YUNEEC Typhoon Actioncam Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
1 Des pages
YUNEEC Typhoon Actioncam Manuel du propriétaire | Fixfr
MANUEL D’UTLISATION
Le SteadyGrip™ CGO est une poignée au sol qui vous permet d’utiliser la caméra
CGO3 3 axes gyro-stabilisée non seulement en vol mais également au sol. La
commande d’inclinaison permet de contrôler précisément l’angle de la caméra en
mouvement, en vous servant de votre appareil mobile comme écran. La conception
ergonomique du SteadyGrip lui permet de tenir un appareil mobile jusqu’à 6,4
pouces (16 cm).
La CGO3 (disponible séparément) est la combinaison innovante d’une nacelle 3
axes, une caméra et une liaison vidéo numérique.
La nacelle auto-stabilisante permet de prendre d’incroyables photos et vidéos pour
tous les usages. La liaison vidéo numérique intégrée transmet des vidéos en
streaming aux appareils iOS® et Android™ compatibles WiFi 5.8 GHz comme les
smartphones, tablettes et stations personnelles au sol YUNEEC.
Si la batterie LiPo commence à gonfler ou à se dilater, interrompez immédiatement
son chargement ou son utilisation. Déconnectez la batterie rapidement et précautionneusement, puis placez-la sur une surface sûre et aérée à distance de tout
matériau inflammable pendant au moins 15 minutes.
Continuer à charger ou à utiliser une batterie qui a commencé à gonfler ou à se
dilater peut provoquer un incendie. Une batterie qui a gonflé ou s’est dilatée même
légèrement ne doit plus être utilisée.
Ne sur-déchargez pas la batterie LiPo. Trop décharger la batterie peut l’endommager et réduire sa puissance et le temps de vol de votre aéronef. La batterie peut
même cesser totalement de fonctionner. Les cellules LiPo ne doivent pas être
déchargées en dessous de 3.0 V chacune en charge. Rangez la batterie LiPo à
température ambiante et au sec.
La batterie LiPo doit être chargée, transportée et entreposée temporairement à une
température allant de 40 à 120 °F (5-49 °C) Ne rangez pas votre batterie ou votre
aéronef dans un garage ou une voiture surchauffés ou à la lumière directe du soleil.
Entreposée dans un garage surchauffé, la batterie peut s’endommager ou mêmeprendre feu.
CONDITIONS REQUISES
SYSTÈME WINDOWS
CONDITIONS REQUISES
SYSTÈME MAC
MISE EN GARDE: Toutes ces instructions et précautions doivent être lues et suivies
à la lettre, tout comme les instructions du fabricant de la batterie.
Windows XP (Service Pack 2
ou plus récent) ou Vista
Pentium 4 3.2 GHz ou plus rapide
Au moins 4 Go de RAM
Mac OS® X 10.4.11 ou plus récent
Intel Core Duo 2.0 GHz ou plus rapide
Au moins 4 Go de RAM
MISE EN GARDE: Si ces procédures ne sont pas correctement suivies, elles
entraînent la probabilité de dommages matériels, de dommages collatéraux et de
blessures graves ou créent une haute probabilité de blessures superficielles.
Utiliser ce produit sans précautions et sans respecter les consignes et mises en
garde suivantes peut entraîner un mauvais fonctionnement du produit, une
surchauffe, des dommages matériels et des blessures.
Les batteries Lithium Ion ne sont pas des jouets. Dans un souci de simplification, les
batteries Li-lon, Li-Po, Li-Fe, NiCd et NiMH seront désignées dans ce document par
le mot « batterie ».
APPAREILS COMPATIBLES APP CGO3
Android:
Appareils mobiles compatibles 5.8 GHz
Apple iOS:
iPhone 5/5c/5s/6/6 Plus
iPad mini/mini+/3/4
Manipulation et stockage:
Les batteries lithium-polymère (LiPo) sont significativement plus volatiles que les
batteries alcalines, NiCd ou NiMH. Toutes les instructions et mises en garde doivent
être strictement respectées afin d’éviter tout dégât matériel ou blessure grave, car
la mauvaise utilisation des batteries LiPo peut entraîner un incendie. En manipulant,
chargeant et utilisant la batterie LiPo incluse, vous assumez tous les risques relatifs
aux batteries LiPo. Si vous n’acceptez pas ces conditions, merci de retourner
immédiatement le produit dans son intégralité, neuf et inutilisé, là où vous l’avez
acheté.
