Endres+Hauser iTEMP TMT71, TMT72 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
Endres+Hauser iTEMP TMT71, TMT72 Manuel utilisateur | Fixfr
KA01414T/14/FR/02.19
71450997
2019-05-29
Products
Solutions
Services
Instructions condensées
iTEMP TMT71, TMT72
Transmetteur de température
TMT71 avec sortie analogique 4 à 20 mA
TMT72 avec communication HART®
Ces Instructions condensées ne remplacent pas le manuel de
mise en service.
Des informations détaillées relatives à l'appareil figurent dans
le manuel de mise en service et d'autres documentations :
Pour toutes les versions d'appareil disponibles via :
• Internet : www.endress.com/deviceviewer
• Smartphone/Tablette : Endress+Hauser Operations App
iTEMP TMT71, TMT72
1.
Order code: XXXXX-XXXXXX
Ser. no.:
XXXXXXXXXXXX
Ext. ord. cd.: XXX.XXXX.XX
Serial number
2. www.endress.com/deviceviewer
Endress+Hauser
Operations App
3.
A0023555
2
Endress+Hauser
iTEMP TMT71, TMT72
Sommaire
Sommaire
1
Informations relatives au document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.1
1.2
1.3
1.4
Conseils de sécurité (XA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Symboles d'outils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Marques déposées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
4
5
5
2
Consignes fondamentales de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.1
2.2
2.3
Exigences imposées au personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3
Réception des marchandises et identification des produits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
4
4.1
4.2
4.3
5
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
6
6.1
6.2
6.3
7
7.1
7.2
Réception des marchandises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Identification du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Certificats et agréments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Transport et stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Contrôle du montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Conditions de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Câblage en bref . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement du signal capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement du transmetteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instructions de raccordement spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle du raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18
19
20
21
23
24
Options de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Aperçu des possibilités de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Configuration du transmetteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Accès au menu de configuration via l'app SmartBlue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Contrôle du montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Mise sous tension du transmetteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
1
Informations relatives au document
1.1
Conseils de sécurité (XA)
Dans le cas d'une utilisation en zone explosible, la conformité aux réglementations nationales
est obligatoire. Une documentations Ex séparée est fournie pour les systèmes de mesure
utilisés en zone explosible. Cette documentation fait partie intégrante du présent manuel de
mise en service. Elle contient les spécifications de montage, les charges de connexion et les
consignes de sécurité qui doivent être strictement respectées ! Veiller à utiliser la bonne
documentation Ex pour le bon appareil avec agrément Ex ! Le numéro de la documentation Ex
spécifique (XA...) figure sur la plaque signalétique. Lorsque les deux numéros concordent (sur
Endress+Hauser
3
Informations relatives au document
iTEMP TMT71, TMT72
la documentation Ex et sur la plaque signalétique), cette documentation Ex peut dans ce cas
être utilisée.
1.2
Symboles utilisés
1.2.1
Symboles d'avertissement
Symbole
Signification
DANGER
DANGER !
Cette remarque attire l'attention sur une situation dangereuse qui, lorsqu'elle n'est pas
évitée, entraîne la mort ou des blessures corporelles graves.
AVERTISSEMENT !
AVERTISSEMENT Cette remarque attire l'attention sur une situation dangereuse qui, lorsqu'elle n'est pas
évitée, peut entraîner la mort ou des blessures corporelles graves.
ATTENTION
AVIS
1.2.2
ATTENTION !
Cette remarque attire l'attention sur une situation dangereuse qui, lorsqu'elle n'est pas
évitée, peut entraîner des blessures corporelles de gravité légère ou moyene.
AVIS !
Cette remarque contient des informations relatives à des procédures et éléments
complémentaires, qui n'entraînent pas de blessures corporelles.
Symboles électriques
Symbole
Symbole
Signification
Symbole
Signification
Courant continu
Courant alternatif
Courant continu et alternatif
Prise de terre
Une borne qui, du point de vue de
l'utilisateur, est reliée à un système de
mise à la terre.
Signification
Terre de protection (PE)
Une borne qui doit être mise à la terre avant de réaliser d'autres raccordements.
Les bornes de terre se trouvent à l'intérieur et à l'extérieur de l'appareil :
• Borne de terre interne : Raccorde la terre de protection au réseau électrique.
• Borne de terre externe : Raccorde l'appareil au système de mise à la terre de l'installation.
4
Endress+Hauser
iTEMP TMT71, TMT72
1.2.3
Informations relatives au document
Symboles pour certains types d'informations
Symbole
Signification
Symbole
Autorisé
Procédures, processus ou actions
autorisés.
A privilégier
Procédures, processus ou actions à
privilégier.
Interdit
Procédures, processus ou actions
interdits.
Conseil
Indique la présence d'informations
complémentaires.
Renvoi à la documentation.
A
Renvoi à la figure.
1. , 2. , 3. …
Résultat d'une étape.
1.2.4
Signification
Renvoi à la page.
Série d'étapes.
Contrôle visuel.
Symboles utilisés dans les graphiques
Symbole
Signification
Symbole
Signification
1, 2, 3,...
