▼
Scroll to page 2
of
10
Ajustement du degré de séchage. V 4 & Delicaat/Délicat Séchage à température réduite (basse température). Antikreuk/Antifroissage Allongement de la phase antifroissage. Signaal/Signal Activation/désactivation du signal. Start/Pauze//Départ/Pause Plus d'informations en page 5 Interrompre le programme Réglage de la fin du programme. Séchage Démarrage, interruption et poursuite du programme ; activation ou désactivation de ((Sécurité enfants). 2 3 1. Ouvrez le hublot ou appuyez sur la touche Start/Pauze// Départ/Pause ; le séchage s'interrompt. 2. Rajoutez du linge ou retirez-en puis refermez le hublot. 3. Si nécessaire, choisissez un autre programme ou une autre fonction complémentaire. Appuyez sur la touche Start/Pauze//Départ/Pause. Le temps restant est actualisé après quelques minutes. Le tambour et le hublot peuvent être chauds ! 4 V Delicaat/Délicat Température réduite pour les textiles délicats (polyacryle, polyamide ou élasthane, par exemple) ; temps de séchage plus long. 4 Antikreuk/ Antifroissage Une fois le programme terminé, le tambour tourne à intervalles réguliers pour éviter que le linge ne se froisse. Le linge reste défoulé et aéré. Pour chacun des programmes, le réglage standard est de 60 minutes. La fonction anti-froissage automatique peut être prolongée de 60 minutes. &üü Signaal/Signal Pour activer et désactiver le signal. À la fin du programme, le &üSignaal/Signal retentit s'il est activé. Cette option n'a pas d'incidence sur les autres sons. 5 Ne jamais utiliser le sèche-linge sans filtres peluches et sans filtre dans le collecteur d'eau de condensation ! Filtre à peluches Lors du séchage, les peluches et les cheveux se détachant du linge sont retenus par le filtre à peluches. Un filtre à peluches encrassé peut diminuer l'échange thermique. Nettoyez impérativement le filtre à peluches après chaque séchage. Rincez-le régulièrement sous l'eau du robinet a pages 4/12. Filtre du réservoir d'eau de condensation Le filtre du réservoir d'eau de condensation filtre l'eau de condensation. Cette eau de condensation est utilisée pour le nettoyage automatique. Le filtre doit être nettoyé régulièrement sous l'eau du robinet. Avant de nettoyer le filtre, videz le réservoir d'eau de condensation a pages 4,8/12. Textiles Ne faites pas sécher les textiles qui sont entrés en contact avec des solvants, de l'huile, de la cire, de la graisse, de la peinture, du fixateur, du dissolvant, du détachant, de la benzine, etc. Videz les poches des vêtements. Ne faites pas sécher les textiles imperméables à l'air. Évitez de faire sécher les textiles ayant tendance à pelucher fortement. 6 Pour rafraîchir la laine, utilisez exclusivement le programme laine. WTW84271FG *964924* Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34 81739 München/Deutschland 9405 / 9000964924 *Degré de séchage réglable a Prêt à ranger extra, Prêt à ranger et Prêt à repasser (selon le modèle). Le degré de séchage peut être réglé de manière fine ; les textiles comportant plusieurs épaisseurs nécessitent une durée de séchage plus longue que les textiles n'en comportant qu'une seule. Recommandation : ne les faites pas sécher ensemble. ( Í p SELF CLEANING Droogtegraad/ Degré de séchage ³¤– ¤ Klaar in/Prêt dans Votre sèche-linge est particulièrement économe en énergie. Du point de vue technique, il se distingue par un circuit de refroidissement qui, comme celui d'un réfrigérateur, utilise l'énergie de manière efficiente. L'échangeur thermique du sèche-linge est nettoyé automatiquement lors du séchage. Le filtre à peluches et le filtre du réservoir d'eau de condensation doivent être nettoyés régulièrement. 3 kg maxi y Le réglage du temps de séchage n'est possible que pour les programmes minutés. À respecter absolument... Wol finish/Finition laine Filtre à peluches Nettoyage automatique de l'échangeur thermique - Æ-> Tijd/Temps Retirer le linge et arrêter le sèche-linge Fin du programme Il est possible de régler la fin du programme en réglant le temps Klaar in/Prêt dans. Le temps Klaar in/Prêt dans peut être réglé par pas de 1 heure jusqu'à un maximum de 24 heures. Appuyez sur la touche Klaar in/Prêt dans jusqu'à ce que le nombre d'heures souhaité s'affiche (h = heure). Appuyez sur la touche Start/Pauze//Départ/Pause pour lancer le programme en différé. Le programme se termine au bout du nombre d'heures choisi. Quelques minutes après le réglage du temps Klaar in/Prêt dans, la zone d'affichage s'éteint pour des raisons d'économies d'énergie. Pour activer la zone d'affichage, appuyez sur n'importe quelle touche, ouvrez/fermez le hublot ou tournez le programmateur. 1,5 kg maxi Réservoir d'eau de condensation ³¤- ¤ Klaar in/Prêt dans Dons/Duvet Sécurité enfants H|]+ Le degré de séchage (prêt à ranger, par exemple) peut être augmenté selon trois niveaux. Le linge est alors plus sec. Réglage standard = 0. Valeurs disponibles : 0, 1, 2, 3. Si vous adaptez l'un des programmes, le réglage est conservé pour les autres programmes jusqu'à ce que vous modifiiez à nouveau y Droogtegraad/Degré de séchage. 2 kg maxi Avancement du programme 5 4 y – Avant de passer le linge au sèche-linge, essorez-le bien dans votre lave-linge. a Les vitesses d'essorage élevées raccourcissent le temps de séchage et réduisent la consommation d'énergie. – Utilisez la charge de linge maximale recommandée, mais ne la dépassez pas a récapitulatif des programmes, page 7. – Pendant le séchage, veillez à ce que la pièce soit bien aérée. – Nettoyez le filtre à peluches après chaque séchage a nettoyage du filtre à peluches, pages 4/12. – L'entrée d'air du sèche-linge ne doit pas être obstruée. Coton, lin et textiles d'entretien facile. Les textiles sont moins froissés mais pas totalement secs. Étendez-les ! Pour le linge qui doit sécher rapidement, par exemple les textiles synthétiques, mixtes ou en coton. Les valeurs réelles peuvent différer des valeurs indiquées en fonction du type de textile, de la composition du linge à sécher, de l'humidité résiduelle du textile et de la charge. Textiles, coussins et couettes garnis de duvet. Séchez séparément les articles non piqués. Lainages lavables en machine. Les lainages ressortent moins humides, mais pas complètement secs. Retirez les textiles dès la fin du programme et laissez-les sécher. Entrée d'air Le temps de séchage, qui n'est accessible que pour les programmes minutés, peut être réglé entre 20 minutes et 3 heures par pas de 10 minutes. Extra Snel 40’/ Express 40 min ` Protection de l'environnement/économies Tijd/Temps Droogtegraad/ Degré de séchage 5. Rincez les deux éléments abondamment sous l'eau du robinet, puis séchez-les bien. 6. Fermez les filtres intérieur et extérieur, replacez-les l'un dans l'autre puis remettez-les en place. Filtre à peluches en deux parties Option sélectionnée activée/désactivée avoyant allumé/éteint. Voir les informations relatives au mode « économies d'énergie » fournies à part. Tous types de textiles. Pour rafraîchir ou aérer le linge resté longtemps rangé. 3 Réglages (voyants et touches) 3 kg maxi Appuyer sur Start/Pauze// Départ/Pause 4. Ouvrez les filtres et enlevez toutes les peluches. ʑ 3 kg maxi 2 Lors du choix du programme, le temps de séchage prévu pour la charge maximale (temps restant) s'affiche. Pendant le séchage, les sondes d'hygrométrie évaluent la charge réelle et rectifient la durée du programme. Ceci se traduit par des variations du temps restant affiché. Tijdprogramma koud/ Minuterie froid Overhemden/Chemises Fermer le hublot Programmateur / Arrêt [h:min] (Temps restant) 3 kg maxi 1 Vous pouvez verrouiller le sèche-linge pour empêcher toute modification involontaire des fonctions programmées. Pour activer/désactiver ((Sécurité enfants), lancez le programme puis appuyez sur la touche Start/Pauze//Départ/ Pause pendant 5 secondes, jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse. Le symbole correspondant à l'activation/la désactivation de l'option a((Sécurité enfants) s'allume/s'éteint. Tijdprogramma warm/Minuterie chaud Régler et adapter le programme ( (Sécurité enfants) – Pour obtenir un séchage uniforme, triez le linge par type de textile et par programme de séchage. – Séchez toujours les petits articles de linge (chaussettes de bébé, par exemple) avec de grands articles de linge (serviettes de toilette, par exemple). – Fermez les fermetures Éclair, les agrafes et les boutons-pression ; boutonnez les taies et les housses ; nouez les ceintures en tissu, les lanières de tablier, etc. Utilisez un filet si nécessaire. – Ne séchez pas excessivement les textiles d'entretien facile. a Risque de froissage ! Laissez le linge finir de sécher à l'air. – Ne faites pas sécher les lainages au sèche-linge. Un rafraîchissement est toutefois possible a page 7, programme Wol finish/Finition laine (selon le modèle). – Ne repassez pas le linge immédiatement après le séchage. Pliez-le et laissez-le reposer un certain temps. a L'humidité résiduelle se répartit uniformément. – Lors du premier séchage, les textiles fragiles (tȠshirts, maillots, par exemple) ont souvent tendance à rétrécir. a N'utilisez pas le programme Kastdroog extra/Prêt à ranger extra. – Le linge amidonné ne va que sous réserves au sèche-linge. a L'amidon laisse un revêtement qui gêne le séchage. – Lors du lavage des textiles destinés à passer au sèche-linge, dosez l'assouplissant conformément aux indications du fabricant. – Pour les textiles pré-séchés, les textiles comportant plusieurs épaisseurs et les petits articles de linge, utilisez un programme minuté. Ce programme convient aussi pour parfaire le séchage. 