▼
Scroll to page 2
of
92
Manuel de mise en service Micropilot M FMR244 Mesure de niveau radar BA248F/14/FR/03.10 71129203 valable à partir de la version de soft : 01.05.00 Instructions condensées Micropilot M FMR244 HART 4...20 mA Instructions condensées L00-FMR250xx-19-00-00-de-020 ! Remarque ! Ce manuel de mise en service décrit l'installation et la première mise en service du transmetteur de niveau. Il reprend toutes les fonctions utiles pour une mesure standard. Le Micropilot M dispose toutefois de nombreuses autres fonctions pour optimiser les points de mesure et convertir les valeurs mesurées, qui ne sont pas décrites dans le présent manuel. Vous trouverez un aperçu de toutes les fonctions de l'appareil ä 86. Vous trouverez une description détaillée de toutes les fonctions de l'appareil dans le manuel de mise en service BA291F "Description des fonctions de l'appareil" qui se trouve sur le CD-ROM livré avec l'appareil. 2 Endress+Hauser Micropilot M FMR244 HART 4...20 mA Sommaire Sommaire 1 Conseils de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . 4 9 Suppression des défauts . . . . . . . . . . . 67 1.1 1.2 1.3 1.4 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installation, mise en route, utilisation . . . . . . . . . . . . Sécurité de fonctionnement et sécurité de process . . Conseils et symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . 2 Identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2.1 2.2 2.3 2.4 Désignation de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Certificats et agréments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Marques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9.1 9.2 9.3 9.4 9.5 9.6 9.7 9.8 9.9 9.10 Analyse des défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Messages d'erreur système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Défauts d'application dans les liquides . . . . . . . . . . Défauts d'application dans les solides . . . . . . . . . . . Alignement du Micropilot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Historique du software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Adresses d'Endress+Hauser . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 10 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . 77 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 Montage rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réception des marchandises, transport, stockage . . Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôle du montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.1 Caractéristiques techniques supplémentaires . . . . . 77 11 Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 11.1 11.2 Menu de configuration HART . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Brevets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 4 Câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 Câblage rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Raccordement de l'unité de mesure . . . . . . . . . . . . Raccordement recommandé . . . . . . . . . . . . . . . . . Protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôle du raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 Configuration en bref . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Interface utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuration sur site . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Affichage et validation des messages d'erreur . . . . . Communication HART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 Contrôle de l'installation et du fonctionnement . . . Mettre l'appareil sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . Etalonnage de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Etalonnage de base avec l’afficheur de l'appareil . . . Etalonnage de base avec le logiciel d'exploitation Endress+Hauser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 4 4 5 6 9 9 9 10 11 12 21 26 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 27 29 32 32 32 33 35 38 41 42 45 45 46 48 60 7 Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 8 Accessoires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 8.1 8.2 8.3 8.4 8.5 Capot de protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Commubox FXA195 HART . . . . . . . . . . . . . . . . . . Commubox FXA291 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Adaptateur ToF FXA291 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Afficheur séparé FHX40 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Endress+Hauser 67 68 70 72 73 75 76 76 76 76 65 65 65 65 66 3 Conseils de sécurité Micropilot M FMR244 HART 4...20 mA 1 Conseils de sécurité 1.1 Utilisation conforme Le Micropilot M est un transmetteur de niveau radar compact destiné à la mesure continue et sans contact dans les liquides, pâtes, boues et solides. La fréquence de travail d'environ 26 GHz se situe dans une bande de fréquence agréée par l'industrie. Sa puissance d'impulsion maximale de 1 mW (puissance moyenne 1 µW) permet une installation sûre dans des cuves métalliques ou non, sans risque ni pour les hommes, ni pour les animaux. 1.2 Installation, mise en route, utilisation Le Micropilot M a été conçu pour fonctionner de manière sûre conformément aux normes européennes de technique et de sécurité. Mal installé ou employé sur des applications pour lesquelles il n'a pas été prévu, il pourrait être une source de danger (ex. débordement de produit dû à une mauvaise installation ou une configuration incorrecte). C'est pourquoi l'appareil doit être installé, raccordé, configuré et réparé par du personnel spécialisé et qualifié, dûment autorisé par l'exploitant. Le présent manuel aura été lu et compris, et les instructions seront respectées. Les modifications et réparations effectuées sont admissibles uniquement si cela est expressément mentionné dans le présent manuel. 1.3 Sécurité de fonctionnement et sécurité de process Pour garantir la sécurité de fonctionnement et la sécurité de process pendant la configuration, le test et la maintenance de l'appareil, il convient de prendre des mesures de surveillance alternatives. Zone explosible Si l'appareil doit être installé en zone explosible, il convient de tenir compte des normes et directives nationales en vigueur. L'appareil est livré avec une documentation Ex séparée faisant partie intégrante de la présente documentation. Les consignes de montage, les charges de connexion et les conseils de sécurité doivent être respectés. • Assurez-vous que votre personnel est suffisamment formé. • Les consignes de mesure et de sécurité doivent être respectées aux points de mesure. 1.3.1 Certificat FCC Cet appareil est conforme à la partie 15 des réglementations FCC. Les deux conditions suivantes doivent être remplies : " 4 1. L'appareil ne doit pas causer d'interférences dangereuses, et 2. doit accepter toute interférence, y compris celles pouvant provoquer un dysfonctionnement. Attention ! Des changements ou modifications non expressément approuvés par la partie responsable peuvent annuler l'autorité de l'utilisateur à faire fonctionner l'appareil. Endress+Hauser Micropilot M FMR244 HART 4...20 mA 1.4 Conseils de sécurité Conseils et symboles de sécurité Afin de mettre en valeur des conseils de sécurité ou des procédures alternatives, nous avons défini les pictogrammes suivants. Conseils de sécurité # Danger ! Signale les activités ou procédures qui, si elles ne sont pas effectuées correctement, sont sources de dangers graves pour l'utilisateur, constituant un risque pour sa sécurité ou pouvant entraîner une destruction irrémédiable de l'appareil. " Attention ! Signale les activités ou procédures qui, si elles ne sont pas effectuées correctement, sont sources de dangers pour l'utilisateur ou de dysfonctionnement de l'appareil. ! Remarque ! Signale les activités ou procédures qui, si elles ne sont pas effectuées correctement, exercent une influence indirecte sur le fonctionnement ou sont susceptibles de déclencher une réaction imprévisible de l'appareil. Mode de protection 0 - Appareils électriques agréés Ex Si ce symbole figure sur la plaque signalétique de l'appareil, ce dernier pourra être utilisé en zone explosible. . Zone sûre (zone non explosible) Ce symbole caractérise la zone non explosible dans les schémas du présent manuel. Les appareils qui se trouvent en zone sûre doivent également être certifiés si des câbles de liaison mènent en zone explosible. Zone explosible Ce symbole caractérise la zone explosible dans les schémas du présent manuel. Les appareils qui se trouvent en zone explosible (ou les câbles) doivent posséder un agrément Ex. Symboles électriques % & ) * + t >85°C Endress+Hauser Courant continu Une borne à laquelle est appliquée une tension continue ou qui est traversée par un courant continu. Courant alternatif Une borne à laquelle est appliquée une tension alternative (sinusoïdale) ou qui est traversée par un courant alternatif. Borne de terre Une borne qui, du point de vue de l'utilisateur, est déjà reliée à la terre. Raccordement du fil de terre Une borne qui doit être mise à la terre avant de réaliser d'autres raccordements. Raccordement d'équipotentialité Un raccordement qui doit être relié au système de mise à la terre de l'installation : il peut s'agir d'une ligne d'équipotentialité ou d'un système de mise à la terre en étoile, selon la réglementation nationale ou propre à l'entreprise. Résistance thermique des câbles de raccordement Indique que les câbles de raccordement doivent résister à une température d'au moins 85 °C (185 °F). 5 Micropilot M FMR244 HART 4...20 mA Identification 2 Identification 2.1 Désignation de l'appareil 2.1.1 Plaque signalétique La plaque signalétique comporte les caractéristiques techniques suivantes : ENDRESS+HAUSER 17 1 2 Order Code: Ser.-No.: 18 3 4 19 5 6 7 8 9 11 10 13 12 14 15 16 20 if modification X = see sep. label Dat./Insp.: 21 Typenschild-FMxxxx-xx Informations sur la plaque signalétique du Micropilot M 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 6 Désignation de l'appareil Référence de commande Numéro de série Pression de process Température de process Longueur (en option) Alimentation électrique Sortie courant Température ambiante Spécification de câble Scellé en usine Numéro télécommunication Marque d'identification TÜV Symbole de certificat (en option) par ex. Ex, NEPSI Symbole de certificat (en option) par ex. 3A Symbole de certificat (en option) par ex. SIL, FF Centre de production Protection par ex. IP65, IP67 Certificats et agréments Numéro de la documentation Conseils de sécurité par ex. XA, ZD, ZE Dat./Insp. xx / yy (xx = semaine de production, yy = année de production) Endress+Hauser Micropilot M FMR244 HART 4...20 mA 2.1.2 Identification Structure de commande Les variantes qui s'excluent mutuellement ne sont pas indiquées ici. 10 Agrément : A F 2 7 5 H B C G S T N U V K L D E I J R Y 20 Zone non Ex Zone non Ex, WHG ATEX II 1/2G EEx ia IIC T6, XA, tenir compte des Conseils de sécurité (XA) (charges électrostatiques) ! ATEX II 1/2G EEx ia IIC T6, WHG, XA, tenir compte des Conseils de sécurité (XA) (charges électrostatiques) ! ATEX II 1/2G EEx d [ia] IIC T6, XA, tenir compte des Conseils de sécurité (XA) (charges électrostatiques) ! ATEX II 1/2G EEx ia IIC T6, ATEX II 3D, XA, tenir compte des Conseils de sécurité (XA) (charges électrostatiques) ! ATEX II 1/2D, couvercle alu sans hublot, XA ATEX II 1/3D, XA ATEX II 3G EEx nA II T6 FM IS Cl.I Div.1 Gr. A-D, Zone 0, 1, 2 FM XP Cl.I Div.1 Gr. A-D, Zone 1, 2 CSA General Purpose CSA IS Cl.I Div.1 Gr. A-D, Zone 0, 1, 2 CSA XP Cl.I Div.1 Gr. A-D, Zone 1, 2 TIIS EEx ia IIC T4 TIIS EEx d [ia) IIC T4 IECEx Zone 0/1, Ex ia IIC T6, XA, tenir compte des Conseils de sécurité (XA) (charges électrostatiques) ! IECEx Zone 0/1, Ex d (ia) IIC T6, XA, tenir compte des Conseils de sécurité (XA) (charges électrostatiques) ! NEPSI Ex ia IIC T6 NEPSI Ex d (ia) ia IIC T6 NEPSI Ex nAL IIC T6 Version spéciale Antenne : 2 4 9 30 40 mm/1-1/2", encapsulé PTFE 80 mm/3", plaqué PP Version spéciale Type d'antenne / joint / température : S V Y 40 Silicone ; -40...80 °C FKM Viton GLT ; -40...130°C Version spéciale Raccord process : GGS GNS XME XRX XVG XXG X1G YY9 50 Filetage ISO228 G1-1/2, PVDF Filetage ANSI NPT1-1/2, PVDF Etrier de montage, 304 Sans bride tournante /étrier de montage, dispositif de montage non fourni Bride tournante UNI 3"/DN80/80, PP max 4 bar abs/58 psia, compatible avec 3" 150lbs/DN80 PN16/10K 80 Bride tournante UNI 4"/DN100/100, PP max 4 bar abs/58 psia, compatible 4" 150lbs / DN100 PN16 / 10K 100 Bride tournante UNI 6"/DN150/150, PP max 4 bar abs/58 psia, compatible 6" 150lbs / DN150 PN16 / 10K 150 Version spéciale Sortie ; communication : A B K C D L E F M Y 60 4-20 mA SIL HART ; afficheur 4 lignes VU331, représentation courbe enveloppe sur site 4-20mA SIL HART ; sans afficheur, via communication 4-20mA SIL HART ; préparé pour FHX40, afficheur séparé (accessoire) PROFIBUS PA ; afficheur 4 lignes VU331, représentation courbe enveloppe sur site PROFIBUS PA ; sans afficheur, via communication PROFIBUS PA ; préparé pour FHX40, afficheur séparé (accessoire) FOUNDATION Fieldbus ; afficheur 4 lignes, représentation courbe enveloppe sur site FOUNDATION Fieldbus ; sans afficheur, via communication FOUNDATION Fieldbus ; préparé pour FHX40, afficheur séparé (accessoire) Version spéciale Boîtier : A F12 alu, revêtu IP65 NEMA4X C T12 alu, revêtu IP65 NEMA4X, compartiment de raccordement séparé D T12 alu, revêtu IP65 NEMA4X + OVP, compartiment de raccordement séparé, OVP=protection contre les surtensions Y Version spéciale 70 Entrée de câble : 2 3 4 Endress+Hauser Presse-étoupe M20 (EEx d > raccord fileté M20) Filetage G1/2 Filetage NPT1/2 7 Micropilot M FMR244 HART 4...20 mA Identification 70 Entrée de câble : 5 6 9 80 Connecteur M12 Connecteur 7/8" Version spéciale Equipement complémentaire : Version de base Advanced dynamics, max. GM = 70m liquides, max. GM = 15m solides, GM = gamme de mesure H Protocole de linéarité en 5 points, voir spécifications complémentaires L 5 points, advanced dynamics, protocole de linéarité en 5 points, voir spécifications complémentaires, advanced dynamics, max GM = 70 m liquides, max GM = 15 m solides, GM = gamme de mesure S Agrément marine GL/ABS/NK Y Version spéciale A F 995 Marquage : 1 2 FMR244- 8 Repérage (TAG) Adresse bus Référence complète Endress+Hauser Micropilot M FMR244 HART 4...20 mA 2.2 " Identification Contenu de la livraison Attention ! Tenez impérativement compte des conseils du chapitre "Réception des marchandises, transport, stockage" ä 11 concernant le déballage, le transport et le stockage des appareils de mesure ! La livraison comprend : • Appareil monté • Accessoires en option ( ä 65) • CD-ROM avec le logiciel d'exploitation Endress+Hauser • Instructions condensées KA1009F pour une mise en service rapide (jointes à l'appareil) • Instructions condensées KA235F/00/A2 (étalonnage de base/suppression des défauts), se trouvent dans l'appareil • Certificats, pas compris dans le manuel de mise en service • CD-ROM avec d'autres documentations techniques, par ex. - Information technique - Manuel de mise en service - Description des fonctions de l'appareil 2.3 Certificats et agréments Sigle CE, déclaration de conformité L'appareil a été construit et contrôlé dans les règles de l'art, il a quitté nos locaux dans un état technique parfait. Il est conforme aux normes et directives en vigueur, listées dans la déclaration de conformité CE, et satisfait ainsi aux exigences légales des directives CE. Par l'apposition du sigle CE, le constructeur certifie que l'appareil a passé les tests avec succès. 