Repères
1. , 2. , 3. …
Série d'étapes
A, B, C, ...
Vues
Zone explosible
1.3
A-A, B-B, C-C, ...
.
Coupes
Zone sûre (zone non explosible)
Symboles d'outils
Symbole
Signification
Tournevis cruciforme
A0011219
1.4
Marques déposées
HART®
Marque déposée par le HART® FieldComm Group
Endress+Hauser
5
Consignes fondamentales de sécurité
2
Consignes fondamentales de sécurité
2.1
Exigences imposées au personnel
iTEMP TMT71, TMT72
Le personnel chargé de l'installation, la mise en service, le diagnostic et la maintenance doit
remplir les conditions suivantes :
‣ Personnel qualifié et formé : dispose d'une qualification, qui correspond à cette fonction et
à cette tâche
‣ Autorisé par l'exploitant/utilisateur de l'installation
‣ Familiarisé avec les prescriptions nationales
‣ Avant le début du travail, lire et comprendre les instructions figurant dans le manuel de
mise en service, la documentation complémentaire et les certificats (selon l'application)
‣ Suivre les instructions et respecter les conditions de base
Le personnel d'exploitation doit remplir les conditions suivantes :
‣ Être formé et habilité par l'exploitant/utilisateur de l'installation conformément aux
exigences liées à la tâche
‣ Suivre les instructions du présent manuel
2.2
Utilisation conforme
L'appareil est un transmetteur de température universel et configurable avec une entrée
capteur pour des thermorésistances (RTD), thermocouples (TC), résistances et tensions. La
version transmetteur pour tête de sonde est conçue pour un montage en tête de raccordement
(forme B) selon DIN EN 50446. Un montage sur rail DIN à l'aide d'un clip pour rail DIN
disponible en option est également possible. En option, l'appareil est également disponible en
version pour montage sur rail DIN selon CEI 60715 (TH35).
Si l'équipement est utilisé d'une manière non spécifiée par le fabricant, la protection fournie
par l'équipement peut être altérée.
Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages résultant d'une utilisation non
réglementaire ou non conforme à l'emploi prévu.
2.3
Sécurité de fonctionnement
‣ N'utiliser l'appareil que dans un état technique parfait et sûr.
‣ L'utilisateur est responsable du fonctionnement sans défaut de l'appareil.
Zone explosible
Afin d'éviter la mise en danger de personnes ou de l'installation en cas d'utilisation de l'appareil
en zone explosible (p. ex. protection contre les risques d'explosion ou installations de
sécurité) :
‣ Vérifier, à l'aide des données techniques sur la plaque signalétique, si l'appareil commandé
peut être utilisé pour l'usage prévu en zone explosible. La plaque signalétique se trouve sur
le côté du boîtier de transmetteur.
‣ Respecter les consignes figurant dans la documentation complémentaire séparée, qui fait
partie intégrante du présent manuel.
6
Endress+Hauser
iTEMP TMT71, TMT72
Réception des marchandises et identification des produits
Compatibilité électromagnétique
L'ensemble de mesure satisfait aux exigences de sécurité générales selon EN 61010-1, aux
exigences CEM selon la série IEC/EN 61326 et aux recommandations NAMUR NE 21.
AVIS
‣ L'appareil doit uniquement être alimenté avec un bloc d'alimentation fonctionnant avec un
circuit électrique à énergie limitée selon UL/EN/IEC 61010-1, chapitre 9.4, et les exigences
du tableau 18.
3
Réception des marchandises et identification des
produits
3.1
Réception des marchandises
1.
Désemballer le transmetteur de température avec précaution. L'emballage ou le contenu
sont-ils endommagés ?
 Les composants endommagés ne doivent pas être installés car le fabricant ne peut
pas garantir le respect des exigences de sécurité d'origine ou la résistance du
matériel, et ne peut par conséquent pas être tenu responsable des dommages qui
pourraient en résulter.
2.
Le livraison est-elle complète ou manque-t-il quelque chose ? Vérifier le contenu de la
livraison par rapport à la commande.
3.
DELIVERY NOTE
A0037102
Les indications de la plaque signalétique correspondent-elles aux informations de
commande figurant sur le bordereau de livraison ?
Endress+Hauser
7
Réception des marchandises et identification des produits
iTEMP TMT71, TMT72
4.
TMT72
A0024858
La documentation technique et tous les autres documents nécessaires sont-ils fournis ?
Le cas échéant : les Conseils de sécurité (p. ex. XA) pour zones explosibles sont-ils
fournis ?
Si l'une de ces conditions n'est pas remplie, contacter Endress+Hauser.
3.2
Identification du produit
Les options suivantes sont disponibles pour l'identification de l'appareil :
• Indications de la plaque signalétique
• Référence de commande étendue (Extended order code) avec énumération des
caractéristiques de l'appareil sur le bordereau de livraison
• Entrer le numéro de série figurant sur le plaque signalétique dans le W@MDevice Viewer
(www.endress.com/deviceviewer) : Toutes les indications relatives à l'appareil et un aperçu
de la documentation technique fournie avec l'appareil sont alors affichés.
