▼
Scroll to page 2
of
36
KA01321K/09/FR/01.17 71380570 Products Solutions Services Instructions condensées RMC621, RMS621 RMC621 : Calculateur de débit et d'énergie RMS621 : Calculateur d'énergie Le présent manuel est un manuel d'instructions condensées ; il ne remplace pas le manuel de mise en service contenu dans la livraison. Vous trouverez des informations détaillées dans le manuel de mise en service et les documentations complémentaires. Disponible pour toutes les versions d'appareil via : • Internet : www.endress.com/deviceviewer • Smartphone / tablette : Endress+Hauser Operations App RMC621, RMS621 1. Order code: XXXXX-XXXXXX Ser. no.: XXXXXXXXXXXX Ext. ord. cd.: XXX.XXXX.XX Serial number 2. www.endress.com/deviceviewer Endress+Hauser Operations App 3. A0023555 2 Endress+Hauser RMC621, RMS621 Sommaire Sommaire 1 Informations relatives au document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1.1 1.2 1.3 Conseils de sécurité (XA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Conventions de représentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Marques déposées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2 Consignes de sécurité fondamentales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 Exigences imposées au personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité du travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Certificats et agréments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Réception des marchandises et identification du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 3.1 3.2 3.3 3.4 4 4.1 4.2 4.3 5 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 5.7 5.8 5.9 6 6.1 6.2 7 7.1 7.2 7.3 6 7 7 7 8 8 Réception des marchandises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Identification du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Stockage et transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Montage de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Contrôle du montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Conditions de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Raccordement de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Raccordement de l'unité de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Appareils spécifiques Endress+Hauser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Raccordement des sorties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Raccordement des interfaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Raccordement des cartes d'extension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Raccordement du module d'affichage et de configuration (en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôle du raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 14 17 21 24 25 25 27 28 Options de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Disposition de l'affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Symboles des touches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Contrôle du fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Mise sous tension de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Configuration de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 1 Informations relatives au document 1.1 Conseils de sécurité (XA) En cas d'utilisation en zone explosible, il convient de respecter les exigences nationales en matière de sécurité. Une documentation Ex séparée est comprise dans ce manuel de mise en service pour les systèmes de mesure utilisés en zone explosible. Le respect strict des instructions de montage, des caractéristiques nominales et des consignes de sécurité figurant Endress+Hauser 3 Informations relatives au document RMC621, RMS621 dans cette documentation complémentaire est obligatoire. Veillez à utiliser la bonne documentation Ex pour le bon appareil avec agrément Ex ! Le numéro de la documentation Ex spécifique (XA...) figure sur la plaque signalétique. Lorsque les deux numéros concordent (sur la documentation Ex et sur la plaque signalétique), vous pouvez alors utiliser cette documentation Ex. 1.2 Conventions de représentation 1.2.1 Symboles d'avertissement Symbole Signification DANGER DANGER ! Cette remarque attire l'attention sur une situation dangereuse qui, lorsqu'elle n'est pas évitée, entraîne la mort ou des blessures corporelles graves. AVERTISSEMENT ! AVERTISSEMENT Cette remarque attire l'attention sur une situation dangereuse qui, lorsqu'elle n'est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures corporelles graves. ATTENTION AVIS 1.2.2 ATTENTION ! Cette remarque attire l'attention sur une situation dangereuse qui, lorsqu'elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures corporelles de gravité légère ou moyene. AVIS ! Cette remarque contient des informations relatives à des procédures et éléments complémentaires, qui n'entraînent