2.4 Marques KALREZ®, VITON®, TEFLON® Marques déposées par la société E.I. Du Pont de Nemours & Co., Wilmington, USA TRI-CLAMP® Marque déposée par la société Ladish & Co., Inc., Kenosha, USA HART® Marque déposée par la HART Communication Foundation, Austin, USA ToF® Marque déposée par la société Endress+Hauser GmbH+Co.KG, Maulburg, Allemagne PulseMaster® Marque déposée par la société Endress+Hauser GmbH+Co.KG, Maulburg, Allemagne PhaseMaster® Marque déposée par la société Endress+Hauser GmbH+Co.KG, Maulburg, Allemagne Endress+Hauser 9 Micropilot M FMR244 HART 4...20 mA Montage 3 Montage 3.1 Montage rapide L00-FMR244xx-17-00-00-de-001 10 Endress+Hauser Micropilot M FMR244 HART 4...20 mA Montage 3.2 Réception des marchandises, transport, stockage 3.2.1 Réception des marchandises Vérifiez que l'emballage et son contenu sont intacts. Vérifiez que la totalité de la marchandise a été livrée et comparez le contenu de la livraison avec votre commande. 3.2.2 " Transport au point de mesure Attention ! Respectez les conseils de sécurité et les conditions de transport pour les appareils de plus de 18 kg (39.69 lbs). Pour le transport, l'appareil de mesure ne doit pas être suspendu au boîtier. 3.2.3 Stockage Pour le stockage et le transport, l'appareil doit être protégé des chocs. L'emballage d'origine constitue une protection optimale. La température de stockage admissible est de -40 °C…+80 °C (-40 °F...+176 °F) ou -50 °C...+80 °C (-58 °F...+176 °F). Endress+Hauser 11 Micropilot M FMR244 HART 4...20 mA Montage 3.3 Conditions de montage 3.3.1 Dimensions Dimensions du boîtier ENDRESS+HAUSER 150 (5.91) 78 (3.07) ø129 (ø5.08) 65 (2.56) max. 110 (4.33) Boîtier F12 (Aluminium) 85 (3.35) mm (in) L00-F12xxxx-06-00-00-de-001 78 (3.07) ENDRESS+HAUSER 162 (6.38) 65 (2.56) 94 (3.7) ø129 (ø5.08) max. 100 (4.33) Boîtier T12 (Aluminium) mm (in) 85 (3.35) L00-T12xxxx-06-00-00-de-001 12 Endress+Hauser Micropilot M FMR244 HART 4...20 mA Montage Raccord process Boîtier F12 / T12 mm (inch) Groupe 20 / Code 4 Code 2 Etrier de montage * standard en option Bride E+H UNI** DN 100 / DN 150 167.1 (6.58) Bride E+H UNI** DN 80 39 (1.54) 15 (0.59) Clé 60 PP PP PP PTFE (TFM 1600 listé FDA) R = point de référence de la mesure Ø 143 (5.63) Ø 75 (2.95) Ø 115.6 (4.55) Ø 156.2 (6.15) 8.5 (0.35) Ø 107 (4.21) 15 (0.59) 20 (0.79) 15.5 (0.61) 8 (0.32) Ø 107.6 (4.24) 30.5 (1.20) 8 x Ø 21 (Ø 0.83) 127.4 (5.02) Compatible DN100 PN16 / ASME 4” 150 lbs / 10K 100 Compatible DN150 PN16 / ASME 6” 150 lbs / 10K 150 18.5 (0.73) 116.9 (4.60) Compatible DN80 PN16 / ASME 3” 150 lbs / 10K 80 Ø 39 )1.54) Ø 75 (2.95) Ø 115 (4.53) Joint (Viton) ØD Ø 200 (7.87) ØB * Boîtier T12 : montage limité ØC ** Conseils d’installation : les perçages ont été élargis pour s’adapter aux dimensions, c’est pourquoi la bride doit être correctemenet centrée par rapport à la contre-bride avant de serrer les vis. Bride DN 100 DN 150 ØD 228.6 (9.00) 285 (11.22) ØB 190.5 (7.50) 241.3 (9.50) ØC 175 (6.89) 240 (9.45) d 19 (0.75) 23 (0.91) d R 147 (5.79) PBT PBT 84.5 (3.33) PBT PVDF 62.5 (2.46) 135.9 (5.35) Adaptateur fileté G1 1/2” , NPT 1 1/2“ L00-FMR244xx-06-00-00-de-009 Endress+Hauser 13 Micropilot M FMR244 HART 4...20 mA Montage 3.3.2 Conseils de montage Emplacement de montage • Distance recommandée (1) paroi - bord extérieur du piquage : ~1/6 du diamètre de la cuve. En aucun cas, l'appareil ne doit être monté à moins de 15 cm (5.91 in) de la paroi de la cuve. • Pas au milieu (3), cela favorise les doubles réflexions. • Pas au-dessus des veines de remplissage (4). • Pour protéger le transmetteur contre la pluie et l'exposition directe au soleil, il est conseillé d'utiliser un capot de protection contre les intempéries (2). Une bride de serrage facilite le montage et le démontage ( ä 65, "Accessoires"). 2 3 4 1 L00-FMR2xxxx-17-00-00-xx-008 Eléments internes • Eviter que des éléments internes (1) (fins de course, capteurs de température, etc.) ne se trouvent dans le faisceau d'ondes ( ä 16, "Angle d'émission"). • Des éléments internes symétriques (2) (anneaux à vide, serpentins de chauffage, interrupteurs d'écoulement, etc.) peuvent fausser la mesure. Possibilités d'optimisation • Taille de l'antenne : plus l'antenne est grande, plus l'angle d'émission est petit et les échos parasites faibles. • Suppression des échos parasites : la suppression électronique des échos parasites permet d'optimiser la mesure. • Orientation de l'antenne : "Montage en émission libre sur une cuve", ä 21 • Tube de mesure : pour éviter des effets parasites, il est possible d'utiliser un tube de mesure. • Des plaques métalliques inclinées (3) diffusent les signaux radar et peuvent ainsi éviter les échos parasites. Pour plus d'informations, adressez-vous à Endress+Hauser. 14 1 a 3 2 L00-FMR2xxxx-17-00-00-xx-009 Endress+Hauser Micropilot M FMR244 HART 4...20 mA Montage Mesure dans une cuve en matière synthétique Si la paroi extérieure de la cuve est en matériau non conducteur (par ex. GFK), les micro-ondes peuvent également être réfléchies par des éléments parasites externes (par ex. conduites métalliques (1), échelles (2), grilles (3)…). C'est pourquoi il faut proscrire tout élément parasite de ce type dans le faisceau d'émission. Pour plus d'informations, adressez-vous à Endress+Hauser. auser ENDRESS+HAU MICROPILOT SER II Endress+H VH 00 max 20 m U 16 36 4 20 mAV DC IP 65 TA >70°C t >85 C Made in Germany Maulburg Order Code Ser -No Messbereich Measuring range - + V H auser Endress+H ENDRESS+HAU MICROPILOT SER II VH 00 Order Code Messbereich Measuring range max 20 m U 16 36 4 20 mAV DC IP 65 TA >70°C H VH 00 Maulburg t >85 C Made in Germany IP 65 TA >70°C V Endress+H Ser -No max 20 m U 16 36 4 20 mAV DC - + auser ENDRESS+HAU MICROPILOT SER II Order Code Messbereich Measuring range t >85 C Made in Germany Maulburg Ser -No - + V H 2 1 3 L00-FMR2xxxx-17-00-00-xx-013 Endress+Hauser 15 Micropilot M FMR244 HART 4...20 mA Montage Angle d'émission L'angle d'émission est l'angle , pour lequel la puissance des ondes radar est encore au moins égale à la moitié de la puissance maximale (amplitude 3 dB). Des micro-ondes sont également émises à l'extérieur du faisceau et peuvent être réfléchies par des éléments parasites. Diamètre du faisceau W en fonction du type d'antenne (angle d'émission ) et de la distance D : Taille de l'antenne (ø cornet) 40 mm (1½") 80 mm (3") Angle d'émission 23° 10° Diamètre du faisceau (W) Distance (D) 40 mm (1½") 80 mm (3") 3 m (9.8 ft) 1,22 m (4 ft) 0,53 m (1.7 ft) 6 m (20 ft) 2,44 m (8 ft) 1,05 m (3.4 ft) 9 m (30 ft) 3,66 m (12 ft) 1,58 m (5.2 ft) 12 m (39 ft) 4,88 m (16 ft) 2,10 m (6.9 ft) 15 m (49 ft) 6,10 m (20 ft) 2,63 m (8.63 ft) 20 m (66 ft) 8,14 m (27 ft) 3,50 m (11 ft) 25 m (82 ft) 10,17 m (33 ft) 4,37 m (14 ft) 30 m (98 ft) 5,25 m (17 ft) 35 m (115 ft) 6,12 m (20 ft) 40 m (131 ft) 7,00 m (23 ft) 45 m (148 ft) 7,87 m (26 ft) 60 m (197 ft) 10,50 m (34 ft) D a W a W = 2 . D . tan _ 2 L00-FMR2xxxx-14-00-06-de-027 70 m (230 ft) 16 Endress+Hauser Micropilot M FMR244 HART 4...20 mA Montage Conditions de mesure dans les liquides Remarque ! • Pour les produits à surface agitée ou ayant tendance à former de la mousse, utilisez le FMR230 ou le FMR231. Selon les propriétés de la mousse, les micro-ondes peuvent être absorbées par celle-ci ou réfléchies par sa surface. Les mesures sont possibles sous des conditions définies. Demandez conseil à Endress+Hauser. • En cas d'importantes formations de vapeur ou de condensats, la gamme de mesure max. du FMR240 peut être réduite en fonction de la densité, de la température et de la composition de la vapeur utilisez le FMR230 ou le FMR231. • Pour la mesure de gaz absorbants comme l'ammoniac NH3 ou certains chlorofluorocarbures1)), il faut utiliser obligatoirement un FMR230 dans un tube de mesure. A 100% H B C 0% ØD L00-FMR2xxxx-17-00-00-de-009 • La gamme de mesure commence là où le faisceau entre en contact avec le fond de la cuve. En dessous de ce point, les niveaux ne peuvent pas être déterminés, notamment pour les fonds bombés ou les trémies coniques. • Dans le cas de produits à constante diélectrique faible (classes de produit A et B), le fond de la cuve peut être visible à travers le produit lorsque le niveau est faible (petite hauteur C). Dans cette zone, il faut s'attendre à une précision réduite. Si cela n'est pas acceptable, nous recommandons de fixer le point zéro à une distance C (voir fig. ci-dessous) au-dessus du fond de la cuve. • En principe avec le FMR230/231/240, il est possible d'effectuer des mesures jusqu'à l'antenne, cependant pour cause de corrosion et de formation de dépôt, il est conseillé d'avoir le niveau max. à A (voir fig. ci-dessous) de l'antenne. Avec le FMR244/245, notamment en cas de formation de condensats, il est recommandé d'avoir le niveau max. à A (voir fig. ci-dessous) de l'antenne. • La plus grande gamme de mesure possible B (voir fig. ci-dessous) dépend du type d'antenne. • Le diamètre de la cuve doit être supérieur à D (voir fig. ci-dessous), la hauteur de la cuve au minimum égale à H (voir fig. ci-dessous). 1) A [mm (in)] B [m (ft)] C [mm (in)] D [m (ft)] H [m (ft)] 150 (5.91) > 0,2 (> 0.7) 50...250 (1.97...9.84) > 0,2 (> 0.7) > 0,3 (> 1.0) Les composés concernés sont par exemple R134a, R227, Dymel 152a. Endress+Hauser 17 Micropilot M FMR244 HART 4...20 mA Montage Conditions de mesure dans les solides • La gamme de mesure commence là où le faisceau entre en contact avec le fond de la cuve. En dessous de ce point, les niveaux ne peuvent pas être déterminés, notamment pour les trémies coniques. L'utilisation d'un dispositif d'orientation permet d'agrandir la gamme de mesure max. dans de telles applications (voir Information technique TI345F). • Dans le cas de produits à coefficient diélectrique faible (classes de produit A et B), le fond de la cuve peut être visible à travers le produit lorsque le niveau est faible. Pour ces applications et de manière à garantir la précision requise, nous recommandons de fixer le point zéro à une distance C (voir fig. ci-dessous) au-dessus du fond de la cuve. • En principe avec le Micropilot M, il est possible d'effectuer des mesures jusqu'à l'antenne, cependant pour cause d'abrasion, de formation de dépôt et selon la situation du produit (angle de déversement), il est conseillé d'avoir le niveau max. à une distance de A (voir figure). En cas de besoin, un raccourcissement est possible si les conditions générales le permettent (valeur CD plus élevée, cône de remplissage plus plat...). A Gamme de mesure 100% 0% C L00-FMR250xx-17-00-00-de-001 18 A [mm (in)] C [mm (in)] env. 400 (15.7) 50...150 (1.97...5.91) Endress+Hauser Micropilot M FMR244 HART 4...20 mA Montage Gamme de mesure dans les liquides La gamme de mesure utile dépend de la taille de l'antenne, des caractéristiques de réflexion du produit, de la position de montage et des éventuels échos parasites. La gamme de mesure réglable maximale est : • 40 m (131 ft) version de base • 70 m (230 ft) avec équipement complémentaire F (G), ä 7, "Structure de commande") Les tableaux ci-dessous définissent la classe de produit, ainsi que la gamme de mesure possible en fonction de l'application et de la classe de produit. Pour une mesure sûre, nous recommandons d'utiliser la classe B, si la constante diélectrique du produit n'est pas connue. 1) Classe de produit Coefficient diélectrique ( r) A 1,4...1,9 B 1,9...4 Liquides non conducteurs, par ex. benzène, pétrole, toluène… C 4...10 Par ex. acides concentrés, solvants organiques, esters, analine, alcool, acétone… D > 10 Liquides conducteurs, solutions aqueuses, acides et bases dilués Exemples Liquides non conducteurs, par ex. gaz liquides1)) Traiter l'ammoniac NH3 comme un produit de la classe A, c'est-à-dire toujours utiliser un tube de mesure avec un Micropilot M FMR230. Gamme de mesure dans les solides Le FMR244 avec antenne 80 mm (3") ou le FMR240 avec antenne cornet 100 mm (4") et équipement complémentaire "F" (= advanced dynamics) sont également adaptés pour l'utilisation dans des solides. La gamme de mesure utile dépend des caractéristiques de réflexion du produit, de la position de montage et des éventuels échos parasites. La gamme de mesure réglable maximale est de 30 m (98 ft) pour le FMR240 avec antenne cornet de 100 mm (4") et équipement complémentaire "F" (= advanced dynamics). Il est recommandé d'utiliser le joint de bride ajustable pour l'orientation (voir Information technique TI345F). Réduction de la gamme de mesure possible par : • Produits avec des caractéristiques de réflexion faibles (= faible CD). Exemple voir tableau cidessous. • Angle d'éboulement. • Surfaces des solides en vrac très légers, non compacts, par ex. solides en vrac avec densité faible lors d'un remplissage pneumatique. • Colmatage sur le câble, surtout par les produits humides. Le tableau ci-dessous définit la classe de produit et son coefficient diélectrique r. Amortissement du signal Classe de produit Coefficient diélectrique ( r) A 1,6...1,9 – Granulés en matière synthétique – Chaux blanche, ciment spécial – Sucre 19 ... 16 dB B 1,9...2,5 – Ciment, plâtre 16 ... 13 dB C 2,5...4 – Céréales, grains – Concassé – Sable 13 ... 10 dB D 4...7 – Concassé humide, minerais – Sel 10 ... 7 dB E >7 – Poudre métallique – Noir de carbone – Poussière de charbon Exemples < 7 dB Pour les solides non compacts, appliquer le groupe le plus faible. Endress+Hauser 19 Micropilot M FMR244 HART 4...20 mA Montage Gamme de mesure en fonction du type de cuve, des conditions et du produit Standard : Gamme de mesure max. = 40 m (131 ft) Avec équipement complémentaire F (G) : Gamme de mesure max. = 70 m (230 ft) Gamme de mesure min. = 5 m (16 ft) Gamme de mesure max. recommandée = 20 m (65 ft) avec antenne 80 mm (3"), dans les solides 15 m (49 ft) 1) 2) * 1) Gamme de mesure plus grande dans les solides sur demande. 2) Dans les solides avec équipement complémentaire F (= advanced dynamics) et joint de bride ajustable (voir Information technique TI345F) Cuve avec agitateur à hélice à un étage Cuve de stockage Cuve tampon Surface calme (par ex. remplissage par le fond ou avec un tube plongeur, ou plus rarement remplissage libre par le haut). Surface agitée (par ex. remplissage libre continu ou buses mélangeuses). * 40 mm (1½") A 3 (9.9) 5 (16) B C D 5 (16) 8 (26) 10 (32) 15 (49) 15 (49) 25 (82) A 80 mm (3") B C D 8 (26) 10 (32) 15 (49) 20 (65) B 2 (6.6) C D * 40 (131) * 40 (131) A 80 mm (3") B C 5 (16) D B 1 (3.2) C D 2 (6.6) 5 (16) B C D 40 mm (1½") A, B, C, D 2.5 (8.2) 5 (16) 10 (32) 80 mm (3") 3 (9.8) 7.5 (24) 10 (32) Surface agitée Agitateur à un étage < 60 U/min. 40 mm (1½") 2.5 (8) 4 (13) 5 (16) 30 (98) * 40 mm (1½") Tube de mesure1) 10 (32) 15 (49) 5 (16) 8 (26) 15 (49) * 25 (82) 12 (39) 15 (49) 20 (65) 60 (197) Gamme de mesure [m (ft)] 1) Gamme de mesure plus grande sur demande 20 Endress+Hauser Micropilot M FMR244 HART 4...20 mA Montage 3.4 Montage 3.4.1 Outils de montage Outre l'outil pour le montage de la bride, vous avez également besoin des outils suivants : • une clé six pans de 60 pour le raccord fileté • une clé pour vis six pans 4 mm (0.16 in) pour tourner le boîtier. 