiche sur l'écran. ➤ L'appareil passe automatiquement en mode de fonctionnement après confirmation. En cas de panne au niveau du module lait, la fonction « Aspirer Lait » permet d'activer la pompe à lait et de remplir de lait le système entier. Commande : 1| Insérer la carte à puce « USER » puis sélectionner « Aspirer lait ». ➤ Le système aspire le lait. 12 Nettoyage INFO AVERTISSEMENT Effectuez les travaux de nettoyage aux moments définis préalablement, mais au moins une fois par  jour. L'hygiène n'est plus garantie le cas échéant. AVERTISSEMENT Risques de dommages et d'incendie Dus à l'utilisation d'alcool et de solvants. Veuillez par conséquent n'utiliser aucun détergent  inflammable. ATTENTION Risque de détérioration ! La c35 et ses accessoires doivent toujours être nettoyés avant d'être désactivés. ➤N 'interrompez jamais le nettoyage automatique ! ➤ Effectuer un nettoyage intermédiaire une fois par jour. ➤ Ne pas asperger l'appareil d'eau à l'aide d'un tuyau. ➤ Utiliser uniquement les tablettes de nettoyage COMBI-Tabs CAFINA pour désinfecter, rincer, détartrer et nettoyer l'appareil. ➤N e pas verser les tablettes de nettoyage COMBI Tabs et la poudre AMC dans le bac à grains. 12.1 Equipement Le bac à grains, le tiroir à marc et la grille d'égout tage peuvent être lavés au lave-vaisselle. 12.2Nettoyage automatique de la machine à café Avant chaque arrêt, les modules café et lait (dans la mesure où ils ont été utilisés) sont soumis à une procédure de nettoyage. Déroulement et réalisation : Exécutez les instructions figurant sur l'écran de la c35 comme suit. 1| Retirer le tiroir à marc et confirmer sur l'écran. 2| Retirer le lait et confirmer sur l'écran. 3| Mettez le récipient de nettoyage CAFINA vide dans le réfrigérateur et confirmer sur l'écran. ➤ Le prérinçage des modules café et lait commence. ATTENTION Usure prématurée du module lait ! Veuillez utiliser une fois par semaine la poudre AMC CAFINA avec le récipient de nettoyage fourni à la place des tablettes de nettoyage COMBI-Tabs  CAFINA. Ceci permet de procéder à un nettoyage acide du module lait. 4| Introduisez la cuillère avec la tablette de nettoyage dans la gaine d'insertion et confirmer sur l'écran. 5| Jetez une tablette dans le récipient de nettoyage CAFINA vide et confirmez sur l'écran. ➤ Les modules café et lait sont nettoyés. Tablettes de nettoyage COMBI-Tabs CAFINA Nettoyant AMC CAFINA 12.3 Nettoyage intermédiaire de la machine à café ATTENTION Procédez à un nettoyage intermédiaire une fois par jour. Un non-respect de cette consigne peut entraîner  des dommages ! Récipient de nettoyage Lingette de nettoyage CAFINA CAFINA 25 12 Nettoyage (suite) Déroulement et réalisation : 1| Insérer la carte à puce « USER ». 2| Retirer la carte à puce dès que l'écran vous invite à le faire. 3| Sur l'écran, sélectionner «Nettoyage intermédiaire». ➤ L'écran de sélection s'affiche. 4| Sélectionnez : « Nettoyage module café ? » ou « Nettoyage module lait ? » ou « Nettoyage café/lait ? » Arrêter Nettoyage intermédiaire Nettoyage module café ? 12.3.2 « Nettoyage module lait ? » Seul le module lait de la c35 est nettoyé. Déroulement et réalisation : Exécutez les instructions comme indiqué sur l'écran de la c35. 1| Retirer le lait et confirmer sur l'écran. 