▼
Scroll to page 2
of
83
Mode d’emploi Ampli-tuner audio-vidéo Français TABLE DES MATIÈRES INTRODUCTION Caractéristiques et capacités............................................. 3 À propos de ce manuel ..................................................... 4 Accessoires fournis........................................................... 4 Noms de pièces et fonctions ............................................... 5 Face avant ......................................................................... 5 Panneau arrière ................................................................. 6 Afficheur de la face avant ................................................. 7 Boîtier de télécommande.................................................. 8 RACCORDEMENTS Raccordements des enceintes ............................................ 9 Voies et fonctions des enceintes ....................................... 9 Disposition des enceintes ............................................... 10 Raccordement des enceintes et du caisson de graves ..... 11 Raccordement d’appareils externes ............................... 14 Fiches de câbles et prises................................................ 14 Raccordement d’un moniteur TV................................... 15 Raccordement de lecteurs BD/DVD et autres appareils.......................................................................... 17 Raccordement de caméscopes et de lecteurs audio portables ......................................................................... 21 Transmission de l’entrée A/V aux appareils externes .... 21 Raccordement des antennes FM/AM ............................. 22 Configurez automatiquement les paramètres des enceintes (YPAO) ............................................................. 23 LECTURE Opérations de lecture de base ......................................... 28 Réglage des aigus/graves (correction des tonalités) ....... 28 Modification des réglages d’entrée d’une simple pression (fonction SCENE) ............................................. 29 Enregistrement de sources d’entrée/correction de champ sonore.................................................................. 29 Profiter des corrections de champ sonore...................... 29 Sélection des corrections de champ sonore et des décodeurs sonores........................................................... 29 Corrections de champ sonore ......................................... 32 Syntonisation FM/AM ..................................................... 34 Sélection d’une fréquence pour réception (syntonisation normale).................................................. 34 Enregistrement et rappel d’une fréquence (syntonisation de présélections) ..................................... 35 Rappel d’une station préréglée ....................................... 37 Suppression de stations présélectionnées....................... 37 Syntonisation du Système de données radio (Modèles pour le Royaume-Uni et l’Europe uniquement) ............. 37 Lecture depuis votre iPod™/iPhone™........................... 39 Raccordement de la station universelle iPod Yamaha ........................................................................... 39 Commande d’un iPod™/iPhone™................................. 39 Lecture à partir d’appareils Bluetooth™...................... 42 Raccordement d’un Récepteur Audio Sans Fil Bluetooth Yamaha .......................................................... 42 Jumelage d’appareils Bluetooth™ ................................. 42 Utilisation d’appareils Bluetooth™ ............................... 43 CONFIGURATION Configuration des réglages spécifiques à chaque source d’entrée (menu Option)....................................... 44 Affichage et configuration du menu Option................... 44 Eléments du menu Option .............................................. 44 Réglage des diverses fonctions (menu Setup) ................ 48 Affichage et réglages du menu Setup............................. 48 Eléments du menu Setup ................................................ 49 Gère des réglages pour les enceintes.............................. 49 Réglage de la fonction de sortie audio de cet appareil ........................................................................... 53 Réglage des fonctions HDMI ......................................... 54 Utilisation du récepteur rendue plus facile..................... 57 Réglage de la correction de champ sonore..................... 58 Empêchement des changements de réglage ................... 58 Réglage des paramètres de correction de champ sonore ................................................................................ 59 Paramètres CINEMA DSP ............................................. 60 Paramètres utilisables dans certaines corrections de champ sonore.................................................................. 60 Paramètres utilisables dans un décodeur d’ambiance .... 61 Commande d’autres périphériques avec la télécommande .................................................................. 62 Touches de raccordement d’appareils externe ............... 62 Réglages de code de commande par défaut ................... 62 Enregistrement des codes de commande pour des opérations d’appareil extérieur....................................... 63 Réinitialisation de tous les codes de commande............ 64 Fonctionnalité étendue qui peut être configurée au besoin (menu Advanced Setup) ...................................... 65 Affichage/Réglage du menu Advanced Setup................ 65 Réglage de l’impédance des enceintes (Modèles pour les Etats-Unis et le Canada uniquement) ....................... 65 Evitement des signaux de la télécommande de transition lors de l’utilisation de plusieurs récepteurs Yamaha........................................................................... 66 Changement des pas de fréquence FM/AM (Modèle pour l’Asie et modèle standard uniquement) ................. 66 Initialisation de plusieurs réglages pour cetappareil ...... 66 Utilisation de la fonction de commande HDMI ............ 67 APPENDICE Guide de dépannage ........................................................ 70 Généralités ..................................................................... 70 HDMI™ ......................................................................... 73 Syntoniseur (FM/AM) ................................................... 73 iPod™/iPhone™ ............................................................ 74 Bluetooth™ .................................................................... 75 Boîtier de télécommande ............................................... 75 Glossaire ........................................................................... 76 Affichage des réglages audio ......................................... 76 Informations sur les corrections de champ sonore......... 77 Affichage des réglages vidéo ......................................... 77 Informations sur le HDMI™ .......................................... 78 A propos des marques de commerce.............................. 78 Caractéristiques techniques............................................ 79 Index ................................................................................. 81 Fr 2 INTRODUCTION Caractéristiques et capacités ■ Haute qualité intégrée, amplificateur à 5 voies à puissance élevée ■ Alternance d’une touche d’entrée/correction de champ sonore (fonction SCENE)..............................................................................................................29 ■ Raccordements des enceintes pour des configurations de 2 à 7.1 voies – – – – – – (Modèles pour les États-Unis et le Canada uniquement) Configuration de l’impédance des enceintes............12 Voies et fonctions des enceintes...........................................................................................................................9 Disposition des enceintes ...................................................................................................................................10 Raccordement du câble d’enceinte.....................................................................................................................11 Raccordement du câble de caisson de graves.....................................................................................................13 Utilisation avec un système d’enceinte à 6.1/7.1 voies......................................................................................11 ■ Réglage du paramètre acoustique pour convenir à vos enceintes et à votre environnement d’écoute – Réglages automatiques pour les paramètres acoustiques des enceintes (YPAO - Yamaha Parametric Room Acoustic Optimizer) .................................................................................23 – Spécification des réglages pour chaque enceinte ...............................................................................................49 – Correction du volume pour chaque enceinte......................................................................................................51 – Réglages de la distance des enceintes ................................................................................................................51 – Correction de la qualité sonore avec l’égaliseur <Graphic Equalizer>..............................................................51 – Réglage des enceintes de tonalité d’essai...........................................................................................................52 – Réglage du niveau des basses et des aigus <correction des tonalités> ..............................................................28 ■ Raccordement de l’appareil externe (14 entrées maximum) et lecture – – – – – – – – – – Raccordement de l’appareil externe...................................................................................................................15 Sortie de signal audio depuis le téléviseur transmis par la prise HDMI ............................................................56 Entrée vidéo HDMI/AV combinant une autre entrée audio ...............................................................................46 Correction de la rémanence entre les signaux audio et vidéo <Lipsync>..........................................................53 Cache de protection pour les prises de la face avant............................................................................................4 Changement du nom de la source d’entrée <Input Rename> ............................................................................57 Configuration des réglages spécifiques à chaque source d’entrée <menu Option>...........................................44 Lecture à partir d’appareils externes ..................................................................................................................28 Lecture à partir d’un iPod/iPhone (iPod/iPhone et appareils vendus séparément) ............................................ 39 Lecture à partir d’un appareil Bluetooth (Bluetooth et appareils vendus séparément)...................................... 42 ■ Réglages HDMI – Réglage des fonctions HDMI.............................................................................................................................54 – Commande de cet appareil à partir d’un appareil compatible avec HDMI tel qu’une fonction de commande <HDMI du téléviseur> .......................................................................................................................................67 – L’écoute d’un son TV avec le raccordement d’un simple câble HDMI <Fonction Audio Return Channel>....69 ■ Syntoniseur FM/AM – – – – – – Ecoute d’émission FM/AM ............................................................................................................................... 34 Syntonisation de présélections simple............................................................................................................... 35 (modèles pour le Royaume-Uni et l’Europe) Syntonisation du Système de données radio.............................. 37 (modèles pour le Royaume-Uni et l’Europe) Réception d’info trafic automatique .......................................... 38 Changement du mode FM (Stéréo/Mono)......................................................................................................... 35 (Modèle pour l’Asie et modèle Standard uniquement) Changement des pas de fréquence FM/AM initialisant plusieurs réglages pour cet appareil................................................................................................. 34 ■ Lecture multivoies, multiformat – – – – – – – Sélection d’effet de champ sonore..................................................................................................................... 29 Lecture sans effets de champ sonore ................................................................................................................. 30 Lecture stéréo .................................................................................................................................................... 30 Configuration d’effet de champ sonore ............................................................................................................. 59 Lecture de musique comprimée......................................................................................................................... 29 Réglage du format de décodage des signaux audio numériques <Decoder Mode>.......................................... 45 Sélection de la méthode de lecture du signal à 5.1 voies <EXTD Surround> .................................................. 45 ■ Afficheur d’informations de la face avant – Alternance des informations de l’afficheur de la face avant................................................................................ 7 – Réglage de la luminosité de l’afficheur de la face avant <Dimmer> ................................................................ 58 – Affichage des informations relatives au signal vidéo/audio numérique <Signal Info> .................................... 46 ■ Fonctions de réglage du volume – – – – Ecoute facile à faibles volumes <Adaptive DRC> ............................................................................................ 53 Réglages du volume maximum ......................................................................................................................... 54 Réglages du volume de démarrage .................................................................................................................... 54 Réglage du volume entre les sources d’entrée <Volume Trim>........................................................................ 45 ■ Fonctionnement du boîtier de télécommande – Fonctionnement de l’appareil externe avec la boîtier de télécommande de l’appareil...................................... 62 – Fonctionnement de plusieurs récepteurs Yamaha sans interférence de signal <Remote ID Switching>.......... 66 ■ Autres particularités – Mode de mise en veille après une période prolongée de non-utilisation <fonction Auto Power Down> ......... 58 – Mode de mise en veille après un laps de temps spécifique <Sleep timer> ......................................................... 8 – Pour charger l’iPod/iPhone lorsque cet appareil est en mode de mise en veille <Charge en veille de l’iPod> ............................................................................................................................. 41 – Initialisation de plusieurs réglages pour cet appareil ........................................................................................ 66 – Interdiction des modifications de réglage de cet appareil <Memory Guard> ................................................... 58 Fr 3 INTRODUCTION Caractéristiques et capacités À propos de ce manuel • Certaines caractéristiques sont indisponibles dans certaines régions. • Ce mode d’emploi a été créé avant la fabrication de l’appareil. La conception et les caractéristiques sont susceptibles d’être modifiées en partie à la suite d’améliorations, etc. En cas de divergences entre le mode d’emploi et l’appareil, ce dernier prime. • « dHDMI1 » (exemple) indique le nom des pièces sur le boîtier de télécommande. Pour en savoir plus sur l’emplacement de chacun des éléments, reportez-vous à la section « Noms de pièces et fonctions » (☞p. 5). • J1 indique que la référence se trouve dans la note de bas de page. Reportez-vous aux numéros correspondant en bas de la page. • ☞ indique la page décrivant les informations pertinentes. • Cliquez sur « » en bas de la page pour afficher la page correspondante dans « Noms de pièces et fonctions ». Face avant Panneau arrière Afficheur de la face avant Boîtier de télécommande ■ Fixation du cache d’entrée VIDEO AUX (fourni) Fixez le cache d’entrée VIDEO AUX fourni aux prises VIDEO AUX lorsque vous ne les utilisez pas afin de les protéger des poussières. Pour enlever le cache, appuyez sur la partie gauche. • • • • • • Boîtier de télécommande Piles (AAA, R03, UM-4) x 2 Microphone YPAO Antenne cadre AM Antenne intérieure FM Cache d’entrée VIDEO AUX Lors de l’insertion des piles dans le boîtier de télécommande, enlevez le couvercle du logement des piles à l’arrière du boîtier de télécommande et insérez deux piles AAA dans le logement des piles en faisant correspondre leurs polarités (+ et -). a Couvercle du logement des piles c b Fixez le cache Logement des piles Remplacez les piles par des neuves si les symptômes suivants deviennent évidents : • Le boîtier de télécommande peut uniquement être utilisé dans un espace restreint. • bTRANSMIT ne s’allume pas ou s’allume faiblement. Accessoires fournis Veuillez vous assurer que vous possédez bien les articles suivants. ■ Mise en place des piles dans le boîtier de télécommande PUSH REMARQUE Enlevez le cache Si des codes de commande à distance pour des appareils externes sont enregistrés sur le boîtier de télécommande, enlever les piles pendant plus de 2 minutes ou laisser des piles usagées dans le boîtier de télécommande risque d’effacer les codes du boîtier de télécommande. Dans un tel cas, remplacez les piles par des neuves et réglez les codes de commande à distance. Fr 4 INTRODUCTION Noms de pièces et fonctions e MEMORY Face avant n SCENE Enregistre les stations FM/AM en tant que stations préréglées (☞p. 36). J2 Permute la source d’entrée et la correction de champ sonore d’une seule touche (☞p. 29). Lorsque cet appareil est en mode de mise en veille, appuyez sur cette touche pour le mettre sous tension. f PRESET j / i a A (Marche/arrêt) Fait permuter cet appareil entre les modes de mise en service et mise en veille. b Indicateur HDMI Through/charge iPod S’allume dans n’importe quel des cas suivants alors que l’appareil est en mode de veille. • Lorsque la funzione Standby Through est activée et qu’audio/vidéo à partir d’un appareil externe raccordé à HDMI est émis à un téléviseur pendant le mode de veille (☞p. 55). J1 • Si un iPod est en charge sur la station universelle iPod Yamaha pendant le mode veille (☞p. 41). Si les fonctions de commande HDMI sont « On » (☞p. 55), alors l’appareil reste sous tension pendant la mise en veille. c Prise YPAO MIC Raccordez le microphone YPAO livré et réglez automatiquement l’équilibre des enceintes (☞p. 23). Change les informations indiquées sur l’afficheur de la face avant (☞p. 7). b o TONE CONTROL Règle les sorties de haute fréquence/basse fréquence des enceintes/casque (☞p. 28). Règle la bande de syntoniseur FM/AM sur FM (☞p. 34). J2 h AM p PROGRAM l / h Règle la bande de syntoniseur FM/AM sur AM (☞p. 34). J2 Alterne entre l’effet de champ sonore (correction de champ sonore) que vous utilisez et le décodeur d’ambiance sonore (☞p. 29). Appuyez sur la touche droite ou gauche à plusieurs reprises pour parcourir la liste des sources d’entrée dans l’ordre. i TUNING jj / ii Change les fréquences du syntoniseur FM/AM (☞p. 34). J2 j Afficheur de la face avant Affiche des informations sur cet appareil (☞p. 7). q STRAIGHT k DIRECT Change une correction de champ sonore sur le mode de décodage direct (☞p. 30). Fait permuter cet appareil en mode direct (☞p. 31). l Prise PHONES r Prises VIDEO AUX Pour le branchement d’un casque. Les effets sonores appliqués pendant la lecture peuvent également être entendus via le casque. Pour le raccordement temporaire de caméscopes, de consoles de jeux et de lecteurs de musique portables à cet appareil. Fixez le cache d’entrée fourni VIDEO AUX lorsque cette prise n’est pas utilisée. m INPUT l / h Sélectionne une source d’entrée pour la lecture. Appuyez sur la touche droite ou gauche à plusieurs reprises pour parcourir la liste des sources d’entrée dans l’ordre. d INFO a Sélectionne une station FM/AM préréglée (☞p. 37). J2 g FM c d e f g h i s VOLUME Règle le niveau du volume. j k YPAO MIC DIRECT INFO MEMORY PRESET FM AM TUNING VOLUME SCENE BD DVD PHONES INPUT TONE CONTROL TV CD PROGRAM RADIO SILENT CINEMA l VIDEO AUX STRAIGHT PORTABLE m n o p q VIDEO r L AUDIO R s J 1 : Pendant le mode de mise en veille, vous pouvez sélectionner l’entrée HDMI (HDMI1-4) pour la restitution sur un téléviseur. Lorsque l’entrée est modifiée correctement, l’indicateur HDMI Through/charge iPod clignote deux fois. J 2 : Peut être utilisée lorsque vous avez sélectionné l’entrée Tuner. Fr 5 INTRODUCTION Noms de pièces et fonctions e Prises AV OUT Panneau arrière i Prises AUDIO OUT Pour la restitution de signaux audio/vidéo reçus lorsque des entrées analogiques (AV3-6 ou AUDIO1-2) sont sélectionnées (☞p. 21). a Prise DOCK Pour la restitution de signaux audio reçus lorsque des prises analogiques telles que les AV5-6 ou AUDIO1-2 sont sélectionnées (☞p. 21). f Prises ANTENNA Pour le raccordement d’une station universelle iPod en option Yamaha (telle que la YDS-12) ou d’un Récepteur Audio Sans Fil Bluetooth (YBA-10) (☞p. 39, ☞p. 42). j Bornes SPEAKERS Pour le raccordement d’antennes AM et FM (☞p. 22). Pour le raccordement des enceintes avant, centrale, d’ambiance et arrière d’ambiance (☞p. 12). g Prises AUDIO1-2 k Prises SURROUND BACK (PRE OUT) Pour le raccordement à des appareils externes équipés de sorties audio analogiques pour émettre un son dans cet appareil (☞p. 20). b Prise HDMI OUT Pour le raccordement d’un téléviseur compatible avec HDMI pour restituer des signaux audio/vidéo (☞p. 15). Emet les signaux de voie d’ambiance arrière G/D. Vous pouvez profiter d’un maximum de 7.1 voies en raccordant un amplificateur externe (☞p. 11). h Prises MONITOR OUT c Prises HDMI1-4 l Prise SUBWOOFER Prise VIDEO Pour le raccordement d’un téléviseur capable de recevoir une entrée vidéo et de restituer des signaux vidéo sur ce dernier (☞p. 16). Prises COMPONENT Pour le raccordement aux signaux vidéo de sortie de téléviseur compatible avec des composantes vidéo à VIDEO l’aide de trois câbles (☞p. 15). Pour le raccordement d’appareils externes équipés de sorties compatibles avec HDMI pour la réception de signaux audio/vidéo (☞p. 17). d Prises AV1-6 Pour le raccordement à des appareils externes équipés de sorties audio/vidéo pour la réception de signaux audio/vidéo (☞p. 18, p. 19). Pour le raccordement d’un caisson de graves avec un amplificateur intégré (☞p. 13). m VOLTAGE SELECTOR (Modèle pour l’Asie et modèle Standard uniquement) Sélectionnez la position de permutation en fonction de votre tension locale (Reportez-vous à Guide de référence rapide). n Câble d’alimentation Pour le raccordement de cet appareil à une prise secteur. a b c Distinction des prises d’entrée et de sortie La zone autour des prises de sortie audio/vidéo est blanche pour éviter toute erreur de raccordement. Utilisez ces prises pour restituer des signaux audio/ vidéo sur un téléviseur ou un autre appareil externe. SPEAKERS ARC (BD/DVD) HDMI OUT DOCK HDMI 1 ANTENNA FM HDMI 2 HDMI 3 HDMI 4 FRONT COMPONENT VIDEO COMPONENT VIDEO CENTER SURROUND GND AM PR PR Prises de sortie 75ǡ PB PB VIDEO VIDEO SPEAKERS Y Y ARC MONITOR OUT (BD/DVD) HDMI OUT HDMI 1 ANTENNA HDMI 3 HDMI 4 FRONT COMPONENT VIDEO SINGLE FM HDMI 2 CENTER SURROUND GND AM PR 75ǡ PB VIDEO Y MONITOR OUT OPTICAL COAXIAL COAXIAL OPTICAL (CD) ( TV ) AV 1 AV 2 AV 3 AV 4 SINGLE AV 5 AV 6 AV OUT AUDIO 1 SURROUND BACK AUDIO OUT AUDIO 2 SUBWOOFER PRE OUT AV 6 d e fg h i j k l m AV OUT AUDIO 1 AUDIO 2 AUDIO OUT SURROUND BACK SUBWOOFER PRE OUT n Fr 6 INTRODUCTION Noms de pièces et fonctions Afficheur de la face avant a Témoin HDMI Ce témoin s’allume pendant une communication HDMI normale lorsqu’une des entrées HDMI 1-4 est sélectionnée. b Témoin CINEMA DSP Ce témoin s’allume lorsqu’un effet de champ sonore qui utilise la technologie CINEMA DSP est sélectionné. c Témoin du syntoniseur g Témoins de curseur Il affiche une série d’informations relatives aux éléments et réglages de menu. i Témoins d’enceinte Ils indiquent les bornes depuis lesquelles les signaux sont émis. Nom de la source d’entrée Caisson de graves Enceinte avant G Ce témoin s’allume lorsque la minuterie de mise hors service est activée (☞p. 8). e Témoin MUTE La face avant peut afficher les noms de corrections de champ sonore et de décodeur d’ambiance ainsi que la source d’entrée active. Appuyez à plusieurs reprises sur fINFO pour passer de source d’entrée → correction de champ sonore → décodeur d’ambiance, dans cet ordre. J2 h Afficheur multifonction SW C Ce témoin s’allume lors de la réception d’une émission FM/AM. d Témoin SLEEP ■ Changement de l’afficheur de la face avant Ces témoins s’allument si les curseurs correspondants sur le boîtier de télécommande sont disponibles pour les opérations. Enceinte d’ambiance G Enceinte Surround arrière G Enceinte centrale L R SL SR SBL SB SBR HDMI1 Enceinte avant D Straight Enceinte d’ambiance D Enceinte Surround arrière D Clignote lorsque le son est mis en sourdine. Ce témoin affiche le niveau du volume actuel. a b c d SLEEP STEREO TUNED SW C R L SL SR SBL SBR Correction de champ sonore (DSP program) Enceinte Surround arrière J1 f Témoin VOLUME VOL. e f VOL. MUTE SW C L R SL SR SBL SB SBR g h g i J 1 : « SB » s’affiche lors de l’utilisation d’une configuration à 6.1 voies uniquement. J 2 : Lors de la sélection d’une entrée de syntoniseur, la fréquence FM/AM s’affiche au lieu de la source d’entrée. Fr 7 INTRODUCTION Noms de pièces et fonctions a Émetteur de signal de commande Boîtier de télécommande Émet des signaux infrarouges. b TRANSMIT S’allume lorsqu’un signal est émis depuis le boîtier de télécommande. a c SOURCE A (alimentation SOURCE) Met en et hors service un appareil externe. CODE SET TRANSMIT b c n SOURCE RECEIVER SLEEP p HDMI 1 2 3 4 3 4 o AV 1 d 2 AUDIO 5 6 1 2 V-AUX [ A ] [ B ] DOCK FM INFO MEMORY MOVIE MUSIC Fait fonctionner le syntoniseur FM/AM. Ces touches sont utilisées lorsque vous utilisez l’entrée syntoniseur. TUNING FM AM MEMORY PRESET F / G TUNING H / I STEREO STRAIGHT DIRECT SCENE h BD DVD TV CD SETUP RADIO q OPTION i VOLUME ENTER j RETURN r DISPLAY POP-UP MENU TOP MENU Règle la bande de syntoniseur FM/AM sur FM. Règle la bande de syntoniseur FM/AM sur AM. Prérègle des stations radio. Sélectionne une station préréglée. Change les fréquences de syntonisation. s Parcourt les informations qui apparaissent sur l’afficheur de la face avant (le nom de la source d’entrée actuellement sélectionnée, la correction de champ sonore, le décodeur d’ambiance, la fréquence de syntonisation FM/AM, etc.)(☞p. 7). Alternent entre l’effet de champ sonore (correction de champ sonore) que vous utilisez et le décodeur d’ambiance (☞p. 29). h SCENE REC Permute la source d’entrée et la correction de champ sonore d’une seule touche (☞p. 29). Lorsque cet appareil est en mode de mise en veille, appuyez sur cette touche pour le mettre sous tension. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 10 Curseur B / C / D / E Sélectionnent des éléments de menu et changent les réglages lorsque les menus de réglages, etc sont affichés. ENTER Confirme un élément sélectionné. RETURN Revient à l’écran précédent lorsque les menus de réglages sont affichés, ou quitte l’affichage de menu. k Touches d’opération d’appareil extérieur Font fonctionner l’enregistrement, la lecture et les affichages de menu, etc. pour des appareils externes. J1 l Touches numériques Saisit les numéros. m Touches de commande du téléviseur Font fonctionner un moniteur tel qu’un téléviseur. n CODE SET Règle les codes de commande pour des opérations d’appareil extérieur (☞p. 62, p. 66). o RECEIVER A (alimentation RECEIVER) Fait permuter cet appareil entre les modes de mise en service et mise en veille. p SLEEP Règle cet appareil en mode de mise en veille automatique après une durée déterminée (minuterie de mise hors service). Appuyez à plusieurs reprises sur cette touche pour régler la durée pour la fonction de minuterie de mise hors service. Sleep 120min. Sleep 90min. f INFO g Touches de sélection sonore MUTE k l Prises HDMI1-4 Prises AV1-6 Prises AUDIO1-2 Prises VIDEO AUX de la face avant Change l’appareil externe à utiliser à l’aide des kTouches d’opération d’appareil extérieur sans changer les entrées. J1 Une station universelle iPod Yamaha ou un Récepteur Audio Sans Fil Bluetooth raccordé à la prise DOCK. Syntoniseur FM/AM e Touches de syntoniseur AM ENHANCER SUR. DECODE g HDMI1-4 AV1-6 AUDIO1-2 V-AUX [A]/[B] TUNER PRESET f Sélectionnez sur cet appareil, une source d’entrée pour la lecture. DOCK TUNER e d Sélecteur d’entrée j Curseur B / C / D / E, ENTER, RETURN Sleep Off Sleep 30min. Sleep 60min. Le témoin SLEEP (☞p. 7) s’allume lorsque la minuterie de mise hors service est activée. q OPTION Affiche le menu Option pour chaque source d’entrée (☞p. 44). r VOLUME +/Règle le niveau du volume (☞p. 28). s MUTE Active et désactive la fonction de mise en sourdine de la restitution du son (☞p. 28). i SETUP Affiche un menu Setup détaillé pour cet appareil (☞p. 48). ENT TV INPUT m TV VOL TV CH MUTE J 1 : Vous pouvez utiliser kTouches d’opération d’appareil extérieur pour chaque source d’entrée pour utiliser les appareils enregistrés. Les codes du boîtier de télécommande doivent être enregistrés au préalable pour chaque entrée si vous souhaitez utiliser des appareils externes (☞p. 62). Fr 8 RACCORDEMENTS Raccordements des enceintes Cet appareil utilise des effets de champs acoustique et des décodeurs sonores afin de vous donner l’impression d’être dans un véritable cinéma ou une salle de concert. Ces effets sont possibles grâce à un positionnement et un raccordement idéale des enceintes dans votre environnement d’écoute. Voies et fonctions des enceintes ■ Enceintes d’ambiance gauche et droite ■ Enceintes avant gauche et droite Les enceintes d’ambiance restituent des effets sonores et des sons vocaux avec les enceintes à 5.1 voies en restituant des sons d’arrière zone. Lorsqu’elles sont utilisées avec 6.1/7.1 voies (y compris une voie arrière d’ambiance), le son pour la zone arrière droite et gauche est restitué. Les enceintes avant sont utilisées pour les sons de voie avant (son stéréo) et les sons d’effet. Enceinte d’ambiance arrière : Lorsqu’il est utilisé avec un son à 7.1 voies, disposez les enceintes droite et gauche vers la position d’écoute, sur l’arrière de la position d’écoute. Disposez les enceintes gauche et droite séparées d’au moins 30 cm. La même séparation qu’avec les enceintes avant gauche et droite est optimale. Lorsqu’il est utilisé avec un son à 6.1 voies, disposez-les à l’arrière de la position d’écoute. ■ Caisson de graves Ex. Ex. Disposition des enceintes avant : Placez ces enceintes à une distance égale de la position d’écoute idéale en face de la pièce. Lorsque vous utilisez un écran de projecteur, les positions supérieures appropriées des enceintes sont d’environ 1/4 de l’écran depuis le bas. ■ Enceinte centrale L’enceinte centrale restitue les sons qui sont appliqués à la voie centrale (dialogues, voix, etc.). Disposition d’enceintes d’ambiance : Placez les enceintes au bout de la pièce sur les côtés gauche et droit en face de la position d’écoute. Elles doivent être placées entre 60 degrés et 80 degrés de la position d’écoute de telle manière que le haut des enceintes soit placé à une hauteur de 1,5 – 1,8 m du sol. L’enceinte de caisson de graves est utilisée pour des sonorités graves et des sons à effets basses fréquences (LFE) y compris dans les signaux Dolby Digital et DTS. Utilisez un caisson de graves qui est équipé d’un amplificateur intégré. ■ Enceintes d’ambiance arrière gauche et droite Restitue l’effet arrière. Lorsqu’il est utilisé avec un son à 6.1 voies, le son des enceintes d’ambiance sonore arrière gauche et droite est mélangé et émis depuis une seule enceinte. Lorsqu’il est utilisé avec un son à 5.1 voies, le son depuis les enceintes arrière d’ambiance est distribué entre les enceintes d’ambiance gauche et droite. Lors de l’utilisation des enceintes d’ambiance arrière, raccordez un amplificateur externe aux prises SURROUND BACK des bornes PRE OUT. Ex. Disposition des enceintes de caisson de graves : Placez-le à l’extérieur vers les enceintes avant gauche et droite faisant légèrement face pour réduire les échos du mur. Ex. Disposition des enceintes centrales : Placez-la à mi-chemin entre les enceintes avant gauche et droite. Lors de l’utilisation d’un téléviseur, placez l’enceinte juste au-dessus ou juste en dessous du centre du téléviseur avec les surfaces avant du téléviseur et l’enceinte alignés. Lors de l’utilisation d’un écran, placez-le juste en dessous du centre de l’écran. Ex. Fr 9 RACCORDEMENTS Raccordements des enceintes Disposition des enceintes ■ Disposition des enceintes à 5.1 voies (5 enceintes + caisson des graves) Enceinte avant D Enceinte avant G ■ Disposition des enceintes à 7.1 voies (7 enceintes + caisson des graves) J1 ■ Disposition des enceintes à 6.1 voies (6 enceintes + caisson des graves) J1 Enceinte avant D Caisson de graves Enceinte avant G Enceinte avant D Caisson de graves Enceinte d’ambiance D 60q 60q Enceinte d’ambiance D 80q Enceinte centrale Caisson de graves Enceinte avant G Enceinte centrale 60q 80q 60q 80q Enceinte d’ambiance D 60q 60q 80q Enceinte centrale 80q 80q 30 cm ou plus Enceinte d’ambiance G Enceinte d’ambiance G Enceinte d’ambiance arrière Enceinte d’ambiance G Enceinte d’ambiance Enceinte d’ambiance arrière D arrière G • Raccordez au moins deux enceintes (avant gauche et droite). • S’il vous est impossible de raccorder les cinq enceintes, utilisez en premier les enceintes d’ambiance. • Les enceintes d’ambiance doivent être placées entre 60 degrés et 80 degrés de la position d’écoute. • Lorsqu’il est utilisé avec une disposition des enceintes pour un ensemble à 7.1 voies, disposez les enceintes d’ambiance arrière gauche et droite séparées d’au moins 30 cm. ■ Moniteurs CRT Nous vous recommandons d’utiliser des enceintes à blindage magnétique afin d’éviter la distorsion vidéo, en particulier pour des enceintes avant et centrales proches de l’écran. Si votre écran présente encore des interférences des enceintes à blindage magnétique, éloignez davantage les enceintes de votre téléviseur. J 1 : Lorsqu’il est utilisé avec un système d’enceinte à 7.1/6.1 voies, raccordez un amplificateur externe aux prises SURROUND BACK L/R des bornes PRE OUT (☞p. 11). Fr 10 RACCORDEMENTS Raccordements des enceintes Raccordement des enceintes et du caisson de graves Raccordez vos enceintes aux bornes correspondantes sur le panneau arrière. ATTENTION • Enlevez le câble d’alimentation de cet appareil de la prise secteur avant de raccorder les enceintes. • En général, les câbles d’enceinte sont composés de deux câbles isolés parallèles. Un de ces câbles est de couleur différente ou présente une ligne tout le long du câble pour indiquer une polarité différente. Insérez le câble de couleur différente (ou ligné) dans la borne « + » (positive, rouge) sur cet appareil et les enceintes, et l’autre câble dans la borne « - » (négative, noire). • Veillez à ce que le noyau du câble de l’enceinte ne touche rien ou n’entre en contact avec les parties métalliques de cet appareil. Ce contact risque d’endommager l’appareil ou les enceintes. Si un court-circuit survient au niveau des câbles de l’enceinte, « CHECK SP WIRES! » apparaît sur l’afficheur de la face avant lorsque l’appareil est mis sous tension. ■ Raccordement des enceintes d’ambiance arrière Le raccordement d’un amplificateur externe aux prises SURROUND BACK L/R des bornes PRE OUT vous permet de créer le système d’ambiance de 7.1 voies maximum avec une voie d’ambiance arrière. Pour un système à 6.1 voies, raccordez l’amplificateur externe à la prise SURROUND BACK L des bornes PRE OUT. Pour un système à 7.1 voies, raccordez-le aux prises SURROUND BACK L/R. SINGLE SURROUND BACK SUBWOOFER PRE OUT Enceinte avant D Enceinte d’ambiance G D G Enceinte d’ambiance arrière D Vous pouvez régler le volume de l’enceinte d’ambiance arrière avec une commande de volume de l’amplificateur externe. Pour obtenir un son équilibré pendant la lecture, réglez les caractéristiques de sortie d’enceinte au préalable à l’aide du YPAO (Yamaha Parametric Room Acoustic Optimizer) ou du « Speaker Setup » du menu Setup (☞p. 23). SPEAKERS HDMI 3 G HDMI 4 FRONT CENTER SURROUND SINGLE AUDIO OUT Enceinte centrale SURROUND BACK SUBWOOFER PRE OUT Caisson de graves Fr 11 RACCORDEMENTS Raccordements des enceintes ■ (Modèles pour les États-Unis et le Canada uniquement) Changement de l’impédance des enceintes Cet appareil est configuré pour des enceintes de 8Ω selon le réglage en usine. Lors du raccordement à 6Ω enceintes, effectuez la procédure suivante pour passer à 6Ω. 1 2 4 5 Appuyez à plusieurs reprises sur STRAIGHT pour sélectionner un « 6ΩMIN ». Serrez la borne et insérez la fiche banane dans l’orifice de la borne. Faites basculer cet appareil en mode veille, ensuite, faitesle basculer à nouveau. L’alimentation est activée lorsque les réglages que vous avez effectués ont été configurés. FR ON T Fiche banane ■ Raccordements des enceintes Faites passer cet appareil en mode de veille. Appuyez sur A tout en appuyant et en maintenant enfoncé STRAIGHT sur la face avant. Relâchez les touches lorsque « ADVANCED SETUP » apparaît sur l’afficheur de la face avant. Après quelques secondes, les éléments du menu supérieur sont affichés. J1 2 FR ON T 3 1 4 PROGRAM l / h A Raccordement d’une fiche banane (Sauf modèles pour le Royaume-Uni, l’Europe, l’Asie et la Corée) YPAO MIC INFO MEMORY PRESET FM AM SCENE BD DVD PHONES INPUT TONE CONTROL TV CD PROGRAM RADIO Enlevez environ 10 mm d’isolation aux extrémités des câbles d’enceinte et torsadez les fils nus des câbles solidement pour empêcher les courts-circuits. 2 3 4 Desserrez les bornes d’enceinte. STRAIGHT SILENT CINEMA STRAIGHT 3 1 Assurez-vous que « SP IMP. » s’affiche sur la face avant. Insérez le fil nu du câble d’enceinte dans l’écartement sur le côté de la borne. Serrez la borne. SPIMP.-8MIN J 1 : Reportez-vous à la section relative à « Fonctionnalité étendue qui peut être configurée au besoin (menu Advanced Setup) » (☞p. 65) pour de plus amples détails sur le menu Advanced Setup. Fr 12 RACCORDEMENTS Raccordements des enceintes ■ Raccordement du caisson de graves 1 Raccordez la prise d’entrée du caisson de graves à la prise SUBWOOFER de l’appareil à l’aide d’un câble de broche audio. 2 Réglez le volume du caisson de graves comme suit. Volume : réglez le volume à environ la moitié (ou légèrement plus bas que la moitié). Fréquence de transition (si disponible) : réglez au maximum. VOLUME MIN MAX CROSSOVER/ HIGH CUT MIN MAX Exemples de caisson de graves Fr 13 RACCORDEMENTS Raccordement d’appareils externes ■ Prises audio Fiches de câbles et prises Cet appareil est équipé des prises de sortie/entrée suivantes. Utilisez des prises et des câbles appropriés aux appareils que vous allez raccorder. ■ Prises audio/vidéo Prises HDMI Les sons numériques et vidéo numériques sont transmis par une seule prise. Utilisez uniquement un câble HDMI. Prises OPTICAL Prises COAXIAL Ces prises transmettent des signaux audio numériques optiques. Utilisez des câbles à fibre optique pour les signaux audio numériques optiques. Ces prises transmettent des signaux audio numériques coaxiaux. Utilisez des câbles de broche pour les signaux audio numériques. Câble à fibre optique audio numérique Câble de broche audio numérique Câble HDMI • Utilisez un câble à 19 broches HDMI avec le logo HDMI. • Nous vous recommandons d’utiliser un câble inférieure à 5,0 m pour éviter toute dégradation de qualité du signal. ■ Prises vidéo analogiques Prise PORTABLE Ces prises transmettent des signaux audio analogiques conventionnels. Utilisez des câbles de broche stéréo et raccordez la fiche rouge à la prise rouge D et la fiche blanche à la prise blanche G. Cette prise transmet des signaux audio analogiques conventionnels. Utilisez un câble mini-plug stéréo lors du raccordement. Câble de broche stéréo Prises COMPONENT VIDEO Prise VIDEO Le signal est divisé en trois composants : luminance (Y), chrominance bleu (PB) et chrominance rouge (PR). Utilisez des câbles de broche vidéo à composantes avec trois fiches. Cette prise transmet des signaux vidéo analogiques conventionnels. Utilisez des câbles de broche vidéo. Câble de broche vidéo à composantes Prises AUDIO Câble mini-plug stéréo Câble de broche vidéo Fr 14 RACCORDEMENTS Raccordement d’appareils externes ■ Raccordement d’un moniteur vidéo HDMI Raccordement d’un moniteur TV Raccordez le câble HDMI à la prise HDMI OUT. Cet appareil est équipé des trois types de prise de sortie suivants pour le raccordement à un téléviseur. HDMI OUT, COMPONENT VIDEO ou VIDEO. Sélectionnez la bonne en fonction du format du signal d’entrée pris en charge par votre téléviseur. HDMI ARC Prise HDMI OUT (BD/DVD) HDMI OUT DOCK Prises COMPONENT VIDEO (MONITOR OUT) HDMI 1 ANTENNA FM HDMI 2 Entrée HDMI COMPONENT VIDEO COMPONENT VIDEO GND AM PR PR HDMI 75ǡ PB PB HDMI VIDEO VIDEO Y Y MONITOR OUT ARC (BD/DVD) HDMI OUT DOCK HDMI 1 ANTENNA FM HDMI 2 TV HDM COMPONENT VIDEO COMPONENT VIDEO GND AM PR PR 75ǡ PB OPTICAL COAXIAL COAXIAL (CD) (TV) AV 1 AV 2 AV 3 OPTICAL AV 4 AV 5 AV OUT AV 6 AUDIO 1 AUDIO 2 PB VIDEO VIDEO Y Y MONITOR OUT • Utilisez un câble à 19 broches HDMI avec le logo HDMI. • Nous vous recommandons d’utiliser un câble inférieure à 5,0 m pour éviter toute dégradation de qualité du signal. Prise VIDEO (MONITOR OUT) ■ Raccordement d’un moniteur vidéo à composantes Cet appareil recevra des signaux HDMI, de composante ou vidéo dans le même format que celui transmis par les appareils de sortie. Par exemple, ces trois appareils de sortie doivent être raccordés au téléviseur en faisant correspondre les prises entrée/sortie et les câbles, ensuite, vous devez changer et régler le mode d’entrée du téléviseur. Raccordez le câble vidéo à composantes aux prises COMPONENT VIDEO (MONITOR OUT). Entrée vidéo à composantes COMPONENT VIDEO ARC (BD/DVD) HDMI OUT DOCK HDMI 1 ANTENNA FM Entrée Sortie HDMI HDMI Entrée HDMI COMPONENT VIDEO COMPONENT VIDEO VIDEO VIDEO GND AM PR TV 75ǡ PB PR PR PB PR HDMI 2 COMPONENT VIDEO COMPONENT VIDEO Y PB PB VIDEO VIDEO Y Y Y R OUT Entrée vidéo à composantes Entrée vidéo TV OPTICAL COAXIAL COAXIAL (CD) (TV) AV 1 AV 2 AV 3 OPTICAL AV 4 AV 5 AV 6 AV OUT AUDIO 1 AUDIO 2 Fr 15 RACCORDEMENTS Raccordement d’appareils externes ■ Raccordement d’un moniteur vidéo Lors de l’utilisation d’autres téléviseurs Raccordez le câble de broche vidéo à la prise VIDEO (MONITOR OUT). Pour transmettre le son du téléviseur vers cet appareil, raccordez ses prises AV1-6 ou AUDIO1-2 aux prises de sortie audio du téléviseur. En fonction du raccordement sur le téléviseur, raccordez la sortie audio du téléviseur sur AV1-6 ou AUDIO1-2. ARC (BD/DVD) HDMI OUT DOCK HDMI 1 ANTENNA FM HDMI 2 Entrée vidéo COMPONENT VIDEO COMPONENT VIDEO GND AM PR PR Sortie de son TV Raccordement Sortie audio numérique optique Raccordez à la prise OPTICAL de AV1 ou AV4 avec un câble de broche audio numérique. Sortie audio numérique coaxiale Raccordez à la prise COAXIAL de AV2 ou AV3 avec un câble à fibre optique. Sortie stéréo analogique Raccordez à une des prises AV5, AV6, AUDIO1, AUDIO2 ou V-AUX à l’aide d’un câble à broche stéréo. VIDEO 75ǡ PB V PB VIDEO VIDEO Y Y MONITO V OPTICAL COAXIAL COAXIAL (CD) (TV) AV 1 AV 2 AV 3 OPTICAL AV 4 AV 5 AV 6 AV OUT AUDIO 1 TV AUDIO 2 Sélectionnez la source d’entrée raccordée via la prise de sortie audio du téléviseur pour profiter du son TV. Si le téléviseur prend en charge la sortie audio numérique optique, nous vous recommandons de raccorder la sortie audio TV à la prise AV4 du récepteur. Le raccordement à AV4 vous permet de permuter la source d’entrée à AV4 d’une seule pression sur une touche à l’aide de la fonction SCENE (☞p. 29). ■ Ecoute d’un son TV Prises d’entrée disponibles Pour transmettre un son du téléviseur à cet appareil, raccordez comme suit en fonction du téléviseur : Lors de l’utilisation d’un téléviseur qui prend en charge la fonction Audio Return Channel et la fonction de commande HDMI Lorsque votre téléviseur prend en charge les fonctions de commande HDMI (Ex. Panasonic VIERA Link) et Audio Return Channel, la sortie audio/vidéo de l’appareil vers le téléviseur et la sortie audio du téléviseur vers l’appareil sont possibles à l’aide d’un seul câble HDMI. La source d’entrée est automatiquement changée pour correspondre aux opérations effectuées sur le téléviseur ce qui rend la commande du son du téléviseur plus facile à utiliser. Pour les raccordements et les réglages, reportez-vous à la section « Entrée de simple câble HDMI au son TV avec fonction Audio Return Channel » (☞p. 69). Lors de l’utilisation d’un téléviseur qui prend en charge les fonctions de commande HDMI Lors de l’utilisation d’un téléviseur qui prend en charge les fonctions de commande HDMI (Ex. Panasonic VIERA Link), si les fonctions de commande HDMI sont activées sur l’appareil, alors, la source d’entrée peut être automatiquement modifiée pour faire correspondre les opérations réalisées sur le téléviseur. Pour les raccordements et les réglages, reportez-vous à la section « Permutation automatique de la source d’entrée sur cet appareil lors de l’écoute d’un son TV » (☞p. 68). Sortie audio (optique) ARC (BD/DVD) HDMI OUT DOCK HDMI 1 ANTENNA FM HDMI 2 COMPONENT VIDEO COMPONENT VIDEO GND AM PR PR OPTICAL O 75ǡ PB PB VIDEO VIDEO Y Y MONITOR OUT TV O OPTICAL COAXIAL COAXIAL (CD) (TV) AV 1 AV 2 AV 3 OPTICAL AV 4 AV 5 AV 6 AV OUT AUDIO 1 AUDIO 2 Vous pouvez faire fonctionner votre téléviseur à l’aide de la télécommande du récepteur en entrant le code de commande à distance du téléviseur (☞p. 62). Fr 16 RACCORDEMENTS Raccordement d’appareils externes CODE SET TRANSMIT SOURCE Raccordement de lecteurs BD/DVD et autres appareils RECEIVER SLEEP HDMI 1 2 1 2 3 4 3 4 d Cet appareil est muni des prises d’entrée suivantes. Raccordez-les aux prises de sortie adéquates sur les appareils de lecture tels que les lecteurs BD/DVD. AV AUDIO 5 6 1 2 V-AUX [ A ] [ B ] DOCK Prise d’entrée Entrée vidéo Entrée audio HDMI1 HDMI HDMI HDMI2 HDMI HDMI HDMI3 HDMI HDMI ■ Réception des signaux vidéo à partir de la prise HDMI et des signaux audio à partir d’une prise autre que HDMI Cet appareil peut utiliser les prises d’entrée AV1-6 ou AUDIO1-2 pour recevoir des signaux audio d’autres prises d’entrée. Par exemple, si un appareil de lecture ne peut pas produire de signaux audio à partir d’une prise HDMI, utilisez la méthode suivante pour changer l’entrée audio. TUNER FM AM PRESET INFO ARC TUNING MEMORY (BD/DVD) HDMI OUT DOCK HDMI 1 ANTENNA ENHANCER SUR. DECODE MOVIE Sortie HDMI/Audio (optique) MUSIC HDMI4 HDMI HDMI AV1 Vidéo à composantes Numérique optique GND AM PR HDMI DIRECT HDMI VIDEO FM STEREO STRAIGHT PR 75ǡ PB HDMI PB VIDEO VIDEO Y SCENE BD DVD TV CD SETUP q VOLUME ENTER DISPLAY POP-UP MENU TOP MENU MUTE REC 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 10 ENT TV INPUT TV VOL Vidéo à composantes Numérique coaxiale AV3 Vidéo Numérique coaxiale AV4 Vidéo Numérique optique TV CH MUTE j AV5 Vidéo Analogique (stéréo) AV6 Vidéo Analogique (stéréo) AUDIO1 — Analogique (stéréo) AUDIO2 — Analogique (stéréo) VIDEO AUX Vidéo Analogique (stéréo) MONITOR OUT O O OPTICAL ■ Raccordement de lecteurs BD/DVD et autres appareils avec HDMI Raccordez l’appareil avec un câble HDMI à une des prises HDMI1-4. Sélectionnez l’entrée HDMI (HDMI1-4) à laquelle l’appareil de lecture est raccordé pour la lecture. 1 2 3 4 ANTENNA (CD) (TV) AV 3 OPTICAL AV 4 AV 5 AV OUT AV 6 AUDIO 1 AUDIO 2 Utilisez le dSélecteur d’entrée pour sélectionner la source d’entrée HDMI souhaitée. Appuyez sur qOPTION pour afficher le menu Option. J1 Appuyez sur jCurseur C jusqu’à ce que « Audio In » s’affiche, ensuite, appuyez sur jENTER. Appuyez sur jCurseur D / E pour sélectionner la source d’entrée audio. HDMI1 VOL. L SL SW C R SR HDMI VIDEO FM GND AM PR Sortie HDMI FRONT COMPONENT COMPONENT VIDEO COAXIAL AV 2 Audio;;;;;;AV1 HDMI OUT DOCK COAXIAL Lecteur BD/DVD ARC d Sélecteur d’entrée j Curseur C / D / E j ENTER q OPTION Y OPTICAL RADIO OPTION RETURN AV2 HDMI 2 COMPONENT COMPONENT VIDEO Si vous avez sélectionné l’entrée audio AV1 (numérique optique) PR 75ǡ PB PB VIDEO VIDEO Y 5 Y MONITOR OUT HDMI HDMI OPTICAL COAXIAL COAXIAL (CD) (TV) AV 1 AV 2 AV 3 OPTICAL AV 4 AV 5 AV 6 AV OUT AUDIO 1 AUDIO 2 Une fois la configuration terminée, appuyez sur qOPTION pour fermer le menu Option. AUDIO OUT Lecteur BD/DVD J 1 : Reportez-vous à la section relative à « Configuration des réglages spécifiques à chaque source d’entrée (menu Option) » (☞p. 44) pour de plus amples détails sur le menu Option. Fr 17 RACCORDEMENTS Raccordement d’appareils externes ■ Raccordement de lecteurs BD/DVD et autres appareils avec des câbles de composante ■ Raccordement des composants à des appareils de sortie audio analogique Raccordez l’appareil à l’aide d’un câble vidéo à composantes à une des prises d’entrée AV1-2. Sortie vidéo à composantes / audio Utilisation des sources de sortie audio numériques optiques Sélectionnez l’entrée AV1 à laquelle l’appareil de lecture est raccordé pour la lecture. COMPONENT VIDEO Sortie vidéo à composantes / audio (optique) ARC PR ARC HDMI 1 ANTENNA PR PR PB PB Y Y HDMI 2 COMPONENT VIDEO COMPONENT VIDEO FM Y (BD/DVD) HDMI OUT DOCK PB GND AM PR COMPONENT (BD/DVD) HDMI OUT DOCK HDMI 1 FM PR PR PB PB HDMI 2 AUDIO 75ǡ PB VIDEO VIDEO ANTENNA L COMPONENT VIDEO COMPONENT VIDEO PR Y GND AM MONITOR OUT PR R L PB 75ǡ Y PB R VIDEO VIDEO Y Y OPTICAL COAXIAL COAXIAL OPTICAL (CD) (TV) AV 1 AV 2 AV 3 AV 4 AV 5 AV 6 AV OUT AUDIO 1 AUDIO 2 Y MONITOR OUT OPTICAL O Console de jeux vidéo O OPTICAL COAXIAL AV 2 COAXIAL OPTICAL (CD) (TV) AV 3 AV 4 AV 5 AV OUT AV 6 AUDIO 1 Vous pouvez utiliser l’entrée vidéo à partir des prises AV1-2 combinée à l’entrée audio à partir des entrées AV ou AUDIO1-2. Lors du raccordement de ces appareils, sélectionnez les prises d’entrée AV ou les prises AUDIO1-2 en tant qu’entrée audio pour AV1 ou AV2. Reportez-vous à « Réception des signaux vidéo à partir de la prise HDMI et des signaux audio à partir d’une prise autre que HDMI » (☞p. 17) pour des directives détaillées de configuration. Sélectionnez la source d’entrée AV (AV1-2) qui est raccordée par un câble vidéo à composantes à l’appareil de lecture pour la lecture. Lecteur BD/DVD Utilisation des sources de sortie audio numériques coaxiales Sélectionnez l’entrée AV2 à laquelle l’appareil de lecture est raccordé pour la lecture. Sortie vidéo à composantes / audio (coaxiale) AV1 ARC COMPONENT VIDEO (BD/DVD) HDMI OUT DOCK HDMI 1 ANTENNA PR HDMI 2 COMPONENT VIDEO COMPONENT VIDEO FM P PR R PR 75ǡ P Y VOL. Audio;;;AUDIO1 L SL SW C R SR GND AM Si vous avez sélectionné l’entrée audio AUDIO1 (stéréo analogique) PB PB B AUDIO 2 PB VIDEO VIDEO Y Y Y MONITOR OUT COAXIAL C C OPTICAL COAXIAL COAXIAL (CD) (TV) AV 1 AV 2 AV 3 OPTICAL AV 4 AV 5 AV 6 AV OUT AUDIO 1 AUDIO 2 Lecteur BD/DVD Fr 18 RACCORDEMENTS Raccordement d’appareils externes ■ Raccordement de lecteurs BD/DVD et autres appareils avec des câbles vidéo Utilisation de sources de sortie audio stéréo analogique Sélectionnez l’entrée AV5 ou AV6 à laquelle l’appareil externe est raccordé pour la lecture. Raccordez l’appareil de lecture avec un câble de broche vidéo à une des prises d’entrée AV3-6. Utilisation des sources de sortie audio numériques optiques Sélectionnez l’entrée AV4 à laquelle l’appareil de lecture est raccordé pour la lecture. ARC Sortie vidéo / audio (BD/DVD) HDMI OUT DOCK HDMI 1 ANTENNA FM HDMI 2 COMPONENT VIDEO COMPONENT VIDEO GND AM PR PR VIDEO V ARC (BD/DVD) HDMI OUT DOCK HDMI 1 ANTENNA Sortie vidéo / audio (optique) AUDIO VIDEO V Y Y MONITOR OUT GND AM PR PR L PB R L 75ǡ PB VIDEO V Y R VIDEO VIDEO V PB VIDEO HDMI 2 COMPONENT VIDEO COMPONENT VIDEO FM 75ǡ PB Y MONITOR OUT OPTICAL COAXIAL COAXIAL (CD) (TV) AV 1 AV 2 AV 3 OPTICAL AV 4 AV OUT AUDIO 1 AUDIO 2 OPTICAL O O OPTICAL COAXIAL COAXIAL AV 1 AV 2 AV 3 OPTICAL AV OUT (CD) AV 5 AV 6 AUDIO 1 Lecteur BD/DVD AUDIO 2 Lecteur BD/DVD Utilisation des sources de sortie audio numériques coaxiales Sélectionnez l’entrée AV3 à laquelle l’appareil de lecture est raccordé pour la lecture. ARC (BD/DVD) HDMI OUT DOCK HDMI 1 ANTENNA Sortie vidéo / audio (coaxiale) FM HDMI 2 COMPONENT VIDEO COMPONENT VIDEO GND AM PR PR 75ǡ PB VIDEO PB VIDEO VIDEO V V Y Y MONITOR OUT COAXIAL C C OPTICAL COAXIAL AV 1 AV 2 COAXIAL (CD) OPTICAL (TV) AV 4 AV 5 AV 6 AV OUT AUDIO 1 AUDIO 2 Lecteur BD/DVD Fr 19 RACCORDEMENTS Raccordement d’appareils externes ■ Raccordement de lecteurs CD et autres appareils audio Utilisation des sources de sortie numérique coaxiale Sélectionnez l’entrée AV (AV2 ou AV3) à laquelle l’appareil de lecture est raccordé pour la lecture. Utilisation de sources de sortie stéréo analogique Sélectionnez l’entrée audio (AUDIO1-2) à laquelle l’appareil de lecture est raccordé pour la lecture. ARC ARC HDMI 1 PR 75ǡ Sortie audio (coaxiale) 75ǡ PB PB VIDEO VIDEO Y PB Y MONITOR OUT VIDEO VIDEO AUDIO PR COMPONENT VIDEO GND AM PR PB GND AM PR ANTENNA FM FM HDMI 2 HDMI 2 COMPONENT VIDEO COMPONENT VIDEO (BD/DVD) COMPONENT VIDEO Sortie audio HDMI 1 ANTENNA HDMI OUT DOCK (BD/DVD) HDMI OUT DOCK Y C COAXIAL Y L MONITOR OUT C L R OPTICAL COAXIAL COAXIAL (CD) AV 1 R OPTICAL AV 1 COAXIAL AV 2 COAXIAL OPTICAL (CD) (TV) AV 3 AV 4 AV 5 OPTICAL (TV) AV 4 AV 5 AV 6 AV OUT AUDIO 1 AUDIO 2 AV OUT AV 6 Lecteur CD Lecteur CD Utilisation des sources de sortie numérique optique Sélectionnez l’entrée AV (AV1 ou AV4) à laquelle l’appareil de lecture est raccordé pour la lecture. Nous vous recommandons de raccorder les appareils audio avec une sortie numérique coaxiale à la prise numérique coaxiale AV3 sur cet appareil. Ce raccordement vous permet de basculer sur l’entrée AV 3 en appuyant simplement sur la touche « CD » SCENE (☞p. 29). ARC (BD/DVD) HDMI OUT DOCK HDMI 1 ANTENNA FM HDMI 2 COMPONENT VIDEO COMPONENT VIDEO GND AM PR PR 75ǡ PB Sortie audio (optique) PB VIDEO VIDEO Y Y MONITOR OUT OPTICAL O O OPTICAL COAXIAL COAXIAL AV 2 AV 3 OPTICAL (CD) AV 5 AV 6 AV OUT AUDIO 1 AUDIO 2 Lecteur CD Fr 20 RACCORDEMENTS Raccordement d’appareils externes Raccordement de caméscopes et de lecteurs audio portables Transmission de l’entrée A/V aux appareils externes Utilisez les prises VIDEO AUX sur la face avant pour raccorder temporairement des caméscopes, des consoles de jeux ou des appareils audio portables au récepteur. Sélectionnez l’entrée V-AUX pour utiliser ces appareils raccordés. Ce récepteur peut transmettre des signaux audio/vidéo analogiques entrants sélectionnés aux appareils externes via les prises AV OUT et AUDIO OUT. Vous pouvez enregistrer ces signaux d’entrée audio et vidéo sur des VCR ou des appareils similaires, ou les envoyer à d’autres téléviseurs ou appareils externes. Entrée vidéo / audio RADIO VIDEO VIDEO AUX STRAIGHT V PORTABLE VIDEO V L L AUDIO R AUDIO R L AUDIO AUDIO OUT R ARC L (BD/DVD) HDMI OUT DOCK HDMI 1 ANTENNA Sortie audio FM R PR 75ǡ PB V Sortie vidéo HDMI 4 GND AM PR VIDEO HDMI 3 FRONT COMPONENT VIDEO COMPONENT VIDEO Sortie audio HDMI 2 PB VIDEO VIDEO V Y VCR Y MONITOR OUT OPTICAL COAXIAL COAXIAL (CD) (TV) AV 1 AV 2 AV 3 AV 4 L L R R OPTICAL AV 5 AV 6 AV OUT AUDIO 1 AUDIO 2 AUDIO OUT Entrée audio AUDIO L R Lecteur audio portable Caméscopes • Veillez à baisser le volume lors du raccordement de cette unité et des autres appareils. • Lorsque des appareils externes sont raccordés à la prise PORTABLE et aux prises AUDIO, la sortie sonore de la prise PORTABLE est transmise. Enregistreur audio Utilisation des prises AV OUT Raccordez ces prises à la prise d’entrée vidéo de l’appareil externe et aux prises d’entrée audio analogique. Utilisation des prises AUDIO OUT Raccordez cette prise aux prises d’entrée audio analogique de l’appareil externe. Les signaux audio/vidéo HDMI, les signaux vidéo à composantes et les signaux audio numériques ne peuvent pas être transmis à partir de ces prises. Fr 21 RACCORDEMENTS Raccordement des antennes FM/AM Une antenne intérieure FM et une antenne cadre AM sont fournies avec ce récepteur. Raccordez ces antennes correctement aux prises correspondantes. Antenne cadre AM Eloignez l’antenne AM du récepteur. Les câbles de l’antenne AM n’ont pas de polarité. Vous pouvez raccorder un câble soit à la prise AM soit à la prise GND. Antenne intérieure FM (BD/DVD) HDMI OUT DOCK HDMI 1 ANTENNA NENT O FM HDMI 2 HDMI 3 COMPONENT VIDEO GND AM PR 75ǡ ■ Amélioration de la réception FM Nous vous recommandons d’utiliser une antenne extérieur. Pour plus d’informations, contactez votre revendeur agréé le plus proche. ■ Amélioration de la réception AM Raccordez cette unité à une antenne extérieure à l’aide d’un fil isolé de vinyle de 5-10 m. Assurez-vous que l’antenne cadre AM soit encore raccordée. Le raccordement de la prise GND peut réduire le bruit. Raccordez la prise à la barre de mis à la terre achetée dans le commerce ou à une plaque de cuir à l’aide d’un fil isolé en vinyle et enterrez cette nouvelle connexion dans le sol humide. La prise GND n’est pas raccordée à la prise de mise à la terre d’une prise électrique. PB VIDEO VIDEO Y MONITOR OUT Raccordement de l’antenne cadre AM Appuyez et Insérez Relâchez maintenez enfoncé Assemblage de l’antenne cadre AM Fr 22 RACCORDEMENTS Configurez automatiquement les paramètres des enceintes (YPAO) Cet appareil est équipé d’un YPAO (Yamaha Parametric Room Acoustic Optimizer) qui règle l’état, la taille et l’équilibre du volume des enceintes afin d’obtenir un champ sonore optimum. Utiliser YPAO vous permet de configurer automatiquement les réglages pour lesquels des connaissances particulières sont habituellement nécessaires, telles que le réglage des paramètres acoustique et de sortie d’enceinte pour convenir à votre salle d’écoute (la pièce dans laquelle cette unité est placée). J1 Lorsque vous utilisez YPAO, une tonalité d’essai est restituée depuis les enceintes pendant environ 3 minutes et une mesure acoustique est réalisée. Lors de l’utilisation de YPAO, soyez attentif aux points suivants. 2 Placez le microphone fourni YPAO à hauteur de l’oreille dans votre position d’écoute. Raccordez le microphone YPAO à la prise YPAO MIC sur la face avant. Placez la tête du microphone YPAO vers le haut. • La tonalité d’essai est restituée à un volume élevé. Veuillez éviter d’utiliser cette fonction la nuit lorsqu’elle peut représenter une nuisance pour l’environnement immédiat. • Restez attentif à ce que la tonalité d’essai n’effraie pas les jeunes enfants. 1 4 Microphone YPAO YPAO MIC INFO Vérifiez les points suivants avant d’utiliser YPAO. Cette unité • Le casque est enlevé. « MIC ON. YPAO START » apparaît sur l’afficheur de face avant, ensuite, change pour afficher ce qui suit. J2 Caisson de graves • Il est sous tension. • Le volume est réglé sur environ la moitié et la fréquence de transition (si elle est présente) est réglée sur le maximum. VOLUME Lors du positionnement du microphone, nous vous recommandons d’utiliser l’équipement qui vous permet de régler la hauteur (tel qu’un trépied) comme un support du microphone. Lorsque vous utilisez un trépied, utilisez les vis du trépied pour fixer le microphone. CROSSOVER/ HIGH CUT 3 MIN MAX MIN Allumez cette unité. YPAO VOL. Press[SETUP] SW C R L SL SR SBL SBR Continue à la page suivante MAX Exemples de caisson de graves J 1 : Si vous avez changé le nombre d’enceintes ou leurs emplacements, utilisez d’abord YPAO pour régler l’équilibre des enceintes. J 2 : Pour annuler la mesure, débranchez le microphone YPAO. Fr 23 RACCORDEMENTS Configurez automatiquement les paramètres des enceintes (YPAO) CODE SET TRANSMIT SOURCE RECEIVER SLEEP 5 HDMI 1 2 1 2 3 4 3 4 AV AUDIO 5 V-AUX 6 1 [ A ] [ B ] 2 Pendant le YPAO, les résultats de mesure des caractéristiques acoustiques sont utilisés pour régler l’égaliseur (égaliseur paramétrique) afin d’obtenir un champ sonore unifié. Après le réglage, vous pouvez sélectionner les caractéristiques du champ sonore dans « EQ Type » si nécessaire. DOCK TUNER FM AM INFO MEMORY MOVIE MUSIC PRESET Le cas échéant, appuyez à plusieurs reprises sur qOPTION et sélectionnez les caractéristiques acoustiques de mesure dans le réglage « EQ Type ». J1 TUNING Natural ENHANCER SUR. DECODE STEREO STRAIGHT (par défaut) DIRECT Permet de régler le son de toutes les enceintes afin d’obtenir des sons acoustiques naturels. 