▼
Scroll to page 2
of
134
Mode demploi Récepteur AV/Lecteur de DVD avec écran 6,5 pouces AVH-P6600DVD Français Table des matières Nous vous remercions davoir acquis cet appareil Pioneer. Nous vous prions de lire ces instructions dutilisation afin que vous sachiez utiliser votre appareil correctement. Quand vous aurez fini la lecture de ces instructions, rangez ce mode demploi dans un endroit sûr pour référence ultérieure. Noubliez pas de lire ce qui suit ! Les disques qui peuvent être lus 8 ! Numéros de région des disques DVD vidéo 8 ! Quand une opération est interdite 12 Précautions RÉGLES DE PROTECTION IMPORTANTES 6 Pour assurer une conduite en sécurité 6 Pour éviter lépuisement de la batterie 7 Avant de commencer Quelques mots sur cet appareil 8 Quelques mots sur ce mode demploi 9 Précautions 9 En cas danomalie 9 Caractéristiques 10 Quelques mots sur WMA 11 Pour protéger lécran LCD 11 Pour voir lécran LCD confortablement 12 Que signifient les marquages sur les DVDs 12 Réinitialisation du microprocesseur 12 Utilisation et soin du boîtier de télécommande 13 Description de lappareil Appareil central 14 Boîtier de télécommande 16 Opérations de base Mise en service de lappareil et sélection dune source 19 Charger un disque 20 Réglage du volume 20 Mise hors service de lappareil 21 Utilisation de lécran arrière 21 Affichage de limage de navigation 21 2 Fr Utilisation de base des touches du clavier tactile 22 Ouverture et fermeture du panneau LCD 24 Changer le mode écran large 25 Réglages de limage 25 Protection de lappareil contre le vol 27 Syntoniseur Écoute de la radio 28 Introduction au fonctionnement détaillé du syntoniseur 29 Mise en mémoire et rappel des fréquences des stations 29 Accord sur les signaux puissants 30 Mise en mémoire des fréquences des émetteurs les plus puissants 30 RDS Introduction à lutilisation du RDS 31 Choix de lindication RDS affichée 31 Choix dune autre fréquence possible 32 Réception des bulletins dinformations routières 33 Utilisation des fonction PTY 34 Réception dun message écrit diffusé par radio 35 Liste des codes PTY 36 Lecture de disques vidéo DVD Comment regarder un disque vidéo DVD 37 Utilisation du menu DVD 38 Saut arrière ou avant vers un autre titre 38 Arrêt de la lecture 38 Introduction au fonctionnement détaillé du lecteur de disque vidéo DVD 39 Répétition de la lecture 39 Pause de la lecture dun DVD vidéo 39 Lecture image par image 40 Lecture au ralenti 40 Table des matières Recherche dune scène particulière, démarrage de la lecture à un instant spécifié 40 Changement de la langue du son pendant la lecture (Multi-audio) 41 Changement de la langue des sous-titres pendant la lecture (Multi-sous-titres) 42 Changement de langle de vue pendant la lecture (Multi-angle) 42 Reprendre la lecture (Signet) 42 Choix de la sortie audio 43 Lecture de CDs Vidéo Comment regarder un CD Vidéo 44 Arrêt de la lecture 45 Lecture PBC 45 Introduction à lutilisation avancée du CD Vidéo 46 Répétition de la lecture 46 Pause de la lecture dun CD Vidéo 46 Lecture image par image 47 Lecture au ralenti 47 Recherche dune scène particulière, démarrage de la lecture à un instant spécifié 47 Choix de la sortie audio 48 Lecture de CDs Écoute dun CD 49 Arrêt de la lecture 50 Introduction à lutilisation avancée des CDs 50 Répétition de la lecture 51 Écoute des plages musicales dans un ordre quelconque 51 Examen du contenu dun CD 51 Pause de la lecture dun CD 51 Recherche dune plage particulière 52 Saisie des titres de disque 52 Utilisation des fonctions CD TEXT 53 Lecture dun disque MP3/WMA Écoute de fichiers MP3/WMA 54 Arrêt de la lecture 55 Introduction au fonctionnement détaillé du lecteur de DVD (MP3/WMA) intégré 56 Répétition de la lecture 56 Écoute des plages musicales dans un ordre quelconque 57 Examen du contenu des dossiers et des plages 57 Pause en lecture MP3/WMA 57 Recherche dune plage désirée dans le dossier en cours 57 Affichage des informations textuelles dun disque MP3/WMA 58 Défilement des informations textuelles sur lafficheur 58 Choix des plages musicales à partir de la liste des noms de fichiers 58 Lecteur de CD à chargeur Écoute dun CD 60 Lecteur de CD 50 disques 61 Introduction au fonctionnement détaillé du lecteur de CD à chargeur 61 Répétition de la lecture 62 Écoute des plages musicales dans un ordre quelconque 62 Examen du contenu des disques et des plages 62 Pause de la lecture dun CD 63 Utilisation des listes ITS 63 Utilisation des fonctions de titre de disque 64 Utilisation des fonctions CD TEXT 65 Utilisation de la compression et de laccentuation dynamique des graves 66 Syntoniseur DAB Écoute de la radio DAB 68 Fr 3 Table des matières Introduction à lutilisation avancée du syntoniseur DAB 69 Choix de lindication DAB affichée 69 Mise en mémoire et rappel des fréquences des stations 70 Paramétrage de linterruption de support dannonce 70 Sélections de services à partir de la liste de services disponibles 71 Recherche de service par informations PTY disponibles 71 Basculement entre composant de service primaire ou secondaire 71 Mise en service ou hors service du suivi de service 72 Utilisation dune étiquette dynamique 72 Syntoniseur TV Utilisation du syntoniseur TV 73 Introduction à lutilisation avancée du syntoniseur TV 74 Mise en mémoire et rappel des stations démission 74 Mise en mémoire séquentielle des stations les plus fortes 74 Sélection du groupe de pays 75 Lecteur DVD Lecture dun disque 76 Mise en service ou hors service du lecteur de DVD 77 Sélection dun disque 77 Introduction au fonctionnement détaillé du lecteur DVD 77 Répétition de la lecture 77 Pause de la lecture 78 Écoute des plages musicales dans un ordre quelconque 78 Examen du contenu dun CD 78 Utilisation des listes ITS 78 4 Fr Utilisation des fonctions de titre de disque 79 Réglages sonores Introduction aux réglages sonores 80 Réglage de léquilibre sonore 80 Utilisation de légalisation 81 Ajustement des graves et des aiguës 82 Réglage de la correction physiologique 83 Utilisation de la sortie pour haut-parleur dextrêmes graves 83 Utilisation de la sortie sans atténuation progressive 84 Utilisation du filtre passe-haut 84 Ajustement des niveaux des sources 84 Compensation pour les courbes dégalisation (EQ-EX) 85 Réglage de légaliseur de concentration sonore (SFEQ) 85 Processeur de Signal Numérique (DSP) Introduction aux réglages du DSP 87 Utilisation du contrôle du champ sonore (SFC) 87 Utilisation du sélecteur de position 88 Réglage de léquilibre sonore 89 Ajustement des niveaux des sources 89 Utilisation du contrôle de la dynamique 89 Utilisation de la fonction down-mix (mixage pour réduction du nombre de canaux) 90 Utilisation du contrôle direct 90 Utilisation du Dolby Pro Logic B 90 Paramétrage de la configuration de hautparleurs 91 Choix dune fréquence de coupure 93 Réglage des niveaux de sortie des hautparleurs 93 Régler les niveaux de sortie des haut-parleurs en utilisant une tonalité de test 94 Utilisation de lalignement temporel 94 Table des matières Utilisation de légalisation 95 Utilisation de légalisation automatique 97 TA et EQ Auto (alignement temporel automatique et égalisation automatique) 97 Changement du réglage de latténuateur de luminosité pour le sous-afficheur 109 Mixage de la voix de navigation, des bips et du son audio 110 Réinitialisation des fonctions audio 110 Configuration du lecteur DVD Introduction aux réglages de la configuration du DVD 101 Choix de la langue des sous-titres 101 Choix de la langue du son 102 Choix de la langue des menus 102 Mise en service et hors services des soustitres dassistance 103 Affichage de licône dangle 103 Définition du ratio daspect 103 Programmation du verrouillage parental 104 Lecture automatique des DVDs 105 Programmation du type de code de télécommande 105 Autres fonctions Introduction aux réglages de configuration 111 Configuration de lentrée vidéo 111 Réglage pour caméra vue arrière 111 Sélection de la vidéo de lafficheur arrière 112 Réglage de la fonction douverture automatique 112 Réglage de lhorloge 113 Paramétrage de lapparence de lécran 113 Utilisation de la source AUX 114 Changement de laffichage darrièreplan 115 Utilisation de la touche PGM 115 Réglages initiaux Ajustement des réglages initiaux 106 Sélection de lincrément daccord en FM 106 Mise en service ou hors service de la recherche automatique PI 106 Mise en service ou hors service du signal sonore davertissement 107 Mise en service ou hors service de lentrée auxiliaire 107 Choix de la couleur de léclairage 107 Réglage de la sortie arrière et du contrôleur de haut-parleur dextrêmes graves 107 Correction de la distorsion sonore 108 Commutation de la coupure/atténuation du son 109 Mise en service/hors service de la lecture automatique du disque 109 Informations complémentaires Dépannage 117 Messages derreur 119 Comprendre les messages derreur du réglage TA et EQ auto 120 Soins à apporter au lecteur de DVD 121 Disques DVD 121 Disques CD-R et CD-RW 122 Fichiers MP3 et WMA 122 Quelques mots sur les dossiers et les fichiers MP3/WMA 123 Utilisation correcte de lafficheur 124 Tableau des codes de langue pour les DVD 127 Termes utilisés 128 Caractéristiques techniques 131 Index 133 Fr 5 Section 01 Précautions RÉGLES DE PROTECTION IMPORTANTES Veuillez lire toutes les instructions concernant votre écran et les conserver pour référence ultérieure. 1 Lisez soigneusement la totalité de ce mode demploi avant dutiliser votre écran. 2 Conservez ce mode demploi à portée de main afin de vous y référer pour tout utilisation et les informations de sécurité. 3 Observez attentivement tous les avertissements contenus dans ce manuel et suivez soigneusement les instructions. 4 Ne laissez pas dautres personnes utiliser ce système avant quelles aient lu et compris les instructions dutilisation. 5 Ninstallez pas lécran là où il peut (i) gêner la vision du conducteur, (ii) faire entrave aur le bon fonctionnement des commandes ou des dispositifs de sécurité du véhicule, incluant les airbags, les commandes des signaux de détresse, ou (iii) réduire la capacité du conducteur à utiliser le véhicule en sécurité. 6 Comme pour tout accessoire à lintérieur de votre véhicule, lécran ne doit pas distraire votre attention dune utilisation en toute sécurité de votre véhicule. Si vous rencontrez des difficultés pour utiliser le système ou lire lécran, garez-vous en sécurité avant deffectuer les réglages. 7 Nessayez pas dinstaller votre écran ou den faire lentretien vous-même. Linstallation ou lentretien de lécran par des personnes sans formation et sans expérience dans léquipement électronique et les accessoires automobiles peuvent être dangereux et pourraient vous exposer au risque délectrocution ou dautres dangers et peuvent endommager le système qui nest pas couvert par la garantie. 8 Rappelez-vous de porter votre ceinture bouclée en permanence pendant la conduite de votre véhicule. Si vous avez un 6 Fr accident, vos blessures peuvent être considérablement plus graves si votre ceinture nest pas bouclée correctement. 9 Nutilisez jamais des écouteurs pendant que vous conduisez. Pour assurer une conduite en sécurité ATTENTION ! LE FIL VERT CLAIR SUR LE CONNECTEUR DALIMENTATION A POUR BUT DE DETECTER LETAT DE STATIONNEMENT DU VEHICULE ET DOIT ETRE CONNECTE AU COTE ALIMENTATION DU COMMUTATEUR DU FREIN A MAIN. UNE CONNEXION OU UNE UTILISATION INCORRECTE DE CE FIL PEUT VIOLER LA LOI APPLICABLE ET PEUT ENTRAINER DES BLESSURES GRAVES OU DES DOMMAGES SERIEUX. ! Pour éviter le risque daccident et une violation potentielle des lois applicables, le dispositif DVD ou télé avant (vendu séparément) ne doit jamais être utilisé pendant la conduite du véhicule. En outre, les écrans arrière ne doivent pas être placés dans un endroit où ils constituent une distraction visible du conducteur. ! Dans certains états ou pays il peut être illégal même pour des personnes autres que le conducteur de regarder des images sur un écran à lintérieur dun véhicule. Quand cette réglementation est applicable, elle doit être respectée, et les fonctions DVD de cet appareil ne doivent pas être utilisées. Cet appareil détecte si le frein à main de votre véhicule est serré ou non, et vous empêche de regarder un DVD, un CD Vidéo ou la télévision sur lécran avant pendant que vous conduisez. Quand vous essayez de regarder un DVD, un Section 01 Précautions Précautions CD Vidéo ou la télévision, lavertissement VIDEO VIEWING IS NOT AVAILABLE WHILE DRIVING saffiche sur lécran avant. Pour regarder un DVD, un CD Vidéo ou la télévision sur lécran avant, garez votre voiture dans un endroit sûr et serrez le frein à main. Quand vous utilisez un écran connecté à REAR MONITOR OUT La sortie REAR MONITOR OUT de cet appareil est utilisée pour connecter un écran permettant aux passagers des sièges arrière de regarder un DVD, un CD Vidéo ou la télévision. ATTENTION NE JAMAIS installer lécran arrière dans un emplacement qui permet au conducteur de regarder un DVD, un CD Vidéo ou la télévision pendant quil conduit. Pour éviter lépuisement de la batterie Assurez-vous de faire tourner le moteur du véhicule pendant que vous utilisez cet appareil. Utiliser cet appareil sans faire tourner le moteur peut entraîner lépuisement de la batterie. ATTENTION Nutilisez pas cet appareil avec des véhicules qui ne possèdent pas de position ACC. Fr 7 Section 02 Avant de commencer Quelques mots sur cet appareil Les fréquences du syntoniseur de cet appareil sont attribuées pour une utilisation en Europe de lOuest, Asie, Moyen-Orient, Afrique et Océanie. Lutilisation de lappareil dans dautres régions peut se traduire par une mauvaise réception. La fonction RDS (radio data system) nest opérationnelle que dans les régions où des stations FM diffusent des signaux RDS. lu sur ce lecteur. Le numéro de région du lecteur est indiqué sur le fond de lappareil. Le dessin ci-dessous montre les régions et les numéros de région correspondants. Les disques qui peuvent être lus Ce lecteur peut lire les disques DVD, CD Vidéo et CD qui portent les logos représentés ci-dessous. DVD vidéo CD Vidéo CD Remarque Il nest pas possible de lire des disques DVD audio. Ce lecteur peut seulement lire les disques portant les marquages indiqués ci-dessus. Numéros de région des disques DVD vidéo Les disques DVD vidéo qui ont des numéros de région incompatibles ne peuvent pas être 8 Fr En combinaison avec un équipement de navigation Pioneer Nous vous recommandons dutiliser la dernière version du disque carte de navigation qui correspond à lutilisation du clavier tactile. Quand vous utilisez cet appareil avec léquipement de navigation DVD Pioneer, assurez-vous que vous utilisez le disque de cartes CNDV-30 ou une version ultérieure. Ce mode demploi explique comment combiner ces appareils. Si vous nutilisez pas le disque de cartes CNDV-30 mais une version plus ancienne avec léquipement de navigation, cet appareil peut fonctionner de manière incorrecte ou avoir des désagrément, comme indiqué ci-dessous: ! La touche ENTERTAINMENT et la touche WIDE ne peuvent pas fonctionner comme touche POS et touche NAVI MENU. ! NAVI (équipement de navigation), tel quun DVD vidéo en provenance de léquipement de navigation Pioneer combiné avec la lecture de DVD vidéo, ne peut pas être sélectionné comme source. ! Dans NAVI MIXING, les réglages autres que ALL ne peuvent pas être sélectionnés. ! Le système de commande par reconnaissance vocale de léquipement combiné de navigation Pioneer ne peut pas fonctionner correctement. La commande vocale de la navigation peut bien être utilisée, mais la Section 02 Avant de commencer tretien par du personnel qualifié. Les étiquettes suivantes sont visibles sur votre appareil. Emplacement : Sur le fond de lappareil CLASS 1 LASER PRODUCT Avant de commencer commande vocale de léquipement AV ne peut pas être utilisée. ! Le guidage routier de léquipement combiné de navigation Pioneer ne peut pas fonctionner correctement quand des images dautres sources sont affichées. Vous pouvez obtenir le guidage vocale, mais le guidage par affichage (par exemple le passage en agrandissement de la carte dune intersection) nest pas disponible. ! NAVI (le papier peint de léquipement de navigation) ne peut pas être sélectionné comme image darrière-plan. Sur le dessus de lappareil Quelques mots sur ce mode demploi Cet appareil possède des fonctions sophistiquées qui lui assurent une réception et un fonctionnement de haute qualité. Toutes les fonctions ont été conçues pour en rendre lutilisation la plus aisée possible, mais un grand nombre ne sont pas auto-explicatives. Ce mode demploi vous aidera à profiter pleinement du potentiel de cet appareil et à optimiser votre plaisir découte. Nous vous recommandons de vous familiariser avec les fonctions et leur utilisation en lisant ce mode demploi avant de commencer à utiliser lappareil. Il est particulièrement important que vous lisiez et observiez les précautions indiquées en cette page et dans dautres sections. ! Le Pioneer CarStereo-Pass est utilisable seulement en Allemagne. ! Conservez ce mode demploi à portée de main afin de vous y référer pour les modes opératoires et les précautions. ! Maintenez le niveau découte à une valeur telle que vous puissiez entendre les sons provenant de lextérieur du véhicule. ! Protégez lappareil contre lhumidité. ! Si la batterie est débranchée, ou déchargée, le contenu de la mémoire est effacé et une nouvelle programmation est nécessaire. En cas danomalie Précautions ! Ce produit contient une diode laser de classe supérieure à 1. Pour assurer une sécurité permanente, nenlevez aucun couvercle et nessayez pas daccéder à lintérieur du produit. Faites effectuer len- En cas danomalie, consultez le revendeur ou un centre dentretien agréé par Pioneer le plus proche. Fr 9 Section 02 Avant de commencer Caractéristiques Utilisation des touches du clavier tactile Vous pouvez utiliser cet appareil avec les touches de clavier tactile. Lecture de DVD vidéo Cet appareil peut lire des DVD vidéo, des DVDR (mode vidéo) et des DVD-RW (mode vidéo). Rappelez-vous que lutilisation de ce système dans un but commercial ou de présentation publique peut constituer une violation de droits dauteur protégés par les lois sur le copyright. CDs vidéo disposant de la compatibilité PBC Cet appareil peut lire des CDs Vidéo disposant de la fonction PBC (contrôle de lecture). Lecture de CD La lecture de CD/CD-R/CD-RW musicaux est possible. Lecture de fichiers MP3 Vous pouvez lire des fichiers MP3 enregistrés sur CD-ROM/CD-R/CD-RW (enregistrements suivant les standards ISO9660 Niveau 1/Niveau 2). ! La fourniture de ce produit comporte seulement une licence dutilisation privée, non commerciale, et ne comporte pas de licence ni nimplique aucun droit dutilisation de ce produit pour une diffusion commerciale (cest-à-dire générant des revenus) en temps réel (terrestre, par satellite, câble et/ou tout autre média), diffusion/streaming via internet, des intranets et/ou dautres systèmes électroniques de distribution de contenu, telles que les applications audio payante ou audio sur demande. Une licence indépendante est requise pour ce type dutilisation. Pour avoir 10 Fr des détails, visitez le site http://www.mp3licensing.com. Lecture de fichiers WMA Vous pouvez lire des fichiers WMA enregistrés sur CD-ROM/CD-R/CD-RW (enregistrements suivant les standards ISO9660 Niveau 1/Niveau 2). Compatibilité NTSC/PAL Cet appareil est compatible avec le système NTSC/PAL. Quand vous connectez dautres équipements à cet appareil, assurez-vous que ces équipements sont compatibles avec le même système vidéo, sinon les images ne seront pas reproduites correctement. Compatibilité Dolby Digital/DTS Quand vous utilisez cet appareil avec un processeur multi-canaux de Pioneer, vous pouvez apprécier latmosphère et lexcitation apportées par les programmes musicaux et de cinéma DVD bénéficiant denregistrements en canal 5.1. ! Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Le terme « Dolby » et le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories. ! DTS est une marque commerciale déposée de Digital Theater Systems, Inc. Multi-aspect Laffichage peut être basculé entre les formats écran large, boîte à lettre et balayage panoramique. Section 02 Avant de commencer Multi-sous-titres Vous pouvez basculer entre plusieurs langues de sous-titres enregistrées sur un DVD selon vos désirs. Multi-angle Vous pouvez basculer entre plusieurs angles de vue dune scène enregistrés sur un DVD selon vos désirs. Remarque Ce produit incorpore une technologie de protection du copyright qui est protégée par des revendications de méthode de certains brevets américains et dautres droits de propriété industrielle appartenant à Macrovision Corporation et dautres propriétaires de droits. Lutilisation de cette technologie de protection du copyright doit être autorisée par Macrovision Corporation, et a pour objet des utilisations domestiques ou dautre visualisation limitée seulement, sauf autorisation différente de Macrovision Corporation. Lingénierie inverse ou le désassemblage sont interdits. Quelques mots sur WMA Le logo Windows Media" imprimé sur le coffret indique que ce produit peut lire les données WMA. WMA est un acronyme pour Windows Media Audio et fait référence à une technologie de compression développée par Microsoft Corporation. Les données WMA peuvent être encodées en utilisant Windows Media Player version 7 ou ultérieure. Microsoft, Windows Media et le logo Windows sont des marques commerciales ou des marques commerciales déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans dautres pays. Avant de commencer Multi-audio Vous pouvez basculer entre plusieurs systèmes audio enregistrés sur un DVD selon vos désirs. Remarques ! Cet appareil peut ne pas fonctionner correctement avec des fichiers WMA encodés au moyen de certaines applications. ! Avec certaines applications utilisées pour encoder les fichiers WMA, les noms des albums et dautres informations textuelles peuvent ne pas safficher correctement. Pour protéger lécran LCD ! Ne laissez pas lécran LCD à la lumière directe du soleil quand lappareil nest pas utilisé. Une exposition prolongée à la lumière directe du soleil peut entraîner un mauvais fonctionnement de lécran LCD à cause des températures élevées qui en résulteraient. ! Quand vous utilisez un téléphone portable, maintenez lantenne du portable éloignée de lécran pour éviter la perturbation de la vidéo par lapparition de taches, de bandes colorées, etc. Fr 11 Section 02 Avant de commencer Pour voir lécran LCD confortablement En raison de sa construction, lécran LCD offre un angle de vue limité. Langle de vue (vertical et horizontal) peut toutefois être augmenté en utilisant BRIGHT pour régler la densité de noir de la vidéo. Lors de la première utilisation, réglez la densité de noir en fonction de langle de vue (vertical et horizontal) pour obtenir une bonne vue. Vous pouvez aussi utiliser DIMMER pour régler la luminosité de lécran LCD lui-même suivant vos préférences personnelles. Que signifient les marquages sur les DVDs Les marquages ci-dessous peuvent être rencontrés sur les étiquettes et les emballages des disques DVD. Ils indiquent le type des images et de son enregistrés sur le disque, et les fonctions que vous pouvez utiliser. Marquage Signification 2 3 16 : 9 LB 2 ALL Appuyer sur RESET vous permet de réinitialiser le microprocesseur à ses réglages initiaux. Le microprocesseur doit être réinitialisé dans les conditions suivantes : ! Avant la première utilisation de cet appareil après son installation ! En cas danomalie de fonctionnement de lappareil ! Quand des messages étranges ou incorrects saffichent sur lécran 1 Coupez le contact. 2 Appuyez sur RESET avec la pointe dun stylo ou un autre instrument pointu. Indique le nombre de langues de sous-titre. Indique le nombre dangles de vue. Indique le type de taille dimage (ratio daspect: rapport entre la largeur et la hauteur de lécran). Indique le numéro de la région où la lecture est possible. Quand une opération est interdite Quand pendant la lecture dun DVD vous essayez deffectuer une opération, cette opération peut ne pas être exécutée en raison de la Fr Réinitialisation du microprocesseur Indique le nombre de systèmes audio. 2 12 programmation du disque. Quand cela se produit, lappareil le signale en affichant licône sur lécran. ! Licône peut ne pas safficher avec certains disques. Touche RESET Remarques ! Quand vous utilisez cet appareil avec un appareil de navigation Pioneer, si vous appuyez sur RESET, assurez-vous que ACC OFF est sélectionné. Si ACC ON est sélectionné, lappareil peut ne pas fonctionner correctement même si vous appuyez sur RESET. Section 02 Avant de commencer Utilisation et soin du boîtier de télécommande Installation de la pile Sortez le porte-pile de larrière de la télécommande et insérez la pile en respectant les polarités. ! Lors de la première utilisation, retirez le film qui dépasse du porte-pile. ! En cas de fuite de la pile, nettoyez soigneusement la télécommande puis mettez en place une pile neuve. ! Lors de la mise au rebut des piles usagées, respectez les règlements nationaux ou les instructions locales en vigueur dans le pays ou la région en matière de conservation ou de protection de lenvironnement. Utilisation de la télécommande Avant de commencer ! Après avoir effectué toutes les connexions ou si vous voulez effacer tous les réglages mémorisés ou remettre lappareil dans son état initial (réglages usine), mettez le moteur de la voiture en route ou placez le contact en position ACC avant dappuyer sur RESET. Pointez la télécommande dans la direction de la face avant de lappareil à télécommander. ! La télécommande peut ne pas fonctionner correctement en lumière directe du soleil. Important ! Ne laissez pas la télécommande exposée à des températures élevées ou à la lumière directe du soleil. ! Ne laissez pas la télécommande tomber sur le plancher, où elle pourrait gêner le bon fonctionnement de la pédale de frein ou daccélérateur. ATTENTION Conservez la pile hors de portée des enfants. Au cas où la pile serait avalée, consulté immédiatement un médecin. PRÉCAUTION ! Utilisez seulement une pile CR2025 (3 V) au lithium. ! Retirez la pile si la télécommande ne doit pas être utilisé pendant un mois ou plus. ! Ne rechargez pas la pile, ne la démontez pas, ne la chauffez pas et ne la jetez pas dans le feu. ! Ne manipulez pas la pile avec un outil métallique. ! Ne conservez pas la pile avec des objets métalliques. Fr 13 Section 03 Description de lappareil 12 3 4 56 7 8 9 a b m l kj i h Appareil central 1 Touche DISPLAY Appuyez sur cette touche pour choisir un affichage différent. 2 Touche TA/NEWS Appuyez sur cette touche pour mettre en service, ou hors service, la fonction relative aux bulletins dinformations routières. Appuyez de façon prolongée sur cette touche pour mettre en service ou hors service la fonction NEWS. 3 Écran secondaire Il affiche les informations de base pour chaque source et les autres réglages quand le panneau LCD est fermé. 4 Détecteur de la lumière ambiante Détecte la lumière ambiante. Ce système règle automatiquement la luminosité de lécran pour compenser la lumière ambiante. 14 Fr g f e d c 5 Touche FLIP DOWN/CLOCK Appuyez pour faire passer temporairement lécran LCD de sa position verticale en position horizontale. Appuyez sur cette touche pour mettre laffichage de lhorloge en service ou hors service quand le panneau LCD est fermé. 6 Touche OPEN/CLOSE Appuyez sur cette touche pour ouvrir ou fermer le panneau LCD. 7 Touche ENTERTAINMENT Appuyez sur cette touche pour changer laffichage darrière-plan. 8 Touche WIDE Appuyez sur cette touche pour choisir le mode dagrandissement dune image 4:3 en image 16:9. Section 03 Description de lappareil a Touche RESET Appuyez sur cette touche pour revenir aux réglages dusine (réglages initiaux). b Touche DETACH Appuyez sur cette touche pour retirer la face avant de lappareil central. c Touche EJECT Appuyez sur cette touche pour éjecter un disque de lappareil. i Touche BACK/TEXT Appuyez sur cette touche pour revenir à laffichage précédent. Appuyez sur cette touche de façon prolongée pour mettre en service ou hors service laffichage des messages écrits diffusés par radio. j Touche REAR ON Appuyez sur cette touche pour regarder un DVD/CD Vidéo sur un écran arrière si DVD (lecteur de DVD intégré) nest pas sélectionné comme source. k Fente de chargement des disques Insérez un disque à lire. d Joystick Déplacez-le pour exécuter les commandes accord manuel, avance rapide, retour rapide et recherche de plage musicale. Il est aussi utilisé pour contrôler les fonctions. l Touche SOURCE Cet appareil est mis en service en sélectionnant une source. Appuyez sur cette touche pour parcourir les différentes sources disponibles. e Touche EQ Appuyez sur cette touche pour choisir les diverses courbes dégalisation. m VOLUME Tournez ce bouton pour augmenter ou diminuer le niveau sonore. Description de lappareil 9 Touche V.ADJ Appuyez de façon prolongée sur cette touche pour afficher le menu de réglage de limage. f Touche BAND/ESC Appuyez sur cette touche pour choisir une des trois gammes FM ou les gammes MW/ LW (PO/GO), ou encore abandonner le mode commande des fonctions. g Touche ANGLE (+/) Appuyez sur cette touche pour changer langle du panneau LCD. h Touche ATT Appuyez sur cette touche pour réduire rapidement le volume sonore denviron 90%. Appuyez de nouveau pour revenir au volume initial. Fr 15 Section 03 Description de lappareil 2 3 4 1 q p n l j i h g 5 6 7 8 9 a b c d e f Boîtier de télécommande 1 Commutateur de sélection de télécommande Utilisé pour changer le réglage de la télécommande. Pour les détails, reportez-vous à la page 105, Programmation du type de code de télécommande. 2 Touches VOLUME Appuyez sur cette touche pour augmenter ou diminuer le niveau sonore. 3 Touche REAR.S Appuyez sur cette touche pour regarder un DVD/CD Vidéo sur un écran arrière si DVD (lecteur de DVD intégré) nest pas sélectionné comme source. 4 Touche SOURCE Cet appareil est mis en service en sélectionnant une source. Appuyez sur cette touche pour parcourir les différentes sources disponibles. 16 Fr 5 Joystick Déplacez-le pour exécuter les commandes accord manuel, avance rapide, retour rapide et recherche de plage musicale. Il est aussi utilisé pour contrôler les fonctions. 6 Commutateur de mode de fonctionnement de la télécommande Bascule le mode de fonctionnement entre les modes AVH, DVD et TV. Normalement positionné sur AVH. ! AVH Pour le fonctionnement commun de cet appareil ! DVD Seulement pour lutilisation du lecteur DVD ! TV Seulement pour lutilisation du syntoniseur TV Pour les détails, reportez-vous à la page 18, Changement du mode de fonctionnement de la télécommande. 7 Touche BOOKMARK (BOOK.M) Mode AVH Appuyez sur cette touche pour exécuter les fonctions préprogrammées pour chaque Section 03 Description de lappareil g Touche PREVIOUS (o) Appuyez sur cette touche pour revenir à la plage précédente (au chapitre précédent). 8 Touche BACK Appuyez sur cette touche pour revenir à laffichage précédent. i Touche PLAY/PAUSE (f) Appuyez sur cette touche pour basculer alternativement entre lecture et pause. 9 Touche BAND/ESC Appuyez sur cette touche pour choisir une des trois gammes FM ou les gammes MW/ LW (PO/GO), ou encore abandonner le mode commande des fonctions. j Touche ANGLE Appuyez sur cette touche pour changer langle de vue pendant la lecture dun DVD. a Touche ENTERTAINMENT Appuyez sur cette touche pour changer laffichage darrière-plan. b Touche FORWARD (n) Appuyez sur cette touche pour effectuer une avance rapide. c Touche STOP (g) Appuyez sur cette touche pour arrêter la lecture. d Touche NEXT (p) Appuyez sur cette touche pour aller à la plage suivante (au chapitre suivant). e Touche CLEAR Appuyez pour annuler les chiffres entrés quand vous utilisez les touches 010. f Touches 010 Appuyez pour sélectionner directement la plage musicale, laccord prédéfini ou le disque désirés. Les touches 16 permettent deffectuer la sélection daccord prédéfini pour le syntoniseur ou la recherche de numéro de disque pour le lecteur de CD à chargeur. h Touche REVERSE (m) Appuyez sur cette touche pour effectuer un retour rapide. Description de lappareil touche. (Reportez-vous à la page 115, Utilisation de la touche PGM.) Mode DVD Appuyez sur cette touche pour mettre la fonction signet en service ou hors service. Pour les détails, reportez-vous à la page 42, Reprendre la lecture (Signet). k Touche STEP (r/q) Appuyez sur cette touche pour avancer image par image pendant la lecture dun DVD/CD Vidéo. Appuyez pendant une seconde pour activer la lecture au ralenti. l Touche SUBTITLE (S.TITLE) Appuyez sur cette touche pour changer la langue des sous-titres pendant la lecture dun DVD. m Touche DISPLAY Appuyez sur cette touche pour choisir un affichage différent. n Touche AUDIO Appuyez sur cette touche pour changer la langue du son pendant la lecture dun DVD. o Touche RETURN Appuyez sur cette touche pour afficher le menu PBC (contrôle de la lecture) pendant le lecture en PBC. p Touche MENU Appuyez sur cette touche pour afficher le menu DVD pendant la lecture dun DVD. Fr 17 Section 03 Description de lappareil q Touche TOP MENU (TOP.M) Appuyez sur cette touche pour revenir au menu principal pendant la lecture dun DVD. Changement du mode de fonctionnement de la télécommande Il existe trois modes de fonctionnement de la télécommande sur le boîtier de télécommande. Fonctionnement en mode AVH Quand vous utilisez cet appareil avec la télécommande, le mode choisi est normalement AVH. ! Le joystick sur le boîtier de télécommande peut effectuer les mêmes opérations que celui de lappareil central. Le joystick peut effectuer les mêmes opérations que les touches a, b, c et d du panneau tactile. ! 