2| Mettez le récipient de nettoyage CAFINA vide dans le réfrigérateur et confirmer sur l'écran. ➤ Le prérinçage du module lait commence. 3| Jetez une tablette de nettoyage dans le récipient de nettoyage CAFINA et confirmer sur l'écran. ➤ Le module lait est nettoyé. Nettoyage module lait ? Aspirer Lait Lait déclencher Nettoyage café/lait ? 12.3.1 « Nettoyage module café ? » Seul le module café de la c35 est nettoyé. Déroulement et réalisation : Exécutez les instructions figurant sur l'écran de la c35 comme suit. 1| Vider le tiroir à marc de café puis confirmer l'action sur l'écran. ➤ Le prérinçage du module café commence. 2| Introduisez la cuillère avec la tablette de nettoyage dans la gaine d'insertion et tournez-la de 180°. Confirmez sur l'écran. ➤ Le module café est nettoyé. 12.3.3 « Nettoyage café/lait ? » Les modules café et lait de la c35 sont nettoyés. Déroulement et réalisation : Exécutez les instructions comme indiqué sur l'écran de la c35. 1| Retirer le tiroir à marc et confirmer sur l'écran. 2| Retirer le lait et confirmer sur l'écran. 3| Mettez le récipient de nettoyage CAFINA vide dans le réfrigérateur et confirmer sur l'écran. ➤ Le prérinçage des modules café/lait commence. 4| Introduisez la cuillère avec la tablette de nettoyage dans la gaine d'insertion et confirmer sur l'écran. 5| Jetez une tablette dans le récipient de nettoyage CAFINA vide et confirmez sur l'écran. ➤ Les modules café et lait sont nettoyés. 26 13 Mise hors service et stockage 12.4 Nettoyage extérieur de la machine à café (nettoyage du boîtier de la c35) AVERTISSEMENT Court-circuit électrique ! La lingette ne doit pas égoutter.  ➤ Utiliser uniquement une lingette humide. ATTENTION N'utiliser aucun produit ménager caustique ou abrasif. Vous risqueriez en effet de rayer l'écran et le boîtier ! ➤ Utiliser uniquement une lingette humide. En raison des risques de brûlure, ne pas humidifier  la lingette avec l'eau chaude de l'appareil. 1| Nettoyez le boîtier et l'écran de la c35 avec une lingette humide. 12.4.1Nettoyage du bac à grains et du tiroir à marc ATTENTION  Retirer le bac à grains pour le nettoyer. 1| Retirer le bac à grains et le tiroir à marc. 2| Nettoyer à la main ou au lave-vaisselle. 3| Remonter uniquement des pièces sèches. 13.1 Mise hors service temporaire ou définitive ATTENTION N'utiliser aucun produit ménager caustique ou abrasif. Vous risqueriez en effet de rayer l'écran et  le boîtier ! Déroulement et réalisation : 1| Exécutez les travaux de nettoyage comme indiqué au chapitre 12. 2| Débranchez la c35, le chauffe-tasses ainsi que le refroidisseur à lait des réseaux d'alimentation électrique et hydraulique en bonne et due forme. 3| Retirez l'ensemble des grains à café restés coincés dans les orifices du bac à grains. 13.2 Stockage ATTENTION Un non-respect de cette consigne entraîne des  dommages dus au gel. INFO Le stockage doit avoir lieu à une température comprise entre + 5 °C et + 30 °C. L'humidité de l'air  ne doit pas excéder 80 %. Confier la vidange de la c35 à un personnel autorisé. 12.5Nettoyage du refroidisseur à lait et du chauffe-tasses DANGER Procédez au nettoyage une fois par jour afin de  garantir une hygiène parfaite. ATTENTION N'utiliser aucun détergent. L­ a présence de résidus  peut altérer le goût du café. 1| Le nettoyage automatique une fois terminé et la c35 une fois arrêtée, nettoyez les récipients à lait du refroidisseur à lait. 2| Essuyez l'intérieur du refroidisseur à lait et du chauffe-tasses avec une lingette. 