6 kg maxi 3 kg maxi Zone d'affichage / Touches 6 Conseils pour le séchage Handdoeken/Serviettes Mix Le programmateur permet de mettre l'appareil en marche, de régler le programme et d'arrêter l'appareil. Il peut tourner dans les deux sens. Le filtre à peluches est constitué de deux éléments. Nettoyez les filtres intérieur et extérieur après chaque séchage : 1. Ouvrez le hublot. Enlevez les peluches présentes sur le hublot/à proximité du hublot. 2. Retirez les deux éléments du filtre à peluches. 3. Enlevez les peluches présentes sur le bord du logement. Elles ne doivent pas tomber dans le conduit. L'avancement du programme est indiqué sur l'afficheur : H Séchage ; |] Prêt à repasser ; +Prêt à ranger ; - Æ- pause en cours de programme asi nécessaire ; >fin du programme. Pour les textiles recouverts d'une couche protectrice, textiles repoussant l'eau, vêtements fonctionnels, tissus polaires (séchez séparément les vestes/pantalons avec doublure amovible). Linge de bain, par ex. serviettes et peignoirs. Mélange de textiles en coton et en synthétiques. Pour les textiles pré-séchés, multi-épaisseurs et délicats (fibres acryliques) ou pour les petits articles de linge. Ce programme convient aussi pour parfaire le séchage. Programme approprié pour le séchage de textiles individuels en laine, de chaussures de sport et de doudous dans le "panier pour lainages" . Uniquement en utilisant le "panier pour lainages" a Accessoire en option, page 10. Voir également les informations relatives à la corbeille à lainages fournies à part (selon le modèle). H|]+- Æ-> (Avancement du programme) Ne passez pas les textiles suivants au sèche-linge : – Textiles imperméables à l'air (caoutchoutés, par exemple). – Textiles délicats (soie, voilages synthétiques) a froissage ! – Linge souillé par de l'huile. 1,5 kg maxi Un filtre à peluches propre réduit la consommation d'électricité et le temps de séchage. Nettoyage automatique de l'échangeur thermique a page 8. Sport/Fitness Nettoyer le filtre à peluches SELF CLEANING Linge épais comportant plusieurs épaisseurs en certains endroits. Enlevez tous les objets présents dans les poches. Pensez à enlever les briquets. Avant de garnir le tambour, vérifiez qu'il est bien vide. h Séchage en machine autorisé. ( Séchage à température normale. 'cSéchage à basse température a Choisissez en plus VDelicaat/Délicat. ) Ne pas sécher en machine. Í (Réservoir d'eau de Videz le réservoir d'eau de condensation a pages 4,8/12. condensation) ccccccccccccc@ Hublot Respectez les instructions d'entretien fournies par le fabricant. Nettoyez le filtre à peluches a pages 4/12. TYPE DE TEXTILE ET INFORMATIONS Trier le linge Bandeau de commande Symboles d'entretien des textiles p (Filtre à peluches) Textiles résistants, supportant les hautes températures, en coton ou en lin. Linge sans repassage en fibres synthétiques ou mélangées, coton sans repassage. Le linge ressort prêt à repasser (repassez le linge pour éviter qu'il ne se froisse). Linge ne comportant qu'une seule épaisseur. Réservoir d'eau de condensation avec filtre Zone d'affichage (indications d'état) 7 kg maxi 3,5 kg maxi c÷@c ccccccccccccc@ Brancher la prise Table des matières 1 7 ʑ *Katoen/Coton *Kreukherstellend/Synthétiques Strijkdroog/Prêt à repasser Kastdroog/Prêt à ranger Kastdroog extra/ Prêt à ranger extra Vous ne devez pas avoir les mains humides ! Vous ne devez toucher que la prise de l'appareil ! Contrôler le sèche-linge Remarques concernant le linge... Zone d'affichage et réglages PROGRAMMES Élimination des déchets et respect de l'environnement Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment - WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et une récupération des appareils usagés applicables dans les pays de la CE. Programmes / Textiles Récapitulatif détaillé des programmes et des textiles arécapitulatif des programmes, page 7. Pour plus d'informations sur nos produits, nos accessoires, nos pièces de rechange et nos services, consultez notre site Internet: Respectez les instructions d'entretien fournies par le fabricant. www.bosch-home.com Katoen/Coton Textiles résistants. Kreukherstellend/ Textiles en synthétiques Synthétiques ou en fibres mélangées. Respectez les consignes de sécurité figurant Degrés de séchage sélectionnables pour les programmes Coton à la page 13 ! et Synthétiques : Kastdroog extra/ Linge épais comportant plusieurs N'utilisez le sèche-linge qu'après avoir Prêt à ranger extra épaisseurs en certains endroits. lu cette notice ainsi que les informations Kastdroog/ Linge ne comportant qu'une seule relatives au mode « économies Prêt à ranger épaisseur. d'énergie » fournies à part ! Strijkdroog/ Linge destiné à être repassé après Prêt à repasser séchage. Sport/Fitness Vêtements en microfibres. Page Handdoeken/ Linge de bain, par ex. serviettes ʋ Préparatifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Serviettes et peignoirs. ʋ Bandeau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Mix Mélange de textiles en coton et en ʋ Séchage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3/4 synthétiques. ʋ Zone d'affichage et réglages . . . . . . . . . . . . . . 5 Tijdprogramma warm/ ʋ Remarques concernant le linge . . . . . . . . . . . . 6 Minuterie chaud Tous les textiles à l'exception de la ʋ À respecter absolument . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 laine et de la soie. Tijdprogramma koud/ ʋ Récapitulatif des programmes . . . . . . . . . . . . . 7 Minuterie froid ʋ Entretien et nettoyage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Overhemden/ Coton, lin et textiles d'entretien facile. ʋ Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Chemises ʋ Protection contre le gel / Transport . . . . . . . . . 9 Extra Snel 40’/ Textiles synthétiques, coton ou fibres ʋ Accessoires en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Express 40 min mélangées. ʋ Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . 10 Dons/Duvet Textiles garnis de duvet. ʋ Valeurs de consommation . . . . . . . . . . . . . . . 10 ʋ Bruits normaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Wol finish/ Lainages lavables en machine. ʋ Que faire si... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Finition laine ʋ Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 ʋ Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 N'utilisez jamais un sèche-linge endommagé ! Contactez le service après-vente ! Videz le réservoir après chaque séchage ! Attendez la fin du cycle pour le faire. 1. Sortez le réservoir d'eau de condensation et maintenez-le à l'horizontale. 2. Jetez l'eau de condensation. 