HEIDENHAIN MANUALplus 620/548 328-02 CNC Control Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels525 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
525
Manuel d'utilisation MANUALplus 620 Logiciel CN 548 328-02 Français (fr) 2/2010 Eléments de commande de la MANUALplus 620 Touches de navigation Touche Fonction Touches de curseur : Touches de commande à l'écran Touche Fonction Commute les dessins d'aide, usinages extérieurs/intérieurs (uniquement lors de la programmation des cycles) vers le haut / vers le bas Sans fonction Page écran/de dialogue, suivante/précédente Softkeys : choix de fonction à l'écran Aller au début/à la fin du programme/de la liste Passe à gauche/à droite dans le menu des softkeys Passe au menu suivant dans le menu PLC Touches des modes de fonctionnement Touche vers la gauche / vers la droite Touches du pavé numérique Touc he 0 Fonction 9 Fonction Modes de fonctionnement Machine : Manuel Apprentissage Exécution du programme /+ Inversion du signe des valeurs Touche Esc : interrompre les dialogues et monter dans le menu Smart.Turn DINplus DIN/ISO DEL Touche insérer : OK dans les dialogues, et nouvelles séquences CN dans l'éditeur Effacer bloc : efface le bloc sélectionné Backspace : efface le caractère à gauche du curseur Organisation : Paramètres Organisation des fichiers Transfert Diagnostic Introduction d'un nombre Point décimal Modes Programmation Données d'outils et données technologiques Touches numériques 0-9 CE Touche CE : efface les messages d'erreur en mode Machine Enter : validation de la saisie Touches smart.Turn Touche Fonction Accéder au formulaire suivant Touches spéciales Touche ERR Accéder au groupe suivant / précédent CALC Fonction Touche erreur : ouvre la fenêtre des erreurs Accède à la calculatrice intégrée Touche Info : affiche des informations complémentaires dans l'éditeur de paramètres Activer les fonctions spéciales (par ex. options d'introduction ou clavier alphabétique) Panneau de commande de la MANUALplus 620 MANUALplus 620, logiciel et fonctions Ce Manuel décrit les fonctions de la MANUALplus 620 avec le logiciel CN numéro 548 328-02. La programmation smart.Turn et DIN PLUS ne figure pas dans ce manuel. Ces fonctions sont décrites dans le manuel d'utilisation, „programmation MANUALplus 620 smart.Turn et DIN PLUS“ (ID 685 556-xx). Adressez-vous à HEIDENHAIN pour recevoir ce Manuel d'utilisation. A l'aide des paramètres-machine, le constructeur de la machine adapte l'ensemble des fonctions de la commande à sa machine. Par conséquent, ce Manuel décrit également certaines fonctions auxquelles vous n'aurez pas forcément accès sur chaque MANUALplus. Ci-après quelques fonctions de la MANUALplus qui ne sont pas forcément disponibles sur toutes les machines : Orientation de la broche (M19) et outil tournant Usinages avec l'axe C ou l'axe Y Contactez le constructeur de votre machine pour connaître les fonctions spécifiques de votre machine. De nombreux constructeurs de machines ainsi que HEIDENHAIN proposent des cours de programmation sur MANUALplus. Il est conseillé de participer à de tels cours pour se familiariser avec les fonctions de la MANUALplus. Parallèlement à la MANUALplus 620, HEIDENHAIN propose le progiciel DataPilot MP620 pour PC. Celui-ci est conçu pour une utilisation en atelier, à proximité de la machine ou au bureau des méthodes. Il est également adapté à la formation. Le DataPilot s'installe sur des PCs équipés du système d'exploitation WINDOWS. Lieu d'implantation prévu La MANUALplus 620 est conforme à la classe A selon EN 55022; elle est principalement destinée à une utilisation en milieu industriel. 5 HEIDENHAIN MANUALplus 620 6 Remarques concernant ce manuel Remarques concernant ce manuel Vous trouverez ci-après une liste des symboles utilisés dans ce manuel ainsi que leurs significations Ce symbole vous signale que vous devez tenir compte de remarques particulières relatives à la fonction concernée. Ce symbole vous signale qu'il existe un ou plusieurs danger(s) en relation avec l'utilisation de la fonction décrite : Dangers pour la pièce Dangers pour le dispositif de fixation Dangers pour l'outil Dangers pour la machine Dangers pour l'opérateur Ce symbole signale que la fonction décrite doit être adaptée par le constructeur de votre machine. La fonction décrite peut donc agir d'une manière différente d'une machine à l'autre. Ce symbole vous signale qu'un autre manuel d'utilisation comporte d'autres informations détaillées relatives à une fonction. Modifications souhaitées ou découverte d'une "coquille"? Nous nous efforçons d'améliorer en permanence notre documentation. Merci de votre aide, faites-nous part de vos suggestions à l'adresse E-mail : tnc-userdoc@heidenhain.de. HEIDENHAIN MANUALplus 620 7 8 Remarques concernant ce manuel Sommaire 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Introduction et principes de base Remarques sur l'utilisation Mode Machine Programmation des cycles Programmation ICP Simulation graphique Editeur d'outils Mode Organisation Tableaux et récapitulatifs Sommaire des cycles HEIDENHAIN MANUALplus 620 9 1 Introduction et principes de base ..... 29 1.1 La MANUALplus 620 ..... 30 MANUALplus 620 pour tours à cycles ..... 30 MANUALplus 620 pour tours CNC ..... 30 1.2 Configuration ..... 31 Position du chariot ..... 31 Systèmes porte-outils ..... 31 Axe C ..... 32 Axe Y ..... 32 1.3 Caractéristiques ..... 33 Configuration ..... 33 Modes de fonctionnement ..... 33 1.4 Sauvegarde des données ..... 35 1.5 Explications des expressions utilisées ..... 36 1.6 Structure de la MANUALplus ..... 37 1.7 Panneau de commande de la MANUALplus 620 ..... 38 1.8 Panneau de commande machine ..... 39 1.9 Principes de base ..... 40 Systèmes de mesure de déplacement et marques de référence ..... 40 Désignation des axes ..... 40 Système de coordonnées ..... 41 Coordonnées absolues ..... 41 Coordonnées incrémentales ..... 42 Coordonnées polaires ..... 42 Point zéro machine ..... 42 Point zéro pièce ..... 43 Unités de mesure ..... 43 1.10 Données d'outils ..... 44 Longueurs d'outil ..... 44 Corrections d'outils ..... 44 Compensation du rayon de plaquette (CRP) ..... 45 Compensation du rayon de la fraise (CRF) ..... 45 HEIDENHAIN MANUALplus 620 11 2 Remarques sur l'utilisation ..... 47 2.1 Description générale ..... 48 Utilisation ..... 48 Configurer ..... 48 Programmer - Apprentissage ..... 48 Programmation - smart.Turn ..... 48 2.2 L'écran de la MANUALplus ..... 49 2.3 Utilisation, introduction des données ..... 50 Modes de fonctionnement ..... 50 Sélection du menu ..... 51 Softkeys ..... 51 Introduction des données ..... 52 Dialogue smart.Turn ..... 52 Opérations des listes ..... 53 Clavier alphabétique ..... 53 2.4 La calculatrice ..... 54 Fonctions de la calculatrice ..... 54 Positionner la calculatrice ..... 56 2.5 Types de programme ..... 57 2.6 Les messages d'erreur ..... 58 Afficher les erreurs ..... 58 Ouvrir la fenêtre des messages d'erreur ..... 58 Fermer la fenêtre de messages d'erreur ..... 58 Messages d'erreur détaillés ..... 59 Softkey Détails ..... 59 Effacer l'erreur ..... 60 Fichier d'erreurs ..... 60 Logfile des touches ..... 61 Mémoriser les fichiers de maintenance ..... 61 12 3 Mode de fonctionnement Machine ..... 63 3.1 Mode Machine ..... 64 3.2 Mise sous tension/hors tension ..... 65 Mise sous tension ..... 65 Surveillance des encodeurs EnDat ..... 65 Franchissement des références ..... 66 Mise hors service ..... 67 3.3 Données machine ..... 68 Introduction des données machine ..... 68 Affichage des données-machine ..... 70 Etats des cycles ..... 72 Avance d'axe ..... 72 Broche ..... 73 3.4 Configurer la liste d'outils ..... 74 Machine avec tourelle ..... 74 Tourelle Multifix ..... 74 Outils dans différents quadrants ..... 75 Définir la liste de la tourelle à partir de la banque de données ..... 76 Définir la liste de la tourelle ..... 77 Appel d'outil ..... 78 Outils tournants ..... 78 Contrôle de la durée de vie de l'outil ..... 79 3.5 Configurer la machine ..... 80 Définir le point zéro pièce ..... 80 Franchir les références des axes ..... 81 Régler la zone de sécurité ..... 82 Initialisation du point de changement d'outil ..... 83 Initialisation des valeurs de l'axe C ..... 84 3.6 Etalonner les outils ..... 85 Effleurer ..... 86 Palpeur de mesure (palpeur de table) ..... 87 Système optique ..... 88 Corrections d'outils ..... 89 3.7 Mode „Manuel“ ..... 90 Changer l'outil ..... 90 Broche ..... 90 Mode Manivelle ..... 90 Mode Jog (commutateur multi-directions) ..... 91 Cycles en mode manuel ..... 91 3.8 Mode „Apprentissage“ ..... 92 Mode Apprentissage ..... 92 Programmer les cycles ..... 93 HEIDENHAIN MANUALplus 620 13 3.9 Mode „Déroulement de programme“ ..... 94 Charger un programme ..... 94 Comparer avec la liste d'outils ..... 95 Avant l'exécution du programme ..... 95 Rappel du numéro de séquence ..... 96 Exécution de programme ..... 97 Corrections pendant l'exécution du programme ..... 98 Exécution de programme en „mode Dry Run“ ..... 101 3.10 Simulation graphique ..... 102 3.11 Gestion des programmes ..... 103 Choix des programmes ..... 103 Gestionnaire de programmes ..... 104 3.12 Conversion DIN ..... 105 Exécuter la conversion ..... 105 3.13 Unités de mesure ..... 106 14 4 Programmation des cycles ..... 107 4.1 Travailler avec les cycles ..... 108 Point de départ du cycle ..... 108 Figures d'aide ..... 109 Macros DIN ..... 109 Contrôle graphique (simulation) ..... 109 Touches de cycles ..... 109 Fonctions auxiliaires (fonctions M) ..... 110 Commentaires ..... 110 Menu des cycles ..... 111 Adresses utilisées dans de nombreux cycles ..... 113 4.2 Cycles pièce brute ..... 114 Pièce brute barre/tube ..... 115 Contour de la pièce brute ICP ..... 116 4.3 Coupes indiv. "monopasses" ..... 117 Positionnement en rapide ..... 118 Aller au point de changement d'outil ..... 118 Usinage linéaire longitudinal ..... 119 Usinage linéaire transversal ..... 120 Usinage linéaire de pente ..... 121 Usinage circulaire ..... 122 Chanfrein ..... 123 Arrondi ..... 124 Fonctions M ..... 125 HEIDENHAIN MANUALplus 620 15 4.4 Cycles Multipasses ..... 126 Position de l'outil ..... 127 Multipasses longitudinales ..... 129 Multipasses transversales ..... 130 Multipasses longitudinales – Etendu ..... 131 Multipasses transversales – Etendu ..... 133 Finition multipasses longitudinales ..... 135 Usinage, finition transversale ..... 136 Finition multipasses longitudinales – Etendu ..... 137 Finition multipasses transversales – Etendu ..... 138 Multipasses longitudinales, plongée ..... 140 Multipasses, plongée transversale ..... 142 Plongée longitudinale – Etendu ..... 144 Plongée transversale– Etendu ..... 146 Multipasses, plongée longitudinale, finition ..... 148 Multipasses, plongée transversale, finition ..... 149 Multipasses, plongée longitudinale, finition - étendu ..... 150 Multipasses, plongée transversale, finition - étendu ..... 152 Multipasses ICP longitudinales parallèles au contour ..... 154 ICP transversale parallèle au contour ..... 156 Finition ICP longitudinale parallèle au contour ..... 158 Finition ICP transversale parallèle au contour ..... 159 Multipasses ICP longitudinales ..... 160 Multipasses ICP transversales ..... 162 Finition ICP longitudinale ..... 164 Finition ICP transversale ..... 165 Exemples de cycles Multipasses ..... 166 16 4.5 Cycles de gorges ..... 170 Sens d'usinage et de prise de passe pour les cycles de gorges ..... 170 Position de dégagement ..... 171 Formes de contour ..... 171 Gorges radiales ..... 172 Gorges axiales ..... 173 Gorges radiales – Etendu ..... 174 Gorges axiales – Etendu ..... 176 Gorges radiales (finition) ..... 178 Gorges axiales (finition) ..... 179 Finition gorges radiales – Etendu ..... 180 Gorges axiales,finition – Etendu ..... 182 Cycles de gorges radiales ICP ..... 184 Cycles de gorges axiales ICP ..... 186 Gorges radiales ICP, finition ..... 188 Gorges axiales ICP, finition ..... 190 Tournage de gorges ..... 191 Tournage de gorges radiales ..... 192 Tournage de gorges axiales ..... 193 Tournage de gorges radiales – Etendu ..... 194 Tournage de gorges axiales – Etendu ..... 196 Tournage de gorges radiales (finition) ..... 198 Tournage de gorges axiales, finition ..... 200 Tournage de gorges radiales, finition – Etendu ..... 202 Tournage de gorges axiales, finition – Etendu ..... 204 Tournage de gorges radiales ICP ..... 206 Tournage de gorges axiales ICP ..... 208 Tournage de gorges radiales ICP (finition) ..... 210 Tournages de gorges axiale ICP (finition) ..... 212 Dégagement de forme H ..... 214 Dégagement de forme K ..... 215 Dégagement de forme U ..... 216 Tronçonnage ..... 218 Exemples de cycles de gorges ..... 219 HEIDENHAIN MANUALplus 620 17 4.6 Cycles de filetage et de dégagements ..... 221 Position du filetage, position du dégagement ..... 221 Angle de prise de passe, profondeur du filet, répartition des passes ..... 222 Entrée de filetage/sortie de filetage ..... 222 Dernière passe ..... 223 Cycle filetage (longitudinal) ..... 224 Cycle filetage (longitudinal) – Etendu ..... 226 Filetage conique ..... 228 Filetage API ..... 230 Reprise de filetage (longitudinal) ..... 232 Reprise de filetage (longitudinal) – Etendu ..... 234 Reprise de filetage conique ..... 236 Reprise de filetage API ..... 238 Dégagement DIN 76 ..... 240 Dégagement DIN 509 E ..... 242 Dégagement DIN 509 F ..... 244 Exemples de cycles de filetage et de dégagements ..... 246 4.7 Cycles de perçage ..... 248 Perçage axial ..... 249 Perçage radial ..... 251 Perçage profond axial ..... 253 Perçage profond radial ..... 255 Taraudage axial ..... 257 Taraudage radial ..... 258 Fraisage de filet axial ..... 260 Exemples de cycles de perçage ..... 262 4.8 Cycles de fraisage ..... 264 Positionnement rapide, fraisage ..... 265 Rainure axiale ..... 266 Figure axiale ..... 268 Contour ICP axial ..... 272 Fraisage sur la face frontale ..... 275 Rainure radiale ..... 278 Figure radiale ..... 280 Contour ICP radial ..... 284 Fraisage d'une rainure hélicoïdale radiale ..... 288 Sens d'usinage pour le fraisage de contour ..... 289 Sens d'usinage lors de fraisage de poches ..... 291 Exemple de cycle de fraisage ..... 292 18 4.9 Motifs de perçage et de fraisage ..... 