▼
Scroll to page 2
of
148
SENTINEL ® (Diesel) Manuel opérateur de la balayeuse Français FR Plage de numéro de série de l’appareil (N° de série : 011000) Pièces détachées Tennant True® Amérique du Nord / International Pour les listes de pièces détachées les plus récentes ou des manuels opérateur dans d’autres langues, rendez-vous sur : www.tennantco.com/manuals 9018517 Rév. 00 (1-2019) *9018517* INTRODUCTION Ce manuel accompagne chaque nouveau modèle. Il fournit les instructions nécessaires au fonctionnement et à l’entretien. Lisez-le dans sa totalité et familiarisez-vous avec la machine avant de l’utiliser ou de l’entretenir. Cette machine vous fournira d’excellents services. Toutefois, vous obtiendrez de meilleurs résultats pour un prix de revient minimum si : • la machine est manipulée avec un certain soin ; • la machine fait l’objet d’un entretien régulier conformément aux instructions de ce manuel ; • l’entretien de la machine est effectué avec des pièces fournies par le fabricant ou des pièces équivalentes. PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT DONNÉES DE LA MACHINE À remplir au moment de l’installation à des ¿QVGHUpIpUHQFHXOWpULHXUH Veuillez éliminer les matériaux d’emballage et les composants Modèle n° usagés, tels que les batteries et les ÀXLGHVG¶XQHPDQLqUHUHVSHFWXHXVH N° de série de l’environnement et conforme Date d’installation aux règlements locaux concernant l’élimination des déchets. N’oubliez pas de toujours recycler. N UTILISATION PRÉVUE La Sentinel est une machine autoportée industrielle conçue pour balayer les surfaces dures (béton, asphalte, pierre, synthétique, etc.). Les applications typiques comprennent les entrepôts, les sites de fabrication, de distribution, les stades, les halls d’exposition, les palais des congrès, les aires de stationnement, les terminaux de transports et les chantiers. N’utilisez pas cette machine sur la terre, l’herbe, le gazon synthétique ou les surfaces recouvertes de moquette. Cette machine peut être utilisée à l’intérieur et à l’extérieur, mais prévoyez une ventilation appropriée en cas d’utilisation à l’intérieur. N’utilisez pas cette machine pour un autre usage que celui décrit dans ce manuel. Tennant Company PO Box 1452 Minneapolis, MN 55440 Téléphone : (800) 553-8033 www.tennantco.com 7KHUPR6HQWU\7RWDO9LHZ3HUIRUPDQFH9LHZí6WHSHW9DULR6ZHHSLQJ%UXVKVRQWGHVPDUTXHVGpSRVpHVGH7HQQDQW&RPSDQ\ /HVFDUDFWpULVWLTXHVHWOHVSLqFHVVRQWVXVFHSWLEOHVG¶rWUHPRGL¿pHVVDQVSUpDYLV Instructions originales, copyright© 2019 TENNANT Company, Imprimé aux États-Unis. TABLE DES MATIÈRES TABLE DES MATIÈRES Table Des Matières ................................................3 Consignes De Sécurité Importantes – Conservez Ces Consignes ......................................................6 Fonctionnement ...................................................11 Composants De La Machine .........................11 Instruments Et Commandes .........................12 Commandes De L’écran Tactile (Écran Opérateur) ...........................................12 Commandes De La Console Principale ...13 Commandes Opérateur............................14 Commandes Supérieures ........................15 Symboles De La Machine. ............................16 Icônes De L’écran Tactile ..............................18 Fonctionnement Des Commandes ...............19 Pédale De Propulsion ..............................19 Pédale De Frein .......................................19 Commutateur Directionnel .......................19 Commutateur Du Frein Parking ...............19 Bouton Réduction Du Régime Moteur (Tr/Min) ................................................20 Bouton Augmentation Du Régime Moteur (Tr/Min) ....................................20 $I¿FKDJH'X5pJLPH0RWHXU,QGLFDWHXU De Régime Moteur ..............................20 Bouton 1-Step ..........................................21 Bouton Brosse Latérale Gauche (Option) ...............................................21 Bouton Brosse Latérale Droite (Option) ...............................................21 Bouton Turbine D’aspiration .....................21 Bouton Secoueur De Filtre .......................22 Bouton Inversion Du Sens De Marche Du Convoyeur .....................................22 Bouton Contrôle De La Poussière En Régime Humide (Option).....................22 Bouton Basculement Du Bac À Déchets Vers L’arrière .......................................23 Bouton Basculement Du Bac À Déchets Vers L’avant .........................................23 Bouton Ouverture De La Porte Du Bac À Déchets ...............................................24 Bouton Fermeture De La Porte Du Bac À Déchets ...............................................24 Bouton Levage Du Bac À Déchets (Option De Déchargement Haut).........24 Bouton Abaissement Du Bac À Déchets (Option De Déchargement Haut).........25 Bouton Neutralisation De L’arrêt Du Moteur............................................25 Sentinel 9018517 (1-2019) Commutateur Feux De Stationnement, Feux De Croisement, Gros Phares, Clignotants Et Avertisseur Sonore.......26 Commutateur Essuie-Glace/ Lave-Glace ..........................................26 Commutateur Feux De Détresse .............27 Commutateur Feu De Danger ..................27 Commutateur Projecteur(S) De Brosse Latérale (Option) .................................27 Commutateur Feu Arrière De Balayage Nocturne (Option) ................................27 Commutateur Feu Avant De Balayage Nocturne (Option) ................................28 Commutateur Nettoyeur Haute Pression (Option) ...............................................28 Molette De Réglage Du Chauffage ..........28 Molette De Réglage Du Ventilateur ..........28 Molette De Réglage De La Climatisation (Option) ...............................................29 Ouïes D’aération ......................................29 Siège De L’opérateur ...............................29 Ceintures De Sécurité ..............................30 Levier D’ajustement Du Volant .................30 Ports Usb De La Console Centrale ..........30 Commutateur Plafonnier/Lecteur De Cartes ............................................30 Fonctionnement Des Commandes De L’écran Tactile ...................................31 Écran De Connexion ................................31 Écrans Opérateur/Superviseur.................31 Écrans Tactiles .........................................31 Écran Tactile Du Moteur À Émissions Tier 4F .................................................31 Écran Tactile Du Moteur À Émissions Stage Iiia .............................................31 /LVWH'H9pUL¿FDWLRQ3UpRSpUDWLRQQHOOH ....32 Bouton Aide/Informations .........................33 Bouton Caméra ........................................34 Bouton Menu Des Paramètres .................35 Bouton Aide Vidéo ....................................35 Bouton Réglage Date/Heure ....................36 Bouton Étalonnage De L’écran Tactile .....37 Bouton Luminosité De L’écran .................37 Bouton Activer/Désactiver La Régénération (Moteur À Émissions Tier 4F Uniquement) ...........................38 Indicateur/Jauge Du Niveau De Carburant ............................................39 Indicateur/Jauge De Température Du Liquide De Refroidissement Moteur ....39 3 TABLE DES MATIÈRES Indicateur/Jauge De Pression D’huile Moteur .................................................39 Indicateur/Jauge De Batterie....................40 Indicateur/Jauge Du Réservoir De Fluide D’échappement Diesel (Fed) (Moteur À Émissions Tier 4F) ..............40 Bouton/Indicateur Désactivation De La Régénération Automatique (Moteur À Émissions Tier 4F) ..............41 Bouton/Indicateur Nettoyage/Régénération Du Système D’échappement (Moteur À Émissions Tier 4F) ..............42 Témoin De Contrôle/D’arrêt Du Moteur ...42 Indicateur De Température Élevée Du Système D’échappement (Moteur À Émissions Tier 4F)...............................42 Fonctionnement De La Machine ...................43 Informations Sur Les Brosses .......................43 Pendant Le Fonctionnement De La Machine ..................................................43 /LVWH'H9pUL¿FDWLRQ3UpRSpUDWLRQQHOOH .........44 Mise En Marche De La Machine ...................45 Balayage .......................................................48 Déchets ....................................................48 Régime Moteur Recommandé .................48 Vitesse De Déplacement Recommandée ....................................48 Fines Poussières......................................48 Aucun .......................................................48 Mode Réduction Du Bruit (Automatique) ......................................50 Arrêt Du Balayage. ........................................51 Vidage Du Bac À Déchets.............................52 Arrêt De La Machine .....................................55 Basculement Du Bac À Déchets Vers L’arrière/Engagement De La Goupille De Support Du Bac À Déchets ...............56 Levage Du Bac À Déchets/Engagement De La Barre De Support Du Bac À Déchets (Option De Déversement En Hauteur) ...58 Basculement De La Cabine (Manuel) ...........60 Avertissements, Défauts Et Verrouillages .....61 Bouton/Indicateur D’entretien...................61 Indicateur Alerte Entretien Du Moteur ......61 Indicateurs D’avertissement Et De Défaut ..................................................62 Indicateurs De Verrouillage ......................63 Options ..........................................................65 Nettoyeur Haute Pression (Option) ..........65 Vario Sweeping Brush (Option) ................69 Commutateur Marche/Arrêt De La Brosse Vario Sweeping Brush .............69 4 Commutateur Soulèvement/ Abaissement De La Brosse Vario Sweeping Brush ..................................69 Commutateur Bras/Inclinaison De La Brosse Vario Sweeping Brush .............69 Manette De La Brosse Vario Sweeping Brush ...................................................69 Utilisation De La Brosse Vario Sweeping Brush ...................................................71 Système De Contrôle De La Poussière En Régime Humide (Option) ...............73 Auxiliaire D’aspiration (Option).................75 Radio Et Lecteur De Cd (Option) .............77 Cric De Cabine (Option) ...........................78 Dépistage Des Pannes .................................80 Entretien ..............................................................83 Tableau D’entretien .......................................83 /XEUL¿FDWLRQ ..............................................88 Système De Basculement Du Bac À Déchets (Déchargement Bas) .............89 Système De Levage/Basculement Du Bac À Déchets (Option De Déchargement Haut) .....................89 Ressorts À Lames De L’essieu ................89 Cylindre De Direction ...............................90 Rotules Des Roues ..................................90 Pivot De Brosse Latérale .........................90 Vario Sweeping Brush (Option) ................90 Roulements Du Convoyeur ......................90 Chaîne Du Convoyeur..............................91 Différentiel ................................................91 Tiges De Support De La Brosse Principale.............................................91 Système Hydraulique ....................................92 Réservoir De Fluide Hydraulique .............92 Remplacer Le Filtre Du Fluide Hydraulique .........................................93 Fluide Hydraulique ...................................94 Tuyaux Hydrauliques................................94 Purge De L’air Du Système De Levage Du Convoyeur Hydraulique .................95 Moteur ...........................................................96 Huile Moteur .............................................96 Carburant Pour Moteur Diesel .................96 Système De Refroidissement...................97 Indicateur Du Filtre À Air ..........................98 Filtre À Air.................................................98 Tamis D’admission D’air ...........................99 Filtre À Carburant .....................................99 Séparateur Carburant/Eau .....................100 Réservoir De Fluide D’échappement Sentinel 9018517 (1-2019) TABLE DES MATIÈRES Diesel (Fed) (Moteur À Émissions Tier 4F) ..............................................100 Doseur Et Filtre Fed (Moteur À Émissions Tier 4F).............................101 Conduites De Carburant ........................102 Courroie Et Tendeur De L’alternateur/ Du Ventilateur ....................................102 Fusibles Et Relais .......................................103 Relais .....................................................103 Fusibles ..................................................103 Liquide Lave-Glace .....................................105 Chaîne Antistatique ................................106 Bac À Déchets ............................................107 Filtre Anti-Poussière Du Bac À Déchets.107 Nettoyage Du Filtre Anti-Poussière Du Bac À Déchets .............................107 Retrait Ou Remplacement Du Filtre Anti-Poussière Du Bac À Déchets.....107 Thermo-Sentry .......................................108 Convoyeur ...................................................109 Brosses .......................................................110 Brosse Principale ...................................110 Remplacement De La Brosse Principale...........................................110 Contrôle Et Réglage De L’empreinte De La Brosse Principale ....................112 Brosse Latérale ......................................112 Remplacement De La Brosse Latérale ..112 Jupes Et Joints ............................................114 Jupes Des Portes D’accès De La Brosse ...............................................114 Jupes De Contrôle De La Poussière En Régime Sec (En Option) ..............114 Jupe Arrière Du Compartiment De La Brosse ...............................................114 Jupes Du Convoyeur..............................114 Joints De Porte De La Brosse ................115 Joints Du Convoyeur ..............................115 Joints Du Bac À Déchets .......................115 Joints De Porte De La Cabine................115 Patins ..........................................................116 Freins Et Pneus ..........................................116 Freins De Service...................................116 Pneus .....................................................116 Alignement Des Roues ..........................117 Écrous De Roue .....................................117 Pousser, Remorquer Et Transporter La Machine ................................................118 Pousser Ou Remorquer La Machine......118 Transport De La Machine .......................118 Soulèvement Au Cric De La Machine .........120 Sentinel 9018517 (1-2019) Entreposage De La Machine ......................121 Données Techniques .........................................122 Dimensions/Capacités Générales De La Machine ..................................122 Performances Générales De La Machine ..................................123 Système Hydraulique .............................123 Type D’alimentation................................123 Direction .................................................124 Système De Freinage ............................124 Pneus .....................................................124 Commandes Du Superviseur ......................126 Accès Au Mode Superviseur ..................127 eFUDQ'H&RQ¿JXUDWLRQ Superviseur/Icônes............................128 Accès À L’aide Vidéo .............................130 $MRXWeGLWLRQ'H3UR¿OV ..........................131 $MRXWHU8Q3UR¿O .....................................131 eGLWHU8Q3UR¿O .......................................133 &RSLHU8Q3UR¿O ......................................135 6XSSULPHU8Q3UR¿O ................................137 &RQ¿JXUDWLRQ'HV/LVWHV 'H9pUL¿FDWLRQ ...................................139 Désactivation/Activation De La Liste 'H9pUL¿FDWLRQ3UpRSpUDWLRQQHOOH ......141 0RGL¿FDWLRQ'H/D'DWH(W2X De L’heure .........................................142 Activation De La Connexion ...................143 Désactivation De La Connexion .............144 Étalonnage Tactile ..................................145 Luminosité De L’écran............................146 Désactivation/Activation De La Régénération Automatique Du Moteur Diesel (Moteur À Émissions Tier 4F).............................147 0RGL¿FDWLRQ'H/D9LWHVVH'H Propulsion Du Balai (Option) .............148 5 SÉCURITÉ CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – CONSERVEZ CES CONSIGNES Les symboles de précaution ci-après sont utilisés GDQVFHPDQXHOHWRQWODVLJQL¿FDWLRQVXLYDQWH AVERTISSEMENT : Indique la présence de dangers ou les pratiques dangereuses susceptibles d’occasionner des blessures graves ou de provoquer la mort. 32859275(6e&85,7e,GHQWL¿HUOHV instructions à suivre pour garantir la sécurité lors de l’utilisation de l’équipement. Les informations suivantes signalent des conditions potentiellement dangereuses pour l’opérateur. Prenez connaissance des différentes situations pouvant apparaître. Localisez tous les organes de sécurité sur la machine. Signalez immédiatement tout dommage occasionné à la machine ou tout mauvais fonctionnement. AVERTISSEMENT : Le moteur produit des gaz toxiques. Des dommages respiratoires graves ou une asphyxie sont possibles. Veillez à ce que l’endroit soit bien aéré. Renseignez-vous sur les limites d’exposition auprès de votre service d’inspection. Veillez à ce que le moteur soit bien réglé. AVERTISSEMENT : Dégagement vertical du système de déchargement haut. Restez hors de portée des obstacles et des câbles électriques aériens. AVERTISSEMENT : En position relevée, le bac à déchets peut retomber. Engagez la barre de support du bac à déchets. AVERTISSEMENT : En position relevée, le bac à déchets peut retomber. Engagez la broche de support du bac à déchets. AVERTISSEMENT : Point de pincement du bras de levage. Restez hors de portée des bras de levage du bac à déchets. AVERTISSEMENT : Point de coincement de la porte du bac à déchets. Restez hors de portée de la porte du bac à déchets. AVERTISSEMENT : Point de coincement de la tringlerie de la brosse. Restez hors de portée lorsque la tringlerie est en mouvement. 6 AVERTISSEMENT : La brosse latérale risque de bouger. Ne marchez pas sur la brosse latérale. AVERTISSEMENT : Le convoyeur éjecte des déchets. Point de coincement du convoyeur. Restez hors de portée pendant le fonctionnement. AVERTISSEMENT : Machine bruyante en cas d’utilisation de l’auxiliaire d’aspiration. Il peut en résulter une lésion de l’appareil auditif. Portez une protection auditive. AVERTISSEMENT : Les substances LQÀDPPDEOHVSHXYHQWSURYRTXHUXQH explosion ou un incendie. N’utilisez pas GHVXEVWDQFHVLQÀDPPDEOHVGDQVOH V réservoir(s). Utilisez uniquement de l’eau. AVERTISSEMENT : N’aspergez pas les personnes ou les animaux. Peut occasionner des blessures graves. Portez des lunettes de protection. Tenez le pulvérisateur à deux mains. AVERTISSEMENT : La cabine, en position relevée, risque de retomber. Engagez la barre de support de la cabine. AVERTISSEMENT : Cette machine contient des produits chimiques qui à la connaissance de l’État de Californie sont la cause de cancers, de malformations congénitales ou d’autres dommages sur la reproduction. Télémétrie IRIS : cette machine peut être équipée d’une technologie qui communique automatiquement via le réseau de téléphone mobile. Si cette machine fonctionne dans un endroit où l’usage du téléphone portable est restreint en raison de problèmes d’interférence avec les équipements, veuillez contacter votre agent Tennant pour obtenir des informations sur la démarche à suivre pour désactiver la fonctionnalité de communication. POUR VOTRE SÉCURITÉ : 1. N’utilisez pas la machine : - À moins d’avoir été formé et autorisé. - À moins d’avoir lu et compris le manuel d’utilisation. - À moins d’être mentalement et physiquement capable de suivre les instructions de la machine. Sentinel 9018517 (1-2019) SÉCURITÉ - 6RXVO¶LQÀXHQFHGHO¶DOFRRORXGHGURJXHV médicaments. - Lorsque vous utilisez un téléphone portable ou d’autres types d’appareils électroniques. - Si elle n’est pas en bon état de marche. - Avec des disques ou des accessoires non fournis ou agréés par Tennant. L’utilisation de disques d’autres marques risque de porter atteinte à la sécurité de l’utilisateur. - (QO¶DEVHQFHGH¿OWUHVRXDYHFGHV¿OWUHV encrassés. - Dans un environnement poussiéreux, sans turbine d’aspiration en marche. - Dans les zones où des vapeurs/liquides LQÀDPPDEOHVRXGHVSRXVVLqUHV combustibles sont présents. - Dans les zones trop sombres pour visualiser les commandes ou faire fonctionner la machine en toute sécurité, à moins que les projecteurs ou les phares ne soient allumés. - Dans des zones présentant des risques d’incendie ou d’explosion, à moins que la machine ne soit conçue pour être utilisée dans de telles zones. 2. Avant de mettre en marche la machine : - 9pUL¿H]ODSUpVHQFHpYHQWXHOOHGHIXLWHV d’huile. - eYLWH]OHVpWLQFHOOHVHWOHVÀDPPHVQXHV à proximité du poste de ravitaillement en carburant. - Assurez-vous que tous les dispositifs de sécurité se trouvent à leur place et fonctionnent correctement. - 9pUL¿H]OHERQIRQFWLRQQHPHQWGHVIUHLQVHW de la direction. - 9pUL¿H]OHERQIRQFWLRQQHPHQWGXIUHLQGH stationnement. - Réglez le siège et bouclez la ceinture de sécurité. 3. Avant de mettre en marche la machine : - Gardez le pied sur le frein et le commutateur directionnel en position neutre 4. Lors de l’utilisation de la machine : - Respectez les consignes d’utilisation décrites dans ce manuel. - Utilisez les freins pour arrêter la machine. - Réduisez la vitesse dans les tournants. - Roulez lentement sur les surfaces inclinées et glissantes. - 1HUDPDVVH]SDVGHGpFKHWVHQÀDPPpV ou fumants, comme des cigarettes, des allumettes ou des cendres chaudes. - Gardez toutes les parties du corps à l’intérieur du poste de conduite lorsque la machine est en mouvement. - Soyez toujours attentif à l’environnement pendant le fonctionnement de la machine. Sentinel 9018517 (1-2019) - Soyez prudent lorsque vous effectuez une marche arrière. - Déplacez la machine avec précaution lorsque le bac à déchets est soulevé. - 9HLOOH]jFHTX¶LO\DLWVXI¿VDPPHQWG¶HVSDFH libre avant de lever le bac à déchets. - Ne relevez pas le bac à déchets lorsque la machine se trouve sur une pente. - Tenez les enfants et les personnes non autorisées à l’écart de la machine. - Ne laissez personne utiliser la machine comme un jouet. - Ne transportez pas de passagers sur la machine. - Conformez-vous toujours aux consignes de sécurité et au Code de la route. - Respectez les consignes de sécurité du site lors de l’utilisation de la machine. - Signalez immédiatement tout dommage occasionné à la machine ou tout mauvais fonctionnement. 5. Avant de quitter la machine ou d’en faire l’entretien : - Ne stationnez pas à proximité de produits, poussières, gaz ou liquides combustibles. - Arrêtez la machine sur une surface plane. - Engagez le frein de stationnement. - Coupez le contact et enlevez la clé. 6. Lors de l’entretien de la machine : - Toutes les opérations doivent être effectuées DYHFXQHYLVLELOLWpHWXQpFODLUDJHVXI¿VDQWV - Veillez à ce que l’espace de travail soit bien aéré. - Évitez les pièces mobiles. Ne portez pas de vêtements amples, de bijoux et attachez les cheveux longs. - Bloquez les roues de la machine avant de la soulever avec un cric. - Utilisez le cric uniquement aux endroits désignés à cet effet. Maintenez la machine en position avec les chandelles. - Utilisez un treuil ou un cric pouvant supporter le poids de la machine. - Ne poussez pas ou ne tirez pas la machine sans opérateur sur son siège de contrôle. - N’utilisez pas de jet de pression ou de tuyau d’eau sur la machine à proximité d’éléments électriques. - Portez une protection oculaire et auditive en cas d’utilisation d’air ou d’eau sous pression. - Déconnectez les cosses des batteries avant de travailler sur la machine. - Éloignez tout objet métallique des batteries. - Évitez tout contact avec l’acide des batteries. 7 SÉCURITÉ - Évitez tout contact avec le liquide de refroidissement du moteur encore chaud. - Ne retirez pas le bouchon du radiateur lorsque le moteur est chaud. - Laissez refroidir le moteur. - eYLWH]OHVÀDPPHVHWOHVpWLQFHOOHVj proximité du poste de ravitaillement en carburant. Veillez à ce que l’endroit soit bien aéré. - Utilisez un carton pour localiser les fuites d’huile hydraulique sous pression. - Toutes les réparations doivent être effectuées uniquement par du personnel formé. - 1HPRGL¿H]SDVOHGHVLJQG¶RULJLQHGHOD machine. - Utilisez les pièces de rechange fournies ou agréées par Tennant. - Portez l’équipement de protection requis, comme recommandé dans ce manuel. - Engagez le frein de stationnement une fois que la machine est chargée. - Coupez le contact et enlevez la clé. - Bloquez les roues de la machine. - Arrimez la machine sur le camion ou la remorque. Pour votre sécurité : portez une protection auditive. Pour votre sécurité : portez des gants de protection. Pour votre sécurité : portez des lunettes de protection. Pour votre sécurité : portez un masque de protection contre la poussière. 7. Lorsque vous chargez la machine sur un camion ou une remorque ou lorsque vous la déchargez : - Videz le bac à déchets avant de charger la machine. - Videz les réservoirs avant de charger la machine - Utilisez une rampe, un camion ou une remorque capable de supporter le poids de la machine et de l’opérateur. - Ne conduisez pas sur une rampe glissante. - Soyez vigilant lorsque vous utilisez la machine sur une rampe. - Ne chargez/déchargez pas sur des rampes dont la pente dépasse 11 %. - Utilisez un treuil. Ne conduisez pas la machine sur ou hors du camion ou de la remorque si la hauteur de chargement est supérieure à 380 mm (15 po) par rapport au sol. - Coupez le contact et enlevez la clé. 8 Sentinel 9018517 (1-2019) SÉCURITÉ Les étiquettes de mise en garde suivantes se trouvent sur la machine aux endroits indiqués. Remplacez les étiquettes endommagées ou manquantes. ÉTIQUETTE D’AVERTISSEMENT - La machine rejette des gaz toxiques. Ces gaz peuvent provoquer des blessures graves ou la mort. Veillez à ce que l’endroit soit bien aéré. Située sur la console supérieure. ÉTIQUETTE D’AVERTISSEMENT - Hauteur de déversement vertical élevée. Restez hors de portée des ÉTIQUETTE obstacles et des câbles élecD’AVERTISSEMENT triques aériens. N’aspergez pas les personnes ou les animaux. Peut occasionner des blessures graves. Portez des lunettes de protection. Tenez le pulvérisateur à deux mains. Située sur la console supérieure. ÉTIQUETTE DE SÉCURITÉ Lisez le manuel avant d’utiliser la machine. Située sur la console supérieure. ÉTIQUETTE D’AVERTISSEMENT Point de coincement de la tringlerie de la brosse. Restez hors de portée lorsque la tringlerie est en mouvement. Située sur le châssis de la machine. ÉTIQUETTE D’AVERTISSEMENT En position relevée, la cabine peut retomber. Engagez la barre de support de la cabine. Située à l’avant de la machine. Sentinel 9018517 (1-2019) Située sous la cabine et sur le châssis. ÉTIQUETTE D’AVERTISSEMENT La brosse latérale peut bouger. Ne marchez pas sur la brosse latérale. Située au-dessus de la ou des brosses latérales. 9 SÉCURITÉ ÉTIQUETTE D’AVERTISSEMENT - En position relevée, le bac à déchets peut retomber. Engagez la broche de support du bac à déchets. ÉTIQUETTE D’AVERTISSEMENT - Le convoyeur éjecte des déchets. Point de coincement du convoyeur. Restez hors de portée pendant le fonctionnement. Située des deux côtés de la broche Située à l’arrière du convoyeur. de support. ÉTIQUETTE D’AVERTISSEMENT - Machine Sur les modèles à système de déchargebruyante en cas d’utilisation de l’auxiliaire ment bas, l’une se trouve sur le cylindre de d’aspiration. Il peut en résulter une lésion de support supérieur. l’appareil auditif. Portez une protection auditive. Sur les modèles à système de déchargement haut, l’une se trouve du côté chauffeur du système de levage du bac à déchets. ÉTIQUETTE D’AVERTISSEMENT /HVPDWpULDX[LQÀDPPDEOHVSHXYHQW provoquer une explosion ou un incendie. N’utilisez pas de substances LQÀDPPDEOHVGDQVOH V UpVHUYRLU V Utilisez uniquement de l’eau. Située sur l’auxiliaire d’aspiration. ÉTIQUETTE D’AVERTISSEMENT Point de coincement de la porte du bac à déchets. Restez hors de portée de la porte du bac à déchets. Située sous la porte du bac à déchets. Située du côté chauffeur sous le trou de remplissage d’eau. ÉTIQUETTE D’AVERTISSEMENT - Point de pincement du bras de levage. Restez hors de portée des bras de levage du bac à déchets. Située sur le côté du système de levage du bac à déchets (benne haute). 