• Entrer le numéro de série figurant sur la plaque signalétique dans l'Endress+Hauser
Operations App ou scanner le code matriciel 2-D (QR code) sur la plaque signalétique avec
l'Endress+Hauser Operations App : toutes les informations sur l'appareil et la documentation
technique relative à l'appareil sont affichées.
3.2.1
Plaque signalétique
L'appareil est-il le bon ?
Comparer et vérifier les indications sur la plaque signalétique de l'appareil avec les exigences
du point de mesure :
8
Endress+Hauser
iTEMP TMT71, TMT72
Réception des marchandises et identification des produits
Input: 11-42V
Ser.no.: 012345678910
Dev.Rev: x
xx.yy.zz
FW:
1
2
Ext. ord. cd.:
XXXXXXXXXXXXX#
3
5
iTEMP TMT827 XXXXX/XX
4
12345678ABCDEFGH
12345678ABCDEFGH
6
Made in Germany 201x
D-87484 Nesselwang
A0014561
1
1
2
3
4
5
6
7
Plaque signalétique du transmetteur pour tête de sonde (p. ex. version Ex)
Alimentation, consommation de courant et agrément radio (Bluetooth)
Numéro de série, révision de l'appareil, version du firmware et version du hardware
Code Data Matrix 2D
2 lignes pour la désignation du point de mesure et la référence de commande étendue
Agrément pour zone explosible avec numéro de la documentation Ex correspondante (XA...)
Agréments avec symboles
Référence de commande et identification du fabricant
iTEMP® TMT82
1
Made in Germany 2012
D-87484 Nesselwang
Order code: TMT82-xxx/xx
Ext. ord. cd.: XXXXXXXXXXX
Ser. no.:
XXXXXXXXX
Input: 12-42 V
Current cunsum.: 23,0 mA
2
3
EH 08.001X
II3G Ex nA II T6/T5/T4 Ta= -40 ...+ 55/70/85°C
II3G Ex nL IIC T6/T5/T4 Ta= -40 ... +55/70/85°C
4
Install per XA0xxxxT/09/a3/xx.xx
0044
5
TAGXXXXXXXXXXX
TAGXXXXXXXXXXX
6
7 71
8
A0017924
2
1
2
3
4
5
6
7
8
Plaque signalétique du transmetteur pour rail DIN (p. ex. version Ex)
Désignation du produit et identification du fabricant
Référence de commande, référence de commande étendue et numéro de série, code Data Matrix 2D, ID
FCC (le cas échéant)
Alimentation et consommation de courant, sortie
Agrément pour zone explosible avec numéro de la documentation Ex correspondante (XA...)
Logo de la communication Fieldbus
Version du firmware et révision de l'appareil
Logos des agréments
Désignation du point de mesure sur 2 lignes
Endress+Hauser
9
Réception des marchandises et identification des produits
3.2.2
iTEMP TMT71, TMT72
Nom et adresse du fabricant
Nom du fabricant :
Endress+Hauser Wetzer GmbH + Co. KG
Adresse du fabricant :
Obere Wank 1, D-87484 Nesselwang ou www.fr.endress.com
Adresse de l'usine de production :
Voir plaque signalétique
3.3
Contenu de la livraison
Le matériel livré comprend :
• Transmetteur de température
• Matériel de montage (transmetteur pour tête de sonde), en option
• Les instructions condensées multilingues sous forme imprimée
• Documentation complémentaire pour les appareils qui sont adaptés pour une utilisation
dans la zone explosible (0
1), telle que Conseils de sécurité (XA...), Control Drawings
ou Installation Drawings (ZD...).
3.4
Certificats et agréments
L'appareil a quitté l'usine dans un état technique irréprochable. L'appareil satisfait aux
exigences des normes EN 61 010-1 "Directives de sécurité pour appareils électriques de
mesure, de commande, de régulation et de laboratoire" et avec les exigences CEM selon la
série IEC/EN 61326.
3.4.1
Marque CE/EAC, déclaration de conformité
L'appareil satisfait aux exigences légales des Directives EU/EEU. Le fabricant confirme le
respect des directives correspondantes en y apposant la marque CE/EAC.
3.4.2
Certification du protocole HART®
Le transmetteur de température iTEMP TMT72 est enregistré par le HART® FieldComm
Group. L'appareil remplit les exigences des HART® Communication Protocol Specifications.
3.5
Transport et stockage
Retirer doucement tous les matériaux d'emballage et couvercles de protection, qui font partie
de l'emballage transporté.
Température de stockage
• Transmetteur pour tête de sonde : –50 … +100 °C (–58 … +212 °F)
• Appareil pour montage sur rail DIN : –50 … +100 °C (–58 … +212 °F)
10
Endress+Hauser
iTEMP TMT71, TMT72
Montage
4
Montage
4.1
Conditions de montage
4.1.1
Dimensions
!5 (0.2)
A
24.1 (0.95)
33 (1.3)
B
!44 (1.73)
!7 (0.28)
C
A0036303
3
A
B
C
Version pour tête de sonde avec bornes à visser. Indications en mm (in)
Débattement L ≥ 5 mm (pas pour vis de fixation US - M4)
Éléments de fixation pour affichage enfichable
Interface de raccordement de l'afficheur
Les mêmes dimensions sont valables pour la version avec bornes enfichables. Exception :
hauteur de boîtier H = 30 mm (1,18 in).