293 Modèle de trous linéaire axial ..... 294 Modèle linéaire de fraisage, axial ..... 296 Cercle de trous axial ..... 298 Modèle circulaire de fraisage, axial ..... 300 Modèle de trous linéaire radial ..... 302 Modèle linéaire de fraisage, radial ..... 304 Cercle de trous radial ..... 306 Modèle circulaire de fraisage, radial ..... 308 Exemples d'usinage de modèles ..... 310 4.10 Cycles DIN ..... 313 Cycle DIN ..... 313 HEIDENHAIN MANUALplus 620 19 5 ICP Programmation ..... 315 5.1 Contours ICP ..... 316 Valider les contours ..... 316 Eléments de forme ..... 317 Attributs d'usinage ..... 317 Calculs géométriques ..... 318 5.2 Editeur ICP en mode cycles ..... 319 Utiliser les contours avec les cycles ..... 319 Gestion de fichier avec l'éditeur ICP ..... 320 5.3 Editeur ICP dans smart.Turn ..... 321 Définir un contour dans smart.Turn ..... 322 5.4 Créer un contour ICP ..... 324 Introduction d'un contour ICP ..... 324 Cotation absolue ou incrémentale ..... 325 Raccordements entre les éléments de contour ..... 325 Coordonnées polaires ..... 326 Données angulaires ..... 326 Représentation du contour ..... 327 Choix des solutions ..... 328 Couleurs pour la représentation du contour ..... 328 Fonctions de sélection ..... 329 Sens du contour (programmation des cycles) ..... 330 5.5 Modifier un contour ICP ..... 331 Insérer des éléments de forme ..... 331 Ajouter un élément de contour ..... 331 Modifier ou effacer le dernier élément de contour ..... 332 Effacer un élément ..... 332 Modifier des éléments de contour ..... 333 5.6 La loupe de l'éditeur ICP ..... 335 Choisir un détail ..... 335 5.7 Description du brut ..... 336 Forme brute „barre“ ..... 336 Forme brute „tube“ ..... 336 5.8 Eléments de contour, tournage ..... 337 Eléments de base de contour ..... 337 Eléments de forme d'un contour de tournage ..... 341 5.9 Eléments de contour sur la face frontale ..... 348 Point de départ contour de face frontale ..... 348 Droites verticales sur la face frontale ..... 349 Droites horizontales sur la face frontale ..... 349 Droite avec angle, face frontale ..... 350 Arc de cercle sur la face frontale ..... 351 Chanfrein/arrondi sur la face frontale ..... 352 20 5.10 Eléments de contour sur l'enveloppe ..... 353 Point de départ du contour de l'enveloppe ..... 353 Droites verticales sur l'enveloppe ..... 354 Droites horizontales sur l'enveloppe ..... 354 Droite avec angle, enveloppe ..... 355 Arc de cercle sur l'enveloppe ..... 356 Chanfrein/arrondi sur l'enveloppe ..... 358 5.11 Usinage avec axe C et Y dans smart.Turn ..... 359 Données de référence, contours imbriqués ..... 360 Représentation des éléments ICP dans le programme smart.Turn. ..... 361 5.12 Contours sur face frontale dans smart.Turn ..... 362 Données de référence pour des contours complexes sur face frontale ..... 362 Cercle sur face frontale ..... 363 Rectangle sur face frontale ..... 364 Polygone sur face frontale ..... 365 Rainure droite, face frontale ..... 366 Rainure circulaire, face frontale ..... 367 Perçage, face frontale ..... 368 Modèle linéaire, face frontale ..... 369 Modèle circulaire, face frontale ..... 370 5.13 Contours sur enveloppe dans smart.Turn ..... 371 Données de référence pour l'enveloppe ..... 371 Cercle sur l'enveloppe ..... 372 Rectangle sur enveloppe ..... 373 Polygone sur enveloppe ..... 374 Rainure linéaire sur enveloppe ..... 375 Rainure circulaire sur enveloppe ..... 376 Perçage sur l'enveloppe ..... 377 Modèle linéaire sur l'enveloppe ..... 379 Modèle circulaire sur l'enveloppe ..... 380 HEIDENHAIN MANUALplus 620 21 5.14 Contours dans le plan XY ..... 382 Données de référence, plan XY ..... 382 Point de départ du contour, plan XY ..... 383 Droite verticale, plan XY ..... 383 Droite horizontale, plan XY ..... 384 Droite avec angle, plan XY ..... 385 Arcs de cercle, plan XY ..... 386 Chanfrein/arrondi plan XY ..... 387 Cercle, plan XY ..... 388 Rectangle plan XY ..... 389 Polygone plan XY ..... 390 Rainure linéaire plan XY ..... 391 Rainure circulaire, plan XY ..... 392 Perçage plan XY ..... 393 Modèle linéaire, plan XY ..... 395 Modèle circulaire, plan XY ..... 396 Méplat plan XY ..... 398 Surfaces polygonales, plan XY ..... 399 5.15 Contours dans le plan YZ ..... 400 Données de référence, plan YZ ..... 400 Point de départ du contour, plan YZ ..... 401 Droite verticale, plan YZ ..... 401 Droite horizontale, plan YZ ..... 402 Droite avec angle, plan YZ ..... 403 Arcs de cercle, plan YZ ..... 404 Chanfrein/arrondi plan YZ ..... 405 Cercle, plan YZ ..... 406 Rectangle Plan YZ ..... 407 Polygone plan YZ ..... 408 Rainure linéaire plan YZ ..... 409 Rainure circulaire, plan YZ ..... 410 Perçage plan YZ ..... 411 Modèle linéaire, plan YZ ..... 413 Modèle circulaire, plan YZ ..... 414 Méplat, plan YZ ..... 416 Surfaces polygonales, plan YZ ..... 417 5.16 Valider le contour existant. ..... 418 Intégrer les contours de cycles dans smart.Turn ..... 418 Contours DXF (Option) ..... 419 22 6 Simulation graphique ..... 421 6.1 Mode simulation graphique ..... 422 Utilisation de la simulation ..... 423 Fonctions auxiliaires ..... 424 6.2 Fenêtre de simulation ..... 425 Configurer les vues ..... 425 Représentation une fenêtre ..... 425 Représentation multi-fenêtres ..... 426 6.3 Afficher la trajectoire ..... 427 Affichage de la trajectoire ..... 427 Représentation de l'outil ..... 427 Graphique solide ..... 428 6.4 Fonction loupe ..... 429 Visualiser un détail du graphique ..... 429 6.5 Simulation avec séquence start ..... 431 Séquence start dans les programmes DIN PLUS ..... 431 Séquence de start avec les programmes-cycles. ..... 432 6.6 Calcul de temps ..... 433 Afficher les temps d'usinage ..... 433 HEIDENHAIN MANUALplus 620 23 7 Banque de données technologiques et d'outils ..... 435 7.1 Banque de données d'outils ..... 436 Types d'outils ..... 436 Outils multiples ..... 437 Gestion de la durée de vie des outils ..... 437 7.2 Editeur d'outils ..... 438 Liste d'outils ..... 438 Editer les données d'outils ..... 439 Textes d'outils ..... 440 Outils multiples, usinage ..... 441 Editer la durée de vie des outils ..... 443 7.3 Données d'outils ..... 444 Paramètres généraux des outils ..... 444 Outils de tournage standard ..... 447 Outils de plongée ..... 448 Outils de filetage ..... 449 Foret hélicoïdal et à plaquettes ..... 450 Foret à pointer CN ..... 451 Foret à centrer ..... 452 Fraise à lamer ..... 453 Fraise à chanfreiner ..... 454 Taraud ..... 455 Fraises standard ..... 456 Fraises à fileter ..... 457 Fraise conique ..... 458 Fraise à queue ..... 459 7.4 Banque de données technologiques ..... 460 Editeur de technologie ..... 461 éditer une liste de matière pièce ou de matériau de coupe ..... 462 Afficher/éditer les données de coupe ..... 463 24 8 Mode de fonctionnement Organisation ..... 465 8.1 Mode Organisation ..... 466 8.2 Paramètres ..... 467 Editeur de paramètres ..... 467 Liste des paramètres utilisateur ..... 469 8.3 Transfert ..... 473 Sauvegarde des données ..... 473 Echange de données avec TNCremo ..... 473 Connexions ..... 474 Caractéristiques de la transmission des données ..... 477 Transférer les programmes (fichiers) ..... 478 Transférer les paramètres ..... 480 Transférer les données d'outils ..... 481 Fichiers Service ..... 482 Créer une sauvegarde des données ..... 483 Importer des programmes CN d'une commande antérieure ..... 484 8.4 Service-Pack ..... 488 Service-Pack, installer ..... 488 Service-Pack, désinstaller ..... 489 HEIDENHAIN MANUALplus 620 25 9 Tableaux et récapitulatifs ..... 491 9.1 Pas du filetage ..... 492 Paramètres de filetage ..... 492 Pas du filetage ..... 493 9.2 Paramètres pour dégagements ..... 499 DIN 76 – Paramètres pour dégagement ..... 499 DIN 509 E – Paramètres pour dégagement ..... 501 DIN 509 F – Paramètres pour dégagement ..... 501 9.3 Informations techniques ..... 502 26 10 Sommaire des cycles ..... 511 10.1 Cycles de la pièce brute, cycles monopasses ..... 512 10.2 Cycles Multipasses ..... 513 10.3 Cycles de gorges et de tournage de gorges ..... 514 10.4 Cycles de filetage ..... 515 10.5 Cycles de perçage ..... 516 10.6 Cycles de fraisage ..... 517 HEIDENHAIN MANUALplus 620 27 28 Introduction et principes de base HEIDENHAIN MANUALplus 620 29 1.1 La MANUALplus 620 1.1 La MANUALplus 620 La MANUALplus 620 a été conçue à la fois pour les tours CNC et les tours à cycles. Elle est destinée aux tours horizontaux et verticaux. La MANUALplus gère les machines équipées de tourelle simple et également de tourelle revolver, sachant que sur les tours horizontaux, le système porte-outils peut être disposé devant ou derrière le centre de rotation. La MANUALplus commande des tours équipés d'une broche principale, d'un chariot (axes X et Z), d'un axe C ou d'une broche indexable et d'un outil tournant. La commande de machines possédant un axe Y est également possible. MANUALplus 620 pour tours à cycles Sur la MANUALplus 620, vous pouvez exécuter des réparations de pièces ou des travaux simples de la même manière que sur un tour conventionnel. Les axes sont déplacés normalement avec les manivelles. Et pour les opérations compliquées telles que les usinages de cône, dégagement ou filetage, vous utilisez les cycles de la MANUALplus. Pour les petites et moyennes séries, il est judicieux d'utiliser la programmation des cycles. Lorsque vous usinez la première pièce, vous enregistrez les cycles d‘usinage, ce qui vous fait gagner un temps considérable pour la deuxième pièce. Et si les contraintes de production augmentent, et que vous devez exécuter sur votre tour des tâches complexes, vous pouvez alors faire appel au nouveau mode de programmation smart.Turn. MANUALplus 620 pour tours CNC Que vous usinez des pièces simples ou complexes, la MANUALplus 620 vous aide à définir les contours avec des figures graphiques et vous apporte un grand confort d'utilisation avec smart.Turn. Programmer à l'aide de variables, commander des fonctions spéciales de la machine ou bien utiliser des programmes créés sur un support externe ne pose aucun problème : Il vous suffit de commuter sur DINPLUS. Les usinages particuliers sont résolus avec ce mode de programmation. La MANUALplus 620 gère les opérations d'usinage avec l'axe C tout en utilisant la programmation des cycles, smart.Turn et DIN. Les usinages avec l'axe Y sont possibles dans les modes de programmation smart.Turn et DIN de la MANUALplus. 30 Introduction et principes de base 1.2 Configuration 1.2 Configuration La version standard permet de commander les axes X et Z ainsi qu'une broche principale. En option, il est possible d'ajouter un axe C, un axe Y et un outil tournant. Position du chariot Le constructeur de la machine configure la MANUALplus avec les possibilités suivantes : Axe Z horizontal avec chariot d'outil en arrière du centre de rotation Axe Z horizontal avec chariot d'outil en avant du centre de rotation Axe Z vertical avec chariot d'outil à droite du centre de rotation Les symboles des menus, les figures d'aide ainsi que la représentation graphique en ICP et lors de la simulation graphique tiennent compte de la position du chariot. Les illustrations contenues dans ce Manuel d'utilisation sont basées sur un tour équipé d'un porte-outil situé en arrière du centre de rotation.. Systèmes porte-outils La MANUALplus 620 est compatible avec les systèmes de porteoutils suivants : Tourelle Multifix à un poste Tourelle revolver à n postes Tourelle revolver à n postes et une tourelle Multifix à un poste. Dans ce cas, l'une des deux tourelles est disposée en position miroir de la tourelle standard, de l'autre côté de la pièce. Deux tourelles Multifix avec chacune un poste. Les tourelles sont alors disposées l'une en face de l'autre. L'une des tourelles est en position miroir. HEIDENHAIN MANUALplus 620 31 1.2 Configuration Axe C Avec l'axe C, vous exécutez des opérations de perçage et de fraisage sur la face frontale et sur l'enveloppe. Avec l'utilisation de l'axe C, un axe est en interpolation linéaire ou circulaire avec la broche dans le plan d'usinage choisi, alors que le troisième axe est en interpolation linéaire. La MANUALplus permet la programmation avec l'axe C dans les cas suivants : Programmation des cycles Programmation smart.Turn Programmation DINplus Axe Y Avec l'axe C, vous exécutez des opérations de perçage et de fraisage sur la face frontale et sur l'enveloppe. Avec l'utilisation de l'axe Y, deux axes sont en interpolation linéaire ou circulaire dans le plan d'usinage choisi, alors que le troisième axe est en interpolation linéaire. Ceci permet d'usiner, par exemple, des rainures ou des poches avec des fonds plats et bords de rainures verticaux. En indiquant l'angle de broche, vous définissez la position du contour de fraisage sur la pièce. La MANUALplus permet la programmation avec l'axe Y dans les cas suivants : Programmation smart.Turn Programmation DINplus 32 Introduction et principes de base 1.3 Caractéristiques 1.3 Caractéristiques Configuration Version standard, axes X et Z, plus broche principale Broche indexable et outil tournant Axe C et outil tournant Axe Y et outil tournant Asservissement digital de courant et de vitesse Modes de fonctionnement Mode manuel Déplacement manuel des chariots à l'aide des touches de sens manuelles, du commutateur multi-directions ou des manivelles électroniques. Introduction et exécution des cycles avec aide graphique, sans enregistrement des étapes d'usinage, en alternant avec l'utilisation manuelle de la machine. Reprise de filetage (réparation des filets) sur pièces démontées puis remontées. Mode Apprentissage Les cycles d'usinage sont classés dans l'ordre ou ils ont été introduits. Chaque cycle d'usinage est exécuté ou simulé graphiquement immédiatement après l'introduction des données, et ensuite mémorisé. Exécution du programme En mode séquence par séquence ou en continu Programmes DINplus Programmes smart.Turn Programmes-cycles Fonctions de réglages Initialiser le point zéro pièce Définir le point de changement d'outil Définir la zone de sécurité Mesurer l'outil par effleurement, au moyen d'un palpeur ou un système optique Programmation Programmation des cycles Programmation interactive des contours (ICP) Programmation smart.Turn Programmation DINplus HEIDENHAIN MANUALplus 620 33 