SPÉCIFICITÉS
STEADYGRIP™
Dimensions : 230 X 70 X 190 mm (9.06 X 2.76 X 7.48 pouces)
Poids (sans nacelle/batteries) : 350 g (12.35 onces)
Plage angulaire d’inclinaison : 30° - 85°
Batteries requises : 11.1 V 1400 mAh 3C
Durée d’autonomie : 90 min (selon utilisation)
CHARGER LA BATTERIE
CGO3
Dimensions : 4.2 x 5.0 x 3.1 pouces (106x128x80 mm)
Poids : 7.05 onces (200 g)
Capteur : 1/2.3” CMOS
Résolution : 12 mégapixels
Objectif caméra : 0.6 pouces (14 mm)/F2.8 1.4 pouces/35 mm
FOV : 115 degrés
Obturateur électronique : 1/30 —— 1/8000
Consommation électrique : 18 W
Rayon de transmission vidéo : Jusqu’à 500 m (1640 pieds)
Système de transmission : 5.2 Ghz — 5.8 Ghz
Vidéo UHD : 4 K 30 FPS
Vous pouvez charger la batterie de deux manières.
Branchez le SteadyGrip™ à une prise AC 100-240V en utilisant l’adaptateur 12,6 V
1 A/alimentation électrique (voir illustration). La LED de l’adaptateur émet une
lumière rouge constante indiquant que la batterie est en charge. Une batterie
entièrement déchargée (mais pas sur-déchargée) sera chargée en environ 2 h.
Quand le chargement est terminé, la LED émet une lumière verte constante.
AVERTISSEMENT: Le type de branchement AC varie selon la région d’importation/d’achat du produit (AU=Australie ; EU=Europe ; GB=Grande-Bretagne ;
US=Etats-Unis).
CGO3 APP
Téléchargez l’application gratuite
CGO3 sur votre mobile/tablette sur
l’APP Store ou Google Play Store.
Installez l’APP sur votre appareil
compatible WiFi 5.8GHz.
AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE
17:24:12
AVERTISSEMENT: Activez le WiFi
sur la CGO3 avant d’ouvrir l’APP.
Les termes suivants sont utilisés dans toute la littérature relative au produit pour
indiquer différents niveaux de danger potentiel liés à l’utilisation de ce produit :
ON
MISE EN GARDE: Si ces procédures ne sont pas correctement suivies, elles
entraînent la probabilité de dommages matériels, de dommages collatéraux et de
blessures graves ou créent une haute probabilité de blessures superficielles.
MISE EN GARDE: Lisez l’INTÉGRALITÉ du guide de démarrage rapide et du manuel
d’utilisation pour vous familiariser avec les fonctions du produit avant de le mettre
en route. Une utilisation incorrecte du produit peut entraîner sa détérioration,
d’autres détériorations matérielles et/ou causer de graves blessures.
MISE EN GARDE: Ceci est un produit de consommation sophistiqué. Il doit être
utilisé avec précaution et bon sens, et requiert des compétences mécaniques de
base. Une utilisation du produit de manière dangereuse ou irresponsable peut
entraîner sa détérioration, d’autres détériorations matérielles et/ou causer de
graves blessures. Ce produit ne doit être utilisé par les enfants que sous la
surveillance directe d’un adulte. Ne pas utiliser avec des composants incompatibles
et ne pas modifier l’appareil en dehors des instructions fournies par Yuneec. Le
manuel d’utilisation contient des instructions de sécurité, d’utilisation et d’entretien. Il est indispensable de lire et de suivre toutes les instructions et mises en garde
avant le montage, la configuration et l’utilisation du produit afin de garantir une
utilisation correcte et d’éviter toute détérioration ou blessure.