10 ÉTIQUETTE D’AVERTISSEMENT - En position relevée, le bac à déchets peut retomber. Engagez la barre de support du bac à déchets. Située des deux côtés de la barre de support, sur la partie arrière centrale du système de levage du bac à déchets et des deux côtés du système de levage du bac à déchets (benne haute). Sentinel 9018517 (1-2019) FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT COMPOSANTS DE LA MACHINE B A C D E F G H N I J M A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K. L. M. N. L K Cabine Moteur Convoyeur Bac à déchets Filtre à poussière Turbines d’aspiration Porte du bac à déchets Auxiliaire d’aspiration (option) Système de levage du bac à déchets Brosse principale Brosse(s) latérale(s) Réservoir d’eau (côté droit) Réservoir de carburant (côté droit) Vario Sweeping Brush (option) Sentinel 9018517 (1-2019) 11 FONCTIONNEMENT INSTRUMENTS ET COMMANDES COMMANDES DE L’ÉCRAN TACTILE (ÉCRAN OPÉRATEUR) A P 00000 S O N RPM M D C B 12:35 PM T 1750 U E 00000 Q R F 3 G MPH V W H L K A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K. J Indicateur de température du moteur Bouton Aide/Informations Bouton Caméra PerformanceView Bouton Menu des paramètres Indicateur de pression d’huile Indicateur de feux de route Indicateur de clignotants/feux de détresse Bouton/indicateur Alerte Indicateur de charge de la batterie Indicateur de niveau de carburant Indicateur de niveau du réservoir FED ÀXLGHG¶pFKDSSHPHQWGLHVHO PRWHXUj émissions Tier 4F) L. Témoin de préchauffage du moteur M. Indicateur de température élevée du système d’échappement (moteur à émissions Tier 4F) 12 I N. Indicateur alerte entretien du moteur O. Bouton/indicateur Nettoyage/Régénération du système d’échappement (moteur à émissions Tier 4F) P. Bouton/indicateur Activer/Désactiver la régénération automatique (moteur à émissions Tier 4F) Q. Compteur kilométrique R. Horloge S. Compteur d’heures de fonctionnement du moteur T. Indicateur de régime moteur (tr/min) U. Indicateur de contrôle du régime moteur (tr/ min) V. Bouton/Compteur de vitesse (mi/h ou km/h) W. Tachymètre (tr/min) Sentinel 9018517 (1-2019) FONCTIONNEMENT COMMANDES DE LA CONSOLE PRINCIPALE A X E G L M T K B I Q C R U D H S P N O F J V X W A. Molette de réglage du chauffage B. Molette de réglage du ventilateur C. Molette de réglage de la climatisation (option) D. Bouton Augmentation du régime moteur (tr/ min) E. Bouton Réduction du régime moteur (tr/ min) F. Bouton Brosse latérale droite G. Bouton Brosse latérale gauche H. Bouton 1-Step I. Bouton Turbine d’aspiration J. Bouton Contrôle de la poussière en régime humide (option) K. %RXWRQ6HFRXHXUGH¿OWUH L. Bouton Inversion du sens de marche du convoyeur M. Bouton Levage du bac à déchets (modèle à système de déchargement haut) N. Bouton Basculement du bac à déchets vers l’arrière O. Bouton Ouverture de la porte du bac à déchets Sentinel 9018517 (1-2019) P. Bouton Fermeture de la porte du bac à déchets Q. Bouton Abaissement du bac à déchets (modèle à système de déchargement haut) R. Bouton Basculement du bac à déchets vers l’avant S. Bouton Neutralisation de l’arrêt du moteur T. Molette de réglage du contrôle de la poussière de la brosse latérale gauche en régime mouillé (option) U. Molette de réglage du contrôle de la poussière de la brosse Vario Sweeping Brush gauche en régime mouillé (option) V. Molette de réglage du contrôle de la poussière de la brosse Vario Sweeping Brush droite en régime mouillé (option) W. Molette de réglage du contrôle de la poussière de la brosse latérale droite en régime mouillé (option) X. Ouïes d’aération 13 FONCTIONNEMENT COMMANDES OPÉRATEUR A B I H G C J F E K D L M A. Volant B. Commutateur Bras/Inclinaison de la brosse Vario Sweeping Brush (option) C. Manette de la brosse Vario Sweeping Brush (option) D. Commutateur Marche/Arrêt de la brosse Vario Sweeping Brush (option) E. Commutateur Soulèvement/Abaissement de la brosse Vario Sweeping Brush (option) F. Commutateur Essuie-glace / Lave-glace G. Contacteur d’allumage H. Commutateur directionnel I. Commutateur du frein parking J. Commutateur Feux de stationnement, Feux de croisement, Gros phares, Clignotants et Avertisseur sonore K. Levier d’ajustement du volant L. Pédale de frein M. Pédale de propulsion 14 Sentinel 9018517 (1-2019) FONCTIONNEMENT COMMANDES SUPÉRIEURES E F G D C A B H A. B. C. D. E. F. G. H. Commutateur Plafonnier/lecteur de cartes Commutateur Feux de détresse Commutateur Feu de danger Commutateur Projecteur(s) de brosse latérale Commutateur Feu arrière de balayage nocturne (option) Commutateur Feu avant de balayage nocturne (option) Commutateur Nettoyeur haute pression (option) Radio/lecteur de disques compacts (option) - non illustré Sentinel 9018517 (1-2019) 15 FONCTIONNEMENT SYMBOLES DE LA MACHINE. 16 Vario Sweeping Brush Augmentation du régime moteur (tr/min) Bras de la brosse Vario Sweeping Brush Diminution du régime moteur (tr/ min) Basculement vers le bas de l’avant de la brosse Vario Sweeping Brush 6HFRXHXUGH¿OWUH Basculement vers le haut de l’avant de la brosse Vario Sweeping Brush Frein parking Basculement vers la gauche du côté de la brosse Vario Sweeping Brush Marche arrière du convoyeur Basculement vers la droite du côté de la brosse Vario Sweeping Brush Neutralisation de l’arrêt du moteur Glissement vers la gauche du bras de la brosse Vario Sweeping Brush Bouton 1-Step Glissement vers la droite du bras de la brosse Vario Sweeping Brush Point de levage Balancement vers la gauche du bras de la brosse Vario Sweeping Brush Chauffage Balancement vers la droite du bras de la brosse Vario Sweeping Brush Ventilateur de chauffage/ climatisation Brosse Vario Sweeping Brush relevée/abaissée Climatisation Rotation de la brosse Vario Sweeping Brush Débit Molette de réglage de la vanne d’eau de la brosse Vario Sweeping Brush gauche Avertisseur sonore Molette de réglage de la vanne d’eau de la brosse Vario Sweeping Brush droite Turbine d’aspiration Sentinel 9018517 (1-2019) FONCTIONNEMENT Porte du bac à déchets ouverte Porte du bac à déchets fermée Contrôle de la poussière en régime mouillé Bouton Brosse latérale gauche Brosse latérale gauche (contrôle de la poussière en régime mouillé) Bouton Brosse latérale droite Brosse latérale droite (contrôle de la poussière en régime mouillé) Carburant diesel seulement Feu de danger Feux de détresse/clignotants Feu arrière de balayage nocturne Projecteur de brosse latérale Nettoyeur haute pression Feu avant de balayage nocturne Bac à déchets basculé vers l’arrière Bac à déchets basculé vers l’avant Système de levage du bac à déchets Abaissement du bac à déchets Marche avant/marche arrière Sentinel 9018517 (1-2019) 17 FONCTIONNEMENT ICÔNES DE L’ÉCRAN TACTILE 18 Écran opérateur (Accueil) Menu paramètres superviseur Flèche arrière (écran précédent) Flèche avant (écran suivant) 'p¿OHPHQWYHUVOHEDV 'p¿OHPHQWYHUVOHKDXW Caméra de recul Caméra latérale gauche Caméra latérale droite Frein parking Aide vidéo Opérateur ,GHQWL¿DQW Menu paramètres opérateur Superviseur Commandes - aide Étalonnage $MRXWHUXQSUR¿O Vidéo de démarrage Ajouter/éditer des SUR¿OV eGLWHUXQSUR¿O À propos (version du logiciel) Date/Heure &RSLHUXQSUR¿O Menu vidéo $FWLYHULGHQWL¿DQW 6XSSULPHUXQSUR¿O Sélection de vidéos 'pVDFWLYHULGHQWL¿DQW Connexion de l’utilisateur Rotation de la vidéo Touche retour arrière Entrée Luminosité de l’écran Désactiver la régénération automatique Régénération requise Alerte moteur Température élevée du système d’échappement Préchauffage du moteur Alerte service Feux de route Clignotants/feux de détresse Fluide d’échappement diesel (FED) Température du moteur Niveau du carburant Pression d’huile du moteur Charge des batteries Aide/Informations Sentinel 9018517 (1-2019) FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT DES COMMANDES PÉDALE DE PROPULSION Utilisez la pédale de propulsion pour commander la vitesse de la machine. La machine se déplace plus rapidement à mesure que la pression exercée sur la pédale de propulsion augmente. La machine ralentit lorsque la pression est relâchée sur la pédale de propulsion. Reportez-vous à la section COMPTEUR DE VITESSE de ce manuel. COMMUTATEUR DIRECTIONNEL Neutre : Placez le commutateur sur la position centrale ou neutre. Marche avant : Placez le commutateur vers le haut en position avant. Marche arrière : Placez le commutateur vers le bas en position arrière. REMARQUE : La vitesse de déplacement de la machine est limitée à 8 km/h (5 mi/h) lorsque le bac à déchets est basculé ou soulevé. COMMUTATEUR DU FREIN PARKING Le commutateur du frein parking engage et relâche les freins de l’essieu avant et désactive le système de propulsion. PÉDALE DE FREIN Appuyez sur la pédale de frein pour arrêter la machine. REMARQUE : Les boutons de levage et de basculement du bac à déchets ne fonctionnent pas tant que le commutateur de frein parking n’est pas engagé ou que la pédale de frein n’est pas actionnée. Engagez le frein parking : appuyez sur la partie supérieure du commutateur du frein parking. Le témoin lumineux du commutateur s’allume. Relâchez le frein parking : appuyez sur la partie inférieure du commutateur du frein parking. Le témoin lumineux du commutateur s’éteint. REMARQUE : Si la pression des freins est trop basse, le frein parking s’engage automatiquement. Il ne se relâchera pas tant que la pression de freinage n’aura pas été rétablie. Dans ce cas, ce commutateur ne signalera PAS que le frein parking est engagé. Sentinel 9018517 (1-2019) 19 FONCTIONNEMENT BOUTON RÉDUCTION DU RÉGIME MOTEUR (TR/MIN) AFFICHAGE DU RÉGIME MOTEUR/ INDICATEUR DE RÉGIME MOTEUR Appuyer sur le bouton Engine speed decrease pour diminuer la vitesse de rotation du moteur (tr/ min). /¶DI¿FKDJHGXUpJLPHPRWHXU indique la plage de réglage du régime de la machine, du régime de ralenti (900 tr/min) au régime de transport (2 200 tr/min). À chaque pression sur le bouton Engine speed increase ou Engine speed decrease, l’indicateur se positionne sur le réglage correspondant de O¶DI¿FKDJHGXUpJLPHPRWHXU. /HVEDUUHVDI¿FKpHVLQGLTXHQWOHUpJLPHPRWHXU réel (tr/min). BOUTON AUGMENTATION DU RÉGIME MOTEUR (TR/MIN) RPM 1750 3 MPH Appuyer sur le bouton Engine speed increase pour accroître la vitesse de rotation du moteur (tr/min). L’indicateur de la plage de balayage situé GLUHFWHPHQWVRXVO¶DI¿FKDJHGXUpJLPHPRWHXU indique exactement où elle se situe. Aucun balayage n’est autorisé si le régime moteur est supérieur (1 950 tr/min) ou inférieur (1 600 tr/min) à cette plage. RPM 1750 Régime moteur (tr/min) 900 tr/min 3 MPH Fonction Faible/à l’arrêt (pas de balayage) 1 600 tr/min Balayage lent 1 750 tr/min Balayage moyen 1 950 tr/min Balayage rapide 2 200 tr/min Transport (pas de balayage) REMARQUE : Toutes les valeurs de régime moteur sont de +/- 50 tr/min 20 Sentinel 9018517 (1-2019) FONCTIONNEMENT BOUTON 1-STEP Appuyez sur le bouton 1-Step pour activer toutes les fonctions de balayage sélectionnées. Le témoin du bouton 1-Step s’allume lorsque celui-ci est activé. Avant d’appuyer sur le bouton 1-Step, les témoins de toutes les fonctions de balayage sélectionnées seront allumés. Ces fonctions ne seront activées que lorsque le bouton 1-Step sera appuyé. Appuyez de nouveau sur le bouton 1-Step ORUVTXHYRXVDYH]WHUPLQpGHEDOD\HUD¿QG¶DUUrWHU toutes les fonctions. Le témoin du bouton 1-Step s’éteindra. BOUTON BROSSE LATÉRALE GAUCHE (OPTION) Appuyez sur le bouton Left side brush pour l’activer. Le témoin du bouton s’allumera lorsqu’il est activé. La brosse latérale gauche s’abaisse et balaie lorsque le bouton 1-Step est activé. Appuyez sur le bouton Left side brush pour la relever et l’arrêter. Le témoin du bouton s’éteindra. BOUTON BROSSE LATÉRALE DROITE (OPTION) Appuyez sur le bouton Right side brush pour l’activer. Le témoin du bouton s’allumera lorsqu’il est activé. La brosse latérale droite s’abaisse et balaie lorsque le bouton 1-Step est activé. Appuyez sur le bouton Right side brush pour la relever et l’arrêter. Le témoin du bouton s’éteindra. REMARQUE : Les brosses latérales se mettront automatiquement en marche lorsque le bouton 1-Step est activé si, lors de la dernière utilisation de la machine, elles étaient toujours en service au moment de la mise hors tension. BOUTON TURBINE D’ASPIRATION Appuyez sur le bouton Vacuum fan pour l’activer. Le témoin du bouton s’allumera lorsqu’il est activé. La turbine d’aspiration se mettra en marche lorsque le bouton 1-Step est activé. Appuyez sur le bouton Vacuum fan pour l’arrêter. Le témoin du bouton s’éteindra. La turbine d’aspiration peut être commandée séparément des autres fonctions de balayage. La turbine d’aspiration peut être mise en marche séparément pour utiliser l’auxiliaire d’aspiration et peut être arrêtée pour manœuvrer la machine dans un environnement humide. REMARQUE : Les brosses latérales se mettront automatiquement en marche lorsque le bouton 1-Step est activé si, lors de la dernière utilisation de la machine, elles étaient toujours en service au moment de la mise hors tension. Sentinel 9018517 (1-2019) 21 FONCTIONNEMENT BOUTON SECOUEUR DE FILTRE Appuyez sur le bouton Filter shaker pour activer OHVHFRXHXUGH¿OWUH$SUqVXQFRXUWGpODLOH VHFRXHXUGH¿OWUHIRQFWLRQQHUDSHQGDQWHQYLURQ secondes. Le témoin du bouton Filter shaker reste allumé pendant son fonctionnement. Appuyez de nouveau sur le bouton Filter shaker pour l’arrêter. REMARQUE : Lorsque le sens du convoyeur sera inversé, la brosse de balayage principale le sera également. Sinon, les déchets provenant du fond du bac se retrouveraient derrière la brosse de balayage principale, ce qui obligerait à balayer la zone à nouveau. Bac à déchets relevé/incliné (pour le nettoyage du bac à déchets) : Appuyez sur le bouton pour inverser le sens de marche du convoyeur. Le témoin situé sur le bouton s’allumera. Appuyez sur bouton pour rétablir la marche avant du convoyeur. Le témoin du bouton s’éteindra. AVERTISSEMENT : Le convoyeur éjecte des déchets. Point de coincement du convoyeur. Restez hors de portée pendant le fonctionnement. BOUTON CONTRÔLE DE LA POUSSIÈRE EN RÉGIME HUMIDE (OPTION) 6HFRXH]OH¿OWUHDQWLSRXVVLqUHDYDQWGHYLGHU OHEDFjGpFKHWVHWjOD¿QGHFKDTXHSRVWH 6HFRXH]OH¿OWUHSOXVVRXYHQWHQFDVGHEDOD\DJH dans des environnements poussiéreux. BOUTON INVERSION DU SENS DE MARCHE DU CONVOYEUR Le bouton Wet dust control commande la pompe à eau du système de contrôle de la poussière en régime mouillé. Appuyez sur le bouton pour activer la pompe à eau. Le témoin situé sur le bouton s’allumera. Appuyez sur le bouton pour désactiver la pompe à eau. Le témoin du bouton s’éteindra. Le bouton Conveyor reverse commande la direction du convoyeur à déchets. Appuyez sur l’inversion du sens de marche du convoyeur pour dégager les déchets bloqués et le nettoyer. La pompe à eau s’arrête automatiquement lorsque le niveau d’eau dans le réservoir est bas, et un avertissement apparaît sur l’écran tactile. Reportez-vous à INDICATEURS D’AVERTISSEMENT ET DE DÉFAUT. Abaissement du bac à déchets : Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé pour inverser le sens de marche du convoyeur. Le témoin situé sur le bouton s’allumera. Relâchez le bouton pour rétablir la marche avant du convoyeur. Le témoin du bouton s’éteindra. 22 REMARQUE : Les boutons de réglage des vannes d’eau doivent être activés pour que le système de contrôle de la poussière en régime mouillé fonctionne. Sentinel 9018517 (1-2019) FONCTIONNEMENT BOUTON BASCULEMENT DU BAC À DÉCHETS VERS L’ARRIÈRE BOUTON BASCULEMENT DU BAC À DÉCHETS VERS L’AVANT Le bouton Hopper tilt back incline le bac à déchets vers l’arrière. Toutes les fonctions de balayage s’arrêtent et les brosses se relèvent lorsque le bouton Hopper tilt back est actionné. La vitesse de déplacement de la machine est limitée à 8 km/h (5 mi/h) lorsque le bac à déchets est basculé. Le bouton Hopper tilt forward incline le bac à déchets vers l’avant. REMARQUE : Le bac à déchets ne basculera pas à moins que le commutateur de frein parking ne soit engagé ou que la pédale de frein ne soit actionnée. REMARQUE : Le basculement du bac à déchets sera désactivé à moins que le bouton 1-Step ne soit éteint, que le commutateur de frein parking ne soit engagé ou que la pédale de frein ne soit actionnée. Appuyez sur le bouton Hopper tilt back et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que le bac à déchets soit dans la position désirée, puis relâchez-le. Le basculement vers l’arrière du bac à déchets s’arrête automatiquement lorsqu’il atteint son inclinaison arrière maximale. Le témoin du bouton reste allumé pendant qu’il est enfoncé et une alarme sonore retentit lorsque le bac à déchets est en mouvement. La caméra de recul reste allumée lorsque le bac à déchets est incliné. REMARQUE : Touchez le centre de l’écran de la caméra de recul pour la désactiver si elle n’est pas nécessaire lorsque le bac à déchets est incliné. Appuyez sur le bouton Hopper tilt forward et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que le bac à déchets soit complètement avancé, puis relâchezle. Le basculement vers l’avant du bac à déchets s’arrête automatiquement lorsqu’il atteint son inclinaison avant maximale. Le témoin du bouton reste allumé pendant qu’il est enfoncé et une alarme sonore retentit lorsque le bac à déchets est en mouvement. La caméra de recul s’éteindra lorsque le bac à déchets est complètement incliné vers l’avant. AVERTISSEMENT : Point de pincement du bras de levage. Restez hors de portée des bras de levage du bac à déchets. AVERTISSEMENT : Point de pincement du bras de levage. Restez hors de portée des bras de levage du bac à déchets. REMARQUE : Le bac à déchets ne basculera pas s’il est trop lourd ou si la machine se trouve sur une pente dangereuse. REMARQUE : Le témoin du bouton reste allumé pendant qu’il est enfoncé et une alarme sonore retentit lorsque le bac à déchets est en mouvement. La caméra de recul reste allumée lorsque le bac à déchets est en mouvement/hors de sa position initiale (relevé/incliné). Sentinel 9018517 (1-2019) 23 FONCTIONNEMENT BOUTON OUVERTURE DE LA PORTE DU BAC À DÉCHETS BOUTON LEVAGE DU BAC À DÉCHETS (option de déchargement haut) Le bouton Hopper door open déverrouille la porte du bac à déchets. Lorsque le bac à déchets est basculé, appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé pendant 2 à 3 secondes. La porte du bac à déchets se déverrouille et s’ouvre. Le témoin du bouton ne s’allume que s’il est enfoncé. Le bouton Hopper lift soulève le bac à déchets pour un déchargement en hauteur. Toutes les fonctions de balayage s’arrêtent et les brosses se relèvent lorsque le bouton Hopper lift est actionné. La vitesse de déplacement de la machine est limitée à 8 km/h (5 mi/h) lorsque le bac à déchets est soulevé. AVERTISSEMENT : Point de coincement de la porte du bac à déchets. Restez hors de portée de la porte du bac à déchets. BOUTON FERMETURE DE LA PORTE DU BAC À DÉCHETS Le bouton Hopper door close verrouille la porte du bac à déchets. Lorsque le bac à déchets est entièrement abaissé, appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé pendant 2 à 3 secondes. Le bac à déchets doit être complètement abaissé pour que la porte puisse être verrouillée. Le témoin du bouton ne s’allume que s’il est enfoncé. REMARQUE : Le levage du bac à déchets sera désactivé à moins que le bouton 1-Step ne soit éteint, que le commutateur de frein parking ne soit engagé ou que la pédale de frein ne soit actionnée. REMARQUE : La hauteur de sécurité minimale nécessaire pour déverser le bac à déchets en hauteur est de 5 060 mm (199 po). AVERTISSEMENT : Dégagement vertical du système de déchargement haut. Restez hors de portée des obstacles et des câbles électriques aériens. Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que le bac à déchets soit dans la position désirée, puis relâchez-le. Le dispositif de levage du bac à déchets s’arrête automatiquement quand celui-ci est complètement relevé. Le témoin du bouton reste allumé pendant qu’il est enfoncé et une alarme sonore retentit lorsque le bac à déchets est en mouvement. La caméra de recul s’allume et reste allumée lorsque le bac à déchets est relevé. AVERTISSEMENT : Point de coincement de la porte du bac à déchets. Restez hors de portée de la porte du bac à déchets. REMARQUE : Touchez le centre de l’écran de la caméra de recul pour la désactiver si elle n’est pas nécessaire lorsque le bac est relevé. AVERTISSEMENT : Point de pincement du bras de levage. Restez hors de portée des bras de levage du bac à déchets. REMARQUE : Le bac à déchets ne se soulèvera pas s’il est trop lourd ou si la machine se trouve sur une pente dangereuse. 24 Sentinel 9018517 (1-2019) FONCTIONNEMENT BOUTON ABAISSEMENT DU BAC À DÉCHETS (option de déchargement haut) BOUTON NEUTRALISATION DE L’ARRÊT DU MOTEUR Le bouton Hopper lower permet d’abaisser le bac à déchets. Appuyez sur le bouton Engine shutdown override et relâchez-le pour déplacer la machine vers un endroit sûr après que l’indicateur alerte entretien du moteur signale un arrêt imminent du moteur par un clignotement rouge sur l’écran tactile. REMARQUE : Le bac à déchets ne basculera pas à moins que le commutateur de frein parking ne soit engagé ou que la pédale de frein ne soit actionnée. Appuyez sur le bouton Hopper lower et maintenezle enfoncé jusqu’à ce que le bac à déchets soit complètement abaissé, puis relâchezle. L’abaissement du bac à déchets s’arrête automatiquement lorsqu’il atteint sa position basse limite. Le témoin du bouton reste allumé pendant qu’il est enfoncé et une alarme sonore retentit lorsque le bac à déchets est en mouvement. La caméra de recul reste allumée jusqu’à ce que le bac à déchets soit complètement abaissé et incliné vers l’avant. Le bouton Engine shutdown override permet de déplacer la machine pendant 30 secondes supplémentaires après que l’indicateur alerte entretien du moteur se mette à clignoter en rouge. Utilisez le bouton Engine shutdown override uniquement si la machine s’arrête automatiquement dans un endroit peu sûr (à une intersection ou dans la circulation). N’UTILISEZ PAS ce bouton pour poursuivre le balayage ou utiliser la machine, sous peine d’endommager le moteur. AVERTISSEMENT : Point de pincement du bras de levage. Restez hors de portée des bras de levage du bac à déchets. Sentinel 9018517 (1-2019) 25 FONCTIONNEMENT COMMUTATEUR FEUX DE STATIONNEMENT, FEUX DE CROISEMENT, GROS PHARES, CLIGNOTANTS ET AVERTISSEUR SONORE L’indicateur clignotant/feux de détresse sur l’écran tactile s’allume lorsque le signal de changement de direction est activé. Mise en marche des feux de stationnement et des feux de croisement : tournez le sélecteur dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. 5(0$548(/DÀqFKHJDXFKHRXGURLWHFOLJQRWH suivant que le clignotant droit ou gauche est activé. Mise en marche des feux de stationnement : tournez le sélecteur jusqu’au premier cran. 00000 Mise en marche des feux de croisement : tournez le sélecteur jusqu’au deuxième cran. Mise en marche des gros phares : Poussez le levier du commutateur vers l’avant. RPM 12:35 PM 1750 00000 3 MPH Arrêt des gros phares : Tirez le levier du commutateur vers l’arrière. Appel de phares : poussez le levier du commutateur vers le haut, puis relâchez-le. Clignotants : tirez le levier du commutateur vers le bas pour allumer le clignotant droit. Poussez le levier du commutateur vers le haut pour allumer le clignotant gauche. Avertisseur sonore : appuyez sur l’extrémité du commutateur vers la colonne de direction. &20087$7(85(668,(*/$&( /$9( GLACE Désactivation des essuie-glaces : abaissez complètement le levier. Essuie-glace à vitesse lente : placez le levier du commutateur sur la première position. Essuie-glace à vitesse rapide : placez le levier du commutateur sur la deuxième position. Aspersion du liquide de lavage sur le pare-brise : appuyez sur l’extrémité du levier du commutateur. L’indicateur des gros phares sur l’écran tactile s’allume lorsque les faisceaux lumineux des phares sont activés. 00000 RPM 26 12:35 PM 1750 00000 3 MPH Sentinel 9018517 (1-2019) FONCTIONNEMENT COMMUTATEUR FEUX DE DÉTRESSE Activé : Appuyez sur le haut du commutateur 4-way warning lights pour activer les feux de détresse. Arrêt : Appuyez sur le bas du commutateur 4-way warning lights pour les désactiver. Le témoin des feux de détresse sur l’écran tactile clignote lorsqu’ils sont activés. 00000 RPM 12:35 PM 1750 Activé : Appuyez sur le haut du commutateur Side brush spot light(s) pour activer les projecteurs de brosse. Arrêt : Appuyez sur le bas du commutateur Side brush spot light(s) pour les désactiver. COMMUTATEUR FEU ARRIÈRE DE BALAYAGE NOCTURNE (OPTION) Activé : Appuyez sur le haut du commutateur Rear night sweeping light pour activer le feu de balayage nocturne. 00000 3 COMMUTATEUR PROJECTEUR(S) DE BROSSE LATÉRALE (OPTION) MPH Arrêt : Appuyez sur le bas du commutateur Rear night sweeping light pour le désactiver COMMUTATEUR FEU DE DANGER Activé : Appuyez sur le haut du commutateur Hazard light pour activer les feux de danger. Arrêt : Appuyez sur le bas du commutateur Hazard light pour les désactiver. Sentinel 9018517 (1-2019) 27 FONCTIONNEMENT COMMUTATEUR FEU AVANT DE BALAYAGE NOCTURNE (OPTION) Activé : Appuyez sur le haut du commutateur Front night sweeping light pour activer le feu avant de balayage nocturne. Arrêt : Appuyez sur le bas du commutateur Front night sweeping light pour le désactiver. MOLETTE DE RÉGLAGE DU CHAUFFAGE La molette de réglage du chauffage commande la température de chauffage de la cabine. Augmenter la température dans la cabine : Tournez la molette de réglage dans le sens des aiguilles d’une montre. Diminuer la température dans la cabine : Tournez la molette de réglage dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. COMMUTATEUR NETTOYEUR HAUTE PRESSION (OPTION) Activé : Appuyez sur le haut du commutateur High pressure washer pour activer le nettoyeur haute pression. REMARQUE : L’option nettoyeur haute pression ne fonctionnera pas tant que le commutateur de frein parking n’est pas engagé, que les caméras ne sont pas éteintes, et que tous les défauts/ avertissements n’ont pas été corrigés et/ou désactivés. Arrêt : Appuyez sur le bas du commutateur High pressure washer pour le désactiver. 28 MOLETTE DE RÉGLAGE DU VENTILATEUR La molette de réglage du ventilateur commande la vitesse du ventilateur pour le chauffage et la climatisation. Augmenter la vitesse du ventilateur : Tournez la molette de réglage dans le sens des aiguilles d’une montre. Diminuer la vitesse du ventilateur : Tournez la molette de réglage dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Sentinel 9018517 (1-2019) FONCTIONNEMENT MOLETTE DE RÉGLAGE DE LA CLIMATISATION (OPTION) La molette de réglage de la climatisation commande la température de la climatisation. Diminuer la température dans la cabine : Tournez la molette de réglage dans le sens des aiguilles d’une montre. SIÈGE DE L’OPÉRATEUR Le siège de l’opérateur possède deux réglages : de l’avant vers l’arrière et la fermeté de la conduite. Le levier de réglage avant/arrière permet de régler la position du siège. Augmenter la température dans la cabine : Tournez la molette de réglage dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. REMARQUE : La climatisation ne fonctionne PAS si le ventilateur n’est pas allumé. Réglage : déplacez le levier vers la gauche, faites glisser le siège vers l’arrière ou vers l’avant jusqu’à la position souhaitée. Relâchez le levier pour bloquer le siège. La molette de réglage du poids commande la fermeté du siège de l’opérateur. OUÏES D’AÉRATION La cabine de l’opérateur est pourvue de plusieurs ouïes d’aération. Le passager et le chauffeur disposent d’un ensemble d’ouïes d’aération. Si nécessaire, les ouïes peuvent être fermées du côté passager pour augmenter le débit d’air du côté chauffeur de la cabine. Les ouïes à l’avant du tableau de bord servent au dégivrage. Augmentation de la fermeté : Tournez la molette de réglage du poids dans le sens des aiguilles d’une montre. Diminution de la fermeté : Tournez la molette de réglage du poids dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Sentinel 9018517 (1-2019) 29 FONCTIONNEMENT CEINTURES DE SÉCURITÉ PORTS USB DE LA CONSOLE CENTRALE POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de démarrer la machine, réglez le siège et bouclez la ceinture de sécurité. La console centrale comporte deux ports USB sur le côté. Le port USB supérieur permet au superviseur de WpOpFKDUJHUOHVOLVWHVGHYpUL¿FDWLRQUHQVHLJQpHV de l’opérateur sur les machines si cette option est activée. Ce port peut également être utilisé pour recharger des appareils électroniques. Le port micro-USB inférieur sert au diagnostic de service et à la mise à jour du micrologiciel. LEVIER D’AJUSTEMENT DU VOLANT Le levier d’ajustement du volant est situé sous la colonne de direction. Pour incliner le volant, poussez directement sur le levier et positionnez le volant à la position voulue. Relâchez le levier lorsque le volant est correctement positionné. COMMUTATEUR PLAFONNIER/LECTEUR DE CARTES Mise en marche du lecteur de cartes : poussez le commutateur du côté passager de la cabine. Mise en marche du plafonnier et du lecteur de cartes : poussez le commutateur du côté opérateur de la cabine. Arrêt : placez le commutateur en position centrale. 30 Sentinel 9018517 (1-2019) FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT DES COMMANDES DE L’ÉCRAN TACTILE Lorsque la machine est en mode opérateur, une icône à engrenage simple apparaît sur l’écran tactile. ÉCRAN DE CONNEXION Utilisez l’écran de connexion pour saisir le mot de passe dans la machine. 00000 00000 RPM 12:35 PM 1750 00000 3 MPH ÉCRANS TACTILES ÉCRAN TACTILE DU MOTEUR À ÉMISSIONS TIER 4F Utilisez le clavier pour saisir le numéro de connexion de l’utilisateur dans l’écran situé audessus du clavier. Les machines équipées du moteur à émissions Tier 4F ont un écran tactile avec les icônes d’émissions Tier 4F situées sur le côté gauche et le coin inférieur gauche de l’écran tactile. Appuyez sur le bouton Entrée pour vous connecter à la machine. 00000 Appuyez sur le bouton retour arrière pour effacer un numéro, si nécessaire. ÉCRANS OPÉRATEUR/SUPERVISEUR Lorsque la machine est en mode superviseur, une icône à double engrenage apparaît sur l’écran tactile. 00000 RPM 12:35 PM 1750 00000 3 RPM 00000 1750 3 MPH ÉCRAN TACTILE DU MOTEUR À ÉMISSIONS STAGE IIIA MPH Les machines équipées d’un moteur à émissions Stage IIIA n’auront pas les icônes d’émissions Tier 4F puisqu’elles ne sont pas équipées d’un tel moteur. 