▼
Scroll to page 2
of
40
Manuel de mise en service / Instructions condensées Liquiport 2010 CSP44 Préleveur d'échantillons automatique pour liquides Mise en service BA465C/14/FR/13.11 71130342 valable à partir de : version de software 01.02.00 Présentation de la documentation Manuels de mise en service Le manuel de mise en service est scindé en plusieurs parties : Mise en service (BA465C) • Toutes les étapes qu'il convient d'exécuter une seule fois lors de la première mise en service • Descriptions de menu : – Configuration de base – Affichage/Operation • Caractéristiques techniques Configuration et réglages (BA492C) • Configuration générale – Registres – Prélèvement d'échantillon – Configuration étendue (réglages du diagnostic, gestion des données) • Configuration des entrées et sorties optionnelles : – Entrées analogiques – Entrées/sorties binaires – Entrées capteur (réglages spécifiques au capteur, réglages de l'étalonnage, réglages diagnostic en fonction du capteur) – Sorties courant • Programmes d'échantillonnage • Fonctions – Contact de seuil – Programmes de nettoyage Etalonnage (BA493C) • Menus d'étalonnage • Exemples Maintenance & diagnostic (BA470C) • Maintenance • Recherche de défauts et diagnostic – Menu de diagnostic – Analyse des défauts (Recherche des causes de défaut et élimination des défauts) – Erreurs dépendant du process • Accessoires et pièces de rechange Vous trouverez les manuels de mise en service BA465C, BA470C, BA492C et BA493C dans toutes les langues disponibles sur le CD-ROM joint. Sommaire 1 Conseils de sécurité . . . . . . . . . 4 8 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montage, mise en service et utilisation . . . . Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conseils et symboles de sécurité . . . . . . . . . 8.1 8.2 8.3 8.4 2 Identification . . . . . . . . . . . . . . 7 2.1 2.2 2.3 Désignation de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . 7 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . 7 Certificats et agréments . . . . . . . . . . . . . . . 8 3 Description de l'appareil . . . . . 9 4 4 4 5 5 4 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 4.1 4.2 4.3 4.4 Réception de marchandises, transport, stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . Raccordement du tuyau d'aspiration . . . . . Contrôle du montage . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 5.1 5.2 5.3 5.5 5.6 Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . Raccordement de l'accumulateur . . . . . . . Affectation des bornes des signaux d'entrée/sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Raccordement du câble de signal (en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Raccordement du capteur (en option) . . . . Contrôle du raccordement . . . . . . . . . . . . 6 Configuration . . . . . . . . . . . . . 20 6.1 6.2 6.3 Interface utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Concept de configuration . . . . . . . . . . . . . 21 Possibilités de paramétrage . . . . . . . . . . . . 22 5.4 11 11 13 13 14 15 15 16 19 19 7 Mise en service . . . . . . . . . . . 23 7.1 Contrôle de l'installation et du fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mise sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuration de base . . . . . . . . . . . . . . . Afficheur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.2 7.3 7.4 Endress+Hauser 23 24 26 28 Caractéristiques techniques . . 30 Grandeurs d'entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entrées de température (en option) . . . . . . Entrée binaire, passive (en option) . . . . . . . Entrée analogique, passive/active (en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.5 Grandeurs de sortie (en option) . . . . . . . . . 8.6 Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.7 Performances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.8 Conditions environnantes . . . . . . . . . . . . . 8.9 Conditions de process . . . . . . . . . . . . . . . . 8.10 Construction mécanique . . . . . . . . . . . . . . 30 30 30 30 31 31 32 33 33 33 Index. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Conseils de sécurité 1 Conseils de sécurité 1.1 Utilisation conforme Liquiport 2010 CSP44 est un préleveur d'échantillons portable pour liquides en zones non explosibles. Les échantillons sont prélevés de façon discontinue au moyen d'une pompe à membrane ou d'une pompe péristaltique et répartis dans des récipients. Le préleveur d'échantillons est destiné à une utilisation dans les applications suivantes : • Stations d'épuration communales et industrielles • Laboratoires et services des eaux • Surveillance des liquides dans les process industriels Toute autre utilisation que celle décrite dans le présent manuel risque de compromettre la sécurité des personnes et du système de mesure complet et est, par conséquent, interdite. Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages résultant d'une utilisation non réglementaire ou non conforme à l'emploi prévu. 