▼
Scroll to page 2
of
60
BA02083C/14/FR/01.21 71520024 2021-01-31 Products Solutions Services Manuel de mise en service Memosens CCS58D Capteur numérique avec technologie Memosens pour la détermination de l'ozone Memosens CCS58D Sommaire Sommaire 1 Informations relatives au document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 10.2 Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 10.3 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 1.1 1.2 Mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 11 2 Consignes de sécurité de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 Exigences imposées au personnel . . . . . . . Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité au travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . Sécurité du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Caractéristiques techniques . . 49 12.1 12.2 12.3 12.4 12.5 Entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Performances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Construction mécanique . . . . . . . . . . . . . 13 6 6 6 7 7 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 11.1 Kit de maintenance CCV05 . . . . . . . . . . . 47 11.2 Accessoires spécifiques à l'appareil . . . . . 47 49 49 50 51 51 3 Description du produit . . . . . . . . . . 8 3.1 Construction du produit . . . . . . . . . . . . . . . 8 4 Réception des marchandises et identification du produit . . . 12 Installation et fonctionnement dans un environnement explosible de Classe I Div. 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 4.1 4.2 Réception des marchandises . . . . . . . . . . 12 Identification du produit . . . . . . . . . . . . . 12 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 5 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 5.1 5.2 5.3 Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . 14 Montage du capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Contrôle du montage . . . . . . . . . . . . . . . . 27 6 Raccordement électrique . . . . . 28 6.1 6.2 6.3 Raccordement du capteur . . . . . . . . . . . . 28 Garantir l'indice de protection . . . . . . . . . 28 Contrôle du raccordement . . . . . . . . . . . . 29 7 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . 30 7.1 7.2 7.3 Contrôle de fonctionnement . . . . . . . . . . 30 Polarisation du capteur . . . . . . . . . . . . . . 30 Étalonnage du capteur . . . . . . . . . . . . . . . 30 8 Diagnostic et suppression de défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 9 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 9.1 9.2 Plan de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Travaux de maintenance . . . . . . . . . . . . . 36 10 Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 10.1 Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Endress+Hauser 3 Informations relatives au document Memosens CCS58D 1 Informations relatives au document 1.1 Mises en garde Structure de l'information LDANGER Cause (/conséquences) Conséquences en cas de non-respect ‣ Mesure corrective LAVERTISSEMENT Cause (/conséquences) Conséquences en cas de non-respect ‣ Mesure corrective LATTENTION Cause (/conséquences) Conséquences en cas de non-respect ‣ Mesure corrective AVIS Cause / Situation Conséquences en cas de non-respect ‣ Mesure / Remarque 1.2 Symbole Signification Cette information attire l'attention sur une situation dangereuse. Si cette situation n'est pas évitée, cela aura pour conséquence des blessures graves pouvant être mortelles. Cette information attire l'attention sur une situation dangereuse. Si cette situation n'est pas évitée, cela pourra avoir pour conséquence des blessures graves pouvant être mortelles. Cette information attire l'attention sur une situation dangereuse. Si cette situation n'est pas évitée, cela pourra avoir pour conséquence des blessures de gravité moyenne à légère. Cette information attire l'attention sur des situations qui pourraient occasionner des dégâts matériels. Symboles utilisés Signification Informations complémentaires, conseil Autorisé ou recommandé Non autorisé ou non recommandé Renvoi à la documentation de l'appareil Renvoi à la page Renvoi au schéma 4 Résultat d'une étape Endress+Hauser Memosens CCS58D 1.2.1 Informations relatives au document Symboles sur l'appareil Symbole Signification Renvoi à la documentation de l'appareil Profondeur d'immersion minimale Ne pas éliminer les produits portant ce marquage comme des déchets municipaux non triés. Les retourner au fabricant en vue de leur mise au rebut dans les conditions applicables. Endress+Hauser 5 Consignes de sécurité de base 2 Consignes de sécurité de base 2.1 Exigences imposées au personnel Memosens CCS58D Le montage, la mise en service, la configuration et la maintenance du dispositif de mesure ne doivent être confiés qu'à un personnel spécialisé et qualifié. ‣ Ce personnel qualifié doit être autorisé par l'exploitant de l'installation en ce qui concerne les activités citées. ‣ Seuls des électriciens sont habilités à réaliser le raccordement électrique. ‣ Le personnel qualifié doit avoir lu et compris le présent manuel de mise en service et respecter les instructions y figurant. ‣ Les défauts sur le point de mesure doivent uniquement être éliminés par un personnel autorisé et spécialement formé. Les réparations qui ne sont pas décrites dans le présent manuel de mise en service ne doivent être réalisées que par le fabricant ou le service après-vente. 2.2 Utilisation conforme L'eau potable et l'eau industrielle doivent être désinfectées en ajoutant des désinfectants appropriés tels que des dérivés inorganiques du chlore, par exemple. La quantité dosée de désinfectant doit être adaptée aux variations continues des conditions d'utilisation. Si les concentrations dans l'eau sont trop faibles, cela peut nuire à la qualité de la désinfection. En revanche, des concentrations trop élevées augmentent inutilement les coûts et sont sources de corrosion et d'altération du goût. Le capteur Memosens CCS58D a été spécialement conçu pour cette application et est utilisé pour la mesure continue du ozone actif dans l'eau. En combinaison avec un ensemble de mesure et de régulation, il permet une régulation optimale de la désinfection. Le capteur ne convient pas pour vérifier l'absence d'ozone ou pour mesurer l'ozone en phase gazeuse. Toute autre utilisation que celle décrite dans le présent manuel risque de compromettre la sécurité des personnes et du système de mesure complet et est, par conséquent, interdite. Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages résultant d'une utilisation non réglementaire ou non conforme à l'emploi prévu. 2.2.1 Environnement explosible conformément à cCSAus NI Cl. I, Div. 2 1) ‣ Il est indispensable d'observer et de respecter le dessin de contrôle et les conditions d'application spécifiées dans l'annexe du présent manuel de mise en service. 2.3 Sécurité au travail En tant qu'utilisateur, vous êtes tenu d'observer les prescriptions de sécurité suivantes : • Instructions de montage • Normes et directives locales 1) 6 Uniquement en cas de raccordement au CM44x(R)-CD* Endress+Hauser Memosens CCS58D Consignes de sécurité de base Immunité aux parasites CEM • La compatibilité électromagnétique de l'appareil a été testée conformément aux normes internationales en vigueur pour le domaine industriel. • L'immunité aux interférences indiquée n'est valable que pour un appareil raccordé conformément aux instructions du présent manuel. 2.4 Sécurité de fonctionnement Avant de mettre l'ensemble du point de mesure en service : 1. Vérifiez que tous les raccordements sont corrects. 2. Assurez-vous que les câbles électriques et les raccords de tuyau ne sont pas endommagés. 3. N'utilisez pas de produits endommagés, et protégez-les contre une mise en service involontaire. 4. Marquez les produits endommagés comme défectueux. En cours de fonctionnement : ‣ Si les défauts ne peuvent pas être éliminés : Les produits doivent être mis hors service et protégés contre une mise en service involontaire. 2.4.1 Instructions spéciales ‣ Ne pas utiliser le capteur dans des conditions de process(p. ex. pression négative) dans lesquelles les composants de l'électrolyte peuvent entrer dans le process à travers la membrane. Une utilisation conforme du capteur dans les liquides ayant une conductivité d'au moins 10 nS/cm peut être considérée comme sûre en termes d'application. 