Endress+Hauser
11
Montage
iTEMP TMT71, TMT72
H
100 (3.94)
12.5 (0.49)
116 (4.57)
A0039296
H
La hauteur de boîtier H varie en fonction de la version de bornes de raccordement : bornes à visser =
114 mm (4,49 in), bornes enfichables = 111,5 mm (4,39 in)
4.1.2
Emplacement de montage
• Transmetteur pour tête de sonde :
• Dans la tête de raccordement forme B selon DIN 50446, montage direct sur l'insert avec
entrée de câble (perçage médian 7 mm)
• En boîtier de terrain, séparé du process
• Avec clip pour rail DIN selon IEC 60715, TH35
• Transmetteur pour montage sur rail DIN :
en boîtier sur rail DIN selon CEI 60715, TH35
AVIS
En cas d'utilisation de transmetteurs pour rail DIN avec une mesure par
thermocouple/mV, des écarts de mesure accrus peuvent apparaître en fonction de la
situation de montage et des conditions ambiantes.
‣ Si le transmetteur pour rail DIN est monté sur le rail DIN sans aucun appareil adjacent, il
peut en résulter des écarts allant jusqu'à ± 1,34 °C. Si le transmetteur pour rail DIN est
monté en série entre d'autres appareils pour rail DIN (conditions de référence : 24 V, 12
mA), des écarts allant jusqu'à + 2,94 °C peuvent apparaître.
12
Endress+Hauser
iTEMP TMT71, TMT72
4.1.3
Montage
Conditions environnantes importantes
• Température ambiante : –40 … +85 °C (–40 … 185 °F), .
• Transmetteur pour tête de sonde selon la classe climatique C1, transmetteur pour rail DIN
conforme B2 selon EN 60654-1
• Condensation selon IEC 60068-2-33 autorisée pour le transmetteur pour tête de sonde,
interdite pour le transmetteur pour rail DIN
• Humidité relative max. : 95% selon CEI 60068-2-30
• Indice de protection :
• Transmetteur pour tête de sonde avec bornes à visser : IP 00, avec bornes enfichables : IP
30. Lorsque l'appareil est monté, l'indice de protection dépend de la tête de raccordement
ou du boîtier de terrain utilisé.
• Lors du montage en boîtier de terrain TA30x : IP 66/68 (boîtier NEMA Type 4x)
• Appareil pour montage sur rail DIN : IP 20
4.2
Montage
Pour le montage du transmetteur pour tête de sonde un tournevis cruciforme s'avère
nécessaire.
• Couple max. pour vis de fixation = 1 Nm (¾ foot-pound), tournevis : Pozidriv Z2
• Couple max. pour bornes à visser = 0,35 Nm (¼ foot-pound), tournevis : Pozidriv Z1
Endress+Hauser
13
Montage
iTEMP TMT71, TMT72
4.2.1
Montage du transmetteur pour tête de sonde
Pos. B
Pos. A
7
6
5
12
0
(4 mm
.72
in)
4
3
2
8
9
1
12
0
(4 mm
.72
in)
Pos. C
1
2
3 4
5
1
2
3
4
A0039675-FR
4
Montage du transmetteur pour tête de sonde (trois variantes)
Procédure de montage dans une tête de raccordement, fig. A :
1.
Ouvrir le couvercle (8) de la tête de raccordement.
2.
Faire passer les fils de raccordement (4) de l'insert de mesure (3) à travers le perçage
médian du transmetteur pour tête de sonde (5).
3.
Placer les ressorts de montage (6) sur les vis de montage (7).
4.
Faire passer les vis de montage (7) à travers les perçages latéraux du transmetteur de
tête et de l'insert de mesure (3). Fixer ensuite les deux vis de montage avec les circlips
(2).
5.
Puis visser le transmetteur de tête (5) avec l'insert (3) dans la tête de raccordement.
6.
À la fin du câblage→  18, refermer le couvercle de la tête de raccordement (8).
14
Endress+Hauser
iTEMP TMT71, TMT72
Montage
14
0
(5 mm
.51
in)
21
(0 mm
.83
in)
!6.5 mm
(0.25 in)
12
0
(4 mm
.72
in)
A0024604
5
Dimensions de l'équerre de fixation pour montage mural (kit de montage mural complet disponible
comme accessoire)
Procédure de montage dans un boîtier de terrain, fig. B :
1.
Ouvrir le couvercle (1) du boîtier de terrain (4).
2.
Guider les vis de fixation (2) à travers les perçages latéraux du transmetteur pour tête de
sonde (3).
3.
Visser le transmetteur pour tête de sonde sur le boîtier de terrain.
4.
À la fin du câblage, refermer le couvercle du boîtier de terrain (1) →  18.
Procédure de montage sur rail DIN, fig. C :
1.
Presser le clip pour rail DIN (4) sur le rail DIN (5), jusqu'à ce qu'il soit clipsé.