pas de blessures corporelles. Symboles électriques Symbole A0011197 Signification Courant continu Une borne à laquelle un courant continu est présent ou à travers laquelle un courant continu circule. A0011198 Courant alternatif Une borne à laquelle un courant alternatif (sinusoïdal) est présent ou à travers laquelle un courant alternatif circule. A0017381 Courant continu et alternatif • Une borne à laquelle est appliquée une tension alternative ou continue. • Une borne traversée par un courant alternatif ou continu. Prise de terre Une borne qui, du point de vue de l'utilisateur, est reliée à un système de mise à la terre. A0011200 Raccordement du fil de terre Une borne qui doit être mise à la terre avant de réaliser d'autres raccordements. A0011199 4 Endress+Hauser RMC621, RMS621 Symbole Informations relatives au document Signification A0011201 A0012751 1.2.3 Raccordement d'équipotentialité Un raccordement qui doit être relié au système de mise à la terre de l'installation. Il peut par ex. s'agir d'un câble d'équipotentialité ou d'un système de mise à la terre en étoile, selon la pratique nationale ou propre à l'entreprise. ESD - Electrostatic Discharge Protéger les bornes contre toute décharge électrostatique. Un non-respect peut entraîner la destruction de composants électroniques. Symboles pour les types d'informations Symbole Signification Signification Autorisé Procédures, processus ou actions autorisés A privilégier Procédures, processus ou actions à privilégier Interdit Procédures, processus ou actions interdits Conseil Indique des informations complémentaires Renvoi à la documentation Renvoi à la page Renvoi au schéma Résultat d'une étape 1.2.4 Symbole , , … Série d'étapes Contrôle visuel Symboles utilisés dans les graphiques Symbole Signification 1, 2, 3,... Repères , , … A, B, C, ... A-A, B-B, C-C, ... Etapes de manipulation Vues Coupes Sens d'écoulement A0013441 - Zone explosible Signale une zone explosible. A0011187 Zone sûre (zone non explosible) Signale une zone non explosible. . A0011188 Endress+Hauser 5 Consignes de sécurité fondamentales 1.2.5 RMC621, RMS621 Symboles d'outils Symbole Signification Tournevis plat A0011220 Clé pour vis six pans A0011221 Clé à fourche A0011222 Tournevis Torx A0013442 1.3 Marques déposées HART® Marque déposée par la HART Communication Foundation, Austin, USA PROFIBUS® Marque déposée par la PROFIBUS Nutzerorganisation e.V., Karlsruhe, Allemagne Modbus® Marque déposée par SCHNEIDER AUTOMATION, INC. Applicator®, FieldCare®, Field XpertTM, HistoROM® Marques déposées par le Groupe Endress+Hauser 2 Consignes de sécurité fondamentales 2.1 Exigences imposées au personnel Le personnel doit remplir les conditions suivantes dans le cadre de ses activités : ‣ Le personnel qualifié et formé doit disposer d'une qualification qui correspond à cette fonction et à cette tâche. ‣ Etre habilité par le propriétaire / l'exploitant de l'installation. ‣ Etre familiarisé avec les réglementations nationales. ‣ Avant de commencer le travail, avoir lu et compris les instructions du présent manuel et de la documentation complémentaire ainsi que les certificats (selon l'application). ‣ Suivre les instructions et respecter les conditions de base. 6 Endress+Hauser RMC621, RMS621 2.2 Consignes de sécurité fondamentales Utilisation conforme • L'appareil est considéré comme un appareil associé et ne peut pas être installé en zone explosible. • Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages causés par une utilisation non conforme. Il est interdit de transformer ou de modifier l'appareil. • L'appareil est conçu pour une utilisation dans un environnement industriel et ne peut être utilisé que lorsqu'il est monté. Calculateur de débit et d'énergie RMC621 : Le calculateur de débit et d'énergie sert à la mesure du débit, de la masse et du flux énergétique de gaz, liquides, vapeurs et de l'eau. Le concept multivoie permet la mesure simultanée de différents produits ou la réalisation d'applications diverses, par ex. le calcul d'un débit volumique de gaz et/ou le bilan énergétique d'un système de chauffage ou de réfrigération. De nombreux types de capteurs de débit, de température et de pression peuvent être raccordés à l'appareil. Le calculateur de débit et d'énergie offre une multitude de méthodes pour le calcul des valeurs de process répondant aux exigences industrielles, d'équations des gaz réels, de tableaux pour la densité, la capacité thermique, la compressibilité, de standards de calculs internationaux pour le gaz naturel (par ex. SGERG88) ou la vapeur (IAPWS IF-97), la méthode débit-pression différentielle (ISO5167), etc. L'appareil a été développé conformément aux exigences de la recommandation OIML R75 (calculateurs d'énergie) et de la norme EN-1434 (mesure de débit). Calculateur d'énergie RMS621 : Le calculateur d'énergie permet de mesurer des débits d'énergie et de produits dans l'eau et la vapeur ; il peut être utilisé tant dans les systèmes de chauffage que de réfrigération. De nombreux types de capteurs de débit, de température et de pression peuvent être raccordés à l'appareil. Le calculateur d'énergie enregistre les signaux courant/PFM/impulsion ou température des capteurs et calcule les débits de fluides et d'énergie, notamment le débit volumique et le débit massique, énergie calorifique et le différentiel d'énergie calorifique, conformément à la norme de calcul internationale IAPWS-IF 97. 