3. Réintroduisez le réservoir d'eau de condensation et poussez-le jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Si le voyant Í (Réservoir d'eau de condensation) clignote malgré le vidage a nettoyez le filtre du réservoir d'eau de condensation, pages 8/12. Ne sortez pas/ne videz pas le réservoir d'eau de condensation en cours de séchage. crepasser à la machine ʋ Cet appareil est destiné à un usage exclusivement domestique. ʋ Cet appareil ne doit servir qu'à sécher des textiles lavés à l'eau. Ne laissez pas les enfants jouer avec le sèche-linge ! Éloignez les animaux domestiques du sèche-linge. Le sèche-linge peut être utilisé par les enfants (à partir de 8 ans), par les personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites et par les personnes manquant de connaissances ou d'expérience sous réserve d'une surveillance appropriée ou d'une formation suffisante par les personnes qui en sont responsables. Vider le réservoir d'eau de condensation Séchage Installation a page 9. (voir aussi page 6) Préparatifs Récapitulatif des programmes Félicitations ! Vous venez d'opter pour un appareil électroménager moderne et d'un haut niveau de qualité, comme tous les produits de la marque Bosch. Ce sèche-linge à condensation avec pompe à chaleur et nettoyage automatique de l'échangeur thermique se distingue par une faible consommation d'énergie et un entretien réduit a page 6. Comme tous les sèche-linge qui quittent notre usine, il a fait l'objet de contrôles rigoureux qui nous permettent de garantir son bon état et son bon fonctionnement. Pour toute question, notre service après-vente se tient à votre disposition. Destination de l'appareil Triez le linge selon le type de textile et la constitution du tissu. Les textiles doivent supporter le séchage au sèche-linge. Après le séchage... crepasser repasser légèrement @cne pas repasser Votre nouveau sèche-linge 7 Entretien et nettoyage Uniquement appareil éteint ! Installation Échangeur thermique L'échangeur thermique du sèche-linge est nettoyé automatiquement lors du séchage. Le message SELF CLEANING s'affiche. Ne retirez pas le réservoir d'eau de condensation lors du processus de nettoyage. Carrosserie du sèche-linge, bandeau de commande – – – – ʠ – Éléments fournis : sèche-linge, notice d'installation et d'utilisation, corbeille à lainages (selon le modèle). – Vérifiez que le sèche-linge ne présente pas de dégâts dus au transport ! – Le sèche-linge est lourd. Ne le soulevez pas sans aide ! – Prenez garde aux arêtes vives ! – Ne tentez jamais de soulever le sèche-linge par ses pièces saillantes (le hublot, par exemple) : risque de rupture ! – N'installez pas l'appareil à un endroit présentant un risque de gel ! L'eau, en gelant, pourrait l'endommager ! – En cas de doute, confiez le branchement à un spécialiste ! Frottez ces éléments à l'aide d'un chiffon doux et humide. Le nettoyage au jet d'eau est interdit. Enlevez immédiatement les traces de lessive et de produit de nettoyage. Il peut arriver lors du séchage que de l'eau s'accumule entre le hublot et le joint. Cela n'entrave en rien le fonctionnement du sèche-linge ! Filtre du réservoir d'eau de condensation Le filtre est automatiquement nettoyé lors du vidage du réservoir d'eau de condensation. Il faut néanmoins nettoyer régulièrement le filtre sous l'eau du robinet pour éviter tout dépôt tenace/toute impureté. 1. 1. Retirez le réservoir d'eau de condensation. Installation du sèche-linge – La prise doit rester accessible en permanence. – Veillez à ce que la surface d'installation soit propre, plane et ferme ! – L'entrée d'air du sèche-linge ne doit pas être obstruée. – Veillez à maintenir l'environnement du sèche-linge parfaitement propre. – Mettez le sèche-linge à l'horizontale à l'aide des pieds à vis situés à l'avant de l'appareil et d'un niveau à bulle. N'enlevez en aucun cas les pieds à vis ! Retirez tous les accessoires du tambour. Le tambour doit être vide. ʠ 3. Nettoyez le filtre sous l'eau du robinet ou au lave-vaisselle. 2. Programme Surface propre et plane Entrée d'air dégagée – Branchez l'appareil à une prise de courant alternatif équipée d'une terre, conformément à la réglementation. En cas de doute, faites vérifier la prise par un spécialiste ! – La tension du secteur et la tension indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil (a page 10) doivent concorder. – La puissance absorbée et l'ampérage du fusible figurent sur la plaque signalétique. Le sèche-linge est équipé de sondes d'hygrométrie en acier inoxydable. Ces sondes permettent de mesurer le degré d'humidité du linge. Au fil du temps, elles peuvent se recouvrir d'une fine pellicule de calcaire. Ne faites pas fonctionner le sèchelinge en cas de risque de gel. 8 Il peut rester un peu d'eau dans le sèche-linge. Celle-ci risque de s'échapper du sèche-linge s'il est incliné. Le voyant Start/Pauze//Départ/Pause n'est pas allumé. ʠ La zone d'affichage et les voyants (selon le modèle) s'éteignent et le voyant Start/Pauze//Départ/Pause clignote. La zone d'affichage est éteinte. ʠ ʠ Programme Charge Consommation d’énergie Coton Prêt à ranger 7 kg/3,5 kg 1,63 kWh/0,90 kWh De l'eau fuit. Le hublot s'ouvre tout seul. Poussez le hublot jusqu'à ce qu'il s'enclenche de manière audible. Froissage. ʠ Le degré de séchage n'est pas satisfaisant (linge trop humide). Vous avez peut-être dépassé la charge maximale prescrite ? Retirez les vêtements immédiatement après la fin du programme, étendez-les et tirez légèrement dessus pour qu'ils prennent bien leur forme. Vous avez peut-être choisi un programme inadapté ? a page 7. Le linge chaud est moins humide qu'il ne paraît au toucher. Le programme sélectionné ne convient pas à la charge. Utilisez un autre programme de séchage ou ajoutez un programme minuté a page 7. Le voyant Í (Réservoir d'eau de condensation) clignote. Le voyant p(Filtre à peluches) clignote. ʠ ʠ Le message SELF CLEANING s'affiche. ʠ Interruption du programme peu après le démarrage. Le sèche-linge ne démarre pas. Le nettoyage automatique du sèche-linge produit un cliquetis. ʠ (disponibles auprès du service après-vente, selon le modèle) Kit de liaison de l'ensemble lave-linge/sèche-linge WTZ Pour gagner de la place, il est possible de placer le sèche-linge sur un lave-linge adéquat 20410 de même profondeur et de même largeur. Pour fixer le sèche-linge au lave-linge, utilisez impérativement le kit de liaison. WTZ 11400: avec tablette de travail extractible. Rehausseur WMZ Le rehausseur facilite le chargement et le déchargement. Le panier qui se trouve dans le tiroir peut être utilisé 20500 pour transporter le linge. Panier pour lainages WMZ Le panier pour lainages vous permet de sécher des textiles individuels en laine, des chaussures de sport et 20600 des doudous (voir aussi la notice séparée "Panier pour lainages"). 9 Le temps de séchage est trop long. Réglage du programme pour des essais et le label énergétique, conformément à la directive 2010/30/CE Accessoires optionnels 10 L'eau de condensation est évacuée par une pompe vers le réservoir d'eau de condensation, d'où des bruits de pompage. 11 Si vous ne pouvez pas résoudre vous-même un problème (par arrêt et remise en marche, par exemple) a Que faire si..., page 12, veuillez contacter notre service après-vente. Nous nous efforcerons de trouver une solution pour vous éviter le déplacement d'un technicien. Vous trouverez les coordonnées du service après-vente dans la liste ci-jointe. – B 070 222 141 – FR 01 40 10 11 00 Veuillez indiquer au service après-vente le numéro de série (E-Nr.) et le numéro de fabrication (FD) de l'appareil. Ces informations se trouvent : du côté intérieur du hublot*, sur la trappe de service (en position ouverte)* et au dos de l'appareil. * selon le modèle Numéro de série Numéro de fabrication Ayez confiance en la compétence du fabricant. Faites appel à nous. Vous aurez ainsi la garantie que la réparation est effectuée par des techniciens dûment formés, avec des pièces de rechange d'origine. Consignes de sécurité Cas d'urgence Ne vous servez du sèche-linge... Le sèche-linge... Danger Installation Branchement électrique Utilisation ʠ ʠ ʠ ʠ Un voyant ou plusieurs clignote(nt). Coupure de courant. Nettoyez le filtre à peluches sous l'eau du robinet a pages 4/8. Arrivée d'air insuffisante a Assurez une bonne circulation de l'air. L'entrée d'air est peut-être obstruée. a Nettoyez l'entrée d'air a page 9. La température ambiante est supérieure à 35 °C. a Aérez. Nettoyez le filtre à peluches a pages 4,8/12. Vérifiez les conditions d'installation a page 9. Arrêtez l'appareil, laissez-le refroidir, remettez-le en marche et redémarrez le programme. Retirez immédiatement le linge du sèche-linge et étendez-le. De la chaleur peut s'échapper. Attention : le hublot, le tambour et le linge peuvent être chauds. Vibrations et bruits occasionnels. Il ne s'agit pas d'un défaut. Bruits normaux a page 11. Fort ronflement pendant quelques secondes. Le réservoir d'eau condensation est-il introduit jusqu'en butée ? a Poussez le réservoir d'eau de condensation à fond. Il ne s'agit pas d'un défaut. Bruits normaux a page 11. 