1.3 Caractéristiques Simulation graphique Représentation graphique de l'exécution, des programmes-cycles, programmes smart.Turn ou DINplus. Simulation des trajectoires d'outils sous forme de graphique filaire ou de trace de plaquette, représentation particulière des rapides. Simulation du déplacement (graphique solide) Vue du profil de la pièce, de la face frontale ou représentation de l'enveloppe (développé) Représentation des contours programmés Fonction de décalage et fonction loupe Système d'outils Banque de données pour 250 outils, en option 999 outils Une description est faite pour chaque outil Définition optimale d'outils multiples (outils avec plusieurs points de référence ou plusieurs tranchants) Système à tourelle revolver ou Multifix Banque de données technologiques Les données de coupe sont introduites comme valeurs par défaut dans le cycle ou dans l'UNIT 9 combinaisons matière pièce/matériau de coupe (144 entrées) en option, 62 combinaisons matière pièce/matériau de coupe (992 entrées) Interpolation Droite : sur 2 axes principaux (± 100 m max.) Cercle : sur 2 axes (rayon 999 m max.) Axe C : interpolation des axes X et Z avec l'axe C Axe Y : interpolation linéaire ou circulaire sur deux axes dans le plan indiqué. Le troisième axe peut également être interpolé linéairement. G17 : plan XY G18 : plan XZ G19 : plan YZ 34 Introduction et principes de base 1.4 Sauvegarde des données 1.4 Sauvegarde des données HEIDENHAIN conseille de sauvegarder régulièrement sur un PC les derniers programmes et fichiers créés. HEIDENHAIN propose à cet effet une fonction de sauvegarde avec son logiciel de transfert des données TNCremoNT. Si nécessaire, adressez-vous au constructeur de votre machine. Vous devez en plus disposer d’un support de données sur lequel sont sauvegardées toutes les données spécifiques de votre machine (programme PLC, paramètres-machine, etc.). Adressez-vous pour cela au constructeur de votre machine. HEIDENHAIN MANUALplus 620 35 1.5 Explications des expressions utilisées 1.5 Explications des expressions utilisées Curseur : un élément de la liste, un champ de saisie ou un caractère est marqué dans les listes ou lors de l'introduction des données. Cette "marque" est appelée curseur. Les données introduites ou les opérations de copie, d'effacement, d'ajout d'un nouvel élément, etc. se réfèrent à la position du curseur. Touches de curseur : vous déplacez le curseur avec les "touches fléchées" et "page suivante/page précédente". Touches de pages : Les touches "page suivante/page précédente" sont également appelées "touches de pages". Naviguer : à l'intérieur des listes ou du champ de saisie, vous déplacez le curseur pour sélectionner la position que vous désirez examiner, modifier, compléter ou effacer. Vous "naviguez" dans la liste. Fenêtres actives/inactives, fonctions, menus : parmi toutes les fenêtres dans l'écran, une seule est active. Les données introduites au clavier n'agissent que sur la fenêtre active. La fenêtre active est accompagnée d'un texte en gras. Les fenêtres inactives sont signalées par un texte "en grisé". Les touches inactives de fonction ou de menu sont également "en grisé". Menu, touche de menu : la MANUALplus représente les fonctions/ groupes de fonctions dans un grille de 9 cases. Cette grille est appelée "Menu". Chacun des symboles est une "touche de menu". Editer : le fait de modifier, compléter ou effacer des paramètres, instructions, etc. dans les programmes, les données d'outils ou les paramètres, est considéré comme une "édition". Valeur par défaut : lorsque les paramètres de cycles ou paramètres d'instructions DIN ont des valeurs pré-définies, on parle de "valeurs par défaut". Si vous n'introduisez pas les paramètres, ce sont ces valeurs qui sont utilisées. Octets : la capacité des disques est indiquée en "octets". La MANUALplus étant équipée d'un disque dur, la longueur des programmes est indiquée en octets. Extension : les noms des fichiers sont constitués du "nom" proprement dit et de l"extension". Le nom et l'extension sont séparés par un ".". L'extension indique le type de fichier. Exemples : *.NC: "Programmes DIN" *.NCS: "Sous-programmes DIN (macros DIN)" Softkey : on désigne par softkeys les touches situées le long de l'écran et dont la fonction est affichée dans l'écran. Formulaire : les différentes pages d'une boîte de dialogue sont appelées des formulaires. UNIT(é)S : dans smart.Turn, on entend par UNIT(é)S les fonctions regroupées d'une même boîte de dialogue. 36 Introduction et principes de base 1.6 Structure de la MANUALplus 1.6 Structure de la MANUALplus La communication entre l'opérateur-machine et la commande est assurée avec les éléments suivants : Ecran Softkeys Clavier d'introduction des données Panneau de commande machine L'affichage et le contrôle de la saisie des données ont lieu dans l'écran. A l'aide des softkeys situées en dessous de l'écran, vous sélectionnez les fonctions, enregistrez les valeurs de positions, validez les données introduites et bien plus encore. La touche ERR donne accès aux informations des messages d'erreur et PLC. Le clavier d'introduction des données (panneau de commande) sert à introduire les données-machine, données de positions, etc. La MANUALplus n'a pas besoin de clavier alpha-numérique. Lors des désignations d'outils, des définitions des programmes ou des commentaires dans les programmes DIN, la commande affiche dans l'écran un clavier alphabétique. Le pupitre machine contient tous les éléments d'utilisation nécessaires au fonctionnement manuel du tour. L'opérateur n'a pas accès au „cœur de la commande“. Sachez néanmoins que les programmes-cycles, contours ICP et programmes DIN introduits sont mémorisés sur le disque dur de la commande. Ceci présente l'avantage de pouvoir mémoriser un nombre considérable de programmes. Pour le transfert et la sauvegarde des données, vous disposez de l'interface Ethernet ou de l'interface USB 1.1. HEIDENHAIN MANUALplus 620 37 1.7 Panneau de commande de la MANUALplus 620 1.7 Panneau de commande de la MANUALplus 620 Le panneau de commande de la MANUALplus est composé de : 1 Touches des modes de fonctionnement 2 Pavé numérique 3 Touches smart.Turn 4 Touches de navigation 5 Softkeys CN 6 Softkeys PLC 7 Zone d'usinage 8 Affichage de la machine 38 Introduction et principes de base 1.8 Panneau de commande machine 1.8 Panneau de commande machine Le panneau de commande machine est adapté à la machine par le constructeur. La version équipant votre machine peut donc différer de celle figurant dans ce manuel. Autres informations : voir documentation de la machine. Eléments de commande :: 1 Résolution de la manivelle électronique : paramètre la résolution à 1 mm, 1/10 mm ou 1/100 mm par trait (ou à une autre résolution définie par le constructeur). 9 Marche/arrêt arrosage : commande l'alimentation de l'arrosage 2 Superposition de la manivelle dans les cycles de filetage : commute la manivelle sur „Superposition dans les cycles de filetage“ 10 Commutateur multi-directions : déplacement linéaire du chariot en avance travail ou en rapide. 3 Manivelle X : pour le positionnement du chariot transversal 11 Commutateur de broche : commande la broche pour rotation sens horaire (CW), anti-horaire (CCW) ou arrêt broche (M05) 4 Correction d'avance : modifie l'avance programmée (Override d'avance) 12 Arrêt cycle : interrompt le déplacement et l'exécution du cycle (la broche reste en service) 5 Correction vitesse de rotation : modifie la vitesse de rotation programmée (override de broche) 13 Start cycle : démarre les cycles, les programmes de cycles ou programmes CN 6 ARRET D'URGENCE 14 Marche broche par à coups CW : fait tourner la broche lentement vers la droite (CW) 7 Manivelle Z : pour le positionnement du chariot longitudinal (traînard) 15 Marche broche par à coups CCW : fait tourner la broche lentement vers la gauche (CCW) 8 Changement d'outil : confirme le changement d'outil HEIDENHAIN MANUALplus 620 39 1.9 Principes de base 1.9 Principes de base Systèmes de mesure de déplacement et marques de référence Des systèmes de mesure de déplacement situés sur les axes de la machine enregistrent les positions du chariot ou de l'outil. Lorsqu'un axe de la machine se déplace, le système de mesure correspondant génère un signal électrique qui permet à la commande de calculer la position effective exacte de l'axe de la machine. XMP Une coupure d'alimentation provoque la perte de la relation entre la position de la table de la machine et la position effective calculée. Pour rétablir cette relation, les systèmes de mesure incrémentaux possèdent des marques de référence. Lors du franchissement d’une marque de référence, la commande reçoit un signal qui permet d'enregistrer un point de référence machine. La MANUALplus peut ainsi rétablir la relation entre la position effective et la position actuelle du chariot de la machine. Il vous suffit de déplacer les axes de la machine de 20 mm max. avec les systèmes de mesure linéaire équipés de marques de référence à distances codées, et de 20° max. avec les systèmes de mesure angulaire. X (Z,Y) Avec des systèmes de mesure sans marque de référence, des points de référence fixes doivent être franchis après une coupure d'alimentation. Le système enregistre les distances entre les points de référence et le point zéro machine (fig. à droite). Avec les systèmes de mesure absolus, une valeur absolue de position est transmise à la commande à la mise sous tension. Ainsi, sans déplacer les axes de la machine, la relation entre la position effective et la position des chariots est rétablie immédiatement après la mise sous tension. Zref Xref M Désignation des axes Le chariot transversal est appelé axe X et le chariot longitudinal (traînard) , axe Z. X+ Toutes les valeurs en X affichées et introduites sont considérées comme valeurs de diamètre. Tours avec axe Y : l'axe Y est perpendiculaire à l'axe X et à l'axe Z (système cartésien). Règles concernant les déplacements : Les déplacements dans le sens + éloignent l'outils de la pièce Les déplacements dans le sens – rapprochent l'outils de la pièce 40 Y+ X M Z Z+ Introduction et principes de base 1.9 Principes de base Système de coordonnées La désignation des coordonnées X, Y, Z, B, C est définie par la norme DIN 66 217. Les indications de coordonnées des axes principaux X, Y et Z se réfèrent au point zéro pièce. Les valeurs angulaires de l'axe angulaire C se réfèrent au „point zéro de l'axe C“. Les désignations X et Z sont utilisées pour définir les positions dans un système de coordonnées à deux dimensions. Sur la figure, la position de la pointe de l'outil est définie clairement par une position en X et Z. La MANUALplus gère les déplacements linéaires et circulaires entre les points programmés (interpolations). L'introduction les unes après les autres des coordonnées, ainsi que les modes de déplacement linéaires ou circulaires, permettent de programmer l'usinage d'une pièce. Comme pour les déplacements, le contour d'une pièce doit être défini avec les coordonnées de tous les points et l'indication des mouvements linéaires ou circulaires. Vous pouvez introduire les positions avec une résolution de 1 µm (0,001 mm). Celles-ci sont affichées avec la même résolution. Coordonnées absolues Quand les coordonnées d'une position se réfèrent au point zéro pièce, on les appelle les coordonnées absolues. Chaque position sur une pièce est définie clairement par ses coordonnées absolues (voir figure). HEIDENHAIN MANUALplus 620 41 1.9 Principes de base Coordonnées incrémentales Les coordonnées incrémentales se réfèrent à la dernière position programmée. Les coordonnées incrémentales indiquent la cote située entre la dernière position et la suivante. Chaque position sur une pièce est définie clairement par ses coordonnées incrémentales (voir figure). Coordonnées polaires Les positions sur la face frontale ou sur l'enveloppe peuvent être indiquées soit en coordonnées cartésiennes, soit en coordonnées polaires. Avec une cotation en coordonnées polaires, une position sur la pièce est définie clairement par les indications du diamètre et de l'angle (cf. figure). Point zéro machine Le point d'intersection de l'axe X et de l'axe Z est le point zéro machine. Sur un tour, il correspond généralement au point d'intersection de l'axe de broche et de la face de la broche. Il est désigné par la lettre „M“ (cf. figure). 42 Introduction et principes de base 1.9 Principes de base Point zéro pièce Pour usiner une pièce, il est plus simple de définir le point de référence de la pièce au même emplacement que l'origine des cotations du dessin. Ce point s'appelle le point zéro pièce. Il est désigné par la lettre „W“ (cf. figure). Unités de mesure La MANUALplus peut être programmée soit en „mm“, soit en „pouces“. L'introduction des données et l'affichage sont basés sur les unités de mesure indiquées dans le tableau ci-dessous. Unités Coordonnées métrique mm pouces pouces Longueurs mm pouces Angle Degré Degré Vitesse de rotation tours/min. tours/min. Vitesse de coupe m/min. ft/min. Avance par tour mm/tour inch/tour Avance par minute mm/min. inch/min. Accélération HEIDENHAIN MANUALplus 620 m/s 2 ft/s2 43 1.10 Données d'outils 1.10 Données d'outils Pour positionner les axes, calculer la compensation du rayon de plaquette, déterminer la répartition des passes dans les cycles etc., la MANUALplus doit connaître les données des outils. Longueurs d'outil Toutes les valeurs de positions programmées et affichées se réfèrent à la distance entre la pointe de l'outil et le point zéro pièce. Mais dans le système, seule la position absolue du porte-outil (chariot) est connue. Pour calculer et afficher la position de la pointe de l'outil, la MANUALplus a besoin de la cote (jauge) XL et ZL (cf. figure). Corrections d'outils Il y a usure de l'arête de l'outil pendant l'usinage. Pour compenser cette usure, la MANUALplus tient compte de valeurs de correction. La gestion des valeurs de correction est indépendante des cotes introduites. Le système additionne ces valeurs aux cotes introduites. 