1.2 Montage, mise en service et utilisation Tenir compte des points suivants : • Le montage, la mise en service, la configuration et la maintenance du dispositif de mesure ne doivent être confiés qu'à un personnel spécialisé. Ce personnel qualifié doit être autorisé par l'exploitant de l'installation en ce qui concerne les activités citées. • Le raccordement électrique doit uniquement être effectué par des électriciens. • Le personnel qualifié doit avoir lu et compris le présent manuel de mise en service et respecter les instructions y figurant. • Avant la mise en service du système de mesure complet, vérifier l'intégrité de toutes les connexions. S'assurer que les câbles électriques et les raccords de flexible ne sont pas endommagés. • Ne pas mettre en service des appareils endommagés et les protéger contre toute mise en service involontaire. Marquer le produit endommagé comme étant défectueux. • Les défauts sur le point de mesure doivent uniquement être éliminés par un personnel autorisé et spécialement formé. • S'il n'est pas possible d'éliminer des défauts, il convient de mettre les produits concernés hors service et de les protéger contre toute remise en service involontaire. • Les réparations, qui ne sont pas décrites dans le présent manuel, doivent uniquement être réalisées par le fabricant ou par le service après-vente. 1.3 Sécurité de fonctionnement L'appareil a été construit et contrôlé dans les règles de l'art, il a quitté nos locaux dans un état technique parfait. Les prescriptions et normes européennes en vigueur ont été prises en compte. Les appareils raccordés au préleveur doivent répondre aux normes de sécurité en vigueur. 4 Endress+Hauser Conseils de sécurité En tant qu'utilisateur, vous êtes tenu d'observer les prescriptions de sécurité suivantes : • Consignes de montage • Normes et directives locales Immunité contre les interférences La compatibilité électromagnétique de l'appareil a été testée conformément aux normes européennes en vigueur pour le domaine industriel. L'immunité contre les interférences indiquée n'est valable que pour un appareil raccordé conformément aux instructions du présent manuel. 1.4 Retour de matériel Pour plus d'informations sur les conditions d'envoi, contactez votre agence ou le SAV Endress+Hauser. Vous trouverez les coordonnées sous www.endress.com en sélectionnant votre pays. 1.5 Conseils et symboles de sécurité 1.5.1 Avertissements La structure, les mentions d'avertissement et les couleurs de sécurité des mises en garde sont conformes aux spécifications de la norme ANSI Z535.6 ("Product safety information in product manuals, instructions and other collateral materials"). Structure de l'information Signification ! DANGER Cause (/conséquence) Conséquences en cas de non-respect ► Mesure corrective Cette information attire l'attention sur une situation dangereuse. Si la situation dangereuse n'est pas évitée, cela aura pour conséquence la mort ou des blessures graves. ! AVERTISSEMENT Cause (/conséquence) Conséquences en cas de non-respect ► Mesure corrective Cette information attire l'attention sur une situation dangereuse. Si la situation dangereuse n'est pas évitée, cela pourra avoir pour conséquence la mort ou des blessures graves. ! ATTENTION Cause (/conséquence) Conséquences en cas de non-respect ► Mesure corrective Cette information attire l'attention sur une situation dangereuse. Si la situation dangereuse n'est pas évitée, cela pourra avoir pour conséquences des blessures de gravité moyenne à légère. REMARQUE Cause/situation Conséquences en cas de non-respect ► Mesure/remarque Cette information attire l'attention sur des situations qui pourraient occasionner des dégâts matériels. Endress+Hauser 5 Conseils de sécurité 1.5.2 Symboles "document" È ä 1 Ce symbole représente un renvoi à une page déterminée (par ex. page 1). È å 2 Ce symbole représente un renvoi à une figure déterminée (par ex. fig. 2). Informations complémentaires, conseil autorisé ou recommandé interdit ou non recommandé 6 Endress+Hauser Identification 2 Identification 2.1 Désignation de l'appareil 2.1.1 Plaque signalétique Les plaques signalétiques se trouvent : • à l'intérieur du cache de l'appareil • sur l'emballage (étiquette autocollante, format vertical) Les informations suivantes relatives à l'appareil peuvent être prélevées sur la plaque signalétique : • Référence de commande • Référence de commande étendue • Numéro série • Version de l'appareil (pack logiciel) • Grandeurs d'entrée/sortie • Conditions environnantes • Code upgrade • Conseils de sécurité, avertissements Comparez les indications de la plaque signalétique avec votre commande. 2.1.2 Numéro de série et référence de commande La référence de commande et le numéro de série de l'appareil se trouvent : • sur la plaque signalétique • sur la page de titre du présent manuel de mise en service • dans les papiers de livraison. Pour connaître la version de votre appareil, saisissez la référence de la plaque signalétique dans le masque de recherche à l'adresse suivante : www.products.endress.com/order­ident 2.2 Contenu de la livraison Contenu de la livraison : • 1 Liquiport 2010 CSP44 avec : – configuration de flacons commandée – équipement en option • 1 manuel de mise en service "Mise en service" (dans la langue de votre choix sélectionnée dans l'option "Préréglage de la langue de programmation". Si vous n'avez pas fait de choix, le manuel d'instructions condensées sera fourni en anglais) • 1 CD-ROM avec les manuels de mise en service dans toutes les langues disponibles • Accessoires en option Pour toute demande de précisions, veuillez vous adresser à votre fournisseur ou à votre agence commerciale. Endress+Hauser 7 Identification 2.3 Certificats et agréments Déclaration de conformité Le système satisfait aux exigences des normes européennes harmonisées. Il est ainsi conforme aux prescriptions légales des directives CE. Le fabricant certifie que le système a passé les tests avec succès en apposant le sigle 4. MCERTS L'appareil a été vérifié par le Sira Certification Service et est conforme aux normes "MCERTS Performance Standards for Water Monitoring Equipment Part 1, Version 2.1 dated November 2009". N° de certificat : Sira MC100176/00 CSA C/US General purpose Le produit satisfait aux exigences selon "Class 8721 05, laboratory equipment, electrical; Class 8721 85, laboratory equipment, electrical, certified to US standards". 