12 – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – Utilisez y Droogtegraad/Degré de séchage pour ajuster le degré de séchage a page 5. Fine pellicule de calcaire sur les sondes d'hygrométriea Nettoyez les sondes apage 8. Interruption du programme : réservoir plein, coupure de courant, hublot ouvert, écoulement du temps de séchage maximal ? Durée du programme 120 min/76 min Avez-vous branché la prise ? Avez-vous choisi un programme ? Vérifiez le fusible correspondant à la prise. Mode « économies d'énergie » activé a informations relatives au mode « économies d'énergie » fournies à part. ʠ ʠ ʠ ʠ Le compresseur du sèche-linge est refroidi de temps à autre, ce qui occasionne un ronronnement. Service après-vente Mettez le programmateur sur Uit/Arrêt et débranchez la prise. L'appareil passe en mode veille une fois que l'option Klaar in/Prêt dans a été sélectionnée apage 5. Videz le réservoir d'eau de condensation a page 4. Appuyez sur la touche Start/Pauze//Départ/Pause pour réinitialiser l'affichage puis appuyez une nouvelle fois sur la touche Start/Pauze//Départ/Pause pour redémarrer l'appareil (si nécessaire). Nettoyez le filtre à peluches a pages 4/8. Appuyez sur la touche Start/Pauze//Départ/Pause pour réinitialiser l'affichage puis appuyez une nouvelle fois sur la touche Start/Pauze//Départ/Pause pour redémarrer l'appareil (si nécessaire). Il ne s'agit pas d'un défaut. Le nettoyage de l'échangeur thermique s'effectue automatiquement. Ne videz pas le réservoir d'eau de condensation. Avez-vous appuyé sur la touche Start/Pauze//Départ/Pause ? Le hublot est-il fermé ? Avez-vous réglé le programme ? La température ambiante est-elle supérieure à 5 °C ? Avez-vous mis du linge dans l'appareil ? La charge est peut-être trop peu importante pour le programme choisi ?/Utilisez un programme minuté apages 6/7. Le linge présent dans l'appareil est peut-être sec ? Mettez le sèche-linge à l'horizontale. Programme standard pour du coton conformément au règlement CE 932/2012 actuel – Préparation du sèche-linge a voir protection contre le gel. – Transportez le sèche-linge en position verticale. – Laissez reposer le sèche-linge pendant deux heures après l'avoir transporté. N'utilisez pas de paille de fer ou de produit abrasif ! Le compresseur du sèche-linge produit de temps en temps un ronflement. Le volume et la hauteur du son peuvent varier en fonction des programmes sélectionnés et de l'avancement du séchage. ʠ Le "programme standard pour coton" suivant (marqué par ) convient pour sécher du linge en coton normalement mouillé et est le plus efficace, en ce qui concerne la consommation d'énergie combinée, pour le séchage de linge mouillé en coton. Transport 1. Ouvrez le hublot. 2. Nettoyez les sondes avec une éponge récurante humide. Lors du séchage, le compresseur et la pompe font du bruit, mais ceci est tout à fait normal. Consommation d’énergie** Programme le plus efficace pour des textiles en coton 1. Videz le réservoir d'eau de condensation a page 4,8/12. 2. Amenez le programmateur sur un programme quelconque. 3. Appuyez sur la touche Start/Pauze//Départ/Pause. a L'eau de condensation est évacuée dans le réservoir d'eau de condensation. 4. Patientez quelques minutes ou jusqu'à l'arrêt du sèche-linge puis videz à nouveau le réservoir d'eau de condensation. 5 Mettez le programmateur sur Uit/Arrêt. Sondes d'hygrométrie Durée** 7 kg 3,5 kg 7 kg 3,5 kg 1400 U/min 102 min 65 min 1,31 kWh 0,72 kWh 1000 U/min 120 min 76 min 1,63 kWh 0,90 kWh 800 U/min 138 min 87 min 1,90 kWh 1,05 kWh Prêt à repasser* 1400 U/min 73 min 51 min 0,92 kWh 0,65 kWh 1000 U/min 91 min 64 min 1,21 kWh 0,85 kWh 800 U/min 110 min 77 min 1,51 kWh 1,05 kWh Synthétiques 3,5 kg 3,5 kg Prêt à ranger* 800 U/min 49 min 0,51 kWh 600 U/min 62 min 0,64 kWh * Réglage de programme pour des essais selon la norme EN61121 en vigueur. ** Les valeurs réelles peuvent différer des valeurs indiquées en fonction du type de textile, de la composition du linge à sécher, de l'humidité résiduelle du textile et de la charge. Préparatifs Ne faites fonctionner le sèche-linge que si le filtre est en place ! Vitesse d'essorage à laquelle le linge a été essoré Coton Prêt à ranger* Branchement électrique, consignes de sécurité a page 13. Protection contre le gel 4. Remettez le filtre en place. 5. Réintroduisez le réservoir d'eau de condensation et poussez-le jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Dimensions (p x l x h) 60 x 60 x 85 cm (hauteur réglable) Poids env. 51 kg Charge maxi 7 kg Réservoir d'eau de condensation 4,0 l Tension de fonctionnement 220-240 V Puissance absorbée 1 000 W Ampérage du fusible 10 A Température ambiante 5 - 35 °C Numéro de série dans le bas de l'encadrement du hublot Numéro de fabrication La plaque signalétique se trouve au dos du sèche-linge. Puissance absorbée hors service : 0,10 W Puissance absorbée état prêt (état non hors service) : 1,00 W Éclairage intérieur du tambour (selon le modèle) : l'éclairage du tambour s'allume lorsque vous ouvrez ou refermez le hublot, ainsi qu'au démarrage d'un programme ; il s'éteint automatiquement. Valeurs de consommation N'installez pas le sèche-linge derrière une porte classique ou coulissante qui pourrait gêner ou bloquer l'ouverture du hublot. Ainsi, les enfants ne risqueront pas de s'enfermer et de mettre leur vie en danger. 2. Retirez le filtre de son logement. Que faire si... Bruits normaux Caractéristiques techniques – – – Défaut – – – – Pièces de rechange – Élimination des déchets Débranchez immédiatement la prise ou coupez le courant au niveau du fusible. Qu'à l'intérieur de votre domicile. Que pour sécher des textiles. Ne doit pas être utilisé à des fins autres que celles décrites. Ne doit pas être modifié (mécanisme ou caractéristiques). Les enfants et les personnes n'ayant pas lu la notice ne sont pas autorisés à utiliser le sèche-linge. Ne laissez pas les enfants jouer avec le sèche-linge ! Éloignez les animaux domestiques du sèche-linge. Retirez tous les objets présents dans les poches des vêtements. Faites particulièrement attention aux briquets. a Risque d'explosion ! Ne vous appuyez pas sur le hublot et ne vous asseyez pas dessus. a Risque de basculement ! Ne laissez pas traîner le cordon. a Risque de chute ! Ne faites pas fonctionner le sèche-linge en cas de risque de gel. Branchez le sèche-linge à une prise de courant alternatif équipée d'une terre, conformément à la réglementation, faute de quoi, la sécurité n'est pas garantie. Les fils aboutissant à la prise doivent avoir une section suffisante. Le disjoncteur doit être de type différentiel et arborer ce symbole : La prise du sèche-linge et la prise murale doivent concorder. N'utilisez pas de blocs multiprises ni de rallonges. Ne branchez pas/ne débranchez pas la prise avec les mains mouillées. a Risque d'électrocution ! Pour débrancher la prise, ne tirez jamais sur le cordon. Veillez à ne pas endommager le cordon d'alimentation. a Risque d'électrocution ! Ne mettez que du linge dans le tambour. Vérifiez le contenu du tambour avant de mettre le sèche-linge en marche ! N'utilisez pas le sèche-linge si le linge est entré en contact avec des solvants, de l'huile, de la cire, de la graisse, de la peinture, du fixateur, du dissolvant, du détachant, de la benzine, etc.) a Risque d'incendie/d'explosion ! Risque lié à la poussière (charbon, farine, par exemple) : n'utilisez pas le sèche-linge. a Risque d'explosion ! N'arrêtez jamais le sèche-linge avant la fin du cycle de séchage, à moins que vous ne sortiez et n'étendiez rapidement tous les articles de linge pour que la chaleur puisse s'évacuer. N'utilisez pas le sèche-linge si le linge contient de la mousse/du caoutchouc mousse. a Le sèche-linge risque de détruire les matériaux élastiques ; la déformation du matériau mousse, de son côté, risque d'endommager le sèche-linge. Lors du nettoyage du filtre à peluches, prenez garde à ce qu'aucun corps étranger (duvet ou matériau de garniture) ne tombe dans l'orifice du conduit d'air. Si nécessaire, nettoyez préalablement le tambour à l'aide d'un aspirateur. Si un corps étranger est tombé dans le conduit d'air a contactez le service après-vente. a Risque d'incendie/d'explosion ! Les corps légers, notamment les cheveux longs, peuvent être aspirés par l'entrée d'air du sèche-linge. aRisque de blessure ! Arrêtez le sèche-linge à la fin du programme. L'eau de condensation n'est pas potable et peut être souillée par des peluches. En cas de défaut ou de suspicion de défaut, n'utilisez pas le sèche-linge. Confiez la réparation au service aprèsvente (et uniquement à celui-ci). N'utilisez pas le sèche-linge si son cordon d'alimentation est défectueux. Pour éviter tout risque inutile, confiez sa réparation au service après-vente. Pour des raisons de sécurité, n'utilisez que des pièces de rechange et des accessoires d'origine. – Débranchez d'abord la prise puis sectionnez le cordon d'alimentation de l'appareil. Confiez l'appareil au service de collecte adéquat. – L'échangeur thermique contient un gaz fluoré à effet de serre relevant du protocole de Kyoto (R407c). a Il doit être récupéré et éliminé conformément à la réglementation. Quantité : 385 g. – Emballage : ne laissez pas les enfants jouer avec les éléments de l'emballage. a Risque d'asphyxie ! – Tous les matériaux sont respectueux de l'environnement et recyclables. Jetez-les selon les consignes de tri sélectif. 