44 Introduction et principes de base 1.10 Données d'outils Compensation du rayon de plaquette (CRP) Les outils de tournage possèdent des rayons aux pointes des plaquettes. Lors de l'usinage de cônes, chanfreins et rayons, les imprécisions sont corrigées par la MANUALplus grâce à la compensation de rayon de plaquette. Les déplacements programmés se réfèrent à la pointe théorique de la plaquette de l'outil S. Si les contours ne sont pas parallèles aux axes, il en résulte des imprécisions. La CRP calcule une nouvelle trajectoire, trajectoire équidistante, pour compenser cette erreur (voir figure) La MANUALplus calcule la CRP lors de la programmation des cycles. Dans smart.Turn et DIN, la commande tient également compte de la CRP dans les cycles multi passes. Lors de la programmation DIN de déplacements uniques, vous pouvez en plus activer/désactiver la CRP. Compensation du rayon de la fraise (CRF) Lors du fraisage, le diamètre extérieur de la fraise est déterminant pour la création du contour. Sans CRF, le centre de la fraise est le point de référence. La CRF calcule une nouvelle trajectoire, trajectoire équidistante, pour compenser cette erreur. HEIDENHAIN MANUALplus 620 45 1.10 Données d'outils 46 Introduction et principes de base Remarques sur l'utilisation HEIDENHAIN MANUALplus 620 47 2.1 Description générale 2.1 Description générale Utilisation Sélectionnez le mode de fonctionnement souhaité avec la touche du mode correspondante. Etant dans un mode principal, vous choisissez d'autres modes avec les softkeys. Avec le pavé numérique, vous choisissez la fonction dans le menu. Les boîtes de dialogue peuvent avoir plusieurs pages. Les dialogues peuvent être fermés avec les softkeys, mais aussi avec "INS" réponse positive, ou "ESC" réponse négative. Les modifications effectuées dans des listes sont appliquées immédiatement. Elles sont conservées, même si vous fermez la liste avec "ESC" ou "Quitter". Configurer Toutes les fonctions de configuration figurent dans le mode de fonctionnement Machine, en "mode Manuel". Au moyen des sous-menus „Configurer“ et „régler S,F,T“, toutes les opérations préliminaires sont exécutées. Programmer - Apprentissage U U U U U U Dans le mode „Machine“, choisissez Apprentissage et ouvrez un nouveau programme-cycles via la softkey Liste progr.. Avec la softkey Ajoute cycle, vous activez le menu des cycles. Vous choisissez l'usinage ici et vous le définissez. Puis vous appuyez sur la softkey Saisie finie. Maintenant vous pouvez lancer la simulation et vérifier le programme. Avec „Marche cycle“, vous démarrez l'usinage sur la machine. Mémorisez le cycle après un usinage conforme. Répétez les dernières étapes pour chaque nouvelle opération d'usinage. Programmation - smart.Turn Programmation conviviale à l'aide d'UNIT(é)s dans un programme CN structuré. Combinaison possible avec les fonctions DIN. Définitions graphiques des contours possibles Adaptation du contour lors de l'utilisation d'un brut. Conversion des programmes de cycles vers des programmes smart.Turn de même fonctionnalité. 48 Remarques sur l'utilisation 2.2 L'écran de la MANUALplus 2.2 L'écran de la MANUALplus La MANUALplus affiche les informations dans des fenêtres. Certaines fenêtres ne sont affichées qu'en cas de besoin, par exemple, pendant l'introduction des données. Dans l'écran se trouvent également la ligne des modes de fonctionnement, l'affichage des softkeys ainsi que l'affichage des softkeys PLC. Les champs d'affichage des softkeys correspondent aux softkeys situées en bas de l'écran. Ligne des modes de fonctionnement Sur cette ligne (bord supérieur de l'écran) sont affichés les onglets des quatre modes de fonctionnement ainsi que les sous-menus actifs. Affichage machine Le champ d'affichage machine (en dessous de la ligne des modes) est paramétrable. La commande y affiche toutes les informations importantes sur les positions des axes, les avances, les vitesses de rotation et les outils. Autres fenêtres utilisées : Fenêtres de listes et de programmes Affichage de listes de programmes, d'outils, de paramètres, etc.. Vous „naviguez“ à l'intérieur de la liste à l'aide des touches de curseur et sélectionnez ensuite les lignes de la liste que vous désirez traiter. Fenêtre des menus Affichage des symboles du menu. Cette fenêtre n'est affichée que dans les modes de fonctionnement "Apprentissage" et "Manuel". Fenêtre d'introduction/de dialogue Pour l'introduction des paramètres d'un cycle, d'un élément ICP, d'une commande DIN, etc.. Voir les données existantes, les effacer ou les modifier dans la fenêtre du dialogue. Figure d'aide La figure d'aide illustre l'introduction des données (paramètres des cycles, données d'outils, etc.). Avec la touche "boucle", (au bord gauche de l'écran), vous commutez entre les figures d'aide pour l'usinage intérieur ou extérieur (uniquement pour les cycles). Fenêtre de simulation Grâce à la représentation graphique des éléments du contour et une simulation des déplacements de l'outil, vous vérifiez les cycles, programmes-cycles et programmes DIN. Représentation de contours ICP Affichage du contour pendant la programmation ICP. Fenêtre d'édition DIN Affichage du programme DIN pendant la programmation DIN. Fenêtre des messages d'erreur Affichage des erreurs et des messages. HEIDENHAIN MANUALplus 620 49 2.3 Utilisation, introduction des données 2.3 Utilisation, introduction des données Modes de fonctionnement Le mode de fonctionnement actif est signalé par la mise au premier plan de l'onglet concerné. La MANUALplus possède plusieurs modes de fonctionnement : Machine – avec ses modes auxiliaires : Mode manuel (affichage: "Machine") Apprentissage Exécution du programme Programmation - avec ses modes auxiliaires: smart.Turn Simulation ICP Gestion des outils - avec ses modes auxiliaires : Editeur d'outils Editeur de technologie Organisation - avec ses modes auxiliaires: Paramètres utilisateur Transfert Admission utilisateur Vous changez de mode avec les touches de modes de fonctionnement. Le mode auxiliaire sélectionné et la position actuelle du menu sont conservés lorsque vous changez de mode de fonctionnement. Quand, dans un mode auxiliaire vous actionnez une touche de mode de fonctionnement, la MANUALplus revient dans le mode principal qui s'y rapporte. Dans certaines conditions, il est nécessaire de fermer une boîte de dialogue pour pouvoir changer de mode de fonctionnement (par exemple dans l'éditeur d'outils). 50 Remarques sur l'utilisation 2.3 Utilisation, introduction des données Sélection du menu Vous utilisez les touches numériques aussi bien pour sélectionner le menu que pour introduire les données. La configuration dépend du mode de fonctionnement : Lors des réglages, de la programmation des cycles, etc., un champ de 9 cases représente les fonctions de la fenêtre de menu. Le texte associé indique la signification du menu choisi. Dans les autres modes de fonctionnement, le symbole des 9 champs est associé à une marque de position (voir image). Appuyez sur la touche numérique correspondante ou bien sélectionnez le symbole avec les touches de curseur, puis appuyez sur la touche Enter. Softkeys Pour certaines fonctions-système, les softkeys sont sélectionnées en plusieurs étapes. Certaines softkeys ont une action „à bascule“. Le mode est activé lorsque le champ correspondant est mis sur „actif“ (arrière-plan en couleur). La configuration est maintenue jusqu'à ce que vous désactiviez la fonction. Les fonctions telles que Enreg. position remplacent l'introduction manuelle de valeurs. Les données sont inscrites dans les champs d'introduction correspondants. L'introduction des données n'est validée qu'après avoir appuyé sur la softkey Mémorise ou Saisie finie . Avec la softkey Retour, vous revenez à l'étape précédente. HEIDENHAIN MANUALplus 620 51 2.3 Utilisation, introduction des données Introduction des données Les fenêtres d'introduction des données comportent plusieurs champs d'introduction. Vous positionnez le curseur sur le champ de saisie à l'aide des touches haut/bas du curseur. En bas de la fenêtre ou directement devant le champ de saisie, la MANUALplus affiche la signification du champ sélectionné. Lorsque vous désirez introduire des données, positionnez le curseur sur le champ de saisie souhaité. Les données déjà présentes seront remplacées. Avec les touches gauche/droite du curseur, vous déplacez le curseur dans le champ de saisie, sur la position désirée, soit pour effacer le caractère présent, soit pour le compléter. Pour fermer l'introduction des données dans un champ d'introduction, utilisez les touches fléchées haut/bas ou appuyez sur la touche Enter. Lorsque le nombre de champs de saisie excède la capacité d'une fenêtre, une deuxième fenêtre est utilisée. Ceci est signalé par le symbole affiché dans le pied de page de la fenêtre d'introduction. Vous pouvez commuter entre les fenêtres de saisie avec les touches page suivante/page précédente. En appuyant sur OK ou Saisie finieou mémoriser, les données introduites ou modifiées sont validées. La softkey Retour ou Annuler annulent les saisies et modifications. Dialogue smart.Turn Le dialogue Unit est subdivisé en formulaires et les formulaires en groupes Les formulaires sont caractérisés par des onglets et les groupes sont entourés d'un cadre fin. Vous naviguez avec les touches smart entre les formulaires et les groupes Touches smart Aller au prochain formulaire Accéder au groupe suivant / précédent 52 Remarques sur l'utilisation 2.3 Utilisation, introduction des données Opérations des listes Les programmes-cycles, programmes DIN, listes d'outils, etc. sont représentés sous forme de listes. Avec les touches de curseur, vous „naviguez“ dans la liste pour visualiser les données ou pour sélectionner des éléments devant être effacés, copiés ou modifiés, etc. Clavier alphabétique Vous pouvez introduire les lettres et caractères spéciaux au moyen du clavier virtuel ou bien (s’il existe) d’un clavier de PC raccordé au port USB. Introduire le texte sur le clavier virtuel Appuyez sur la softkey „Clavier alphabét.“ ou la touche „GOTO“ pour introduire un texte (p. ex. un nom de programme) La MANUALplus ouvre la fenêtre „Saisie Texte“ Comme sur un téléphone portable, vous obtenez la lettre ou le caractère souhaité en appuyant plusieurs fois sur une touche décimale. Avant d’introduire le caractère suivant, attendez que le caractère sélectionné soit validé dans le champ de saisie. Appuyez sur la softkey OK pour valider le texte dans le champ de dialogue ouvert. La softkey abc/ABC permet de choisir entre les majuscules et les minuscules. Pour effacer un caractère donné, utilisez la softkey Backspace (effacement du dernier caractère). HEIDENHAIN MANUALplus 620 53 2.4 La calculatrice 2.4 La calculatrice Fonctions de la calculatrice La calculatrice n'est accessible que dans les dialogues ouverts lors de la programmation des cycles ou de smart.Turn. La calculatrice est utilisable dans les trois vues suivantes (voir image de droite) : Scientifique Standard Editeur de formule Vous pouvez introduire directement plusieurs calculs successifs (exemple : 17*3+5/9). Utilisation de la calculatrice : U Choisir le champ de données avec les touches du curseur. U Avec la touche CALC, la calculatrice est activée/ désactivée.. U U Commuter le menu des softkeys, jusqu'à ce que la fonction souhaitée apparaisse. Exécuter le calcul U Appuyer sur la softkey. La MANUALplus inscrit la valeur dans le champ de saisie actif et ferme la calculatrice Commuter le mode (vue) de la calculatrice : U Commuter le menu softkey jusqu'à ce que VUE apparaisse. U Appuyer aussi longtemps sur la softkey Vuejusqu'à ce que le mode (vue) souhaité apparaisse Fonction de calcul Raccourci (softkey) Addition + Soustraction - Multiplication * Division / Calcul avec parenthèses () Arc-cosinus ARC Sinus SIN Cosinus COS Tangente TAN Elévation à la puissance X^Y Extraire la racine carrée SQRT 54 Remarques sur l'utilisation Raccourci (softkey) Fonction inverse 1/x PI (3.14159265359) PI Ajouter une valeur à la mémoire tampon M+ Mettre une valeur en mémoire tampon MS Rappel mémoire tampon MR Effacer la mémoire tampon MC Logarithme Naturel LN Logarithme LOG Fonction exponentielle e^x Vérifier le signe SGN Extraire la valeur absolue ABS Partie entière INT Partie décimale FRAC Modulo MOD Sélectionner la vue Vue Effacer une valeur DEL Unité de mesure MM ou POUCE Affichage de valeurs angulaires DEG (degrés) ou RAD (radians) Mode d'affichage de la valeur numérique DEC (décimal) ou HEX (hexadécimal) HEIDENHAIN MANUALplus 620 2.4 La calculatrice Fonction de calcul 55 2.4 La calculatrice Positionner la calculatrice Vous réglez la position de la calculatrice de la façon suivante : U U Commuter le menu softkey jusqu'à ce que Autres fonctions apparaisse. U Sélectionner „Autres fonctions“ Positionner la calculatrice avec les softkeys (voir tableau à droite) Softkeys de positionnement de la calculatrice Décaler la fenêtre dans la direction de la flèche Régler l'amplitude pour le décalage Fenêtre au centre Retour au menu précédent 56 Remarques sur l'utilisation La MANUALplus accepte les programmes/contours suivants : Type de programme Répertoire Extension Les programmes cycles sont utilisés dans les modes .