16 peut effectuer les mêmes opérations que les touches daccord sur présélection P1P6 et que les touches de sélection de disque 0106. Pour sélectionner les disques occupant les positions 7 à 12 avec 16, maintenez la pression sur la touche correspondante, cest-à-dire sur la touche 1 pour le disque 7, et ainsi de suite, jusquà ce que le numéro du disque saffiche. Fonctionnement en mode DVD Si vous passez en mode DVD, le fonctionnement du joystick et de 010 est modifié pour le lecteur DVD. % Quand vous voulez exécuter les fonctions suivantes, passez en mode DVD : ! Quand vous utilisez le menu DVD en vous servant du joystick. (Reportez-vous à la page 38, Utilisation du menu DVD.) 18 Fr ! Quand vous utilisez le menu PBC en vous servant de 010. (Reportez-vous à la page 44, Comment regarder un CD Vidéo.) ! Quand vous spécifiez le titre en utilisant 010. (Reportez-vous à la page 41, Spécifier un titre.) Remarque Quand vous êtes en mode DVD, vous ne pouvez pas utiliser ces touches: BACK, ENTERTAINMENT et DISPLAY. Fonctionnement en mode TV Si vous utilisez la sortie arrière sur le syntoniseur TV, vous pouvez regarder limage TV sur lécran arrière de façon indépendante. Pour faire fonctionner la TV de façon indépendante sur lécran arrière, passez en mode TV. Dans ce cas, le fonctionnement du joystick est modifié pour la télévision. ! Pour avoir des détails sur ce mode de fonctionnement, reportez-vous aux modes demploi du syntoniseur TV. % Quand vous voulez exécuter les fonctions suivantes seulement sur lécran arrière, passez en mode TV : ! Quand vous effectuez un accord manuel ou automatique en déplaçant le joystick vers la gauche ou vers la droite. ! Quand vous rappelez des fréquences en mémoire en déplaçant le joystick vers le haut ou vers le bas. ! Quand vous sélectionnez le groupe de pays en cliquant sur le joystick puis en le déplaçant vers la gauche ou vers la droite. Remarque Quand vous êtes en mode TV, vous ne pouvez utiliser aucune des touches sauf SOURCE et VOLUME. Le joystick est également utilisable en mode TV. Section 04 Opérations de base Mise en service de lappareil et sélection dune source 1 Icône de la source Il indique la source choisie. Vous pouvez sélectionner une source que vous voulez écouter. Si DVD DISC AUTO est activé, chargez un disque dans lappareil pour passer en DVD (reportez-vous à la page 109, Mise en service/hors service de la lecture automatique du disque). % Si vous utilisez les touches du panneau tactile, touchez licône de la source puis touchez le nom de la source désirée. Les noms des sources sont affichés et celles qui peuvent être sélectionnées sont en surbrillance. ! DVD Lecteur de DVD intégré ! S-DVD Lecteur de DVD/Lecteur de DVD à chargeur ! M-CD Lecteur de CD à chargeur ! TUNER Syntoniseur ! TV Télévision ! AV Entrée vidéo ! EXT-1 Source extérieure 1 ! EXT-2 Source extérieure 2 ! AUX AUX ! DAB Digital audio broadcasting (radio numérique) ! NAVI Équipement de navigation ! OFF Mise hors service de lappareil % Quand vous utilisez la touche, appuyez sur SOURCE pour choisir une source. Appuyez de manière répétée sur SOURCE pour choisir lune après lautre les sources suivantes : DAB (radio numérique -DAB)TUNER (syntoniseur)TV (télévision)AV (entrée vidéo) DVD (lecteur de DVD intégré)S-DVD (lecteur de DVD/lecteur de DVD à chargeur) M-CD (lecteur de CD à chargeur)EXT-1 (source extérieure 1)EXT-2 (source extérieure 2)AUX (AUX)NAVI (équipement de navigation) Opérations de base 1 # Quand licône de la source nest pas affichée, vous pouvez lafficher en effleurant lécran. # Touchez ESC pour revenir à laffichage des conditions de lecture. Remarques ! Dans les cas suivants, la source sonore ne pourra pas être sélectionnée : Aucun appareil correspondant à la source sélectionnée nest connecté à cet appareil. Lappareil ne contient pas de disque. Lappareil ne contient pas de lecteur DVD. Le lecteur de CD à chargeur ne contient pas de chargeur. Le lecteur de DVD à chargeur ne contient pas de chargeur. Lentrée AUX (entrée pour un appareil auxiliaire) est hors service (reportez-vous à la page 107). Lentrée vidéo (AV) nest pas positionnée sur VIDEO (reportez-vous à la page 111). Fr 19 Section 04 Opérations de base ! Source extérieure fait référence à un produit Pioneer (par exemple disponible dans le futur) qui, bien quincompatible en tant que source, permet la commande de fonctions élémentaires par cet appareil. Cet appareil peut contrôler deux sources extérieures. Quand deux sources extérieures sont connectées, leur affectation à source extérieure 1 ou source extérieure 2 est effectuée automatiquement par lappareil. ! Si le fil bleu/blanc de lappareil est relié à la prise de commande du relais de lantenne motorisée du véhicule, celle-ci se déploie lorsque la source est mise en service. Pour rétracter lantenne, mettez la source hors service. Si vous utilisez un équipement de navigation Pioneer, lantenne de la voiture se déploie indépendamment du fait que vous mettiez cet appareil en service ou hors service. Charger un disque % Introduisez un disque dans le logement de chargement des disques. La lecture commence automatiquement. # Si DVD AUTO PLAY est en service, SOME DISCS MAY NOT FULLY OPERATE ON THIS SYSTEM saffiche. (Reportez-vous à la page 105, Lecture automatique des DVDs.) # Quand un disque est chargé dans lappareil, touchez licône de la source puis touchez DVD pour sélectionner DVD. # Si DVD DISC AUTO nest pas en service, touchez licône de la source puis touchez DVD pour sélectionner DVD (reportez-vous à la page précédente). # Pour éjecter un disque, appuyez sur EJECT. 20 Fr Remarques ! Le lecteur de DVD joue un disque standard 12 cm ou 8 cm (single) à la fois. Nutilisez pas un adaptateur pour jouer des CD 8 cm. ! Nintroduisez aucun objet autre quun disque dans le logement pour disque. Les disques qui peuvent être joués sont indiqués en la page 8, Les disques qui peuvent être lus. ! Si vous ne pouvez pas insérer un disque complètement ou si après que vous layez inséré le disque ne se joue pas, vérifiez que la face étiquette du disque est sur le dessus. Appuyez sur EJECT pour éjecter le disque, et vérifiez que le disque nest pas abîmé avant de le réinsérer. ! Si le lecteur de DVD présente une anomalie, un message derreur tel que ERROR-02 peut safficher. Reportez-vous à la page 119, Messages derreur. ! Si la fonction signet est en service, la lecture du DVD reprend à partir du point sélectionné. Pour les détails, reportez-vous à la page 42, Reprendre la lecture (Signet). Réglage du volume % Utilisez VOLUME pour régler le niveau sonore. Sur lappareil central, tournez VOLUME pour augmenter ou diminuer le volume. Sur le boîtier de télécommande, appuyez sur VOLUME pour augmenter ou diminuer le volume. Section 04 Opérations de base Mise hors service de lappareil % Si vous utilisez les touches du panneau tactile, touchez licône de la source puis touchez OFF. % Quand vous utilisez la touche, maintenez la pression sur SOURCE jusquà ce que lappareil soit hors service. Utilisation de lécran arrière Vous pouvez regarder un DVD/CD Vidéo sur lécran arrière, que DVD (lecteur de DVD intégré) soit ou non sélectionné comme source. ! Pour regarder un DVD/CD Vidéo sur lécran arrière seulement, basculez le mode de fonctionnement du boîtier de télécommande sur DVD. Vous pouvez alors contrôler la lecture du DVD/CD Vidéo sur lécran arrière de façon indépendante avec le boîtier de télécommande. (Reportez-vous à la page 18.) PRÉCAUTION Quand vous avez mis la lecture dun DVD/CD Vidéo en service en appuyant sur REAR ON, vous ne pouvez pas la mettre hors service même si vous appuyez de façon prolongée sur SOURCE. Dans ce cas, appuyez sur REAR ON pour mettre la lecture de DVD/CD Vidéo hors service. % Appuyez sur REAR ON pour regarder un DVD/CD Vidéo sur lécran arrière quand DVD (lecteur de DVD intégré) nest pas sélectionné comme source. La lecture du DVD/CD Vidéo est mise en service et la couleur déclairage de REAR ON se change en une couleur différente de celle des autres touches. Remarque Quand un équipement de navigation Pioneer est connecté à cet appareil, limage de navigation peut être affichée sur lécran arrière. (Reportezvous à la page 112.) Opérations de base # Quand licône de la source nest pas affichée, vous pouvez lafficher en effleurant lécran. # Vous pouvez aussi mettre la lecture de DVD/ CD Vidéo en service en appuyant sur REAR.S sur le boîtier de télécommande. # Pour mettre la lecture de DVD/CD Vidéo hors service, appuyez à nouveau sur REAR ON. Affichage de limage de navigation Vous pouvez afficher la carte de navigation et le menu de navigation sur cet afficheur. ! Vous pouvez utiliser ces fonctions seulement si un équipement de navigation Pioneer est connecté à cet appareil. Affichage de la carte de navigation % Appuyez sur WIDE pour afficher la carte de navigation. # Pendant le défilement de la carte, appuyer sur cette touche ramène à laffichage de la carte de votre environnement. Affichage du menu de navigation % Appuyez sur ENTERTAINMENT pour afficher le menu de navigation quand la carte de navigation est affichée. # Vous ne pouvez pas utiliser ENTERTAINMENT sur le boîtier de télécommande. Fr 21 Section 04 Opérations de base Basculer sur limage de navigation % Appuyez sur V.ADJ pour basculer laffichage sur limage de navigation. # Appuyez à nouveau sur V.ADJ pour revenir à la vidéo de chaque source. Utilisation de base des touches du clavier tactile Activation des touches du clavier tactile 1 1 Touches du clavier tactile Touchez ces touches pour effectuer diverses opérations. 1 Touchez lécran pour activer les touches du clavier tactile correspondant à chaque source. Les touches du clavier tactile apparaissent sur lécran. # Pour passer au groupe suivant de touches tactiles, touchez d. 2 Effleurez ESC pour cacher les touches du clavier tactile. # Vous pouvez aussi cacher les touches du clavier tactile en appuyant sur BAND/ESC. Remarque Si vous nutilisez pas les touches du clavier tactile dans les 30 secondes, elles disparaissent automatiquement. 22 Fr Section 04 Opérations de base Utilisation du menu 1 3 Effleurez ESC pour revenir à laffichage de létat de chaque source. 23 4 5 Remarque Utilisation du menu à laide du joystick 1 Touche FUNCTION Effleurez cette touche pour sélectionner les fonctions pour chaque source. 2 Touche AUDIO Effleurez cette touche pour choisir les diverses commandes de correction sonore. 3 Touche SETUP Effleurez cette touche pour sélectionner diverses fonctions de configuration. 4 Touche BACK Effleurez cette touche pour revenir à laffichage précédent. Vous pouvez aussi exécuter la plupart des commandes du menu en utilisant le joystick. ! Basculez le mode de fonctionnement de la télécommande sur AVH pour utiliser le menu à laide du joystick du boîtier de télécommande. (Reportez-vous à la page 18.) 1 Cliquez sur le joystick pendant laffichage de chaque source pour afficher MENU. MENU apparaît sur lécran. 2 Déplacez le joystick vers le haut ou vers le bas puis cliquez sur le joystick pour afficher les noms des fonctions que vous voulez utiliser. 5 Touche ESC Effleurez cette touche pour annuler le mode commande des fonctions. # Pour aller au groupe de fonctions suivant, déplacez le joystick sur NEXT et cliquez dessus. # Pour revenir au groupe de fonctions précédent, déplacez le joystick sur PREV et cliquez dessus. 1 Effleurez A.MENU pour afficher MENU. MENU apparaît sur lécran. 3 Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à laffichage de létat de chaque source. # Quand A.MENU nest pas affiché, vous pouvez lafficher en touchant lécran. Opérations de base Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction pendant environ 30 secondes, lafficheur indique à nouveau les conditions de lecture. # Vous pouvez revenir à laffichage précédent en appuyant sur BACK/TEXT. 2 Effleurez la touche désirée pour afficher les noms des fonctions que vous voulez exécuter. # Pour passer au groupe suivant de noms de fonctions, effleurez NEXT. # Pour revenir au groupe précédent de noms de fonctions, effleurez PREV. Fr 23 Section 04 Opérations de base Ouverture et fermeture du panneau LCD Réglage de langle du panneau LCD Le panneau LCD souvre ou se ferme automatiquement quand vous mettez ou coupez le contact. Vous pouvez mettre hors service la fonction douverture/fermeture automatique. (Reportez-vous à la page 112.) ! Ne fermez pas le panneau LCD en forçant avec les mains. Cela provoquera un mauvais fonctionnement. ! La fonction douverture/fermeture automatique gère lécran comme suit. Quand le contact est coupé alors que le panneau LCD est ouvert, le panneau LCD se ferme au bout de six secondes. Quand le contact est mis à nouveau (ou mis en position ACC), le panneau LCD sera ouvert automatiquement. Retirer ou remonter la face avant fermera ou ouvrira automatiquement le panneau LCD. (Reportez-vous à la page 27.) ! Quand le contact est coupé après que le panneau LCD ait été fermé, remettre le contact (ou le placer en position ACC) nouvrira pas le panneau LCD. Dans ce cas, appuyez sur OPEN/CLOSE pour ouvrir le panneau LCD. ! Quand vous fermez le panneau LCD, vérifiez quil se ferme complètement. Si le panneau LCD sest arrêté au milieu de son mouvement, le laisser ainsi pourrait provoquer des dommages. ! Si vous entendez que le panneau LCD cogne contre la console ou le tableau de bord de votre véhicule, appuyez sur ANGLE () pour le déplacer légèrement vers lavant. ! Pour régler langle du panneau LCD, assurezvous dappuyer sur ANGLE (+/). Régler le panneau LCD en forçant avec les mains peut lendommager. % Appuyez sur OPEN/CLOSE pour ouvrir le panneau LCD. Quand le panneau LCD gène le fonctionnement de lair conditionné en position verticale, il peut être mis temporairement en position horizontale. # Appuyez à nouveau sur OPEN/CLOSE pour fermer le panneau LCD. Important % Appuyez sur ANGLE (+/) pour régler le panneau LCD à un angle où il soit visible aisément. Langle du panneau LCD continue de changer tant que vous appuyez et maintenez la pression sur ANGLE (+/). # Le réglage de langle du panneau LCD sera mémorisé et automatiquement rétabli lors de la prochaine ouverture du panneau LCD. Mise du panneau LCD en position horizontale % Appuyez sur FLIP DOWN/CLOCK mettre le panneau LCD en position horizontale. # Pour revenir à la position originale, appuyez à nouveau sur FLIP DOWN/CLOCK. 24 Fr Section 04 Opérations de base ZOOM (zoom) Une image 4:3 est agrandie dans la même proportion verticalement et horizontalement; idéal pour une image de taille cinéma (image écran large). Changer le mode écran large NORMAL (normal) Une image 4:3 est affichée telle quelle, ce qui ne vous donne aucune sensation de disparité puisque ses proportions sont les mêmes que celles de limage normale. Vous pouvez choisir le mode dagrandissement dune image 4:3 en image 16:9 que vous désirez. % Appuyez sur WIDE pour choisir le mode désiré. Appuyez de manière répétée sur WIDE pour passer dun des paramètres suivants à lautre: FULL (plein)JUST (juste)CINEMA (cinéma)ZOOM (zoom)NORMAL (normal) # Quand un équipement de navigation Pioneer est connecté à cet appareil, appuyez de façon prolongée sur WIDE pour choisir le réglage désiré. Appuyez sur WIDE et maintenez lappui répétitivement pour parcourir les réglages possibles. FULL (plein) Une image 4:3 est agrandie dans la direction horizontale seulement, ce qui vous permet de bénéficier dune image TV 4:3 (image normale) sans en perdre une partie. JUST (juste) Limage est agrandie légèrement au centre et la quantité dagrandissement augmente horizontalement jusquaux extrémités, ce qui vous permet de bénéficier dune image 4:3 sans ressentir de disparité même sur un écran large. CINEMA (cinéma) Limage est agrandie dans la même proportion que pour FULL ou ZOOM dans la direction horizontale et dans une proportion intermédiaire entre FULL et ZOOM dans la direction verticale; réglage idéal pour une image de taille cinéma (image écran large) ou les légendes se trouvent à lextérieur. Remarques Opérations de base # Le panneau LCD revient automatiquement à la position originale avec des bips 10 secondes après lopération. ! Des réglages différents peuvent être mémorisés pour chaque source vidéo. ! Quand une vidéo est visualisée dans un mode écran large qui ne correspond pas à son ratio daspect original, elle peut apparaître différente. ! Rappelez-vous que lutilisation de la fonction écran large de ce système dans un but commercial ou de présentation publique peut constituer une violation de droits dauteur protégés par les lois sur le copyright. ! La vidéo apparaîtra granuleuse quand elle est visualisée en mode CINEMA ou ZOOM. ! La carte de navigation et limage de caméra de recul sont toujours FULL. Réglages de limage Vous pouvez régler BRIGHT (luminosité), CONTRAST (contraste), COLOR (couleur) et HUE (teinte) pour chaque source et caméra de vue arrière. Fr 25 Section 04 Opérations de base ! Les réglages de BRIGHT et CONTRAST sont enregistrés séparément pour une ambiance lumineuse (jour) et une ambiance sombre (nuit). Un soleil ou une lune est affiché(e) à gauche de BRIGHT et CONTRAST respectivement, quand le détecteur de lumière ambiante détermine le niveau déclairement (lumineux ou sombre). ! Vous ne pouvez pas régler HUE pour la vidéo PAL. ! Vous ne pouvez pas régler COLOR ni HUE pour la source audio. 1 Appuyez de façon prolongée sur V.ADJ pour afficher PICTURE ADJUST. Appuyez sur V.ADJ jusquà ce que PICTURE ADJUST apparaisse sur lafficheur. # Vous ne pouvez pas utiliser MENU sur le boîtier de télécommande. 2 Effleurez nimporte quelle touche du clavier tactile pour sélectionner la fonction à régler. Les noms des fonctions de réglage sont affichés et celles qui peuvent être réglées sont en surbrillance. ! ! ! ! BRIGHT Règle lintensité du noir CONTRAST Règle le contraste COLOR Règle la saturation de la couleur HUE Règle la tonalité de la couleur (le rouge est accentué ou le vert est accentué) ! DIMMER Règle la luminosité de lécran ! B.CAMERA Bascule sur laffichage du réglage de limage pour la caméra de vue arrière ! SOURCE Revient à laffichage du réglage de limage pour chaque source # Vous pouvez régler limage pour la caméra de vue arrière seulement quand BACK UP CAMERA est activé. (Reportez-vous à la page 111, Réglage pour caméra vue arrière.) # Avec certaines caméras de vue arrière, le réglage de limage peut ne pas être possible. 26 Fr 3 Effleurez ou pour régler lélément sélectionné. Chaque effleurement de ou augmente ou diminue le niveau de lélément sélectionné. Les valeurs +24 24 saffichent tandis que le niveau augmente ou diminue. 4 Effleurez ESC pour cacher les touches du clavier tactile. Réglage de latténuateur de luminosité Le réglage de DIMMER est enregistré séparément pour chaque lumière ambiante : jour, soir et nuit. La luminosité de lécran LCD sera ajustée automatiquement au niveau optimum en fonction de la lumière ambiante sur la base des valeurs de réglage. 1 Appuyez de façon prolongée sur V.ADJ pour afficher PICTURE ADJUST. Appuyez sur V.ADJ jusquà ce que PICTURE ADJUST apparaisse sur lafficheur. 2 Effleurez DIMMER. Le niveau de la lumière ambiante utilisé comme standard pour régler DIMMER apparaît au dessus de la barre de niveau. ! Soleil orange Réglez la luminosité pour une lumière ambiante forte (jour) ! Soleil rouge Réglez la luminosité pour une lumière ambiante intermédiaire (soir) ! Lune jaune Réglez la luminosité pour une lumière ambiante sombre (nuit) 3 Effleurez ou pour régler la luminosité. Chaque effleurement de ou déplace le jaune vers la gauche ou la droite. Le niveau indique la luminosité de lécran en cours de réglage. Plus le jaune se déplace vers la droite, plus lécran est lumineux. Section 04 Opérations de base 4 Effleurez ESC pour cacher les touches du clavier tactile. Remarque Protection de lappareil contre le vol La face avant peut être détachée de lappareil central pour décourager les vols. ! Si vous ne retirez pas la face avant de lappareil central dans les cinq secondes qui suivent la coupure du contact, un signal sonore davertissement se fait entendre. ! Vous pouvez mettre hors service ce signal sonore davertissement. Reportez-vous à la page 107, Mise en service ou hors service du signal sonore davertissement. Opérations de base Les icônes indiquant la lumière ambiante courante utilisée pour régler BRIGHT et CONTRAST peuvent être légèrement différentes de DIMMER. 2 Saisissez doucement le côté droit de la face avant et tirez-la lentement vers lextérieur. Faites attention de ne pas trop serrer la face avant quand vous la saisissez, de ne pas la faire tomber et de la protéger de tout contact avec leau ou dautres fluides pour éviter tout dommage permanent. Pose de la face avant % Remettez la face avant en place en la présentant verticalement devant lappareil et en lenclipsant fermement dans les crochets de fixation. Important ! Nexercez aucune force excessive, ne saisissez pas lafficheur ni les touches trop fort pour retirer ou fixer la face avant. ! Évitez de heurter la face avant. ! Conservez la face avant à labri des températures élevées et de la lumière directe du soleil. ! Si la face avant a été enlevée, remettez-la sur lappareil avant de démarrer votre véhicule. Détache de la face avant 1 Appuyez sur DETACH pour détacher la face avant. Appuyez sur DETACH et le côté droit de la face avant pour lenlevé de lappareil central. Fr 27 Section 05 Syntoniseur Écoute de la radio 1 2 3 4 7 Indicateur LOCAL Indique quand laccord automatique sur une station locale est en service. 1 Effleurez licône de la source puis effleurez TUNER pour choisir le syntoniseur. # Quand licône de la source nest pas affichée, vous pouvez lafficher en effleurant lécran. 2 Effleurez lécran pour afficher les touches du clavier tactile. 76 5 Voici les étapes élémentaires pour utiliser la radio. Une utilisation plus élaborée du syntoniseur est expliquée à partir de la page suivante. La fonction AF (recherche des autres fréquences possibles) peut être mise en service et hors service. La fonction AF doit être hors service pour les opérations daccord normales (reportez-vous à la page 32). 1 Icône de la source Il indique la source choisie. 2 Indicateur de gamme Il signale la gamme daccord choisie, MW (PO), LW (GO) ou FM. 3 Indicateur de numéro de présélection Il indique le numéro de la présélection choisie. 4 Indicateur de fréquence Il indique la valeur de la fréquence daccord. 5 Affichage de la liste de présélection Montre la liste de présélection. 6 Indicateur STEREO Il signale que la station émet en stéréophonie. 28 Fr 3 Effleurez BAND pour choisir la gamme. Effleurez répétitivement BAND jusquà ce que la gamme désirée, FM1, FM2, FM3 en FM ou MW/LW (PO/GO), soit affichée. 4 Pour effectuer un accord manuel, effleurez brièvement c ou d. La fréquence augmente ou diminue par pas. # Vous pouvez aussi effectuer un accord manuel en déplaçant le joystick vers la gauche ou vers la droite. 5 Pour effectuer un accord automatique, effleurez continûment c ou d pendant environ une seconde puis ôtez le doigt. Le syntoniseur examine les fréquences jusquà ce que se présente une émission dont la réception est jugée satisfaisante. # Vous pouvez annuler laccord automatique en effleurant brièvement c ou d. # Si vous effleurez trop longtemps c ou d vous pouvez sauter des stations. Laccord automatique démarre dès que vous relâchez les touches. # Vous pouvez aussi effectuer un accord automatique en maintenant le joystick vers la gauche ou vers la droite. Remarque Si vous nutilisez pas les touches du clavier tactile dans les 30 secondes, elles disparaissent automatiquement. Section 05 Syntoniseur Introduction au fonctionnement détaillé du syntoniseur 1 Afficheur des fonctions Il indique les noms des fonctions. % Effleurez A.MENU puis FUNCTION pour afficher les noms des fonctions. Les noms des fonctions sont affichés et celles qui peuvent être utilisées sont en surbrillance. # Quand A.MENU nest pas affiché, vous pouvez lafficher en touchant lécran. # Vous pouvez aussi afficher MENU en cliquant sur le joystick. # Pour passer au groupe suivant de noms de fonctions, effleurez NEXT. # Pour revenir au groupe précédent de noms de fonctions, effleurez PREV. # Effleurez BACK pour revenir à laffichage précédent. # Effleurez ESC pour revenir à laffichage de la fréquence. Remarque Grâce aux touches de présélection P1P6 vous pouvez aisément mettre en mémoire six fréquences que vous pourrez ultérieurement rappeler en effleurant la touche appropriée. % Lorsque se présente une fréquence que vous désirez mettre en mémoire, maintenez le contact du doigt sur une des touches de présélection P1P6 jusquà ce que le numéro de la présélection cesse de clignoter. Le nombre que vous avez effleuré clignote sur lindicateur de numéro de présélection puis reste allumé. La fréquence de la station de radio sélectionnée a été enregistrée en mémoire. Lorsque vous effleurez à nouveau cette même touche de présélection , la fréquence en mémoire est rappelée. Syntoniseur 1 Mise en mémoire et rappel des fréquences des stations # Quand les touches du clavier tactile ne sont pas affichées, vous pouvez les afficher en effleurant lécran. # Quand P1P6 nest pas affiché, vous pouvez lafficher en effleurant DISP. Remarques ! Vous pouvez enregistrer en mémoire jusquà 18 stations FM, six pour chacune des trois gammes FM, et six stations MW/LW (PO/GO). ! Vous pouvez aussi utiliser a et b pour rappeler les fréquences des stations de radio affectées aux touches de présélection P1P6. Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction pendant environ 30 secondes, lafficheur indique à nouveau la fréquence daccord. Fr 29 Section 05 Syntoniseur Accord sur les signaux puissants Laccord automatique sur une station locale ne sintéresse quaux émetteurs dont le signal reçu est suffisamment puissant pour garantir une réception de bonne qualité. 1 Effleurez A.MENU puis FUNCTION puis effleurez LOCAL. 2 Effleurez a pour mettre en service laccord automatique sur les stations locales. # Pour mettre laccord automatique sur les stations locales hors service, effleurez b. 3 Effleurez c ou d pour régler la sensibilité. En FM, la sensibilité peut prendre quatre valeurs; en MW/LW (PO/GO), deux valeurs : FM : 1234 MW/LW (PO/GO) : 12 La valeur 4 permet la réception des seules stations très puissantes; les autres valeurs autorisent, dans lordre décroissant, la réception de stations de moins en moins puissantes. Mise en mémoire des fréquences des émetteurs les plus puissants La fonction BSM (Mémoire des meilleures stations) vous permet dutiliser automatiquement les touches de présélection P1P6 pour mémoriser les six fréquences des émetteurs les plus puissants, émetteurs que vous pouvez ultérieurement rappeler par simple effleurement dune de ces touches. 1 Effleurez A.MENU puis FUNCTION puis effleurez BSM. 30 Fr 2 Effleurez a pour mettre en service BSM. BSM commence à clignoter. Pendant que BSM clignote les six fréquences démission les plus fortes sont enregistrées sous les touches de présélection P1P6 dans lordre de la force de leur signal. Quand cest terminé, BSM arrête de clignoter. # Pour annuler la mise en mémoire, effleurez b. Remarque La mise en mémoire de fréquences à laide de la fonction BSM peut provoquer le remplacement dautres fréquences déjà conservées grâce aux touches P1P6. Section 06 RDS Introduction à lutilisation du RDS 2 3 4 5 RDS (radio data system) est un système qui fournit des informations en parallèle avec les émissions FM. Ces informations inaudibles offrent des fonctions telles que nom du service de programme, type de programme, mise en attente de bulletin dinformations routières et accord automatique, qui ont pour but daider lauditeur de la radio à trouver une station et à saccorder sur la station désirée. 1 Liste des stations préréglées Indique le numéro de présélection et le nom du programme démission (nom du service de programme). ! Si le signal est trop faible pour que lappareil puisse obtenir linformation de nom du service de programme, la fréquence démission sera affichée. 2 Nom du service de programme Affiche le nom du programme émis. % Effleurez A.MENU puis FUNCTION pour afficher les noms des fonctions. Les noms des fonctions sont affichés et celles qui peuvent être utilisées sont en surbrillance. # Quand A.MENU nest pas affiché, vous pouvez lafficher en touchant lécran. # Vous pouvez aussi afficher MENU en cliquant sur le joystick. # Pour passer au groupe suivant de noms de fonctions, effleurez NEXT. # Pour revenir au groupe précédent de noms de fonctions, effleurez PREV. # Effleurez BACK pour revenir à laffichage précédent. # Effleurez ESC pour revenir à laffichage de la fréquence. RDS 1 5 Indicateur TEXT Il indique quand un message écrit diffusé par radio est reçu. Remarques ! Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction pendant environ 30 secondes, lafficheur indique à nouveau la fréquence daccord. ! Toutes les stations noffrent pas les services RDS. ! Les fonctions RDS telles que AF et TA sont actives seulement si votre radio est accordée sur une station RDS. Choix de lindication RDS affichée 3 Indicateur NEWS Indique la réception du programme dinformations programmé. Quand vous vous accordez sur une station RDS son nom du service de programme est affiché. Vous pouvez connaître la fréquence si vous le voulez. 4 Indicateur TRAFFIC Il séclaire lorsque le syntoniseur est accordé sur une station TP. % Effleurez DISP. Effleurez de manière répétée DISP pour passer dun des paramètres suivants à lautre: Fr 31 Section 06 RDS P. CH DIRECT (liste des stations préréglées) PTY (informations PTY)fréquence La liste des types démission (code didentification du type de programme) est donnée en la page 36. # Si lon reçoit dun émetteur un code PTY de valeur zéro ou si le signal est trop faible pour que lappareil détecte le code PTY, vous ne pouvez pas basculer sur laffichage des informations PTY. Dans ce cas, si vous avez sélectionné laffichage des informations PTY, lafficheur repassera à blanc. Aucun numéro de présélection ne saffiche si les données RDS pour la station reçue diffèrent de celles mises en mémoire originalement. ! Au cours dune recherche AF (recherche dune autre fréquence possible), les sons peuvent être masqués par ceux dune autre émission. ! La fonction AF peut être mise en service, ou hors service, indépendamment pour chaque gamme FM. Utilisation de la recherche PI Choix dune autre fréquence possible Lorsque la réception de lémission se dégrade, ou encore lorsque se produit une anomalie de réception, lappareil recherche une autre station du même réseau dont le signal capté est plus puissant. ! Par défaut, la fonction AF est en service. 1 Effleurez A.MENU puis FUNCTION puis effleurez AF. 2 Effleurez a pour mettre la fonction AF en service. # Effleurez b pour mettre la fonction AF hors service. Remarques ! Lorsque la fonction AF est en service, laccord automatique et la mémoire des meilleures stations (BSM) ne concernent que les stations RDS. ! Quand vous rappelez une fréquence en mémoire, le syntoniseur peut remplacer la fréquence en mémoire par une nouvelle fréquence de la liste AF de la station. (Cette fonction nest disponible quavec les fréquences en mémoire des bandes FM1 ou FM2.) 32 Fr Si lappareil ne parvient pas à trouver une autre fréquence possible convenable, ou si vous écoutez une émission et que la réception devient faible, lappareil recherchera automatiquement une autre station avec le même type de programme. Pendant le recherche, PI SEEK est affiché et le son est coupé. Le son est rétabli à la fin de la recherche PI, quune autre station ait été trouvée ou non. Recherche automatique PI dune station dont la fréquence est en mémoire Si les fréquences mises en mémoire ne sont pas utilisables, par exemple, parce que vous êtes très éloigné des émetteurs, vous pouvez décider que le syntoniseur procède à une recherche PI pendant le rappel dune station dont la fréquence est en mémoire. ! Par défaut, la recherche automatique PI nest pas en service. Reportez-vous à la page 106, Mise en service ou hors service de la recherche automatique PI. Section 06 RDS Restriction de la recherche aux seules stations régionales Lors de lemploi de la fonction AF, il est possible de restreindre la recherche aux seules stations diffusant des émissions régionales. 1 Effleurez A.MENU puis FUNCTION puis effleurez REGIONAL. # Effleurez b pour mettre la fonction fonctions régionales hors service. Remarques ! La programmation régionale et les réseaux régionaux dépendent de chaque pays (ils peuvent varier en fonction de lheure, du département ou de la zone couverte). ! Le numéro de la mémoire de fréquence nest pas affiché dans la mesure où le syntoniseur reçoit une station régionale autre que celle dont la fréquence a été mise en mémoire. ! La fonction de recherche des émissions régionales peut être mise en service, ou hors service, indépendamment pour chaque gamme FM. Réception des bulletins dinformations routières La fonction TA (mise en attente de bulletin dinformations routières) vous permet de recevoir des bulletins dinformations routières automatiquement, quelle que soit la source que vous écoutez. La fonction TA peut être activée aussi bien pour une station TP (une station qui diffuse des informations routières) que pour une station TP de réseau étendu (une station qui diffuse des informations qui font une référence à des stations TP). 2 Appuyez sur TA/NEWS pour mettre en service lattente dun bulletin dinformations routières. dTRAFFIC apparaît sur lafficheur. Le syntoniseur se place en attente des bulletins dinformations routières. RDS 2 Effleurez a pour mettre en service la fonction stations régionales. 1 Accordez le syntoniseur sur une station TP ou une station TP de réseau étendu. Après accord sur une station TP, ou une station TP de réseau étendu, lindicateur TRAFFIC séclaire. # Si vous avez mis la fonction TA en service alors que vous étiez accordé ni sur une station TP ni sur une station TP de réseau étendu, seul T dans lindicateur TRAFFIC sallume. # Pour abandonner lattente dun bulletin dinformations routières, appuyez une nouvelle fois sur TA/NEWS. 3 Utilisez VOLUME pour régler le niveau sonore de la fonction TA au moment où débute un bulletin dinformations routières. Le réglage du niveau sonore est mis en mémoire et utilisé lors de la réception dun bulletin dinformations routières. 4 Appuyez sur TA/NEWS pendant la réception dun bulletin dinformations routières pour abandonner cette réception. La source dorigine est rétablie mais le syntoniseur demeure en attente dun bulletin dinformations routières aussi longtemps que vous nappuyez pas sur TA/NEWS de nouveau. # Vous pouvez aussi abandonner un bulletin dinformations routières en appuyant sur SOURCE ou BAND/ESC, ou en bougeant le joystick pendant la réception de ce bulletin. Fr 33 Section 06 RDS Remarques ! Vous pouvez aussi mettre la fonction TA en service ou hors service en utilisant TA. Pour afficher TA, effleurez A.MENU puis effleurez FUNCTION. ! A la fin dun bulletin dinformations routières, lappareil choisit à nouveau la source écoutée avant la diffusion du bulletin. ! Lorsque la fonction TA est en service, laccord automatique et la mémoire des meilleures stations (BSM) ne peuvent concerner quune station TP ou une station TP de réseau étendu. Utilisation des fonction PTY Vous pouvez rechercher une station par son code PTY (type de programme). Recherche dune station RDS en utilisant le code PTY Vous pouvez rechercher une station qui diffuse un type général de programme mentionné dans la liste sur la page 36. 1 Effleurez A.MENU puis FUNCTION puis effleurez PTY SEARCH. 2 Effleurez ou pour choisir le type de programme. Il y a quatre types de programmes : News&InfPopularClassicsOthers 3 Effleurez a pour lancer la recherche. Quand vous effleurez a le nom du type de programme dans laffichage commence à clignoter. Lappareil recherche une station qui émet ce type de programme. # Effleurez b pour abandonner la recherche. 