RELIER UN APPAREIL MOBILE AU STEADYGRIP™
Deuxième manière:
Étape 1) Appuyez fermement sur OPEN et la batterie LiPo sera éjectée. Vous
pouvez ensuite la retirer de son compartiment.
Étape 2) Insérez la batterie avec le côté où se trouve l’étiquette orienté vers le bas.
Étape 3) Branchez le SteadyGrip™ à une prise AC 100-240 V en utilisant l’adaptateur 12,6 V 1 A/alimentation électrique. La LED de l’adaptateur émet une lumière
rouge constante indiquant que la batterie est en charge. Une batterie entièrement
déchargée (mais pas sur-déchargée) sera chargée en environ 2h. Quand le
chargement est terminé, la LED émet une lumière verte constante.
Le SteadyGrip™ possède une roulette de contrôle d’inclinaison de la caméra qui
permet de régler précisément l’angle de la caméra en fonctionnement. Tournez la
roulette de contrôle d’inclinaison vers l’avant pour abaisser l’inclinaison/l’angle de
la caméra, et tournez-la vers
l’arrière pour relever l’inclinaison/l’angle.
Regardez
les
illustrations pour vous familiariser
avec le mode de contrôle de votre
CGO3 avec le SteadyGrip™.
INSTALLER LA BATTERIE LiPo
PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ET MISES EN GARDE
MISE EN GARDE: En tant qu’utilisateur de ce produit, vous êtes entièrement
responsable de l’utiliser d’une manière qui ne mette en danger ni autrui ni vous-même et n’entraîne aucune détérioration du produit ou des biens d’autrui.
Pour que la CGO3 et le SteadyGrip™ s’initialisent correctement, placez le SteadyGrip™ sur une surface plane et stable avant de l’allumer et laissez au SteadyGrip™
et à la CGO3 le temps de s’initialiser, ce qui peut prendre entre 4 et 8 secondes.
Étape 2) Connectez votre appareil
mobile à la WiFi de la CGO3 en
sélectionnant le SSID CGO3 dans
vos réglages WiFi et en entrant le
mot de passe WiFi : 1234567890.
UTILISER LA ROULETTE D’INCLINAISON CAMÉRA
AGE MINIMUM : NE CONVIENT PAS AUX ENFANTS DE MOINS DE 14 ANS. CE
PRODUIT N’EST PAS UN JOUET.
MISE EN GARDE: Si le produit n’est pas utilisé conformément au guide d’utilisation,
une détérioration du produit, d’autres détériorations matérielles et/ou de graves
blessures peuvent survenir. Ce produit n’est pas un jouet ! Sa mauvaise utilisation
peut entraîner de graves dommages corporels et matériels.
Étape 1) Appuyez sur la surface
courbée à l’avant du SteadyGripTM
(voir illustration) et insérez votre
appareil mobile avec l’écran orienté
vers la LED principale et la roulette
de contrôle d’inclinaison.
OPEN
ATTENTION: Si ces procédures ne sont pas correctement suivies, elles entraînent
des détériorations probables et/ou un risque de blessure grave.
N/A
APPAREILS COMPATIBLES
APP CGO3
Apple iOS:
iPhone 5/5c/5s/6/6Plus
iPad mini/mini+/3/4
Android:
Appareils mobiles compatibles
5.8 GHz
AVERTISSEMENT: Si ces procédures ne sont pas correctement suivies, elles
peuvent entraîner des détériorations et/ou un risque de blessure mineur à
inexistant.
Installez la batterie LiPo dans le compartiment pour batterie avec le côté où se
trouve l’étiquette orienté vers le compartiment. Quand vous entendez un « clic », la
batterie est correctement insérée.
RELIER LA CGO3 AU STEADYGRIP™
MISE EN GARDE: Il est fortement recommandé de relier la CGO3 au SteadyGrip™
de manière sécurisée avant d’allumer le SteadyGrip™.
