▼
Scroll to page 2
of
10
Type 8030 HT - SE30 HT Haute température Débitmètre à ailette et transmetteur de débit We reserve the right to make technical changes without notice. Technische Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modification technique. Manuel d'utilisation www.burkert.com © Bürkert SAS, 2013-2017 Operating Instructions 1703/02_EU-ML 00449752 / Original FR 1. À PROPOS DE CE MANUEL ............................................ 73 2. UTILISATION CONFORME................................................. 76 3. CONSIGNES DE SÉCURITÉ DE BASE........................ 77 4. INFORMATIONS GÉNÉRALES.......................................... 80 5. DESCRIPTION........................................................................... 81 6. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES .......................... 84 7. INSTALLATION ET MISE EN SERVICE ....................... 88 8. MAINTENANCE.......................................................................102 9. ACCESSOIRES .....................................................................104 1. À PROPOS DE CE MANUEL Le manuel décrit le cycle de vie complet de l'appareil. Conservez-le afin qu’il soit accessible à tout utilisateur. Le manuel d'utilisation doit être mis à disposition de tout nouveau propriétaire de l'appareil. Informations importantes relatives à la sécurité. Lire ce manuel du début à la fin. Tenir compte en particulier des chapitres 3. Consignes de sécurité de base et 2. Utilisation conforme. ▶▶ Quelle que soit la version de l'appareil, ce manuel d'utilisation doit être lu et compris. 10. EMBALLAGE, TRANSPORT..............................................105 11. STOCKAGE...............................................................................106 12. MISE AU REBUT DE L'APPAREIL ...............................106 72 français français 73 Symboles utilisés REMARQUE Met en garde contre des dommages matériels DANGER Met en garde contre un danger imminent. ▶▶ Son non-respect peut entraîner la mort ou de graves blessures. Conseils ou recommandations importants. Renvoi à des informations contenues dans ce manuel ou dans d‘autres documents. AVERTISSEMENT Met en garde contre une situation éventuellement dangereuse. ▶▶ Son non-respect peut entraîner de graves blessures, voire la mort. ATTENTION →→ indique une opération à effectuer. Définition du terme "appareil" Met en garde contre un risque éventuel. ▶▶ Son non-respect peut entraîner des blessures légères ou de gravité moyenne. Dans ce manuel d‘utilisation, le terme "appareil" désigne toujours le débitmètre 8030 HT ou le transmetteur de débit SE30 HT (haute température). français 74 2. ▶▶ Indique une consigne à exécuter pour éviter un danger. UTILISATION CONFORME L'utilisation non conforme de l'appareil peut présenter des dangers pour les personnes, les installations proches et l'environnement. Le débitmètre 8030 HT et le transmetteur de débit SE30 HT sont exclusivement destinés à la mesure du débit dans des liquides. ▶▶ Protéger l'appareil contre les perturbations électromagnétiques, les rayons ultraviolets et, lorsqu'il est installé à l'extérieur, des effets des conditions climatiques. ▶▶ Utiliser l'appareil conformément aux caractéristiques et conditions de mise en service et d'utilisation indiquées dans les documents contractuels et dans le manuel d'utilisation. ▶▶ L'utilisation en toute sécurité et sans problème de l'appareil repose sur un transport, un stockage et une installation corrects ainsi que sur une utilisation et une maintenance effectuées avec soin. ▶▶ Utiliser l'appareil de façon conforme. français 3. 