2.3 Sécurité du travail Lors des travaux sur et avec l'appareil : ‣ Porter un équipement de protection individuelle conforme aux prescriptions nationales. 2.4 Sécurité de fonctionnement LATTENTION Risque de blessure ! ‣ N'utiliser l'appareil que dans un état technique parfait et sûr. ‣ L'exploitant est responsable du fonctionnement sans défaut de l'appareil. Endress+Hauser 7 Réception des marchandises et identification du produit RMC621, RMS621 Zone explosible Pour éviter tout danger pour les personnes ou l'installation lorsque l'appareil est utilisé en zone explosible (par ex. protection contre les risques d'explosion) : ‣ Vérifier à l'aide de la plaque signalétique si l'appareil commandé peut être utilisé pour l'usage prévu dans la zone soumise à agrément. ‣ Respecter les consignes figurant dans la documentation complémentaire séparée, qui fait partie intégrante du présent manuel d'Instruction condensées. 2.5 Sécurité du produit Le présent appareil a été construit et testé d'après l'état actuel de la technique et les bonnes pratiques d'ingénierie, et a quitté nos locaux en parfait état. Il est conforme aux exigences générales de sécurité et aux exigences légales. De plus, il est conforme aux directives CE répertoriées dans la déclaration de conformité CE spécifique à l'appareil. Endress+Hauser confirme ces faits par l'apposition du marquage CE. 2.6 Certificats et agréments 2.6.1 Marquage CE Le produit satisfait aux exigences des normes européennes harmonisées. Il est ainsi conforme aux prescriptions légales des directives CE. Par l'apposition du marquage CE, le fabricant certifie que le produit a passé les tests avec succès. 2.6.2 Marquage EAC Le produit satisfait aux exigences légales des directives EEU. Le fabricant atteste que l'appareil a passé les tests avec succès en apposant le marquage EAC. 2.6.3 Agrément CSA CSA C/US General Purpose 3 Réception des marchandises et identification du produit 3.1 Réception des marchandises Déballer l'appareil avec précaution. L'emballage ou le contenu sont-ils endommagés ? Les composants endommagés ne doivent pas être installés car le fabricant ne peut pas garantir le respect des exigences de sécurité d'origine ou la résistance du matériel, et ne peut par conséquent pas être tenu responsable des dommages qui pourraient en résulter. 3.2 Contenu de la livraison Le livraison est-elle complète ou manque-t-il quelque chose ? Vérifier le contenu de la livraison par rapport à la commande. 8 Endress+Hauser RMC621, RMS621 Réception des marchandises et identification du produit La livraison du calculateur d'énergie comprend : • Calculateur d'énergie pour montage sur rail profilé • Instructions condensées et documentation Ex (en option) en copie papier • CD-ROM avec logiciel de configuration PC et câble interface RS232 (en option) • Afficheur séparé/unité d'exploitation pour montage en façade d'armoire électrique (en option) • Cartes d'extension (en option) Accessoires de l'appareil, voir le chaptre "Accessoires" dans le manuel de mise en service relatif à l'appareil 3.3 Identification du produit Les options suivantes sont disponibles pour l'identification de l'appareil : • Indications sur la plaque signalétique • Entrer le numéro de série figurant sur le plaque signalétique dans le W@MDevice Viewer (www.endress.com/deviceviewer) : Toutes les indications relatives à l'appareil et un aperçu de la documentation technique fournie avec l'appareil sont alors affichés. 3.3.1 Plaque signalétique Les indications de la plaque signalétique correspondent-elles aux informations de commande figurant sur le bordereau de livraison ? RMC621 Made in Germany 20XX D-87484 Nesselwang 1 Ordercode: RMC621-BX1XXXXXXXXX Ser. No. : XXXXXXXXXXX 2 50/60 Hz 90-250 V -20°C < Ta < 60°C IP20/NEMA1 8-24 VA Temp. sensor Pt100/Pt500/Pt1000 Input: 4-20mA/PFM/Impulse Output: 4-20mA/Impulse Relays: contact ratings max. 250V/AC/3A 3 PTB 04 ATEX 2019 II(1)GD [Ex ia] IIC 4 XA 038R/09/a3/XX.XX 0044 5 -20°C < Ta < 60°C A0033627 1 1 2 3 4 5 Plaque signalétique du calculateur d'énergie (exemple) Référence de commande et numéro de série de l'appareil Alimentation, indice de protection - entrée sonde de température Entréessorties disponibles Marquage pour la zone explosible (si sélectionnée) Agréments Endress+Hauser 9 Montage 3.4 RMC621, RMS621 Stockage et transport Emballer l'appareil de sorte qu'il soit correctement protégé contre les chocs lors du stockage (et du transport). L'emballage d'origine assure une protection optimale. 