Lennox GWB8-262/280E Boilers Guide d'installation

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
Lennox GWB8-262/280E Boilers Guide d'installation | Fixfr
PRODUCT LITERATURE
Lennox Industries Inc.
Dallas, Texas
MANUEL
D’INSTALLATION,
D’EMPLOI ET
D’ENTRETIEN
GWB8-262E-2
GWB8-245E-2
GWB8-299E-2
GWB8-280E-2
CHAUDIÈRES À EAU CHAUDE
ALIMENTÉES AU GAZ
RETENIR CES INSTRUCTIONS POUR LA
RÉFÉRENCE FUTURE
Ces instructions doivent être
apposées sur ou à côté de la
chaudière.
! WARNING
Cette chaudière ne peut pas être utilisée
avec tous les types de cheminées. Lire ces
instructions soigneusement avant d’installer.
L’installation déplacée, l’ajustement,
le changement, le service, ou
l’entretien peut causer les dommages
de blessure ou propriété. Se référer
à ce manuel. Pour obtenir de l’aide
ou les informations supplémentaires
consultent un programme d’installation,
une agence de service, ou le
fournisseur de gaz qualifié.
CHAUDIERES D’EAU CHAUDES AU GAZ
C.S.A. Certified for
Natural gas or Propane
Tested for 50 psi. ASME
Working Pressure
Ces chaudières d’Eau d’au gaz sont de la pression
basse, les chaudières de fonte en coupe Conçoivent
Certifié par CSA (Normes Association canadienne)
pour l’usage avec Gaz Naturel et de Propane. Ils sont
construits et sont hydrostatiquement essayés pour
la pression de fonctionnement de maximum de 50
livres par pouce carré (les livres par le pouce carré)
conformément à UN. LE S. M. E. (Société américaine
de Constructions Mécaniques) la Chaudière et les
Normes d’IV de Section de Code de Vaisseau de
Pression pour Chaudières de Chauffage de Fonte.
P/N# 240009294 Rev. A [06/2012]
1 - DIMENSIONS
Figure 1 - Dimensions
SOUPAPE
DE SÛRETÉ
ASME
VOLET MOTORISÉ
INDICATEUR DE
COMMANDE
TEMPÉRATURE/PRESSION
1 ¼ po
26 ½
APPROVISIONNEMENT 4 ¾
1 ¼ po, RETOUR
2 ½ po NPT
SOUPAPE
DE
DÉCHARGE
36 ⅜
29
12 ¼
5⅜
ROBINET DE PURGE
CÔTÉ GAUCHE
LIMITEUR
DE RETOUR
SOUPAPE
DE GAZ
CÔTÉ DROIT
AVANT
Tableau 1 - Dimensions
NUMÉRO
DE MODÈLE
DE LA
CHAUDIÈRE
DIMENSIONS (POUCES)
DIAMÈTRE
DES TUYAUX
D'ÉVACUATION
LARGEUR
«A»
GWB8-245E-2/
GWB8-262E-2
7
27 ½
GWB8-280E-2/
GWB8-299E-2
7
30 ¾
Ajouter 5½ po (140 mm) à la hauteur pour
le volet motorisé.
2
COMMANDE DE VEILLEUSE INT.
2 - CLASSIFICATION ET CAPACITÉ DES CHAUDIÈRES
Tableau 2 - Classification et capacité de la chaudière
† GAZ NATUREL
NUMÉRO DE
MODÈLE DE LA
CHAUDIÈRE (1)
Production
(3)
Mbh
Capacité
de
chauffage
(3)
Mbh
(2)
Rendement
AHRI
net, eau,
(3)
Mbh
† GAZ PROPANE
*DÉBIT
CALORIFIQUE
EN HAUTE
ALTITUDE
(3)
PRODUCTION
(3)
Mbh
Mbh
CAPACITÉ
DE
CHAUFFAGE
(3)
RENDEMENT
AHRI NET
Mbh
REA
*DÉBIT
CALORIFIQUE
EN HAUTE
ALTITUDE
(3)
Mbh
ALLUMAGE
INTERMITTENT
AVEC VOLET
MOTORISÉ
GWB8-262E-2
262,5
220
191
236
83,9
GWB8-299E-2
299
251
218
269
83,7
GWB8-245E-2
245
206
179
220
83,9
GWB8-280E-2
280
235
204
252
83,7
†
Débit calorifique du niveau de la mer jusqu'à 2 000 pi (610 m) au-dessus.
• États-Unis, à plus de 2 000 pi (610 m) au-dessus du niveau de la mer. Réduire le débit calorifique de 4 % pour
chaque 1 000 pi (304 m) au-dessus du niveau de la mer.
• Canada, 2 000 pi (610 m) à 4 500 (1 350 m) au-dessus du niveau de la mer, réduire le débit calorifique selon les
indications du tableau. Pour des altitudes supérieures à 4 500 pieds (1 350 m), contacter les autorités provinciales
réglementaires.
+ Capacité de chauffage fondée sur les essais effectués par le DOE (Department of Energy) du gouvernement des États-Unis.
(1)
Ajout du suffixe « P » (pour propane) au numéro de modèle.
(2)
Les évaluations d'eau AHRI nettes sont calculées en fonction des canalisations et d'une marge de 1,15. Consulter le fabricant
avant de choisir une chaudière pour les installations ayant des exigences particulières pour les canalisations et collecteurs, tels
que les systèmes à fonctionnement intermittent, les systèmes à canalisations étendues, etc.
(3)
Mbh = 1 000 BTU/h (British Thermal Units à l’heure)
-
L'évaluation indiquant « rendement AHRI net » indique la quantité restante de débit calorifique pouvant servir à chauffer
les appareils émetteurs de chaleur ou terminaux. Les rendements AHRI nets illustrés sont fondés sur une marge de
1,15 conformément à la norme AHRI publiée par l’Hydronics Institute.
-
Il faut choisir la dimension de la chaudière en tenant compte que « le rendement AHRI net » de la chaudière sélectionnée doit être
équivalent ou supérieur à la charge calorique de pointe (perte de chaleur) pour l’immeuble.
-
Consulter le fabricant avant de sélectionner une chaudière pour les installations dont les exigences pour les canalisations et
collecteurs sont particulières.
CHAUDIÈRES UTILISÉES EN HAUTE ALTITUDE
La chaudière comporte un dispositif permettant son fonctionnement à des altitudes de 0 à 2 000 pi (610 m) au-dessus du niveau
de la mer.
Pour les altitudes dépassant 2 000 pi (610 m), les rendements doivent être réduits en changeant la dimension de l'orifice du brûleur.
Pour les altitudes dépassant 2 000 pi (610 m), les rendements doivent être réduits à un incrément de 4 % pour chaque 1 000 pi
(305 m) au-dessus du niveau de la mer. Consulter le National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54, le Code d'installation ou le
fabricant pour obtenir des renseignements sur la dimension appropriée de l'orifice. Au Canada, un kit de conversion haute altitude
est disponible pour convertir à des altitudes de 2.000 à 4.500 pieds au-dessus du niveau des mers. S'il vous plaît consulter votre
revendeur.
3
3 - TABLE DES MATIÈRES
VEUILLEZ CONSERVER CE MANUEL À PROXIMITÉ DE
LA CHAUDIÈRE POUR ÉVENTUELLEMENT VOUS Y RÉFÉRER
1 - Dimensions ....................................................2
2 - Classification et capacité des chaudières ............3
3 - Table des matières ..........................................4
IMPORTANT : Lisez ENTIÈREMENT les directives
suivantes avant de procéder!!
4 - Procédure d'installation ...................................5
5 - Air de ventilation et de combustion ...................6
6 - Raccordement des canalisations
d'alimentation et de retour...............................7
! AVERTISSEMENT
7 - Raccordement de cheminée et d'évent............. 11
Danger d'incendie, d'explosion d'asphyxie ou
d'électrocution. Une mauvaise installation pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves. Il est
recommandé de lire ce manuel et de bien comprendre
toutes les consignes avant de commencer l'installation.
8 - Fonctionnement du volet motorisé .................. 13
9 - Canalisation d'approvisionnement en gaz ......... 14
10 - Câblage électrique ...................................... 15
11 - Schémas de câblage.................................... 16
12 - Directives générales .................................... 19
! AVERTISSEMENT
13 - Directives d'allumage .................................. 20
S'assurer qu'il n'y a aucun matériau combustible, essence
et autres gaz ni liquides inflammables à proximité de
la chaudière.
NE PAS obstruer les bouches d'aération de l'espace où
se trouve la chaudière.
Toute modification, tout remplacement ou toute
élimination de composants installés en usine, fournis ou
spécifiés peut entraîner des blessures ou même la mort.
À L'INTENTION DU PROPRIÉTAIRE : L'installation et
l'entretien de cette chaudière doivent être réalisés par
un installateur qualifié.
À L'INTENTION DE L'INSTALLATEUR : Toutes les directives
doivent être conservées à proximité de la chaudière pour
consultation ultérieure.
Si ce produit est installé au Massachusetts, l'installation
doit être effectuée par un plombier agréé ou un monteur
d'installations au gaz agréé.
14 - Fonctionnement de la chaudière.................... 21
15 - Entretien de la chaudière ............................. 23
16 - Conseils d'entretien..................................... 24
17 -Équipement et accessoires facultatifs ............. 25
Annexe A : Module de commande ........................ 27
SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET AVERTISSEMENT
Les symboles définis ci-dessous sont utilisés dans ce manuel
pour informer le lecteur des éventuels dangers selon le niveau
de risque.
! DANGER
Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas
évitée, ENTRAÎNERA la mort ou des blessures graves.
! AVERTISSEMENT
Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas
évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures
graves.
! ATTENTION
Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est
pas évitée, peut entraîner des blessures mineures ou
modérées.
AVIS
Sert à identifier des pratiques qui ne sont pas liées à des
risques de blessures.
4
4 - PROCÉDURE D'INSTALLATION
! AVERTISSEMENT
! AVERTISSEMENT
L'installation, le réglage, la modification, la réparation ou
l'entretien inadéquats pourraient entraîner la mort ou des
blessures graves.
1.
L'installation doit être conforme aux exigences des
organismes locaux ayant l'autorité réglementaire ou,
en l'absence de telles exigences, dans le respect du
National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54 ou du Code
d'installation du gaz naturel et du propane CAN/CSA B149.1.
2.
Selon les exigences des organismes ayant l'autorité
réglementaire, l'installation doit être conforme à la norme
de sécurité des dispositifs de régulation et de sécurité des
régulateurs à déclenchement automatique, ANSI/ASME
No. CSD-1.
3.
Cette gamme de chaudières est classée dans la catégorie
I et les installations d'évents doivent être conformes au
chapitre « Venting of Equipment », du National Fuel Gas
Code, ANSI Z223.1/NFPA -54, ou « Ventilation des systèmes
et alimentation en air des appareils » du Code d'installation
du gaz naturel et du propane CAN/CSA B149.1 ou des
dispositions pertinentes des codes de la construction locaux.
4.
Danger d'incendie. Ne pas installer la chaudière sur
un revêtement combustible ou du tapis. Le non-respect
de cette consigne pourrait entraîner la mort ou des
blessures graves.
1.
Tableau 3 : DÉGAGEMENTS MINIMUMS
Cette chaudière respecte les critères d'allumage sécuritaire
et de rendement avec le module de distribution et de
régulation fourni avec la chaudière conformément à la plus
récente version de la norme ANSI Z21.13/CGA 4.9.
5.
Elle doit être installée de manière à protéger de l'eau
(égouttement, pulvérisation, pluie, etc.) les éléments
composant le système d'allumage du gaz pendant
le fonctionnement de l'appareil et son entretien
(remplacement du circulateur, du purgeur d'eau
de condensation, des commandes, etc.).
6.
Placer la chaudière sur une base solide et de niveau, aussi
près que possible de la cheminée et dans la mesure du
possible, dans un emplacement central par rapport au
système de distribution de la chaleur.
7.
Laisser 24 po (610 mm) à l'avant et sur le côté droit pour
l'entretien et le nettoyage.
8.
Si le régulateur est installé dans une buanderie, la largeur
de la porte doit être suffisante pour permettre l'entrée
du composant le plus large du régulateur, ou permettre
le remplacement d'un autre appareil comme le chauffe-eau.