6 Appuyez sur iSETUP pour démarrer la mesure. Affichage pendant la mesure YPAO Progress02% TV CD SETUP RADIO OPTION RETURN Flat q VOLUME ENTER i j DISPLAY POP-UP MENU TOP MENU L SL SBL SW C Disconnect MIC Front 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 Règle les caractéristiques de chaque enceinte pour correspondre aux enceintes avant. Choisissez cette option lorsque les enceintes avant sont d’une qualité significativement supérieure aux autres enceintes. ENT TV INPUT TV VOL YPAO SW C R SR VOL. Set>Cancel VOL. L SL SW C Vous pouvez utiliser la méthode suivante pour annuler les résultats de la mesure si vous souhaitez refaire la mesure. Appuyez sur jCurseur C pour passer à l’écran suivant, pour utiliser jCurseur D / E pour sélectionner « Cancel » et appuyez sur jENTER. Après cette opération, utilisez la même procédure pour procéder à nouveau à YPAO. L’écran suivant apparaît lorsque la mesure se termine sans aucun problème. YPAOComplete L SL R SR SBR Pour annuler la mesure, appuyez sur jCurseur B. Pour redémarrer la mesure, appuyez sur jCurseur C pour changer l’afficheur, appuyez sur jCurseur D / E pour sélectionner « Retry » et appuyez sur jENTER. YPAO VOL. L SL SW C R SR R SR MUTE REC 10 Permet de régler des caractéristiques uniformes pour chaque enceinte. Choisissez cette option lorsque toutes les enceintes utilisées sont de même qualité. Si la plage des aigus émet un son dur après le réglage, sélectionnez « Natural » et procédez à nouveau à la mesure. Appuyez sur jENTER pour appliquer les résultats de mesure. YPAO VOL. SCENE BD DVD 7 TV CH MUTE i SETUP j Curseur B / C / D / E j ENTER q OPTION Ceci termine les préparations. Pour obtenir des résultats plus précis, soyez attentif à ce qui suit lors de la mesure. • La mesure prendra environ 3 minutes. Faites en sorte que la pièce soit le plus calme possible pendant la mesure. • Patientez dans un coin de la salle d’écoute pendant la mesure ou quittez-la tout à fait, pour éviter toute obstruction entre les enceintes et le microphone YPAO. REMARQUE Lorsqu’un problème survient, un message d’erreur ou un rapport apparaît pendant ou après la mesure. Utilisez la page suivante comme référence pour résoudre le problème et procédez à nouveau à YPAO. 8 Enlevez le microphone YPAO. YPAO se termine automatiquement lorsque le microphone YPAO est enlevé. Le microphone YPAO est sensible à la chaleur. Lorsque vous avez terminé la mesure, rangez le microphone à l’abri des rayons directs du soleil et éloigné d’endroits où des températures élevées peuvent être présente, comme le dessus de l’équipement AV. J 1 : Vous pouvez également sélectionner « EQ Type » à l’aide des touches de curseur. Appuyez sur jCurseur B pour sélectionner « EQ Type » et vous pouvez changer le réglage à l’aide de jCurseur D / E. Fr 24 RACCORDEMENTS Configurez automatiquement les paramètres des enceintes (YPAO) CODE SET TRANSMIT SOURCE ■ Lorsqu’un message d’erreur apparaît RECEIVER SLEEP pendant la mesure HDMI 1 2 3 4 3 4 Vérifiez le contenu du message dans le « Message d’erreur » (☞p. 26) pour résoudre le problème et procédez à nouveau à la mesure. AV 1 2 AUDIO 5 6 1 2 V-AUX [ A ] [ B ] DOCK YPAO TUNER FM VOL. E-9:CANCEL AM PRESET INFO MEMORY MOVIE MUSIC TUNING Message d’erreur (exemple) ENHANCER SUR. DECODE STEREO STRAIGHT Vérifiez le code d’erreur qui apparaît sur l’afficheur et réalisez à nouveau YPAO en effectuant les étapes suivantes. DIRECT SCENE BD DVD TV CD SETUP Lorsque « E-1 », « E-2 », « E-4 » ou « E-6 » s’affiche : RADIO OPTION VOLUME ENTER RETURN DISPLAY POP-UP MENU TOP MENU 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 ENT TV INPUT TV VOL 1 Appuyez une fois sur jCurseur C, ensuite, appuyez sur jCurseur C pour sélectionner « Exit ». MUTE REC 10 j TV CH MUTE 2 Appuyez sur jENTER pour terminer YPAO, ensuite, placez l’appareil en mode de mise en veille. 3 4 Vérifiez que les enceintes sont correctement raccordées. Mettez l’appareil sous tension, ensuite, procédez à nouveau à YPAO. Lorsque « E-5 », « E-7 », « E-8 » ou « E-9 » s’affiche : 1 2 3 Assurez-vous que l’environnement convient à une mesure précise. Appuyez une fois sur jCurseur C pour sélectionner « Retry ». Appuyez sur jENTER pour réaliser à nouveau YPAO. Lorsque « E-10 » s’affiche : 1 2 3 4 Appuyez une fois sur jCurseur C pour sélectionner « Exit ». ■ Lorsqu’un message d’avertissement apparaît après la mesure Vérifiez le contenu du message dans le « Message d’avertissement » (☞p. 27) pour résoudre le problème. Vous pouvez vérifier que l’enceinte présente ce problème lorsque ce témoin de l’enceinte s’allume. YPAO VOL. WARNING(1) L SL SW C R SR Nombre de messages REMARQUE Même si vous pouvez appliquer les résultats de mesure lorsqu’un message d’avertissement apparaît, le son fourni ne sera pas optimal. Nous vous recommandons de résoudre le problème, ensuite procédez à nouveau à YPAO. Appuyez sur jENTER pour terminer YPAO. Vérifiez le message d’avertissement : Placez l’appareil en mode de mise en veille. Appuyez une fois sur jENTER. YPAO Mettez à nouveau l’appareil sous tension, ensuite, procédez à nouveau à YPAO. VOL. W-3:LEVEL Message d’avertissement (exemple) SL SR Enceinte qui présente le problème Lorsque plusieurs messages d’avertissement existent : Appuyez sur jENTER pour vérifier le message d’avertissement et utilisez jCurseur D / E pour afficher d’autres messages d’avertissement. j Curseur C / D / E j ENTER Lors de l’application de résultats de mesure : Si un message d’avertissement s’affiche, appuyez sur jENTER pour permuter l’affichage, utilisez jCurseur D / E pour sélectionner « Set » et appuyez sur jENTER. Lors de l’annulation de YPAO : Si un message d’avertissement s’affiche, appuyez sur jENTER pour permuter l’affichage, utilisez jCurseur D / E pour sélectionner « Cancel » et appuyez sur jENTER. Fr 25 RACCORDEMENTS Configurez automatiquement les paramètres des enceintes (YPAO) ■ Liste de message ■ Message d’erreur REMARQUE E-1:FRONT SP L’appareil n’a pas été capable de trouver la voie avant. Assurez-vous que les enceintes avant gauche et droite soient correctement raccordées. Cet appareil n’a été capable de trouver q’une voie d’ambiance. Assurez-vous que les enceintes d’ambiance gauche et droite soient correctement raccordées. E-4:SBR->SBL Seule une enceinte arrière d’ambiance est raccordée et seul le son de la voie arrière d’ambiance droite est détectée. Lorsqu’une seule enceinte d’ambiance arrière est raccordée, connectez à la borne gauche sur l’amplificateur externe. E-5:NOISY Le bruit est trop assourdissant, empêchant de prendre toute mesure précise. Mesurez à nouveau dans un environnement calme. Mettez tous les appareils de la pièce qui peuvent émettre du bruit hors tension, ou placez-les plus loin du microphone YPAO. Lorsque ce message s’affiche, sélectionner « Proceed » vous permet de poursuivre la mesure. Néanmoins, nous vous recommandons de résoudre le problème et de recommencer la mesure étant donné que si vous continuez la mesure, les résultats ne seront pas précis. Si les messages suivants apparaissent, résolvez les problèmes qui sont survenus et procédez à nouveau à la mesure. ■ Lorsqu’un message d’avertissement apparaît avant la mesure Connect MIC! Le microphone YPAO n’est pas raccordé. Raccordez le microphone YPAO à la prise YPAO MIC sur la face avant. Unplug HP! Le casque est raccordé. Enlevez le casque. Memory Guard! Les réglages de cet appareil sont protégés. Réglez « Memory Guard » dans le menu Setup sur « Off » (☞p. 58). E-2:SUR. SP E-6:CHECK SUR. Même si les enceintes gauche et droite d’ambiance ne sont pas connectées, seules les enceintes d’ambiance arrière sont raccordées. E-7:NO MIC Le microphone YPAO a été enlevé. Pendant la mesure, veillez à ne pas toucher le microphone YPAO. E-8:NO SIGNAL Le microphone YPAO ne pouvait pas distinguer une tonalité d’essai. Assurez-vous que le microphone YPAO a été correctement installé. Vérifiez que chaque enceinte a été correctement raccordée et installée. Le microphone YPAO ou la prise YPAO MIC sont peut-être cassés. Parlez-en au revendeur où vous avez acheté cet appareil ou au centre d’entretien Yamaha le plus proche. E-9:CANCEL Vous avez réalisé une opération qui a annulé la mesure. Effectuez à nouveau la mesure. Ne faites pas fonctionner cet appareil en réglant, par exemple, le volume. E-10:INTERNAL Une erreur interne s’est produite. Effectuez à nouveau la mesure. Contactez un centre d’entretien Yamaha si « E-10 » apparaît à nouveau. Lors de l’utilisation des enceintes d’ambiance arrière, la connexion des enceintes d’ambiance gauche/droite est nécessaire. Fr 26 RACCORDEMENTS Configurez automatiquement les paramètres des enceintes (YPAO) ■ Message d’avertissement W-1:PHASE Les enceintes affichées sont raccordées avec la polarité opposée. En fonction du type d’enceintes que vous utilisez et de l’environnement dans lequel vous les avez installées, ce message peut apparaître même si les enceintes sont correctement raccordées. En fonction du type d’enceintes, « W-1 » risque de s’afficher même si les enceintes sont correctement raccordées. W-2:DISTANCE Les enceintes affichées sont séparées de la position d’écoute de plus de 24 m, et ne peuvent être réglées correctement. Installez les enceintes à 24 m du point d’écoute. W-3:LEVEL La différence de chaque voie est trop assourdissante ou trop basse et elle ne peut pas être réglée correctement. Vérifiez que toutes les enceintes sont installées dans le même environnement. Assurez-vous que les polarités + (positive), et (négative) de l’enceinte sont correctes. Si elles sont correctement raccordées, vous pouvez utiliser normalement les enceintes même si ce message apparaît. Assurez-vous que les polarités + (positive), et (négative) de l’enceinte sont correctes. Nous recommandons des enceintes identiques ou des enceintes ayant des caractéristiques identiques si possible. Réglez le volume du caisson de graves. Si « W-2 » ou « W-3 » s’affiche, vous pouvez appliquer les résultats de mesure, mais ils ne donneront pas de résultats optimaux. Nous vous recommandons de résoudre le problème et réalisez à nouveau la mesure. Fr 27 LECTURE CODE SET TRANSMIT SOURCE Opérations de lecture de base RECEIVER SLEEP HDMI 1 2 3 4 3 4 AV 1 2 AUDIO 5 6 1 2 V-AUX [ A ] [ B ] DOCK d TUNER FM AM INFO MEMORY MOVIE MUSIC PRESET 1 2 Mettez sous tension les appareils externes (TV, lecteur de DVD, etc.) raccordés à cet appareil. Mettez l’appareil sous tension et sélectionnez la source d’entrée à l’aide de dSélecteur d’entrée. Le nom de la source d’entrée sélectionnée s’affiche pendant quelques secondes. J1 TUNING ENHANCER SUR. DECODE 3 STEREO STRAIGHT DIRECT SCENE BD DVD TV CD SETUP RADIO OPTION ENTER RETURN Reportez-vous aux modes d’emploi de l’appareil externe pour plus d’informations concernant la lecture. VOLUME r POP-UP MENU MUTE s Vous pouvez ajuster l’équilibre de la bande HF (Treble) et la bande LF (Bass) des sons émis par les enceintes avant gauche et droite pour obtenir la tonalité souhaitée. Les Graves/Aigus des enceintes ou du casque peuvent être réglés séparément. Réglez les Graves/Aigus du casque lorsque ce dernier est raccordé. 1 Appuyez à plusieurs reprises sur TONE CONTROL sur la face avant pour sélectionner « Treble » ou « Bass ». 2 3 4 5 6 7 8 4 Appuyez sur rVOLUME +/- pour régler le volume. 0 10 ENT de -10,0 dB à +10,0 dB Intervalles de 2,0 dB L’afficheur revient à l’écran précédent une fois que vous avez relâché la touche. Si vous accentuez la balance de manière extrême, les sons risquent de ne pas bien correspondre à ceux d’autres voies. MEMORY PRESET FM AM SCENE BD DVD PHONES 9 Plage réglable YPAO MIC INFO 1 Appuyez sur PROGRAM l / h pour régler le niveau de sortie dans ces bandes de fréquence. TONE CONTROL • « Syntonisation FM/AM » (☞p. 34) • « Lecture depuis votre iPod™/iPhone™ » (☞p. 39) • « Lecture à partir d’appareils Bluetooth™ » (☞p. 42) REC 2 réglage Pour de plus amples détails sur les opérations suivantes, reportez-vous aux pages correspondantes : DISPLAY TOP MENU Mettez en marche l’appareil externe que vous avez sélectionné comme source d’entrée ou sélectionnez une station de radio sur le syntoniseur. Réglage des aigus/graves (correction des tonalités) INPUT TONE CONTROL TV CD RADIO STRAIGHT PROGRAM Pour mettre le son en sourdine. SILENT CINEMA TV INPUT TV VOL TV CH Appuyez sur sMUTE pour mettre le son en sourdine. Appuyez à nouveau sMUTE pour remettre le son. PROGRAM l / h MUTE Le réglage actuel apparaît sur l’afficheur de la face avant. TONE d Sélecteur d’entrée r VOLUME +/s MUTE Treble VOL. 0.0dB L SL SW C R SR J 1 : Vous pouvez changer le nom de la source d’entrée indiqué sur l’afficheur de la face avant si nécessaire (☞p. 57). Fr 28 LECTURE Modification des réglages d’entrée d’une simple pression (fonction SCENE) CODE SET TRANSMIT SOURCE RECEIVER SLEEP Cet appareil dispose d’une fonction SCENE qui vous permet de mettre cet appareil sous tension et de modifier les sources d’entrée et les corrections de champ sonore à l’aide d’une touche. HDMI 1 2 3 4 3 4 AV 1 2 AUDIO 5 6 1 2 V-AUX [ A ] [ B ] DOCK PRESET TUNING d Quatre scènes sont disponibles pour des utilisations différentes, telles que la lecture de films ou de musique. Les sources d’entrée et les corrections de champ sonore suivantes sont disponibles en tant que réglages initiaux en usine. Enregistrement de sources d’entrée/ correction de champ sonore TUNER FM SCENE AM INFO MEMORY MOVIE MUSIC Entrée Correction de champ sonore BD/DVD HDMI1 Straight TV AV4 Straight CD AV3 Straight RADIO TUNER 7ch Enhancer ENHANCER SUR. DECODE STEREO STRAIGHT DIRECT g 1 2 Utilisez dSélecteur d’entrée pour sélectionner la source d’entrée que vous souhaitez enregistrer. Utilisez les gTouches de sélection sonore pour sélectionner la correction de champ sonore que vous souhaitez enregistrer. 3 Appuyez sur la touche hSCENE jusqu’à ce que « SET Complete » apparaisse sur l’afficheur de la face avant. SCENE1 VOL. SET Complete L SL SW C R SR Relâchez la touche lorsque « SET Complete » s’affiche SCENE BD DVD TV CD SETUP RADIO h Lors du changement de « SCENE », changez également l’appareil externe que la télécommande fait fonctionner (☞p. 62) . OPTION VOLUME ENTER RETURN DISPLAY POP-UP MENU TOP MENU MUTE Profiter des corrections de champ sonore REC 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 10 ENT TV INPUT TV VOL Cet appareil est aussi pourvu d’un processeur numérique Yamaha de champ sonore (DSP). Vous pouvez bénéficier de la lecture multivoies pour pratiquement toutes les sources sonores grâce à diverses corrections de champ sonore enregistrées sur la puce et d’une variété de décodeurs sonores. Sélection des corrections de champ sonore et des décodeurs sonores TV CH MUTE d Sélecteur d’entrée g Touches de sélection sonore h SCENE Cet appareil offre des réglages de champ sonore (corrections de champ sonore) dans de nombreuses catégories qui conviennent aux films, à la musique et à d’autres usages. Choisissez une correction de champ sonore qui offre le meilleur son avec la source que vous avez choisi pour la lecture, plutôt que de faire confiance au nom ou à l’explication de la correction. • Les corrections de champ sonore sont enregistrées pour chaque source d’entrée. Lorsque vous modifiez la source d’entrée, la correction de champ sonore précédemment sélectionnée pour cette source d’entrée est à nouveau appliquée. • Lorsque vous lisez des sources DTS Express ou des signaux audio avec une fréquence d’échantillonnage supérieure à 96 kHz, le mode de décodage direct (☞p. 30) est automatiquement sélectionné. • Lorsque vous lisez des sources DTS-HD avec CINEMA DSP, le décodeur DTS est automatiquement sélectionné. Continue à la page suivante Fr 29 LECTURE Profiter des corrections de champ sonore CODE SET TRANSMIT SOURCE RECEIVER SLEEP HDMI 1 2 3 4 3 4 Sélectionne une correction de champ sonore : Catégorie MOVIE : appuyez à plusieurs reprises sur gMOVIE Catégorie MUSIC : appuyez à plusieurs reprises sur gMUSIC 2 AUDIO 5 6 1 2 V-AUX [ A ] [ B ] DOCK Appuyez à plusieurs reprises sur gSTEREO Sélectionne compressed music enhancer : Sources à 2 voies telles que CD FM AM INFO MEMORY TUNING ENHANCER SUR. DECODE MUSIC STEREO STRAIGHT DIRECT SCENE BD DVD Le son stéréo est restitué via les enceintes avant gauche et droite. Sélectionne le décodeur d’ambiance : PRESET MOVIE Sélectionne la reproduction stéréo : Appuyez à plusieurs reprises sur gSTEREO TUNER TV CD SETUP RADIO Bascule en mode de décodage direct : g Appuyez sur gSTRAIGHT Permet de permuter en mode direct (☞p. 31) : Appuyez sur gDIRECT Catégories de correction de champ sonore VOLUME ENTER DISPLAY POP-UP MENU TOP MENU MUTE Le son stéréo est restitué via les enceintes avant. Sources multivoies telles que BD/DVD Lit un son depuis une source de lecture sans appliquer d’effets de champ sonore à l’aide d’un décodeur approprié pour diviser le signal en plusieurs voies. Les voies de lecture autres que les voies avant dans la source de lecture sont mélangées avec les voies avant et lues par les enceintes avant. Appuyez sur gSTRAIGHT pour activer le mode de décodage direct. Appuyez à plusieurs reprises sur gSTEREO pour sélectionner « 2ch Stereo ». STEREO VOL. MOVIE VOL. Sci-Fi L SL SW C R SR Sélectionnez « 2ch Stereo » depuis des corrections de champ d’ambiance lorsque vous souhaitez lire un son stéréo à 2 voies (uniquement depuis les enceintes avant), indépendamment de la source de lecture. La sélection de « 2ch Stereo » permettra une lecture comme suit pour la lecture de sources CD et BD/DVD. Sources à 2 voies telles que CD Sources de lecture multivoies telles que BD/ DVD Appuyez à plusieurs reprises sur gSUR. DECODE OPTION RETURN ■ Profiter d’une lecture stéréo (Mode de décodage direct) Utilisez le mode de décodage direct lorsque vous souhaitez procéder à une lecture sans traitement de champ sonore. Vous pouvez lire comme suit en mode de décodage direct. AV 1 ■ Profiter de lecture non traitées Straight L SL SW C R SR VOL. SW 2ch Stereo R L REC Correction 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 10 ENT TV INPUT TV VOL TV CH MUTE • Vous pouvez utiliser les témoins d’enceinte sur l’afficheur de la face avant afin de vérifier que les enceintes restituent correctement un son (☞p. 7). • Vous pouvez régler des éléments de champ sonore (paramètres de champ sonore) pour chacune des corrections. Pour désactiver le mode de décodage direct, appuyez à nouveau sur gSTRAIGHT. MOVIE Pour désactiver la lecture stéréo, appuyez sur une des gTouches de sélection sonore pour sélectionner une correction de champ sonore autre que « 2ch Stereo ». VOL. Sci-Fi Correction précédemment sélectionnée L SL SW C R SR MUSIC VOL. Hall in Vienna L SL SW C R SR g Touches de sélection sonore g MOVIE g MUSIC g STEREO g SUR. DECODE g STRAIGHT g DIRECT Fr 30 LECTURE P Profiter des corrections de champ sonore CODE SET TRANSMIT SOURCE RECEIVER SLEEP 1 2 3 4 3 4 AV 1 2 AUDIO 5 6 1 2 V-AUX [ A ] [ B ] DOCK PRESET TUNING TUNER FM AM INFO MEMORY MOVIE MUSIC ENHANCER SUR. DECODE STEREO STRAIGHT DIRECT SCENE BD DVD TV CD SETUP ■ Profiter des corrections de champ sonore sans enceintes d’ambiance HDMI RADIO OPTION Cet appareil vous permet d’utiliser des enceintes d’ambiance virtuelles afin de profiter des effets d’ambiance de champ sonore, même sans enceinte d’ambiance (mode Virtual CINEMA DSP). Vous pouvez même profiter d’une présence sonore d’ambiance avec une simple configuration minimale des enceintes avant uniquement. Cet appareil passe automatiquement en mode Virtual CINEMA DSP si les enceintes d’ambiance sont indisponibles. J1 ■ Profiter de corrections de champ sonore avec un casque g Même si un casque est raccordé, vous pouvez facilement profiter de la présence de champ sonore de reproduction (mode SILENT CINEMA). J2 ■ Écoute d’une qualité sonore en hi-fi VOLUME ENTER RETURN DISPLAY POP-UP MENU TOP MENU MUTE REC 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 10 (mode direct) Le mode Direct permet d’écouter le son de la source sélectionnée dans toute sa pureté en haute fidélité. Lorsque le mode direct est activé, cet appareil lit la source sélectionnée avec le dernier circuit. J3 Appuyez sur gDIRECT pour activer le mode direct. J4 VOL. TV INPUT TV VOL TV CH ENT Direct L R MUTE Pour désactiver le mode direct, appuyez à nouveau sur gDIRECT. g DIRECT J 1 : Néanmoins, le mode Virtual CINEMA DSP ne peut pas être sélectionné dans les conditions suivantes : • Lorsqu’un casque est raccordé à cet appareil. • Lorsqu’une correction de champ sonore « 7ch Stereo » est sélectionnée. • Lorsque le mode direct ou le mode de décodage direct est sélectionné. J 2 : Néanmoins, le mode SILENT CINEMA ne peut pas être sélectionné dans les conditions suivantes : • Lorsqu’une correction de champ sonore « 7ch Stereo » est sélectionnée. • Lorsque le mode direct ou le mode de décodage direct est sélectionné. J 3 : Les caractéristiques suivantes sont désactivées en mode direct. • correction de champ sonore, commande de tonalité • affichage et fonctionnement du menu Option et du menu Setup J 4 : Si le mode direct est activé, l’écran de l’afficheur de la face avant est plus faible afin de réduire le bruit. Lors que le mode direct est désactivé, la luminosité de l’écran revient au précédent réglage. Fr 31 LECTURE Profiter des corrections de champ sonore Corrections de champ sonore ■ Catégorie : MUSIC Ce champ sonore convient à l’écoute de sources de musique telles que des CD. dans le tableau indique la correction de champ sonore pour le CINEMA DSP. Hall in Munich Ce champ sonore simule une salle de concert de 2500 places environ située à Munich, aux parois intérieures revêtues de boiseries, comme c’est l’usage dans les salles de concerts européennes. Réverbérations fines et magnifiques, bien réparties, créant une atmosphère calmante. Le siège virtuel de l’auditeur est au centre gauche de la salle. Hall in Vienna Salle de concert de taille moyenne, à environ 1700 places, de forme rectangulaire comme c’est l’usage à Vienne. Les piliers et les stucs ornementaux créent des réflexions extrêmement complexes venant de toute part, produisant des sons amples et riches. Chamber Cette correction recrée un espace relativement grand avec un plafond haut comme dans une salle d’audience d’un palais. Les réverbérations agréables sont adaptées à la musique de cour ou à la musique de chambre. Cellar Club Cette correction simule un club de musique au plafond bas et à l’atmosphère accueillante. Le champ sonore vivant et réaliste se caractérise par un son puissant, comme si l’auditeur était juste devant une petite scène. The Roxy Theatre Ce champ sonore restitue l’ambiance d’un club de rock d’environ 460 places à Los Angeles. Le siège virtuel de l’auditeur est au centre gauche de la salle. The Bottom Line Cette correction reproduit le champ sonore devant la scène du The Bottom Line, le légendaire club de jazz de New York. Environ 300 personnes peuvent prendre place à droite et à gauche dans un environnement sonore vibrant et réaliste. Music Video Ce champ sonore correspond à une salle où ont lieu des concerts pop, rock et jazz. Le champ sonore qui accentue la richesse des voix et des solos ainsi que le rythme de la batterie avec le champ sonore ambiant qui restitue l’espace d’une grande salle de concert permettent à l’auditeur de se laisser fondre dans un environnement excitant. ■ Catégorie : MOVIE Corrections de champ sonore optimisées pour afficher les sources vidéo telles que films, programmes de télévision et jeux. Standard Cette correction crée un champ sonore accentuant l’impression d’ambiance sans perturber le positionnement original du son correspondant aux différentes voies d’une gravure Dolby Digital et DTS. Il répond au concept de cinéma idéal où le public est enveloppé de belles réverbérations venant de la gauche, de la droite et de l’arrière. Spectacle Cette correction restitue l’ambiance spectaculaire des superproductions cinématographiques. Il reproduit le champ sonore d’un grand cinéma correspondant aux films en cinémascope ou grand écran avec une excellente dynamique offrant tout à partir des sons les plus fins jusqu’aux sons les plus puissants et impressionnants. Sci-Fi Cette correction restitue le son très élaboré des tout derniers films de science fiction et des films contenant des effets spéciaux. Elle reproduit des dialogues se distinguant nettement des effets sonores et de la musique de fond pour toutes sortes d’ambiances cinématographiques virtuelles. Adventure Cette correction est idéale pour reproduire avec précision le son des films d’action et d’aventure. Ce champ sonore restreint les réverbérations et met l’accent sur la reproduction d’un espace large, de la gauche à la droite. La profondeur est également restreinte pour garantir une meilleure séparation des voies audio et la clarté du son. Drama Ce champ sonore se caractérise par des réverbérations stables, adaptées à un grand nombre de films, comme les fictions, les comédies ou les comédies musicales. Les réverbérations sont modestes mais offrent une sensation 3D optimale avec des effets sonores et de la musique de fond léger mais restituant bien le volume autour de dialogues clairs et de la position centrale de manière à ne pas fatiguer à la longue le spectateur. Mono Movie Cette correction est destinée aux sources vidéo monophoniques, par exemple les films classiques joués dans les bons vieux cinémas. Elle ajoute l’expansion et la réverbération optimales au son original pour recréer un espace confortable avec une certaine profondeur sonore. Sports Cette correction permet d’écouter des émissions sportives et de variété en stéréo ce qui les rendra plus vivantes. Lors d’émissions sportives, les voix du commentateur et de l’annonceur sont nettement au centre tandis que l’ambiance du stade occupe le plus grand espace possible de manière à envelopper l’auditeur. Action Game Ce champ sonore convient aux jeux d’actions, par exemple les courses d’auto et les jeux de tirs subjectifs. Il utilise les données de réflexion qui limitent l’ampleur des effets sur chaque voie pour restituer une ambiance de jeu puissante où l’auditeur a l’impression d’y être vraiment en accentuant les différents effets sonores mais en maintenant une sensation nette de la provenance des sons. Roleplaying Game Ce champ sonore convient aux jeux de rôle et d’aventure. Les effets des champs sonores cinématographiques sont combinés aux champs sonores utilisés pour les « Action Game » de manière à ajouter de la profondeur et une sensation 3D pendant le jeu, tout en présentant les effets d’ambiance cinématographiques dans les scènes vidéo du jeu. Fr 32 LECTURE Profiter des corrections de champ sonore ■ Catégorie : STEREO Idéale pour écouter des sources stéréo. 2ch Stereo Utilisez cette correction pour que les sources multivoies soient réduites à 2 voies. Les signaux multivoies appliqués à l’entrée sont réduits à des signaux à 2 voies et restitués par les enceintes gauche et droite. 7ch Stereo Utilisez cette correction pour que le son sorte sur toutes les enceintes. Lors de la lecture de sources multivoies, cet appareil mélange la source sur 2 voies, ensuite restitue le son par toutes les enceintes. Cette correction crée un champ sonore très large qui convient bien à la musique de fond lors de soirées entre amis, etc. ■ Catégorie : ENHNCR (Compressed music enhancer) Idéale pour écouter un son comprimé, tel que le MP3. Straight Enhancer Utilisez cette correction pour rétablir la profondeur et les dynamiques d’origine de 2 voies ou de plusieurs voies au son de compression. 7ch Enhancer Utilisez ce programme pour reproduire des informations compressées en stéréo sur 7 voies. ■ Catégorie : SUR.DEC (mode de décodage d’ambiance) Sélectionnez cette correction pour lire des sources avec les décodeurs sélectionnés. Vous pouvez lire des sources sonores à 2 voies et jusqu’à 7 voies à l’aide d’un décodeur d’ambiance. q Pro Logic Reproduit le son à l’aide du décodeur Dolby Pro Logic. Il convient à tous types de sources sonores. q PLIIx Movie / Reproduit le son à l’aide du décodeur Dolby Pro Logic IIx (ou Dolby Pro Logic II). Il convient aux films. J1 q PLII Movie q PLIIx Music / q PLII Music q PLIIx Game / Reproduit le son à l’aide du décodeur Dolby Pro Logic IIx (ou Dolby Pro Logic II). Il convient à la musique. J1 q PLII Game Reproduit le son à l’aide du décodeur Dolby Pro Logic IIx (ou Dolby Pro Logic II). Il convient aux jeux. J1 Neo:6 Cinema Reproduit le son à l’aide du décodeur DTS Neo:6. Il convient aux films. Neo:6 Music Reproduit le son à l’aide du décodeur DTS Neo:6. Il convient à la musique. J 1 : Vous ne pouvez pas sélectionner le décodeur Dolby Pro Logic IIx dans les conditions suivantes : • Lorsque le réglage « Sur. B » dans « Speaker Setup » du menu Setup est réglé sur « None ». • Lorsque le casque est raccordé. Fr 33 LECTURE Syntonisation FM/AM CODE SET TRANSMIT SOURCE RECEIVER SLEEP HDMI 1 2 3 4 3 4 Lors de l’utilisation de la syntonisation FM/AM, réglez la direction de l’antenne FM/AM raccordée à cet appareil pour obtenir la meilleure réception. AV 1 2 AUDIO 5 6 1 2 V-AUX [ A ] [ B ] DOCK d TUNER FM e AM PRESET INFO TUNING MEMORY ENHANCER SUR. DECODE MOVIE MUSIC STEREO STRAIGHT DIRECT (Modèle pour l’Asie et modèle Standard uniquement) Les pas de fréquence de syntonisation FM/AM préréglée en usine sont 9 kHz pour AM et 50 kHz pour FM. Réalisez les réglages suivants et sélectionnez les pas de fréquence idéaux pour votre environnement d’écoute. SCENE BD DVD TV CD SETUP RADIO OPTION VOLUME ENTER RETURN DISPLAY POP-UP MENU TOP MENU 1 2 REC 2 3 4 5 6 7 8 9 0 10 Faites passer cet appareil en mode de veille. Appuyez sur A tout en appuyant et en maintenant enfoncé STRAIGHT sur la face avant. Relâchez les touches lorsque « ADVANCED SETUP » apparaît sur l’afficheur de la face avant. Après quelques secondes, les éléments du menu supérieur sont affichés. J1 MUTE 1 A STRAIGHT YPAO MIC INPUT TV CH Appuyez à plusieurs reprises sur PROGRAM h pour afficher « TU ». TU-AM9/FM50 4 5 Appuyez à plusieurs reprises sur STRAIGHT pour sélectionner un pas de fréquence. Faites basculer cet appareil en mode veille, ensuite, faites-le basculer à nouveau. L’alimentation est activée avec les réglages que vous avez faits configurer. 