4 Montage 4.1 Conditions de montage La température ambiante admissible (voir le chapitre "Caractéristiques techniques" du manuel de mise en service) doit être respectée lors de l'installation et du fonctionnement. L'appareil doit être protégé contre la chaleur. AVIS L'appareil peut surchauffer en cas d'utilisation de cartes d'extension ‣ Assurer un flux d'air d'au moins 0,5 m/s (1,6 ft/s) pour le refroidissement et la ventilation. 4.1.1 Dimensions Noter que la longueur installée de l'appareil est de 135 mm (5.31 in) (ce qui correspond à 8HP). Pour d'autres dimensions, voir le chapitre "Caractéristiques techniques" du manuel de mise en service. 4.1.2 Emplacement de montage Montage sur rail profilé selon IEC 60715 dans l'armoire. L'emplacement de montage ne doit pas être soumis à des vibrations. 4.1.3 Position de montage Aucune restriction. 10 Endress+Hauser RMC621, RMS621 4.2 Montage Montage de l'appareil 2. 1. A0033334 1. Attacher l'appareil sur le rail par le haut 2. A l'avant, pousser l'appareil légèrement vers le bas jusqu'à ce qu'il s'enclenche 4.2.1 Installation des cartes d'extension LAVERTISSEMENT La tension électrique peut causer des blessures ‣ Toujours vérifier que l'appareil est hors tension avant d'installer ou de retirer une carte d'extension. AVIS L'appareil peut surchauffer en cas d'utilisation de cartes d'extension ‣ Assurer un flux d'air d'au moins 0,5 m/s (1,6 ft/s) pour le refroidissement et la ventilation. L'appareil peut recevoir jusqu'à 3 cartes d'extension différentes. Les slots pour les cartes d'extension sont marqués B, C et D sur l'appareil. Endress+Hauser 11 Montage RMC621, RMS621 1. 2. 3. D B C E A0033338 1. Retirer le cache aveugle du slot concerné (B, C ou D) sur l'appareil de base. Pour cela, presser ensemble les languettes au bas du calculateur d'énergie. 2. Appuyer simultanément sur la languette à l'arrière de l'appareil (par ex. avec un tournevis) et retirer le cache aveugle vers le haut. 3. Insérer la carte d'extension dans l'appareil de base par le haut. La carte d'extension n'est correctement installée que lorsque les languettes sont enclenchées en dessous et à l'arrière de l'appareil (voir 1. et 2.). Veiller à ce que les bornes d'entrée de la carte d'extension sont situées en haut et les bornes de raccordement analogiques orientées vers l'avant, comme sur l'appareil de base. Une fois l'appareil correctement raccordé et mis en service, il reconnaît automatiquement la nouvelle carte d'extension (voir chapitre "Mise en service"). En cas de retrait d'une carte d'extension sans la remplacer par une autre, le slot vide doit être occulté par un cache aveugle. 12 Endress+Hauser RMC621, RMS621 4.2.2 Montage Montage de l'afficheur séparé/unité d'exploitation 1. 68 + 0,7 mm (2.68” + 0,028”) Instructions de montage : • L'emplacement de montage ne doit pas être soumis à des vibrations. • La température ambiante admissible durant le fonctionnement est –20 … 60 °C (–4 … 140 °F). • Protéger l'appareil contre l'exposition à la chaleur. 138 + 1,0 mm (5.43” + 0,039”) 2. mm 72 72 mm (2.835”) 3. 45 mm (1.77”) 144 mm 144 mm (5.67”) A0033358 Procédure pour montage en façade d'armoire 1. Faire une découpe d'armoire de 138+1,0 x 68+0,7 mm (5,43+0.04 x 2,68+0.03 in) (conformément à DIN 43700). La profondeur d'installation est de 45 mm (1,77 in). 2. Glisser l'appareil, avec la bague d'étanchéité, par l'avant dans la découpe d'armoire. 3. En maintenant l'appareil à l'horizontale, monter le cadre de fixation à l'arrière du boîtier et, en exerçant une pression uniforme, presser le cadre contre le panneau jusqu'à ce que les crochets de fixation s'enclenchent. 4. Vérifier que le cadre de fixation est positionné symétriquement. Câblage, voir → 27 Endress+Hauser 13 Raccordement électrique 4.3 RMC621, RMS621 Contrôle du montage En cas d'utilisation de cartes d'extension, vérifier que ces cartes sont correctement positionnées dans les slots de l'appareil. Si l'appareil est utilisé comme calculateur d'énergie, il convient de respecter les instructions de montage de la norme EN 1434 partie 6 lors du montage. Ceci concerne également l'installation des capteurs de débit et de température. 5 Raccordement électrique 5.1 Conditions de raccordement LAVERTISSEMENT Risque d'explosion si l'appareil est mal raccordé en zone explosible ‣ Lors du raccordement d'appareils certifiés Ex, tenir compte des instructions et schémas de raccordement dans la documentation Ex spécifique fournie avec le présent manuel de mise en service. En cas de questions, contacter le fournisseur. LATTENTION L'électronique pourrait être détruite ‣ Ne pas installer ni câbler l'appareil sous tension. Un non-respect peut entraîner la destruction de composants électroniques. LAVERTISSEMENT Danger ! Risque de choc électrique ! ‣ Le câblage ne doit être réalisé que lorsque l'appareil est hors tension. Pour raccorder l'appareil aux bornes, il faut utiliser un tournevis plat. AVIS Ne pas serrer les bornes à visser trop fort afin d'éviter d'endommager l'appareil. ‣ Couple de serrage = 0,5 … 0,6 Nm (0,37 … 0,44 lbf ft). 