POUR UNE INSTALLATION SUR DES PLANCHERS
NON COMBUSTIBLES UNIQUEMENT : utiliser une base
spéciale pour l'installationa sur un revêtement de plancher
combustible. (Consulter la rubrique Pièces de rechange)
La chaudière ne doit pas être installée sur du tapis.
Pouces
(mm)
Dessus
6 po
(152 mm)
Arrière
6 po
(152 mm)
Côté de la commande
7 po
(178 mm)
Côté opposé
6 po
(152 mm)
18 po
(457 mm)
Raccord de tuyau
d'évacuation/d'évent
6 po
(152 mm)
Raccordements près de
la chaudière
2 po
(51 mm)
Devant
REMARQUE : Des dégagements plus importants pour
l'accès doivent avoir préséance sur l'espace réservé
pour la protection contre l'incendie.
* Une alcôve est par définition un espace compris entre trois
côtés, ne comportant pas de mur à l'avant de la chaudière.
La norme ANSI pour une alcôve est de 18 po (47 cm) depuis
l'avant de l'appareil jusqu'à l'arête des murs latéraux,
tel qu'illustré ci-dessous.
5
5 - AIR DE VENTILATION ET DE COMBUSTION
S'assurer que l'alimentation en air de combustion et de ventilation
est conforme à la section « Air for Combustion and Ventilation »
du National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54, ou des
sections 8.2, 8.3 ou 8.4 du Code d'installation du gaz naturel et
du propane, CAN/CSA B149.1, ou aux dispositions pertinentes
des codes de la construction locaux.
• Air extérieur total. Fournir une ou des ouvertures
permanentes qui communiquent directement, ou par
des conduits, vers l'extérieur.
A. Méthode des deux ouvertures permanentes. S'assurer
qu'une ouverture parte à moins de 12 po (30,5 cm) du
sommet, et l'autre à moins de 12 po (30,5 cm) du bas
de l'espace fermé.
S'assurer d'une alimentation en air d'appoint dans les endroits
où des ventilateurs d'évacuation, sécheuses et hottes de cuisine
nuisent au bon fonctionnement.
¸
Communication directe avec l'extérieur ou en
passant par des conduits verticaux. Disposer d'un
espace libre d'au moins 1 po² par 4 Mbh du débit
calorifique total de tous les appareils installés dans
l'espace fermé.
¸
Communiquent par des conduits horizontaux.
Disposer d'un espace libre d'au moins 1 po² par
2 Mbh du débit calorifique total de tous les appareils
installés dans l'espace fermé.
Le National Fuel Gas Code accepte plusieurs méthodes permettant
d'obtenir une combustion et une ventilation appropriées,
cependant les exigences des organismes ayant l'autorité
réglementaire ont priorité sur ces méthodes.
• Installations modifiées. Doivent être approuvées par
les autorités réglementaires locales.
• Système mécanique d'alimentation en air. Fournir au moins
0,35 pied cube par minute par Mbh pour les appareils situés
dans l'espace. Autres exigences dans les endroits où des
ventilateurs d'évacuation sont installés. Fixer solidement
chaque appareil au système mécanique d'alimentation en
air afin d'empêcher le fonctionnement du brûleur principal
lorsque le système mécanique d'alimentation en air n'est pas
en fonction.
B. Méthode de l'ouverture permanente unique. S'assurer
qu'une ouverture est à moins de 12 po (30,5 cm)
du sommet de l'espace. Disposer d'un dégagement
minimum de 1 pouce (2,5 cm) des côtés/de l'arrière et
de 6 pouces (15,5 cm) à l'avant de la chaudière (ne se
substitue pas au dégagement par rapport aux matériaux
combustibles).
• Air intérieur total. Calculer le volume minimum pour tous
les appareils situés dans l'espace. Utiliser une méthode
différente si le volume minimum n'est pas connu.
• Consulter le National Fuel Gas Code pour en savoir plus sur
les autres exigences relatives aux registres, grilles, crépines
et conduits d'air.
A. Méthode standard. Ne pas utiliser si le taux d'infiltration
d'air avéré est inférieur à 0,40 renouvellement d'air par
heure. Consulter le tableau 4 pour l'espace nécessaire
pour la chaudière uniquement. Utiliser l'équation dans
le cas de plusieurs appareils.
• Airs intérieur et extérieur combinés. Consulter le National
Fuel Gas Code pour obtenir des renseignements sur ce
type d'installation.
Le Code d'installation du gaz naturel et du propane exige que l'on
fournisse une alimentation en air conforme :
Volume ≥ 50 pi x rayonnement total [Mbh]
B. Taux d'infiltration d'air avéré. Consulter le tableau 4
pour l'espace nécessaire pour la chaudière uniquement.
Utiliser l'équation dans le cas de plusieurs appareils.
Ne pas utiliser un taux d'infiltration d'air (ACH) supérieur
à 0,60.
3
C.
• aux sections 8.2 et 8.3 lorsque le regroupement d'appareils
possède un rayonnement total allant jusqu'à 400 Mbh
(120 kW) inclusivement;
• à la section 8.4 lorsque le regroupement d'appareils possède
un rayonnement total dépassant 400 Mbh (120 kW).
• Consulter le Code d'installation du gaz naturel et du
propane pour connaître les exigences précises en matière
d'approvisionnement en air pour les espaces fermés
ou les structures où la chaudière est installée, incluant
les ouvertures et conduits d'alimentation.
Volume ≥ 21 pi3 (0 ,6 m3)/ACH x rayonnement total
[Mbh]
Consulter le National Fuel Gas Code pour connaître
les exigences en matière d'ouvertures entre les espaces
intérieurs communicants.
Tableau 4 - Volume minimum de la pièce, air intérieur seulement*
Volume de la pièce en pieds cubes
Méthode du taux d'infiltration d'air avéré (renouvellement d'air par heure)
Débit calorifique (Mbh)
Méthode
standard
0,1
0,2
0,3
0,4
0,5
0,6
262,5
13125
55125
27563
18375
13781
11025
9188
299
14950
62790
31395
20930
15698
12558
10465
* Les valeurs du tableau 3 sont calculées pour la chaudière uniquement. Il faut accroitre le volume pour
tout appareil supplémentaire.
6
6 - RACCORDEMENT DES CANALISATIONS D'ALIMENTATION ET DE RETOUR
! AVERTISSEMENT
Danger de brûlure et d'ébouillantage. Un tuyau d'évacuation doit être raccordé à la sortie de la soupape de sûreté
afin d'éviter des brûlures, l'ébouillantage ou des dégâts d'eau occasionnés par l'évacuation de la vapeur et/ou de
l'eau chaude durant le fonctionnement.
Le tuyau d'évacuation doit :
• être raccordé à la sortie de la soupape de sûreté et dirigé dans une pente descendante vers un point de
déversement sécuritaire. Consulter les codes locaux pour connaître la distance maximum à partir du plancher
ou le point de déversement sécuritaire permis.
• être d'une dimension égale ou supérieure à la sortie de la soupape de sûreté sur toute la longueur de la ligne
de déversement;
• disposer d'aucun robinet intermédiaire entre la soupape de sûreté et le déversement dans l'atmosphère
(ne pas brancher ou placer quoi que ce soit qui fasse obstruction sur la ligne de déversement).
• sortir librement dans l'atmosphère dans un lieu où le déversement peut être facilement visible et ne présentant pas
de risque de gel;
• permettre la vidange complète de la soupape et de la ligne de déversement;
• être soutenu et fixé de manière indépendante afin d'éviter une contrainte externe sur la soupape de sûreté;
• être aussi court et droit que possible;
• se terminer par une extrémité lisse (non filetée);
• être fait d'un matériau adapté à une exposition à des températures de 375 °F (191 °C) ou plus.
Consulter les codes locaux et le code des réservoirs à pression et des chaudières ASME le plus récent pour connaître
les autres exigences en matière d'installation.
Figure 2 - Soupape de sûreté
SOUPAPE DE SÛRETÉ
CANALISATION
D'ÉVACUATION
Consulter
les codes locaux
pour connaître
la distance
maximum à partir
du plancher
ou le point de
déversement
sécuritaire permis.
CHAUDIÈRE
7
6 - RACCORDEMENT DES CANALISATIONS D'ALIMENTATION ET DE RETOUR
S'assurer qu'un apport adéquat d'eau propre est disponible à
la soupape d'entrée d'eau. Lorsque l'alimentation d'eau se fait
d'un puits ou d'une pompe, il est nécessaire d'installer un filtre
à sable.
! AVERTISSEMENT
Danger de brûlure et d'ébouillantage. La soupape
de sûreté peut laisser échapper de la vapeur ou de
l'eau chaude pendant le fonctionnement. Installer
une canalisation de sortie en suivant ces directives.
1.
2.
Installer la chaudière au-dessus du niveau de rayonnement ou, tel
qu'exigé par les autorités réglementaires, installer un interrupteur
en cas de faible niveau d'eau lors de l'installation. Une inspection
périodique est nécessaire, de même que le rinçage des dispositifs
à flotteur, tel qu'indiqué dans les directives du fabricant.
La chaudière est livrée entièrement montée. Installer
un tuyau d'évacuation à la soupape de sûreté. Voir
l'avertissement en page 7.
UTILISATION AVEC APPAREILS DE REFROIDISSEMENT
A. Dans le cas où la chaudière est utilisée en conjonction
avec un système de réfrigération, la canalisation contenant
le médium réfrigéré doit être placée en parallèle avec
la chaudière. Installer des soupapes adéquates afin
d'empêcher l'agent de refroidissement de pénétrer
dans la chaudière. Consulter la figure 5 en page 9.
B. Toute chaudière raccordée à des éléments chauffants situés
dans des appareils de traitement de l'air où ils peuvent être
exposés à une circulation d'air réfrigéré doit être munie
de soupapes de régulation de débit ou d'autres dispositifs
automatiques afin de prévenir la circulation par gravité de
l'eau de la chaudière pendant le cycle de refroidissement.
Installer l'indicateur de température/pression.
• Mettre du calfeutrant à tuyaux sur les filets de la tige
de l'indicateur.
• Visser l'indicateur dans le té d'approvisionnement en eau.
Consulter la figure 3.
AVIS
NE PAS RESSERRER L'INDICATEUR À LA MAIN!! Il faut
resserrer l'indicateur à l'aide d'une clé à molette Crescent
ou une clé à fourche de 9/16 po. Consulter la figure 3.
3.
SYSTÈME AVEC GRAND VOLUME D'EAU À BASSE
TEMPÉRATURE (voir les figures 6 et 7, page 10.) Une grande
quantité de condensation peut se former dans la chaudière et
le système d'évacuation si la chaudière fonctionne avec des
températures d'eau de retour inférieures à 120 °F (49 °C)
pendant des périodes prolongées.
Raccorder les canalisations d'approvisionnement et de retour.
Les raccordements peuvent nécessiter des pièces et raccords
supplémentaires, tel qu'illustré dans les schémas.
Figure 3 - Indicateur de température/pression
La condensation est corrosive et peut causer de graves dommages
à la chaudière et au système d'évacuation. Afin d'éviter
la condensation dans la chaudière et l'évacuation, la température
de calcul minimum de l'eau de retour est de 120 °F (49 °C).
Le réglage minimal de la limite supérieure est 140 °F (60 °C).
8
1.
Les chaudières utilisées là où on exige des températures de
calcul de l'eau inférieures à 140 °F (60 °C) (ex : plancher à
rayonnement), nécessitent une soupape de mélange à 4 voies
ou une solution de rechange convenable afin d'éviter l'eau
de retour à basse température pénètre dans la chaudière.
Suivre les directives données par le fabricant de la soupape
de mélange.
2.
Installer une canalisation de dérivation pour les chaudières
raccordées au système à grand réservoir d'eau (comme
les anciens systèmes par gravité). Consulter les figures 7 et 8
de la page 10.
3.
Un régulateur de chaudière à réarmement automatique sert à
faire fonctionner la chaudière; le point de consigne minimum
de la température de l'eau doit être d'au moins 140 °F
(60 °C), à moins d'installer une soupape de mélange tel
qu'indiqué au paragraphe (1) ci-dessus.