1 2 Appuyez sur dTUNER pour basculer vers l’entrée de syntoniseur. Appuyez sur eFM ou sur eAM pour sélectionner une bande de réception. VOL. FM87.50MHz L SL SW C R SR Continue à la page suivante Le syntoniseur FM/AM de cet appareil offre les deux modes suivants pour la syntonisation. Syntonisation normale Il est possible d’accorder une station FM/AM souhaitée en recherchant ou en spécifiant sa fréquence. Syntonisation de présélections (☞p. 35) Vous pouvez prérégler les fréquences des stations FM/AM en les enregistrant avec des numéros spécifiques et ensuite, il suffit de sélectionner ces numéros pour syntoniser. ENT TV TV VOL 3 Sélection d’une fréquence pour réception (syntonisation normale) INFO MEMORY PRESET FM AM MUTE SCENE BD DVD PHONES INPUT TONE CONTROL TV CD PROGRAM RADIO STRAIGHT SILENT CINEMA d TUNER e FM e AM Les fréquences du syntoniseur FM/AM varieront en fonction du pays ou de la région dans lequel l’appareil est utilisé. Cette explication utilise un afficheur avec des fréquences utilisées dans les modèles pour le Royaume-Uni et pour l’Europe. PROGRAM l / h J 1 : Reportez-vous à la section relative à « Fonctionnalité étendue qui peut être configurée au besoin (menu Advanced Setup) » (☞p. 65) pour de plus amples détails sur le menu Advanced Setup. Fr 34 LECTURE Syntonisation FM/AM CODE SET TRANSMIT SOURCE RECEIVER SLEEP 3 HDMI 1 2 3 4 1 2 3 4 5 6 1 2 V-AUX [ A ] [ B ] DOCK AV AUDIO d TUNER FM AM INFO MEMORY MOVIE MUSIC PRESET TUNING eTUNING H Augmente la fréquence. Appuyez et maintenez la touche enfoncée pendant plus d’une seconde pour rechercher automatiquement une station sur une fréquence plus élevée que la fréquence actuelle. J1 eTUNING I e Diminue la fréquence. Appuyez et maintenez la touche enfoncée pendant plus d’une seconde pour rechercher automatiquement une station sur une fréquence plus basse que la fréquence actuelle. J1 ENHANCER SUR. DECODE STEREO STRAIGHT ■ Lorsque la réception du signal est faible Utilisez eTUNING H / I pour régler une fréquence de réception. DIRECT SCENE BD DVD TV CD SETUP RADIO OPTION VOLUME ENTER RETURN q S’allume lors de la réception d’une émission depuis une station POP-UP MENU 1 2 3 S’allume lors de la réception d’une émission stéréo Utilisez jCurseur B / C pour sélectionner « FM Mode ». VOL. VOL. FM98.50MHz MUTE L SL SW C R SR 4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 ENT TV INPUT TV CH MUTE l En mode de mise en mémoire normal, utilisez les lTouches numériques sur le boîtier de télécommande pour entrer une fréquence. Laissez tomber le point de décimal lors de la saisie d’un numéro. J2 Par exemple, entrez le chiffre comme suit pour sélectionner une station sur 98,50MHz. 9 8 5 ■ Présélection automatique des stations FM (Auto Preset) Le syntoniseur détecte automatiquement les stations FM se caractérisant par un signal puissant et enregistre jusqu’à 40 stations. Appuyez sur jENTER et utilisez jCurseur D / E pour sélectionner « Mono ». 9850 VOL. FMMode:Mono 5 Vous pouvez enregistrer jusqu’à 40 stations FM/AM en tant que stations présélectionnées. La présélection des stations peut se faire suivant deux méthodes, « Auto Preset » et « Manual Preset ». Utilisez une de ces méthodes pour enregistrer les stations. Les stations AM ne peuvent pas être automatiquement enregistrées. Utilisez la mise en mémoire manuelle des stations (☞p. 36). STEREO TUNED ■ Saisie d’un numéro de fréquence TV VOL Appuyez sur qOPTION pour afficher le menu Option. J3 FMMode REC 10 Appuyez sur dTUNER pour basculer vers l’entrée de syntoniseur. OPTION STEREO TUNED j DISPLAY TOP MENU Lors de la réception d’une émission FM et que vous ne pouvez pas obtenir une émission stéréo stable, vous pouvez forcer cet appareil à recevoir en mode monophonique. Enregistrement et rappel d’une fréquence (syntonisation de présélections) Une fois le réglage terminé, appuyez sur qOPTION pour fermer le menu Option. Pour reprendre les réglages d’origine de cet appareil, utilisez la même procédure et sélectionnez « Stereo » à l’étape 4. 1 2 3 Appuyez sur dTUNER pour basculer vers l’entrée de syntoniseur. Appuyez sur qOPTION pour afficher le menu Option. J3 Utilisez jCurseur B / C pour sélectionner « Auto Preset ». OPTION VOL. Auto Preset d TUNER e TUNING H / I j Curseur B / C / D / E j ENTER l Touches numériques q OPTION L SL SW C R SR Continue à la page suivante J 1 : Lors de la recherche d’une station, relâchez la touche une fois la recherche démarrée. J 2 : « Wrong Station! » apparaît sur l’afficheur de la face avant lorsque vous saisissez une fréquence qui ne correspond pas à la plage acceptable. Assurez-vous que la fréquence saisie est correcte. J 3 : Reportez-vous à la section relative à « Configuration des réglages spécifiques à chaque source d’entrée (menu Option) » (☞p. 44) pour de plus amples détails sur le menu Option. Fr 35 LECTURE Syntonisation FM/AM CODE SET TRANSMIT SOURCE RECEIVER SLEEP 4 HDMI 1 2 3 4 4 AV 1 2 3 5 6 1 2 V-AUX [ A ] [ B ] DOCK AUDIO TUNER FM AM PRESET INFO MEMORY MOVIE MUSIC TUNING e ENHANCER SUR. DECODE Auto Preset commencera environ 5 secondes après que vous ayez sélectionner un numéro de présélection. Si vous ne sélectionnez pas un numéro de présélection, Auto Preset (présélection automatique) commencera environ 5 secondes après l’affichage de « READY ». Sélection d’un numéro de présélection STEREO STRAIGHT Appuyez sur jENTER, ensuite, appuyez sur ePRESET F / G ou sur jCurseur B / C pour choisir le numéro de présélection à partir duquel la fonction de présélection automatique démarrera. DIRECT État Fréquence TV CD SETUP RADIO READY OPTION VOLUME ENTER RETURN j VOL. 01:FM87.50MHz L SL SW C R SR DISPLAY Numéro de présélection POP-UP MENU TOP MENU ■ Désignation d’un numéro de présélection pour l’enregistrement Sélectionnez les stations manuellement et enregistrez-les individuellement en tant que présélection. Appuyez une fois sur eMEMORY pour afficher « Manual Preset » sur l’afficheur de la face avant. Après un court instant, le numéro de présélection où la station a été enregistrée apparaîtra. (Manual Preset) 1 2 Accordez la station que vous souhaitez enregistrer en vous reportant à « Sélection d’une fréquence pour réception (syntonisation normale) » (☞p. 34). Appuyez sur eMEMORY pendant 3 secondes minimum. La station sera automatiquement enregistrée sur le numéro de présélection le plus bas disponible (ou le nombre suivant après celui enregistré le plus récemment). MEMORY Pour annuler l’enregistrement, appuyez sur jRETURN. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 La fréquence récemment enregistrée VOL. 01:Empty MUTE REC Numéro de présélection 9850 Utilisez une des méthodes suivantes pour enregistrer la station que vous recevez actuellement. ■ Enregistrement sur un numéro de présélection sur lequel aucune station n’est enregistrée SCENE BD DVD ■ Enregistrement manuel des stations VOL. Clignote L SL SW C R SR Vide ou la fréquence enregistrée en premier Appuyez sur ePRESET F / G pour sélectionner le numéro sur lequel enregistrer la station, ensuite, appuyez sur eMEMORY pour enregistrer. Pour annuler l’enregistrement, appuyez sur jRETURN ou n’utilisez pas la télécommande pendant environ 30 secondes. STEREO TUNED 01:FM98.50MHz L SL SW C R SR Pendant Auto Preset 10 ENT Recherche Présélection pour les stations Fréquences enregistrées TV INPUT TV VOL TV CH MUTE SEARCH MEMORY Lorsque Auto Preset est terminé e MEMORY e PRESET F / G j Curseur B / C j ENTER j RETURN FINISH Auto Preset VOL. L SL SW C R SR Le menu Option se ferme automatiquement une fois la présélection terminée. J1 J 1 : La mise en mémoire avec le numéro de présélection le plus bas sera automatiquement sélectionnée immédiatement après le présélection. Fr 36 LECTURE Syntonisation FM/AM CODE SET TRANSMIT SOURCE Rappel d’une station préréglée RECEIVER SLEEP HDMI 1 2 3 4 1 2 3 4 5 6 1 2 V-AUX [ A ] [ B ] DOCK Vous pouvez appeler des stations présélectionnées enregistrées par la mise en mémoire automatique de stations ou la mise en mémoire manuelle de stations. J1 AV AUDIO d TUNER FM AM PRESET INFO MEMORY MOVIE MUSIC TUNING Pour sélectionner une station enregistrée, appuyez sur ePRESET F / G pour sélectionner le numéro de présélection de la station. J2 e ENHANCER SUR. DECODE STEREO STRAIGHT DIRECT SCENE BD DVD TV CD SETUP RETURN POP-UP MENU Appuyez sur qOPTION pour afficher le menu Option. J3 Utilisez jCurseur B / C pour afficher « Clear Preset » et appuyez sur jENTER. CLEAR j ■ Affichage des informations du Système de données radio VOL. L SL SW C R SR MUTE Clignote REC Fréquences enregistrées Appuyez sur jRETURN pour annuler l’opération. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 10 1 Syntonisez la station d’émission de Système de données radio souhaitée. Nous vous recommandons d’utiliser la mise en mémoire automatique pour accorder les stations d’émission de Système de données radio (☞p. 35). l ENT 4 TV INPUT TV VOL Le Système de données radio est un système de radiocommunication de données utilisé par les stations FM dans de nombreux pays. Cet appareil peut recevoir diverses données de Système de données radio telles que « Program Service », « Program Type », « Radio Text », « Clock Time » lors de la réception de stations d’émission de Système de données radio. Vous pouvez afficher les 4 types d’information de Système de données radio : « Program Service », « Program Type », « Radio Text », « Clock Time ». 01:FM98.50MHz DISPLAY TOP MENU Appuyez sur dTUNER pour basculer vers l’entrée de syntoniseur. q VOLUME ENTER 1 2 3 Syntonisation du Système de données radio (Modèles pour le RoyaumeUni et l’Europe uniquement) Le numéro de la présélection à supprimer RADIO OPTION Suppression de stations présélectionnées TV CH MUTE Utilisez jCurseur B / C pour sélectionner le numéro de présélection que vous souhaitez supprimer, ensuite, appuyez sur jENTER pour le supprimer. Continue à la page suivante Répétez cette opération pour supprimer l’enregistrement de plusieurs numéros. d TUNER e PRESET F / G j Curseur B / C j ENTER j RETURN l Touches numériques q OPTION 5 J 1 : Les numéros de présélection sur lesquels aucune stations ne sont enregistrées seront passés. « No Presets » s’affiche lorsqu’il n’y a pas de stations enregistrées. Appuyez sur qOPTION pour terminer cette opération. J 2 : Pour sélectionner une station en sélectionnant un numéro de présélection, utilisez les lTouches numériques pour saisir le numéro de présélection de la station que vous souhaitez écouter. Lorsqu’un numéro incorrect est saisi, « Wrong Num. » apparaît sur l’afficheur de la face avant. Assurez-vous que vous avez entré un numéro correct. J 3 : Reportez-vous à la section relative à « Configuration des réglages spécifiques à chaque source d’entrée (menu Option) » (☞p. 44) pour de plus amples détails sur le menu Option. Fr 37 LECTURE Syntonisation FM/AM CODE SET TRANSMIT SOURCE RECEIVER SLEEP 2 HDMI 1 2 3 4 1 2 3 4 5 6 1 2 V-AUX [ A ] [ B ] DOCK AV FM AM INFO MEMORY MOVIE MUSIC d ProgramService f (Indication de la fréquence) ProgramType TUNING STEREO STRAIGHT 10800 VOL. STEREO TUNED CLASSICS L SL SW C R SR READY VOL. TrafficProgram L SL SW C R SR ClockTime AudioDecoder CD SETUP q VOLUME j Type d’informations Program Service DISPLAY POP-UP MENU TOP MENU MUTE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 ENT Description Affiche le nom du service de programme de Système de données radio en cours de réception. Program Type Affiche le type du programme de Système de données radio en cours de réception. Radio Text Affiche les informations relatives au programme de Système de données radio en cours de réception. Clock Time Affiche l’heure actuelle. DSP Program Affiche la correction de champ sonore actuellement sélectionnée. REC 10 TV INPUT TV CH « Program Service », « Program Type », « Radio Text » et « Clock Type » ne s’affichent pas lorsque la station radio ne fournit pas le service de Systèmes de données radio. Le contenu des informations est comme suit. RADIO OPTION ENTER DSPProgram DIRECT SCENE TV TV VOL Appuyez sur jENTER pour activer la fonction de recherche. État RadioText ENHANCER SUR. DECODE RETURN Fréquence 4 Type de programme PRESET BD DVD Afficheur de la face avant (Lorsque « Program Type » est sélectionné) Les informations sur l’afficheur changent lorsque vous appuyez sur la touche. Ce type d’information s’affiche pendant un instant, ensuite, les informations s’affichent. J1 AUDIO TUNER Appuyez à plusieurs reprises sur fINFO jusqu’à ce que les informations souhaitées s’affichent. MUTE Audio Decoder ■ Réception d’info trafic automatique (modèles pour le Royaume-Uni et l’Europe uniquement) Lorsque le syntoniseur est activé, cet appareil peut automatiquement rechercher et recevoir des transmissions depuis les stations d’émission d’info trafic. Pour démarrer cette fonction : 1 2 Appuyez sur qOPTION pour afficher le menu Option. J2 L SL lorsque Program Type, Radio Text ou Clock Time s’affiche. Cela indique que cet appareil est en train de recevoir des données (ou arrête de recevoir des données). Si les données sont acceptables, les informations correspondantes s’affichent au bout d’un moment. VOL. STEREO TUNED TPFM101.30MHz L SL SW C R SR Station d’émission d’info trafic (fréquence) R SR Si le récepteur ne peut pas trouver une station de trafic, « TP Not Found » apparaît sur l’afficheur, et le menu Option se ferme peu après. VOL. TrafficProgram J 1 : « PTY Wait », « RT Wait » ou « CT Wait » risque d’apparaître SW C Utilisez jCurseur B / C pour sélectionner « TrafficProgram ». OPTION FINISH VOL. VolumeTrim 3 d TUNER f INFO j Curseur B / C j ENTER j RETURN q OPTION Lorsqu’une station de trafic est trouvée, elle apparaît sur l’afficheur et le menu Option se fermera. Appuyez sur dTUNER pour basculer vers l’entrée de syntoniseur. OPTION Affiche le décodeur d’ambiance actuellement sélectionné. • La recherche de transmission commencera dans environ 5 secondes. Ou, lorsque l’indicateur d’état lit « READY », vous pouvez commencer la recherche immédiatement en appuyant sur jENTER. • Appuyer sur jRETURN juste avant ou pendant une recherche permet de revenir au menu Option. • Lorsque l’état est « READY », utilisez jCurseur B / C pour démarrer une recherche dans le sens spécifié. jCurseur B : Recherche vers le haut à partir de la fréquence actuelle. jCurseur C : Recherche vers le bas à partir de la fréquence actuelle. L SL SW C R SR J 2 : Reportez-vous à la section relative à « Configuration des réglages spécifiques à chaque source d’entrée (menu Option) » (☞p. 44) pour de plus amples détails sur le menu Option. Fr 38 LECTURE Lecture depuis votre iPod™/iPhone™ CODE SET TRANSMIT SOURCE RECEIVER SLEEP Une fois que vous avez raccordé une station universelle iPod Yamaha (telle que la YDS-12, vendue séparément) à cet appareil, vous pouvez profiter de votre iPod/iPhone à l’aide du boîtier de télécommande fourni avec cet appareil. Lors de la lecture à partir d’un iPod/iPhone, vous pouvez également utiliser les corrections de champ sonore compressed music enhancer (☞p. 33) pour donner aux formats audio comprimé tels que MP3 un son plus sec, plus dynamique. HDMI 1 2 3 4 3 4 AV 1 2 AUDIO 5 6 1 2 V-AUX [ A ] [ B ] DOCK PRESET TUNING TUNER FM AM INFO MEMORY MOVIE MUSIC ENHANCER SUR. DECODE STEREO STRAIGHT DIRECT d • • • • iPod touch, iPod (Click and Wheel y compris iPod classic), iPod nano, iPod mini, iPhone, iPhone 3G et iPhone 3GS sont pris en charge (à partir de mars 2010). Lors du raccordement d’un iPhone, veuillez utiliser un YDS-12. Certaines fonctions risquent de ne pas être compatibles selon le modèle ou la version du logiciel de votre iPod. Certaines fonctions ne sont peut-être pas disponibles pour certains modèles de station universelle iPod Yamaha. Ces explications concernent essentiellement la YDS-12. Raccordement de la station universelle iPod Yamaha SCENE BD DVD TV CD SETUP RADIO OPTION VOLUME ENTER RETURN DISPLAY POP-UP MENU TOP MENU MUTE REC 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 Utilisez le câble prévu pour raccorder la station à la prise DOCK sur le panneau arrière de cet appareil. Reportez-vous au mode d’emploi de la station universelle iPod pour de plus amples informations sur la manière de raccorder votre iPod/ iPhone. Mettez l’appareil sous tension et placez votre iPod/iPhone sur la station. Cet appareil est maintenant prêt pour la lecture. DOCK VOL. iPodconnected L SL SW C R SR Après le réglage de votre iPod/iPhone sur votre station, appuyez simplement sur dDOCK pour basculer sur l’entrée DOCK afin d’utiliser votre iPod/iPhone. L’iPod/iPhone peut être utilisé de les deux manières suivantes. Mode lecture simple : lit le son et la vidéo via l’appareil tout en affichant le menu affiché à l’écran iPod/iPhone. Mode de navigation : lit l’iPod/iPhone tout en visualisant le menu affiché sur l’afficheur de la face avant. ATTENTION Pour éviter les accidents, placez cet appareil en mode de mise en veille avant le raccordement d’une station universelle iPod. Commande d’un iPod™/iPhone™ DOCK COMPONENT VIDEO PR PB VIDEO 10 Y ENT TV INPUT TV VOL TV CH MUTE OPTICAL COAXIAL COAXIAL AV 1 AV 2 AV 3 (CD) Station universelle iPod Yamaha d DOCK Fr 39 LECTURE Lecture depuis votre iPod™/iPhone™ CODE SET TRANSMIT SOURCE Utilisez les touches de commande à distance suivantes pour utiliser (lecture, arrêt, saut, etc.) votre iPod/iPhone. Vous pouvez vérifier les informations sur le morceau sur l’écran iPod/ iPhone. J1 RECEIVER SLEEP HDMI 1 2 1 2 3 4 3 4 AV 2 AUDIO 5 6 1 2 V-AUX [ A ] [ B ] DOCK d dDOCK Basculez sur l’entrée DOCK (iPod). jCurseur B / C Déplacent le curseur vers le haut et vers le bas sur les différents champs. jCurseur D / E Reviennent au menu précédent ou entre dans le menu que vous avez sélectionné. TUNER FM AM PRESET INFO TUNING f MEMORY ENHANCER SUR. DECODE MOVIE MUSIC jENTER Entrez dans le menu sélectionné. kDISPLAY Bascule entre le mode de lecture simple ou le mode de navigation. kw Recherche vers l’arrière lorsqu’elle est maintenue enfoncée. DIRECT kf Recherche vers l’avant lorsqu’elle est maintenue enfoncée. kb Revient au début du morceau actuellement en cours de lecture. Appuyer à plusieurs reprises permet de sauter un morceau vers l’arrière à chaque pression. ka Passe au début du prochain morceau. ks Arrête la lecture. ke Permute entre la lecture et la pause. kp Permute entre la lecture et la pause. SCENE TV CD SETUP RADIO OPTION VOLUME ENTER RETURN DISPLAY POP-UP MENU TOP MENU j k MUTE REC k 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 10 ENT TV INPUT TV VOL 4 Sélectionnez les éléments de menu d’iPod/ iPhone à l’aide de jCurseur B / C / D / E, ensuite, appuyez sur jENTER pour la lecture. J3 Lorsque vous sélectionnez le mode de navigation, l’afficheur de la face avant change comme suit. DOCK Music VOL. L SL SW C R SR STEREO STRAIGHT BD DVD Appuyez sur kDISPLAY sur le boîtier de la télécommande pour basculer entre le mode de navigation et le mode de commande à distance simple, si nécessaire. 3 TV CH MUTE 1 d DOCK f INFO j Curseur B / C / D / E j ENTER k DISPLAY ks ke kp kw kf k b ka • Les informations sur l’iPod/iPhone peuvent uniquement être affichées en caractères alphanumériques. « _ » (souligner) s’affiche pour les caractères que cet appareil ne peuvent pas afficher. • Lors de l’affichage des informations de lecture dans le mode de navigation, les informations sur le morceau (Artiste, Album, Morceau) s’affichent sur la face avant. Changez les informations affichées en appuyant à plusieurs reprises sur fINFO. • (Sauf iPod touch et iPhone) Dans le menu de navigation, la « marque Yamaha » sera affichée sur l’écran iPod/iPhone. Vous ne pouvez pas commander directement votre iPod/ iPhone alors que cette marque est affichée. Appuyez sur dDOCK pour basculer vers l’entrée DOCK. J 1 : Les commandes sur l’iPod/iPhone peuvent également être utilisées en mode de lecture simple. J 2 : Les vidéos ne seront pas affichées si votre iPod ou station universelle iPod Yamaha ne prend pas en charge la fonction de navigation pour parcourir les fichiers vidéo. Appuyez sur jCurseur B / C pour sélectionner le contenu (musique ou vidéo) que vous souhaitez lire, ensuite, appuyez sur jCurseur E. J2 J 3 : Lorsque vous regardez des vidéos d’iPod/iPhone, connectez la prise VIDEO (MONITOR OUT) sur cette unité à la prise d’entrée VIDEO sur le téléviseur à l’aide d’un câble de broche vidéo. Fr 40 LECTURE Lecture depuis votre iPod™/iPhone™ CODE SET TRANSMIT SOURCE ■ Lecture aléatoire/répétée RECEIVER SLEEP Vous pouvez utiliser des fonctions de lecture spéciale comme la lecture aléatoire et la lecture répétée en affichant d’abord le menu Option. HDMI 1 2 3 4 3 4 AV 1 2 AUDIO 5 V-AUX 6 1 [ A ] [ B ] 2 DOCK d TUNER FM AM PRESET INFO MEMORY MOVIE MUSIC TUNING ENHANCER SUR. DECODE STEREO STRAIGHT DIRECT SCENE BD DVD TV CD SETUP RADIO OPTION VOLUME ENTER RETURN q DISPLAY POP-UP MENU TOP MENU Appuyez sur kDISPLAY pour basculer en mode de navigation. 2 3 4 5 6 7 8 9 0 10 ENT TV TV VOL d DOCK j Curseur B / C / D / E j ENTER k DISPLAY q OPTION La lecture de l’iPod/iPhone démarre en utilisant la fonction sélectionnée au cours de l’étape 5. ■ Pour charger l’iPod/iPhone lorsque cet appareil est en mode de mise en veille Lit des morceaux ou des albums dans un ordre aléatoire. Off Ne lit pas des morceaux ou des albums dans un ordre aléatoire. Songs Lit des « Morceaux » dans un ordre aléatoire. Albums Lit des « Albums » dans un ordre aléatoire. Repeat TV CH MUTE Lecture de l’iPod/iPhone. Appuyez sur jCurseur B / C pour sélectionner la fonction de lecture souhaitée, « Shuffle » ou « Repeat », ensuite appuyez sur jENTER. Lits des morceaux ou des albums à plusieurs reprises. INPUT Pour fermer le menu Option, appuyez sur qOPTION. Pour désactiver la lecture aléatoire/répétée, répétez les étapes ci-dessus et replacez les réglages sur « Off ». REC 1 Appuyez sur jCurseur D / E pour sélectionner la fonction de lecture souhaitée. Appuyez sur qOPTION pour afficher le menu Option. J1 j Shuffle k MUTE 1 2 3 4 Appuyez sur dDOCK pour basculer vers l’entrée DOCK. 5 6 7 Off Ne lit pas de morceaux ou d’albums à plusieurs reprises. One Lit un « Morceau » à plusieurs reprises. All Lorsque tous les « Morceaux » ont été lus, revient au début et répète la lecture. Si vous raccordez un iPod/iPhone à la station universelle iPod, l’iPod/iPhone se chargera toujours lorsque l’appareil est sous tension. Cet appareil peut charger un iPod/iPhone même lorsqu’il est en mode de mise en veille (Fonction de charge de mise en veille iPod). Vérifiez l’indicateur HDMI Through/charge iPod sur la face avant de l’appareil pour vérifier si cet appareil recharge un iPod/iPhone pendant le mode de mise en veille. Pendant le chargement d’un iPod/iPhone, le indicateur HDMI Through/ charge iPod s’allume. Lorsque la funzione Standby Through est désactivée, le témoin s’éteint une fois le chargement terminé. 1 2 3 Appuyez sur dDOCK pour basculer vers l’entrée DOCK. Appuyez sur qOPTION pour afficher le menu Option. Utilisez jCurseur B / C pour afficher « Standby Charge » et appuyez sur jENTER. OPTION VOL. StandbyCharge 4 SW C R SR Utilisez jCurseur D / E pour basculer le réglage sur « Off ». DOCK VOL. Charge;;;;;Off 5 L SL L SL SW C R SR Une fois le réglage terminé, appuyez sur qOPTION pour fermer le menu Option. Pour activer à nouveau la fonction de charge en veille, suivez de nouveau cette procédure et changez le réglage « Standby Charge » pour le replacer sur « Auto ». Le cas échéant, vous pouvez également désactiver la fonction de charge en veille de l’iPod. J 1 : Reportez-vous à la section relative à « Configuration des réglages spécifiques à chaque source d’entrée (menu Option) » (☞p. 44) pour de plus amples détails sur le menu Option. Fr 41 LECTURE Lecture à partir d’appareils Bluetooth™ CODE SET TRANSMIT SOURCE RECEIVER SLEEP Vous pouvez raccorder un Récepteur Audio Sans Fil Bluetooth Yamaha (tel que le YBA-10, vendu séparément) à cet appareil et profiter d’une lecture sans fil à partir de lecteurs de musique portable compatible avec Bluetooth. J1 HDMI 1 2 3 4 3 4 AV 1 2 AUDIO 5 6 1 2 V-AUX [ A ] [ B ] DOCK PRESET TUNING REMARQUE d Si vous utilisez un appareil Bluetooth en mode lecture pour la première fois, vous devez d’abord, jumeler les appareils (enregistrer les appareils Bluetooth). Lors de l’établissement d’une connexion sans fil, vous devez effectuer un jumelage sur cet appareil mais aussi sur l’appareil Bluetooth. TUNER FM AM INFO MEMORY MOVIE MUSIC e ENHANCER SUR. DECODE DIRECT SCENE TV CD SETUP RADIO OPTION VOLUME ENTER RETURN q Utilisez le câble prévu pour raccorder la station à la prise DOCK sur le panneau arrière de cet appareil. La connexion du Récepteur Audio Sans Fil Bluetooth sera terminée dès que cet appareil sera mis sous tension. Le Récepteur Audio Sans Fil Bluetooth peut être jumelé avec huit appareils Bluetooth maximum. Lors du jumelage du neuvième appareil, les réglages de jumelage pour l’appareil qui n’a pas été utilisé pendant une longue période seront supprimés. j DISPLAY POP-UP MENU TOP MENU DOCK MUTE COMPONENT VIDEO REC Jumelage d’appareils Bluetooth™ Veillez à réaliser le jumelage lors du raccordement d’un appareil Bluetooth pour la première fois ou lorsque des réglages ont été sélectionnés. Reportez-vous au mode d’emploi de votre appareil Bluetooth si vous en ressentez le besoin lors du jumelage. STEREO STRAIGHT BD DVD Raccordement d’un Récepteur Audio Sans Fil Bluetooth Yamaha 4 Appuyez sur jENTER pour démarrer le jumelage. DOCK VOL. Searching... L SL SW C R SR • Pour annuler le jumelage, appuyez sur jRETURN. • Vous pouvez également appuyer sur eMEMORY et la maintenir enfoncée sur la face avant pour commencer le jumelage. PR PB VIDEO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 10 Y ENT TV INPUT OPTICAL COAXIAL COAXIAL AV 1 AV 2 AV 3 (CD) TV VOL TV CH 1 2 MUTE Récepteur Audio Sans Fil Bluetooth Yamaha d DOCK e MEMORY j Curseur B / C j ENTER j RETURN q OPTION ATTENTION Pour éviter les accidents, placez cet appareil en mode de mise en veille avant de raccorder un Récepteur Audio Sans Fil Bluetooth. 3 Appuyez sur dDOCK pour basculer sur l’entrée DOCK. Mettez sous tension l’appareil Bluetooth avec lequel vous souhaitez jumeler et réglez-le sur le mode de jumelage. 5 Veillez à ce que l’appareil Bluetooth reconnaisse le Récepteur Audio Sans Fil Bluetooth. Lorsque l’appareil est reconnu, il apparaît dans la liste des appareils Bluetooth, par exemple sous « YBA-10 YAMAHA ». Continue à la page suivante Appuyez sur qOPTION pour afficher le menu Option et utilisez jCurseur B / C pour sélectionner « Pairing ». OPTION Pairing VOL. L SL SW C R SR J 1 : Cet appareil prend en charge le A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) du profil Bluetooth. Fr 42 LECTURE Lecture à partir d’appareils Bluetooth™ CODE SET TRANSMIT SOURCE RECEIVER SLEEP 6 HDMI 1 2 1 2 3 4 3 4 AV AUDIO 5 6 1 2 V-AUX [ A ] [ B ] DOCK Sélectionnez le Récepteur Audio Sans Fil Bluetooth dans la liste des appareils Bluetooth, ensuite, entrez une clé d’accès « 0000 » dans l’appareil Bluetooth. J1 DOCK Completed FM AM MEMORY MOVIE MUSIC PRESET SW C BTconnected 7 STEREO DIRECT Pour terminer le jumelage, appuyez sur jRETURN. SCENE BD DVD TV CD SETUP Utilisation d’appareils Bluetooth™ RADIO OPTION q Une fois le jumelage terminé, exécutez la procédure suivante VOLUME ENTER RETURN DISPLAY POP-UP MENU TOP MENU MUTE REC 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 10 VOL. L SL SW C R SR R SR TUNING ENHANCER SUR. DECODE STRAIGHT DOCK VOL. L SL Utilisez jCurseur B / C pour sélectionner « Connect » et appuyez sur jENTER. J2 Lorsque la connexion sans fil est terminée Lorsque le jumelage se produit correctement d TUNER INFO 3 « Not found » s’affiche lorsqu’il y a une erreur de connexion. Assurez-vous que les conditions suivantes ont été respectées, et essayez d’établir à nouveau une connexion sans fil. • Cet appareil et l’appareil Bluetooth sont jumelés. • L’appareil Bluetooth est allumé. • L’appareil Bluetooth se trouve à 10 mètres maximum du Récepteur Audio Sans Fil Bluetooth. j pour obtenir une connexion sans fil entre cet appareil et l’appareil Bluetooth. Une fois la connexion sans fil terminée, vous lisez à partir des appareils Bluetooth. En fonction des appareils Bluetooth, l’établissement d’une connexion sans fil se fait automatiquement ou en faisant fonctionner les appareils Bluetooth. Dans ce cas, il est inutile d’exécuter la procédure suivante. 4 Faites fonctionner l’appareil Bluetooth pour la lecture. Pour déconnecter une connexion sans fil, répétez les mêmes étapes, et à l’étape 3, sélectionnez « Disconnect ». ENT TV INPUT TV VOL TV CH MUTE 1 2 Appuyez sur dDOCK pour basculer sur l’entrée DOCK. Appuyez sur qOPTION pour afficher le menu Option. d DOCK j Curseur B / C j ENTER j RETURN q OPTION J 1 : En fonction des appareils Bluetooth, la connexion sans fil est effectuée juste après le jumelage. Dans ce cas, « BT connected » s’affiche à la place de « Completed ». J 2 : « Disconnect » s’affiche lorsqu’un appareil Bluetooth est raccordé. Fr 43 CONFIGURATION CODE SET TRANSMIT SOURCE Configuration des réglages spécifiques à chaque source d’entrée (menu Option) RECEIVER SLEEP HDMI 1 2 3 4 4 Ce récepteur possède un seul menu d’option spécifique à chaque type de source d’entrée, tel que volume trim pour les sources d’entrée compatibles, l’affichage de données audio/vidéo pour signaux depuis des appareils de lecture et d’autres éléments de menu fréquemment utilisés. AV 1 2 3 5 6 1 2 V-AUX [ A ] [ B ] DOCK AUDIO d TUNER FM AM INFO MEMORY MOVIE MUSIC PRESET STEREO TV CD SETUP RADIO OPTION RETURN q VOLUME ENTER 1 Utilisez le dSélecteur d’entrée sur la télécommande pour sélectionner le menu Option que vous souhaitez afficher. 2 Appuyez sur qOPTION. DIRECT SCENE BD DVD POP-UP MENU 2 5 6 9 0 3 OPTION MUTE 7 10 4 8 ENT TV INPUT TV VOL TV CH MUTE Sélectionnez l’élément de menu souhaité (ou activez une fonction) à l’aide de jCurseur B / C / D / E et de jENTER. Les paramètres de l’élément sélectionné sont affichés. Les paramètres que vous pouvez régler varient en fonction des éléments de menu. • Vous pouvez également utiliser jRETURN pour revenir à l’écran précédent ou fermer le menu Option. • Certains éléments de menu sélectionnés risquent de fermer automatiquement le menu Option lorsque leurs fonctions sont réalisées. Eléments du menu Option Les éléments de menu suivants sont fournis pour chaque source d’entrée. HDMI1-4 AV1-2 AV3-4 VolumeTrim REC 1 Le menu Option apparaît pour la source d’entrée souhaitée. Menu Option j DISPLAY TOP MENU 4 TUNING ENHANCER SUR. DECODE STRAIGHT Affichage et configuration du menu Option 3 Volume Trim Decoder Mode EXTD Surround Audio In Signal Info Volume Trim Decoder Mode Audio In Signal Info Volume Trim Decoder Mode EXTD Surround Auto Preset EXTD Surround VOL. L SL SW C R SR Sélectionnez l’élément de commande/ configuration souhaité à l’aide de jCurseur B / C et appuyez sur jENTER. 