3.4.2 Montage en émission libre sur une cuve Position optimale L00-FMR244xx-17-00-00-de-003 Montage standard - antenne 40 mm (1½") Pour le montage en émission libre sur une cuve, suivre les conseils de montage ( ä 14) et les points suivants : • Orienter le repère vers la paroi de la cuve. • Visser l'appareil au raccord fileté (clé 60). Tenir compte du couple de serrage max. de 20 Nm (14.75 lbf ft). • Après le montage, le boîtier peut être tourné de 350° pour faciliter l'accès à l'afficheur et au compartiment de raccordement. • Pour une mesure optimale, l'antenne doit être pus longue que le piquage. Si cela n'est pas possible pour des raisons mécaniques, des piquages jusqu'à 500 mm (19.7 in) peuvent être utilisés. Remarque ! En cas de piquage plus haut, contactez Endress+Hauser. • L'antenne doit être perpendiculaire à la surface du produit. Endress+Hauser H ØD L00-FMR244xx-17-00-00-de-002 Taille de l'antenne 40 mm (1½") D [mm (in)] 39 (1.54) H [mm (in)] < 85 (3.35) 21 Micropilot M FMR244 HART 4...20 mA Montage Montage standard - antenne 80 mm (3") Pour le montage en émission libre sur une cuve, suivre les conseils de montage ( ä 14) et les points suivants : • Orienter le repère vers la paroi de la cuve. • Le repère se trouve juste sous le col du boîtier sur la version en inox. • Dans le cas d'un montage avec bride, il est possible d'utiliser un joint de bride ajustable (voir TI345F) pour permettre l'orientation de l'appareil (applications avec solides). • Dans le cas d'un étrier de montage, l'orientation peut se faire à l'étrier (applications avec solides), ä 23. • Après le montage (bride), le boîtier peut être tourné de 350° pour faciliter l'accès à l'afficheur et au compartiment de raccordement. H ØD L00-FMR244xx-17-00-00-xx-011 Taille de l'antenne 22 80 mm (3") D [mm (in)] 80 (3.15) 100 (3.94) 150 (5.91) H [mm (in)] < 500 (19.7) < 500 (19.7) < 500 (19.7) Endress+Hauser Micropilot M FMR244 HART 4...20 mA Montage Etrier de montage Dimensions : 120 (4.72) 5.5 (0.22) 183 (7.2) 220 (8.66) 8 R1 43 (1.69) 2.5 (0.1) 4 x ø5.5 (0.22) 35 1.38) 9 (0.35) ø9 12 0.47) 85 (3.35) mm (in) 12 (0.47) 9 (0.35) L00-FMR244xx-06-00-00-xx-008 ! Endress+Hauser Remarque ! Le montage direct au plafond n'est pas possible avec un boîtier T12. 23 Micropilot M FMR244 HART 4...20 mA Montage 3.4.3 Montage dans un tube de mesure Position optimale L00-FMR244xx-17-00-00-de-004 Montage standard Pour le montage dans un tube de mesure, suivre les conseils de montage ( ä 14) et les points suivants : • Orienter le repère vers les fentes. • Visser l'appareil au raccord fileté (clé 60). Tenir compte du couple de serrage max. de 20 Nm (14.75 lbf ft). • Après le montage, le boîtier peut être tourné de 350° pour faciliter l'accès à l'afficheur et au compartiment de raccordement. • Il est possible d'effectuer des mesures à travers une vanne à boule ouverte à passage intégral. Recommandations pour le tube de mesure Lors de la construction du tube de mesure, respecter les points suivants : • Construction métallique et d'une seule pièce (pas de revêtement en émail, ni matière synthétique). • Diamètre constant. • Diamètre du tube de mesure pas plus grand que le diamètre de l'antenne • Soudure plate et le long de l'axe des trous. • Décalage des trous 180° (pas 90°). • Trous ébavurés de diamètre max. 1/10 du diamètre du tube. La longueur et le nombre n'ont aucune influence sur la mesure. • Les fentes apparaissant en utilisant une vanne à boule ou en raccordant des tubes ne doivent pas être supérieures à 1 mm (0.04 in). • L'intérieur du tube de mesure doit être lisse (rugosité moyenne Ra 6,3 µm ( 248 µin)). Utiliser un tube de mesure en acier fin effilé ou soudé de manière longitudinale. Il est possible de prolonger le tube avec des brides à souder à collerette ou des manchons. Fixer la bride et le tube à l'intérieur en ligne et ajuster. • Ne pas souder par la paroi du tube. La paroi intérieure du tube de mesure doit rester lisse. Attention, les aspérités de soudure provoquent d'importants échos parasites et favorisent l'adhérence du produit. 24 Endress+Hauser Micropilot M FMR244 HART 4...20 mA Montage Exemple de construction des tubes de mesure L00-FMR244xx-17-00-00-de-005 Endress+Hauser 25 Micropilot M FMR244 HART 4...20 mA Montage 3.4.4 Rotation du boîtier Après le montage, le boîtier peut être tourné de 350° pour faciliter l'accès à l'afficheur et au compartiment de raccordement. Pour tourner le boîtier dans la position souhaitée : • Desserrez les vis de fixation (1) • Tournez le boîtier (2) dans la direction voulue. • Resserrez les vis de fixation (1). Tenir compter du couple de serrage maximal de 0,5 Nm (0.37 lbf ft) ! Vis six pans creux 4 mm (0.16 in) Couple de serrage max. 0,5 Nm (0.37 Ibf ft) L00-FMR2xxxx-17-00-00-de-011 3.5 Contrôle du montage Après le montage de l'appareil de mesure, effectuez les contrôles suivants : • L'appareil est-il endommagé (contrôle visuel) ? • L'appareil est-il adapté aux spécifications du point de mesure (température et pression de process, température ambiante, gamme de mesure, etc.) ? • Le repère de la bride est-il correctement orienté ? ( ä 10) • Les vis de la bride sont-elles vissées au couple spécifié ? • Le numéro du point de mesure et le marquage sont-ils corrects (contrôle visuel) ? • L'appareil est-il suffisamment protégé contre les précipitations et l'exposition directe au soleil ( ä 65) ? 26 Endress+Hauser Micropilot M FMR244 HART 4...20 mA Câblage 4 Câblage 4.1 Câblage rapide Câblage dans un boîtier F12 " Avant d’effectuer le raccordement, veiller à ce que : Attention ! d’alimentation corresponde à celle indiquée sur • lala tension plaque signalétique (1). • l’appareil soit mis hors tension. terre externe du transmetteur soit raccordée à la terre du • lasystème. ENDRESS+HAUSER 1 soit fortement serrée : • laellevisestdelaverrouillage liaison entre l’antenne et le potentiel de terre du Made in Germany D-79689 Maulburg MICROPILOT M Order Code: FMR2xx-14EALJAA2A Ser.-No.: 12345678900 IP65 PN 275 psi T antenna max. 200°C LN= 1700MM 16 ... 30V DC 2-wire 4 … 20 mA HART t >85°C if modification X = see sep. label 0499 Dat./Insp.: 34/04 250001893-F boîtier. Si l’appareil est utilisé en zone Ex, il faut respecter les normes nationales et les consignes de sécurité (XA) correspondantes. Il faut utiliser les raccords de câble spécifiés. - 2 Pour les appareils certifiés, la protection est réalisée comme suit : F12 - EEx ia : • Boîtier Alimentation à sécurité intrinsèque obligatoire. L’électronique et la sortie courant sont isolées galvaniquement • du circuit de l’antenne. Le raccordement du Micropilot M se fait de la façon suivante : Mettre l’appareil hors tension. Dévisser le couvercle (2) du boîtier. Le cas échéant, retirer l’afficheur (3). Retirer le couvercle du compartiment de raccordement (4). Retirer le bornier par sa languette en plastique. Passer le câble (5) dans le presse-étoupe (6). Si seul le signal analogique est utilisé, un câble installateur standard est suffisant. Si le signal de communication superposé (HART) est utilisé, il faut une paire torsadée blindée. • • • • • • - # Le blindage du câble (7) ne doit être relié à la terre que du côté capteur. Effectuer le raccordement (voir connexion des bornes). Réinsérer le bornier. Serrer le presse-étoupe (6) au max. 6 Visser le couvercle du compartiment de raccordement (4). Le cas échéant, remettre l’afficheur. Refermer et visser le couvercle (2) du boîtier. Mettre l’appareil sous tension. • • • • • • • Retirer le connecteur de l’afficheur ! 3 EN ER US HA S+ ES DR 4 5 Alimentation 2 possibilités Commubox FXA195 Field Communicator 375, 475 7 4...20 mA 1 2 3 4 Prise test (courant de sortie) 1 2 3 4 L- L+ I+ Compartiment de raccordement étanche PAL IL00-FMR2xxxx-04-00-00-de-011 Endress+Hauser 27 Micropilot M FMR244 HART 4...20 mA Câblage Câblage pour boîtier T12 " Attention ! Avant d’effectuer le raccordement, veiller à ce que : la tension d’alimentation corresponde à celle indiquée sur la • plaque signalétique (1). • l’appareil soit mis hors tension. la terre externe du transmetteur soit raccordée à la terre du • système. ENDRESS+HAUSER t >85°C if modification X = see sep. label 0499 Dat./Insp.: 34/04 boîtier. Si l’appareil est utilisé en zone Ex, il faut respecter les normes nationales et les consignes de sécurité (XA) correspondantes. Il faut utiliser les raccords de câble spécifiés. - IP65 PN 275 psi T antenna max. 200°C LN= 1700MM 16 ... 30V DC 2-wire 4 … 20 mA HART soit fortement serrée : • laellevisestdelaverrouillage liaison entre l’antenne et le potentiel de terre du - Made in Germany D-79689 Maulburg MICROPILOT M Order Code: FMR244-14EALJAA2A Ser.-No.: 12345678900 1 250001893-F 2 Le raccordement du Micropilot M se fait de la façon suivante : Mettre l’appareil hors tension avant de dévisser le couvercle (2) du compartiment de raccordement ! Passer le câble (3) dans le presse-étoupe (4). Si seul le signal analogique est utilisé, un câble installateur standard est suffisant. Si le signal de communication superposé (HART) est utilisé, il faut une paire torsadée blindée. • Le blindage du câble (5) ne doit être relié à la terre que du côté capteur. • Effectuer le raccordement (voir connexion des bornes). • Serrer le presse-étoupe (4). • Revisser le couvercle du boîtier (2). • Mettre l’appareil sous tension. 4 Alimentation 2 possibilités 3 Commubox FXA195 Field Communicator 375, 475 5 4...20 mA Prise test (courant de sortie) 1 2 3 4 L- L+ I+ 1 2 3 4 PAL I- L00-FMR2xxxx-04-00-00-de-012 28 Endress+Hauser Micropilot M FMR244 HART 4...20 mA 4.2 Câblage Raccordement de l'unité de mesure Compartiment de raccordement Deux boîtiers sont disponibles : • Boîtier aluminium F12 : avec compartiment de raccordement étanche pour : – Standard, – Ex ia. • Boîtier aluminium T12 : avec compartiment de raccordement séparé pour : – Standard, – Ex e, – Ex d, – Ex ia (avec protection contre les surtensions). L'électronique et la sortie courant sont séparées galvaniquement du circuit de l'antenne. L00-FMR2xxxx-04-00-00-de-001 Les caractéristiques de l'appareil sont indiquées sur la plaque signalétique avec les informations essentielles concernant la sortie analogique et la tension électrique. Rotation du boîtier en rapport avec le câblage, ä 26. Charge HART Charge min. pour communication HART : 250 Entrée de câble Presse-étoupe : M20x1,5 (pour Ex d uniquement entrée de câble) Entrée de câble : G ½ ou ½ NPT Endress+Hauser 29 Micropilot M FMR244 HART 4...20 mA Câblage Tension d'alimentation Les tensions ci-dessous correspondent aux tensions aux bornes de l'appareil : Communication HART Tension aux bornes Consommation courant minimale maximale 4 mA 16 V 36 V 20 mA 7,5 V 36 V 4 mA 16 V 30 V 20 mA 7,5 V 30 V 4 mA 16 V 30 V 20 mA 11 V 30 V 4 mA 16 V 30 V 20 mA 11 V 30 V Standard Ex ia Ex em Ex d Ex poussières Courant constant, librement réglable, par ex. pour un fonctionnement sur batterie (valeur mesurée transmise via HART) Standard 11 mA 10 V 1) 36 V Ex ia 11 mA 10 V 1) 30 V Courant constant pour mode multidrop HART Standard 4 mA2) 16 V 36 V Ex ia 2) 16 V 30 V 4 mA 1) Tension au démarrage min. pendant un court instant : 11,4 V 2) Courant de démarrage 11 mA. Consommation min. 60 mW, max. 900 mW Consommation courant • Courant nominal : 3,6...22 mA, le courant de démarrage pour HART multidrop est 11 mA • Signal de défaut (NAMUR NE43) : réglable Protection contre les surtensions Le transmetteur de niveau Micropilot M avec boîtier T12 (variante "D", ä 7 "Structure de commande") est équipé d'un parafoudre interne (600 V) conformément à DIN EN 60079-14 ou IEC 60060-1 (test courant de choc 8/20 µs, Î = 10 kA, 10 impulsions). Le boîtier métallique du Micropilot M doit être raccordé à la paroi de la cuve ou au blindage directement au moyen d'un fil conducteur, pour garantir une compensation de potentiel sûre. 30 Endress+Hauser Micropilot M FMR244 HART 4...20 mA Câblage 4.2.1 Raccordement HART avec RMA422 / RN221N d'Endress+Hauser 4...20 mA ENDRESS RMA 422 + HAUSER RMA422 RN221N 1 2 3 4 dsdmdm df das. asdas fa asas la. FMP40: LIC0001 ONLINE 1 GROUP SELECT 2 PV HELP 8.7 m SAVE 9 Page Up Bksp FieldCare 6 Delete Page On #%& ABC 2 1 Copy GHI Paste JKL 4 DEF 3 Hot Key MNO 5 6 Insert + Hot Key PQRS TUV W XY Z 7 8 9 _<> +*/ 0 - ,()‘ . 375 FIELD COMMUNICATOR Field Communicator 375, 475 Commubox FXA195 L00-FMR2xxxx-04-00-00-xx-003 4.2.2 Raccordement HART avec d'autres alimentations Source de tension continue ou API 4...20 mA 1 2 3 4 dsdmdm df das . asdasfa . asas la FMP40: LIC0001 ONLINE 1 GROUP SELECT 2 PV HELP 8.7 m FieldCare SAVE 9 Page Up 6 Delete Bksp Page On #%& 1 Copy GHI 4 PQRS ABC 2 Paste JKL DEF 3 Hot Key MNO 5 6 Insert + Hot Key TUV W XY Z 7 8 9 ,()‘ _<> +*/ . 0 - 375 FIELD COMMUNICATOR Field Communicator 375, 475 Commubox FXA195 L00-FMR2xxxx-04-00-00-de-008 " Endress+Hauser Attention ! Si la résistance de communication HART n'est pas intégrée dans l'alimentation, il faut insérer une résistance de communication de 250 dans la paire torsadée blindée. 31 Micropilot M FMR244 HART 4...20 mA Câblage 4.3 Raccordement recommandé 4.3.1 Compensation de potentiel Raccordez la terre externe du système à la borne de terre externe du transmetteur. 4.3.2 " Câblage d'un câble blindé Attention ! Pour les applications Ex, le blindage ne doit être relié à la terre que du côté capteur. Vous trouverez d'autres conseils de sécurité dans la documentation séparée pour les applications en zones explosibles. 4.4 Protection • Boîtier fermé : IP65, NEMA4X (protection extrême, par ex. IP68 sur demande) • Boîtier ouvert : IP20, NEMA1 (également protection de l'afficheur) • Antenne : IP68 (NEMA6P) 4.5 Contrôle du raccordement Après le câblage de l'appareil, effectuez les contrôles suivants : • La connexion des bornes est-elle correcte ( ä 27 et ä 28) ? • Le presse-étoupe est-il étanche ? • Le couvercle du boîtier a-t-il été vissé ? • En cas d'énergie auxiliaire : L'appareil est-il prêt à fonctionner ? L'afficheur LCD est-il allumé ? 32 Endress+Hauser Micropilot M FMR244 HART 4...20 mA Configuration 5 Configuration 5.1 Configuration en bref X F 3x X F O ... S X X Type produit O liquides solides F S F O ... O Inconnu CD : 1.4...1.9 CD : 1.9...4 CD : 4...10 S S ... F CD : 4...7 CD : > 10 X Cuve / silo O Inconnu Silo en metal Silo en beton F Caract. produit O S Aire de stockage Tapis convoyeur Inconnu CD : 1.6...1.9 CD : 1.9...2.5 Bunker Dome ... CD : 2.5...4 S CD : 4...7 CD : > 7 L00-FMR250xx-19-00-00-de-002 Endress+Hauser 33 Micropilot M FMR244 HART 4...20 mA Configuration 5.1.1 Structure générale du menu de configuration Le menu de configuration se compose de : • Groupes de fonctions (00, 01, 03, …, 0C, 0D) : Les groupes de fonctions correspondent à la première répartition des différentes possibilités de configuration de l'appareil. Les groupes de fonctions disponibles sont par ex. : "Etalonnage base", "Réglages sécurité", "Sortie", "Affichage", etc. • Fonctions (001, 002, 003, …, 0D8, 0D9) : Chaque groupe de fonctions est composé d'une ou plusieurs fonctions. La configuration effective (ou paramétrage) se fait dans les fonctions. Les valeurs numériques peuvent y être saisies, et les paramètres sélectionnés et sauvegardés. Les fonctions du groupe "Etalonnage base" (00) sont par ex. : "Forme réservoir" (002), "Caract. produit" (003), "Conditions de mes." (004), "Etalonnage vide" (005), etc. Si l'utilisation de l'appareil devait par ex. changer, il faudrait suivre la procédure suivante : 1. Sélectionner le groupe de fonctions "Etalonnage base" (00) 2. Sélectionner la fonction "Forme réservoir" (002) (dans laquelle il faut ensuite sélectionner la forme de réservoir appropriée). 