„Apprentissage“. Les programmes principaux smart.Turn et DIN sont écrits dans le mode „smart.Turn“ . Les sous-programmes DIN sont écrits dans le mode „smart.Turn“ et sont utilisés dans les programmes-cycles et les programmes principaux smart.Turn. Les contours ICP sont créés pendant la programmation des cycles dans le mode „Apprentissage“ ou le „mode Manuel“. L'extension dépend du contour décrit. Programmes-cycles „*.gmz“ En mode smart.Turn, les contours sont classés directement dans le programme principal. HEIDENHAIN MANUALplus 620 „nc_prog\gtz“ „nc_prog\ncps“ „*.nc“ Programmes principaux smart.Turn et DIN Sous-programmes DIN „nc_prog\ncps“ „*.ncs“ Contours ICP „nc_prog\gti“ Contours de tournage „*.gmi“ Contours de la pièce brute „*.gmr“ Contours sur face frontale „*.gms“ Contours sur enveloppe „*.gmm“ 57 2.5 Types de programme 2.5 Types de programme 2.6 Les messages d'erreur 2.6 Les messages d'erreur Afficher les erreurs La MANUALplus affiche les messages d'erreur, entre autres dans les cas suivants : données erronées erreurs logiques dans le programme exécution impossible des contours Quand une erreur est détectée, elle s'affiche en rouge, en haut de l'écran. Les messages d'erreur longs et de plusieurs lignes sont raccourcis. Quand une erreur apparaît dans un mode en arrière plan, cela est signalé par un symbole d'erreur dans l'onglet du mode de fonctionnement. L'information complète de toutes les erreurs présentes est affichée dans la fenêtre des messages d'erreur. S'il se produit exceptionnellement une „erreur de traitement des données“, la MANUALplus ouvre alors automatiquement la fenêtre des messages d'erreur. Vous ne pouvez pas remédier à une telle erreur. Fermer le système et relancez la MANUALplus. Le message d'erreur affiché en haut de l'écran reste apparent jusqu'à ce que vous l'effaciez ou qu'il soit remplacé par une erreur de priorité supérieure. Un message d'erreur contenant le numéro d'une séquence de programme provient de cette même séquence ou d'une séquence précédente. Ouvrir la fenêtre des messages d'erreur U Appuyez sur la touche ERR. La MANUALplus ouvre la fenêtre des messages d'erreur et affiche en totalité tous les messages d'erreur générés. Fermer la fenêtre de messages d'erreur 58 U Appuyez sur la softkey FIN – ou U Appuyez sur la touche ERR. La MANUALplus ferme la fenêtre des messages d'erreur. Remarques sur l'utilisation 2.6 Les messages d'erreur Messages d'erreur détaillés La MANUALplus affiche les sources d’erreur possibles ainsi que les possibilités d’y remédier : Informations relatives à la cause de l'erreur et à la manière d'y remédier : U Ouvrir la fenêtre des messages d'erreur U Positionner le curseur sur le message d'erreur et appuyer sur la softkey. La MANUALplus ouvre une fenêtre contenant les informations relatives à l'origine de l'erreur et à son remède. U Quitter l'info : appuyer à nouveau sur la softkey Info Softkey Détails La softkey Détails fournit des informations relatives au message d'erreur destiné uniquement au service maintenance. U Ouvrir la fenêtre des messages d'erreur U Positionner le curseur sur le message d'erreur et appuyer sur la softkey. La MANUALplus ouvre une fenêtre avec les informations internes relatives à l'erreur. U Quitter Détails : appuyer à nouveau sur la softkey Détails HEIDENHAIN MANUALplus 620 59 2.6 Les messages d'erreur Effacer l'erreur Effacer un message d'erreur en dehors de la fenêtre : U Ouvrir la fenêtre des messages d'erreur U Effacer l'erreur/indication affichée dans l'en-tête : appuyer sur la touche CE. Dans certains modes de fonctionnement (exemple: éditeur), vous ne pouvez pas utiliser la touche CE pour effacer l'erreur car d'autres fonctions l'utilisent déjà. Effacer plusieurs erreurs : U Ouvrir la fenêtre des messages d'erreur U Effacer les erreurs individuelles : positionner le curseur sur le message d'erreur et appuyer sur la softkey. U Effacer tous les messages d'erreur : appuyer sur la softkey Effacer tous. Si vous n'avez pas supprimé l'origine de l'erreur, vous ne pouvez pas l'effacer. Dans ce cas, le message d'erreur reste affiché. Fichier d'erreurs La MANUALplus mémorise les erreurs survenues ainsi que les événements importants (p. ex.démarrage du système) dans un fichier d’erreurs (logfile). La capacité du fichier d'erreur est limitée. Quand le fichier est rempli, le suivant est ouvert, etc. Lorsque le dernier est également plein, le premier fichier est effacé et rempli à nouveau, etc. Si besoin est, regardez dans l'historique. 5 fichiers Logfiles sont disponibles. U Ouvrir la fenêtre des messages d'erreur U Appuyer sur la softkey Logfile. U Ouvrir un fichier Logfile U Si nécessaire, rechercher le logfile précédent : U Si nécessaire, rechercher le logfile actuel : L'entrée la plus ancienne du logfile est située au début du fichier et l'entrée la plus récente, à la fin. 60 Remarques sur l'utilisation 2.6 Les messages d'erreur Logfile des touches La MANUALplus mémorise les actions sur les touches ainsi que les événements importants (p. ex. démarrage du système) dans le logfile des touches. La capacité du logfile des touches est limitée. Quand le logfile est rempli, le suivant est ouvert, etc. Lorsque le dernier est également plein, le premier logfile est effacé et rempli à nouveau, etc. Si besoin est, regardez dans l'historique. 10 logfiles sont disponibles. U Ouvrir le logfile des touches : U Appuyer sur la softkey Logfile. U Ouvrir un fichier Logfile U Si nécessaire, rechercher le logfile précédent : U Si nécessaire, rechercher le logfile actuel : La MANUALplus mémorise chaque touche actionnée sur le panneau de commande dans le logfile des touches. L'entrée la plus ancienne du logfile est située au début du fichier et l'entrée la plus récente, à la fin. Mémoriser les fichiers de maintenance Si nécessaire, vous pouvez enregistrer la „situation actuelle de la MANUALplus“ pour la mettre à la disposition du technicien de maintenance. Pour cela, un groupe de fichiers de maintenance est mémorisé et indique l'état actuel de la machine et de l'usinage, voir “ à la pageFichiers Service – 482. Les informations sont regroupées dans un jeu de fichiers Service sous forme de fichier zip. TNC:\SERVICEx.zip Le „x“ désigne un numéro courant, la MANUALplus génère toujours le fichier Service de numéro „1“; tous les fichiers existants sont renommés avec les numéros „2-5“. Un fichier portant déjà le numéro „5“ est effacé. Enregistrer les fichiers Service : U Ouvrir la fenêtre des messages d'erreur U Appuyer sur la softkey Logfile. U Appuyer sur la softkey Fichiers Service HEIDENHAIN MANUALplus 620 61 2.6 Les messages d'erreur 62 Remarques sur l'utilisation Mode de fonctionnement Machine HEIDENHAIN MANUALplus 620 63 3.1 Mode Machine 3.1 Mode Machine Le mode de fonctionnement Machine contient des fonctions de configuration, d'usinage de pièces et de création de programmescycles. Configurer la machine : initialiser les valeurs des axes (définition du point zéro pièce), étalonner les outils ou régler la zone de sécurité. Mode Manuel : usiner une pièce en manuel ou en semiautomatique Apprentissage : "apprendre" un nouveau programme cycle, modifier un programme existant, tester graphiquement les cycles. Déroulement de programme : : tester graphiquement les programmes-cycles ou smart.Turn et les utiliser pour l'usinage des pièces Comme sur un tour conventionnel, vous pouvez déplacer les axes avec les manivelles et les commandes Jog pour usiner la pièce. Il est toutefois plus judicieux d'utiliser les cycles de la MANUALplus. Un cycle est une opération pré-programmée. Cela peut être une passe simple ou une opération d'usinage complexe telle qu'un filetage. Il s'agit toujours d'une opération complète à exécuter. Un cycle d'usinage est défini avec très peu de paramètres. En „mode manuel“, les cycles ne sont pas mémorisés. En „mode Apprentissage“ chaque opération avec des cycles fait partie d'un programme-cycles qui est mémorisé. Le programme-cycles servira ensuite à l'usinage des pièces en mode „Déroulement de programme“. Avec la programmation ICP, vous définissez toutes sortes de contours avec des éléments linéaires/circulaires et des éléments insérés (chanfreins, arrondis, gorges). La description de contour est liée aux cycles ICP (voir “ à la pageContours ICP – 316). Les programmes smart.Turn et DIN sont créés dans le mode „smart.Turn“. Des commandes sont disponibles pour des déplacements simples, des cycles DIN pour des opérations complexes, des fonctions auxiliaires, des opérations mathématiques et la programmation avec variables. Vous créez des programmes „autonomes“ contenant tous les déplacements nécessaires et les fonctions auxiliaires devant être exécutés en mode Déroulement de programme. Vous pouvez aussi créer des sous-programmes DIN à intégrer dans les cycles. Les instructions à utiliser dans un sous-programme DIN dépendent de votre manière de travailler. Pour les sous-programmes DIN, toute la gamme d'instructions est également disponible. Vous pouvez convertir les programmes-cycles en programmes smart.Turn. Vous bénéficiez de la simplicité de programmation des cycles et optimisez ou complétez le programme CN avec la „conversion DIN“. 64 Mode de fonctionnement Machine 3.2 Mise sous tension/hors tension 3.2 Mise sous tension/hors tension Mise sous tension La MANUALplus affiche l'état de mise sous tension. Une fois tous les tests et opérations d'initialisation réalisés, le mode „Machine“ est activé. L'affichage d'outils représente le dernier outil utilisé. Les erreurs survenues lors du démarrage du système sont signalées par le symbole d'erreur. Dès que le système est en service, vous pouvez contrôler ces messages d'erreur (cf. “ à la pageLes messages d'erreur – 58). Lors du démarrage du système, la MANUALplus considère que le dernier outil utilisé est en place. Si tel n'est pas le cas, installez le nouvel outil avec un changement d'outil. Surveillance des encodeurs EnDat Avec des encodeurs EnDat, la commande mémorise les positions des axes lors de la mise hors tension de la machine. A la mise sous tension, la MANUALplus compare pour chaque axe, la position à la mise sous tension avec la position mémorisée lors de la mise hors tension. En cas de différences, elle délivre l'un des messages suivants : „Erreur S RAM : position mémorisée de l'axe erronée.“ Ce message est normal lors de la première mise en service, ou quand le capteur ou d'autres composants associés de la commande ont été remplacés. „Axe déplacé après la mise hors-tension. Différence de position : xx mm ou degré“ Vérifiez la position actuelle, et validez celle-ci si l'axe a été réellement déplacé. „Paramètre Hardware modifié : position mémorisée de l'axe erronée.“ Ce message est correct si les paramètres de configuration ont été modifiés. Un défaut du capteur ou de la commande peut également être à l'origine de l'un des messages ci-dessus. Prenez contact avec le fournisseur de votre machine si le problème se reproduit. HEIDENHAIN MANUALplus 620 65 3.2 Mise sous tension/hors tension Franchissement des références Le franchissement ou non des références dépend du modèle de système de mesure utilisé. Encodeur EnDat : franchissement des références inutile. Capteur avec marques de référence à distances codées : la position des axes est déterminée après un court déplacement. Capteur standard : déplacer les axes sur les références machine fixes. La commande reçoit un signal dès qu'elle franchit le point de référence. Parce que le système connaît la distance par rapport au point zéro machine, il connaît aussi la position de l'axe. Franchissement des références Appuyer sur la softkey Z Référence Appuyer sur la softkey X Référence ou sur la softkey tous Appuyer sur Marche cycle – la machine se déplace sur les points de référence La MANUALplus active l'affichage de position et passe au Menu principal Si vous franchissez les références des axes X et Z individuellement, le déplacement s'effectue alors uniquement dans le sens X ou Z.- 66 Mode de fonctionnement Machine 3.2 Mise sous tension/hors tension Mise hors service La mise hors service correcte est consignée dans le logfile d'erreurs. Mise hors service Revenir dans la fenêtre principale du mode „Machine“ Activer la fenêtre des erreurs Appuyer sur la softkeyFonctions auxiliaires Appuyer sur la softkey OFF Pour plus de sécurité, la MANUALplus demande si la commande doit être mise lors service.. Appuyer sur la touche Enter ou sur la softkey OUI – la machine est mise hors service Attendez jusqu'à ce que la MANUALplus vous demande de mettre la machine hors service. HEIDENHAIN MANUALplus 620 67 3.3 Données machine 3.3 Données machine Introduction des données machine En mode manuel, vous introduisez les informations de l'outil, la vitesse de rotation broche et l'avance/la vitesse de coupe dans la fenêtre TSF (fenêtre Régler S, F, T). Dans les programmes-cycles et smart.Turn, les informations des outils et les données technologiques font partie des paramètres du cycle ou du programme CN. En plus, vous définissez dans le dialogue TSF la „vitesse maximale de rotation“ et „l'angle d'arrêt“ ainsi que la matière à usiner. Les données de coupe (vitesse de coupe, avance) peuvent être mémorisées dans la banque de données technologiques en fonction de la matière pièce, du matériau de coupe de l'outil et du mode d'usinage. La softkey Proposition Technologie permet de valider les données dans le dialogue. Avec la softkey „Liste outils“, vous pouvez ouvrir la liste des outils (liste de la tourelle). Cette liste affiche les outils de la tourelle. A chaque logement d'outil correspond un emplacement dans le tableau. Lors de la configuration, un outil est affecté à chaque logement (numéro d'identification). Si votre machine est équipée de plusieurs broches (p. ex. outil tournant) le constructeur de la machine peut ajouter une touche de changement de broche Dans ce cas, et au moyen de la touche de changement de broche, choisissez quelle broche est concernée par les données. La broche choisie est indiquée dans l'affichage. De ce fait, le dialogue TSF existe en deux présentations : Sans touche de changement de broche (image ci dessus) : les paramètres S, D et A se rapportent à la broche principale, avec des outils non tournants. à la broche de l'outil, avec des outils tournants. Avec touche de changement de broche (image ci-dessous) : les paramètres S, D et A se référent à la broche sélectionnée. Signification des paramètres : S : vitesse de coupe/vitesse de rotation constante D : vitesse de rotation maximale A : angle d'arrêt 68 Mode de fonctionnement Machine Choisir Régler TSF (sélectionnable uniquement en mode manuel) Introduire les paramètres Fermer l'introduction des données Attention, selon la machine, cette fonction peut déclencher un déplacement d'inclinaison de la tourelle. Softkeys pour „Régler T, S, F“ Voir „Corrections d'outils” à la page 89. Voir „Effleurer” à la page 86. Appeler la „liste des outils" Validation du numéro T de la liste d'outils : Voir „Configurer la liste d'outils” à la page 74. Validation de la vitesse de coupe et de l'avance à partir des données technologiques. Act. : avance/minute (mm/min.) Inact. : avance par tour (mm/tour) Act.: vitesse de rotation constante (tours/min.) Inact.: vitesse de coupe constante (m/min.) HEIDENHAIN MANUALplus 620 69 3.3 Données machine Introduire les données d'outils et technologiques 3.3 Données machine