8 Endress+Hauser Description de l'appareil 3 Description de l'appareil Un système de prélèvement complet comprend : Préleveur avec • Contrôleur avec afficheur, touches programmables et navigateur • Pompe péristaltique pour prélèvement d'échantillon • Flacons à échantillon en PE ou verre pour conserver les échantillons • Régulation de la température des échantillons (en option) pour un stockage sûr des échantillons • Tuyau d'aspiration avec crépine d'aspiration 1 2 3 4 5 a0013533 Fig. 1 : Exemple Liquiport 2010 CSP44 Endress+Hauser 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Couvercle de l'appareil Cache du compartiment de l'accu Poignées de transport du haut Partie supérieure de l'appareil Pompe péristaltique avec tuyau d'aspiration Cale pour flacon Systèmes de verrouillage Poignées de transport du bas Partie inférieure de l'appareil Répartition des flacons Systèmes de verrouillage Raccord du tuyau Détection du produit Raccords électriques Contrôleur 9 Description de l'appareil ! AVERTISSEMENT Risque de blessures par pièces en rotation ► Ne pas ouvrir l'étrier de la pompe péristaltique pendant que la pompe est en fonctionnement. ► Protéger le préleveur contre une mise en service involontaire avant d'intervenir sur la pompe péristaltique ouverte. 10 Endress+Hauser Montage 4 Montage 4.1 Réception de marchandises, transport, stockage ► Vérifier l'état de l'emballage ! ► Signaler tout dommage constaté sur l'emballage au fournisseur. Conserver l'emballage endommagé jusqu'à la résolution du problème. ► Vérifier l'état du contenu de l'emballage ! ► Signaler tout dommage du contenu au fournisseur. Conserver la marchandise endommagée jusqu'à la résolution du problème. ► A l'aide de la liste de colisage et du bon de commande, vérifier le contenu de la livraison. ► Pour le stockage et le transport, le produit doit être protégé des chocs et de l'humidité. L'emballage d'origine assure une protection optimale. Il convient également d'observer les conditions ambiantes admissibles (voir "Caractéristiques techniques"). ► Pour toute demande de précisions, veuillez vous adresser à votre fournisseur ou à votre agence commerciale. 4.2 Conditions de montage 4.2.1 Dimensions a0013473 Fig. 2 : Dimensions Liquiport 2010 CSP44 en version standard Endress+Hauser 11 Montage 4.2.2 Emplacement de montage a0013474 Fig. 3 : Lieu de montage Liquiport 2010 CSP44 Le tuyau d'aspiration doit être posé avec une pente descendante vers le lieu de prélèvement. Eviter la formation d’un siphon ! Tenir compte des points suivants lors de l'installation de l'appareil : • Installer l'appareil sur une surface plane. • Protéger l'appareil de toute source de chaleur supplémentaire (par ex. chauffage). • Protéger l'appareil des vibrations mécaniques. • Protéger l'appareil des champs magnétiques puissants. 4.2.3 Raccordement pour l'aspiration des échantillons • Hauteur d'aspiration maximale : 8 m (26 ft) • Longueur maximale du tuyau : 30 m (98 ft) • Diamètre du raccord de tuyau : 10 mm (3/8") diamètre intérieur • Vitesse d'aspiration : > 0,5 m/s (> 1,6 ft/s) selon EN 25667, ISO 5667 > 0,6 m/s (> 1,9 ft/s) selon Ö 5893, US EPA Tenir compte des points suivants lors de l'installation de l'appareil : • Le tuyau d'aspiration doit être posé de manière à toujours remonter du point de prélèvement vers le préleveur d'échantillons. • Le préleveur doit se trouver au-dessus du point de prélèvement • Eviter la formation d'un siphon dans le tuyau d'aspiration. 12 Endress+Hauser Montage Exigences relatives au point de prélèvement : • Ne pas raccorder le tuyau d'aspiration à des systèmes sous pression. • Retenir à l'aide de la crépine d'aspiration les particules solides grossières et abrasives risquant de colmater. • Immerger le tuyau d'aspiration dans le sens d'écoulement. • Effectuer le prélèvement à un point représentatif (écoulement turbulent ; pas directement au fond d'une rigole) Accessoires utiles au prélèvement d'échantillons • Crépine d'aspiration : retient les particules solides grossières risquant de colmater. • Sonde à immersion : La sonde à immersion ajustable fixe le tuyau d'aspiration au point de prélèvement. 4.3 Raccordement du tuyau d'aspiration 4.3.1 Raccord latéral du tuyau d'aspiration 1. 2. 3. 4. 4.4 Installer l'appareil en tenant compte des conditions de montage. Ouvrir le couvercle de l'appareil au niveau du système de verrouillage avant. Poser le tuyau d'aspiration du point de prélèvement vers l'appareil. Visser le tuyau d'aspiration au raccord de tuyau de l'appareil. Contrôle du montage • Vérifier que le tuyau d'aspiration est fermement raccordé à l'appareil. • Vérifier visuellement que le tuyau d'aspiration a été correctement mis en place du point de prélèvement à l'appareil. • Vérifier que le bras répartiteur est correctement vissé et aligné. Endress+Hauser 13 Câblage 5 Câblage ! AVERTISSEMENT Risque de détérioration de l'appareil ► Si l'on constate qu'un fonctionnement sans risque n'est plus possible (par ex. en cas de dommages visibles), mettez l'appareil hors service et protégez-le de toute mise en service involontaire. 