CONSEIL: Il est conseillé d’avoir fait de la place sur votre carte microSD pour
pouvoir enregistrer de nombreuses photos et vidéos.
Utilisez toujours votre SteadyGrip™ avec précautions.
PRENDRE DES PHOTOS ET DES VIDÉOS
1) Pour prendre une photo, faites glisser le bouton mode en position « Photo Taking
» puis appuyez sur le bouton rouge qui sert à prendre des photos/enregistrer des
vidéos. Vous entendrez un bruit d’appareil photo en provenance de l’APP, et
l’indicateur LED sur le devant de la CGO3 clignotera bleu et vert. La capture de la
photo prendra environ 5 secondes, et vous devrez attendre avant de pouvoir en
prendre une deuxième.
IMPORTANT: Vous ne pouvez pas prendre de photos en même temps qu’une
vidéo. Vous DEVEZ arrêter de filmer avant de pouvoir prendre une photo.
2) Pour prendre des vidéos, faites glisser le bouton mode en position « Video
Recording » puis démarrez l’enregistrement en appuyant sur le bouton rouge. L’APP
émettra un signal sonore à chaque fois que l’enregistrement commence/s’arrête.
Pendant l’enregistrement, l’indicateur LED sur le devant de la CGO3 clignotera bleu
et vert. La durée d’enregistrement sera affichée sur l’écran de l’APP.
N’essayez pas d’utiliser votre équipement dans des zones potentiellement soumises
à des interférences magnétiques ou radio comme les zones à proximité de tours
radio, de postes électriques, de lignes à haute tension, etc.
NOTE: Quand le SteadyGrip est en mode Suivi de l’inclinaison, la caméra nacelle
suit l’inclinaison du SteadyGrip, et la roulette de contrôle d’inclinaison de la
caméra sur le SteadyGrip est désactivée.
DÉCLARATION DE LA FCC:
WB
ISO 32
1/250s
IMPORTANT: Toutes les recommandations de sécurité, avertissements, instructions, garanties et autres informations collatérales sont modifiables à tout moment
par Yuneec. Pour accéder aux informations les plus à jour, rendez-vous sur la page
produit correspondante sur www.Yuneec.com ou contactez le bureau Yuneec ou
distributeur officiel le plus proche.
Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites exposées à la partie 15
des règles de la FCC. Ces limites sont prévues pour garantir une protection
raisonnable contre les interférences nocives dans une installation résidentielle.
Cet équipement génère, utilise et peut émettre une fréquence radio et, s’il n’est
pas installé conformément aux instructions, peut entraîner des interférences
nocives avec les communications radio.
Il n’y a pas de garantie que des interférences ne se produiront pas dans une
installation particulière. Si cet équipement produit des interférences nocives avec
une réception radio ou télévision, ce qui peut être déterminé en redémarrant
l’équipement, l’utilisateur est encouragé à tenter de corriger cette interférence à
l’aide d’une ou plusieurs des mesures suivantes :
• Réorientez ou déplacez l’antenne réceptrice.
• Éloignez l’équipement du récepteur.
• Connectez l’équipement à une alimentation ou circuit différent de celui du
récepteur.
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC. Son fonctionnement
est soumis aux deux conditions suivantes :
(1) Cet appareil ne peut entraîner d’interférences nocives, et (2) cet appareil doit
accepter toute interférence reçue, y compris les interférences qui pourraient
entraîner un fonctionnement indésirable.
NOTE: Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites imposées pour
les dispositifs numériques de classe B exposées à la partie 15 des règles de la
FCC. Ces limites sont prévues pour garantir une protection raisonnable contre les
interférences nocives dans une installation résidentielle. Cet équipement génère,
utilise et peut émettre une fréquence radio et, s’il n’est pas installé conformément
aux instructions, peut entraîner des interférences nocives avec les communications radio. Il n’y a pas de garantie que des interférences ne se produiront pas
dans une installation particulière. Si cet équipement produit des interférences
nocives avec une réception radio ou télévision, ce qui peut être déterminé en
redémarrant l’équipement, l’utilisateur est encouragé à tenter de corriger cette
interférence à l’aide d’une ou plusieurs des mesures suivantes :
- Réorientez ou déplacez l’antenne réceptrice.