Affichage des données-machine Eléments de l'affichage des donnéesmachine Affichage de position X, Y, Z, W : distance pointe de l'outil – point zéro pièce Lettre d'axe : noir = axe validé ; blanc = axe non validé Manivelle active Blocage actif Affichage de position C : position de l'axe C Champ vide : axe C non activé Lettre d'axe : noir = axe validé ; blanc = axe non validé Affichage du chemin restant X, Y, Z, W : différence entre la position instantanée et la position finale de la séquence en cours. Affichage chemin restant et état de la zone de sécurité : affichage du chemin restant et affichage de l'état de la surveillance de la zone de sécurité. Surveillance zone de sécurité active Surveillance zone de sécurité inactive Affichage de position quatre axes : affichage des positions jusqu'à quatre axes. Les axes affichés dépendent de la configuration de la machine. Affichage des numéros T Numéro T de l'outil installé Valeurs de correction d'outil Remarques concernant les affichages T : T sur fond en couleur : outil tournant Numéro T ou ID sur fond en couleur : porte-outil miroir Lettre X/Z de correction sur fond de couleur : correction spéciale active sens X-/ZAffichage T-ID ID de l'outil en place Valeurs de correction d'outil Affichage T-ID sans valeur de correction ID de l'outil en place 70 Mode de fonctionnement Machine 3.3 Données machine Eléments de l'affichage des donnéesmachine Corrections d'outils Correction spéciale, outils à usiner les gorges ou à plaquettes rondes Correction spéciale en gris : correction spéciale non activé Lettre X/Z de correction sur fond de couleur : correction spéciale active sens X-/ZCorrection additionnelle Valeur de correction en gris : correction D inactive Valeur de correction en noir : correction D active Durée d'utilisation de l'outil „T“ : noir = surveillance globale de durée d'utilisation en service, blanc = surveillance hors service MT, RT actif : surveillance en fonction de la durée d'utilisation MZ, RZ actif : surveillance en fonction du nombre de pièces Tous les champs vides : outil sans surveillance de durée d'utilisation Affichage de chariots et état des cycles champ supérieur : réglage du potentiomètre de broche champ inférieur sur fond blanc : avance effective champ inférieur sur fond gris : avance programmé, chariot à l'arrêt Affichage de chariots et état des cycles Champ supérieur : avance programmée champ inférieur : avance effective Affichage de chariots et état des cycles champ supérieur : réglage du potentiomètre de broche champ du milieu : avance programmée champ inférieur : avance effective Affichage de la broche avec son numéro, gamme de vitesse et état de la broche champ supérieur : réglage du potentiomètre de broche champ inférieur : vitesse de rotation effective ou orientation broche Remarque pour tous les affichages de la broche : Symbole de broche : noir = broche validée; blanc = broche non validée Chiffre dans le symbole broche : gamme de vitesse Chiffre à droite du symbole de broche : numéro de la broche si la touche de broche est présente : le numéro de la broche sélectionnée est sur fond en couleur Etat de la broche :(voir „Broche” à la page 73) Affichage de la vitesse de rotation broche en „1/min“ ou m/min Affichage de la vitesse nominale de rotation en „1/min“ avec M19 et lorsque le constructeur de la machine a choisi l'orientation au lieu de la valeur effective de la rotation lors d'un arrêt broche. HEIDENHAIN MANUALplus 620 71 3.3 Données machine Eléments de l'affichage des donnéesmachine Affichage de la broche avec son numéro, gamme de vitesse et état de la broche champ supérieur : vitesse de rotation programmée champ inférieur : vitesse de rotation effective ou orientation broche Affichage de la broche avec son numéro, gamme de vitesse et état de la broche champ supérieur : réglage du potentiomètre de broche champ du milieu : vitesse de rotation programmée champ inférieur : vitesse de rotation effective ou orientation broche Affichage Override Charge des entraînements : charge de l'entraînement en fonction du couple nominal. Entraînements digitaux des axes et de la broche entraînements analogiques des axes et de la broche, si configurés par le constructeur L'affichage des données de la machine peut être configuré. Votre affichage peut donc être différent de l'affichage représenté ici. Etats des cycles La MANUALplus affiche l'état actuel du cycle avec le symbole du cycle (voir tableau à droite). Symboles du cycle Etat „Marche cycle“ Exécution du cycle ou du programme Etat „Arrêt cycle“ Pas d'exécution de cycle ou de programme Avance d'axe F (en Anglais : Feed) est la lettre de code pour les valeurs d'avance L'introduction s'effectue en fonction de la position de la softkey Minutes-avance, à savoir en: millimètres par tour de la broche (avance par tour) millimètres par minute (avance/minute). L'unité de mesure affichée indique le mode d'avance retenu pour l'usinage. Avec le potentiomètre d'avance ((Feed-Override), vous modifiez l'avance (plage: 0% à 150%). 72 Mode de fonctionnement Machine 3.3 Données machine Broche S (en Anglais : Speed) est la lettre de code pour les vitesses de broche. L'introduction s'effectue en fonction de la position de la softkey Régime constant, à savoir en : tours/minute (vitesse de rotation constante) mètres/minute (vitesse de coupe constante) La vitesse de rotation est limitée par la vitesse de rotation broche max.. Vous définissez cette limitation de la vitesse de rotation dans la fenêtre de saisie Régler T, S, F ou en programmation DIN avec la commande G26. La limitation de la vitesse de rotation agit jusqu'à ce qu'elle soit remplacée par une autre valeur de limitation. Avec le potentiomètre de vitesse de rotation (override de broche), vous modifiez la vitesse de rotation de la broche (plage: 50% à 150%). Avec vitesse de coupe constante, la MANUALplus calcule la vitesse de rotation broche en fonction de la position de la pointe de l'outil. Avec un diamètre moins important, la vitesse de rotation broche augmente mais la commande ne dépasse pas la vitesse de rotation max.. Les symboles de la broche indiquent le sens de rotation du point de vue de l'opérateur, debout devant sa machine et regardant la broche. La désignation de la broche est définie par le constructeur de la machine (voir tableau à droite) HEIDENHAIN MANUALplus 620 Symboles de la broche (affichage S) Sens de rotation broche M3 Sens de rotation broche M4 Broche à l'arrêt Broche asservie (M19) Axe C, actif sur l'entraînement de broche Désignations de la broche Broche principale H 0 1 Outil tournant 1 1 2 73 3.4 Configurer la liste d'outils 3.4 Configurer la liste d'outils Machine avec tourelle Si une tourelle est définie comme porte-outil, les outils utilisés figurent dans la liste de la tourelle. Le numéro ID de chaque outil installé est affecté à un logement d'outil dans la tourelle. Dans le cycle, vous programmez la position de la tourelle avec un numéro T. Le numéro d'identification de l'outil est inscrit automatiquement dans "ID" La liste de la tourelle peut être configurée au moyen du menu TSF ou bien directement dans les dialogues des cycles en mode Apprentissage. T Numéro emplacement tourelle ID outil (nom) : est inscrit automatiquement U Ouvrir la liste de la tourelle. Quand le curseur se trouve sur le champ de saisie ID, la MANUALplus ouvre en plus la liste d'outils avec les entrées de la banque d'outils. Tourelle Multifix Les machines équipées d'une tourelle Multifix ne disposent que d'un seul emplacement d'outil à changement manuel. Numéro de place T dans la tourelle : toujours T1 ID outil (nom) : sélectionnez le numéro ID à partir de la liste d'outils U Ouvrir la liste des outils Les deux systèmes [tourelle revolver et Multifix] peuvent être utilisés simultanément sur une machine. Le constructeur de la machine définit le numéro de l'emplacement Multifix. 74 Mode de fonctionnement Machine 3.4 Configurer la liste d'outils Outils dans différents quadrants Exemple : la tourelle principale de votre machine est située en avant du centre de tournage (quadrant standard).l En arrière du centre de tournage se trouve une tourelle auxiliaire. Lors de la configuration de la MANUALplus, on définit pour chaque tourelle, si la cote X et le sens de rotation des arcs de cercle doivent être inversés. Dans cet exemple, la tourelle auxiliaire reçoit l'attribut „inverser“. Selon ce principe, toutes les opérations d'usinage sont programmées „normalement“ – sans tenir compte de la tourelle qui exécute l'usinage. La simulation représente également toutes les opérations d'usinage dans le „quadrant standard“. Les outils sont également définis et étalonnés pour le „quadrant standard“ – même s'ils sont installés dans la tourelle auxiliaire. Si la tourelle auxiliaire est utilisée, la commande ne tient compte de l'inversion que lors de l'usinage de la pièce. HEIDENHAIN MANUALplus 620 75 3.4 Configurer la liste d'outils Définir la liste de la tourelle à partir de la banque de données La liste de la tourelle représente son contenu actuel. La liste de la tourelle peut être configurée au moyen du menu TSF ou bien directement dans les dialogues des cycles en mode Apprentissage. Faites afficher les entrées de la banque de données des outils, pour transférer les entrées de la banque de données dans les emplacements de la tourelle. La MANUALplus représente les entrées de la banque de données dans la partie basse de l'écran. Les touches de curseur sont actives dans cette liste. Valider les outils issus de la base de données Avec la softkey Liste outils (avec la fenêtre Distribution tourelle „ouverte “), activer la banque de données. Sélectionner la position dans la tourelle Sélectionner et trier les entrées de la banque de données La MANUALplus ouvre le Menu des softkeys pour la sélection du type d'outil souhaité. Trie les outils de la liste affichée par : Sélectionner et trier les entrées de la banque de données (voir le tableau des softkeys à droite) Choisir l'entrée de la banque de données d'outils avec les touches du curseur. Type d'outil ID outil Orientation d'outil A chaque action sur la softkey, on passe au tri suivant. Passe du tri croissant au tri décroissant Valider l'outil sélectionné dans la composition de la tourelle Inopérant à cet endroit Ferme la liste d'outils. 76 Mode de fonctionnement Machine 3.4 Configurer la liste d'outils Définir la liste de la tourelle La liste de la tourelle représente sa composition actuelle. Lors de la configuration de la liste de la tourelle, vous inscrivez les numéros d'identification des outils. La liste de la tourelle peut être configurée au moyen du menu TSF ou bien directement dans les dialogues des cycles en mode Apprentissage. Le choix des emplacements souhaités se fait au moyen des touches du curseur. Configurer la liste d'outils Choisir Régler TSF (uniquement en mode manuel) Activer le dialogue de cycles Avec la softkeyListe outils, activer la composition de la tourelle. Softkeys de la fenêtre Distribution tourelle Effacer une entrée Modifier la distribution de la tourelle (voir le tableau des softkeys à droite) Insérer une entrée du presse-papiers Couper une entrée et mémoriser dans le presse-papiers Afficher les entrées de la banque de données d'outils Commuter au menu suivant Effacer entièrement le liste de la tourelle Retour au menu précédent Validation du numéro T et de l'ID de l'outil dans TSF ou dans le dialogue des cycles. Ferme la liste de la tourelle sans valider le numéro T et l'ID de l'outil dans le dialogue. Les modifications restent inchangées dans la liste de la tourelle. HEIDENHAIN MANUALplus 620 77 3.4 Configurer la liste d'outils Appel d'outil T (en Anglais Tool) est la lettre pour désigner le logement d'outil. ID désigne le numéro d'identification de l'outil. L'appel d'outil est programmé en fonction de la configuration de la tourelle : Un logement d'outil (exemple: Multifix) : L'outil est appelé par son „ID“. Le numéro d'emplacement „T“ est toujours 1. La liste de la tourelle n'existe pas. Plusieurs logements d'outil (exemple tourelle revolver) : L'outil est appelé par „T“ (numéro de logement dans la tourelle). Le numéro d'identification „ID“ est affiché dans les dialogues et inscrit automatiquement. Une liste de tourelle est créée. En mode manuel, vous indiquez le numéro T et/ou le numéro ID dans régler TSF. En mode Apprentissage, „T“ et „ID“ sont des paramètres de cycle Si dans Régler T, S, F, vous introduisez un numéro T avec un numéro ID qui n'est pas défini dans la liste de la tourelle, celle-ci est modifiée en conséquence. Outils tournants Un outil tournant est défini dans la définition d'outil. L'outil tournant peut être programmé avec une avance par tour si l'entraînement de la broche d'outil est équipé d'un encodeur. Si les outils tournants à vitesse de coupe constante sont utilisés, la vitesse de rotation est calculée en fonction du diamètre de l'outil. 78 Mode de fonctionnement Machine 3.4 Configurer la liste d'outils Contrôle de la durée de vie de l'outil La MANUALplus contrôle – si cela est souhaité – la durée d'utilisation des outils ou le nombre de pièces réalisées avec un outil. Le contrôle de la durée d'utilisation additionne les périodes de travail en „avance d'usinage“. Le contrôle de la quantité comptabilise le nombre de pièces produites. Ces valeurs sont comparées aux valeurs programmées dans les données d'outils. Quand la durée d'utilisation est écoulée ou que la quantité de pièces est atteinte, la MANUALplus délivre un message d'erreur et interrompt l'exécution à l'issue du programme. Si vous travaillez avec une répétition de programme (M99 avec programmes DIN), le système s'arrête après l'exécution de ce programme. Le contrôle basique de la durée d'utilisation est disponible pour les programmes-cycles Ainsi la MANUALplus vous informe de l'usure d'un outil. Lors des programmes smart.Turn et DIN PLUS, vous avez le choix entre le contrôle basique de la durée d'utilisation ou l'option contrôle de la durée d'utilisation avec changement d'outil. Quand vous utilisez des outils de remplacement, la MANUALplus change automatiquement „l'outil jumeau“ dès qu'un outil est usé. La MANUALplus arrête l'exécution du programme seulement lorsque le dernier outil de la chaîne de remplacement est usé. Vous activez/désactivez la gestion des durées d'utilisation dans les paramètres utilisateur „système/configuration générales pour mode automatique/durée d'utilisation“. Le mode de surveillance, la durée d'utilisation/temps d'utilisation restant ou la quantité/quantité restante sont affichés dans les données d'outils. L'édition et l'affichage s'effectuent également à cet emplacement(cf.