5.1.2 Identification des fonctions Pour faciliter le déplacement au sein des menus ( fonction sur l'affichage. ä 86), une position est affectée à chaque L00-FMRxxxxx-07-00-00-de-005 Les deux premiers chiffres désignent le groupe de fonctions : • Etalonnage base 00 • Réglages sécurité 01 • Linéarisation 04 ... Le troisième chiffre désigne le numéro de chaque fonction au sein du groupe de fonctions : • Etalonnage base 00 • Forme réservoir 002 • Caract. produit 003 • Conditions de mes. 004 ... Par la suite, la position sera toujours indiquée entre parenthèses (par ex. "Forme réservoir" (002)) derrière la fonction écrite. 34 Endress+Hauser Micropilot M FMR244 HART 4...20 mA 5.2 Configuration Interface utilisateur L00-FMxxxxxx-07-00-00-de-001 Disposition des éléments d'affichage et de configuration Pour faciliter la configuration, il est possible de retirer l'afficheur LCD en appuyant simplement sur le verrou encliquetable (voir figure). Il est relié à l'appareil au moyen d'un câble de 500 mm (19.7 in). ! Endress+Hauser Remarque ! Il est possible d'accéder à l'afficheur en ouvrant le couvercle du compartiment de raccordement, même en zone Ex (Ex ia et Ex em, Ex d). 35 Micropilot M FMR244 HART 4...20 mA Configuration 5.2.1 Afficheur Afficheur à cristaux liquides (afficheur LCD) 4 lignes de 20 digits. Contraste réglable par touches. L00-FMRxxxxx-07-00-00-de-002 Afficheur 5.2.2 Symboles affichés Le tableau suivant décrit les symboles utilisés par l'afficheur LCD : Symbole Signification SYMBOLE ALARME Ce symbole apparaît lorsque l'appareil est en alarme. Lorsqu'il clignote, il s'agit d'un avertissement. SYMBOLE DE VERROUILLAGE Ce symbole apparaît lorsque l'appareil est verrouillé, c'est-à-dire lorsqu'il est impossible de saisir des données. SYMBOLE DE COMMUNICATION Ce symbole apparaît lorsqu'il y a transfert de données via HART, PROFIBUS PA ou FOUNDATION Fieldbus. 36 Endress+Hauser Micropilot M FMR244 HART 4...20 mA Configuration 5.2.3 Fonction des touches L'afficheur se trouve dans le boîtier et est accessible en ouvrant le capot du boîtier. Fonction des touches Touche(s) Signification O ou V Déplacement vers le haut dans la liste de sélection Edition des valeurs numériques dans une fonction S ou W Déplacement vers le bas dans la liste de sélection Edition des valeurs numériques dans une fonction X ou Z F O et F ou S et F O et S et F Endress+Hauser Déplacement vers la gauche dans un groupe de fonctions Déplacement vers la droite dans un groupe de fonctions, validation Réglage du contraste de l'afficheur LCD Verrouillage / déverrouillage hardware Si l'appareil est verrouillé, il n'est pas possible de le configurer via l'affichage ou la communication ! Le déverrouillage ne peut se faire que via l'affichage en entrant un code de déverrouillage. 37 Micropilot M FMR244 HART 4...20 mA Configuration 5.3 Configuration sur site 5.3.1 Verrouillage de la configuration Il existe deux manières de protéger le Micropilot contre une modification accidentelle des données de l'appareil, des valeurs numériques ou des réglages par défaut : Fonction "Code opération" (0A4) : Dans le groupe de fonctions "Diagnostic" (0A), il faut indiquer une valeur <> 100 (par ex. 99) dans "Code opération" (0A4). Le verrouillage est indiqué sur l'afficheur par le symbole . Le déverrouillage peut se faire à partir de l'afficheur ou par communication. Verrouillage hardware : Pour verrouiller l'appareil, appuyez simultanément sur les touches O, S et F. Le verrouillage est signalé sur l'afficheur par le symbole . Le déverrouillage ne peut se faire qu'à partir de l'afficheur en appuyant à nouveau simultanément sur les touches O , S et F. Le déverrouillage via la communication n'est pas possible. Tous les paramètres peuvent être affichés, même si l'appareil est verrouillé. ENDRESS + HAUSER Appuyer simultanément sur O, S et F – + E Le SYMBOLE DE VERROUILLAGE apparaît sur l'afficheur LCD. 38 Endress+Hauser Micropilot M FMR244 HART 4...20 mA 5.3.2 Configuration Déverrouillage de la configuration En essayant de modifier les paramètres d'un appareil verrouillé, l'utilisateur est automatiquement invité à déverrouiller l'appareil : Fonction "Code opération" (0A4) : En entrant le code opération (à partir de l'afficheur ou via communication) 100 = pour appareil HART le Micropilot est déverrouillé et peut être configuré. Déverrouillage hardware : En appuyant simultanément sur les touches O, S et F, l'utilisateur est invité à entrer le code opération 100 = pour appareil HART ENDRESS + HAUSER Appuyer simultanément sur O, S et F – + E Entrer le code opération et valider avec F. " Endress+Hauser Attention ! La modification de certains paramètres, par ex. les caractéristiques du capteur, a un effet sur de nombreuses fonctions du dispositif de mesure et surtout sur la précision de mesure ! Ces paramètres ne doivent pas être modifiés en temps normal et sont donc protégés par un code spécial connu uniquement par Endress+Hauser. Pour toute question, veuillez vous adresser en priorité à Endress+Hauser. 39 Micropilot M FMR244 HART 4...20 mA Configuration 5.3.3 " Réglage usine (remise à zéro) Attention ! Une remise à zéro rétablit les réglages usine de l'appareil, ce qui peut avoir une influence néfaste sur la mesure. En règle générale, il est nécessaire d'effectuer un nouvel étalonnage de base après une remise à zéro. La remise à zéro n'est nécessaire que si l'appareil... • ... ne fonctionne plus, • ... est déplacé d'un point de mesure à un autre, • ... est démonté/stocké/remonté. ENDRESS + HAUSER – + E Entrée ("Remise à zéro" (0A3)) : • 333 = retour aux paramètres d'usine 333 = remise à zéro paramètres d'usine Il est recommandé d'effectuer cette remise à zéro lorsqu'un appareil avec un 'historique' inconnu doit être utilisé dans une application : • Le Micropilot est remis aux valeurs par défaut. • La suppression utilisateur des échos parasites n'est pas effacée. • La linéarisation passe sur "linéaire", mais les valeurs du tableau sont conservées. Le tableau peut à nouveau être activé dans le groupe de fonctions "Linéarisation" (04). Liste des fonctions concernées par la remise à zéro : • Forme réservoir (002) - uniquement liquides • Cuve / silo (00A) - uniquement solides • Etalonnage vide (005) • Etalonnage plein (006) • Diamètre tube (007) - uniquement liquides • Sortie si alarme (010) • Sortie si alarme (011) • Sortie perte écho (012) • Rampe %GM/min (013) • Temporisation (014) • Distance sécurité (015) • dans distance de sécurité (016) • Niveau / Volume résid. (040) • Linéarisation (041) • Unité utilisateur (042) • Diamètre cuve (047) • Plage suppression (052) • Dist. suppr. act. (054) • Correction niveau (057) • Limite val. mesurée (062) • Mode sortie courant (063) • Courant fixe (064) • Simulation (065) • Valeur simulation (066) • Valeur 4mA (068) • Valeur 20mA (069) • Format affichage (094) • Unité de longueur (0C5) • Mode download (0C8) Il est possible de remettre à zéro la suppression des échos parasites dans le groupe de fonctions "Etalonnage étendu" (05), fonction "Suppression" (055). Il est recommandé d'effectuer cette remise à zéro lorsqu'un appareil avec un 'historique' inconnu doit être utilisé dans une application ou lorsqu'une mauvaise suppression a été réalisée : • La suppression des échos parasites est effacée. Il est nécessaire de réenregistrer la suppression. 40 Endress+Hauser Micropilot M FMR244 HART 4...20 mA 5.4 Configuration Affichage et validation des messages d'erreur Types de défaut Les erreurs apparaissant au cours de la mise en route ou de la mesure sont immédiatement affichées. S'il y a plusieurs erreurs système ou process, c'est celle avec la priorité la plus élevée qui est affichée ! Les types d'erreur sont les suivants : • A (alarme) : L'appareil passe dans l'état défini (par ex. max 22 mA) Signalé par un symbole permanent . (Description des codes, ä 68) • W (avertissement) : L'appareil continue à mesurer, un message d'erreur s'affiche. Signalé par un symbole clignotant . (Description des codes, ä 68) • E (alarme / avertissement) : Configurable (par ex. perte de l'écho, niveau dans la distance de sécurité) Signalé par un symbole permanent/clignotant . (Description des codes, ä 68) ENDRESS + HAUSER – + E 5.4.1 Messages d'erreur Les messages d'erreur s'affichent en texte clair sur 4 lignes avec un code erreur. Description des codes erreur, ä 68. • Dans le groupe de fonctions "Diagnostic" (0A), l'erreur actuelle ainsi que l'erreur précédente peuvent être affichées. • S'il y a plusieurs erreurs simultanées, les touches O ou S peuvent servir à se déplacer d'un message d'erreur à l'autre. • L'erreur précédente peut être effacée dans le groupe de fonctions "Diagnostic" (0A), fonction "Effacer dernier défaut" (0A2). Endress+Hauser 41 Micropilot M FMR244 HART 4...20 mA Configuration 5.5 Communication HART Outre la configuration sur site, vous pouvez également paramétrer l'appareil de mesure via le protocole HART et interroger les valeurs mesurées. Il existe deux possibilités pour la configuration : • Configuration par le terminal portable universel Field Communicator 375, 475. • Configuration par PC au moyen du logiciel d'exploitation FieldCare ä 31 ! Remarque ! Le Micropilot M peut également être configuré sur site avec les touches. Si la configuration a été verrouillée sur site avec les touches, il n'est pas possible d'entrer des paramètres via la communication. 5.5.1 Terminal portable HART Field Communicator 375, 475 Field Communicator 375, 475 permet d'effectuer la configuration de toutes les fonctions de l'appareil sous forme de menus. dsdmdm df das. asdas fa asas la. dsdmdm df das. asdas fa asas la. FMR231: LIC0001 ONLINE 1 GROUP SELECT 2 PV HELP 8.7 m FMR231: LIC0001 ONLINE 1 GROUP SELECTION 2 PV Delete 8.7 m SAVE H 9 Page Up Bksp 6 HELP Delete Page On Bksp #%& ABC DEF 1 2 3 Copy Paste Hot Key GHI JKL MNO 4 5 6 Insert + Hot Key PQRS TUV W XY Z 7 8 9 ,()‘ _<> +*/ . 0 - dsdmdm df das. asdas fa asas la. FMR231: LIC0001 GROUP SELECTION SAVE 1 2 3 4 5 BASIC SETUP SAFETY SETTINGS LINEARISATION EXTENDED CALIB. OUTPUT Delete H SAVE HOME Bksp FMR231: LIC0001 BASIC SETUP 1 2 3 4 5 MEASURED VALUE TANK SHAPE MEDIUM PROPERTY PROCESS COND. EMPTY CALIBR. dsdmdm df das. asdas fa asas la. Page Up Page On 375 FIELD COMMUNICATOR SAVE HOME L00-FMR2xxxx-07-00-00-yy-007 Configuration des menus avec Field Communicator 375 ! 42 Remarque ! • Vous trouverez des informations détaillées sur le terminal portable HART dans le manuel de mise en service correspondant qui se trouve dans la pochette de transport de l'appareil. Endress+Hauser Micropilot M FMR244 HART 4...20 mA 5.5.2 Configuration Logiciel d'exploitation Endress+Hauser FieldCare est un outil Endress+Hauser d'asset management basé sur la technologie FDT. FieldCare vous permet de paramétrer tous les appareils Endress+Hauser ainsi que les appareils d'autres fabricants, qui supportent le standard FDT. Vous trouverez les exigences en matière de hardware et de software sur Internet : www.fr.endress.com ➝ Recherche : FieldCare ➝ FieldCare ➝ Caractéristiques techniques. Les fonctions de FieldCare sont les suivantes : • Configuration en ligne des capteurs • Analyse des signaux grâce aux courbes enveloppes • Linéarisation des cuves • Chargement et sauvegarde des données (upload/download) • Création d'une documentation du point de mesure Possibilités de raccordement : • HART via Commubox FXA195 et port USB d'un ordinateur • Commubox FXA291 avec adaptateur ToF FXA291 (USB) via interface service Mise en service par menus déroulants MicropilotM-de-305 Endress+Hauser 43 Micropilot M FMR244 HART 4...20 mA Configuration Analyse des signaux grâce aux courbes enveloppes MicropilotM-de-306 Linéarisation de la cuve MicropilotM-de-307 44 Endress+Hauser Micropilot M FMR244 HART 4...20 mA Mise en service 6 Mise en service 6.1 Contrôle de l'installation et du fonctionnement Assurez-vous que les contrôles de montage et de raccordement ont été effectués avant de mettre votre point de mesure en service : • Liste de vérification "Contrôle du montage", ä 26. • Liste de vérification "Contrôle du raccordement", ä 32. 6.2 Mettre l'appareil sous tension Lors de la première mise sous tension de l'appareil, les affichages suivants se succèdent toutes les 5 s : version de software, protocole de communication et sélection de la langue. ENDRESS + HAUSER – + E Choisissez la langue (cet affichage n'apparaît que lors de la première mise sous tension) Choisissez l'unité de base (cet affichage n'apparaît que lors de la première mise sous tension) La valeur mesurée actuelle s'affiche En appuyant sur F, vous passez au menu de sélection des groupes de fonctions. Avec cette sélection, vous pouvez effectuer l'étalonnage de base Endress+Hauser 45 Mise en service Micropilot M FMR244 HART 4...20 mA 6.3 Etalonnage de base L00-FMR244xx-19-00-00-de-001 46 Endress+Hauser Micropilot M FMR244 HART 4...20 mA " Mise en service Attention ! Dans la plupart des applications, l'étalonnage de base est suffisant pour la mise en service. Pour des mesures complexes, d'autres réglages peuvent être nécessaires pour permettre à l'utilisateur d'optimiser le Micropilot selon ses exigences spécifiques. Vous trouverez une description détaillée de ces fonctions dans la BA291F. Lors de la configuration des fonctions dans "Etalonnage base" (00), respectez les conseils suivants : • Sélectionnez les fonctions selon la procédure décrite, ä 33. • Certaines fonctions ne peuvent être paramétrées qu'en fonction du paramétrage de l'appareil. Par exemple, le diamètre du tube de mesure ne peut être saisi que si, dans la fonction "Forme réservoir" (002), l'option "Tube de mesure" a été sélectionnée auparavant. • Pour certaines fonctions (par ex. Lancer une suppression des échos parasites (Lancer mapping (053)), une question de sécurité s'affiche après la validation de la plage de suppression. Avec O ou S, sélectionnez "OUI" et avec F, validez. La fonction est maintenant exécutée. • Si pendant un certain temps (à régler) ( groupe de fonctions "Affichage" (09)) aucune donnée n'est saisie, un retour automatique à la valeur mesurée s'effectue. ! Endress+Hauser Remarque ! • Pendant la saisie des données, l'appareil continue à mesurer, autrement dit la valeur mesurée est disponible sur la sortie signal. • Si la représentation de la courbe enveloppe est active sur l'affichage, l'actualisation de la valeur mesurée se fait dans un temps de cycle plus lent. Il est recommandé de quitter la représentation de la courbe enveloppe après l'optimisation. • En cas de coupure de courant, toutes les valeurs réglées et paramétrées sont sauvegardées dans l'EEPROM. • Vous trouverez une description détaillée de toutes les fonctions ainsi qu'un aperçu du menu de configuration dans le manuel "BA291F - Description des fonctions de l'appareil" sur le CD-ROM fourni avec l'appareil ! • Les valeurs par défaut de chaque paramètre sont indiquées en gras. 47 Mise en service Micropilot M FMR244 HART 4...20 mA 6.4 Etalonnage de base avec l’afficheur de l'appareil Fonction "Valeur mesurée" (000) ENDRESS + HAUSER – + E Cette fonction permet l'affichage de la valeur mesurée actuelle dans l'unité choisie (voir la fonction "Unité utilisateur" (042)). Le nombre de décimales est configuré dans la fonction "Décimales" (095). 