5.2 Raccordement de l'appareil AVIS ‣ 14 ESD - décharge électrostatique. Protéger les bornes contre toute décharge électrostatique. Un non-respect peut entraîner la destruction ou le dysfonctionnement de composants électroniques. Endress+Hauser RMC621, RMS621 Raccordement électrique E II A II EI AI 1 2 A IV E IV A III E III A0033341 1 2 Bornes en haut - entrées du calculateur d'énergie Bornes en bas - sorties du calculateur d'énergie Borne Occupation des bornes Emplacement (slot) Entrée 1) A en haut, devant (A I) Entrée courant/PFM/ impulsion 1 A en haut, arrière (A II) Entrée courant/PFM/ impulsion 2 E en haut, avant (E I) Entrée RTD 1 10 + entrée 0/4 … 20 mA/PFM/impulsion 1 11 Terre pour entrée 0/4 … 20 mA/PFM/ impulsion 81 Terre, alimentation capteur 1 82 24 V, alimentation capteur 1 110 + entrée 0/4 … 20 mA/PFM/impulsion 2 1) 11 Terre pour entrée 0/4 … 20 mA/PFM/ impulsion 81 Terre, alimentation capteur 2 83 24 V, alimentation capteur 2 1 + alimentation RTD 1 2 - alimentation RTD 1 5 + capteur RTD 1 6 - capteur RTD 1 Endress+Hauser 15 Raccordement électrique RMC621, RMS621 Borne Occupation des bornes Emplacement (slot) Entrée 3 + alimentation RTD 2 Entrée RTD 2 4 - alimentation RTD 2 E en haut, arrière (E II) 7 + capteur RTD 2 8 - capteur RTD 2 101 - RxTx 1 E en bas, avant (E III) RS485 102 + RxTx 1 103 - RxTx 1 104 + RxTx 1 131 + sortie 0/4 … 20 mA/impulsion 1 132 - sortie 0/4 … 20 mA/impulsion 1 133 + sortie 0/4 … 20 mA/impulsion 2 134 - sortie 0/4 … 20 mA/impulsion 2 52 Relais Common (COM) 53 Relais normalement ouvert (NO) 91 Terre, alimentation capteur 92 Alimentation capteur 24 V L/L+ L pour AC L+ pour DC N/L- N pour AC L- pour DC 1) RS485 (en option) E en bas, arrière (E IV) Sortie courant/impulsion 1 Sortie courant/impulsion 2 A en bas, devant (A III) Relais 1 Alimentation capteur supplémentaire A en bas, arrière (A IV) Alimentation Entrée impulsion : niveau de signal 2 à 7 mA bas ; 13 à 19 mA haut avec résistance série d'env. 1,3 kΩ à max. 24 V de tension Les entrées courant/PFM/impulsions ou les entrées RTD dans le même slot ne sont pas galvaniquement séparées. Il y a une tension de coupure de 500 V entre les entrées et les sorties mentionnées dans différent slots. Les bornes portant le même nom sont pontées en interne (bornes 11 et 81). 16 Endress+Hauser RMC621, RMS621 5.3 Raccordement électrique Raccordement de l'unité de mesure 1 A B E D C 3 83 81 110 11 3 7 8 4 82 81 11 1 5 6 2 10 2 A0033343 2 Aperçu du raccordement, en haut (entrées) A, E Entrées de l'unité de base 1 Pression, par ex. Cerabar S B, C, D Cartes d'extension (en option) 2 Débit, par ex. Promag 30/33 3 Température, par ex. TR10 4 1 A B N/L- E D C L/L+ 131 132 133 134 2 52 92 101 91 102 + 103 104 3 - I Y 53 A0033344 3 Aperçu du raccordement, en bas (sorties, interfaces) A, E Sorties de l'unité de base 1 Tension d'alimentation B, C, D Cartes d'extension (en option) 2 Alimentation de transmetteur 3 Sorties impulsion et courant (actives) 4 Interfaces, par ex. RS485 Les bornes sont pontées en interne et peuvent être utilisées comme bornes supports pour le câblage en parallèle. Endress+Hauser 17 Raccordement électrique 5.3.1 RMC621, RMS621 Raccordement de l'alimentation AVIS Une tension incorrecte peut détruire l'appareil ‣ Avant de procéder au câblage de l'appareil, s'assurer que la tension d'alimentation correspond aux indications de la plaque signalétique. ‣ Pour la version 90 … 250 VAC (raccordement secteur), un commutateur marqué comme disjoncteur ainsi qu'un dispositif de protection contre les surtensions (puissance nominale ≤ 10 A) doivent être installés dans le câble d'alimentation à proximité de l'appareil (facilement accessible). A0032344 4 Raccordement de l'alimentation Alimentation (voir plaque signalétique) : • 90 … 250 VAC 50/60 Hz, ou • 20 … 36 VDC ou 20 … 28 VAC 50/60 Hz 18 Endress+Hauser RMC621, RMS621 5.3.2 Raccordement électrique Raccordement des capteurs externes Entrée 1/2 avec capteur actif I max = 20 mA Entrée 1/2 avec capteur passif I max = 20 mA Impulsion Impulsion PFM PFM Transmetteur 2 fils 4-20 mA Transmetteur 2 fils 4-20 mA En option : Occupation des bornes des cartes d’extension universelles* A0032341-FR 5 Entrées PFM, courant et impulsion du calculateur d'énergie *Occupation des bornes des cartes d'extension Les capteurs passifs et actifs sont câblés comme indiqué sur les schémas de raccordement "Entrée 1 / 2". Endress+Hauser 19 Raccordement