75 CONSIGNES DE SÉCURITÉ DE BASE Ces consignes de sécurité ne tiennent pas compte des imprévus pouvant survenir lors de l’assemblage, de l’utilisation et de l’entretien de l'appareil. L'exploitant a la responsabilité de faire respecter les prescriptions de sécurité locales, également en ce qui concerne le personnel. Danger dû à la pression élevée dans l'installation. Danger dû à la tension électrique. Danger dû à des températures élevées du fluide. Danger dû à la nature du fluide. Situations dangereuses diverses ▶▶ Empêcher toute mise sous tension involontaire de l'installation. ▶▶ Veiller à ce que les travaux d'installation et de maintenance soient effectués par du personnel qualifié et habilité, disposant des outils appropriés. 76 français français 77 REMARQUE Situations dangereuses diverses ▶▶ Garantir un redémarrage défini et contrôlé du process, après une coupure de l‘alimentation électrique. ▶▶ N'utiliser l'appareil qu'en parfait état et en tenant compte des indications du manuel utilisateur. ▶▶ Respecter les règles générales de la technique lors de l'implantation et de l'utilisation de l'appareil. ▶▶ Ne pas utiliser l'appareil en atmosphère explosible. ▶▶ Ne pas utiliser l'appareil pour la mesure de débit de gaz. ▶▶ Ne pas utiliser de fluide incompatible avec les matériaux composant l'appareil. ▶▶ Ne pas utiliser l'appareil dans un environnement incompatible avec les matériaux qui le composent. ▶▶ Ne pas soumettre l'appareil à des contraintes mécaniques. ▶▶ N'apporter aucune modification intérieure ou extérieure à l'appareil. L'appareil peut être endommagé par le fluide en contact. ▶▶ Vérifier systématiquement la compatibilité chimique des matériaux composant l'appareil et les fluides susceptibles d’entrer en contact avec eux (par exemple : alcools, acides forts ou concentrés, aldéhydes, bases, esters, composés aliphatiques, cétones, aromatiques ou hydrocarbures halogénés, oxydants et agents chlorés). REMARQUE Éléments / Composants sensibles aux décharges électrostatiques ▶▶ L'appareil contient des composants électroniques sensibles aux décharges électrostatiques. Ils peuvent être endommagés lorsqu'ils sont touchés par une personne ou un objet chargé électrostatiquement. Dans le pire des cas, ils sont détruits instantanément ou tombent en panne sitôt effectuée la mise en route. ▶▶ Pour réduire au minimum voire éviter tout dommage dû à une décharge électrostatique, respecter les exigences de la norme EN 61340-5-1. ▶▶ Ne pas toucher les composants électriques sous tension. français 78 4. INFORMATIONS GÉNÉRALES Le fabricant de l'appareil peut être contacté à l‘adresse suivante : Bürkert SAS français 5. 79 DESCRIPTION Secteur d‘application Le débitmètre 8030 HT et le transmetteur de débit SE30 HT sont destinés à la mesure du débit de liquides neutres ou peu agressifs et exempts de particules solides. Rue du Giessen BP 21 Construction F-67220 TRIEMBACH-AU-VAL Vous pouvez également contacter votre revendeur Bürkert. Les adresses des filiales internationales sont disponibles sous : www.burkert.com Conditions de garantie L'appareil se compose d‘un transmetteur de débit SE30 HT et d‘un raccord-capteur S030 HT intégrant l‘élément de mesure. Le transmetteur peut être remplacé sans ouvrir la canalisation ni interrompre le process. La condition pour bénéficier de la garantie légale est l‘utilisation conforme de l'appareil dans le respect des conditions d‘utilisation spécifiées dans le présent manuel. L'appareil possède selon la version : Informations sur internet Le raccordement électrique s'effectue via une embase électrique mâle. Retrouvez sur internet les manuels d'utilisation et les fiches techniques relatifs au type 8030 HT sous : www.burkert.fr 80 français -- 2 sorties impulsion, NPN et