- Eloignez l’équipement du récepteur.
- Connectez l’équipement à une alimentation ou circuit différent de celui du
récepteur.
- Consultez le vendeur ou un technicien radio/télé expérimenté pour obtenir de
l’aide.
MISE EN GARDE EXPOSITION RADIO-FRÉQUENCES
• Cet équipement doit être installé et utilisé conformément aux instructions
fournies, et la/les antenne(s) utilisées pour cet émetteur doi(ven)t être installée(s) à
une distance d’au moins 20 cm de toute personne et ne doi(ven)t pas être installée(s)
au même endroit ou utilisée(s) au même moment qu’une autre antenne ou un autre
émetteur. Les utilisateurs finaux et installateurs doivent bénéficier d’instructions
concernant les installations d’antennes et les conditions de fonctionnement des
émetteurs satisfaisant aux normes d’exposition aux radiofréquences.
DÉCLARATION D’EXPOSTION AUX RADIATIONS IC POUR LE CANADA
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux
appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux
conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2)
l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même
si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
pour un environnement non contrôlé
3) Pour démarrer/arrêter l’enregistrement, appuyez simplement sur le bouton rouge
de l’APP. L’APP émettra un signal sonore à chaque fois que l’enregistrement
commence/s’arrête. Pendant l’enregistrement, l’indicateur LED sur le devant de la
CGO3 clignotera bleu et vert, et un indicateur signalera la durée d’enregistrement
sur l’écran de l’APP.
APERÇU
Poignée au sol action SteadyGrip™ pour caméras de la série CGO.
IMPORTANT: Vous pouvez choisir d’enregistrer des vidéos à 48, 50 (PAL) ou 60
(NTSC) images par secondes en appuyant sur le bouton correspondant dans le coin
en haut à gauche de l’écran principal de l’APP. Rappelez-vous que le délai de
transmission de la vidéo en streaming est plus long si vous enregistrez en 60 images
par secondes.
9
10
ÉTAPE 1) Retirez la protection sur le contacteur (voir illustration).
ÉTAPE 2) Glissez précautionneusement la partie supérieure de la CGO3 (qui se
connecte également sous le nez du TYPHOON Q500) dans le rail sous la partie
avant du SteadyGrip™. Vous entendrez un « clic » quand la CGO3 sera correctement
installée dans le rail du SteadyGrip™.
12
11
8
MANUEL D’UTLISATION
INTRODUCTION
ON
1. CGO3
7. Interrupteur On/Off
2. LED de statut principale
8. Batterie LiPo 11.1 V 1400 mAh 3C
3. Roulette de contrôle d’inclinaison 9. LED Mode
4. Bouton de changement de mode 10. Chargeur (disponible en option)
5. Poignée ergonomique recouverte de caoutchouc 11. Adaptateur
6. Port de charge
12. Indicateur du statut LED de la batterie
MISES EN GARDE ET PRÉCAUTIONS D’UTILISATION
MISE EN GARDE: Les batteries lithium-polymère (LiPo) sont significativement plus
volatiles que les piles alcalines, NiCd ou NiMH. Toutes les instructions et mises en
garde doivent être strictement respectées afin d’éviter tout dégât matériel ou
blessure grave, car la mauvaise utilisation des batteries LiPo peut entraîner un
incendie. En manipulant, chargeant et utilisant la batterie LiPo incluse, vous
assumez tous les risques relatifs aux batteries LiPo. Si vous n’acceptez pas ces
conditions, merci de retourner immédiatement le produit dans son intégralité, neuf
et inutilisé, là où vous l’avez acheté. Chargez toujours la batterie LiPo dans une
pièce sûre et bien aérée, à distance de tout matériau inflammable.