2.
Placer les ressorts de montage sur les vis de montage (1) et les faire passer par les
perçages latéraux du transmetteur pour tête de sonde (2). Fixer ensuite les deux vis de
montage avec les circlips (3).
3.
Visser le transmetteur pour tête de sonde (2) sur le clip pour rail DIN (4).
Endress+Hauser
15
Montage
iTEMP TMT71, TMT72
Montage typique pour l'Amérique du Nord
1
2
3
4
5
5
6
6
A0008520
6
Montage du transmetteur pour tête de sonde
Construction du capteur de température avec thermocouples ou thermorésistances et
transmetteur pour tête de sonde :
1.
Fixer le doigt de gant (1) sur la conduite de process ou la paroi du réservoir. Fixer le
doigt de gant selon les instructions de montage avant la mise sous pression.
2.
Fixer les manchons et adaptateur (3) nécessaires pour le tube d'extension sur le doigt de
gant.
3.
S'assurer que les bagues d'étanchéité sont installées si elles sont requises pour les
environnements difficiles ou en cas de directives spéciales.
4.
Faire passer les vis de montage (6) à travers les perçages latéraux du transmetteur pour
tête de sonde (5).
5.
Positionner le transmetteur pour tête de sonde (5) dans la tête de raccordement (4) de
manière à ce que le câble réseau (bornes 1 et 2) soit orienté vers l'entrée de câble.
6.
À l'aide d'un tournevis, visser le transmetteur pour tête de sonde (5) dans la tête de
raccordement (4).
7.
Faire passer les fils de raccordement de l'insert de mesure (3) à travers l'entrée de câble
inférieure de la tête de raccordement (4) et à travers le perçage médian du transmetteur
pour tête de sonde (5). Câbler les fils de connexion jusqu'au transmetteur →  19.
8.
Visser la tête de raccordement (4) avec le transmetteur pour tête de sonde monté et
câblé sur le raccord fileté et l'adaptateur déjà installés (3).
AVIS
Pour satisfaire aux exigences de la protection contre les risques d'explosion, le couvercle
de la tête de raccordement doit être correctement fixé.
‣ À la fin du câblage, revisser le couvercle de la tête de raccordement.
16
Endress+Hauser
iTEMP TMT71, TMT72
4.2.2
Montage
Montage du transmetteur pour rail DIN
AVIS
Mauvaise position de montage
La mesure dévie de la précision maximale lorsqu'un thermocouple est raccordé et que la
jonction de référence interne est utilisée.
‣ Monter l'appareil verticalement et s'assurer qu'il est correctement orienté !
1.
3.
2.
A0039678
7
Montage du transmetteur pour rail DIN
1.
Positionner la gorge supérieure du rail DIN à l'extrémité supérieure du rail DIN.
2.
Faire glisser la partie inférieure de l'appareil sur l'extrémité inférieure du rail DIN, jusqu'à
percevoir le clip de rail DIN inférieur s'encliqueter sur le rail DIN.
3.
Tirer doucement sur l'appareil pour vérifier qu'il est correctement monté sur le rail DIN.
S'il ne bouge pas, le transmetteur pour rail DIN est correctement monté.
4.3
Contrôle du montage
Procéder aux contrôles suivants après le montage de l'appareil :
État et spécifications de l'appareil
Remarques
L'appareil est-il intact (contrôle visuel) ?
-
Les conditions environnantes correspondent-elles aux spécifications de l'appareil (p. ex.
température ambiante, gamme de mesure, etc) ?
→  13
Endress+Hauser
17
Raccordement électrique
5
iTEMP TMT71, TMT72
Raccordement électrique
LATTENTION
‣ Ne pas installer ni câbler l'appareil sous tension. Un non-respect peut entraîner la
destruction de composants électroniques.
‣ Ne pas obturer l'emplacement prévu au raccordement de l'afficheur. Le raccordement d'un
appareil étranger peut endommager l'électronique.
5.1
Conditions de raccordement
Un tournevis cruciforme est nécessaire pour le montage du transmetteur pour tête de sonde
avec bornes à visser. Utiliser un tournevis à lame plate pour la version de boîtier pour rail DIN
pourvue de bornes à visser. La version avec bornes enfichables peut être câblée sans l'aide
d'outils.
Procéder comme suit pour le câblage d'un transmetteur pour tête de sonde monté :
1.
Ouvrir le presse-étoupe et le couvercle du boîtier de la tête de raccordement ou du
boîtier de terrain.
2.
Faire passer les câbles à travers le presse-étoupe.
3.
Raccorder les câbles selon →  19. Si le transmetteur pour tête de sonde est équipé
de bornes enfichables, tenir compte du chapitre "Raccordement des bornes enfichables".
→  20
4.
Resserrer le presse-étoupe et fermer le couvercle du boîtier.
Pour éviter des erreurs de raccordement, avant de procéder à la mise en service, suivre les
instructions figurant au chapitre "Contrôle du raccordement" !