2.5 Sécurité du produit Ce produit a été construit et contrôlé dans les règles de l'art, il a quitté nos locaux dans un état technique parfait. Les directives et normes internationales en vigueur ont été respectées. Endress+Hauser 7 Description du produit Memosens CCS58D 3 Description du produit 3.1 Construction du produit Le capteur est constitué des unités fonctionnelles suivantes : • Cartouche à membrane (chambre de mesure avec membrane) • Sépare le système ampérométrique interne du produit • Avec une membrane robuste, qui n'est pas affectée par les tensio-actifs • Avec grille support spéciale entre l'électrode de travail et la membrane pour un film électrolytique constant et défini, et donc une indication relativement constante même à des pressions et des débits variables • Corps du capteur avec • Grande contre-électrode • Électrode de travail encapsulée dans du plastique • Sonde de température intégrée 1 2 7 3 1 Tête de raccordement Memosens 2 Corps du capteur 3 Joint torique 4 Ouverture de compensation de pression 5 Grande contre-électrode, argent/ halogénure d'argent 6 Électrode de travail, or 7 Rainures pour adaptateur de montage 8 Cartouche à membrane 9 Support de membrane 10 Membrane du capteur 8 4 9 5 10 6 A0044428 1 3.1.1 Structure du capteur Principe de mesure Les niveaux de ozone sont déterminés selon le principe de mesure ampérométrique. Le ozone (O3) contenus dans le produit diffusent à travers la membrane du capteur et sont réduits en ions hydroxyde (OH-)à l'électrode de travail. À la contre-électrode, l'argent est oxydé en bromure d'argent. L'émission d'électrons à l'électrode de travail et l'acceptation d'électrons à 8 Endress+Hauser Memosens CCS58D Description du produit la contre-électrode font circuler un courant proportionnel à la concentration d'ozone dans le produit. Ce processus ne dépend pas de la valeur de pH sur une large gamme. Le transmetteur utilise le signal de courant pour calculer la variable mesurée de concentration en mg/l (ppm). 3.1.2 Effets sur le signal mesuré Valeur de pH Dépendance du pH Valeur de pH Effet <4 Le chlore est produit si du chlorure (Cl-) est présent en même temps dans le produit. Il serait également mesuré avec un test de référence photométrique. Il n'est pas mesuré par le capteur. 4à9 La valeur de pH n'affecte pas la mesure de concentration de l'ozone dans le produit. >9 L'ozone est instable et se décompose. Débit La vitesse d'écoulement minimale au niveau de la cellule de mesure à membrane est de 29 cm/s (1,0 ft/s). • En utilisant la chambre de passage Flowfit CYA27, la vitesse d'écoulement minimale correspond au débit volumique de 7 l/h (1,8 gal/h)ou 30 l/h (7,9 gal/h), selon la version de la Flowfit CYA27. Dans la mesure du possible, le capteur Memosens CCS58D devrait être installé dans le premier module suivant le module d'entrée. • En utilisant la chambre de passage Flowfit CCA151, la vitesse d'écoulement minimale correspond au débit volumique de 7 l/h (1,8 gal/h). • En utilisant la chambre de passage CCA250, la vitesse d'écoulement minimale correspond au débit volumique de 45 l/h (11,9 gal/h). Le bord supérieur du flotteur est ensuite situé au-dessus de la marque rouge. L'étalonnage en usine s'applique pour un débit maximal dans la chambre de passage. Si un débit inférieur est utilisé, un étalonnage est recommandé en raison de la dépendance au débit. Endress+Hauser 9 Description du produit Memosens CCS58D 0 5 CYA27, standard flow setting, flow gal/hr 15 20 25 30 10 0 2 4 CYA27, reduced flow setting, flow gal/hr 6 8 10 0 1 2 flow velocity at the membrane "/s 3 4 5 relative signal in % 100 90 80 0 20 0 0 40 60 10 20 80 100 120 140 160 flow velocity at the membrane cm/s 20 30 40 CYA27, reduced flow setting, flow l/h 40 60 80 100 120 CYA27, standard flow setting, flow l/h A0045036 2 Corrélation entre la pente de l'électrode et la vitesse d'écoulement à la membrane / débit volumique dans la chambre de passage Pour les produits abrasifs, il est recommandé de ne pas dépasser le débit minimal. En présence de matières en suspension pouvant se déposer, le débit maximal est recommandé. Température Les variations de température du produit ont une influence sur le signal de mesure : • Les hausses de température entraînent une augmentation de la valeur mesurée (env. 3 % par K) • Les baisses de température entraînent une diminution de la valeur mesurée (env. 3 % par K) Lorsqu'il est utilisé avec le Liquiline, le capteur permet une compensation automatique en température (ATC). Un réétalonnage en cas de changements de température n'est pas nécessaire. 10 Endress+Hauser Memosens CCS58D Description du produit 1. Si la compensation de température automatique est désactivée au transmetteur, la température doit être maintenue à un niveau constant après l'étalonnage. 2. Sinon, réétalonner le capteur. En cas de variations thermiques normales et lentes (0,3 K / minute), la sonde de température interne suffit. En cas de variations thermiques très rapides avec une forte amplitude (2 K / minute), un capteur de température externe est nécessaire pour assurer une précision maximale. Pour plus de détails sur l'utilisation de sondes de température externes, voir le manuel de mise en service du transmetteur. Sensibilités transverses 2) Il y a des sensibilités transverses pour : chlore libre, brome libre, chlore total, brome total, peroxyde d'hydrogène, acide peracétique. La sensibilité transverse au dioxyde de chlore est minimale. Tous les tests photométriques présentent une sensibilité transverse aux substances oxydantes et peuvent donc fausser la valeur de référence. Les tensio-actifs n'affectent pas les performances de mesure. 2) Les substances listées ont été testées avec différentes concentrations. Un effet additif n'a pas été étudié. Endress+Hauser 11 Réception des marchandises et identification du produit Memosens CCS58D 4 Réception des marchandises et identification du produit 4.1 Réception des marchandises 1. Vérifiez que l'emballage est intact. Signalez tout dommage constaté sur l'emballage au fournisseur. Conservez l'emballage endommagé jusqu'à la résolution du problème. 2. Vérifiez que le contenu est intact. Signalez tout dommage du contenu au fournisseur. Conservez les marchandises endommagées jusqu'à la résolution du problème. 3. Vérifiez que la livraison est complète et que rien ne manque. Comparez les documents de transport à votre commande. 4. Pour le stockage et le transport, protégez l'appareil contre les chocs et l'humidité. L'emballage d'origine assure une protection optimale. Veillez à respecter les conditions ambiantes admissibles. Pour toute question, adressez-vous à votre fournisseur ou à votre agence. 4.2 Identification du produit 4.2.1 Plaque signalétique Les informations suivantes relatives à l'appareil figurent sur la plaque signalétique : • Identification du fabricant • Référence de commande étendue • Numéro de série • Consignes de sécurité et avertissements ‣ Comparer les indications de la plaque signalétique à la commande. 4.2.2 Page produit www.endress.com/ccs58d 4.2.3 Interprétation de la référence de commande La référence de commande et le numéro de série de l'appareil se trouvent : • sur la plaque signalétique • dans les papiers de livraison Obtenir des précisions sur le produit 1. Rendez-vous sur www.endress.com. 2. Cliquez sur Recherche (loupe). 3. Entrez un numéro de série valide. 4. Recherchez. La structure du produit apparaît dans une fenêtre contextuelle. 12 Endress+Hauser Memosens CCS58D 5. 