électrique 5.3.3 RMC621, RMS621 Raccordement des sondes de température A0032342 6 * Entrées de température du calculateur d'énergie (connexion 4 ou 3 fils) Entrée 1 : bornes 1, 2, 5, 6 (gauche) Entrée 2 : bornes 3, 4, 7, 8 (droite) En option : occupation des bornes pour la carte d'extension de température Les bornes 1 et 5, ou 3 et 7, doivent être pontées pour les connexions 3 fils. 20 Endress+Hauser RMC621, RMS621 5.4 Raccordement électrique Appareils spécifiques Endress+Hauser Capteurs de débit avec sortie PFM Réglage de l'appareil de mesure Prowirl à la sortie PFM (→ FU 20 : ON, PF) Slot AI 1+ Deltabar 2- Prowirl 70/77 1+ 2- Swingwirl DV 6336 (Slot BI) 82 182 1+ 81 181 4- 10 112 11 111 A0033347 Capteur de débit avec sortie collecteur ouvert Sélectionner la résistance série R de sorte que Imax = 20 mA ne soit pas dépassé. Slot AI 14+ Swingwirl DMV 6331 11- Promag 30/33 50/53 24 R 25 (Slot BI) 82 182 81 181 10 112 11 111 A0033348 Capteur de débit avec sortie courant passive 4 … 20 mA Slot AI 1+ Deltabar 2- Prowirl 70/77 1+ 2- Swingwirl DV 6336 (Slot BI) 82 182 1+ 81 181 4- 10 112 11 111 A0033347 Endress+Hauser 21 Raccordement électrique RMC621, RMS621 Capteur de débit avec sortie courant active 0/4 … 20 mA Slot AI Promag 26+ 30/33 50/53 27- Swingwirl DMV 6331 (Slot BI) 82 182 81 181 13+ 10 112 12- 11 111 A0033350 Capteur de débit avec sortie courant active et sortie d'état (relais) pour mesure de débit bidirectionnelle Sélectionner la résistance série R de sorte que Imax = 20 mA ne soit pas dépassé. Si un signal de direction est utilisé, sélectionner la résistance série R de sorte que la sortie courant I se trouve dans la gamme 12 … 20 mA (par ex. si R = 1 500 Ω, 16 mA circulent) Slot AI+II 82 182 110 113 - 25 81 181 + 26 10 112 11 111 + 24 Promag 30/33/35 50/53 (Slot BI+II) - 27 R A B A0033353 A B 22 Signal de direction Débit Endress+Hauser RMC621, RMS621 Raccordement électrique Sonde de température avec transmetteur de température pour tête de sonde 4 … 20 mA Slot AI TMT180 + TMT181 TMT80 (Slot BI) 82 182 81 181 10 112 11 111 A0033354 Capteur de pression avec sortie courant passive 4 … 20 mA Slot AI Cerabar SIM (Slot BI) 82 182 1+ 81 181 2- 10 112 11 111 A0033355 Endress+Hauser 23 Raccordement électrique 5.5 RMC621, RMS621 Raccordement des sorties 1 2 3 A0032345 7 1 2 3 Sorties du calculateur d'énergie Relais 1 ; bornes 142, 143 (relais 1) et 152, 153 (relais 2) en option dans une carte d'extension Sorties impulsion et courant Sorties impulsion (collecteur ouvert) en option dans une carte d'extension A0032346 8 24 Alimentation de transmetteur Endress+Hauser RMC621, RMS621 5.6 Raccordement électrique Raccordement des interfaces A0032347 9 Interfaces RS485 • Connexion RS232 La RS232 est raccordé à l'aide du câble d'interface et de la prise jack à l'avant du boîtier. • Connexion RS485 • En option : interface RS485 additionnelle Bornes enfichables 103/104, l'interface n'est active que si l'interface RS232 n'est pas utilisée. • Connexion PROFIBUS Connexion optionnelle du calculateur d'énergie à PROFIBUS DP via l'interface RS485 série avec le module externe HMS AnyBus Communicator pour Profibus (voir le chapitre "Accessoires dans le manuel de mise en service) • En option : MBUS Connexion optionnelle à MBUS via une 2nde interface RS485 • En option : Modbus Connexion optionnelle à Modbus via une 2nde interface RS485 Aucune communication n'est possible via l'interface RS232 (prise jack) si l'interface MBUS ou Modbus est activée. L'interface de bus doit être commutée sur RS232 sur l'appareil si des données sont transmises ou lues avec le logiciel de configuration PC. 5.7 Raccordement des cartes d'extension Occupation des bornes pour la carte d'extension universelle Borne Occupation des bornes Emplacement (slot) 182 24 V, alimentation capteur 1 181 Masse, alimentation capteur 1 B, C, D en haut, devant Entrée courant/PFM/ (B I, C I, D I) impulsion 1 112 + entrée 0/4 … 20 mA/PFM/impulsion 1 1) 111 Terre pour entrée 0/4 … 20 mA/PFM/ impulsion 183 24 V, alimentation capteur 2 181 Masse, alimentation capteur 2 113 + entrée 0/4 … 20 mA/PFM/impulsion 2 1) Endress+Hauser Entrée B, C, D en haut, arrière Entrée courant/PFM/ (B II, C II, D II) impulsion 2 25 Raccordement électrique Borne Occupation des bornes 111 Terre pour entrée 0/4 … 20 mA/PFM/ impulsion 142 Relais 1 common (COM) 143 Relais 1 normalement ouvert (NO) 152 Relais 2 common (COM) 153 Relais 2 normalement ouvert (NO) 131 + sortie 0/4 … 20 mA/impulsion 1 132 - sortie 0/4 … 20 mA/impulsion 1 133 + sortie 0/4 … 20 mA/impulsion 2 134 - sortie 0/4 … 20 mA/impulsion 2 135 + sortie impulsion 3 (collecteur ouvert) 136 - sortie impulsion 3 137 + sortie impulsion 4 (collecteur ouvert) 138 - sortie impulsion 4 1) RMC621, RMS621 Emplacement (slot) Entrée B, C, D en bas, devant (B III, C III, D III) Relais 1 Relais 2 B, C, D en