13 Sèche-linge WTW84271FG fr Notice d'utilisation Votre nouveau sèche-linge Félicitations ! Vous venez d'opter pour un appareil électroménager moderne et d'un haut niveau de qualité, comme tous les produits de la marque Bosch. Ce sèche-linge à condensation avec pompe à chaleur et nettoyage automatique de l'échangeur thermique se distingue par une faible consommation d'énergie et un entretien réduit a page 6. Comme tous les sèche-linge qui quittent notre usine, il a fait l'objet de contrôles rigoureux qui nous permettent de garantir son bon état et son bon fonctionnement. Pour toute question, notre service après-vente se tient à votre disposition. Destination de l'appareil Préparatifs Installation a page 9. ʋ Cet appareil est destiné à un usage exclusivement domestique. ʋ Cet appareil ne doit servir qu'à sécher des textiles lavés à l'eau. Ne laissez pas les enfants jouer avec le sèche-linge ! Éloignez les animaux domestiques du sèche-linge. Le sèche-linge peut être utilisé par les enfants (à partir de 8 ans), par les personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites et par les personnes manquant de connaissances ou d'expérience sous réserve d'une surveillance appropriée ou d'une formation suffisante par les personnes qui en sont responsables. Élimination des déchets et respect de l'environnement Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment - WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et une récupération des appareils usagés applicables dans les pays de la CE. Programmes / Textiles Récapitulatif détaillé des programmes et des textiles arécapitulatif des programmes, page 7. Pour plus d'informations sur nos produits, nos accessoires, nos pièces de rechange et nos services, consultez notre site Internet: Respectez les instructions d'entretien fournies par le fabricant. www.bosch-home.com Katoen/Coton Textiles résistants. Kreukherstellend/ Textiles en synthétiques Synthétiques ou en fibres mélangées. Respectez les consignes de sécurité figurant Degrés de séchage sélectionnables pour les programmes Coton à la page 13 ! et Synthétiques : Kastdroog extra/ Linge épais comportant plusieurs N'utilisez le sèche-linge qu'après avoir Prêt à ranger extra épaisseurs en certains endroits. lu cette notice ainsi que les informations Kastdroog/ Linge ne comportant qu'une seule relatives au mode « économies Prêt à ranger épaisseur. d'énergie » fournies à part ! Strijkdroog/ Linge destiné à être repassé après Prêt à repasser séchage. Sport/Fitness Vêtements en microfibres. Page Handdoeken/ Linge de bain, par ex. serviettes ʋ Préparatifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Serviettes et peignoirs. ʋ Bandeau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Mix Mélange de textiles en coton et en ʋ Séchage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3/4 synthétiques. ʋ Zone d'affichage et réglages . . . . . . . . . . . . . . 5 Tijdprogramma warm/ ʋ Remarques concernant le linge . . . . . . . . . . . . 6 Minuterie chaud Tous les textiles à l'exception de la ʋ À respecter absolument . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 laine et de la soie. Tijdprogramma koud/ ʋ Récapitulatif des programmes . . . . . . . . . . . . . 7 Minuterie froid ʋ Entretien et nettoyage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Overhemden/ Coton, lin et textiles d'entretien facile. ʋ Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Chemises ʋ Protection contre le gel / Transport . . . . . . . . . 9 Extra Snel 40’/ Textiles synthétiques, coton ou fibres ʋ Accessoires en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Express 40 min mélangées. ʋ Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . 10 Dons/Duvet Textiles garnis de duvet. ʋ Valeurs de consommation . . . . . . . . . . . . . . . 10 ʋ Bruits normaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Wol finish/ Lainages lavables en machine. ʋ Que faire si... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Finition laine ʋ Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 ʋ Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 N'utilisez ja Contactez Le programmateur perm l'appareil en marche, de programme et d'arrêter Il peut tourner dans les Zone d'affichage / Touches Program Table des matières ` 1 Avancement du programme Sécurité enfants Réservoir d'eau de condensation Filtre à peluches Nettoyage automatique de l'échangeur thermique H|]+ - Æ-> y ( Í p SELF CLEANING V 4 & Tijd/Temps Droogtegraad/ Degré de séchage ³¤– ¤ Klaar in/Prêt dans Delicaat/Délicat Antikreuk/Antifroissag Signaal/Signal Start/Pauze//Départ/Pause Plus d'informations en page 5 2 Vider le réservoir d'eau de condensation Séchage amais un sèche-linge endommagé ! le service après-vente ! Vous ne devez pas avoir les mains humides ! Vous ne devez toucher que la prise de l'appareil ! Contrôler le sèche-linge 7 Brancher la prise Réservoir d'eau de condensation avec filtre Trier le linge Bandeau de commande Hublot Enlevez tous les objets présents dans les poches. Pensez à enlever les briquets. Avant de garnir le tambour, vérifiez qu'il est bien vide. Nettoyer le filtre à peluches Un filtre à peluches propre réduit la consommation d'électricité et le temps de séchage. Voir également les informations relatives à la corbeille à lainages fournies à part (selon le modèle). met de mettre e régler le r l'appareil. s deux sens. 6 Régler et adapter le programme 1 Fermer le hublot 2 mmateur / Arrêt ge Videz le réservoir après chaque séchage ! Attendez la fin du cycle pour le faire. 1. Sortez le réservoir d'eau de condensation et maintenez-le à l'horizontale. 2. Jetez l'eau de condensation. 3. Réintroduisez le réservoir d'eau de condensation et poussez-le jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Si le voyant Í (Réservoir d'eau de condensation) clignote malgré le vidage a nettoyez le filtre du réservoir d'eau de condensation, pages 8/12. Ne sortez pas/ne videz pas le réservoir d'eau de condensation en cours de séchage. Appuyer sur Start/Pauze// Départ/Pause Le filtre à peluches est constitué de deux éléments. Nettoyez les filtres intérieur et extérieur après chaque séchage : 1. Ouvrez le hublot. Enlevez les peluches présentes sur le hublot/à proximité du hublot. 2. Retirez les deux éléments du filtre à peluches. 3. Enlevez les peluches présentes sur le bord du logement. Elles ne doivent pas tomber dans le conduit. 4. Ouvrez les filtres et enlevez toutes les peluches. 3 5. Rincez les deux éléments abondamment sous l'eau du robinet, puis séchez-les bien. 6. Fermez les filtres intérieur et extérieur, replacez-les l'un dans l'autre puis remettez-les en place. Filtre à peluches en deux parties Entrée d'air Le réglage du temps de séchage n'est possible que pour les programmes minutés. Ajustement du degré de séchage. 5 4 Retirer le linge et arrêter le sèche-linge Fin du programme Interrompre le programme Réglage de la fin du programme. Séchage Séchage à température réduite (basse température). Allongement de la phase antifroissage. Activation/désactivation du signal. Démarrage, interruption et poursuite du programme ; activation ou désactivation de ((Sécurité enfants). 3 1. Ouvrez le hublot ou appuyez sur la touche Start/Pauze// Départ/Pause ; le séchage s'interrompt. 2. Rajoutez du linge ou retirez-en puis refermez le hublot. 3. Si nécessaire, choisissez un autre programme ou une autre fonction complémentaire. Appuyez sur la touche Start/Pauze//Départ/Pause. Le temps restant est actualisé après quelques minutes. Le tambour et le hublot peuvent être chauds ! 4 Remarques concernant le linge... Zone d'affichage et réglages ʑ Zone d'affichage (indications d'état) Symboles d'entretien des textiles p (Filtre à peluches) Respectez les instructions d'entretien fournies par le fabricant. Nettoyez le filtre à peluches a pages 4/12. h Séchage en machine autorisé. ( Séchage à température normale. 