5 Pour fermer le menu Option, appuyez sur qOPTION. Pendant quelques secondes après la fermeture du menu Option, les touches de la télécommande risquent de ne pas fonctionner. Si tel est le cas, resélectionnez la source d’entrée. Signal Info AV5-6 Volume Trim AUDIO1-2 Volume Trim V-AUX Volume Trim TUNER Volume Trim FM Mode Clear Preset TrafficProgram J1 Volume Trim Shuffle Repeat Connect/Disconnect Pairing Les éléments de menu Option affichés varient en fonction de la source d’entrée. Pour plus de détails, lisez la section éléments du menu Option. iPod (DOCK) Bluetooth d Sélecteur d’entrée j Curseur B / C / D / E j ENTER j RETURN q OPTION Standby Charge Volume Trim (DOCK) J 1 : Modèles pour le Royaume-Uni et l’Europe uniquement. Fr 44 CONFIGURATION Configuration des réglages spécifiques à chaque source d’entrée (menu Option) ■ Réglage du volume entre les sources d’entrée Volume Trim ■ Sélection de la méthode de lecture de signal à 5.1 voies EXTD Surround Source d’entrée : Toutes Réduit tout changement de volume lors du basculement entre les sources d’entrée en corrigeant les différences de volume dans chaque source d’entrée. Vous pouvez ajuster ce paramètre pour chaque source d’entrée. Plage réglable -6,0 dB à 0,0 dB à +6,0 dB Réglage par défaut 0,0 dB Intervalles de Pas de 0,5 dB réglage HDMI1-4, AV1-4 J1 Choisit de reproduire des signaux d’entrée à 5.1 voies en 6.1 ou 7.1 voies lorsque les enceintes d’ambiance arrière sont utilisées. J2 Source d’entrée : Auto (par défaut) Sélectionne automatiquement le décodeur qui convient le mieux si une balise pour la reproduction de la voie d’ambiance arrière est présente et reproduit les signaux en 6.1 ou 7.1 voies. q PLIIx Movie Reproduit toujours des signaux à 7.1 voies à l’aide du décodeur Dolby Pro Logic IIx Movie que les signaux de voie d’ambiance arrière soient contenus ou pas. Vous pouvez sélectionner ce paramètre lorsque deux enceintes d’ambiance arrière sont raccordées. q PLIIx Music Reproduit toujours des signaux en 6.1 ou 7.1 voies à l’aide du décodeur Dolby Pro Logic IIx Music qu’ils contiennent ou non des signaux de voie d’ambiance arrière. Vous pouvez sélectionner ce paramètre lorsqu’une ou deux enceintes d’ambiance arrière sont raccordées. EX/ES Sélectionne automatiquement le décodeur qui convient le mieux pour les signaux d’entrée qu’une balise pour la reproduction de voie d’ambiance arrière soit présente ou non et reproduit toujours des signaux en 6.1 voies. Off Reproduit toujours des voies d’origine qu’une balise pour la reproduction de voie d’ambiance arrière soit présente ou non. ■ Réglage du format des signaux audio numériques Decoder Mode HDMI1-4, AV1-4 J1 Règle le format de son numérique pour lire sur DTS. Par exemple, si le format n’est pas automatiquement correctement détecté même pendant la lecture du format audio DTS, cet élément de menu peut être utilisé pour régler le format de lecture sur DTS. Source d’entrée : Auto (par défaut) Le format audio est automatiquement sélectionné pour correspondre au format du son d’entrée. DTS Sélectionne uniquement les signaux DTS. D’autres signaux d’entrée ne sont pas reproduits. J 1 : AV5-6 ou AUDIO1-2 sont également disponibles lorsque la fonction « Audio Return Channel » est activée, et la source est utilisée pour l’entrée audio du téléviseur (TVAudio). J 2 : Cette fonction est disponible lors du raccordement des enceintes surround arrière via un amplificateur externe raccordé aux prises PRE OUT qui se trouvent sur l’unité. Fr 45 CONFIGURATION Configuration des réglages spécifiques à chaque source d’entrée (menu Option) ■ Combinaison de source d’entrée HDMI/AV1-2 vidéo et audio Audio In Source d’entrée : HDMI1-4, AV1-2 Combine vidéo depuis les sources d’entrée HDMI ou AV avec des entrées sonores analogiques/numériques dans des situations telles que : – un appareil de lecture est raccordé à l’aide d’un câble HDMI mais ne peut pas transmettre de sons via HDMI – un appareil de lecture avec sortie vidéo à composantes et sortie audio analogique (tel que certaines consoles de jeu) est raccordé au système • Pour plus de détails concernant les réglages, reportez-vous à « Réception des signaux vidéo à partir de la prise HDMI et des signaux audio à partir d’une prise autre que HDMI » (☞p. 17) et à « Raccordement des composants à des appareils de sortie audio analogique » (☞p. 18). • Pour remettre les entrées audio aux réglages précédents, affichez à nouveau cet élément et sélectionnez la prise d’entrée d’origine. signaux audio/vidéo Audio;;;;;;AV1 L SL SW C R SR HDMI1-4, AV1-4 J1 Affiche les informations relatives aux signaux vidéo et audio numériques sur l’afficheur de la face avant. Elément de menu Prises d’entrée audio attribuables Pour changer les attributions, sélectionnez d’abord une source d’entrée (HDMI1-4 ou AV1-2) en tant qu’entrée vidéo, ensuite, sélectionnez des prises d’entrée audio dans ce menu. Réglez de la manière suivante en fonction de la combinaison désirée des prises d’entrée audio. Format de signaux audio. CHAN Le nombre de voies de signal d’entrée (avant/ambiance/ LFE). Par exemple, si les voies de signal d’entrée sont 3 voies avant, 2 voies d’ambiance et LFE, « 3/2/0.1 » s’affiche. Si une voie ne peut pas être exprimée comme ci-dessus, un nombre total de voies tel que « 5.1ch » risque de s’afficher. SAMPL La fréquence de l’échantillonnage de conversion analogique en numérique. B RATE Le débit binaire du signal d’entrée par seconde. Signal Info Source d’entrée : HDMI1 FORMAT ■ Affichage des informations relatives aux Entrées qui changent la source audio VOL. Affichage des réglages audio FORMAT VOL. DolbyD Information L SL SW C R SR Affichage des réglages vidéo V IN Format et résolution du signal d’entrée vidéo. V OUT Format et résolution du signal de sortie vidéo. V.MSG (apparaît Messages d’erreur relatifs aux signaux et appareils HDMI. uniquement Message d’erreur lorsqu’une erreur HDCP Error Device Over est survenue) Entrées audio Méthode de réglages Entrée audio numérique optique Sélectionnez AV1 ou AV4. Raccordez le câble audio de l’appareil externe à la prise numérique optique pour l’entrée sélectionnée. Entrée audio numérique coaxiale Sélectionnez AV2 ou AV3. Raccordez le câble audio de l’appareil externe à la prise numérique coaxiale pour l’entrée sélectionnée. Entrée audio analogique Sélectionnez une entrée parmi AV5, AV6, AUDIO1 ou AUDIO2. Raccordez le câble audio de l’appareil externe à la prise audio pour l’entrée sélectionnée. L’authentification HDCP a échoué. Le nombre d’appareils HDMI raccordés est supérieur à la limite. • « No Signal » s’affiche lorsqu’aucun signal n’est reçu, et « --- » s’affiche si cet appareil ne peut pas reconnaître le signal entrant. • Le débit binaire peut varier pendant la lecture. J 1 : AV5-6 ou AUDIO1-2 sont également disponibles lorsque la fonction « Audio Return Channel » est activée, et la source est utilisée pour l’entrée audio du téléviseur (TVAudio). Fr 46 CONFIGURATION Configuration des réglages spécifiques à chaque source d’entrée (menu Option) ■ Changement du mode FM (Stéréo/Mono) FM Mode Source d’entrée : Shuffle TUNER Règle cet appareil pour faire correspondre automatiquement les fréquences d’émission FM en stéréo ou pour convertir la fréquence en monophonique (☞p. 35). ■ Présélection automatique de stations radio FM Source d’entrée : ■ Lecture répétée avec l’iPod/iPhone Repeat TUNER ■ Connectez / Déconnectez l’appareil Bluetooth Connect ■ Suppression de stations FM présélectionnées Disconnect Source d’entrée : Clear Preset DOCK (Bluetooth) Active et désactive la communication avec un appareil Bluetooth (☞p. 43). TUNER Efface les stations présélectionnées (☞p. 37). ■ Recherche d’info trafic (modèles pour le Royaume-Uni et l’Europe uniquement) TrafficProgram Source d’entrée : DOCK (iPod) Change le type de lecture répétée sur iPod (☞p. 41). Détecte automatiquement des stations radio dans la fréquence FM et les enregistre en tant que stations préréglées (☞p. 35). Source d’entrée : DOCK (iPod) Change le type de lecture aléatoire sur iPod (☞p. 41). Source d’entrée : Auto Preset Source d’entrée : ■ Lecture aléatoire avec l’iPod/iPhone ■ Jumelages d’appareils Bluetooth Pairing Source d’entrée : DOCK (Bluetooth) Réalise un jumelage de cet appareil et d’un appareil Bluetooth (☞p. 42). TUNER Recherche automatiquement les infos trafic avec le Système de données radio (☞p. 38). ■ Chargement d’un iPod™/iPhone™ en mode de mise en veille Standby Charge Source d’entrée : DOCK (iPod) Charge un iPod/iPhone placé sur la station universelle iPod alors que le récepteur est en mode de mise en veille (☞p. 41). Fr 47 CONFIGURATION Réglage des diverses fonctions (menu Setup) CODE SET TRANSMIT SOURCE RECEIVER SLEEP Vous pouvez configurer divers réglages de fonction de cet appareil à l’aide du menu Setup. HDMI 1 2 3 4 3 4 AV 1 2 Affichage et réglages du menu Setup AUDIO 5 6 1 2 V-AUX [ A ] [ B ] DOCK 1 TUNER FM AM PRESET INFO DIRECT L SL SW C TV CD SETUP RADIO i Catégories du menu Setup VOLUME ENTER RETURN j Réglez les paramètres pour les enceintes, tels que l’état de l’enceinte et le réglage du volume pour chaque enceinte. DISPLAY POP-UP MENU TOP MENU Sound Setup Réglez les fonctions relatives à la sortie audio, telles que le réglage du volume maximum et de la plage dynamique. HDMI Setup Réglez les fonctions relatives à HDMI, telles que les fonctions de commande HDMI. Func. Setup Règle les fonctions telles que la modification des noms d’entrée et la mise hors tension automatique qui rendent l’appareil plus facile à utiliser. MUTE SW C R SR 4 Lorsque plusieurs éléments de menu s’affichent, utilisez jCurseur B / C pour sélectionner l’élément souhaité. 5 Utilisez jCurseur D / E pour changer le réglage. OPTION Speaker Setup L SL R SR SCENE BD DVD VOL. IniVol;;;;;Off VOL. ;SpeakerSetup STEREO STRAIGHT Utilisez jCurseur B / C pour parcourir les sousmenus afin de trouver le réglage souhaité et appuyez sur jENTER. SOUND SETUP MEMORY MUSIC Appuyez sur iSETUP sur la télécommande. TUNING ENHANCER SUR. DECODE MOVIE 3 Vous pouvez revenir à l’écran précédent en appuyant sur jRETURN. Vous pouvez modifier d’autres éléments en répétant les étapes 4 et 5. REC 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 10 ENT TV INPUT TV VOL TV CH MUTE i SETUP j Curseur B / C / D / E j ENTER j RETURN DSP Parameter Edition des corrections de champ sonore. Memory Guard Protège les réglages contre une altération accidentelle. 2 6 Appuyez sur iSETUP pour quitter le menu Setup. Pendant quelques secondes après la fermeture du menu Setup, les touches de la télécommande risquent de ne pas fonctionner. Si tel est le cas, resélectionnez la source d’entrée. Utilisez le jCurseur B / C pour sélectionner le menu souhaité et appuyez sur jENTER. SOUND ;Lipsync VOL. L SL SW C R SR Ex : menu Sound Setup Fr 48 CONFIGURATION Réglage des diverses fonctions (menu Setup) Eléments du menu Setup ■ Configuration manuelle des enceintes Gère des réglages pour les enceintes Config Menu Setup Speaker Setup Config Level Distance Equalizer Test Tone Sound Setup Lipsync Adaptive DRC D.Range Max Volume Init Volume HDMI Setup Control TVAudio J1 ReturnChan J1 Standby J1 Audio Subwoofer Front Center Sur. LR Sur.B Crossover SWFR Phase Extra Bass (enceintes) (appareil et enceintes) SETUP Func. Setup Input Rename AutoPowerDown Dimmer VOL. ;SpeakerSetup L SL SW C R SR Sous-menu Speaker Setup Config Gère manuellement la configuration des enceintes, telle que la taille de l’enceinte (capacité de production sonore) et le traitement de basse audio. Level Règle manuellement le volume de chaque enceinte. Distance Règle manuellement la sortie de chaque enceinte sur base de la distance jusqu’au point d’écoute. Equalizer Sélectionne un égaliseur pour régler les caractéristiques de sortie d’enceinte. Test Tone Génère des tonalités d’essai. (enceintes et bandes de fréquence) HDMI Auto Auto Manual Règle les caractéristiques de sortie des enceintes en fonction des paramètres réglés manuellement. Dans le sous-menu Config, vous pouvez sélectionner la caractéristique de taille d’enceinte (Large ou Small). Sélectionnez la taille (capacité de reproduction sonore) qui correspond à vos enceintes. Diamètre de haut-parleur graves • 16 cm ou supérieur → Large • 16 cm ou inférieur → Small Lorsque la taille de l’enceinte est réglée sur « Small », les composants de basses fréquences des enceintes que vous avez configurés sont produits à partir du caisson de graves (ou à partir des enceintes avant s’il n’y a pas de caisson de graves). Subwoofer Valide le caisson de graves. YES (par défaut) Sélectionnez cette option lorsqu’un caisson de grave est raccordé. Pendant la lecture, le caisson de graves produira un son à partir de la voie LFE (effet de basses fréquences) et les basses audio à partir d’autres voies. J2 NONE Sélectionnez cette option lorsqu’aucun caisson de graves n’est raccordé. Les enceintes avant produiront un son à partir de la voie LFE (effet de basses fréquences) et les fréquences basses audio à partir d’autres voies. DSP Parameter Memory Guard J 1 : Cet élément de menu s’affiche en fonction du réglage « Control ». J 2 : L’activation du réglage « Extra Bass » permet au caisson de graves et aux enceintes avant de produire des basses. Fr 49 CONFIGURATION Réglage des diverses fonctions (menu Setup) Front Sur. B SWFR Phase Sélectionne la taille (capacité de reproduction sonore) de vos enceintes avant. J1 Sélectionne la taille des enceintes d’ambiance arrière. Règle la phase du caisson de graves si les basses manquent de puissance ou de netteté. None (par défaut) Small (par défaut) Large Sélectionnez cette option pour de petites enceintes. Le caisson de graves produira des appareils basse fréquence de voie avant. J2 Sélectionnez cette option pour de grandes enceintes. Les enceintes avant produiront tous des appareils de fréquence de voie avant. SMLx1 Sélectionnez cette option si une petite enceinte d’ambiance arrière est raccordée. SMLx2 Sélectionnez cette option si deux petites enceintes d’ambiance arrière sont raccordées. LRGx1 Sélectionnez cette option si une grande enceinte d’ambiance arrière est raccordée. LRGx2 Sélectionnez cette option si deux grandes enceintes d’ambiance arrière sont raccordées. Center Sélectionne la taille des enceintes centrales. None Sélectionnez cette option si aucune enceinte centrale n’est raccordée. Les enceintes avant produiront un son de voie centrale. Small (par défaut) Sélectionnez cette option si une petite enceinte centrale est raccordée. Large Sélectionnez cette option si une grande enceinte centrale est raccordée. Sélectionnez cette option si aucune enceinte d’ambiance arrière n’est raccordée. • Si aucune enceinte d’ambiance n’est désactivée, le réglage passera automatiquement sur « None ». • Vous pouvez régler les signaux audio d’ambiance arrière, y compris à partir de la source de lecture, qui doivent être mélangés et produits à partir d’une seule enceinte (disposition à 6.1 voies) ou produits depuis des enceintes d’ambiance arrière gauche et droite (disposition à 5.1 voies). NRM (par défaut) Ne change pas la phase du caisson de graves. REV Inverse la phase du caisson de graves. Extra Bass Permet aux appareils basse fréquence de voie avant d’être produits exclusivement par le caisson de graves, ou par le caisson de graves et les enceintes avant. ON Le caisson de graves et les enceintes avant produisent les appareils basse fréquence de voie avant. OFF (par défaut) En fonction de la taille des enceintes avant, soit les enceintes avant soit le caisson de graves produit les appareils basse fréquence de voie avant. Lorsque le « Subwoofer » est réglé sur « None », le réglage « Extra Bass » est désactivé. Sur. LR Sélectionne la taille des enceintes d’ambiance. None Sélectionnez cette option si aucune enceinte d’ambiance n’est raccordée. Les enceintes avant produiront des signaux audio de voie d’ambiance. Small (par défaut) Sélectionnez cette option lorsque les enceintes d’ambiance sont petites. Large Sélectionnez cette option lorsque les enceintes d’ambiance sont grandes. • Lorsque le réglage est effectué sur « None », aucun son n’est produit de l’enceinte d’ambiance arrière même si cette enceinte est raccordée. • Lorsque le réglage est effectué sur « None », les corrections de champ sonore passent en mode Virtual CINEMA DSP. J 1 : Lorsque « Subwoofer » est réglé sur « None », vous ne pouvez choisir que « Large ». Si le réglage d’enceinte avant est sur « Small » et que vous changez « Subwoofer » et placez sur « None », il passera automatiquement sur « Large ». Crossover Règle la limite inférieure de la sortie de composant basse fréquence à partir des enceintes réglées sur « Small ». Un son avec une fréquence inférieure à cette limite sera produit à partir du caisson de graves ou des enceintes avant. J3 40Hz 110Hz 60Hz 120Hz 80Hz (par défaut) 160Hz 90Hz 200Hz 100Hz J 2 : Vous pouvez régler les appareils basse fréquence de signaux audio transmis à partir des enceintes avant vers le caisson de graves en utilisant le réglage « Crossover ». J 3 : Si votre caisson de graves est muni d’une commande de volume ou d’une commande de fréquence de transition, réglez la fréquence de transition au maximum et le volume à la moitié (ou légèrement en dessous). Fr 50 CONFIGURATION Réglage des diverses fonctions (menu Setup) ■ Commande du volume de chaque enceinte Level ■ Réglage manuel de la distance d’enceinte Distance Règle séparément le volume de chaque enceinte. Utilisez jCurseur B / C pour sélectionner l’enceinte souhaitée et régler le volume avec jCurseur D / E. Equalizer Règle la synchronisation à laquelle les enceintes produisent un son de sorte que les sons provenant des enceintes atteignent la position d’écoute en même temps. Règle la qualité sonore de la tonalité à l’aide d’un égaliseur graphique ou paramétrique. Sélection d’unités de réglage Sélectionnez un type d’égaliseur. FL Enceinte avant G FR Enceinte avant D Utilisez jCurseur B / C pour afficher « Unit », ensuite, utilisez jCurseur D / E pour choisir les unités de longueur (mètres ou pieds). C Enceinte centrale Réglage des distances pour chaque enceinte SL Enceinte d’ambiance G SR Enceinte d’ambiance D SBL Ambiance arrière G SBR Ambiance arrière D SB J1 Ambiance arrière SWFR Caisson de graves Utilisez jCurseur B / C pour afficher l’enceinte que vous souhaitez configurer, ensuite, utilisez jCurseur D / E pour régler la distance de l’enceinte à votre position d’écoute. Unit Sélectionne l’unité de distance (mètres ou pieds). Front L Enceinte avant G Front R Enceinte avant D Center Enceinte centrale Sur. L Enceinte d’ambiance G Plage réglable de -10,0 dB à +10,0 dB Sur. R Enceinte d’ambiance D Réglage par défaut 0 dB (FL/FR/SWFR) -1,0 dB (C/SL/SR/SBL/SBR/SB) Sur. B L Enceinte d’ambiance arrière G Sur. B R Enceinte d’ambiance arrière D Intervalles de 0,5 dB Sur. B J1 Enceinte d’ambiance arrière SWFR Caisson de graves Plage réglable de 0,30 m à 24,0 m (de 1,0 ft à 80,0 ft) Réglage par défaut 3,00 m (10,0 ft) (Front L/Front R/SWFR) 2,60 m (8,5 ft) (Center) 2,40 m (8,0 ft) (Sur. L/Sur. R/Sur.B L/Sur.B R/Sur.B) Intervalles de 0,10 m (0,5 ft) réglage ■ Réglage de la qualité sonore avec l’égaliseur EQ Select PEQ Utilise l’égaliseur paramétrique pour régler la qualité sonore. Sélectionner ce réglage permet d’appliquer les réglages de tonalité obtenus à l’aide de YPAO (☞p. 23). J2 GEQ (par défaut) Utilise l’égaliseur graphique pour régler la qualité sonore. En appuyant sur jENTER, vous pouvez régler les caractéristiques de l’égaliseur graphique. Off Désactive l’égaliseur. réglage J 1 : « SB » et « Sur.B » s’affichent lors de l’utilisation d’une configuration à 6.1 voies uniquement. J 2 : Utiliser YPAO pour réaliser des mesures acoustiques permet de sélectionner « PEQ » automatiquement. « PEQ » ne s’affiche pas si le processus de mesure a été réalisé au moins une fois. Fr 51 CONFIGURATION Réglage des diverses fonctions (menu Setup) ■ Génération des tonalités d’essai ■ Réglage de l’égaliseur graphique 1 2 Lorsque « EQ Select » s’affiche, utilisez jCurseur D / E pour sélectionner « GEQ » et appuyez sur jENTER. 3 Assurez-vous que « Channel » sélectionne et utilisez jCurseur D / E pour sélectionner l’enceinte pour laquelle vous souhaitez régler l’égaliseur. GEQ Appuyez à plusieurs reprises sur jCurseur C pour sélectionner la fréquence que vous souhaitez régler, ensuite, utilisez jCurseur D / E pour régler le volume. Augmentation du volume : Appuyez sur jCurseur E. Diminution du volume : Appuyez sur jCurseur D. GEQ 63Hz VOL. Channel;FRNT L VOL. L SL SW C Bande de fréquence R SR L SL SW C Réglage du volume pour la fréquence sélectionnée 63 Hz/160 Hz/400 Hz/1 kHz/2,5 kHz/6,3 kHz/16 kHz fréquence Plage réglable -6,0 dB à 0 dB à +6,0 dB Réglage par 0 dB Off (par défaut) Ne génère pas de tonalités d’essai. On Génère des tonalités d’essai. Alors que « On » est sélectionné, des tonalités d’essai sont produites constamment. R SR L’enceinte que vous êtes en train de régler Plage de Test Tone Met le générateur de tonalité d’essai sous ou hors tension. Vous pouvez utiliser la tonalité d’essai dans de nombreuses circonstances. Par exemple, vous pouvez ajuster les réglages d’équilibre du volume pour chaque enceinte ou à chaque fois que vous ajustez les réglages sur l’égaliseur graphique interne, vous pouvez écouter l’effet réel tout en faisant fonctionner l’appareil. Désactivez la tonalité d’essai dès que vous avez terminé les réglages. défaut Intervalles de 0,5 dB réglage Vous pouvez utiliser jCurseur B / C pour sélectionner une autre fréquence ou revenez à l’étape 2. Répétez les étapes 2 et 3 pour régler la tonalité à votre convenance. 4 Une fois que vous avez terminé les réglages, appuyez sur iSETUP pour fermer le menu Setup. Fr 52 CONFIGURATION Réglage des diverses fonctions (menu Setup) Lipsync Ajuste le délai entre la sortie vidéo et audio (fonction de synchro lèvres). SETUP ;SoundSetup HDMI Auto VOL. L SL SW C R SR Sous-menu Sound Setup Lipsync Ajuste le délai entre la sortie vidéo et la sortie audio. Adaptive DRC Réglage automatique du niveau sonore pour rendre même les volumes bas plus audibles. D.Range Sélectionne la méthode de réglage de la plage dynamique pour la lecture Dolby Digital et DTS. Max Volume Règle le volume au maximum pour ce récepteur. Init Volume Règle le volume initial pour quand ce récepteur est mis sous tension. Lors du raccordement à un téléviseur via HDMI, il ajuste automatiquement la synchronisation de sortie si le téléviseur prend en charge une fonction de synchro lèvres automatique. Off (par défaut) On Sélectionnez cette option lorsque le moniteur raccordé ne prend pas en charge la fonction de synchro lèvres automatique ou que vous ne voulez pas utiliser la fonction de synchro lèvres automatique. Réglez le temps de correction dans « Manual ». Sélectionnez cette option lorsque le moniteur prend en charge la fonction de synchro lèvres automatique. Ajustez avec précision le temps de correction dans « Auto ». Auto Réglez avec précision la synchronisation de sortie audio en entrant le temps de correction fourni lorsque « HDMI Auto » est réglé sur « On ». Plage réglable de 0 ms à 240 ms Intervalles de 1 ms ■ Réglage automatique du niveau sonore pour rendre même les volumes bas plus audibles Adaptive DRC Règle la plage dynamique en association avec le niveau du volume (de minimum à maximum). Lorsque vous écoutez une bande sonore le soir ou à un volume bas, régler le paramètre sur « Auto » est une bonne idée. J1 Auto La dynamique s’ajuste automatiquement. Off (par défaut) Ne règle pas la plage dynamique automatiquement. Lorsque la fonction « Auto » est sélectionnée, elle règle la plage dynamique comme suit. Auto Off Niveau d’entrée Volume : faible Niveau de sortie ■ Synchronisation de sortie audio/vidéo Niveau de sortie Réglage de la fonction de sortie audio de cet appareil Auto Off Niveau d’entrée Volume : élevé réglage Manual Ajuste manuellement le temps de correction. Sélectionnez cette option lorsque le moniteur ne prend pas en charge la fonction de synchro lèvres automatique ou que « HDMI Auto » est réglé sur « Off ». Plage réglable de 0 ms à 240 ms Intervalles de 1 ms réglage Réglage par défaut 0 ms J 1 : Le réglage Adaptive DRC est également applicable lorsque vous utilisez le casque. Fr 53 CONFIGURATION Réglage des diverses fonctions (menu Setup) ■ Réglage automatique de la plage dynamique Dolby Digital et DTS D.Range Sélectionne la méthode de réglage de la plage dynamique pour la lecture de signaux de trains binaires audio (Dolby Digital et DTS). Min/Auto (Min) Règle la plage dynamique idéale pour un volume sonore faible et un environnement calme, tel que la nuit, pour dse signaux à trains binaires excepté pour des signaux Dolby TrueHD. (Auto) Ajuste la plage dynamique pour des signaux Dolby TrueHD sur base des informations de signal d’entrée. STD Règle la plage dynamique pour un volume optimal pour une utilisation normale à la maison. Max (par défaut) Produit un son sans réglage de la plage dynamique. ■ Réglage du volume maximum Max Volume Règle un niveau de volume maximum de sorte que le son n’est pas lu trop fort. Le réglage par défaut de +16,5 dB produit le volume le plus élevé. Plage réglable de -30,0 dB à +15,0 dB / +16,5 dB (volume maximum) Réglage par défaut +16,5 dB Intervalles de 5,0 dB ■ Réglage du volume de démarrage Réglage des fonctions HDMI Init Volume Règle le volume initial pour quand ce récepteur est mis sous tension. Lorsque ce paramètre est réglé sur « Off », le volume est réglé au niveau auquel il était lorsque le récepteur est entré pour la dernière fois en mode de mise en veille. J1 SETUP ;HDMISetup VOL. L SL SW C R SR Sous-menu HDMI Setup Plage réglable Off, Mute, de -80 dB à +16,5 dB Réglage par défaut Off Control Met la commande HDMI sous ou hors tension. Intervalles de 0,5 dB TVAudio J2 Choisit automatiquement l’entrée audio sélectionnée en association avec l’utilisation du téléviseur lorsque la commande HDMI est mise sous tension. ReturnChan J2 Transmet la sortie audio/vidéo au téléviseur et l’entrée audio depuis le téléviseur via un seul câble HDMI. Standby J2 Sélectionne si les signaux audio/vidéo HDMI continueront à être produits si cet appareil est en veille. Audio Sélectionne l’appareil de sortie audio raccordé à cet appareil via des prises HDMI. réglage réglage J 1 : Lorsque vous réglez le « Max Volume » à un niveau inférieur à « Init Volume », le réglage « Max Volume » est prioritaire. J 2 : Cet élément de menu s’affiche en fonction du réglage « Control ». Fr 54 CONFIGURATION Réglage des diverses fonctions (menu Setup) ■ Fonctionnement du récepteur via le téléviseur (Commande HDMI) Control Réglez la fonction de commande HDMI sur « On » pour faire fonctionner les appareils connectés via HDMI. Si le téléviseur ou d’autres appareils externes prennent en charge la commande HDMI (ex. Panasonic VIERA Link), vous pouvez utiliser les commandes à distance de ces appareils pour faire fonctionner certaines fonctions de cet appareil et pour synchroniser cet appareil avec le fonctionnement de ces appareils. Veuillez vous reporter à la section « Permutation automatique de la source d’entrée sur cet appareil lors de l’écoute d’un son TV » (☞p. 68) pour de plus amples instructions. Off (par défaut) Règle la commande HDMI sur « Off ». On Règle la commande HDMI sur « On ». J1 Si cet appareil est raccordé aux appareils HDMI qui ne prennent pas en charge la fonction de commande HDMI, ces fonctions ne fonctionneront pas. ■ Sélection d’une source d’entrée pour attribuer une entrée audio pour le téléviseur • « TVAudio » s’affiche uniquement si la fonction de commande HDMI (Commande) est réglée sur « On ». • Veuillez vous reporter à la section « Utilisation de la fonction de commande HDMI » (☞p. 67) pour de plus amples instructions de réglage. • Pour plus de détails concernant l’émission du signal audio depuis le téléviseur, reportez-vous à « Ecoute d’un son TV » (☞p. 16). ■ Ecoute d’un son TV via un seul câble HDMI (Audio Return Channel) ReturnChan Vous pouvez activer ou désactiver la fonction Audio Return Channel. Lors de l’utilisation d’un téléviseur qui prend en charge la fonction Audio Return Channel et si la fonction est activée, la sortie audio du téléviseur est transmise à cet appareil via un câble HDMI. L’entrée audio du téléviseur est considérée comme la source d’entrée sélectionnée dans « TVAudio ». J2 Au moyen de cette fonction, vous n’êtes pas obligé de raccorder la sortie audio du téléviseur (sortie audio numérique ou sortie audio analogique) à l’appareil. Off (par défaut) Règle la fonction Audio Return Channel sur « Off ». On Règle la fonction Audio Return Channel sur « On ». TVAudio Sélectionnez la source d’entrée qui correspond aux opérations réalisées sur le téléviseur alors que la fonction de commande HDMI est activée. Lors de l’utilisation d’un téléviseur qui prend en charge la fonction Audio Return Channel et que la fonction est activée, l’entrée audio pour le téléviseur est attribuée à la source d’entrée sélectionnée ici. J2 AV1 à AV6 Attribue une des sources d’entrée AV1-6 pour l’entrée audio à partir du téléviseur. AUDIO1/AUDIO2 Attribue la source d’entrée AUDIO1 ou AUDIO2 pour l’entrée audio depuis le téléviseur. Réglage par défaut AV4 J 1 : Lorsque la commande HDMI est « On », la fonction Standby Through est automatiquement activée. Si cet appareil entre en mode de mise en veille, les signaux audio et vidéo à partir de la dernière source d’entrée HDMI sélectionnée continueront à être transmis au téléviseur. Lorsque le son TV est transmis à l’appareil à l’aide de Audio Return Channel, « TV » apparaît sur l’afficheur de la face avant. TV AV4 ■ Transmission audio/vidéo HDMI au téléviseur pendant le mode de mise en veille (Attente inchangée) Standby Cette fonction permet de continuer à transmettre les signaux audio/vidéo au téléviseur raccordé aux prises HDMI 1-4 même si cet appareil est en mode de mise en veille. Off (par défaut) Règle Attente inchangée sur « Off ». On Transmet des signaux audio/vidéo à partir de la source d’entrée HDMI sélectionnée vers le téléviseur. • Si la Commande HDMI est « On », la fonction Standby Through est automatiquement activée et « Standby » ne s’affiche pas. • Lorsque la fonction Standby Through est « On », les signaux audio/vidéo continuent à être transmis au téléviseur depuis la source d’entrée HDMI sélectionnée lorsque cet appareil est en mode de mise en veille. Vous pouvez changer la source d’entrée HDMI pour transmettre des signaux pendant le mode Attente inchangé à l’aide de dHDMI1-4 sur la télécommande. Lorsque la source d’entrée est modifiée, l’indicateur HDMI Through/charge iPod sur la face avant clignote deux fois. • Lorsque la fonction Standby Through est activée, l’indicateur HDMI Through/charge iPod sur la face avant clignote pendant le mode de mise en veille. Lorsque ce témoin est allumé, cet appareil consomme 1 à 3 W. VOL. L SL SW C R SR • « ReturnChan » s’affiche uniquement si la fonction de commande HDMI (Commande) est réglée sur « On ». • Veuillez vous reporter à la section « Entrée de simple câble HDMI au son TV avec fonction Audio Return Channel » (☞p. 69) pour de plus amples instructions de réglage. J 2 : Alors que la fonction Audio Return Channel est activée, la prise sélectionnée pour la source d’entrée ne peut pas être utilisée. Fr 55 CONFIGURATION Réglage des diverses fonctions (menu Setup) ■ Changement de la destination de sortie des signaux audio d’entrée HDMI Audio Choisissez de lire du son d’un appareil externe tel qu’un lecteur BD/DVD raccordé via HDMI par l’appareil ou un téléviseur. Amp (par défaut) Restitue un son via cet appareil uniquement. Lorsque ce réglage est sélectionné, l’appareil externe restitue un format audio compatible avec cet appareil. TV Restitue un son via un téléviseur uniquement. Lorsque ce réglage est sélectionné, l’appareil externe restitue un format audio compatible avec le téléviseur. J1 Amp+TV Restitue un son du téléviseur et de cet appareil. Lorsque ce réglage est sélectionné, l’appareil externe restitue un format audio compatible avec cet appareil et le téléviseur. « Audio » s’affiche uniquement si la fonction de commande HDMI (Control) est réglée sur « Off ». J 1 : Lorsque « TV » est sélectionné, les enceintes de cet appareil ne restituent pas de son. Fr 56 CONFIGURATION Réglage des diverses fonctions (menu Setup) CODE SET TRANSMIT SOURCE Utilisation du récepteur rendue plus facile RECEIVER SLEEP HDMI 1 2 3 4 3 4 AV 1 2 2 Sélectionnez la source d’entrée que vous souhaitez renommer à l’aide de jCurseur B / C. 2 Sélectionnez la source d’entrée que vous souhaitez renommer à l’aide de jCurseur B / C. 3 Utilisez jCurseur D / E pour sélectionner un nouveau nom à partir des modèles suivants. 