00000 RPM Sentinel 9018517 (1-2019) 12:35 PM 12:35 PM 1750 00000 3 MPH 31 FONCTIONNEMENT LISTE DE VÉRIFICATION PRÉOPÉRATIONNELLE /¶RSpUDWHXUGRLWUHPSOLUODOLVWHGHYpUL¿FDWLRQ préopérationnelle si elle est activée. REMARQUE : Le commutateur de frein parking doit être engagé pour pouvoir renseigner la liste GHYpUL¿FDWLRQSUpRSpUDWLRQQHOOH/DOLVWHGH YpUL¿FDWLRQSUpRSpUDWLRQQHOOHQHSHXWSDVrWUH renseignée tant que le commutateur de frein parking n’est pas engagé. Si le bouton Entrée n’est pas vert, FHODVLJQL¿HTXHODOLVWHGHYpUL¿FDWLRQ préopérationnelle n’a pas été complétée comme requis avant l’utilisation de la machine. L’opérateur n’a pas accès au menu principal et ne peut pas utiliser la PDFKLQHWDQWTXHODOLVWHGHYpUL¿FDWLRQ préopérationnelle n’est pas complétée. Renseignez le ou les éléments non cochés GHODOLVWHGHYpUL¿FDWLRQ Appuyez sur le bouton Help pour accéder jO¶pFUDQG¶DLGHGHODOLVWHGHYpUL¿FDWLRQ préopérationnelle. Check scrubbing brushes and pads for wear or damage. Remove any debris wrapped around the brushes. Select X if problems are found. tap for “complete” scroll up Check sweeping brushes for wear or damage. Remove any debris wrapped around the brushes. Select X if problems are found. Check scrubbing brushes and pads for wear or damage. Remove any debris wrapped around the brushes. Select X if problems are found. scroll down Check sweeping brushes for wear or damage. Remove any debris wrapped around the brushes. Select X if problems are found. tap for “problems found” Appuyez sur le bouton Exit (X) pour fermer l’écran d’aide de ODOLVWHGHYpUL¿FDWLRQSUpRSpUDWLRQQHOOH Appuyez sur la ÀqFKH%DV pour parcourir la liste vers le bas. Appuyez sur la ÀqFKH+DXW pour parcourir la liste vers le haut. Appuyez sur le bouton Complete (case cochée)SRXUFRQ¿UPHUTXHO¶pOpPHQWD été coché dans la liste. Appuyez sur le bouton Problem found (X) si un problème est détecté et n’est pas corrigé lorsque O¶pOpPHQWGHODOLVWHGHYpUL¿FDWLRQHVW coché. Appuyez sur le bouton Entrée lorsque vous êtes prêt à utiliser la machine, une fois la OLVWHGHYpUL¿FDWLRQFRPSOpWpH 32 Sentinel 9018517 (1-2019) FONCTIONNEMENT BOUTON AIDE/INFORMATIONS Appuyez sur le bouton Help/Information pour accéder à l’écran d’aide/informations. REMARQUE : Le commutateur de frein parking doit être engagé pour accéder à l’écran d’aide et d’informations. L’accès à l’écran d’aide/ informations est bloqué jusqu’à ce que le commutateur de frein parking soit engagé. Appuyez sur le bouton Select language. &KRLVLVVH]GDQVODOLVWHODODQJXHDSSURSULpHD¿Q de l’appliquer au système d’exploitation de la machine. Un drapeau représentant la langue du pays sélectionné apparaît en haut de l’écran. English (U.S.) Espa ol 00000 12:35 PM 00000 Français RPM 1750 3 Deutsch MPH REMARQUE : La langue choisie lors de la première connexion restera la langue par défaut de l’opérateur. Appuyez sur la ÀqFKH%DV pour parcourir la liste de langues vers le bas. Dans l’écran d’aide/informations, appuyez sur le bouton relatif au thème recherché. Appuyez sur la ÀqFKH+DXW pour parcourir la liste de langues vers le haut. select language Appuyez sur la ÀqFKH5HWRXU pour retourner à l’écran d’aide/informations. logout controls help touch here start-up video about for home screen Appuyez sur le bouton Controls helpD¿QG¶DFFpGHU aux informations concernant les commandes de l’écran tactile. help engine coolant temp 00000 hour meter Appuyez sur le bouton Select language pour accéder à l’écran des langues. 12:35 PM current time settings engine oil pressure 00000 odometer exhaust cleaning throttle level (actual) exhaust system throttle level (selected) high-beams engine Appuyez sur le bouton Login/Logout D¿QGHYRXVFRQQHFWHUGpFRQQHFWHUGX système d’exploitation de la machine. flashers RPM exhaust temp MPH (KM/H) throttle speedometer faults wait to start fuel level back Appuyez sur le bouton Controls help pour accéder à l’écran Commandes - aide. camera views DEF home battery Appuyez sur le bouton Start-up video pour regarder la vidéo de démarrage. Appuyez sur le ERXWRQ%DFN pour revenir à l’écran d’aide/informations. Appuyez sur le bouton About pour accéder aux informations concernant le système d’exploitation de la machine. Appuyez sur le bouton Home pour revenir à l’écran principal de l’opérateur. Appuyez sur le bouton Home pour revenir à l’écran principal de l’opérateur. Sentinel 9018517 (1-2019) 33 FONCTIONNEMENT Appuyez sur le bouton Start-up video pour regarder la vidéo de démarrage de la machine. BOUTON CAMÉRA Appuyez sur le bouton CaméraD¿QGHYpUL¿HU les performances de nettoyage. La caméra reste en marche aussi longtemps que la vitesse de la machine est inférieure à 11,3 km/h (7 mi/h). Dès que la machine dépasse cette vitesse, la caméra s’éteint après 15 secondes. L’écran principal de l’opérateur réapparaît sur le panneau de commande après le délai d’expiration de la caméra. POUR VOTRE SÉCURITÉ : Faites toujours très attention à ce qui se passe autour de vous lorsque vous utilisez la machine. Appuyez sur le bouton About pour obtenir des informations sur le logiciel du système d’exploitation. 00000 RPM 12:35 PM 1750 00000 3 MPH La caméra se met automatiquement en marche lorsque le commutateur directionnel est placé en position de recul. Elle reste allumée tant que la machine recule. La caméra de recul s’allume Appuyez sur la ÀqFKH%DVSRXUIDLUHGp¿OHU également automatiquement lorsque le bac à déchets est relevé ou basculé. l’écran À propos/Informations vers le bas. Appuyez sur la ÀqFKH+DXW pour faire Gp¿OHUO¶pFUDQ¬SURSRV,QIRUPDWLRQVYHUV le haut. Appuyez sur le bouton Home pour revenir à l’écran principal de l’opérateur. Appuyez sur la ÀqFKH5HWRXU pour retourner à l’écran d’aide/informations. Appuyez sur la ÀqFKH'URLWH pour en savoir plus sur le logiciel. RPM 1750 3 MPH . Appuyez sur la ÀqFKH'URLWH pour accéder à la vue droite de la caméra. Appuyez sur la ÀqFKH*DXFKH pour accéder à la vue gauche de la caméra. Appuyez sur la ÀqFKH%DV pour accéder à la vue arrière de la caméra. Touchez le centre de l’écran caméra ou le bouton vert de la caméra pour quitter l’écran caméra. 34 Sentinel 9018517 (1-2019) FONCTIONNEMENT BOUTON MENU DES PARAMÈTRES Appuyez sur le bouton Settings menu pour ouvrir la liste des paramètres et accéder aux boutons Aide vidéo, Réglage date/heure, Étalonnage tactile, Luminosité de l’écran, ainsi que Désactiver et Activer la régénération (si la régénération automatique est désactivée). Le menu vidéo comprend des tutoriels concernant des procédures d’utilisation et d’entretien VSpFL¿TXHV$SSX\H]VXUOHVERXWRQV9LGHRSRXU les lancer. Appuyez sur le bouton Rotate pour DI¿FKHUGHVYLGpRVVXSSOpPHQWDLUHV$SSX\H]VXU le bouton Lower right video pour obtenir une liste de tous les tutoriels vidéo. REMARQUE : Le commutateur de frein parking doit être engagé pour accéder au menu des paramètres. L’accès au menu des paramètres est bloqué jusqu’à ce que le commutateur de frein parking soit engagé. 00000 RPM 12:35 PM 1750 00000 3 MPH BOUTON AIDE VIDÉO Appuyez sur le bouton Video Help pour accéder au menu vidéo. Video Help Appuyez n’importe où sur l’écran pour mettre la vidéo en pause. Des ERXWRQV3OD\%DFN et Home apparaîtront sur l’écran. Date / Time Set Calibrate Touch Screen Brightness Appuyez sur le bouton Play pour reprendre le visionnage de la vidéo. Appuyez sur le ERXWRQ%DFNpour revenir à l’écran du menu de vidéos. Appuyez sur le bouton Home pour revenir à l’écran principal de l’opérateur. Sentinel 9018517 (1-2019) 35 FONCTIONNEMENT Le cas échéant, appuyez sur le bouton Video replay pour rejouer la vidéo. Appuyez sur le bouton Decrease ÀqFKHYHUVOHEDV SRXUGpFUpPHQWHUOH paramètre clignotant de la date. Appuyez sur le bouton Home pour sauvegarder la date et retourner à l’écran principal de l’opérateur. Appuyez sur le ERXWRQ%DFN pour sauvegarder la date et revenir à l’écran précédent. BOUTON RÉGLAGE DATE/HEURE Appuyez sur le bouton Date/Time Set pour DFFpGHUHWPRGL¿HUOHVUpJODJHVGHODGDWHHWGH l’heure. Video Help Date / Time Set Une fois le changement de date terminé, appuyez sur le bouton Time pour passer à l’écran de l’heure. Appuyez sur les boutons Hour et Minute pour VpOHFWLRQQHUOHVpOpPHQWVjPRGL¿HU/HVERXWRQV clignotent lorsqu’ils sont sélectionnés. Appuyez sur le bouton AM/PM pour basculer entre les réglages AM/PM. Appuyez sur le bouton 12HR pour PRGL¿HUO¶DI¿FKDJHGHO¶KHXUHDXIRUPDWKHXUHV Appuyez sur le bouton 24HRSRXUPRGL¿HU O¶DI¿FKDJHGHO¶KHXUHDXIRUPDWKHXUHV mm/dd/yyyy Calibrate Touch Screen Brightness 07: 00 AM Appuyez sur le bouton Month (mm), le bouton Day (dd) et le bouton Year (yyyy) pour sélectionner FHVpOpPHQWVjPRGL¿HU/HVERXWRQVFOLJQRWHQW lorsqu’ils sont sélectionnés. Appuyez sur les boutons m/d/y, d/m/y ou y/m/dSRXUPRGL¿HUOH PRGHG¶DI¿FKDJHGXFDOHQGULHU 00:00 AM Appuyez sur le bouton Date pour sélectionner la date du système. Appuyez sur le bouton Increase ÀqFKH vers le haut) pour incrémenter le paramètre clignotant de l’heure. 12 / dd / yyyy m/d/y d/m/y y/m/d Appuyez sur le bouton Time pour sélectionner l’écran Heure. Appuyez sur le bouton Increase ÀqFKH vers le haut) pour incrémenter le paramètre clignotant de la date. 36 Appuyez sur le bouton Decrease ÀqFKHYHUVOHEDV SRXUGpFUpPHQWHUOH paramètre clignotant de l’heure. Appuyez sur le bouton Home pour sauvegarder l’heure et revenir à l’écran principal de l’opérateur. Appuyez sur le ERXWRQ%DFN pour sauvegarder l’heure et revenir à l’écran précédent. Sentinel 9018517 (1-2019) FONCTIONNEMENT BOUTON ÉTALONNAGE DE L’ÉCRAN TACTILE L’écran tactile doit être étalonné lorsque les boutons ne sont plus correctement alignés. L’étalonnage est nécessaire lorsque le bouton ou la machine ne réagissent plus, lorsque plusieurs pressions du bouton sont nécessaires, ou lorsque le bouton ou la machine réagissent uniquement quand les bords extérieurs ou les zones extérieures au bouton sont touchés. Tous les boutons doivent être centrés sur le point GHFRQWDFWD¿QG¶REWHQLUXQHUpDFWLRQWDFWLOH adéquate. Appuyez sur le bouton Calibrate Touch pour accéder à l’écran d’étalonnage. Une invite vous demandera si vous souhaitez Redémarrer ? Vous devez redémarrer pour que l’étalonnage prenne effet. Redémarrer maintenant ? apparaît alors. Sélectionnez le bouton Yes pour redémarrer l’écran tactile ou le bouton No pour revenir au menu des paramètres. REMARQUE : Le calibrage ne prendra effet que lorsque la machine sera éteinte puis aura redémarré. Restart? You must restart for the calibration to take effect. Restart now? Yes No Video Help Date / Time Set Calibrate Touch BOUTON LUMINOSITÉ DE L’ÉCRAN Screen Brightness Appuyez sur le ERXWRQ6FUHHQ%ULJKWQHVV pour accéder aux réglages de la luminosité de l’écran. Appuyez avec précaution et rapidement sur chacune des cinq images « + » au fur et à mesure qu’elles apparaissent sur l’écran tactile. Appuyez une seule fois sur chacune des images. L’écran tactile ne se calibre pas correctement si vous appuyez trop longtemps ou plus d’une fois sur la ou les images. Video Help Date / Time Set Calibrate Touch Screen Brightness $SSX\H]VXUOHVERXWRQVQXPpURWpVSRXUPRGL¿HU la luminosité de l’écran tactile. Le bouton 5 est le réglage le plus lumineux et le bouton 1 est le plus sombre. La valeur par défaut pour la nuit est 3 avec les phares allumés. La valeur par défaut pour le jour est 5 avec les phares éteints. 00000 RPM Sentinel 9018517 (1-2019) 12:35 PM 1750 00000 3 MPH 37 FONCTIONNEMENT Appuyez sur le bouton Close (X) dans le coin supérieur droit de la fenêtre Luminosité de l’écran pour enregistrer le nouveau réglage et revenir à l’écran principal de l’opérateur. REMARQUE : Le nouveau réglage de luminosité de l’écran tactile sera conservé et restitué chaque fois qu’un même opérateur se connectera pour utiliser la machine. BOUTON ACTIVER/DÉSACTIVER LA RÉGÉNÉRATION (moteur à émissions Tier 4F uniquement) Pour désactiver la régénération automatique : Pour activer la régénération automatique : Appuyez sur le bouton Enable Regen pour accéder à l’écran Activer la régénération. Date / Time Set Calibrate Touch Screen Brightness Enable Regen Appuyez sur le bouton Disable Regen pour accéder à l’écran Désactiver la régénération. Date / Time Set L’invite suivante apparaîtra : Activer la régénération Êtes-vous sûr ? Appuyez sur le bouton Yes pour activer la régénération automatique et revenir au menu des paramètres. Calibrate Touch Screen Brightness Disable Regen L’invite suivante apparaît : Désactiver la régénération Êtes-vous sûr ? Appuyez sur le bouton Yes pour désactiver la régénération automatique et revenir au menu des paramètres. Disable Regen Are you sure Appuyez sur le bouton No pour ne pas activer la régénération automatique et revenir au menu des paramètres. Yes No REMARQUE : Il n’est pas recommandé de désactiver la régénération automatique du moteur excepté si un problème de sécurité (matériaux combustibles à proximité) l’exige. Appuyez sur le bouton No pour ne pas désactiver la régénération automatique et revenir au menu des paramètres. 38 Sentinel 9018517 (1-2019) FONCTIONNEMENT INDICATEUR/JAUGE DU NIVEAU DE CARBURANT INDICATEUR/JAUGE DE TEMPÉRATURE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT MOTEUR L’indicateur/la jauge du niveau de carburant indique la quantité de carburant restant dans le réservoir de carburant. Lorsque le réservoir de FDUEXUDQWHVWSOHLQODMDXJHDI¿FKHKXLWEDUUHV vertes. Au fur et à mesure que le carburant est utilisé, les barres diminuent de la droite vers la gauche. Lorsqu’il ne reste que trois barres sur la jauge, leur couleur passe du vert foncé au vert clair. Le réservoir de carburant doit être ravitaillé lorsqu’il y a deux barres jaunes. Lorsqu’il ne reste plus qu’une barre, elle devient rouge et le témoin Pompe clignote. Le réservoir de carburant doit être ravitaillé immédiatement. L’indicateur/la jauge de température du liquide de refroidissement moteur indique la température du moteur. La température du moteur est normale lorsque les barres de la jauge sont vertes. Les barres de la jauge deviennent jaunes et la couleur se déplace vers le haut de la jauge lorsque la température du liquide de refroidissement dépasse légèrement la plage de fonctionnement normale. Toutes les barres de la jauge deviennent rouges, la couleur des barres se déplace vers le haut de la jauge et l’indicateur de température du moteur clignote lorsque la température du liquide de refroidissement est critique, au-dessus de la plage normale de fonctionnement. Reportez-vous à INDICATEURS D’AVERTISSEMENT ET DE DÉFAUT. 00000 12:35 PM 00000 00000 RPM 1750 3 RPM Moteur à émissions Tier 4F : Utilisez uniquement du carburant diesel à très faible teneur en soufre (TFTS) ou du biodiesel jusqu’à 20 % (B20). Moteur à émissions Stage IIIA : Utilisez uniquement du carburant diesel à faible teneur en soufre (FTS) ou du biodiesel jusqu’à 20 % (B20). NE PAS ajouter d’additifs du marché au carburant de cette machine. Une détérioration du moteur due à l’utilisation d’autres carburants et additifs du marché peut ne pas être couverte par la garantie de la machine. 1750 00000 3 MPH INDICATEUR/JAUGE DE PRESSION D’HUILE MOTEUR L’indicateur/la jauge de pression d’huile moteur indique la pression d’huile du moteur. La pression d’huile du moteur est normale lorsque les barres de la jauge sont vert foncé ou vert clair. Deux bars de la jauge deviennent jaunes lorsque la pression d’huile moteur est basse. La barre inférieure de la jauge devient rouge et l’indicateur de pression d’huile moteur clignote lorsque la pression d’huile est dangereusement en dehors de la plage de fonctionnement normal. Reportez-vous à INDICATEURS D’AVERTISSEMENT ET DE DÉFAUT. 00000 RPM Sentinel 9018517 (1-2019) 12:35 PM MPH 12:35 PM 1750 00000 3 MPH 39 FONCTIONNEMENT INDICATEUR/JAUGE DE BATTERIE L’indicateur/la jauge de batterie DI¿FKHOHQLYHDX de charge de la batterie. La charge de la batterie est normale lorsque les barres de la jauge sont vert foncé ou vert clair. Les barres de la jauge deviennent jaunes si l’état de charge de la batterie est en dehors de la plage normale. Les barres de la jauge deviennent rouges et l’indicateur de batterie clignote lorsque la batterie est dangereusement déchargée et en dehors de la plage de fonctionnement normal. Reportez-vous à INDICATEURS D’AVERTISSEMENT ET DE DÉFAUT. 00000 RPM 12:35 PM 1750 00000 3 MPH INDICATEUR/JAUGE DU RÉSERVOIR DE FLUIDE D’ÉCHAPPEMENT DIESEL (FED) (MOTEUR À ÉMISSIONS TIER 4F) /¶LQGLFDWHXUODMDXJHGXÀXLGHG¶pFKDSSHPHQW diesel (FED) indique la quantité de FED dans OHUpVHUYRLU)('/RUVTX¶LO\DVXI¿VDPPHQWGH ÀXLGHGDQVOHUpVHUYRLU)('OHVEDUUHVGHOD jauge sont vert foncé ou vert clair. Les barres de la jauge deviennent jaunes lorsque le niveau du réservoir FED devient bas. Les barres de la jauge deviennent rouges lorsque le niveau du réservoir FED approche d’un niveau critique bas. L’indicateur devient jaune lorsque le niveau est bas et clignote en jaune lorsque le niveau dans le réservoir FED est excessivement bas. Reportezvous à INDICATEURS D’AVERTISSEMENT ET DE DÉFAUT. 00000 RPM 40 12:35 PM 1750 00000 3 MPH Sentinel 9018517 (1-2019) FONCTIONNEMENT BOUTON/INDICATEUR DÉSACTIVATION DE LA RÉGÉNÉRATION AUTOMATIQUE (MOTEUR À ÉMISSIONS TIER 4F) Pour désactiver la régénération automatique, appuyez sur le bouton/indicateur Automatic regeneration disable. REMARQUE : Il n’est pas recommandé de désactiver la régénération automatique excepté si un problème de sécurité (matériaux combustibles à proximité) l’exige. 00000 RPM 12:35 PM 1750 00000 3 MPH 00000 RPM 12:35 PM 1750 00000 3 MPH L’invite suivante apparaîtra : Activer la régénération Êtes-vous sûr ? Appuyez sur le bouton Yes pour activer la régénération automatique et revenir à l’écran principal de l’opérateur. Le bouton/indicateur s’éteint lorsque la régénération automatique est activée. L’invite suivante apparaît : Désactiver la régénération Êtes-vous sûr ? Appuyez sur le bouton Yes pour désactiver la régénération automatique et revenir à l’écran principal de l’opérateur. Le bouton/indicateur s’allume lorsque la régénération automatique du moteur est désactivée. Appuyez sur le bouton No pour ne pas activer la régénération automatique et revenir à l’écran principal de l’opérateur. Appuyez sur le bouton No pour ne pas désactiver la régénération automatique et revenir à l’écran principal de l’opérateur. Pour activer la régénération automatique, appuyez sur le bouton/indicateur Automatic regeneration disable qui est allumé. Sentinel 9018517 (1-2019) 41 FONCTIONNEMENT BOUTON/INDICATEUR NETTOYAGE/ RÉGÉNÉRATION DU SYSTÈME D’ÉCHAPPEMENT (MOTEUR À ÉMISSIONS TIER 4F) Le bouton/indicateur Exhaust system cleaning/ regeneration permet à l’opérateur de forcer la régénération du moteur. Une régénération forcée du moteur n’est autorisée que lorsque le bouton/ indicateur est allumé. Aucune régénération du moteur ne peut se produire si le témoin n’est pas allumé. Généralement, une régénération forcée est requise lorsque la régénération automatique a été désactivée et qu’elle est maintenant nécessaire. Lorsque le bouton/indicateur Exhaust system cleaning/regeneration est jaune, une régénération forcée du moteur sera bientôt nécessaire. Lorsque le bouton/indicateur Exhaust system cleaning/ regeneration clignote en jaune, une régénération forcée du moteur est indispensable. 00000 RPM 12:35 PM Le témoin Check/stop engine s’allume en cas de problème moteur. Si le témoin Check/stop engineHVWMDXQHYpUL¿H]OHPRWHXUXQHIRLV le balayage terminé. Si le témoin clignote en rouge, un problème moteur critique nécessite une attention immédiate. Si le témoin Check/ stop engine clignote en rouge, il est recommandé que l’utilisateur cesse immédiatement d’utiliser la PDFKLQHHWIDVVHYpUL¿HUOHSUREOqPHPRWHXU,O est recommandé de remorquer la machine pour la faire réviser lorsque l’indicateur clignote en rouge. 00000 RPM 12:35 PM 1750 00000 3 MPH 00000 1750 3 MPH Assurez-vous que la machine n’est pas à proximité de matériaux combustibles lorsque vous l’arrêtez et forcez la régénération du moteur. Le système d’échappement peut devenir très chaud pendant la procédure et pourrait causer un incendie s’il est à proximité de matériaux combustibles. Are you sure? Force Stationary Engine Exhaust Cleaning: To initiate an engine exhaust cleaning, confirm vehicle is parked in a safe, well-ventilated location, where the exhaust pipe outlet will not face any combustible surface. Yes TÉMOIN DE CONTRÔLE/D’ARRÊT DU MOTEUR INDICATEUR DE TEMPÉRATURE ÉLEVÉE DU SYSTÈME D’ÉCHAPPEMENT (MOTEUR À ÉMISSIONS TIER 4F) L’indicateur High exhaust system temperature s’allume en jaune lorsque le moteur est très chaud ou en régénération. Assurez-vous que la machine n’est pas à proximité de matériaux combustibles lorsque vous l’arrêtez et forcez la régénération du moteur. Le système d’échappement peut devenir très chaud pendant la procédure. 00000 RPM 12:35 PM 1750 00000 3 MPH No L’indicateur de température élevée du système d’échappement peut s’allumer pendant la régénération forcée. Voir INDICATEUR DE TEMPÉRATURE ÉLEVÉE DU SYSTÈME D’ÉCHAPPEMENT (MOTEUR À ÉMISSIONS TIER 4F). 42 Sentinel 9018517 (1-2019) FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE %URVVHODWpUDOHHQSRO\SURS\OqQHí recommandée pour le balayage de déchets légers ou moyens. PENDANT LE FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE AVERTISSEMENT : les matières LQÀDPPDEOHVRXPpWDX[UpDFWLIV peuvent provoquer des explosions ou un incendie. Ne pas ramasser Effectuez les procédures préopérationnelles avant chaque utilisation (voir la section ENTRETIEN DE LA MACHINE dans ce manuel). La(les) brosse(s) latérale(s) et la brosse Vario Sweeping Brush (option) balaient les déchets dans la trace de la brosse principale. La brosse principale balaie les débris de la surface vers le convoyeur, qui les transfère dans le bac à déchets. Le système d’aspiration évacue la poussière HWO¶DLUjWUDYHUVOHEDFjGpFKHWVHWVRQ¿OWUHj poussière. L’air propre est ensuite libéré dans l’atmosphère par l’arrière de la machine. La machine peut être équipée d’une brosse latérale droite, d’une brosse latérale gauche et d’une brosse Vario Sweeping Brush. Des systèmes de contrôle de la poussière en milieux humides ou secs sont également disponibles en option. INFORMATIONS SUR LES BROSSES Pour de meilleurs résultats, utilisez la brosse adéquate pour les opérations de nettoyage. Cidessous, vous trouverez une liste des brosses et des applications pour lesquelles chacun est le mieux adapté. REMARQUE : La quantité et le type de saletés jouent un rôle important dans la détermination du type de brosse à utiliser. Contactez un agent 7HQQDQWSRXUOHVUHFRPPDQGDWLRQVVSpFL¿TXHV Brosse latérale métallique et en SRO\SURS\OqQHí recommandée pour le retrait de détritus lourds. Meilleur mélange de poils pour retirer de grandes quantités de sable et de détritus lourds. Les poils s’étalent en éventail, telle une brosse en polypropylène. Les poils métalliques ont la capacité de déplacer de lourds matériaux. %URVVHODWpUDOHjSRLOVPpWDOOLTXHVSODWVí recommandée pour le balayage extérieur des bordures et le balayage à l’extérieur, lorsque la saleté est importante ou compacte. Sentinel 9018517 (1-2019) Évitez les déchets volumineux tels que des caisses, boîtes, branches d’arbre et les matériaux ORXUGVeYLWH]OHVVDQJOHVOHV¿FHOOHVOHVFRUGHV etc. qui pourraient se coincer dans les brosses. Organisez le balayage à l’avance. Essayez de prévoir de longs trajets avec un minimum d’arrêts et de démarrages. Effectuez le balayage en suivant la trajectoire la plus droite possible. Laissez se superposer les traces de brosse. Utilisez le dépoussiérage dans les conditions poussiéreuses. Évitez de tourner trop brusquement le volant lorsque la machine est en mouvement. La machine est très sensible aux mouvements du volant. Évitez tout virage brusque, sauf en cas d’urgence. Si vous observez des performances de balayage faibles, arrêtez le nettoyage et reportez-vous au DÉPISTAGE DES PANNES de ce manuel. Conduisez la machine lentement sur les pentes. Utilisez la pédale de frein pour contrôler la vitesse de la machine dans les descentes. Procédez à un balayage en montée plutôt qu’en descente. POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lors de l’utilisation de la machine, roulez lentement sur les pentes et les surfaces glissantes. N’utilisez pas la machine dans les zones où la température ambiante est supérieure à 51 °C (124 °F). N’utilisez pas la fonction de balayage dans les zones où la température ambiante est inférieure à -20 °C (-4 °F). POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lorsque vous utilisez la machine, ne balayez pas sur des pentes qui dépassent les 20 % et ne transportez pas la machine (au poids brut) sur des pentes dépassant les 20 %. 43 FONCTIONNEMENT LISTE DE VÉRIFICATION PRÉOPÉRATIONNELLE F 9pUL¿H]OHVV\VWqPHVGHFRQWU{OHGHOD poussière en régime humide et les buses (le cas échéant). Procédez aux étapes suivantes avant d’utiliser la machine : F 9pUL¿H]TXHOHUpVHUYRLUG¶HDXHVWSOHLQ F 9pUL¿H]O¶pWDWGHO¶LQGLFDWHXUGX¿OWUHjDLUGX moteur. F 9pUL¿H]OHQLYHDXG¶KXLOHGXPRWHXU F 9pUL¿H]OHQLYHDXGHOLTXLGHGXODYHJODFH F 9pUL¿H]OHQLYHDXG¶KXLOHK\GUDXOLTXH F 9pUL¿H]O¶pWDWGHODMXSHHWGXSDWLQGURLWV F 9pUL¿H]TXHODEURVVHSULQFLSDOHQHFRQWLHQW pas de déchets et n’est pas usée. F 9pUL¿H]O¶HPSUHLQWHGHODEURVVHSULQFLSDOH F /XEUL¿H]OHFRQYR\HXUODWpUDOGURLWHWOD tringlerie de la brosse principale. F 9pUL¿H]VLGHVGpFKHWVVRQWHQURXOpVDXWRXUGH l’arbre du moteur de la brosse latérale droite et contrôlez l’usure de la brosse. F Inspectez le tuyau de l’auxiliaire d’aspiration (le cas échéant). F Inspectez le tuyau du nettoyeur haute pression (le cas échéant). F 9pUL¿H]ODODQFHGXQHWWR\HXUKDXWHSUHVVLRQ (le cas échéant). F 9pUL¿H]OHERQIRQFWLRQQHPHQWGHVIUHLQVHWGH la direction. F &RQ¿UPH]TXHO¶DYHUWLVVHXUVRQRUHOHV phares, les feux arrière, les feux de sécurité et l’alarme de recul (le cas échéant) sont opérationnels. F Videz le bac à déchets. F 9pUL¿H]O¶KLVWRULTXHGHVHQWUHWLHQVSRXU déterminer les entretiens devant être effectués. F 9pUL¿H]TXHOHVSQHXVQHVRQWSDV endommagés et qu’ils sont correctement JRQÀpV F Basculez le bac à déchets vers l’arrière et YpUL¿H]O¶pWDWGHO¶pWDQFKpLWpHQWUHOHEDFj déchets et le convoyeur. F 9pUL¿H]O¶pWDWGX¿OWUHDQWLSRXVVLqUHGXEDFj déchets et de ses joints. F 9pUL¿H]O¶pWDWGHODSDOHWWHHWGHODFKDvQHGX convoyeur. F 1HWWR\H]HWOXEUL¿H]OHVMRLQWVWRULTXHVGHOD chaîne du convoyeur. F 9pUL¿H]O¶pWDWGXSDWLQHWGHODMXSHJDXFKHV F /XEUL¿H]OHFRQYR\HXUODWpUDOJDXFKHHWOD tringlerie de la brosse principale. F 9pUL¿H]VLGHVGpFKHWVVRQWHQURXOpVDXWRXU de l’arbre du moteur de la brosse latérale gauche et contrôlez l’usure de la brosse (le cas échéant). F &RQ¿UPH]TXHOHOLTXLGHGHUHIURLGLVVHPHQWGX moteur est visible sur la jauge de niveau située au sommet du radiateur. F 9pUL¿H]TXHOHUHIURLGLVVHXUK\GUDXOLTXHHWOHV ailettes du radiateur sont propres. 44 Sentinel 9018517 (1-2019) FONCTIONNEMENT MISE EN MARCHE DE LA MACHINE 1. Asseyez-vous sur le siège de l’opérateur et attachez la ceinture de sécurité. REMARQUE : La machine ne se déplace pas si l’opérateur n’est pas sur le siège. 2. Appuyez sur le commutateur du frein parking pour engager le frein parking. REMARQUE : Le préchauffage n’est pas nécessaire si la température est supérieure à 10 °C (50 °F). REMARQUE : La machine peut démarrer sans préchauffage préalable à des températures inférieures à 10 °C (50 °F), mais un temps supplémentaire sera nécessaire pour lui permettre de chauffer. REMARQUE : La machine ne démarre pas tant que le commutateur de frein parking n’est pas engagé. Engagez le commutateur de frein parking. L’accès au menu de connexion de l’écran tactile est bloqué jusqu’à ce que le commutateur de frein parking soit engagé. 4. Tournez complètement la clé de contact dans le sens des aiguilles d’une montre pour mettre la machine en marche. 00000 3. Si la machine est utilisée dans des zones où la température avoisine les 10 °C (50 °F) ou moins : Tournez la clé de contact d’environ 1/4 de tour dans le sens horaire jusqu’à ce que l’écran tactile s’allume (ne démarrez pas la machine). Attendez que le témoin de préchauffage du moteur s’éteigne. Sentinel 9018517 (1-2019) REMARQUE : Ne faites pas fonctionner le démarreur plus de 10 secondes en continu ou après le démarrage du moteur. Laissez refroidir le GpPDUUHXUHQWUHOHVWHQWDWLYHVGHGpPDUUDJHD¿Q de ne pas l’endommager. 45 FONCTIONNEMENT REMARQUE : Si le bac à déchets n’est pas complètement abaissé au moment de la mise en VHUYLFHXQPHVVDJHG¶DOHUWHV¶DI¿FKHUD$EDLVVH] le bac à déchets. La machine ne peut pas balayer si le bac à déchets est relevé ou basculé. Appuyez sur le bouton (X) pour fermer la fenêtre d’alerte. 7. 0DFKLQHVDYHFOLVWHGHYpUL¿FDWLRQ préopérationnelle de l’opérateur activée : 5HPSOLVVH]ODOLVWHGHYpUL¿FDWLRQ préopérationnelle de l’opérateur. Voir COMPLÉTER LA LISTE DE VÉRIFICATION PRÉOPÉRATIONNELLE. 8. /DIHQrWUHGHVMDXJHVGHYpUL¿FDWLRQDSSDUDvW sur l’écran tactile. Check critical gauges REMARQUE : Le commutateur de frein parking doit être engagé avant que le bac à déchets ne puisse être abaissé. Une coche verte (9) apparaît sous l’image du frein parking lorsque son commutateur est engagé. REMARQUE : Une fenêtre relative à l’entretien peut également apparaître avant le démarrage du moteur et la connexion. Elle contient des alertes de performance du moteur et d’autres éléments de la machine. Appuyez sur le bouton (X) pour fermer la fenêtre d’alerte. Voir AVERTISSEMENTS, 'e)$,//$1&(6(79(5528,//$*(6SRXUSOXV d’informations sur les pannes, les causes, les verrouillages et leurs solutions. 9. Observez les niveaux critiques de fonctionnement du moteur sur l’indicateur de température du moteur, l’indicateur de pression d’huile, l’indicateur de charge de la batterie, l’indicateur de niveau de carburant HWO¶LQGLFDWHXUGHUpVHUYRLU)(' ÀXLGH d’échappement diesel) (machines dotées de moteurs à émissions Tier 4F seulement). Prenez la ou les mesures nécessaires pour corriger les niveaux de fonctionnement avant d’utiliser la machine. 10. $SSX\H]VXUODÀqFKHYHUWHSRXUSDVVHUj l’écran principal de l’opérateur. Check critical gauges 5. Faites tourner le moteur pendant au moins 30 secondes au ralenti, avant d’augmenter le régime moteur. 6. Machines avec connexion opérateur activée : Connectez-vous au système d’exploitation de la machine. Voir ÉCRAN DE CONNEXION. 46 11. Laissez chauffer le moteur et le système hydraulique pendant 3 à 5 minutes au ralenti (900 tr/min). Sentinel 9018517 (1-2019) FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT : Le moteur produit des gaz toxiques. Des dommages respiratoires graves ou une asphyxie sont possibles. Veillez à ce que l’endroit soit bien aéré. Renseignez-vous sur les limites d’exposition auprès de votre service d’inspection. Veillez à ce que le moteur soit bien réglé. 12. Réglez le ralenti au régime moteur souhaité. 15. Relâchez la pédale de frein et appuyez sur la pédale de propulsion pour faire avancer la machine. Plus la pression exercée sur la pédale de propulsion est importante, plus la machine se déplace rapidement. REMARQUE : La machine ne se déplace pas si l’opérateur n’est pas dans le siège et si le commutateur du frein parking n’est pas relâché. 