5.1 Raccordement électrique a0013532 Fig. 4 : Raccordements électriques du contrôleur 1 2 3 4 5 14 Prise de raccordement pour le chargeur Prise pour connecteur de capteur M12 (en option) Prise pour connecteur de capteur M12 (en option) Prise de raccordement pour câble de signal (en option) Interface service Endress+Hauser Câblage 5.2 Raccordement de l'accumulateur L'appareil est livré avec un accumulateur monté. L'accu n'est pas encore raccordé. Charger l'accu avant la première mise en service. Le temps de charge pour une recharge complète de l'accu est de 5 heures environ. Vous trouverez plus d'informations sur le chargeur dans le manuel de mise en service du chargeur. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Visser le cache du compartiment de l'accu, voir fig.1, pos. 2. Retirer l'accu de son compartiment. Raccorder les connecteurs dans l'appareil sur les contacts de raccordement repérés (rouge --> rouge ; noir --> noir). Vérifier que les raccordements sont bien serrés. Replacer l'accu dans son compartiment. Les contacts de raccordement de l'accu doivent être orientés vers l'avant. Une fois le raccordement effectué, revisser le cache sur le compartiment. Pour retirer l'accu de l'appareil, suivre la procédure inverse. Ne remplacer les accus que par des accumulateurs du type suivant : Panasonic LC-R127R2PG1. Utiliser exclusivement des accus rechargeables. 5.2.1 Raccordement du chargeur lorsque les accus sont montés La fiche secteur du chargeur doit être accessible de sorte que le chargeur puisse être facilement déconnecté du réseau. Raccorder le chargeur au connecteur, voir fig.3, pos. 1. Si l'accu est faible, celui-ci est rechargé par le chargeur. Utiliser exclusivement les chargeurs recommandés par le fabricant (voir chap. "Caractéristiques techniques"). 5.2.2 Raccordement du chargeur lorsque les accus sont démontés En cas de recharge d'accus démontés, il faut utiliser le câble adaptateur (réf. : 71111882) pour le raccordement au chargeur. 5.3 Affectation des bornes des signaux d'entrée/sortie Les signaux suivants peuvent être appliqués pour la commande externe du préleveur d'échantillons : Signaux d'entrée • 2 signaux analogiques 0/4 ... 20 mA (en option) • 2 signaux binaires > 100 ms impulsion ou front (en option) • Signaux de capteurs numériques avec protocole Memosens (optionnel) Signaux de sortie • 2 signaux binaires > 1 s impulsion ou front (en option) • 2 sorties courant 0/4...20 mA (en option) Endress+Hauser 15 Câblage 5.4 Raccordement du câble de signal (en option) a0014162 Fig. 5 : Affectation des broches et schéma électrique du câble de signal (variante K3) 1 2 3 4 16 Tension auxiliaire U : 10 V, max. 30 mA Entrées binaires BI : > 20 ms, uniquement très basse tension Ui ≤ 30 V DC Sorties binaires BO : uniquement très basse tension Ui ≤ 30 V DC, courant max. en cas d'utilisation d'une tension auxiliaire ext. (max. 200 mA) Entrée analogique AI : 0 ... 20 mA, 4 ... 20 mA Endress+Hauser Câblage a0014197 Fig. 6 : Affectation des broches et schéma électrique du câble de signal (variante K4) 1 2 3 4 Tension auxiliaire U : 10 V, max. 30 mA Entrée binaire BI : > 20 ms, uniquement très basse tension Ui ≤ 30 V DC Sortie binaire BO : uniquement très basse tension Ui ≤ 30 V DC, courant max. en cas d'utilisation d'une tension auxiliaire ext. (max. 200 mA) Entrées analogiques AI : 0 ... 20 mA, 4 ... 20 mA Endress+Hauser 17 Câblage a0014198 Fig. 7 : Affectation des broches et schéma électrique du câble de signal (variante K5) 1 2 3 4 5.5 Tension auxiliaire U : 10 V, max. 30 mA Entrée binaire BI : > 20 ms, uniquement très basse tension Ui ≤ 30 V DC Sortie binaire BO : uniquement très basse tension Ui ≤ 30 V DC, courant max. en cas d'utilisation d'une tension auxiliaire ext. (max. 200 mA) Sorties courant IO : 0 ... 20 mA, 4 ... 20 mA Raccordement du capteur (en option) 1 2 a0014160 Fig. 8 : Connecteurs pour les capteurs 1 2 18 Connecteur femelle pour connecteur de capteur M12 (= voie 1 pour la version avec un capteur) Connecteur femelle pour connecteur de capteur M12 (= voie 2 pour la version avec deux capteurs) Endress+Hauser Câblage 5.6 Contrôle du raccordement ! AVERTISSEMENT Erreur de raccordement La sécurité des personnes et du point de mesure est menacée. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de défaut résultant du non-respect de ces instructions. ► Ne mettre le préleveur d'échantillons en service que si l'on peut répondre par oui à toutes ces questions. Etat et spécifications de l'appareil 1. Peut-on constater des dommages apparents sur le préleveur d'échantillons, le tuyau d'aspiration ? Raccordement électrique 2. Les câbles installés sont-ils soumis à une traction ? 3. Les câbles utilisés correspondent-ils aux spécifications nécessaires ? 4. La tension d'alimentation correspond-elle à la tension indiquée sur la plaque signalétique ? Raccordement pour l'aspiration des échantillons 5. Le tuyau d'aspiration avec filtre d'aspiration est-il raccordé ? 6. Le tuyau d'aspiration est-il posé sans frottements et avec une pente descendante ? 7. Toutes les connexions d'échantillon sont-elles étanches ? 