6 - RACCORDEMENT DES CANALISATIONS D'ALIMENTATION ET DE RETOUR
Figure 4 - Canalisations d'eau chaude types
ENTRÉE
D'EAU
FROIDE
ÉVENT
CANALISATION
D'ALIMENTATION PRINCIPALE
ÉVENT DE
SÛRETÉ
SOUPAPE D'EXPULSION
DE L'AIR
BASSIN DE
FILTRATION
CAPTEUR DE LIMITE
CANALISATION DE RETOUR
Figure 5 - Canalisations d'eau réfrigérée
VERS
LE SYSTÈME
SOUPAPES A ET B :
OUVERTES POUR
LE CHAUFFAGE;
FERMÉES POUR
LE REFROIDISSEMENT
SOUPAPES C ET
D : FERMÉES POUR
LE CHAUFFAGE;
OUVERTES POUR
LE REFROIDISSEMENT
REFROIDISSEUR
D'EAU
9
6 - RACCORDEMENT DES CANALISATIONS D'ALIMENTATION ET DE RETOUR
Canalisations de dérivation requises pour les systèmes à masse élevée (important volume d'eau)
Figure 6 - CANALISATION DE DÉRIVATION; CIRCULATEUR À L'ALIMENTATION
RETOUR DU SYSTÈME
SOUPAPE
D'ÉTRANGLEMENT
CIRCULATEUR
SOUPAPE
D'ARRÊT
SOUPAPE
D'ÉTRANGLEMENT
APPROVISIONNEMENT DE
L'AQUEDUC
SOUPAPE
D'ARRÊT
APPROVISIONNEMENT
VERS LE SYSTÈME
FILL-TROL AVEC SOUPAPE
D'EXPULSION DE L'AIR
THERMOMÈTRE
RÉGLER LES DEUX SOUPAPES D'ÉTRANGLEMENT
AFIN D'ASSURER UNE TEMPÉRATURE MINIMUM
DE 120 ºF (49 °C) DE L'EAU DE RETOUR DU
SYSTÈME.
Figure 7 - CANALISATION DE DÉRIVATION; CIRCULATEUR AU RETOUR
RETOUR DU SYSTÈME
SOUPAPE
D'ÉTRANGLEMENT
SOUPAPE
D'ÉTRANGLEMENT
SOUPAPE
D'ARRÊT
APPROVISIONNEMENT DE
L'AQUEDUC
CIRCULATEUR
APPROVISIONNEMENT
VERS LE SYSTÈME
FILL-TROL AVEC SOUPAPE
D'EXPULSION DE L'AIR
THERMOMÈTRE
RÉGLER LES DEUX SOUPAPES D'ÉTRANGLEMENT
AFIN D'ASSURER UNE TEMPÉRATURE MINIMUM
DE 120 ºF (49 °C) DE L'EAU DE RETOUR DU
SYSTÈME.
10
7 - RACCORDEMENT DE CHEMINÉE ET D'ÉVENT
! AVERTISSEMENT
Toutes les installations de chaudière et d'évents doivent
être confiées à un expert qualifié, qui devra suivre
les directives du manuel approprié. Toute installation
d'une chaudière ou autre appareil au gaz et d'un système
d'évacuation des résidus de combustion à l'aide de
méthodes ou de composants inappropriés peut entraîner
des blessures graves ou même la mort, en raison d'un
incendie ou de l'asphyxie causée par l'inhalation du gaz
toxique comme le monoxyde de carbone, qui est inodore
et invisible.
Dans le cas des chaudières raccordées à un tuyau d'évent ou à
une cheminée, les installations d'évents doivent être conformes
au chapitre « Venting of Equipment », du National Fuel Gas
Code, ANSI Z223.1/NFPA -54, ou « Ventilation des systèmes
et alimentation en air des appareils » du Code d'installation du
gaz naturel et du propane CAN/CSA B149.1 ou des dispositions
pertinentes des codes de la construction locaux.
Raccordement du volet motorisé et du raccord d'évent
Consulter la figure 1 de la page 2 pour connaître la dimension et
l'emplacement de l'évent (sortie de la canalisation d'évacuation).
AVIS
La lame du volet motorisé fourni possède un orifice de
½ pouce2 (3,2 cm2) (diamètre d'environ ¾ po (19 mm)).
Cet orifice doit être bouché à l'aide du bouchon fourni
avec le volet motorisé lorsque la chaudière est munie
d'un système d'allumage intermittent.
1.
Option
Le volet peut être installé dans n'importe quelle position
horizontale ou verticale, idéalement près du collier
d'évacuation. Voir figures 8, 9 et 10.
Inspecter la cheminée
Elle doit être propre, de la bonne dimension, construite selon
les normes et en bon état.
Dimension de la cheminée
La dimension de la cheminée et l'installation des conduits
d'évacuation doivent être conformes aux parties 7 et 11 du
« National Fuel Gas Code », ANSI Z223.1/NFPA 54 ou du code
CAN/CSA B149.1 ainsi qu'aux dispositions pertinentes des codes
de la construction locaux.
Il s'agit d'une chaudière à haut rendement à basse température
de cheminée. Les recommandations suivantes s'ajoutent aux
exigences du National Fuel Gas Code.
1.
On recommande d'utiliser un conduit de raccordement de
type B à parois double. Il ne faut pas utiliser de conduit
de raccordement à paroi simple à moins de respecter
les conditions suivantes :
a) La chaudière n'est pas installée dans un espace non
chauffé, sauf un sous-sol.
2.
Installer le volet motorisé pour desservir uniquement
la chaudière pour laquelle il est destiné. L'indicateur de
position du volet doit demeurer visible après l'installation.
Localiser le volet de manière à ce qu'il soit accessible pour
l'entretien.
3.
Le volet doit être ouvert lorsque les brûleurs principaux de
l'appareil fonctionnent.
4.
La chaudière est munie d'un faisceau de câbles, installé en
usine, qui se branche dans le volet motorisé.
5.
Installer les conduits d'évacuation en une pente ascendante
d'au moins ¼ po au pied (21 mm au mètre) entre
la chaudière et la cheminée.
6.
L'évent devrait être le plus court possible et comporter
un nombre minimum de coudes.
7.
Ne pas raccorder à un évent de foyer.
8.
L'extrémité du tuyau d'évent doit pénétrer jusque dans
la paroi intérieure de la cheminée, mais pas au-delà.
Utiliser un manchon d'emboîtement scellé en guise de
raccord de cheminée.
b) La portion horizontale du conduit d'évacuation, n'incluant
pas les coudes, est inférieure à 5 pi (1,5 m).
2.
On ne doit pas utiliser de cheminée extérieure (c.-à-d.
les cheminées exposées à l'extérieur, sous le niveau
du toit) à moins qu'elle soit :
a) enchâssée ou
b) doublée d'un tuyau d'évent de type B, ou d'une chemise
flexible homologuée ou d'un autre système de doublure
à cheminée homologué.
3.
Dans les endroits où c'est possible, on recommande que
le chauffe-eau et la chaudière partagent le même conduit
d'évacuation.
4.
Dans le cas des installations à plusieurs chaudières,
consulter les recommandations d'évacuation du fabricant.
Disposer le volet motorisé au sommet du collier d'évacuation.
Fixer solidement le volet au collier d'évacuation à l'aide de
vis à métal en feuille. S'assurer que la lame du volet possède
un dégagement suffisant pour fonctionner à l'intérieur
du déflecteur. Ne pas modifier le déflecteur de tuyau
d'évacuation ou le volet motorisé pendant l'installation.
Fixer les sections du tuyau d'évent à l'aide de vis à tôle afin de
solidifier la canalisation. Soutenir les portions horizontales du
système d'évacuation afin d'éviter l'affaissement. Utiliser des
câbles pour tuyaux de poêle à tous les 5 pi (1,5 m) pour soutenir
le tuyau. Utiliser un tuyau d'évent à parois doubles s'il traverse
un vide sanitaire. Lorsque le tuyau d'évacuation traverse un mur
ou une division combustible, utiliser un manchon d'emboîtement
de métal ventilé. Le manchon d'emboîtement doit être de
4 pouces (10,2 cm) plus large que le tuyau d'évent.
11
7 - RACCORDEMENT DE CHEMINÉE ET D'ÉVENT
! AVERTISSEMENT
Toutes les installations de chaudière et d'évents doivent
être confiées à un expert qualifié, qui devra suivre
les directives du manuel approprié. Toute installation
d'une chaudière ou autre appareil au gaz et d'un
système d'évacuation des résidus de combustion à
l'aide de méthodes ou de composants inappropriés
peut entraîner des blessures graves ou même la mort,
en raison d'un incendie ou de l'asphyxie causée par
l'inhalation du gaz toxique comme le monoxyde de
carbone, qui est inodore et invisible.
5.
Vérifier toute fuite à l'orifice de décharge du coupe-tirage
après que le brûleur a fonctionné pendant 5 minutes. Utiliser
la flamme d'une allumette ou d'une chandelle ou encore
la fumée d'une cigarette, d'un cigare ou d'une pipe.
6.
Après avoir établi que les résidus de combustion de chaque
appareil qui demeure raccordé au système commun sont
adéquatement évacués lorsque soumis au test décrit
ci-dessus, remettre en place les portes, fenêtres, portes
intérieures, ventilateurs aspirants, registres de foyer et
appareils fonctionnant au gaz.
7.
Tout fonctionnement inadéquat du système d'évacuation
commun doit être corrigé de manière à respecter les normes
du National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54 et/ou du
Code d'installation du gaz naturel et du propane CAN/CSA
B149.1. Lorsqu'il est nécessaire de modifier les dimensions
d'une portion quelconque du système d'évacuation
commun, ces dernières doivent être modifiées de manière
à s'approcher des dimensions minimales indiquées dans
les tableaux pertinents du chapitre 13 du National Fuel Gas
Code, ANSI Z223.1/NFPA 54 ou du Code d'installation du gaz
naturel et du propane CAN B149.1.
! AVERTISSEMENT
Ne raccorder cette chaudière à aucune portion
d'un système de tirage mécanique fonctionnant
avec une pression positive.
DÉGAGEMENT MINIMUM DU TUYAU D'ÉVENT
Le bois et les autres matériaux combustibles ne doivent pas
se trouver à moins de 6 po (15,5 cm) de toute surface tuyau
d'évent à paroi unique. Les tuyaux d'évent de type B ou autres
systèmes d'évacuation doivent être installés conformément à
leur nomenclature.
Retrait d'une chaudière existante d'un dispositif
d'évacuation commun
Lorsqu'une chaudière existante est retirée d'un système
d'évacuation partagé, il est probable que ce tuyau est trop grand
pour assurer une évacuation adéquate des résidus de combustion
des autres appareils qui y demeurent raccordés.
Lors du retrait d'une chaudière existante, il est important
d'effectuer les démarches suivantes pour chaque appareil
raccordé au système d'évacuation commun mis en service,
alors que les autres appareils demeurant raccordés au système
d'évacuation commun ne sont pas en service.
1.
Sceller toute ouverture du système d'évacuation commun
non utilisée.
2.
Effectuer un contrôle visuel du système d'évacuation pour
vérifier la taille ainsi que la pente horizontale et pour
s'assurer qu'il n'existe aucun blocage ou obstruction, fuite,
corrosion ni tout autre problème pouvant menacer la sécurité.
3.
Dans la mesure du possible, fermer toutes les portes et
fenêtres de l'immeuble ainsi que toutes les portes entre
l'espace dans lequel se trouvent les appareils qui demeurent
raccordés au système d'évacuation commun et le reste de
l'immeuble. Mettre en marche les sécheuses et tout autre
appareil non raccordé au système d'évacuation commun.
Mettre en marche tous les ventilateurs aspirants, tels que
les hottes de cuisinière et les ventilateurs de salle de bains
en les faisant fonctionner à vitesse maximum. Ne pas faire
fonctionner les ventilateurs aspirants d'été. Fermer les volets
de foyers.
4.
Mettre en service l'appareil à inspecter. Suivre les instructions
concernant l'allumage. Régler le thermostat afin que l'appareil
fonctionne sans arrêt.