16. Conduisez la machine jusqu’à la zone à balayer. Machines avec option Vario Sweeping Brush : Pour conduire la machine jusqu’à la zone à balayer, bloquez la brosse dans le support de transport avec la broche de guidage. Voir VARIO SWEEPING BRUSH (OPTION). 13. Placez le pied sur la pédale de frein et appuyez sur le commutateur du frein parking pour desserrer le frein parking. POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lors de l’utilisation de la machine, conformez-vous toujours aux consignes de sécurité et au Code de la route. 14. Placez le commutateur directionnel en position avant ou arrière. Sentinel 9018517 (1-2019) 47 FONCTIONNEMENT BALAYAGE 1. Machines avec option Vario Sweeping Brush : Déverrouillez l’ensemble Vario Sweeping Brush. Voir VARIO SWEEPING BRUSH (OPTION). 6. Ajustez le régime du moteur en fonction du type de balayage effectué. Consultez le tableau ci-dessous pour connaître les vitesses de balayage recommandées. 2. Lorsque vous balayez des déchets légers (feuilles ou ordures légères), veillez à ce que les crochets d’arrêt du convoyeur soient rebasculés en position de chaque côté de la machine. RPM 1750 3 MPH 3. Assurez-vous que le bac à déchets est complètement abaissé et basculé vers l’avant avec la porte fermée avant de balayer. 4. Assurez-vous que le bouton Conveyor reverse n’est PAS allumé. Lorsque le témoin n’est PAS allumé, le convoyeur est dans le sens du balayage avant. 5. Machines avec option Vario Sweeping Brush : Démarrez et ajustez la brosse Vario Sweeping Brush. Voir VARIO SWEEPING BRUSH (OPTION). Déchets Régime moteur recommandé Vitesse de déplacement recommandée Fines poussières 1 600 tr/min 5 à 8 km/h (3 à 5 mi/h) Déchets en général 1 750 tr/min 5 à 8 km/h (3 à 5 mi/h) Déchets légers (feuilles, herbe) (agiter souvent le ¿OWUH 1 750 tr/min 5 à 8 km/h (3 à 5 mi/h) Balayage mouillé 1 950 tr/min 5 à 8 km/h (3 à 5 mi/h) Déchets lourds 1 950 tr/min 5 à 8 km/h (3 à 5 mi/h) Auxiliaire d’aspiration (bouchons d’oreille obligatoires) 2 200 tr/min Aucun REMARQUE : Ne balayez PAS lorsque la vitesse du moteur est supérieure à 1 950 tr/min. Si le régime du moteur est supérieur à 1 950 tr/min, le témoin lumineux du bouton 1-Step clignote et les principales fonctions de balayage se lèvent et s’éteignent après 30 secondes. 48 Sentinel 9018517 (1-2019) FONCTIONNEMENT 7. Appuyez sur les boutons appropriés pour activer les fonctions relatives à la tâche de balayage. 10. Appuyez sur la pédale de propulsion et commencez à balayer. REMARQUE : Dans un environnement poussiéreux, actionnez périodiquement l’agitateur GXEDFjGpFKHWVSRXUQHWWR\HUVRQ¿OWUHj poussière. REMARQUE : Ralentissez la vitesse de balayage si l’alarme de surcharge du convoyeur retentit. REMARQUE : Toutes les fonctions de balayage précédemment activées le resteront si elles n’ont pas été désactivées après l’utilisation de la machine. Les boutons relatifs à la fonction de balayage doivent être pressés à nouveau pour désactiver la fonction en question. 11. Arrêtez de balayer si le signal de surcharge du convoyeur retentit. Ce signal peut indiquer qu’un objet volumineux est coincé dans le convoyeur, qu’il y a trop de déchets lourds dans le convoyeur ou que l’ouverture du bac à déchets est bouchée. 8. Appuyez sur le bouton 1-Step pour activer toutes les fonctions de balayage. REMARQUE : Les fonctions de balayage activées peuvent être arrêtées alors que le bouton 1-Step est activé. RPM 1750 3 MPH 9. Appuyez sur le commutateur du frein parking pour relâcher le frein parking. Sentinel 9018517 (1-2019) 49 FONCTIONNEMENT Si un objet volumineux est coincé dans le convoyeur, le signal retentit de manière continue même après l’arrêt de la machine. Pour dégager l’objet coincé, arrêtez le balayage, réduisez le régime du moteur, appuyez sur le bouton Conveyor reverse et maintenez-le enfoncé pour faire reculer le convoyeur. Relâchez le bouton Conveyor reverse pour rétablir la marche avant du convoyeur. Si nécessaire, répétez la procédure plusieurs fois pour éliminer les blocages sur le convoyeur. MODE RÉDUCTION DU BRUIT (AUTOMATIQUE) Le mode réduction de bruit abaisse le régime du moteur lorsque la machine est à l’arrêt. Étant donné que le régime du moteur est réduit, le niveau sonore produit par le moteur aux paramètres supérieurs sera également réduit. Le mode réduction de bruit permet également un meilleur rendement énergétique puisque la consommation de carburant diminue. Une fois en mode réduction de bruit, appuyez sur la pédale de propulsion ou sur le bouton Engine speed increase pour ramener la machine au régime auquel elle se trouvait avant de l’arrêter. Le mode réduction de bruit ne s’active pas tout de suite au démarrage de la machine. La machine doit être propulsée avant que le mode réduction de bruit ne s’active. Le mode réduction de bruit ne s’activera pas non plus après avoir appuyé sur la pédale de propulsion ou sur le bouton d’augmentation de la vitesse jusqu’à ce que la machine soit propulsée et à nouveau arrêtée. 00000 S’il y a trop de déchets lourds dans le convoyeur, le signal retentit en continu jusqu’à ce que la machine soit à l’arrêt. Balayez à une vitesse plus lente. RPM Si l’ouverture du bac à déchets est bouchée, le signal retentit par intermittence. L’ouverture peut être dégagée en redistribuant les déchets dans le bac à déchets. Pour dégager les déchets de l’ouverture du bac à déchets, arrêtez le balayage, réduisez le régime du moteur, appuyez sur le bouton Conveyor reverse et maintenez-le enfoncé pour faire reculer le convoyeur. Relâchez le bouton Conveyor reverse pour rétablir la marche avant du convoyeur. S’il y a encore des déchets dans l’ouverture du bac à déchets, arrêtez de balayer et basculez le bac à déchets vers l’arrière pour dégager son ouverture. Remettez le bac à déchets en position de balayage et poursuivez le balayage. 12:35 PM 1750 00000 3 MPH Balayer tous les déchets laissés par l’inversion de sens du convoyeur. 50 Sentinel 9018517 (1-2019) FONCTIONNEMENT ARRÊT DU BALAYAGE. 1. Appuyez sur le bouton 1-Step pour arrêter toutes les fonctions de balayage. Le témoin du bouton 1-Step s’éteindra. Lorsque les fonctions de balayage sont activées, les témoins de leurs boutons sont allumés. Ces fonctions sont activées lorsque le bouton 1-Step est à nouveau activé. 4. Appuyez sur le bouton Filter shaker pour QHWWR\HUOH¿OWUHGXEDFjGpFKHWV$SUqVXQ FRXUWGpODLOHVHFRXHXUGH¿OWUHIRQFWLRQQHUD pendant environ 30 secondes. Le témoin du ERXWRQUHVWHDOOXPpSHQGDQWTXHOH¿OWUHHVW secoué. 2. Machines avec option Vario Sweeping Brush. Arrêtez la brosse Vario Sweeping Brush. Voir VARIO SWEEPING BRUSH (OPTION). 3. Si nécessaire, appuyez sur le bouton Engine speed decrease pour diminuer la vitesse du moteur à moins de 2 200 tr/min. Sentinel 9018517 (1-2019) 51 FONCTIONNEMENT VIDAGE DU BAC À DÉCHETS 1. Conduisez la machine jusqu’au site de ramassage des déchets ou jusqu’au conteneur à déchets. 2. Appuyez sur le bouton Filter shaker. Le VHFRXHXUGH¿OWUHIRQFWLRQQHSHQGDQWHQYLURQ 30 secondes. Appuyez de nouveau sur le bouton Filter shaker pour l’arrêter. POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant d’utiliser la machine, veillez à ce que la hauteur soit VXI¿VDQWHDYDQWGHOHYHUOHEDFjGpFKHWV Ne relevez pas le bac à déchets lorsque la machine se trouve sur une pente. 3. Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée ou engagez le commutateur du frein parking. REMARQUE : Le témoin du bouton reste allumé pendant qu’il est enfoncé et une alarme sonore retentit lorsque le bac à déchets est en mouvement. La caméra de recul reste allumée lorsque le bac à déchets est en mouvement/hors de sa position initiale (relevé/incliné). REMARQUE : Appuyez au centre de l’image pour éteindre la caméra de recul pendant que le bac à déchets se relève. REMARQUE : Le bac à déchets ne peut pas être soulevé ou basculé si l’inclinaison de la machine est trop dangereuse pour ce type de manœuvre. Une icône de verrouillage apparaît lorsque le bouton de levage ou de basculement du bac à déchets est appuyé et que les inclinaisons avantarrière et gauche-droite sont respectivement supérieures à 20 % et 7 %. Voir INDICATEURS '(9(5528,//$*( RPM REMARQUE : Le bac à déchets ne se lèvera pas ou ne basculera pas à moins que le commutateur du frein parking ne soit engagé ou que la pédale de frein ne soit actionnée. 4. Machines à déchargement en hauteur : Appuyez sur le bouton Hopper lift et maintenez-le enfoncé pour soulever le bac à déchets à la hauteur souhaitée. 52 1750 3 MPH REMARQUE : La hauteur de sécurité minimale nécessaire pour déverser le bac à déchets en hauteur est de 5 060 mm (199 po). AVERTISSEMENT : Dégagement vertical du système de déchargement haut. Restez hors de portée des obstacles et des câbles électriques aériens. 5. Placez le commutateur directionnel en position marche arrière, relâchez le frein et conduisez lentement la machine en marche arrière jusqu’au dépôt de déchets ou au conteneur à déchets. Sentinel 9018517 (1-2019) FONCTIONNEMENT POUR VOTRE SÉCURITÉ : Quand vous utilisez la machine, soyez prudent lors de la conduite en marche arrière. Déplacez la machine avec précaution lorsque le bac à déchets est soulevé. 7. Appuyez sur le bouton Hopper tilt back et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que le bac à déchets soit dans la position désirée. REMARQUE : Ne conduisez pas la machine sur une pente lorsque le bac à déchets est relevé ou incliné. Une icône de machine en pente apparaît lorsque l’inclinaison est dangereuse et que le bac à déchets est relevé ou basculé. Abaissez complètement le bac à déchets et basculez-le vers O¶DYDQWD¿QGHSRXYRLUGpSODFHUODPDFKLQHVXUXQH pente. 8. Appuyez sur le bouton Hopper door open et maintenez-le enfoncé pendant 2 à 3 secondes D¿QG¶RXYULUODSRUWHGXEDFjGpFKHWVHWGHOH vider de son contenu. RPM 1750 3 MPH 6. Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée ou engagez le commutateur du frein parking. 9. Placez le commutateur directionnel en position marche avant, relâchez le frein et éloignez lentement la machine de la zone de dépôt des déchets ou du conteneur à déchets. REMARQUE : Le bac à déchets ne se lèvera pas ou ne basculera pas à moins que le commutateur du frein parking ne soit engagé ou que la pédale de frein ne soit actionnée. REMARQUE : La vitesse de déplacement de la machine est limitée à 8 km/h (5 mi/h) lorsque le bac à déchets est basculé ou soulevé. POUR VOTRE SÉCURITÉ : Déplacez la machine avec précaution lorsque le bac à déchets est soulevé. Sentinel 9018517 (1-2019) 53 FONCTIONNEMENT 10. Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée ou engagez le commutateur du frein parking. REMARQUE : Le bac à déchets ne se lèvera pas ou ne basculera pas à moins que le commutateur du frein parking ne soit engagé ou que la pédale de frein ne soit actionnée. REMARQUE : La caméra de recul s’éteint automatiquement lorsque le bac à déchets est complètement abaissé et incliné vers l’avant, et si le commutateur directionnel est en position neutre ou avant. La caméra de recul reste allumée si le commutateur directionnel est en position de marche arrière. 13. Appuyez sur le bouton Hopper door close et maintenez-le enfoncé pendant 2 à 3 secondes. La porte du bac à déchets se verrouille en position fermée. REMARQUE : Pour fermer la porte du bac à déchets, il doit être en position complètement abaissée/en avant. AVERTISSEMENT : Point de coincement de la porte du bac à déchets. Restez hors de portée de la porte du bac à déchets. 11. Machines à déchargement en hauteur : Appuyez sur le bouton Hopper lower et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que le bac à déchets soit complètement abaissé. REMARQUE : Le bac à déchets doit être complètement abaissé, en position entièrement avancée et sa porte fermée pour pouvoir reprendre le balayage. 12. Appuyez sur le bouton Hopper tilt forward et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que le bac à déchets soit complètement avancé. 54 Sentinel 9018517 (1-2019) FONCTIONNEMENT ARRÊT DE LA MACHINE 5. Appuyez sur le commutateur du frein parking pour engager le frein parking. 1. Appuyez sur le bouton 1-Step pour arrêter le balayage. Le témoin du bouton 1-Step s’éteindra. 6. Tournez la clé de contact dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour couper le moteur. Retirez la clé de contact. 2. Retirez le pied de la pédale de propulsion et appuyez sur la pédale de frein. POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter la machine ou d’en faire l’entretien, arrêtez sur une surface horizontale, engagez le frein parking, coupez le contact et enlevez la clé. 7. Éteignez tous les accessoires (les témoins, les vannes d’eau et le ventilateur de la cabine). Même lorsque la machine est éteinte, bon nombre de ces accessoires resteront allumés s’ils ne sont pas désactivés. 3. Appuyer sur le bouton Engine speed decrease pour réduire le régime moteur au ralenti. 4. Laissez tourner le moteur pendant au moins 3 à 5 minutes au ralenti à bas régime (900 tr/ min) avant de l’arrêter pour permettre au PRWHXUGHUHIURLGLUVXI¿VDPPHQWDYDQWGH l’éteindre. Sentinel 9018517 (1-2019) 55 FONCTIONNEMENT BASCULEMENT DU BAC À DÉCHETS VERS L’ARRIÈRE/ENGAGEMENT DE LA GOUPILLE DE SUPPORT DU BAC À DÉCHETS 2. Appuyez sur le bouton Hopper tilt back et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que le bac à déchets soit complètement incliné. 1. Appuyez sur le commutateur du frein parking pour engager le frein parking. POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter la machine ou d’en faire l’entretien, arrêtez sur une surface horizontale, engagez le frein parking, coupez le contact et enlevez la clé. REMARQUE : Le témoin du bouton reste allumé pendant qu’il est enfoncé et une alarme sonore retentit lorsque le bac à déchets est en mouvement. La caméra de recul reste allumée lorsque le bac à déchets est en mouvement/hors de sa position initiale (relevé/incliné). REMARQUE : Le bac à déchets ne peut pas être soulevé ou basculé si l’inclinaison de la machine est trop dangereuse pour ce type de manœuvre. Une icône de verrouillage apparaît lorsque le bouton de levage ou de basculement du bac à déchets est appuyé et que les inclinaisons avantarrière et gauche-droite sont respectivement supérieures à 20 % et 7 %. Voir INDICATEURS '(9(5528,//$*( RPM 1750 REMARQUE : Le bac à déchets ne se lèvera pas ou ne basculera pas à moins que le commutateur du frein parking ne soit engagé ou que la pédale de frein ne soit actionnée. 3. Tournez la clé de contact dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour couper le moteur. Retirez la clé de contact. 4. Enlevez la broche de support du bac à déchets de l’espace de rangement au niveau de l’aile arrière droite. 3 MPH REMARQUE : La hauteur de sécurité minimale nécessaire pour déverser le bac à déchets en hauteur est de 5 060 mm (199 po). AVERTISSEMENT : En position relevée, le bac à déchets peut retomber. Engagez la broche de support du bac à déchets. AVERTISSEMENT : Dégagement vertical du système de déchargement haut. Restez hors de portée des obstacles et des câbles électriques aériens. 56 Sentinel 9018517 (1-2019) FONCTIONNEMENT 5. Insérez le support du bac à déchets dans le trou du cylindre pour sécuriser le bac à déchets dans la position inclinée. DÉSENGAGEMENT DE LA BROCHE DE SUPPORT DU BAC À DÉCHETS/ BASCULEMENT DU BAC À DÉCHETS VERS L’AVANT 1. Enlevez la broche du support du bac à déchets du cylindre du support du bac à déchets et remettez-la dans l’emplacement de rangement au niveau de l’aile arrière droite. AVERTISSEMENT : Point de pincement du bras de levage. Restez hors de portée des bras de levage du bac à déchets. 2. Appuyez sur le bouton Hopper tilt forward et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que le bac à déchets soit incliné complètement vers l’avant. REMARQUE : Le témoin du bouton reste allumé pendant qu’il est enfoncé et une alarme sonore retentit lorsque le bac à déchets est en mouvement. La caméra de recul reste allumée lorsque le bac à déchets est en mouvement/hors de sa position initiale (relevé/incliné). REMARQUE : Le bac à déchets ne s’abaissera pas ou ne basculera pas si le commutateur du frein parking n’est pas engagé ou si la pédale de frein n’est pas actionnée. 3. Tournez la clé de contact dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour couper le moteur. Retirez la clé de contact. Sentinel 9018517 (1-2019) 57 FONCTIONNEMENT LEVAGE DU BAC À DÉCHETS/ ENGAGEMENT DE LA BARRE DE SUPPORT DU BAC À DÉCHETS (option de déversement en hauteur) 2. Appuyez sur le bouton Hopper lift et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que le bac à déchets soit complètement relevé. 1. Appuyez sur le commutateur du frein parking pour engager le frein parking. REMARQUE : Le bac à déchets ne se lèvera pas ou ne basculera pas à moins que le commutateur du frein parking ne soit engagé ou que la pédale de frein ne soit actionnée. POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter la machine ou d’en faire l’entretien, arrêtez sur une surface horizontale, engagez le frein parking, coupez le contact et enlevez la clé. 3. Enlevez la barre de support du bac à déchets de l’espace de rangement situé sur le côté droit des bras de levage. REMARQUE : Le bac à déchets ne peut pas être soulevé ou basculé si l’inclinaison de la machine est trop dangereuse pour ce type de manœuvre. Une icône de verrouillage apparaît lorsque le bouton de levage ou de basculement du bac à déchets est appuyé et que les inclinaisons avantarrière et gauche-droite sont respectivement supérieures à 20 % et 7 %. Voir INDICATEURS '(9(5528,//$*( 4. Placez la barre de support derrière la barre horizontale des bras de levage. AVERTISSEMENT : En position relevée, le bac à déchets peut retomber. Engagez la barre de support du bac à déchets. RPM 1750 3 MPH REMARQUE : La hauteur de sécurité minimale nécessaire pour déverser le bac à déchets en hauteur est de 5 060 mm (199 po). AVERTISSEMENT : Dégagement vertical du système de déchargement haut. Restez hors de portée des obstacles et des câbles électriques aériens. 58 Sentinel 9018517 (1-2019) FONCTIONNEMENT 5. Alignez les pattes de la barre de support avec l’arbre des bras de levage. Orientez les pattes les plus longues vers l’avant de la machine. ABAISSEMENT DU BAC À DÉCHETS/ DÉSENGAGEMENT DE LA BARRE DE SUPPORT DU BAC À DÉCHETS (option déchargement haut) 1. Enlevez la barre de support des bras de OHYDJHHW¿[H]ODGDQVO¶HVSDFHGHUDQJHPHQW sur le côté droit des bras de levage. REMARQUE : Il peut être nécessaire de relever le bac à déchets si celui-ci s’est abaissé sur la barre de support lorsque le bac à déchets était relevé. 6. Placez la base de la barre de support sur le dessus des vérins de levage. Puis, relâchez la barre. 2. Appuyez sur le bouton Hopper lower et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que le bac à déchets soit complètement abaissé. 7. Tournez la clé de contact dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour couper le moteur. Retirez la clé de contact. REMARQUE : Le bac à déchets ne s’abaissera pas ou ne basculera pas si le commutateur du frein parking n’est pas engagé ou si la pédale de frein n’est pas actionnée. 3. Tournez la clé de contact dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour couper le moteur. Retirez la clé de contact. Sentinel 9018517 (1-2019) 59 FONCTIONNEMENT BASCULEMENT DE LA CABINE (MANUEL) La cabine peut être inclinée manuellement vers l’avant pour accéder aux éléments situés en dessous. 4. Retirez le bouchon recouvrant le trou d’accès HWHQOHYH]OHGLVSRVLWLIGH¿[DWLRQTXLUHWLHQWOHV coins arrière de la cabine sur le châssis de la machine. ATTENTION : N’essayez pas d’incliner la cabine sans avoir recours à un palan motorisé. POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter la machine ou d’en faire l’entretien, arrêtez sur une surface horizontale, engagez le frein parking, coupez le contact et enlevez la clé. 1. )L[H]RXUHWLUH]WRXVOHVpOpPHQWVQRQ¿[pVj l’intérieur de la cabine. 2. Retirez les deux ressorts de porte à l’arrière GHODFDELQH/HVUHVVRUWVSHXYHQWUHVWHU¿[pV aux portes d’accès du moteur. 3. Pincez le tuyau du liquide d’essuie-glace avec un petit serre-câble ou une pince. 5. Fixez une chaîne du palan au crochet situé sur la partie supérieure arrière de la cabine. ,QFOLQH]VXI¿VDPPHQWODFDELQHSRXUHQJDJHU la barre de support de la cabine. 6. Alignez le trou inférieur de la barre de support avec le châssis de la machine, puis installez la broche dans le trou inférieur pour engager la barre de support de la cabine. AVERTISSEMENT : La cabine, en position relevée, risque de retomber. Engagez la barre de support de la cabine. 7. Gardez la chaîne du palan attachée pour plus de sécurité. 60 Sentinel 9018517 (1-2019) FONCTIONNEMENT 8. Pour abaisser la cabine, désengagez le support de cabine et utilisez le palan. INDICATEUR ALERTE ENTRETIEN DU MOTEUR L’indicateur Engine maintenance alert apparaîtra 9. 5pLQVWDOOH]OHGLVSRVLWLIGH¿[DWLRQGHODFDELQH en jaune si le défaut est une anomalie moteur jYpUL¿HURXHQURXJHVLOHGpIDXWHVWXQ retirez le serre-câble ou la pince du tuyau du une anomalie moteur qui requiert son arrêt. liquide d’essuie-glace et réinstallez les deux L’indicateur Engine maintenance alert clignotera ressorts de porte à l’arrière de la cabine. en rouge lorsque l’arrêt automatique du moteur est imminent. Soit une icône de moteur jaune AVERTISSEMENTS, DÉFAUTS ET YpUL¿HUOHPRWHXU DYHFOHVFRGHVG¶HUUHXUOLVWpV VERROUILLAGES ci-dessous, soit une icône de moteur rouge (arrêter le moteur) avec les codes d’erreur listés BOUTON/INDICATEUR D’ENTRETIEN ci-dessous apparaîtra dans la fenêtre d’alerte. Pour certains défauts de moteur, les icônes rouges Le bouton/indicateur Alert s’allume en jaune lorsqu’un défaut machine est détecté. Appuyez sur et jaunes du moteur apparaîtront dans la fenêtre d’alerte. Plusieurs codes de panne moteur peuvent le bouton/indicateur AlertSRXUDI¿FKHUODIHQrWUH apparaître sous chaque icône. d’alerte. REMARQUE : Les défauts apparaissent sur la fenêtre d’alerte de droite à gauche par ordre d’apparition et non par ordre de gravité du défaut. SPN1234-FM01 SPN1234-FM12 SPN1234-FM12 SPN1234-FM 12 SPN1234-FM01 SPN1234-FM 12 RPM RPM 1750 1750 3 MPH 3 MPH $SSX\H]VXUOHVÀqFKHVGURLWHHWJDXFKHSRXU DI¿FKHUOHVDXWUHVGpIDXWVVLOHXUQRPEUHHVW supérieur à trois. Pour refermer la fenêtre d’alerte, appuyez sur le bouton Close window (X). SPN1234-FM01 SPN1234-FM12 SPN1234-FM12 SPN1234-FM 12 SPN1234-FM01 SPN1234-FM 12 RPM SPN1234-FM01 SPN1234-FM12 SPN1234-FM12 SPN1234-FM 12 SPN1234-FM01 SPN1234-FM 12 1750 3 MPH Pour fermer la fenêtre d’alerte, appuyez sur le bouton Close (X) situé dans le coin supérieur droit. Appuyez sur le bouton/indicateur Alert pour rouvrir la fenêtre d’alerte après sa fermeture. RPM 1750 3 MPH 00000 RPM Sentinel 9018517 (1-2019) 12:35 PM 900 00000 3 MPH 61 FONCTIONNEMENT INDICATEURS D’AVERTISSEMENT ET DE DÉFAUT Les indicateurs de défaut apparaissent en réponse à un problème machine nécessitant l’attention de l’opérateur. Reportez-vous au tableau suivant pour connaître la(les) cause(s) et la(les) solution(s) correspondantes au(x) défaut(s). Icône 62 Défaut Cause Solution Faible pression du circuit de freinage 1LYHDXGHÀXLGHK\GUDXOLTXHIDLEOH $MRXWH]GXÀXLGHK\GUDXOLTXH Filtre à air du moteur obstrué /H¿OWUHjDLUGXPRWHXUHVWREVWUXp Retirez la poussière/les déchets GX¿OWUHjDLUGXPRWHXU Erreur de communication Problème de communication entre la carte principale, la carte de commande ou le moteur Appelez le représentant du service après-vente de Tennant Coupez le moteur Erreur moteur critique pour laquelle une utilisation prolongée pourrait endommager le moteur Arrêtez la machine aussitôt qu’il est possible de le faire en toute sécurité et corrigez l’erreur moteur 9pUL¿H]OHPRWHXU Erreur moteur non critique. Prolonger l’utilisation n’endommagera pas le moteur, mais les performances peuvent être diminuées Corrigez l’erreur moteur Appelez le service aprèsvente Problème relatif à l’entretien de la machine Appelez le représentant du service après-vente de Tennant Bac à déchets plein Le bac à déchets est plein Videz le bac à déchets Niveau d’eau du réservoir Le réservoir du système de contrôle bas (uniquement pour de la poussière en régime humide ou les options : système de du nettoyeur haute pression est vide contrôle de la poussière en régime humide et nettoyeur haute pression) Remplissez le réservoir de solution Porte du bac à déchets ouverte (lorsque le bac est en place) La porte du bac à déchets est ouverte Fermez la porte du bac à déchets Convoyeur obstrué Convoyeur obstrué par des déchets Dégagez le bourrage du convoyeur Machine inclinée Pente dangereuse pour la machine avec le bac à déchets relevé Stoppez la machine. Abaissez immédiatement le bac à déchets Incendie dans le bac à déchets Thermo-Sentry détecte un incendie/ une température excessive dans le bac à déchets Éteignez le feu. Éteindre/rallumer la machine Pompe à eau La ou les vannes d’eau sont fermées ou la pompe à eau anti-poussière présente un problème d’entretien 9pUL¿H]TXHODRXOHVYDQQHV d’eau sont ouvertes Sentinel 9018517 (1-2019) FONCTIONNEMENT Icône Défaut Cause Solution Appelez le service aprèsvente Problème relatif à la réparation de la machine Coupez le contact de la machine. Appelez le représentant du service après-vente de Tennant. INDICATEURS DE VERROUILLAGE Des icônes de verrouillage apparaissent en réponse à une tentative rejetée d’activer une fonction (appuyer sur un bouton de l’écran tactile ou sur un bouton à membrane) non autorisée en raison de l’état de fonctionnement de la machine. La cause du verrouillage doit être corrigée avant de pouvoir utiliser la fonction sélectionnée. Reportez-vous au tableau suivant pour connaître la(les) cause(s) du(des) verrouillage(s) et leur(s) solution(s). Icône de verrouillage Verrouillage Cause Solution Appelez le service aprèsvente La fonction sélectionnée est verrouillée en raison d’un problème de la machine Appelez le représentant du service après-vente de Tennant 6HFRXHPHQWGH¿OWUH La fonction sélectionnée est verrouillée en raison du secouement GH¿OWUH Attendez que le secouement de ¿OWUHFHVVH La machine n’est pas de niveau La fonction sélectionnée est verrouillée, car la machine n’est pas sur une surface plane pour le basculement/le levage du bac à déchets Déplacez la machine sur une surface plane pour basculer/ lever le bac à déchets Porte du bac à déchets ouverte La fonction sélectionnée est verrouillée, car la porte du bac à déchets est ouverte Fermez la porte du bac à déchets Bac à déchets dans sa position de service La fonction sélectionnée est verrouillée, car le bac à déchets est complètement abaissé/basculé vers l’avant Relevez le bac à déchets/ basculez le bac à déchets vers l’arrière Bac à déchets hors position de service La fonction sélectionnée est verrouillée, car le bac à déchets n’est pas complètement abaissé et basculé vers l’arrière Abaissez complètement le bac à déchets/basculez le bac à déchets vers l’avant %RXWRQ6WHS La fonction sélectionnée est verrouillée, car le bouton 1-Step est activé Appuyez sur le bouton 1-Step pour désactiver 1-Step Machine en marche arrière La fonction sélectionnée est verrouillée, car le commutateur directionnel est en position marche arrière Placez le commutateur directionnel soit en position neutre, soit en position marche avant Porte du convoyeur/de l’auxiliaire fermée La fonction sélectionnée est verrouillée, car la porte du convoyeur/de l’auxiliaire est fermée Ouvrez la porte du convoyeur/ de l’auxiliaire Incendie dans le bac à déchets La fonction sélectionnée est Éteignez l’incendie puis arrêtez verrouillée, car Thermo-Sentry et redémarrez la machine détecte un incendie/une température excessive dans le bac à déchets Sentinel 9018517 (1-2019) 63 FONCTIONNEMENT Icône de verrouillage Verrouillage Cause Solution Convoyeur obstrué La fonction sélectionnée est verrouillée, car des déchets obstruent le convoyeur Dégagez le bourrage du convoyeur Niveau de solution faible La fonction sélectionnée est verrouillée, car le niveau de la solution est faible (uniquement les machines avec option contrôle de la poussière/auxiliaire d’aspiration) Remplissez le réservoir de solution Régime moteur trop bas La fonction sélectionnée est verrouillée, car le régime moteur est trop bas Augmentez le régime moteur Régime moteur trop haut La fonction sélectionnée est verrouillée, car le régime moteur est trop haut Abaissez le régime moteur Pas de levage du bac à déchets La fonction sélectionnée est verrouillée, car la machine n’est pas équipée du système optionnel de levage haut du bac à déchets Option de levage haut du bac à déchets non disponible. Bouton inactif Pas de contrôle de la poussière en régime mouillé La fonction sélectionnée est verrouillée, car la machine n’est pas équipée du système optionnel de contrôle de la poussière en régime mouillé Contrôle de la poussière en régime mouillé non disponible. Bouton inactif Pas d’abaissement du bac à déchets La fonction sélectionnée est verrouillée, car la machine n’est pas équipée du système optionnel de levage haut du bac à déchets Option d’abaissement du bac à déchets non disponible. Bouton inactif Brosse latérale non installée La fonction sélectionnée est verrouillée, car la machine n’est pas équipée du système optionnel de brosse latérale Option brosse latérale non disponible. Bouton inactif Commutateur du frein parking engagé La fonction sélectionnée n’est pas disponible, car le frein parking est engagé Relâchez le commutateur du frein parking REMARQUE : Contactez un agent Tennant pour tous les autres codes de panne. 64 Sentinel 9018517 (1-2019) FONCTIONNEMENT OPTIONS NETTOYEUR HAUTE PRESSION (OPTION) Le réservoir d’eau est situé derrière la porte d’accès sur le côté gauche de la machine. 9pUL¿H]OHQLYHDXG¶HDXVXUOHF{WpGXUpVHUYRLU d’eau. Le nettoyeur haute pression peut être utilisé pour nettoyer la machine et les zones inaccessibles pour la machine. REMARQUE : NE pulvérisez PAS d’eau sur les composants électroniques lorsque vous utilisez le nettoyeur haute pression pour nettoyer la machine. 