4.2.4 Réception des marchandises et identification du produit Cliquez sur la photo du produit dans la fenêtre contextuelle. Une nouvelle fenêtre (Device Viewer) s'ouvre. Toutes les informations relatives à votre appareil s'affichent dans cette fenêtre, de même que la documentation du produit. Adresse du fabricant Endress+Hauser Conducta GmbH+Co. KG Dieselstraße 24 D-70839 Gerlingen 4.2.5 Contenu de la livraison La livraison comprend : • Capteur de désinfection (à membrane, ⌀25 mm) avec capot de protection • Flacon avec électrolyte (100 ml (3,38 fl oz)) • Papier émeri • Manuel de mise en service • Certificat de réception du fabricant 4.2.6 Certificats et agréments Marquage Déclaration de conformité Le système satisfait aux exigences des normes européennes harmonisées. Il est ainsi conforme aux prescriptions légales des directives UE. Par l'apposition du marquage , le fabricant certifie que le produit a passé les tests avec succès les différents contrôles. Agréments Ex 3) cCSAus NI Cl. I, Div. 2 Ce produit est conforme aux exigences définies dans : • UL 61010-1 • ANSI/ISA 12.12.01 • FM 3600 • FM 3611 • CSA C22.2 NO. 61010-1-12 • CSA C22.2 NO. 213-16 • Schéma de contrôle : 401204 3) Uniquement en cas de raccordement au CM44x(R)-CD* Endress+Hauser 13 Montage Memosens CCS58D 5 Montage 5.1 Conditions de montage 5.1.1 Position de montage Ne pas monter la tête en bas ! ‣ Monter le capteur dans une chambre de passage, un support ou un raccord process approprié à un angle d'au moins 15˚ par rapport à l'horizontale. ‣ Tout autre angle d'inclinaison n'est pas autorisé. ‣ Suivre les instructions de montage du capteur, figurant dans le manuel de mise en service de la chambre de passage utilisée. 15° A A Position autorisée B Position incorrecte 15° B A0044337 3 5.1.2 Position de montage Profondeur d'immersion Au moins 55 mm (2,17 in). Ceci correspond à la marque ( ) sur le capteur. 14 Endress+Hauser Memosens CCS58D 160 (6.30) 125 (4.92) 100 (3.94) 80 (3.15) Dimensions 55 (2.17) 5.1.3 Montage !25 (0.98) A0044453 4 Indications en mm (in) Endress+Hauser 15 Montage Memosens CCS58D 5.2 Montage du capteur 5.2.1 Ensemble de mesure L'ensemble de mesure complet comprend : • Capteur de désinfection Memosens CCS58D (à membrane, ⌀25 mm) avec adaptateur de montage correspondant • Chambre de passage p. ex. Flowfit CYA27 • Câble de mesure CYK10, CYK20 • Transmetteur, p. ex. Liquiline CM44x avec firmware 01.08.00 ou version plus récente ou CM44xR avec firmware 01.08.00 ou version plus récente • En option : câble prolongateur CYK11 • En option : capteur de position 1 8 2 7 3 6 Flowfit CYA27 4 5 A0044943 5 1 2 3 4 5 6 7 8 16 Exemple d'un ensemble de mesure Transmetteur Liquiline CM44x ou CM44xR Câble d'alimentation électrique pour interrupteur inductif Câble d'alimentation électrique pour l'éclairage d'état sur la chambre de passage Chambre de passage, p. ex. Flowfit CYA27 Vanne de prélèvement Capteur de désinfection Memosens CCS58D (à membrane, ⌀25 mm) Câble de mesure CYK10 Câble d'alimentation électrique Liquiline CM44x ou CM44xR Endress+Hauser Memosens CCS58D 5.2.2 Montage Préparation du capteur Retirer le capot de protection du capteur AVIS Une pression négative peut endommager la cartouche à membrane du capteur ‣ Si le capot de protection est fixé, le retirer avec précaution du capteur. 1. À la livraison et lors du stockage, le capteur est équipé d'un capot de protection : pour commencer, dévisser uniquement la partie supérieure du capot de protection en la tournant. A0034263 6 2. Tourner pour dévisser la partie supérieure du capot de protection Retirer avec précaution le capot de protection du capteur. A0044457 7 Endress+Hauser Retirer avec précaution le capot de protection 17 Montage Memosens CCS58D Remplissage de la cartouche à membrane avec de l'électrolyte Veuillez prendre connaissance des informations figurant sur la fiche de données de sécurité pour garantir une utilisation en toute sécurité de l'électrolyte. AVIS Membrane et électrodes endommagées, bulles d'air Possibilité d'erreurs de mesure pouvant aller jusqu'au dysfonctionnement du point de mesure ‣ Éviter d'endommager la membrane et les électrodes. ‣ L'électrolyte de remplissage est chimiquement neutre et ne présente aucun danger pour la santé. Éviter toutefois le contact avec les yeux et l'ingestion. ‣ Fermer le flacon d'électrolyte après usage. Ne pas transvaser l'électrolyte dans d'autres récipients. ‣ Respecter la date limite d'utilisation sur l'étiquette. ‣ Éviter la formation de bulles en versant l'électrolyte dans la cartouche à membrane. ‣ La cartouche à membrane peut être réutilisée plusieurs fois si seul l'électrolyte est remplacé. Cependant, une installation répétée exerce une pression considérable sur la membrane. Remplissage de la cartouche à membrane avec de l'électrolyte Le capteur est sec au moment de la livraison. Avant d'utiliser le capteur, remplir la cartouche à membrane d'électrolyte. 1. Tourner avec précaution la cartouche à membrane et la retirer. 1 A0044843 1 2. 18 Corps de l'électrode Verser env. 7 ml (0,24 fl oz) d'électrolyte dans la cartouche à membrane jusqu'au niveau du début du filetage intérieur. Endress+Hauser Memosens CCS58D Montage 3. Visser lentement la cartouche à membrane jusqu'à la butée. Lors du serrage, l'excès d'électrolyte est expulsé au niveau du filetage. 4. Si nécessaire, sécher le capteur et la cartouche à membrane à l'aide d'un chiffon. 5. Réinitialiser le compteur des heures de fonctionnement de l'électrolyte sur le transmetteur. Pour plus de détails, voir le manuel de mise en service relatif au transmetteur. A0044613 5.2.3 Montage du capteur dans la chambre de passage Flowfit CYA27 Le capteur peut être monté dans la chambre de passage Flowfit CYA27. En plus de l'installation du capteur d'ozone, cela permet également le fonctionnement simultané de plusieurs autres capteurs et la surveillance du débit. Si plusieurs modules sont utilisés, monter le capteur Memosens CCS58D dans le premier module suivant le module d'entrée pour les meilleures conditions de débit possibles. Tenir compte des points suivants lors de l'installation : ‣ Configurer le débit minimum. ‣ Si le produit est réintroduit dans un bassin de débordement, une conduite ou autre, la contre-pression résultante sur le capteur ne doit pas dépasser 1 bar relativ (14,5 psi relativ) (2 bar abs. (29 psi abs.) et doit rester constante. ‣ Il faut éviter toute pression négative au capteur, p. ex. installation sur le côté aspiration d'une pompe. ‣ Pour éviter le colmatage, il faut également filtrer l'eau fortement contaminée. Endress+Hauser 19 Montage Memosens CCS58D Équipement du capteur avec un adaptateur L'adaptateur nécessaire (bague de serrage, bague d'appui et joint torique) peut être commandé comme accessoire de capteur monté ou comme accessoire séparé → 48. ‣ D'abord faire glisser la bague de serrage, puis la bague d'appui, puis le joint torique de la cartouche à membrane vers la tête du capteur et dans la rainure inférieure. 1 2 3 A0044461 8 Faire glisser la bague de serrage (1), la bague d'appui (2) et le joint torique (3) vers le haut, de la cartouche à membrane vers la tige du capteur, puis dans la rainure inférieure Montage du capteur dans la chambre de passage 1. À la livraison, la chambre de passage est munie d'un écrou-raccord vissé : dévisser l'écrou-raccord de la chambre de passage. 2. À la livraison, la chambre de passage est munie d'un bouchon aveugle : retirer le bouchon aveugle et le joint torique (1) de la chambre de passage. 3. Faire glisser le capteur Memosens CCS58D avec l'adaptateur pour Flowfit CYA27 dans l'ouverture de la chambre de passage. 4. Visser l'écrou-raccord sur la chambre de passage sur le bloc. 20 Endress+Hauser Memosens CCS58D Montage 1 1. 2. 3. 4. A0044456 1 Bouchon aveugle et joint torique 5.2.4 Montage du capteur dans la chambre de passage CCA151 Le capteur de désinfection (à membrane, ⌀25 mm) est conçu pour être installé dans la chambre de passage Flowfit CCA151. Tenir compte des points suivants lors de l'installation : ‣ Le débit volumique doit être d'au moins 7 l/h (1,8 gal/h). ‣ Si le produit est réintroduit dans un bassin de débordement, une conduite ou autre, la contre-pression résultante sur le capteur ne doit pas dépasser 1 bar relativ (14,5 psi relativ) (2 bar abs. (29 psi abs.)) et doit rester constante. ‣ Il faut éviter toute pression négative au capteur, p. ex. installation sur le côté aspiration d'une pompe. ‣ Pour éviter le colmatage, il faut également filtrer l'eau fortement contaminée. Endress+Hauser 21 Montage Memosens CCS58D Préparation du support 1. À la livraison, la chambre de passage est munie d'un écrou-raccord vissé : dévisser l'écrou-raccord de la chambre de passage. 1 A0034262 9 1 2. 22 Chambre de passage Flowfit CCA151 Écrou-raccord À la livraison, la chambre de passage est munie d'un bouchon aveugle et d'un joint torique : retirer le bouchon aveugle et le joint torique de la chambre de passage. Endress+Hauser Memosens CCS58D Montage Équipement du capteur avec un adaptateur L'adaptateur nécessaire (bague de serrage, bague d'appui et joint torique) peut être commandé comme accessoire de capteur monté ou comme accessoire séparé → 48. 