'cSéchage à basse température a Choisissez en plus VDelicaat/Délicat. ) Ne pas sécher en machine. Í (Réservoir d'eau de Videz le réservoir d'eau de condensation a pages 4,8/12. condensation) z ʑ SELF CLEANING Nettoyage automatique de l'échangeur thermique a page 8. H|]+- Æ-> (Avancement du programme) L'avancement du programme est indiqué sur l'afficheur : H Séchage ; |] Prêt à repasser ; +Prêt à ranger ; - Æ- pause en cours de programme asi nécessaire ; >fin du programme. Ne passez pas les textiles suivants au sèche-linge : – Textiles imperméables à l'air (caoutchoutés, par exemple). – Textiles délicats (soie, voilages synthétiques) a froissage ! – Linge souillé par de l'huile. Conseils pour le séchage ( (Sécurité enfants) Vous pouvez verrouiller le sèche-linge pour empêcher toute modification involontaire des fonctions programmées. Pour activer/désactiver ((Sécurité enfants), lancez le programme puis appuyez sur la touche Start/Pauze//Départ/ Pause pendant 5 secondes, jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse. Le symbole correspondant à l'activation/la désactivation de l'option a((Sécurité enfants) s'allume/s'éteint. [h:min] (Temps restant) Lors du choix du programme, le temps de séchage prévu pour la charge maximale (temps restant) s'affiche. Pendant le séchage, les sondes d'hygrométrie évaluent la charge réelle et rectifient la durée du programme. Ceci se traduit par des variations du temps restant affiché. Réglages (voyants et touches) Option sélectionnée activée/désactivée avoyant allumé/éteint. Voir les informations relatives au mode « économies d'énergie » fournies à part. Protection de l'environnement/économies Tijd/Temps Le temps de séchage, qui n'est accessible que pour les programmes minutés, peut être réglé entre 20 minutes et 3 heures par pas de 10 minutes. y Le degré de séchage (prêt à ranger, par exemple) peut être augmenté selon trois niveaux. Le linge est alors plus sec. Réglage standard = 0. Valeurs disponibles : 0, 1, 2, 3. Si vous adaptez l'un des programmes, le réglage est conservé pour les autres programmes jusqu'à ce que vous modifiiez à nouveau y Droogtegraad/Degré de séchage. Droogtegraad/ Degré de séchage ³¤- ¤ Klaar in/Prêt dans – Pour obtenir un séchage uniforme, triez le linge par type de textile et par programme de séchage. – Séchez toujours les petits articles de linge (chaussettes de bébé, par exemple) avec de grands articles de linge (serviettes de toilette, par exemple). – Fermez les fermetures Éclair, les agrafes et les boutons-pression ; boutonnez les taies et les housses ; nouez les ceintures en tissu, les lanières de tablier, etc. Utilisez un filet si nécessaire. – Ne séchez pas excessivement les textiles d'entretien facile. a Risque de froissage ! Laissez le linge finir de sécher à l'air. – Ne faites pas sécher les lainages au sèche-linge. Un rafraîchissement est toutefois possible a page 7, programme Wol finish/Finition laine (selon le modèle). – Ne repassez pas le linge immédiatement après le séchage. Pliez-le et laissez-le reposer un certain temps. a L'humidité résiduelle se répartit uniformément. – Lors du premier séchage, les textiles fragiles (tȠshirts, maillots, par exemple) ont souvent tendance à rétrécir. a N'utilisez pas le programme Kastdroog extra/Prêt à ranger extra. – Le linge amidonné ne va que sous réserves au sèche-linge. a L'amidon laisse un revêtement qui gêne le séchage. – Lors du lavage des textiles destinés à passer au sèche-linge, dosez l'assouplissant conformément aux indications du fabricant. – Pour les textiles pré-séchés, les textiles comportant plusieurs épaisseurs et les petits articles de linge, utilisez un programme minuté. Ce programme convient aussi pour parfaire le séchage. Il est possible de régler la fin du programme en réglant le temps Klaar in/Prêt dans. Le temps Klaar in/Prêt dans peut être réglé par pas de 1 heure jusqu'à un maximum de 24 heures. Appuyez sur la touche Klaar in/Prêt dans jusqu'à ce que le nombre d'heures souhaité s'affiche (h = heure). Appuyez sur la touche Start/Pauze//Départ/Pause pour lancer le programme en différé. Le programme se termine au bout du nombre d'heures choisi. Quelques minutes après le réglage du temps Klaar in/Prêt dans, la zone d'affichage s'éteint pour des raisons d'économies d'énergie. Pour activer la zone d'affichage, appuyez sur n'importe quelle touche, ouvrez/fermez le hublot ou tournez le programmateur. V Delicaat/Délicat Température réduite pour les textiles délicats (polyacryle, polyamide ou élasthane, par exemple) ; temps de séchage plus long. 4 Antikreuk/ Antifroissage Une fois le programme terminé, le tambour tourne à intervalles réguliers pour éviter que le linge ne se froisse. Le linge reste défoulé et aéré. Pour chacun des programmes, le réglage standard est de 60 minutes. La fonction anti-froissage automatique peut être prolongée de 60 minutes. &üü Signaal/Signal Pour activer et désactiver le signal. À la fin du programme, le &üSignaal/Signal retentit s'il est activé. Cette option n'a pas d'incidence sur les autres sons. 5 – Avant de passer le linge au sèche-linge, essorez-le bien dans votre lave-linge. a Les vitesses d'essorage élevées raccourcissent le temps de séchage et réduisent la consommation d'énergie. – Utilisez la charge de linge maximale recommandée, mais ne la dépassez pas a récapitulatif des programmes, page 7. – Pendant le séchage, veillez à ce que la pièce soit bien aérée. – Nettoyez le filtre à peluches après chaque séchage a nettoyage du filtre à peluches, pages 4/12. – L'entrée d'air du sèche-linge ne doit pas être obstruée. À respecter absolument... Votre sèche-linge est particulièrement économe en énergie. Du point de vue technique, il se distingue par un circuit de refroidissement qui, comme celui d'un réfrigérateur, utilise l'énergie de manière efficiente. L'échangeur thermique du sèche-linge est nettoyé automatiquement lors du séchage. Le filtre à peluches et le filtre du réservoir d'eau de condensation doivent être nettoyés régulièrement. Ne jamais utiliser le sèche-linge sans filtres peluches et sans filtre dans le collecteur d'eau de condensation ! Filtre à peluches Lors du séchage, les peluches et les cheveux se détachant du linge sont retenus par le filtre à peluches. Un filtre à peluches encrassé peut diminuer l'échange thermique. Nettoyez impérativement le filtre à peluches après chaque séchage. Rincez-le régulièrement sous l'eau du robinet a pages 4/12. Filtre du réservoir d'eau de condensation Le filtre du réservoir d'eau de condensation filtre l'eau de condensation. Cette eau de condensation est utilisée pour le nettoyage automatique. Le filtre doit être nettoyé régulièrement sous l'eau du robinet. Avant de nettoyer le filtre, videz le réservoir d'eau de condensation a pages 4,8/12. Textiles Ne faites pas sécher les textiles qui sont entrés en contact avec des solvants, de l'huile, de la cire, de la graisse, de la peinture, du fixateur, du dissolvant, du détachant, de la benzine, etc. Videz les poches des vêtements. Ne faites pas sécher les textiles imperméables à l'air. Évitez de faire sécher les textiles ayant tendance à pelucher fortement. 6 Pour rafraîchir la laine, utilisez exclusivement le programme laine. 7 Récapitulatif des programmes (voir aussi page 6) 1,5 kg maxi 3 kg maxi Dons/Duvet Wol finish/Finition laine *964924* 9405 / 9000964924 Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34 81739 München/Deutschland WTW84271FG *Degré de séchage réglable a Prêt à ranger extra, Prêt à ranger et Prêt à repasser (selon le modèle). Le degré de séchage peut être réglé de manière fine ; les textiles comportant plusieurs épaisseurs nécessitent une durée de séchage plus longue que les textiles n'en comportant qu'une seule. Recommandation : ne les faites pas sécher ensemble. 2 kg maxi Coton, lin et textiles d'entretien facile. Les textiles sont moins froissés mais pas totalement secs. Étendez-les ! Pour le linge qui doit sécher rapidement, par exemple les textiles synthétiques, mixtes ou en coton. Les valeurs réelles peuvent différer des valeurs indiquées en fonction du type de textile, de la composition du linge à sécher, de l'humidité résiduelle du textile et de la charge. Textiles, coussins et couettes garnis de duvet. Séchez séparément les articles non piqués. Lainages lavables en machine. Les lainages ressortent moins humides, mais pas complètement secs. Retirez les textiles dès la fin du programme et laissez-les sécher. Extra Snel 40’/ Express 40 min Tous types de textiles. Pour rafraîchir ou aérer le linge resté longtemps rangé. 3 kg maxi 3 kg maxi Tijdprogramma warm/Minuterie chaud Pour les textiles recouverts d'une couche protectrice, textiles repoussant l'eau, vêtements fonctionnels, tissus polaires (séchez séparément les vestes/pantalons avec doublure amovible). Linge de bain, par ex. serviettes et peignoirs. Mélange de textiles en coton et en synthétiques. Pour les textiles pré-séchés, multi-épaisseurs et délicats (fibres acryliques) ou pour les petits articles de linge. Ce programme convient aussi pour parfaire le séchage. Programme approprié pour le séchage de textiles individuels en laine, de chaussures de sport et de doudous dans le "panier pour lainages" . Uniquement en utilisant le "panier pour lainages" a Accessoire en option, page 10. crepasser à la machine 3 kg maxi 6 kg maxi 3 kg maxi Handdoeken/Serviettes Mix Tijdprogramma koud/ Minuterie froid Overhemden/Chemises 1,5 kg maxi Linge épais comportant plusieurs épaisseurs en certains endroits. ccccccccccccc@ TYPE DE TEXTILE ET INFORMATIONS Textiles résistants, supportant les hautes températures, en coton ou en lin. Linge sans repassage en fibres synthétiques ou mélangées, coton sans repassage. Le linge ressort prêt à repasser (repassez le linge pour éviter qu'il ne se froisse). Linge ne comportant qu'une seule épaisseur. 