“ à la pageEditer la durée de vie des outils – 443). Les outils de remplacement sont définis lors de la configuration de la tourelle. La „chaîne de remplacement“ peur contenir plusieurs outils jumeaux. La chaîne de remplacement fait partie du programme CN (voir chapitre „Programmation outils“ du manuel d'utilisation „programmation MANUALplus 620 smart.et DIN“). Actualisez les données de la durée d'utilisation/de quantité en mode „Gestion outils“ lorsque vous changez une plaquette d'outil. HEIDENHAIN MANUALplus 620 79 3.5 Configurer la machine 3.5 Configurer la machine Quelle que soit la manière dont vous usinez la pièce, manuellement au automatiquement, vous devez „régler“ la machine. En mode Manuel, vous accédez aux fonctions suivantes avec le menu Configurer : Initialisation des valeurs des axes (définir le point zéro pièce) Référence machine (franchir les points de référence des axes) Régler la zone de sécurité Initialisation du point de changement d'outil Initialisation de l'axe C Définir le point zéro pièce Le dialogue affiche la distance entre le point zéro machine et le point zéro pièce (appelée également "décalage") avec les valeurs XN et ZN. Si vous modifiez le point zéro pièce, la commande affiche de nouvelles valeurs. +Z +Z ZN Initialiser le point zéro pièce øX ++øX Sélectionner Configurer M W XN XN Sélectionner Initialiser les valeurs des axes Effleurer le point zéro pièce (face frontale) Définir la position d'effleurement de la pièce comme „point zéro pièce Z“ Introduire la distance outil – point zéro pièce comme „coordonnée point de mesure Z“ La MANUALplus effectue le calcul du „point zéro pièce Z“ Point zéro machine Z = point zéro pièce Z (décalage = 0) Permet d'introduire directement le décalage du point zéro en ZN 80 Mode de fonctionnement Machine 3.5 Configurer la machine Franchir les références des axes Il est possible de franchir une nouvelle fois les points de référence des axes. Vous pouvez sélectionner les axes séparément ou tous ensemble. Franchissement des références Sélectionner Configurer Sélectionner Initialiser les valeurs des axes Sélectionner la softkey Référence machine Appuyer sur la softkey Z Référence Appuyer sur la softkey X Référence ou sur la softkey tous Appuyer sur Marche cycle – la machine se déplace sur les points de référence La MANUALplus actualise l'affichage de position. HEIDENHAIN MANUALplus 620 81 3.5 Configurer la machine Régler la zone de sécurité Pour chaque déplacement, la MANUALplus vérifie si la zone de sécurité est dépassée dans le sens –Z Dans ce cas, le déplacement est stoppé et un message d'erreur est émis. ZS Z Le dialogue de configuration „initialiser la zone protégée“ indique l'écart point zéro-machine – zone de sécurité –ZS. L'état de la surveillance de zone de sécurité est affiché dans l'affichage machine, lorsque cela a été configuré par le constructeur (voir tableau). M W Initialiser la zone de sécurité/désactiver la surveillance Sélectionner Configurer Sélectionner Régler la zone de sécurité Etat de la zone de sécurité Surveillance zone de sécurité active A l'aide des touches jog ou de la manivelle, se déplacer vers la „zone de sécurité“ Surveillance zone de sécurité inactive Avec la softkey Enreg. position, valider cette position en tant que zone de sécurité Introduire la position de la zone de sécurité se référant au point zéro pièce (champ: „Coordonnée point de mesure –Z“) Avec la softkey Mémoriser, valider la position introduire en tant que zone de sécurité Désactiver la surveillance de la zone de sécurité Si la fenêtre d'introduction Régler la zone de sécurité est ouverte, la surveillance de la zone protégée est inactive. En programmation DIN, vous pouvez désactiver avec G60 Q1 la surveillance de la zone de sécurité et la réactiver avec G60 82 Mode de fonctionnement Machine 3.5 Configurer la machine Initialisation du point de changement d'outil Avec le cycle Aborder point de changement d'outil ou avec la commande DIN G14, le chariot se déplace jusqu’au „point de changement d'outil“. Cette position devrait être suffisamment éloignée de la pièce, de sorte que la tourelle puisse tourner librement, ou que vous puissiez changer l'outil sans problème. Z R Initialisation du point de changement d'outil X Sélectionner Configurer M Sélectionner le Régler pt changement d'outil Aborder le point de changement d'outil Avec les touches Jog ou la manivelle électronique, se déplacer au point de changement d'outil et valider cette position comme point de changement d'outil. Introduire directement la position de changement d'outil Dans le champ de saisie X et Z, indiquez la position de changement souhaitée dans les coordonnées machines (X=rayon) Les coordonnées du point de changement d'outil sont introduites et affichées indiquant la distance du point zéro machine – au point de référence du porte-outil. Il est conseillé d'aborder le point de changement d'outil et de valider la position avec la softkey Enreg. position. HEIDENHAIN MANUALplus 620 83 3.5 Configurer la machine Initialisation des valeurs de l'axe C Définir le point zéro sur l'axe C Sélectionner Configurer W Sélectionner Init. valeurs axes C +C +X Positionner l'axe C Définir la position comme point zéro axe C Introduire le „décalage du point zéro de l'axe C“ Valider l'introduction – La MANUALplus calcule le point zéro sur l'axe C Effacer le décalage du point zéro sur l'axe C 84 Mode de fonctionnement Machine 3.6 Etalonner les outils 3.6 Etalonner les outils La MANUALplus possède des fonctions d'étalonnage d'outils en effleurant. Ainsi les valeurs de réglages sont déterminées en fonction de l'outil à mesurer. avec un palpeur (fixe ou escamotable dans la zone de travail, installé par le constructeur) avec un système optique (installé par le constructeur de la machine) La mesure en effleurant est toujours disponible. Quand un palpeur de mesure ou un système optique est installé, sélectionnez cette méthode de mesure par softkey. Pour les outils déjà étalonnés, introduisez les jauges d'outils en „mode de fonctionnement Gestion outils“. Les valeurs de correction sont effacées lors de la mesure d'outils. Remarquez qu'avec les forets et les fraises, c'est le point de centre qui est mesuré. Les outils sont mesurés en fonction de leur type et de leur orientation Remarquez les images d'aide HEIDENHAIN MANUALplus 620 85 3.6 Etalonner les outils Effleurer Par „Effleurement“, vous déterminez les dimensions en fonction d'un outil mesuré. Déterminer les dimensions de l'outil par effleurement Introduire l'outil à mesurer dans le tableau d'outils. Installer un outil à mesurer et introduire le numéro T dans Régler TSF. Dresser la face frontale et définir cette position comme point zéro pièce. Retour à Régler TSF, changer l'outil à mesurer. Activer Mesure outil Effleurer la face transversale. Introduire „0“ comme coordonnée point de mesure Z (point zéro pièce) et mémoriser. Usiner le diamètre de mesure. Introduire le diamètre comme coordonnée du point de mesure X et mémoriser. Pour des outils de tournage, introduire le rayon de plaquette et valider dans la table d'outils. 86 Mode de fonctionnement Machine 3.6 Etalonner les outils Palpeur de mesure (palpeur de table) Déterminer les dimensions de l'outil avec un palpeur Introduire l'outil à mesurer dans le tableau d'outils. Installer un outil et introduire le numéro T dans Régler TSF. Activer Mesure outil Activer le palpeur de mesure Prépositionner l'outil pour direction de la première mesure. Régler la direction de déplacement, négative ou positive. Appuyer sur la softkey correspondant à la direction de la mesure (ex. : Sens Z–) Appuyer sur Marche cycle – L'outil se déplace dans la direction de la mesure. Lorsque le palpeur de mesure réagit, la cote de réglage est déterminée et enregistrée. L'outil revient au point de départ. Prépositionner l'outil pour la mesure dans la deuxième direction Appuyer sur la softkey correspondant à la direction de la mesure (ex. : direction X–). Appuyer sur Marche cycle – L'outil se déplace dans la direction de la mesure. Lorsque le palpeur de mesure réagit, la cote de réglage est déterminée et enregistrée. Pour des outils de tournage, introduire le rayon de plaquette et valider dans la table d'outils. HEIDENHAIN MANUALplus 620 87 3.6 Etalonner les outils Système optique Déterminer les dimensions de l'outil avec un système optique Introduire l'outil à mesurer dans le tableau d'outils. Installer un outil et introduire le numéro T dans Régler TSF. Activer Mesure outil Activer le système optique Positionner l'outil à l'aide des touches de sens ou de la manivelle sur la réticule du système l'optique Mémoriser la cote Z de l'outil Mémoriser la cote X de l'outil Pour des outils de tournage, introduire le rayon de plaquette et valider dans la table d'outils. 88 Mode de fonctionnement Machine 3.6 Etalonner les outils Corrections d'outils Les corrections d'outil en X et en Z ainsi que la „correction spéciale“ pour les outils, d'usinage de gorges, à plaquettes rondes, de tronçonnage, ) compensent l'usure des plaquettes. Une valeur de correction ne doit pas dépasser +/–10 mm. Programmer une correction d'outil Choisir Régler TSF (sélectionnable uniquement en mode manuel) Appuyer sur la softkey Corr. outil Appuyer sur la softkey Corr. X (ou Corr. Z) Avec la manivelle, déterminer la valeur de correction – l'affichage est en mode chemin restant Valider la valeur de correction dans le „tableau d'outils“ L'affichage T indique la nouvelle valeur de correction L'affichage du chemin restant est supprimé. Effacer une correction d'outil Choisir Régler TSF (sélectionnable uniquement en mode manuel) Appuyer sur la softkey Corr. outil Appuyer sur la softkey Effacer effacer la valeur de correction existante en X (ou en Z) HEIDENHAIN MANUALplus 620 89 3.7 Mode „Manuel“ 3.7 Mode „Manuel“ Lors de l'usinage manuel de la pièce, vous déplacez les axes à l'aide des manivelles ou des commandes Jog. Vous pouvez également utiliser des cycles pour exécuter des opérations d'usinage plus complexes (mode semi-automatique). Les déplacements et les cycles ne sont pas mémorisés. Après mise sous-tension et franchissement des points de référence, la MANUALplus est en „Manuel“. Ce mode reste actif jusqu’à ce que vous sélectionnez Apprentissage ou Déroulement de programme. L'affichage „Machine“ de l'en-tête correspond au „mode manuel“. Avant de commencer l'usinage, définissez le point zéro pièce et introduisez les données-machine. Changer l'outil Le numéro T/ID outil est à introduire dans Régler TSF. Vérifiez les paramètres de l'outil. „T0” ne définit aucun outil. Par conséquent, la longueur, le rayon de plaquette etc. ne sont pas mémorisés. Broche Vous introduisez la vitesse de rotation broche dans Régler TSF. La mise en route et l'arrêt de la broche s'effectue avec l'interrupteur situé sur le pupitre de la machine. L'angle d'arrêt de broche A dans Régler TSF sert à arrêter la broche toujours à cette position. Attention à la vitesse de broche maximale (à définir dans Régler TSF) Mode Manivelle Avec le sélecteur résolution manivelle sur le pupitre de la machine, vous définissez la course pour chaque incrément. 90 Mode de fonctionnement Machine 3.7 Mode „Manuel“ Mode Jog (commutateur multi-directions) Avec les commandes Jog, vous déplacez les axes en avance d'usinage ou en rapide. Vous introduisez la vitesse de rotation broche dans Régler TSF. Avance avec broche en marche : avance par tour [mm/tour] avec broche à l'arrêt : avance par minute [m/min] Avance en Rapide : avance par minute [m/min] Cycles en mode manuel U U U U U U U Régler la vitesse de rotation broche Régler l'avance Serrer l'outil, définir le numéro T et vérifier les données d'outil („T0“ n'est pas autorisé) Aborder le point de départ du cycle Sélectionner le cycle et introduire les paramètres. Tester graphiquement le cycle Exécuter le cycle Les dernières données validées dans un dialogue de cycle sont conservées jusqu'à ce qu'à la sélection d'un nouveau cycle. HEIDENHAIN MANUALplus 620 91 3.8 Mode „Apprentissage“ 3.8 Mode „Apprentissage“ Mode Apprentissage En mode Apprentissage, vous exécutez l'usinage de la pièce pas à pas à l'aide des cycles. La MANUALplus „apprend“ cet usinage et en mémorise les séquences dans un programme-cycles que vous pouvez réutiliser à tout moment. Apprentissage est activé par softkey et s'affiche en haut dans l'écran. Chaque programme-cycles possède un nom ainsi qu'une brève description. Chaque cycle est représenté par un numéro de séquence. Le numéro de séquence n'a aucune répercussion sur le déroulement du programme, les cycles sont exécutés les uns après les autres. Si le curseur se trouve dans une séquence du cycle, la MANUALplus affiche les paramètres du cycle. Une séquence de cycle comprend : Numéro de séquence Outil utilisé (numéro d'emplacement dans la tourelle et numéro IDoutil) Désignation du cycle Numéro du contour ICP ou du sous-programme DIN (après „%“) 92 Mode de fonctionnement Machine Lorsque vous élaborez un nouveau programme-cycles, cette opération a lieu pour chaque cycle après la procédure „Introduction – Simulation – Exécution – Mémorisation“. Les différents cycles exécutés les uns après les autres constituent le programme-cycles. Vous modifiez des programmes-cycles existants en modifiant les paramètres des cycles, en effaçant des cycles existants ou en en rajoutant. Lorsque vous quittez le mode Apprentissage ou mettez la machine hors-tension, le programme-cycles est conservé. Pour accéder à l'éditeur de création de contours ICP, appuyez sur la softkey lorsque vous appelez un cycle ICP (voir“ à la pageEditeur ICP en mode cycles – 319). Les sous-programmes DIN sont à programmer dans l'éditeur smart.Turn et sont à lier ensuite à un cycle DIN. Vous accédez à l'éditeur smart.Turn avec la softkey DIN Edit lorsque vous sélectionnez le cycle DIN ou la touche de mode de fonctionnement. Softkeys Commuter sur „sélection de programmes-cycles“. Renuméroter les séquences des cycles. Introduire/modifier la description du programme. Appeler le clavier alphabétique Effacer le cycle sélectionné. Copier les paramètres de cycle dans le "presse-papiers". (exemple : transférer les paramètres du cycle d'ébauche au cycle de finition). Prendre en compte les données du presse papier. (la softkey n'apparaît qu'après l'action copie cycle.) Modifier le paramètre ou le mode du cycle. Le type de cycle ne peut pas être modifié. Ajouter un nouveau cycle en dessous du curseur. HEIDENHAIN MANUALplus 620 93 3.8 Mode „Apprentissage“ Programmer les cycles 3.9 Mode „Déroulement de programme“ 3.9 Mode „Déroulement de programme“ Charger un programme En mode Déroulement de programme, vous utilisez les programmescycles et programmes DIN. Dans ce mode, vous ne pouvez pas modifier les programmes mais vous disposez de la simulation graphique pour vérifier le programme avant son exécution. En plus, grâce au mode Séqu. indiv. et au Déroul. continu, la MANUALplus gère la procédure d'„approche“ pour l'usinage de la pièce. Les programmes smart.Turn sont mémorisés en tant que programmes DIN (*.nc). „Déroulement de programme“ charge automatiquement le dernier programme utilisé. Pour charger un programme différent : Charger un programme-cycles ou CN Ouvrir la liste des programmes – la MANUALplus affiche les programmes-cycles Afficher un programme DIN Afficher le programme-cycles ou DIN Afficher un programme DIN Un programme-cycles ou smart.Turn peut être démarré à n'importe quelle séquence afin de poursuivre une opération d'usinage interrompue (recherche de start). Le mode Déroulement de programme est activé par softkey et affiché dans la ligne d'en-tête. Lorsque vous sélectionnez Déroul. progr., la MANUALplus charge le dernier programme utilisé ou exécuté en mode Edition. En alternative, sélectionnez un autre programme avec Liste progr. (voir “ à la pageGestion des programmes – 103). 