1. D'abord faire glisser la bague de serrage, puis la bague d'appui, puis le joint torique de la cartouche à membrane vers la tête du capteur et dans la rainure inférieure. 1 2 3 A0044461 10 Faire glisser la bague de serrage (1), la bague d'appui (2) et le joint torique (3) vers le haut, de la cartouche à membrane vers la tige du capteur, puis dans la rainure inférieure Montage du capteur dans la chambre de passage 2. Faire glisser le capteur avec l'adaptateur pour Flowfit CCA151 dans l'ouverture de la chambre de passage. Endress+Hauser 23 Montage 3. Memosens CCS58D Visser l'écrou-raccord sur la chambre de passage sur le bloc. 1 3 2 A0034261 11 1 2 3 5.2.5 Chambre de passage Flowfit CCA151 Capteur de désinfection Chambre de passage Flowfit CCA151 Écrou-raccord pour la fixation d'un capteur de désinfection Montage du capteur dans la chambre de passage CCA250 Le capteur peut être installé dans la chambre de passage Flowfit CCA250. En plus de permettre l'installation d'le capteur d'ozone, cela permet également le fonctionnement simultané d'un capteur de pH et d'un capteur de redox par exemple. Une vanne à boisseau régule le débit volumique dans la gamme de 30 … 120 l/h (7,9 … 31,7 gal/h). Tenir compte des points suivants lors de l'installation : ‣ Le débit volumique doit être d'au moins 45 l/h (11,9 gal/h). Si le débit chute sous cette valeur ou s'arrête complètement, un capteur de position inductif le détecte et déclenche une alarme avec blocage des pompes doseuses. ‣ Si le produit est réintroduit dans un bassin de débordement, une conduite ou autre, la contre-pression résultante sur le capteur ne doit pas dépasser 1 bar (14,5 psi)(2 bar abs. (29 psi abs.)) et doit rester constante. ‣ Il faut éviter toute pression négative au capteur en installant, par exemple, le capteur sur une aspiration de pompe. 24 Endress+Hauser Memosens CCS58D Montage Équipement du capteur avec un adaptateur L'adaptateur nécessaire peut être commandé comme accessoire du capteur ou comme accessoire séparé → 48. 1. En commençant par la tête de capteur, glisser l'adaptateur de la Flowfit CCA250 sur le capteur jusqu'en butée. A0044462 12 2. Glisser l'adaptateur de la Flowfit CCA250 Fixer l'adaptateur à l'aide des 2 goujons filetés et d'une vis à six pans creux (2 mm). A0044464 3. Visser le capteur dans la chambre de passage. Pour plus d'informations sur l'installation du capteur dans la chambre de passage Flowfit CCA250", voir le manuel de mise en service de la chambre de passage Endress+Hauser 25 Montage 5.2.6 Memosens CCS58D Montage du capteur dans d'autres chambres de passage En cas d'utilisation d'autres chambres de passage, s'assurer que : ‣ Une vitesse d'écoulement d'au moins 29 cm/s (1,0 ft/s)doit toujours être garantie au niveau de la membrane. ‣ L'écoulement se fait du bas vers le haut. Les bulles d'air transportées doivent être éliminées de sorte qu'elles ne s'accumulent pas devant la membrane.. ‣ L'écoulement doit être dirigé vers la membrane. ‣ Respecter la profondeur d'immersion minimale. 5.2.7 Montage du capteur dans le support à immersion CYA112 Il est également possible d'installer le capteur dans un support à immersion avec raccord fileté G1. Équipement du capteur avec un adaptateur L'adaptateur nécessaire peut être commandé comme accessoire du capteur ou comme accessoire séparé → 48. 1. En commençant par la tête de capteur, glisser l'adaptateur de la Flexdip CYA112 sur le capteur jusqu'en butée. A0044466 13 26 Glisser l'adaptateur de la Flexdip CYA112 Endress+Hauser Memosens CCS58D Montage 2. Fixer l'adaptateur à l'aide des 2 goujons filetés et d'une vis à six pans creux (2 mm). 3. Visser le capteur dans la chambre de passage. L'utilisation d'une attache rapide est recommandée. A0044638 Pour plus d'informations sur l'installation du capteur dans la chambre de passage FlexdipCYA112, voir le manuel de mise en service de la chambre de passage 5.3 Contrôle du montage 1. L'adaptateur est-il maintenu en place et incapable de bouger librement ? 2. Le capteur est-il installé dans une chambre de passage et pas suspendu par son câble ? Installer le capteur dans une chambre de passage ou directement via le raccord process. 3. La cartouche à membrane est-elle étanche ? Visser à fond ou remplacer. 4. La membrane est-elle intacte et plate : est-elle légèrement bombée (pas plate) ? 5. Y a-t-il de l'électrolyte dans la cartouche à membrane ? Si nécessaire, remplir la cartouche à membrane d'électrolyte. Endress+Hauser 27 Raccordement électrique 6 Memosens CCS58D Raccordement électrique LATTENTION Appareil sous tension Un raccordement non conforme peut entraîner des blessures ! ‣ Seuls des électriciens sont habilités à réaliser le raccordement électrique. ‣ Les électriciens doivent avoir lu et compris le présent manuel de mise en service et respecter les instructions y figurant. ‣ Avant de commencer le raccordement, assurez-vous qu'aucun câble n'est sous tension. 6.1 Raccordement du capteur Le raccordement électrique au transmetteur est réalisé via le câble de données Memosens CYK10 ou le câble de mesure CYK20. GY GND YE Com B GN Com A WH – BN + EY/NG A0024019 14 Câble de mesure CYK10/CYK20 ‣ Pour prolonger le câble, utiliser le câble de mesure CYK11. La longueur de câble maximale est de 100 m (328 ft). A0018861 15 6.2 Raccordement électrique, connecteur M12 Garantir l'indice de protection A la livraison, il convient de ne réaliser que les raccordements mécaniques et électriques décrits dans le présent manuel, qui sont nécessaires à l'application prévue. ‣ Travaillez avec soin. Sinon, certains indices de protection garantis pour ce produit (étanchéité (IP), sécurité électrique, immunité CEM) pourraient ne plus être garantis en raison, par exemple de l'absence de couvercles ou de câbles/d'extrémités de câble pas ou mal fixés. 28 Endress+Hauser Memosens CCS58D 6.3 Raccordement électrique Contrôle du raccordement Etat et spécifications de l'appareil Remarques Le capteur, la chambre de passage et les câbles sont-ils exempts de dommages à l'extérieur ? Contrôle visuel Raccordement électrique Remarques Les câbles montés sont-ils exempts de toute contrainte et non vrillés ? Les fils de câble sont-il suffisamment dénudés et correctement positionnés dans la borne ? A vérifier (en tirant légèrement) Toutes les bornes à visser sont-elles correctement serrées ? Serrer Toutes les entrées de câble sont-elles montées, serrées et étanches ? Pour les entrées de câble latérales, assurez-vous que les boucles de câble sont orientées vers le bas pour que l'eau puisse s'écouler Toutes les entrées de câble sont-elles installées vers le bas ou montées sur le côté ? Endress+Hauser 29 Mise en service 7 Mise en service 7.1 Contrôle de fonctionnement Memosens CCS58D Avant la mise en service, s'assurer que : • Le capteur est correctement monté. • Le raccordement électrique a été correctement réalisé. • Il y a suffisamment d'électrolyte dans la cartouche à membrane et le transmetteur n'affiche pas un avertissement concernant l'appauvrissement de l'électrolyte. Prendre connaissance des informations figurant sur la fiche de données de sécurité pour garantir une utilisation en toute sécurité de l'électrolyte. Toujours garder le capteur humide après la mise en service. LATTENTION Fuite de produit de process Risque de blessure causée par la haute pression, la température élevée ou par la substance chimique ‣ Avant d'appliquer une pression sur une sonde avec système de nettoyage, s'assurer que le système est correctement raccordé. ‣ Ne pas installer le support dans le process s'il n'est pas possible de garantir un raccordement correct. 