18
Endress+Hauser
iTEMP TMT71, TMT72
5.2
Raccordement électrique
Câblage en bref
Entrée capteur
RTD, Ω: 4, 3 et 2 fils
TC, mV
6
rouge
5
rouge
Tension
d’alimentation/
Liaison bus
4
3
blanc
1+
5
4
blanc
6
2-
3
Raccordement affichage/
interface de CDI
A0038010-FR
8
Affectation des bornes du transmetteur pour tête de sonde
1
Tension d'alimentation
4...20 mA
2
Entrée capteur
+ -
RTD, Ω : 4, 3 et 2 fils
1
2
rouge 6
rouge 5
TC, mV
blanc
4
blanc
3
3 4
5 6
A0039318-FR
9
Affectation des bornes du transmetteur pour rail DIN
Une charge minimale de 250 Ω est nécessaire dans le circuit de signal pour utiliser le
transmetteur HART® via le protocole HART® (bornes 1 et 2).
Dans le cas d'une mesure par thermocouple (TC), une thermorésistance (RTD) 2 fils peut être
raccordée pour mesurer la température de la jonction de référence. Celle-ci est raccordée aux
bornes 4 et 6.
Endress+Hauser
19
Raccordement électrique
iTEMP TMT71, TMT72
AVIS
‣
ESD - décharge électrostatique. Protéger les bornes contre toute décharge
électrostatique. Un non-respect peut entraîner la destruction ou le dysfonctionnement de
composants électroniques.
5.3
Raccordement du signal capteur
5.3.1
Raccordement aux bornes enfichables
A
B
2.
4.
5.
3.
C
1.
3.
2.
A0039468
 10
Raccordement aux bornes enfichables à l'exemple d'un transmetteur pour tête de sonde
Fig. A, fil rigide :
1.
Dénuder les extrémités du fil. Longueur dénudée min. 10 mm (0,39 in).
2.
Insérer l'extrémité du conducteur dans la borne.
3.
Tirer délicatement sur le fil pour vérifier qu'il est correctement raccordé. Le cas échéant,
répéter la procédure à partir de l'étape 1.
Fig. B, fil pour torons sans extrémité préconfectionnée :
1.
Dénuder les extrémités du fil. Longueur dénudée min. 10 mm (0,39 in).
2.
Presser l'outil d'ouverture vers le bas.
3.
Insérer l'extrémité du conducteur dans la borne.
4.
Lâcher l'outil d'ouverture.
20
Endress+Hauser
iTEMP TMT71, TMT72
5.
Raccordement électrique
Tirer délicatement sur le fil pour vérifier qu'il est correctement raccordé. Le cas échéant,
répéter la procédure à partir de l'étape 1.
Fig. C, desserrage de la connexion :
1.
Presser l'outil d'ouverture vers le bas.
2.
Retirer le fil de la borne.
3.
Lâcher l'outil d'ouverture.
5.4
Raccordement du transmetteur
Spécification de câble
• Lorsque seul le signal analogique est utilisé, un câble d'installation normal est
suffisant.
• En communication HART®, un câble blindé est recommandé. Respecter le concept de
mise à la terre de l'installation.
• Dans le cas de la version pour rail DIN, un câble blindé doit être utilisé si la longueur du
câble de capteur dépasse 30 m (98,4 ft). L'utilisation de câbles de capteur blindés est
généralement recommandée.
Tenir également compte de la procédure générale en →  18.
Endress+Hauser
21
Raccordement électrique
iTEMP TMT71, TMT72
1
3
2
21+
2- 1+
2- 1+
4
4
5
6
7
5
7
A0039698
 11
1
2
3
4
5
6
7
Raccordement du câble de signal et de l'alimentation
Transmetteur pour tête de sonde monté en boîtier de terrain
Transmetteur pour tête de sonde monté en tête de raccordement
Transmetteur pour rail DIN monté sur rail DIN
Bornes de raccordement pour protocole HART® et alimentation
Prise de terre interne
Prise de terre externe
Câble de signal blindé (recommandé pour protocole HART®)
• Les bornes pour le raccordement de l'alimentation du câble de signal (1+ et 2-) sont
protégées contre l'inversion de polarité.
• Section de ligne :
• max. 2,5 mm2 pour les bornes à visser
• max. 1,5 mm2 pour les bornes enfichables. Longueur dénudée min. du câble
10 mm (0,39 in).
22
Endress+Hauser
iTEMP TMT71, TMT72
Raccordement électrique
1
2
2.
1.
3.
3
A0037914
 12
1
2
3
5.5
Montage du connecteur CDI du kit de configuration pour la configuration, la visualisation et la
maintenance du transmetteur pour tête de sonde via le PC et le logiciel de configuration
Kit de configuration, p. ex. TXU10 avec port USB
Connecteur CDI
Transmetteur pour tête de sonde monté avec interface CDI
Instructions de raccordement spéciales
Blindage et mise à la terre
Les spécifications du HART® FieldComm Group doivent être respectées lors du montage d'un
transmetteur HART®.
Endress+Hauser
23
Raccordement électrique
iTEMP TMT71, TMT72
3
1
2
- .