3 Appuyez sur jENTER. AUDIO 5 6 1 2 V-AUX [ A ] [ B ] DOCK SETUP ;Func.Setup TUNER FM AM PRESET INFO SW C R SR Blu-ray Satellite DVD VCR SetTopBox Tape Game MD TV PC DVR iPod CD HD DVD CD-R (vierge) HDMI1 MUSIC STEREO DIRECT Input Rename Change les noms de source d’entrée. AutoPowerDown Entre en mode de mise en veille si vous le quittez sans l’avoir utilisé. SCENE TV CD SETUP RADIO i OPTION VOLUME ENTER RETURN DISPLAY POP-UP MENU TOP MENU j Dimmer Règle la luminosité de l’afficheur de la face avant. ■ Changement des noms de source d’entrée MUTE REC 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 10 ENT TV 4 4 TV CH MUTE 1 Sélectionnez « Input Rename » à partir du menu Setup et appuyez sur jENTER. HDMI1 i SETUP j Curseur B / C / D / E j ENTER j RETURN ■ Saisie d’un nom d’origine VOL. HDMI1 Changement de nom de la source d’entrée L SL SW C R SR 1 5 6 A à Z, a à z 0à9 Symboles (#, *, -, +, etc.) Espace Répétez l’étape 4 jusqu’à ce que vous ayez saisi le nouveau nom de source d’entrée. Confirmez le nouveau nom d’affichage en appuyant sur jENTER. Appuyez sur iSETUP pour quitter le menu Setup. Pour annuler un changement de nom, appuyez sur jRETURN. Sélectionnez « Input Rename » à partir du menu Setup et appuyez sur jENTER. HDMI1 R SR Utilisez jCurseur B / C pour sélectionner les caractères que vous souhaitez changer et utilisez jCurseur D / E pour entrer ces caractères. • • • • Confirmez le nouveau nom d’affichage en appuyant sur jRETURN. Appuyez sur iSETUP pour quitter le menu Setup. INPUT TV VOL SW C Les caractères suivants sont disponibles pour la source d’entrée. Pour annuler un changement de nom, sélectionnez le nom d’origine, ensuite, appuyez sur jRETURN pour quitter le changement de nom. ■ Sélection d’un modèle L SL Curseur Input Rename Change les noms de source d’entrée à afficher sur l’afficheur de la face avant. Vous pouvez changer un nom de source d’entrée en choisissant à partir d’une liste de modèles, ou en inventant un nom. VOL. HDMI1 MEMORY STRAIGHT BD DVD L SL Sous-menu Func. Setup TUNING ENHANCER SUR. DECODE MOVIE VOL. VOL. HDMI1 L SL SW C R SR Changement de nom de la source d’entrée Fr 57 CONFIGURATION Réglage des diverses fonctions (menu Setup) ■ Entre automatiquement en mode de mise en veille lorsque vous le quitter sans l’avoir utilisé AutoPowerDown Si vous ne faites pas fonctionner l’appareil ou que vous n’utilisez pas la télécommande pendant longtemps, il passera automatiquement en mode de mise en veille (Fonction Auto Power Down). Ce réglage par défaut de la fonction est « Off ». Lorsque vous souhaitez activer cette fonction, réglez la durée avec que cet appareil n’entre en veille. Off (par défaut) La fonction Auto Power Down est désactivée. 4hours Passe en mode de mise en veille lorsque vous n’avez pas utilisé l’appareil pendant quatre heures. 8hours Passe en mode de mise en veille lorsque vous n’avez pas utilisé l’appareil pendant huit heures. 12hours Passe en mode de mise en veille lorsque vous n’avez pas utilisé l’appareil pendant douze heures. Cet appareil démarre un compte à rebours de 30 secondes avant d’entrer en mode de mise en veille. Appuyer sur une touche de la télécommande pendant le compte à rebours permet d’annuler l’entrée en mode de mise en veille et de réinitialiser la minuterie. ■ Réglage de la luminosité de l’afficheur de la face avant Dimmer Règle la luminosité de l’afficheur de la face avant. La diminution du réglage réduit l’afficheur. Plage réglable -4 à 0 Réglage par défaut 0 Réglage de la correction de champ sonore Vous pouvez régler les paramètres pour les corrections de champ sonore (☞p. 59). SETUP VOL. ;DSPParameter L SL SW C R SR Empêchement des changements de réglage SETUP ;Memory Guard VOL. L SL SW C R SR Interdit les changements de réglages pour éviter des changements imprudents qui ont été réalisés sur les réglages sur le menu Setup. Off (par défaut) Les réglages ne sont pad protégés. On Interdit les changements aux réglages sur le menu Setup jusqu’à revenir à « Off ». Une fois réglé sur « On », l’appareil affiche « Memory Guard! » lorsqu’une tentative pour changer les réglages est mise en oeuvre. Fr 58 CONFIGURATION Réglage des paramètres de correction de champ sonore CODE SET TRANSMIT SOURCE RECEIVER SLEEP Bien que les corrections de champ sonore peuvent vous satisfaire si leurs paramètres par défaut sont appliqués, vous pouvez disposer l’effet en règlent les éléments de champ sonore. Pour régler les effets sonores qui conviennent à des conditions sources acoustiques de audio / vidéo ou des pièces, réalisez les opérations suivantes. HDMI 1 2 3 4 3 4 AV 1 2 AUDIO 5 6 1 2 V-AUX [ A ] [ B ] DOCK PRESET TUNING 1 2 TUNER FM AM INFO MEMORY MOVIE MUSIC STEREO SCENE BD DVD TV CD SETUP RADIO VOL. ;DSPParameter DIRECT i 5 Utilisez jCurseur B / C pour sélectionner « DSP Parameter » et appuyez sur jENTER. SETUP ENHANCER SUR. DECODE STRAIGHT Appuyez sur iSETUP pour afficher le menu Setup. L SL SW C R SR OPTION VOLUME ENTER RETURN j 3 DSPPRM DISPLAY POP-UP MENU TOP MENU Utilisez jCurseur D / E pour choisir la correction de champ sonore que vous souhaitez éditer. L SL SW C R SR REC Correction de champ sonore à éditer 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 10 ENT TV INPUT TV VOL TV CH 4 ■ Pour initialiser des paramètres de champ sonore Pour régler les paramètres de la correction de champ sonore à nouveau sur les paramètres par défaut, pendant l’édition, appuyez à nouveau sur jCurseur C pour sélectionner « Initialize » et appuyez sur jCurseur E. Si le message suivant s’affiche, appuyez à nouveau sur jCurseur E pour initialiser. DSPPRM Press Again VOL. Sci-Fi MUTE Une fois l’édition terminée, appuyez sur iSETUP pour fermer le menu Setup. VOL. L SL SW C R SR Pour annuler des opérations, appuyez sur jCurseur D lorsque « Press Again » apparaît et revient à l’afficheur d’origine. Appuyez sur jCurseur B / C pour sélectionner le paramètre que vous souhaitez changer, ensuite, appuyez sur jCurseur D / E pour changer le paramètre. MUTE DSPPRM VOL. DSPLevel;;0dB i SETUP j Curseur B / C / D / E j ENTER Paramètres des champs sonores L SL SW C R SR Choix Lorsque vous configurez plusieurs paramètres dans la correction de champ sonore, répétez l’étape 4 si nécessaire pour changer d’autres paramètres. Fr 59 CONFIGURATION Réglage des paramètres de correction de champ sonore Paramètres CINEMA DSP Paramètres utilisables dans certaines corrections de champ sonore <Dolby PLIIx Movie> 2ch Stereo uniquement <Neo:6 Cinema> Sélectionne un décodeur d’ambiance à utiliser avec une correction de champ sonore dans la catégorie MOVIE. J1 Dolby PLIIx Movie (Dolby PLII Movie) Sélectionne le décodeur Dolby Pro Logic IIx Movie (ou Dolby Pro Logic II Movie). Neo:6 Cinema Sélectionne le décodeur Neo:6 (Cinema). DSP Level Direct Dévie automatiquement le circuit DSP et le circuit de réglage de tonalité en fonction de la condition de réglage de tonalité, etc., lorsqu’une source sonore analogique est lue. Vous pouvez profiter d’un son d’une qualité supérieure. Auto (par défaut) Off Changez le niveau d’effet (niveau de l’effet de champ sonore à ajouter). Vous pouvez ajuster le niveau de l’effet de champ sonore lors de la vérification de l’effet sonore. Emet un sont en déviant le circuit DSP et le circuit de réglage de tonalité lorsque les commandes de tonalité de « Bass » et « Treble » sont réglés sur 0dB. Ne dévie pas le circuit DSP et le circuit de réglage de tonalité. 7ch Stereo uniquement SR Level Règle le volume de la voie d’ambiance D. J2 Plage réglable 0 à 100% Réglage par défaut 100% SB Level Règle le volume de la voie d’ambiance arrière. J2 Plage réglable 0 à 100% Réglage par défaut 35% (Configuration à 7.1 voies) 50% (Configuration à 6.1 voies) Straight Enhancer/7ch Enhancer uniquement EFCT LVL Règle le niveau d’effet du mode compressed music enhancer. Plage réglable -6 dB à 0 dB à +3 dB Réglage par défaut 0 dB Réglez « DSP Level » comme suit : • L’effet sonore est trop doux. • Il n’y a aucune différence entre les effets des corrections de champ sonore. → Augmentez le niveau d’effet. • Le son est mat. • Trop d’ajout d’effet de champ sonore. → Réduisez le niveau d’effet. J 1 : Les décodeurs d’ambiance ne peuvent pas être changés lorsqu’ils sont utilisés CT Level Règle le volume de la voie centrale. J2 Plage réglable 0 à 100% Réglage par défaut 100% High (par défaut) Effet standard. Low Règle lorsque les signaux haute fréquence de la source sont excessivement accentués. SL Level Règle le volume de la voie d’ambiance G. J2 Plage réglable 0 à 100% Réglage par défaut 100% J 2 : Non affiché lorsque les enceintes sont réglées pour être inactives. avec les corrections de champ sonore MOVIE suivantes. • Mono Movie • Sports • Action Game • Roleplaying Game Fr 60 CONFIGURATION Réglage des paramètres de correction de champ sonore Paramètres utilisables dans un décodeur d’ambiance Dolby PLIIx Music et Dolby PLII Music uniquement Panorama Ajuste le paysage sonore du champ sonore avant. Envoi des sons des voies avant droite et gauche aux enceintes d’ambiance ainsi qu’aux enceintes avant afin de créer un effet enveloppant. Off (par défaut) Désactive l’effet. On Active l’effet. Lorsque Neo:6 Music est sélectionné C.Image Ajuste les voies avant gauche et droite par rapport à la voie centrale pour que la prédominance de la voie centrale soit plus ou moins importante. Plage réglable de 0,0 à 1,0 Réglage par défaut 0,3 CT Width Répartit le son de voie centrale vers les enceintes avant gauche et droite pour convenir à vos besoins ou préférences. Réglez ce paramètre sur 0 pour la restitution du son central depuis l’enceinte centrale uniquement ou sur 7 pour la restitution depuis l’enceinte avant gauche/droite uniquement. Plage réglable 0à7 Réglage par défaut 3 Dimension Règle la différence de niveau entre le champ sonore avant et le champ sonore d’ambiance. Vous pouvez régler la différence en niveau créée par le logiciel en cours de lecture pour obtenir un équilibre sonore préféré. Le son d’ambiance devient plus fort si vous réglez une valeur plus négative et le son avant devient plus fort si vous réglez une valeur plus positive. Plage réglable de -3 à STD à +3 Réglage par défaut STD (Standard) Fr 61 CONFIGURATION CODE SET TRANSMIT SOURCE RECEIVER SLEEP b c HDMI 1 2 3 4 3 4 AV 1 2 AUDIO 5 6 1 2 V-AUX [ A ] [ B ] DOCK PRESET TUNING d FM AM MEMORY MOVIE MUSIC Vous pouvez faire fonctionner un appareil externe tel qu’un téléviseur et un lecteur DVD à l’aide du boîtier de télécommande de cet appareil en réglant le code pour appareil externe (code de commande à distance). Le code de commande à distance pour être défini pour chaque source d’entrée. Un réglage individuel vous permet de basculer des appareils externes de manière transparente en fonction de la source d’entrée sélectionnée. Sélection d’une source d’entrée raccordée au lecteur DVD TUNER INFO Commande d’autres périphériques avec la télécommande ENHANCER SUR. DECODE Lecteur DVD STEREO STRAIGHT DIRECT Touches de raccordement d’appareils externe Les touches de commande pour la commande des appareils externes sont uniquement disponibles lorsque les appareils extérieurs ont des touches de commande correspondantes. Réglages de code de commande par défaut Les codes de commande suivants sont attribués à des sources d’entrée en tant que réglages par défaut en usine. Pour une liste complète des codes de commande à distance disponibles, veuillez vous reporter à la section « Recherche de code de télécommande » sur le CD-ROM. SCENE BD DVD TV CD SETUP RADIO OPTION q VOLUME ENTER RETURN i cSOURCE A Met en et hors service un appareil externe. Lecture/Arrêt Lecteur CD j DISPLAY POP-UP MENU TOP MENU Sélection d’une source d’entrée raccordée au lecteur CD MUTE REC k 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 10 l Lecteur DVD TV TV VOL TV CH m MUTE lTouches numériques Fonctionne comme des touches numériques d’un appareil externe. mTouches de commande du téléviseur J1 Lecture/Arrêt Lecteur CD b TRANSMIT c SOURCE A d Sélecteur d’entrée i SETUP j Curseur B / C / D / E j ENTER j RETURN k Touches d’opération kDISPLAY Permute l’affiche d’un appareil externe. kTouches d’opération d’appareil extérieur Fonctionne comme une touche d’enregistrement ou de lecture d’un appareil externe, ou une touche d’affichage de menu. ENT INPUT jCurseur, jENTER, jRETURN Utilise les menus des appareils externes. S’il vous est impossible d’utiliser cet appareil après avoir fait fonctionner un appareil externe, appuyez sur iSETUP ou sur qOPTION, ensuite, essayez à nouveau d’utiliser la télécommande. téléviseur m INPUT m MUTE m TV VOL +/m TV CH +/mA q OPTION J 1 : Vous pouvez enregistrer les codes de télécommande pour les appareils externes sur dSélecteur d’entrée et les codes de télécommande pour téléviseurs dans mA (mTouches de commande du téléviseur). Pour enregistrer un code de commande à distance de téléviseur sur dSélecteur d’entrée : vous pouvez utilisez les jCurseur, lTouches numériques et mTouches de commande du téléviseur pour commander un téléviseur que vous avez enregistré. Catégorie Fabricant Code de commande à distance HDMI1 Lecteur/ enregistreur Blu-ray Yamaha 2064 HDMI2 — — — HDMI3 — — — HDMI4 — — — AV1 — — — AV2 — — — AV3 Lecteur CD Yamaha 5095 AV4 — — — AV5 — — — mINPUT Permute les entrées vidéo de téléviseur. AV6 — — — mMUTE Met le volume du téléviseur temporairement en sourdine. AUDIO1 — — — AUDIO2 — — — mTV VOL +/- Commande le volume du téléviseur. V-AUX — — — mTV CH +/- Permute les chaînes du téléviseur. A/B J2 — — — mA Met sous et hors tension le téléviseur. DOCK DOCK Yamaha 5089 TUNER Tuner Yamaha 5085 d’appareil extérieur k DISPLAY l Touches numériques m Touches de commande du Entrée Pour enregistrer un code de commande à distance pour un appareil autre qu’un téléviseur sur dSélecteur d’entrée : vous pouvez utilisez le jCurseur et les lTouches numériques etc., pour commander les appareils externes, et les mTouches de commande du téléviseur pour commander les téléviseurs enregistrés dans mA. J 2 : Utilisez A/B pour les opérations d’appareil externe uniquement. Réglez ces touches sur les codes de commande à distance si vous souhaitez réaliser des opérations d’appareil externe sans liaison à la sélection de source d’entrée de cet appareil. Par exemple, il peut être utile d’attribuer des codes de télécommande pour des appareils tels que des téléviseurs. Fr 62 CONFIGURATION Commande d’autres périphériques avec la télécommande CODE SET TRANSMIT SOURCE n RECEIVER SLEEP MI 1 2 1 2 3 4 3 4 d AV Enregistrement des codes de commande pour des opérations d’appareil extérieur 2 Appuyez sur nCODE SET du boîtier de télécommande à l’aide d’un objet pointu tel que la pointe d’une plume de stylo. 4 AUDIO 5 6 1 2 V-AUX [ A ] [ B ] DOCK PRESET TUNING TUNER FM AM INFO MEMORY MOVIE MUSIC ENHANCER SUR. DECODE STEREO STRAIGHT DIRECT SCENE BD DVD TV CD SETUP RADIO h OPTION VOLUME ENTER RETURN DISPLAY POP-UP MENU TOP MENU MUTE REC 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 10 l ENT TV INPUT TV VOL TV CH MUTE m 1 6 0 4 Dès que le code de commande à distance est enregistré avec succès, le boîtier de télécommande clignote à deux reprises. TRANSMIT SOURCE • Effectuez chacune des étapes suivantes en 1 minute. Les réglages seront automatiquement arrêtés si plus d’1 minute s’écoule depuis la dernière opération. Pour réinitialiser, reprenez à l’étape 2. • Le code de commande à distance d’un appareil externe ne peut pas être réglé à partir du nom ou du numéro du modèle d’un appareil. Utilisez « Recherche de code de télécommande » sur le CD-ROM pour rechercher les codes de commande à distance disponibles à partir de la catégorie ou du fabricant des appareils externes. • Si plusieurs codes de commande à distance existent, utilisez d’abord le premier code de la liste, s’il ne fonctionne pas, essayez les autres codes. 2 clignote deux fois La section suivante décrit la manière d’enregistrer un code de commande à distance à l’aide d’un exemple de l’enregistrement des codes de commande à distance d’un lecteur BD Yamaha raccordé à la prise HDMI2. Entrez un code de commande à distance « 2064 » à l’aide de lTouches numériques. J2 CODE SET Réussite de l’enregistrement : clignote deux fois Echec de l’enregistrement : clignote 6 fois RECEIVER SLEEP HDMI 3 TRANSMIT Appuyez sur dHDMI2 du boîtier de télécommande pour basculer la source d’entrée sur HDMI2. J1 SOURCE CODE SET RECEIVER SLEEP HDMI Réalisez les étapes suivantes pour enregistrer la source d’entrée sélectionnée ici sur le code de commande à distance. • Si l’enregistrement échoue, répétez l’étape 2. • Dans le cas d’un appareil externe avec plusieurs codes de commande à distance, les autres codes de commande à distance peuvent être pris en charge. Répétez la procédure à partir de l’étape 2 avec les autres codes de commande à distance. Utilisez « Recherche de code de télécommande » sur le CD-ROM pour rechercher les codes de commande à distance disponibles à partir de la catégorie ou du fabricant des appareils externes. 5 « 2064 » peut être utilisé pour un lecteur BD Yamaha. Pour permuter entre lecteur de BD relié aux sélections de scène, appuyez sur hSCENE et en même temps, appuyez sur dHDMI2 et maintenezla enfoncée pendant environ 3 secondes. Ensuite, vous pouvez faire fonctionner les appareils externes en basculant la source d’entrée sur HDMI2 ou en sélectionnant HDMI2 dans la scène enregistrée. d HDMI2 h SCENE l Touches numériques m Touches de commande Mêmes étapes pour le fonctionnement d’autres appareils externes, appuyez sur hSCENE et en même temps, appuyez sur la touche de source d’entrée sélectionnée à l’étape 3 et maintenez-la enfoncée pendant environ 3 secondes. du téléviseur mA n CODE SET J 1 : Lorsque vous souhaitez enregistrer un code de télécommande sur mTouches de commande du téléviseur, appuyez sur mA (mTouches de commande du téléviseur) à l’étape 3. J 2 : Lorsque vous souhaitez enregistrer un code de commande à distance avec les mTouches de commande du téléviseur, entrez le code de commande à distance du téléviseur à l’étape 4. Fr 63 CONFIGURATION Commande d’autres périphériques avec la télécommande CODE SET TRANSMIT SOURCE n RECEIVER SLEEP HDMI 1 2 1 2 3 4 3 4 Réinitialisation de tous les codes de commande AV Réinitialisation de tous les codes de commande à distance pour des appareils externes aux réglages initiaux en usine. AUDIO 5 6 1 2 V-AUX [ A ] [ B ] DOCK Effectuez chacune des étapes suivantes en 1 minute. Les réglages seront automatiquement arrêtés si plus d’1 minute s’écoule depuis la dernière opération. Pour réinitialiser, reprenez à l’étape 2. TUNER FM AM INFO MEMORY MOVIE MUSIC PRESET TUNING 3 Entrez « 9981 » à l’aide lTouches numériques. 9 8 9 1 Dès que le code de commande à distance est réinitialisé avec succès, le boîtier de télécommande clignote à deux reprises. Réinitialisation de l’enregistrement : clignote deux fois Echec de la réinitialisation : clignote 6 fois ENHANCER SUR. DECODE STEREO STRAIGHT DIRECT 1 SCENE BD DVD TV CD SETUP RADIO OPTION Appuyez sur nCODE SET du boîtier de télécommande à l’aide d’un objet pointu tel que la pointe d’une plume de stylo. i TRANSMIT SOURCE CODE SET RECEIVER SLEEP HDMI clignote deux fois VOLUME ENTER RETURN Si la configuration échoue, reprenez à partir de l’étape 1. DISPLAY TRANSMIT POP-UP MENU TOP MENU CODE SET MUTE SOURCE REC RECEIVER SLEEP HDMI 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 10 ENT l 2 Appuyez sur iSETUP sur la télécommande. TV INPUT TV VOL TV CH MUTE i SETUP l Touches numériques n CODE SET Fr 64 CONFIGURATION Fonctionnalité étendue qui peut être configurée au besoin (menu Advanced Setup) Le menu Advanced Setup peut être utilisé pour l’initialisation de l’appareil et d’autres fonctions étendues utiles. Le menu Advanced Setup peut être utilisé comme suit. Affichage/Réglage du menu Advanced Setup 1 2 3 Dans le menu Advanced Setup, vous pouvez régler les réglages suivants. Faites passer cet appareil en mode de veille. Appuyez sur A tout en appuyant et en maintenant enfoncé STRAIGHT sur la face avant. Relâchez les touches lorsque « ADVANCED SETUP » apparaît sur l’afficheur de la face avant. Après quelques secondes, les éléments du menu supérieur sont affichés. A STRAIGHT YPAO MIC INFO MEMORY PRESET FM AM SCENE BD DVD PHONES INPUT TONE CONTROL TV CD PROGRAM Utilisez PROGRAM l / h pour sélectionner l’élément à régler depuis les éléments suivants. RADIO STRAIGHT SILENT CINEMA SP IMP. J1 Règle l’impédance des enceintes. REMOTE ID Change l’ID de la télécommande d’un récepteur. TU J2 Sélectionne un des pas de fréquence FM/AM suivants. INIT Initialise plusieurs réglages pour cet appareil. 4 5 Appuyez à plusieurs reprises sur STRAIGHT pour sélectionner la valeur que vous souhaitez changer. Faites basculer cet appareil en mode veille, ensuite, faitesle basculer à nouveau. Réglage de l’impédance des enceintes (Modèles pour les Etats-Unis et le Canada uniquement) SPIMP.-8MIN Change les réglages de l’appareil en fonction de l’impédance des enceintes raccordées. J3 6 MIN Sélectionnez l’impédance lorsque des enceintes de 6Ω sont raccordées. 8 MIN (par défaut) Sélectionnez l’impédance lorsque des enceintes supérieures à 8Ω sont raccordées. Les réglages deviennent applicables et l’appareil est mis sous tension. Si l’initialisation est sélectionnée, elle sera réalisée lorsque l’appareil est à nouveau mis sous tension. PROGRAM l / h J 1 : Modèles pour les États-Unis et le Canada uniquement. J 2 : Modèle pour l’Asie et modèle Standard uniquement. J 3 : Pour des procédures de réglages d’impédance d’enceinte détaillées, reportezvous à « (Modèles pour les États-Unis et le Canada uniquement) Changement de l’impédance des enceintes » (☞p. 12). Fr 65 CONFIGURATION Fonctionnalité étendue qui peut être configurée au besoin (menu Advanced Setup) CODE SET TRANSMIT SOURCE n RECEIVER SLEEP HDMI 1 2 1 2 3 4 3 4 AV AUDIO 5 6 1 2 V-AUX [ A ] [ B ] DOCK PRESET TUNING Evitement des signaux de la télécommande de transition lors de l’utilisation de plusieurs récepteurs Yamaha TUNER FM INFO AM REMOTEID-ID1 MEMORY ENHANCER SUR. DECODE MOVIE MUSIC STEREO STRAIGHT DIRECT SCENE BD DVD TV CD SETUP RADIO OPTION VOLUME ENTER RETURN i DISPLAY POP-UP MENU TOP MENU MUTE La télécommande de l’appareil peut uniquement recevoir des signaux d’un récepteur qui a la même ID (ID de télécommande). Lors de l’utilisation de plusieurs récepteurs Yamaha AV, vous pouvez régler chaque télécommande avec un seul ID de commande pour leur récepteur correspondant. A l’opposé, si vous réglez le même ID de télécommande pour tous les récepteurs, vous pouvez utiliser une télécommande pour faire fonctionner 2 récepteurs. ID1 (par défaut) Reçoit les signaux de télécommande réglés dans ID1. ID2 Reçoit les signaux de télécommande réglés dans ID2. REC 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 10 ENT TV INPUT TV VOL TV CH MUTE l ID1 est réglé pour la télécommande et le récepteur par défaut. Pour éviter la télécommande de transition, changez le code de commande à distance pour la télécommande et le récepteur. ■ Pour changer le code de commande à distance Effectuez chacune des étapes suivantes en 1 minute. Les réglages seront automatiquement arrêtés si plus d’1 minute s’écoule depuis la dernière opération. Pour réinitialiser, reprenez à l’étape 1. 1 Appuyez sur nCODE SET du boîtier de télécommande à l’aide d’un objet pointu tel que la pointe d’une plume de stylo. 2 3 Appuyez sur iSETUP sur la télécommande. TU-AM9/FM50 Vous pouvez sélectionner un des pas de fréquence FM/AM suivants : J1 AM10/FM100 Vous pouvez régler la fréquence AM par pas de 10kHz et FM par pas de 100kHz. AM9/FM50 Vous pouvez régler la fréquence AM par pas de 9kHz et FM par pas de 50kHz. (par défaut) Saisissez le code de commande à distance souhaité. Pour passer à ID1 : Entrez « 5019 » à l’aide de lTouches numériques. Initialisation de plusieurs réglages pour cet appareil Pour passer à ID2 : Entrez « 5020 » à l’aide de lTouches numériques. Dès que le code de commande à distance est enregistré avec succès, le boîtier de télécommande clignote à deux reprises. Réussite de l’enregistrement : clignote deux fois Echec de l’enregistrement : clignote 6 fois TRANSMIT SOURCE CODE SET INIT-CANCEL Initialise plusieurs réglages enregistrés dans cet appareil et les règle à nouveau sur les réglages par défaut. Sélectionnez les éléments à initialiser à partir de ce qui suit. DSP PARAM Initialise tous les paramètres pour les corrections de champ sonore. ALL Réinitialise cet appareil aux réglages d’usine par défaut. CANCEL N’initialise pas. RECEIVER SLEEP i SETUP l Touches numériques n CODE SET Changement des pas de fréquence FM/ AM (Modèle pour l’Asie et modèle standard uniquement) HDMI • Si la configuration échoue, reprenez à partir de l’étape 1. • Revient à ID1 après l’initialisation du code de commande à distance (☞p. 64). (par défaut) J 1 : Pour de plus amples détails sur le réglage des pas de fréquence FM/AM, reportez-vous à « Syntonisation FM/AM » (☞p. 34). Fr 66 CONFIGURATION Utilisation de la fonction de commande HDMI Cet appareil prend en charge la fonction de commande HDMI qui vous permet de faire fonctionner les appareils externes via HDMI. Si vous raccordez des appareils qui prennent en charge la commande HDMI (ex. téléviseurs compatibles au Panasonic VIERA Link, enregistreurs de DVD/ Blu-ray Disc, etc.) J1, vous pouvez utiliser les opérations suivantes à l’aide de la télécommande d’un de ces appareils : – Synchronisation d’alimentation (on/veille) – Commande du volume, y compris la mise en sourdine – Changement du volume de l’appareil de signal de sortie audio (soit le téléviseur soit l’appareil) 1 Raccordez le téléviseur, l’enregistreur DVD prenant en charge la commande HDMI à la prise de sortie HDMI de cet appareil. 2 Mettez le téléviseur et cet appareil sous tension. 3 Réglez le téléviseur et la fonction de commande HDMI sur « On ». Récepteur Assurez-vous que « Control » dans le menu Setup (HDMI Setup) est réglé sur « On » (☞p. 55). J2 TV/Enregistreur Vérifiez les modes d’emploi pour ces appareils. DVD Connexion HDMI HDMI Télécommande du téléviseur Cet appareil 4 Si un enregistreur DVD qui prend en charge la fonction de commande HDMI est raccordé à cet appareil, mettez-le sous tension. Récepteur Assurez-vous que la source d’entrée pour l’enregistreur DVD a été sélectionnée. Si une source d’entrée différente a été sélectionnée, veuillez la changer manuellement. TV/Enregistreur Assurez-vous que le signal vidéo depuis l’enregistreur est correctement reçu par le téléviseur. Reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur concernant la manière de faire fonctionner des appareils externes. TV Signal de commande (tel que la commande du volume) 7 Mettez le téléviseur hors tension. D’autres appareils de commande HDMI sont mis hors tension avec le téléviseur. S’ils ne sont pas synchronisés, mettez-les hors tension manuellement. 5 Mettez le téléviseur sous tension. 