7.2 Polarisation du capteur La tension appliquée par le transmetteur entre l'électrode de travail et la contre-électrode polarise la surface de l'électrode de travail. Par conséquent, lors de la mise en service du transmetteur lorsqu'un capteur est raccordé, il faut attendre la fin de la polarisation avant de pouvoir démarrer l'étalonnage. Pour obtenir une valeur affichée stable, le capteur requiert les temps de polarisation suivants : Première mise en service 120 min Remise en service 30 min 7.3 Étalonnage du capteur Étalonnage en usine Le capteur est fourni avec un étalonnage en usine. Les données de cet étalonnage sont enregistrées sur le capteur et sont utilisées automatiquement par le transmetteur après le raccordement. Si nécessaire, une mesure de référence supplémentaire peut être effectuée après la mise en service, p. ex. dans le cas d'un débit insuffisant vers le capteur. L'étalonnage en usine s'applique pour un débit maximal dans la chambre de passage. Si un débit inférieur est utilisé, un étalonnage est recommandé en raison de la dépendance au débit. Mesure de référence selon la méthode DPD Pour étalonner le système de mesure, effectuer une mesure comparative colorimétrique selon la méthode DPD pour le ozone. Le ozone réagit avec le diéthylène-paraphénylène-diamine 30 Endress+Hauser Memosens CCS58D Mise en service (DPD) et se colore en rouge, l'intensité de la coloration rouge étant proportionnelle à la teneur en ozone. Cette coloration rouge est mesurée avec un photomètre, par exemple PF-3 (→ 48). Le photomètre indique la teneur en ozone. Exigences Les valeurs du capteur sont stables (ni dérive ni fluctuation des valeurs mesurées pendant au moins 5 minutes) et le produit est stable. Cela est généralement possible lorsque les conditions suivantes sont remplies : • La polarisation est terminée. • Le débit est constant et dans la gamme acceptable. • Le capteur et le produit sont à la même température. • La valeur de pH se situe dans la gamme admissible. • En option : Pour l'étalonnage du point zéro : l'électrolyte a été remplacé (→ 39) Étalonnage du zéro L'étalonnage du point zéro n'est pas nécessaire en raison de la stabilité du point zéro du capteur à membrane. Si un étalonnage du point zéro est néanmoins souhaité, procéder comme suit : ‣ Utiliser le capteur dans la chambre de passage ou dans une cuve propre (p. ex. capot de protection) pendant au moins 15 min dans de l'eau sans ozone. Il est également possible de réaliser un étalonnage du point zéro à l'aide du gel pour point zéro COY8 → 47. Étalonnage de la pente Toujours réaliser un étalonnage de la pente dans les cas suivants : • Après le remplacement de la cartouche à membrane • Après le remplacement de l'électrolyte • Une fois la cartouche à membrane revissée • Après un changement significatif des conditions de débit, par exemple une réduction du volume de débit 1. Veiller à ce que la température du produit soit constante. 2. Prélever un échantillon représentatif pour la mesure DPD. Celui-ci doit se faire à proximité immédiate du capteur. Utiliser la vanne de prélèvement de la Flowfit CYA27 si elle est fournie. À cette fin, laisser couler les premiers 10 ml (0,34 fl oz) de produit et les jeter. Ensuite, procéder comme indiqué dans le manuel DPD du fabricant. 3. Déterminer la teneur en ozone à l'aide de la méthode DPD. 4. Entrer la valeur mesurée dans le transmetteur (voir manuel de mise en service pour le transmetteur). 5. Pour assurer une meilleure précision, vérifier l'étalonnage par mesure DPD après plusieurs heures ou 24 heures. Endress+Hauser 31 Diagnostic et suppression de défauts 8 Memosens CCS58D Diagnostic et suppression de défauts Pour la recherche des défauts, il faut prendre en compte l'ensemble du point de mesure. Cela comprend : • Transmetteur • Raccordements et câbles électriques • Chambre de passage • Capteur Les causes d'erreur possibles listées dans le tableau suivant se rapportent essentiellement au capteur. Avant de commencer la recherche des défauts, s'assurer que les conditions d'utilisation suivantes sont respectées : • Mesure dans le mode de fonctionnement "compensé en température" (peut être configurée sur le transmetteur CM44x) ou température constante après étalonnage • Vitesse d'écoulement d'au moins 29 cm/s (1,0 ft/s) En cas de grands écarts entre la valeur mesurée par le capteur et la valeur de la méthode DPD, il faut d'abord prendre en compte toutes les possibilités d'erreur dues à la méthode DPD photométrique (voir manuel de mise en service du photomètre). Si nécessaire, répéter la mesure DPD plusieurs fois. Erreur Cause possible Mesure corrective Pas d'affichage, pas de courant au capteur Pas de tension d'alimentation au transmetteur ‣ Établir le raccordement au réseau Interruption du câble de raccordement entre le capteur et le transmetteur ‣ Établir le raccordement du câble Il y a pas d'électrolyte dans la cartouche à membrane ‣ Remplir la cartouche à membrane Pas d'écoulement de produit à l'entrée ‣ Établir l'écoulement, nettoyer le filtre 32 Endress+Hauser Memosens CCS58D Diagnostic et suppression de défauts Erreur Cause possible Mesure corrective Valeur affichée trop élevée Polarisation du capteur pas totalement terminée ‣ Attendre que la polarisation soit Membrane défectueuse ‣ Remplacer la cartouche à membrane Court-circuit (p. ex. pont d'humidité) dans le corps du capteur ‣ Retirer la cartouche à membrane, terminée ‣ frotter l'électrode de travail jusqu'à ce qu'elle soit sèche Si l'affichage du transmetteur ne se remet pas à zéro, il y a court-circuit : remplacer le capteur Interférence d'oxydants étrangers avec le capteur ‣ Examiner le produit, vérifier les Débit trop élevé ‣ Contrôler le système ‣ Réduire le débit Capteur défectueux ‣ Retourner le capteur au fournisseur substances chimiques pour inspection/remise en état Valeur affichée trop faible Cartouche à membrane pas vissée totalement ‣ Remplir la cartouche à membrane d'électrolyte frais → 39 ‣ Visser complètement la cartouche à membrane Membrane contaminée ‣ Nettoyer la membrane → 36 Bulle d'air devant la membrane ‣ Éliminer la bulle d'air Bulle d'air entre l'électrode de travail et la membrane ‣ Retirer la cartouche à membrane, remplir d'électrolyte ‣ Éliminer la bulle d'air en tapotant sur l'extérieur de la cartouche à membrane ‣ Visser la cartouche à membrane Écoulement de produit à l'entrée trop faible ‣ Établir le bon écoulement Interférence d'oxydants étrangers avec la mesure comparative DPD ‣ Examiner le produit, vérifier les L'électrode de travail n'est pas propre ‣ Effectuer la maintenance du capteur Alimentation incorrecte ‣ Établir une alimentation correcte Capteur défectueux ‣ Retourner le capteur au fournisseur substances chimiques → 36 pour inspection/remise en état Endress+Hauser 33 Diagnostic et suppression de défauts Memosens CCS58D Erreur Cause possible Mesure corrective L'affichage fluctue considérablement Trou dans la membrane ‣ Remplacer la cartouche à membrane Non étalonnable/la valeur mesurée s'écarte de la mesure analytique Temps de polarisation trop court ‣ Attendre la fin de la polarisation → 50 Membrane déchirée ‣ Remplacer la cartouche à membrane → 41 Cartouche à membrane endommagée ‣ Remplacer la cartouche à membrane Substances interférentes dans l'eau ‣ Vérifier l'absence de substances Distance entre membrane et électrode trop grande ‣ Visser complètement la cartouche à Date d'expiration des substances chimiques DPD/de titrage dépassée ‣ Utiliser de nouvelles substances → 41 ‣ interférentes dans l'eau et prendre des mesures correctives Contacter le fournisseur membrane jusqu'en butée chimiques DPD/de titrage ‣ Répéter l'étalonnage → 30 Formation de dépôts sur la membrane ‣ Remplacer la cartouche à membrane Bulles de gaz à l'extérieur de la membrane ‣ Augmenter le débit brièvement ‣ Contrôler le montage et le modifier Il y a pas d'électrolyte dans la cartouche à membrane ‣ Remplir la cartouche à membrane → 41 d'électrolyte → 39 ‣ Préparer le capteur → 17 Concentration de désinfectant supérieure à la limite supérieure de la gamme de mesure ‣ Contrôler le système ‣ Corriger l'erreur ‣ Répéter l'étalonnage → 30 Capteur défectueux ‣ Retourner le capteur au fournisseur Membrane déchirée ‣ Remplacer la cartouche à membrane Bulles de gaz à l'extérieur de la membrane ‣ Augmenter le débit brièvement ‣ Contrôler le montage et le modifier Fluctuations de pression dans l'eau d'échantillonnage ‣ Contrôler la méthode de montage et la Électrode de référence épuisée et/ou sale 1) ‣ Retourner le capteur au fournisseur Concentration de désinfectant dans l'eau d'échantillonnage trop élevée ‣ ‣ ‣ ‣ Capteur défectueux ‣ Retourner le capteur au fournisseur pour inspection/remise en état Valeur mesurée instable → 41 Pas de signal modifier pour inspection/remise en état Contrôler le système Corriger l'erreur Étalonner le capteur → 30 Effectuer la maintenance du capteur → 36 pour inspection/remise en état 34 Endress+Hauser Memosens CCS58D Erreur Diagnostic et suppression de défauts Cause possible Mesure corrective Pente trop faible ou