3| Nettoyez le boîtier du refroidisseur à lait et du chauffe-tasses avec une lingette humide. 27 14 Elimination 14.1 Elimination des consommables 14.2 Elimination de l'appareil Respectez les dispositions légales en vigueur dans votre région lors de l'élimination de matériaux consommables et de déchets. Vous pouvez éliminer la c35 en la remettant à votre revendeur. Si vous souhaitez éliminer votre c35 vousmême, vous êtes tenu de respecter les dispositions légales en vigueur dans votre région. 15 Recherche des pannes, messages d'erreur et remèdes INFO Les principaux messages d'erreur et points de diagnostic figurent dans le tableau ci-dessous. Pour toute autre panne, faire appel au technicien de maintenance ! Si plusieurs pannes ou points de diagnostic surviennent en même temps, ceux-ci apparaissent alors alternativement dans la barre d'état. Les pannes sont signalisées par clignotement du témoin de service. 15.1 Checklist de recherche des pannes et des remèdes 28 Affichage erreur texte clair écran LC Causes de la panne Mesures d'élimination de la panne « Remplir Lait » « Remplir Lait » Le niveau de remplissage du lait est trop faible. Contrôler le niveau de remplissage du lait. Rajouter du lait. « Mettez le tiroir » Tiroir à marc manquant ou mal inséré. Insérer correctement le tiroir à marc. « Pas d'eau » Alimentation en eau incorrecte. Ouvrir la vanne d'arrêt d'alimentation externe en eau fraîche. Contrôler l'alimentation en eau. « Bac grain 1 vide » ou « Bac grain 2 vide » « Remplir bac grain 1 » ou « Remplir bac grain 2 » Le bac à grains 1 ou 2 est vide ou bouché. Rajouter des grains de café. « Filtre » Le filtre à eau est usé et doit être remplacé. Contacter le service après-vente technique. « Service café » Soumettre le système entier à une maintenance. Contacter le service après-vente technique. « Service lait » Soumettre le module lait à une maintenance. Contacter le service après-vente technique. « Faute de piston » Panne de l'unité de mouture Le gâteau de marc de café n'a éventuellement pas été éjecté. Insérer la carte à puce « USER » et suivre les instructions. Débrancher la machine à café pendant 5 minutes et la rebrancher. Insérer la carte à puce « USER » et attendre le mouvement de mise en marche. Si le problème persiste, contacter le service après-vente technique. 15 Recherche des pannes, messages d'erreur et remèdes (suite) 15.2 Affichage des erreurs via points de diagnostic Point de diagnostic Causes de la panne Mesures d'élimination de la panne « DP 7 » Le tiroir à marc est plein Contrôler le tiroir à marc Vider correctement le tiroir à marc Si la panne persiste, n'hésitez pas à contacter le service après-vente technique. « DP 0 » à « DP 6 » et « DP 8 » à « DP 31 » Panne système Contacter le service après-vente technique. 