8. Y a-t-il des flacons dans le compartiment à échantillons ? Endress+Hauser 19 Configuration 6 Configuration 6.1 Interface utilisateur 6.1.1 Aperçu 1 2 3 a0013350­de 4 Fig. 9 : Aperçu de la configuration LED Navigateur (fonction de rotation et de pression) Touches programmables (fonction dépendant du menu) Afficheur (avec rétroéclairage rouge en présence d'un défaut) 6.1.2 Afficheur 1 2 3 a0013241­de Fig. 10 : Afficheur (exemple) 20 Fonction de menu et/ou désignation de l'appareil Affichage d'état Affectation des touches programmables, par ex. ESC : retour ou annulation d'un prélèvement MAN : échantillon manuel ? : Aide, si disponible OFF : mettre l'appareil en stand-by ou interrompre un programme Endress+Hauser Configuration 6.2 Concept de configuration a0013353­de Fig. 11 : Appuyer sur la touche programmable : sélectionner directement le menu a0013354­de Fig. 12 : Tourner le navigateur : déplacer le curseur dans le menu a0013355­de Fig. 13 : Appuyer sur le navigateur : lancer une fonction a0013356­de Fig. 14 : Tourner le navigateur : sélectionner une valeur (par ex. dans une liste) a0013357­de Fig. 15 : Appuyer sur le navigateur : accepter une nouvelle valeur Endress+Hauser a0013358­de Fig. 16 : Résultat : le nouveau réglage est accepté 21 Configuration 6.3 Possibilités de paramétrage 6.3.1 Affichage seul • Les valeurs peuvent seulement être lues et ne peuvent pas être modifiées. • Données typiques : données capteur et informations système • Exemple : Menu/Configurer/Entrées/../Type de capteur 6.3.2 Listes de sélection • On obtient une liste avec des options. • On sélectionne l'une des options proposées. • Exemple : Menu/Configurer/Configuration générale/Unité température 6.3.3 Valeurs numériques • • • • Une grandeur est modifiée. Les valeurs maximales et minimales relatives à cette grandeur sont affichées dans l'éditeur. Régler une valeur située à l'intérieur de ces limites. Exemple : Menu/Affichage/Operation/Contraste 6.3.4 Actions • Une action est déclenchée à l'aide de la fonction correspondante. • Une action est reconnaissable à ce caractère placé devant : • Actions typiques : – Démarrage d'un programme de prélèvement d'échantillons – Démarrage d'un prélèvement d'échantillons manuel – Mémorisation ou chargement de configurations • Exemple : Menu/Echantill. manuel/Démarrage échantillonnage 22 Endress+Hauser Mise en service 6.3.5 Texte libre • Attribution d'une désignation personnalisée. • Entrer un texte. A cette fin, les caractères indiqués dans l'éditeur (majuscules, minuscules, chiffres, caractères spéciaux) sont disponibles. • Les touches programmables permettent les actions suivantes : – Annulation de l'entrée sans mémorisation ( ) – Suppression du caractère se trouvant devant le curseur ( ) – Déplacement du curseur d'une position en arrière ( ) – Fin de l'entrée et mémorisation ( ). • Exemple : Menu/Configurer/Configuration générale/Tag appareil 7 Mise en service 7.1 Contrôle de l'installation et du fonctionnement ! AVERTISSEMENT Mauvais raccordement, mauvaise tension d'alimentation Risque pour la sécurité des personnes et dysfonctionnement de l'appareil ► Vérifier que tous les raccordements ont été effectués correctement conformément au schéma de câblage. ► S'assurer que la tension d'alimentation correspond à la tension indiquée sur la plaque signalétique ! Endress+Hauser 23 Mise en service 7.2 Mise sous tension 7.2.1 Premiers pas 1. 2. 3. Raccorder l'accumulateur (voir chap. "Câblage"). Attendre la fin de la phase d'initialisation. Presser sur la touche programmable pour "MENU" et sélectionner dans un premier temps la langue dans la commande de menu supérieure. Accéder au menu "Affichage/operation" et définir le comportement d'affichage souhaité (contraste, rétroéclairage, économiseur d'écran et rotation affichage écran). 4. Fermer le couvercle avant de commencer le prélèvement. 7.2.2 Comportement d'affichage Chemin : Menu / Affichage/Operation Fonction Options Info Contraste 5 ... 95 % Rétroéclairage Sélection • On • Off • Automatique Adapter les réglages d'affichage à l'environnement de travail. Rétroéclairage="Automatique" Le rétroéclairage se désactive après un court instant sans action de l'opérateur. En cas de pression du bouton du navigateur, le rétroéclairage se réactive. Rétroéclairage="On" Le rétroéclairage ne se désactive pas. Réglage par défaut Automatique Economiseur d'écran Sélection • Off • Automatique Réglage par défaut Off Rotation affichage écran Sélection • Manuel • Automatique L'économiseur d'écran éteint l'affichage lorsqu'aucune action n'a été effectuée dans le logiciel après plus de 5 minutes. L'appareil continue de fonctionner normalement, même lorsque l'affichage est désactivé. Presser le bouton du navigateur pour réactiver l'affichage. En cas de sélection de "Automatique", l'affichage monovoie des valeurs mesurées passe d'une voie à l'autre toutes les secondes. Réglage par défaut Manuel Ecrans de mesure personnalisables Ecran mesure 1 Il est possible de configurer 6 configurations de mesure propres et de leur attribuer un nom parlant. Les fonctions sont identiques pour toutes les 6 configurations de mesure, c'est pourquoi seule une fonction est décrite. ... Ecran mesure 6 Ecran mesure Sélection • Off • On Réglage par défaut Off Etiquette 24 Texte libre, 20 caractères Une fois la configuration de mesure propre définie, il est possible de l'activer ici. La nouvelle configuration de mesure se trouve dans le mode de mesure "Toutes les valeurs mesurées", sous la sélection "Affichage écran configurable". Le nouveau nom est ensuite également affiché dans la sélection des configurations de mesure, en lieu et place du nom défini en usine. Endress+Hauser Mise en service Chemin : Menu / Affichage/Operation Fonction Nombre de lignes Options Info 1 ... 