6.4.1 Groupe de fonctions "Etalonnage base" (00) ENDRESS + HAUSER – + E Fonction "Type produit" (001) ENDRESS + HAUSER – + E Cette fonction permet de sélectionner le type de produit. Sélection : • Liquide • Solide Avec l'option "liquide", vous pouvez régler les fonctions suivantes : • Forme réservoir 002 • Caract. produit 003 • Conditions de mes. 004 • Etalonnage vide 005 • Etalonnage plein 006 • Diamètre tube 007 • Vérifier distance 051 • Plage suppression 052 • Lancer mapping 053 •... 48 Avec l'option "solide", vous pouvez régler les fonctions suivantes : • Cuve / silo 00A • Caract. produit 00B • Conditions de mes. 00C • Etalonnage vide 005 • Etalonnage plein 006 • Vérifier distance 051 • Plage suppression 052 • Lancer mapping 053 •... Endress+Hauser Micropilot M FMR244 HART 4...20 mA Mise en service Fonction "Forme réservoir" (002), uniquement liquides ENDRESS + HAUSER – + E Cette fonction permet de sélectionner la forme de la cuve. Sélection : • Toit bombé • Cyl. horizontal • Bypass • Tube de mesure • Toit plat • Sphérique L00-FMR2xxxx-14-00-06-de-007 Fonction "Caract. produit" (003), uniquement liquides ENDRESS + HAUSER – + E Cette fonction permet de sélectionner le coefficient diélectrique du produit. Sélection : • Inconnu • CD : < 1.9 • CD : 1.9...4 • CD : 4...10 • CD : > 10 1) Endress+Hauser Classe de produit Coefficient diélectrique ( r) A 1,4...1,9 B 1,9...4 Liquides non conducteurs, par ex. benzène, pétrole, toluène… C 4...10 Par ex. acides concentrés, solvants organiques, esters, analine, alcool, acétone… D > 10 Liquides conducteurs, solutions aqueuses, acides et bases dilués Exemples Liquides non conducteurs, par ex. gaz liquides1) Traiter l'ammoniac NH3 comme un produit de la classe A, c'est-à-dire toujours utiliser un tube de mesure avec un FMR230. 49 Mise en service Micropilot M FMR244 HART 4...20 mA Fonction "Conditions de mes." (004), uniquement liquides ENDRESS + HAUSER – + E Cette fonction permet de sélectionner les conditions de mesure. Sélection : • Standard • Surface calme • Surface agitée • Agitateur • Variation rapide • Test : pas filtre Standard Surface calme Surface agitée Pour toutes les applications qui ne correspondent à aucun des groupes suivants. Cuves de stockage remplies avec tube plongeur ou par le fond Cuves de stockage ou cuves tampons avec surface agitée due à un remplissage libre ou à des buses mélangeuses Les filtres et le temps d'intégration sont réglés sur des valeurs moyennes. Les filtres et le temps d'intégration sont réglés sur des valeurs élevées. valeur mesurée stable mesure précise temps de réaction plus lent Filtres spéciaux pour stabilisation du signal d'entrée. valeur mesurée stabilisée temps de réaction intermédiaire Agitateur Surface agitée (éventuellement avec formation de tourbillon) par des agitateurs Variation rapide Changement de niveau rapide, notamment dans de petites cuves Test : pas filtre Tous les filtres peuvent être déconnectés pour des besoins de maintenance ou de diagnostic. Des filtres spéciaux pour stabiliser le Les filtres sont réglés sur des valeurs Les filtres sont tous inactifs. signal d'entrée sont réglés sur des faibles. Le temps d'intégration est réglé valeurs élevées. sur 0. valeur mesurée stabilisée temps de réaction rapide temps de réaction intermédiaire évtl. valeur mesurée instable minimisation des effets des pales de l'agitateur 50 Endress+Hauser Micropilot M FMR244 HART 4...20 mA Mise en service Fonction "Cuve / silo" (00A), uniquement solides ENDRESS + HAUSER – + E Cette fonction permet de sélectionner la forme de la cuve. Sélection : • Inconnu • Silo en métal. • Silo en béton • Bunker • Dôme • Aire de stockage • Tapis convoyeur Fonction "Caract. produit" (00B), uniquement solides ENDRESS + HAUSER – + E Cette fonction permet de sélectionner le coefficient diélectrique du produit. Sélection : • Inconnu • CD : 1.6...1.9 • CD : 1.9...2.5 • CD : 2.5...4 • CD : 4...7 • CD : > 7 Classe de produit Coefficient diélectrique ( r) A 1,6...1,9 – Granulés en matière synthétique – Chaux blanche, ciment spécial – Sucre B 1,9...2,5 – Ciment, plâtre C 2,5...4 – Céréales, grains – Concassé – Sable D 4...7 – Concassé humide, minerais – Sel E >7 – Poudre métallique – Noir de carbone – Poussière de charbon Exemples Pour les solides non compacts, appliquer le groupe le plus faible. Endress+Hauser 51 Mise en service Micropilot M FMR244 HART 4...20 mA Fonction "Conditions de mes." (00C), uniquement solides ENDRESS + HAUSER – + E Cette fonction permet de sélectionner les conditions de mesure. Sélection : • Standard • Variation rapide • Variation lente • Test : pas filtre Fonction "Etalonnage vide" (005) ENDRESS + HAUSER – + E Cette fonction permet d'entrer la distance entre la bride (point de référence de la mesure) et le niveau minimal (=point zéro). L00-FMR2xxxx-14-00-06-de-008 " 52 Attention ! Dans le cas de fonds bombés ou de trémies coniques, le point zéro ne doit pas être plus bas que le point auquel le faisceau radar entre en contact avec le fond de la cuve. Endress+Hauser Micropilot M FMR244 HART 4...20 mA Mise en service Fonction "Etalonnage plein" (006) ENDRESS + HAUSER – + E Cette fonction permet d'entrer la distance entre le niveau minimal et le niveau maximal (=niveau max.). L00-FMR2xxxx-14-00-06-de-009 ! Remarque ! • Si dans la fonction "Forme réservoir" (002), vous avez sélectionné Bypass ou Tube de mesure, il faut ensuite entrer le diamètre du tube. • Avec le FMR244, notamment en cas de formation de condensats, il est recommandé d'avoir le niveau max. à au moins 150 mm (5.91 in) de l'antenne. Fonction "Diamètre du tube" (007) ENDRESS + HAUSER – + E Cette fonction permet d'entrer le diamètre du tube de mesure ou du bypass. 100% 0% ø 100% 0% ø L00-FMR2xxxx-14-00-00-de-011 Les micro-ondes se propagent plus lentement dans les tubes qu'à l'air libre. Cet effet dépend du diamètre intérieur du tube et est automatiquement pris en compte par le Micropilot. Il n'est nécessaire d'entrer le diamètre du tube que pour des applications en bypass ou tube de mesure. Le diamètre du tube doit correspondre au diamètre de l'antenne. Endress+Hauser 53 Mise en service Micropilot M FMR244 HART 4...20 mA Fonction "Distance/valeur mesurée" (008) ENDRESS + HAUSER – + E La distance mesurée du point de référence à la surface du produit et le niveau calculé à l'aide de l'étalonnage vide sont à nouveau affichés. Il faut vérifier si les valeurs du niveau effectif et de la distance effective concordent. Les cas suivants peuvent se présenter : • Distance exacte niveau exact continuer avec la fonction suivante "Vérifier distance" (051) • Distance exacte niveau faux vérifier "Etalonnage vide" (005) • Distance fausse niveau faux continuer avec la fonction suivante "vérifier distance" (051) Fonction "Vérifier distance" (051) ENDRESS + HAUSER – + E Cette fonction permet d'activer la suppression des échos parasites. Il faut comparer la distance mesurée avec la distance effective jusqu'à la surface du produit. Les différentes possibilités sont : Sélection : • Distance = ok • Distance trop petite • Distance trop grande • Distance inconnue • Manuel L00_FMR2xxxxx-14-00-06-de-010 Distance = ok • Une suppression est effectuée jusqu'à l'écho mesuré • La zone à supprimer est proposée dans la fonction "Plage suppression" (052) Dans ce cas, il est judicieux d'effectuer une suppression. Distance trop petite • Un écho parasite est évalué • Une suppression est effectuée en incluant l'écho mesuré • La zone à supprimer est proposée dans la fonction "Plage suppression" (052) 54 Endress+Hauser Micropilot M FMR244 HART 4...20 mA Mise en service Distance trop grande • Ce défaut ne peut pas être supprimé par une suppression des échos parasites • Vérifier les paramètres de l'application (002), (003), (004) et "Etalonnage vide" (005) Distance inconnue La suppression ne peut pas être effectuée si la distance effective n'est pas connue. Manuel Il est également possible d'effectuer une suppression en saisissant manuellement la zone à supprimer dans la fonction "Plage suppression" (052). " Attention ! La zone de suppression doit s'arrêter à 0,5 m (1.6 ft) de l'écho du niveau effectif. Si la cuve est vide, saisir la valeur E 0,5 m (1.6 ft) au lieu de la valeur E. Une suppression déjà existante est écrasée jusqu'à la distance déterminée dans "Plage suppression" (052), au-delà de cette distance, elle est conservée. Fonction "Plage suppression" (052) ENDRESS + HAUSER – + E Cette fonction permet d'afficher la zone de suppression. Le point de référence étant toujours le point de référence de la mesure ( ä 46). Cette valeur peut être configurée par l'utilisateur. Pour une suppression manuelle, la valeur proposée par défaut est 0 m. Fonction "Lancer mapping" (053) ENDRESS + HAUSER – + E Cette fonction permet d'effectuer la suppression des échos parasites jusqu'à la distance saisie dans "Plage suppression" (052). Sélection : • inactif pas de suppression • actif la suppression est lancée Pendant la suppression, l'afficheur indique le message "Mapping actif". " Endress+Hauser Attention ! Aucune suppression ne sera effectuée tant que l'appareil est en état d'alarme. 55 Mise en service Micropilot M FMR244 HART 4...20 mA Fonction "Distance/valeur mesurée" (008) ENDRESS + HAUSER – + E La distance mesurée du point de référence à la surface du produit et le niveau calculé à l'aide de l'étalonnage vide sont à nouveau affichés. Il faut vérifier si les valeurs du niveau effectif et de la distance effective concordent. Les cas suivants peuvent se présenter : • Distance exacte niveau exact continuer avec la fonction suivante "Vérifier distance" (051) • Distance exacte niveau faux vérifier "Etalonnage vide" (005) • Distance fausse niveau faux continuer avec la fonction suivante "vérifier distance" (051) ENDRESS + HAUSER – + E S'affiche après 3 s 56 Endress+Hauser Micropilot M FMR244 HART 4...20 mA 6.4.2 Mise en service Courbe enveloppe avec l’afficheur de l'appareil Après l'étalonnage de base, il est recommandé d'évaluer la mesure à l'aide de la courbe enveloppe (groupe de fonctions "Courbe enveloppe" (0E)). Fonction "Config. courbe" (0E1) ENDRESS + HAUSER – + E C'est ici que sont sélectionnées les informations à afficher : • courbe enveloppe • courbe écho + FAC (FAC voir BA291F) • courbe enveloppe + suppression (= la suppression des échos parasites est également affichée) Fonction "Lire courbe" (0E2) Cette fonction définit si la courbe enveloppe doit être lue comme • courbe unique ou • cyclique ENDRESS + HAUSER – + E ! Endress+Hauser Remarque ! • Si la représentation cyclique de la courbe enveloppe est active sur l'affichage, l'actualisation de la valeur mesurée se fait dans un temps de cycle plus lent. Il est recommandé de quitter la représentation de la courbe enveloppe après l'optimisation. • En cas d'échos de niveau très faibles ou d'échos parasites forts, l'alignement du Micropilot peut contribuer à l'optimisation de la mesure (amplification de l'écho utile / affaiblissement de l'écho parasite) (voir "Alignement du Micropilot" ä 73). 57 Mise en service Micropilot M FMR244 HART 4...20 mA Fonction "Courbe enveloppe" (0E3) Cette fonction permet d'afficher la courbe enveloppe à partir de laquelle il est possible d'obtenir les informations suivantes : L00-FMU4xxxx-07-00-00-de-003 Navigation dans la représentation des courbes enveloppes Le mode de navigation permet de mettre la courbe enveloppe à l'échelle horizontalement et verticalement et de la déplacer vers la droite ou vers la gauche. Un symbole dans le coin supérieur droit de l'afficheur indique que le mode de navigation est activé. L00-FMxxXXXX-07-00-00-de-004 Mode Zoom horizontal Appuyer sur O ou S pour activer le mode de navigation et accéder au mode zoom horizontal. Les symboles ou s'affichent. Les options suivantes sont maintenant disponibles : • O augmente l'échelle horizontale. • S diminue l'échelle horizontale. S O L00-FMxxxxxx-07-00-00-yy-007 58 Endress+Hauser Micropilot M FMR244 HART 4...20 mA Mise en service Mode Move Appuyer sur F pour accéder au mode Move. Les symboles suivantes sont maintenant disponibles : • O déplace la courbe vers la droite. • S déplace la courbe vers la gauche. S ou s'affichent. Les options O L00-FMxxxxxx-07-00-00-yy-008 Mode Zoom vertical Appuyer à nouveau sur F pour accéder au mode Zoom vertical. Le symbole • O augmente l'échelle verticale. • S diminue l'échelle verticale. Le symbole affiché indique le facteur de zoom actuel ( S à s'affiche. ). O L00-FMxxxxxx-07-00-00-yy-009 Quitter le mode de navigation • Appuyer sur F pour basculer entre les différents modes de navigation. • Appuyer simultanément sur O et S pour quitter le mode de navigation. Les agrandissements et déplacements réglés sont conservés. Le Micropilot n'utilisera l'affichage standard que lorsque la fonction "Lire courbe" (0E2) sera activée. ENDRESS + HAUSER – + E S'affiche après 3 s Endress+Hauser 59 Mise en service Micropilot M FMR244 HART 4...20 mA 6.5 Etalonnage de base avec le logiciel d'exploitation Endress+Hauser Pour effectuer l'étalonnage de base avec le logiciel d'exploitation : • Lancer le logiciel d'exploitation sur le PC et effectuer le raccordement • Sélectionner le groupe de fonctions "Etalonnage base" dans la liste de navigation La représentation suivante s'affiche sur l'écran : Configuration de base - étape 1/4 : • Type produit – Dans la fonction "Type produit", sélectionnez "Solides" pour la mesure de niveau dans les solides. – Dans la fonction "Type produit", sélectionnez "Liquides" pour la mesure de niveau dans les liquides. ! Remarque ! Validez chaque paramètre modifié avec la touche ENTREE ! MicropilotM-de-319 • Le bouton "Suivant" permet de passer à l'écran suivant : 60 Endress+Hauser Micropilot M FMR244 HART 4...20 mA Mise en service Configuration de base - étape 2/4 : • Saisie des paramètres de l'application : – Forme réservoir – Caractéristiques produit – Conditions de mesure MicropilotM-de-312 Configuration de base - étape 3/4 : Si, dans la fonction "Forme réservoir", vous sélectionnez "toit bombé", "cyl. horizontal", "...", la vue suivante d'affiche : • Etalonnage vide • Etalonnage plein MicropilotM-de-303 Endress+Hauser 61 Mise en service Micropilot M FMR244 HART 4...20 mA Configuration de base - étape 4/4 : • La suppression des échos parasites se fait lors de cette étape • La distance mesurée et la valeur actuelle sont toujours affichées dans l'en-tête MicropilotM-de-304 6.5.1 Analyse des signaux grâce aux courbes enveloppes Après l'étalonnage de base, il est recommandé d'évaluer la mesure à l'aide de la courbe enveloppe. MicropilotM-de-306 ! 