34 Fr Remarques ! Le type de lémission captée peut différer de celui auquel vous vous attendez compte tenu du code PTY choisi. ! Si aucune station ne diffuse une émission du type choisi, lindication NOT FOUND saffiche pendant deux secondes puis le syntoniseur saccorde sur la fréquence dorigine. Utilisation de linterruption pour réception dun bulletin dinformations Quand un bulletin dinformations est diffusé à partir dune station dinformations à code PTY lappareil peut basculer de nimporte quelle station sur la station dinformations. Quand le bulletin dinformations prend fin, la réception du programme précédent reprend. % Maintenez la pression sur TA/NEWS de manière à mettre en service linterruption pour réception dun bulletin dinformations. Appuyez sur TA/NEWS jusquà ce que dNEWS ou N apparaisse sur lafficheur. # Pour mettre hors service linterruption pour réception dun bulletin dinformations, appuyez à nouveau sur TA/NEWS en maintenant la pression. # La réception du programme dinformations peut être abandonnée en appuyant sur TA/NEWS. # Vous pouvez aussi abandonner le programme dinformations en appuyant sur SOURCE ou BAND/ESC, ou en bougeant le joystick pendant la réception de ce programme dinformations. Remarque Vous pouvez aussi mettre le programme dinformations en service ou hors service en utilisant NEWS. Pour afficher NEWS, effleurez A.MENU et FUNCTION puis effleurez NEXT. Section 06 RDS Réception dune alarme PTY Réception dun message écrit diffusé par radio Le syntoniseur est conçu pour afficher les messages écrits diffusé par radio qui peuvent être diffusés par les stations RDS; ces messages peuvent être de nature diverse comme le nom de la station, le titre de loeuvre diffusée ou le nom de linterprète. ! Le syntoniseur sauvegarde automatiquement les trois derniers messages écrits diffusés par radio reçus; le plus ancien de ces messages est effacé dès quun nouveau message est reçu. Affichage dun message écrit diffusé par radio Vous pouvez afficher le message écrit tout juste reçu, ou les trois derniers messages écrits diffusés par radio. # Vous pouvez supprimer laffichage du message écrit diffusé par radio en effleurant ESC ou en appuyant sur BAND/ESC. # Lindication NO TEXT apparaît en labsence de réception dun message écrit diffusé par la radio. RDS Alarme PTY est un code PTY spécial pour les annonces concernant des situations durgence telles que des catastrophes naturelles. Quand le syntoniseur reçoit le code dalarme radio, ALARM apparaît sur lafficheur et le volume se règle au niveau du volume TA. Quand la station cesse de diffuser le bulletin dinformation durgence, le système revient à la source précédente. ! La réception du bulletin dinformation durgence peut être abandonnée en appuyant sur TA/NEWS. ! Vous pouvez aussi abandonner la réception dun bulletin dinformations durgence en appuyant sur SOURCE ou BAND/ESC, ou en bougeant le joystick. 1 Appuyez et maintenez la pression sur BACK/TEXT pour afficher le message écrit diffusé par la radio. Le message écrit diffusé par la station en cours démission est affiché. 2 Déplacez le joystick vers la gauche ou vers la droite pour rappeler les trois messages écrits diffusés par radio les plus récents. Déplacer le joystick vers la gauche ou vers la droite bascule entre laffichage en court et celui des trois derniers messages sauvegardé. # Si aucun message écrit diffusé par radio na été mis en mémoire, les indications affichées ne sont pas modifiées. Mise en mémoire puis rappel dun message écrit diffusé par radio Vous pouvez utiliser les touches 16 pour mettre en mémoire six messages écrits diffusés par radio. 1 Affichez le message écrit diffusé par radio que vous désirez mettre en mémoire. Reportez-vous à cette page, Affichage dun message écrit diffusé par radio. 2 Maintenez la pression sur lune des touches 16 pour sauvegarder le message écrit diffusé par radio sélectionné. Le numéro de la mémoire saffiche et le message écrit diffusé par radio sélectionné est mis en mémoire. Lorsque vous appuyez à nouveau sur cette touche, le message écrit diffusé par radio saffiche. Fr 35 Section 06 RDS Liste des codes PTY Généralités Spécifique Type de programme News&Inf News Courts bulletins dinformations Affairs Actualités Info Informations générales et conseils Sport Émissions couvrant tous les aspects du sport Weather Bulletins et prévisions météorologiques Finance Cours de la bourse et compte-rendu commerciaux ou financiers, etc. Pop Mus Musique populaire Rock Mus Musique contemporaine Easy Mus Musique légère Oth Mus Autres genres musicaux nappartenant pas aux catégories ci-dessus Jazz Jazz Country Musique Country Nat Mus Musique nationale Oldies Musique du bon vieux temps Popular Classics Others 36 Fr Folk Mus Musique folklorique L. Class Musique classique dabord aisé Classic Interprétation doeuvres majeures Educate Émissions ayant une vocation éducative Drama Feuilletons radio Culture Émissions culturelles couvrant tous les aspects nationaux ou régionaux Science Émissions à vocation scientifique et technologique Varied Émissions de variété Children Émissions destinées aux enfants Social Émissions à vocation sociale Religion Émissions et services religieux Phone In Programmes à ligne ouverte Touring Émissions orientées vers les voyages; aucun bulletin dinformations routières Leisure Émissions traitant des passe-temps et des activités de divertissement Document Émissions à caractère documentaire Section 07 Lecture de disques vidéo DVD Comment regarder un disque vidéo DVD 12 3 4 5 7 6 Voici les étapes élémentaires pour lire un DVD vidéo avec votre lecteur de DVD. Une utilisation plus élaborée du DVD est expliquée à partir de la page 39. 1 Icône de la source Il indique la source choisie. 2 Indicateur DVD-V Indique quand un disque vidéo DVD est en cours de lecture. 3 Indicateur du numéro du titre Il indique le titre en cours de lecture. 4 Indicateur du numéro de chapitre Il indique le chapitre en cours de lecture. 5 Indicateur de temps de lecture Il indique le temps de lecture depuis le début du chapitre en cours. 6 Indicateur dangle de vue Il indique langle de vue qui a été choisi. 7 Indicateur de la langue des sous-titres Il indique la langue des sous-titres qui a été choisie. 1 Effleurez licône de la source puis effleurez DVD pour choisir le lecteur de DVD. # Quand licône de la source nest pas affichée, vous pouvez lafficher en effleurant lécran. # Si aucun disque nest chargé dans lappareil, vous ne pouvez pas choisir DVD (lecteur de DVD). Insérez un disque dans lappareil. (Reportez-vous à la page 20.) # Avec certains disques, un menu peut être affiché. (Reportez-vous à la page suivante, Utilisation du menu DVD.) 2 Effleurez lécran pour afficher les touches du clavier tactile. 3 Pour atteindre un chapitre précédent ou suivant, effleurez o ou p. Effleurer p fait passer au début du chapitre suivante. Effleurer o une fois fait passer au début du chapitre en cours. Effleurer la touche une nouvelle fois fera passer au chapitre précédent. Les numéros des chapitres sont affichés pendant huit secondes. Lecture de disques vidéo DVD 8 8 Indicateur de la langue du son Il indique la langue du son qui a été choisie. # Vous pouvez aussi passer à un autre chapitre précédent ou suivant en déplaçant le joystick vers la gauche ou vers la droite. 4 Effleurez d pour afficher m et n. Effleurez d jusquà ce que m et n apparaissent sur lécran. 5 Pour effectuer une avance rapide ou un retour rapide, maintenez le contact du doigt sur m ou n. Si vous effleurez m ou n de façon continue pendant cinq secondes, licône m ou n se change en indication dinversion. Quand cela se produit, le retour rapide/lavance rapide continue même si vous relâchez m ou n. Pour reprendre la lecture à un point désiré, effleurez f. Fr 37 Section 07 Lecture de disques vidéo DVD # Vous pouvez aussi effectuer un retour rapide ou une avance rapide en maintenant le joystick vers la gauche ou vers la droite. # Le retour/lavance rapide peuvent ne pas être possible à certains endroits sur certains disques. Dans ce cas, la lecture reprend automatiquement. pouvez aussi utiliser le menu DVD avec le joystick du boîtier de télécommande. (Reportez-vous à la page 18.) # Vous ne pouvez pas utiliser le menu DVD avec le joystick de lappareil central. # La façon dafficher le menu est différente selon le disque. Remarque Si vous nutilisez pas les touches du clavier tactile dans les 30 secondes, elles disparaissent automatiquement. Saut arrière ou avant vers un autre titre Utilisation du menu DVD % Pour atteindre un titre précédent ou suivant, effleurez a ou b. Effleurer a fait passer au début du titre suivant. Effleurer b fait passer au début du titre précédent. Les numéros des titres sont affichés pendant huit secondes. Certains DVDs vous permettent de sélectionner dans le contenu du disque à laide dun menu. ! Vous pouvez afficher le menu en effleurant MENU ou TOP.M pendant la lecture dun disque. Effleurer à nouveau lune ou lautre de ces touches vous permet de démarrer la lecture à partir de lendroit sélectionné dans le menu. Pour les détails, reportezvous aux instructions fournies avec le disque. 1 Effleurez pour afficher les touches du clavier tactile afin dutiliser le menu DVD. # Quand les touches du clavier tactile ne sont pas affichées, vous pouvez les afficher en effleurant lécran. 2 Effleurez a, b, c ou d pour sélectionner lélément de menu désiré. 3 Effleurez ENTER. La lecture commence à partir de lélément du menu sélectionné. # Si vous positionnez le mode de fonctionnement du boîtier de télécommande sur DVD, vous 38 Fr # Vous pouvez aussi passer à un autre titre précédent ou suivant en déplaçant le joystick vers le haut ou vers le bas. Arrêt de la lecture % Effleurez g. # Quand vous arrêtez la lecture dun DVD en effleurant g, lemplacement de larrêt sur le disque est mémorisé, de qui permet de repartir ce ce point lors de la prochaine lecture du disque. # Pour recommencer la lecture du disque, effleurez f. Section 07 Lecture de disques vidéo DVD Introduction au fonctionnement détaillé du lecteur de disque vidéo DVD Répétition de la lecture Il existe deux plages de répétition de la lecture pour la lecture dun DVD: TITLE (répétition du titre) et CHAPTER (répétition du chapitre). 1 Effleurez A.MENU puis FUNCTION puis effleurez REPEAT. 1 1 Afficheur des fonctions Il indique les noms des fonctions. % Effleurez A.MENU puis FUNCTION pour afficher les noms des fonctions. Les noms des fonctions sont affichés et celles qui peuvent être utilisées sont en surbrillance. # Quand A.MENU nest pas affiché, vous pouvez lafficher en touchant lécran. # Vous pouvez aussi afficher MENU en cliquant sur le joystick. # Pour passer au groupe suivant de noms de fonctions, effleurez NEXT. # Pour revenir au groupe précédent de noms de fonctions, effleurez PREV. # Effleurez BACK pour revenir à laffichage précédent. # Touchez ESC pour revenir à laffichage des conditions de lecture. Remarque Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction pendant environ 30 secondes, lafficheur indique à nouveau les conditions de lecture. ! TITLE Répétition du titre en cours de lecture seulement ! CHAPTER Répétition du chapitre en cours de lecture seulement ! REPEAT OFF Lecture continue du disque en cours Remarques ! Si vous effectuez une recherche de chapitre, ou commandez une avance rapide ou un retour rapide, la plage de répétition changera en REPEAT OFF. ! Vous ne pouvez pas utiliser la répétition de la lecture quand DVD DISC AUTO est en service (reportez-vous à la page 105, Lecture automatique des DVDs). Lecture de disques vidéo DVD 2 Effleurez nimporte quelle des touches suivantes du clavier tactile pour sélectionner la plage de répétition. Pause de la lecture dun DVD vidéo La pause vous permet darrêter temporairement la lecture du disque. % Effleurez f pendant la lecture. Licône e saffiche et la lecture passe en pause, vous permettant de regarder une image fixe. # Pour reprendre la lecture au point où vous avez activé la pause, effleurez à nouveau f. Fr 39 Section 07 Lecture de disques vidéo DVD Remarques ! Vous pouvez également activer ou désactiver la pause en appuyant sur PAUSE. Pour afficher PAUSE, effleurez A.MENU puis FUNCTION. ! En fonction du disque et de lemplacement de la lecture sur le disque, licône peut safficher, indiquant que la lecture dimages fixes nest pas possible. Lecture image par image Cette fonction vous permet davancer image par image pendant la lecture. % Effleurez r pendant la lecture. Chaque fois que vous effleurez r, vous avancez dune image. 2 Effleurez q ou r pour régler la vitesse du ralenti. Chaque effleurement de q ou r change la vitesse de quatre en quatre dans lordre suivant: 1/161/81/41/2 Remarques ! Il ny a pas de son pendant la lecture au ralenti. ! En fonction du disque et de lemplacement de la lecture sur le disque, licône peut safficher, indiquant que la lecture au ralenti nest pas possible. ! Avec certains disques, il est possible que les images ne soient pas nettes en lecture au ralenti. ! La lecture au ralenti en sens arrière nest pas possible. # Effleurez f pour revenir à la lecture normale. Remarques ! En fonction du disque et de lemplacement de la lecture sur le disque, licône peut safficher, indiquant que la lecture image par image nest pas possible. ! Avec certains disques, il est possible que les images ne soient pas nettes en lecture image par image. Lecture au ralenti Cette fonction vous permet de ralentir la vitesse de lecture. 1 Effleurez r de façon continue jusquà ce que saffiche pendant la lecture. Licône est affichée, la lecture avant au ralenti commence. # Effleurez f pour revenir à la lecture normale. 40 Fr Recherche dune scène particulière, démarrage de la lecture à un instant spécifié Vous pouvez utiliser la fonction de recherche pour rechercher une scène particulière en spécifiant un titre ou un chapitre, et la fonction de recherche temporelle pour spécifier linstant sur le disque auquel la lecture commence. ! La recherche dun chapitre et la recherche temporelle ne sont pas possibles quand la lecture du disque est arrêtée. 1 Effleurez A.MENU, puis FUNCTION, et enfin SEARCH. 2 Effleurez TITLE (titre), CHAP. (chapitre) ou TIME (temps). Section 07 Lecture de disques vidéo DVD 3 Effleurez 09 pour saisir le numéro désiré. Pour les titres et les chapitres ! Pour choisir 3, effleurez 3. ! Pour choisir 10, effleurez 1 et 0 dans cet ordre. ! Pour choisir 23, effleurez 2 et 3 dans cet ordre. Pour la recherche temporelle 4 Quand le numéro entré est affiché, effleurez ENTER. Cela démarre la lecture à partir de la scène sélectionnée. Remarques ! Avec les disques qui offrent un menu, vous pouvez aussi effleurer MENU ou TOP.M puis faire les sélections à partir du menu affiché. ! Avec certains disques, il se peut que licône saffiche, indiquant quon ne peut pas spécifier de titres, de chapitres ou de temps. Spécifier un titre Vous pouvez utiliser la fonction recherche directe pour rechercher une scène particulière en spécifiant un titre. ! Seul le boîtier de télécommande peut exécuter cette fonction. Pour cela, basculez le mode de fonctionnement de la télécommande sur DVD. (Reportez-vous à la page 18.) ! Pour choisir 3, appuyez sur 3. ! Pour choisir 10, appuyez sur 10 et 0 dans cet ordre. ! Pour choisir 23, appuyez sur 10, 10 et 3 dans cet ordre. Changement de la langue du son pendant la lecture (Multi-audio) Les DVDs peuvent offrir la lecture du son en différentes langues et dans différents systèmes (Dolby Digital, DTS etc.). Avec les DVDs supportant des enregistrements multi-audio, vous pouvez changer de langue/de système audio pendant la lecture. Lecture de disques vidéo DVD ! Pour choisir 21 minutes 43 secondes, effleurez 2, 1, 4 et 3 dans cet ordre. ! Pour choisir 1 heure 11 minutes, convertissez le temps en 71 minutes 00 secondes et effleurez 7, 1, 0 et 0 dans cet ordre. # Pour annuler les chiffres entrés, effleurez C. # Vous pouvez aussi saisir le numéro désiré en utilisant le joystick et 0-9. % Appuyez sur la touche 010 correspondant au numéro de titre désiré quand le disque est à larrêt. Le numéro du titre est affiché pendant huit secondes et la lecture démarre à partir du titre sélectionné. % Effleurez AUDIO pendant la lecture. Chaque effleurement de AUDIO fait changer de système audio. Remarques ! Vous pouvez aussi changer de langue/ système audio en utilisant AUDIO. ! Le chiffre dans le marquage 2 sur lemballage dun DVD indique le nombre de langues/ systèmes audio enregistrés. ! Avec certains DVDs, le changement de langue/système audio ne peut être possible quen utilisant laffichage dun menu. ! Vous pouvez aussi changer de langue/ système audio en utilisant DVD SETUP. Pour les détails, reportez-vous à la page 102, Choix de la langue du son. Fr 41 Section 07 Lecture de disques vidéo DVD ! Pour laudio DTS seule une sortie numérique est possible. Si les sorties numériques optiques de cet appareil ne sont pas connectées, il ne sera pas possible de disposer dune sortie pour laudio DTS, vous devrez donc choisir un système audio autre que DTS. ! Des indications affichées telles que Dolby D et 5.1ch indiquent le système audio enregistré sur le DVD. En fonction de la configuration, la lecture peut ne pas être effectuer avec le système audio qui est indiqué. ! Effleurer AUDIO pendant lavance rapide/retour rapide, la pause ou la lecture au ralenti ramène à la lecture normale. Changement de la langue des sous-titres pendant la lecture (Multi-sous-titres) Avec les DVDs supportant des enregistrements multi-sous-titres, vous pouvez changer de langue des sous-titres pendant la lecture. % Effleurez SUB.T pendant la lecture. Chaque effleurement de SUB.T fait changer de langue des sous-titres. Remarques ! Vous pouvez aussi changer de langue des sous-titres en utilisant SUBTITLE (S.TITLE) sur le boîtier de télécommande. ! Le chiffre dans le marquage 2 sur lemballage dun DVD indique le nombre de langues des sous-titres enregistrés. ! Avec certains DVDs, le changement de langue des sous-titres ne peut être possible quen utilisant laffichage dun menu. ! Vous pouvez aussi changer de langue des sous-titres en utilisant DVD SETUP. Pour les détails, reportez-vous à la page 101, Choix de la langue des sous-titres. 42 Fr ! Effleurer SUB.T pendant lavance rapide/retour rapide, la pause ou la lecture au ralenti ramène à la lecture normale. Changement de langle de vue pendant la lecture (Multi-angle) Avec les DVDs offrant des enregistrements multi-angle (scènes filmées sous plusieurs angles), vous pouvez changer dangle de vue pendant la lecture. ! Pendant la lecture dune scène filmée sous plusieurs angles, licône angle est affichée. Vous pouvez activer ou désactiver laffichage de licône angle avec DVD SETUP. Pour les détails, reportez-vous à la page 103, Affichage de licône dangle. % Effleurez ANGLE pendant la lecture dune scène filmée sous plusieurs angles. Chaque effleurement de ANGLE fait changer dangle de vue. Remarques ! Vous pouvez aussi changer dangle de vue en utilisant ANGLE sur le boîtier de télécommande. ! Le marquage 3 sur lemballage dun DVD indique quil comporte des scènes multi-angle. Le nombre dans le marquage 3 indique le nombre dangles de prise de vue. ! Effleurer ANGLE pendant lavance rapide/retour rapide, la pause ou la lecture au ralenti ramène à la lecture normale. Reprendre la lecture (Signet) La fonction Signet vous permet de reprendre la lecture à partir dune scène sélectionnée la prochaine fois que le disque est chargé. Section 07 Lecture de disques vidéo DVD % Pendant la lecture, appuyez sur BOOKMARK (BOOK.M) au point où vous voulez reprendre la lecture la prochaine fois La scène sélectionnée sera marquée par un signet de façon que la lecture reprenne à partir de ce point la prochaine fois. Vous pouvez définir des signets pour un maximum de cinq disques. Après cela, le signet le plus ancien est remplacé par le nouveau. Lecture de disques vidéo DVD # Pour supprimer le signet sur un disque, appuyez de façon prolongée sur BOOKMARK (BOOK.M) pendant la lecture. # Vous pouvez aussi définir un signet sur un disque en appuyant de façon prolongée sur EJECT au point où vous voulez créer le signet. La prochaine fois que vous chargez le disque, la lecture reprendra à partir du point marqué par le signet. Remarquez quavec cette méthode vous pouvez ne créer un signet que pour un seul disque. Pour supprimer le signet sur un disque, appuyez sur EJECT. Choix de la sortie audio Vous pouvez basculer entre sortie audio stéréo et monaurale. ! Cette fonction nest pas possible quand la lecture a été arrêtée. 1 Effleurez A.MENU puis FUNCTION puis effleurez NEXT. 2 Effleurez L/R SELECT. 3 Effleurez L+R (canaux gauche et droit), L (canal gauche) et R (canal droit). Remarque En fonction du disque et de lemplacement de la lecture sur le disque, licône peut safficher, indiquant que lutilisation de cette fonction nest pas possible. Fr 43 Section 08 Lecture de CDs Vidéo Comment regarder un CD Vidéo 12 3 4 5 Voici les étapes élémentaires pour lire un CD Vidéo avec votre lecteur de DVD. Une utilisation plus élaborée du CD Vidéo est expliquée à partir de la page 46. 1 Icône de la source Il indique la source choisie. 2 Indicateur Video CD Indique quand un disque CD Vidéo est en cours de lecture. 3 Indicateur de numéro de plage Il indique la plage en cours de lecture. 4 Indicateur de temps de lecture Il indique le temps de lecture depuis le début de la plage en cours de lecture. 5 Indicateur de sortie audio Indique le canal de sortie actuellement sélectionné. 1 Effleurez licône de la source puis effleurez DVD pour choisir le lecteur de DVD. # Quand licône de la source nest pas affichée, vous pouvez lafficher en effleurant lécran. # Si aucun disque nest chargé dans lappareil, vous ne pouvez pas choisir DVD (lecteur de 44 Fr DVD). Insérez un disque dans lappareil. (Reportez-vous à la page 20.) # Avec un CD Vidéo disposant de la fonction PBC (contrôle de la lecture), un menu est affiché. 2 Basculez le mode de fonctionnement de la télécommande sur DVD puis appuyez sur 010 pour sélectionner lélément de menu désiré. La lecture commence à partir de lélément du menu sélectionné. # Quand le menu comporte deux pages ou plus, effleurez o ou p pour passer dun écran à un autre. # Vous pouvez afficher le menu en appuyant sur RETURN pendant la lecture PBC. Pour les détails, reportez-vous aux instructions fournies avec le disque. # Nous recommandons que vous basculiez le mode de fonctionnement de la télécommande sur AVH après vous être servi du menu. (Reportez-vous à la page 18.) 3 Effleurez lécran pour afficher les touches du clavier tactile. 4 Pour atteindre une plage précédente ou suivante, effleurez o ou p. Effleurer p fait passer au début de la plage suivante. Effleurer o une fois fait passer au début de la plage en cours. Effleurer la touche une nouvelle fois fera passer à la plage précedente. Les numéros des plages sont affichés pendant huit secondes. # Vous pouvez aussi passer à une plage précédente ou suivante en déplaçant le joystick vers la gauche ou vers la droite. # Pendant la lecture PBC, un menu peut être affiché si vous effectuez ces opérations. 5 Effleurez d pour afficher m et n. Effleurez d jusquà ce que m et n apparaissent sur lécran. Section 08 Lecture de CDs Vidéo 6 Pour effectuer une avance rapide ou un retour rapide, maintenez le contact du doigt sur m ou n. Si vous effleurez m ou n de façon continue pendant cinq secondes, licône m ou n se change en indication dinversion. Quand cela se produit, le retour rapide/lavance rapide continue même si vous relâchez m ou n. Pour reprendre la lecture à un point désiré, effleurez f. vous ne pouvez pas sélectionner détendue de répétition de lecture. Remarque La lecture PBC dun CD Vidéo ne peut pas être annulée. Lecture de CDs Vidéo # Vous pouvez aussi effectuer un retour rapide ou une avance rapide en maintenant le joystick vers la gauche ou vers la droite. # Le retour/lavance rapide peuvent ne pas être possible à certains endroits sur certains disques. Dans ce cas, la lecture reprend automatiquement. Remarque Si vous nutilisez pas les touches du clavier tactile dans les 30 secondes, elles disparaissent automatiquement. Arrêt de la lecture % Effleurez g. # Quand vous arrêtez la lecture dun CD Vidéo (en lecture PBC seulement) en effleurant g, lemplacement de larrêt sur le disque est mémorisé, ce qui permet de repartir de ce point lors de la prochaine lecture du disque. # Pour recommencer la lecture du disque, effleurez f. Lecture PBC Pendant la lecture de CDs Vidéo disposant de la fonction PBC (Contrôle de la lecture), PBC ON est affiché. Dans ce mode de lecture, les fonctions de recherche et de recherche temporelle ne peuvent pas être utilisées et Fr 45 Section 08 Lecture de CDs Vidéo Introduction à lutilisation avancée du CD Vidéo Répétition de la lecture Il existe deux étendues de répétition de la lecture pour la lecture dun CD Vidéo: TRACK (répétition de plage) et DISC (répétition du disque). ! Pendant la lecture en mode PBC des CDs Vidéo disposant de ce mode, cette fonction ne peut pas être utilisée. 1 Effleurez A.MENU puis FUNCTION puis effleurez REPEAT. 1 1 Afficheur des fonctions Il indique les noms des fonctions. % Effleurez A.MENU puis FUNCTION pour afficher les noms des fonctions. Les noms des fonctions sont affichés et celles qui peuvent être utilisées sont en surbrillance. # Quand A.MENU nest pas affiché, vous pouvez lafficher en touchant lécran. # Vous pouvez aussi afficher MENU en cliquant sur le joystick. # Pour passer au groupe suivant de noms de fonctions, effleurez NEXT. # Pour revenir au groupe précédent de noms de fonctions, effleurez PREV. # Effleurez BACK pour revenir à laffichage précédent. # Touchez ESC pour revenir à laffichage des conditions de lecture. Remarque Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction pendant environ 30 secondes, lafficheur indique à nouveau les conditions de lecture. 2 Effleurez nimporte quelle des touches suivantes du clavier tactile pour sélectionner létendue de répétition. ! TRACK Répétition de la plage en cours de lecture seulement ! DISC Répétition du disque en cours de lecture Remarque Si vous effectuez une recherche de plage ou une avance rapide ou un retour rapide, le mode de répétition changera en DISC. Pause de la lecture dun CD Vidéo La pause vous permet darrêter temporairement la lecture du disque. % Effleurez f pendant la lecture. Licône e saffiche et la lecture passe en pause, vous permettant de regarder une image fixe. # Pour reprendre la lecture au point où vous avez activé la pause, effleurez à nouveau f. Remarques ! Vous pouvez également activer ou désactiver la pause en appuyant sur PAUSE. Pour affi- 46 Fr Section 08 Lecture de CDs Vidéo cher PAUSE, effleurez A.MENU puis FUNCTION. ! En fonction du disque et de lemplacement de la lecture sur le disque, licône peut safficher, indiquant que la lecture dimages fixes nest pas possible. 2 Effleurez q ou r pour régler la vitesse du ralenti. Chaque effleurement de q ou r change la vitesse de quatre en quatre dans lordre suivant: 1/161/81/41/2 Remarques Lecture image par image Cette fonction vous permet davancer image par image pendant la lecture. # Effleurez f pour revenir à la lecture normale. Remarques ! En fonction du disque et de lemplacement de la lecture sur le disque, licône peut safficher, indiquant que la lecture image par image nest pas possible. ! Avec certains disques, il est possible que les images ne soient pas nettes en lecture image par image. Lecture au ralenti Cette fonction vous permet de ralentir la vitesse de lecture. 1 Effleurez r de façon continue jusquà ce que saffiche pendant la lecture. Licône est affichée, la lecture avant au ralenti commence. # Effleurez f pour revenir à la lecture normale. Recherche dune scène particulière, démarrage de la lecture à un instant spécifié Lecture de CDs Vidéo % Effleurez r pendant la lecture. Chaque fois que vous effleurez r, vous avancez dune image. ! Il ny a pas de son pendant la lecture au ralenti. ! En fonction du disque et de lemplacement de la lecture sur le disque, licône peut safficher, indiquant que la lecture au ralenti nest pas possible. ! Avec certains disques, il est possible que les images ne soient pas nettes en lecture au ralenti. ! La lecture au ralenti en sens arrière nest pas possible. Vous pouvez utiliser la fonction de recherche pour rechercher une scène particulière en spécifiant une plage, et la fonction de recherche temporelle pour spécifier linstant sur le disque auquel la lecture commence. ! Pendant la lecture en mode PBC des CDs Vidéo disposant de ce mode, cette fonction ne peut pas être utilisée. ! La recherche temporelle nest pas possible quand la lecture a été arrêtée. 1 Effleurez A.MENU, puis FUNCTION, et enfin SEARCH. 2 Effleurez TRACK (plage) ou TIME (temps). Fr 47 Section 08 Lecture de CDs Vidéo 3 Effleurez 09 pour saisir le numéro désiré. Pour les plages ! Pour choisir 3, effleurez 3. ! Pour choisir 10, effleurez 1 et 0 dans cet ordre. ! Pour choisir 23, effleurez 2 et 3 dans cet ordre. Pour la recherche temporelle ! Pour choisir 21 minutes 43 secondes, effleurez 2, 1, 4 et 3 dans cet ordre. ! Pour choisir 1 heure 11 minutes, convertissez le temps en 71 minutes 00 secondes et effleurez 7, 1, 0 et 0 dans cet ordre. # Pour annuler les chiffres entrés, effleurez C. # Vous pouvez aussi saisir le numéro désiré en utilisant le joystick et 0-9. 4 Quand le numéro entré est affiché, effleurez ENTER. Cela démarre la lecture à partir de la scène sélectionnée. Choix de la sortie audio Vous pouvez basculer entre sortie audio stéréo et monaurale. ! Cette fonction nest pas possible quand la lecture a été arrêtée. 1 Effleurez A.MENU puis FUNCTION puis effleurez NEXT. 2 Effleurez L/R SELECT. 3 Effleurez L+R (canaux gauche et droit), L (canal gauche) et R (canal droit). Remarques ! Vous pouvez aussi basculer entre audio stéréo et audio mono en utilisant AUDIO sur le boîtier de télécommande. 48 Fr ! En fonction du disque et de lemplacement de la lecture sur le disque, licône peut safficher, indiquant que lutilisation de cette fonction nest pas possible. Section 09 Lecture de CDs Écoute dun CD 12 1 Effleurez licône de la source puis effleurez DVD pour choisir le lecteur de DVD. 3 4 # Quand licône de la source nest pas affichée, vous pouvez lafficher en effleurant lécran. # Si aucun disque nest chargé dans lappareil, vous ne pouvez pas choisir DVD (lecteur de DVD). Insérez un disque dans lappareil. (Reportez-vous à la page 20.) 2 Effleurez lécran pour afficher les touches du clavier tactile. 6 5 1 Icône de la source Il indique la source choisie. 2 Indicateur CD Indique quand un disque CD est en cours de lecture. 3 Indicateur de numéro de plage Il indique la plage en cours de lecture. 4 Indicateur de temps de lecture Il indique le temps de lecture depuis le début de la plage en cours de lecture. 5 Indicateur du titre du disque Indique le titre du disque en cours de lecture. 6 Indicateur de répétition Indique quand létendue de répétition choisie est la plage musicale en cours. # Vous pouvez aussi passer à une plage précédente ou suivante en déplaçant le joystick vers la gauche ou vers la droite. Lecture de CDs Voici les étapes élémentaires pour lire un CD avec votre lecteur de DVD. Une utilisation plus élaborée du CD est expliquée à partir de la page suivante. 3 Pour atteindre une plage précédente ou suivante, effleurez o ou p. Effleurer p fait passer au début de la plage suivante. Effleurer o une fois fait passer au début de la plage en cours. Effleurer la touche une nouvelle fois fera passer à la plage précedente. 4 Effleurez d pour afficher m et n. Effleurez d jusquà ce que m et n apparaissent sur lécran. 5 Pour effectuer une avance rapide ou un retour rapide, maintenez le contact du doigt sur m ou n. # Vous pouvez aussi effectuer un retour rapide ou une avance rapide en maintenant le joystick vers la gauche ou vers la droite. Remarques ! Quand vous jouez des disques contenant des fichiers MP3/WMA et des données audio (CDDA) tels que les CDs CD-EXTRA et MIXEDMODE, vous pouvez lire les deux types seulement en basculant entre les modes MP3/ WMA et CD-DA en effleurant DA-ROM ou en appuyant sur BAND/ESC. Cette fonction peut être utilisée seulement quand le disque est en cours de lecture. Fr 49 Section 09 Lecture de CDs ! Si vous nutilisez pas les touches du clavier tactile dans les 30 secondes, elles disparaissent automatiquement. Introduction à lutilisation avancée des CDs Arrêt de la lecture % Effleurez g. # Quand vous arrêtez la lecture dun CD en effleurant g, lemplacement de larrêt sur le disque est mémorisé, ce qui permet de repartir au même point lors de la prochaine lecture du disque. # Pour recommencer la lecture du disque, effleurez f. 1 1 Afficheur des fonctions Il indique les noms des fonctions. % Effleurez A.MENU puis FUNCTION pour afficher les noms des fonctions. Les noms des fonctions sont affichés et celles qui peuvent être utilisées sont en surbrillance. # Quand A.MENU nest pas affiché, vous pouvez lafficher en touchant lécran. # Vous pouvez aussi afficher MENU en cliquant sur le joystick. # Pour passer au groupe suivant de noms de fonctions, effleurez NEXT. # Pour revenir au groupe précédent de noms de fonctions, effleurez PREV. # Effleurez BACK pour revenir à laffichage précédent. # Touchez ESC pour revenir à laffichage des conditions de lecture. Remarque Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction pendant environ 30 secondes, lafficheur indique à nouveau les conditions de lecture. 50 Fr Section 09 Lecture de CDs Répétition de la lecture Examen du contenu dun CD La répétition de la lecture vous permet découter à nouveau la même plage musicale. Cette fonction vous permet découter les 10 premières secondes de chaque plage musicale gravée sur le CD. 1 Effleurez A.MENU puis FUNCTION puis effleurez REPEAT. 2 Effleurez nimporte quelle des touches suivantes du clavier tactile pour sélectionner létendue de répétition. ! TRACK Répétition de la plage en cours de lecture seulement ! DISC Répétition du disque en cours de lecture ! La répétition de la lecture est automatiquement abandonnée dès que commence la recherche dune plage musicale,une avance rapide ou un retour rapide. ! Lors de la lecture de disques comportant des fichiers MP3/WMA et des données audio(CDDA), la répétition de lecture seffectue à lintérieur du type de données en cours de lecture même si DISC est sélectionné. Écoute des plages musicales dans un ordre quelconque Les plages musicales du CD sont jouées dans un ordre quelconque, choisi au hasard. 1 Effleurez A.MENU puis FUNCTION puis effleurez RANDOM. 2 Effleurez a pour activer la lecture dans un ordre quelconque. Les plages musicales seront lues dans un ordre quelconque. 2 Effleurez a pour activer lexamen du contenu. Les 10 premières secondes de chaque plage sont lues. 3 Quand vous trouvez la plage désirée effleurez b pour arrêter lexamen du contenu du disque. Remarque Lorsque lexamen du disque est terminé, la lecture normale reprend. Lecture de CDs Remarques 1 Effleurez A.MENU puis FUNCTION puis effleurez SCAN. Pause de la lecture dun CD La pause vous permet darrêter temporairement la lecture du disque. % Effleurez f pendant la lecture. PAUSE apparaît sur lafficheur. La lecture de la plage en cours se met en pause. # Pour reprendre la lecture au point où vous avez activé la pause, effleurez à nouveau f. Remarque Vous pouvez également activer ou désactiver la pause en appuyant sur PAUSE. Pour afficher PAUSE, effleurez A.MENU puis FUNCTION. # Effleurez b pour mettre hors service la fonction lecture dans un ordre quelconque. Fr 51 Section 09 Lecture de CDs Recherche dune plage particulière 1 Jouez un CD pour lequel vous voulez entrer un titre. Vous pouvez utiliser la fonction de recherche pour spécifier la plage à rechercher. 2 Effleurez A.MENU puis FUNCTION puis effleurez NEXT. 1 Effleurez A.MENU, puis FUNCTION, et enfin SEARCH. 3 2 Effleurez TRACK. 3 Effleurez 09 pour saisir le numéro désiré. ! Pour choisir 3, effleurez 3. ! Pour choisir 10, effleurez 1 et 0 dans cet ordre. ! Pour choisir 23, effleurez 2 et 3 dans cet ordre. # Pour annuler les chiffres entrés, effleurez C. # Vous pouvez aussi saisir le numéro désiré en utilisant le joystick et 0-9. 4 Quand le numéro entré est affiché, effleurez ENTER. Cela démarre la lecture à partir de la plage sélectionnée. Effleurez TITLE EDIT. 4 Effleurez ABC pour choisir le type de caractères désiré. Effleurez de manière répétée ABC pour passer dun des types de caractères suivants à lautre: Alphabet (majuscules), nombres et symboles Alphabet (minuscules)Lettres européennes, telles que lettres accentuées (exemple á, à, ä, ç) # Vous pouvez sélectionner les chiffres et les symboles en entrée en effleurant 123. 