12
8 - FONCTIONNEMENT DU VOLET MOTORISÉ
Figure 8 - Installation du volet motorisé
Figure 9 - Emplacement du volet motorisé
INSTALLATION HORIZONTALE
DÉBIT
NON
VOLET MOTORISÉ
NON
VERS LA CHEMINÉE
PAS
ICI
INSTALLER
LE VOLET
MOTORISÉ ICI
OUI
OUI
VERS
LA FOURNAISE
OU LA CHAUDIÈRE
AVERTISSEMENT : NE PAS
INSTALLER LE VOLET MOTORISÉ
À MOINS DE 6 PO (152 MM) DE
TOUT MATÉRIAU COMBUSTIBLE
INSTALLER LE VOLET MOTORISÉ AVEC
ACTIONNEUR SUR LE CÔTÉ DE L'ÉVENT
UNIQUEMENT. NE PAS INSTALLER AUDESSUS OU EN DESSOUS DE L'ÉVENT
INSTALLATION VERTICALE
CHEMINÉE
VERS LA CHEMINÉE
DÉBIT
CHAUFFE-EAU
VOLET MOTORISÉ
CHAUDIÈRE
L'ACTIONNEUR PEUT ÊTRE
INSTALLATION EN N'IMPORTE
QUELLE POSITION
VERS LA
FOURNAISE OU
LA CHAUDIÈRE
Vérifier annuellement le volet motorisé et toutes les surfaces
de l'appareil exposées aux résidus de combustion en faisant
particulièrement attention pour repérer tout signe de
détérioration attribuable à la corrosion ou à d'autres sources.
En cas de présence de corrosion ou de détérioration, contacter
un chauffagiste agréé pour effectuer les réparations. Vérifier
le fonctionnement du volet motorisé de la manière suivante :
Pour obtenir plus d'information et consulter le guide de dépannage
du volet motorisé, consulter le manuel fourni avec le volet
motorisé.
Faire inspecter le volet motorisé au moins une fois par
année par un technicien qualifié.
• Lorsque la chaudière est hors tension, vérifier que
l'indicateur de position du volet motorisé pointe vers
la position fermée, figure 10.
• Régler le thermostat ou la commande de manière à créer
une demande de chaleur et vérifier que l'indicateur de
position du volet motorisé pointe vers la position ouverte.
Figure 10 - Emplacement de l'indicateur du volet
motorisé
VOLETMOTORISÉOUVERT
ILLUSTRATIONDESPOSITIONSOUVERTEETFERMÉE
13
ROTATION
OUVERT
FERMÉ
VOLET MOTORISÉ FERMÉ
ÉCOULEMENT DES RÉSIDUS
DE COMBUSTION
ROTATION
Le volet motorisé peut être réglé en position ouverte, afin
de permettre le fonctionnement du brûleur, en utilisant
l'interrupteur « HOLD DAMPER OPEN » (garder le volet ouvert)
situé sur la commande du volet motorisé. Le thermostat
commandera l'allumage du brûleur comme auparavant, mais
le volet motorisé demeurera ouvert. NE PAS ouvrir le volet
manuellement, car cela pourra endommager le moteur. Régler
la commande à « AUTOMATIC OPERATION » (fonctionnement
automatique) pour fermer le volet motorisé lorsque le brûleur
est éteint.
FERMÉ
ÉCOULEMENT DES RÉSIDUS
DE COMBUSTION
Fonctionnement du volet motorisé
OUVERT
• Régler le thermostat ou la commande de manière à annuler
la demande de chaleur et vérifier que l'indicateur de position
du volet motorisé revient vers la position fermée.
9 - CANALISATION D'APPROVISIONNEMENT EN GAZ
• Effectuer un test de la pression de la chaudière à plus de
½ psig (3,5 kPa). Débrancher la chaudière et sa soupape
d'arrêt particulière du système d'alimentation en gaz.
! ATTENTION
MESURES À PRENDRE EN PRÉSENCE
D'UNE ODEUR DE GAZ
• Effectuer un test de la pression de la chaudière à ½ psig
(3,5 kPa) ou moins. Isoler la chaudière du système
d'approvisionnement en gaz en fermant le robinet
d'alimentation manuel.
• Ne pas tenter d'allumer l'appareil.
• Ne toucher à aucun interrupteur électrique; n'utiliser
aucun appareil téléphonique dans l'immeuble.
• Utiliser un détecteur de gaz approuvé, un liquide de détection
non corrosif ou une autre méthode de détection des fuites
approuvée par les autorités réglementaires. Ne pas se servir
d'allumettes, chandelles, flammes nues ou autres méthodes
pouvant mettre le feu.
• Consulter immédiatement son fournisseur de gaz à
partir du téléphone d'un voisin. Suivre les directives
données par le fournisseur de gaz.
• S'il est impossible de joindre le fournisseur de gaz,
appeler le service d'incendie.
Vérifier l'approvisionnement en gaz
La canalisation d'alimentation de la chaudière en gaz doit être de la
dimension appropriée à la longueur du parcours et au rayonnement
total en BTU par heure de tous les appareils au gaz qui y sont
branchés. Consulter le tableau 5 pour savoir quelles sont les bonnes
dimensions. S'assurer que la conduite de gaz est conforme aux
codes d'installation locaux et aux exigences du fournisseur de gaz.
• Colmater immédiatement les fuites et effectuer un nouvel essai.
Tableau 5 – Dimensions des tuyaux de gaz
GAZ NATUREL
Capacité du tuyau - débit calorifique en BTU/h
Incluant les raccords
Longueur de
tuyau - pieds
½ po
¾ po
1 po
1¼ po
Raccordement des conduites de gaz
20
92 000
190 000
350 000
625 000
Les conduites de gaz pénètrent dans la chaudière sur le côté droit.
• Utiliser des tuyaux faits de matériaux conformes aux exigences
des autorités réglementaires et des méthodes de raccordement
approuvées. En l'absence de telles normes, respecter :
40
63 000
130 000
245 000
445 000
60
50 000
105 000
195 000
365 000
• aux États-Unis, le National Fuel Gas Code, ANSI 223.1/
NFPA 54.
• au Canada, le Code d'installation du gaz naturel et du
propane, CAN/CSA B149.1.
• Utiliser des pâtes à joint adéquates pour usage avec des gaz
de pétrole liquéfiés sur le filetage extérieur seulement.
GAZ PROPANE
Capacité du tuyau - débit calorifique en BTU/h
Incluant les raccords
Longueur de
tuyau - pieds
Tuyaux de cuivre *
⅝ po
Tuyaux de fer
¾ po
½ po
¾ po
• Utiliser des raccords à joint rodés.
20
131 000
216 000
189 000
393 000
• Installer un récupérateur de sédiments en amont des
commandes de gaz.
40
90 000
145 000
129 000
267 000
60
72 000
121 000
103 000
217 000
• Utiliser deux clés à tuyau lors du raccordement de la soupape
à gaz pour l'empêcher de tourner.
• Installer une soupape d'arrêt manuel au tuyau vertical,
à environ 5 pieds (1,5 m) au-dessus du sol.
• Resserrer fermement tous les raccordements.
* Diamètre extérieur
Mesurer la longueur des canalisations ou tuyaux à
partir du compteur de gaz naturel ou du régulateur
de seconde étape du gaz propane.
Figure 11 - Canalisations de gaz
• Les raccordements de gaz propane ne doivent être effectués
que par un installateur de propane certifié.
Soupape d'arrêt manuel de
la canalisation principale
• L'installateur de propane doit utiliser une régulation à deux
étages.
• L'installateur de propane doit vérifier la canalisation
d'alimentation en gaz.
Vérification des tuyaux de gaz
Distributeur
! DANGER
Soupape de gaz
automatique
Danger d'incendie. Ne pas se servir d'allumettes,
chandelles, flammes nues ou autres méthodes
pouvant mettre le feu. Le non-respect de cette
consigne entraînera la mort ou des blessures graves.
Raccord
à joint
rodé
Récupérateur
de sédiments
Il est important de vérifier la pression de chaudière et des
raccordements avant de la mettre en marche.
Niveau du plancher
14
10 - CÂBLAGE ÉLECTRIQUE
! AVERTISSEMENT
Danger d'électrocution. COUPER l'alimentation électrique
au panneau électrique avant de faire des raccordements
électriques. Le non-respect de cette consigne pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
AVIS
Étiqueter tous les câbles avant de procéder à leur
débranchement lors des contrôles d'entretien.
Des erreurs de câblage peuvent occasionner
un fonctionnement incorrect, voire dangereux. Vérifier
le bon fonctionnement après les travaux d'entretien.
Câblage du volet motorisé
La chaudière est munie d'un faisceau de câbles, installé
en usine, qui se branche dans la prise molex à 4 branches
du volet motorisé.
Le volet motorisé doit être raccordé à la chaudière pour
fonctionner.
Dans le cas où les fils originaux fournis avec cet appareil
doivent être remplacés, les fils de rechange doivent être
de type thermoplastique à 105°C ou équivalents.
Relier le système électrique de la chaudière à la terre en
respectant les exigences des autorités réglementaires.
Se référer :
• aux États-Unis, au National Fuel Gas Code, ANSI/NFPA 70.
• Canada au Code canadien de l'électricité, partie I, CSA C22.1 :
Norme de sécurité relative aux installations électriques.
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
Faire fonctionner un circuit distinct de 120 volts d'un appareil
de protection contre la surtension séparé dans le tableau de
distribution du panneau électrique. Cela devrait être un circuit
de 15 ampères. Localiser l'interrupteur sur la chaudière. Il doit
être fermé lors de tout travail d'entretien. Brancher l'alimentation
électrique de 120 volts aux fils conducteurs L1 (SOUS TENSION)
de la commande.
Installer un câble de cuivre de calibre 14 ou plus de la chaudière
à un branchement de mise à la terre dans le panneau de service
ou un piquet de terre électrique correctement entraîné et mis à
la terre.
INSTALLATION DU THERMOSTAT
1.
Le thermostat doit être installé sur un mur intérieur à environ
4 pi (121 cm) du sol.
2.
Ne JAMAIS installer un thermostat sur un mur extérieur.
3.
Ne pas installer un thermostat à un endroit où les courants
d'air, les tuyaux froids ou chauds, le soleil, les luminaires,
les téléviseurs, les foyers ou les cheminées peuvent l'affecter.
4.
Vérifier le fonctionnement du thermostat en élevant et en
abaissant le réglage du thermostat, au besoin, pour démarrer
et arrêter les brûleurs.
5.
Les directives de réglage final du thermostat sont fournies
avec le thermostat (réglage de la résistance anticipatrice
de chauffage, calibrage, etc.).
Régler la résistance anticipatrice à 0,2 ampère. L'alimentation
électrique de 24 volts se branche aux bornes T et TV de
l'aquastat.
15
11 - SCHÉMAS DE CÂBLAGE
Figure 12 - Commande d'allumage électronique avec limite supérieure intégrée (240008781)
! AVERTISSEMENT
Toute modification, tout remplacement ou toute
élimination de composants installés en usine, fournis ou
spécifiés peut entraîner des blessures ou même la mort.
ALLUMAGE
PAR
ÉTINCELLE
DÉTECTION DE
LA FLAMME
CIRCULATEUR
L1
L2
MISE À
LA TERRE
MISE
À LA
TERRE
INDUCTEUR
24 V CA
TRANSFORMATEUR
REGISTRE
DIAGNOSTIC
ENVIRACOM
AFFICHAGE
ENVIRACOM
MANOSTAT
COMMANDE
DU GAZ
INTERRUPTEUR DE
FIN DE COURSE
CAPTEUR 1
CAPTEUR 2
I
FACULTATIF, DÉPENDANT DE LA CONFIGURATION
L'inducteur n'est pas une option.
16
11 - SCHÉMAS DE CÂBLAGE
Figure 13 - Commande d'allumage électronique avec limite supérieure intégrée (240008781)
POMPEDECC
REGISTRE
BLANC
BLEU
ROUGE
SOUPAPE
DE GAZ
CAPTEURD'ÉVACUATION
CAPTEUR DE RETOUR
DE FLAMME
125V / 24V, 50VA
VEILLEUSE/CAPTEURDEFLAMME
17
CAPTEUR
DE TEMP.