16 Caractéristiques techniques et schéma d'installation La c35 est également disponible sur demande avec un second moulin à café. CAFINA c35 1W 12C 12M 12CM Service de produit c35-mcs c35-mcu c35-cw Refroidisseur à lait (étroit) Réfrigérateur inférieur Chauffetasses Réservoir 4 litres Réservoir 4 litres 0,15 kW 0,15 kW Café oui oui oui oui Eau chaude oui oui oui oui Vapeur non oui non oui Lait non non oui oui Café crème 200 200 200 200 Espresso 250 250 250 250 Cappuccino 0 0 200 200 Eau chaude : litres/heure 30 40 40 40 Puissance nominale 2,8 kW 6,8 kW 6,8 kW 6,8 kW Connexion au réseau 230/16 400/16 400/16 400/16 Temp. ambiante 5 °C min. 30 °C max. 5 °C min. 5 °C min. 5 °C min. 30 °C max. 30 °C max. 30 °C max. 5 °C min. 30 °C max. 5 °C min. 30 °C max. 5 °C min. 30 °C max. Humidité relative 80 % max. 80 % max. 80 % max. 80 % max. 80% max. 80 % max. 80 % max. Largeur 350 mm 350 mm 350 mm 350 mm 150 mm 350 mm 280 mm Hauteur (bac à grains inclus) 774 mm 774 mm 774 mm 774 mm 621 mm 218 mm 621 mm Profondeur 650 mm 650 mm 650 mm 650 mm 547 mm 650 mm 547 mm Rendement par heure en tasses : Spécifications électriques : 0,3 kW 230/10 Spécifications environnementales : Dimensions extérieures : 29 16 Caractéristiques techniques et schéma d'installation (suite)  ATTENTION ATTENTION Il convient de prévoir un coupe-circuit tous pôles avec ouverture de contact minimale de 3 mm par pôle sur le lieu d'installation. ➤ Impédance maximale du système au raccordement domestique 0,10 Ohm (l'impédance peut être demandée auprès du fournisseur d'énergie). ➤P rise et fiche de connexion pour le raccordement électrique. ➤ Interrupteur principal externe pour le raccordement électrique. ➤C onduite d'alimentation et vanne principale pour l'alimentation en eau (eau brute !). ➤P ression maximale de la conduite d'alimentation en eau 0,6 MPa (6 bar). ➤ Température d'entrée maximale de l'eau 20 °C. N'oubliez pas de procéder à ces préparatifs et de  vous munir de ces appareils le jour de l'installation. ATTENTION Veuillez uniquement utiliser le tuyau d‘alimentation en eau fourni avec l‘appareil. Tous les autres tuyaux sont proscrits. INFO 650 mm 547 mm 7 750 mm b. 150 mm 30 6 3 8 350 mm 500 mm a. 560 - 850 mm 186 mm max. Niveau sonore : < 70 dB 66 mm < 70 dB 2 1 542 mm 275 mm 5 621 mm 774 mm 4 253 mm Désignation Type d'appareil 1 Hauteur de chute idéale au-dessus du bac à grains 180 mm toutes les machines à café c35 2 Prise et fiche de connexion 3N 400 volts 16 ampères Prise et fiche de connexion 1N 230 volts 16 ampères c35-12C, -12M, -12CM c35-1W 3 Tuyau d'écoulement pour bec d'écoulement de café toutes les machines à café c35 4 120 mm de diamètre pour arrivée et sortie toutes les machines à café c35 5 150 mm de diamètre pour vidage de conteneur pour toutes les c35 avec vidage de conteneur optionnel 6 Vanne principale pour eau brute toutes les machines à café c35 7 Conduite d'alimentation G3/8 pouces 0,4 MPa (4 bar) toutes les machines à café c35 8 Appareil de détartrage (Aqua Quell Purity) toutes les machines à café c35 31 17 Index des mots-clés A Adresses de contact Arrêt Arrêter le service B Bac à grains Boissons lactées Boîtier Buzzer C Café Capacité de charge Caractéristiques techniques CE / S+ Chauffe-tasses Compteur Connexion au réseau Consignes de sécurité Contact D Date Dimensions Droits d’utilisateur E Eau chaude Eau fraîche Eau usée Ecran Elimination Engineer Erreur Externe 06 7 14, 15 27 14 27 25 22 10 29, 30 05 12 22 04, 29 04 06 17, 18, 21 10 05, 16 15 24 24 27 28 05 28, 29 19 F Free Vend 19 G Gratuit GS/VDE 22 05 H HACCP Heure 05 23 I Identification Installation 06 10 K Keylock L Lait Livraison 19 13, 24, 26 32 M Manager Memory Mise en marche Mise en service Mise hors service Modèle