5 Effleurez ou pour choisir une lettre de lalphabet. Chaque effleurement de affiche une lettre de lalphabet dans lordre A B C ... X Y Z, les chiffres et les symboles dans lordre 1 2 3 ... | } ¯. Chaque effleurement de affiche une lettre dans lordre inverse Z Y X ... C B A. Saisie des titres de disque Vous pouvez saisir les titres des CDs et les afficher. La prochaine fois que vous insérez un CD pour lequel vous avez saisi un titre, le titre de ce CD sera affiché. Utilisez la fonction saisie de titre de disque pour enregistrer jusquà 48 titres de CD dans lappareil. Chaque titre peut avoir une longueur maximum de 10 caractères. ! Lors de la lecture dun disque CD TEXT, vous ne pouvez pas basculer sur TITLE EDIT. Sur un disque CD TEXT, le titre du disque a déjà été enregistré. ! Si le disque en cours de lecture na pas reçu de titre, NO TITLE saffiche. 52 Fr 6 Effleurez pour placer le curseur sur la position suivante. Lorsque la lettre désirée est affichée, appuyez sur pour placer le curseur sur la position suivante puis choisissez la lettre suivante. Effleurez pour vous déplacer vers larrière sur lécran. Section 09 Lecture de CDs 7 Effleurez OK pour enregistrer le titre saisi dans la mémoire. 8 Effleurez ESC pour revenir à laffichage des conditions de lecture. Remarques ! Les titres demeurent en mémoire même après que vous ayez retiré le disque de lappareil, et sont rappelés quand le disque est réinséré. ! Après lentrée des données de 48 disques dans la mémoire, les données pour un nouveau disque écrasent les données les plus anciennes. Certains disques disposent dinformations qui ont été codées pendant la fabrication du disque. Ces disques, qui peuvent contenir des informations telles que titre du CD, titres des plages, nom de lartiste et durée de lecture, sont appelés disques CD TEXT. Seuls ces disques CD TEXT codés spécialement supportent les fonctions listées ci-dessous. Cet appareil peut afficher les 30 premières lettres de Disc Title, Disc Artist, TrackTitle et Track Artist. Quand linformation enregistrée dépasse 30 lettres, vous pouvez faire défiler le texte vers la gauche pour voir le reste du titre. % Maintenez le contact du doigt sur DISP jusquà ce que le titre commence à défiler vers la gauche. La partie masquée du titre saffiche peu à peu. Choix de plages à partir de la liste des titres de plage La liste des titres des plages vous permet de voir les titres des plages sur un CD TEXT et den choisir une pour la lire. 1 Effleurez A.MENU puis FUNCTION puis effleurez TRACK LIST. 2 Effleurez ou les listes de titres. Lecture de CDs Utilisation des fonctions CD TEXT Défilement des titres sur lafficheur pour basculer entre 3 Effleurez le titre de votre plage favorite. La lecture de la sélection commence. Affichage des titres sur les disques CD TEXT % Effleurez DISP. Effleurez de manière répétée DISP pour passer dun des paramètres suivants à lautre: Disc Title (titre du disque)Disc Artist (interprète du disque)TrackTitle (titre de la plage musicale)Track Artist (interprète de la plage musicale) # Si aucune information spécifique na été gravée sur le disque, NO XXXX saffiche (par exemple, NO ARTIST). Fr 53 Section 10 Lecture dun disque MP3/WMA Écoute de fichiers MP3/WMA 12 3 4 5 6 Indicateur du nom de dossier Il indique le nom du dossier en cours de lecture. 7 Indicateur de répétition Indique létendue de répétition sélectionnée. 1 Effleurez licône de la source puis effleurez DVD pour choisir le lecteur de DVD. 7 6 Voici les étapes élémentaires pour lire un fichier MP3/WMA avec votre lecteur de DVD intégré. Une utilisation plus élaborée des fichiers MP3/WMA est expliquée à partir de la page 56. 1 Icône de la source Il indique la source choisie. 2 Indicateur ROM Indique quand le fichier MP3/WMA est en cours de lecture. Quand vous jouez des disques contenant des fichiers MP3/WMA et des données audio (CD-DA) tels que les CDs CD-EXTRA et MIXED-MODE, CD/ROM est affiché. 3 Indicateur du numéro de dossier Il indique le numéro de dossier en cours de lecture. 4 Indicateur de numéro de plage Il indique la plage musicale (fichier) en cours de lecture. 5 Indicateur de temps de lecture Il indique le temps de lecture depuis le début de la plage musicale en cours de lecture (fichier). 54 Fr # Quand licône de la source nest pas affichée, vous pouvez lafficher en effleurant lécran. # Si aucun disque nest chargé dans lappareil, vous ne pouvez pas choisir DVD (lecteur de DVD). Insérez un disque dans lappareil. (Reportez-vous à la page 20.) 2 Effleurez lécran pour afficher les touches du clavier tactile. 3 Pour atteindre une plage précédente ou suivante, effleurez o ou p. Effleurer p fait passer au début de la plage suivante. Effleurer o une fois fait passer au début de la plage en cours. Effleurer la touche une nouvelle fois fera passer à la plage précedente. # Vous pouvez aussi passer à une plage précédente ou suivante en déplaçant le joystick vers la gauche ou vers la droite. 4 Effleurez d pour afficher a, b, m et n. Effleurez d jusquà ce que a, b, m et n apparaissent sur lafficheur. 5 Pour effectuer une avance rapide ou un retour rapide, maintenez le contact du doigt sur m ou n. # Vous pouvez aussi effectuer un retour rapide ou une avance rapide en maintenant le joystick vers la gauche ou vers la droite. # Il ny a pas de son pendant lavance rapide ou le retour rapide. Section 10 Lecture dun disque MP3/WMA # Il sagit de lavance ou du retour rapide pour le fichier en cours de lecture seulement. Cette opération est annulée quand elle atteint le fichier précédent ou suivant. 6 Effleurez a ou b pour sélectionner un dossier. # Vous pouvez aussi sélectionner un dossier en déplaçant le joystick vers le haut ou vers le bas. # Pour revenir au dossier 001 (ROOT), maintenez la pression sur BAND/ESC. Toutefois, si le dossier 001 (ROOT) ne contient pas de fichier, la lecture commence au dossier 002. # Vous ne pouvez pas sélectionner un dossier qui ne contient pas de fichier MP3/WMA enregistré. ! Quand vous jouez des disques contenant des fichiers MP3/WMA et des données audio (CDDA) tels que les CDs CD-EXTRA et MIXEDMODE, vous pouvez lire les deux types seulement en basculant entre les modes MP3/ WMA et CD-DA en effleurant DA-ROM ou en appuyant sur BAND/ESC. Cette fonction peut être utilisée seulement quand le disque est en cours de lecture. ! Si vous avez basculé entre la lecture de fichiers MP3/WMA et celle de données audio (CD-DA), la lecture commence à la première plage du disque. ! Ce lecteur de DVD peut lire un fichier MP3/ WMA enregistré sur CD-ROM. (Reportez-vous à la page 122 pour connaître les types de fichiers qui peuvent être lus.) ! Il y a parfois un délai entre la commande de lecture dun CD et le début de lémission du son. Au moment de la lecture du format, FORMAT READ saffiche. ! La lecture seffectue dans lordre des numéros de fichier. Les dossiers qui ne contiennent pas de fichiers sont sautés. (Si le dossier 001 (ROOT) ne contient pas de fichier, la lecture commence au dossier 002.) Arrêt de la lecture % Effleurez g. Lecture dun disque MP3/WMA Remarques ! Ce appareil ne lit pas les fichiers WMA enregistrés en mode VBR (débit binaire variable). ! Lors de la lecture de fichiers enregistrés comme des fichiers VBR (débit binaire variable), le temps de lecture nest pas affiché correctement si on utilise des opérations davance rapide ou de retour rapide. ! Si le disque inséré ne contient pas de fichiers qui peuvent être lus, NO AUDIO saffiche. ! Si le disque inséré contient des fichiers WMA qui sont protégés par un système de gestion des droits numériques (DRM), TRK SKIPPED saffiche pendant que le fichier protégé est sauté. ! Si tous les fichiers du disque inséré sont protégés par DRM, PROTECT saffiche. ! Quand un disque contient à la fois des fichiers WMA protégés par DRM et des données audio (CD-DA), vous ne pouvez pas passer dun type à lautre. Dans ce cas, seules les données audio seront lues. ! Il ny a pas de son pendant lavance rapide ou le retour rapide. ! Si vous nutilisez pas les touches du clavier tactile dans les 30 secondes, elles disparaissent automatiquement. # Quand vous arrêtez la lecture MP3/WMA en effleurant g, lemplacement de larrêt sur le disque est mémorisé, ce qui permet de repartir ce ce point lors de la prochaine lecture du disque. # Pour recommencer la lecture du disque, effleurez f. Fr 55 Section 10 Lecture dun disque MP3/WMA Introduction au fonctionnement détaillé du lecteur de DVD (MP3/WMA) intégré Répétition de la lecture Pour la lecture MP3/WMA, il existe trois modes de répétition de la lecture : FOLDER (répétition du dossier), TRACK (répétition dune plage) et DISC (répétition de toutes les plages). 1 Effleurez A.MENU puis FUNCTION puis effleurez REPEAT. 2 Effleurez nimporte quelle des touches suivantes du clavier tactile pour sélectionner la plage de répétition. 1 1 Afficheur des fonctions Il indique les noms des fonctions. % Effleurez A.MENU puis FUNCTION pour afficher les noms des fonctions. Les noms des fonctions sont affichés et celles qui peuvent être utilisées sont en surbrillance. # Quand A.MENU nest pas affiché, vous pouvez lafficher en touchant lécran. # Vous pouvez aussi afficher MENU en cliquant sur le joystick. # Pour passer au groupe suivant de noms de fonctions, effleurez NEXT. # Pour revenir au groupe précédent de noms de fonctions, effleurez PREV. # Effleurez BACK pour revenir à laffichage précédent. # Touchez ESC pour revenir à laffichage des conditions de lecture. Remarque Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction pendant environ 30 secondes, lafficheur indique à nouveau les conditions de lecture. 56 Fr ! FOLDER Répétition du dossier en cours de lecture ! TRACK Répétition de la plage en cours de lecture seulement ! DISC Répétition de toutes les plages Remarques ! Si vous choisissez un autre dossier pendant la répétition de la lecture, le mode de répétition changera en DISC. ! Si pendant la répétition TRACK, vous recherchez une plage musicale, ou commandez une avance rapide ou un retour rapide, le mode de répétition changera en FOLDER. ! Quand FOLDER est sélectionné, il nest pas possible de jouer un sous-dossier de ce dossier. ! Lors de la lecture de disques comportant des fichiers MP3/WMA et des données audio(CDDA), la répétition de lecture seffectue à lintérieur du type de données en cours de lecture même si DISC est sélectionné. Section 10 Lecture dun disque MP3/WMA Écoute des plages musicales dans un ordre quelconque Les plages musicales sont jouées dans un ordre quelconque à lintérieur du mode de répétition adopté : FOLDER ou DISC. 1 Choisissez létendue de répétition. Reportez-vous à la page précédente, Répétition de la lecture. 2 Effleurez A.MENU puis FUNCTION puis effleurez RANDOM. # Effleurez b pour mettre hors service la fonction lecture dans un ordre quelconque. Examen du contenu des dossiers et des plages Quand vous utilisez FOLDER, le début de chaque plage du dossier sélectionné est joué pendant environ 10 secondes. Quand vous utilisez DISC, le début de la première plage de chaque dossier est joué pendant environ 10 secondes. 1 Choisissez létendue de répétition. Reportez-vous à la page précédente, Répétition de la lecture. 2 Effleurez A.MENU puis FUNCTION puis effleurez SCAN. 4 Quand vous trouvez la plage désirée (ou le dossier désiré) effleurez b pour arrêter lexamen du contenu du disque. Remarque Lorsque lexamen des pistes ou des dossiers est terminé, la lecture normale des plages musicales reprend. Pause en lecture MP3/WMA La pause vous permet darrêter temporairement la lecture du disque. % Effleurez f pendant la lecture. PAUSE apparaît sur lafficheur. La lecture de la plage en cours se met en pause. # Pour reprendre la lecture au point où vous avez activé la pause, effleurez à nouveau f. Remarque Vous pouvez également activer ou désactiver la pause en appuyant sur PAUSE. Pour afficher PAUSE, effleurez A.MENU puis FUNCTION. Lecture dun disque MP3/WMA 3 Effleurez a pour activer la lecture dans un ordre quelconque. Les plages seront jouées dans un ordre au hasard à lintérieur des plages FOLDER ou DISC sélectionnées précédemment. 3 Effleurez a pour activer lexamen du contenu. Les 10 premières secondes de chaque plage musicale du dossier en cours (ou de la première plage de chaque dossier) sont lues. Recherche dune plage désirée dans le dossier en cours Vous pouvez utiliser la fonction de recherche pour spécifier la plage à rechercher. ! La recherche de plage nest pas possible quand la lecture a été arrêtée. Fr 57 Section 10 Lecture dun disque MP3/WMA 1 Effleurez A.MENU, puis FUNCTION, et enfin SEARCH. 2 Effleurez TRACK. 3 Effleurez 09 pour saisir le numéro désiré. ! Pour choisir 3, effleurez 3. ! Pour choisir 10, effleurez 1 et 0 dans cet ordre. ! Pour choisir 23, effleurez 2 et 3 dans cet ordre. # Pour annuler les chiffres entrés, effleurez C. # Vous pouvez aussi saisir le numéro désiré en utilisant le joystick et 0-9. 4 Quand le numéro entré est affiché, effleurez ENTER. Cela démarre la lecture à partir de la plage sélectionnée. Affichage des informations textuelles dun disque MP3/ WMA si on est passé en affichage du débit binaire. (VBR saffichera.) # Si aucune information spécifique na été gravée sur le disque MP3/WMA, NO XXXX saffiche (par exemple, NO NAME). # Appuyer sur BACK/TEXT et maintenir lappui affiche successivement TRACK (titre de la plage), ARTIST (nom de linterprète) et ALBUM (titre de lalbum). Défilement des informations textuelles sur lafficheur Cet appareil peut afficher les 30 premières lettres de Folder Name, File Name, Track Title, Artist Name, Album Title et Comment. Quand linformation enregistrée dépasse 30 lettres, vous pouvez faire défiler le texte vers la gauche pour voir le reste des informations textuelles. % Maintenez le contact du doigt sur DISP jusquà ce que les informations textuelles commencent à défiler vers la gauche. Le reste du texte saffiche peu à peu. Les informations textuelles enregistrées sur un disque MP3/WMA peuvent être affichées. % Effleurez DISP. Effleurez de manière répétée DISP pour passer dun des paramètres suivants à lautre: Folder Name (nom du dossier)File Name (nom du fichier)Track Title (titre de la plage)Artist Name (nom de lartiste) Album Title (titre de lalbum)Comment (commentaire)Bit Rate (débit binaire) # Lors de la lecture de fichiers WMA, le titre de lalbum et les commentaires ne sont pas affichés. # Lors de la lecture de fichiers MP3 enregistrés comme en fichiers VBR (débit binaire variable), la valeur du débit binaire nest pas affichée même 58 Fr Choix des plages musicales à partir de la liste des noms de fichiers La fonction liste des noms des fichiers vous permet de voir la liste des noms de fichiers (ou de dossiers) et den choisir un pour le lire. 1 Effleurez A.MENU puis FUNCTION puis effleurez FOLDER&TRACK LIST. 2 Effleurez ou les listes de noms. pour basculer entre Section 10 Lecture dun disque MP3/WMA 3 Effleurez votre nom de fichier (ou de dossier) favori. Quand vous sélectionnez un fichier, la lecture de ce fichier commence. # Quand vous avez sélectionné un dossier, vous pouvez voir une liste des noms de fichiers (ou de dossiers) quil contient. Répétez 2 et 3 pour sélectionner le nom du fichier désiré. # Pour revenir à la liste précédente (le dossier de niveau immédiatement supérieur), effleurez . Lecture dun disque MP3/WMA Fr 59 Section 11 Lecteur de CD à chargeur Écoute dun CD 1 2 2 Effleurez lécran pour afficher les touches du clavier tactile. 3 4 3 Effleurez une des touches 0106 pour choisir le disque que vous voulez écouter. Si vous voulez choisir un disque situé de 7 à 12, effleurez PREV ou NEXT pour afficher 0712. # Quand 0106 et 0712 ne sont pas affichés, vous pouvez les afficher en effleurant DISP. # Vous pouvez également choisir un disque séquentiellement avec a/b. 5 Vous pouvez utiliser cet appareil pour commander un lecteur de CD à chargeur, vendu séparément. Voici les étapes élémentaires pour lire un CD avec votre lecteur de CD à chargeur. Une utilisation plus élaborée du CD est expliquée à partir de la page suivante. 1 Icône de la source Il indique la source choisie. 2 Indicateur de numéro de disque Il indique le disque en cours de lecture. 3 Indicateur de numéro de plage Il indique la plage en cours de lecture. 4 Indicateur de temps de lecture Il indique le temps de lecture depuis le début de la plage en cours de lecture. 5 Affichage de la liste des disques Affiche la liste des titres des disques. 1 Effleurez licône de la source puis effleurez M-CD pour choisir le lecteur de CD à chargeur. # Quand licône de la source nest pas affichée, vous pouvez lafficher en effleurant lécran. 60 Fr 4 Pour atteindre une plage précédente ou suivante, effleurez c ou d. Effleurer d fait passer au début de la plage suivante. Effleurer c une fois fait passer au début de la plage en cours. Effleurer une nouvelle fois fera passer à la plage précédente. # Vous pouvez aussi passer à une plage précédente ou suivante en déplaçant le joystick vers la gauche ou vers la droite. 5 Pour effectuer une avance rapide ou un retour rapide, maintenez le contact du doigt sur c ou d. # Vous pouvez aussi effectuer un retour rapide ou une avance rapide en maintenant le joystick vers la gauche ou vers la droite. Remarques ! READY saffiche tandis que le lecteur de CD à chargeur procède aux opérations préalables à la lecture. ! Si le lecteur de CD à chargeur présente une anomalie, un message derreur tel que ERROR-02 peut safficher. Reportez-vous au mode demploi du lecteur de CD à chargeur. ! Lindication NO DISC saffiche si le lecteur de CD à chargeur ne contient aucun disque. ! Si vous nutilisez pas les touches du clavier tactile dans les 30 secondes, elles disparaissent automatiquement. Section 11 Lecteur de CD à chargeur Lecteur de CD 50 disques Seules les fonctions mentionnées dans ce mode demploi sont prises en compte par les lecteurs de CD 50 disques. Cet appareil nest pas conçu pour utiliser les fonctions de liste des titres de disque avec un lecteur de CD à chargeur de 50 disques. Introduction au fonctionnement détaillé du lecteur de CD à chargeur 1 1 Afficheur des fonctions Il indique les noms des fonctions. # Quand A.MENU nest pas affiché, vous pouvez lafficher en touchant lécran. # Vous pouvez aussi afficher MENU en cliquant sur le joystick. # Pour passer au groupe suivant de noms de fonctions, effleurez NEXT. # Pour revenir au groupe précédent de noms de fonctions, effleurez PREV. # Effleurez BACK pour revenir à laffichage précédent. # Touchez ESC pour revenir à laffichage des conditions de lecture. Lecteur de CD à chargeur % Effleurez A.MENU puis FUNCTION pour afficher les noms des fonctions. Les noms des fonctions sont affichés et celles qui peuvent être utilisées sont en surbrillance. Remarque Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction pendant environ 30 secondes, lafficheur indique à nouveau les conditions de lecture. Fr 61 Section 11 Lecteur de CD à chargeur Répétition de la lecture Il existe trois modes de répétition de la lecture pour le lecteur de CD à chargeur : M-CD (répétition du lecteur de CD à chargeur), TRACK (répétition dune plage) et DISC (répétition dun disque). 1 Effleurez A.MENU puis FUNCTION puis effleurez REPEAT. 2 Effleurez pour choisir le mode de répétition. Effleurez répétitivement jusquà ce que le mode de répétition désiré apparaisse sur lécran. ! M-CD Répétition de tous les disques que contient le lecteur de CD à chargeur ! TRACK Répétition de la plage en cours de lecture seulement ! DISC Répétition du disque en cours de lecture # Vous pouvez aussi choisir le mode de répétition en déplaçant le joystick vers la gauche ou vers la droite. Remarques ! Si vous choisissez un autre disque pendant la répétition de la lecture, le mode de répétition changera en M-CD. ! Si pendant la répétition TRACK, vous recherchez une plage musicale, ou commandez une avance rapide ou un retour rapide, le mode de répétition changera en DISC. Écoute des plages musicales dans un ordre quelconque Les plages musicales sont jouées dans un ordre quelconque à lintérieur du mode de répétition adopté : M-CD ou DISC. 62 Fr 1 Choisissez létendue de répétition. Reportez-vous à cette page, Répétition de la lecture. 2 Effleurez A.MENU puis FUNCTION puis effleurez RANDOM. 3 Effleurez a pour activer la lecture dans un ordre quelconque. Les plages seront jouées dans un ordre au hasard à lintérieur des plages M-CD ou DISC sélectionnées précédemment. # Effleurez b pour mettre hors service la fonction lecture dans un ordre quelconque. Examen du contenu des disques et des plages Quand vous utilisez DISC, le début de chaque plage du disque sélectionné est joué pendant environ 10 secondes. Quand vous utilisez M-CD, le début de la première plage de chaque disque est joué pendant environ 10 secondes. 1 Choisissez létendue de répétition. Reportez-vous à cette page, Répétition de la lecture. 2 Effleurez A.MENU puis FUNCTION puis effleurez SCAN. 3 Effleurez a pour activer lexamen du contenu. Les 10 premières secondes de chaque plage musicale du disque en cours (ou de la première plage de chaque disque) sont lues. 4 Quand vous trouvez la plage désirée (ou le disque désiré) effleurez b pour arrêter lexamen du contenu du disque. Section 11 Lecteur de CD à chargeur Remarque Lorsque lexamen du disque, ou des disques, est terminé, la lecture normale des plages musicales reprend. avant le CDX-P1250 et le CDX-P650, la liste de lecture est limitée à 24 plages.) 1 Lecture dun CD que vous voulez programmer. Effleurez a ou b pour sélectionner le CD. Pause de la lecture dun CD 2 Effleurez A.MENU puis FUNCTION puis effleurez NEXT. La pause vous permet darrêter temporairement la lecture du disque. 3 1 Effleurez A.MENU puis FUNCTION puis effleurez PAUSE. 4 Effleurez c ou d pour sélectionner la plage désirée. 2 Effleurez a pour mettre la pause en service. La lecture de la plage en cours se met en pause. 5 Effleurez a pour mémoriser la plage en cours de lecture dans la liste de lecture. MEMORYa est mis en surbrillance et la sélection en cours de lecture est ajoutée à votre liste de lecture. Puis lécran affiche à nouveau le numéro de plage. Remarque Utilisation des listes ITS ITS (sélection instantanée des plages) vous permet de constituer une liste de lecture de vos plages favorites à partir de celles qui sont contenues dans le chargeur du Lecteur de CD à chargeur. Après que vous ayez ajouté vos plages favorites à la liste de lecture vous pouvez activer la lecture ITS et jouer seulement ces sélections. Création dune liste de lecture avec la sélection instantanée des plages ITS Vous pouvez utiliser la fonction ITS pour entrer et jouer jusquà 99 plages par disque, jusquà 100 disques (avec les titres des disques). (Avec les lecteurs de CD à chargeur vendus Après lentrée des données de 100 disques dans la mémoire, les données pour un nouveau disque écrasent les données les plus anciennes. Lecture à partir de votre liste de lecture ITS Lecteur de CD à chargeur # Effleurez b pour mettre la pause hors service. Effleurez ITS MEMORY. La lecture ITS vous permet découter les plages que vous avez enregistrées dans votre liste de lecture ITS. Quand vous activez la lecture ITS, la lecture des plages incluses dans votre liste de lecture du lecteur de CD à chargeur commence. 1 Choisissez létendue de répétition. Reportez-vous à la page précédente, Répétition de la lecture. 2 Effleurez A.MENU puis FUNCTION puis effleurez NEXT. Fr 63 Section 11 Lecteur de CD à chargeur 3 Effleurez ITS PLAY. 4 Effleurez a pour activer la lecture ITS. La lecture des plages extraites de votre liste de lecture incluses dans les étendues de plages M-CD ou DISC commence. # Si aucune plage nest incluse dans létendue de répétition en cours nest programmée pour ITS ITS EMPTY est affiché. # Effleurez b pour mettre hors service la lecture ITS. Suppression dune plage de votre liste ITS Si vous voulez supprimer toutes les plages dun CD de votre liste ITS, vous le pouvez si la lecture ITS nest pas active. 1 Jouez le CD que vous voulez supprimer. Effleurez a ou b pour sélectionner le CD. 2 Effleurez A.MENU puis FUNCTION puis effleurez NEXT. 3 Effleurez ITS MEMORY. Si la lecture ITS est active, vous pouvez supprimer une plage de votre liste ITS. Si la lecture ITS est déjà en service, passez à létape 2. 4 Effleurez b pour supprimer toute les plages du CD en cours de lecture de votre liste ITS. Toutes les plages du CD en cours de lecture sont effacées de votre liste de lecture. 1 Jouez le CD qui contient la plage que vous voulez supprimer de votre liste ITS, et activez la lecture ITS. Reportez-vous à la page précédente, Lecture à partir de votre liste de lecture ITS. Utilisation des fonctions de titre de disque 2 Effleurez A.MENU puis FUNCTION puis effleurez NEXT. 3 Effleurez ITS MEMORY. 4 Effleurez c ou d pour sélectionner la plage désirée. 5 Effleurez b pour supprimer la plage de votre liste ITS. La sélection en cours de lecture est effacée de votre liste ITS et la lecture de la plage suivante de votre liste ITS commence. # Sil nexiste aucune plage incluse dans votre liste ITS dans létendue de plages en cours, ITS EMPTY saffiche et la lecture normale reprend. 64 Suppression dun CD de votre liste ITS Fr Vous pouvez saisir les titres des CDs et les afficher. Vous pouvez alors facilement rechercher et jouer le disque désiré. Saisie des titres de disque Utilisez la fonction saisie des titres de disques pour enregistrer jusquà 100 titres de CD (avec la liste ITS) dans le lecteur de CD à chargeur. Chaque titre peut avoir une longueur maximum de 10 caractères. ! Lors de la lecture dun disque CD TEXT sur un lecteur de CD à chargeur compatible CD TEXT, vous ne pouvez pas passer à TITLE EDIT. Sur un disque CD TEXT, le titre du disque a déjà été enregistré. Section 11 Lecteur de CD à chargeur 1 Jouez un CD pour lequel vous voulez entrer un titre. Effleurez a ou b pour sélectionner le CD. 2 Effleurez A.MENU puis FUNCTION puis effleurez NEXT. 3 Effleurez TITLE EDIT. 4 Effleurez ABC pour choisir le type de caractères désiré. Effleurez de manière répétée ABC pour passer dun des types de caractères suivants à lautre: Alphabet (majuscules), nombres et symboles Alphabet (minuscules)Lettres européennes, telles que lettres accentuées (exemple á, à, ä, ç) 7 Effleurez OK pour enregistrer le titre saisi dans la mémoire. 8 Effleurez ESC pour revenir à laffichage des conditions de lecture. Remarques ! Les titres demeurent en mémoire même après que vous ayez retiré le disque du chargeur, et sont rappelés quand le disque est réinséré. ! Après lentrée des données de 100 disques dans la mémoire, les données pour un nouveau disque écrasent les données les plus anciennes. Affichage du titre dun disque Vous pouvez afficher le titre de tout disque dont le titre a été mis en mémoire. 5 Effleurez ou pour choisir une lettre de lalphabet. Chaque effleurement de affiche une lettre de lalphabet dans lordre A B C ... X Y Z, les chiffres et les symboles dans lordre 1 2 3 ... | } ¯. Chaque effleurement de affiche une lettre dans lordre inverse Z Y X ... C B A. % Effleurez DISP. Effleurez de manière répétée DISP pour passer dun des paramètres suivants à lautre: DISC LIST (liste des disques)Disc Title (titre du disque) Lorsque vous choisissez Disc Title, le titre du disque en cours de lecture saffiche. # Si le disque en cours de lecture na pas reçu de titre, NO TITLE saffiche. Lecteur de CD à chargeur # Vous pouvez sélectionner les chiffres et les symboles en entrée en effleurant 123. Utilisation des fonctions CD TEXT 6 Effleurez pour placer le curseur sur la position suivante. Lorsque la lettre désirée est affichée, appuyez sur pour placer le curseur sur la position suivante puis choisissez la lettre suivante. Effleurez pour vous déplacer vers larrière sur lécran. Vous ne pouvez utiliser ces fonctions que si le lecteur de CD à chargeur est compatible CD TEXT. Fr 65 Section 11 Lecteur de CD à chargeur Certains disques disposent dinformations qui ont été codées pendant la fabrication du disque. Ces disques, qui peuvent contenir des informations telles que titre du CD, titres des plages, nom de lartiste et durée de lecture, sont appelés disques CD TEXT. Seuls ces disques CD TEXT codés spécialement supportent les fonctions listées ci-dessous. Choix de plages à partir de la liste des titres de plage Affichage des titres sur les disques CD TEXT 2 Effleurez ou les listes de titres. % Effleurez DISP. Effleurez de manière répétée DISP pour passer dun des paramètres suivants à lautre: DISC LIST (liste des disques)Disc Title (titre du disque)Disc Artist (interprète du disque) TrackTitle (titre de la plage musicale) Track Artist (interprète de la plage musicale) 3 Effleurez le titre de votre plage favorite. La lecture de la sélection commence. # Si aucune information spécifique na été gravée sur le disque, NO XXXX saffiche (par exemple, NO ARTIST). Défilement des titres sur lafficheur Cet appareil peut afficher les 30 premières lettres de Disc Title, Disc Artist, TrackTitle et Track Artist. Quand linformation enregistrée dépasse 30 lettres, vous pouvez faire défiler le texte vers la gauche pour voir le reste du titre. % Maintenez le contact du doigt sur DISP jusquà ce que le titre commence à défiler vers la gauche. La partie masquée du titre saffiche peu à peu. La liste des titres des plages vous permet de voir les titres des plages sur un CD TEXT et den choisir une pour la lire. 1 Effleurez A.MENU puis FUNCTION puis effleurez TRACK LIST. pour basculer entre Utilisation de la compression et de laccentuation dynamique des graves Vous pouvez utiliser ces fonctions lorsque le lecteur de CD à chargeur en est pourvu. Lutilisation des fonctions COMP (compression) et DBE (accentuation dynamique des graves) vous permet dajuster la qualité du son du lecteur de CD à chargeur. Chacune de ces fonctions possède un réglage en deux étapes. La fonction COMP règle léquilibre entre les sons les plus forts et les plus faibles aux volumes élevés. DBE augmente le niveau des graves pour donner à la lecture un son plus riche. Sélectionnez chacun de ces effets et écoutez-les puis choisissez celui qui améliore le mieux la lecture de la plage ou du CD que vous écoutez. 1 Effleurez A.MENU puis FUNCTION puis effleurez COMPRESSION. # Si le lecteur de CD à chargeur ne possède pas la fonction COMP/DBE, NO COMP saffiche quand vous essayez de la sélectionner. 66 Fr Section 11 Lecteur de CD à chargeur 2 Effleurez pour choisir la correction désirée. Effleurez de manière répétée pour passer dun des paramètres suivants à lautre: COMP OFFCOMP 1COMP 2 COMP OFFDBE 1DBE 2 # Vous pouvez aussi choisir le réglage souhaité en déplaçant le joystick vers la gauche ou vers la droite. Lecteur de CD à chargeur Fr 67 Section 12 Syntoniseur DAB Écoute de la radio DAB 1 2 3 4 56 4 Indicateur étiquette de service Il indique le service sur lequel le syntoniseur DAB est accordé. 5 Indicateur WEATHER Signale la réception dun bulletin météo régionale. 6 Indicateur ANNOUNCE Signale la réception dune annonce. d b a c 9 87 Vous pouvez utiliser cet appareil pour commander un syntoniseur DAB (GEX-P700DAB), vendu séparément. Pour avoir des détails sur ce mode de fonctionnement, reportez-vous aux mode demploi du syntoniseur DAB. Cette section donne des informations sur les opérations DAB qui diffèrent sur cet appareil de celles qui sont décrites dans le mode demploi du syntoniseur DAB. ! Cet appareil ne dispose pas de fonction filtre de langue. ! Avec cet appareil, vous pouvez utiliser trois fonctions additionnelles: liste des services disponibles, recherche des PTY disponibles, et mémorisation et rappel des étiquettes dynamiques. 1 Icône de la source Il indique la source choisie. 2 Indicateur de gamme Indique la bande sur laquelle le syntoniseur DAB est accordé. 3 Indicateur de numéro de présélection Il indique le numéro de la présélection choisie. 7 Indicateur NEWS Signale la réception dun bulletin dinformations. 8 Indicateur TRAFFIC Signale la réception dun bulletin dinformations routières. 9 Indicateur TEXT Indique que le service en cours de réception possède une étiquette dynamique. a Affichage de la liste de présélection Montre la liste de présélection. b Indicateur EXTRA Indique que le service en cours de réception possède un élément secondaire de service. c Indicateur NET Indique quand la fonction de suivi de service est activée. d Indicateur DAB Indique quand la réception DAB est possible. 1 Effleurez licône de la source puis effleurez DAB pour choisir le DAB. # Quand licône de la source nest pas affichée, vous pouvez lafficher en effleurant lécran. 2 Effleurez lécran pour afficher les touches du clavier tactile. 68 Fr Section 12 Syntoniseur DAB 3 Effleurez BAND pour choisir la gamme. Effleurez répétitivement BAND jusquà ce que la gamme désirée, DAB1, DAB2 ou DAB3 soit affichée. Introduction à lutilisation avancée du syntoniseur DAB 4 Pour choisir un service, effleurez brièvement c ou d. # Vous pouvez aussi choisir un service en déplaçant le joystick vers la gauche ou vers la droite. 5 Pour sélectionner un ensemble, effleurez continûment c ou d pendant environ une seconde puis ôtez le doigt. # Vous pouvez annuler la recherche dun ensemble en effleurant brièvement c ou d. # Vous pouvez aussi effectuer une recherche densemble en maintenant le joystick vers la gauche ou vers la droite. Si vous nutilisez pas les touches du clavier tactile dans les 30 secondes, elles disparaissent automatiquement. 1 Afficheur des fonctions Il indique les noms des fonctions. % Effleurez A.MENU puis FUNCTION pour afficher les noms des fonctions. Les noms des fonctions sont affichés et celles qui peuvent être utilisées sont en surbrillance. # Quand A.MENU nest pas affiché, vous pouvez lafficher en touchant lécran. # Vous pouvez aussi afficher MENU en cliquant sur le joystick. # Effleurez BACK pour revenir à laffichage précédent. # Effleurez ESC pour revenir à laffichage de la fréquence. Syntoniseur DAB Remarque 1 Remarque Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction pendant environ 30 secondes, lafficheur indique à nouveau la fréquence daccord. Choix de lindication DAB affichée % Effleurez DISP. Effleurez de manière répétée DISP pour passer dun des paramètres suivants à lautre: Fr 69 Section 12 Syntoniseur DAB PRESET CH LIST (liste de services présélectionnés)Service L (étiquette de service) Component (étiquette de composant de service)DLS (étiquette dynamique)PTY (étiquette PTY)Ensemble (étiquette densemble) Remarque Avec un composant de service qui na pas détiquette de composant de service ni détiquette dynamique ou détiquette PTY, il nest pas possible de basculer sur Component, DLS ou sur PTY. Mise en mémoire et rappel des fréquences des stations % Lorsque vous trouvez un service que vous désirez mettre en mémoire, maintenez le contact du doigt sur une des touches de présélection P01P06 jusquà ce que le numéro de la présélection cesse de clignoter. Le nombre que vous avez effleuré clignote sur lindicateur de numéro de présélection puis reste allumé. Le service sélectionné a été mis en mémoire. Lorsque vous effleurez à nouveau la même touche de présélection, le service en mémoire est rappelé. # Quand les touches du clavier tactile ne sont pas affichées, vous pouvez les afficher en effleurant lécran. # Quand P01P06 nest pas affiché, vous pouvez lafficher en effleurant DISP. Remarques ! La mémoire peut contenir 18 services, 6 pour chacune des trois bandes. ! Vous pouvez aussi utiliser a et b pour rappeler les services affectés aux touches de présélection P01P06. 70 Fr ! Vous pouvez aussi effectuer les mêmes opérations en utilisant P. CH MEMO. Pour afficher P. CH MEMO, effleurez A.MENU puis effleurez FUNCTION. Paramétrage de linterruption de support dannonce 1 Effleurez A.MENU puis FUNCTION puis effleurez AS. 2 Effleurez ou pour choisir le support dannonce désiré. Effleurez pour afficher ANNOUNCE (annonce). Effleurez pour sélectionner WEATHER (bulletin météo régionale). 