8 Définir le nombre de valeurs mesurées affichées. Réglage par défaut 1 Ligne 1 Les fonctions suivantes sont identiques pour toutes les lignes, c'est pourquoi seule une fonction est décrite. ... Ligne 8 Source de données Sélection • Entrée binaire • Entrée courant • Température • Entrée capteur Memosens (en option) Sélectionner une entrée binaire, capteur ou température comme source de données. Réglage par défaut Aucun Valeur mesurée Sélection • dépend de la source de données Selon la source de données, il est possible d'afficher différentes valeurs principales, secondaires et brutes. Réglage par défaut Aucun Etiquette Texte libre, 20 caractères Il est possible d'attribuer un nom personnalisé pour la ligne ou de reprendre le nom suggéré avec l'action "Configurer étiquette pour "%0V"" suivante. Programme actuel : Lecture seule Le nom du programme de prélèvement d'échantillons actuellement sélectionné est affiché. Etat : Lecture seule Affichage "Actif" : Le programme de prélèvement d'échantillons a été démarré, l'appareil prélève l'échantillon en fonction des paramètres réglés. Affichage "Inactif" : Aucun programme de prélèvement d'échantillons n'a été démarré, ou un programme en cours a été arrêté. Action Le programme de prélèvement d'échantillons sélectionné est démarré. Démarrer Endress+Hauser 25 Mise en service 7.3 Configuration de base 1. Dans le menu "Configurer/Configuration de base", procéder aux réglages suivants : a. Tag appareil : Attribuer une désignation quelconque à l'appareil (20 caractères max.). b. Régler date : Corriger la date réglée si nécessaire. c. Régler heure : Corriger l'heure réglée si nécessaire. d. Nombre de flacons : Corriger le nombre de flacons réglé si nécessaire. e. Volume flacon : Corriger le volume des flacons réglé si nécessaire. 2. Pour une mise en service rapide, ignorer les autres possibilités de réglage pour les sorties, etc. Ces réglages pourront être effectués ultérieurement dans les menus spécifiques (voir tableau ci-dessous). 3. Revenir à l'affichage d'ensemble en maintenant enfoncée la touche programmable "ESC" pendant au moins une seconde. ­­> Le préleveur d'échantillons travaille à présent avec la configuration de base venant d'être définie. Si les principaux paramètres d'entrée/sortie doivent déjà être réglés dans "Configuration de base" : ► Configurer les sorties courant, contacts de seuil, diagnostics appareil et nettoyages avec les sous-menus suivants. ► La description correspondante se trouve dans le manuel BA492C, sous "Configuration et réglages" sur le CD­ROM. ► Le tableau aide à trouver la description dans le chapitre correspondant. Menu dans Configuration de base Chapitre dans BA492C Chemin logiciel dans menu principal Sortie courant x:y Sorties Configurer/Sorties/Sortie courant x:y Contact de seuil Fonctions Configurer/Fonctions/Contacts de seuil Réglages diagnostic Configuration générale Configurer/Configuration générale/Configuration étendue/Réglages diagnostic Nettoyage Fonctions Configurer/Fonctions/Nettoyage 7.3.1 Prélèvement d'échantillons manuel • Lancer un prélèvement manuel en appuyant sur la touche programmable "MAN". Un programme en cours est dans ce cas interrompu. • La configuration de flacons actuelle et le volume d'échantillon actuel sont affichés. La position du répartiteur et le volume d'échantillon peuvent être modifiés. • Un nouvel affichage apparaît pour l'avancement du prélèvement d'échantillons • Une fois le prélèvement manuel réussi, il est possible de réafficher un programme en cours avec "ESC". 26 Endress+Hauser Mise en service • Exemple : 7.3.2 Création d'un programme pour le prélèvement automatique d'échantillons Dans la vue d'ensemble, créer un programme de prélèvement simple sous "Choisir programme échantill./Nouveau/basique" ou dans le menu "Menu/Configurer/Programmes échantillonnage/Config. programme/Nouveau/Basique" : 1. 2. 3. 4. 5. 6. Entrer le nom du programme. La configuration de flacons définie est affichée. "Proportionnel temps" est préréglé. Entrer l'"Intervalle échantillon.". Entrer "Volume échantillon" par prélèvement. "Mode changement flacon" après une durée ou un nombre d'échantillons moyens. Dans le cas d'un changement de flacon après un certain temps, apparaît avant la condition de démarrage le choix de la synchronisation des flacons (Aucune, 1ère heure changement, 1ère heure de changement + récipient). La description se trouve dans le manuel BA492C "Configuration & Réglages" sur le CD­ROM joint. 7. "Flacons multiples" : même échantillon dans plusieurs flacons. 8. "Condition démarrage" : immédiatement ou selon la date/heure. 9. "Condition d'arrêt" : après le dernier échantillon ou fonctionnement continu. 10. Appuyer sur "SAVE" permet de sauvegarder le programme et de terminer l'entrée. Endress+Hauser 27 Mise en service 11. Exemple : "Menu/Configurer/Programmes échantillonnage/Config. programme/Nouveau/Basic" 7.4 Afficheur 7.4.1 Valeurs mesurées Pour afficher les valeurs mesurées, il faut aller dans l'aperçu sur "Valeurs mesurées" ou appuyer sur la touche programmable "MEAS" lorsque le programme est en cours. Il existe différents modes d'affichage : (Changement de mode en appuyant sue le navigateur) 1. Aperçu des voies La désignation de l'ensemble des voies, le type de capteur raccordé et sa valeur principale actuelle sont représentés. 2. Valeur principale de la voie sélectionnée La désignation de la voie, le type de capteur raccordé et sa valeur principale actuelle sont représentés. 3. Valeur principale et valeur secondaire de la voie sélectionnée La désignation de la voie, le type de capteur raccordé, ainsi que sa valeur principale et sa valeur secondaire actuelles sont représentés. 4. Toutes les valeurs mesurées de l'ensemble des entrées/sorties La valeur principale et la valeur secondaire actuelles, ainsi que l'ensemble des valeurs brutes, sont représentées. 