de l’appareil Module lait Moussage Mousse de lait N Nettoyage Nettoyage café/lait Nettoyage intermédiaire Nettoyage lait Nombre de tasses 25, 26, 27, 28 26 25 26 14 P Pieds intermédiaires Plaque signalétique Point de diagnostic Premier produit Première mise en service Prix Puissance nominale Puissance 10 07 28, 29 20, 21 12 22 29 37 Q Quantité de poudre Quantité d’eau R Raccordement électrique Raccordement hydraulique Réchauffer Recherche et causes des pannes Refroidisseur à lait Remplissage Rendement par heure Réservoir à eau usée S Schéma d’installation Second produit Sécurité Self Service Sound Stockage T Timer Type de service U User V Vider Vue d’ensemble de l’appareil 32 17 18, 19 13 12 12, 27 07 13, 26 15 20, 21 20 20 11 11 15 28, 29 12, 13 24 29 24 29, 30 21 04 19 07, 14, 15 22 27 21 14, 15 16 24 08, 09 18 Déclaration de conformité CE 33 19 Notes 34 35 Adresses de contact Melitta SystemService International GmbH Rottfeld 9A 5020 Salzburg Fon 0043-662 / 882888-0 Fax 0043-662 / 882888-99 AUS Global Coffee Solutions Pty. Ltd. P. O. Box 201 Fairy Meadow NSW 2519 Fon 0061-2 / 9571-4444 Fax 0061-2 / 4284-6099 CH Cafina AG Römerstraße 2 5502 Hunzenschwil Fon 0041-62 / 8894242 Fax 0041-62 / 8894289 DK aromateknik a/s Industrivej 44 4000 Roskilde Fon 0045-46 / 753366 Fax 0045-46 / 753810 E Tecnimel Hosteleria, S.L. Avda. Esparteros, 15 Pol. S. J. de Valderas Sanahuja 28918 Leganés (Madrid) Fon 0034-91 / 6448130 Fax 0034-91 / 6448131 F Melitta SystemService France SA 16 Rue Paul Henri Spaak 77462 Saint Thibault des Vignes Fon 0033-1 / 64303295 Fax 0031-1 / 64303340 CYP Vassos Eliades 24 Aristidou Str. 21085 Ay. Dometios Nicosia Fon 00357-99621328 Fax 00357-22357505 FIN Metos Oy AB Ahjonkaarre 04220 Kerava Fon 00358-204 / 3913 Fax 00358-204 / 394433 CZ La Patio International Saldova 425/12 18600 Praha 8 Fon 00420-2481 / 90 22 Fax 00420-2481 / 90 23 CN P.R. SIMS Trading Company Ltd. 10/F, DCH Centre 20 Kai Cheung Road Kowloon Bay, Kowloon, HK China Fon 00852-2262-1533 Fax 00852-2687-7199 D MELITTA SystemService GmbH & Co. KG Zechenstraße 60 32429 Minden-Dützen Fon 0049-571 / 5049-0 Fax 0049-571 / 5049-233 GB M.S.S. (UK) Limited 21 Grove Park White Waltham Maidenhead Berkshire SL6 3LW Fon 0044-1628 / 829888 Fax 0044-1628 / 825111 GR Helitta Ltd. 17th km National Rd. Athens – Lamia 14564 Nea Kiffisia (Adames) Fon 0030-210 / 6203315 Fax 0030-210 / 6203320 IE Ratio Brand Distribution Ltd. 92 Tully Road Lisburn BT 27 5JW Fon 0044-28 / 90826562 Fax 0044-28 / 90826840 J Melitta Japan Ltd. 6th fl. Tachibana Kameido Bldg. 2-26-10, Kameido, Koto-Ku Tokyo 136-0071 Japan Fon 0081-3 / 5836-2708 Fax 0081-3 / 5836-2704 NL Melitta SystemService Benelux BV Industriestraat 6 3371 XD Hardinxveld Giessendam Fon 0031-184 / 671660 Fax 0031-184 / 610414 PT Disotel Rua Padre Francisco 11-E 1350-223 Lisboa Fon 00351-2 / 13932610 Fax 00351-2 / 13932611 RUS Melitta Russland pl. Pobedy, 2 Office 246 196143 St. Petersburg Fon 007-812 / 3737939 Fax 007-812 / 3734785 S aromateknik a/s Radiovägen 2 Box 662 13526 Tyresö Fon 0046-8 / 7987788 Fax 0046-8 / 7989018 UAE Maromas L.L.C. Sheik Khalifa Bin Zayed Street P.O. Box 12 44 01 Dubai United Arab Emirates USA Melitta SystemService USA Inc. 665 Tollgate Road, Suite B Elgin, IL 60123 Fon 001-847 / 717 89 00 Fax 001-847 / 717 89 24 2957002/FR/01 A