trop forte par rapport à la pente nominale et la cartouche à membrane n'est pas visiblement endommagée ou sale ‣ Remplir la cartouche à membrane Pente trop faible ou trop forte par rapport à la pente nominale ou le courant du capteur est très bruyant ‣ Remplacer la cartouche à membrane Forte dépendance évidente du courant Capteur défectueux du capteur par rapport à la température (la compensation en température ne fonctionne pas) ‣ Retourner le capteur au fournisseur Changements visibles sur l'électrode de travail ou la contre-électrode (la couche brune a disparu) ‣ Régénérer le capteur → 45 1) d'électrolyte frais → 39 → 41 pour inspection/remise en état L'électrode de référence a une couleur argentée ou blanche brillante. Une couleur marron/gris est normale. Endress+Hauser 35 Maintenance 9 Memosens CCS58D Maintenance Veuillez prendre connaissance des informations figurant sur la fiche de données de sécurité pour garantir une utilisation en toute sécurité de l'électrolyte. Prenez toutes les mesures nécessaires à temps pour garantir la sécurité de fonctionnement et la fiabilité de l'ensemble de mesure. AVIS Effets sur le process et la commande de process ! ‣ Lorsque vous intervenez sur le système, notez les possibles répercussions sur le système de commande de process ou sur le process lui-même. ‣ Pour votre sécurité personnelle, n'utilisez que des accessoires d'origine. Avec des pièces d'origine, le fonctionnement, la précision et la fiabilité sont garantis même après une intervention de maintenance. 9.1 Plan de maintenance Intervalle Travaux de maintenance Si des dépôts sont visibles sur la membrane (biofilm, calcaire) Nettoyer la membrane du capteur → 39 Si la surface du corps de l'électrode est visiblement encrassée Nettoyer le corps de l'électrode → 39 • Pente en fonction de l'application : • Après le remplacement de l'électrolyte • Après le remplacement de la cartouche à membrane • Étalonnage du point zéro : • En cas de fonctionnement dans une gamme de concentration inférieure à 0,1 mg/l (ppm) • Si des valeurs mesurées négatives sont affichées Étalonner le capteur → 30 • Si le compteur d'électrolyte affiche un avertissement (si le compteur est actif), tous les 3 … 6 mois • Si le capot est remplacé Remplir la cartouche à membrane d'électrolyte frais → 39 Tous les ans Remplacer la cartouche à membrane → 41 9.2 Travaux de maintenance 9.2.1 Nettoyage du capteur LATTENTION Acide chlorhydrique dilué L'acide chlorhydrique provoque des irritations en cas de contact avec la peau ou les yeux. ‣ Lors de la manipulation d'acide chlorhydrique dilué, porter des vêtements de protection tels que des gants et des lunettes de protection. ‣ Éviter les projections. 36 Endress+Hauser Memosens CCS58D Maintenance AVIS Substances chimiques réduisant la tension de surface (p. ex. solvants organiques comme l'alcool, qui peuvent être mélangés à de l'eau) Les produits chimiques qui réduisent la tension de surface font perdre à la membrane du capteur sa propriété spéciale et sa fonction de protection, ce qui entraîne des erreurs de mesure. ‣ N'utiliser aucune substance chimique qui réduit la tension de surface. Retirer le capteur de la chambre de passage Flowfit CYA27 1. Retirer le câble. 2. Dévisser l'écrou-raccord de la chambre de passage. 3. Sortir le capteur par l'ouverture dans la chambre de passage. 1 2 3 A0044654 1 2 3 Capteur de désinfection Memosens CCS58D Écrou-raccord pour la fixation d'un capteur de désinfection Memosens CCS58D Chambre de passage Flowfit CYA27 Pour plus d'informations sur le "Retrait du capteur de la chambre de passage Flowfit CYA27, voir le manuel de mise en service de la chambre de passage. Retirer le capteur de la chambre de passage CCA151 1. Retirer le câble. Endress+Hauser 37 Maintenance 2. Memosens CCS58D Dévisser l'écrou-raccord de la chambre de passage. 1 3 2 A0034261 1 2 3 3. Capteur de désinfection Chambre de passage Flowfit CCA151 Écrou-raccord pour la fixation d'un capteur Sortir le capteur par l'ouverture dans la chambre de passage. Retirer le capteur de la chambre de passage CCA250 1. Retirer le câble. 2. Dévisser de la chambre de passage le capteur avec l'adaptateur. 3. Sortir le capteur par l'ouverture dans la chambre de passage. L'adaptateur n'a pas besoin d'être désassemblé. Pour plus d'informations sur le retrait du capteur de la chambre de passage CCA250", voir le manuel de mise en service de la chambre de passage. Retirer le capteur de la chambre de passage CYA112 1. Dévisser de la chambre de passage le capteur avec l'adaptateur à l'aide de l'attache rapide. 2. Retirer le câble. 3. Dévisser de la chambre de passage le capteur avec l'adaptateur. L'adaptateur n'a pas besoin d'être désassemblé. Pour plus d'informations sur le "Retrait du capteur de la chambre de passage CYA112", voir le manuel de mise en service de la chambre de passage. 38 Endress+Hauser Memosens CCS58D Maintenance Nettoyage de la membrane du capteur En cas de dépôts visibles sur la membrane, p. ex. biofilm, procéder de la façon suivante : 1. Retirer le capteur de la chambre de passage → 37. 2. Retirer la cartouche à membrane → 41. 3. Ne nettoyer la cartouche à membrane que mécaniquement avec un jet d'eau modéré. Il est également possible de la placer pendant quelques minutes dans des acides dilués ou dans des solutions de nettoyage spécifiées sans autres additifs chimiques. 4. Ensuite, rincer soigneusement avec de l'eau. 5. Revisser la cartouche à membrane sur le capteur → 41. Nettoyage du corps d'électrode 1. Retirer le capteur de la chambre de passage → 37. 2. Retirer la cartouche à membrane → 41. 3. Essuyer soigneusement l'électrode en or à l'aide d'une éponge douce. 4. Rincer le corps de l'électrode avec de l'eau déminéralisée, de l'alcool ou de l'acide . 5. Remplir la cartouche à membrane d'électrolyte frais. 6. Revisser la cartouche à membrane sur le capteur → 41. 9.2.2 Remplissage de la cartouche à membrane avec de l'électrolyte frais Veuillez prendre connaissance des informations figurant sur la fiche de données de sécurité pour garantir une utilisation en toute sécurité de l'électrolyte. AVIS Membrane et électrodes endommagées, bulles d'air Possibilité d'erreurs de mesure pouvant aller jusqu'au dysfonctionnement du point de mesure ‣ Éviter d'endommager la membrane et les électrodes. ‣ L'électrolyte de remplissage est chimiquement neutre et ne présente aucun danger pour la santé. Éviter toutefois le contact avec les yeux et l'ingestion. ‣ Fermer le flacon d'électrolyte après usage. Ne pas transvaser l'électrolyte dans d'autres récipients. ‣ Ne pas conserver l'électrolyte plus de 3 ans. Respecter la date limite d'utilisation sur l'étiquette. ‣ Éviter la formation de bulles en versant l'électrolyte dans la cartouche à membrane. Remplissage de la cartouche à membrane avec de l'électrolyte 1. Retirer la cartouche à membrane → 16, 42. 2. Vider l'électrolyte de la cartouche à membrane. Endress+Hauser 39 Maintenance 3. Memosens CCS58D Secouer le corps du capteur plusieurs fois pour le sécher. 1 A0044657 1 L'ouverture de compensation de pression est vidée 4. Préparer le papier émeri. 5. Tenir le capteur en position verticale. 6. Maintenir le papier émeri en place et frotter la pointe de l'électrode de travail dessus au moins deux fois, en veillant à utiliser une nouvelle section du papier émeri à chaque fois. A0044658 7. Verser env. 7 ml (0,24 fl oz) d'électrolyte dans la cartouche à membrane jusqu'au niveau du début du filetage intérieur. 8. Visser lentement la cartouche à membrane jusqu'à la butée → 39. Lors du serrage, l'excès d'électrolyte est expulsé au niveau du filetage. 9. Si nécessaire, sécher le capteur et la cartouche à membrane à l'aide d'un chiffon. 10. Réinitialiser le compteur des heures de fonctionnement de l'électrolyte sur le transmetteur. Pour plus de détails, voir le manuel de mise en service relatif au transmetteur. 40 Endress+Hauser Memosens CCS58D 9.2.3 Maintenance Remplacement de la cartouche à membrane 1. Retirer le capteur de la chambre de passage → 37. 2. Retirer la cartouche à membrane → 42. 3. Verser de l'électrolyte frais dans la nouvelle cartouche à membrane jusqu'au niveau du début du filetage intérieur. 4. Vérifier que la bague d'étanchéité est montée dans la cartouche à membrane. 5. Visser la nouvelle cartouche à membrane sur le corps du capteur → 43. 