3 Effleurez pour mettre en service linterruption de support dannonce. # Pour mettre hors service linterruption de support dannonce sélectionnée, effleurez . Réception du bulletin dinformations routières et du bulletin de transport 1 Appuyez sur TA/NEWS pour mettre en service le bulletin dinformations routières et le bulletin de transport. dTRAFFIC ou T apparaît sur lafficheur. # Pour mettre le bulletin dinformation routière et le bulletin de transport hors service, appuyez à nouveau sur TA/NEWS. 2 Appuyez sur TA/NEWS pendant la réception dun bulletin dinformations routières ou dun bulletin de transport pour annuler linterruption par les annonces. Section 12 Syntoniseur DAB Réception dun court bulletin dinformations % Maintenez la pression sur TA/NEWS pour mettre en service les bulletins dinformations. Appuyez sur TA/NEWS jusquà ce que dNEWS ou N apparaisse sur lafficheur. # Pour mettre hors service les bulletins dinformations, appuyez à nouveau sur TA/NEWS en maintenant la pression. Sélections de services à partir de la liste de services disponibles 1 Effleurez A.MENU puis FUNCTION puis effleurez SL LIST. 2 Effleurez NEXT ou PREV pour basculer entre les listes de services disponibles. 3 Effleurez votre service disponible favori. La réception de votre sélection commence. Recherche de service par informations PTY disponibles La recherche de PTY disponibles vous permet de voir la liste des PTY disponibles dans lensemble en cours et den choisir une en réception. ! Sil nexiste pas de PTY disponible dans lensemble en cours, vous ne pouvez pas 1 Effleurez A.MENU puis FUNCTION puis effleurez PTY SEARCH. 2 Effleurez ou pour basculer entre les listes de PTYs disponibles. 3 Effleurez votre PTY disponible favori pour commencer la recherche PTY. Le DAB reçoit le service PTY désiré. Remarques ! La méthode PTY affichée est étroite. La méthode large ne peut pas être sélectionnée quand la source utilisée est le DAB. ! Si aucune diffusion de service nest trouvée dans le type de programme choisi, NOT FOUND est affiché pendant environ deux secondes puis le DAB revient au service précédent. Syntoniseur DAB La liste des services disponibles vous permet de voir les services disponibles et den sélectionner un en réception, si lensemble actuellement reçu comporte plusieurs services. passer en mode recherche de PTY disponibles. ! La recherche de PTY disponibles est différente de la recherche PTY. Avec cet appareil, vous pouvez seulement utiliser la recherche de PTY disponibles. Basculement entre composant de service primaire ou secondaire 1 Effleurez A.MENU puis FUNCTION puis effleurez PRIMARY/SECONDARY. 2 Effleurez ou pour choisir le composant de service désiré. Fr 71 Section 12 Syntoniseur DAB Mise en service ou hors service du suivi de service 1 Effleurez A.MENU puis FUNCTION puis effleurez SERVICE FOLLOW. 2 Effleurez a pour activer le suivi de service. # Effleurez b pour désactiver le suivi de service. Utilisation dune étiquette dynamique Affichage de létiquette dynamique 1 Appuyez sur BACK/TEXT et maintenez lappui pour afficher létiquette dynamique. # Vous pouvez annuler laffichage de létiquette dynamique en effleurant ESC ou en appuyant sur BAND/ESC. # Lindication NO TEXT apparaît en labsence de réception détiquette dynamique. 2 Déplacez le joystick vers la gauche ou vers la droite pour rappeler les trois étiquettes dynamiques les plus récentes. Déplacer le joystick vers la gauche ou vers la droite bascule entre laffichage en cours et celui des trois étiquettes dynamiques. # Si aucune étiquette dynamique na été mise en mémoire, les indications affichées ne sont pas modifiées. Mise en mémoire et rappel des étiquettes dynamiques Vous pouvez enregistrer les données dun maximum de six transmissions détiquette dynamique dans les touches 16. 72 Fr 1 Affichez létiquette dynamique que vous désirez mettre en mémoire. Reportez-vous à cette page, Affichage de létiquette dynamique. 2 Maintenez la pression sur lune des touches 16 pour sauvegarder létiquette dynamique sélectionnée. Le numéro de la mémoire saffiche et létiquette dynamique sélectionnée est mise en mémoire. La prochaine fois que vous appuyez sur la même touche dans laffichage des étiquettes dynamiques le texte enregistré est rappelé à partir de la mémoire. Section 13 Syntoniseur TV 1 2 3 4 1 Effleurez licône de la source puis effleurez TV pour choisir le syntoniseur TV. # Quand licône de la source nest pas affichée, vous pouvez lafficher en effleurant lécran. 2 Effleurez lécran pour afficher les touches du clavier tactile. Syntoniseur TV Utilisation du syntoniseur TV 3 Effleurez BAND pour choisir la gamme. Effleurez répétitivement BAND jusquà ce que la gamme désirée, TV1 ou TV2 soit affichée. 5 Vous pouvez utiliser cet appareil pour commander un syntoniseur TV, vendu séparément. Pour avoir des détails sur ce mode de fonctionnement, reportez-vous aux modes demploi du syntoniseur TV. Cette section donne des informations sur les opérations TV qui diffèrent sur cet appareil de celles qui sont décrites dans le mode demploi du syntoniseur TV. 1 Icône de la source Il indique la source choisie. 2 Indicateur de gamme Indique la bande sur laquelle le syntoniseur TV est accordé. 3 Indicateur de numéro de présélection Il indique le numéro de la présélection choisie. 4 Indicateur de canal Indique le canal sur lequel le syntoniseur TV est accordé. 5 Affichage de la liste de présélection Montre la liste de présélection. 4 Pour effectuer un accord manuel, effleurez brièvement c ou d. Les canaux augmentent ou diminuent par pas. # Vous pouvez aussi effectuer un accord manuel en déplaçant le joystick vers la gauche ou vers la droite. 5 Pour effectuer un accord automatique, effleurez continûment c ou d pendant environ une seconde puis ôtez le doigt. Le syntoniseur examine les canaux jusquà ce que se présente une émission dont la réception est jugée satisfaisante. # Vous pouvez annuler laccord automatique en effleurant brièvement c ou d. # Si vous touchez trop longtemps c ou d vous pouvez sauter des canaux. Laccord automatique démarre dès que vous relâchez les touches. # Vous pouvez aussi effectuer un accord automatique en maintenant le joystick vers la gauche ou vers la droite. Remarque Si vous nutilisez pas les touches du clavier tactile dans les 30 secondes, elles disparaissent automatiquement. Fr 73 Section 13 Syntoniseur TV Introduction à lutilisation avancée du syntoniseur TV 1 1 Afficheur des fonctions Il indique les noms des fonctions. % Effleurez A.MENU puis FUNCTION pour afficher les noms des fonctions. Les noms des fonctions sont affichés et celles qui peuvent être utilisées sont en surbrillance. # Quand A.MENU nest pas affiché, vous pouvez lafficher en touchant lécran. # Vous pouvez aussi afficher MENU en cliquant sur le joystick. # Effleurez BACK pour revenir à laffichage précédent. # Pour revenir à limage TV, effleurez ESC. % Lorsque vous trouvez une station que vous désirez mettre en mémoire, maintenez le contact du doigt sur une des touches de présélection P01P12 jusquà ce que le numéro de la présélection cesse de clignoter. Le nombre que vous avez effleuré clignote sur lindicateur de numéro de présélection puis reste allumé. La station sélectionnée a été mise en mémoire. Lorsque vous effleurez à nouveau cette même touche de présélection, la station en mémoire est rappelée. # Pour basculer entre P01P06 et P07P12, effleurez ou . # Quand les touches du clavier tactile ne sont pas affichées, vous pouvez les afficher en effleurant lécran. # Quand P01P06 et P07P12 ne sont pas affichés, vous pouvez les afficher en effleurant DISP. Remarques ! La mémoire peut contenir 24 stations, 12 pour chacune des deux bandes TV. ! Vous pouvez aussi utiliser a et b pour rappeler les stations affectées aux touches de présélection P01P12. Remarque Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction pendant environ 30 secondes, laffichage revient automatiquement à limage TV. Mise en mémoire et rappel des stations démission Si vous effleurez une des touches de présélection P01P12 vous pouvez aisément mettre en mémoire jusquà 12 stations démission que vous pourrez ultérieurement rappeler en effleurant la touche appropriée. 74 Fr Mise en mémoire séquentielle des stations les plus fortes 1 Effleurez A.MENU puis FUNCTION puis effleurez BSSM. 2 Effleurez a pour mettre la fonction BSSM en service. BSSM commence à clignoter. Pendant que BSSM, clignote les 12 stations démission les plus fortes sont enregistrées dans lordre croissant des canaux. Quand cest terminé, BSSM nest plus affiché. Section 13 Syntoniseur TV Syntoniseur TV # Pour annuler la mise en mémoire, effleurez b. Remarque La mise en mémoire de fréquences à laide de la fonction BSSM peut provoquer le remplacement de stations précédemment enregistrées en utilisant les touches P01P12. Sélection du groupe de pays 1 Effleurez A.MENU puis FUNCTION puis effleurez COUNTRY. 2 Effleurez ou pour sélectionner le groupe de pays. Effleurez ou jusquà ce que le groupe de pays désiré apparaisse sur lafficheur. COUNTRY 1 (canal CCIR)COUNTRY 2 (canal Italie)COUNTRY 3 (canal U.K.) COUNTRY 4 (canal OIRT) Fr 75 Section 14 Lecteur DVD Lecture dun disque 12 3 4 5 6 4 Indicateur du numéro du titre Indique le titre en cours de lecture pendant la lecture de vidéo DVD. 5 Indicateur du numéro de chapitre/plage Il indique le chapitre/la plage en cours de lecture. 6 Indicateur de temps de lecture Il indique le temps de lecture depuis le début du chapitre/de la plage en cours de lecture. Vous pouvez utiliser cet appareil pour commander un lecteur de DVD ou un lecteur de DVD à chargeur, vendu séparément. Pour des détails concernant leur utilisation, reportez-vous aux modes demploi du lecteur de DVD ou du lecteur de DVD à chargeur. Cette section donne des informations sur les opérations DVD qui avec cet appareil diffèrent de celles qui sont décrites dans le mode demploi du lecteur de DVD ou du lecteur de DVD à chargeur. ! Basculez la sélection de la télécommande sur le réglage approprié pour la commande de lecteurs de DVD. (Reportez-vous à la page 105.) ! Basculez le mode de fonctionnement de la télécommande sur DVD pour commander le DVD à partir du boîtier de télécommande. (Reportez-vous à la page 18.) 1 Icône de la source Il indique la source choisie. 2 Indicateur du type de disque Indique le type du disque en cours de lecture. 3 Indicateur de numéro de disque Indique le numéro du disque en cours de lecture lors de lutilisation dun lecteur de DVD à chargeur. 76 Fr 1 Effleurez licône de la source puis effleurez S-DVD pour choisir le lecteur de DVD. # Quand licône de la source nest pas affichée, vous pouvez lafficher en effleurant lécran. 2 Effleurez lécran pour afficher les touches du clavier tactile. 3 Pour atteindre un chapitre/une plage précédente ou suivante, effleurez brièvement c ou d. # Vous pouvez aussi passer à un autre chapitre/ une autre plage précédente ou suivante en déplaçant le joystick vers la gauche ou vers la droite. Quand vous utilisez le joystick sur le boîtier de télécommande, basculez le mode de fonctionnement de la télécommande sur AVH. (Reportezvous à la page 18.) 4 Pour effectuer une avance ou un retour rapide, maintenez le contact du doigt sur c ou d pendant environ une seconde puis retirez le doigt. # Vous pouvez aussi effectuer un retour rapide ou une avance rapide en maintenant le joystick vers la gauche ou vers la droite. Quand vous utilisez le joystick sur le boîtier de télécommande, basculez le mode de fonctionnement de la télécommande sur AVH. (Reportezvous à la page 18.) Section 14 Lecteur DVD Si vous nutilisez pas les touches du clavier tactile dans les 30 secondes, elles disparaissent automatiquement. Introduction au fonctionnement détaillé du lecteur DVD Lecteur DVD Remarque Mise en service ou hors service du lecteur de DVD ! Seul le boîtier de télécommande peut exécuter cette fonction. Pour cela, basculez le mode de fonctionnement de la télécommande sur DVD. (Reportez-vous à la page 18.) % Appuyez sur REAR.S pour mettre le lecteur de DVD en service. # Pour mettre le lecteur de DVD hors service, appuyez à nouveau sur REAR.S. Sélection dun disque ! Cette fonction ne peut être utilisée que si un lecteur de DVD à chargeur est connecté à lappareil. % Effleurez a ou b pour sélectionner un disque. # Vous pouvez aussi passer à un autre disque précédent ou suivant en déplaçant le joystick vers le haut ou vers le bas. Quand vous utilisez le joystick sur le boîtier de télécommande, basculez le mode de fonctionnement de la télécommande sur AVH. (Reportezvous à la page 18.) # Vous pouvez aussi sélectionner un disque en appuyant sur BACK ou ENTERTAINMENT sur le boîtier de télécommande quand le mode de fonctionnement de la télécommande est réglé sur DVD. 1 1 Afficheur des fonctions Il indique les noms des fonctions. % Effleurez A.MENU puis FUNCTION pour afficher les noms des fonctions. Les noms des fonctions sont affichés et celles qui peuvent être utilisées sont en surbrillance. # Quand A.MENU nest pas affiché, vous pouvez lafficher en touchant lécran. # Vous pouvez aussi afficher MENU en cliquant sur le joystick. # Effleurez BACK pour revenir à laffichage précédent. # Touchez ESC pour revenir à laffichage des conditions de lecture. Remarque Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction pendant environ 30 secondes, lafficheur indique à nouveau les conditions de lecture. Répétition de la lecture ! Pendant la lecture en mode PBC des CDs Vidéo disposant de ce mode, cette fonction ne peut pas être utilisée. Fr 77 Section 14 Lecteur DVD 1 Effleurez A.MENU puis FUNCTION puis effleurez REPEAT. Écoute des plages musicales dans un ordre quelconque 2 Effleurez pour choisir le mode de répétition. Pendant la lecture dun DVD vidéo ! Vous ne pouvez utiliser cette fonction que pendant la lecture dun CD. ! TITLE Répétition du titre en cours de lecture seulement ! CHAPTER Répétition du chapitre en cours de lecture seulement ! DISC Répétition du disque en cours de lecture Pendant la lecture dun CD Vidéo ou dun CD ! TRACK Répétition de la plage en cours de lecture seulement ! DISC Répétition du disque en cours de lecture Remarques ! Si vous choisissez un autre disque pendant la répétition de la lecture, le mode de répétition changera en DISC. ! Si pendant la répétition TRACK, vous recherchez une plage musicale, ou commandez une avance rapide ou un retour rapide, le mode de répétition changera en DISC. Pause de la lecture 1 Effleurez A.MENU puis FUNCTION puis effleurez PAUSE. 2 Effleurez a pour mettre la pause en service. # Effleurez b pour mettre la pause hors service. 78 Fr 1 Effleurez A.MENU puis FUNCTION puis effleurez RANDOM. 2 Effleurez a pour activer la lecture dans un ordre quelconque. Les plages musicales seront lues dans un ordre quelconque. # Effleurez b pour mettre hors service la fonction lecture dans un ordre quelconque. Examen du contenu dun CD ! Vous ne pouvez utiliser cette fonction que pendant la lecture dun CD. 1 Effleurez A.MENU puis FUNCTION puis effleurez SCAN. 2 Effleurez a pour activer lexamen du contenu. Les 10 premières secondes de chaque plage sont lues. 3 Quand vous trouvez la plage désirée effleurez b pour arrêter lexamen du contenu du disque. Utilisation des listes ITS ! Ces fonctions ne peuvent être utilisées que si un lecteur de DVD à chargeur est connecté à lappareil. ! Cette fonction diffère légèrement de la lecture ITS avec un lecteur de CD à chargeur. Avec un lecteur de DVD à chargeur, la lec- Section 14 Lecteur DVD Lecteur DVD ture ITS sapplique seulement au CD en cours de lecture. Pour les détails, reportezvous à la page 63, Utilisation des listes ITS. Utilisation des fonctions de titre de disque Vous pouvez saisir les titres des CDs et les afficher. Vous pouvez alors facilement rechercher et jouer le disque désiré. Saisie des titres de disque La fonction saisie du titre du disque vous permet dentrer des titres de CD dune longueur maximum de 10 caractères dans le lecteur de DVD à chargeur. Pour les détails sur le fonctionnement, reportez-vous à la page 64, Utilisation des fonctions de titre de disque. ! Cette fonction ne peut être utilisée que si un lecteur de DVD à chargeur est connecté à lappareil. Fr 79 Section 15 Réglages sonores Introduction aux réglages sonores 1 1 Affichage des réglages sonores Il indique les noms des fonctions audio. SUB WOOFER. (Reportez-vous à la page 107, Réglage de la sortie arrière et du contrôleur de hautparleur dextrêmes graves.) # Si le syntoniseur FM a été choisi comme source, vous ne pouvez pas afficher la fonction SLA. # Effleurez BACK pour revenir à laffichage précédent. # Effleurez ESC pour revenir à laffichage de létat de chaque source. Remarque Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction pendant environ 30 secondes, lafficheur indique à nouveau létat de la source. Important Si le processeur multi-canaux (DEQ-P6600) est connecté à cet appareil, la fonction audio sera remplacée par le menu audio du processeur multi-canaux. Pour les détails, reportez-vous à la page 87, Introduction aux réglages du DSP. % Effleurez A.MENU puis AUDIO pour afficher les noms des fonctions audio. Les noms des fonctions audio sont affichés et celles qui peuvent être utilisées sont en surbrillance. # Quand A.MENU nest pas affiché, vous pouvez lafficher en touchant lécran. # Vous pouvez aussi afficher MENU en cliquant sur le joystick. # Pour passer au groupe suivant de noms de fonctions, effleurez NEXT. # Pour revenir au groupe précédent de noms de fonctions, effleurez PREV. # Si la fonction EQ-EX a été sélectionnée et seulement quand EQ-EX est en service et quand CUSTOM est sélectionné comme courbe dégalisation, vous pouvez passer à BASS et TREBLE. # Seulement quand le réglage du contrôleur de haut-parleur dextrêmes graves est FULL, NON FADING sera affiché au lieu de 80 Fr Réglage de léquilibre sonore Vous pouvez régler léquilibre avant-arrière et droite-gauche de manière que lécoute soit optimale quel que soit le siège occupé. 1 Effleurez A.MENU puis AUDIO puis effleurez FADER/BALANCE. # Seulement quand le réglage du de la sortie arrière est SUB. W, BALANCE sera affiché au lieu de FADER/BALANCE. Reportez-vous à la page 107, Réglage de la sortie arrière et du contrôleur de haut-parleur dextrêmes graves. 2 Effleurez a ou b pour régler léquilibre sonore entre les haut-parleurs avant et arrière. Chaque effleurement de a ou b déplace léquilibre sonore entre les haut-parleurs avant et arrière vers lavant ou vers larrière. FRONT:15 REAR:15 sont les valeurs qui saffichent tandis que léquilibre entre les hautparleurs avant et arrière se déplace de lavant à larrière. # FR:00 est le réglage convenable dans le cas où seulement deux haut-parleurs sont utilisés. Section 15 Réglages sonores 3 Effleurez c ou d pour régler léquilibre sonore entre les haut-parleurs gauche et droit. Chaque effleurement de c ou d déplace léquilibre sonore entre les haut-parleurs gauche et droit vers la gauche ou vers la droite. LEFT:09 RIGHT:09 sont les valeurs qui saffichent tandis que léquilibre entre les haut-parleurs gauche et droit se déplace de la gauche à droite. Utilisation de légalisation Légalisation vous permet de corriger les caractéristiques sonores de lhabitacle du véhicule en fonction de vos goûts. Rappel dune courbe dégalisation Il existe six courbes dégalisation enregistrées que vous pouvez rappeler facilement à nimporte quel moment. Voici une liste des courbes dégalisation : Afficheur Courbe dégalisation SUPER BASS Accentuation des graves POWERFUL Accentuation de la puissance NATURAL Sonorité naturelle VOCAL Chant CUSTOM Correction personnelle FLAT Absence de correction ! CUSTOM est une courbe dégalisation préréglée que vous avez créée. ! Une courbe CUSTOM distincte peut être créée pour chaque source. Si vous effectuez des ajustements, les réglages de la courbe dégalisation seront enregistrés dans CUSTOM. ! Quand FLAT est sélectionné aucune addition ni correction nest effectuée sur le son. Ceci est utile pour tester leffet des courbes dégalisation en basculant entre FLAT et une courbe dégalisation définie. Réglages sonores # Si le réglage pour la sortie arrière est SUB. W, vous ne pouvez pas régler léquilibre sonore entre les haut-parleurs avant et arrière. Reportez-vous à la page 107, Réglage de la sortie arrière et du contrôleur de haut-parleur dextrêmes graves. % Appuyez sur EQ pour sélectionner légalisation. Appuyez de manière répétée sur EQ pour choisir lun des réglages dégalisation suivants : SUPER BASSPOWERFULNATURAL VOCALCUSTOMFLAT Réglage des courbes dégalisation Vous pouvez ajuster le réglage de la courbe dégalisation sélectionnée selon vos désirs. Les réglages de la courbe dégalisation ajustée sont mémorisés dans CUSTOM. ! Vous pouvez ajuster la fréquence centrale et le facteur Q (caractéristiques de la courbe) de chacune des bandes de fréquence actuellement sélectionnée (LOW/ MID/HIGH). Niveau (dB) Q=2N Q=2W Fréquence centrale Fréquence (Hz) 1 Effleurez A.MENU puis AUDIO puis effleurez EQ MENU. 2 Effleurez ou pour sélectionner lélément désiré. Chaque effleurement de ou sélectionne les éléments dans lordre suivant: Fr 81 Section 15 Réglages sonores BAND (bande de fréquences)LEVEL (niveau de légalisation)FREQUENCY (fréquence centrale)Q. FACTOR (facteur Q) 3 Effleurez ou pour choisir la bande de légaliseur à régler. Chaque effleurement de ou sélectionne les bandes de légaliseur dans lordre suivant: LOW (bas)MID (moyen)HIGH (élevé) 4 Effleurez puis ou pour régler le niveau de la bande de légalisateur. Chaque effleurement de ou augmente ou diminue le niveau de la bande dégalisation. +6 6 sont les valeurs extrêmes que peut prendre le niveau tandis quil augmente ou diminue. 5 Effleurez puis ou pour sélectionner la fréquence désirée. Effleurez ou jusquà ce que la fréquence désirée apparaisse sur lafficheur. Basse : 40Hz80Hz100Hz160Hz Moyenne : 200Hz500Hz1kHz2kHz Haute : 3,15kHz8kHz10kHz12,5kHz 6 Effleurez puis effleurez ou pour sélectionner le facteur Q désiré. Effleurez ou jusquà ce que le facteur Q désiré apparaisse sur lafficheur. 2W1W1N2N Remarque Si vous effectuez des ajustements, la courbe CUSTOM est mise à jour. Ajustement des graves et des aiguës Vous pouvez ajuster les réglages des graves et des aiguës. 82 Fr ! Si la fonction EQ-EX a été sélectionnée et seulement quand EQ-EX est en service et quand CUSTOM est sélectionné comme courbe dégalisation, vous pouvez ajuster les réglages des graves et des aiguës. (Reportez-vous à la page 85, Compensation pour les courbes dégalisation (EQ-EX).) Réglage des basses Vous pouvez ajuster la fréquence de coupure et le niveau des basses. ! Si SFEQ a été réglé sur FRONT1, lajustement des basses affecte seulement la sortie arrière: la sortie avant ne peut pas être ajustée. (Reportez-vous à la page 85, Réglage de légaliseur de concentration sonore (SFEQ).) 1 Effleurez A.MENU puis AUDIO puis effleurez BASS. 2 Effleurez ou pour sélectionner la fréquence désirée. Effleurez ou jusquà ce que la fréquence désirée apparaisse sur lafficheur. 40Hz63Hz100Hz160Hz 3 Effleurez ou pour régler le niveau des basses. Chaque effleurement de ou augmente ou diminue le niveau des graves. +6 6 sont les valeurs extrêmes que peut prendre le niveau tandis quil augmente ou diminue. Ajustement des aiguës Vous pouvez ajuster la fréquence de coupure et le niveau des aiguës. ! Si SFEQ a été réglé sur FRONT1 ou FRONT2, lajustement des aiguës affecte seulement la sortie avant: la sortie arrière ne peut pas être ajustée. (Reportez-vous à Section 15 Réglages sonores la page 85, Réglage de légaliseur de concentration sonore (SFEQ).) 2 Effleurez ou pour sélectionner la fréquence désirée. Effleurez ou jusquà ce que la fréquence désirée apparaisse sur lafficheur. 2,5kHz4kHz6,3kHz10kHz 3 Effleurez ou pour régler le niveau des aiguës. Chaque effleurement de ou augmente ou diminue le niveau des aiguës. +6 6 sont les valeurs extrêmes que peut prendre le niveau tandis quil augmente ou diminue. Réglage de la correction physiologique La correction physiologique a pour objet daccentuer les graves et les aigus à bas niveaux découte. 1 Effleurez A.MENU puis AUDIO puis effleurez LOUDNESS. 2 Effleurez pour mettre la correction physiologique en service. # Effleurez pour mettre la correction physiologique hors service. 3 Effleurez ou pour sélectionner le niveau désiré. Chaque effleurement de ou sélectionne le niveau dans lordre suivant: LOW (bas)MID (moyen)HIGH (élevé) Cet appareil est équipé dune sortie haut-parleur dextrêmes graves qui peut être mise en service ou hors service. ! Lorsque la sortie vers le haut-parleur dextrêmes graves est en service, vous pouvez choisir la fréquence de coupure et régler le niveau de sortie du haut-parleur dextrêmes graves. Réglages sonores 1 Effleurez A.MENU puis AUDIO puis effleurez TREBLE. Utilisation de la sortie pour haut-parleur dextrêmes graves 1 Effleurez A.MENU puis AUDIO puis effleurez SUB WOOFER. # Quand le réglage du contrôleur de haut-parleur dextrêmes graves est FULL, vous ne pouvez pas sélectionner SUB WOOFER. 2 Effleurez pour mettre en service la sortie vers le haut-parleur dextrêmes graves. # Pour mettre la sortie haut-parleur dextrêmes graves hors service, effleurez . 3 Effleurez puis ou pour sélectionner la phase de la sortie haut-parleur dextrêmes graves. Effleurez pour choisir la phase normale et NORMAL apparaît sur lafficheur. Effleurez pour choisir la phase inverse et REVERSE apparaît sur lafficheur. 4 Effleurez puis ou pour régler le niveau de sortie du haut-parleur dextrêmes graves. Chaque effleurement de , ou de , augmente ou diminue lamplitude de sortie du haut-parleur dextrêmes graves. +6 6 sont les valeurs extrêmes que peut prendre le niveau tandis quil augmente ou diminue. Fr 83 Section 15 Réglages sonores 5 Effleurez puis ou pour sélectionner la fréquence de coupure. Chaque effleurement de ou sélectionne une des fréquences de coupure dans lordre suivant: 50Hz80Hz125Hz Seules les fréquences inférieures à celles de la plage sélectionnée sont produites par le haut-parleur dextrêmes graves. Utilisation de la sortie sans atténuation progressive Quand la sortie sans atténuation progressive est activée, le signal audio ne passe pas par le filtre passe-bas de lappareil (pour le haut-parleur dextrêmes graves), mais est transmis via la sortie RCA. 1 Effleurez A.MENU puis AUDIO puis effleurez NON FADING. # Quand le réglage du contrôleur de haut-parleur dextrêmes graves est seulement FULL, vous pouvez sélectionner NON FADING. (Reportezvous à la page 107.) 2 Effleurez pour activer la sortie sans atténuation progressive. # Pour mettre la sortie sans atténuation progressive hors fonction, effleurez . 3 Effleurez ou pour régler lamplitude de la sortie sans atténuation progressive. Chaque effleurement de , ou de , augmente ou diminue lamplitude de la sortie sans atténuation progressive. +6 6 sont les valeurs extrêmes que peut prendre le niveau tandis quil augmente ou diminue. 84 Fr Utilisation du filtre passe-haut Quand vous ne voulez pas que les sons graves de la gamme de fréquence de la sortie hautparleur dextrêmes graves soient émis par les haut-parleurs avant ou arrière, mettez le filtre passe-haut (HPF) en service. Seules les fréquences supérieures à celles de la plage sélectionnée sont émises par les haut-parleurs avant ou arrière. 1 Effleurez A.MENU puis AUDIO puis effleurez NEXT. 2 Effleurez HPF. 3 Effleurez pour mettre en service le filtre passe-haut. # Pour mettre hors service le filtre passe-haut, effleurez . 4 Effleurez ou pour choisir la fréquence de coupure. Chaque effleurement de ou sélectionne une des fréquences de coupure dans lordre suivant: 50Hz80Hz125Hz Remarque Si vous activez le réglage SFEQ, la fonction HPF est automatiquement désactivée. En activant la fonction HPF après avoir sélectionné le réglage SFEQ, vous pouvez combiner la fonction HPF avec la fonction SFEQ. Ajustement des niveaux des sources Lajustement des niveaux des sources au moyen de la fonction SLA, évite que ne se produisent de fortes variations damplitude so- Section 15 Réglages sonores source quand la courbe CUSTOM est sélectionnée. ! Vous ne pouvez pas utiliser les fonctions EQ-EX et SFEQ simultanément. 1 Comparez le niveau du volume du syntoniseur FM au niveau de la source que vous voulez régler. 1 Effleurez A.MENU puis AUDIO puis effleurez NEXT. 2 Effleurez A.MENU puis AUDIO puis effleurez NEXT. 3 Effleurez SLA. 4 Effleurez a ou b pour régler le volume de la source. Chaque effleurement de a ou b augmente ou diminue le volume de la source. +4 4 sont les valeurs affichées tandis que le niveau de la source augmente ou diminue. Remarques ! Le niveau du syntoniseur MW/LW (PO/GO) peut également être réglé à laide de cette fonction. ! Les sources CD Vidéo, CD et MP3 sont réglées automatiquement sur le même volume. ! Le DVD et le lecteur de DVD optionnel sont réglés automatiquement sur le même volume. ! La source extérieure 1 et la source extérieure 2 sont automatiquement réglées sur le même volume. ! Les sources AUX (entrée auxiliaire) et AV (entrée vidéo) sont réglées automatiquement sur le même volume. Compensation pour les courbes dégalisation (EQ-EX) 2 Effleurez SFEQ/EQ-EX puis EQ-EX. 3 Effleurez a pour mettre la fonction EQEX en service. Réglages sonores nore lorsque vous passez dune source à lautre. ! Les réglages sont basés sur le niveau du signal FM qui, lui, demeure inchangé. # Effleurez b pour mettre la fonction EQ-EX hors service. Réglage de légaliseur de concentration sonore (SFEQ) Clarifier limage sonore des voix et des instruments permet de mettre en place simplement un environnement sonore naturel et agréable. Un plaisir découte encore plus grand sera obtenu si vous choisissez soigneusement les positions des sièges. FRONT1 accentue les aiguës sur la sortie avant et les graves sur la sortie arrière. FRONT2 accentue les aiguës et les graves sur la sortie avant et les graves sur la sortie arrière. (Laccentuation des graves est la même pour lavant et larrière.) Pour FRONT1 comme pour FRONT2, le réglage H produit un effet plus prononcé que le réglage L. ! Vous ne pouvez pas utiliser les fonctions EQ-EX et SFEQ simultanément. 1 Effleurez A.MENU puis AUDIO puis effleurez NEXT. 2 Effleurez SFEQ/EQ-EX puis SFEQ. La fonction EQ-EX adoucit les effets de chaque courbe dégalisation. En outre, vous pouvez ajuster les basses et les aiguës pour chaque Fr 85 Section 15 Réglages sonores 3 Effleurez ou pour sélectionner le réglage SFEQ désiré. Effleurez de manière répétée ou pour passer dun des réglages suivants à lautre: OFF (hors fonction)FRONT1-H (avant 1élevé)FRONT1-L (avant 1-faible) FRONT2-H (avant 2-élevé)FRONT2-L (avant 2-faible)CUSTOM (personnalisé) 4 Effleurez ou pour sélectionner la position désirée. Effleurez ou jusquà ce que la position désirée apparaisse sur lafficheur. LEFT (gauche)CENTER (centre)RIGHT (droite) Remarques ! Si vous réglez les basses ou les aiguës, CUSTOM mémorise un réglage SFEQ dans lequel les basses et les aigues sont réglées en fonction de vos préférences personnelles. ! Si vous activez le réglage SFEQ, la fonction HPF est automatiquement désactivée. En activant la fonction HPF après avoir sélectionné le réglage SFEQ, vous pouvez combiner la fonction HPF avec la fonction SFEQ. 86 Fr Section 16 Processeur de Signal Numérique (DSP) Introduction aux réglages du DSP Vous pouvez utiliser cet appareil pour commander un processeur multi-canaux (par exemple, DEQ-P6600), vendu séparément. ! Certaines fonctions peuvent être différentes selon le processeur multi-canaux connectés à lappareil. En effectuant les réglages/ajustements suivants dans lordre indiqué, vous pouvez sans effort créer un champ sonore paramétré de manière fine. 1 Paramétrage de la configuration de haut-parleurs 2 Utilisation du sélecteur de position 3 TA et EQ Auto (alignement temporel automatique et égalisation automatique) 4 Réglage de lalignement temporel 5 Régler les niveaux de sortie des haut-parleurs en utilisant une tonalité de test 6 Choix dune fréquence de coupure 7 Réglage des niveaux de sortie des haut-parleurs 8 Réglage de légaliseur paramétrique à 3 bandes Processeur de Signal Numérique (DSP) 1 # Quand A.MENU nest pas affiché, vous pouvez lafficher en touchant lécran. # Vous pouvez aussi afficher MENU en cliquant sur le joystick. # Pour passer au groupe suivant de noms de fonctions, effleurez NEXT. # Pour revenir au groupe précédent de noms de fonctions, effleurez PREV. # Quand vous jouez des disques enregistrés avec une fréquence déchantillonnage supérieure à 96 kHz, vous ne pouvez pas utiliser les fonctions audio. Le réglage de la courbe dégalisation, POSITION, AUTO EQ et AUTO TA seront également annulés. # Quand vous jouez des disques enregistrés avec une fréquence déchantillonnage supérieure à 96 kHz, le son est émis par les haut-parleurs avant seulement. # Si le syntoniseur FM a été choisi comme source, vous ne pouvez pas afficher la fonction SLA. # Lors de la lecture dun disque autre quun DVD, vous ne pouvez pas basculer sur D.R.C. # Quand ni FRONT-L ni FRONT-R ne sont sélectionnés dans POSITION, vous ne pouvez pas choisir TIME ALIGNMENT. # Effleurez BACK pour revenir à laffichage précédent. # Effleurez ESC pour revenir à laffichage de létat de chaque source. Remarque Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction DSP pendant environ 30 secondes, lafficheur indique à nouveau létat de la source. 1 Affichage du DSP Il indique les noms des fonctions DSP. % Effleurez A.MENU puis DSP pour afficher les noms des fonctions DSP. Les noms des fonctions DSP sont affichés et celles qui peuvent être utilisées sont en surbrillance. Utilisation du contrôle du champ sonore (SFC) La fonction SFC crée la sensation dun spectacle live. Fr 87 Section 16 Processeur de Signal Numérique (DSP) ! Lacoustique des différents environnements de spectacle nest pas la même et dépend des dimensions et du contour de lespace dans lequel se déplacent les ondes sonores et de la façon dont les sons se réfléchissent sur la scène, les murs, les planchers et les plafonds. Dans un spectacle live vous entendez la musique en trois phases : le son direct, les réflexions rapides, et les réflexions lentes, ou réverbérations. Ces facteurs sont programmés dans les circuits du SFC pour recréer lacoustique de divers environnements de spectacle. 1 Appuyez sur EQ et maintenez la pression pour passer à la fonction SFC. Appuyez sur EQ jusquà ce que SFC apparaisse sur lécran. # Pour basculer sur la fonction égaliseur, appuyez et maintenez la pression sur EQ à nouveau. 2 Appuyez sur EQ pour choisir le mode SFC désiré. Appuyez de manière répétée sur EQ pour passer dun des modes suivants à lautre: MUSICAL (musical)DRAMA (drame) ACTION (action)JAZZ (jazz)HALL (hall) CLUB (club)OFF (hors service) Remarque Si la source est une source audio LPCM 2 canaux ou Dolby Digital 2 canaux et si vous sélectionnez des effets SFC qui sappliquent plus particulièrement à une source audio 5.1 canaux (par exemple MUSICAL, DRAMA ou ACTION), nous vous recommandons de mettre Dolby Pro Logic en service. Inversement, si vous sélectionnez des effets SFC qui sont conçus pour une utilisation avec une audio 2 canaux (par exemple JAZZ, HALL ou CLUB), nous recommandons de mettre Dolby Pro Logic hors service. 88 Fr Utilisation du sélecteur de position Une façon dassurer un son plus naturel consiste à positionner de façon précise limage stéréo, en vous plaçant exactement au centre du champ sonore. La fonction sélecteur de position vous permet de régler automatiquement les niveaux des haut-parleurs et insère un retard pour prendre en compte le nombre et la position des sièges occupés. Utilisée en conjonction avec le SFC, cette fonction rendra limage sonore plus naturelle et fournira un son panoramique qui vous enveloppera. 