1. Appuyez sur le commutateur du frein parking pour engager le frein parking. REMARQUE : Le bac à déchets ne peut pas être soulevé ou basculé si l’inclinaison de la machine est trop dangereuse pour ce type de manœuvre. Une icône de verrouillage apparaît lorsque le bouton de levage ou de basculement du bac à déchets est appuyé et que les inclinaisons avantarrière et gauche-droite sont respectivement supérieures à 20 % et 7 %. Voir INDICATEURS '(9(5528,//$*( 2. Assurez-vous que le réservoir d’eau du nettoyeur haute pression/dépoussiéreur humide est rempli. Remplissez-le si nécessaire. Le trou de remplissage se trouve derrière la porte d’accès du moteur sur le côté droit de la machine. RPM 1750 3 MPH REMARQUE : La hauteur de sécurité minimale nécessaire pour déverser le bac à déchets en hauteur est de 5 060 mm (199 po). AVERTISSEMENT : Les substances LQÀDPPDEOHVSHXYHQWSURYRTXHUXQH explosion ou un incendie. N’utilisez pas GHVXEVWDQFHVLQÀDPPDEOHVGDQVOH V réservoir(s). Utilisez uniquement de l’eau. Sentinel 9018517 (1-2019) AVERTISSEMENT : Dégagement vertical du système de déchargement haut. Restez hors de portée des obstacles et des câbles électriques aériens. 65 FONCTIONNEMENT 3. Appuyez sur le bouton Hopper tilt back et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que le bac à déchets soit complètement incliné vers l’arrière, ce qui permet d’accéder au tuyau et à la lance du nettoyeur haute pression dans l’emplacement de rangement. 5. Retirez le tuyau et la lance du nettoyeur haute pression de l’emplacement de rangement. 6. Enlevez la broche de support du bac à déchets et remettez-la dans l’emplacement de rangement. REMARQUE : Le bac à déchets ne se lèvera pas ou ne basculera pas à moins que le commutateur du frein parking ne soit engagé ou que la pédale de frein ne soit actionnée. 7. Appuyez sur le bouton Hopper tilt forward pour incliner complètement le bac à déchets vers l’avant. AVERTISSEMENT : Point de pincement du bras de levage. Restez hors de portée des bras de levage du bac à déchets. 4. Engagez la broche de support du bac à déchets. Voir ENGAGEMENT DE LA BROCHE DE SUPPORT DU BAC À DÉCHETS. 8. Raccordez le tuyau du nettoyeur haute pression à son réceptacle. AVERTISSEMENT : En position relevée, le bac à déchets peut retomber. Engagez la broche de support du bac à déchets. 66 Sentinel 9018517 (1-2019) FONCTIONNEMENT 9. Raccordez la lance au tuyau du nettoyeur haute pression. 10. Assurez-vous que l’écran principal de O¶RSpUDWHXUHVWDI¿FKpVXUO¶pFUDQWDFWLOH 13. Observez l’écran du nettoyeur haute pression. ,OGHYUDLW\DYRLUXQHFRFKH ¥ VRXVOHbouton 1-Step, le frein parking, les icônes du réservoir d’eau, et l’icône du nettoyeur haute pression devrait être blanche. REMARQUE : Le nettoyeur haute pression ne fonctionne sur aucun autre écran que celui de l’opérateur. Si nécessaire, fermez les autres écrans jusqu’à ce que seul l’écran principal de O¶RSpUDWHXUVRLWDI¿FKpVXUO¶pFUDQWDFWLOH 11. Appuyez sur le haut du commutateur High pressure washer pour activer le nettoyeur haute pression. La machine ajuste automatiquement le régime moteur pour l’utilisation du nettoyeur haute pression. RPM 1750 3 MPH 14. S’il y a un X sous l’une des icônes et que l’icône du nettoyeur haute pression est noire, corrigez le ou les problèmes qui empêchent le nettoyeur haute pression de fonctionner. Le nettoyeur haute pression ne fonctionnera pas tant que toutes les erreurs n’auront pas été corrigées. 12. Régler la pression du nettoyeur haute pression. Tournez la molette de réglage de la pression du nettoyeur haute pression dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la pression et dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour la diminuer. RPM 1750 3 MPH REMARQUE : Le nettoyeur haute pression ne fonctionne pas si l’écran caméra ou un écran défauts, avertissements ou verrouillages se trouve sur l’écran tactile. Fermez les écrans caméra, défauts, avertissements ou verrouillages avant d’utiliser le nettoyeur haute pression. Sentinel 9018517 (1-2019) 67 FONCTIONNEMENT 15. Dirigez la lance du nettoyeur haute pression dans la direction de la zone à nettoyer et appuyez sur la gâchette pour commencer le nettoyage. 25. Appuyez sur le bouton Hopper tilt forward et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que le bac à déchets soit complètement avancé. AVERTISSEMENT : N’aspergez pas les personnes ou les animaux. Peut occasionner des blessures graves. Portez des lunettes de protection. Tenez le pulvérisateur à deux mains. 16. Lorsque le nettoyage haute pression est terminé, appuyez sur le bas du bouton du nettoyeur haute pression pour arrêter le système de nettoyage haute pression. 17. Dirigez la lance du nettoyeur haute pression dans une direction non dangereuse et appuyez sur la gâchette pour relâcher la pression du système. 18. Déconnectez le tuyau du nettoyeur haute pression de son réceptacle, puis la lance du tuyau. 19. Appuyez sur le bouton Hopper tilt back et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que le bac à déchets soit complètement incliné vers l’arrière, ce qui permet d’accéder au tuyau et à la lance du nettoyeur haute pression dans l’emplacement de rangement. 20. Coupez le contact de la machine. 21. Engagez la broche de support du bac à déchets. Voir ENGAGEMENT DE LA BROCHE DE SUPPORT DU BAC À DÉCHETS. 22. Replacez le tuyau et la lance dans l’emplacement de rangement. 23. Retirez la broche de support de la béquille du bac à déchets. Voir DÉSENGAGEMENT DE LA BROCHE DE SUPPORT DU BAC À DÉCHETS. 24. Mettez la machine en marche. 68 Sentinel 9018517 (1-2019) FONCTIONNEMENT VARIO SWEEPING BRUSH (OPTION) La brosse Vario Sweeping Brush permet d’effectuer un balayage latéral du côté gauche ou du côté droit de la machine. Le bras de la brosse se déplace le long de l’avant de la machine. L’angle, le mouvement, le basculement vers l’avant et latéral ou la rotation de la brosse sont réglables pour le côté droit ou gauche. Soulèvement de la brosse : Appuyez sur le côté droit du commutateur et maintenez-le enfoncé. Relâchez le commutateur lorsque la brosse se trouve à la hauteur souhaitée. COMMUTATEUR MARCHE/ARRÊT DE LA BROSSE VARIO SWEEPING BRUSH Le FRPPXWDWHXU9DULR6ZHHSLQJ%UXVKRQRII commande l’alimentation électrique de la brosse et son sens de rotation. Marche (balayage à droite) : Appuyez sur le côté droit du commutateur. La brosse se met en marche et tourne dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. COMMUTATEUR BRAS/INCLINAISON DE LA BROSSE VARIO SWEEPING BRUSH Marche (balayage à gauche) : Appuyez sur le côté gauche du commutateur. La brosse se met en marche et tourne dans le sens des aiguilles d’une montre. Le FRPPXWDWHXU9DULR6ZHHSLQJ%UXVKWLOW arm transfère la commande de la manette entre les commandes d’inclinaison de la brosse de balayage et les commandes de mouvement du bras de la brosse de balayage. Arrêt : Mettez le bouton sur la position intermédiaire. La brosse est désactivée. COMMUTATEUR SOULÈVEMENT/ ABAISSEMENT DE LA BROSSE VARIO SWEEPING BRUSH Le FRPPXWDWHXU9DULR6ZHHSLQJ%UXVKUDLVHORZHU commande la hauteur de la brosse de balayage. Abaissement de la brosse : Appuyez sur le côté gauche du commutateur. La brosse s’abaisse MXVTX¶DXQLYHDXGXVROHQSRVLWLRQGHÀRWWHPHQW libre. Sentinel 9018517 (1-2019) Inclinaison de la brosse : Appuyez sur le côté gauche du commutateur pour commander l’inclinaison de la brosse à l’aide de la manette. Bras de la brosse : Appuyez sur le côté droit du commutateur pour commander le mouvement du bras de la brosse à l’aide de la manette. MANETTE DE LA BROSSE VARIO SWEEPING BRUSH 69 FONCTIONNEMENT La PDQHWWHGHODEURVVH9DULR6ZHHSLQJ%UXVK commande l’inclinaison de la brosse Vario Sweeping Brush et le mouvement du bras de la brosse Vario Sweeping Brush. Lorsque le FRPPXWDWHXU9DULR6ZHHSLQJ%UXVKWLOW arm est placé en position bras, la manette de la EURVVH9DULR6ZHHSLQJ%UXVK pilote le mouvement du bras de la brosse de balayage. Lorsque le commutateur Bras/Inclinaison de la brosse Vario Sweeping Brush est placé en position inclinaison, la manette de commande règle l’angle de la brosse de balayage. Balancement vers la gauche du bras de la brosse de balayage : Déplacez la manette vers l’avant et maintenez-la dans cette position jusqu’à ce que le bras ait atteint la position souhaitée. Inclinaison vers le bas du bord avant de la brosse : Déplacez la manette vers l’avant et maintenez-la dans cette position jusqu’à ce que la brosse ait atteint la position souhaitée. Balancement vers la droite du bras de la brosse de balayage : Déplacez la manette vers l’arrière et maintenez-la dans cette position jusqu’à ce que le bras ait atteint la position souhaitée. Inclinaison vers le bas du bord arrière de la brosse : Déplacez la manette vers l’arrière et maintenez-la dans cette position jusqu’à ce que la brosse ait atteint la position souhaitée. Glissement vers la gauche du bras de la brosse de balayage : Déplacez la manette vers la gauche et maintenez-la dans cette position jusqu’à ce que le bras ait atteint la position souhaitée. Inclinaison vers la gauche de la brosse : Déplacez la manette vers la gauche et maintenez-la dans cette position jusqu’à ce que la brosse ait atteint la position souhaitée. Glissement vers la droite du bras de la brosse de balayage : Déplacez la manette vers la droite et maintenez-la dans cette position jusqu’à ce que le bras ait atteint la position souhaitée. Inclinaison vers la droite de la brosse : Déplacez la manette vers la droite et maintenez-la dans cette position jusqu’à ce que la brosse ait atteint la position souhaitée. AVERTISSEMENT : Points de coincement de la tringlerie de la brosse. Restez hors de portée lorsque la tringlerie est en mouvement. AVERTISSEMENT : Points de coincement de la tringlerie de la brosse. Restez hors de portée lorsque la tringlerie est en mouvement. 70 Sentinel 9018517 (1-2019) FONCTIONNEMENT UTILISATION DE LA BROSSE VARIO SWEEPING BRUSH REMARQUE : Le bras de la brosse est bloqué à l’avant de la machine pendant le transport. Retirez la broche fendue de la goupille de verrouillage avant d’utiliser la brosse. AVERTISSEMENT : Points de coincement de la tringlerie de la brosse. Restez hors de portée lorsque la tringlerie est en mouvement. 3. Utilisez la manette de la brosse Vario 6ZHHSLQJ%UXVK pour retirer la brosse Vario Sweeping Brush de son emplacement de rangement, et utilisez le commutateur Vario 6ZHHSLQJ%UXVKWLOWDUP et la manette pour la positionner à l’endroit souhaité. 4. Placez le FRPPXWDWHXU9DULR6ZHHSLQJ%UXVK tilt/arm en position bras de la brosse de balayage. 1. Appuyez sur le commutateur Vario Sweeping %UXVKRQíRIIpour démarrer la brosse. 5. Utilisez la manette de la brosse Vario 6ZHHSLQJ%UXVK pour positionner la brosse Vario Sweeping Brush à droite ou à gauche de la machine. 2. Appuyez sur le commutateur Vario Sweeping %UXVKUDLVHORZHU pour abaisser la brosse Vario Sweeping Brush. Sentinel 9018517 (1-2019) 71 FONCTIONNEMENT 6. Placez le FRPPXWDWHXU9DULR6ZHHSLQJ%UXVK tilt/arm en position inclinaison de la brosse. 7. Utilisez la manette de la brosse Vario 6ZHHSLQJ%UXVK pour ajuster l’angle avant et latéral de la brosse. 8. Une fois la brosse Vario Sweeping Brush utilisée, employez le commutateur Vario 6ZHHSLQJ%UXVKWLOWDUP et la manette de la EURVVH9DULR6ZHHSLQJ%UXVK pour replacer la brosse dans son emplacement de rangement. 9. 8WLOLVH]ODEURFKHIHQGXHSRXU¿[HUODEURVVH de balayage Vario Sweeping Brush en position de rangement. 72 Sentinel 9018517 (1-2019) FONCTIONNEMENT SYSTÈME DE CONTRÔLE DE LA POUSSIÈRE EN RÉGIME HUMIDE (OPTION) Utilisez le système de contrôle de la poussière en régime humide dans des conditions poussiéreuses pour contrôler la poussière créée par les brosses latérales et la brosse Vario Sweeping Brush. Le réservoir d’eau est situé derrière la porte d’accès sur le côté gauche de la machine. 9pUL¿H]OHQLYHDXG¶HDXVXUOHF{WpGXUpVHUYRLU d’eau. 1. Appuyez sur le commutateur du frein parking pour engager le frein parking. 4. Mettez la machine en marche. 2. Coupez le contact de la machine. 5. Appuyez sur le bouton Wet dust control pour activer le système de contrôle de la poussière en régime humide. Le témoin situé sur le bouton s’allumera. POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter la machine ou d’en faire l’entretien, arrêtez sur une surface horizontale, engagez le frein parking, coupez le contact et enlevez la clé. 3. Remplissez le réservoir d’eau du système de contrôle de la poussière en régime humide. Le trou de remplissage se trouve derrière la porte d’accès du moteur sur le côté droit de la machine. 6. Tournez les molettes de réglage de vanne d’eau dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour ouvrir les vannes d’eau. AVERTISSEMENT : Les substances LQÀDPPDEOHVSHXYHQWSURYRTXHUXQH explosion ou un incendie. N’utilisez pas GHVXEVWDQFHVLQÀDPPDEOHVGDQVOH V réservoir(s). Utilisez uniquement de l’eau. Sentinel 9018517 (1-2019) 7. Appuyez sur le bouton 1-Step pour activer le système de contrôle de la poussière en régime humide. 73 FONCTIONNEMENT 8. Utilisez les molettes de réglage de vanne d’eau pour ajuster la quantité d’eau diffusée dans chacune des brosses. Tournez les molettes de réglage dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour augmenter la quantité d’eau pulvérisée dans les brosses et dans le sens des aiguilles d’une montre pour la diminuer. 9. /HYR\DQWGXUpVHUYRLUG¶HDXV¶DI¿FKHjO¶pFUDQ lorsque le niveau d’eau dans le réservoir est bas. La pompe à eau s’arrête peu de temps après. RPM 1750 3 MPH REMARQUE : N’utilisez pas le système à eau sur les routes mouillées. Coupez la pompe à eau et fermez les vannes d’eau. 10. Appuyez sur le bouton Wet dust control pour arrêter le système de contrôle de la poussière en régime humide. Le témoin du bouton s’éteindra. 11. Tournez les molettes de réglage de vanne d’eau dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la butée pour fermer l’alimentation en eau lorsque le balayage ou l’utilisation du système de contrôle de la poussière en régime humide sont terminés. L’eau continuera à s’écouler si l’alimentation en eau n’est PAS fermée, même lorsque la machine est éteinte. 74 Sentinel 9018517 (1-2019) FONCTIONNEMENT AUXILIAIRE D’ASPIRATION (OPTION) Utilisez l’auxiliaire d’aspiration pour atteindre les déchets dans les endroits inaccessibles lors du balayage. 2. Appuyez sur le bouton Hopper tilt back et maintenez-le enfoncé pour basculer le bac à déchets vers l’arrière. 1. Appuyez sur le commutateur du frein parking pour engager le frein parking. REMARQUE : Le bac à déchets ne se lèvera pas ou ne basculera pas à moins que le commutateur du frein parking ne soit engagé ou que la pédale de frein ne soit actionnée. POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter la machine ou d’en faire l’entretien, arrêtez sur une surface horizontale, engagez le frein parking, coupez le contact et enlevez la clé. REMARQUE : Le bac à déchets ne peut pas être soulevé ou basculé si l’inclinaison de la machine est trop dangereuse pour ce type de manœuvre. Une icône de verrouillage apparaît lorsque le bouton de levage ou de basculement du bac à déchets est appuyé et que les inclinaisons avantarrière et gauche-droite sont respectivement supérieures à 20 % et 7 %. Voir INDICATEURS '(9(5528,//$*( RPM 1750 Sentinel 9018517 (1-2019) 3 MPH AVERTISSEMENT : Point de pincement du bras de levage. Restez hors de portée des bras de levage du bac à déchets. 3. Engagez la broche de support du bac à déchets. Voir ENGAGEMENT DE LA BROCHE DE SUPPORT DU BAC À DÉCHETS. AVERTISSEMENT : En position relevée, le bac à déchets peut retomber. Engagez la broche de support du bac à déchets. 75 FONCTIONNEMENT 4. Retirez l’outil de la porte du convoyeur/de l’auxiliaire d’aspiration de son emplacement de rangement sur le côté du réservoir hydraulique. 6. Replacez l’outil de la porte du convoyeur/de l’auxiliaire d’aspiration dans son emplacement de rangement sur le côté du réservoir hydraulique. 7. Enlevez la broche de support du bac à déchets et remettez-la dans l’emplacement de rangement. 8. Appuyez sur le bouton Hopper tilt forward et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que le bac à déchets soit incliné complètement vers l’avant. 5. Utilisez l’outil pour soulever la porte du convoyeur/de l’auxiliaire d’aspiration depuis le haut du convoyeur et par-dessus l’ouverture du convoyeur. 9. Appuyez sur le bouton Vacuum fan pour activer la turbine d’aspiration. Le témoin situé à côté du bouton s’allume. Le régime du moteur augmentera jusqu’au niveau approprié pour faire fonctionner l’auxiliaire d’aspiration. AVERTISSEMENT : Le convoyeur éjecte des déchets. Point de coincement du convoyeur. Restez hors de portée pendant le fonctionnement. REMARQUE : N’activez pas le mode balayage lorsque la porte du convoyeur/de l’auxiliaire d’aspiration recouvre l’ouverture du convoyeur. La machine peut être endommagée. 76 Sentinel 9018517 (1-2019) FONCTIONNEMENT 10. Si nécessaire, appuyez sur le bouton Engine speed increaseD¿QG¶DWWHLQGUHXQUpJLPH PRWHXUGHWUPLQ2EVHUYH]O¶DI¿FKDJH du régime moteur pour connaître sa vitesse de rotation en tr/min. 14. Amenez le moteur au régime de ralenti. 15. Basculez le bac à déchets vers l’arrière. 16. Engagez la broche de support du bac à déchets. Voir ENGAGEMENT DE LA BROCHE DE SUPPORT DU BAC À DÉCHETS. 17. Coupez le contact de la machine. 18. Placez la porte du convoyeur/de l’auxiliaire d’aspiration par-dessus le convoyeur. Rangez l’outil de la porte du convoyeur/de l’auxiliaire d’aspiration dans son emplacement de rangement sur le côté du réservoir hydraulique. 19. Retirez la broche de support de la béquille du bac à déchets. Voir DÉSENGAGEMENT DE LA BROCHE DE SUPPORT DU BAC À DÉCHETS. 00000 12:35 PM 00000 20. Mettez la machine en marche. RPM 1750 3 MPH 21. Appuyez sur le bouton Hopper tilt forward et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que le bac à déchets soit complètement avancé. RADIO ET LECTEUR DE CD (OPTION) AVERTISSEMENT : La machine peut produire un bruit excessif. Renseignezvous sur les limites d’exposition auprès de votre service d’inspection. Il peut en résulter une lésion de l’appareil auditif. Portez une protection auditive. La radio et le lecteur de CD sont situés au-dessus de l’opérateur. Reportez-vous au manuel de la radio/du lecteur de CD pour les instructions d’utilisation. 11. Retirez l’auxiliaire d’aspiration de la porte du bac à déchets et aspirez de la manière requise. 12. Replacez l’auxiliaire d’aspiration sur la porte du bac à déchets une fois les débris aspirés. 13. Appuyez sur le bouton Vacuum fan pour l’arrêter. Le témoin situé à côté du bouton s’éteint. Sentinel 9018517 (1-2019) 77 FONCTIONNEMENT CRIC DE CABINE (OPTION) Le cric de cabine permet de soulever la cabine sans l’aide d’un palan ou d’une grue. 5. Sortez la manivelle du cric de son emplacement de rangement à l’intérieur de la cabine. POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter la machine ou d’en faire l’entretien, arrêtez sur une surface horizontale, engagez le frein parking, coupez le contact et enlevez la clé. 1. )L[H]RXUHWLUH]WRXVOHVpOpPHQWVQRQ¿[pVj l’intérieur de la cabine. 2. Retirez les deux ressorts de porte à l’arrière GHODFDELQH/HVUHVVRUWVSHXYHQWUHVWHU¿[pV aux portes d’accès du moteur. 6. Utilisez la manivelle pour resserrer la valve du cric de cabine. Tournez la manivelle dans le sens des aiguilles d’une montre pour serrer la valve. 3. Pincez le tuyau du liquide d’essuie-glace avec un petit serre-câble ou une pince. 7. Poussez la cabine en position relevée jusqu’à la butée. 4. Retirez le bouchon recouvrant le trou d’accès, SXLVHQOHYH]OHGLVSRVLWLIGH¿[DWLRQTXLUHWLHQW les coins arrière de la cabine sur le châssis de la machine. 78 Sentinel 9018517 (1-2019) FONCTIONNEMENT 8. Alignez le trou inférieur de la barre de support avec le châssis de la machine, puis installez la broche dans le trou inférieur pour engager la barre de support de la cabine. AVERTISSEMENT : La cabine, en position relevée, risque de retomber. Engagez la barre de support de la cabine. 9. Pour abaisser la cabine, désengagez la barre de support de la cabine et utilisez la manivelle pour tourner la valve du cric de cabine dans le sens antihoraire et relâcher la valve. 10. 5pLQVWDOOH]OHGLVSRVLWLIGH¿[DWLRQGHODFDELQH retirez le serre-câble ou la pince du tuyau du liquide d’essuie-glace et réinstallez les deux ressorts de porte à l’arrière de la cabine. Sentinel 9018517 (1-2019) 79 FONCTIONNEMENT DÉPISTAGE DES PANNES Problème Cause Remède La machine ne démarre pas Le commutateur de frein parking n’est pas engagé Actionnez le commutateur du frein parking La bougie de préchauffage n’est pas chaude Chauffez la bougie de préchauffage Le réservoir de carburant est vide Faites le plein de carburant La pression d’huile moteur est trop 9pUL¿H]OHQLYHDXG¶KXLOHGXPRWHXU basse La température du moteur est trop 9pUL¿H]OHQLYHDXGXOLTXLGHGH élevée refroidissement Quantité excessive de poussière Un défaut/avertissement moteur empêche le démarrage Recherchez la cause du défaut ou de l’avertissement et corrigez le problème à l’origine du défaut ou de l’avertissement Jupes et joints anti-poussière des brosses usés, endommagés ou déréglés Remplacez ou réglez les jupes ou les joints anti-poussière des brosses /H¿OWUHDQWLSRXVVLqUHGXEDFj déchets est obstrué Secouez et/ou nettoyez ou UHPSODFH]OH¿OWUHDQWLSRXVVLqUH Le bac à déchets n’est pas complètement abaissé Abaissez complètement le bac à déchets Porte arrière du bac à déchets ouverte Assurez-vous que le bac à déchets est entièrement basculé vers l’avant. Fermez et verrouillez la porte arrière du bac à déchets La porte du convoyeur/de l’auxiliaire d’aspiration est fermée Ouvrez la porte du convoyeur/de l’auxiliaire d’aspiration La turbine d’aspiration n’est pas activée Allumez la turbine d’aspiration Défaillance de la turbine d’aspiration Contactez le personnel d’entretien TENNANT Le Thermo-Sentry est déclenché Laissez le Thermo-Sentry refroidir/ se réinitialiser Le réservoir d’eau est vide (option de contrôle des poussières en régime humide) Remplissez le réservoir d’eau La pompe à eau ou les vannes du système de contrôle de la poussière en régime humide ne fonctionnent pas (option de contrôle des poussières en régime humide) Mettez en marche la pompe à eau et les vannes du système de contrôle des poussières en régime humide /H¿OWUHGXV\VWqPHGHFRQWU{OH 1HWWR\H]RXUHPSODFH]OH¿OWUH des poussières en régime humide est obstrué (option de contrôle des poussières en régime humide) Les fonctions de balayage se relèvent et s’éteignent 80 Le régime moteur est trop élevé Réduisez le régime moteur Sentinel 9018517 (1-2019) FONCTIONNEMENT Problème Cause Remède Le bouton 1-Step refuse de s’activer Le bac à déchets est relevé ou n’est pas complètement basculé vers l’avant Abaissez et basculez complètement vers l’avant le bac à déchets Le régime moteur (tr/min) est trop élevé Réduisez le régime moteur Le bac à déchets refuse de remonter ou de basculer La machine ne se déplace pas Balayage non satisfaisant La machine est sur une pente trop Conduisez la machine sur une raide surface horizontale Le commutateur du frein parking n’est pas engagé/la pédale de frein n’est pas actionnée Engagez le commutateur du frein parking/actionnez la pédale de frein Le bac à déchets est surchargé Videz le bac à déchets Le régime moteur (tr/min) est trop bas Augmentez le régime moteur (tr/ min) L’opérateur n’est pas sur le siège Asseyez-vous sur le siège Le commutateur du frein parking est engagé Relâchez le commutateur du frein parking Le commutateur directionnel est en position neutre Placez le commutateur directionnel en position marche avant ou marche arrière Le régime moteur (tr/min) est trop bas Augmentez le régime moteur La pression du circuit de freinage est trop basse Contactez le personnel d’entretien Poils de brosse usés Remplacez les brosses Mauvaise brosse de balayage Demandez conseil au représentant TENNANT Les brosses principales, latérales ou Vario Sweeping Brush ne sont pas bien réglées Contactez le personnel d’entretien TENNANT Panne du système d’entraînement Contactez le personnel d’entretien des brosses principales, latérales TENNANT ou Vario Sweeping Brush Sentinel 9018517 (1-2019) Déchets coincés dans le mécanisme d’entraînement de la brosse principale ou dans le convoyeur Activez la marche arrière du convoyeur pour évacuer les débris du mécanisme d’entraînement ou du convoyeur Convoyeur en marche arrière Mettez le convoyeur sur la marche avant Panne du convoyeur Contactez le personnel d’entretien TENNANT Jupes du convoyeur usées ou endommagées Remplacez les jupes du convoyeur Bac à déchets plein Videz le bac à déchets Le bac à déchets n’est pas complètement abaissé Abaissez complètement le bac à déchets Porte arrière du bac à déchets ouverte Fermez et verrouillez la porte arrière du bac à déchets Porte de l’auxiliaire d’aspiration fermée Ouvrez la porte de l’auxiliaire d’aspiration 81 FONCTIONNEMENT Problème Cause Remède Balayage non satisfaisant La turbine d’aspiration n’est pas activée Allumez la turbine d’aspiration Défaillance de la turbine d’aspiration Contactez le personnel d’entretien TENNANT Patins de brosse usés Remplacez les patins de brosse Les patins de brosse ne sont pas complètement abaissés Contrôlez la présence éventuelle d’obstacles, puis abaissez complètement les patins 82 Sentinel 9018517 (1-2019) ENTRETIEN ENTRETIEN 7 17 3 1 20 2 8 21 18 16 15 19 9 13 5 11 12 14 4 10 6 15 9 TABLEAU D’ENTRETIEN Le tableau ci-dessous indique la personne responsable de chaque procédure. O = Opérateur. T = Personnel formé. Fréquence Tous les jours Personne resp. Légende O 1 Sentinel 9018517 (1-2019) Description Procédure Moteur 9pUL¿HUOHQLYHDXG¶KXLOH 9pUL¿HUODSUpVHQFHG¶HDXGDQV le séparateur d’eau, vidanger /XEUL¿DQW Fluide Nombre de points d’entretien EO 1 - 1 9pUL¿HUTXHOHYHQWLODWHXUGH refroidissement n’est pas endommagé 1 9pUL¿HUVLOHUHQLÀDUGGX carter n’est pas obstrué ou endommagé 1 83 ENTRETIEN Fréquence Tous les jours Personne resp. Légende O 1 Description Procédure /XEUL¿DQW Fluide Nombre de points d’entretien Moteur 9pUL¿HUO¶LQGLFDWHXUGX¿OWUHjDLU - 1 Couvercle anti-poussière du ¿OWUHjDLUYLGH - 1 9pUL¿HUTXHOHVWX\DX[ d’admission d’air ne sont pas endommagés O 2 Radiateur 9pUL¿HUOHQLYHDXGXOLTXLGH de refroidissement dans le radiateur WG 1 9pUL¿HUHWQHWWR\HUO¶H[WpULHXUGX faisceau - 1 O 2 Refroidisseur de liquide hydraulique 9pUL¿HUHWQHWWR\HUOHVDLOHWWHV du refroidisseur - 1 O 2 Refroidisseur turbo 9pUL¿HUHWQHWWR\HUOHVDLOHWWHV du refroidisseur - 1 O 2 Système hydraulique 9pUL¿HUOHQLYHDXGXOLTXLGH dans le réservoir HYDO 1 O 3 Convoyeur 9pUL¿HUODFKDvQHOHV extrémités et les broches des rochets - 2 /XEUL¿HUODFKDvQH GL 1 Nettoyer l’intérieur - 1 /XEUL¿HUOHVURXOHPHQWV 50 heures 84 Tous WBG 2 O 4 Compartiment à brosses 9pUL¿HUO¶HQGRPPDJHPHQWHW l’usure des jupes - 3 O 5 Brosse principale 9pUL¿HUO¶HQGRPPDJHPHQW l’usure et le réglage - 1 Contrôler l’empreinte des brosses - 1 /XEUL¿HUODWLJHGHVXSSRUW GL 1 O 6 Brosse(s) latérale(s) 9pUL¿HUO¶HQGRPPDJHPHQWHW l’usure - Tous O 7 Filtre antipoussière du bac à déchets Secouer - 1 O 8 Réservoir lave-glace 9pUL¿HUOHQLYHDXGXOLTXLGH WF 1 O 1 Moteur 9pUL¿HUO¶pWDQFKpLWpHWO¶XVXUH des conduites de carburant et GHV¿[DWLRQV O 9 Pneus Contrôler la pression 4 O 11 Filtres cabine Nettoyer 1 Tous Sentinel 9018517 (1-2019) ENTRETIEN Fréquence Personne resp. Légende 100 heures O 200 heures Description Procédure /XEUL¿DQW Fluide Nombre de points d’entretien 4 Joints du compartiment de la brosse, du convoyeur et du bac à déchets, volet des patins 9pUL¿HUO¶HQGRPPDJHPHQWRX l’usure - 1 T 1 Moteur 9pUL¿HUODWHQVLRQGHODFRXUURLH de l’alternateur/du ventilateur - 1 O 17 Batterie 9pUL¿HUVLOHVFkEOHVVRQW endommagés et usés - T 13 Système de basculement du bac à déchets /XEUL¿HU WBG 8 T 13 Système de basculement du bac à déchets (option) /XEUL¿HU WBG 13 T 10 Direction 9pUL¿HUO¶DOLJQHPHQWGHVURXHV - 2 T 9 Roues 9pUL¿HUOHFRXSOHGHVHUUDJH des écrous de roue - 4 O 14 Patins 9pUL¿HUO¶XVXUH - 2 O 2 Radiateur 9pUL¿HUO¶pWDQFKpLWpHWO¶XVXUH GHVWX\DX[ÀH[LEOHVHWGHV colliers de serrage - Tous T 10 Direction /XEUL¿HUOHF\OLQGUHGHGLUHFWLRQ WBG 1 T 15 Suspension /XEUL¿HUOHVUHVVRUWVjODPHVHW les pivots WBG 16 Vario Sweeping Brush (option) /XEUL¿HUODURWDWLRQHWOHVJXLGHV WBG 2 WBG 2 T T 6 Brosse(s) latérale(s) /XEUL¿HUOH V SLYRW V T 9 Pneus 9pUL¿HUO¶XVXUHGHVSQHXVHW permuter les roues - 4 T 17 Batterie **Nettoyer et serrer les connexions des câbles de batterie - 1 T 18 Système de 1HWWR\HUOH¿OWUHjHDX contrôle de la poussière en régime humide (option) - 1 O 19 Balais d’essuie-glace - 2 Sentinel 9018517 (1-2019) 9pUL¿HUO¶XVXUH 85 ENTRETIEN Fréquence Personne resp. Légende 250 heures T 1 O 400 heures - Description Procédure Moteur Climatiseur (en option) non illustré /XEUL¿DQW Fluide Nombre de points d’entretien ** Vidange de l’huile du carter et remplacement de l’élément ¿OWUDQW EO 1 5HPSODFHUOH¿OWUHjFDUEXUDQW - 1 9pUL¿HUO¶DEVHQFHGHGpEULVHW de dommages sur les ailettes du condenseur - Tous 9pUL¿HUO¶DEVHQFHGHGpEULVHW de dommages sur les ailettes de l’évaporateur - 1 9pUL¿HUVLOHVWXEHVH[WpULHXUV du condenseur sont usés et endommagés - 1 T 20 Différentiel 9pUL¿HUOHQLYHDXG¶KXLOH - 1 T 21 Freins de service 9pUL¿HUOHQLYHDXGXOLTXLGH - 4 500 heures T 1 Moteur 9pUL¿HUVLOHWHQGHXUGHFRXUURLH de l’alternateur/du ventilateur n’est pas endommagé - 800 heures T 16 Système hydraulique Remettre le bouchon de remplissage du réservoir en place - 1 O 16 Système hydraulique 9pUL¿HUO¶DEVHQFHGH dommages et d’usure au QLYHDXGHVÀH[LEOHV - Tous 1 000 heures T 1 Moteur 9pUL¿HUODURWDWLRQGXPR\HXGH ventilateur - 1 1 200 heures T 16 Système hydraulique &KDQJHUO¶pOpPHQW¿OWUDQWGX ÀXLGH - 1 1 600 heures T 20 Différentiel Changer l’huile pour engrenages GL 1 T 21 Freins de service Changer le liquide de frein UTF 4 T 2 Radiateur Vidanger le système de refroidissement WG 1 2 000 heures T 1 Moteur Remplacer les tuyaux de FDUEXUDQWHWOHV¿[DWLRQV - Tous 2 400 heures T 16 Système hydraulique * Remplacer la crépine d’aspiration du réservoir de ÀXLGH - 1 &KDQJHUOHÀXLGHK\GUDXOLTXH HYDO 1 9pUL¿HUDSUqVWUDLWHPHQWO¶XQLWp GHGRVDJHHWOH¿OWUHGXÀXLGH d’échappement diesel (FED) pour déceler les obstructions et les dommages - 1 4 000 heures 86 T 1 Moteur Sentinel 9018517 (1-2019) ENTRETIEN REMARQUE : Cochez également les procédures indiquées (**) après les 50 premières heures de service et les procédures indiquées (**) après les 250 premières heures de service. LUBRIFIANT/FLUIDE UTF Liquide de frein universel (Mobil 424) (2 +XLOHPRWHXU:FODVVL¿FDWLRQGLHVHO$3,&.V\QWKpWLTXH )(' )OXLGH)('%OXHRXÀXLGH$3,pTXLYDOHQWFHUWL¿pVHORQ,62 HYDO Fluide hydraulique de qualité supérieure TennantTrue ou équivalent WBG Graisse pour roulements résistante à l’eau (réf. TENNANT no. 765819) WG Eau distillée, conditionneur de liquide de refroidissement (réf. TENNANT no. 770172) et antigel éthylène glycol de type permanent, -34 °C (-30 °F) WF Liquide pour lave-glace de type automobile */ /XEUL¿DQWSRXUHQJUHQDJHGLIIpUHQWLHO6$( *UDGH*/ REMARQUE : Des entretiens plus fréquents peuvent être nécessaires dans des conditions de poussière extrêmes. Sentinel 9018517 (1-2019) 87 ENTRETIEN LUBRIFICATION H B I A C K E D H F C E D G E E J 351930 5(0$548(5pIpUHQFHVHQFDUDFWqUHVOHWWUpVSRXUODVHFWLRQ/8%5,),&$7,21VXUOHVSDJHVVXLYDQWHV de cette section. 