18
VR8204
OU
VR8304
VERT
BLEU
BLANC
ROUGE
NOIR
CIRCULATEUR
BLANC
ROSE
TRANSFORMATEUR
FAISCEAU
DU VOLET
MOTORISÉ
BRUN
SOUPAPE
DE DÉCHARGE
LIMITEUR DE
RETOUR
VERT
BLANC
NOIR
NOIR BLEU
VEILLEUSE
BLANC
VERT
NOIR
BOÎTE DE JONCTION - 120V 60 Hz
CÂBLES DE BASSE
TENSION INSTALLÉS
PAR L'INSTALLATEUR
CÂBLES SOUS
TENSION INSTALLÉS
PAR L'INSTALLATEUR
CÂBLES DE BASSE
TENSION INSTALLÉS
EN USINE
CÂBLES SOUS
TENSION INSTALLÉS
EN USINE
CIRCUIT ÉLECTRIQUE
RACCORDEMENTS 120 V CA EFFECTUÉS SUR
PLACE CONFORMÉMENT AU NEC/CCE ET
AUX CODES LOCAUX EN VIGUEUR. UTILISER
UNIQUEMENT DES CONDUCTEURS EN CUIVRE
11 - SCHÉMAS DE CÂBLAGE
Figure 14 - Commande d'allumage électronique avec limite supérieure intégrée (240008781)
12 - DIRECTIVES GÉNÉRALES
REMPLISSAGE DU SYSTÈME AVEC DE L'EAU
AVIS
• Fermer les évents de tous les radiateurs. Ouvrir les soupapes
de ces appareils.
Ne jamais remplir d'eau une chaudière chaude et vide.
• S'assurer que les robinets de purge de la chaudière et du vase
d'expansion sont fermés.
• La vis bouchon de purge du robinet de purge du réservoir doit
être fermée.
• Ouvrir la soupape de la canalisation entre la chaudière et
le vase d'expansion. Ouvrir l'entrée d'eau vers la chaudière
et la laisser ouverte. Commencer par le radiateur le plus bas.
Ouvrir l'évent de cet appareil. Lorsque tout l'air s'est échappé
et que l'eau commence à sortie de l'évent, le fermer.
• Se rendre au radiateur suivant, et répéter ces étapes. Répéter
avec tous les appareils à rayonnement du système (en
terminant par l'appareil le plus élevé du système).
• Si certains radiateurs disposent d'évents automatiques,
l'évacuation manuelle n'est pas nécessaire, mais elle
accélèrera le bon remplissage du système.
• S'il s'agit d'un système avec vase d'expansion fermé, il peut
demeurer ouvert pour remplir le système automatiquement
au besoin.
• Vérifier l'indicateur de température/pression. Noter la position
de la main indiquant la pression. Elle doit être comprise entre
10 et 15 psi (69 à 103 kPa). Tout abaissement de cette main
mobile sous 10 psi (69 kPa) indique une perte d'eau causée
par des fuites. La soupape de remplissage automatique devrait
compenser cette perte d'eau. Les directives sont incluses avec
la soupape.
19
13 - DIRECTIVES D'ALLUMAGE
! AVERTISSEMENT
Négliger de suivre ces instructions à
la lettre pourrait provoquer un incendie
ou une explosion causant des dégâts
matériels, des blessures ou la mort.
• Cet appareil est muni d'un dispositif d'allumage
automatique de brûleur. Ne PAS tenter d'allumer
le brûleur manuellement.
• Avant de mettre en marche, sentir autour de
l'appareil pour détecter toute odeur de gaz
potentielle. Étant donné que certains gaz sont plus
lourds que l'air et se déposent sur le sol, s'assurer
de bien sentir près du plancher.
• Utiliser uniquement la main pour tourner
le robinet du gaz. Ne jamais utiliser d'outils. S'il
est impossible de tourner le robinet à la main, ne pas
tenter de le réparer. Appeler un technicien d'entretien
qualifié. Une force excessive ou une tentative de
réparation peut provoquer un incendie ou une
explosion.
• Ne pas utiliser cet appareil de chauffage si l'une
de ses pièces s'est retrouvée immergée. Appeler
immédiatement un technicien qualifié pour inspecter
la chaudière et remplacer toute partie du système
de commande ou toute commande de gaz qui a été
submergée.
MÉTHODE D'ALLUMAGE DES CHAUDIÈRES AVEC SYSTÈME
DE VEILLEUSE INTERMITTENTE
Pour votre sécurité, lire avant de faire fonctionner l'appareil!!
A. Cet appareil est muni d'un dispositif d'allumage automatique
de veilleuse. Ne pas tenter d'allumer l'appareil à la main.
! ATTENTION
MESURES À PRENDRE EN PRÉSENCE D'UNE ODEUR DE GAZ
• Ne pas tenter d'allumer l'appareil.
• Ne toucher à aucun interrupteur électrique; n'utiliser
aucun appareil téléphonique dans l'immeuble.
6.
Tournez le bouton de commande du gaz
horaire jusqu'à « OFF » (ARRÊT).
7.
Attendre 5 minutes que tout le gaz restant se soit dissipé.
Figure 15 - Soupape de gaz automatique
2.
Régler le thermostat au réglage le plus faible.
3.
Couper toute l'alimentation électrique de l'appareil.
4.
Cet appareil est muni d'un dispositif d'allumage automatique
de veilleuse. Ne pas tenter d'allumer la veilleuse à la main.
5.
Retirer le panneau inférieur avant.
ORIFICE DE
PRESSION
DE SORTIE
ROBINET
MANOMÉTRIQUE
D'ADMISSION
BORNES DE
TERRE (2)
SOUS
TENSION
ENTRÉE
SORTIE
HORS
TENSION
BOUTON DE COMMANDE
DU GAZ
SORTIE DE
LA VEILLEUSE
RÉGLAGE DE LA VEILLEUSE
(SOUS LA VIS DU
COUVERCLE)
Vérifier ensuite s'il subsiste une odeur de gaz, y compris à
proximité du plancher. S'il y a une odeur de gaz, ARRÊTER!
Suivre les consignes de sécurité apparaissant en « B » plus
haut. Si aucune odeur de gaz n'est détectée, passer à l'étape
suivante.
8.
Tourner le bouton de commande dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre
pour le mettre en position de
marche « ON ».
9.
Remettre en place le panneau inférieur avant.
10. Rétablir l'alimentation électrique de l'appareil.
11. Régler le thermostat à la position désirée.
12. Si l'appareil ne se met pas en marche, suivre les instructions
ci-dessous : « Couper l'alimentation en gaz de l'appareil » et
appeler un technicien d'entretien ou le fournisseur de gaz.
POUR COUPER L'ALIMENTATION EN GAZ DE L'APPAREIL
1.
Régler le thermostat au réglage le plus faible.
2.
Pour effectuer des travaux d'entretien, couper toute
l'alimentation électrique de l'appareil.
3.
Enfoncer légèrement le bouton de commande du gaz et
tourner dans le sens horaire jusqu'à
« OFF » (ARRÊT).
Ne pas forcer.
• S'il est impossible de joindre le fournisseur de gaz,
appeler le service d'incendie.
ARRÊTER! Lire les directives de sécurité plus haut dans ce
manuel.
BORNES POUR FILS
ÉLECTRIQUES (2)
RÉGLAGE DU RÉGULATEUR DE PRESSION (SOUS LA VIS DU COUVERCLE)
• Consulter immédiatement son fournisseur de gaz à
partir du téléphone d'un voisin. Suivre les directives
données par le fournisseur de gaz.
1.
dans le sens
20
14 - FONCTIONNEMENT DE LA CHAUDIÈRE
SOUPAPE DE GAZ AUTOMATIQUE
La soupape de gaz automatique s'ouvre et se ferme en fonction
des demandes de chaleur du thermostat et de la commande
de limite de température. Elle se ferme si la veilleuse s'éteint.
Chaque commande individuelle doit fonctionner adéquatement
avant que le gaz puisse atteindre les brûleurs. Toutes les
commandes peuvent empêcher le gaz de se rendre au brûleur,
malgré la demande émise par les autres commandes.
Figure 16 - Flamme de la veilleuse
RÉGLAGE
ADÉQUAT DE
LA FLAMME
³⁄8 À ½ PO
(9,5 À 12,7 MILLIMÈTRES)
VEILLEUSE DE SÛRETÉ
La veilleuse de sûreté empêche que le gaz n'atteigne le bruleur
si la veilleuse s'éteint ou que l'allumage ne fonctionne pas.
ESSAI DE MISE EN DÉRANGEMENT DE LA SOUPAPE DE GAZ
On doit tester le dispositif de mise en dérangement du système
d'allumage après avoir mis la chaudière en fonction.
• Pour les chaudières possédant une veilleuse automatique, avec
allumage du brûleur principal, débrancher le thermocouple de
la soupape de gaz. La soupape de gaz devrait immédiatement
couper l'alimentation des brûleurs principaux.
ÉLECTRODE
ISOLÉE
BRÛLEUR(S) PRINCIPAL(UX)
• Les brûleurs principaux n'ont pas besoin d'un réglage de l'air
primaire et ne sont pas dotés de clapets d'air primaire.
RALLUMAGE
L'électricité et le gaz doivent être coupés pendant 5 minutes avant
de rallumer.
• Les flammes du brûleur principal forment un cône intérieur
bleu bien défini recouvert d'un manteau externe d'un bleu
plus pâle, sans jaune.
THERMOSTAT
Laisser le réglage à la température ambiante désirée. Avant
d'ouvrir les fenêtres ou si le chauffage n'est pas requis, abaisser
le point de consigne du thermostat.
• Des bouffées d'air soufflant sur la flamme ou le martèlement
sur le plancher provoqueront un changement momentané
de la couleur de la flamme qui deviendra orangée. Ce n'est
pas inhabituel. On doit rester immobile lorsque l'on observe
les flammes du brûleur principal
AVIS
En cas de défaillance de tout composant, le système
ne fonctionnera pas ou se mettra en mode de mise en
dérangement. Le système se vérifie entièrement de
manière autonome. Lors de chaque demande de chaleur,
chacun des composants doit fonctionner correctement,
sinon la mise en marche n'est pas autorisée. Le système
de mise en dérangement doit être réarmé en tournant
le thermostat à son point de consigne le plus bas pendant
une minute, avant de le remettre à son niveau normal.
• Si l'apparence de la flamme n'est pas telle que décrite
plus haut, vérifier les orifices du brûleur principal, le col et
les orifices de combustion pour détecter une obstruction
occasionnée par de la charpie ou poussière. On devra
peut-être retirer l'écran de retour pour mieux observer
les flammes du brûleur principal. Replacer l'écran de retour
après l'observation. Consulter la figure 17.
Figure 17 - Brûleur
RÉGLER LE BRÛLEUR DE LA VEILLEUSE
MANTEAU EXTÉRIEUR
La flamme de la veilleuse doit englober ⅜ à ½ po (10 à 13 mm)
du capteur de flamme. Consulter la figure 16. Voici la manière
de procéder pour ajuster la flamme :
1.
Retirer le couvercle sur la vis de réglage du gaz de
la veilleuse.
2.
Insérer un petit tournevis et régler la flamme au besoin.
Tourner la vis dans le sens contraire des aiguilles d'une
montre pour augmenter la flamme et dans le sens horaire
pour diminuer la flamme.
3.
Remettre en place le couvercle sur la vis de réglage de
la veilleuse.
CÔNE INTÉRIEUR BLEU BIEN DÉFINI
RÉGLER LES COMMANDES DE LIMITE
Chaque commande comprend ses directives propres. Les réglages
peuvent être modifiés. Consulter l'annexe A de la section 27 pour
obtenir plus d'information.
21
14 - FONCTIONNEMENT DE LA CHAUDIÈRE
VÉRIFICATION DU FONCTIONNEMENT DU THERMOSTAT
A. Lorsque réglée au-dessus de la température indiquée
sur le thermostat, la chaudière devrait s'allumer.
B. Vérifier si le thermostat arrête la chaudière lorsque
la température de la pièce atteint le paramètre et
démarre la chaudière lorsque la température de la pièce
descend de quelques degrés.