1 Effleurez A.MENU puis DSP puis effleurez POSITION. 2 Effleurez c/d/a/b pour sélectionner une position découte. Effleurez lune de ces touches, c/d/a/b, pour choisir une des positions découte indiquées sur le tableau. Touche Afficheur Position c FRONT-L Siège avant gauche d FRONT-R Siège avant droit a FRONT Sièges avant b ALL Tous les sièges # Pour annuler la position découte sélectionnée, effleurez à nouveau la même touche. Remarque Quand vous effectuez des réglages de position découte, les haut-parleurs sont automatiquement réglés pour les niveaux de sortie appropriés. Vous pouvez ajuster ces niveaux si vous le désirez, comme indiqué dans les rubriques Régler les niveaux de sortie des haut-parleurs en utilisant une tonalité de test ou Réglage des niveaux de sortie des haut-parleurs. Section 16 Processeur de Signal Numérique (DSP) Réglage de léquilibre sonore Vous pouvez régler léquilibre avant-arrière et droite-gauche de manière que lécoute soit optimale quel que soit le siège occupé. 2 Effleurez a ou b pour régler léquilibre sonore entre les haut-parleurs avant et arrière. Chaque effleurement de a ou b déplace léquilibre sonore entre les haut-parleurs avant et arrière vers lavant ou vers larrière. FRONT:25 REAR:25 sont les valeurs qui saffichent tandis que léquilibre entre les hautparleurs avant et arrière se déplace de lavant à larrière. # FR:00 est le réglage convenable dans le cas où seulement deux haut-parleurs sont utilisés. 3 Effleurez c ou d pour régler léquilibre sonore entre les haut-parleurs gauche et droit. Chaque effleurement de c ou d déplace léquilibre sonore entre les haut-parleurs gauche et droit vers la gauche ou vers la droite. LEFT:25 RIGHT:25 sont les valeurs qui saffichent tandis que léquilibre entre les haut-parleurs gauche et droit se déplace de la gauche à droite. Ajustement des niveaux des sources Lajustement des niveaux des sources au moyen de la fonction SLA, évite que ne se produisent de fortes variations damplitude sonore lorsque vous passez dune source à lautre. ! Les réglages sont basés sur le niveau du signal FM qui, lui, demeure inchangé. 2 Effleurez A.MENU puis DSP puis effleurez SLA. 3 Effleurez a ou b pour régler le volume de la source. Chaque effleurement de a ou b augmente ou diminue le volume de la source. +4 4 sont les valeurs affichées tandis que le niveau de la source augmente ou diminue. Remarques ! Le niveau du syntoniseur MW/LW (PO/GO) peut également être réglé à laide de cette fonction. ! Les sources CD Vidéo, CD et MP3/WMA sont réglées automatiquement sur le même volume. ! Le DVD et le lecteur de DVD optionnel sont réglés automatiquement sur le même volume. ! La source extérieure 1 et la source extérieure 2 sont automatiquement réglées sur le même volume. ! Les sources AUX (entrée auxiliaire) et AV (entrée vidéo) sont réglées automatiquement sur le même volume. Processeur de Signal Numérique (DSP) 1 Effleurez A.MENU puis DSP puis effleurez FADER/BALANCE. 1 Comparez le niveau du volume du syntoniseur FM au niveau de la source que vous voulez régler. Utilisation du contrôle de la dynamique La dynamique est la différence entre le niveau des sons les plus forts et celui des sons les plus faibles. Le contrôle de la dynamique compresse cette différence pour que vous puissiez entendre clairement les sons même à des niveaux de volume faibles. ! Le contrôle de la dynamique nest effectif que sur les sons Dolby Digital. Fr 89 Section 16 Processeur de Signal Numérique (DSP) 1 Effleurez A.MENU puis DSP puis effleurez D.R.C. # Lors de la lecture dun disque autre quun DVD, vous ne pouvez pas utiliser ce mode. 2 Effleurez a pour mettre en service le contrôle de la dynamique. # Pour mettre hors service le contrôle de la dynamique, effleurez b. Utilisation de la fonction down-mix (mixage pour réduction du nombre de canaux) Vous pouvez utiliser cette fonction seulement quand le processeur multi-canaux (par exemple DEQ-P6600) est connecté à cet appareil. La fonction down-mix vous permet de lire de laudio multi-canaux sur deux canaux seulement. 1 Effleurez A.MENU puis DSP puis effleurez DOWN MIX. 2 Effleurez une des touches suivantes du clavier tactile pour sélectionner le réglage désiré. ! Lt/Rt Mixage sur un nombre inférieur de canaux permettant de restaurer (décoder) les composants surround. ! Lo/Ro Mixage stéréo de laudio originale qui ne contient pas les modes de canaux tels que les composants surround. Utilisation du contrôle direct Vous pouvez reprendre la priorité sur les réglages audio paramétrés pour en vérifier lefficacité. 90 Fr ! En contrôle direct toutes les fonctions audio sont verrouillées excepté VOLUME. 1 Effleurez A.MENU puis DSP puis effleurez DIGITAL DIRECT. 2 Effleurez a pour mettre en service le contrôle direct. # Effleurez b pour mettre le contrôle direct hors service. Utilisation du Dolby Pro Logic B Vous pouvez utiliser cette fonction seulement quand le processeur multi-canaux (par exemple DEQ-P6600) est connecté à cet appareil. Le Dolby Pro Logic B crée cinq canaux de sortie pleine bande passante à partir de sources à deux canaux pour obtenir un son matrix surround de grande pureté. ! Le Dolby Pro Logic B supporte une source stéréo avec une fréquence déchantillonnage allant jusquà 48 kHz et na aucun effet sur les autres types de source. 1 Effleurez A.MENU puis DSP puis effleurez NEXT. 2 Effleurez DOLBY PRO LOGIC B. 3 Effleurez nimporte quelle des touches suivantes du clavier tactile pour sélectionner le mode désiré. ! MOVIE Le mode Cinéma adapté à la lecture de films ! MUSIC Le mode Musique adapté à la lécoute de musique ! MATRIX Le mode Matrix pour les situations de réception radio FM faible ! OFF Mettez le Dolby Pro Logic B hors service ! MUSIC ADJUST Réglez le mode Musique Section 16 Processeur de Signal Numérique (DSP) # Vous pouvez utiliser MUSIC ADJUST seulement quand vous avez sélectionné MUSIC. Vous pouvez régler le mode Musique avec les trois contrôles suivants. ! Panorama (PANORAMA) étend limage stéréo avant de façon à inclure les hautparleurs surround pour obtenir un effet denveloppement excitant. ! Dimension (DIMENSION) vous permet dajuster graduellement le champ sonore vers lavant ou vers larrière. ! Largeur Centre (CENTER WIDTH) permet de positionner les sons du canal central entre le haut-parleur central et les haut-parleurs gauche/droite. Ce réglage améliore la présentation de la scène gauche-centredroite pour le conducteur et le passager avant. 1 Effleurez A.MENU puis DSP puis effleurez NEXT. 2 Effleurez DOLBY PRO LOGIC B. 3 Effleurez MUSIC puis MUSIC ADJUST. # Vous pouvez utiliser MUSIC ADJUST seulement quand vous avez sélectionné MUSIC. 4 Effleurez ou pour sélectionner PANORAMA (panorama). Chaque effleurement de ou sélectionne les éléments dans lordre suivant: PANORAMA (panorama)DIMENSION (dimension)CENTER WIDTH (largeur centre) 5 Effleurez pour mettre en service le contrôle de panorama. # Effleurez pour mettre le contrôle de panorama hors service. 7 Effleurez puis ou pour régler limage centrale. Chaque effleurement de ou étend graduellement le son du haut-parleur central vers les haut-parleurs avant gauche et droit sur une plage 07. 3 est la valeur par défaut, qui est recommandée pour la plupart des enregistrements. 0 met tout le son central dans le haut-parleur central. 7 inclut tout le son central dans les haut-parleurs gauche/droite également. Processeur de Signal Numérique (DSP) Réglage du mode Musique 6 Effleurez puis ou pour régler léquilibre des haut-parleurs avant/surround. Chaque fois que vous effleurerez ou le son se déplace vers lavant ou les surrounds. Les valeurs +3 3 saffichent au fur et à mesure que léquilibre des haut-parleurs avant/ surround se déplace de lavant vers les surrounds. Paramétrage de la configuration de haut-parleurs Vous devez faire des sélections avec/sans (ou oui/non) et des paramétrages de taille (capacité de reproduction des graves) en fonction des haut-parleurs installés. La taille doit être définie à LARGE (grande) si le haut-parleur peut reproduire des sons denviron 100 Hz ou en dessous. Sinon choisissez SMALL (petite). ! La gamme des fréquences basses nest pas émise si le haut-parleur dextrêmes graves est réglé sur OFF et si les haut-parleurs avant et arrière sont réglés sur SMALL ou OFF. ! Il est impératif que les haut-parleurs non installés soient configurés sur OFF. Fr 91 Section 16 Processeur de Signal Numérique (DSP) ! Configurez les haut-parleurs avant ou arrière sur LARGE si ces haut-parleurs peuvent reproduire les graves, ou si aucun haut-parleur dextrêmes graves nest installé. 1 Effleurez A.MENU puis DSP puis effleurez NEXT. 2 Effleurez SPEAKER SETTING. 3 Effleurez ou pour choisir le hautparleur à régler. Chaque effleurement de ou sélectionne un des haut-parleurs dans lordre suivant: FRONT (haut-parleurs avant)CENTER (hautparleur central)REAR (haut-parleurs arrière) SUB WOOFER (haut-parleur dextrêmes graves)PHASE (réglage du haut-parleur dextrêmes graves) # Vous ne pouvez aller sur PHASE qui si le hautparleur dextrêmes graves a été configuré sur ON. 4 Effleurez ou pour choisir la taille appropriée pour le haut-parleur sélectionné. Chaque effleurement de ou sélectionne une des tailles dans lordre suivant: OFF (hors service)SMALL (petite)LARGE (grande) # Vous ne pouvez pas choisir OFF quand FRONT (haut-parleurs avant) a été sélectionné. # Vous pouvez choisir ON ou OFF quand SUB WOOFER (haut-parleur dextrêmes graves) a été sélectionné. # Vous pouvez basculer sur REVERSE (phase inverse) ou NORMAL (phase normale) quand PHASE (réglage du haut-parleur dextrêmes graves) a été sélectionné. 92 Fr Correction de la phase du hautparleur dextrêmes graves Si vous essayez de renforcer les graves du haut-parleur dextrêmes graves et que le résultat nest pas efficace ou rend les basses plus brouillées, cest peut-être que la sortie du haut-parleur dextrêmes graves et les basses que vous entendez sur les autres haut-parleurs sannulent réciproquement. Pour résoudre ce problème, essayez de changer la phase du haut-parleur dextrêmes graves. 1 Effleurez A.MENU puis DSP puis effleurez NEXT. 2 Effleurez SPEAKER SETTING. 3 Effleurez ou pour sélectionner SUB WOOFER (le haut-parleur dextrêmes graves). Chaque effleurement de ou sélectionne un des haut-parleurs dans lordre suivant: FRONT (haut-parleurs avant)CENTER (hautparleur central)REAR (haut-parleurs arrière) SUB WOOFER (haut-parleur dextrêmes graves)PHASE (réglage du haut-parleur dextrêmes graves) 4 Effleurez pour mettre en service la sortie vers le haut-parleur dextrêmes graves. # Pour mettre la sortie haut-parleur dextrêmes graves hors service, effleurez . 5 Effleurez puis ou pour sélectionner la phase de la sortie haut-parleur dextrêmes graves. Effleurez pour choisir la phase normale et NORMAL apparaît sur lafficheur. Effleurez pour choisir la phase inverse et REVERSE apparaît sur lafficheur. Section 16 Processeur de Signal Numérique (DSP) Remarque Choix dune fréquence de coupure Remarque Choisir une fréquence de coupure consiste à définir une fréquence de coupure du filtre passe-bas (L.P.F.) du haut-parleur dextrêmes graves et la fréquence de coupure du filtre passe-haut (H.P.F.) du haut-parleur SMALL. Le réglage de la fréquence de coupure na aucun effet si le haut-parleur dextrêmes graves est configuré sur OFF et les autres haut-parleurs sur LARGE ou OFF. Vous pouvez choisir une fréquence en dessous de laquelle les sons sont reproduits par le haut-parleur dextrêmes graves. Si les hautparleurs installés comprennent un haut-parleur dont la taille a été définie comme SMALL, vous pouvez choisir une fréquence en dessous de laquelle les sons sont reproduits par un haut parleur LARGE ou le haut-parleur dextrêmes graves. Réglage des niveaux de sortie des haut-parleurs 1 Effleurez A.MENU puis DSP puis effleurez NEXT. 1 Effleurez A.MENU puis DSP puis effleurez NEXT. 2 2 Effleurez CROSS OVER. 3 Effleurez ou pour choisir le hautparleur à régler. Chaque effleurement de ou sélectionne un des haut-parleurs dans lordre suivant: FRONT (haut-parleurs avant)CENTER (hautparleur central)REAR (haut-parleurs arrière) SUB WOOFER (haut-parleur dextrêmes graves) Processeur de Signal Numérique (DSP) Lors de lécoute dune source mono 2 canaux avec Pro Logic en fonction, les conditions suivantes peuvent se produire: ! Aucune sortie audio si le réglage du haut-parleur central est SMALL ou LARGE et quaucun haut-parleur central nest installé. ! Le son est émis seulement par le haut-parleur central sil est installé et le réglage du hautparleur central est SMALL ou LARGE. 4 Effleurez ou pour choisir la fréquence de coupure. Chaque effleurement de ou sélectionne une des fréquences de coupure dans lordre suivant: 6380100125160200 (Hz) Vous pouvez réajuster les niveaux de sortie des haut-parleurs en utilisant une tonalité de test tout en écoutant la musique. Effleurez SPEAKER LEVEL. 3 Effleurez ou pour choisir le hautparleur à régler. Chaque effleurement de ou sélectionne un des haut-parleurs dans lordre suivant: FRONT-L (haut-parleur avant gauche) CENTER (haut-parleur central)FRONT-R (haut-parleur avant droit)REAR-R (haut-parleur arrière droit)REAR-L (haut-parleur arrière gauche)SUB WOOFER (haut-parleur dextrêmes graves) # Vous ne pouvez pas sélectionner des haut-parleurs dont la taille est positionnée sur OFF. Fr 93 Section 16 Processeur de Signal Numérique (DSP) 4 Effleurez ou pour régler le niveau de sortie du haut-parleur. Chaque effleurement de ou augmente ou diminue le niveau de sortie du haut-parleur. +10 10 sont les valeurs extrêmes que peut prendre le niveau tandis quil augmente ou diminue. Remarque Régler les niveaux de sortie des haut-parleurs dans ce mode est équivalent à les régler en utilisant TEST TONE. Les deux méthodes donnent les mêmes résultats. Régler les niveaux de sortie des haut-parleurs en utilisant une tonalité de test Une tonalité de test très pratique vous permet dobtenir facilement un équilibre global correct entre les haut-parleurs. 1 Effleurez A.MENU puis DSP puis effleurez NEXT. 2 Effleurez TEST TONE. 3 Effleurez START pour démarrer lémission de la tonalité de test. La tonalité de test est émise. Elle passe de haut-parleur à haut-parleur dans la séquence suivante à des intervalles denviron deux secondes. Les réglages en cours pour le hautparleur sur lequel vous entendez la tonalité de test sont indiqués sur lafficheur. FRONT-L (haut-parleur avant gauche) CENTER (haut-parleur central)FRONT-R (haut-parleur avant droit)REAR-R (haut-parleur arrière droit)REAR-L (haut-parleur arrière gauche)SUB WOOFER (haut-parleur dextrêmes graves) 94 Fr Testez le niveau de sortie de chaque haut-parleur. Si aucun réglage nest nécessaire, allez à létape 5 pour arrêter la tonalité de test. # Vous pouvez aussi démarrer lémission de la tonalité de test en déplaçant le joystick vers le haut. # Les réglages ne saffichent pas pour les hautparleurs dont la taille est mise sur OFF. 4 Effleurez ou pour régler le niveau de sortie du haut-parleur. Chaque effleurement de ou augmente ou diminue le niveau de sortie du haut-parleur. +10 10 sont les valeurs extrêmes que peut prendre le niveau tandis quil augmente ou diminue. # La tonalité de test passe au haut-parleur suivant après environ deux secondes à partir de la dernière opération. 5 Effleurez STOP pour arrêter lémission de la tonalité de test. # Vous pouvez aussi arrêter lémission de la tonalité de test en déplaçant le joystick vers le bas. Remarques ! Si nécessaire, sélectionnez les haut-parleurs et réglez leurs niveaux de sortie absolus. (Reportez-vous à la page précédente, Réglage des niveaux de sortie des haut-parleurs.) ! Régler les niveaux de sortie des haut-parleurs dans ce mode est équivalent à les régler en utilisant SPEAKER LEVEL. Les deux méthodes donnent les mêmes résultats. Utilisation de lalignement temporel Vous pouvez utiliser cette fonction seulement quand le processeur multi-canaux (par exemple DEQ-P6600) est connecté à cet appareil. Section 16 Processeur de Signal Numérique (DSP) Lalignement temporel vous permet de régler la distance entre chaque haut-parleur et la position découte. 2 Effleurez TIME ALIGNMENT. 3 Effleurez nimporte quelle des touches suivantes du clavier tactile pour sélectionner lalignement temporel. ! INITIAL Alignement temporel initial (réglage usine) ! AUTO TA Alignement temporel créé par les fonctions auto TA et EQ. (Reportez-vous à la page 97, TA et EQ Auto (alignement temporel automatique et égalisation automatique).) ! CUSTOM Alignement temporel ajusté que vous créez pour vous-même ! OFF Mise de lalignement temporel hors service ! ADJUSTMENT Réglez lalignement temporel suivant vos désirs # Vous ne pouvez pas sélectionner AUTO TA si les réglages TA et EQ auto nont pas été effectués. # Vous ne pouvez pas choisir ADJUSTMENT quand ni FRONT-L ni FRONT-R ne sont sélectionnés dans POSITION. Réglage de lalignement temporel Vous pouvez régler la distance entre chaque haut-parleur et la position sélectionnée. ! Lalignement temporel réglé est mémorisé dans CUSTOM. 1 Effleurez A.MENU puis DSP puis effleurez NEXT. # Vous ne pouvez pas choisir ADJUSTMENT quand ni FRONT-L ni FRONT-R ne sont sélectionnés dans POSITION. 3 Effleurez le haut-parleur à régler. # Vous ne pouvez pas sélectionner des haut-parleurs dont la taille est positionnée sur OFF. 4 Effleurez a ou b pour régler la distance entre le haut-parleur sélectionné et la position découte. Chaque effleurement de a ou b augmente ou diminue la distance. 0.0 500.0 [cm] sont les valeurs affichées tandis que la distance augmente ou diminue. 5 Effleurez ESC pour revenir à laffichage des conditions de lecture. Processeur de Signal Numérique (DSP) 1 Effleurez A.MENU puis DSP puis effleurez NEXT. 2 Effleurez TIME ALIGNMENT puis ADJUSTMENT. Utilisation de légalisation Légalisation vous permet de corriger les caractéristiques sonores de lhabitacle du véhicule en fonction de vos goûts. Rappel dune courbe dégalisation Il existe sept courbes dégalisation enregistrées que vous pouvez rappeler facilement à nimporte quel moment. Voici une liste des courbes dégalisation : Afficheur Courbe dégalisation SUPER BASS Accentuation des graves POWERFUL Accentuation de la puissance NATURAL Sonorité naturelle VOCAL Chant FLAT Absence de correction Fr 95 Section 16 Processeur de Signal Numérique (DSP) Afficheur Courbe dégalisation CUSTOM1 Courbe personnalisée 1 CUSTOM2 Courbe personnalisée 2 ! CUSTOM1 et CUSTOM2 sont des courbes dégalisation qui sont ajustées. ! Quand FLAT est sélectionné aucune addition ni correction nest effectuée sur le son. Ceci est utile pour tester leffet des courbes dégalisation en basculant entre FLAT et une courbe dégalisation définie. 1 Appuyez sur EQ et maintenez la pression pour passer à la fonction égalisation. Appuyez sur EQ et maintenez lappui jusquà ce que le nom de la courbe apparaisse sur laffichage. # Pour basculer sur la fonction SFC, appuyez et maintenez la pression sur EQ à nouveau. 2 Appuyez sur EQ pour sélectionner légalisation. Appuyez de manière répétée sur EQ pour choisir lun des réglages dégalisation suivants : SUPER BASSPOWERFULNATURAL VOCALFLATCUSTOM1CUSTOM2 Réglage de légaliseur paramétrique à 3 bandes Pour les courbes dégalisation CUSTOM1 et CUSTOM2, vous pouvez régler séparément les courbes dégalisation avant, arrière et centre en choisissant une fréquence centrale, un niveau de légaliseur et un facteur Q pour chaque bande. ! Une courbe CUSTOM1 distincte peut être créée pour chaque source. ! On peut aussi créer une courbe CUSTOM2 commune à toutes les sources. ! Le haut-parleur central détermine en grande partie limage sonore et obtenir un équilibre correct nest pas facile. Nous re- 96 Fr commandons découter un signal audio à 2 canaux (un CD par exemple) et dobtenir léquilibre correct entre les haut-parleurs sauf le haut-parleur central, puis découter un signal audio 5.1 canaux (Dolby Digital ou DTS) et de régler la sortie du haut-parleur central pour obtenir le même équilibre que vous aviez entre les autres haut-parleurs. 1 Effleurez A.MENU puis DSP puis effleurez deux fois NEXT. 2 Effleurez PARAMETRIC EQ. 3 Effleurez ou pour sélectionner lélément désiré. Chaque effleurement de ou sélectionne les éléments dans lordre suivant: SP-SEL (haut-parleurs)BAND (bandes) FREQUENCY (fréquence centrale)LEVEL (niveau de légaliseur)Q. FACTOR (facteur Q) 4 Effleurez ou pour choisir le hautparleur à régler. Effleurez ou jusquà ce que le haut-parleur désiré apparaisse sur lafficheur. REAR (haut-parleurs arrière)CENTER (hautparleur central)FRONT (haut-parleurs avant) # Vous ne pouvez pas sélectionner des haut-parleurs dont la taille est positionnée sur OFF. 5 Effleurez puis effleurez ou pour sélectionner la bande dégalisation à régler. Chaque effleurement de ou sélectionne les bandes de légaliseur dans lordre suivant: LOW (bas)MID (moyen)HIGH (élevé) 6 Effleurez puis effleurez ou pour choisir la fréquence centrale de la bande sélectionnée. Effleurez ou jusquà ce que la fréquence désirée apparaisse sur lafficheur. Section 16 Processeur de Signal Numérique (DSP) 7 Effleurez puis ou pour régler le niveau de légaliseur. Chaque effleurement de ou augmente ou diminue le niveau de légaliseur. Les valeurs +06 06 saffichent tandis que le niveau augmente ou diminue. 8 Effleurez puis effleurez ou pour sélectionner le facteur Q désiré. Chaque effleurement de ou fait basculer entre les facteurs Q suivants: WIDE (large)NARROW (étroit) # Vous pouvez régler les paramètres de chaque bande des autres haut-parleurs de la même façon. Remarque Vous pouvez choisir une fréquence centrale pour chaque bande. Vous pouvez changer la fréquence centrale par pas de 1/3 doctave, mais vous ne pouvez pas choisir des fréquences dont lintervalle entre les fréquences centrales des trois bandes est inférieur à 1 octave. Utilisation de légalisation automatique Légalisation automatique est la courbe dégalisation créée par TA et EQ Auto (reportez-vous à cette page, TA et EQ Auto (alignement temporel automatique et égalisation automatique)). Vous pouvez mettre légalisation automatique en service ou hors service. 1 Effleurez A.MENU puis DSP puis effleurez deux fois NEXT. 2 Effleurez AUTO EQ. # Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction si les réglages TA et EQ Auto nont pas été effectués. 3 Effleurez a pour mettre légalisation automatique en service. # Effleurez b pour mettre légalisation automatique hors service. TA et EQ Auto (alignement temporel automatique et égalisation automatique) Vous pouvez utiliser cette fonction seulement quand le processeur multi-canaux (par exemple DEQ-P6600) est connecté à cet appareil. Lalignement temporel automatique est ajusté automatiquement pour la distance entre chaque haut-parleur et la position découte. Légalisation automatique mesure automatiquement les caractéristiques acoustiques de lhabitacle de la voiture puis crée la courbe dégalisation automatique en fonction de ces informations. Processeur de Signal Numérique (DSP) 40Hz50Hz63Hz80Hz100Hz125Hz 160Hz200Hz250Hz315Hz400Hz 500Hz630Hz800Hz1kHz1,25kHz 1,6kHz2kHz2,5kHz3,15kHz4kHz 5kHz6,3kHz8kHz10kHz12,5kHz ATTENTION Pour éviter les accidents, neffectuez jamais de réglage TA et EQ auto pendant que vous conduisez. Quand cette fonction mesure les caractéristiques acoustiques de la voiture pour créer une courbe dégalisation automatique, une tonalité (bruit) de mesure forte peut être émise par les haut-parleurs. PRÉCAUTION ! Effectuer des réglages TA et EQ auto dans les conditions suivantes peut endommager les haut-parleurs. Assurez-vous de vérifier soigneusement ces conditions avant deffectuer des réglages TA et EQ auto. Fr 97 Section 16 Processeur de Signal Numérique (DSP) Quand les haut-parleurs sont connectés incorrectement. (par exemple, un haut-parleur arrière est connecté à la sortie hautparleur dextrêmes graves.) Quand un haut-parleur et connecté à un amplificateur de puissance délivrant une puissance de sortie supérieure à la puissance dentrée maximum admissible par le haut-parleur. ! Si le microphone est placé dans une position inadéquate la tonalité de mesure peut devenir forte et la mesure peut prendre longtemps, ce qui entraîne une décharge de la batterie. Assurez-vous de placer le microphone à lemplacement spécifié. ! ! Avant dutiliser la fonction TA et EQ auto ! Effectuez le réglage TA et EQ auto dans un endroit aussi tranquille que possible, en ayant coupé le moteur et la climatisation. Mettez également hors tension les téléphones de voiture ou les téléphones portables qui se trouvent dans la voiture, ou enlevezles de la voiture avant deffectuer les réglages TA et EQ auto. Des sons autres que la tonalité de mesure (sons environnants, son du moteur, sonneries de téléphones, etc.) peuvent empêcher une mesure correcte des caractéristiques acoustiques de lhabitacle de la voiture. ! Assurez-vous deffectuer les réglages TA et EQ auto en utilisant le microphone fourni. Lutilisation dun autre microphone peut empêcher la mesure, ou se traduire par une mesure incorrecte des caractéristiques acoustiques de lhabitacle de la voiture. ! Quand les haut-parleurs avant ne sont pas connectés, le réglage TA et EQ auto ne peut pas être effectué. ! Quand cet appareil est connecté à un amplificateur de puissance avec commande du niveau dentrée, les réglages TA et EQ 98 Fr ! ! auto ne peuvent pas être possibles si vous baissez le niveau dentrée de lamplificateur de puissance. Réglez le niveau dentrée de lamplificateur de puissance en position standard. Quand cet appareil est connecté à un ampli de puissance avec filtre passe bas, mettez le filtre passe bas hors service avant deffectuer les procédures TA et EQ auto. En outre, la fréquence de coupure pour le filtre passe-bas dun haut-parleur dextrêmes graves actif doit être réglée sur la fréquence la plus haute. La valeur de lalignement temporel calculée par TA et EQ auto peut différer de la distance réelle dans les circonstances suivantes. Toutefois, la distance ayant été calculée par lordinateur pour fournir le retard optimal et donner des résultats précis pour les circonstances considérées, nous vous recommandons de continuer à utiliser cette valeur. Quand le son réfléchi à lintérieur du véhicule est fort et que des retards se produisent. Quand des retards se produisent pour des sons graves en raison de linfluence du filtre passe bas sur les haut-parleurs dextrêmes graves actifs ou les amplis externes. Le réglage TA et EQ auto modifie les réglages audio comme suit: Les réglages équilibre avant-arrière/ droite-gauche reviennent à la position centrale. (Reportez-vous à la page 89.) La courbe dégalisation bascule sur FLAT. (Reportez-vous à la page 95.) Un réglage sur filtre passe haut sera effectué automatiquement pour le hautparleur avant, central et arrière. Si vous effectuez un réglage TA et EQ auto alors quun réglage précédent existe déjà, ce réglage sera remplacé. Section 16 Processeur de Signal Numérique (DSP) Exécution du réglage TA et EQ auto 2 Attachez le microphone fourni au centre du repose-tête du conducteur, en lorientant vers lavant, en utilisant la ceinture (vendue séparément). Le réglage TA et EQ auto peut différer selon lendroit ou vous placez le microphone. Si vous le désirez, placez le microphone sur le siège passager avant pour effectuer le réglage TA et EQ auto. 5 Maintenez la pression sur SOURCE jusquà ce que lappareil soit hors service. 6 Appuyez de façon prolongée sur EQ pour passer en mode mesure de TA et EQ auto. 7 Branchez le microphone dans le jack entrée microphone sur le processeur multi-canaux. Processeur de Signal Numérique (DSP) 1 Arrêtez la voiture dans un endroit aussi calme que possible, fermez toutes les portières, les vitres et le toit ouvrant, puis coupez le moteur. Si vous laissez tourner le moteur, son bruit peut empêcher un réglage TA et EQ auto correct. # Si aucune position nest sélectionnée avant que vous démarriez le réglage TA et EQ auto, FRONT-L est sélectionné automatiquement. Pour avoir des détails sur ce mode de fonctionnement, reportez-vous au mode demploi du processeur multi-canaux. 3 Placez le contact dallumage sur ON ou ACC. Si la climatisation ou le chauffage de la voiture sont en fonction, coupez-les. Le bruit du ventilateur de la climatisation ou du chauffage peut empêcher une exécution correcte du réglage TA et EQ auto. # Appuyez sur SOURCE pour mettre la source en service si lappareil est arrêté. 4 Choisissez la position correspondant au siège sur lequel est placé le microphone. Reportez-vous à la page 88, Utilisation du sélecteur de position. 8 Effleurez START pour démarrer le réglage TA et EQ auto. 9 Sortez de la voiture et fermez la porte dans les 10 secondes à partir du début du décomptage de 10 secondes. La tonalité de mesure (bruit) est émise par les haut-parleurs, et le réglage TA et EQ auto commence. # Quand tous les haut-parleurs sont connectés, le réglage TA et EQ auto sexécute en environ neuf minutes. # Pour arrêter le réglage TA et EQ auto, effleurez STOP. Fr 99 Section 16 Processeur de Signal Numérique (DSP) # Pour annuler le réglage TA et EQ auto en cours dexécution, effleurez BACK ou ESC. 10 Quand le réglage TA et EQ auto est terminé, Complete saffiche. Si une mesure correcte des caractéristiques acoustiques de lhabitacle de la voiture est impossible, un message derreur saffiche. (Reportez-vous à la page 120, Comprendre les messages derreur du réglage TA et EQ auto.) 11 Effleurez ESC pour annuler le réglage TA et EQ auto. 12 Rangez soigneusement le microphone dans la boîte à gants. Rangez soigneusement le microphone dans la boîte à gants ou tout autre endroit en sécurité. Si le microphone est soumis à la lumière directe du soleil pendant une période prolongée, les températures élevées peuvent provoquer de la distorsion, une modification des couleurs ou un mauvais fonctionnement. 100 Fr Section 17 Configuration du lecteur DVD Introduction aux réglages de la configuration du DVD # Pour revenir au groupe précédent de noms de fonctions, effleurez PREV. # Effleurez BACK pour revenir à laffichage précédent. # Touchez ESC pour revenir à laffichage des conditions de lecture. 1 Vous pouvez utiliser ce menu pour modifier les réglages audio, sous-titres, verrouillage parental et les autres réglages du DVD. ! Quand vous regardez un DVD/CD Vidéo sur lécran arrière de manière indépendante, vous ne pouvez pas utiliser ce menu. 1 Affichage du menu de configuration du DVD Il indique les noms des menus de configuration du DVD. 1 Effleurez g. SETUP sera affiché à la place de MENU. 2 Effleurez SETUP pendant que le disque est arrêté. Le menu de configuration du DVD saffiche. # Quand SETUP nest pas affiché, vous pouvez lafficher en touchant lécran. # Vous pouvez aussi afficher DVD SETUP en appuyant sur MENU sur le boîtier de télécommande quand le disque est arrêté. 3 Effleurez LANGUAGE, VISUAL ou OTHERS pour afficher les noms des fonctions de configuration du DVD. Les noms des fonctions de configuration du DVD dans le menu sélectionné sont affichés. # Pour passer au groupe suivant de noms de fonctions, effleurez NEXT. Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction de configuration du DVD pendant environ 30 secondes, lécran indique à nouveau les conditions de lecture. Choix de la langue des sous-titres Vous pouvez choisir une langue pour les soustitres. Si la langue des sous-titres sélectionnée est enregistrée sur le DVD, les sous-titre sont affichés dans cette langue. Configuration du lecteur DVD Remarque 1 Effleurez SETUP puis LANGUAGE puis effleurez SUB TITLE LANGUAGE. Un menu des langues des sous-titres est affiché et la langue actuellement sélectionnée est mise en surbrillance. # Pour passer au deuxième menu de sélection de la langue, effleurez NEXT. # Pour revenir au premier menu de sélection de la langue, effleurez PREV. 2 Effleurez la langue désirée. Une langue des sous-titres est définie. # Si vous avez sélectionné OTHERS, reportezvous à la page suivante, Quand vous sélectionnez OTHERS. Remarques ! Si la langue sélectionnée nest pas enregistrée sur le disque, la langue spécifiée sur le disque est affichée. Fr 101 Section 17 Configuration du lecteur DVD ! Vous pouvez aussi changer de langue des sous-titres en effleurant SUB.T pendant la lecture. (Reportez-vous à la page 42, Changement de la langue des sous-titres pendant la lecture (Multi-sous-titres).) ! Même si vous utilisez SUB.T pour changer de langue des sous-titres, cela naffecte pas les réglages effectués ici. Quand vous sélectionnez OTHERS Quand vous sélectionnez OTHERS, lafficheur permet dentrer un code de langue. Reportezvous à la page 127, Tableau des codes de langue pour les DVD pour entrer le code à quatre chiffres de la langue désirée. # Si vous avez sélectionné OTHERS, reportezvous à cette page, Quand vous sélectionnez OTHERS. Remarques ! Si la langue sélectionnée nest pas enregistrée sur le disque, la langue spécifiée sur le disque est utilisée. ! Vous pouvez aussi changer de langue du son en effleurant AUDIO pendant la lecture. (Reportez-vous à la page 41, Changement de la langue du son pendant la lecture (Multiaudio).) ! Même si vous utilisez AUDIO pour changer de langue du son, cela naffecte pas les réglages effectués ici. 1 Effleurez 09 pour saisir le code de langue. # Pour annuler les chiffres entrés, effleurez C. # Vous pouvez aussi saisir le numéro désiré en utilisant le joystick et 0-9. 2 Quand le numéro entré est affiché, effleurez ENTER. Choix de la langue du son Vous pouvez définir la langue du son préférée. 1 Effleurez SETUP puis LANGUAGE puis effleurez AUDIO LANGUAGE. Un menu des langues du son est affiché et la langue actuellement sélectionnée est mise en surbrillance. # Pour passer au deuxième menu de sélection de la langue, effleurez NEXT. # Pour revenir au premier menu de sélection de la langue, effleurez PREV. 2 Effleurez la langue désirée. La langue du son est définie. 102 Fr Choix de la langue des menus Vous pouvez choisir la langue préférée pour laffichage des menus enregistrés sur un disque. 1 Effleurez SETUP puis LANGUAGE puis effleurez MENU LANGUAGE. Un menu des langues des menus est affiché et la langue actuellement sélectionnée est mise en surbrillance. # Pour passer au deuxième menu de sélection de la langue, effleurez NEXT. # Pour revenir au premier menu de sélection de la langue, effleurez PREV. 2 Effleurez la langue désirée. La langue des menus est définie. # Si vous avez sélectionné OTHERS, reportezvous à cette page, Quand vous sélectionnez OTHERS. Section 17 Configuration du lecteur DVD Remarque Si la langue sélectionnée nest pas enregistrée sur le disque, la langue spécifiée sur le disque est affichée. Les sous-titres dassistance offrent des explications pour les malentendants. Toutefois, ce sous-titres ne peuvent être affichés que sils sont enregistrés sur le DVD. Vous pouvez mettre les sous-titres dassistance en service ou hors service comme vous le désirez. 1 Effleurez SETUP puis LANGUAGE puis effleurez NEXT. 2 Effleurez ASSIST SUB TITLE. 3 Effleurez a pour mettre en service les sous-titres dassistance. # Effleurez b pour mettre les sous-titres dassistance hors service. Affichage de licône dangle Vous pouvez programmer que licône dangle apparaisse sur les scènes où langle peut être changé. 1 Effleurez SETUP puis VISUAL puis effleurez MULTI ANGLE. 