62 Remarque ! En cas d'échos de niveau très faibles ou d'échos parasites forts, l'alignement du Micropilot peut contribuer à l'optimisation de la mesure (amplification de l'écho utile / affaiblissement de l'écho parasite). Endress+Hauser Micropilot M FMR244 HART 4...20 mA 6.5.2 Mise en service Applications spécifiques à l'utilisateur (configuration) Vous trouverez une description détaillée des groupes de fonctions, des fonctions et des paramètres dans la documentation BA291F "Description des fonctions de l'appareil" sur le CD-ROM livré avec l'appareil. Endress+Hauser 63 Micropilot M FMR244 HART 4...20 mA Maintenance 7 Maintenance Il n'est en principe pas nécessaire d'effectuer des travaux de maintenance particuliers pour le transmetteur de niveau. Nettoyage extérieur Il faut veiller à ce que le produit de lavage utilisé pour le nettoyage extérieur n'attaque pas la surface du boîtier et les joints. Joints Les joints du capteur doivent être remplacés régulièrement, notamment s'il s'agit de joints profilés (version aseptique) ! La durée entre deux remplacements dépend de la fréquence de nettoyage et de la température du produit de nettoyage. Réparation Le concept de réparation Endress+Hauser tient compte du fait que les appareils de mesure sont construits de façon modulaire et que les réparations peuvent être effectuées par le client ( ä 75, "Pièces de rechange"). Pour plus de renseignements sur le SAV et les pièces de rechange, veuillez vous adresser au SAV Endress+Hauser. Réparation des appareils certifiés Ex Lors de réparations d'appareils certifiés Ex, il faut tenir compte de ce qui suit : • Seul du personnel spécialisé ou le SAV Endress+Hauser est autorisé à effectuer des réparations sur les appareils certifiés Ex. • Il faut obligatoirement respecter les normes et les directives nationales en vigueur, ainsi que les Conseils de sécurité (XA) et les certificats. • Seules des pièces de rechange provenant d'Endress+Hauser doivent être utilisées. • Lors de la commande de pièces de rechange, il faut respecter la désignation de l'appareil sur la plaque signalétique. Les pièces ne doivent être remplacées que par des pièces semblables. • Les réparations doivent être effectuées en tenant compte des instructions. Après une réparation, il faut exécuter l'essai individuel prescrit pour l'appareil. • Seul le SAV Endress+Hauser est autorisé à réaliser la transformation d'un appareil certifié en une autre version certifiée. • Chaque réparation ou transformation doit être documentée. Remplacement Après le remplacement d'un Micropilot M complet ou du module électronique, les paramètres peuvent à nouveau être chargés sur l'appareil grâce à l'interface de communication (download). Il est néanmoins impératif que les données aient été préalablement sauvegardées (upload) sur le PC à l'aide de FieldCare. Les mesures peuvent reprendre sans nouvel étalonnage. • Si nécessaire, activer la linéarisation (voir BA291F sur le CD-ROM livré avec l'appareil) • Si nécessaire, nouvelle suppression des échos parasites (voir Etalonnage de base) Après le remplacement du module d'antenne ou de l'électronique, il est nécessaire de procéder à un nouvel étalonnage. La procédure d'étalonnage est décrite dans les instructions de réparation. 64 Endress+Hauser Micropilot M FMR244 HART 4...20 mA Accessoires 8 Accessoires Il existe différents accessoires pour le Micropilot M qui peuvent être commandés séparément auprès d'Endress+Hauser. 8.1 Capot de protection Il existe un capot de protection contre les intempéries en acier fin (réf. 543199-0001). L'ensemble comprend le capot de protection et un collier de serrage. (5.3 1) ° 45 4) (3.7 95 Boîtier F12 / T12 135 70 (2.76) .45) 240 (9 EN DR Orde MIC ES RO S+H r Se Code PIL AU r.-No : OT SE .: 65 T A >7 0°C : t >8 5°C Made in Germany IP Maulburg R II Me Messbere asur ich ing rang e ma U 16 x. 20 4...20...36 m mAV DC mm (in) L00-FMR2xxxx-00-00-06-de-001 8.2 Commubox FXA195 HART Pour communication HART avec FieldCare via l'interface USB. Pour plus de détails, voir TI404F. 8.3 Commubox FXA291 La Commubox FXA291 permet de raccorder les appareils de terrain Endress+Hauser avec interface CDI (= Endress+Hauser Common Data Interface) au port USB d'un PC ou d'un laptop. Pour plus de détails, voir TI405C. ! Remarque ! Pour l'appareil, vous avez besoin en outre de l'accessoire "Adaptateur ToF FXA291". 8.4 Adaptateur ToF FXA291 L'adaptateur ToF FXA291 permet de raccorder la Commubox FXA291 via le port USB d'un PC ou d'un laptop, à l'appareil. Pour plus de détails, voir KA271F/00/A2. Endress+Hauser 65 Micropilot M FMR244 HART 4...20 mA Accessoires 8.5 Afficheur séparé FHX40 88 Câble 118 (4.65) 96 (3.78) max. 80 (3.15) min. 30 (1.18) 122 (4.8) 6 ( 0 ,3 .2 5 ) 120 (4.72) 82 (3.23) 106 (4.71) °C Maulburg 65 : t >85 Made in Germany IP A >7 0°C 160 (6.3) (3 80 .5 1 ) EN DR ES Orde S+ Se r Code HA r.-N US o.: : ER T Boîtier séparé FHX40 (IP 65) 122 (4.8) Micropilot M Levelflex M Prosonic M Me Messbere asu ich ring ran ge U 16 ma x. 20 4...20...36 m mA V DC 1) 5.9 180 (7.09) 0( 15 Montage sur conduite (étrier et plaque de montage fournis en option, voir structure de commande) (0 8 ,5 .3 3) Montage mural (sans étrier de montage) Tube mm (in) L00-FMxxxxxx-00-00-06-de-003 Caractéristiques techniques (câble et boîtier) et structure de commande Longueur de câble 20 m (66 ft) (longueur fixe avec connecteurs) Gamme de température -30 °C...+70 °C (-22 °F...+158 °F) Protection IP65/67 (boîtier) ; IP68 (câble) selon CEI 60529 Matériaux Boîtier : AlSi12 ; presse-étoupe : laiton nickelé Dimensions [mm (in)] 122x150x80 (4.8x5.9x3.1) / HxLxP Agrément : A 1 S U N K C G Y Zone non Ex ATEX II 2G EEx ia IIC T6, ATEX II 3D FM IS Cl.I Div.1 Gr.A-D, Zone 0 CSA IS Cl.I Div.1 Gr.A-D, Zone 0 CSA General Purpose TIIS Ex ia IIC T6 NEPSI Ex ia IIC T6/T5 IECEx Zone1 Ex ia IIC T6/T5 Version spéciale Câble : 1 5 9 20 m ; pour HART 20 m ; pour PROFIBUS PA/FOUNDATION Fieldbus Version spéciale Equipement complémentaire : A B Y Version de base Etrier de montage pour tube 1"/2" Version spéciale Marquage : 1 FHX40 - Repérage (TAG) Référence complète Pour raccorder l'afficheur séparé FHX40, utilisez le câble adapté à la variante de communication de votre appareil. 66 Endress+Hauser Micropilot M FMR244 HART 4...20 mA Suppression des défauts 9 Suppression des défauts 9.1 Analyse des défauts L00-FMR2xxxx-19-00-00-de-010 Endress+Hauser 67 Suppression des défauts Micropilot M FMR244 HART 4...20 mA 9.2 68 Messages d'erreur système Code Description du défaut Cause Remède A102 Erreur générale Appareil mis hors tension avant la sauvegarde des données Problème CEM EEPROM défectueuse Reset Eviter problème CEM Si l'alarme persiste après la remise à zéro, changer l'électronique W103 Initialisation - patienter Sauvegarde EEPROM pas terminée Patienter quelques secondes. Si l'erreur persiste, changer l'électronique A106 Download en marche patienter Download en marche Patienter, le message disparaît après le chargement A110 Erreur générale Appareil mis hors tension avant la sauvegarde des données Problème CEM EEPROM défectueuse Reset Eviter problème CEM Si l'alarme persiste après la remise à zéro, changer l'électronique A111 Défaut électronique Défaut RAM Reset Si l'alarme persiste après la remise à zéro, changer l'électronique A113 Défaut électronique Défaut RAM Reset Si l'alarme persiste après la remise à zéro, changer l'électronique A114 Défaut électronique EEPROM défectueuse Reset Si l'alarme persiste après la remise à zéro, changer l'électronique A115 Défaut électronique / alimentation Défaut général hardware / alimentation trop faible Reset Si l'alarme persiste après la remise à zéro, changer l'électronique / tension plus haute A116 Erreur download Recommencer le download Total de contrôle des données mémorisées Recommencer le download incorrect A121 Défaut électronique Pas d'étalonnage usine EEPROM effacée Contacter le SAV Endress+Hauser W153 Initialisation - patienter Initialisation de l'électronique Patienter quelques secondes. Si l'erreur persiste, éteindre et rallumer l'appareil. A155 Défaut électronique Défaut hardware Reset Si l'alarme persiste après la remise à zéro, changer l'électronique A160 Erreur générale Appareil mis hors tension avant la sauvegarde des données Problème CEM EEPROM défectueuse Reset Eviter problème CEM Si l'alarme persiste après la remise à zéro, changer l'électronique A164 Défaut électronique Défaut hardware Reset Si l'alarme persiste après la remise à zéro, changer l'électronique A171 Défaut électronique Défaut hardware Reset Si l'alarme persiste après la remise à zéro, changer l'électronique A231 Défaut capteur Vérification du raccordement Défaut module HF ou électronique Changer le module HF ou l'électronique W511 Pas d'étalonnage usine Etalonnage usine effacé Effectuer un étalonnage usine A512 Enregistrement suppression Enregistrement actif - patienter A601 Linéarisation - courbe pas monotone Linéarisation pas monotone croissante L'alarme s'arrête après quelques secondes Corriger le tableau Endress+Hauser Micropilot M FMR244 HART 4...20 mA Endress+Hauser Suppression des défauts Code Description du défaut Cause Remède W611 Nombre de points de linéarisation < 2 Nombre de coordonnées de linéarisation < 2 Saisir correctement le tableau W621 Simulation activée Mode simulation activé Arrêter le mode simulation E641 Perte d'écho Vérifier l'étalonnage Perte de l'écho à cause des conditions d'application ou de la formation de dépôts sur l'antenne Antenne défectueuse Vérifier l'étalonnage de base Optimiser l'alignement Nettoyer l'antenne (voir BA Suppression des défauts) E651 Distance de sécurité atteinte Niveau dans la distance de sécurité Risque de débordement E671 Linéarisation incomplète, inutilisable Tableau de linéarisation dans mode édition Activer le tableau de linéarisation W681 Courant en dehors de la gamme Le courant est en dehors de la gamme valable 3,8 mA ... 20,5 mA Le défaut disparaît lorsque le niveau quitte la distance de sécurité. Effectuer éventuellement une remise à zéro Effectuer un étalonnage de base Vérifier la linéarisation 69 Suppression des défauts Micropilot M FMR244 HART 4...20 mA 9.3 Défauts d'application dans les liquides Défaut Sortie Cause possible Suppression Avertissement ou alarme selon la configuration voir tableau Messages d'erreur ( ä 68) 1. voir tableau Messages d'erreur ( ä 68) Valeur mesurée (000) incorrecte Distance mesurée (008) correcte ? oui 1. Vérifier l'étalonnage vide (005) et l'étalonnage plein (006). 2. Vérifier la linéarisation : Niveau / Volume résid. (040) Gamme max. (046) Diamètre cuve (047) Vérifier tableau non Mesure dans un bypass ou un tube de mesure ? oui L00-FMR2xxxx-19-00-00-de-19 1. Dans Forme réservoir (002), bypass ou tube de mesure sélectionné ? 2. Diamètre (007) correct ? non Détection éventuelle d'un écho parasite Pas de changement de la valeur mesurée lors du remplissage ou de la vidange Echos parasites provenant des éléments internes, du piquage ou de dépôts sur l'antenne oui 1. Effectuer une suppression des échos parasites Etalonnage base 1. Effectuer une suppression des échos parasites Etalonnage base 2. Le cas échéant nettoyer l'antenne 3. Le cas échéant, choisir une meilleure position de montage L00-FMR2xxxx-19-00-00-de-014 70 4. Si nécessaire à cause de l'apparition simultanée de très larges échos parasites, mettre la fonction "Fenêtre détection" (0A7) sur "inactive" Endress+Hauser Micropilot M FMR244 HART 4...20 mA Défaut Suppression des défauts Sortie En cas de surface agitée (par ex. remplissage, vidange, agitateur en marche), la valeur mesurée passe sporadiquement à des niveaux plus élevés Cause possible Suppression Signal affaibli par une surface agitée — échos parasites temporairement plus forts 1. Effectuer une suppression des échos parasites Etalonnage base 2. Régler les conditions de mes. (004) sur "Surface agitée" ou "Agitateur" 3. Augmenter le temps d'intégration (058) 4. Optimiser l'alignement ( ä 73) 5. Le cas échéant, choisir une meilleure position de montage et/ou une plus grosse antenne L00-FMR2xxxx-19-00-00-de-015 L00-FMR2xxxx-19-00-00-016 Echos multiples Lors du remplissage / de la vidange, la valeur mesurée chute oui 1. Vérifier "Forme réservoir" (002), par ex. "toit bombé" ou "cyl. horizontal" 2. Pas d'évaluation d'échos dans la distance de blocage (059) ajuster éventuellement la valeur 3. Si possible, ne pas monter l'appareil au milieu 4. Utiliser éventuellement un tube de mesure L00-FMR2xxxx-19-00-00-de-017 E641 (perte de l'écho) Dynamique de l'écho trop faible. Causes possibles : • Surface agitée à cause du remplissage/de la vidange • Agitateur en marche • Mousse oui 1. Vérifier les paramètres de l'application (002), (003) et (004) 2. Optimiser l'alignement ( ä 73) 3. Le cas échéant, choisir une meilleure position de montage et/ou une plus grosse antenne L00-FMR2xxxx-19-00-00-de-018 Endress+Hauser 71 Suppression des défauts Micropilot M FMR244 HART 4...20 mA 9.4 Défauts d'application dans les solides Défaut Sortie Cause possible Suppression Avertissement ou alarme selon la configuration voir tableau Messages d'erreur ( ä 68) 1. voir tableau Messages d'erreur ( ä 68) 1. Vérifier l'étalonnage vide (005) et l'étalonnage plein (006). 2. Vérifier la linéarisation : Niveau / Volume résid. (040) Gamme max. (046) Vérifier tableau 1. Effectuer une suppression des échos parasites Etalonnage base 1. Effectuer une suppression des échos parasites Etalonnage base 2. Si nécessaire, utiliser un dispositif d'orientation pour mieux orienter l'antenne vers la surface du produit (cela évite tout écho parasite) ( ä 73) 3. Le cas échéant nettoyer l'antenne 4. Le cas échéant, choisir une meilleure position de montage 5. Si nécessaire à cause de l'apparition simultanée de très larges échos parasites, mettre la fonction "Fenêtre détection" (0A7) sur "inactive" 1. Effectuer une suppression des échos parasites Etalonnage base 2. Augmenter le temps d'intégration (058) 3. Optimiser l'alignement ( 4. Le cas échéant, choisir une meilleure position de montage et/ou une plus grosse antenne 1. Vérifier les paramètres de l'application (00A), (00B) et (00C) 2. Optimiser l'alignement ( 3. Le cas échéant, choisir une meilleure position de montage et/ou une plus grosse antenne Valeur mesurée (000) incorrecte Distance mesurée (008) correcte ? oui non Détection éventuelle d'un écho parasite oui L00-FMR250xx-19-00-00-de-019 Echos parasites provenant des éléments internes, du piquage ou de dépôts sur l'antenne Pas de changement de la valeur mesurée lors du remplissage ou de la vidange L00-FMR250xx-19-00-00-de-014 Lors du remplissage / de la vidange, la valeur mesurée passe sporadiquement à un niveau plus élevé Signal affaibli (par ex. par fluidisation de la surface, formation de poussière extrême...) — échos parasites temporairement plus forts ä 73) L00-FMR250xx-19-00-00-de-015 E641 (perte de l'écho) Dynamique de l'écho trop faible. Causes possibles : • Fluidisation de la surface • Formation de poussière extrême • Talutage oui ä 73) L00-FMR250xx-19-00-00-de-018 72 Endress+Hauser Micropilot M FMR244 HART 4...20 mA 9.5 Suppression des défauts Alignement du Micropilot Un repère pour l'alignement se trouve sur la bride ou raccord du Micropilot. Lors de l'installation, il doit être placé comme suit ( ä 10) : • pour les cuves : vers la paroi de la cuve • pour les tubes de mesure : vers l'axe des lumières • pour les bypass : perpendiculaire aux raccords de la cuve La qualité de l'écho permet de déterminer, après la mise en service de l'appareil, si le signal de mesure est suffisant. Si nécessaire, la qualité peut être optimisée ultérieurement. Inversement, elle peut être utilisée pour minimiser un écho parasite en optimisant l'alignement. L'avantage est, dans ce cas, que la suppression d'échos se fera avec une amplitude moindre, ce qui entraîne une augmentation de l'intensité du signal de mesure. Procédez de la façon suivante : # Danger ! Risque de blessure lors du réalignement du Micropilot ! Avant de dévisser ou desserrer le raccord process, assurez-vous que la cuve n'est pas sous pression et qu'elle ne contient pas de substances dangereuses. 1. L'idéal est de vider la cuve de telle façon que le fond soit encore recouvert. L'alignement peut également se faire lorsque la cuve est vide. 2. L'optimisation est effectuée à l'aide de l'affichage de la courbe enveloppe sur l'afficheur ou FieldCare. 