4
A0014463
 13
1
2
3
4
5.6
Blindage et mise à la terre unilatérale du câble de signal en communication HART®
Mise à la terre optionnelle de l'appareil de terrain, hors blindage du câble
Mise à la terre unilatérale du blindage du câble
Unité d'alimentation
Borne mise à la terre pour le blindage du câble en communication HART®
Contrôle du raccordement
État et spécifications de l'appareil
Remarques
L'appareil et les câbles sont-ils intacts (contrôle visuel) ?
--
Raccordement électrique
Remarques
La tension d'alimentation correspond-elle aux indications
sur la plaque signalétique ?
• Transmetteur pour tête de sonde : U = p. ex.
10 … 36 VDC
• D'autres valeurs sont valables dans la zone explosible,
voir les Conseils de sécurité (XA) Ex correspondants.
• Transmetteur pour rail DIN : U = p. ex. 11 … 36 VDC
Les câbles montés sont-ils exempts de toute traction ?
--
Le câble d'alimentation et le câble de signal sont-ils
correctement raccordés ?
→  19
Toutes les bornes à visser sont-elles bien serrées et les
connexions des bornes enfichables ont-elles été
contrôlées ?
--
Toutes les entrées de câble sont-elles montées, serrées et
étanches ?
--
Tous les couvercles de boîtier sont-ils montés et
fermement serrés ?
--
24
Endress+Hauser
iTEMP TMT71, TMT72
Options de configuration
6
Options de configuration
6.1
Aperçu des possibilités de configuration
SmartBlue
App
FieldCare
PLC
TMT72
RN221N
HART® Modem
A0036305
 14
Options de configuration pour le transmetteur via la communication HART®
SmartBlue
App
TMT71/
TMT72
FieldCare
PLC
Configuration
kit
RN221N
A0037893
 15
Options de configuration pour le transmetteur via l'interface CDI
L'interface Bluetooth optionnelle du transmetteur est uniquement active si aucun
afficheur n'est raccordé et si aucune interface CDI n'est utilisée pour la configuration de
l'appareil.
Endress+Hauser
25
Options de configuration
6.1.1
iTEMP TMT71, TMT72
Affichage des valeurs mesurées et éléments de configuration
Option : afficheur TID10 pour transmetteur pour tête de sonde
L'afficheur peut également être commandé
ultérieurement, à tout moment après l'achat
du transmetteur, voir le chapitre
'Accessoires' du manuel de mise en service
relatif à l'appareil.
3.
1.
2.
A0010227
 16
Fixer l'afficheur au transmetteur
Éléments d'affichage
Transmetteur pour tête de sonde
1
2
3
4
5
6
7
A0008549
 17
Afficheur LCD en option pour le transmetteur pour tête de sonde
Pos. Principe de fonctionnement
Description
1
Affichage TAG point de mesure
TAG du point de mesure, 32 caractères.
2
Affichage 'Communication'
En cas d'accès en lecture ou d'écriture via le protocole de bus de terrain
on aura le symbole de communication correspondant.
3
Affichage des unités
Affichage des unités pour la valeur mesurée indiquée.
4
Affichage des valeurs mesurées
Affichage de la valeur mesurée actuelle.
5
Affichage de valeurs/voies DT, PV, I, % p. ex. PV pour une valeur mesurée de la voie 1 ou DT pour la
température de l'appareil
26
Endress+Hauser
iTEMP TMT71, TMT72
Options de configuration
Pos. Principe de fonctionnement
Description
6
Affichage 'Configuration verrouillée'’
Le symbole 'configuration verrouillée' apparaît lorsque la configuration
est verrouillée via le hardware.
7
Signaux d'état
Transmetteur pour montage sur rail DIN
Deux LED situées en face avant indiquent l'état de l'appareil.
Type
Fonction et propriété
LED d'état (rouge)
Lorsque l'appareil n'est pas défectueux, son état est affiché. Cette fonction ne
peut plus être garantie en cas de défaut.
• LED éteinte : sans message de diagnostic
• LED allumée : affichage de diagnostic, catégorie F
• LED clignote : affichage de diagnostic des catégories C, S ou M
LED d'alimentation (verte) 'ON'
Lorsque l'appareil n'est pas défectueux, son état de fonctionnement est affiché.
Cette fonction ne peut plus être garantie en cas de défaut.
• LED éteinte : coupure de l'alimentation ou tension d'alimentation trop faible
• LED allumée : tension d'alimentation est correcte (soit par interface CDI soit
par tension d'alimentation, bornes 1+, 2-)
La version transmetteur pour rail DIN ne possède pas d'interface avec l'afficheur LCD et
n'a de ce fait aucun affichage local.
Configuration locale
AVIS
‣
ESD - décharge électrostatique. Protéger les bornes contre toute décharge
électrostatique. Un non-respect peut entraîner la destruction ou le dysfonctionnement de
composants électroniques.
1: Raccordement au transmetteur pour tête de sonde
1
OFF
HW
ON
1
2
4
8
16
32
64
SW
ADDR ACTIVE
SIM
WRITE LOCK
DISPL. 180°
2: Commutateurs DIP (1 - 64, SW/HW, ADDR et SIM =
mode simulation) sans fonction pour ce transmetteur
pour tête de sonde
2
3: Commutateur DIP (WRITE LOCK = protection en
écriture ; DISPL. 180° = commuter, tourner l'afficheur de
180°)
3
A0014562
 18
Réglages hardware via commutateurs DIP
Procédure de réglage du commutateur DIP :
1.