2 Effleurez a pour activer laffichage de licône dangle. Il existe deux sortes daffichage. Un affichage écran large possède un ratio largeur à hauteur (aspect TV) de 16:9, alors quun affichage standard possède un aspect TV de 4:3. Assurezvous de sélectionner laspect TV approprié pour lécran connecté à REAR MONITOR OUT. ! Quand vous utilisez un écran standard, choisissez LETTER BOX ou PANSCAN. Choisir 16 : 9 peut engendrer une image qui nest pas naturelle. ! Si vous choisissez laspect TV, laffichage de lappareil se modifie pour avoir le même réglage. 1 Effleurez SETUP puis VISUAL puis effleurez TV ASPECT. 2 Effleurez nimporte quelle des touches suivantes du clavier tactile pour sélectionner laspect TV. Configuration du lecteur DVD Mise en service et hors services des sous-titres dassistance Définition du ratio daspect ! 16 : 9 Limage écran large (16:9) est affichée telle quelle (réglage initial) ! LETTER BOX Limage a la forme dune boîte à lettre avec des bandes noires en haut et en bas de lécran ! PANSCAN Limage est tronquée à droite et à gauche de lécran Remarques ! Quand vous jouez des disques qui ne spécifient pas PANSCAN, la lecture seffectue avec LETTER BOX même si vous avez choisi le réglage PANSCAN. Confirmez si lemballage du disque porte le marquage 16 : 9 LB . (Reportezvous à la page 12.) ! Certains disques ne permettent pas de changer laspect TV. Pour les détails, reportez-vous aux instructions du disque. # Effleurez b pour désactiver laffichage de licône dangle. Fr 103 Section 17 Configuration du lecteur DVD Programmation du verrouillage parental Certains disques DVD vidéo permettent dutiliser un verrouillage parental pour restreindre la visualisation de scènes violentes ou pour adultes par des enfants. Vous pouvez définir le niveau de verrouillage parental en paliers selon vos désirs. ! Quand vous définissez un niveau de verrouillage parental et jouez un disque disposant du verrouillage parental, des indications sur lentrée dun numéro de code peuvent safficher. Dans ce cas, la lecture commencera quand le numéro de code approprié a été saisi. Programmation du numéro de code et du niveau Quand vous utilisez cette fonction pour la première fois, enregistrez votre numéro de code. Si vous nenregistrez pas un numéro de code, le verrouillage parental ne fonctionnera pas. 1 Effleurez SETUP puis VISUAL puis effleurez PARENTAL. 2 Effleurez 09 pour entrer un numéro de code à quatre chiffres. 3 Quand le numéro entré est affiché, effleurez ENTER. Le numéro de code est défini, et vous pouvez maintenant définir le niveau. 4 Effleurez une des touches 18 pour sélectionner le niveau désiré. Le niveau de verrouillage parental est défini. ! LEVEL 8 La lecture de la totalité du disque est possible (réglage initial) ! LEVEL 7LEVEL 2 La lecture des disques pour enfants et tous public est possible 104 Fr ! LEVEL 1 Seule la lecture de disques pour enfants est possible Remarques ! Nous vous recommandons de garder trace de votre numéro de code pour le cas où vous loublieriez. ! Le niveau de verrouillage parental est enregistré sur le disque. Vos pouvez le confirmer en regardant lemballage du disque, la documentation jointe ou le disque lui-même. Avec les disques qui ne possèdent pas de niveau de verrouillage parental enregistré, vous ne pouvez pas utiliser le verrouillage parental. ! Avec certains disques, le verrouillage parental fonctionne en sautant certaines scènes seulement, après quoi la lecture normale reprend. Pour les détails, reportez-vous aux instructions du disque. Changement du niveau Vous pouvez changer le niveau de verrouillage parental programmé. 1 Effleurez SETUP puis VISUAL puis effleurez PARENTAL. 2 Effleurez 09 pour saisir le numéro de code enregistré. 3 Effleurez ENTER. Ceci entre le numéro de code, et vous pouvez maintenant changer le niveau. # Si vous entrez un numéro de code incorrect, licône saffiche. Effleurez C pour saisir le numéro de code correct. # Si vous oubliez votre numéro de code, reportez-vous à la page suivante, Si vous oubliez votre numéro de code. Section 17 Configuration du lecteur DVD 4 Effleurez une des touches 18 pour sélectionner le niveau désiré. Le nouveau niveau de verrouillage parental est défini. Reportez-vous à la page précédente, Changement du niveau, et effleurez C 10 fois. Le numéro de code enregistré est annulé, et vous pouvez en enregistrer un nouveau. Lecture automatique des DVDs Quand un disque DVD avec un menu DVD est inséré, lappareil annule automatiquement le menu DVD et commence la lecture à partir du premier chapitre du premier titre. ! Certains DVDs peuvent ne pas fonctionner correctement. Si cette fonction nest pas totalement opérationnelle, arretez-la et recommencez la lecture. 1 Effleurez SETUP puis OTHERS puis effleurez DVD AUTO PLAY. 2 Effleurez a pour activer la lecture automatique. # Effleurez b pour désactiver la lecture automatique. # Quand la lecture automatique est activée, vous ne pouvez pas utiliser la répétition de lecture du disque DVD (reportez-vous à la page 39, Répétition de la lecture). Quand le commutateur de mode de fonctionnement du boîtier de télécommande est sur DVD, changer le type de code de télécommande vous permet dutiliser le lecteur DVD Pioneer avec le boîtier de télécommande fourni. Il existe trois types de code de télécommande, A, B et AVH. Quand vous utilisez un lecteur de DVD à chargeur (par exemple XDVP9II), choisissez le code A. Quand vous utilisez un équipement de navigation à DVD, choisissez le code B. Quand vous utilisez cet appareil, choisissez le code AVH. 1 Positionnez le commutateur de sélection du type de télécommande sur le côté gauche du boîtier de télécommande sur la position appropriée avec la pointe dun stylo ou un autre instrument pointu. Configuration du lecteur DVD Si vous oubliez votre numéro de code Programmation du type de code de télécommande ! Si vous choisissez AVH, il nest pas nécessaire dexécuter la procédure qui suit. ! Si vous choisissez le mode A/B, exécutez la procédure suivante et changez le type de code à la valeur appropriée. 2 Appuyez simultanément sur 7 et sur 0 sur le boîtier de télécommande pour changer le type de code. Initialement, le type de code est positionné sur A. Chaque fois que vous appuyez sur 7 et 0 simultanément sur le boîtier de télécommande, le type de code bascule entre A et B. Fr 105 Section 18 Réglages initiaux Ajustement des réglages initiaux Sélection de lincrément daccord en FM Normalement lincrément daccord FM employé par laccord automatique est 50 kHz. Quand la fonction AF ou TA est en service, lincrément daccord passe automatiquement à 100 kHz. Il peut être préférable de régler lincrément daccord à 50 kHz quand la fonction AF est en service. 1 Les réglages initiaux vous permettent détablir les conditions de fonctionnement initiales de lappareil. 1 Afficheur des fonctions Il indique les noms des fonctions. 2 Effleurez c ou d pour choisir lincrément daccord en FM. Effleurer c ou d alors que AF ou TA est en service fait basculer lincrément daccord FM entre 50 et 100 kHz. Lincrément daccord FM sélectionné apparaît sur lafficheur. Remarque 1 Effleurez licône de la source puis effleurez OFF pour mettre lappareil hors fonction. Pendant laccord manuel, lincrément daccord est maintenu à 50 kHz. 2 Effleurez A.MENU puis INITIAL pour afficher les noms des fonctions. Les noms des fonctions sont affichés et celles qui peuvent être utilisées sont en surbrillance. Mise en service ou hors service de la recherche automatique PI # Quand licône de la source nest pas affichée, vous pouvez lafficher en effleurant lécran. # Quand A.MENU nest pas affiché, vous pouvez lafficher en touchant lécran. # Vous pouvez aussi afficher MENU en cliquant sur le joystick. # Pour passer au groupe suivant de noms de fonctions, effleurez NEXT. # Pour revenir au groupe précédent de noms de fonctions, effleurez PREV. # Quand le processeur multi-canaux (par exemple DEQ-P6600) est connecté à cet appareil, vous pouvez utiliser DIGITAL ATT au lieu de REAR SPEAKER. # Effleurez BACK pour revenir à laffichage précédent. # Effleurez ESC pour revenir à laffichage de létat de chaque source. 106 1 Effleurez A.MENU puis INITIAL puis effleurez FM STEP. Fr Le syntoniseur peut rechercher automatiquement une station émettant le même type démission, y compris si laccord a été obtenu par le rappel dune fréquence en mémoire. 1 Effleurez A.MENU puis INITIAL puis effleurez AUTO PI. 2 Effleurez a pour mettre en service la recherche automatique PI. # Effleurez b pour mettre la recherche automatique PI hors service. Section 18 Réglages initiaux 2 Effleurez a ou b pour choisir la couleur déclairage désirée. Effleurez a pour choisir GREEN (vert). Effleurez b pour choisir RED (rouge). Si vous ne retirez pas la face avant de lappareil central dans les cinq secondes qui suivent la coupure du contact, un signal sonore davertissement se fait entendre. Vous pouvez mettre hors service ce signal sonore davertissement. Réglage de la sortie arrière et du contrôleur de hautparleur dextrêmes graves 1 Effleurez A.MENU puis INITIAL puis effleurez DETACH WARNING. 2 Effleurez a pour activer le signal sonore davertissement. # Effleurez b pour désactiver le signal sonore davertissement. Mise en service ou hors service de lentrée auxiliaire Cet appareil permet dutiliser des équipements auxiliaires. Activez le réglage auxiliaire quand vous utilisez un équipement auxiliaire avec cet appareil. 1 Effleurez A.MENU puis INITIAL puis effleurez AUX. 2 Effleurez a pour mettre en service les équipements auxiliaires. # Effleurez b pour mettre les équipements auxiliaires hors service. Choix de la couleur de léclairage Cet appareil dispose de deux couleurs déclairage, vert et rouge. Vous pouvez choisir la couleur déclairage désirée. 1 Effleurez A.MENU puis INITIAL puis effleurez ILLUMINATION. La sortie arrière de cet appareil (sortie de connexion des haut-parleurs arrière et sortie arrière RCA) peut être utilisée pour connecter un haut-parleur pleine plage de fréquences (FULL) ou un haut-parleur dextrêmes graves (SUB. W). Si vous mettez le réglage de la sortie arrière sur SUB. W, vous pouvez connecter la prise de sortie arrière directement à un haut-parleur dextrêmes graves sans utiliser un amplificateur auxiliaire. Initialement, lappareil est réglé pour la connexion dun haut-parleur pleine plage de fréquences (FULL). Quand les sorties arrière sont connectées à des haut-parleurs pleine plage de fréquences (FULL), vous pouvez connecter la sortie RCA haut-parleur dextrêmes graves à un haut-parleur dextrêmes graves. Dans ce cas, vous pouvez choisir dutiliser le SUB.W intégré du contrôleur de haut-parleur dextrêmes graves (filtre passe-bas, phase) ou le FULL auxiliaire. ! Quand le processeur multi-canaux (par exemple DEQ-P6600) est connecté à cet appareil, vous ne pouvez pas utiliser cette fonction. Réglages initiaux Mise en service ou hors service du signal sonore davertissement 1 Effleurez A.MENU puis INITIAL puis effleurez REAR SPEAKER. ou pour changer le ré2 Effleurez glage de la sortie arrière. pour choisir le haut-parleur pleine Effleurez plage de fréquences et FULL apparaît sur laffipour choisir le hautcheur. Appuyez sur parleur dextrêmes graves et SUB. W apparaît sur lafficheur. Fr 107 Section 18 Réglages initiaux # Quand aucun haut-parleur dextrêmes graves nest connecté à la sortie arrière, choisissez FULL. # Quand un haut-parleur dextrêmes graves est connecté à la sortie arrière, choisissez le réglage haut-parleur dextrêmes graves SUB. W. # Lorsque le réglage pour la sortie arrière est SUB. W, vous ne pouvez pas modifier le contrôleur de haut-parleur dextrêmes graves. Fixer un niveau élevé de légalisateur peut provoquer de la distorsion. Si le son est déformé ou distordu, essayez de basculer sur LOW. Normalement, laissez le réglage sur HIGH pour assurer un son de qualité. ! Vous pouvez utiliser cette fonction seulement quand le processeur multi-canaux (par exemple DEQ-P6600) est connecté à cet appareil. 3 Effleurez ou pour permuter entre sortie haut-parleur dextrêmes graves ou sortie sans atténuation progressive. pour choisir la sortie haut-parleur Effleurez dextrêmes graves et SUB.W apparaît sur laffipour choisir la sortie sans cheur. Effleurez atténuation progressive et FULL apparaît sur lafficheur. 1 Effleurez A.MENU puis INITIAL puis effleurez NEXT. Remarques ! Même si vous modifiez ce réglage, il ny a pas de sortie à moins que vous mettiez en fonction la sortie sans atténuation progressive (reportez-vous à la page 84, Utilisation de la sortie sans atténuation progressive) ou la sortie haut-parleur dextrêmes graves (reportez-vous à la page 83, Utilisation de la sortie pour hautparleur dextrêmes graves) dans le menu audio. ! Si vous changez le contrôleur de haut-parleur dextrêmes graves, la sortie du haut-parleur dextrêmes graves et la sortie sans atténuation progressive dans le menu audio reviennent aux réglages en usine. ! Les bornes de sortie des haut-parleurs arrière et la sortie RCA sont tous deux commutés simultanément par ce réglage. Correction de la distorsion sonore Vous pouvez minimiser la distorsion susceptible dêtre provoquée par les réglages de la courbe dégalisation. 108 Fr 2 Effleurez DIGITAL ATT. ou pour changer le ré3 Effleurez glage de latténuateur numérique. pour choisir le réglage bas et Appuyez sur LOW apparaît sur lafficheur. Appuyez sur pour choisir le réglage haut et HIGH apparaît sur lafficheur. Section 18 Réglages initiaux Commutation de la coupure/ atténuation du son 1 Effleurez A.MENU puis INITIAL puis effleurez NEXT. 2 Effleurez TEL/GUIDE. 3 Effleurez ou pour choisir une des fonctions coupure, atténuation ou mixage. Effleurez ou jusquà ce que le réglage désiré apparaisse sur lafficheur. ! MUTE Silencieux ! ATT 20dB Atténuation (ATT 20dB a un plus fort effet que ATT 10dB) ! ATT 10dB Atténuation Remarques ! Le son est coupé, MUTE ou ATT saffiche et aucun réglage audio nest possible. ! Le fonctionnement retourne à la normale quand la connexion téléphonique ou le guidage vocal est terminé. 1 Effleurez A.MENU puis INITIAL puis effleurez NEXT. 2 Effleurez DVD DISC AUTO. 3 Effleurez a pour activer la lecture automatique du disque. # Effleurez b pour désactiver la lecture automatique du disque. Changement du réglage de latténuateur de luminosité pour le sous-afficheur Réglages initiaux Le son émis par ce système est coupé, atténué ou mixé automatiquement dans les cas suivants: ! Quand un appel est effectué ou reçu sur un téléphone cellulaire connecté à cet appareil. ! Quand le guidage vocal est émis par un équipement de navigation Pioneer connecté à cet appareil. lecture du disque commande automatiquement quand il est inséré. Initialement, cette fonction est en service. Pour empêcher que le sous afficheur soit trop lumineux la nuit, sa luminosité est automatiquement atténuée quand les phares de la voiture sont allumés. Vous pouvez mettre latténuateur en service ou hors service. 1 Effleurez A.MENU puis INITIAL puis effleurez NEXT. 2 Effleurez SUB DISPLAY DIMMER. 3 Effleurez a pour mettre latténuateur en service. # Effleurez b pour mettre latténuateur hors service. Mise en service/hors service de la lecture automatique du disque Vous pouvez mettre en service ou hors service la lecture automatique du disque quand vous insérez le disque dans le logement de chargement. Quand cette fonction est en service, la Fr 109 Section 18 Réglages initiaux Mixage de la voix de navigation, des bips et du son audio Quand la configuration comporte un système de navigation, vous pouvez mixer la voix/les bips du guidage provenant de léquipement de navigation avec le son audio émis par ce système. Vous pouvez choisir de mixer à la fois la voix de guidage et les sons bip ou la voix de guidage seulement. ! Vous pouvez utiliser cette fonction seulement si un équipement de navigation Pioneer est connecté à cet appareil. ! Quand le processeur multi-canaux (par exemple DEQ-P6600) est connecté à cet appareil, vous ne pouvez pas utiliser cette fonction. ! Nous vous recommandons de choisir GUIDE pour assurer un son de qualité. 1 Effleurez A.MENU puis INITIAL puis effleurez NEXT. 2 Effleurez NAVI MIXING. 3 Effleurez a ou b pour activer/désactiver le mixage de la voix/bips de navigation. Effleurez a pour sélectionner ALL (mixage de la voix de guidage et des bips). Effleurez b pour sélectionner GUIDE (mixage de la voix de guidage seulement). Réinitialisation des fonctions audio Vous pouvez réinitialiser toutes les fonctions audio sauf le volume. ! Vous pouvez utiliser cette fonction seulement quand le processeur multi-canaux 110 Fr (par exemple DEQ-P6600) est connecté à cet appareil. 1 Effleurez A.MENU puis INITIAL puis effleurez NEXT. 2 Effleurez AUDIO RESET. 3 Effleurez RESET. 4 Effleurez à nouveau RESET pour réinitialiser les fonctions audio. # Pour annuler la réinitialisation des fonctions audio, effleurez CANCEL. Section 19 Autres fonctions Introduction aux réglages de configuration Configuration de lentrée vidéo Vous pouvez modifier le réglage en fonction du composant connecté. ! Choisissez VIDEO pour regarder la vidéo dun composant connecté comme source AV. ! Choisissez M-DVD pour regarder la vidéo dun lecteur DVD connecté comme source S-DVD. 1 Affichage du menu ce configuration Il indique les noms des fonctions de configuration. % Effleurez A.MENU puis SETUP pour afficher les noms des fonctions de configuration. Les noms des fonctions de configuration sont affichés et celles qui peuvent être utilisées sont en surbrillance. # Quand A.MENU nest pas affiché, vous pouvez lafficher en touchant lécran. # Vous pouvez aussi afficher MENU en cliquant sur le joystick. # Effleurez BACK pour revenir à laffichage précédent. # Effleurez ESC pour revenir à laffichage de létat de chaque source. Remarque Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction de configuration pendant environ 30 secondes, lafficheur indique à nouveau létat de la source. 1 Effleurez A.MENU puis SETUP puis effleurez AV INPUT. 2 Effleurez ou pour sélectionner la configuration de lentrée vidéo. Effleurez ou jusquà ce que le réglage désiré apparaisse sur lafficheur. Autres fonctions 1 ! OFF Aucun composant vidéo nest connecté ! VIDEO Composant vidéo externe ! M-DVD Lecteur DVD connecté avec un câble RCA # Quand un lecteur DVD est connecté avec un câble AV-BUS, ne choisissez pas M-DVD, sinon aucune image ne sera affichée même si vous sélectionnez S-DVD. Réglage pour caméra vue arrière PRÉCAUTION Pioneer recommande lutilisation dune caméra qui génère des images inversées, sinon limage sur lécran peut apparaître inversée. Fr 111 Section 19 Autres fonctions Cet appareil possède une fonction qui bascule automatiquement sur la vidéo de la caméra de vue arrière (jack BACK UP CAMERA IN) quand une caméra de vue arrière est installée sur votre voiture. Quand le levier de vitesse est en position MARCHE ARRIERE, la vidéo bascule automatiquement sur la vidéo de la caméra de vue arrière. (Pour plus de détails, consultez votre revendeur.) ! Confirmez immédiatement le réglage si laffichage passe à la vidéo de la caméra de vue arrière quand le levier de vitesse passe dune autre position à la position MARCHE ARRIERE. ! Si laffichage passe à la vidéo de la caméra de vue arrière pendant la conduite normale, changez le réglage. ! Appuyez sur V.ADJ pour revenir à laffichage de la source. 1 Effleurez A.MENU puis SETUP puis effleurez BACK UP CAMERA. 2 Effleurez pour activer la configuration caméra de vue arrière. # Effleurez pour désactiver la configuration caméra de vue arrière. 3 Effleurez ou pour choisir le réglage approprié de la polarité. Chaque effleurement de ou fait basculer entre les parités suivantes: ! BATTERY Quand la polarité du fil connecté est positive quand le levier de vitesse est dans la position MARCHE ARRIERE ! GND Quand la polarité du fil connecté est négative quand le levier de vitesse est dans la position MARCHE ARRIERE 112 Fr Sélection de la vidéo de lafficheur arrière Quand limage de la navigation est affichée sur lafficheur avant, vous pouvez choisir dafficher sur lafficheur arrière limage de la navigation ou la vidéo dune source sélectionnée. ! Vous pouvez basculer la vidéo de lafficheur arrière seulement si un équipement de navigation Pioneer est connecté à cet appareil. ! Quand vous choisissez SOURCE dans REAR DISPLAY, rien ne saffiche sur lafficheur arrière si la source sélectionnée est une source audio. 1 Effleurez A.MENU puis SETUP puis effleurez REAR DISPLAY. 2 Effleurez ou pour sélectionner la vidéo sur lafficheur arrière. Effleurez ou jusquà ce que le choix désiré pour la vidéo apparaisse sur lafficheur. ! SOURCE Affiche la vidéo de la source sélectionnée sur lafficheur arrière ! NAVI Affiche limage de la navigation sur lafficheur arrière Réglage de la fonction douverture automatique Pour empêcher que lafficheur heurte le levier de vitesse dun véhicule automatique quand il est en position P (parking), ou si vous ne voulez pas que lafficheur souvre/se ferme automatiquement, vous pouvez configurer la fonction douverture automatique en mode manuel. En outre, pour ajuster la position de glissement du panneau LCD, vous pouvez activer ou désactiver le retrait. Section 19 Autres fonctions 1 Effleurez A.MENU puis SETUP puis effleurez FLAP SETTING. 2 Effleurez vers larrière. # Effleurez vant. Le segment sélectionné est mis en surbrillance. et le panneau LCD glisse et le panneau LCD glisse vers la- 4 Effleurez ou pour régler lhorloge. Chaque effleurement de augmente lheure ou les minutes sélectionnées. Chaque effleurement de diminue lheure ou les minutes sélectionnées. Remarques Réglage de lhorloge Utilisez ces instructions pour régler lhorloge. 1 Effleurez A.MENU puis SETUP puis effleurez CLOCK ADJUST. 2 Effleurez OFF pour mettre laffichage de lhorloge en service. ON apparaîtra sur lafficheur au lieu de OFF. Lhorloge est maintenant affichée. # Vous pouvez aussi appuyer sur FLIP DOWN/CLOCK pour mettre laffichage de lhorloge en service ou hors service quand le panneau LCD est fermé. # Effleurez ON pour mettre laffichage de lhorloge hors service. 3 Effleurez ou pour sélectionner le segment de laffichage de lhorloge que vous voulez régler. Chaque effleurement de ou sélectionne un autre segment de laffichage de lhorloge: HeureMinute Autres fonctions 3 Effleurez ou pour choisir si lafficheur souvre et se ferme automatiquement ou manuellement. Effleurez pour choisir MANUAL, et vous devrez appuyer sur OPEN/CLOSE pour ouvrir/fermer lafficheur. Effleurez pour choisir AUTO, et lafficheur souvre/se ferme automatiquement quand cet appareil est mis sous tension. ! Vous pouvez synchroniser lhorloge avec un signal temporel en effleurant JUST. Si la valeur des minutes est 0029, les minutes sont arrondies vers le bas. (par exemple, 10:18 devient 10:00.) Si la valeur des minutes est 3059, les minutes sont arrondies vers le haut. (par exemple, 10:36 devient 11:00.) ! Même quand les sources sont hors service, lhorloge apparaît sur lafficheur. Paramétrage de lapparence de lécran La couleur des touches du clavier tactile, limage darrière-plan et le texte animé peuvent être modifiés. 1 Effleurez A.MENU puis SETUP puis effleurez APPEARANCE. Fr 113 Section 19 Autres fonctions 2 Effleurez ou pour sélectionner lélément désiré. Chaque effleurement de ou sélectionne les éléments dans lordre suivant: TOUCH KEY COLOR (couleur des touches du clavier tactile)BACKGROUND PICTURE (image darrière-plan )MOTION TEXT (réglage du texte animé) connecter cet appareil à des équipements auxiliaires disposant dune sortie RCA. Pour avoir plus de détails, reportez-vous au mode demploi de lInterconnecteur IP-BUS-RCA. 3 Effleurez ou pour choisir la couleur des touches du clavier tactile. Effleurez pour choisir le bleu comme couleur des touches du clavier tactile et BLUE saffiche sur lécran. Effleurez pour choisir largent comme couleur des touches du clavier tactile et SILVER saffiche sur lécran. % Effleurez licône de la source puis effleurez AUX pour choisir AUX comme source. # Changer la couleur des touches du clavier tactile fait basculer lhabillage de SPEANA1 (analyseur de spectre 1) et de LEVEL METER2 (indicateur de niveau 2). (Reportez-vous à la page suivante, Changement de laffichage darrièreplan.) 4 Effleurez puis ou pour sélectionner limage darrière-plan. Effleurez pour choisir limage darrière-plan 1 et BGP1 apparaît sur lafficheur. Effleurez pour choisir limage darrière-plan 2 et BGP2 apparaît sur lafficheur. 5 Effleurez puis ou pour sélectionner le réglage du texte animé. Effleurez pour choisir la mise hors fonction du texte animé et OFF apparaît sur lafficheur. Effleurez pour choisir la mise en service du texte animé et ON apparaît sur lafficheur. # Quand le frein à main du véhicule nest pas détecté, le texte animé nest pas activé. Utilisation de la source AUX Un Interconnecteur IP-BUS-RCA tel que le CDRB20/CD-RB10 (vendu séparément) permet de 114 Fr Choix de lentrée AUX comme source # Quand licône de la source nest pas affichée, vous pouvez lafficher en effleurant lécran. # Si le réglage auxiliaire nest pas en service, vous ne pouvez pas sélectionner AUX. Pour avoir plus de détails, voir la page 107, Mise en service ou hors service de lentrée auxiliaire. Définition du titre de lentrée AUX Vous pouvez modifier le titre affiché pour lentrée AUX. 1 Après avoir sélectionné AUX comme source, effleurez A.MENU et FUNCTION puis effleurez NAME EDIT. 2 Effleurez ABC pour choisir le type de caractères désiré. Effleurez de manière répétée ABC pour passer dun des types de caractères suivants à lautre: Alphabet (majuscules), nombres et symboles Alphabet (minuscules)Lettres européennes, telles que lettres accentuées (exemple á, à, ä, ç) # Vous pouvez sélectionner les chiffres et les symboles en entrée en effleurant 123. 3 Effleurez ou pour choisir une lettre de lalphabet. Chaque effleurement de affiche une lettre de lalphabet dans lordre A B C ... X Y Z, les Section 19 Autres fonctions chiffres et les symboles dans lordre 1 2 3 ... | } ¯. Chaque effleurement de affiche une lettre dans lordre inverse Z Y X ... C B A. 5 Effleurez OK pour enregistrer le titre saisi dans la mémoire. 6 Effleurez ESC pour revenir à laffichage des conditions de lecture. Changement de laffichage darrière-plan Vous pouvez changer les affichages darrièreplan pendant lécoute de chaque source. % Appuyez sur ENTERTAINMENT. Chaque fois que vous appuyez sur ENTERTAINMENT laffichage change dans lordre suivant: Source audio Image darrière-plan fixeSPEANA1 (analyseur de spectre 1)SPEANA2 (analyseur de spectre 2)LEVEL METER1 (indicateur de niveau 1)LEVEL METER2 (indicateur de niveau 2)VISUAL1 (visuel darrière-plan 1) VISUAL2 (visuel darrière-plan 2)VISUAL3 Remarque Dans les cas suivants, laffichage darrière-plan ne changera pas: ! Lentrée vidéo (AV) nest pas positionnée sur VIDEO (reportez-vous à la page 111). ! La lecture de DVD/CD Vidéo nest pas en service pour lécran arrière (reportez-vous à la page 21). ! Il ny a pas déquipement de navigation Pioneer connecté à lappareil. Autres fonctions 4 Effleurez pour placer le curseur sur la position suivante. Lorsque la lettre désirée est affichée, appuyez sur pour placer le curseur sur la position suivante puis choisissez la lettre suivante. Effleurez pour vous déplacer vers larrière sur lécran. (visuel darrière-plan 3)CLOCK (horloge divertissante)NAVI (papier peint de léquipement de navigation) Source vidéo Vidéo de la source actuellement sélectionnée Image darrière-plan fixeSPEANA1 (analyseur de spectre 1)SPEANA2 (analyseur de spectre 2)LEVEL METER1 (indicateur de niveau 1)LEVEL METER2 (indicateur de niveau 2)VISUAL1 (visuel darrière-plan 1) VISUAL2 (visuel darrière-plan 2)VISUAL3 (visuel darrière-plan 3)CLOCK (horloge divertissante)NAVI (papier peint de léquipement de navigation) Utilisation de la touche PGM Vous pouvez exécuter les fonctions préprogrammées pour chaque touche en utilisant BOOK.M. % Appuyez sur BOOK.M pour activer la pause quand vous sélectionnez les sources suivantes: ! DVD Lecteur de DVD intégré ! S-DVD Lecteur de DVD/Lecteur de DVD à chargeur ! M-CD Lecteur de CD à chargeur # Appuyez à nouveau sur BOOK.M pour mettre la pause hors service. Fr 115 Section 19 Autres fonctions % Appuyez sur BOOK.M et maintenez lappui pour mettre la fonction BSM en service quand vous sélectionnez TUNER comme source. Maintenez la pression sur BOOK.M jusquà ce que la fonction BSM soit en service. # Pour annuler la mise en mémoire, appuyez à nouveau sur BOOK.M. % Appuyez sur BOOK.M et maintenez lappui pour mettre la fonction BSSM en service quand vous sélectionnez TV comme source. Maintenez la pression sur BOOK.M jusquà ce que la fonction BSSM soit en service. # Pour annuler la mise en mémoire, appuyez à nouveau sur BOOK.M. 116 Fr Annexe Informations complémentaires Dépannage Commun Symptôme Causes possibles Lalimentation ne se met pas en Les fils et les connecteurs sont mal service. connectés. Lappareil ne fonctionne pas. Le fusible est sauté. Du bruit et dautres facteurs provoquent un mauvais fonctionnement du microprocesseur intégré. La lecture nest pas possible. est affichée, et lopéLicône ration nest pas possible. Corrigez la raison pour laquelle le fusible a sauté, puis remplacez le fusible. Assurezvous bien dinstaller le fusible correct avec la même intensité. Appuyez sur RESET. (Page 12) Le mode de fonctionnement du boî- Passez sur le mode de fonctionnement cortier de télécommande est incorrect. rect du boîtier de télécommande. (Page 18) Le code du boîtier de télécommande Vérifiez que le réglage du commutateur de séest incorrect. lection du boîtier de télécommande et le réglage du type de code sont les mêmes. (Page 105) Le niveau de la pile est faible. Installez une nouvelle pile. (Page 13) Des opérations sont interdites avec certains disques. Vérifiez en utilisant un autre disque. Le disque est sale. Nettoyez le disque. (Page 121) Le disque chargé est dun type que cet appareil ne peut pas lire. Vérifiez le type du disque. Un disque avec un système vidéo non compatible est chargé. Remplacez le disque par un disque compatible avec votre système vidéo. On nentend aucun son. Les câbles ne sont pas connectés Le volume ne veut pas augmen- correctement. ter. Lappareil est en mode de lecture image fixe, ralenti ou image par image. Il ny a pas dimage. Vérifiez encore une fois que toutes les connexions sont correctes. Connectez les câbles correctement. Il ny a aucun son en mode de lecture image fixe, ralenti ou image par image. Le cordon du frein de parking nest pas connecté. Connectez un cordon de frein de parking, et serrez le frein de parking. Le frein de parking nest pas serré. Connectez un cordon de frein de parking, et serrez le frein de parking. Lopération est interdite pour le disque. Cette opération nest pas possible. Lopération nest pas compatible avec lorganisation du disque. Cette opération nest pas possible. Limage sarrête (pause) et lappareil ne fonctionne pas. La lecture des données est devenue Après avoir appuyé une fois sur g, recomimpossible pendant la lecture. mencez la lecture. Il ny a aucun son. Le volume est faible. Le volume est faible. Réglez le volume. Latténuateur est en fonction. Mettez latténuateur hors fonction. Il y a des sauts dans laudio et la Lappareil nest pas fixé fermement. vidéo. Informations complémentaires Lappareil ne fonctionne pas avec la télécommande. Lappareil ne fonctionne pas correctement même si lon appuie sur les boutons appropriés du boîtier de télécommande. Action correctiveeportez-vous à Fixez lappareil fermement. Fr 117 Annexe Informations complémentaires Symptôme Causes possibles Limage est étirée, laspect nest Le réglage de laspect nest pas le pas correct. bon pour lafficheur. Action correctiveeportez-vous à Sélectionnez le réglage approprié pour votre afficheur. (Page 103) Quand le contact dallumage Lappareil confirme si un disque est Ceci est un fonctionnement normal. est mis (ou en position ACC), on chargé ou non. entend le moteur. Rien nest affiché. La caméra de vue arrière nest pas Les touches de lécran tactile ne connectée. peuvent pas être utilisées. Le réglage BACK UP CAMERA est incorrect. Connectez une caméra de vue-arrière. Appuyez sur V.ADJ pour revenir à laffichage de la source puis sélectionnez le réglage correct pour BACK UP CAMERA. (Page 111) Problèmes pendant la lecture dun DVD Symptôme Causes possibles Action correctiveeportez-vous à La lecture nest pas possible. Le disque chargé a un numéro de région différent de celui de cet appareil. Remplacez le disque par un autre ayant le même numéro de région que cet appareil. (Page 8, Page 129) Un message de verrouillage parental est affiché et la lecture nest pas possible. Le verrouillage parental est actif. Désactivez le verrouillage parental ou changez le niveau. (Page 104) Le verrouillage parental ne peut pas être annulé. Le numéro de code est incorrect. Entrez le numéro de code correct. (Page 104) Vous avez oublié votre numéro de code. Appuyez 10 fois sur CLEAR pour annuler le numéro de code. (Page 105) On ne peut pas changer la lan- Le DVD en cours de lecture ne supgue de dialogue (et la lange des porte pas les enregistrements en sous-titres). plusieurs langues. Vous ne pouvez pas choisir parmi plusieurs langues si elles ne sont pas enregistrées sur le disque. Vous pouvez seulement choisir entre les éléments indiqués sur le menu du disque. Changez en utilisant le menu du disque. Le DVD en cours de lecture ne comporte pas de sous-titres. Les sous-titres ne sont pas affichés sils ne sont pas enregistrés sur le disque. Vous pouvez seulement choisir entre les éléments indiqués sur le menu du disque. Changez en utilisant le menu du disque. La lecture ne seffectue pas avec les choix de langue du son et de langue des sous-titres sélectionnés dans DVD SETUP. Le DVD en cours de lecture ne comporte pas de dialogues ou de sous-titres dans la langue sélectionnée dans DVD SETUP. Le passage dans une langue sélectionnée nest pas possible si la langue sélectionnée dans DVD SETUP nest pas enregistrée sur le disque. Le changement dangle de vue nest pas possible. Le DVD en cours de lecture ne comporte pas de scènes filmées sous plusieurs angles. Vous ne pouvez pas changer dangle de vue si le DVD ne comporte pas de scènes enregistrées sous plusieurs angles. Aucun sous-titre nest affiché. Vous essayez de passer en visualisa- Changez dangle de vue quand vous regardez tion sous plusieurs angles dune des scènes enregistrées sous plusieurs anscène qui nest pas enregistrée gles. sous plusieurs angles. 118 Fr Annexe Informations complémentaires Symptôme Causes possibles Limage est très floue/distordue et sombre pendant la lecture. Le disque comporte un signal inter- Comme cet appareil est compatible avec le disant le copie. (Certains disques système de protection contre la copie analopeuvent comporter un tel signal.) gique copy guard, limage peut souffrir de bandes horizontales ou dautres imperfections lors de la lecture sur certains afficheurs dun disque qui comporte un signal interdisant la copie. Cela ne signifie pas que lappareil ne fonctionne pas correctement. Action correctiveeportez-vous à Problèmes pendant la lecture dun CD Vidéo Causes possibles Action correctiveeportez-vous à Le CD Vidéo en cours de lecture ne supporte pas le PBC. Cette opération nest pas possible avec des CDs Vidéo qui ne supportent pas le PBC. La répétition de lecture et la re- La lecture de CD Vidéo supporte la cherche de plage/temporelle ne fonction PBC. sont pas possibles. Cette opération nest pas possible avec des CDs Vidéo qui supportent le PBC. Messages derreur Quand des problèmes surgissent lors de la lecture dun disque, un message derreur apparaît sur lafficheur. Reportez-vous au tableau suivant pour identifier le problème, puis appliquez laction corrective suggérée. Si lerreur persiste, contactez votre revendeur ou le Service dentretien agréé par PIONEER le plus proche. Message Causes possibles Action correctiveeportez-vous à ERROR-02 Disque sale Nettoyez le disque. Disque rayé Utilisez un autre disque. ERROR-05 Anomalie électrique ou mécanique Appuyez sur RESET. DIFFERENT REGION DISC (REGION ERR) Le disque na pas le même numéro de région que cet appareil Remplacez le DVD vidéo par un autre avec le numéro de région correct. NON PLAYABLE DISC (NONPLAY) Ce type de disque ne peut pas être lu par cet appareil Remplacez le disque par un disque qui peut être lu par cet appareil. Le disque est chargé à lenvers Vérifiez que le disque est chargé correctement. THERMAL PROTECTION IN MOTION (TEMP) La température de lappareil est en dehors de la plage de fonctionnement normal Attendez que la température de lappareil revienne à lintérieur des limites de fonctionnement normal. PROTECT Tous les fichiers sur le disque inséré Utilisez un autre disque. sont protégés par le système de gestion des droits numériques (DRM) Fr Informations complémentaires Symptôme On ne peut pas appeler laffichage du menu PBC (contrôle de la lecture). 