88 Sentinel 9018517 (1-2019) ENTRETIEN SYSTÈME DE BASCULEMENT DU BAC À DÉCHETS (déchargement bas) Le système de basculement du bac à déchets (A) comporte huit graisseurs. Quatre graisseurs se trouvent sur les cylindres de basculement, à raison d’un à chaque extrémité des deux cylindres. Deux graisseurs se trouvent sur les cylindres de support de sûreté du bac à déchets (à raison d’un à chaque extrémité). Deux graisseurs se trouvent sur le pivot de basculement du bac à déchets jUDLVRQG¶XQGHFKDTXHF{Wp /XEUL¿H]FHV raccords toutes les 100 heures de service. AVERTISSEMENT : En position relevée, le bac à déchets peut retomber. Engagez la broche de support du bac à déchets. 351932 AVERTISSEMENT : En position relevée, le bac à déchets peut retomber. Engagez la broche de support du bac à déchets. RESSORTS À LAMES DE L’ESSIEU 351933 SYSTÈME DE LEVAGE/BASCULEMENT DU BAC À DÉCHETS (option de déchargement haut) Les ressorts à lames de l’essieu (C) comportent GRX]HJUDLVVHXUV/XEUL¿H]OHVUHVVRUWVjODPHVGH l’essieu toutes les 200 heures de service. Le système de levage du bac à déchets (B) à déchargement haut comporte treize graisseurs. Quatre graisseurs se trouvent sur les cylindres de basculement supérieurs (à raison d’un à chaque extrémité des deux cylindres). Deux graisseurs se trouvent sur les cylindres de levage inférieurs (à raison d’un à chaque base). Un graisseur se trouve au-dessus du cylindre de support de sûreté du bac à déchets. Deux graisseurs se trouvent sur le pivot de basculement du bac à déchets (à raison d’un de chaque côté). Quatre graisseurs se trouvent sur les pivots de l’arbre transversal des bras de levage du bac à déchets (à raison d’un sur FKDFXQGHVTXDWUHSLYRWV /XEUL¿H]FHVUDFFRUGV toutes les 100 heures de service. Sentinel 9018517 (1-2019) 89 ENTRETIEN CYLINDRE DE DIRECTION VARIO SWEEPING BRUSH (OPTION) Chaque cylindre de direction (D) comporte un JUDLVVHXU/XEUL¿H]OHVF\OLQGUHVGHGLUHFWLRQ toutes les 200 heures de service. Le pivot de la brosse (G) est équipé de deux JUDLVVHXUV/XEUL¿H]OHSLYRWGHODEURVVH9DULR Sweeping Brush toutes les 200 heures de service. ROTULES DES ROUES ROULEMENTS DU CONVOYEUR Les rotules des quatre roues (E) possèdent FKDFXQHGHX[JUDLVVHXUV/XEUL¿H]OHVURWXOHVGHV roues toutes les 200 heures de service. Les deux convoyeurs (H) sont équipés de GHX[JUDLVVHXUVSRXUURXOHPHQWV/XEUL¿H] quotidiennement les roulements du convoyeur. PIVOT DE BROSSE LATÉRALE Chaque pivot de brosse latérale (F) possède un JUDLVVHXU/XEUL¿H]OH V SLYRW V GHEURVVHODWpUDOH toutes les 200 heures de service. 90 Sentinel 9018517 (1-2019) ENTRETIEN CHAÎNE DU CONVOYEUR /XEUL¿HUTXRWLGLHQQHPHQWOHVFKDvQHVGX convoyeur (I) avec de l’huile moteur. Enlevez les couvercles d’accès qui se trouvent sur les côtés du convoyeur. Faites fonctionner le convoyeur en marche arrière au ralenti. Huilez la FKDvQH$VVXUH]YRXVGHOXEUL¿HUOHVMRLQWVWRULTXHV de la chaîne. Remettez les couvercles d’accès sur les côtés du convoyeur. TIGES DE SUPPORT DE LA BROSSE PRINCIPALE Les tiges de support de la brosse principale (K) sont équipées de huit graisseurs en tout, quatre de FKDTXHF{Wp/XEUL¿H]TXRWLGLHQQHPHQWOHVWLJHV de support de la brosse principale. POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lors de l’entretien de la machine, évitez les pièces mobiles. Ne portez pas de veste ou de chemise large ou de manches amples. DIFFÉRENTIEL 9pUL¿H]OHQLYHDXG¶KXLOHGXGLIIpUHQWLHO - WRXWHV les 400 heures de service en enlevant le bouchon de remplissage. &KDQJH]OHOXEUL¿DQWGLIIpUHQWLHOWRXWHVOHV KHXUHVGHVHUYLFH8WLOLVH]XQOXEUL¿DQWSRXU engrenages SAE 90. Sentinel 9018517 (1-2019) 91 ENTRETIEN SYSTÈME HYDRAULIQUE POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter la machine ou de l’entretenir, arrêtez la machine sur une surface horizontale, coupez le contact, engagez le frein parking et enlevez la clé. RÉSERVOIR DE FLUIDE HYDRAULIQUE /HUpVHUYRLUGHÀXLGHK\GUDXOLTXHVHWURXYHGX côté droit de la machine près du moteur. 9LGDQJH]HWUHPSOLVVH]OHUpVHUYRLUGHÀXLGH K\GUDXOLTXHDYHFGXÀXLGHK\GUDXOLTXH TennantTrue neuf de qualité supérieure toutes les 2 400 heures de service. Remplacez le ¿OWUHGHÀXLGHK\GUDXOLTXHWRXWHVOHV 1 200 heures de service ou si la jauge du réservoir hydraulique se situe dans la zone jaune/rouge ORUVTXHOHÀXLGHK\GUDXOLTXHGXUpVHUYRLUVHWURXYH à une température d’environ 32 °C (90 °F). Contrôlez le QLYHDXGHÀXLGHK\GUDXOLTXHj température de fonctionnement tous les jours. Assurez-vous que le bac à déchets est en position abaissée lors du contrôle du niveau de ÀXLGHK\GUDXOLTXH/DMDXJHYLVXHOOHFRPSRUWHXQ repère PLEIN (ligne noire) et un repère AJOUTER OLJQHURXJH TXLLQGLTXHQWOHQLYHDXGHÀXLGH hydraulique dans le réservoir. Le réservoir possède un ¿OWUHG¶pFRXOHPHQW LQWpJUpTXL¿OWUHOHÀXLGHK\GUDXOLTXHDYDQWVRQ HQWUpHGDQVOHV\VWqPH5HPSODFH]OH¿OWUHWRXWHV les 2 400 heures de service. ATTENTION ! Ne pas trop remplir le réservoir GHÀXLGHK\GUDXOLTXHHWQHSDVXWLOLVHUOD PDFKLQHDYHFXQIDLEOHQLYHDXGHÀXLGH hydraulique dans le réservoir. Ceci risque d’endommager le système hydraulique de la machine. La MDXJHGX¿OWUHjÀXLGHK\GUDXOLTXHVHWURXYH GHYDQWOH¿OWUHK\GUDXOLTXHVXUOHGHVVXVGX UpVHUYRLUK\GUDXOLTXH$VVXUH]YRXVTXHOHÀXLGH est à la température de fonctionnement et que la machine tourne à 2 000 tr/min pour garantir une lecture correcte. Un bouchon de remplissage est situé au sommet du réservoir. Le bouchon de remplissage est pTXLSpG¶XQUHQLÀDUGLQWpJUp5HPSODFH]OH bouchon toutes les 800 heures de service. $SSOLTXH]XQH¿QHSHOOLFXOHGHÀXLGHK\GUDXOLTXH sur le joint du bouchon de remplissage avant d’installer le bouchon sur le réservoir. 5HPSODFH]O¶pOpPHQW¿OWUDQWGXÀXLGHK\GUDXOLTXH toutes les 1 200 heures de service ou lorsque la MDXJHGX¿OWUHK\GUDXOLTXHLQGLTXHXQHOHFWXUHKRUV de la zone verte. 92 Sentinel 9018517 (1-2019) ENTRETIEN REMPLACER LE FILTRE DU FLUIDE HYDRAULIQUE 5. Verser l’huile résiduelle dans la cuvette-carter d’huile. 1. 'HVVHUUH]HWUHWLUH]OHERXFKRQGXUHQLÀDUGGX UpVHUYRLUGHÀXLGHK\GUDXOLTXH 6. 5HWLUH]HWUHPSODFH]O¶pOpPHQW¿OWUDQW 2. 5HWLUH]OHFRXYHUFOHGX¿OWUHGXUpVHUYRLUGH ÀXLGHK\GUDXOLTXH 7. 5HPRQWH]OHQRXYHOpOpPHQW¿OWUDQWHWOD FXYHWWHLQWHUQHGDQVOHUpVHUYRLUGHÀXLGH hydraulique. 8. 9pUL¿H]TXHOHQLYHDXGHÀXLGHK\GUDXOLTXH est correct. Voir RÉSERVOIR DE FLUIDE HYDRAULIQUE. 3. /DLVVH]O¶KXLOHGX¿OWUHV¶pFRXOHUGDQVOH réservoir (laisser s’écouler pendant environ 5 minutes). 4. 5HWLUH]GXUpVHUYRLUOH¿OWUHHWODFXYHWWH interne et placez-les dans une cuvettecarter d’huile. Retirez la partie supérieure de O¶pOpPHQW¿OWUDQW Sentinel 9018517 (1-2019) 93 ENTRETIEN FLUIDE HYDRAULIQUE TUYAUX HYDRAULIQUES 3OXVLHXUVÀXLGHVVRQWGLVSRQLEOHVSRXUGLIIpUHQWHV plages de température de l’air ambiant : 9pUL¿H]O¶XVXUHHWO¶HQGRPPDJHPHQWGHVWX\DX[ hydrauliques toutes les 800 heures de service. Huile hydraulique TennantTrue de qualité supérieure (durée de vie prolongée) POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lors de l’entretien de la machine, utilisez un morceau de carton SRXUORFDOLVHUG¶pYHQWXHOOHVIXLWHVGHÀXLGH hydraulique sous pression. Référence Capacité 1069019 68,2 l (18 gal) 1069020 121,0 l (32 gal) 1057707 68,2 l (18 gal) 1057708 121,0 l (32 gal) Indice de viscosité ISO (VI) Plages de température de l’air ambiant ISO 68 VI 155 ou supérieur 7 à 43 °C (45 à 110 °F) ISO 32 VI 163 ou supérieur 16 °C (60 °F) ou moins 6LYRXVXWLOLVH]XQÀXLGHK\GUDXOLTXHGLVSRQLEOH localement, veillez à ce que les caractéristiques FRUUHVSRQGHQWDX[FDUDFWpULVWLTXHVGXÀXLGH K\GUDXOLTXH7HQQDQW/HVÀXLGHVGHVXEVWLWXWLRQ risquent de provoquer la défaillance prématurée des composants hydrauliques. $77(17,21/DOXEUL¿FDWLRQLQWHUQHGHV composants hydrauliques est assurée par le ÀXLGHK\GUDXOLTXHGXV\VWqPH/DSpQpWUDWLRQ de poussière ou d’autres contaminants dans le système hydraulique risque de provoquer des dysfonctionnements, une usure accélérée et l’endommagement du système. 94 /HÀXLGHV¶pFKDSSDQWjKDXWHSUHVVLRQG¶XQWUqV petit trou peut être pratiquement invisible et peut causer de graves blessures. 0000 Consultez immédiatement un médecin en cas GHEOHVVXUHSURYRTXpHSDUXQHIXLWHGHÀXLGH hydraulique. Une infection ou une réaction grave risque de se produire si un traitement médical approprié n’est pas administré immédiatement. Contactez un mécanicien ou un chef d’entretien en cas de découverte d’une fuite. Sentinel 9018517 (1-2019) ENTRETIEN PURGE DE L’AIR DU SYSTÈME DE LEVAGE DU CONVOYEUR HYDRAULIQUE Si un composant hydraulique du système de OHYDJHHVWUHPSODFpGHO¶DLUSpQqWUHGDQVOHÀXLGH hydraulique. Purgez l’air du système hydraulique après le remplacement d’un composant hydraulique du système de levage. Pour purger l’air du système hydraulique : 1. Engagez le commutateur de frein parking. 8. 'pEUDQFKH]OHÀH[LEOHK\GUDXOLTXHGXUDFFRUG supérieur du cylindre de levage gauche et vidangez l’huile hydraulique dans un bac pour SXUJHUO¶DLUGXÀH[LEOH 9. 5HEUDQFKH]OHÀH[LEOHDXF\OLQGUHGHOHYDJH gauche. 10. 'pPDUUH]OHPRWHXUHWYpUL¿H]TXHOHFLUFXLW hydraulique ne présente pas de fuites. 2. Démarrez la machine et appuyez sur le bouton 1-Step pour abaisser le convoyeur. 11. 9pUL¿H]OHQLYHDXG¶KXLOHK\GUDXOLTXHVXUOD jauge. Si nécessaire, complétez le circuit K\GUDXOLTXHDYHFXQÀXLGHK\GUDXOLTXHQHXI 3. Laissez le bouton 1-Step activé et éteignez la machine pour comprimer les cylindres de levage. 12. Lancez le mode balayage et observez la levée du convoyeur pour vous assurer de son bon fonctionnement. 4. Mettez le contacteur d’allumage sur ON, mais ne démarrez pas le moteur. 5. Appuyez sur le bouton 1-Step pour activer l’électrovanne (SV31) sur le bloc de FRPPDQGHSHUPHWWDQWDXÀXLGHK\GUDXOLTXH de s’écouler à travers l’électrovanne. 6. 'pEUDQFKH]OHÀH[LEOHK\GUDXOLTXHGXUDFFRUG supérieur du cylindre de levage droit et vidangez l’huile hydraulique dans un bac pour SXUJHUO¶DLUGXÀH[LEOH 7. 5HEUDQFKH]OHÀH[LEOHDXF\OLQGUHGHOHYDJH droit. Sentinel 9018517 (1-2019) 95 ENTRETIEN MOTEUR Le tuyau de vidange d’huile moteur se trouve derrière la porte latérale droite. HUILE MOTEUR POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter la machine ou d’en faire l’entretien, arrêtez sur une surface horizontale, engagez le frein parking, coupez le contact et enlevez la clé. POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lors de l’entretien de la machine, évitez les pièces mobiles. Ne portez pas de vêtements amples, de bijoux et attachez les cheveux longs. REMARQUE : Toute l’huile doit être vidangée du moteur avant d’utiliser une huile d’une autre marque ou d’une viscosité différente. Ne mélangez pas des huiles de marque ou de viscosité différentes avec l’huile déjà présente dans le moteur. Remplissez le moteur d’huile jusqu’au niveau indiqué sur la jauge d’huile. La capacité en huile du moteur est de 11,7 l SLQWHV ¿OWUHjKXLOHFRPSULV 9pUL¿H]TXRWLGLHQQHPHQWOHQLYHDXG¶KXLOHGX moteur. La jauge d’huile moteur est située derrière la porte d’accès au moteur du côté droit. CARBURANT POUR MOTEUR DIESEL Remplacez l’huile moteur et le ¿OWUHjKXLOHDSUqV les 50 premières heures de service, puis toutes les 250 heures de service. Moteur à émissions Tier 4F : Utilisez uniquement du carburant diesel à très faible teneur en soufre (TFTS) ou du biodiesel jusqu’à 20 % (B20). Moteur à émissions Stage IIIA : Utilisez uniquement du carburant diesel à faible teneur en soufre (FTS) ou du biodiesel jusqu’à 20 % (B20). NE PAS ajouter d’additifs du marché au carburant de cette machine. Une détérioration du moteur due à l’utilisation d’autres carburants et additifs du marché peut ne pas être couverte par la garantie de la machine. 96 Sentinel 9018517 (1-2019) ENTRETIEN SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lors de l’entretien de la machine, évitez tout contact avec le liquide de refroidissement du moteur encore chaud. Ne retirez pas le bouchon du radiateur lorsque le moteur est chaud. Laissez refroidir le moteur. 9pUL¿H]TXRWLGLHQQHPHQWOHQLYHDXGHOLTXLGH de refroidissement du radiateur au moyen de la jauge visuelle du radiateur. Le niveau de liquide de refroidissement doit être visible dans la jauge visuelle du radiateur. Utilisez de l’eau distillée mélangée à un antigel permanent à base d’éthylène glycol jusqu’à une température de -34 °C (-30 °F). Ajoutez du liquide de refroidissement dans le radiateur. Ajoutez une pinte (0,473 l) de conditionneur à chaque changement du liquide de refroidissement. ATTENTION ! Ne lavez pas la pompe à injection de carburant ou le turbocompresseur lorsque le moteur est en marche ou chaud. Cela pourrait endommager ces composants. Rincez le radiateur et le système de refroidissement toutes les 1 600 heures de service, à l’aide d’un produit de nettoyage éprouvé. Ajoutez une pinte (0,473 l) de conditionneur (réf. TENNANT : 770172) à chaque changement de liquide de refroidissement. 9pUL¿HUOHVWX\DX[HWOHVpWULHUVGXUDGLDWHXUWRXWHV les 100 heures de service. Resserrez les étriers lâches. Remplacez les tuyaux et les étriers si les WX\DX[VRQW¿VVXUpVGXUFLVRXERXUVRXÀpV 9pUL¿H]TXRWLGLHQQHPHQWODSUpVHQFHGHGpFKHWV sur l’extérieur du faisceau du radiateur, sur le refroidisseur hydraulique et sur les ailettes du UHIURLGLVVHXUWXUER6RXIÀH]RXULQFH]ODSRXVVLqUH et les déchets recueillis sur le radiateur depuis la face intérieure (la plus proche du ventilateur du moteur) de la grille et des ailettes du radiateur, vers l’extérieur de la machine. Veillez à ne pas déformer les ailettes de refroidissement lors du nettoyage. Nettoyez les ailettes minutieusement D¿QG¶pYLWHUWRXWHLQFUXVWDWLRQGHSRXVVLqUH Nettoyez le radiateur et le refroidisseur XQLTXHPHQWDSUqVOHXUUHIURLGLVVHPHQWD¿QG¶pYLWHU WRXWH¿VVXUH Sentinel 9018517 (1-2019) 97 ENTRETIEN INDICATEUR DU FILTRE À AIR 9pUL¿H]O¶LQGLFDWHXUTXRWLGLHQQHPHQW/HGLVTXH jaune de l’indicateur se déplacera au fur et jPHVXUHTXHOH¿OWUHjDLUHVWHQFUDVVp1H UHPSODFH]SDVOH¿OWUHjDLUWDQWTXHOHGLVTXH jaune n’a pas atteint « CHANGER » au niveau rouge. Le moteur doit tourner pour obtenir une lecture précise de l’indicateur d’air. Soulevez le loquet, tournez le capuchon antiSRXVVLqUHGX¿OWUHjDLUGDQVOHVHQVLQYHUVHGHV aiguilles d’une montre et retirez soigneusement le FDSXFKRQDQWLSRXVVLqUHGX¿OWUHjDLU POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lors de l’entretien de la machine, évitez les pièces mobiles. Ne portez pas de vêtements amples, de bijoux et attachez les cheveux longs. Retirez O¶pOpPHQW¿OWUDQW1HWWR\H]VRLJQHXVHPHQW le couvercle et l’intérieur du boîtier avec un chiffon humide. Nettoyez les surfaces d’étanchéité du boîtier. FILTRE À AIR POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter la machine ou d’en faire l’entretien, arrêtez sur une surface horizontale, engagez le frein parking, coupez le contact et enlevez la clé. Videz le FDSXFKRQDQWLSRXVVLqUHGX¿OWUHjDLUGX moteur quotidiennement. Remplacez le capuchon anti-poussière s’il est usé ou endommagé. Le ¿OWUHjDLUHVWSRXUYXG¶XQGLVSRVLWLIGHVpFXULWp interne. Remplacez ce dispositif (ne le nettoyez SDV ORUVTXHOH¿OWUHHVWHQGRPPDJpRXDpWp changé trois fois. 1HWWR\H]O¶pOpPHQWGX¿OWUHjDLUWRXWHVOHV 250 heures de service. 5HPSODFH]O¶pOpPHQWGX¿OWUHjDLUXQLTXHPHQW ORUVTXHO¶LQGLFDWHXUGX¿OWUHjDLUVLJQDOHXQH restriction au niveau du système d’admission d’air RXORUVTXHO¶pOpPHQW¿OWUDQWHVWHQGRPPDJp6H référer à la section INDICATEUR DU FILTRE À AIR. 98 Sentinel 9018517 (1-2019) ENTRETIEN ,QVWDOOH]O¶pOpPHQW¿OWUDQWGDQVOHERvWLHUGX¿OWUHj air et réinstallez le capuchon anti-poussière avec le tuyau d’eau pointant vers le bas. TAMIS D’ADMISSION D’AIR Le tamis d’admission d’air est situé sur le dessus GX¿OWUHjDLUGXPRWHXU 9pUL¿H]TXRWLGLHQQHPHQWVLOHWDPLVG¶DGPLVVLRQ d’air n’est pas obstrué. 5HPHWWH]O¶LQGLFDWHXUGX¿OWUHjDLUj]pURHQ appuyant sur le bouton Reset situé à l’extrémité de O¶LQGLFDWHXUDSUqVDYRLUUHPSODFpO¶pOpPHQWGX¿OWUH à air. FILTRE À CARBURANT /¶pOpPHQW¿OWUDQWUHWLHQWOHVLPSXUHWpVGXFDUEXUDQW diesel. Il est situé du côté du convoyeur du moteur. 5HPSODFH]OH¿OWUHjFDUEXUDQWWRXWHVOHV 250 heures de service. 32859275(6e&85,7eeYLWH]OHVÀDPPHV et les étincelles à proximité du poste de ravitaillement en carburant. Veillez à ce que l’endroit soit bien aéré. Démarrez le moteur et faites tourner la machine DXUDOHQWL2EVHUYH]O¶LQGLFDWHXUGX¿OWUHjDLUSRXU vous assurer qu’aucune obstruction d’air n’est indiquée. Sentinel 9018517 (1-2019) 99 ENTRETIEN SÉPARATEUR CARBURANT/EAU Le séparateur carburant/eau dissocie l’eau du FDUEXUDQWGLHVHO,OHVWVLWXpVXUOHIRQGGX¿OWUHj carburant. 1. Retirez la broche de retenue du bouchon du réservoir FED. Ouvrez le séparateur quotidiennement pour vidanger l’eau accumulée. 2. Soulevez vers le haut le dispositif de retenue du bouchon du réservoir FED. RÉSERVOIR DE FLUIDE D’ÉCHAPPEMENT DIESEL (FED) (MOTEUR À ÉMISSIONS TIER 4F) Le système FED décompose les éléments nocifs contenus dans les gaz d’échappement des moteurs diesel en trois gaz non dangereux pour l’environnement : l’azote, la vapeur d’eau et le dioxyde de carbone. Remplissez le réservoir FED lorsque l’indicateur d’alerte de niveau bas de FED s’allume sur l’écran tactile. Voir INDICATEUR/JAUGE DU RÉSERVOIR DE FLUIDE D’ÉCHAPPEMENT DIESEL (FED) (MOTEUR À ÉMISSIONS TIER 4F). 00000 RPM 12:35 PM 1750 3. Tournez et retirez le bouchon du réservoir FED. 00000 3 MPH 4. Remplissez le réservoir FED avec du FED. Ne remplissez pas trop le réservoir FED. 5. Réinstallez le bouchon et la broche de retenue sur le réservoir FED. 100 Sentinel 9018517 (1-2019) ENTRETIEN DOSEUR ET FILTRE FED (MOTEUR À ÉMISSIONS TIER 4F) Le doseur FED se trouve directement sous O¶HQVHPEOHGX¿OWUHjDLU 9pUL¿H]TXHOH¿OWUHGHGRVDJH)('Q¶HVW pas endommagé ou obstrué après chaque 4 000 heures de service. ,QVSHFWH]OH¿OWUHGXGRVHXU)('SRXUYRXV assurer qu’il n’est pas endommagé. Nettoyez le ¿OWUHGHWRXWFRUSVpWUDQJHU Inspectez le bouchon du doseur FED pour vous assurer qu’il n’est pas endommagé. AssurezYRXVTXHOHV¿OHWDJHVGXGRVHXU)('HWGHVRQ bouchon ne sont pas endommagés. 9pUL¿H]TXHOHERXFKRQGXGRVHXU)('Q¶HVW pas endommagé après chaque 4 000 heures de service. Retirez le bouchon et l’élément compensateur du ¿OWUH)('GXGRVHXU)('SRXUDFFpGHUDX¿OWUHGH dosage FED. 5HWLUH]OH¿OWUHGHGRVDJH)('GXGRVHXU)(' Sentinel 9018517 (1-2019) 101 ENTRETIEN CONDUITES DE CARBURANT Contrôlez les conduites de carburant toutes les KHXUHVGHVHUYLFH6LODVDQJOHGH¿[DWLRQHVW desserrée, appliquez de l’huile sur la vis de la sangle, puis serrez fermement la sangle. Les conduites de carburant sont en caoutchouc et peuvent s’user, même si la machine est peu utilisée. Remplacez les conduites de carburant et OHVVDQJOHVGH¿[DWLRQDSUqVFKDTXHKHXUHV de service. COURROIE ET TENDEUR DE L’ALTERNATEUR/ DU VENTILATEUR La poulie du vilebrequin entraîne la poulie de courroie de l’alternateur/du ventilateur. Une tension de courroie correcte correspond à une GpÀH[LRQGHPP (0,40 po) lorsqu’une force de 4 à 5 kg (9 à 11 lb) est appliquée au point central de la portée la plus longue. 32859275(6e&85,7eeYLWH]OHVÀDPPHV et les étincelles à proximité du poste de ravitaillement en carburant. Veillez à ce que l’endroit soit bien aéré. Remplacez ou réparez toutes les conduites de carburant usées ou endommagées ainsi TXHOHVVDQJOHVGH¿[DWLRQ%RXFKH]OHVGHX[ extrémités avec un chiffon propre ou du papier, D¿QG¶pYLWHUWRXWHSpQpWUDWLRQGHVDOHWpj l’intérieur des conduites lorsque les conduites de carburant ne sont pas installées. La saleté dans les conduites de carburant peut provoquer un dysfonctionnement de la pompe d’injection. 9pUL¿H]HWDMXVWH]ODWHQVLRQGHODFRXUURLHGH l’alternateur/du ventilateur toutes les 100 heures de service. 9pUL¿H]WRXWHVOHVKHXUHVGHVHUYLFHTXHOH tendeur de courroie de l’alternateur/du ventilateur n’est pas endommagé. POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lors de l’entretien de la machine, évitez les pièces mobiles. Ne portez pas de veste ou de chemise large ou de manches amples. 102 Sentinel 9018517 (1-2019) ENTRETIEN FUSIBLES ET RELAIS Retirez le couvercle du tableau de relais/fusibles pour accéder aux fusibles et aux relais. FUSIBLES Les fusibles sont des dispositifs électriques non réenclenchables, destinés à protéger le faisceau de câbles en arrêtant le passage du courant en cas de surcharge d’un circuit. Cette machine est équipée de fusibles de type ATO pour véhicules. N’utilisez JAMAIS de fusibles de valeur supérieure à la valeur indiquée dans le tableau ci-dessous. Fusible Puissance Circuit protégé FU1 30 A Accessoire FU2 30 A Accessoire n°2 FU3 25 A Ouvert FU5 Ouvert FU6 20 A Phares FU7 15 A Feu arrière / Feu d’encombrement FU8 10 A Pompe à eau FU9 15 A Allume-cigares FU10 10 A Avertisseur sonore FU11 10 A Plafonnier / Radio FU12 10 A Graissage automatique (option) FU13 20 A Aide à la circulation FU14 RELAIS Les relais permettent d’activer et de couper l’alimentation des systèmes électriques de la machine. 30 A Chauffage / Climatisation FU16 15 A Alimentation circuit logique FU17 15 A Commande du bac à déchets FU18 10 A Logique FU19 10 A Relais Puissance Circuit contrôlé M1 12 V CC, 40 A Avertisseur sonore FU21 M2 12 V CC, 40 A Démarrage au point mort 12 V CC, 40 A Verrouillage de la propulsion Ouvert FU15 FU20 M3 Clignotants FU4 Capteurs Option de commande à clé (Ouvert) Option de commande à clé (Ouvert) FU22 30 A Aide à la circulation FU23 5A Graissage automatique (option) 10 A Vario Sweeping Brush (option) M4 12 V CC, 40 A Accessoire FU24 M5 12 V CC, 40 A Solénoïde de pompe à carburant FU25 10 A Radio (option) FU26 10 A Essuie-glaces FU27 15 A Point mort, démarrage, propulsion M6 12 V CC, 40 A Feux de route M7 12 V CC, 40 A Feux de croisement M8 12 V CC, 40 A Ventilation moyenne FU28 15 A Feux de circulation diurne M9 12 V CC, 40 A Ventilation élevée FU29 80 A Préchauffage M10 12 V CC, 40 A Déplacement du bac à déchets FU30 FU31 20 A Feux nocturnes FU32 20 A Rotation / Brosse latérale M11 12 V CC, 40 A Commutateur du siège M12 12 V CC, 40 A Accessoire n°2 Sentinel 9018517 (1-2019) Ouvert 103 ENTRETIEN BATTERIE FILTRES CABINE La batterie se trouve sur le côté droit de la machine, sous le bac à déchets. Basculez le bac à déchets vers l’arrière pour accéder à la batterie. Voir BASCULEMENT DU BAC À DÉCHETS VERS L’ARRIÈRE/ENGAGEMENT DE LA BROCHE DE SUPPORT DU BAC À DÉCHETS. /HV¿OWUHVG¶DLUH[WpULHXUGHODFDELQHVHWURXYHQWj l’avant de la cabine. $SUqVKHXUHVGHVHUYLFHYpUL¿H]TXHOHV câbles de la batterie ne sont pas endommagés et usés. Nettoyez et resserrez les connexions de la batterie après les 50 premières heures de service, puis toutes les 200 heures de service. POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lors de l’entretien de la machine, évitez tout contact avec l’acide de la batterie. Porter une protection oculaire et auditive. REMARQUE : Lorsque la batterie est déconnectée, le frein parking s’engage automatiquement. 104 9pUL¿H]HWQHWWR\H]OHV¿OWUHVGHODFDELQHWRXWHV OHVKHXUHVGHVHUYLFH1HWWR\H]OHV¿OWUHVGHOD cabine avec de l’eau et du savon. Remplacez les ¿OWUHVHQGRPPDJpVRXXVDJpV Sentinel 9018517 (1-2019) ENTRETIEN BALAIS D’ESSUIE-GLACE SYSTÈME DE CLIMATISATION (OPTION) 9pUL¿H]O¶XVXUHGHVEDODLVG¶HVVXLHJODFHWRXWHVOHV 200 heures de service. Remplacez-les au besoin. 9pUL¿H]l’absence de déchets et de dommages sur les ailettes du condenseur toutes les 250 heures GHVHUYLFH([SXOVH]SDUVRXIÀDJHWRXWHOD poussière et les déchets des ailettes. Veillez à ne pas déformer les ailettes du condenseur lors du nettoyage. Nettoyez les ailettes minutieusement D¿QG¶pYLWHUWRXWHLQFUXVWDWLRQGHSRXVVLqUH LIQUIDE LAVE-GLACE Le réservoir du liquide lave-glace se trouve derrière la cabine de l’opérateur et est accessible SDUODSRUWHG¶DFFqVGURLWHGXPRWHXU9pUL¿H] quotidiennement le niveau de liquide lave-glace. Remplissez avec du liquide lave-glace automobile. Sentinel 9018517 (1-2019) 9pUL¿H]l’absence de déchets et de dommages sur les ailettes de l’évaporateur toutes les 250 heures GHVHUYLFH([SXOVH]SDUVRXIÀDJHWRXWHOD poussière et les déchets des ailettes. Veillez à ne pas déformer les ailettes de l’évaporateur lors du nettoyage. Nettoyez les ailettes minutieusement D¿QG¶pYLWHUWRXWHLQFUXVWDWLRQGHSRXVVLqUH 105 ENTRETIEN 9pUL¿H]l’usure et les dommages des tubes du condenseur toutes les 250 heures de service. Remplacez les tubes endommagés. COURROIES ET CHAÎNES CHAÎNE ANTISTATIQUE La chaîne antistatique évite l’accumulation de charges électrostatiques dans la machine. Elle est ¿[pHjODPDFKLQHDXQLYHDXGHODMXSHDUULqUHGH la brosse principale. Assurez-vous que la chaîne touche le sol en permanence. FILTRE DU SYSTÈME DE CONTRÔLE DE LA POUSSIÈRE EN RÉGIME HUMIDE (OPTION) /H¿OWUHGXV\VWqPHGHFRQWU{OHGHODSRXVVLqUHHQ régime humide se trouve sous la cabine entre les roues avant. 1HWWR\H]OH¿OWUHjHDXWRXWHVOHVKHXUHVGH VHUYLFH5HWLUH]OH¿OWUHjHDXHWULQFH]OHDYHFGH l’eau claire. 106 Sentinel 9018517 (1-2019) ENTRETIEN BAC À DÉCHETS 9. Appuyez sur le bouton Hopper tilt back pour basculer le bac à déchets vers l’arrière. FILTRE ANTI-POUSSIÈRE DU BAC À DÉCHETS 10. Retirez le câble de support de la porte du bac à déchets. /H¿OWUHDQWLSRXVVLqUHGXEDFjGpFKHWV¿OWUHO¶DLU H[WUDLWGXEDFjGpFKHWV/H¿OWUHDQWLSRXVVLqUH HVWpTXLSpG¶XQVHFRXHXUD¿QG¶pOLPLQHUOHV particules de poussière accumulées. Pour nettoyer OH¿OWUHDQWLSRXVVLqUHDYHFOHPRWHXUDXUDOHQWL DSSX\H]VXUOHERXWRQGXVHFRXHXUGH¿OWUH 6HFRXH]OH¿OWUHDQWLSRXVVLqUHDYDQWGHEDVFXOHU RXGHGpFKDUJHUOHEDFjGpFKHWVDLQVLTX¶jOD¿Q de chaque service. En cas de balayage dans des HQYLURQQHPHQWVSRXVVLpUHX[VHFRXH]OH¿OWUHSOXV fréquemment. 11. Appuyez sur le bouton Hopper tilt back pour incliner complètement le bac à déchets vers l’avant. 12. Appuyez sur le bouton Hopper door close pour verrouiller la porte du bac à déchets. RETRAIT OU REMPLACEMENT DU FILTRE ANTI-POUSSIÈRE DU BAC À DÉCHETS 1. Arrêtez le moteur et engagez le commutateur du frein parking. POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter la machine ou d’en faire l’entretien, arrêtez sur une surface horizontale, engagez le frein parking, coupez le contact et enlevez la clé. 2. Retirez le couvercle supérieur du bac à déchets. /HV¿OWUHVSHXYHQWV¶REVWUXHUDYHFGHODERXHRX des matériaux lourds lors du balayage dans des FRQGLWLRQVKXPLGHV'HVPDWpULDX[¿EUHX[OpJHUV risquent également s’incruster entre les plis du ¿OWUH NETTOYAGE DU FILTRE ANTI-POUSSIÈRE DU BAC À DÉCHETS 351931 1. Démarrez le moteur et engagez le commutateur du frein parking. 3. Retirez les écrous qui maintiennent le cadre du VHFRXHXUGH¿OWUHGDQVOHEDFjGpFKHWV 2. Appuyez sur le bouton Hopper tilt back pour basculer le bac à déchets vers l’arrière. 4. 6RUWH]OHFDGUHGXVHFRXHXUGH¿OWUHHWOH¿OWUH du bac à déchets. 3. Appuyez sur le bouton Hopper door open pour déverrouiller la porte du bac à déchets. 5. 5HWLUH]OHVULYHWV¿[DQWOH¿OWUHDXFDGUHGX secoueur. 4. Bloquez la porte à l’aide du câble de support de la porte. 6. Placez les nouveaux séparateurs dans les QRXYHOOHVSRFKHVGXVDF¿OWUDQW 5. Appuyez sur le bouton de basculement du bac à déchets vers l’avant pour incliner le bac à déchets vers l’avant. 7. 5HWLUH]OHVWLJHVGHO¶DQFLHQ¿OWUHHWLQVWDOOH] OHVGDQVOHQRXYHDX¿OWUH 6. Coupez le contact de la machine. 7. Utilisez un tuyau d’arrosage ou un balai pour QHWWR\HUOH¿OWUHGXEDFjGpFKHWVTXLVHWURXYH à l’intérieur du bac à déchets. 8. ,QVWDOOH]OH¿OWUHGDQVOHFDGUHGXVHFRXHXU 9. eWHQGH]OH¿OWUHVXUOHVERUGVGXFDGUHGX VHFRXHXU7LUH]IHUPHPHQWVXUOD¿FHOOHGH tension. 8. Mettez la machine en marche. Sentinel 9018517 (1-2019) 107 ENTRETIEN 10. 3HUFH]HWULYHWH]OH¿OWUHVXUOHFDGUHGX secoueur. 11. ,QVWDOOH]OHFDGUHGXVHFRXHXUGH¿OWUHHWOH ¿OWUHGDQVOHEDFjGpFKHWV 12. 3ODFH]OHVpFURXVGH¿[DWLRQGXFDGUHGX VHFRXHXUGH¿OWUHHWVHUUH]OHV 13. 9pUL¿H]OHVMRLQWVGXEDFjGpFKHWVHWGHVRQ couvercle supérieur. Remplacez les joints usés ou endommagés. 14. Réinstallez le couvercle supérieur sur le bac à déchets. Assurez-vous que le joint du couvercle est en bon état avant de resserrer la visserie. 5(0$548('HVV\VWqPHV¿OWUHDQWLSRXVVLqUH cadre de secoueur assemblés sont disponibles pour le bac à déchets. THERMO-SENTRY Thermo Sentry détecte la température de l’air extrait du bac à déchets. Thermo-Sentry est situé à l’arrière du bac à déchets. Si la température de l’air dans le bac à déchets atteint 71 °C ± 3 °C (160 °F ± 5 °F), Thermo Sentry arrête les turbines d’aspiration et stoppe la circulation d’air. Les fonctions de balayage s’arrêtent, les brosses se soulèvent et une alerte avertissement, GpIDXWRXYHUURXLOODJHV¶DI¿FKHVXUO¶pFUDQ tactile. Voir AVERTISSEMENTS, DÉFAUTS ET VERROUILLAGES. Thermo-Sentry se réinitialise automatiquement lorsque la température de l’air dans le bac à déchets descend en dessous de 60 °C ± 3 °C (140 °F ± 5 °F). 108 Sentinel 9018517 (1-2019) ENTRETIEN CONVOYEUR 9pUL¿H]ODWHQVLRQQHWWR\H]HWOXEUL¿H]OD chaîne du convoyeur quotidiennement. Pour la OXEUL¿FDWLRQUHSRUWH]YRXVjODSDUWLH&+$Ì1('8 CONVOYEUR de la section LUBRIFICATION de ce manuel. 