PNP, ou -- 1 sortie sinusoïdale. français 81 Le fluide circulant dans la canalisation fait tourner l’ailette. Le capteur détecte la rotation de l’ailette qui génère un signal dont la fréquence f est proportionnelle au débit Q, selon la formule : • f = KxQ pour la version avec 2 sorties impulsion, • f = 2KxQ pour la version avec 1 sortie sinusoïdale. f = fréquence en Hertz (Hz) Description de l'étiquette d'identification (exemple) 1 2 Made in France Principe de fonctionnement 3 FLOW : SE30 / 8030 COIL 12-36 V DC OPEN COLLECTOR PNP/NPN S/N 10439 00449694 W41MG 9 8 K = facteur K spécifique à chaque raccord-capteur S030 HT, en impulsion/litre 1. Type de capteur de débit Q = débit en litre/seconde 2. Grandeur mesurée 4 5 6 7 3. Type d’appareil 4. Tension d'alimentation 5. Caractéristiques des sorties 6. Marquage de conformité 7. Code de fabrication 8. Numéro de série 9. Référence de commande français 82 6. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Conditions d‘utilisation Température ambiante (en fonctionnement) • Version avec sorties impulsion : –15...+80 °C • Version avec sortie sinusoïdale : –15...+100 °C < 80%, non condensée Humidité de l'air Indice de protection IP65, avec connecteur câblé, enfiché et vissé selon EN 60529 français Type de fluide Fluide groupe 1, article 4 §1.c.i Fluide groupe 2, article 4 §1.c.i Fluide groupe 1, article 4 §1.c.ii Fluide groupe 2, article 4 §1.c.ii 83 Conditions DN ≤ 25 uniquement DN ≤ 32 ou DN > 32 et PNxDN ≤ 1000 DN ≤ 25 ou PNxDN ≤ 2000 DN ≤ 200 ou PN ≤ 10 ou PNxDN ≤ 5000 Caractéristiques du fluide Conformité aux normes et directives Pression du fluide Les normes appliquées justifiant la conformité aux directives UE peuvent être consultées dans l'attestation d'examen UE de type et / ou la déclaration de conformité UE (si applicable). Température du fluide • Directive des équipements sous pression 2014/68/UE, article 4 §1 L'appareil peut être utilisé uniquement dans les cas suivants (en fonction de la pression maximale, du DN de la conduite et du fluide) : Type et caractéristiques du fluide 84 français français Dépend de la température du fluide : se référer au manuel d'utilisation du raccord-capteur utilisé. –15...+125 °C La température du fluide peut être limitée par la pression du fluide : se référer au manuel d'utilisation du raccord-capteur S030 HT. se référer au manuel d'utilisation du raccord-capteur utilisé. 85 Mesure du débit Élément Matériau • Plage de mesure • 0,5...10 m/s Raccord-capteur S030 HT se référer au manuel d'utilisation du raccord-capteur utilisé • Écart de mesure -- Facteur K standard -- Teach-In (apprentissage) • Linéarité -- ± 2,5% de la valeur mesurée * -- ± 1% de la valeur mesurée * (à la valeur du débit d'apprentissage) • ± 0,5% de la pleine échelle (10 m/s) • Répétabilité • ± 0,4% de la valeur mesurée * * dans les conditions de référence suivantes : fluide = eau, températures de l’eau et ambiante de 20 °C, distances amont et aval minimales respectées, dimensions des conduites adaptées. Matériaux Élément Matériau Boîtier PPS, renforcé fibre de verre Embase électrique mâle PA Connecteur femelle 2508 / 1 vis / joint PA / acier inoxydable / NBR Caractéristiques électriques Version avec sorties impulsion Tension d'alimentation 12...36 V DC, filtrée et régulée Consommation propre 10 mA max. Protection contre les inversions de polarité oui Protection contre les pics de tension oui Protection contre les courts-circuits oui NPN et PNP, 700 mA max., fréquence jusqu'à 250 Hz, rapport cyclique de 1/2 ±10% sortie NPN : 0,2...30 V DC sortie PNP : tension d'alimentation Étiquette d'identification Polyester français 86 aucune Risque de blessure par décharge