Ne laissez jamais la batterie LiPo à charger sans surveillance. Lorsque la batterie est
en charge, restez toujours à proximité pour surveiller le processus de charge et
réagir immédiatement à tout problème qui pourrait survenir.
Après avoir utilisé/déchargé la batterie LiPo, laissez-la refroidir à température
ambiante avant de la recharger.
Pour charger la batterie LiPo, utilisez exclusivement le chargeur fourni ou un autre
chargeur de batterie LiPo adapté. Charger la batterie avec un chargeur inadapté
peut entraîner un incendie et causer des dommages matériels ou de graves
blessures.
ÉTAPE 3) Insérez une carte microSD dans la fente correspondante sous la CGO3.
Vous pouvez utiliser la carte 16 Go incluse (dans votre pack RTF) ou n’importe
quelle microSD de classe 10 jusqu’à 128 Go.
ÉTAPE 4) Allumage et initialisation. Placez votre CGO
SteadyGrip™ sur une surface plane et stable, puis
allumez le SteadyGrip™. Il s’initialisera après 4-8
secondes sans mouvement ou vibration.
LED de statut principale:
À l’allumage : LED verte clignote 2 fois puis émet une
lumière VERTE constante
Alerte tension faible : LED ROUGE clignote
Alimentation coupée : LED rouge émet une lumière
constante
LED Mode:
Fonction suivi de l’inclinaison activée : LED VERTE
émet une lumière constante
Fonction suivi de l’inclinaison désactivée : LED VERTE
éteinte
Il existe deux modes sur le SteadyGrip : le mode Suivi de l’inclinaison et le mode
Angle.
Le mode Suivi de l’inclinaison permet à la caméra nacelle de suivre l’inclinaison du
SteadyGripTM. Dans ce mode, la LED du mode Suivi de l’inclinaison émet une
lumière verte constante.
En mode Angle, la nacelle reste orientée dans une direction fixe et ne suit pas les
mouvements du SteadyGrip. L’utilisateur peut alors contrôler la direction de
l’inclinaison de la caméra à l’aide de la roulette de contrôle d’inclinaison
AVERTISSEMENT: Par défaut, le SteadyGrip™ est en mode Suivi de l’inclinaison.
ON
OFF
AVERTISSEMENT: La CGO3 peut être alimentée en énergie par le biais du SteadyGrip™ en utilisant le connecteur d’équilibrage LiPo (vendu séparément) si le contact
est endommagé.
LED DE STATUT SteadyGrip™ :
CHANGER DE MODE
Pour passer en mode Angle :
Appuyez sur le bouton de changement de mode au sommet du SteadyGrip™ pour
sortir du mode Suivi de l’inclinaison. La LED du mode Suivi de l’inclinaison s’éteint.
Le SteadyGrip™ passe en mode Angle.
Pour passer en mode Suivi de l’inclinaison :
Appuyez à nouveau sur le bouton de changement de mode pour repasser en mode
Suivi de l’inclinaison. La LED du mode Suivi de l’inclinaison émet une lumière verte
constante.
Toutes les informations ci-dessus sont susceptibles d’être modifiées suite à
une mise à jour du logiciel. Pour obtenir les documents les plus à jour,
rendez-vous sur le site officiel.
SERVICE CLIENTS
YUNEEC U SA
YU N EEC H K
5555 Ontario Mills Parkway,
Ontario, CA91764, USA
1 855 2848888
sales@yuneec.com
2/F, Man Shung Industrial Building,
7 Lai Yip Street, Kwun Tong,
Kowloon, Hong Kong
852 3616 6071
asiasales@yuneec.com
YUNEEC EU
Y UN E EC AU
24568 Kaltenkirchen, Germany
+49 4191 932620
eusales@yuneec.com
53 Ellemsea Circuit, Lonsdale
South Australia 5160
+61 (0) 8 8186 3301
aussales@yuneec.com
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions
suivantes : 1) Cet appareil ne peut entraîner d’interférences nocives, et (2) cet appareil doit accepter toute
interférence reçue, y compris les interférences qui pourraient entraîner un fonctionnement indésirable.

Manuels associés