6. Visser la cartouche à membrane jusqu'à ce que la membrane à l'électrode de travail soit légèrement distendue (1 mm (0,04 in)). 7. En vissant la cartouche à membrane, vérifier si du liquide s'échappe à travers la membrane. Si du liquide s'échappe à travers la membrane : Utiliser une nouvelle cartouche à membrane. 8. Réinitialiser le compteur des heures de fonctionnement de la cartouche à membrane sur le transmetteur. Pour plus de détails, voir le manuel de mise en service relatif au transmetteur. Endress+Hauser 41 Maintenance Memosens CCS58D Démontage de la cartouche à membrane ‣ Tourner avec précaution la cartouche à membrane et la retirer. A0044579 16 Tourner avec précaution la cartouche à membrane. 1 A0044612 17 1 42 Retirer avec précaution la cartouche à membrane. Corps de l'électrode Endress+Hauser Memosens CCS58D Maintenance Vissage de la cartouche à membrane sur le capteur ‣ Visser la cartouche à membrane sur le corps du capteur : tenir le capteur par la tige. A0044613 18 9.2.4 Visser la cartouche à membrane Stockage du capteur En cas d'interruption de la mesure pendant une courte période, s'il est garanti que le capteur est maintenu humide pendant le stockage : 1. S'il est garanti que la chambre de passage ne fonctionne pas à vide, le capteur peut rester dans la chambre de passage. 2. Si la chambre de passage risque de fonctionner à vide, retirer le capteur de la chambre. 3. Pour que la membrane reste humide après le retrait du capteur, remplir le capot de protection d'électrolyte ou d'eau claire. 4. Placer le capot de protection sur le capteur → 44. En cas d'interruption prolongée de la mesure, notamment s'il y a un risque de dessèchement : 1. Retirer le capteur de la chambre de passage. 2. Dévisser la cartouche à membrane. 3. Rincer l'électrolyte de la cartouche à membrane avec de l'eau du robinet. 4. Secouer le corps du capteur plusieurs fois pour le sécher (→ 40). 5. Rincer le doigt de l'électrode avec de l'eau du robinet. 6. Laisser sécher la cartouche à membrane et le corps du capteur dans un endroit sans poussière. 7. Visser sans serrer la cartouche à membrane sèche sur le corps de capteur en guise de protection. Endress+Hauser 43 Maintenance 8. Memosens CCS58D S'assurer que la membrane ne repose pas sur l'électrode de travail. Si la cartouche à membrane a été utilisée pendant au moins un jour, il est recommandé de ne pas la réutiliser lors de la remise en service. Remplacer la cartouche à membrane → 41 Veiller à ce qu'il n'y ait pas d'encrassement biologique pendant des interruptions plus longues de la mesure. Retirer les dépôts organiques continus, tels que les films bactériens. Montage du capot de protection sur le capteur 1. Pour que la membrane reste humide après le retrait du capteur, remplir le capot de protection d'un peu d'électrolyte. A0044577 19 2. 44 Glisser délicatement le capot de protection sur la cartouche à membrane. La partie supérieure du capot de protection est en position ouverte. Glisser délicatement le capot de protection sur la cartouche à membrane. Endress+Hauser Memosens CCS58D 3. Maintenance Fixer le capot de protection en tournant la partie supérieure du capot de protection. A0044578 20 9.2.5 Fixer le capot de protection en tournant la partie supérieure. Régénération du capteur Pendant la mesure, l'électrolyte dans le capteur s'épuise progressivement en raison des réactions chimiques. La couche d'halogénure d'argent gris-brun appliquée sur la contreélectrode en usine continue de grossir pendant le fonctionnement du capteur. Toutefois, cela n'a pas d'effet sur la réaction qui a lieu à l'électrode de travail. Un changement de couleur de la couche d'halogénure d'argent indique un effet sur la réaction en cours. Vérifier visuellement que la couleur gris-brun de la contre-électrode n'a pas changé. Si la couleur de la contre-électrode a changé, p. ex. si elle est tachetée, blanche ou argentée, il faut régénérer le capteur. ‣ Retourner le capteur au fabricant pour régénération. Endress+Hauser 45 Réparation Memosens CCS58D 10 Réparation 10.1 Pièces de rechange Pour plus de détails sur les kits de pièces de rechange, référez-vous au "Spare Part Finding Tool" sur Internet : www.fr.endress.com/spareparts_consumables 10.2 Retour de matériel Le produit doit être retourné s'il a besoin d'être réparé ou étalonné en usine ou si le mauvais produit a été commandé ou livré. En tant qu'entreprise certifiée ISO et conformément aux directives légales, Endress+Hauser est tenu de suivre des procédures définies en ce qui concerne les appareils retournés ayant été en contact avec le produit. Pour garantir un retour rapide, sûr et professionnel de l'appareil : ‣ Vous trouverez les informations relatives à la procédure et aux conditions de retour des appareils sur notre site web www.endress.com/support/return-material. 10.3 Mise au rebut Si la directive 2012/19/UE sur les déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE) l'exige, le produit porte le symbole représenté afin de réduire la mise au rebut des DEEE comme déchets municipaux non triés. Ne pas éliminer les produits portant ce marquage comme des déchets municipaux non triés. Les retourner à Endress+Hauser en vue de leur mise au rebut dans les conditions applicables. 46 Endress+Hauser Memosens CCS58D 11 Accessoires Accessoires Vous trouverez ci-dessous les principaux accessoires disponibles à la date d'édition de la présente documentation. ‣ Pour les accessoires non mentionnés ici, adressez-vous à notre SAV ou agence commerciale. 11.1 Kit de maintenance CCV05 Commande selon la structure du produit • 1 x cartouche à membrane, 1 x électrolyte 100 ml (3,38 fl oz), 1 x papier émeri, 2 x joints toriques, silicone • 1 x électrolyte 100 ml (3,38 fl oz) 11.2 Accessoires spécifiques à l'appareil Câble de données Memosens CYK10 • Pour capteurs numériques avec technologie Memosens • Configurateur de produit sur la page produit : www.endress.com/cyk10 Information technique TI00118C Câble laboratoire Memosens CYK20 • Pour capteurs numériques avec technologie Memosens • Configurateur de produit sur la page produit : www.endress.com/cyk20 Flowfit CYA27 • Chambre de passage modulaire pour mesures multiparamètres • Configurateur de produit sur la page produit : www.endress.com/cya27 Information technique TI01559C Flowfit CCA151 • Chambre de passage pour capteurs de désinfection • Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/cca151 Information technique TI01357C Flowfit CCA250 • Chambre de passage pour capteurs de désinfection et de pH/redox • Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/cca250 Information technique TI00062C Endress+Hauser 47 Accessoires Memosens CCS58D Flexdip CYA112 • Support à immersion pour l'eau et les eaux usées • Système de support modulaire pour les capteurs dans des bassins ouverts, des canaux et des cuves • Matériau : PVC ou inox • Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/cya112 Information technique TI00432C Photomètre PF-3 • Photomètre portable compact pour la détermination de la valeur mesurée de référence • Flacons de réactifs à code couleur avec instructions de dosage claires • Référence : 71257946 Kit adaptateur CCS5xD pour CYA27 et CCA151 • Bague de serrage • Bague de serrage • Joint torique • Réf. 71372027 Kit d'adaptateurs CCS5x(D) pour CCA250 • Adaptateur y compris joints toriques • 2 goujons pour le maintien en place • Réf. 71372025 Kit d'adaptateurs CCS5x(D) pour CYA112 • Adaptateur y compris joints toriques • 2 goujons pour le maintien en place • Réf. 71372026 Kit de fixation rapide complet pour CYA112 • Adaptateur, pièces internes et externes, joints toriques inclus • Outil de montage et de démontage • Référence 71093377 ou accessoire monté du support CYA112 COY8 Gel pour le point zéro des capteurs d'oxygène et de désinfection • Gel sans désinfectant pour la vérification, l'étalonnage du point zéro et l'ajustage des points de mesure de l'oxygène et de la désinfection • Configurateur de produit sur la page produit : www.endress.com/coy8 Information technique TI01244C 48 Endress+Hauser Memosens CCS58D Caractéristiques techniques 12 Caractéristiques techniques 12.1 Entrée 12.1.1 Valeurs mesurées Ozone Température 12.1.2 [mg/l, μg/l, ppm, ppb] [°C, °F] Gamme de mesure 0,1 … 2 mg/l (ppm) Le capteur n'est pas adapté au contrôle de l'absence d'ozone. 