9pUL¿H]TXRWLGLHQQHPHQWTXHOHVjupes et les palettes du convoyeur ne sont ni endommagées ni usées. AVERTISSEMENT : Le convoyeur éjecte des déchets. Point de coincement du convoyeur. Restez hors de portée pendant le fonctionnement. Nettoyez soigneusement le convoyeur avec un tuyau d’arrosage, tous les jours. Basculez le bac à déchets vers l’arrière, engagez la barre de support de basculement du bac à déchets et coupez le contact de la machine. Retirez le panneau supérieur de l’arrière du convoyeur, pour accéder à sa partie interne. POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lors de l’entretien de la machine, portez une protection oculaire et auditive lorsque vous utilisez de l’air ou de l’eau sous pression. Les cylindres hydrauliques appliquent la tension à la chaîne du convoyeur pendant le fonctionnement de la machine. Lorsque le système de balayage est arrêté, le convoyeur est équipé d’un mécanisme de verrouillage à cliquet permettant d’éviter que la chaîne du convoyeur ne se désengage des pignons d’entraînement. À mesure que la chaîne du convoyeur s’use, le mécanisme de verrouillage à cliquet remonte le long des broches montées sur les glissières de chaque côté de la machine. Nettoyez les PpFDQLVPHVjFOLTXHWTXRWLGLHQQHPHQW9pUL¿H] quotidiennement que les pointes et les broches du cliquet ne sont ni endommagées ni usées. Sentinel 9018517 (1-2019) 109 ENTRETIEN BROSSES 5. Retirez la visserie qui maintient les plaquespatins sur la plaque de renvoi de la brosse. BROSSE PRINCIPALE 9pUL¿H]TXRWLGLHQQHPHQWOHQLYHDXG¶XVXUHRX G¶HQGRPPDJHPHQWGHODEURVVH(QOHYH]OHV¿OV GHIHURX¿FHOOHVHQURXOpVDXWRXUGHODEURVVH principale, du moyeu d’entraînement ou du moyeu de renvoi de la brosse principale. 9pUL¿H]TXRWLGLHQQHPHQWO¶HPSUHLQWHGHODEURVVH principale. Se reporter à la section CONTRÔLE ET RÉGLAGE DE L’EMPREINTE DE LA BROSSE PRINCIPALE de ce manuel. L’empreinte doit avoir une largeur de 100 à 125 mm (4 à 5 po). Remplacez la brosse lorsqu’elle ne nettoie plus de PDQLqUHHI¿FDFH 6. Retirez la visserie qui maintient les maillons sur la plaque de renvoi de la brosse. REMPLACEMENT DE LA BROSSE PRINCIPALE 1. Garez la machine sur une surface plane et engagez le frein parking. 2. Appuyez sur le bouton 1-Step pour abaisser la brosse principale. 7. Enlevez les chaînes de la brosse et la chaîne du patin. 3. Coupez le moteur. POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter la machine ou d’en faire l’entretien, arrêtez sur une surface horizontale, engagez le frein parking, coupez le contact et enlevez la clé. 4. Décrochez les poignées en T de la porte d’accès de la brosse principale sur le côté droit puis retirez celle-ci. 110 Sentinel 9018517 (1-2019) ENTRETIEN 8. Retirez la visserie qui maintient la plaque de renvoi sur la machine. 9. Enlevez la plaque de renvoi de la brosse. 10. 'pJDJH]ODEURVVHSULQFLSDOHGHOD¿FKH d’entraînement et retirez-la de son logement. 11. Placez la nouvelle brosse sur le sol à côté de la porte d’accès. 12. )DLWHVJOLVVHUODEURVVHSULQFLSDOHVXUOD¿FKH d’entraînement. Tournez la brosse jusqu’à ce TX¶HOOHV¶HQJDJHGDQVOD¿FKHG¶HQWUDvQHPHQW HWLQVpUH]ODFRPSOqWHPHQWGDQVOD¿FKH 13. )DLWHVJOLVVHUOD¿FKHGHODSODTXHGHUHQYRL sur la brosse principale. 14. Réinstallez la plaque de renvoi sur la machine. 15. Réinstallez les chaînes de la brosse et la chaîne du patin. 16. Réinstallez les maillons sur la plaque de renvoi. 17. Réinstallez les plaques-patins sur la plaque de renvoi. 18. Réinstallez la porte d’accès à la brosse principale sur le côté droit de la machine. 19. 9pUL¿H]HWUpJOH]O¶HPSUHLQWHGHODEURVVH principale. Voir CONTRÔLE ET RÉGLAGE DE L’EMPREINTE DE LA BROSSE PRINCIPALE. Sentinel 9018517 (1-2019) 111 ENTRETIEN CONTRÔLE ET RÉGLAGE DE L’EMPREINTE DE LA BROSSE PRINCIPALE 1. Garez la machine sur une surface plane et engagez le commutateur de frein parking. 2. Appuyez sur le bouton 1-Step pour abaisser et démarrer la brosse principale. Laissez la brosse tourner sur place pendant 2 minutes. BROSSE LATÉRALE 9pUL¿H]TXRWLGLHQQHPHQWOHQLYHDXG¶XVXUHRX d’endommagement de la brosse. Enlevez toute ¿FHOOHRXWRXWFkEOHHPPrOpVXUODEURVVHODWpUDOH ou son moyeu d’entraînement. L’empreinte de la brosse latérale est réglée en usine. Remplacez la brosse latérale lorsqu’elle ne nettoie SOXVGHPDQLqUHHI¿FDFH REMPLACEMENT DE LA BROSSE LATÉRALE 1. Relevez et arrêtez la brosse latérale. 2. Coupez le moteur et engagez le frein parking de la machine. 3. Appuyez sur le bouton 1-Step de nouveau pour relever et arrêter la brosse principale. 4. Conduisez la machine hors de la zone de test. POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter la machine ou d’en faire l’entretien, arrêtez sur une surface horizontale, engagez le frein parking, coupez le contact et enlevez la clé. 3. Retirez la jupe de contrôle de la poussière en régime sec, si la machine est équipée de cette option. 5. Observez la largeur de l’empreinte de la brosse. La largeur de l’empreinte de la brosse doit être de 100 à 125 mm (4 à 5 po) sur toute la longueur de l’empreinte de la brosse. 6. Pour augmenter la largeur de l’empreinte de la brosse principale, tournez l’écrou de réglage de la pression de la brosse principale en position abaissée dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Pour diminuer la largeur de l’empreinte de la brosse principale, tournez l’écrou de réglage de la pression de la brosse principale en position abaissée dans le sens des aiguilles d’une montre. 4. 5HWLUH]ODYLVVHULH¿[DQWODEURVVHODWpUDOHDX moyeu d’entraînement. AVERTISSEMENT : La brosse latérale risque de bouger. Ne marchez pas sur la brosse latérale. 5. Installez la nouvelle brosse latérale sur le moyeu d’entraînement avec la visserie démontée précédemment. 112 Sentinel 9018517 (1-2019) ENTRETIEN 6. 9pUL¿H]O¶XVXUHGHODWULQJOHULHGHODEURVVH ODWpUDOHHWYpUL¿H]VLODYLVVHULHHVWELHQVHUUpH Sentinel 9018517 (1-2019) 113 ENTRETIEN JUPES ET JOINTS JUPE ARRIÈRE DU COMPARTIMENT DE LA BROSSE JUPES DES PORTES D’ACCÈS DE LA BROSSE La jupe du compartiment à brosses est située à l’arrière du compartiment à brosses. L’espace entre la jupe et le sol doit être de 3 mm (0,125 po). Les jupes de la porte d’accès de la brosse se trouvent au bas et à l’avant de chacune des deux portes d’accès de la brosse principale. Les jupes inférieures doivent toucher les plaques-patins des deux côtés de la machine. 9pUL¿H]TXRWLGLHQQHPHQWVLOHVMXSHVVRQWXVpHV ou endommagées. JUPES DE CONTRÔLE DE LA POUSSIÈRE EN RÉGIME SEC (EN OPTION) Les jupes de contrôle de la poussière en régime sec sont montées sur les brosses latérales, de chaque côté de la machine. L’espace entre les jupes et le sol doit être de moins de 3 mm (0,125 po). 9pUL¿H]TXRWLGLHQQHPHQWVLOHVMXSHVVRQWXVpHV ou endommagées. 9pUL¿H]TXRWLGLHQQHPHQWVLODMXSHHVWXVpHRX endommagée. REMARQUE : La pression des pneus et la quantité de déchets dans le bac à déchets ont une incidence sur l’espace qui sépare la jupe du sol. JUPES DU CONVOYEUR Le convoyeur dispose d’une jupe à lèvre sur la partie arrière basse du convoyeur et de deux jupes latérales. Les jupes doivent toucher le sol lorsque le convoyeur est abaissé en position de balayage. 9pUL¿H]TXRWLGLHQQHPHQWVLOHVMXSHVVRQWXVpHV ou endommagées. Remplacez les jupes lorsqu’elles ne touchent plus le sol. REMARQUE : La pression des pneus et la quantité de déchets dans le bac à déchets ont une incidence sur l’espace qui sépare la jupe du sol. 114 Sentinel 9018517 (1-2019) ENTRETIEN JOINTS DE PORTE DE LA BROSSE JOINTS DU BAC À DÉCHETS Les portes d’accès aux brosses se trouvent le long des bords de la porte. Les joints se trouvent sur la porte du bac à GpFKHWVOHFRXYHUFOHGX¿OWUHGXEDFjGpFKHWVOH ¿OWUHDQWLSRXVVLqUHHWO¶RXYHUWXUHDYDQWGXEDFj déchets. 9pUL¿H]O¶XVXUHRXO¶HQGRPPDJHPHQWGHVMRLQWV toutes les 100 heures de service. 9pUL¿H]O¶XVXUHRXO¶HQGRPPDJHPHQWGHVMRLQWV toutes les 100 heures de service. JOINTS DU CONVOYEUR Les joints du convoyeur se trouvent sur le châssis de la machine, là où le convoyeur est en contact avec le châssis. 9pUL¿H]O¶XVXUHRXO¶HQGRPPDJHPHQWGHVMRLQWV toutes les 100 heures de service. Sentinel 9018517 (1-2019) JOINTS DE PORTE DE LA CABINE Les portes de la cabine possèdent des joints se trouvant le long des bords de celles-ci. 9pUL¿H]O¶XVXUHRXO¶HQGRPPDJHPHQWGHVMRLQWV toutes les 100 heures de service. 115 ENTRETIEN PATINS Les patins sont situés des deux côtés du compartiment à brosses. Ils rasent le sol quand le convoyeur est abaissé en position balayage et sont conçus pour contenir les déchets entre la brosse principale et la lèvre du convoyeur. 9pUL¿H]OHQLYHDXG¶XVXUHGHVSDWLQVWRXWHVOHV 100 heures de service. Les patins doivent être remplacés lorsqu’ils ont moins de 1 mm (0,04 po) d’épaisseur. /HVSDWLQVVRQW¿[pVjODSODTXHVXSpULHXUH au moyen d’un bourrelet en caoutchouc qui DEVRUEHOHVFKRFV9pUL¿H]OHQLYHDXG¶XVXUHRX d’endommagement des bourrelets en caoutchouc toutes les 100 heures de service. PNEUS La machine est équipée de pneus. Les roues se composent d’une jante en 3 éléments, d’un volet, d’une chambre à air et d’un pneu. 9pUL¿H]ODSUHVVLRQGHVSQHXVWRXWHVOHV heures de service. La pression des pneus doit être : Pneu à carcasse diagonale 930 à 1 000 kPa (135 à 145 psi) Pneu à carcasse radiale 930 à 1 000 kPa (135 à 145 psi) REMARQUE : La machine est équipée de jantes en 3 éléments. Si la pression des pneus tombe en dessous de 550 kPa (80 psi), l’ensemble pneuroue doit être amené à un centre de service de SQHXVLQGXVWULHOVSRXUUpSDUDWLRQHWRXUHJRQÀDJH 9pUL¿H]O¶XVXUHGHVSQHXVHWHIIHFWXH]XQH permutation toutes les 200 heures de service. FREINS ET PNEUS FREINS DE SERVICE Les freins de service multidisques humides sont montés sur les quatre roues. Ces freins sont remplis de liquide de frein universel (Mobil 424). /HVRUL¿FHVGHUHPSOLVVDJHFRQWU{OHVHWURXYHQW VXUOHF{WpGHVPR\HX[GHURXH/HVRUL¿FHVGH vidange sont situés au bas des moyeux de roue. 9pUL¿H]OHQLYHDXGHOLTXLGHGHIUHLQWRXWHVOHV 400 heures de service. Changez le liquide de frein toutes les 1 600 heures de service. 116 Sentinel 9018517 (1-2019) ENTRETIEN ALIGNEMENT DES ROUES Lorsque la machine est utilisée depuis un certain temps, plusieurs facteurs (grandes variations de températures, rotation continue dans une seule direction et fuite du cylindre) peuvent entraver le bon fonctionnement du système de direction. L’essieu avant est équipé d’une vanne hydraulique pour l’alignement des roues. L’alignement des roues doit être effectué toutes les 100 heures de service ou lorsque la machine ne suit pas correctement sa trajectoire. Pour aligner les roues : 1. Démarrez la machine. 2. Déplacez lentement la machine vers l’avant et tournez complètement le volant vers la droite quand la machine est en mouvement. REMARQUE : La machine doit être en mouvement SHQGDQWOHYLUDJHD¿QTX¶LOQ¶\DLWSDVG¶K\VWpUpVLV sur la paroi latérale des pneus. 3. Coupez le moteur et engagez le commutateur du frein parking. 4. Sortez la poignée rouge de la vanne de son emplacement de rangement à l’intérieur de la cabine de la machine. 8. Déplacez lentement la machine vers l’avant et tournez complètement le volant vers la gauche puis complètement vers la droite quand la machine est en mouvement. REMARQUE : La machine doit être en mouvement SHQGDQWOHYLUDJHD¿QTX¶LOQ¶\DLWSDVG¶K\VWpUpVLV sur la paroi latérale des pneus. 9. Coupez le moteur et engagez le commutateur du frein parking. 10. Pour fermer la vanne de direction, tournez la poignée de 90° dans le sens des aiguilles d’une montre. 11. Retirez la poignée rouge de la vanne de direction et rangez-la dans son emplacement de rangement à l’intérieur de la cabine de la machine. 12. Conduisez la machine en ligne droite sur 30,5 à 61,0 m (100 à 200 pi) pour régler le système. Ne tournez pas le volant et roulez en marche avant. ÉCROUS DE ROUE 9pUL¿H]OHcouple de serrage des écrous des quatre roues toutes les 100 heures de service. Le couple doit se situer entre 260 et 305 Nm (190 et 225 pi lb). 5. Placez la poignée rouge sur la vanne de direction située sur l’essieu avant. 6. Pour ouvrir la vanne de direction, tournez la poignée de 90° dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. 7. Relâchez le commutateur du frein parking. Sentinel 9018517 (1-2019) 117 ENTRETIEN POUSSER, REMORQUER ET TRANSPORTER LA MACHINE TRANSPORT DE LA MACHINE POUSSER OU REMORQUER LA MACHINE POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lors du chargement de la machine sur un camion ou une remorque, ou de son déchargement, videz le bac à déchets avant de charger la machine. Videz les réservoirs avant de charger la machine. Si la machine est hors service, elle peut être poussée par l’arrière ou remorquée par l’avant. 8WLOLVH]OHVYDQQHVGHGpULYDWLRQD¿QG¶pYLWHU l’endommagement du système hydraulique lorsque la machine est poussée ou remorquée. Le commutateur d’allumage doit être mis en position ON pour desserrer le frein parking avant de pousser ou de remorquer. NE PAS dépasser la vitesse de 1,6 km/h (1 mi/h). Les vannes de dérivation permettent de déplacer une machine hors service sur une très courte distance et à une vitesse n’excédant pas 1,6 km/h (1 mi/h). La machine n’est PAS destinée à être poussée ou remorquée sur une longue distance ou à grande vitesse. 1. Placez l’avant de la machine vers le bord de chargement du camion ou de la remorque. REMARQUE : Videz le bac à déchets et le réservoir d’eau avant de transporter la machine. 2. Placez l’avant de la machine vers le bord de chargement du camion ou de la remorque. 3. Si la surface de chargement est horizontale et si sa hauteur est inférieure ou égale à 380 mm (15 po) par rapport au sol, conduisez la machine sur le camion ou la remorque. ATTENTION ! Ne poussez pas ou ne remorquez pas la machine sur une longue distance sans utiliser la vanne de dérivation, sous peine d’endommager le système hydraulique de la machine. Avant de pousser ou de remorquer, desserrez les écrous des vannes de dérivation à l’aide d’une clé de 13 mm. Resserrez les vis de réglage à l’aide d’une clé Allen de 4 mm jusqu’à ce qu’elles soient sous la surface de l’écrou. Resserrez les écrous. Lorsque vous avez terminé de pousser ou de remorquer, desserrez les écrous des vannes de dérivation à l’aide d’une clé de 13 mm. Desserrez les vis de réglage à l’aide d’une clé Allen de 4 mm jusqu’à ce qu’elles soient complètement dévissées. Resserrez les écrous. 118 Si la surface de chargement n’est pas horizontale ou si sa hauteur dépasse 380 mm (15 po) par rapport au sol, utilisez un treuil pour charger la machine. Pour treuiller la machine sur le camion ou la remorque, attachez les chaînes de treuillage sur le longeron avant du châssis de la machine. Sentinel 9018517 (1-2019) ENTRETIEN POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lorsque vous chargez la machine sur un camion ou une remorque, utilisez un treuil. Ne conduisez pas la machine sur le camion ou la remorque si la surface de chargement n’est pas horizontale ou si sa hauteur dépasse 380 mm (15 po) par rapport au sol. Les points d’attache arrière sont situés dans les longerons arrière du châssis. 4. Ouvrez les vannes de dérivation avant de treuiller la machine sur le camion ou la remorque. Reportez-vous à la section POUSSER OU REMORQUER LA MACHINE de ce manuel. Assurez-vous que la machine est centrée. 7. Si la surface de chargement est horizontale ET si sa hauteur est inférieure ou égale à 380 mm (15 po) par rapport au sol, la machine peut être conduite hors du camion ou de la remorque. Si la surface de chargement n’est pas horizontale ou si sa hauteur dépasse 380 mm (15 po) par rapport au sol, utilisez un treuil pour décharger la machine. 5. Placez la machine le plus près possible de l’avant de la remorque ou du camion. Si la machine commence à dévier par rapport à l’axe du camion ou de la remorque, arrêtez la manœuvre et tournez le volant pour recentrer la machine. 6. Engagez le commutateur du frein parking et bloquez les roues de la machine. Immobilisez la machine sur le camion ou la remorque avant le transport. Les points d’attache avant sont situés sur les longerons intérieurs du châssis. Sentinel 9018517 (1-2019) 119 ENTRETIEN SOULÈVEMENT AU CRIC DE LA MACHINE POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter la machine ou de l’entretenir, arrêtez la machine sur une surface horizontale, coupez le contact, engagez le frein parking et enlevez la clé. La machine peut être soulevée avec un cric aux endroits désignés. Utilisez un vérin de levage ou un cric pouvant supporter le poids de la machine, un cric de 4 tonnes si le bac à déchets est vide et un cric de 6 tonnes si le bac à déchets est plein. Il est préférable de vider le bac à déchets et le réservoir d’eau avant de soulever la machine avec un cric. Les points avant de positionnement du cric se trouvent sous l’essieu avant. 351930 Les points arrière de positionnement du cric se trouvent sous l’essieu arrière. 351930 POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lors de l’entretien, bloquez les roues de la machine avant de la soulever avec un cric. Utilisez un vérin de levage ou un cric pouvant supporter le poids de la machine. Utilisez le cric uniquement aux endroits désignés à cet effet. Maintenez la machine en position avec les chandelles. 120 Sentinel 9018517 (1-2019) ENTRETIEN ENTREPOSAGE DE LA MACHINE Avant d’entreposer la machine pour une période prolongée, il convient de suivre les procédures suivantes. 1. Chargez les batteries avant d’entreposer la PDFKLQHD¿QGHSURORQJHUOHXUGXUpHGHYLH Rechargez les batteries une fois par mois. PROTECTION ANTIGEL POUR LE SYSTÈME DE CONTRÔLE DE LA POUSSIÈRE EN RÉGIME HUMIDE (OPTION) ET LE NETTOYEUR HAUTE PRESSION (OPTION) 1. Vidangez le réservoir d’eau à l’aide de la vanne de vidange qui se trouve sous le réservoir. 2. Déconnectez les batteries avant de les stocker. 2. Vidangez les conduites d’eau et la pompe en ouvrant la vanne de vidange de la pompe à eau qui se trouve sous la cabine. 3. Vidangez le réservoir d’eau (si la machine est équipée d’un système de contrôle de la poussière). 3. Versez 3,8 l (1 gal) d’antigel au propylène glycol pour véhicule de loisir (VR) dans le réservoir de solution. 4. Si vous entreposez la machine à des températures inférieures au point de congélation, passez à la rubrique PROTECTION CONTRE LE GEL. 4. Machines équipées de l’option nettoyeur haute pression : Préparez le nettoyeur haute pression pour l’utilisation. Voir NETTOYEUR HAUTE PRESSION (OPTION) dans la section OPTIONS sous FONCTIONNEMENT pour des instructions complètes sur le fonctionnement du nettoyeur haute pression. REMARQUE : Pour éviter tout endommagement potentiel de la machine, entreposez-la dans un environnement exempt de rongeurs et d’insectes. 5. Machines équipées de l’option nettoyeur haute pression : Dirigez la lance du nettoyeur haute pression dans une direction sécuritaire et pressez la gâchette jusqu’à ce que la solution d’antigel pour véhicules de loisirs soit pulvérisée par l’embout. 6. Machines équipées de l’option nettoyeur haute pression : Arrêtez le nettoyeur haute pression, dirigez la lance dans une direction sécuritaire et appuyez sur la gâchette pour la réduire la pression. 7. Machines équipées de l’option nettoyeur haute pression : Rangez les composants du nettoyeur haute pression dans l’emplacement de la machine prévu à cet effet. 8. Ouvrez les molettes de réglage des vannes d’eau situées sur le tableau de bord pour vidanger les conduites. 9. 5HWLUH]OHERXFKRQGX¿OWUHjHDXVLWXpSUqVGH la pompe à eau et videz-le. 10. Laissez les vannes ouvertes si la machine est entreposée ou inutilisée pendant une période prolongée. Sentinel 9018517 (1-2019) 121 DONNÉES TECHNIQUES DONNÉES TECHNIQUES DIMENSIONS/CAPACITÉS GÉNÉRALES DE LA MACHINE Élément Dimensions/capacité Longueur 4 445 mm (175 po) Longueur avec Vario Sweeping Brush 5 230 mm (206 po) Largeur 1 780 mm (70 po) Largeur (avec deux brosses latérales) 2 110 mm (87 po) Hauteur 2 590 mm (102 po) Poids (net de la machine de base) 5 715 kg (12 600 lb) Voie 1 510 mm (59,5 po) Empattement 2 970 mm (117 po) Diamètre de la brosse principale 610 mm (24 po) Longueur de la brosse principale 1 295 mm (51 po) Diamètre de la brosse latérale 810 mm (32 po) Diamètre de Vario Sweeping Brush 965 mm (38 po) Largeur de la trace de balayage (brosse principale uniquement) 1 295 mm (51 po) Largeur de la trace de balayage (brosse principale et brosse latérale droite) 1 750 mm (69 po) Largeur de la trace de balayage (brosse principale et deux brosses latérales) 2 210 mm (87 po) Largeur de la trace de balayage (brosse principale, deux brosses latérales et Vario Sweeping Brush) 3 200 mm (126 po) Capacité de charge du bac à déchets (modèle à système de déchargement bas) 3 175 kg (7 000 lb) Capacité de charge du bac à déchets (modèle à système de déchargement haut) 1 815 kg (4 000 lb) Capacité du bac à déchets 2,6 m3 (3,4 yd3) 6XUIDFHGX¿OWUHDQWLSRXVVLqUH 21 m2 (221 pi2) Réservoir d’eau du système de contrôle des poussières en régime mouillé (option) 356 l (94 gal) Poids total autorisé en charge (PTAC) 9 072 kg (20 000 lb) Charge par essieu (avant et arrière) 5 000 kg (11 000 lb) Hauteur de plafond minimum pour déchargement (modèle à système de déchargement bas) 3 045 mm (120 po) Hauteur de plafond minimum pour déchargement (modèle à système de déchargement haut) 5 060 mm (199 po) Hauteur de déchargement du bac à déchets (déchargement bas) 1 015 mm (40 po) Hauteur de déchargement du bac à déchets (déchargement haut) 2 895 mm (114 po) Degré de protection IPX3 Valeurs déterminées selon la norme IEC 60335-2-72 Valeur Niveau de pression sonore LpA N/D Incertitude de pression acoustique KpA N/D Niveau de puissance sonore LWA + Incertitude KWA N/D Vibration – Main-bras 2,5 m/s2 Vibration – Corps entier 0,5 m/s2 122 Sentinel 9018517 (1-2019) DONNÉES TECHNIQUES PERFORMANCES GÉNÉRALES DE LA MACHINE Élément Valeur Vitesse maximum en marche avant 40,2 km/h (25 mi/h) Vitesse maximale en marche arrière 19,3 km/h (12 mi/h) Diamètre de braquage minimum 7,92 m (26 pi) Rayon de braquage minimum 4 m (13 pi) Déclivité maximale en montée et en descente (bac à déchets vide) 21 % Déclivité maximale en montée et en descente (bac à déchets plein) 14 % Inclinaison maximale de la rampe pour le transport (PTAC) 13 % Température ambiante maximale de fonctionnement de la machine 43 °C (110 °F) Température ambiante minimale de fonctionnement de la machine -20 °C (-4 °F) SYSTÈME HYDRAULIQUE Système Capacité 7\SHGHÀXLGH Réservoir hydraulique 68,2 l (18 gal) Qualité ISO 32 – en dessous de 7 °C (45 °F) Qualité ISO 68 (synthétique) - toutes températures Système hydraulique 121 l (32 gal) total TYPE D’ALIMENTATION Moteur Type Allumage Cummins Piston Diesel Tier 4 Final, Stage IV Cylindrée Cycle Aspiration Cylindres Alésage Course 4 Turbo 4 102 mm (4,02 po) 115 mm (4,53 po) Puissance régulée par Tennant Puissance brute intermittente selon SAE J1995 3,81 (231 po3) Turbo 75,0 kW (100,6 ch) à 2 200 tr/min 75,0 kW (100,6 ch) à 2 200 tr/ min Carburant Système de refroidissement Système électrique Diesel à très faible teneur en soufre (TFTS) ou biodiesel jusqu’à 20 % (B20) Réservoir de carburant : 90,9 l (24 gal) Eau/antigel éthylène glycol avec conditionneur 12 V nominal Capacité totale : 17,8 l (4,7 gal) Alternateur 135 A, 12 V Capacité du radiateur : 5,68 l (1,5 gal) %DWWHULH9íWRWDOGH 1 400 cca (deux batteries de 700 cca) Vitesse au ralenti, sans charge Vitesse régulée, sans charge 900 tr/min 2 200 tr/min +XLOHGHOXEUL¿FDWLRQGXPRWHXUDYHF¿OWUH &DSDFLWpWRWDOHGHO SLQWHV DYHF¿OWUH :FODVVL¿FDWLRQGLHVHO$3,&. Climatisation Fluide frigorigène R134a - capacité de charge totale, 0,74 kg (1 lb 10 oz) PAG - Huile de refroidissement, 59,148 ml (2 oz) FED Capacité de 19,0 l (5,0 gal) )(' ÀXLGHG¶pFKDSSHPHQWGLHVHO 7UXH%OXHVHORQ,62 Sentinel 9018517 (1-2019) 123 DONNÉES TECHNIQUES Moteur Type Allumage Cycle Aspiration Cylindres Alésage Course Cummins Stage IIIA Piston Diesel 4 Turbo 4 102 mm (4,02 po) 115 mm (4,53 po) Cylindrée Puissance régulée par Tennant Puissance brute intermittente selon SAE J1995 3,81 (231 po3) Turbo 75,0 kW (100,6 ch) à 2 200 tr/min 75,0 kW (100,6 ch) à 2 200 tr/min Carburant Système de refroidissement Système électrique Diesel à faible teneur en soufre (FTS) ou biodiesel jusqu’à 20 % (B20) Réservoir de carburant : 90,9 l (24 gal) Eau/antigel éthylène glycol avec conditionneur 12 V nominal Capacité totale : 17,8 l (4,7 gal) Alternateur 135 A, 12 V Capacité du radiateur : 5,68 l (1,5 gal) %DWWHULH9íWRWDOGH 1 400 cca (deux batteries de 700 cca) Vitesse au ralenti, sans charge Vitesse régulée, sans charge 900 tr/min 2 200 tr/min +XLOHGHOXEUL¿FDWLRQGXPRWHXUDYHF¿OWUH &DSDFLWpWRWDOHGHO SLQWHV DYHF¿OWUH :FODVVL¿FDWLRQGLHVHO$3,&. Climatisation Fluide frigorigène R134a - capacité de charge totale, 0,74 kg (1 lb 10 oz) PAG - Huile de refroidissement, 59,148 ml (2 oz) DIRECTION Type Source d’alimentation Roues avant et arrière, cylindre hydraulique, barre de direction et distributeur à boisseau commandés Pompe hydraulique auxiliaire SYSTÈME DE FREINAGE Type Fluide Fonctionnement Freins de service Liquide de frein universel (Mobil 424) Frein multidisque humide à commande hydraulique sur les quatre roues Frein parking Frein multidisque sec à commande par ressorts sur l’essieu avant Aucun PNEUS Emplacement Type Dimensions Nombre de plis Pression Avant et arrière (4) Carcasse diagonale 17,78 x 30,48 cm (7 x 12 po) 16 930 à 1 000 kPa (135 à 145 psi) Avant et arrière (4) Carcasse radiale 17,78 x 30,48 cm (7 x 12 po) 16 930 à 1 000 kPa (135 à 145 psi) 124 Sentinel 9018517 (1-2019) DONNÉES TECHNIQUES DIMENSIONS DE LA MACHINE Extended 3200 mm (126 in) 1750 mm (69 in) 1780 mm (70 in) 2210 mm (87 in) 2590 mm (102 in) 5060 mm (199 in) 1510 mm (59.5 in) 2970 mm (117 in) 4445 mm (175 in) 5230 mm (206 in) 356839 Sentinel 9018517 (1-2019) 5460 mm (215 in) 125 COMMANDES DU SUPERVISEUR COMMANDES DU SUPERVISEUR 3. Appuyez sur le bouton Login. select language Les commandes du superviseur lui permettent de programmer les réglages de la machine en vue de son utilisation par un opérateur. Deux types de commandes s’interfacent avec l’écran d’accueil de l’opérateur : logout Les commandes du mode opérateur : elles permettent un fonctionnement de la machine avec permissions et restrictions contrôlées par le superviseur. Les commandes du mode superviseur : elles permettent un fonctionnement de la machine avec accès total aux commandes et restrictions de réglage applicables à l’opérateur. Une nouvelle machine démarre automatiquement HQPRGHRSpUDWHXUDYHFXQSUR¿OSDUGpIDXW SUpGp¿QL/HQRPHWOHQXPpURGHFRQQH[LRQ GXSUR¿OGXVXSHUYLVHXUSDUGpIDXWSHXYHQWrWUH PRGL¿pVFRPPHGpFULWVGDQVFHWWHVHFWLRQ Contactez le service Tennant si vous avez oublié le nouveau numéro de connexion attribué au mode superviseur. controls help touch here start-up video about for home screen 4. Utilisez le clavier de connexion pour saisir le numéro de connexion 1234 attribué en usine DXVXSHUYLVHXUGDQVO¶DI¿FKDJHDXGHVVXVGX clavier. Appuyez sur le bouton Entrée une fois que vous avez saisi le numéro de connexion du superviseur. EXCLUSIVEMENT POUR UN PREMIER ACCÈS AU MODE SUPERVISEUR 1. Mettez la machine en marche. L’écran principal apparaît. 2. Appuyez sur le bouton Help pour accéder à l’écran d’aide. REMARQUE : Le commutateur du frein parking doit être engagé pour accéder à l’écran d’aide. L’accès à l’écran d’aide est bloqué jusqu’à ce que le commutateur du frein parking soit engagé. 00000 12:35 PM Appuyez sur le bouton Retour arrière pour annuler et saisir un nouveau numéro, le cas échéant. 5. L’écran principal en mode superviseur apparaît. Appuyez sur le bouton Supervisor settings pour accéder à l’écran de FRQ¿JXUDWLRQGXPRGHVXSHUYLVHXU 00000 00000 RPM 900 0 00000 MPH RPM 126 12:35 PM 900 0 MPH Sentinel 9018517 (1-2019) COMMANDES DU SUPERVISEUR ACCÈS AU MODE SUPERVISEUR 1. Mettez la machine en marche. L’écran de connexion apparaît. 2. Utilisez le clavier de connexion pour saisir le numéro de connexion superviseur dans O¶DI¿FKDJHDXGHVVXVGXFODYLHU$SSX\H]VXU le bouton Entrée une fois que vous avez saisi le numéro de connexion du superviseur. Appuyez sur le bouton Retour arrière pour annuler et saisir un nouveau numéro, le cas échéant. 3. L’écran d’utilisation de la machine en mode superviseur apparaît. Appuyez sur le bouton Supervisor settings pour accéder à l’écran de FRQ¿JXUDWLRQGXPRGHVXSHUYLVHXU REMARQUE : Le commutateur du frein parking doit être engagé pour accéder à l’écran de FRQ¿JXUDWLRQVXSHUYLVHXU/¶DFFqVjO¶pFUDQGH FRQ¿JXUDWLRQVXSHUYLVHXUHVWEORTXpMXVTX¶jFH que le commutateur du frein parking soit engagé. 00000 RPM 12:35 PM 1750 Sentinel 9018517 (1-2019) 00000 3 MPH 127 COMMANDES DU SUPERVISEUR ÉCRAN DE CONFIGURATION SUPERVISEUR/ ICÔNES Utilisez l’écran de gestion du superviseur pour FRQ¿JXUHUPRGL¿HUOHVPRWVGHSDVVHXWLOLVDWHXU les réglages de la machine pour l’utilisateur et tout autre ajustement de la machine. 9LGHR+HOS Add / Edit PrR¿OH Utilisez les boutons du menu ci-après pour accéder aux différents menus/écrans de FRQ¿JXUDWLRQ Appuyez sur le bouton Video Help pour accéder à différentes vidéos explicatives sur la machine. Voir ACCÈS À L’AIDE VIDÉO. Appuyez sur le ERXWRQ$GG(GLW3UR¿OH SRXUDMRXWHUVXSSULPHUPRGL¿HURXFRSLHU OHVSUR¿OVRSpUDWHXUHWVXSHUYLVHXUGH la machine. Voir AJOUT/ÉDITION DE PROFILS. ([SRUW&KHFNOLVW &KHFNOLVW6HWXS Date / Time Set Appuyez sur le bouton Export Checklist pour accéder au menu Exporter une liste GHYpUL¿FDWLRQ9RLUEXPORTATION DES LISTES DE VÉRIFICATION. Appuyez sur le bouton Checklist Setup SRXUDFFpGHUDXPHQX&RQ¿JXUDWLRQGHOD OLVWHGHYpUL¿FDWLRQ9RLU&21),*85$7,21 DES LISTES DE VÉRIFICATION. Disable Login Screen Brightness Appuyez sur le bouton Date/Time Set pour accéder à l’écran de réglage de la date et/ ou de l’heure. Voir MODIFICATION DE LA DATE ET/OU DE L’HEURE. Disable Regen Appuyez sur le bouton Enable Login pour activer un numéro de connexion UHTXLVDXGpPDUUDJHSRXUWRXVOHVSUR¿OV d’utilisateurs opérant sur la machine. Voir ACTIVATION DE LA CONNEXION. Calibrate Touch Sweeping Speed Appuyez sur la ÀqFKH+DXW pour naviguer dans les éléments du menu vers le haut. Appuyez sur la ÀqFKH%DV pour naviguer dans les éléments du menu vers le bas. Appuyez sur le bouton Home pour retourner à l’écran principal. 128 Appuyez sur le bouton Disable Login pour désactiver un numéro de connexion UHTXLVDXGpPDUUDJHSRXUWRXVOHVSUR¿OV d’utilisateurs opérant sur la machine. Voir DÉSACTIVATION DE LA CONNEXION. Appuyez sur le bouton Calibrate Touch pour étalonner les commandes de l’écran tactile. Voir e7$/211$*(7$&7,/( Appuyez sur le ERXWRQ6FUHHQ%ULJKWQHVV SRXUPRGL¿HUODOXPLQRVLWpGHO¶pFUDQ tactile. Voir MODIFIER LA LUMINOSITÉ DE L’ÉCRAN. Appuyer sur le bouton Disable Regen/ Enable Regen pour désactiver/ activer la régénération automatique du moteur diesel. Voir DÉSACTIVATION/ $&7,9$7,21'(/$5e*e1e5$7,21 AUTOMATIQUE DU MOTEUR DIESEL. Sentinel 9018517 (1-2019) COMMANDES DU SUPERVISEUR (OPTION) Appuyez sur le bouton Sweeping Speed pour accéder à l’écran de contrôle de la vitesse de balayage. Voir MODIFICATION DE LA VITESSE DE BALAYAGE. Sentinel 9018517 (1-2019) 129 COMMANDES DU SUPERVISEUR ACCÈS À L’AIDE VIDÉO Utilisez le bouton Video HelpSRXUDI¿FKHUOHPHQX et accéder aux tutoriels vidéo. 