7 kg maxi 3,5 kg maxi c÷@c ccccccccccccc@ Sport/Fitness *Katoen/Coton *Kreukherstellend/Synthétiques Strijkdroog/Prêt à repasser Kastdroog/Prêt à ranger Kastdroog extra/ Prêt à ranger extra PROGRAMMES Triez le linge selon le type de textile et la constitution du tissu. Les textiles doivent supporter le séchage au sèche-linge. Après le séchage... crepasser repasser légèrement @cne pas repasser Entretien et nettoyage Uniquement appareil éteint ! Installation Échangeur thermique – Éléments fournis : sèche-linge, notice d'installation et d'utilisation, corbeille à lainages (selon le modèle). – Vérifiez que le sèche-linge ne présente pas de dégâts dus au transport ! – Le sèche-linge est lourd. Ne le soulevez pas sans aide ! – Prenez garde aux arêtes vives ! – Ne tentez jamais de soulever le sèche-linge par ses pièces saillantes (le hublot, par exemple) : risque de rupture ! – N'installez pas l'appareil à un endroit présentant un risque de gel ! L'eau, en gelant, pourrait l'endommager ! – En cas de doute, confiez le branchement à un spécialiste ! L'échangeur thermique du sèche-linge est nettoyé automatiquement lors du séchage. Le message SELF CLEANING s'affiche. Ne retirez pas le réservoir d'eau de condensation lors du processus de nettoyage. Carrosserie du sèche-linge, bandeau de commande – – – – Frottez ces éléments à l'aide d'un chiffon doux et humide. Le nettoyage au jet d'eau est interdit. Enlevez immédiatement les traces de lessive et de produit de nettoyage. Il peut arriver lors du séchage que de l'eau s'accumule entre le hublot et le joint. Cela n'entrave en rien le fonctionnement du sèche-linge ! Filtre du réservoir d'eau de condensation Le filtre est automatiquement nettoyé lors du vidage du réservoir d'eau de condensation. Il faut néanmoins nettoyer régulièrement le filtre sous l'eau du robinet pour éviter tout dépôt tenace/toute impureté. 1. 1. Retirez le réservoir d'eau de condensation. Installation du sèche-linge – La prise doit rester accessible en permanence. – Veillez à ce que la surface d'installation soit propre, plane et ferme ! – L'entrée d'air du sèche-linge ne doit pas être obstruée. – Veillez à maintenir l'environnement du sèche-linge parfaitement propre. – Mettez le sèche-linge à l'horizontale à l'aide des pieds à vis situés à l'avant de l'appareil et d'un niveau à bulle. N'enlevez en aucun cas les pieds à vis ! Retirez tous les accessoires du tambour. Le tambour doit être vide. N'installez pas le sèche-linge derrière une porte classique ou coulissante qui pourrait gêner ou bloquer l'ouverture du hublot. Ainsi, les enfants ne risqueront pas de s'enfermer et de mettre leur vie en danger. 2. Retirez le filtre de son logement. 3. Nettoyez le filtre sous l'eau du robinet ou au lave-vaisselle. 2. Branchement électrique, consignes de sécurité a page 13. – Branchez l'appareil à une prise de courant alternatif équipée d'une terre, conformément à la réglementation. En cas de doute, faites vérifier la prise par un spécialiste ! – La tension du secteur et la tension indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil (a page 10) doivent concorder. – La puissance absorbée et l'ampérage du fusible figurent sur la plaque signalétique. Protection contre le gel 4. Remettez le filtre en place. 5. Réintroduisez le réservoir d'eau de condensation et poussez-le jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Surface propre et plane Entrée d'air dégagée Ne faites pas fonctionner le sèchelinge en cas de risque de gel. Préparatifs 1. Videz le réservoir d'eau de condensation a page 4,8/12. 2. Amenez le programmateur sur un programme quelconque. 3. Appuyez sur la touche Start/Pauze//Départ/Pause. a L'eau de condensation est évacuée dans le réservoir d'eau de condensation. 4. Patientez quelques minutes ou jusqu'à l'arrêt du sèche-linge puis videz à nouveau le réservoir d'eau de condensation. 5 Mettez le programmateur sur Uit/Arrêt. Ne faites fonctionner le sèche-linge que si le filtre est en place ! Sondes d'hygrométrie Le sèche-linge est équipé de sondes d'hygrométrie en acier inoxydable. Ces sondes permettent de mesurer le degré d'humidité du linge. Au fil du temps, elles peuvent se recouvrir d'une fine pellicule de calcaire. Transport 1. Ouvrez le hublot. 2. Nettoyez les sondes avec une éponge récurante humide. – Préparation du sèche-linge a voir protection contre le gel. – Transportez le sèche-linge en position verticale. – Laissez reposer le sèche-linge pendant deux heures après l'avoir transporté. N'utilisez pas de paille de fer ou de produit abrasif ! 8 Il peut rester un peu d'eau dans le sèche-linge. Celle-ci risque de s'échapper du sèche-linge s'il est incliné. 9 Bruits normaux Caractéristiques techniques ʠ ʠ Dimensions (p x l x h) 60 x 60 x 85 cm (hauteur réglable) Poids env. 51 kg Charge maxi 7 kg Réservoir d'eau de condensation 4,0 l Tension de fonctionnement 220-240 V Puissance absorbée 1 000 W Ampérage du fusible 10 A Température ambiante 5 - 35 °C Numéro de série dans le bas de l'encadrement du hublot Numéro de fabrication La plaque signalétique se trouve au dos du sèche-linge. Puissance absorbée hors service : 0,10 W Puissance absorbée état prêt (état non hors service) : 1,00 W Éclairage intérieur du tambour (selon le modèle) : l'éclairage du tambour s'allume lorsque vous ouvrez ou refermez le hublot, ainsi qu'au démarrage d'un programme ; il s'éteint automatiquement. Lors du séchage, le compresseur et la pompe font du bruit, mais ceci est tout à fait normal. Le compresseur du sèche-linge produit de temps en temps un ronflement. Le volume et la hauteur du son peuvent varier en fonction des programmes sélectionnés et de l'avancement du séchage. Valeurs de consommation Programme Coton Prêt à ranger* Vitesse d'essorage à laquelle le linge a été essoré Durée** Consommation d’énergie** Le compresseur du sèche-linge est refroidi de temps à autre, ce qui occasionne un ronronnement. 7 kg 3,5 kg 7 kg 3,5 kg 102 min 65 min 1,31 kWh 0,72 kWh 120 min 76 min 1,63 kWh 0,90 kWh 138 min 87 min 1,90 kWh 1,05 kWh Prêt à repasser* 73 min 51 min 0,92 kWh 0,65 kWh 91 min 64 min 1,21 kWh 0,85 kWh 110 min 77 min 1,51 kWh 1,05 kWh Synthétiques 3,5 kg 3,5 kg Prêt à ranger* 800 U/min 49 min 0,51 kWh 600 U/min 62 min 0,64 kWh * Réglage de programme pour des essais selon la norme EN61121 en vigueur. ** Les valeurs réelles peuvent différer des valeurs indiquées en fonction du type de textile, de la composition du linge à sécher, de l'humidité résiduelle du textile et de la charge. 1400 U/min 1000 U/min 800 U/min 1400 U/min 1000 U/min 800 U/min Le nettoyage automatique du sèche-linge produit un cliquetis. Programme le plus efficace pour des textiles en coton Le "programme standard pour coton" suivant (marqué par ) convient pour sécher du linge en coton normalement mouillé et est le plus efficace, en ce qui concerne la consommation d'énergie combinée, pour le séchage de linge mouillé en coton. Programme standard pour du coton conformément au règlement CE 932/2012 actuel Programme Charge Consommation d’énergie Coton Prêt à ranger 7 kg/3,5 kg 1,63 kWh/0,90 kWh Durée du programme 120 min/76 min Réglage du programme pour des essais et le label énergétique, conformément à la directive 2010/30/CE Accessoires optionnels (disponibles auprès du service après-vente, selon le modèle) Kit de liaison de l'ensemble lave-linge/sèche-linge WTZ Pour gagner de la place, il est possible de placer le sèche-linge sur un lave-linge adéquat 20410 de même profondeur et de même largeur. Pour fixer le sèche-linge au lave-linge, utilisez impérativement le kit de liaison. WTZ 11400: avec tablette de travail extractible. Rehausseur WMZ Le rehausseur facilite le chargement et le déchargement. Le panier qui se trouve dans le tiroir peut être utilisé 20500 pour transporter le linge. Panier pour lainages WMZ Le panier pour lainages vous permet de sécher des textiles individuels en laine, des chaussures de sport et 20600 des doudous (voir aussi la notice séparée "Panier pour lainages"). 10 L'eau de condensation est évacuée par une pompe vers le réservoir d'eau de condensation, d'où des bruits de pompage. 