bas, milieu (B IV, C IV, D IV) Sortie courant/impulsion 1 active Sortie courant/impulsion 2 active B, C, D en bas, arrière (B V, C V, D V) Sortie impulsion passive Sortie impulsion passive Entrée impulsion : niveau de signal 2 à 7 mA bas ; 13 à 19 mA haut avec résistance série d'env. 1,3 kΩ à max. 24 V de tension Occupation des bornes pour la carte d'extension température Borne Occupation des bornes Emplacement (slot) 117 + alimentation RTD 1 116 + capteur RTD 1 B, C, D en haut, devant Entrée RTD 1 (B I, C I, D I) 115 - capteur RTD 1 114 - alimentation RTD 1 121 + alimentation RTD 2 120 + capteur RTD 2 119 - capteur RTD 2 118 - alimentation RTD 2 142 Relais 1 common (COM) 143 Relais 1 normalement ouvert (NO) 152 Relais 2 common (COM) 153 Relais 2 normalement ouvert (NO) 131 + sortie 0/4 … 20 mA/impulsion 1 132 - sortie 0/4 … 20 mA/impulsion 1 26 Entrée B, C, D en haut, arrière Entrée RTD 2 (B II, C II, D II) B, C, D en bas, devant (B III, C III, D III) Relais 1 Relais 2 B, C, D en bas, milieu (B IV, C IV, D IV) Sortie courant/impulsion 1 active Endress+Hauser RMC621, RMS621 Raccordement électrique Borne Occupation des bornes Emplacement (slot) 133 + sortie 0/4 … 20 mA/impulsion 2 134 - sortie impulsion 0/4 … 20 mA/ 2 135 + sortie impulsion 3 (collecteur ouvert) 136 - sortie impulsion 3 137 + sortie impulsion 4 (collecteur ouvert) 138 - sortie impulsion 4 Entrée Sortie courant/impulsion 2 active B, C, D en bas, arrière (B V, C V, D V) Sortie impulsion passive Sortie impulsion passive Les entrées courant/PFM/impulsions ou les entrées RTD dans le même slot ne sont pas galvaniquement séparées. Il y a une tension de coupure de 500 V entre les entrées et les sorties mentionnées dans différent slots. Les bornes portant le même nom sont pontées en interne. (bornes 111 et 181) 5.8 Raccordement du module d'affichage et de configuration (en option) Le module d'affichage et de configuration est raccordé directement à l'unité de base avec le câble fourni. +RxTx 2 -RxTx GND 24 VDC 1 A III E III A0032343 10 1 2 Raccordement du module d'affichage et de configuration (en option) Calculateur d'énergie Module d'affichage et de configuration séparé Si une interface Modbus, M-BUS ou PROFIBUS est utilisée, l'occupation des bornes des ports RxTx peut changer (bornes 103/104). S'il est raccordé aux bornes 103/104, l'affichage reste hors service durant la communication avec le logiciel d'exploitation PC. Porter une attention particulière aux informations figurant dans l'annexe du manuel de mise en service pour les interfaces de bus. Endress+Hauser 27 Raccordement électrique 5.8.1 RMC621, RMS621 Description des fonctions L'afficheur séparé est un complément innovant aux appareils pour rail profilé RMx621 performants. L'utilisateur peut installer le calculateur de façon optimale pour qu'il s'adapte à l'installation et monter le module d'affichage et de configuration de manière conviviale à un endroit facile d'accès. L'afficheur peut être raccordé à un appareil pour montage sur rail profilé sans ou avec un module d'affichage et de configuration installé. Un câble à 4 broches permet de raccorder l'afficheur séparé à l'unité de base. Aucun autre composant n'est nécessaire. Un seul module d'affichage et de configuration peut être fixé à un appareil pour montage sur rail profilé dans chaque cas et vice versa (point-à-point). 5.9 Contrôle du raccordement Une fois le câblage de l'appareil terminé, procéder aux contrôles suivants : État et spécifications de l'appareil Remarques L'appareil ou le câble sont-ils endommagés (contrôle visuel) ? - Raccordement électrique Remarques La tension d'alimentation correspond-elle aux indications sur la plaque signalétique ? 90 … 250 VAC, 50/60 Hz 20 … 36 VDC 20 … 28 VAC, 50/60 Hz Toutes les bornes sont-elles correctement insérées dans les bons slots ? Le codage sur chaque borne est-il correct ? - Les câbles montés sont-ils dotés d'une décharge de traction adéquate ? - Le câble d'alimentation et le câble de signal sont-ils correctement raccordés ? Voir schéma de raccordement sur le boîtier Toutes les bornes à visser sont-elles bien serrées ? - 28 Endress+Hauser RMC621, RMS621 6 Options de configuration Options de configuration L'appareil propose un grand nombre d'options de configuration et de fonctions logicielles selon l'application et la version d'appareil. Si vous avez besoin d'aide pour programmer l'appareil, une aide est disponible pour pratiquement toutes les commandes. Il suffit d'appuyer sur le bouton "?" pour afficher l'aide. (L'Aide est accessible dans tous les menus). Ces Instructions condensées décrivent les options de configuration pour un appareil de base (sans cartes d'extension). Pour plus de détails, voir le manuel de mise en service relatif à l'appareil. 