12.1.3 Courant de signal 135 … 340 nA par 1 mg/l (ppm) O3 12.2 Performances 12.2.1 Conditions de référence Température Valeur de pH Débit Eau d'échantillonnage 12.2.2 15 °C (59 °F) ±2 °C (±36 °F) pH 7,2 ±0,2 140 cm/s (4,6 ft/s) ±5 (±0,16) Eau potable Temps de réponse T90 < 8 min (440 s) (dans les conditions de référence) 12.2.3 Résolution de la valeur mesurée du capteur Au maximum, la plus petite résolution possible de la valeur mesurée dans les conditions de référence est de 0,05 % de la valeur mesurée au-dessus de la limite de quantification (LOQ). Endress+Hauser 49 Caractéristiques techniques 12.2.4 Memosens CCS58D Écart de mesure maximal ±2 % et ±5 µg/l (ppb) de la valeur mesurée (selon la valeur la plus élevée) LOD (limite de détection) 1) 0,018 mg/l (ppm) 1) LOQ (limite de quantification) 0,061 mg/l (ppm) Basée sur ISO 15839. L'écart de mesure inclut toutes les incertitudes du capteur et du transmetteur (système d"électrode). Il ne comprend pas les incertitudes résultant du matériau de référence ou d'un ajustage ayant été réalisé. 12.2.5 Reproductibilité 0,055 mg/l (ppm) 12.2.6 Pente nominale 226 nA par 1 mg/l 12.2.7 Dérive à long terme 1% par mois 12.2.8 Temps de polarisation Première mise en service Remise en service 12.2.9 120 min 30 min Durée d'utilisation de l'électrolyte 3 … 6 mois 12.2.10 Temps de fonctionnement de la cartouche à membrane Avec électrolyte Remplacement de la cartouche une fois par an Sans électrolyte Peut être stocké pour une période illimitée à 5 … 40 °C (41 … 104 °F) 12.2.11 Consommation intrinsèque d'ozone La consommation intrinsèque d'ozone au niveau du capteur est négligeable. 12.3 Environnement 12.3.1 Température ambiante 0 … 55 °C (32 … 131 °F) 12.3.2 Température de stockage Sans électrolyte 12.3.3 0 … 55 °C (32 … 131 °F) Indice de protection IP68 50 Endress+Hauser Memosens CCS58D 12.4 Process 12.4.1 Température de process Caractéristiques techniques 0 … 45 °C (32 … 110 °F), non congelable 12.4.2 Pression de process 1 bar relativ (14,5 psi relativ) (2 bar abs. (29 psi abs.)), pas de surpressions ni vibrations 12.4.3 Gamme de pH Étalonnage pH 4 … 8 Mesure pH 4 … 9 1) Résistance des matériaux pH 2 … 11 À partir de pH > 9, l'ozone est instable et se décompose. 1) À un pH de 4 et en présence d'ions chlorure (Cl-), il se produit du chlore libre, qui est également mesuré par le test de référence. 12.4.4 Conductivité 0,03 … 40 mS/cm Si la teneur en sel est élevée, il peut y avoir de l'iode et du brome, ce qui affecte la valeur de référence. Le capteur peut également être utilisé dans des produits à très faible conductivité, comme l'eau déminéralisée. 12.4.5 Débit Au moins 7 l/h (1,8 gal/h), dans la chambre de passage Flowfit CYA27 (version 5 l) et Flowfit CCA151 Au moins 30 l/h (7,9 gal/h), dans la chambre de passage Flowfit CYA27 (version 30 l) Au moins 45 l/h (11,9 gal/h), dans la chambre de passage Flowfit CCA250 12.4.6 Débit Au moins 29 cm/s (1,0 ft/s) 12.5 Construction mécanique 12.5.1 Dimensions → 15 12.5.2 Poids Cartouche à membrane 14,45 g (0,5 oz) Capteur, total 93,45 g (3,3 oz) Endress+Hauser 51 Caractéristiques techniques 12.5.3 Memosens CCS58D Matériaux Manchon de la cartouche à membrane PVC Corps du capteur PVC Membrane Pellicule synthétique Support de membrane Inox 1.4571 Corps de l'électrode PEEK 12.5.4 Spécification de câble Max. 100 m (330 ft), avec prolongateur de câble 52 Endress+Hauser Memosens CCS58D 13 Installation et fonctionnement dans un environnement explosible de Classe I Div. 2 Installation et fonctionnement dans un environnement explosible de Classe I Div. 2 Appareil antiétincelle pour une utilisation dans un environnement explosible spécifié selon : • cCSAus Class I Div. 2 • Groupe de gaz A, B, C, D • Classe de température T6, -5 °C (23 °F) < Ta < 55 °C (131 °F) • Dessin de contrôle : 401204 Endress+Hauser 53 Installation et fonctionnement dans un environnement explosible de Classe I Div. 2 54 Memosens CCS58D Endress+Hauser Memosens CCS58D Index Index A Environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Agréments Ex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 G C Capteur Étalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Polarisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Régénération . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Caractéristiques techniques Construction mécanique . . . . . . . . . . . 51 Entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Environnement . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Performances . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Chambre de passage . . . . . . . . . . . . . 24, 26 Conditions de référence . . . . . . . . . . . . . . 49 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . 13 Contrôle Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . 30 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Contrôle de fonctionnement . . . . . . . . . . . 30 Contrôle du montage . . . . . . . . . . . . . . . 30 D Débit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 51 Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . 13 Dérive à long terme . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Description de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . 8 Diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Durée d'utilisation de l'électrolyte . . . . . . . . 50 E Écart de mesure maximal . . . . . . . . . . . . . 50 Effet sur le signal mesuré Débit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Température . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Valeur de pH . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Ensemble de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Endress+Hauser Gamme de pH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Gammes de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . 49 I Indice de protection Caractéristiques techniques . . . . . . . . . 50 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . 14 M Matériaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Montage Capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Chambre de passage . . . . . . . . . . . . . 24 Contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Position de montage . . . . . . . . . . . . . 14 Support à immersion . . . . . . . . . . . . . 26 N Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 P Pente nominale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Performances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Plan de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . 36 Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Position de montage . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Pression de process . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Principe de fonctionnement . . . . . . . . . . . . 8 Principe de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 R Raccordement Contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Garantir l'indice de protection . . . . . . . Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . Réception des marchandises . . . . . . . . . . . Régénération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 28 28 12 45 55 Index Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reproductibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Résolution de la valeur mesurée . . . . . . . . . Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . Memosens CCS58D 46 50 49 46 S Signal mesuré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Spécification de câble . . . . . . . . . . . . . . . 52 Stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Support à immersion . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Suppression des défauts . . . . . . . . . . . . . . 32 Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 T Température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Température ambiante . . . . . . . . . . . . . . Température de process . . . . . . . . . . . . . . Température de stockage . . . . . . . . . . . . . Temps de polarisation . . . . . . . . . . . . . . . Temps de réponse . . . . . . . . . . . . . . . . . Travaux de maintenance . . . . . . . . . . . . . 10 50 51 50 50 49 36 U Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 V Valeur de pH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Valeurs mesurées . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 56 Endress+Hauser *71520024* 71520024 www.addresses.endress.com