6 Changez le réglage d’entrée du téléviseur sur la prise d’entrée qui est raccordée à cet appareil (ex. HDMI1). Assurez-vous que cet appareil est mis sous tension en association avec le téléviseur. S’il est toujours hors tension, mettez-le sous tension manuellement. DVD Les opérations de 1 à 7 ne seront pas exigées plus de deux fois. 8 Assurez-vous que cet appareil est correctement synchronisé avec le téléviseur via les opérations suivantes à l’aide de la télécommande du téléviseur. • Alimentation On/Off • Commande de volume • Basculer entre les appareils de sortie audio Si cet appareil n’est pas synchronisé aux opérations d’alimentation du téléviseur, assurez-vous que la fonction de commande HDMI est réglée sur « On » pour les deux appareils. S’ils ne sont pas correctement synchronisés, débrancher et rebrancher les appareils et les mettre hors et sous tension peut résoudre le problème. REMARQUE L’exemple suivant vous montre comment raccorder cet appareil, un téléviseur et un enregistreur DVD. Suivez les instructions des modes d’emploi de votre téléviseur et enregistreur DVD, ainsi que celles inscrites ci-dessous. – Réglez la fonction de commande HDMI du téléviseur sur « On » – Suivez les instructions du raccordement de l’amplificateur AV et raccordez cet appareil au téléviseur J 1 : Nous vous recommandons d’utiliser autant que possible des téléviseurs et enregistreurs DVD/BD du même fabricant. J 2 : Le réglage par défaut pour la fonction de commande HDMI est « Off ». Fr 67 CONFIGURATION Utilisation de la fonction de commande HDMI CODE SET TRANSMIT SOURCE ■ Permutation automatique de la source RECEIVER SLEEP d’entrée sur cet appareil lors de l’écoute d’un son TV HDMI 1 2 1 2 3 4 3 4 AV Lorsque la commande HDMI (☞p. 67) fonctionne correctement, la source d’entrée de cet appareil est automatiquement changée pour correspondre aux opérations effectuées sur le téléviseur. La prise d’entrée par défaut est AV4. Si la prise numérique optique AV4 est raccordée à la prise de sortie audio du téléviseur, vous pouvez alors profiter d’un son TV directement via cet appareil. AUDIO 5 6 1 2 V-AUX [ A ] [ B ] DOCK PRESET TUNING TUNER FM AM INFO MEMORY MOVIE MUSIC Sortie audio (optique) ENHANCER SUR. DECODE STEREO DIRECT HDMI 1 FM CD GND AM RADIO 75ǡ PB i PB Prise d’entrée AV1 ou AV4 (par défaut) MONITOR OUT O VOLUME j Sortie audio numérique coaxiale AV2 ou AV3 OPTICAL COAXIAL COAXIAL (CD) (TV) AV 1 AV 2 AV 3 OPTICAL AV 4 AV 5 AV 6 AV OUT AUDIO 1 Sortie stéréo analogique AV5, AV6, AUDIO1 ou AUDIO2 AUDIO 2 DISPLAY 6 (BD/DVD) HDMI 1 ANTENNA FM H GND AM PR 75ǡ 7 8 0 10 R SR Y 7 ENT TV INPUT TV VOL SW C V Y MONITOR OU 9 L SL PB VIDEO 6 R SR 4 PB 5 SW C VOL. TVAudio;;;;AV4 COMPONENT VIDEO PR 3 L SL Appuyez sur jCurseur C pour sélectionner « TVAudio » et sélectionnez la prise d’entrée raccordée à l’étape 2 à l’aide de jCurseur D / E. HDMI ARC HDMI OUT DOCK COMPONENT VIDEO 2 R SR MUTE REC 1 SW C VOL. Control;;;;;On Prises d’entrée disponibles POP-UP MENU TOP MENU L SL Assurez-vous que « Control » est sélectionné, ensuite, utilisez jCurseur D / E pour sélectionner « On ». HDMI Y TV RETURN Prise de sortie du téléviseur Sortie audio numérique optique VIDEO VIDEO OPTION ENTER 5 PR Y SETUP Les prises d’entrée énumérées ci-dessous sont disponibles pour transmettre les signaux audio du téléviseur. Utilisez le même type de prise que celle utilisée pour le téléviseur. VOL. Control;;;;Off Raccordez la sortie audio du téléviseur à cet appareil. O SCENE TV HDMI HDMI 2 COMPONENT VIDEO COMPONENT VIDEO PR BD DVD Raccordez cet appareil et le téléviseur avec un câble HDMI. Utilisez jCurseur B / C pour sélectionner « HDMI Setup » et appuyez sur jENTER. (BD/DVD) ANTENNA OPTICAL 1 2 4 ARC HDMI OUT DOCK STRAIGHT Pour utiliser d’autres prises pour transmettre des signaux audio du téléviseur, réalisez la procédure suivante. OPTICAL COAXIAL COAXIAL (CD) (TV) AV 1 AV 2 AV 3 OPTICAL AV 4 AV 5 AV 6 TV CH MUTE 3 i SETUP j Curseur B / C / D / E j ENTER AV OUT AUDIO 1 AUDIO 2 Appuyez sur iSETUP une fois les modifications des réglages terminées. Si le téléviseur ci-après transmet des signaux de sortie audio, cet appareil passe automatiquement sur la source d’entrée choisie dans l’étape 6. Appuyez sur iSETUP. J1 J 1 : Reportez-vous à la section relative à « Réglage des diverses fonctions (menu Setup) » (☞p. 48) pour de plus amples détails sur le menu Setup. Fr 68 CONFIGURATION Utilisation de la fonction de commande HDMI CODE SET TRANSMIT SOURCE ■ Entrée de simple câble HDMI au son RECEIVER SLEEP 1 2 1 2 3 4 3 4 AV Lors de l’utilisation d’un téléviseur qui prend en charge les fonctions HDMI et la fonction Audio Return Channel, la sortie audio/vidéo de cet appareil vers le téléviseur ou la sortie audio du téléviseur vers cet appareil peut être transmis avec un simple câble HDMI (fonction Audio Return Channel). Les signaux audio transmis du téléviseur à cet appareil peuvent être attribuées à d’autres sources. AUDIO 5 6 1 2 V-AUX [ A ] [ B ] DOCK PRESET TUNING TUNER FM AM INFO MEMORY MOVIE MUSIC ENHANCER SUR. DECODE 1 STEREO STRAIGHT 3 TV avec fonction Audio Return Channel HDMI DIRECT HDMI TV CD SETUP RADIO 4 Raccordez cet appareil et le téléviseur avec un câble HDMI. VOLUME ENTER RETURN HDMI HDMI j DISPLAY POP-UP MENU TOP MENU Sortie vidéo / audio MUTE 3 4 SPEAK 5 6 7 9 0 10 HDMI 1 ANTENNA TV FM HDMI 2 HDMI 3 La fonction Audio Return Channel sera activée. HDMI 4 FRONT COMPONENT VIDEO R SR Appuyez sur jCurseur C pour sélectionner « ReturnChan » et appuyez sur jCurseur E pour sélectionner « On ». (BD/DVD) HDMI OUT SW C 6 8 ENT L SL Appuyez sur jCurseur C pour sélectionner « TVAudio » et sélectionnez la source d’entrée que vous souhaitez attribuer aux signaux audio HDMI depuis le téléviseur à l’aide de jCurseur D / E. J2 Sortie de son TV HDMI 2 R SR 5 REC 1 SW C VOL. Control;;;;;On TV L SL Assurez-vous que « Control » est sélectionné, ensuite, utilisez jCurseur D / E pour sélectionner « On ». HDMI i OPTION VOL. Control;;;;Off SCENE BD DVD Utilisez jCurseur B / C pour sélectionner « HDMI Setup » et appuyez sur jENTER. CENTER GND AM PR INPUT TV VOL HDMI TV CH 75ǡ MUTE VIDEO PB VIDEO VOL. ReturnChan;;On i SETUP j Curseur B / C / D / E j ENTER 2 L SL SW C R SR Appuyez sur iSETUP. J1 7 Appuyez sur iSETUP une fois les modifications des réglages terminées. Si le téléviseur ci-après transmet des signaux de sortie audio, cet appareil passe automatiquement sur la source d’entrée choisie dans l’étape 6. J 1 : Reportez-vous à la section relative à « Réglage des diverses fonctions (menu Setup) » (☞p. 48) pour de plus amples détails sur le menu Setup. J 2 : Alors que la fonction Audio Return Channel est activée, la prise sélectionnée pour la source d’entrée ne peut pas être utilisée. Fr 69 APPENDICE Guide de dépannage Reportez-vous au tableau suivant si l’appareil ne fonctionne pas convenablement. Si l’anomalie constatée n’est pas mentionnée, ou encore si les actions correctives suggérées sont sans effet, mettez l’appareil hors service, débranchez la fiche du câble d’alimentation et prenez contact avec le revendeur ou le service après-vente de Yamaha. Généralités Anomalies L’alimentation ne sera pas activée. L’appareil passe en mode de mise en veille peu après avoir été mis sous tension. Cet appareil ne peut pas être mis en tension ou fonctionner correctement. L’appareil entre en mode de mise en veille. Causes possibles Le circuit de protection est utilisé 3 fois de suite. Actions correctives Voir page En tant que protection de sécurité, lorsque le circuit de protection fonctionne 3 fois de suite, la capacité à activer l’alimentation est désactivée. Veuillez contacter votre revendeur ou le centre d’entretien Yamaha le plus proche pour demander la réparation. — Le câble d’alimentation n’est pas complètement inséré. Raccordez le câble d’alimentation correctement à la prise murale. — (Lorsque cet appareil est à nouveau mis sous tension et que « CHECK SP WIRES! » s’affiche.) Le circuit de protection a été activé parce que cet appareil a été mis sous tension alors qu’un câble d’enceinte a présenté un court-circuit. Assurez-vous que tous les câbles d’enceinte entre cet appareil et les enceintes sont correctement raccordés. 12 Le microprocesseur interne est coincé en raison d’une décharge électrique (provoquée par un orage ou une décharge d’électricité statique), ou d’une baisse importante de la tension d’alimentation. Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale, puis rebranchez-le environ 30 secondes plus tard. — Les batteries du boîtier de télécommande risquent de perdre leur charge. Remplacez les piles. 4 Le circuit de protection a été activé du fait d’un court-circuit, etc. Assurez-vous que l’enceinte a une impédance d’au moins 6Ω. — (Modèles pour les États-Unis et le Canada) Assurez-vous que les réglages d’impédance d’enceinte sont corrects. 12 Anomalies Après l’affichage du compte à rebours sur Causes possibles Si vous ne l’utilisez pas, la fonction Auto Power Down s’active. Mettez l’appareil en service et reprenez la lecture. — Dans le menu Setup « AutoPowerDown » (« Func. Setup » → « AutoPowerDown »), augmentez le temps jusqu’au passage au mode de mise en veille ou désactivez la fonction Auto Power Down. 58 Le circuit de protection a été activé du fait d’un court-circuit, etc. Assurez-vous que les câbles des enceintes ne se touchent pas, puis mettez à nouveau l’appareil en service. — La minuterie a mis l’appareil hors service. Mettez l’appareil en service et reprenez la lecture. — la face avant, l’appareil entre en mode de mise en veille. Le son/les images s’arrêtent Voir page Actions correctives brusquement. Fr 70 APPENDICE Guide de dépannage Anomalies Absence de son. Absence d’image. Causes possibles Actions correctives Voir page Les raccordements des câbles d’entrée ou de sortie ne sont pas corrects. Raccordez correctement les câbles. Si l’anomalie persiste, il se peut que les câbles soient défectueux. 17 Si un câble DVI-HDMI est utilisé pour raccordé l’appareil à un appareil externe, il est alors nécessaire d’utiliser une prise d’entrée audio pour une entrée différente à l’audio de sortie. Affichez le menu Option de l’entrée HDMI pour le câble raccordé, sélectionnez « Audio In » et sélectionnez la prise à utiliser pour l’entrée audio. 46 Les raccordements des enceintes sont lâches. Corrigez les raccordements. 12 Les appareils HDMI raccordés à l’appareil ne prennent pas en charge les standards anticopie HDCP. Raccordez des appareils HDMI prenant en charge les standards anticopie HDCP. 46 L’entrée audio dans l’appareil est réglée sur lecture via le téléviseur. Dans le menu Setup, réglez la sortie audio HDMI (« Sound Setup » → « Audio ») sur autre chose que « TV ». 56 Aucune source convenable n’a été sélectionnée. Sélectionnez une source d’entrée appropriée avec Sélecteur d’entrée. 28 Le niveau de sortie est réglé au minimum ou est mis en sourdine. Augmentez le niveau de sortie. — L’appareil reçoit des signaux qu’il ne peut pas reproduire, par exemple les signaux d’un CD-ROM. Utilisez une source d’entrée ayant des signaux qui peuvent être reproduits sur cet appareil. Un type de prise de sortie vidéo utilisée pour afficher le contenu sur le téléviseur est différent de celui de la vidéo d’entrée (ex. Entrée vidéo → sortie HDMI). Utilisez des prises vidéo du même type (ex. Entrée vidéo → Sortie vidéo) à raccorder au téléviseur. Une entrée vidéo adéquate n’est pas sélectionnée sur le téléviseur. Sélectionnez une entrée vidéo appropriée sur le téléviseur. Anomalies Aucun son n’est Causes possibles Voir page Actions correctives L’enceinte est défectueuse. Vérifiez les témoins d’enceinte sur l’afficheur de la face avant. Si le témoin correspondant s’allume, raccordez une autre enceinte et vérifiez si le son est restitué. Si le son n’est pas restitué, il se peut que l’appareil présente un dysfonctionnement. L’appareil de lecture ou les enceintes ne sont pas correctement raccordés. Raccordez correctement les câbles. Si l’anomalie persiste, il se peut que les câbles soient défectueux. 12, 17 La restitution à partir de cette enceinte est désactivée. Vérifiez les témoins d’enceinte sur l’afficheur de la face avant. Si le témoin correspondant est désactivé, tentez ce qui suit. 1) Changez de source d’entrée. 2) Avec la correction de champ sonore sélectionnée, le son n’est pas restitué à partir de cette enceinte. Sélectionnez une autre correction de champ sonore. 3) « None » peut avoir été sélectionné pour cette enceinte sur cet appareil. Affichez « Speaker Setup » dans le menu Setup et réglez les paramètres correspondants pour activer la sortie de cette enceinte (« Speaker Setup » → « Config »). 7, 49 — Le volume de cette enceinte est réglé au minimum dans « Speaker Setup » dans le menu Setup. Affichez « Speaker Setup » dans le menu Setup et réglez le volume (« Speaker Setup » → « Level »). 51 15 (Si une voie restitue à peine un son) L’équilibre de sortie de l’enceinte n’est pas correctement réglé. Equilibrez le volume de chaque enceinte depuis « Level » dans le menu Setup menu (« Speaker Setup » → « Level »). 51 Le son risque de ne pas être émis depuis certaines voies en fonction de la source d’entrée ou de la correction de champ sonore. Choisissez une autre correction de champ sonore. 29 Lorsqu’une correction de champ sonore de source monophonique est appliquée, pour certaines décodeurs d’ambiance, le son de toutes les voies est restitué depuis l’enceinte centrale. Choisissez une autre correction de champ sonore. 29 restitué à partir d’une enceinte spécifique. — Seule l’enceinte centrale émet des sons audibles. 7 Fr 71 APPENDICE Guide de dépannage Anomalies Absence de son sur les enceintes d’ambiance. Absence de son de la part des enceintes d’ambiance arrière. Le caisson de graves n’émet aucun son. Voir page Causes possibles Actions correctives L’appareil est en mode de décodage direct alors que la source reproduite est monophonique. Appuyez sur STRAIGHT pour quitter le mode de décodage direct. 30 Le son risque de ne pas être émis depuis certaines voies en fonction des sources d’entrée ou des corrections de champ sonore. Choisissez une autre correction de champ sonore. 29 Anomalies La combinaison correcte des prises audio / vidéo à Voir page Actions correctives Combinez l’entrée raccordée à la sortie vidéo de l’appareil externe avec une autre prise audio d’entrée. Affichez le menu audio d’entrée pour la sortie vidéo raccordée, sélectionnez « Audio In », ensuite, sélectionnez la prise à utiliser pour une entrée audio. 46 L’appareil raccordé n’est pas réglé de sorte à produire les signaux audio numériques souhaités. Réglez l’appareil de lecture correctement en vous référant au mode d’emploi. — Cet appareil est trop proche d’un autre appareil numérique ou appareil radiofréquence. Éloignez cet appareil de celui qui est concerné. — Le raccordement du câble est incorrect. Raccordez correctement les câbles audio. Si l’anomalie persiste, il se peut que les câbles soient défectueux. — Un CD DTS est en cours de lecture. 1) Lorsqu’un seul bruit est émis Si un signal à trains binaires DTS n’est pas correctement transmis à cet appareil, seul le bruit est émis. Raccordez le périphérique de lecture à cet appareil par la connexion numérique et lisez le CD DTS. Si la condition n’est pas améliorée, le problème peut provenir de l’appareil de lecture. Contactez le fabricant de l’appareil de lecture. 2) Lorsque du bruit est émis pendant la lecture ou une opération de saut Avant de lire le CD DTS, affichez le menu Option après avoir sélectionné la source d’entrée et réglez « Decoder Mode » sur « DTS ». — L’appareil raccordé aux prises de sortie de cet appareil n’est pas mis sous tension. Lorsque l’appareil raccordé aux prises de sortie de cet appareil n’est pas mis sous tension, le son risque d’être déformé ou le volume ne peut pas être baissé en raison de la nature des récepteurs AV. Mettez sous tension tous les appareils raccordés à cet appareil. — « Max Volume » est réglé à un niveau bas. Réglez-le sur un niveau plus élevé. 54 raccorder est impossible à trouver. Les sources d’entrée Aucun amplificateur externe n’est raccordé aux prises externes SURROUND BACK. Raccordez un amplificateur externe aux prises SURROUND BACK, ensuite, raccordez les enceintes arrière d’ambiance. Un amplificateur externe ou des enceintes arrière d’ambiance ne sont pas raccordés correctement aux prises externes SURROUND BACK. Assurez-vous que le raccordement est correct. Un amplificateur externe pour les enceintes arrière d’ambiance n’est pas réglé correctement. • L’alimentation est coupée. • Une source d’entrée qui est raccordée depuis les prises SURROUND BACK n’est pas sélectionnée. • Le volume est trop faible. Réglez correctement l’amplificateur externe. « EXTD Surround » dans le menu Option est réglé sur « Off », ou un signal d’entrée ne contient pas de balise d’ambiance arrière avec « EXTD Surround » réglé sur « Auto ». Réglez « EXTD Surround » sur autre que « Off » ou « Auto ». 45 Aucun caisson de graves n’est raccordé ou le caisson est désactivé. Assurez-vous qu’un caisson de graves est correctement raccordé, et à partir du menu Setup « Subwoofer » (« Speaker Setup » → « Config » → « Subwoofer »), réglez le caisson de graves sur « On ». 49 Le caisson de graves est désactivé. Activez le caisson de graves. Si le caisson de graves comprend une fonction Auto Power Off, abaissez alors les réglages de sensibilité de Auto Power Off. — 11 audio ne peuvent pas être lues dans le format audio numérique souhaité. Un appareil numérique ou un appareil radiofréquence génère — un brouillage. On entend un bruit/un ronflement. Impossible La source ne fournit aucuns signaux de fréquence grave ou LFE (☞p. 77). Causes possibles d’augmenter le volume ou le son est déformé. — Fr 72 APPENDICE Guide de dépannage HDMI™ Anomalies Syntoniseur (FM/AM) Causes possibles Actions correctives Voir page FM Anomalies Le témoin de l’afficheur de la face Une erreur au niveau de la connexion HDMI s’est produite. Tentez de réinsérer le câble HDMI. — Vérifiez que la vidéo HDMI qui n’est pas prise en charge par l’appareil, n’est pas émise (entrée HDMI → menu Option → « Signal Info »). 46 Le nombre d’appareils est supérieur à la limite. Débranchez quelques appareils HDMI. — L’appareil HDMI raccordé ne prend pas en charge la protection de droit d’auteur numérique haute définition (HDCP). Raccordez un appareil HDMI qui prend en charge HDCP. — La sortie audio du téléviseur n’est pas raccordée à cet appareil ou le réglage pour correspondre aux opérations effectuées sur le téléviseur n’est pas réglé. Raccordez la sortie audio du téléviseur à cet appareil, ensuite, sélectionnez la source d’entrée raccordée dans « TVAudio » (menu Setup → HDMI Setup → TVAudio). 55 (Lors de l’utilisation de la fonction Audio Return Channel) La fonction Audio Return Channel ne fonctionne pas. Assurez-vous que votre téléviseur prend en charge Audio Return Channel. Réglez la fonction Audio Return Channel sur on (menu Setup → HDMI Setup → ReturnChan). 55 avant HDMI clignote. Pas d’image ou de son. (Lors de l’utilisation de la fonction de commande HDMI) le son du téléviseur stéréophonie est parasitée. l’utilisation de la télécommande du téléviseur. La réception FM est mauvaise même avec Vous êtes trop éloigné de la station de transmission ou l’entrée de l’antenne est faible. Voir page Actions correctives Vérifiez les raccordements de l’antenne. 22 Passez en mode mono. 35 Remplacez l’antenne extérieure par une antenne plus sensible à plusieurs éléments. — L’appareil est soumis aux effets de trajets multiples. Réglez la hauteur ou l’orientation de l’antenne ou placez-la à un autre endroit. — Vous êtes dans une zone éloignée d’une station ou l’entrée de l’antenne est faible. Remplacez l’antenne extérieure par une antenne plus sensible à plusieurs éléments. — Utilisez TUNING H / I pour sélectionner manuellement la station. 34 Aucune station présélectionnée n’est enregistrée. Enregistrez les stations que vous souhaitez écouter comme stations présélectionnées avant utilisation. 35 Une fréquence FM/AM incorrecte a été saisie. Entrez une fréquence dont la réception est possible. — une antenne FM de bonne qualité. Il n’est pas possible d’effectuer la syntonisation automatique sur la n’est pas émis depuis cet appareil lors de La réception FM en Causes possibles station désirée. « No Presets » s’affiche. « Wrong Station » s’affiche. Fr 73 APPENDICE Guide de dépannage iPod™/iPhone™ AM Anomalies Il n’est pas possible d’effectuer la syntonisation Causes possibles Le signal capté est trop faible ou les raccordements de l’antenne sont défectueux. Actions correctives Voir page Réglez l’orientation de l’antenne cadre AM. 22 Effectuez la syntonisation manuellement. 34 Affichage Loading... automatique sur la station désirée. La mise en mémoire automatique des stations ne fonctionne La mise en mémoire automatique des stations ne peut pas être sélectionnée pour les stations AM. Utilisez la mise en mémoire manuelle des stations. 34 L’antenne cadre AM fournie n’est pas raccordée. Raccordez correctement l’antenne cadre AM même si vous utilisez une antenne extérieure. 22 Les bruits peuvent être causés par des éclairs ou des lampes fluorescentes, des moteurs électriques, des thermostats ou d’autres appareils de même nature. Il est difficile d’éliminer totalement les parasites, mais ils peuvent être réduits en installant et en mettant correctement à la masse une antenne AM extérieure. 22 Un téléviseur est utilisé à proximité. Éloignez l’appareil du téléviseur. — Connect error Causes possibles L’appareil est en train de reconnaître la liaison avec votre iPod/iPhone. — Cet appareil est en train de recevoir des listes de plages de votre iPod/ iPhone. — Il y a un obstacle entre votre iPod/ iPhone et cet appareil. pas. Ont entend en permanence des craquements et des sifflements. On entend des bruits sourds et des Voir page Actions correctives Mettez l’appareil hors tension et rebranchez la station universelle iPod Yamaha à la prise DOCK de l’appareil. 39 Déposez votre iPod/iPhone de la station universelle iPod Yamaha, ensuite, replacez-le sur la station. 39 Raccordez un iPod/iPhone pris en charge par l’appareil. — Unknown iPod L’iPod/iPhone utilisé n’est pas pris en charge par cet appareil. iPod connected Votre iPod/iPhone est correctement placé dans la station universelle Yamaha iPod. — Disconnected Votre iPod/iPhone est déposé de la station universelle Yamaha iPod. — Unable to play Les plages enregistrées actuellement sur votre iPod/iPhone ne peuvent pas être écoutées. couinements. Assurez-vous que les plages sont actuellement enregistrées sur votre iPod/iPhone. Fr — 74 APPENDICE Guide de dépannage Bluetooth™ Affichage Searching... Boîtier de télécommande Causes possibles Actions correctives Voir page Le Récepteur Audio Sans Fil Bluetooth Yamaha et l’appareil Bluetooth sont en cours de jumelage. — Le Récepteur Audio Sans Fil Bluetooth Yamaha et l’appareil Bluetooth sont en cours d’établissement de connexion. — Completed Le jumelage est terminé. Canceled Anomalies Le boîtier de Causes possibles Voir page Actions correctives La portée et l’angle sont incorrects. Le boîtier de télécommande agit à une distance inférieure à 6 m et sous un angle inférieur à 30 degrés par rapport à une perpendiculaire à la face avant. — Réglez l’angle d’éclairage ou repositionnez cet appareil. — — La lumière directe du soleil ou d’un éclairage (lampe fluorescente à convertisseur, lampe à éclair électronique, etc.) frappe le capteur de télécommande de cet appareil. Le jumelage est annulé. — Les piles sont usagées. Remplacez les piles. 4 BT connected La connexion entre le Récepteur Audio Sans Fil Bluetooth et l’appareil Bluetooth est établie. — Le code d’identité du boîtier de télécommande et de cet appareil ne correspondent pas. Faites correspondre le code d’identité de cet appareil avec celui du boîtier de télécommande. 66 Disconnected L’appareil Bluetooth est débranché du Récepteur Audio Sans Fil Bluetooth. — Le code de commande n’est pas correctement enregistré. Réglez correctement le code de télécommande à l’aide de « Recherche de code de télécommande » sur le CD-ROM. — Essayez un autre code du même fabricant à l’aide de « Recherche de code de télécommande » sur le CD-ROM. — Si cet appareil ne fonctionne pas lorsque vous appuyez sur Curseur B / C / D / E, procédez comme suit. Lorsque la touche ne fonctionne pas pendant une opération de menu de disque DVD : appuyez à nouveau sur Sélecteur d’entrée. Lorsque la touche ne fonctionne pas pendant l’opération de menu Option/menu Setup : appuyez à nouveau sur la touche correspondant à l’opération de menu en cours. — télécommande ne fonctionne pas ou n’agit pas convenablement. La télécommande ne fonctionne pas sur les appareils externes. Not found L’appareil Bluetooth est introuvable. Pendant le jumelage : – le jumelage doit être réalisé sur l’appareil Bluetooth et cet appareil en même temps. Assurez-vous que l’appareil Bluetooth est en mode jumelage. Pendant le raccordement : – Assurez-vous que les appareils Bluetooth sont allumés. – assurez-vous que l’appareil Bluetooth se trouve à 10 mètres maximum du Récepteur Audio Sans fil Bluetooth de Yamaha. — Même si le code a été bien choisi et bien enregistré, il se peut que l’appareil concerné ne réponde pas aux ordres du boîtier de télécommande. — Fr 75 APPENDICE Glossaire Affichage des réglages audio Synchronisation audio et vidéo (lip sync) La synchro lèvres est l’abréviation utilisée pour désigner la capacité de maintenir le son synchronisé sur l’image, et de résoudre les problèmes qui en dépendent, au cours de la post-production et de la transmission. Tandis que le retard de transmission du son et de l’image ne peut être compensé que par des réglages complexes, la version 1.3 HDMI présente une fonction de synchronisation audio et vidéo automatique s’activant sur l’appareil utilisé sans réglages de la part de l’utilisateur. Raccordement bi-amplificateur Le raccordement bi-amplificateur permet d’utiliser deux amplificateurs pour une seule enceinte. Un amplificateur est raccordé à la partie hautparleur de graves et l’autre est relié à la section combinée haut-parleur médial et haut-parleur d’aigus. Cette organisation permet à chaque amplificateur de fonctionner sur une plage de fréquences limitée. La plage limitée permet un fonctionnement plus simple de chaque amplificateur, en réduisant les risques d’effets sur le son. Dolby Digital Dolby Digital est un système numérique de correction d’ambiance acoustique qui produit des voies totalement indépendantes. Avec 3 voies avant (gauche, centre et droite) et 2 voies arrière stéréo, Dolby Digital est un système à 5 voies audio. Une voie supplémentaire, sur laquelle ne circulent que les effets de basse, appelés LFE (Low-Frequency Effect), complète l’ensemble à 5.1 voies (la voie LFE est comptée pour 0.1). En utilisant 2 voies stéréophoniques pour les enceintes arrière, il est permis d’obtenir des effets sonores plus rigoureux que ceux de Dolby Surround, en particulier lorsque la source se déplace. La très grande dynamique (rapport entre les sons maximum et les sons minimum) des 5 voies, qui chacune couvre tout le spectre, et l’orientation précise de la source grâce à un traitement numérique, apportent à l’auditoire un plaisir et un réalisme jusqu’alors inconnus. Cet appareil est conçu pour restituer au mieux tous les environnements sonores, qu’ils soient monophoniques ou à 5.1 voies. Dolby Pro Logic II Dolby Pro Logic II est une technique améliorée permettant de décoder un grand nombre d’enregistrements Dolby Surround. Cette nouvelle technologie permet de reproduire 5 voies discrètes par les 2 voies avant gauche et droite, la voie centrale et les 2 voies d’ambiance gauche et droite, alors que la technologie Pro Logic classique n’utilise qu’une voie d’ambiance. Trois modes sont disponibles : le « Music mode » pour la musique, le « Movie mode » pour les films et le « Game mode » pour les jeux vidéo. Dolby Pro Logic IIx DTS Digital Surround Dolby Pro Logic IIx est une technique récente permettant de restituer par plusieurs voies discrètes les sources 2 voies ou multivoies. Trois modes sont disponibles : « Music mode » pour la musique, « Movie mode » pour les films (pour des sources à 2 voies uniquement) et « Game mode » pour les jeux. Le DTS Digital Surround a été mis au point pour remplacer les pistes sonores analogiques des films par 5.1 pistes numériques ; sa popularité croît rapidement et de nombreuses salles s’équipent tous les jours. DTS, Inc. a développé une version domestique grâce à laquelle vous pouvez bénéficier dans votre salon de musique de l’ampleur et de l’image sonores DTS Digital Surround qui étaient autrefois réservées aux cinémas. Ce système, pratiquement exempt de toute distorsion, produit 5.1 voies, (à savoir 1 voie gauche, 1 droite et une voie centrale, 2 voies d’ambiance plus une voie LFE (caisson de graves), dénommée 0.1 ; l’ensemble est dit à 5.1 voies). Dolby Surround Dolby Surround fait usage d’un système analogique d’enregistrement à 4 voies pour reproduire des effets sonores réalistes et dynamiques : 2 voies avant gauche et droite (stéréophonie), une voie centrale pour les dialogues (monophonie) et une voie arrière (monophonie) pour les effets sonores. La voie d’ambiance reproduit seulement une plage de fréquences étroite du son. Dolby Surround est largement employé pour les cassettes vidéo, les Laser Disc ainsi que de nombreuses émissions de télévision, par câble ou non. Le décodeur Dolby Pro Logic de cet appareil fait appel à un traitement numérique pour maintenir à une valeur stable le niveau sonore de chaque voie de manière à accentuer les effets sonores produits par les sources mobiles, et leur directivité. DTS Express Il s’agit d’un format audio pour la nouvelle génération de disques optiques telle que les Blu-ray discs. Il utilise des signaux à faible débit binaire optimisé pour le streaming en réseau. Dans le cas d’un Blu-ray disc, ce format est utilisé avec une seconde source audio vous permettant d’écouter le commentaire du producteur de films via l’Internet pendant la lecture du programme principal. Dolby TrueHD DTS-HD High Resolution Audio Dolby TrueHD est une nouvelle technologie de compression audio sans perte, conçue pour les disques haute définition, en particulier les Blu-ray Disc. C’est une norme audio facultative pour les Blu-ray Disc, qui fournit un son identique au bit près aux masters des studios d’enregistrement, et offre ainsi une expérience Home Theater en haute définition. Supportant des débits binaires pouvant atteindre 18,0 Mbps, le Dolby TrueHD peut gérer simultanément jusqu’à 8 voies audio discrètes de 24-bit/96 kHz. Dolby TrueHD est également totalement compatible avec les systèmes audio multivoies existants et conserve la capacité de gestion des métadonnées du Dolby Digital, nécessaire à la normalisation des dialogues et au réglage de la dynamique. DTS-HD High Resolution Audio est une technologie audio de haute résolution, conçue pour les disques haute définition, en particulier les Bluray Disc. C’est une norme audio optionnelle pour les Blu-ray Disc, qui fournit un son virtuellement identique à l’original, et offre ainsi une expérience cinéma maison en haute définition. Supportant des débits binaires pouvant atteindre 6,0 Mbps pour les Blu-ray Disc, le DTS-HD High Resolution Audio peut gérer simultanément jusqu’à 7.1 voies audio discrètes de 24-bit/96 kHz. DTS-HD High Resolution Audio est également totalement compatible avec les systèmes multivoies existants qui intègrent le DTS Digital Surround. DTS 96/24 DTS-HD Master Audio est une nouvelle technologie de compression audio sans perte, conçue pour les disques haute définition, en particulier les Bluray Disc. C’est une norme audio facultative pour les Blu-ray Disc, qui fournit un son identique au bit près aux masters des studios d’enregistrement, et offre ainsi une expérience Home Theater en haute définition. Supportant des débits binaires pouvant atteindre 24,5 Mbps pour les Bluray