C.
Après avoir réglé la commande de limite au paramètre
voulu, vérifier si elle coupe l'alimentation en gaz
vers les brûleurs. Monter le thermostat pour faire
une demande de chaleur et laisser la chaudière
fonctionner jusqu'à ce que la température de l'eau
atteigne la limite. La soupape de gaz devrait se fermer
et le circulateur continuer à fonctionner jusqu'à ce que
la demande de chaleur du thermostat soit satisfaite ou
que l'eau refroidisse assez pour redémarrer les brûleurs
par l'entremise du limiteur.
D. Régler le thermostat à la température désirée.
Les conditions prévalant dans la maison et
l'emplacement du thermostat détermineront
ce réglage.
22
15 - ENTRETIEN DE LA CHAUDIÈRE
BRÛLEURS
NETTOYAGE DE LA CHAUDIÈRE ET DES BRÛLEURS
Commencer la saison de chauffage en inspectant visuellement
la flamme de la veilleuse et du brûleur principale. (Voir page 19.)
On recommande d'examiner les passages des tuyaux d'évent
entre les sections de la chaudière et de les nettoyer au besoin.
SOUPAPE DE SÛRETÉ
Pour les nettoyer :
• Retirer les brûleurs, la veilleuse et le tuyau d'évent.
Consulter la page 7 qui contient des renseignements importants.
Pour vérifier le fonctionnement de la soupape de sûreté, consulter
les directives du fabricant fournies avec la soupape de sûreté.
Communiquer avec le soutien technique s'il est impossible de
trouver les directives du fabricant.
• Retirer les panneaux avant et supérieur de la paroi.
• Retirer les deux vis retenant le panneau avant intermédiaire
aux panneaux latéraux gauche et droite de la paroi.
• Retirer le déflecteur de tuyau d'évacuation et le panneau avant
intermédiaire en un bloc.
VASE D'EXPANSION
Le réservoir peut se remplir d'eau ou recevoir un surplus d'air.
L'ouverture automatique fréquente de la soupape de sûreté
indique l'engorgement du vase d'expansion. Une température
de chaudière élevée accompagnée d'une production de chaleur
anormalement basse (et des « cognements ») indique un excès
d'air dans le vase d'expansion.
• Retirer avec soin les bandes de joints Cerafelt.
• Nettoyer les passages entre les sections à l'aide d'une brosse
à manche souple. Enlever la saleté au bas de la chaudière et
entre les sections à l'aide d'un aspirateur.
• Vérifier si tous les orifices des brûleurs sont ouverts et
propres. Déloger la saleté des brûleurs en les secouant ou en
soufflant dessus.
Pour corriger ce problème :
1.
Fermer la soupape entre la chaudière et le vase d'expansion.
Vider complètement le réservoir.
2.
Vérifier tous les bouchons et raccords de tuyauterie du
réservoir. Resserrer au besoin.
3.
Ouvrir la soupape entre la chaudière et le vase d'expansion.
Le niveau d'eau va s'élever dans le réservoir pour atteindre
la hauteur normale si le système est muni d'une soupape
de remplissage automatique (sinon, remplir le système
manuellement).
• Resceller les joints entre les sections adjacentes au besoin
avec du calfeutrant de silicone vulcanisé à la température
de la pièce au moins certifié pour tolérer des températures
de 400°F (204 °C).
• Remonter toutes les pièces.
• Vérifier le serrage des raccordements de la veilleuse et
l'état des flammes du brûleur après le remontage. Consulter
les figures 16 et 17 de la page 21.
CANALISATIONS D'ÉVACUATION DE LA CHAUDIÈRE
On recommande qu'un technicien d'entretien qualifié inspecte
les canalisations suivantes tous les ans.
• Canalisations d'évacuation
• S'assurer que les raccordements du tuyau d'évent à
la cheminée sont solides et ne sont pas obstrués.
ENTRETIEN
• S'assurer qu'il n'y a aucun matériau combustible, essence
et autres gaz ni liquides inflammables à proximité de
la chaudière.
• Réglage du brûleur
• Fonctionnement des commandes
• S'assurer que les environs de la chaudière ne contiennent
aucun débris ou autre matériau qui pourrait nuire à
la circulation de l'air de combustion ou à l'air de ventilation.
Avant le début de chaque saison de chauffage (ou après toute
période d'arrêt prolongé du système), vérifier de nouveau
tout le système pour repérer la présence de fuites, incluant
la chaudière et le tuyau d'évent. Remplacer ou colmater tout
joint qui fuit.
TUYAU D'ÉVENT
Vérifier la ventilation et les canalisations au moins une fois par
saison. Remplacer immédiatement tout évent qui semble fuir.
SYSTÈME DE CIRCULATION DE L'EAU
Si le système doit demeurer hors service durant la saison froide,
toujours le drainer entièrement (l'eau laissée dans le système
risque de geler et de faire fendre les tuyaux et la chaudière).
23
16 - CONSEILS D'ENTRETIEN
! ATTENTION
MESURES À PRENDRE EN PRÉSENCE D'UNE ODEUR DE GAZ
• Ne pas tenter d'allumer l'appareil.
• Ne toucher à aucun interrupteur électrique; n'utiliser aucun
appareil téléphonique dans l'immeuble.
• Consulter immédiatement son fournisseur de gaz à partir
du téléphone d'un voisin. Suivre les directives données par
le fournisseur de gaz.
• S'il est impossible de joindre le fournisseur de gaz, appeler
le service d'incendie.
SI LE SYSTÈME NE CHAUFFE PAS OU NE PRODUIT PAS ASSEZ DE CHALEUR. . .
Vérifier ces éléments avant de faire une demande de service vous permet d'éviter des inconvénients et des visites inutiles.
Causes possibles
Que faire
Le réglage du thermostat n'est pas adéquat. Régler au-dessus de la température ambiante.
Le brûleur ne fonctionne pas correctement.
Vérifier la flamme. Si elle est jaune, le brûleur ne reçoit pas suffisamment
d'air. Ou si la flamme est bleue et qu'elle émet un bruit et semble se
soulever du brûleur, le brûleur reçoit trop d'air. Communiquer avec
un technicien d'entretien.
Aucune alimentation électrique de la chaudière. Vérifier la protection contre la surtension. S'assurer que le circuit
d'alimentation électrique est activé.
Les commandes sont déréglées.
Régler en suivant les directives.
Les radiateurs ne chauffent pas.
Ouvrir les évents des radiateurs pour expulser l'air. Vérifier la soupape
de régulation de débit (le cas échéant). Elle est peut-être fermée.
Le circulateur ne fonctionne pas.
Vérifier la protection contre la surtension Vérifier le fonctionnement du
relais.
Faux contact électrique.
Vérifier toutes les bornes de commandes et les joints entre les câbles.
Limiteur de retour défectueux.
thermique sont obstruées.
Demander à technicien d'entretien de vérifier si les conduites de l'échangeur
Soupape de décharge défectueuse.
Demander à technicien d'entretien de vérifier le système d'évacuation
et la cheminée pour repérer toute obstruction ou tout phénomène de
contre-tirage. Réinitialiser la soupape de décharge.
Le volet motorisé ne fonctionne pas.
Consulter le guide de dépannage du volet motorisé dans le manuel Effikal,
fourni avec le volet motorisé.
Remplacer le limiteur de retour par la pièce de rechange appropriée.
SI LE BRÛLEUR EST BRUYANT. . .
Causes possibles
Débit de gaz inadéquat.
Que faire
Communiquer avec le fournisseur de combustible.
FUITE DE LA SOUPAPE DE SÛRETÉ . . .
Causes possibles
Siège sale.
Engorgement du vase d'expansion.
Que faire
Ouvrir la soupape manuellement. Laisser l'eau coupée et nettoyer le siège
de la soupape.
Vider le réservoir; consulter les directives.
DEMANDER AU SERVICE D'ENTRETIEN DE VÉRIFIER TOUT PROBLÈME DIFFICILE À RÉGLER.
24
17 -ÉQUIPEMENT ET ACCESSOIRES FACULTATIFS
VASE D'EXPANSION
SOUPAPE DE REMPLISSAGE AUTOMATIQUE
L'eau en expansion circule dans le vase d'expansion. Ce réservoir
doit être de la bonne dimension. Il est rempli d'air. Lorsque
l'eau prend de l'expansion, elle comprime l'air dans le réservoir
de manière à former un coussin d'air. Ce coussin agit comme
un ressort servant à maintenir la pression d'eau adéquate
nécessaire au fonctionnement du système, indépendamment
de la température de l'eau. Cela assure que tous les radiateurs
du système sont pleins d'eau, même celui qui est le plus élevé.
Cela évite aussi le relâchement de la soupape de sûreté. L'air du
réservoir au début (alors que le système est rempli d'eau froide)
est suffisant pour un bon fonctionnement. Le vase d'expansion
sert également à emprisonner tout excès d'air qui pourrait se
trouver dans le système. L'air produit un gargouillement dans
les tuyaux et une mauvaise circulation dans les radiateurs si on
la laisse dans le système.
Pour fonctionner de manière sûre et efficace, un système à eau
chaude doit être entièrement rempli d'eau. On peut ajouter de
l'eau à la main, au besoin (en utilisant un robinet manuel situé sur
la canalisation d'alimentation en eau). Cela nécessite de porter
une attention régulière aux besoins du système, à moins que
le système soit doté d'une soupape de remplissage automatique.
Elle doit être installée uniquement sur la canalisation
d'alimentation des chaudières. Cette soupape est actionnée
par les différentiels de pression de l'eau. Elle ne requiert aucun
raccordement électrique.
Il est possible que le vase d'expansion se remplisse entièrement
d'eau. Il peut également contenir trop d'air, cela peut se produire
lorsqu'on remplace l'eau du système. Des raccords de tuyauterie
sont prévus sur le vase et sur la conduite d'eau qui s'y rend pour
laisser sortir tout excès d'air ou d'eau.
Au moment de l'installation de ce réservoir, il est important :
1.
que le réservoir soit plus haut que le dessus de la chaudière.
2.
Le tuyau vers le réservoir doit s'élever de manière continue
vers le réservoir (de façon à ce que les « bulles d'air »
puissent s'y diriger).
VASE D'EXPANSION À MEMBRANE
Les vases d'expansion à membrane remplacent maintenant
les vases d'expansion conventionnels. Lire soigneusement
les directives fournies avec le vase d'expansion.
Le réservoir est vendu avec une charge d'air de 10 à 12 psi
(69 à 83 kPa). La même pression est produite dans le système
par la soupape de remplissage automatique. Lorsque le système
est rempli pour la première fois, le réservoir ne contient que peu
ou pas du tout d'eau.
Au fur et à mesure que l'eau chauffe, la pression augmente. L'eau
prend de l'expansion dans le réservoir, comprimant ainsi l'air dans
le réservoir. Le coussin d'air comprimé permet à l'eau du système
de prendre de l'expansion lors des changements de température.
Un vase d'expansion à membrane peut être installé sur le raccord
de soupape d'expulsion de l'air ou à tout autre endroit qui
convient sur les canalisations d'alimentation ou de retour de l'eau.
ROBINET DE PURGE
Le robinet manuel permet de purger toute l'eau de la chaudière et
du système. Le robinet de purge est souvent installé dans l'orifice
de ¾ po au fond de la chaudière ou encore sur un té à l'endroit où
la canalisation de retour entre dans la chaudière.
RÉGULATEUR DE TEMPÉRATURE DE L'EAU
La commande de limite de température du relais est réglable
au besoin. On peut également régler le point de consigne aussi
bas que 140 °F (60 °C), ou aussi élevé que 240°F (116 °C).
Cela dépend du type et du nombre de radiateurs installés et
des conditions climatiques.
CIRCULATEUR
Tous les systèmes à eau chaude forcée exigent un circulateur.
Un circulateur distinct, ou une soupape de zone, est nécessaire
pour chaque zone s'il y a plus d'un système de zone. La pompe
doit avoir la capacité d'assurer la circulation requise par
le système de chauffage. Elle est raccordée à la canalisation
d'alimentation principale juste avant l'entrée de la chaudière
et au système électrique.