5. Ecrans de mesure personnalisables Les valeurs devant être affichées sont configurées. L'ensemble des valeurs mesurées des capteurs physiques et "virtuels" (calculées via des fonctions mathématiques) ainsi que les paramètres de sortie peuvent être sélectionnés. Dans les 3 premiers modes, changer de voie en tournant le navigateur. En mode 4, il existe la possibilité, outre la vue d'ensemble, de sélectionner en plus une valeur et de visualiser de nouveau ses détails en appuyant sur le navigateur. Par ailleurs, ce mode contient également les écrans de mesure personnalisés. 28 Endress+Hauser Mise en service 7.4.2 Etat de l'appareil Sur l'écran, des icônes attirent l'attention sur des états particuliers de l'appareil. Icône Disposition Description Barre de titre Message de diagnostic "Failure" Barre de titre Message de diagnostic "Maintenance request" Barre de titre Message de diagnostic "Check" Barre de titre Message de diagnostic "Out of specification" Barre de titre Communication bus de terrain ou TCPIP active Barre de titre Hold actif Sur la valeur mesurée Hold pour l'actionneur (sortie courant, contact de seuil...) actif Sur la valeur mesurée La valeur mesurée est dotée d'un offset Sur la valeur mesurée Compensation de température automatique active Sur la valeur mesurée Compensation de température manuelle active Barre de titre Mode de simulation actif ou SIM Memocheck raccordée Sur la valeur mesurée Une valeur simulée influence la valeur mesurée Sur la valeur mesurée La valeur mesurée affichée est simulée En présence de plusieurs messages de diagnostic simultanément, seul le symbole relatif au message de rang supérieur est affiché. 7.4.3 Vues associations En de nombreux endroits du menu, on trouve à chaque fois comme dernière fonction les dites "Vues associations", par ex. Vue attribution des voies. Ces fonctions permettent d'afficher les actionneurs ou fonctions qui sont associés à une voie de capteur. Les associations sont représentées hiérarchiquement. Endress+Hauser 29 Caractéristiques techniques 8 Caractéristiques techniques 8.1 Grandeurs d'entrée 8.1.1 Types d'entrée (en option) • Jusqu'à 2 entrées analogiques • Jusqu'à 2 entrées binaires • 1 ou 2 entrées numériques pour capteurs avec protocole Memosens 8.1.2 Grandeurs de mesure Voir documentation du capteur raccordé. 8.2 Entrées de température (en option) 8.2.1 Gamme de mesure -30 ... 70 ˚C (-20 ... 160 ˚F) 8.2.2 Type d'entrée Pt1000 8.2.3 Précision ±0,5 K 8.3 Entrée binaire, passive (en option) 8.3.1 Gamme de sortie 12 ... 30 V, à séparation galvanique 8.3.2 Caractéristiques du signal Largeur d'impulsion minimale : 100 ms 8.4 Entrée analogique, passive/active (en option) 8.4.1 Gamme de sortie 0/4 ... 20 mA, à séparation galvanique 8.4.2 Précision ±0,5 % de la gamme de mesure 30 Endress+Hauser Caractéristiques techniques 8.5 Grandeurs de sortie (en option) 8.5.1 Types de sortie 2 sorties binaires (standard) : Collecteur ouvert, max. 30 V, 200 mA Selon la version (option) : 2 x 0/4 ... 20 mA, actives, avec séparation galvanique l'une de l'autre et par rapport aux circuits des capteurs 8.5.2 Communication • 1 interface service • Commubox FXA291 (accessoires) nécessaire pour la communication avec le PC 8.6 Alimentation 8.6.1 Raccordement électrique Voir chapitre "Câblage". 8.6.2 Tension d'alimentation Préleveur : interne 24 V DC, accu au plomb 7,2 Ah Le préleveur n'est pas opérationnel sans accu. Chargeur pour Liquiport 2010 CSP44 : Compatible avec le terrain IP 67 100 ... 240 V AC ; courant de charge 2,0 A ; également pour le chargement tampon Utilisation en intérieur 100 ... 240 V AC ; courant de charge 2,0 A ; également pour le chargement tampon Le chargement tampon signifie que, pendant le chargement, le préleveur est en service. Spécification du chargeur pour le Liquiport 2010 CSP44 : • Courant de sortie max. = 2 A • Tension de sortie max. = 29,5 V • Isolation supplémentaire • Courant constant • CSA ou UL reconnu selon UL 60950-1, UL 60601-1 ou UL 61010-1 ou les standards CSA appropriés 8.6.3 Consommation max. 60 W (valable uniquement si les chargeurs indiqués par le fabricant sont utilisés) Endress+Hauser 31 Caractéristiques techniques 8.6.4 Capacité de l'accu 42 heures i 168 échantillons (pour un intervalle de prélèvement de 15 minutes, un volume prélevé de 100 ml et une hauteur d'aspiration de 4 mètres) Capacité de réserve : 144 heures 8.6.5 Fusibles Fusible d'arrivée secteur : (derrière la plaque du bras répartiteur dans la boîte noire) T3.15A Fusible électronique : (dans le contrôleur) T4.0A 8.7 Performances 8.7.1 Modes de prélèvement • • • • • • Prélèvement événementiel Echantillons uniques et multiples Table des prélèvements Proportionnel au temps Proportionnel à la quantité Proportionnel au débit 8.7.2 Volume dosé 10 ... 10000 ml (0,3 ... 340 fl.oz.) 8.7.3 Précision de dosage ±5 ml (0,17 fl.oz.) ou ±5 % du volume réglé 8.7.4 Répétabilité 5% 8.7.5 Vitesse d'aspiration > 0,5 m/s (> 1,6 ft/s) pour ID ≤ 10 mm (3/8"), selon EN 25667, ISO 5667 > 0,6 m/s (> 1,9 ft/s) pour 10 mm (3/8") ID, selon Ö 5893 ; US EPA 8.7.6 Hauteur d'aspiration max. 8 m (26 ft) 8.7.7 Longueur de tuyau max. 30 m (98 ft) 32 Endress+Hauser Caractéristiques techniques 8.8 Conditions environnantes 8.8.1 Température ambiante 0 ... 40 ˚C (32 ... 100 ˚F) Ne pas exposer l'appareil à de fortes variations de température et au rayonnement direct du soleil ! 8.8.2 Température de stockage -20 ... 60 ˚C (0 ... 