3. Dévisser la bride ou desserrer le raccord d'un demi tour. 4. Tourner la bride d'un trou ou visser le raccord d'un huitième de tour. Noter la qualité de l'écho. 5. Continuer à tourner jusqu'à 360°. 6. Alignement optimal : L00-FMRxxxxx-19-00-00-de-002 Cuve en partie pleine, pas d'écho parasite L00-FMRxxxxx-19-00-00-de-003 Cuve en partie pleine, présence d'un écho parasite Endress+Hauser 73 Suppression des défauts Micropilot M FMR244 HART 4...20 mA L00-FMRxxxxx-19-00-00-de-004 Cuve vide, pas d'écho parasite L00-FMRxxxxx-19-00-00-de-005 Cuve vide, présence d'un écho parasite 74 7. Fixer la bride ou le raccord dans cette position. Si nécessaire, changer le joint. 8. Effectuer une suppression des échos parasites, ä 54. Endress+Hauser Micropilot M FMR244 HART 4...20 mA 9.6 Suppression des défauts Pièces de rechange Pour connaître les pièces de rechange disponibles pour votre appareil de mesure, consultez notre site Internet "www.endress.com". Procédez de la façon suivante : 1. Connectez-vous au site "www.endress.com" et choisissez votre pays. 2. Cliquez sur "Instrumentation". 3. Entrez le nom de l'appareil dans le champ "Recherche par produit". 4. Sélectionnez l'appareil. 5. Cliquez sur l'onglet "Accessoires/Pièces de rechange". 6. Sélectionnez les pièces de rechange (vous pouvez également utiliser la vue éclatée sur la droite de l'écran). Lorsque vous commandez des pièces de rechange, veuillez indiquer le numéro de série mentionné sur la plaque signalétique. Des instructions de remplacement sont fournies avec les pièces de rechange si nécessaire. Endress+Hauser 75 Suppression des défauts Micropilot M FMR244 HART 4...20 mA 9.7 Retour de matériel Avant de retourner un transmetteur de niveau à Endress+Hauser pour réparation ou étalonnage, les mesures suivantes doivent être prises : • Eliminez tous les dépôts de produit en veillant plus particulièrement aux rainures des joints et aux fentes dans lesquelles le produit peut former des dépôts. Ceci est très important lorsqu'il s'agit d'un produit dangereux pour la santé, par ex. inflammable, toxique, corrosif, cancérigène, etc. • Joignez obligatoirement une "déclaration de décontamination" dûment complétée (copie de la "déclaration de décontamination" à la fin du présent manuel), faute de quoi Endress+Hauser ne pourra vérifier ou réparer l'appareil retourné. • Si nécessaire, joignez les directives spéciales pour la manipulation, par ex. une fiche de données de sécurité selon EN91/155/CEE. Indiquez : • les propriétés chimiques et physiques du produit mesuré • une description précise de l'application pour laquelle il a été utilisé • une description du défaut survenu (indiquer le cas échéant le code erreur) • la durée de service de l'appareil 9.8 Mise au rebut Lors de la mise au rebut, il faut séparer les différents composants de l'appareil selon leurs matériaux. 9.9 Historique du software Date Version de software 12.2000 01.01.00 Révisions Documentation Software d'origine BA221F/14/fr/01.01 Utilisable via : – ToF Tool à partir de la version 1.5 – Commuwin II (à partir de la version 2.05-3) – HART Communicator DXR275 (à partir OS 4.6) avec rév.1, DD1. 05.2002 03.2003 01.02.00 01.02.02 • • • • • Groupe de fonctions : Représentation de la courbe enveloppe Katakana (japonais) Zoom (uniquement HART) Suppression des échos parasites éditables Possibilité d'entrer directement la longueur de l'extension d'antenne FAR10 BA221F/14/fr/03.03 Utilisable via : – ToF Tool à partir de la version 3.1 – Commuwin II (à partir de la version 2.08-1 mise à jour C) – HART Field Communicator 375 avec rév. 1, DD 1. 01.2005 01.02.04 Fonction "Perte écho" améliorée 03.2006 01.04.00 • Fonction : Fenêtre détection BA221F/14/fr/12.05 Utilisable via : – ToF Tool à partir de la version 4.2 – FieldCare à partir de la version 2.02.00 – HART Field Communicator 375 avec rév. 1, DD 1. 10.2006 01.05.00 Supporte les modules HF supplémentaires. BA291F/14/fr/08.06 • Fonction : Type de produit 9.10 Adresses d'Endress+Hauser Vous trouverez les différentes adresses d'Endress+Hauser sur notre site web : www.endress.com/ worldwide. Pour tout renseignement, veuillez vous adresser à votre agence Endress+Hauser. 76 Endress+Hauser Micropilot M FMR244 HART 4...20 mA Caractéristiques techniques 10 Caractéristiques techniques 10.1 Caractéristiques techniques supplémentaires 10.1.1 Grandeurs d'entrée Grandeur de mesure La grandeur mesurée est la distance entre un point de référence et une surface réfléchissante (par ex. la surface du produit). Le niveau est calculé en fonction de l'étalonnage à vide. A partir du niveau, il est possible de calculer le volume ou la masse grâce à la linéarisation (32 points). Fréquence de travail Bande K Il est possible d'installer jusqu'à 8 Micropilot M dans la même cuve, car les impulsions émises sont codées statistiquement. Puissance d'émission Densité moyenne dans la direction du faisceau Distance Gamme de mesure max. = 20 m (66 ft) / 40 m (131 ft) Gamme de mesure = 70 m (230 ft) 1 m (3.3 ft) < 12 nW/cm2 < 64 nW/cm2 5 m (16 ft) < 0,4 nW/cm2 < 2,5 nW/cm2 10.1.2 Grandeurs de sortie Signal de sortie 4...20 mA (inversible) avec protocole HART Codage des signaux MDF ±0,5 mA au-dessus du signal de courant Vitesse de transmission des données 1200 Baud Isolation galvanique Oui (module E/S) Signal de défaut Les informations de défaut sont accessibles par les interfaces suivantes : • Afficheur local : – symbole erreur ( ä 36) – affichage texte clair • Sortie courant, possibilité de choisir le comportement en cas d'erreur (par ex. selon recommandation NAMUR NE43) • Interface numérique Linéarisation La fonction de linéarisation du Micropilot M permet de convertir la valeur mesurée dans n'importe quelle unité de longueur ou de volume. Les tableaux de linéarisation pour calculer le volume dans les cuves cylindriques sont préprogrammés. Les autres tableaux pouvant contenir jusqu'à 32 couples de valeurs peuvent être entrés manuellement ou de façon semi-automatique. 10.1.3 Alimentation Ondulation résiduelle HART 47...125 Hz : Uss = 200 mV (à 500 Bruit HART 500 Hz...10 kHz : Ueff = 2,2 mV (à 500 Endress+Hauser ) ) 77 Caractéristiques techniques Micropilot M FMR244 HART 4...20 mA 10.1.4 Précision de mesure Conditions de référence • Température = +20 °C ±5 °C (+68 °F ±41 °F) • Pression = 1013 mbar abs. ±20 mbar (15 psi abs. ±0.29 psi) • Humidité de l'air = 65 % ±20 % • Réflecteur idéal • Pas de réflexions parasites importantes dans le faisceau d'émission. Ecart de mesure Les données typiques des conditions de référence sont la linéarité, la reproductibilité et l'hystérésis : • pas pour gamme de mesure max. = 70 m (230 ft) – jusqu'à 1 m (3.3 ft) : ±10 mm (±0.39 in) • pour gamme de mesure max. = 40 m (131 ft) – jusqu'à 10 m (33 ft) : ±3 mm (±0.12 in) – à partir de 10 m (33 ft) : ±0,03 % de la gamme de mesure • pour gamme de mesure max. = 70 m (230 ft) – jusqu'à 1 m (3.3 ft) : ±30 mm (±1.18 in) – à partir de 1 m (3.3 ft) : ± ±15 mm (±0.59 in) ou 0,04 % de la gamme de mesure, c'est la valeur la plus élevée qui s'applique Résolution Numérique / analogique en % 4...20 mA : 1 mm (0.04 in)/ 0,03 % de la gamme de mesure. Temps de réaction Le temps de réaction dépend de la configuration (min. 1 s). C'est le temps nécessaire à l'appareil pour afficher la nouvelle valeur en cas de changements de niveau rapides. Effet de la température ambiante Les mesures sont effectuées selon EN61298-3 : • Sortie numérique HART : – TK moyen : 2 mm (0.08 in)/10 K, max. 5 mm (0.2 in) sur toute la gamme de température -40 °C...+80 °C (-40 °F...+176 °F). • Sortie courant (erreur supplémentaire, par rapport à l'étendue de mesure de 16 mA) : – Point zéro (4 mA) TK moyen : 0,03 %/10 K, max. 0,45 % sur toute la gamme de température -40 °C...+80 °C (-40 °F...+176 °F). – Etendue de mesure (20 mA) TK moyen : 0,09 %/10 K, max. 0,95 % sur toute la gamme de température -40 °C...+80 °C (-40 °F...+176 °F). Effet de la phase gazeuse Des pressions élevées réduisent la vitesse de propagation des signaux de mesure dans le gaz/la vapeur au-dessus du produit. Cet effet dépend du gaz/de la vapeur et est particulièrement important pour les basses températures. Il en résulte une erreur de mesure qui est d'autant plus grande que la distance entre le point zéro de l'appareil (bride) et la surface du produit est grande. Le tableau ci-dessous montre ces erreurs de mesure pour chaque gaz/vapeur typique (par rapport à la distance ; une valeur positive signifie qu'une distance trop grande est mesurée) : Phase gazeuse Air Azote Hydrogène 78 Température Pression °C °F 1 bar (14.5 psi) 10 bar (145 psi) 50 bar (725 psi) 100 bar (1450 psi) 160 bar (2320 psi) 20 68 0,00 % 0,22 % 1,2 % 2,4 % 3,89 % 200 392 -0,01 % 0,13 % 0,74 % 1,5 % 2,42 % 400 752 -0,02 % 0,08 % 0,52 % 1,1 % 1,70 % 20 68 -0,01 % 0,10 % 0,61 % 1,2 % 2,00 % 200 392 -0,02 % 0,05 % 0,37 % 0,76 % 1,23 % 400 752 -0,02 % 0,03 % 0,25 % 0,53 % 0,86 % Endress+Hauser Micropilot M FMR244 HART 4...20 mA Phase gazeuse Eau (vapeur saturée) Caractéristiques techniques Température Pression °C °F 1 bar (14.5 psi) 10 bar (145 psi) 50 bar (725 psi) 100 bar (1450 psi) 160 bar (2320 psi) 100 212 0,20 % — — — — 180 356 — 2,1 % — — — 263 505 — — 8,6 % — — 310 590 — — — 22 % — 364 687 — — — — 41,8 % Remarque ! Dans le cas d'une pression constante connue, il est possible de compenser cette erreur de mesure, par ex. par linéarisation. 10.1.5 Conditions d'utilisation : environnement Température ambiante Température ambiante du transmetteur : -40 °C...+80 °C (-40 °F...+176 °F) ou -50 °C...+80 °C (-58 °F...+176 °F). A Tu < -20 °C (-4 °F) et Tu > +60 °C (+140 °F), il se peut que la fonctionnalité de l'afficheur LCD soit réduite. Prévoir un capot de protection contre les intempéries si l'appareil est monté à l'extérieur avec exposition au soleil. Température de stockage -40 °C...+80 °C (-40 °F...+176 °F) ou -50 °C...+80 °C (-58 °F...+176 °F). Classe climatique DIN EN 60068-2-38 (contrôle Z/AD) Résistance aux vibrations DIN EN 60068-2-64 / IEC 68-52-64: • FMR230/231, FMR240/244/245 avec antenne 40 mm (1½") : 20...2000 Hz, 1 (m/s²)²/Hz Nettoyage de l'antenne En fonction de l'application, des impuretés se déposent au niveau de l'antenne, qui peuvent éventuellement réduire l'émission et la réception des ondes radar. Le taux d'impureté, auquel apparaît cette erreur, dépend d'une part du produit et d'autre part de l'indice de réflexion déterminé principalement par le coefficient diélectrique r. Nous conseillons d'effectuer un nettoyage régulier (éventuellement raccord pour produit de lavage) si le produit a tendance à la formation d'impuretés ou de dépôts. Il faut absolument veiller à ne pas endommager l'antenne lors d'un nettoyage au jet d'eau ou d'un nettoyage mécanique, et contrôler la compatibilité chimique en cas d'utilisation d'un produit de nettoyage ! La température maximale admissible à la bride ne doit pas être dépassée. Compatibilité électromagnétique (CEM) • Compatibilité électromagnétique selon toutes les exigences pertinentes de la série EN61326 et de la recommandation NAMUR (NE21). Vous trouverez plus de détails dans la déclaration de conformité. Déviation pendant les parasites < 0,5 % de l'étendue de mesure. • Si seul le signal analogique est utilisé, un câble d'installation standard est suffisant, mais en cas de signal de communication superposé (HART/Intensor), il faut utiliser un câble blindé. Endress+Hauser 79 Caractéristiques techniques Micropilot M FMR244 HART 4...20 mA 10.1.6 Gamme de température de process / limites de pression de process Conditions d'utilisation : process Remarque ! La gamme indiquée peut être réduite en fonction du raccord process sélectionné. La pression nominale (PN), indiquée sur les brides, se rapporte à une température de référence de 20 °C (68 °F), pour les brides ASME 100 °F. Respectez la dépendance pression-température. Les valeurs de pression admissibles à des températures élevées sont indiquées dans les normes suivantes : • EN1092-1: 2001 Tab. 18 En ce qui concerne leur résistance à la température, les matériaux 1.4404 et 1.4435 sont identiques et sont groupés sous 13E0 dans EN 1092-1 Tab. 18. La composition chimique de ces deux matériaux peut être identique. • ASME B16.5a - 1998 Tab. 2-2.2 F316 • ASME B16.5a - 1998 Tab. 2.3.8 N10276 • JIS B 2220 Type d'antenne Joint Température Pression Parties en contact avec le produit -1...3 bar (-14.5...43.5 psi) PTFE (TFM1600), Viton, PVDF V Standard, entièrement encapsulée PTFE FKM Viton GLT -40 °C...+130 °C (-40 °F...+266 °F) S Standard, plaqué PP Silicone -40 °C...+80 °C (-40 °F...+176 °F) Structure de commande Coefficient diélectrique 80 PP, silicone, PBT ä7 • dans un tube de mesure : r • en émission libre : r 1,9 1,4 Endress+Hauser Micropilot M FMR244 HART 4...20 mA Caractéristiques techniques 10.1.7 Construction mécanique Poids • Boîtier F12/T12 : env. 2,5 kg (5.51 lbs) Matériaux (pas en contact avec le process) Données des matériaux des boîtiers T12 et F12 (résistant à l'eau de mer, revêtement pulvérisé) Boîtier F12 (Aluminium) Boîtier T12 (Aluminium) 4 A >7 0°C : EN 3 ER IP T 3 65 t >8 5°C Orde r Se Code r.-N o.: : DR ES S+H AU S Me Messberei asuri ch ng ran ge U 16 ma x. 20 4...20...36 m mAV DC 7 ER IP T A >7 0°C : t >8 65 5°C Maulburg Maulburg S+H AU S Maulburg DR ES Me Messberei asuri ch ng ran ge U 16 ma x. 20 4...20...36 m V mA DC Made in Germany EN Orde r Se Code r.