VOLET MOTORISÉ
Ce produit est un volet de cheminée automatique et motorisé
mis au point pour accroître l'efficacité du système de chauffage
en réduisant les pertes causées par les périodes d'inactivité
des appareils de chauffage et de climatisation de l'air. Le volet
motorisé ferme l'évent de la cheminée lorsque le brûleur est
éteint et l'ouvre entièrement lors de la combustion.
RACCORDEMENT DE SOUPAPE D'EXPULSION
(PURGEUR D'AIR)
On se sert du purgeur d'air pour éliminer le surplus d'air qui
se trouve dans le système. Il est recommandé de l'installer sur
la canalisation d'alimentation. Il éliminera l'air de l'eau avant
qu'il atteigne les radiateurs et laissera sortir cet air.
ÉVENT PRINCIPAL POUR LES SYSTÈMES À DÉBIT
DESCENDANT OU LES VASES D'EXPANSION À MEMBRANE
Avant de remplir un système d'eau, les tuyaux et radiateurs sont
pleins d'air. Une partie de cet air demeurera dans le système alors
qu'on le remplit. Il est possible d'éliminer une grande partie de cet
air par les évents des radiateurs. L'installation d'un évent principal
accélérera et simplifiera ce processus. Installer à l'endroit le plus
élevé de l'alimentation principale alors que tous les radiateurs se
trouvent plus bas que le dessus de la chaudière.
25
17 -ÉQUIPEMENT ET ACCESSOIRES FACULTATIFS
LIMITEUR DE RETOUR
SOUPAPE DE DÉCHARGE
(INTERRUPTEUR LIMITEUR DE RETOUR DE FLAMME)
(INTERRUPTEUR AUTOMATIQUE EN CAS D'OBSTRUCTION
DE L'ÉVACUATION)
Le limiteur de retour est un dispositif à fusible sensible à
la température situé à la base de la chaudière, tout juste à
l'extérieur de la chambre de combustion. Lorsque les conduites
de l'échangeur thermique sont obstruées, ce qui cause le retour
de la flamme hors de la chambre de combustion, l'aspect du
fusible ne change pas même s'il est brûlé.
Si le limiteur de retour est défectueux, il doit être remplacé
par une pièce de rechange identique. Vérifier si les conduites
de l'échangeur thermique sont obstruées avant de remettre
le système de chauffage en fonction. NE PAS faire fonctionner
un système de chauffage qui n'est pas doté d'un limiteur
de retour.
La soupape de décharge est un thermostat à réarmement
manuel en forme de disque avec point de consigne fixe (340 °F,
(171 °C)), et contacts normalement ouverts. Elle est située
à l'orifice de décharge du déflecteur de tuyau d'évacuation
intégré. Si jamais la cheminée ou le système d'évacuation sont
obstrués, causant la sortie des résidus de combustion par l'orifice
de décharge, le disque de l'orifice de décharge se réchauffe et
provoque l'ouverture des contacts, ce qui interrompt l'arrivée du
gaz aux brûleurs principaux en coupant l'alimentation électrique
de la soupape de gaz.
Lorsque les contacts de l'interrupteur sont ouverts, le bouton
de réinitialisation situé derrière se soulève. Il est nécessaire de
réinitialiser manuellement la soupape de décharge en appuyant
sur le bouton une fois qu'elle est refroidie. Vérifier si le système
d'évacuation et la cheminée sont obstrués avant de remettre
le système de chauffage en fonction. NE PAS faire fonctionner
la chaudière si elle n'est pas dotée d'un limiteur de retour.
26
ANNEXE A : MODULE DE COMMANDE
A.1 Considérations environnementales au moment
de l'installation
A.3 Paramètres de réglage
Afin de décourager la modification non autorisée des réglages,
une démarche précise est nécessaire pour activer le mode
nécessaire pour effectuer ces réglages.
! AVERTISSEMENT
Pour activer le mode de réglage, appuyer sur les touches UP,
DOWN, et I simultanément pendant trois (3) secondes. Appuyer
et relâcher la touche « I » jusqu'à ce que le paramètre nécessitant
un réglage apparaisse : Consulter la figure 12 en page 16.
Négliger de suivre ces instructions à
la lettre pourrait provoquer un incendie
ou une explosion causant des dégâts
matériels, des blessures ou la mort.
• Ne pas utiliser cet appareil de chauffage si
l'une de ses pièces s'est retrouvée immergée.
Appeler immédiatement un technicien qualifié pour
inspecter la chaudière et remplacer toute partie du
système de commande ou toute commande de gaz
qui a été submergée.
о
« SP_ » Point consigne (le réglage par défaut est 180 °F
(82 °C ); réglable entre 130 et 220 °F (55 et 104 °C))
о
« Df_ » Point consigne différentiel (le réglage par défaut
est 15 °F (7 °C); réglable entre 10 et 30 °F (5 et 16 °C)
о
« °F_ » Degrés Fahrenheit
Appuyer sur les touches UP ou DOWN pour obtenir le point de
consigne désiré. Après 60 secondes sans toucher à une touche,
l'affichage reviendra automatiquement au mode de LECTURE.
• Ne pas laisser de l'eau tomber sur les commandes.
Éviter la condensation en faisant circuler l'air autour
du module et de la commande de gaz.
A.4 Dispositif d'affichage
En mode de fonctionnement « RUN », l'état et
les paramètres sont consultables.
• Ne pas utiliser de produits chimiques autour ou sur
le module ou la commande de gaz.
• Les commandes peuvent être endommagées par des
températures excessivement élevées. Vérifier si une bonne
circulation d'air autour des commandes est maintenue lors
de l'installation de la chaudière.
Par exemple, pour afficher le point de consigne, la commande
affichera « sp » (point de consigne) suivi par la température
(par ex. : 135), suivi par °F ou °C.
Pour consulter les réglages, appuyer sur la touche « I » afin de
consulter les paramètres pertinents.
Par exemple, appuyer et relâcher I jusqu'à ce que le point
de consigne (sp) s'affiche, suivie par un nombre à trois
chiffres par exemple 190, suivi par °F ou °C. Appuyer de
nouveau sur le bouton I; la température du capteur 1 (S1T)
s'affichera, suivie par un nombre à trois chiffres correspondant
à la désignation du degré.
A.2 Raccordements électriques
Raccorder les connexions du module, figure 14,
page 18.
• Fils L1 et L2 à l'intérieur de la boîte de jonction à l'aide
des connecteurs de fils. Fixer le couvercle de la boîte
de jonction.
Consulter la lecture de l'écran.
• Faisceau de câbles circulateur au circulateur. Le faisceau
est vendu déjà raccordé lorsqu'il s'agit d'un module doté
d'une fiche Molex® .
Figure 18 - Lecture de l'écran
• Raccord du thermostat aux fils jaunes identifiés « TT » à
l'aide des connecteurs de fils.
Texte
• S'assurer que les autres® fiches de connexion Molex n'ont
pas relâché durant le transport.
sta
État actuel
s1t
Température du capteur 1
sp
Point de consigne
dff
Point de consigne différentiel
hr
État de la demande de chaleur
err
Code d'erreur
fla
Courant de flamme
ºF
Degrés Fahrenheit
ºC
Degrés Celcius
uA
Micro-ampères
• Vérifier si l'ampoule sensible est entièrement insérée dans
le puits et qu'elle est bien fixée.
• Consulter l'annexe ci-jointe pour connaitre les directives de
câblage lors de l'utilisation.
27
Description
Affichage
Affichage
ANNEXE A : MODULE DE COMMANDE
A.5 Fonctionnement
Le module surveille continuellement la température de l'eau de
la chaudière et allume ou éteint le brûleur en fonction de cette
température.
1. Lors d'une « Demande de chaleur », la commande
active le circulateur et contrôle la température de l'eau
de la chaudière afin d'établir si le thermostat peut être
satisfait sans l'allumage des brûleurs.
2. La commande détermine si le fonctionnement du brûleur est
requis, le module procède au démarrage du brûleur (voir
3.
4.
la liste des codes d'état) et chauffe l'eau dans la chaudière
jusqu'à ce que la température du point de consigne soit
atteinte ou que le thermostat soit satisfait. .
Le brûleur est désactivé, le module d'allumage termine
le cycle de chauffage, retourne en mode attente et attend
que la température chute à nouveau.
Le circulateur est mis en fonction par le biais de la « demande
de chaleur ».
Tableau 6 - Codes d'état de fonctionnement
Numéro
de code
d'état
Définition
Attente
1
4
6
7
8
9
10
13
14
15
Circulateur
Explications
En attente - aucune demande de chaleur
Présence d'une demande de chaleur. La température de la chaudière est suffisamment élevée
pour faire fonctionner le circulateur uniquement.
Le système se purge avant la tentative d'allumage; comprend le diagnostic du circuit de
la soupape de veilleuse.
Étincelle
Système produit des étincelles. Aucune flamme n'est détectée pendant 13 secondes
Stabilisation de la flam- Le signal de la flamme est établi. La fluctuation du signal est permise durant cet état,
me
la flamme doit être stable à la fin de la période
Fonctionnement
Le système fonctionne. Le signal de la flamme doit être émis.
Prébalayage
Postbalayage
Délai de
réenclenchement
Le système se purge à la fin de la demande de chaleur
L'allumage réussi n'a pas été détecté, et un délai est demandé avant une nouvelle tentative.
Le signal de détection n'a capté aucune flamme pendant les étapes 7 ou 8 et un délai est demandé avant une nouvelle tentative (attente de 32 secondes).
La durée de la mise en dérangement temporaire est d'une heure, il est possible d'outrepasser
en faisant une réinitialisation manuelle.
Mise en dérangement
temporaire
Mise en dérangement
Une réinitialisation manuelle est requise lors d'une mise en dérangement permanente.
permanente
Attendre que le limiteur Possibilité de demande de chaleur de la part du thermostat; l'interrupteur de fin de course est
se ferme
ouvert.
Le signal de la flamme est capté avant la tentative d'allumage. Un signal d'alarme est transmis.
OU
16
Flamme hors séquence
17
Diagnostics relatifs à
la soupape de veilleuse
Détection d'une fuite
de courant
Attendre
une récupération
18
Attendre l'ouverture
du registre.
19
Attendre la fermeture
du registre.
20
21
Attendre l'ouverture du
registre (échec pour
cause de fermeture).
Attendre la fermeture
du registre (échec pour
cause d'ouverture).
Un signal de la flamme hors séquence est capté durant le postbalayage. Un signal d'alarme est
transmis.
OU
Le signal de la flamme est présent à un moment inattendu. Un signal d'alarme est transmis.
Diagnostics du circuit de la soupape de veilleuse durant le prébalayage.
Effectuer une autovérification lors de la mise en fonction, puis au début du cycle de chauffage et
durant l'état « Attendre une récupération ».
Effectuer une autovérification lors de la mise en fonction, puis au début du cycle de chauffage et
durant l'état « Attendre une récupération ».
La commande a envoyé un signal de fermeture au registre/à l'interrupteur manométrique et
attend l'exécution.
Si le registre/l'interrupteur manométrique ne s'arrête pas en moins de 60 secondes,
la commande passe à l'état 20.
Le registre est fermé et la commande attend son ouverture. La vérification est effectuée au
début du cycle de chauffage, avant l'ouverture du registre.
Si le registre ne s'ouvre pas en moins de 60 secondes, la commande passe à l'état 21.
Le registre ne s'est pas ouvert (interrupteur de fin de course ouvert) au début du cycle de
chauffage. Un message d'alarme est émis; la commande n'est PAS en mise en dérangement.
Le registre ne s'est pas fermé malgré la mise hors tension de l'actionneur.
Un message d'alarme est émis; la commande n'est PAS en mise en dérangement.
28
ANNEXE A : MODULE DE COMMANDE
A.6 Commande de limite supérieure de température
de la chaudière
• En mode de mise en dérangement ou réessai, les lectures
du circuit électrique entre la commande de gaz et le module
d'allumage doivent être prises pendant la période d'essai
d'allumage. Une fois le module d'allumage éteint, se servir
des touches et de l'écran pour réinitialiser le mode de mise
en dérangement. Dans le cas d'un mode réessai, attendre
pour réessayer ou réinitialiser le thermostat.