140 ˚F) 8.8.3 Protection Préleveur avec couvercle fermé : IP 54 Contrôleur : IP 65 8.8.4 Compatibilité électromagnétique Emissivité et immunité selon EN 61326-1:2006, classe A pour les domaines industriels 8.8.5 Sécurité électrique Selon EN 61010-1, classe de protection I, environnement ≤ 3000 m (9800 ft) au-dessus du niveau de la mer. L'appareil est conçu pour le degré de pollution 2. 8.8.6 Humidité relative 10 ... 95%, sans condensation 8.9 Conditions de process 8.9.1 Gamme de température du produit 2 ... 50 ˚C (36 ... 122 ˚F) 8.9.2 Pression de process Sans pression 8.9.3 Caractéristiques du produit Les produits à prélever doivent être exempts de substances abrasives. Tenir compte des caractéristiques du matériau des pièces en contact avec le produit. 8.10 Construction mécanique 8.10.1 Dimensions ­­> Chapitre "Montage" Endress+Hauser 33 Caractéristiques techniques 8.10.2 Poids Liquiport 2010 CSP44 Poids à vide 15 kg (33 lbs) Poids total avec accu et flacons 24 x 1 l 19 kg (42 lbs) Partie supérieure avec accu 10 kg (22 lbs) Partie inférieure avec flacons 24 x 1 l 9 kg (20 lbs) Lorsque les flacons sont pleins, le poids du préleveur dépasse 25 kg (55 lbs). Conformément à ISO 11228-1, ne transporter le préleveur plein qu'avec l'aide d'une seconde personne. 8.10.3 Matériaux Liquiport 2010 CSP44 Boîtier Matière synthétique PE Eléments du boîtier Matière synthétique PE Flacons Matière synthétique PE, verre (selon la version) Bras répartiteur Matière synthétique PE Boîtier du capteur Matière synthétique PP Tuyau de pompe Silicone Tuyau d'aspiration PVC renforcé, EPDM noir 8.10.4 Raccord process Tuyau d'aspiration ID 10 mm (3/8") 34 Endress+Hauser Index A M Accessoires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Affectation des bornes des signaux d'entrée/sortie 15 Affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20, 28 Etat de l'appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Affichage d'état. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Agréments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Arrivée d'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Menu Configuration de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4, 23 Mise sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Mise sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4, 11 Contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Dimensions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 C N Câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Configuration Concept de commande. . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Conseils de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Eléments de commande et d'affichage. . . . . . . 20 Paramétrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Configuration de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Conseils de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Conseils et symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . 5 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Contrôle Installation et fonctionnement . . . . . . . . . . . . 23 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Création d'un programme. . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Numéro série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 D Description de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 E Emplacement de montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Etat de l'appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 I Identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Numéro série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Plaque signalétique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Immunité contre les interférences . . . . . . . . . . . . . Endress+Hauser 7 7 7 5 P Paramétrage Actions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Affichage seul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Listes de sélection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Texte libre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Valeurs numériques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Prélèvement d'échantillon Manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Prélèvement d'échantillons manuel . . . . . . . . . . . 26 R Raccordement Accu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Câble de signal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Electrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Raccordement de l'accumulateur . . . . . . . . . . . . . 15 Raccordement du câble de signal . . . . . . . . . . . . . 16 Raccordement du capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Raccordement du tuyau d'aspiration . . . . . . . . . . 13 Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Raccordement pour l'aspiration des échantillons. . 12 Réception des marchandises . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Retour de matériel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 S Sécurité de fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Signaux d'entrée/sortie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Symboles Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 T Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 U Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 V Valeurs mesurées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Vues associations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 36 Index Endress+Hauser 37 Index 38 Endress+Hauser Index 39 BA465C/14/FR/13.11 FM9 71130342