électrique. Fréquence jusqu'à 500 Hz, env. 2,8 mV crête-à-crête/Hz sous une charge de 50 KΩ 7. INSTALLATION ET MISE EN SERVICE Consignes de sécurité ▶▶ Si une version 12...36 V DC est installée en ambiance humide ou en extérieur, toutes les tensions électriques doivent être de 35 V DC max. ▶▶ Couper et consigner l'alimentation électrique avant d'intervenir sur l'installation. ▶▶ Respecter la réglementation en vigueur en matière de prévention des accidents et de sécurité relative aux appareils électriques. Risque de blessure dû à la nature du fluide. DANGER Risque de blessure dû à la pression élevée dans l'installation. ▶▶ Stopper la circulation du fluide, couper la pression et purger la canalisation avant de desserrer les raccordements au process. Risque de brûlure dû à des températures élevées du fluide. ▶▶ Utiliser des gants de protection pour saisir l‘appareil. ▶▶ Stopper la circulation du fluide et purger la canalisation avant de desserrer les raccordements au process. 88 87 DANGER Version avec sortie sinusoïdale Tension d'alimentation français français ▶▶ Respecter la réglementation en vigueur en matière de prévention des accidents et de sécurité relative à l‘utilisation de produits dangereux. AVERTISSEMENT Risque de blessure dû à une installation non conforme. ▶▶ L'installation électrique et fluidique ne peut être effectuée que par du personnel habilité et qualifié, disposant des outils appropriés. ▶▶ Respecter les consignes d'installation du raccord. français 89 AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Risque de blessure dû à un redémarrage incontrôlé. ▶▶ Garantir un redémarrage contrôlé de l‘installation, après toute intervention sur celle-ci. AVERTISSEMENT Risque de blessure en cas de non respect de la dépendance température - pression du fluide. ▶▶ Tenir compte de la dépendance température-pression du fluide selon la nature des matériaux du raccord (voir le manuel utilisateur du raccord utilisé). Risque de blessure dû à une mise en service non conforme. La mise en service non conforme peut entraîner des blessures et endommager l'appareil et son environnement. ▶▶ S'assurer avant la mise en service que le personnel qui en est chargé a lu et parfaitement compris le contenu de ce manuel. ▶▶ Respecter en particulier les consignes de sécurité et l'utilisation conforme. ▶▶ L'appareil / l'installation ne doit être mis(e) en service que par du personnel suffisamment formé. ▶▶ Tenir compte de la directive des équipements sous pression 2014/68/UE. français 90 REMARQUE Risque de détérioration de l'appareil dû à l'environnement ▶▶ Protéger l’appareil contre les perturbations électromagnétiques, les rayons ultraviolets et, lorsqu’il est installé à l’extérieur, des effets des conditions climatiques. Pour assurer un fonctionnement correct de l'appareil, enficher et visser le connecteur. Installation sur la canalisation →→ Sélectionner un raccord adapté à la vitesse et au débit du fluide circulant dans votre installation, se reporter aux abaques ci-après (voir Tab. 1). Ces abaques permettent de déterminer le DN de la conduite et du raccord approprié à l’application. →→ Installer le raccord sur la conduite comme indiqué dans le manuel d'utilisation du raccord utilisé. Exemple : français 91 • Solution : l’intersection du débit et de la vitesse du fluide dans le diagramme mène au diamètre approprié, DN40 ou DN50 pour les raccords mentionnés par une astérisque. * Pour les raccords : • à embouts filetés selon SMS 1145 • à embouts à souder selon SMS 3008, BS 4825-1 / ASME BPE / DIN 11866 série C, DIN 11850 série 2 / DIN 11866 série A / EN 10357 série A • Clamp selon SMS 3017, BS 4825-3 / ASME BPE, DIN 32676 série A Le nom des normes