• Lorsque la température de l'eau atteint le point de consigne,
la commande met fin au cycle de chauffage.
• Lorsque la température de l'eau descend sous le point de
consigne moins le différentiel, la commande redémarre
le cycle de chauffage pour réchauffer l'eau de la chaudière.
• S'assurer que l'installation et le câblage sont conformes avant
de remplacer un composant.
• Si la température de l'eau dépasse la température maximum
permise (220 °F ou 104 °C), la commande entre en mode de
mise dérangement avec réinitialisation manuelle.
• Le module de commande ne peut pas être réparé. S'il ne
fonctionne pas correctement, il faut le remplacer.
• Dans le cas des modèles disposant d'une fonction de
réinitialisation, appuyer sur une touche sur le panneau
ou la touche de mise sous tension pour réinitialiser.
• L'entretien des systèmes d'allumage ne doit être effectué
que par un technicien d'entretien qualifié.
Figure 20 - Exemple d'algorithme de commande
élémentaire
1.
200 ºF (93,3 ºC)
2.
Si le dépannage indique un problème d'allumage, consulter
« Vérification du système d'allumage » pour isoler et corriger
le problème.
3.
Réaliser à nouveau une procédure de vérification suivant
le guide de dépannage afin de vérifier si le système
fonctionne normalement.
POINT DE
CONSIGNE
15 ºF (8 ºC)
DIFFÉRENTIEL
Effectuer d'abord une vérification.
Consulter le guide de dépannage pour identifier la cause du
problème. Consulter le tableau 7 en page 30.
SOUPAPE DE
GAZ FERMÉE
A.8 Dépannage, Codes d'erreur
La commande intégrée utilise une fonction de diagnostic avancée
pour aider en cas de situations d'erreurs de dépannage.
SOUPAPE DE
GAZ OUVERTE
Le tableau 6 de la page 28 dresse une liste des codes qui
pourraient apparaître sur l'écran intégré lors d'une panne.
On retrouve aussi au Tableau 6 des suggestions d'entretien pour
ces défaillances potentielles.
70 ºF (21 ºC)
A.7 Dépannage
• Les procédures d'entretien suivantes sont fournies à titre
d'indicatif.
29
ANNEXE A : MODULE DE COMMANDE
Tableau 7 - Dépannage, codes d'erreur
Numéro
de code
d'erreur
4
6
18
23
32
55
56
57
58
59
60
61
62
Définition
Conséquence
Courant de flamme trop faible. Vérifier la flamme.
Alarme non critique
Flamme ressentie hors de la séquence normale (avant l'ouverture ou après la fermeture de la
soupape de gaz).
Relais de la soupape de gaz soudés. Cinq mises en dérangement temporaires consécutives.
Flamme ressentie durant le prébalayage (avant que la soupape de gaz signale l'ouverture).
Erreur du capteur 1. La lecture du capteur de température du puits est inexacte.
Vérifier si le capteur est raccordé au panneau. Remplacer si nécessaire.
L'interrupteur de fin de course du registre atmosphérique ne s'est pas fermé (les contacts de
l'interrupteur sont coincés en position ouverte).
L'interrupteur de fin de course du registre atmosphérique ne s'est pas ouvert (les contacts de
l'interrupteur sont coincés en position fermée).
Tige de la flamme de l'allumeur en court-circuit près du brûleur.
Tige de la flamme de l'allumeur en court-circuit près du brûleur Réparer ou remplacer l'allumeur.
Erreur de tension d'alimentation : la tension est en dehors de la fourchette normale (15 à 37 V
(44 à 66 Hz))
S'applique uniquement aux thermostats dotés de transformateur intégré.
Mauvaise polarité dans ce cas.
Le signal du thermostat est plus élevé que le seuil.
Tension d'alimentation instable : charges possiblement trop grandes, mise en fonction et arrêt
causant une tension d'alimentation irrégulière.
Mise en dérangement temporaire : dépassement du nombre maximum de tentatives.
La mise en dérangement temporaire prend fin après une heure si la cause de l'alarme disparaît.
Mise en dérangement temporaire : dépassement du nombre maximum de tentatives.
Mise en dérangement
temporaire
Mise en dérangement
permanente
Mise en dérangement
temporaire
Attendre
une récupération
Attendre
une récupération
Attendre
une récupération
Attendre
une récupération
Attendre
une récupération
Attendre
une récupération
Attendre
une récupération
Attendre
une récupération
Mise en dérangement
temporaire
Mise en dérangement
temporaire
Mise en dérangement temporaire : défaillance électronique. Le dispositif intégré d'autodiagnos- Mise en dérangement
64
tic a détecté une erreur.
temporaire
Erreur de dépassement de température. Le capteur a mesuré une température qui dépasse la
Mise en dérangement
65
limite maximum permise.
temporaire
Remarque : La durée de la mise en dérangement temporaire est d'une heure; il est aussi possible d'effectuer une réinitialisation manuelle. La mise en dérangement permanente nécessite une réinitialisation manuelle.
63
ÉTAPE 2 :
Vérifier la mise à la terre du système d'allumage. Les mises en
dérangement sont souvent provoquées par une mise à la terre
inadéquate.
Une mise à la terre commune est requise pour le module et
le brûleur de la veilleuse/capteur d'allumage.
— S'assurer qu'il y a un bon contact métal à métal entre
le support du brûleur de la veilleuse et le brûleur principal.
— Vérifier le fil de mise à la terre à partir de la borne GND
(BRÛLEUR) sur le module vers le brûleur de la veilleuse.
— Vérifier si les branchements sont propres et bien serrés.
Si le fil est endommagé ou détérioré, le remplacer par un fil
isolé résistant à l'humidité de calibre no 14 à 18 certifié pour
tolérer des températures de 105 °C [221 °F] et plus.
— Vérifier l'isolateur en céramique de la tige de flamme pour
détecter la présence de fissures ou des signes d'exposition
à une chaleur extrême, ce qui peut permettre une fuite vers
la mise à la terre. Remplacer le brûleur de la veilleuse /
capteur d'allumage et installer un écran si nécessaire.
A.9 Veilleuse intermittente
Vérifications du système d'allumage
ÉTAPE 1 : Vérifier le câble d'allumage.
• Vérifier si le câble d'allumage n'entre pas en contact avec
une surface métallique.
• S'assurer que seul le câble d'allumage installé en usine
(ou une pièce de rechange approuvée) est utilisé.
• Vérifier si les raccordements au module d'allumage
et l'allumeur ou le capteur d'allumage sont propres et
bien serrés.
• Vérifier si le câble d'allumage procure une bonne continuité
électrique.
30
ANNEXE A : MODULE DE COMMANDE
• Vérifier à nouveau l'allumage comme suit.
— Si la tige de la flamme ou le support sont courbés,
les remettre dans la bonne position.
— Rebrancher le câble de la soupape principale.
— Régler un thermostat au-dessus de la température de
la pièce.
— Vérifier la séquence d'allumage sur le brûleur.
— Si les étincelles ne s'arrêtent pas après l'allumage de
la veilleuse, remplacer le module.
— Si le brûleur principal ne s'allume pas ou si le brûleur
principal s'allume et que le système tombe en mode de
mise en dérangement, vérifier le module, le câble de mise
à la terre et la commande de gaz tel qu'expliqué dans
le tableau de dépannage. Consulter le tableau 7 en page 30.
ÉTAPE 3 : Vérifier le circuit d'allumage par étincelles.
Débrancher le câble d'allumage à la borne SPARK du module.
! AVERTISSEMENT
Danger d'électrocution. Le circuit d'allumage génère
plus de 10 000 volts. COUPER l'alimentation électrique
au panneau électrique avant de faire des raccordements
électriques. Le non-respect de cette consigne pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
Mettre le module sous tension et écouter pour entendre s'il y
a production d'étincelles. Lors d'un fonctionnement normal,
on devrait entendre un bruit de vibration se déclencher puis
arrêter deux fois par seconde pendant une période allant d'une
à 7 secondes, selon le modèle.
Figure 19 - Dépannage de la flamme de la veilleuse
APPARENCE
PETITE FLAMME BLEUE
ÉTAPE 4 : Vérifier si la veilleuse et le brûleur principal s'allument.
• Créer une demande de chaleur. Régler le thermostat
au-dessus de la température de la pièce. La séquence
d'allumage peut être retardée par l'extraction de la chaleur
jusqu'à ce que la température de l'eau de la chaudière soit
inférieure à 140 °F (60 °C).
• Surveiller le brûleur de la veilleuse durant la séquence
d'allumage.
CAUSE
VÉRIFIER S'IL MANQUE DE GAZ EN
RAISON DE :
• FILTRE D'ORIFICE OBSTRUÉ
• FILTRE DE VEILLEUSE OBSTRUÉ
• FAIBLE PRESSION DE
L'APPROVISIONNEMENT EN GAZ
• RÉGLAGE DE LA VEILLEUSE EST
AU MINIMUM
FLAMME JAUNE ET MOLLE
— Vérifier si l'étincelle d'allumage continue après l'allumage
de la veilleuse.
— Vérifier si la veilleuse s'allume et la production d'étincelles
cesse, s'assurer que le brûleur principal ne s'allume pas.
VÉRIFIER S'IL MANQUE D'AIR EN
RAISON DE :
• ORIFICE SALE
• FILTRE À CHARPIE SALE, SI UTILISÉ
• ORIFICE D'AIR PRIMAIRE SALE,
SI L'APPAREIL EN A UN
• RÉGLAGE DE LA VEILLEUSE EST
AU MINIMUM
• Si c'est le cas, s'assurer que le courant de la flamme est
adéquat en procédant comme suit :
FLAMME BLEUE VACILLANTE VÉRIFIER LA PRÉSENCE DE :
— Mettre la chaudière hors fonction à partir du disjoncteur ou
• TIRAGE EXCESSIF À LA VEILLEUSE
de la boîte à fusibles.
• RECIRCULATION DES RÉSIDUS DE
COMBUSTION
— Nettoyer la tige de flamme à l'aide d'une toile émeri.
— Vérifier si les branchements électriques sont propres et bien
serrés. Remplacer les câbles endommagés.
— Inspecter l'isolateur en céramique pour détecter des fissures
qui peuvent causer une fuite vers la mise à la terre, et
VÉRIFIER LA PRÉSENCE DE :
FLAMME SOUFFLÉE,
remplacer le capteur d'allumage si nécessaire.
SOULEVÉE ET BRUYANTE • PRESSION DU GAZ ÉLEVÉE
— Au niveau de la soupape de gaz, débrancher le fil de
la soupape principale de la borne MV.
— Mettre l'appareil en marche et régler le thermostat afin
de susciter une demande de chaleur. La veilleuse devrait
s'allumer, le brûleur principal devrait demeurer hors
fonction parce que le dispositif de commande de la soupape
FLAMME D'ASPECT SOLIDE CETTE FLAMME EST
principale est débranché.
CARACTÉRISTIQUE D'UN GAZ
SYNTHÉTIQUE
— Vérifier la flamme de la veilleuse. S'assurer qu'elle est bleue,
VÉRIFIER LA PRÉSENCE DE :
stable et qu'elle englobe 3/8 à ½ po [10 à 13 mm] de la tige
• PRESSION DU GAZ ÉLEVÉE
de flamme. Consulter la figure 19 pour en savoir plus sur
• ORIFICE TROP PETIT
les problèmes potentiels relatifs à la flamme et leurs causes.
— Si nécessaire, régler la flamme de la veilleuse en tournant
la vis de réglage de la commande de gaz dans le sens des
aiguilles d'une montre pour réduire la flamme de la veilleuse
ou dans le sens contraire pour l'augmenter. Après les
réglages, replacer toujours la vis du couvercle de réglage
Corriger la flamme de la veilleuse : flamme de ⅜ po à ½ po
de la veilleuse et la visser bien serré afin d'assurer le bon
(10 à 13 mm). Consulter la figure 16 en page 21.
fonctionnement de la commande de gaz. Figure 16, page 20.
— Régler la température sous le point de consigne de la pièce
pour créer une demande de chaleur.
31
ECR International
2201 Dwyer Avenue, Utica NY 13501
web site: www.ecrinternational.com

Manuels associés