119 Annexe Informations complémentaires Message Causes possibles Action correctiveeportez-vous à TRK SKIPPED Le disque inséré contient des fichiers WMA qui sont protégés par un système de gestion des droits numériques (DRM) Utilisez un autre disque. Comprendre les messages derreur du réglage TA et EQ auto Si une mesure correcte des caractéristiques acoustiques de lhabitacle de la voiture nest pas possible avec le réglage TA et EQ auto, un message derreur peut safficher sur lécran. Si un message derreur saffiche sur lécran reportez-vous au tableau suivant pour voir quel est le problème et la méthode suggérée pour le corriger. Après avoir vérifié, réessayez. 120 Message Causes possibles Action corrective Error check MIC Le microphone nest pas connecté. Branchez fermement le microphone fourni dans le jack. Error check front SP, Error check FL SP, Error check FR SP, Error check center SP, Error check RL SP, Error check RR SP, Error check subwoofer Le microphone ne peut pas détecter ! Confirmez que les haut-parleurs sont la tonalité de mesure dun des haut- connectés correctement. parleurs. ! Corrigez le réglage du niveau dentrée de lamplificateur de puissance connecté aux haut-parleurs. ! Placez le microphone correctement. Error check noise Le niveau de bruit environnant est trop élevé. Fr ! Arrêtez votre voiture dans un endroit qui est aussi tranquille que possible, et éteignez le moteur, la climatisation et le chauffage. ! Placez le microphone correctement. Annexe Informations complémentaires Soins à apporter au lecteur de DVD ! Utilisez des disques normaux, ronds. Si vous insérez des disques irréguliers, non ronds, ces disques peuvent se coincer dans le lecteur DVD ou ne pas se lire correctement. ! Si le chauffage est utilisé en période de froid, de la condensation peut se former sur les composants à lintérieur du lecteur de DVD. La condensation peut provoquer Disques DVD ! Avec certains disques vidéo DVD, lutilisation de certaines fonctions peut nêtre pas possible. ! Il peut ne pas être possible de lire certains disques vidéo DVD. ! Quand vous utilisez des disques DVD-R/ DVD-RW, la lecture nest possible quavec des disques qui ont été finalisés. ! Quand vous utilisez des disques DVD-R/ DVD-RW, la lecture nest possible quavec des disques qui ont été enregistrés avec le format Vidéo (mode vidéo). Il nest pas possible de lire des disques DVD-RW qui ont été enregistrés avec le format Video Recording (mode VR). ! La lecture de disques DVD-R/DVD-RW enregistrés avec le format Video (mode vidéo) peut ne pas être possible à cause des caractéristiques du disque, de rayures ou de poussière sur le disque, ou de saleté, de condensation, etc. sur la lentille de cet appareil. ! Il nest pas possible de lire de disques DVD-ROM/DVD-RAM. ! La lecture de disques enregistrés sur un ordinateur personnel peut ne pas être possible, selon les paramètres de lapplication et lenvironnement. Enregistrez les disques avec le bon format. (Pour les détails, contactez le fabricant de lapplication.) Fr Informations complémentaires ! Examinez tous les disques à la recherche de fentes ou de rayures, et vérifiez sils ne sont pas gondolés. Les disques qui présentent des fentes, des rayures, ou sont gondolés, peuvent ne pas être lus correctement. Ne les utilisez pas. ! Pendant la manipulation des disques, évitez de toucher leur face gravée (face ne portant aucune indication). ! Rangez les disques dans leur coffret dès que vous ne les écoutez plus. ! Conservez les disques à labri de la lumière directe du soleil et ne les exposez pas à des températures élevées. ! Ne posez aucune étiquette à la surface des disques, nécrivez pas sur un disque, nappliquez aucun agent chimique sur un disque. ! Pour nettoyer un disque, essuyez le disque avec un chiffon doux en partant du centre vers lextérieur. un fonctionnement incorrect du lecteur de DVD. Si vous pensez quil y a un problème de condensation éteignez le lecteur de DVD pendant une heure environ pour lui permettre de sécher et essuyez les disques humides le cas échéant avec un tissu doux pour enlever lhumidité. ! Les cahots de la route peuvent interrompre la lecture dun disque. 121 Annexe Informations complémentaires 122 Disques CD-R et CD-RW Fichiers MP3 et WMA ! Quand vous utilisez des disques CD-R/CDRW, la lecture nest possible quavec des disques qui ont été finalisés. ! La lecture de disques CD-R/CD-RW enregistrés sur un enregistreur de CD musical ou un ordinateur personnel peut ne pas être possible à cause des caractéristiques du disque, de rayures ou de poussière sur le disque, ou de saleté, de condensation, etc. sur la lentille de lappareil. ! La lecture de disques enregistrés sur un ordinateur personnel peut ne pas être possible, selon les paramètres de lapplication et lenvironnement. Enregistrez les disques avec le bon format. (Pour les détails, contactez le fabricant de lapplication.) ! La lecture de disques CD-R/CD-RW peut devenir impossible en cas dexposition directe à la lumière solaire, de températures élevées, ou en raison des conditions de stockage dans le véhicule. ! Les titres et autres informations textuelles gravées sur les CD-R/CD-RW peuvent ne pas être affichés par cet appareil (en cas de données audio (CD-DA)). ! Cet appareil tient compte des informations de saut de plage gravées sur un CD-R/CDRW. Les plages contenant ces informations sont automatiquement ignorées (dans le cas de données audio (CD-DA)). ! Lorsque vous introduisez un CD-RW dans cet appareil, vous constatez que le temps dattente avant lecture est beaucoup plus long quavec un CD ou un CD-R. ! Lisez attentivement les notes qui concernent les CD-R/CD-RW avant de les utiliser. ! MP3 est une abréviation pour MPEG Audio Layer 3 et fait référence à un standard de technologie de compression audio. ! WMA est un acronyme pour Windows Media" Audio et fait référence à une technologie de compression développée par Microsoft Corporation. Les données WMA peuvent être encodées en utilisant Windows Media Player version 7 ou ultérieure. ! Cet appareil peut ne pas fonctionner correctement avec des fichiers WMA encodés au moyen de certaines applications. ! Avec certaines applications utilisées pour encoder les fichiers WMA, les noms des albums et dautres informations textuelles peuvent ne pas safficher correctement. ! Cet appareil permet la lecture de fichiers MP3/WMA sur des disques CD-ROM, CD-R et CD-RW. Les enregistrements de disques compatibles avec les niveaux 1 et 2 de ISO9660 et avec le système de fichiers Romeo et Joliet peuvent être lus. ! On peut également lire des disques enregistrés compatibles multi-session. ! Les fichiers MP3/WMA ne sont pas compatibles avec le transfert de données en écriture de paquets. ! Le nombre maximum de caractères qui peuvent être affichés pour un nom de fichier, incluant lextension (.mp3 ou .wma) est 64 caractères à partir du premier. ! Le nombre maximum de caractères qui peut être affiché pour un nom de dossier est 64 caractères. ! Dans le cas de fichiers enregistrés selon le système de fichiers Romeo, seuls les 64 premiers caractères peuvent être affichés. ! Quand vous jouez des disques contenant des fichiers MP3/WMA et des données audio (CD-DA) tels que les CDs CD-EXTRA et MIXED-MODE, vous pouvez lire les deux types seulement en changeant entre les modes MP3/WMA et CD-DA. Fr Annexe Informations complémentaires Important ! Quand vous donnez un nom à un fichier MP3 ou WMA, ajoutez lextension de nom de fichier correspondante (.mp3 ou .wma). ! Cet appareil relit les fichiers avec lextension de nom de fichier (.mp3 ou .wma) comme des fichiers MP3 ou WMA. Pour éviter du bruit et des disfonctionnements, nutilisez pas cette extension pour des fichiers autres que des fichiers MP3 ou WMA. Informations MP3 additionnelles ! Les fichiers sont compatibles avec les formats ID3 Tag Ver. 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 et 2.4 pour laffichage de lalbum (titre du disque), de la plage (titre de la plage), de lartiste (artiste de la plage) et des commentaires. La version 2.x de ID3 Tag est prioritaire quand Ver 1.x et Ver 2.x existent toutes les deux. ! La fonction de préaccentuation est valide seulement pour la lecture de fichiers MP3 de fréquences 32, 44,1 et 48 kHz. (Les fré- quences déchantillonnage de 16, 22,05, 24, 32, 44,1, 48 kHz peuvent être relues.) ! Il nexiste pas de compatibilité de liste de lecture m3u. ! Il ny a pas de compatibilité avec les formats MP3i (MP3 interactif) ou mp3 PRO. ! La qualité sonore des fichiers MP3 saméliore généralement avec laugmentation du débit binaire. Cet appareil peut jouer des enregistrements avec des débits binaires de 8 kbit/s à 320 kbit/s, mais nous recommandons dutiliser seulement des disques enregistrés avec un débit dau moins 128 kbit/s pour bénéficier dune certaine qualité sonore. Informations WMA additionnelles ! Cet appareil lit les fichiers WMA codés par Windows Media Player version 7 et 8. ! Vous pouvez seulement lire des fichiers WMA aux fréquences 32, 44,1 et 48 kHz. ! La qualité sonore des fichiers WMA saméliore généralement avec laugmentation du débit binaire. Cet appareil peut jouer des enregistrements avec des débits binaires de 48 kbit/s à 192 kbit/s, mais nous recommandons dutiliser seulement des disques enregistrés avec un débit élevé. ! Ce appareil ne lit pas les fichiers WMA enregistrés en mode VBR (débit binaire variable). Informations complémentaires ! La séquence de sélection des dossiers pour la relecture et autres opérations devient la séquence décriture utilisée par le logiciel décriture. Pour cette raison, la séquence attendue au moment de la relecture peut ne pas coïncider avec la séquence de relecture effective. Toutefois, il existe des logiciels décriture qui permettent de fixer lordre de relecture. ! Certains CDs audio contiennent des plages enchainées. Quand ces disques sont convertis en fichiers MP3/WMA et enregistrés sur un CD-R/CD-RW/CD-ROM, les fichiers seront lus sur ce lecteur avec une courte pause entre chaque fichier, quelle que soit la durée de la pause entre les plages sur le CD audio original. Quelques mots sur les dossiers et les fichiers MP3/WMA ! Une vue générale dun CD-ROM contenant des fichiers MP3/WMA est montrée ci-dessous. Les sous-dossiers sont représentés comme des dossiers dans le dossiers actuellement sélectionné. Fr 123 Annexe Informations complémentaires cette raison, nous recommandons de ne pas créer de disques avec plus de deux niveaux. ! Il est possible de lire jusquà 253 éléments à partir de dossiers sur un disque. Utilisation correcte de lafficheur PRÉCAUTION 1 2 3 1 Premier niveau 2 Deuxième niveau 3 Troisième niveau Remarques ! Cet appareil attribue les numéros de dossier. Lutilisateur ne peut pas attribuer les numéros de dossier. ! Il nest pas possible de vérifier les dossiers qui ne contiennent pas de fichiers MP3/WMA. (Ces dossiers seront sautés sans afficher le numéro de dossier.) ! Lappareil peut lire des fichiers MP3/WMA contenus dans 8 niveaux de dossiers au maximum. Toutefois, le démarrage de la lecture seffectue avec un certain retard sur les disques comportant de nombreux niveaux. Pour 124 Fr ! Si du liquide ou des corps étrangers pénètrent à lintérieur de cet appareil, coupez immédiatement lalimentation et consultez votre revendeur ou le centre dentretien agréé par Pioneer le plus proche. Nutilisez pas lappareil dans cette condition parce que cela peut provoquer un incendie ou une électrocution, ou dautres pannes. ! Si vous remarquez de la fumée, un bruit ou une odeur étranges, ou tout autre signe anormal en provenance de lafficheur, coupez lalimentation immédiatement et consultez votre revendeur ou le centre dentretien agréé par Pioneer le plus proche. Utiliser cet appareil dans ces conditions peut endommager le système de façon permanente. ! Ne démontez pas et ne modifiez pas cet appareil, car il contient des composants internes haute tension qui pourraient provoquer une électrocution. Consultez impérativement votre revendeur ou le centre dentretien agréé par Pioneer le plus proche pour toute inspection interne, réglage ou réparation. Soin à apporter à lafficheur ! Quand lafficheur est soumis à la lumière directe du soleil pendant une longue période, il peut devenir très chaud, ce qui pourrait endommager lécran LCD. Quand vous nutilisez pas lappareil, fermez laffi- Annexe Informations complémentaires ! ! ! ! ! ! ! ! ! formation dhumidité à lintérieur de lafficheur, entraînant son endommagement. En outre, si lafficheur est refroidi par la climatisation, lécran peut devenir sombre, ou la durée de vie du petit tube fluorescent utilisé à lintérieur de lafficheur peut être raccourcie. De petit points noirs ou blancs (brillants) peuvent apparaître sur lécran LCD. Ils sont dus aux caractéristiques de lécran LCD et nindiquent pas un problème de lafficheur. Aux basses températures, le LCD peut être sombre pendant un certain temps après la mise sous tension. Lécran LCD sera difficile à voir sil est exposé à la lumière directe du soleil. Quand vous utilisez un téléphone portable, maintenez lantenne du portable éloignée de lécran pour éviter la perturbation de la vidéo par lapparition de taches, de bandes colorées, etc. Comment garder lafficheur en bon état ! Pour enlever la poussière de lécran ou nettoyer lafficheur, mettez dabord le système hors tension, puis essuyez avec le chiffon fourni. ! Quand vous essuyez lécran, faites attention de ne pas en rayer la surface. Nutilisez pas des nettoyants chimiques durs ou abrasifs. Informations complémentaires ! cheur et évitez de lexposer à la lumière directe du soleil. Lafficheur doit être utilisé dans les gammes de température ci-dessous. Plage de température de fonctionnement : 10 à +50 °C Plage de température de stockage : 20 à +80 °C A des températures supérieures ou inférieures à la plage de température de fonctionnement, lafficheur peut ne pas fonctionner normalement. Lécran LCD de cet appareil est exposé pour augmenter sa visibilité à lintérieur du véhicule. Nappuyez pas fortement dessus car cela pourrait lendommager. Ne placez rien sur lafficheur quand il est ouvert. Nessayez pas non plus deffectuer un réglage dangle, où douvrir/fermer lafficheur manuellement. Appliquer une force importante sur lafficheur peut lendommager. Ne poussez pas lécran LCD avec beaucoup de force car cela pourrait le rayer. Faites attention de ne rien placer entre lafficheur et le corps de lappareil pendant louverture ou la fermeture de lafficheur. Si un objet sinterpose entre lafficheur et le corps de lappareil, lafficheur peut ne plus fonctionner. Faites attention aux doigts, cheveux longs, et pièces de vêtement flottantes qui pourraient se trouver coincées entre lafficheur et le coffret principal, ce qui pourrait provoquer des blessures sérieuses. Petit tube fluorescent Écran à cristaux liquides (LCD) ! Si lafficheur est près dune bouche daération de la climatisation quand il est ouvert, assurez-vous que lair de la climatisation ne souffle pas dessus. La chaleur du chauffage peut endommager lécran LCD, et lair frais de la climatisation peut provoquer la ! Un petit tube fluorescent est utilisé à lintérieur de lafficheur pour éclairer lécran LCD. Fr 125 Annexe Informations complémentaires Le tube fluorescent devrait durer environ 10.000 heures, selon les conditions de fonctionnement. (Lutilisation de lafficheur à des températures basses réduit la durée de vie utile du tube fluorescent.) Quand le tube fluorescent atteint la fin de sa vie utile, lécran devient sombre et limage ne peut plus être projetée. Si cela arrive, consultez votre revendeur ou le centre dentretien agréé par Pioneer le plus proche. 126 Fr Annexe Informations complémentaires Tableau des codes de langue pour les DVD Langue (code), code dentrée Guarani (gn), 0714 Gujarati (gu), 0721 Hausa (ha), 0801 Hindi (hi), 0809 Croate (hr), 0818 Hongrois (hu), 0821 Arménien (hy), 0825 Interlingua (ia), 0901 Interlingue (ie), 0905 Inupiak (ik), 0911 Indonésien (in), 0914 Islandais (is), 0919 Hébreu (iw), 0923 Yiddish (ji), 1009 Javanais (jw), 1023 Géorgien (ka), 1101 Kazakh (kk), 1111 Groenlandais (kl), 1112 Cambodgien (km), 1113 Kannada (kn), 1114 Kashmiri (ks), 1119 Kurde (ku), 1121 Kirghiz (ky), 1125 Latin (la), 1201 Lingala (ln), 1214 Laotien (lo), 1215 Lithuanien (lt), 1220 Latvien (lv), 1222 Malagaisien (mg), 1307 Maori (mi), 1309 Macédonien (mk), 1311 Malayalam (ml), 1312 Mongolien (mn), 1314 Moldave (mo), 1315 Marathi (mr), 1318 Malais (ms), 1319 Maltais (mt), 1320 Birman (my), 1325 Nauru (na), 1401 Népalais (ne), 1405 Norvégien (no), 1415 Occitan (oc), 1503 Oromo (om), 1513 Oriya (or), 1518 Panjabi (pa), 1601 Polonais (pl), 1612 Langue (code), code dentrée Pashto, Pushto (ps), 1619 Quechua (qu), 1721 Rhaeto-Romance (rm), 1813 Kirundi (rn), 1814 Roumain (ro), 1815 Kinyarwanda (rw), 1823 Sanskrit (sa), 1901 Sindhi (sd), 1904 Sangho (sg), 1907 Serbo-Croate (sh), 1908 Singhalais (si), 1909 Slovaque (sk), 1911 Slovène (sl), 1912 Samoën (sm), 1913 Shona (sn), 1914 Somali (so), 1915 Albanais (sq), 1917 Serbe (sr), 1918 Siswati (ss), 1919 Sesotho (st), 1920 Sundanais (su), 1921 Swahili (sw), 1923 Tamil (ta), 2001 Telugu (te), 2005 Tajik (tg), 2007 Thai (th), 2008 Tigrinya (ti), 2009 Turkmène (tk), 2011 Tagalog (tl), 2012 Setswana (tn), 2014 Tonga (to), 2015 Turc (tr), 2018 Tsonga (ts), 2019 Tatar (tt), 2020 Twi (tw), 2023 Ukrainien (uk), 2111 Urdu (ur), 2118 Uzbek (uz), 2126 Vietnamien (vi), 2209 Volapük (vo), 2215 Wolof (wo), 2315 Xhosa (xh), 2408 Yoruba (yo), 2515 Zoulou (zu), 2621 Informations complémentaires Langue (code), code dentrée Japonais (ja), 1001 Anglais (en), 0514 Français (fr), 0618 Espagnol (es), 0519 Allemand (de), 0405 Italien (it), 0920 Chinois (zh), 2608 Hollandais (nl), 1412 Portugais (pt), 1620 Suédois (sv), 1922 Russe (ru), 1821 Coréen (ko), 1115 Grec (el), 0512 Afar (aa), 0101 Abkhazian (ab), 0102 Afrikaans (af), 0106 Amharic (am), 0113 Arabe (ar), 0118 Assamais (as), 0119 Aymara (ay), 0125 Azerbaijani (az), 0126 Bashkir (ba), 0201 Biélorusse (be), 0205 Bulgare (bg), 0207 Bihari (bh), 0208 Bislama (bi), 0209 Bengali (bn), 0214 Tibetain (bo), 0215 Breton (br), 0218 Catalan (ca), 0301 Corse (co), 0315 Tchèque (cs), 0319 Gallois (cy), 0325 Danois (da), 0401 Bhutani (dz), 0426 Esperanto (eo), 0515 Estonien (et), 0520 Basque (eu), 0521 Persan (fa), 0601 Finnois (fi), 0609 Fiji (fj), 0610 Faroese (fo), 0615 Frisien (fy), 0625 Irlandais (ga), 0701 Écossais-Gaelic (gd), 0704 Galicien (gl), 0712 Fr 127 Annexe Informations complémentaires Termes utilisés Chapitre Les titres DVD sont divisés en chapitres qui sont numérotés comme les chapitres dun livre. Avec des disques DVD vidéo qui comportent des chapitres, vous pouvez rapidement trouver la scène que vous voulez avec une recherche par chapitre. Contrôle de la lecture (PBC) Il sagit dun signal de contrôle de la lecture enregistré sur les CDs Vidéo (Version 2.0). Laffichage des menus fournis par les CDs Vidéo avec PBC permet la lecture de logiciels interactifs simples et de logiciels avec des fonctions de recherche. Vous pouvez aussi regarder des images fixes en haute résolution et résolution standard. Débit binaire Ce chiffre exprime le volume de données par secondes, ou unités bit/s (bits par seconde). Plus le débit est élevé, plus il existe dinformation disponible pour reproduire le son. Dans le cadre dune même méthode de codage (par exemple MP3), plus le débit est élevé, meilleur est le son. Dolby Digital Dolby Digital fournit un son multi-canaux à partir de 5.1 canaux indépendants au maximum. Ce système est identique au système Dolby Digital surround utilisé dans les salles de cinéma. 128 Fr DTS Acronyme de Digital Theater Systems. DTS est un système surround fournissant un son multi-canaux à partir dun maximum de 6 canaux indépendants. Écriture de paquet Cest un terme général pour une méthode décriture sur CD-R, etc. au moment requis pour un fichier, exactement comme pour les fichiers sur disquette ou disque dur. Entrée/sortie numérique optique La transmission et la réception de signaux audio sous forme dun signal numérique minimise les risques de détérioration de la qualité du son pendant la transmission. Une entrée/ sortie numérique optique est conçue pour transmettre et recevoir les signaux numériques sous forme optique. Format ISO9660 Cest le standard international pour la logique du format des dossiers et des fichiers des CDROM. Pour le format ISO9660, il existe des règles pour les deux niveaux suivants. Niveau 1 : Le nom de fichier est en format 8.3 (le nom est composé de 8 caractères, lettres majuscules anglaises sur un demi-octet et chiffres dun demi-octet et le signe _, avec une extension de fichier de trois caractères.) Niveau 2 : Le nom de fichier peut avoir jusquà 31 caractères (incluant le caractère de séparation . et une extension de fichier). Chaque dossier contient moins de 8 hiérarchies. Formats étendus Joliet : Les noms de fichier peuvent avoir jusquà 64 caractères. Annexe Informations complémentaires Romeo : Les noms de fichier peuvent avoir jusquà 128 caractères. m3u Les listes de lecture créées avec le logiciel WINAMP ont une extension de fichier liste de lecture (.m3u). MP3 MP3 est une abréviation pour MPEG Audio Layer 3. Cest un standard de compression défini par un groupe de travail (MPEG) de lISO (International Standards Organization). MP3 peut compresser les données à environ 1/ 10ème du niveau dun disque conventionnel. MPEG MPEG signifie Moving Pictures Expert Group, et est le standard international de compression des images vidéo. Certains DVDs comportent un son numérique compressé et enregistré en utilisant ce système. Multi-angle Avec les programmes TV classiques, bien quon utilise plusieurs caméras simultanément pour le tournage, les images dune seule caméra sont transmises à votre TV à un instant donné. Certains DVDs comportent des scènes filmées sous plusieurs angles, et permettent de choisir langle de vue désiré. Multi-session Le multi-session est une méthode denregistrement qui permet denregistrer des données supplémentaires ultérieurement. Quand vous enregistrez des données sur un CD-ROM, CDR ou CD-RW, toutes les données du début à la fin sont traitées comme une seule unité ou session. Le multi-session est une méthode denregistrement qui permet denregistrer plus de 2 sessions sur un seul disque. Multi-sous-titres Un maximum de 32 langues de sous-titres peuvent être enregistrées sur un même DVD, ce qui vous permet de choisir. Numéro de région Les lecteurs de DVD et les disques DVD comportent des numéros de région indiquant la zone dans laquelle ils ont été achetés. La lecture dun disque DVD nest pas possible si son numéro de région nest pas le même que celui du lecteur de DVD. Le numéro de région de cet appareil est affiché sur le dessous de lappareil. Informations complémentaires ID3 tag (étiquette ID3) Cest une méthode dincorporation de données sur les plages dans un fichier MP3. Linformation incorporée peut inclure le titre de la plage, le nom de lartiste, le titre de lalbum, le genre de musique, lannée de production, des commentaires et dautres données. Son contenu peut être édité librement avec un logiciel comportant des fonctions dédition ID3 Tag. Bien que le nombre de caractères des étiquettes soit limité, ces informations peuvent être affichées pendant la lecture de la plage. Multi-audio (Dialogue multilingue) Certains DVDs comportent des dialogues enregistrés en plusieurs langues. Un maximum de 8 langues de dialogue peuvent être enregistrées sur un même disque, ce qui vous permet de choisir. PCM Linéaire (LPCM)/Modulation en impulsions codées Ceci signifie modulation en impulsion codées linéaire, qui est le système denregistrement du signal utilisé pour les CDs et les DVDs musicaux. Généralement, les DVDs sont enregistrés avec une fréquence déchantillonnage et un débit binaire plus élevé que les CDs. Cest pourquoi ils peuvent fournir une qualité de son plus élevée. Fr 129 Annexe Informations complémentaires Ratio daspect Cest le rapport largeur à hauteur dun écran TV. Un écran standard a un ratio daspect de 4:3. Les écrans larges ont un ratio daspect de 16:9, et offrent une plus grande image donnant une présence et une atmosphère exceptionnelles. Titre Les disques DVD vidéo ont une capacité de stockage élevée, qui permet denregistrer plusieurs films sur un seul disque. Si par exemple le disque contient trois films distincts, ils sont divisés en titre 1, titre 2 et titre 3. Ceci vous permet de bénéficier de la facilité demploi offerte par le recherche sur le titre et dautres fonctions. VBR VBR est une abréviation de variable bit rate (débit binaire variable). En général la méthode CBR (débit binaire constant) est plus largement utilisée. Mais en ajustant de façon flexible le débit binaire aux besoins de la compression audio, il est possible dobtenir une qualité de son en fonction des priorités de compression. Verrouillage parental Certains disques DVD vidéo avec des scènes violentes ou destinées aux adultes comportent un verrouillage parental qui empêche les enfants de regarder ces scènes. Avec ce type de disque, si vous fixez le niveau de verrouillage parental de lappareil, la lecture des scènes non appropriées aux enfants sera désactivée, ou ces scènes seront sautées. WMA WMA est un acronyme pour Windows Media" Audio et fait référence à une technologie de compression développée par Microsoft Corporation. Les données WMA peuvent être encodées en utilisant Windows Media Player version 7 ou ultérieure. 130 Fr Microsoft, Windows Media et le logo Windows sont des marques commerciales ou des marques commerciales déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans dautres pays. Annexe Informations complémentaires Caractéristiques techniques Généralités Afficheur Taille de lécran/ratio daspect ..................................................... 6,5 pouces de largeur/16:9 (surface daffichage effective: 144 × 77 mm) Pixels ............................................. 336.960 (1.440 × 234) Type ................................................ TFT matrice active, type transmissif Système de couleurs compatible ..................................................... NTSC/PAL Plage de température de fonctionnement: ..................................................... 10 +50 °C Plage de température de stockage: ..................................................... 20 +80 °C Réglage de langle .................. 50 110° (réglages initiaux: 110°) Audio Puissance de sortie maximale ..................................................... 50 W × 4 50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2 W (pour le haut-parleur dextrêmes graves) Puissance de sortie continue ..................................................... 27 W × 4 (DIN 45324, +B=14,4 V) Informations complémentaires Alimentation nominale ......... 14,4 V CC (plage de tension admissible: 12,0 14,4 V CC) Mise à la masse ....................... Pôle négatif Appareil central: Consommation maximale ........................................... 10,0 A Dimensions (L × H × P) : DIN Châssis ..................... 178 × 50 × 160 mm Panneau avant ...... 188 × 58 × 36 mm D Châssis ..................... 178 × 50 × 165 mm Panneau avant ...... 170 × 46 × 31 mm Poids .................................... 2,3 kg Unité cachée: Consommation maximale ........................................... 1,0 A Dimensions (L × H × P) ........................................... 150 x 28 x 100 mm Poids .................................... 0,4 kg Impédance de charge ........... 4 W (4 à 8 W [2 W pour 1 canal] possible) Niveau de sortie max/impédance de sortie de la sortie préamp ......................................... 4,0 V/100 W Égaliseur (Égaliseur paramétrique à 3 bandes) : Basse Fréquence ............... 40/80/100/160 Hz Facteur Q ................. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB si amplifié) Gain ............................ ±12 dB Moyenne Fréquence ............... 200/500/1k/2k Hz Facteur Q ................. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB si amplifié) Gain ............................ ±12 dB Élevée Fréquence ............... 3,15k/8k/10k/12,5k Hz Facteur Q ................. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB si amplifié) Gain ............................ ±12 dB Correction physiologique Faible ................................... +3,5 dB (100 Hz), +3 dB (10 kHz) Moyen ................................. +10 dB (100 Hz), +6,5 dB (10 kHz) Fort ....................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB (10 kHz) (volume : 30 dB) Contrôles de tonalité : Graves Fréquence ............... 40/63/100/160 Hz Gain ............................ ±12 dB Aiguës Fréquence ............... 2,5k/4k/6,3k/10k Hz Gain ............................ ±12 dB HPF : Fréquence ......................... 50/80/125 Hz Pente ................................... 12 dB/octave Haut-parleur dextrêmes graves : Fréquence ......................... 50/80/125 Hz Pente ................................... 18 dB/octave Gain ...................................... ±12 dB Phase .................................. Normale/Inverse Lecteur DVD Système ....................................... Système DVD vidéo, Vidéo CD, disque compact audio Disques utilisables ................. DVD vidéo, Vidéo CD, Compact disc Numéro de région ................... 2 Fr 131 Annexe Informations complémentaires Format du signal : Fréquence déchantillonnage ........................................... 44,1/48/96 kHz Nombre de bits de quantification ........................................... 16/20/24; quantification linéaire Réponse en fréquence .......... 5 44.000 Hz (avec DVD, à la fréquence déchantillonnage 96 kHz) Rapport signal/bruit ............... 97 dB (1 kHz) (Réseau IEC-A) (CD: 96 dB (1 kHz) (réseau IEC-A )) Dynamique ................................. 95 dB (1 kHz) (CD: 94 dB (1 kHz)) Distorsion .................................... 0,008 % (1 kHz) Niveau de sortie: Vidéo .................................... 1,0 Vp-p/75 W (±0,2 V) Audio ................................... 1,0 V (1 kHz, 0 dB) Nombre de voies ...................... 2 (stéréo) Format de décodage MP3 ... MPEG-1 & 2 Couche Audio 3 Format de décodage WMA ..................................................... Ver. 7 & 8 Syntoniseur FM Gamme de fréquence ............ 87,5 108,0 MHz Sensibilité utile ......................... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono, S/B : 30 dB) Seuil de sensibilité 50 dB .... 10 dBf (0,9 µV/75 W, mono) Rapport signal/bruit ............... 75 dB (Réseau IEC-A) Distorsion .................................... 0,3 % (à 65 dBf, 1 kHz, stéréo) 0,1 % (à 65 dBf, 1 kHz, mono) Réponse en fréquence .......... 30 15.000 kHz (±3 dB) Séparation stéréophonique ..................................................... 45 dB (à 65 dBf, 1 kHz) Sélectivité .................................... 80 dB (±200 kHz) Syntoniseur MW (PO) Gamme de fréquence ............ 531 1.602 kHz (9 kHz) Sensibilité utile ......................... 18 µV (S/B: 20 dB) Rapport signal/bruit ............... 65 dB (Réseau IEC-A) Syntoniseur LW (GO) Gamme de fréquence ............ 153 281 kHz Sensibilité utile ......................... 30 µV (S/B: 20 dB) Rapport signal/bruit ............... 65 dB (Réseau IEC-A) 132 Fr Remarque Les caractéristiques et la présentation peuvent être modifiées sans avis préalable à fin damélioration. Index A Aspect TV .......................................................103 C CD Vidéo ............................................................8 Chapitre ..........................................................128 Contraste ..........................................................25 Contrôle de la lecture (PBC) .......................128 Couleur .............................................................25 D Dolby Digital ............................................10,.128 DTS ...........................................................10,.128 Recherche directe ...........................................41 S Signet ...............................................................42 T Tableau des codes de langue ......................127 Teinte ................................................................25 Titre .................................................................130 V Verrouillage parental ............................104,.130 E Entrée/sortie numérique optique ................128 I Icône angle ......................................................42 L Licône dangle ..............................................103 Langue des menus .......................................102 Langue des sous-titres ...........................42,.101 Langue du son ........................................41,.102 Luminosité .......................................................25 M Mode écran large ............................................25 MPEG ..............................................................129 Multi-angle ...............................................42,.129 Multi-audio ...............................................41,.129 Multi-sous-titres .......................................42,.129 N Numéro de code ...........................................104 Numéro de région ....................................8,.129 P PBC (contrôle de la lecture) ..........................44 PCM Linéaire (LPCM) ...................................129 R Ratio daspect ........................................103,.130 Fr 133 PIONEER CORPORATION 4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER EUROPE NV Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: (0) 3/570.05.11 PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD. 253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-1111 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD. 178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia TEL: (03) 9586-6300 PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC. 300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada TEL: (905) 479-4411 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V. Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270 HÒ¡ý Plø =lø : ð-qïµ44_13 ûq : (02) 2521-3588 HÒûP/ Plø /]w/ÎLFm-Ã 9901-6¤ ûq : (0852) 2848-6488 Publié par Pioneer Corporation. Copyright © 2004 par Pioneer Corporation. Tous droits réservés. Imprimé au Japon <KSNZX> <04B00000> <CRB1924-A> EW