Ouvrir le couvercle sur la tête de raccordement ou le boîtier de terrain.
2.
Retirer l'afficheur fixé du transmetteur pour tête de sonde.
Endress+Hauser
27
Options de configuration
iTEMP TMT71, TMT72
3.
Configurer le commutateur DIP à l'arrière de l'afficheur en conséquence. Généralement :
position ON = fonction activée, position OFF = fonction désactivée.
4.
Placer l'afficheur dans la bonne position sur le transmetteur pour tête de sonde. Les
réglages sont repris en l'espace d'une seconde par le transmetteur pour tête de sonde.
5.
Fixer à nouveau le couvercle sur la tête de raccordement ou le boîtier de terrain.
Activer/désactiver la protection en écriture
La protection en écriture est activée/désactivée au moyen d'un commutateur DIP situé à
l'arrière de l'afficheur enfichable optionnel. Lorsque la protection en écriture est active, il n'est
pas possible de modifier les paramètres. Un symbole de serrure sur l'affichage indique que la
protection en écriture est activée. La protection en écriture empêche tout accès en écriture aux
paramètres. La protection en écriture reste active même après avoir retiré l'afficheur. Pour
désactiver la protection en écriture, l'afficheur doit être raccordé au transmetteur avec le
commutateur DIP sur 'off' (WRITE LOCK = OFF). Le transmetteur adopte le réglage pendant le
fonctionnement et n'a pas besoin d'être redémarré.
Tourner l'afficheur
L'afficheur peut être tourné de 180° au moyen du commutateur DIP "DISPL. 180°".
6.2
Configuration du transmetteur
Le transmetteur et la valeur mesurée sont configurées via le protocole HART® ou l'interface
CDI (= Endress+Hauser Common Data Interface). Les outils suivants sont disponibles :
Outils de configuration
FieldCare, DeviceCare, Field Xpert
SMT70
(Endress+Hauser)
SIMATIC PDM
(Siemens)
AMS Device Manager
(Emerson Process Management)
Field Communicator TREX, 475
(Emerson Process Management)
La configuration des paramètres spécifiques à l'appareil est décrite en détail dans le
manuel de mise en service relatif à l'appareil.
6.3
Accès au menu de configuration via l'app SmartBlue
L'appareil peut être commandé et configuré via l'App SmartBlue. La connexion est établie via
l'interface Bluetooth®.
L'app SmartBlue peut être téléchargée gratuitement pour les appareils Android (Google
Playstore) et les appareils iOS (iTunes Apple Shop) : Endress+Hauser SmartBlue
Accès direct à l'app avec le QR code :
28
Endress+Hauser
iTEMP TMT71, TMT72
Mise en service
A0037924
Configuration requise
• Appareils avec iOS :
• iPhone 4S ou supérieur, à partir d'iOS9.0
• iPad2 ou supérieur, à partir d'iOS9.0
• iPod Touch 5e génération ou supérieur, à partir d'iOS9.0
• Appareils avec Android :
Android 4.4 KitKat ou supérieur
Télécharger l'app SmartBlue :
1.
Installer et lancer l'app SmartBlue.
 Une liste montre tous les appareils disponibles.
2.
Sélectionner l'appareil dans la liste.
 La boîte de dialogue Login s'ouvre.
Se connecter :
3.
Entrer le nom d'utilisateur : admin
4.
Entrer le mot de passe initial : numéro de série de l'appareil.
5.
Valider l'entrée.
 Les informations sur l'appareil s'ouvrent.
L'interface Bluetooth optionnelle du transmetteur est uniquement active si aucun
afficheur n'est raccordé et si aucune interface CDI n'est utilisée pour la configuration de
l'appareil.
7
Mise en service
7.1
Contrôle du montage
S'assurer que tous les contrôles finaux ont été effectués avant de mettre le point de mesure en
service :
• Checklist "Contrôle du montage" →  17
• Checklist "Contrôle du raccordement" →  24
Endress+Hauser
29
Mise en service
7.2
iTEMP TMT71, TMT72
Mise sous tension du transmetteur
Lorsque les contrôles du raccordement sont terminés, appliquer la tension d'alimentation.
Après mise sous tension, le transmetteur est soumis à des fonctions de test internes. Au cours
de cette phase, une séquence contenant des informations sur l'appareil s'affiche.
L'appareil fonctionne en mode normal après env. 7 secondes, afficheur raccordé inclus. Si la
mise sous tension a réussi, la mesure normale débute. L'afficheur indique les valeurs mesurées
et/ou les valeurs d'état.
Si l'afficheur est raccordé lorsque l'interface Bluetooth est activée, l'initialisation de
l'affichage est effectuée deux fois et la communication Bluetooth est désactivée
simultanément.
30
Endress+Hauser
www.addresses.endress.com

Manuels associés