4. Appuyez n’importe où sur l’écran pour mettre la vidéo en pause. Des ERXWRQV3OD\%DFN et Home apparaîtront sur l’écran. 1. Démarrez la machine, accédez au mode superviseur et appuyez sur le bouton Paramètres pour accéder à l’écran de FRQ¿JXUDWLRQVXSHUYLVHXU9RLU$&&Ê6$8 MODE SUPERVISEUR. 2. Appuyez sur le bouton Video Help pour accéder au menu vidéo. 9LGHR+HOS Add / Edit PrR¿OH ([SRUW&KHFNOLVW &KHFNOLVW6HWXS 3. Le menu vidéo comprend des tutoriels concernant des procédures d’utilisation et G¶HQWUHWLHQVSpFL¿TXHV$SSX\H]VXUOHV boutons Video pour les lancer. Appuyez sur le bouton RotateSRXUDI¿FKHUGHVYLGpRV supplémentaires. Appuyez sur le bouton Video en bas à droite pour obtenir une liste de tous les tutoriels vidéo. 130 Appuyez sur le bouton Play pour reprendre le visionnage de la vidéo. Appuyez sur le ERXWRQ%DFN pour revenir à l’écran du menu de vidéos. Appuyez sur le bouton Home pour revenir à l’écran principal du mode opérateur. 5. Le cas échéant, appuyez sur le bouton Video replay pour rejouer la vidéo. Sentinel 9018517 (1-2019) COMMANDES DU SUPERVISEUR AJOUT/ÉDITION DE PROFILS Le ERXWRQ$GG(GLW3UR¿OHV permet d’ajouter/ PRGL¿HUFRSLHUVXSSULPHUGHVSUR¿OV AJOUTER UN PROFIL 1. Démarrez la machine, accédez au mode superviseur et appuyez sur le bouton Paramètres pour accéder à l’écran de FRQ¿JXUDWLRQVXSHUYLVHXU9RLU$&&Ê6$8 MODE SUPERVISEUR. Appuyez sur le ERXWRQ%DFNpour retourner à l’écran précédent. 4. Appuyez sur le ERXWRQ$GG3UR¿OH pour DFFpGHUjO¶pFUDQG¶DMRXWGHSUR¿O 5. $SSX\H]VXUOHERXWRQDSSURSULpD¿QG¶DMRXWHU un nouvel opérateur ou superviseur. Add PrR¿OH 2. Appuyez sur le ERXWRQ$GG(GLW3UR¿OHV pour DFFpGHUjO¶pFUDQG¶DMRXWpGLWLRQGHSUR¿OV 2SHrator 6XSHUYLVRU 9LGHR+HOS Add / Edit PrR¿OH ([SRUW&KHFNOLVW &KHFNOLVW6HWXS 3. Le menu ajouter/éditer/copier/supprimer un SUR¿ODSSDUDvWjO¶pFUDQ Add PrR¿OH REMARQUE : Le superviseur par défaut ne peut SDVrWUHVXSSULPpGHODOLVWHGHVSUR¿OVLOGRLWHQ UHYDQFKHrWUHPRGL¿p9RLUe',7(5/(352),/ Appuyez sur le bouton Operator pour DMRXWHUXQSUR¿ORSpUDWHXU Appuyez sur le bouton Supervisor pour DMRXWHUXQSUR¿OVXSHUYLVHXU 6. Utilisez le clavier pour saisir le nom du nouvel utilisateur/superviseur. Appuyer sur le bouton dièse (#)SRXUDFFpGHUDXSDYpQXPpULTXHD¿Q d’ajouter des numéros au nom de l’utilisateur ou du superviseur. (GLW3rR¿OH Copy PrR¿OH VINCE 'HOHWH3rR¿OH Appuyez sur le ERXWRQ$GG3UR¿OH pour accéder aux écrans et menus permettant G¶DMRXWHUXQQRXYHDXSUR¿O Appuyez sur le ERXWRQ(GLW3UR¿OH pour pGLWHUXQSUR¿OH[LVWDQW Appuyez sur le ERXWRQ&RS\3UR¿OH pour FRSLHUXQSUR¿OH[LVWDQWSRXUXQQRXYHO utilisateur. VINCE123 Appuyez sur le ERXWRQ'HOHWH3UR¿OH pour VXSSULPHUXQSUR¿OH[LVWDQW Appuyez sur le bouton Home pour retourner à l’écran principal. Sentinel 9018517 (1-2019) 131 COMMANDES DU SUPERVISEUR Appuyez sur le bouton Home pour retourner à l’écran principal. Appuyez sur le ERXWRQ%DFN pour retourner à l’écran précédent. Appuyer sur le bouton Entrée pour VDXYHJDUGHUOHQRXYHDXQRPGHSUR¿O Appuyez sur le bouton Retour arrière pour annuler et saisir un nouveau numéro, le cas échéant. 8. Utilisez le clavier pour assigner un numéro de connexion au nouvel utilisateur/superviseur. Le nouveau numéro de connexion peut être n’importe quel nombre composé de 3 à 9 chiffres. Il doit être unique pour chaque utilisateur. Appuyez sur le bouton Entrée lorsque vous avez saisi le numéro de connexion. 5212 Appuyez sur le bouton Espace pour saisir un espace entre les lettres/chiffres. Appuyez sur le bouton dièse pour basculer du pavé numérique au clavier alphabétique. Appuyez sur le ERXWRQ$%& pour revenir au clavier alphabétique. Appuyez sur le bouton Entrée pour saisir le nouveau numéro de connexion. Appuyez sur le bouton du clavier mondial secondaire pour accéder au clavier de caractères supplémentaires pour la langue sélectionnée. Appuyez sur le bouton Retour arrière pour annuler et saisir un nouveau numéro, le cas échéant. Utilisez le clavier mondial pour saisir des noms G¶XWLOLVDWHXUGRQWOHVFDUDFWqUHVQH¿JXUHQW pas sur le clavier standard de la langue sélectionnée. Appuyez sur le bouton du clavier mondial secondaire pour revenir au clavier de l’alphabet occidental. VINCE 9. 8QpFUDQGHFRQ¿UPDWLRQDSSDUDvWDYHFOH nom et le numéro de connexion de l’utilisateur. Appuyez sur le bouton Save pour enregistrer le nom d’utilisateur et le numéro de connexion. REMARQUE : Si nécessaire, appuyez sur la case User name pour retourner directement au clavier de saisie du nom d’utilisateur, et sur la case User login number pour retourner directement au clavier de saisie du numéro de connexion de l’utilisateur. VINCE2 1234 7. Appuyez sur la touche Entrée pour saisir le nouveau nom d’utilisateur et passer à l’écran numéro de connexion. Appuyez sur le bouton Save pour enregistrer le nom/numéro de connexion de l’utilisateur. Appuyez sur le bouton Home pour revenir à l’écran principal sans enregistrer le nouvel utilisateur ou numéro de connexion. 132 Sentinel 9018517 (1-2019) COMMANDES DU SUPERVISEUR Appuyez sur le ERXWRQ%DFN pour revenir à l’écran précédent sans enregistrer le nouvel utilisateur ou numéro de connexion. 5(0$548(/¶LQYLWHGHFRQ¿UPDWLRQVXLYDQWH apparaîtra si vous appuyez sur le bouton Home RX%DFNÊtes-vous sûr ? Les données saisies n’ont pas été sauvegardées. Appuyez sur Yes pour quitter sans sauvegarder. Appuyez sur No pour revenir en arrière et sauvegarder. /HQRXYHDXSUR¿OGRLWG¶DERUGrWUHVDXYHJDUGp Appuyez sur le bouton No pour revenir à l’écran GHFRQ¿UPDWLRQHWHQUHJLVWUHUOHQRXYHOXWLOLVDWHXU ainsi que le numéro de connexion. Appuyez sur OHERXWRQ<HVSRXUTXLWWHUO¶pFUDQSUR¿OVDQV enregistrer le nouvel opérateur/superviseur. Are you sure? 2. Appuyez sur le ERXWRQ$GG(GLW3UR¿OH pour DFFpGHUjO¶pFUDQ$MRXWeGLWLRQGHSUR¿OV 9LGHR+HOS Add / Edit PrR¿OH ([SRUW&KHFNOLVW &KHFNOLVW6HWXS 3. Le menu ajouter/éditer/copier/supprimer un SUR¿ODSSDUDvWjO¶pFUDQ$SSX\H]VXUOHbouton (GLW3UR¿OH. The data entry has not been saved. Press Yes to exit without saving. Press No to go back and save. Add PrR¿OH (GLW3rR¿OH Yes No Copy PrR¿OH 'HOHWH3rR¿OH 10. /HQRXYHDXSUR¿OG¶XWLOLVDWHXUHVWPDLQWHQDQW HQUHJLVWUpGDQVODOLVWHGHVSUR¿OVRSpUDWHXUV 3OXVLHXUVSUR¿OVRSpUDWHXUVHWVXSHUYLVHXUV peuvent être ajoutés. 4. /HPHQX(GLW3UR¿OHDSSDUDvWjO¶pFUDQ Appuyez sur le bouton Operator ou Supervisor. 11. Utilisez les ERXWRQV(GLW3UR¿OH&RS\ SUR¿OH et 'HOHWHSUR¿OHSRXUJpUHUOHVSUR¿OV d’utilisateurs courants. 12. Procédez à l’ACTIVATION DE LA CONNEXION pour activer la connexion du ou des nouveaux opérateurs/superviseurs. ÉDITER UN PROFIL 1. Démarrez la machine, accédez au mode superviseur et appuyez sur le bouton Paramètres pour accéder à l’écran de FRQ¿JXUDWLRQVXSHUYLVHXU9RLU$&&Ê6$8 MODE SUPERVISEUR. Edit Profile Operator Supervisor Appuyez sur le bouton Home pour retourner à l’écran principal. Appuyez sur le ERXWRQ%DFN pour retourner à l’écran précédent. Sentinel 9018517 (1-2019) 133 COMMANDES DU SUPERVISEUR 5. 8QHOLVWHGHSUR¿OVDSSDUDvWUDjO¶pFUDQ'DQV ODOLVWHDSSX\H]VXUOHQRPGXSUR¿OjpGLWHU GREG JOE GREG LISA JUAN GREG123 6. Un écran apparaît avec le nom et le numéro de connexion de l’utilisateur sélectionné. GREG 1473 9. Appuyez sur la touche Entrée pour saisir le nom d’utilisateur édité et passer à l’écran numéro de connexion. Appuyez sur le bouton Save pour enregistrer le nom/numéro de connexion de l’utilisateur. Appuyez sur le bouton Home pour retourner à l’écran principal sans VDXYHJDUGHUOHVPRGL¿FDWLRQV Appuyez sur le ERXWRQ%DFN pour retourner à l’écran précédent sans sauvegarder les PRGL¿FDWLRQV 10. Utilisez le clavier de connexion pour éditer le numéro de connexion de l’utilisateur ou du superviseur. Le numéro de connexion peut être n’importe quel nombre composé de 3 à 9 chiffres. Il doit être unique pour chaque utilisateur. Appuyez sur le bouton Entrée lorsque vous avez édité le numéro de connexion. 5212 7. Appuyez sur la case User name pour DFFpGHUDXFODYLHUSHUPHWWDQWGHPRGL¿HU le nom d’utilisateur, et appuyez sur la case User login number pour accéder au clavier QXPpULTXHSHUPHWWDQWGHPRGL¿HUOHQXPpUR de connexion de l’utilisateur. 8. Utilisez le clavier pour éditer le nom de l’utilisateur ou du superviseur. Appuyer sur le bouton dièse (#) pour accéder au pavé QXPpULTXHD¿QG¶DMRXWHUGHVQXPpURVDXQRP de l’utilisateur ou du superviseur. 134 11. 8QpFUDQGHFRQ¿UPDWLRQDSSDUDvWDYHFOH nom et le numéro de connexion de l’utilisateur. Appuyez sur le bouton Save pour enregistrer le nom d’utilisateur et le numéro de connexion. Sentinel 9018517 (1-2019) COMMANDES DU SUPERVISEUR REMARQUE : Si nécessaire, appuyez sur la case User name pour retourner directement au clavier de saisie du nom d’utilisateur, et sur la case User login number pour retourner directement au clavier de saisie du numéro de connexion de l’utilisateur. 2. Appuyez sur le ERXWRQ$GG(GLW3UR¿OH pour DFFpGHUjO¶pFUDQ$MRXWeGLWLRQGHSUR¿OV 9LGHR+HOS GREG123 Add / Edit PrR¿OH 5212 ([SRUW&KHFNOLVW &KHFNOLVW6HWXS 3. Le menu ajouter/éditer/copier/supprimer un SUR¿ODSSDUDvWjO¶pFUDQ$SSX\H]VXUOHbouton &RS\3UR¿OH. 5(0$548(/¶LQYLWHGHFRQ¿UPDWLRQVXLYDQWH apparaîtra si vous appuyez sur le bouton Home RX%DFNÊtes-vous sûr ? Les données saisies n’ont pas été sauvegardées. Appuyez sur Yes pour quitter sans sauvegarder. Appuyez sur No pour revenir en arrière et sauvegarder./HSUR¿O édité doit d’abord être sauvegardé. Appuyez sur le ERXWRQ1RSRXUUHYHQLUjO¶pFUDQGHFRQ¿UPDWLRQ et enregistrer l’utilisateur et son numéro de connexion édités. Appuyez sur le bouton Yes pour TXLWWHUO¶pFUDQSUR¿OVDQVHQUHJLVWUHUO¶RSpUDWHXUOH superviseur édité. Are you sure? Add PrR¿OH (GLW3rR¿OH Copy PrR¿OH 'HOHWH3rR¿OH 4. /HPHQX&RS\3UR¿OHDSSDUDvWjO¶pFUDQ Appuyez sur le bouton Operator ou Supervisor. The data entry has not been saved. Press Yes to exit without saving. Press No to go back and save. Copy Profile Operator Yes No Supervisor 12. /HSUR¿OXWLOLVDWHXUpGLWpHVWPDLQWHQDQW sauvegardé. COPIER UN PROFIL 1. Démarrez la machine, accédez au mode superviseur et appuyez sur le bouton Paramètres pour accéder à l’écran de FRQ¿JXUDWLRQVXSHUYLVHXU9RLU$&&Ê6$8 MODE SUPERVISEUR.. Sentinel 9018517 (1-2019) Appuyez sur le bouton Home pour retourner à l’écran principal sans copier le SUR¿O Appuyez sur le ERXWRQ%DFN pour retourner jO¶pFUDQSUpFpGHQWVDQVFRSLHUOHSUR¿O 135 COMMANDES DU SUPERVISEUR 5. 8QHOLVWHGHSUR¿OVDSSDUDvWUDjO¶pFUDQ'DQV ODOLVWHDSSX\H]VXUOHQRPGXSUR¿OjFRSLHU JOE 9. 8WLOLVH]OHFODYLHUSRXUPRGL¿HUOHQXPpURGH connexion de l’utilisateur ou du superviseur copié. Le numéro de connexion peut être n’importe quel nombre composé de 3 à 9 chiffres. Il doit être unique pour chaque utilisateur. Appuyez sur la touche Entrée une IRLVOHQXPpURGHFRQQH[LRQPRGL¿p GREG 5212 LISA JUAN 6. Un écran apparaît avec le nom et le numéro de connexion de l’utilisateur sélectionné. 5(0$548(6LXQSUR¿OHVWFRSLpOHQRPHWOH numéro de connexion de l’utilisateur doivent être PRGL¿pV,OQHSHXWSDV\DYRLUGHX[XWLOLVDWHXUV avec le même nom ou le même numéro de connexion. 7. Utilisez le clavier pour saisir le nom de l’utilisateur ou du superviseur. Appuyer sur le bouton dièse (#) pour accéder au pavé QXPpULTXHD¿QG¶DMRXWHUGHVQXPpURVDXQRP de l’utilisateur ou du superviseur. 10. 8QpFUDQGHFRQ¿UPDWLRQDSSDUDvWDYHFOH nom et le numéro de connexion de l’utilisateur. Appuyez sur le bouton Save pour enregistrer le nom d’utilisateur et le numéro de connexion. REMARQUE : Si nécessaire, appuyez sur la case User name pour retourner directement au clavier de saisie du nom d’utilisateur, et sur la case User login number pour retourner directement au clavier de saisie du numéro de connexion de l’utilisateur. GREG GREG123 5212 GREG123 11. /HSUR¿OXWLOLVDWHXUpGLWpHVWPDLQWHQDQW sauvegardé. 8. Appuyez sur la touche Entrée pour saisir le nom d’utilisateur et passer à l’écran numéro de connexion. 136 Sentinel 9018517 (1-2019) COMMANDES DU SUPERVISEUR 5(0$548(/¶LQYLWHGHFRQ¿UPDWLRQVXLYDQWH apparaîtra si vous appuyez sur le bouton Home RX%DFNÊtes-vous sûr ? Les données saisies n’ont pas été sauvegardées. Appuyez sur Yes pour quitter sans sauvegarder. Appuyez sur No pour revenir en arrière et sauvegarder./HSUR¿O édité doit d’abord être sauvegardé. Appuyez sur le ERXWRQ1RSRXUUHYHQLUjO¶pFUDQGHFRQ¿UPDWLRQ et enregistrer l’utilisateur et son numéro de connexion édités. Appuyez sur le bouton Yes pour TXLWWHUO¶pFUDQSUR¿OVDQVVDXYHJDUGHUOHQRPHWOH QXPpURGHFRQQH[LRQPRGL¿pV 3. Appuyez sur le ERXWRQ'HOHWH3UR¿OH pour DFFpGHUjO¶pFUDQGHVXSSUHVVLRQGHSUR¿O Add PrR¿OH (GLW3rR¿OH Copy PrR¿OH 'HOHWH3rR¿OH Are you sure? The data entry has not been saved. Press Yes to exit without saving. Press No to go back and save. 4. Appuyez sur le bouton Operator ou Supervisor pour supprimer l’un ou l’autre. x Delete PrR¿OH Yes No Operator SUPPRIMER UN PROFIL 1. Démarrez la machine, accédez au mode superviseur et appuyez sur le bouton Paramètres pour accéder à l’écran de FRQ¿JXUDWLRQVXSHUYLVHXU9RLU$&&Ê6$8 MODE SUPERVISEUR. Supervisor 5. 6pOHFWLRQQH]OHSUR¿OXWLOLVDWHXUjVXSSULPHU 2. Appuyez sur le ERXWRQ$GG(GLW3UR¿OH pour DFFpGHUjO¶pFUDQ$MRXWeGLWLRQGHSUR¿OV JOE GREG 9LGHR+HOS LISA Add / Edit PrR¿OH JUAN ([SRUW&KHFNOLVW &KHFNOLVW6HWXS Sentinel 9018517 (1-2019) 137 COMMANDES DU SUPERVISEUR 6. /¶LQYLWHGHFRQ¿UPDWLRQVXLYDQWHDSSDUDvWj l’écran : Supprimer GREG Êtes-vous sûr ? Appuyez sur le bouton Yes pour supprimer l’utilisateur, ou sur le bouton No pour ne pas supprimer l’utilisateur. 4. Appuyez sur le bouton Export New ou Export AllSRXUH[SRUWHUODRXOHVOLVWHVGHYpUL¿FDWLRQ préopérationnelles de la machine vers la clé USB. Are you sure? Export New Delete GREG Yes Export All No EXPORTATION DE LA LISTE DE VÉRIFICATION Cette fonction permet d’exporter les listes de YpUL¿FDWLRQGHODPDFKLQHYHUVXQHFOp86% Attendez que la barre d’état située en bas de l’écran atteigne 100 % avant de retirer la clé USB de la machine. 1. Démarrez la machine, accédez au mode superviseur et appuyez sur le bouton Paramètres pour accéder à l’écran de FRQ¿JXUDWLRQVXSHUYLVHXU9RLU$&&Ê6$8 MODE SUPERVISEUR. 2. Connectez la clé USB sur le port USB. 50.0% Appuyez sur le bouton Export New pour exporter les OLVWHVGHYpUL¿FDWLRQSUpRSpUDWLRQQHOOHV nouvellement complétées et pas encore exportées de la machine. 3. Appuyez sur le bouton Export Checklist pour accéder à l’écran d’exportation. Appuyez sur le bouton Export All pour H[SRUWHUWRXWHVOHVOLVWHVGHYpUL¿FDWLRQ préopérationnelles complétées et stockées dans la machine, y compris celles déjà exportées. Appuyez sur le bouton Home pour retourner à l’écran principal. 9LGHR+HOS Add / Edit PrR¿OH ([SRUW&KHFNOLVW &KHFNOLVW6HWXS 138 Appuyez sur le ERXWRQ%DFN pour retourner à l’écran précédent. 5. Retirez la clé du port USB et éteignez la machine une fois l’exportation terminée. 6. Insérez la clé USB dans un ordinateur pour visualiser/télécharger la ou les listes de YpUL¿FDWLRQ Sentinel 9018517 (1-2019) COMMANDES DU SUPERVISEUR CONFIGURATION DES LISTES DE VÉRIFICATION /DFRQ¿JXUDWLRQGHVOLVWHVGHYpUL¿FDWLRQSHUPHW GHFRQ¿JXUHUPRGL¿HUODOLVWHSRXUUpSRQGUHDX[ besoins d’utilisation de la machine. 1. Démarrez la machine, accédez au mode superviseur et appuyez sur le bouton Paramètres pour accéder à l’écran de FRQ¿JXUDWLRQVXSHUYLVHXU9RLU$&&Ê6$8 MODE SUPERVISEUR. 4. Appuyez sur le bouton Select Questions pour DFFpGHUjODOLVWHSULQFLSDOHGHYpUL¿FDWLRQ préopérationnelle. Disable Checklist Select Questions Every 12 hours 2. Appuyez sur le bouton Checklist Setup pour DFFpGHUjO¶pFUDQGHFRQ¿JXUDWLRQGHODOLVWH GHYpUL¿FDWLRQSUpRSpUDWLRQQHOOH 9LGHR+HOS Every Time Check scrubbing brushes and pads for wear or damage. Remove any debris wrapped around the brushes. Select X if problems are found. Add / Edit PrR¿OH ([SRUW&KHFNOLVW Check sweeping brushes for wear or damage. Remove any debris wrapped around the brushes. Select X if problems are found. &KHFNOLVW6HWXS 3. Appuyez sur le bouton Enable Checklist pour DFWLYHUODOLVWHGHYpUL¿FDWLRQSUpRSpUDWLRQQHOOH Enable Checklist Appuyez sur la ÀqFKH%DV pour parcourir vers le bas les éléments de la liste de YpUL¿FDWLRQSUpRSpUDWLRQQHOOH Appuyez sur la ÀqFKH+DXW pour parcourir vers le haut les éléments de la liste de YpUL¿FDWLRQSUpRSpUDWLRQQHOOH Select Questions Every 12 hours Every Time Appuyez sur le bouton Home pour retourner à l’écran principal. Appuyez sur le ERXWRQ%DFN pour retourner à l’écran précédent. Sentinel 9018517 (1-2019) Appuyez sur la Case à cocher pour sélectionner un nouvel élément de liste de YpUL¿FDWLRQHWO¶DMRXWHUjFHOOHFL/DFDVH à cocher est en surbrillance lorsqu’elle est cochée. Appuyez sur une case à cocher en surbrillance pour la décocher. Appuyez sur la touche EntréejOD¿QGH la liste pour ajouter le ou les éléments VpOHFWLRQQpVjODOLVWHGHYpUL¿FDWLRQ préopérationnelle. 139 COMMANDES DU SUPERVISEUR Appuyez sur le bouton Help pour accéder jO¶pFUDQG¶DLGHGHODOLVWHGHYpUL¿FDWLRQ préopérationnelle. tap to add to checklist scroll up Check scrubbing brushes and pads for wear or damage. Remove any debris wrapped around the brushes. Select X if problems are found. scroll down Check sweeping brushes for wear or damage. Remove any debris wrapped around the brushes. Select X if problems are found. Appuyez sur le bouton Exit (X) pour fermer l’écran de la liste préopérationnelle principale. 5. Appuyez sur le bouton Every 12 hours ou sur OHERXWRQ(YHU\7LPHSRXUGp¿QLUODIUpTXHQFH à laquelle l’opérateur doit renseigner la liste GHYpUL¿FDWLRQSUpRSpUDWLRQQHOOH8QHFRFKH apparaît dans l’intervalle sélectionné. Disable Checklist Select Questions Every 12 hours Every Time Appuyez sur le bouton Home pour retourner à l’écran principal. Appuyez sur le ERXWRQ%DFN pour retourner à l’écran précédent. 140 Sentinel 9018517 (1-2019) COMMANDES DU SUPERVISEUR DÉSACTIVATION/ACTIVATION DE LA LISTE DE VÉRIFICATION PRÉOPÉRATIONNELLE (QFDVGHGpVDFWLYDWLRQGHODOLVWHGHYpUL¿FDWLRQ préopérationnelle : Cette fonction permet d’activer ou de désactiver ODOLVWHGHYpUL¿FDWLRQSUpRSpUDWLRQQHOOHVLOHV opérateurs doivent ou non la renseigner avant d’utiliser la machine. 1. Allumez la machine, connectez-vous à l’écran principal et appuyez sur le bouton Paramètres SRXUDFFpGHUjO¶pFUDQGHFRQ¿JXUDWLRQ superviseur. Voir ACCÈS AU MODE SUPERVISEUR. (QFDVG¶DFWLYDWLRQGHODOLVWHGHYpUL¿FDWLRQ préopérationnelle : 1. Démarrez la machine, accédez au mode superviseur et appuyez sur le bouton Paramètres pour accéder à l’écran de FRQ¿JXUDWLRQVXSHUYLVHXU9RLU$&&Ê6$8 MODE SUPERVISEUR. 2. Appuyez sur le bouton Checklist Setup. 2. Appuyez sur le bouton Checklist Setup. 9LGHR+HOS Add / Edit PrR¿OH ([SRUW&KHFNOLVW &KHFNOLVW6HWXS 9LGHR+HOS Add / Edit PrR¿OH ([SRUW&KHFNOLVW 3. Appuyez sur le bouton Disable Checklist SRXUGpVDFWLYHUODOLVWHGHYpUL¿FDWLRQ préopérationnelle. &KHFNOLVW6HWXS 3. Appuyez sur le bouton Enable Checklist pour DFWLYHUODOLVWHGHYpUL¿FDWLRQSUpRSpUDWLRQQHOOH Disable Checklist Select Questions Every 12 hours Enable Checklist Every Time Select Questions Every 12 hours Every Time Appuyez sur le bouton Home pour retourner à l’écran principal. Appuyez sur le ERXWRQ%DFN pour retourner à l’écran précédent. Appuyez sur le bouton Home pour retourner à l’écran principal. Appuyez sur le ERXWRQ%DFN pour retourner à l’écran précédent. Sentinel 9018517 (1-2019) 141 COMMANDES DU SUPERVISEUR MODIFICATION DE LA DATE ET/OU DE L’HEURE Le bouton Date/Time SetSHUPHWGHPRGL¿HUOD date et l’heure du système. 1. Démarrez la machine, accédez au mode superviseur et appuyez sur le bouton Paramètres pour accéder à l’écran de FRQ¿JXUDWLRQVXSHUYLVHXU9RLU$&&Ê6$8 MODE SUPERVISEUR. 2. Appuyez sur le bouton Date/Time Set pour accéder à l’écran date/heure. Date / Time Set Disable Login Appuyez sur le bouton Home pour sauvegarder la date et retourner à l’écran principal. Appuyez sur le ERXWRQ%DFN pour sauvegarder la date et revenir à l’écran précédent. 4. Une fois le changement de date terminé, appuyez sur le bouton Time pour passer à l’écran de l’heure. 5. Appuyez sur les boutons Hour ou Minute pour VpOHFWLRQQHUOHVSDUDPqWUHVjPRGL¿HU/HV boutons clignotent après avoir été pressés. Appuyez sur le bouton AM/PM pour basculer entre les réglages AM/PM. Appuyez sur le bouton 12HRSRXUPRGL¿HUO¶DI¿FKDJHGH l’heure au format 12 heures. Appuyez sur le bouton 24HRSRXUPRGL¿HUO¶DI¿FKDJHGH l’heure au format 24 heures. Calibrate Touch mm/dd/yyyy Screen Brightness 3. Appuyez sur le bouton Month (mm), le bouton Day (dd) et le bouton Year (yyyy) pour VpOHFWLRQQHUOHVpOpPHQWVjPRGL¿HU/HV boutons clignotent lorsqu’ils sont sélectionnés. Appuyez sur les boutons m/d/y, d/m/y ou y/m/dSRXUPRGL¿HUOHPRGHG¶DI¿FKDJHGX calendrier. 07: 00 AM Appuyez sur le bouton Date pour sélectionner la date du système. 00:00 AM 12 / dd / yyyy m/d/y d/m/y y/m/d Appuyez sur le bouton Increase ÀqFKH vers le haut) pour incrémenter le paramètre clignotant de l’heure. Appuyez sur le bouton Decrease ÀqFKHYHUVOHEDV SRXUGpFUpPHQWHUOH paramètre clignotant de l’heure. Appuyez sur le bouton Time pour sélectionner l’écran Heure. Appuyez sur le bouton Home pour sauvegarder l’heure et retourner à l’écran principal. Appuyez sur le bouton Increase ÀqFKH vers le haut) pour incrémenter le paramètre clignotant de la date. Appuyez sur le ERXWRQ%DFN pour sauvegarder l’heure et revenir à l’écran précédent. Appuyez sur le bouton Decrease ÀqFKHYHUVOHEDV SRXUGpFUpPHQWHUOH paramètre clignotant de la date. 142 Sentinel 9018517 (1-2019) COMMANDES DU SUPERVISEUR ACTIVATION DE LA CONNEXION Le bouton Enable Login permet d’activer les connexions pour tous les utilisateurs. 1. Démarrez la machine, accédez au mode superviseur et appuyez sur le bouton Paramètres pour accéder à l’écran de FRQ¿JXUDWLRQVXSHUYLVHXU9RLU$&&Ê6$8 MODE SUPERVISEUR. 2. Appuyez sur le bouton Enable Login. Date / Time Set Rear Camera Enable Login Calibrate Touch 3. L’invite suivante apparaîtra : Activer la session Êtes-vous sûr ? Appuyez sur le bouton Yes pour activer la connexion. Enable Login Are you sure? Yes No Appuyez sur le bouton No pour retourner à l’écran précédent. 4. Au démarrage de la machine, un écran de FRQQH[LRQV¶DI¿FKH/HRXOHVXWLOLVDWHXUV devront saisir le numéro de connexion attribué pour utiliser la machine. 5. Si la machine doit être laissée en marche ORUVTXHO¶XWLOLVDWHXUD¿QLGHO¶XWLOLVHULOHVW recommandé qu’il se déconnecte en appuyant sur le bouton Help, puis sur le bouton Logout. Une autre façon de se déconnecter est de mettre la clé en position off. Sentinel 9018517 (1-2019) 143 COMMANDES DU SUPERVISEUR DÉSACTIVATION DE LA CONNEXION Le bouton Disable Login permet de désactiver les connexions pour tous les utilisateurs. 4. L’écran de sélection de l’utilisateur par défaut apparaîtra. Appuyez sur les boutons Operator ou Supervisor pour sélectionner l’utilisateur par défaut. 1. Démarrez la machine, accédez au mode superviseur et appuyez sur le bouton Paramètres pour accéder à l’écran de FRQ¿JXUDWLRQVXSHUYLVHXU9RLU$&&Ê6$8 MODE SUPERVISEUR. 2. Appuyez sur le bouton Disable Login. Default User Operator Supervisor Date / Time Set Disable Login 5. 6pOHFWLRQQH]XQSUR¿OG¶XWLOLVDWHXUSUpDWWULEXp Calibrate Touch Screen Brightness JOE 3. L’invite suivante apparaîtra : Désactiver la session Êtes-vous sûr ? Appuyez sur le bouton Yes pour désactiver la connexion. GREG LISA JUAN Disable Login Are you sure Yes No 6. Éteignez la machine pour appliquer le réglage. 7. Au démarrage, l’écran d’accueil ne comporte SOXVjSUpVHQWGHGHPDQGHG¶LGHQWL¿DQWGH FRQQH[LRQSRXUOHSUR¿OG¶RSpUDWHXUSDUGpIDXW 5(0$548(8QSUR¿OXWLOLVDWHXUSDUGpIDXW doit être sélectionné après la désactivation de ODFRQQH[LRQ/HSUR¿OG¶XWLOLVDWHXUSDUGpIDXW sélectionné sera utilisé pour tous les utilisateurs sans connexion. 144 Sentinel 9018517 (1-2019) COMMANDES DU SUPERVISEUR ÉTALONNAGE TACTILE L’écran tactile doit être étalonné lorsque les boutons ne sont plus correctement alignés. L’étalonnage est nécessaire lorsque le bouton ou la machine ne réagissent plus, lorsque plusieurs pressions du bouton sont nécessaires, ou lorsque le bouton ou la machine réagissent uniquement quand les bords extérieurs ou les zones extérieures au bouton sont touchés Tous les boutons doivent être centrés sur le point GHFRQWDFWD¿QG¶REWHQLUXQHUpDFWLRQWDFWLOH adéquate. 1. Démarrez la machine, accédez au mode superviseur et appuyez sur le bouton Paramètres pour accéder à l’écran de FRQ¿JXUDWLRQVXSHUYLVHXU9RLU$&&Ê6$8 MODE SUPERVISEUR. 4. Une invite vous demandera si vous souhaitez Redémarrer ? Vous devez redémarrer pour que l’étalonnage prenne effet. Redémarrer maintenant ? apparaît alors. Sélectionnez le bouton Yes pour redémarrer l’écran tactile ou le bouton No pour revenir au menu Superviseur. REMARQUE : Le calibrage ne prendra effet que lorsque la machine sera éteinte puis aura redémarré. Restart? You must restart for the calibration to take effect. Restart now? Yes No 2. Appuyez sur le bouton Calibrate Touch pour accéder à l’écran d’étalonnage. Date / Time Set Disable Login Calibrate Touch Screen Brightness 3. Appuyez sur chacune des cinq images « + » au fur et à mesure qu’elles apparaissent sur l’écran tactile. Appuyez une seule fois sur chacune des images. L’écran tactile ne se calibre pas correctement si vous appuyez trop longtemps ou plus d’une fois sur la ou les images. Sentinel 9018517 (1-2019) 145 COMMANDES DU SUPERVISEUR LUMINOSITÉ DE L’ÉCRAN Le ERXWRQ6FUHHQ%ULJKWQHVV permet de régler la luminosité de l’écran tactile en fonction des conditions d’éclairage. 1. Démarrez la machine, accédez au mode superviseur et appuyez sur le bouton Paramètres pour accéder à l’écran de FRQ¿JXUDWLRQVXSHUYLVHXU9RLU$&&Ê6$8 MODE SUPERVISEUR. 2. Appuyez sur le ERXWRQ6FUHHQ%ULJKWQHVV pour accéder aux réglages de la luminosité de l’écran. Date / Time Set Disable Login Calibrate Touch Screen Brightness 3. Appuyez sur les boutons numérotés pour PRGL¿HUODOXPLQRVLWpGHO¶pFUDQWDFWLOH/H bouton 5 est le réglage le plus lumineux et le bouton 1 est le plus sombre. La valeur par défaut pour la nuit est 3 avec les phares allumés. La valeur par défaut pour le jour est 5 avec les phares éteints. 00000 RPM 12:35 PM 1750 00000 3 MPH 4. Appuyez sur le bouton Close (X) dans le coin supérieur droit de la fenêtre Luminosité de l’écran pour enregistrer le nouveau réglage et revenir à l’écran principal. REMARQUE : Le nouveau réglage de luminosité de l’écran tactile sera conservé et restitué chaque fois qu’un même opérateur se connectera pour utiliser la machine. 146 Sentinel 9018517 (1-2019) COMMANDES DU SUPERVISEUR DÉSACTIVATION/ACTIVATION DE LA RÉGÉNÉRATION AUTOMATIQUE DU MOTEUR DIESEL (Moteur à émissions Tier 4F) Le bouton Disable Regen permet de désactiver la régénération automatique du moteur diesel. Le bouton Enable Regen permet d’activer la régénération automatique du moteur diesel. REMARQUE : Il n’est pas recommandé de désactiver la régénération automatique excepté si un problème de sécurité (matériaux combustibles à proximité) l’exige. Pour désactiver la régénération automatique : 1. Démarrez la machine, accédez au mode superviseur et appuyez sur le bouton Paramètres pour accéder à l’écran de FRQ¿JXUDWLRQVXSHUYLVHXU9RLU$&&Ê6$8 MODE SUPERVISEUR. 2. Appuyez sur le bouton Disable Regen pour accéder à l’écran de désactivation de la régénération. Pour activer la régénération automatique : 1. Démarrez la machine, accédez au mode superviseur et appuyez sur le bouton Paramètres pour accéder à l’écran de FRQ¿JXUDWLRQVXSHUYLVHXU9RLU$&&Ê6$8 MODE SUPERVISEUR. 2. Appuyez sur le bouton Enable Regen pour accéder à l’écran Activer la régénération. Enable Regen Sweeping Speed 3. L’invite suivante apparaîtra : Activer la régénération Êtes-vous sûr ? Appuyez sur le bouton Yes pour activer la régénération automatique et revenir à l’écran Paramètres. Disable Regen Sweeping Speed 3. L’invite suivante apparaît : Désactiver la régénération Êtes-vous sûr ? Appuyez sur le bouton Yes pour désactiver la régénération automatique et revenir à l’écran Paramètres. Appuyez sur le bouton No pour ne pas activer la régénération automatique et revenir à l’écran Paramètres. Disable Regen Are you sure Yes No Appuyez sur le bouton No pour ne pas désactiver la régénération automatique et revenir à l’écran Paramètres. Sentinel 9018517 (1-2019) 147 COMMANDES DU SUPERVISEUR MODIFICATION DE LA VITESSE DE PROPULSION DU BALAI (OPTION) Le bouton Sweeping Speed permet d’augmenter la vitesse de balayage maximale. 1. Démarrez la machine, accédez au mode superviseur et appuyez sur le bouton Paramètres pour accéder à l’écran de FRQ¿JXUDWLRQVXSHUYLVHXU9RLU$&&Ê6$8 MODE SUPERVISEUR. 2. Appuyer sur le bouton Sweeping Speed pour accéder à l’écran de contrôle de la vitesse de balayage. Disable Regen Sweeping Speed 3. /¶pFUDQ9LWHVVHGHEDOD\DJHV¶DI¿FKHDYHFOH bouton Limit Sweeping Speed sélectionné par défaut (une coche apparaît dans le bouton lorsqu’il est sélectionné). Max Sweeping Speed 4. Appuyez sur le bouton Max Sweeping Speed pour régler la machine à la vitesse de balayage maximale. Une coche apparaît dans le bouton Max Sweeping Speed lorsqu’il est sélectionné. Max Sweeping Speed Limit Sweeping Speed 5. L’invite suivante apparaît : Êtes-vous sûr ? L’activation du bouton Max Sweeping Speed permet d’augmenter considérablement la vitesse de balayage. Ce réglage peut entraîner une usure ou une dégradation accrue de la brosse principale HWUpGXLUHO¶HI¿FDFLWpGXEDOD\DJH apparaîtra. Appuyez sur le bouton Yes pour régler la machine à la vitesse de balayage maximale. Are you sure? Activating Max Sweeping Speed allows a large increase in sweep travel speed. This setting may cause increased main brush and side brush component wear or damage, and may decrease sweeping efficiency. Limit Sweeping Speed Yes Appuyez sur le bouton Home pour retourner à l’écran principal. Appuyez sur le ERXWRQ%DFN pour retourner à l’écran Paramètres. Appuyez sur le bouton No pour annuler le réglage de la machine à la vitesse de balayage maximale et revenir à l’écran Vitesse de balayage. Are you sure? Activating Max Sweeping Speed allows a large increase in sweep travel speed. This setting may cause increased main brush and side brush component wear or damage, and may decrease sweeping efficiency. Yes 148 No No Sentinel 9018517 (1-2019)