-N o.: : 1 Made in Germany Germany Made in 1 2 2 3 7 8 9 5 8 6 9 5 6 L00-x12xxxx-16-00-00-de-001 Pos. Composant 1 Matériau Boîtiers T12 et F12 AlSi10Mg Couvercle (afficheur) AlSi10Mg Joint Fabricant SHS : EPDM 70pW FKN Hublot Verre ESG-K Joint du hublot Produit d'étanchéité au silicone Gomastit 402 Joint Fabricant SHS : EPDM 70pW FKN Presse-étoupe Polyamide (PA), CuZn nickelé 2 3 Trelleborg : EPDM E7502 PBT-GF30 1.0718 galvanisé PE 3.1655 Adaptateur 316L (1.4435) AlMgSiPb (anodisé) Couvercle (compartiment de raccordement) AlSi10Mg Joint du couvercle Fabricant SHS : EPDM 70pW FKN Griffe Vis : A4 ; griffe : Ms nickelé ; rondelle élastique : A4 Joint d'étanchéité Fabricant SHS : EPDM 70pW FKN Rondelle frein pour étiquette VA Câble VA Manchon à sertir Aluminium Plaque signalétique 1.4301 Clou cannelé A2 8 Borne de terre : Vis : A2 ; rondelle élastique : A4 ; étrier de serrage : 1.4301 ; étrier : 1.4310 9 Vis A2-70 Bouchon 4 5 6 Trelleborg : EPDM E7502/E7515 Trelleborg : EPDM E7502/E7515 7 Endress+Hauser 81 Caractéristiques techniques Micropilot M FMR244 HART 4...20 mA Matériaux (en contact avec le process) Standard Bride UNI DN80 Endress+Hauser Bride UNI DN100 / DN150 Endress+Hauser 1 2 2 4 4 2 4 6 5 3 3 Adaptateur fileté G1½” , NPT 1½“ 8 7 3 L00-FMR244xx-16-00-00-de-001 Pos. Composant 1 2 Matériau Etrier de montage 304 (1.4301) Vis A2 Rondelle Nordlock A4 Adaptateur 304 (1.4301) Lentille de focalisation PP Joint Silicone Cornet PBT Bride + bague adaptatrice PP Vis A2 Joint Viton Bride tournante PP Manchon PTFE (TFM1600 listé FDA) Joint Viton Adaptateur PVDF 3 4 5 6 7 8 82 Endress+Hauser Micropilot M FMR244 HART 4...20 mA 10.1.8 Caractéristiques techniques Certificats et agréments Sigle CE L'appareil de mesure est conforme aux exigences des directives CE. Par l'apposition du sigle CE, Endress+Hauser atteste que l'appareil a passé avec succès les tests. Télécommunication R&TTE, FCC Sécurité anti-débordement WHG, voir ZE244F/00/DE. SIL 2, voir SD150F/00/EN "Functional Safety Manual". Normes et directives externes EN 60529 Protection antidéflagrante (code IP). EN 61010 Consignes de sécurité pour appareils électriques de mesure, commande, régulation et laboratoire EN 61326-X Norme CEM pour les appareils électriques de mesure, commande, régulation et laboratoire. NAMUR Groupement d'intérêt pour les techniques d'automatisation de l'industrie de process. Homologation pour les constructions navales Endress+Hauser GL (Germanisch Lloyd) – HART – pas antenne HT 83 Caractéristiques techniques Certificats Ex Micropilot M FMR244 HART 4...20 mA Tableau des correspondances Conseils de sécurité (XA) et Certificats (ZE) / appareil : XA103F XA105F XA106F XA209F XA210F XA233F XA277F XA358F XA360F XA361F XA365F XA369F XA372F XA374F XA375F XA408F XC007F ZD055F ZD056F ZD058F ZD059F ZD060F ZD062F ZD021F ZD127F ZD129F ZD133F ZD135F ZE244F Variante Caractéristique A Zone non Ex ATEX II 1/2D, couvercle alu sans hublot, XA B X ATEX II 1/3D, XA C X IECEx Zone 0/1, Ex ia IIC T6, XA IECEx Zone 0/1, Ex d (ia) IIC T6, XA Zone non Ex, WHG D 1) G ATEX II 1/2G Ex ia IIC T6,ATEX II 3D,XA J *TIIS Ex ia IIC T4 K TIIS Ex d (ia) IIC T4 L CSA General Purpose N NEPSI Ex nAL IIC T6 R FM IS Cl.I Div.1 Gr.A-D, Zone 0, 1, 2 S FM XP Cl.I Div.1 Gr.A-D, Zone 1, 2 T CSA IS Cl.I Div.1 Gr.A-D, Zone 0, 1, 2 U CSA XP Cl.I Div.1 Gr.A-D, Zone 1, 2 V Version spéciale Y X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 3) 4) PROFIBUS PA, afficheur 4 lignes VU331 3) 4) FOUNDATION Fieldbus, afficheur 4 lignes FOUNDATION Fieldbus, sans afficheur 3) 4) X X X A X X B X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X C X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X D X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X E X X X X X X X X X X X X X X X X X X X F X X X X X X X X X X X X X X X X X X X K X PROFIBUS PA, préparé pour FHX40 L X X X X X X X X X X X X X FOUNDATION Fieldbus, préparé pour FHX40 M X X X X X X X X X X X X Version spéciale Y X X X X A T12 Alu, revêtu IP65 NEMA4X T12 Alu, revêtu IP65 NEMA4X + OVP Version spéciale 5,6) D X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X C 5) X X X 4-20mA SIL HART, préparé pour FHX40 F12 Alu, revêtu IP65 NEMA4X X X 7 X 1) 4-20mA SIL HART, afficheur 4 lignes VU331 60 Boîtier : X X X X 5 1) ATEX II 1/2G Ex ia IIC T6, WHG, XA 4-20mA SIL HART, sans afficheur X 2 1) ATEX II 1/2G Ex d (ia) IIC T6, XA 50 Sortie : configuration : X I NEPSI Ex d(ia)ia IIC T6 PROFIBUS PA, sans afficheur X H 1) NEPSI Ex ia IIC T6 ATEX II 1/2G Ex ia IIC T6, XA X X F X 2) ATEX II 3G Ex nA II T6 10 Agrément : X X X E 1) X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X Y * en cours 1) Tenir compte des Conseils de sécurité (XA) (charges électrostatiques) ! 2) WHG allemand uniquement avec certificat ZE244F/00/de. 3) Représentation des courbes enveloppes sur site. 4) Via communication 5) Compartiment de raccordement séparé. 6) OVP = protection contre les surtensions. 84 Endress+Hauser Micropilot M FMR244 HART 4...20 mA 10.1.9 Documentation complémentaire Endress+Hauser Caractéristiques techniques Documentation complémentaire Vous trouverez la documentation complémentaire sur les pages Produits sous "www.fr.endress.com". • Information technique (TI345F) • Manuel de mise en service "Description des fonctions de l'appareil" (BA291F) • Safety Manual "Functional Safety Manual" (SD150F/00/EN) • Certificat "Allgemeine bauaufsichtliche Zulassung" (ZE244F/00/DE) • Instructions condensées (KA1009F) 85 Micropilot M FMR244 HART 4...20 mA Annexe 11 Annexe 11.1 Menu de configuration HART L00-FMR250xx-19-00-01-de-036 86 Endress+Hauser Micropilot M FMR244 HART 4...20 mA Annexe Distance/Val. mes. 008 007 Sont affichés : - D et L Plage suppression 052 Lancer mapping 053 inactif actif Entrer la plage de suppression dans distance sécur. 016 Alarme Avertissement Maintien Gamme max. 046 Diamètre cuve Gamme max. 046 Sont affichés : - D et L Suppres. auto-maint. 017 non oui Anti-débordement 018 Standard WHG 047 Distance/Val. mes. 008 Sont affichés : - D et L Qualité écho 056 Simulation Correction niveau 057 additionné au niveau mesuré s'affiche Distance/Val. mesurée 008 Distance inconnue Distance trop grande 015 à partir de la distance de blocage par défaut : 0,1m Distance sécurité 051 Distance = ok Distance trop petite Manuel Extension antenne 0C9 Longueur FAR10unique. pour FMR230 065 Sortie courant Temps d'intégration 058 Distance de blocage Entrer la valeur par défaut : 5 s s'affiche 059 Retour à la liste des groupes Diamètre tube Entrer la valeur Vérifier distance 067 Simulation inactive Simulation niveau Simulation volume Simulation courant Signe séparation Valeur simulation 096 . Point , Virgule Distance mesurée Test affichage 066 097 inactif actif 0A5 Unité de longueur 0C5 Niveau mesuré Mode download 0A6 0C8 Fenêtre détection inactive active reset 0A7 Param. utilisateur 0A8 pas modifiés modifiés L00-FMR250xx-19-00-02-de-036 Endress+Hauser 87 Micropilot M FMR244 HART 4...20 mA Annexe 11.2 Brevets Ce produit est protégé par au moins l'un des brevets listés ci-dessous. D'autres brevets sont en cours. • US 5,387,918 i EP 0 535 196 • US 5,689,265 i EP 0 626 063 • US 5,659,321 • US 5,614,911 i EP 0 670 048 • US 5,594,449 i EP 0 676 037 • US 6,047,598 • US 5,880,698 • US 5,926,152 • US 5,969,666 • US 5,948,979 • US 6,054,946 • US 6,087,978 • US 6,014,100 88 Endress+Hauser Micropilot M FMR244 HART 4...20 mA Index Index A F Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Affichage de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48, 57 Alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Alignement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 57, 62, 73 Analyse des défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Angle d'émission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 FHX40 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Field Communicator 375, 475 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31, 42 FieldCare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31, 60, 86 Fonction des touches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Forme réservoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49–50 FXA191. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 B G Boîtier F12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27, 29 Boîtier T12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28–29 Bypass. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Groupes de fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 C Câblage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Capot de protection. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 65 Caract. produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49, 51, 61 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Certificat Ex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Classe de produit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 51 Code opération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38–39 Coefficient diélectrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 49, 51 Commubox. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31, 65 Compartiment de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Compensation de potentiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Conditions de mes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50, 52 Conditions de mesure dans les liquides . . . . . . . . . . . . . . . 17 Conditions de mesure dans les solides . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33, 38 Conseils de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Conseils de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Conseils et symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Courbe enveloppe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57, 62 Cuve / silo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51, 61 D Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Déclaration de décontamination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Défauts d'application dans les liquides . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Défauts d'application dans les solides . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Déverrouillage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Diamètre tube . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46, 54 Distance de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 E Ecart de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Echos parasites . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54, 73 Eléments internes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Etalonnage de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46, 48, 60 Etalonnage plein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46, 53, 61 Etalonnage vide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46, 52, 61 Endress+Hauser H HART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29, 31, 42 Historique du software. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 I Interface service FXA291 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Interface utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 J Joints. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 M Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Menu de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33–34 Messages d'erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Messages d'erreur système. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Mesure dans une cuve en matière synthétique . . . . . . . . . . 15 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Montage dans un tube de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 24 Montage en émission libre sur une cuve. . . . . . . . . . . . 10, 21 N Nettoyage extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 O Optimisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 P Paramètres matrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Q Qualité écho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73–74 89 Micropilot M FMR244 HART 4...20 mA Index R Raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29, 31–32 Remise à zéro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Réparation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Réparation des appareils certifiés Ex . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Retour de matériel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 RMA422 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 RN221N . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Rotation du boîtier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 26 S Sécurité de fonctionnement et sécurité de process . . . . . . . . 4 Sigle CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Structure de commande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Suppression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54–55 Suppression des défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Suppression des échos parasites . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55, 62 T Taille de l'antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Télécommunication. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Tube de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24–25, 53 Type produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 U Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 V Verrouillage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 90 Endress+Hauser Declaration of Hazardous Material and De-Contamination Déclaration de matériaux dangereux et de décontamination Please reference the Return Authorization Number (RA#), obtained from Endress+Hauser, on all paperwork and mark the RA# clearly on the outside of the box. If this procedure is not followed, it may result in the refusal of the package at our facility. Prière d’indiquer le numéro de retour communiqué par E+H (RA#) sur tous les documents de livraison et de le marquer à l’extérieur sur l’emballage. Un non respect de cette directive entraîne un refus de votre envoi. N° RA Because of legal regulations and for the safety of our employees and operating equipment, we need the "Declaration of Hazardous Material and De-Contamination", with your signature, before your order can be handled. Please make absolutely sure to attach it to the outside of the packaging. Conformément aux directives légales et pour la sécurité de nos employés et de nos équipements, nous avons besoin de la présente “Déclaration de matériaux dangereux et de décontamination" dûment signée pour traiter votre commande. Par conséquent veuillez impérativement la coller sur l’emballage. Type of instrument / sensor Type d’appareil/de capteur Serial number ____________________________________________ Numéro de série ________________________ Used as SIL device in a Safety Instrumented System / Utilisé comme appareil SIL dans des installations de sécurité Process data/Données process Temperature / Température_____ [°F] _____[°C] Conductivity / Conductivité ________ [µS/cm] Pressure / Pression _____ [psi] _______ [ Pa ] Viscosity /Viscosité _____ [cp] _____ [mm2/s] Medium and warnings Avertissements pour le produit utilisé Medium /concentration Produit/concentration Identification flammable CAS No. inflammable toxic toxique corrosive corrosif harmful/ irritant dangereux pour la santé/ irritant other * autres * harmless inoffensif Process medium Produit dans le process Medium for process cleaning Produit de nettoyage Returned part cleaned with Pièce retournée nettoyée avec * explosive; oxidising; dangerous for the environment; biological risk; radioactive * explosif, oxydant, dangereux pour l’environnement, risques biologiques, radioactif Please tick should one of the above be applicable, include safety data sheet and, if necessary, special handling instructions. Cochez la ou les case(s) appropriée(s). Veuillez joindre la fiche de données de sécurité et, le cas échéant, les instructions spéciales de manupilation. Description of failure / Description du défaut __________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________________ Company data /Informations sur la société P/SF/Konta XIV - 2006 Company / Société ___________________________________ _________________________________________________ Address / Adresse _________________________________________________ _________________________________________________ Phone number of contact person /N° téléphone du contact : ____________________________________________ Fax / E-Mail ____________________________________________ Your order No. / Votre N° de cde ____________________________ “We hereby certify that this declaration is filled out truthfully and completely to the best of our knowledge.We further certify that the returned parts have been carefully cleaned. To the best of our knowledge they are free of any residues in dangerous quantities.” “Par la présente nous certifions qu’à notre connaissance les indications faites dans cette déclaration sont véridiques et complètes. Nous certifions par ailleurs qu’à notre connaissance les appareils retournés ont été soigneusement nettoyés et qu’ils ne contiennent pas de résidus en quantité dangereuse.” (place, date / lieu, date) Name, dept./Service (please print /caractères d’imprimerie SVP) Signature / Signature www.endress.com/worldwide BA248F/14/FR/03.10 71129203 FM+SGML 6.0/ProMoDo 71129203