11 Que faire si... ʠ Le voyant Start/Pauze//Départ/Pause n'est pas allumé. Avez-vous branché la prise ? Avez-vous choisi un programme ? Vérifiez le fusible correspondant à la prise. ʠ La zone d'affichage et les voyants (selon le modèle) s'éteignent et le voyant Start/Pauze//Départ/Pause clignote. La zone d'affichage est éteinte. Mode « économies d'énergie » activé a informations relatives au mode « économies d'énergie » fournies à part. ʠ ʠ Service après-vente Mettez le programmateur sur Uit/Arrêt et débranchez la prise. ʠ ʠ ʠ De l'eau fuit. L'appareil passe en mode veille une fois que l'option Klaar in/Prêt dans a été sélectionnée apage 5. Videz le réservoir d'eau de condensation a page 4. Appuyez sur la touche Start/Pauze//Départ/Pause pour réinitialiser l'affichage puis appuyez une nouvelle fois sur la touche Start/Pauze//Départ/Pause pour redémarrer l'appareil (si nécessaire). Nettoyez le filtre à peluches a pages 4/8. Appuyez sur la touche Start/Pauze//Départ/Pause pour réinitialiser l'affichage puis appuyez une nouvelle fois sur la touche Start/Pauze//Départ/Pause pour redémarrer l'appareil (si nécessaire). Il ne s'agit pas d'un défaut. Le nettoyage de l'échangeur thermique s'effectue automatiquement. Ne videz pas le réservoir d'eau de condensation. Avez-vous appuyé sur la touche Start/Pauze//Départ/Pause ? Le hublot est-il fermé ? Avez-vous réglé le programme ? La température ambiante est-elle supérieure à 5 °C ? Avez-vous mis du linge dans l'appareil ? La charge est peut-être trop peu importante pour le programme choisi ?/Utilisez un programme minuté apages 6/7. Le linge présent dans l'appareil est peut-être sec ? Mettez le sèche-linge à l'horizontale. Le hublot s'ouvre tout seul. Poussez le hublot jusqu'à ce qu'il s'enclenche de manière audible. Froissage. ʠ Le degré de séchage n'est pas satisfaisant (linge trop humide). Vous avez peut-être dépassé la charge maximale prescrite ? Retirez les vêtements immédiatement après la fin du programme, étendez-les et tirez légèrement dessus pour qu'ils prennent bien leur forme. Vous avez peut-être choisi un programme inadapté ? a page 7. Le linge chaud est moins humide qu'il ne paraît au toucher. Le programme sélectionné ne convient pas à la charge. Utilisez un autre programme de séchage ou ajoutez un programme minuté a page 7. ʠ Le voyant Í (Réservoir d'eau de condensation) clignote. Le voyant p(Filtre à peluches) clignote. ʠ ʠ Le message SELF CLEANING s'affiche. ʠ Interruption du programme peu après le démarrage. ʠ Le sèche-linge ne démarre pas. Le temps de séchage est trop long. ʠ Un voyant ou plusieurs clignote(nt). ʠ ʠ ʠ Coupure de courant. Utilisez y Droogtegraad/Degré de séchage pour ajuster le degré de séchage a page 5. Fine pellicule de calcaire sur les sondes d'hygrométriea Nettoyez les sondes apage 8. Interruption du programme : réservoir plein, coupure de courant, hublot ouvert, écoulement du temps de séchage maximal ? Nettoyez le filtre à peluches sous l'eau du robinet a pages 4/8. Arrivée d'air insuffisante a Assurez une bonne circulation de l'air. L'entrée d'air est peut-être obstruée. a Nettoyez l'entrée d'air a page 9. La température ambiante est supérieure à 35 °C. a Aérez. Nettoyez le filtre à peluches a pages 4,8/12. Vérifiez les conditions d'installation a page 9. Arrêtez l'appareil, laissez-le refroidir, remettez-le en marche et redémarrez le programme. Retirez immédiatement le linge du sèche-linge et étendez-le. De la chaleur peut s'échapper. Attention : le hublot, le tambour et le linge peuvent être chauds. Vibrations et bruits occasionnels. Il ne s'agit pas d'un défaut. Bruits normaux a page 11. Fort ronflement pendant quelques secondes. Le réservoir d'eau condensation est-il introduit jusqu'en butée ? a Poussez le réservoir d'eau de condensation à fond. Il ne s'agit pas d'un défaut. Bruits normaux a page 11. 12 Si vous ne pouvez pas résoudre vous-même un problème (par arrêt et remise en marche, par exemple) a Que faire si..., page 12, veuillez contacter notre service après-vente. Nous nous efforcerons de trouver une solution pour vous éviter le déplacement d'un technicien. Vous trouverez les coordonnées du service après-vente dans la liste ci-jointe. – B 070 222 141 – FR 01 40 10 11 00 Veuillez indiquer au service après-vente le numéro de série (E-Nr.) et le numéro de fabrication (FD) de l'appareil. Ces informations se trouvent : du côté intérieur du hublot*, sur la trappe de service (en position ouverte)* et au dos de l'appareil. * selon le modèle Numéro de série Numéro de fabrication Ayez confiance en la compétence du fabricant. Faites appel à nous. Vous aurez ainsi la garantie que la réparation est effectuée par des techniciens dûment formés, avec des pièces de rechange d'origine. Consignes de sécurité Cas d'urgence Ne vous servez du sèche-linge... Le sèche-linge... Danger Installation Branchement électrique Utilisation – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – Défaut – – – – Pièces de rechange – Élimination des déchets Débranchez immédiatement la prise ou coupez le courant au niveau du fusible. Qu'à l'intérieur de votre domicile. Que pour sécher des textiles. Ne doit pas être utilisé à des fins autres que celles décrites. Ne doit pas être modifié (mécanisme ou caractéristiques). Les enfants et les personnes n'ayant pas lu la notice ne sont pas autorisés à utiliser le sèche-linge. Ne laissez pas les enfants jouer avec le sèche-linge ! Éloignez les animaux domestiques du sèche-linge. Retirez tous les objets présents dans les poches des vêtements. Faites particulièrement attention aux briquets. a Risque d'explosion ! Ne vous appuyez pas sur le hublot et ne vous asseyez pas dessus. a Risque de basculement ! Ne laissez pas traîner le cordon. a Risque de chute ! Ne faites pas fonctionner le sèche-linge en cas de risque de gel. Branchez le sèche-linge à une prise de courant alternatif équipée d'une terre, conformément à la réglementation, faute de quoi, la sécurité n'est pas garantie. Les fils aboutissant à la prise doivent avoir une section suffisante. Le disjoncteur doit être de type différentiel et arborer ce symbole : La prise du sèche-linge et la prise murale doivent concorder. N'utilisez pas de blocs multiprises ni de rallonges. Ne branchez pas/ne débranchez pas la prise avec les mains mouillées. a Risque d'électrocution ! Pour débrancher la prise, ne tirez jamais sur le cordon. Veillez à ne pas endommager le cordon d'alimentation. a Risque d'électrocution ! Ne mettez que du linge dans le tambour. Vérifiez le contenu du tambour avant de mettre le sèche-linge en marche ! N'utilisez pas le sèche-linge si le linge est entré en contact avec des solvants, de l'huile, de la cire, de la graisse, de la peinture, du fixateur, du dissolvant, du détachant, de la benzine, etc.) a Risque d'incendie/d'explosion ! Risque lié à la poussière (charbon, farine, par exemple) : n'utilisez pas le sèche-linge. a Risque d'explosion ! N'arrêtez jamais le sèche-linge avant la fin du cycle de séchage, à moins que vous ne sortiez et n'étendiez rapidement tous les articles de linge pour que la chaleur puisse s'évacuer. N'utilisez pas le sèche-linge si le linge contient de la mousse/du caoutchouc mousse. a Le sèche-linge risque de détruire les matériaux élastiques ; la déformation du matériau mousse, de son côté, risque d'endommager le sèche-linge. Lors du nettoyage du filtre à peluches, prenez garde à ce qu'aucun corps étranger (duvet ou matériau de garniture) ne tombe dans l'orifice du conduit d'air. Si nécessaire, nettoyez préalablement le tambour à l'aide d'un aspirateur. Si un corps étranger est tombé dans le conduit d'air a contactez le service après-vente. a Risque d'incendie/d'explosion ! Les corps légers, notamment les cheveux longs, peuvent être aspirés par l'entrée d'air du sèche-linge. aRisque de blessure ! Arrêtez le sèche-linge à la fin du programme. L'eau de condensation n'est pas potable et peut être souillée par des peluches. En cas de défaut ou de suspicion de défaut, n'utilisez pas le sèche-linge. Confiez la réparation au service aprèsvente (et uniquement à celui-ci). N'utilisez pas le sèche-linge si son cordon d'alimentation est défectueux. Pour éviter tout risque inutile, confiez sa réparation au service après-vente. Pour des raisons de sécurité, n'utilisez que des pièces de rechange et des accessoires d'origine. – Débranchez d'abord la prise puis sectionnez le cordon d'alimentation de l'appareil. Confiez l'appareil au service de collecte adéquat. – L'échangeur thermique contient un gaz fluoré à effet de serre relevant du protocole de Kyoto (R407c). a Il doit être récupéré et éliminé conformément à la réglementation. Quantité : 385 g. – Emballage : ne laissez pas les enfants jouer avec les éléments de l'emballage. a Risque d'asphyxie ! – Tous les matériaux sont respectueux de l'environnement et recyclables. Jetez-les selon les consignes de tri sélectif. 13 Sèche-linge WTW84271FG fr Notice d'utilisation