suivantes a changé dans ce manuel d'utilisation : • pour les embouts à souder, la norme BS 4825 est renommée en BS 4825-1. • pour les embouts clamp, la norme BS 4825 est renommée en BS 4825-3. La norme des embouts clamp DIN 32676 série A a été ajoutée. • Spécification : -- débit nominal : 10 m3/h, -- vitesse d’écoulement optimale : comprise entre 2 et 3 m/s 92 français français 93 Tab. 1: Diagramme débit/ vitesse du fluide/ DN du raccord-capteur S030 HT 1 gpm m3/h 1000 l/min 200 3000 500 2000 100 200 100 100 20 50 20 5 10 2 20 10 DN20 (DN25)* 5 DN15 (DN15 ou DN20)* Fig. 1 : Montage du SE30 HT sur le raccord-capteur S030 HT 2 DN08 1 DN06 Câblage DANGER 0.5 5 1 Risque de blessure par décharge électrique 0.2 0.5 0.2 0.1 0.05 2 1 ▶▶ Si une version 12...36 V DC est installée en ambiance humide ou en extérieur, toutes les tensions électriques doivent être de 35 V DC max. 0.1 0.05 0.5 ▶▶ Couper et consigner l'alimentation électrique avant d'intervenir sur l'installation. 0.02 0.2 3 DN40 (DN50)* DN32 (DN40)* DN25 (DN32)* 50 10 débit 2 DN50 (DN65)* 500 200 50 94 1000 →→ Monter le module électronique sur le raccord-capteur comme indiqué dans la Fig. 1. 0.01 0.1 0.3 0.5 0.3 0.5 1 1 3 5 3 10 5 10 m/s 30 fps Vitesse du fluide ▶▶ Respecter la réglementation en vigueur en matière de prévention des accidents et de sécurité relative aux appareils électriques. français Protéger l'alimentation électrique ▶▶ Équiper l'alimentation d'un fusible correctement dimensionné si elle n'est pas protégée par défaut. ▶▶ Utiliser un câble blindé avec une température limite de service > +80 °C. ▶▶ Utiliser une alimentation électrique de qualité, filtrée et régulée. Le raccordement électrique s'effectue via une embase électrique mâle par un connecteur femelle type 2508 ou type 2509. français Caractéristiques des câbles de raccordement Caractéristique des câbles et des conducteurs (non fournis) Câble blindé Valeur recommandée oui Longueur d'un câble max. 50 m Diamètre extérieur d'un câble 5...8 mm Température de service min. 80 °C Section du conducteur de terre locale min. 0,75 mm2 Section des conducteurs, autres que le conducteur de terre locale 0,2...1,5 mm2 Tab. 2: 96 français 95 Caractéristiques des câbles et des conducteurs pour le connecteur femelle type 2508 de référence produit 00438811 (fourni), ou le connecteur femelle type 2509 de référence produit 00162673 (non fourni) français 97 Assembler le connecteur femelle →→ Dévisser l'écrou [1] du presse-étoupe. 2 1 : V+ (12...36 V DC) →→ Extraire le bornier à vis [3] du boîtier [2]. 2 : Sortie impulsion NPN 3 →→ Insérer le câble dans l'écrou [1] puis dans le joint [4], dans le presse-étoupe et pour finir, à travers le boîtier [2]. 4 →→ Effectuer les connexions sur le bornier à vis [3]. 1 →→ Orienter le bornier [3] par pas de 90° puis le replacer dans le boîtier [2] en tirant légèrement sur le câble pour que les fils n'encombrent pas le boîtier. →→ Serrer l'écrou [1] du presse-étoupe. →→ Placer le joint [5] entre le connecteur et l'embase électrique de l'appareil puis insérer le connecteur 2508 sur 5 l'embase. →→ Insérer puis serrer la vis [6] pour assurer l’étanchéité et un contact électrique correct. Fig. 2 : Assemblage du connecteur femelle type 2508 (fourni) 3 : 0 V DC 4 : Sortie impulsion PNP Fig. 3 : Affectation des broches de l'embase électrique de la version avec sorties impulsion Entrée impulsion sur l'instrument externe Bornier du 2508 1 - + V+ 3 6 français 98 - + 12-36 V DC Alimentation français 99 1 1 3 0 V DC 2 Bornier du 2508 Bornier du 2508 V+ - + 12-36 V DC 0 V DC Fig. 4 : Câblage en NPN de la version avec sorties impulsion Entrée impulsion sur l'instrument externe - + 2 3 - + IN 2 IN = entrée impulsion du transmetteur déporté Alimentation Fig. 5 : Câblage en PNP de la version avec sorties impulsion Transmetteur déporté Fig. 7 : Câblage de la version avec sortie sinusoïdale 1 : Non connecté 2 : Sortie sinusoïdale 3 : Sortie sinusoïdale 4 : Non connecté Fig. 6 : Affectation des broches de l'embase électrique de la version avec sortie sinusoïdale 100 français français 101 8. MAINTENANCE DANGER Consignes de sécurité Risque de brûlure dû à des températures élevées du fluide. DANGER ▶▶ Utiliser des gants de protection pour saisir l'appareil. Risque de blessure par décharge électrique. ▶▶ Si une version 12...36 V DC est installée en ambiance humide ou en extérieur, toutes les tensions électriques doivent être de 35 V DC max. ▶▶ Stopper la circulation du fluide et purger la canalisation avant de desserrer les raccordements au process. ▶▶ Tenir éloigné de l'appareil toute matière et tout fluide facilement inflammable. ▶▶ Couper et consigner l'alimentation électrique avant d'intervenir sur l'installation. ▶▶ Respecter la réglementation en vigueur en matière de prévention des accidents et de sécurité relative aux appareils électriques. Risque de blessure dû à la pression élevée dans l'installation. ▶▶ Stopper la circulation du fluide, couper la pression et purger la canalisation avant de desserrer les raccordements au process. AVERTISSEMENT Risque de blessure dû à une maintenance non conforme. ▶▶ Ces travaux doivent être effectués uniquement par du personnel qualifié et habilité, disposant des outils appropriés. ▶▶ Garantir un redémarrage contrôlé de l'installation, après toute intervention. Risque de blessure dû à la nature du fluide. ▶▶ Respecter la réglementation en vigueur en matière de prévention des accidents et de sécurité relative à l'utilisation de fluides agressifs. français 102 Entretien et nettoyage →→ Nettoyer l'appareil avec un chiffon légèrement imbibé d'eau ou d'un détergent compatible avec les matériaux qui composent l'appareil. Votre fournisseur Bürkert reste à votre entière disposition pour tous renseignements complémentaires. 9. Accessoires Connecteur femelle avec presse-étoupe (type 2508) Connecteur femelle (type 2509) avec réduction NPT 1/2’’, sans presse-étoupe 10. ACCESSOIRES ATTENTION Risque de blessure et de dommage matériel dus à l'utilisation de pièces inadaptées. Un mauvais accessoire ou une pièce de rechange inadaptée peuvent entraîner des blessures et endommager l'appareil et son environnement. ▶▶ N'utiliser que les accessoires et pièces détachées d'origine de la société Bürkert. 104 français français 103 Référence de commande 438811 162673 EMBALLAGE, TRANSPORT ATTENTION Dommages dus au transport Le transport peut endommager un appareil insuffisamment protégé. ▶▶ Transporter l'appareil dans un emballage résistant aux chocs, à l'abri de l'humidité et des impuretés. ▶▶ Ne pas exposer l'appareil à des températures pouvant entraîner le dépassement de la plage de température de stockage. ▶▶ Protéger les interfaces électriques à l'aide de bouchons de protection. français 105 11. STOCKAGE ATTENTION Un mauvais stockage peut endommager l'appareil. ▶▶ Stocker l'appareil dans un endroit sec et à l'abri de la poussière. ▶▶ Température ambiante de stockage -- Version avec sorties impulsion : –15...+80 °C. -- Version avec sortie sinusoïdale : –15...+100 °C. 12. MISE AU REBUT DE L'APPAREIL →→ Éliminer l'appareil et l'emballage dans le respect de l'environnement. REMARQUE Dommages à l'environnement causés par des pièces contaminées par des fluides. ▶▶ Respecter les prescriptions locales et nationales en vigueur en matière d'élimination des déchets et de protection de l'environnement. 106 français