5 1 On 2 3 5 4 A0033359 1 2 3 4 5 Indicateur de fonctionnement : LED verte, est allumée lorsque l'appareil est sous tension Indicateur de défaut : LED rouge, états de fonctionnement selon NAMUR NE 44 Port série : prise jack pour connexion PC pour configurer l'appareil et lire les valeurs mesurées avec le logiciel PC Affichage matriciel 160 x 80 points avec textes de dialogue pour la configuration et l'affichage des valeurs mesurées, des seuils et des messages d'erreur. Le rétroéclairage passe du bleu au rouge en cas d'erreur. La taille des caractères affichés dépend du nombre de valeurs mesurées à afficher (voir "Configuration de l'affichage" au chapitre "Mise en service" du manuel de mise en service). Touches d'entrée ; huit touches programmables avec différentes fonctions selon l'option de menu. La fonction actuelle des touches est indiquée sur l'affichage. Seules les touches nécessaires dans le menu actuel ont une fonction et peuvent être utilisées. Endress+Hauser 29 Options de configuration 6.1 RMC621, RMS621 Disposition de l'affichage 1 Flow Pressure 1234 m³/h 45.2 mbar Close Error list Counter val Menu 1. 2 3 4 2. Setup Diagnosis ! Setup (all parameters) A0033361 1 2 3 4 Affichage des valeurs mesurées Choix des menus principaux : fermé, liste des erreurs, valeurs de compteur, menu (Setup) Menu de configuration actuel Menu de configuration activé pour la sélection (sur fond noir) 6.2 Symbole Symboles des touches Fonction Passer aux sous-menus et sélectionner des positions de commande. Editer et confirmer les valeurs configurées. Quitter l'écran d'édition actuel ou l'option de menu actuellement active sans sauvegarder les changements. Déplacer le curseur d'une ligne vers le haut ou changer le caractère sélectionné. Déplacer le curseur d'une ligne vers le bas ou changer le caractère sélectionné. Déplacer le curseur d'un caractère vers la droite. Déplacer le curseur d'un caractère vers la gauche. Si une aide est disponible pour une position de commande, ceci est indiqué par un point d'interrogation. Appuyer sur la touche de fonction pour appeler l'Aide. Passer au mode édition du clavier de poche 30 Endress+Hauser RMC621, RMS621 Symbole Mise en service Fonction Clavier pour majuscules/minuscules (uniquement pour clavier de poche) / Clavier pour entrées numériques (uniquement pour clavier de poche) Accepter les modifications Annuler les mises à jour 7 Mise en service 7.1 Contrôle du fonctionnement Avant de mettre l'appareil sous tension, effectuez les contrôles suivants : • Contrôle du montage → 14 • Contrôle du raccordement → 28 7.2 Mise sous tension de l'appareil 7.2.1 Appareil de base Une fois la tension de service appliquée, le LED verte s'allume (= appareil en service) si aucune erreur n'est en cours. Lors de la première mise en service de l'appareil, le message "Régler l'appareil via le Setup" s'affiche. Programmer l'appareil selon les instructions du manuel de mise en service. Lors de la mise en service d'un appareil déjà configuré ou préréglé, la mesure démarre immédiatement selon les réglages. Les valeurs du groupe d'affichage actuellement configuré apparaissent sur l'afficheur. Appuyer sur n'importe quelle touche pour appeler le navigateur (accès rapide) et pour passer du navigateur au menu principal. 7.2.2 Cartes d'extension Après mise sous tension, l'appareil reconnaît automatiquement les cartes d'extension installées et câblées. L'appareil affiche l'invite de configuration des nouvelles connexions. Cela peut se faire immédiatement ou ultérieurement. 7.2.3 Module d'affichage et de configuration séparé Une fois sous tension et après une courte période d'initialisation, le module d'affichage et de configuration démarrre automatiquement la communication avec l'appareil de base connecté. Endress+Hauser 31 Mise en service RMC621, RMS621 A l'aide de la fonction d'autodétection, l'afficheur détecte la vitesse de transmission et l'adresse appareil réglée dans l'appareil de base. Appuyer sur les touches supérieures droite et gauche du module d'affichage et de configuration pendant 5 secondes pour accéder au menu Setup. La vitesse de transmission et le contraste/angle d'affichage peuvent être réglés ici. Appuyer sur ESC pour quitter le menu Setup du module d'affichage et de configuration et pour passer à la fenêtre d'affichage et au menu principal pour configurer l'appareil. Le menu Setup pour configurer les réglages de base du module d'affichage et de configuration n'est disponible qu'en anglais. Messages d'erreur Après la mise sous tension ou le paramétrage de l'appareil, le module d'affichage et de configuration affiche brièvement le message "Communication problem" jusqu'à ce qu'une connexion stable soit établie. Vérifier le câblage si ce message d'erreur est affiché en cours de fonctionnement. 7.3 Configuration de l'appareil La configuration de l'appareil est décrite en détail dans le manuel de mise en service 32 Endress+Hauser www.addresses.endress.com