Disc, le DTS-HD Master Audio peut gérer simultanément jusqu’à 7.1 voies audio discrètes de 24-bit/96 kHz. Prenant en charge la version 1.3 HDMI et conçu pour les lecteurs de disques optiques et les récepteurs/ amplificateurs AV du futur, le DTS-HD Master Audio est entièrement compatible avec les chaînes audio multivoies actuelles qui intègrent le DTS Digital Surround. DTS 96/24 offre un niveau de qualité sonore jusqu’ici inconnu pour les pistes des DVD-Video ; il est entièrement compatible avec tous les décodeurs DTS. « 96 » est la valeur de la fréquence d’échantillonnage (96 kHz), soit le double de la fréquence habituelle (48 kHz). « 24 » est la longueur d’un mot (24 bits). DTS 96/24 propose une qualité sonore similaire à celle de la bande maîtresse 96/24, ainsi que 5.1 voies à 96/24 contenant tous les éléments, à leur niveau le plus élevé de qualité, que portent les gravures DVD-Video de films et de musique. DTS-HD Master Audio Fr 76 APPENDICE Glossaire DSD La technologie Direct Stream Digital (DSD) (Flux numérique direct) permet d’enregistrer des signaux audio sur des supports de stockage numériques, comme les CD Super Audio. Lorsque la technologie DSD est utilisée, les signaux sont gravés sous forme des valeurs à un bit à une fréquence d’échantillonnage de 2,8224 MHz et la distorsion, souvent présente lorsque les signaux audio subissent une très haute quantification, est réduite par la mise en forme du son et le suréchantillonnage. Grâce à la haute fréquence d’échantillonnage, un son de meilleure qualité peut être obtenu que le son PCM utilisé normalement pour les CD audio. La fréquence est égale ou supérieure à 100 kHz avec une plage dynamique de 120 dB. Cet appareil peut transmettre ou recevoir des signaux DSD via la prise HDMI. Voie LFE 0.1 Cette voie reproduit des signaux graves de basse fréquence et possède une plage de fréquence de 20 Hz à 120 Hz. Dans les systèmes Dolby Digital et DTS à 5.1 voies, on compte cette voie pour 0.1 parce qu’elle ne fait que renforcer les fréquences graves alors que les autres 5 voies couvrent tout le spectre. Neo:6 Neo:6 décode, au moyen d’un circuit approprié, les sources 2 voies pour fournir un signal à 6 voies. Ce système permet de disposer de voies couvrant tout le spectre et parfaitement indépendantes, comme s’il s’agissait de voies numériques. Deux modes sont disponibles : « Music mode » pour la musique et « Cinema mode » pour les films. PCM (PCM linéaire) Informations sur les corrections de champ sonore CINEMA DSP Étant donné que Dolby Surround et DTS ont été conçus, à l’origine, pour les salles de cinéma, leurs effets sont mieux perçus dans une salle comprenant de nombreuses enceintes et qui a été construite pour favoriser les effets sonores. Chez soi, la taille de la pièce, les matériaux des murs, le nombre d’enceintes diffèrent très largement et il est logique qu’il en soit de même au niveau des sons. Se référant à une multitude de mesures, le Yamaha CINEMA DSP utilise la technologie DSP originale de Yamaha pour combiner les systèmes Dolby Pro Logic, Dolby Digital et DTS pour vous permettre de revivre chez vous l’expérience audiovisuelle du cinéma. Compressed music enhancer En régénérant les harmoniques tronquées dans les informations compressées, la fonction Compressed music enhancer de cet appareil permet d’obtenir une meilleure qualité du son. Les performances d’ensemble de la chaîne sont améliorées, car cette fonction compense le manque de relief du son dû à la perte de hautes fréquences et de basses fréquences. SILENT CINEMA Yamaha a mis au point, pour le casque, un champ sonore DSP naturel et réaliste. Les valeurs des paramètres ont été calculées précisément pour que chaque correction de champ sonore soit restituée par le casque comme elle l’est par les enceintes. PCM linéaire est une technique qui, à partir d’un signal analogique, produit un signal numérique, l’enregistre et le transmet sans aucune compression. Cette technique est utilisée pour la gravure des CD et des DVD audio. Le signal analogique est échantillonné un grand nombre de fois par seconde pour donner naissance au signal PCM. PCM « Pulse Code Modulation », se définit comme une « modulation par impulsions et codage » du signal analogique au moment de l’enregistrement. Virtual CINEMA DSP Fréquence d’échantillonnage et nombre de bits de quantification Affichage des réglages vidéo Lors de la numérisation d’un signal audio analogique, le nombre d’échantillonnages par seconde est appelé fréquence d’échantillonnage, et la finesse avec laquelle l’amplitude du signal est convertie sous forme numérique est le nombre de bits de quantification. Le spectre reproductible est lié à la fréquence d’échantillonnage, tandis que la dynamique, qui représente la différence entre les sons les plus forts et les sons les plus faibles, dépend du nombre de bits. En principe, plus la fréquence d’échantillonnage est élevée plus le spectre est large, et plus le nombre de bits de quantification est élevé, plus le niveau sonore peut être clairement traduit. Signal vidéo composant Yamaha a développé un algorithme, Virtual CINEMA DSP, qui autorise les effets sonores DSP même si l’installation ne comporte aucune enceinte d’ambiance, car il fait appel à ce moment-là à des enceintes d’ambiance virtuelles. Virtual CINEMA DSP peut être utilisé avec un système limité ne comprenant que 2 enceintes avant et pas d’enceinte centrale. Dans le cas d’un système utilisant les composantes vidéo, le signal vidéo est séparé en signal de luminance Y et les signaux de chrominance PB et PR. Les couleurs peuvent être reproduites plus fidèlement car chaque signal est indépendant. Le signal de composante est également appelé « signal de différence de couleur » du fait que le signal de luminance est soustrait au signal de chrominance. Pour utiliser ces signaux, il faut que le moniteur soit pourvu de prises d’entrée à composantes vidéo. Signal vidéo composite Les signaux vidéo composites sont les trois éléments de base qui constituent une image vidéo : la couleur, la luminosité et la synchronisation. La prise de vidéo composite d’un appareil vidéo fournit ces 3 éléments sous forme combinée. Deep Color Deep Color est une option permettant d’améliorer la profondeur des couleurs par rapport à la profondeur en 24 bits des versions antérieures du HDMI. L’augmentation du nombre de bits permet aux téléviseurs haute définition et aux écrans d’atteindre les billions de couleurs au lieu des millions de couleur et d’éliminer les bandes couleur sur l’écran. Les transitions dans les tons sont donc beaucoup plus régulières et les graduations entre les couleurs plus subtiles. L’étendue du contraste accrue représente un nombre de tons de gris entre le noir et le blanc bien supérieur. De plus, Deep Color accroît le nombre de couleurs disponibles dans les limites de l’espace colorimétrique RVG ou YCbCr. HDMI HDMI (High-Definition Multimedia Interface) est la première interface entièrement audio et vidéo numérique, pour signaux non compressés, prise en charge par l’industrie électronique. Servant d’interface à des sources diverses (par exemple des décodeurs ou des récepteurs AV) et des moniteurs audio/vidéo (par exemple des téléviseurs numériques), le HDMI prend en charge les vidéos standard, améliorés et haute définition ainsi que le son numérique multivoies alors qu’un seul câble est nécessaire. L’interface HDMI transmet tous les standards de la télévision numérique à haute définition ATSC et supporte le son numérique jusqu’à un maximum de 8 voies, et utilise une bande passante prenant en compte les améliorations et exigences futures. Lorsqu’il est utilisé avec le système HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection), le HDMI fournit une interface audio-vidéo sûre qui répond aux exigences des fournisseurs de contenus et des opérateurs système. Pour de plus amples informations sur HDMI, consultez le site Internet HDMI à l’adresse « http://www.hdmi.org/ ». « x.v.Color » Il s’agit d’une norme d’espace colorimétrique supportée par HDMI version 1.3. Il s’agit d’un espace colorimétrique plus complet que celui du sRVG, et qui permet la visualisation de couleurs qui ne pouvaient l’être par le passé. Tout en restant compatible avec la gamme de couleur de la norme sRVG, « x.v.Color » agrandit l’espace colorimétrique et permet ainsi de produire des images plus vives et naturelles. Cette technologie convient particulièrement aux arrêts sur image et à l’infographie. Fr 77 APPENDICE Informations sur le HDMI™ ■ Compatibilité du signal HDMI REMARQUES Signaux audio Types de signaux audio Formats des signaux audio Supports compatibles PCM linéaire à 2 voies 2 voies, 32-192 kHz, 16/20/24 bits CD, DVD-Vidéo, DVD-Audio, etc. PCM linéaire multivoies 8 voies, 32-192 kHz, 16/20/24 bits DVD-Audio, Blu-ray Disc, HD DVD, etc. DSD 2/5.1 voie, 2,8224 MHz, 1 bit SACD, etc. Train binaire Dolby Digital, DTS DVD-Vidéo, etc. Train binaire (son haute définition) Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, DTS-HD Master Audio, DTS-HD High Resolution Audio, DTS Express Blu-ray Disc, HD DVD, etc. • Si l’appareil transmettant la source d’entrée peut décoder les signaux audio à trains binaires des commentaires audio, vous pourrez reproduire les sources audio avec les commentaires audio à l’aide des connexions d’entrée audio numérique (optique ou coaxiale). • Reportez-vous aux modes d’emploi fournis avec l’appareil source et réglez l’appareil correctement. • Lors de la lecture de DVD-Audio protégés contre la copie avec le système CPPM, les signaux vidéo et audio peuvent être absents dans le cas de certains types de lecteurs de DVD. • Cet appareil n’est pas compatible avec les appareils HDCP ou HDMI qui ne prennent pas en charge le système DVI. • Reportez-vous aux modes d’emploi fournis pour le détail. Pour décoder les signaux audio à train binaire sur cet appareil, réglez correctement l’appareil source de sorte qu’il transmette directement les signaux audio à train binaire (sans les décoder). • Cet appareil ne prend pas en charge les commentaires audio (par exemple les contenus audio spéciaux téléchargés d’Internet) des Blu-ray Disc ou HD DVD. Il ne peut pas lire les commentaires audio accompagnant certains Blu-ray Disc ou HD DVD. Signaux vidéo Cet appareil est compatible avec les signaux vidéo ayant les résolutions suivantes : – – – – 480i/60 Hz 576i/50 Hz 480p/60 Hz 576p/50 Hz – 720p/60 Hz, 50 Hz – 1080i/60 Hz, 50 Hz – 1080p/60 Hz, 50 Hz, 24 Hz A propos des marques de commerce Bluetooth™ Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG et est utilisée par Yamaha conformément à un accord de licence. Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic et le symbole du double D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories. « HDMI », le logo « HDMI » et la « High-Definition Multimedia Interface » sont des marques de commerce ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC. Fabriqué sous licence et sous les numéros de brevets américains suivants : 5,451,942;5,956,674;5,974,380;5,978,762;6,226,616;6,487,535 et sous d’autres brevets américains et internationaux, émis ou en attente. DTS est une marque déposée et les logos DTS, symboles et marques DTS-HD et DTS-HD Master Audio sont des marques de DTS, Inc. © 1996-2007 DTS, Inc. Tous droits réservés. « SILENT CINEMA » est une marque de commerce de Yamaha Corporation. iPod™, iPhone™ « iPod » est une marque commerciale de Apple Inc., déposée aux États-Unis et dans d’autres pays. « iPhone » est une marque commerciale de Apple Inc. Fr 78 APPENDICE Caractéristiques techniques ■ Prises d’entrée ■ HDMI • Audio analogique Audio x 5 (AV5, AV6, AUDIO1, AUDIO2, V-AUX) • HDMI Caractéristique : Deep Color, « x.v.Color », Auto Lips Sync, ARC (Audio Return Channel) • Audio numérique Optique x 2 (AV1, AV4) Coaxiale x 2 (AV2, AV3) • Format vidéo (Mode répétition) - VGA - 480i/60 Hz - 576i/50 Hz - 480p/60 Hz - 576p/50 Hz - 720p/60 Hz, 50 Hz - 1080i/60 Hz, 50 Hz - 1080p/60 Hz, 50 Hz, 24 Hz • Vidéo Composite x 5 (AV3, AV4, AV5, AV6, V-AUX) Composante x 2 (AV1, AV2) • Autre HDMI x 4 DOCK x 1 (AUDIO, VIDEO [Composite]) ■ Prises de sortie • Audio analogique Sortie d’enceinte x 5ch (FRONT L/R, CENTER, SURROUND L/R) PRE OUT x 2 (SURROUND BACK L/R) Sortie de caisson de graves x 1 AV OUT x 1 AUDIO OUT x 1 • Vidéo MONITOR OUT - Composante x 1 - Composite x 1 AV OUT - Composite x 1 • Autre HDMI OUT x 1 • Format audio - Dolby Digital - DTS - DSD 6ch - Dolby Digital Plus - Dolby TrueHD - DTS-HD - PCM 2ch-8ch (192 kHz/24 bit maxi) • Protection de contenu : compatible avec HDCP ■ Formats de décodage compatibles • Format de décodage - Dolby True HD, Dolby Digital Plus - DTS-HD Master Audio, DTS-HD High Resolution, DTS Express - Dolby Digital, Dolby Digital EX - DTS, DTS 96/24, DTS-ES Matrix 6.1, DTS-ES Discrete 6.1 • Format de décodage postérieur - Dolby Pro Logic - Dolby Pro Logic II Music, Dolby Pro Logic II Movie, Dolby Pro Logic II Game - Dolby Pro Logic IIx Music, Dolby Pro Logic IIx Movie, Dolby Pro Logic IIx Game - DTS Neo:6 Music, DTS Neo:6 Cinema ■ SECTION AUDIO • Puissance minimum RMS de sortie pour les voies avant, centrale, ambiance [Modèles pour les États-Unis et le Canada] (1 kHz, 0,9% THD, 8 Ω) FRONT L/R .................................................................. 105 W/voies CENTER................................................................................. 105 W SURROUND L/R .............................................................. 105 W/ch [Autres modèles] (1 kHz, 0,9% THD, 6 Ω) FRONT L/R .................................................................. 105 W/voies CENTER................................................................................. 105 W SURROUND L/R .............................................................. 105 W/ch • Puissance dynamique (IHF) [Modèles pour les États-Unis et le Canada] Enceintes avant 8/6/4/2 Ω ..................................110/130/160/180 W [Autres modèles] Enceintes avant 6/4/2 Ω ............................................110/130/150 W • Puissance de sortie utile maximale (JEITA) [Modèles pour la Chine, la Corée, l’Asie et les modèles Standard] 1 kHz, 10% THD, 6 Ω ............................................................ 140 W • Puissance de sortie maximale [Modèles pour le Royaume-Uni, l’Europe et l’Asie] 1 kHz, 0,7% THD, 4 Ω ........................................................... 120 W • Puissance de sortie CEI [Modèles pour le Royaume-Uni, l’Europe et l’Asie] Enceintes avant 1 kHz, 0,9% THD, 8 Ω .................... 105 W+105 W • Entrefer dynamique [Modèles pour les États-Unis et le Canada] 8 Ω .......................................................................................... 0,2 dB Fr 79 APPENDICE Caractéristiques techniques • Sensibilité et impédance d’entrée AV5, etc .....................................................................200 mV/47 kΩ • Tension d’entrée maximale AV5, etc. (1 kHz, 0,5% THD) ................................. 2,3 V minimum • Tension de sortie nominale/Impédance de sortie AUDIO OUT ............................................................200 mV/1,2 kΩ SUBWOOFER (2 voies stéréo et Front: Small) ...........1,0 V/1,2 kΩ • Sortie/Impédance nominale à la prise de casque AV5, etc. (1 kHz, 50 mV, 8 Ω) ..................................100 mV/470 Ω • Réponse en fréquence AV5 à FRONT ....................................... 10 Hz à 100 kHz, +0/-3 dB • Distorsion harmonique totale AV5, etc. à FRONT (DIRECT) [Modèles pour les États-Unis et le Canada] (1 kHz, 50 W, 8 Ω) ............................................................................... 0,06% maximum [Autres modèles] (1 kHz, 50 W, 6 Ω).................... 0,06% maximum ■ SECTION VIDÉO ■ GÉNÉRALITÉS • Type de signal vidéo [Modèles pour les États-Unis, le Canada, la Corée et modèles Standard] .............................................................................................. NTSC [Autres modèles] ........................................................................ PAL • Alimentation [Modèles pour les États-Unis et le Canada] .......... CA 120 V, 60 Hz [Modèles standard] .............. CA 110/120/220/230-240 V, 50/60 Hz [Modèle pour la Chine].......................................... CA 220 V, 50 Hz [Modèle pour la Corée].......................................... CA 220 V, 60 Hz [Modèle pour l’Australie] ...................................... CA 240 V, 50 Hz [Modèles pour le Royaume-Uni et l’Europe] ........ CA 230 V, 50 Hz [Modèles pour l’Asie].........................CA 220/230-240 V, 50/60 Hz • Niveau du signal Composite ..................................................................... 1 Vc-c/75 Ω Composante......................1 Vp-p/75 Ω (Y), 0,7 Vp-p/75 Ω (PB/PR) • Niveau d’entrée maximal .......................................1,5 Vp-p minimum • Rapport signal/bruit ....................................................... 50 dB ou plus • Réponse en fréquence [MONITOR OUT] Composante....................................................5 Hz à 60 MHz, -3 dB ■ SECTION FM • Rapport signal/bruit (Réseau IHF-A) AV5, etc. (DIRECT) Entrée ouverte (250 mV aux enceintes avant) ................................................................................100 dB ou plus • Gamme de syntonisation [Modèles pour les États-Unis et le Canada]......... 87,5 à 107,9 MHz [Modèle pour l’Asie et modèle Standard] ........................................................ 87,5/87,50 à 108,0/108,00 MHz [Autres modèles] .............................................. 87,50 à 108,00 MHz • Bruit résiduel (Réseau IHF-A) Enceintes avant ...................................................... 150 µV ou moins • Seuil de sensation douloureuse à 50 dB (IHF) Mono .................................................................... 3,0 µV (20,8 dBf) • Séparation entre les voies (1 kHz/10 kHz) AV5, etc. (sur terminaison de 5,1 kΩ) ..........60 dB/45 dB minimum • Rapport signal/bruit (IHF) Mono/Stéréo..................................................................74 dB/69 dB • Commande de volume..............................MUTE / -80 dB à +16,5 dB • Distorsion harmonique (1 kHz) Mono/Stéréo........................................................................0,3/0,3% • Commande de tonalité (Enceintes avant) BASS accentuation/coupure ............................±10 dB/2 dB à 50 Hz Fréquence de recoupement pour BASS................................. 350 Hz TREBLE accentuation/coupure.....................±10 dB/2 dB à 20 kHz Fréquence de recoupement pour TREBLE........................... 3,5 kHz • Caractéristiques du filtre (fc=40/60/80/90/100/110/120/160/200 Hz) H.P.F. (Avant, Central, Ambiance, Ambiance arrière) ..... 12 dB/oct. L.P.F. (Caisson de graves)................................................. 24 dB/oct. • Consommation [Modèles pour les États-Unis et le Canada] ..............270 W/320 VA [Autres modèles]..................................................................... 280 W • Consommation en veille Commande HDMI off / Standby Through off ................ 0,2 W maxi Commande HDMI on / Standby Through off................. 1,2 W maxi Commande HDMI on / Standby Through on .................... 3 W maxi • Dimensions (L x H x P) 435 x 151 x 364 mm (17-1/8 x 6 x 14-3/8 pouce) • Poids 8,4 kg * Les spécifications peuvent être modifiées sans avis préalable. • Entrée d’antenne (asymétrique) ................................................... 75 Ω ■ SECTION AM • Gamme de syntonisation [Modèles pour les États-Unis et le Canada].............530 à 1710 kHz [Modèle pour l’Asie et modèle Standard] ...............................................................530/531 à 1710/1611 kHz [Autres modèles] ......................................................531 à 1611 kHz Fr 80 APPENDICE Index A E Accessoires fournis ........................................................................ 4 Adaptive DRC, Sound Setup ....................................................... 53 Afficheur de la face avant .............................................................. 7 Afficheur multifonction ................................................................. 7 Antenne AM, raccordement......................................................... 22 Audio In, menu Option ................................................................ 46 Audio, HDMI Setup..................................................................... 56 Auto Preset................................................................................... 35 Auto Preset, menu Option............................................................ 47 AutoPowerDown, Func. Setup .................................................... 58 Enceinte avant ............................................................................... 9 Enceinte centrale ........................................................................... 9 Enceinte d’ambiance ..................................................................... 9 Enceinte d’ambiance arrière.......................................................... 9 Equalizer, Speaker Setup ............................................................ 51 EXTD Surround, menu Option ................................................... 45 B Boîtier de télécommande ............................................................... 8 Boîtier de télécommande, commande d’autres appareils ............ 62 F 58 65 44 48 30 31 P HDMI Setup ................................................................................ 54 Pairing, menu Option .................................................................. 47 Panneau arrière .............................................................................. 6 Présélection manuelle.................................................................. 36 Prise ............................................................................................. 14 Prise AUDIO ............................................................................... 14 Prise COAXIAL .......................................................................... 14 Prise COMPONENT VIDEO...................................................... 14 Prise HDMI ................................................................................. 14 Prise OPTICAL ........................................................................... 14 Prise PHONES .............................................................................. 5 Prise PORTABLE ....................................................................... 14 Prise VIDEO................................................................................ 14 I R Init Volume, Sound Setup ........................................................... 54 INIT, Menu Advanced Setup ...................................................... 66 Input Rename, Func. Setup ......................................................... 57 Installation des piles de la télécommande..................................... 4 Raccordement d’un moniteur TV................................................ 15 Raccordement de caméscopes ..................................................... 21 Raccordement de l’antenne FM .................................................. 22 Raccordement de l’appareil externe ............................................ 14 Raccordement de l’enceinte d’ambiance arrière ......................... 11 Raccordement de lecteur BD....................................................... 17 Raccordement de lecteur DVD.................................................... 17 Raccordement des enceintes.......................................................... 9 Raccordement du lecteur audio portable ..................................... 21 Raccordements .............................................................................. 9 Raccordements des enceintes ...................................................... 11 Réception d’info trafic automatique............................................ 38 Réglage de tonalité ...................................................................... 28 Réglage des aigus ........................................................................ 28 Réglage des enceintes.................................................................. 23 Réglage des graves ...................................................................... 28 Réglage du paramètre de correction de champ sonore................ 59 Face avant...................................................................................... 5 Fiche de câble.............................................................................. 14 FM Mode, menu Option.............................................................. 47 Fonction Audio Return Channel ................................................. 69 Fonction de commande HDMI.................................................... 67 Fonction SCENE......................................................................... 29 Func. Setup.................................................................................. 57 C Cache d’entrée VIDEO AUX ........................................................ 4 Caisson de graves........................................................................... 9 Changement de l’impédance des enceintes.................................. 12 Clear Preset, menu Option ........................................................... 47 Config, Speaker Setup ................................................................. 49 Connect, menu Option ................................................................. 47 Control, HDMI Setup................................................................... 55 Correction de champ sonore ........................................................ 29 Memory Guard ............................................................................ Menu Advanced Setup ................................................................ Menu Option................................................................................ Menu Setup.................................................................................. Mode de décode direct ................................................................ Mode direct.................................................................................. H D L D.Range, Sound Setup ................................................................. 54 Decoder Mode, Option menu....................................................... 45 Dimmer, Func. Setup ................................................................... 58 Disconnect, menu Option............................................................. 47 Disposition des enceintes............................................................. 10 Disposition des enceintes pour un ensemble à 5.1 voies ............. 10 Disposition des enceintes pour un ensemble à 6.1 voies ............. 10 Disposition des enceintes pour un ensemble à 7.1 voies ............. 10 Distance, Speaker Setup............................................................... 51 DSP Parameter ............................................................................. 59 Lecture aléatoire, iPod/iPhone .................................................... Lecture répétée, iPod/iPhone ...................................................... Lecture sur appareil Bluetooth™ ................................................ Lecture sur iPhone™................................................................... Lecture sur iPod™ ...................................................................... Level, Speaker Setup................................................................... Lipsync, Sound Setup.................................................................. 41 41 42 39 39 51 53 M Max Volume, Sound Setup ......................................................... 54 Fr 81 APPENDICE Index REMOTE ID, Menu Advanced Setup ......................................... 66 Repeat, menu Option ................................................................... 47 ReturnChan, HDMI Setup ........................................................... 55 S Shuffle, menu Option................................................................... 47 Signal Info, menu Option............................................................. 46 Sound Setup ................................................................................. 53 SP IMP., Menu Advanced Setup ................................................. 65 Speaker Setup............................................................................... 49 Standby Charge, menu Option..................................................... 47 Standby, HDMI Setup.................................................................. 55 Syntonisation AM ........................................................................ 34 Syntonisation de présélections..................................................... 35 Syntonisation du Système de données radio................................ 37 Syntonisation FM......................................................................... 34 Syntonisation normale ................................................................. 34 T Témoin CINEMA DSP .................................................................. 7 Témoin du syntoniseur................................................................... 7 Témoin HDMI ............................................................................... 7 Témoin MUTE............................................................................... 7 Témoin VOLUME ......................................................................... 7 Témoins d’enceinte........................................................................ 7 Témoins de curseur ........................................................................ 7 Test Tone, Speaker Setup ............................................................ 52 TrafficProgram, menu Option...................................................... 47 TU, Menu Advanced Setup.......................................................... 66 TVAudio, HDMI Setup ............................................................... 55 V VOLTAGE SELECTOR ............................................................... 6 VOLUME ...................................................................................... 5 Volume Trim, menu Option......................................................... 45 Y YPAO........................................................................................... 23 Fr 82 © 2010 Yamaha Corporation YC505B0/OMFR