94 Mode de fonctionnement Machine 3.9 Mode „Déroulement de programme“ Comparer avec la liste d'outils Pendant le chargement d'un programme, la MANUALplus compare le contenu actuel de la tourelle avec la liste des outils du programme. La commande délivre un message d'erreur si, dans un programme, des outils figurent à un autre emplacement dans la tourelle ou qu'ils en sont absents. Le message d'erreur acquitté, la liste d'outils du programme est affichée pour vérification. Vous pouvez valider la table d'outils programmée avec la softkey Enregist. outil ou suspendre l'opération avec Annuler. Attention, risque de collision Ne validez la liste d'outils programmée que si elle correspond au contenu de la tourelle. On ne peut lancer un programme que si la liste d'outils programmée correspond à celle de la tourelle. Avant l'exécution du programme Programmes erronés La MANUALplus vérifie les programmes pendant le chargement jusqu'à la partie USINAGE. Si une erreur est détectée (Ex. : Erreur dans la définition du contour), le symbole d'erreur apparaît en haut de l'écran. En appuyant sur la touche Info, vous obtenez des informations détaillées de l'erreur. La partie usinage et, par conséquent, tous les déplacements, ne sont interprétés qu'après Marche cycle. Si une erreur se produit, la machine s'arrête et un message d'erreur est délivré. Contrôle des cycles et paramètres de cycles La MANUALplus affiche le programme-cycles/programme DIN. Avec les programmes-cycles, les paramètres du cycle sur lesquels se trouve le curseur sont affichés. Contrôle graphique Vous contrôlez le déroulement du programme à l'aide de la Simulation graphique (voir “ à la pageMode simulation graphique – 422). Attention, risque de collision Avant de lancer la simulation, vérifiez les programmes pour détecter les erreurs de programmation ou de la syntaxe utilisée. HEIDENHAIN MANUALplus 620 95 3.9 Mode „Déroulement de programme“ Rappel du numéro de séquence Le rappel du numéro de séquence est le démarrage d'un programme à une séquence choisie. Dans un programme smart.Turn, vous pouvez démarrez à n'importe quelle séquence CN. La MANUALplus lance l'exécution du programme à partir de la position du curseur. Une simulation intermédiaire ne modifie pas la position de départ. La séquence CN sélectionnée est la première séquence exécutée après rappel du numéro de séquence. La MANUALplus reproduit les états de la machine qui existeraient lors d'un déroulement normal de programme avant la séquence de start. L'outil est tout d'abord sélectionné, les axes sont ensuite positionnés dans l'ordre configuré et la broche est ensuite activée. La MANUALplus doit avoir été configurée par le constructeur de la machine pour le rappel du numéro de séquence (PLC). HEIDENHAIN recommande une séquence CN située directement après une instruction T. Remarque : Positionner les chariots de telle sorte que : la tourelle puisse basculer sans collision. les axes puissent aborder la dernière position programmée sans collision. Avec une instruction T en séquence initiale, la tourelle bascule d'abord sur l'outil précédent, puis sur l'outil sélectionné dans la séquence start. 96 Mode de fonctionnement Machine Le programme-cycles/programme DIN chargé sera exécuté dès l'appui sur Marche cycle. Arrêt cycle arrête l'usinage à tout moment. Pendant le déroulement du programme, le curseur est situé sur le cycle ou la séquence DIN en cours d'exécution. Avec les programmescycles, vous visualisez les paramètres du cycle en cours dans la fenêtre de saisie. Vous influencez le déroulement du programme à l'aide des softkeys du tableau. Softkeys Choisir un programme-cycles ou smart.Turn Programme-cycles : Act. : exécuter les cycles jusqu’au changement d'outil suivant à acquitter Inact. : arrêt après chaque cycle. Start du cycle suivant avec Marche Cycle Programme smart.Turn : Act. : exécution du programme sans interruption Inact. : arrêt avant la „commande M01“ Act. : arrêt après chaque déplacement (séquence de base). Start du déplacement suivant : Marche cycle. (conseil : utiliser séquence individuelle avec l'affichage de la séquence de base). Inact.: exécuter les cycles/commandes DIN sans interruption Introduction de corrections d'outils ou de corrections additionnelles, voir “ à la pageCorrections pendant l'exécution du programme – 98 Activer la simulation graphique Act. : afficher les commandes de déplacement et les fonctions auxiliaires en „format DIN“ (séquences de base). Inact. : afficher le programme-cycles ou le programme DIN Le curseur saute à la première séquence du programme-cycles ou du programme DIN. HEIDENHAIN MANUALplus 620 97 3.9 Mode „Déroulement de programme“ Exécution de programme 3.9 Mode „Déroulement de programme“ Corrections pendant l'exécution du programme Corrections d'outils Introduire les corrections d'outils Activer „Corr. outil“ Introduire le numéro de l'outil ou le sélectionner dans la liste d'outils. Introduire les valeurs de correction Appuyer sur la softkey Mémoriser – Les valeurs de correction valides s'affichent dans la fenêtre de saisie et sont validées. Les valeurs introduites sont additionnées aux valeurs de correction existantes et sont activées immédiatement. Pour effacer une correction, introduisez la valeur de correction actuelle en inversant le signe. 98 Mode de fonctionnement Machine 3.9 Mode „Déroulement de programme“ Corrections additionnelles La MANUALplus gère 16 valeurs de corrections additionnelles. L'édition des corrections se fait dans le mode „Déroulement de programme“, vous les activez avec G149 dans un programme smart.Turn ou dans la finition des cycles ICP. Introduire les corrections additionnelles Activer „Corr. addit.“ Introduire le numéro de la correction additionnelle Introduire les valeurs de correction Appuyer sur la softkey Mémoriser – Les valeurs de correction s'affichent dans la fenêtre de saisie et sont validées. Lire les corrections additionnelles Activer „Corr. addit.“ Introduire le numéro de la correction additionnelle Positionner le curseur dans le champ de saisie suivant – la MANUALplus affiche les valeurs de corrections actuelles. HEIDENHAIN MANUALplus 620 99 3.9 Mode „Déroulement de programme“ Effacer les corrections additionnelles Activer „Corr. addit.“ Introduire le numéro de la correction additionnelle Appuyer sur la softkey Efface – les valeurs de cette correction sont effacées. Appuyer sur la softkey Effacer tous – toutes les valeurs de correction sont effacées Les valeurs introduites sont additionnées aux valeurs de correction actuelles et sont activées immédiatement. Les valeurs de correction sont enregistrées en interne dans un tableau et le programme peut y accéder. Effacer toutes les valeurs de correction additionnelles si vous rétrofitez la machine. 100 Mode de fonctionnement Machine 3.9 Mode „Déroulement de programme“ Exécution de programme en „mode Dry Run“ Le „mode dry run“ est utilisé pour exécuter rapidement un programme jusqu’à une position de reprise du contour. Conditions requises pour le mode „dry run“ : La MANUALplus doit être configurée par le constructeur de la machine pour le mode „dry run“ (en règle générale, cette fonction est activée par commutateur à clé ou par touche). Le mode Déroulement de programme doit être activé. En „mode dry run“, toutes les trajectoires (hormis les passes de filetage) se font en rapide. Vous pouvez réduire la vitesse du déplacement avec le potentiomètre des avances. En „mode dry run“, seules les „déplacements à vide“ peuvent être exécutés. Lors de l'activation du „mode dry run“, l'état de la broche ou la vitesse de broche est „gelé“. Lorsque le „mode dry run“ est désactivé, la MANUALplus utilise à nouveau les avances et la vitesse de broche programmées. N'utilisez le mode „dry run“ uniquement pour les „déplacements à vide“. HEIDENHAIN MANUALplus 620 101 3.10 Simulation graphique 3.10 Simulation graphique Grâce à la simulation graphique, vous contrôlez le déroulement du programme, la répartition des passes et le contour obtenu avant l'usinage. En modes Manuel et Apprentissage, vous vérifiez le déroulement d'un seul cycle – En Déroulement de programme, vous contrôlez un programme-cycles ou un programme DIN entier. Une pièce brute programmée est représentée en simulation. La MANUALplus simule également les opérations d'usinage que vous effectuez sur la face frontale ou sur l'enveloppe (broche indexable ou axe C). Ceci permet de contrôler tout le processus d'usinage. En mode manuel et en mode Apprentissage, la commande simule le cycle en cours. En mode Déroulement du programme, la simulation débute à la position du curseur. Les programmes smart.Turn et DIN sont simulés dès le début. Autres détails relatifs à l'utilisation de la simulation : voir chapitre “ à la pageMode simulation graphique – 422. 102 Mode de fonctionnement Machine 3.11 Gestion des programmes 3.11 Gestion des programmes Choix des programmes „Déroulement de programme“ charge automatiquement le dernier programme utilisé. Lors du choix de programme apparaît dans la commande la liste des programmes. Vous choisissez le programme, ou changez avec ENTER dans le champ de saisie Nom de fichier. Dans ce champ de saisie, vous limitez le choix ou vous indiquez directement le nom du programme. U Ouvrir la liste des programmes Utilisez les softkeys pour la sélection et faites le tri des programmes (voir tableaux suivants). Softkeys pour le dialogue de sélection du programme Affichage des attributs du fichier: Taille, date, heure Commutation entre les programmes-cycles et DIN/ smart.Turn Ouvre le menu softkey Organisation(voir page 104) Ouvre le menu softkey fonction de tri (voir tableau suivant) Ouvre le clavier alphabétique (cf. “ à la pageClavier alphabétique – 53) Ouvre le programme de démarrage automatique Fermeture du dialogue de sélection de programme Le programme précédemment en cours reste actif. Softkeys pour les fonctions de tri Affichage des attributs du fichier: Taille, date, heure Tri des programmes par noms de fichiers Tri des programmes par taille de fichiers Tri des programmes par date de modification HEIDENHAIN MANUALplus 620 103 3.11 Gestion des programmes Softkeys pour les fonctions de tri Inversion du sens de tri Ouvre le programme de démarrage automatique Retour au dialogue de sélection du programme Gestionnaire de programmes Les fonctions de gestion de programmes permettent de copier les fichiers, les effacer, etc. Vous choisissez le type de programmes (programmes-cycles ou smart.Turn ou DIN) avant d'appeler le gestionnaire de programme. Gestionnaire des softkeys Efface le programme sélectionné après confirmation Permet de modifier le nom du programme Copie le programme sélectionné Active ou désactive l'attribut de protection à l'écriture pour le programme sélectionné. Ouvre le clavier alphabétique (cf. “ à la pageClavier alphabétique – 53) Retour au dialogue de sélection du programme 104 Mode de fonctionnement Machine 3.12 Conversion DIN 3.12 Conversion DIN La conversion DIN désigne la conversion d'un programme-cycles en un programme DIN (programme smart.Turn) de même fonctionnalité. Vous pouvez optimiser un tel programme DIN, l'agrandir, etc. Exécuter la conversion Conversion DIN Appuyer sur la softkey Prg. cycl. --> DIN (menu principal) Sélectionner le programme à convertir. Appuyer sur la softkey Prg. cycl. --> DIN (menu de sélection du programme) Le programme DIN créé reçoit le même nom de programme que celui du programme-cycles. Si la MANUALplus détecte des erreurs pendant la conversion, elle les affiche et la conversion est interrompue. Si un programme est ouvert dans smart.Turn avec le nom utilisé, la conversion s'interrompt avec un message d'erreur. HEIDENHAIN MANUALplus 620 105 3.13 Unités de mesure 3.13 Unités de mesure La MANUALplus peut être utilisée avec le système „métrique“ ou „pouce“. En fonction du système, les unités et les valeurs décimales des tableaux sont utilisées dans les affichages et les champs de saisie. pouces métrique Coordonnées, longueurs, déplacements pouces mm Avance Inch/tour ou inch/min. mm/tour ou mm/ min Vitesse de coupe ft/min (Feet/min) m/min Unités Nb chiffres après la virgule pour affichages et introductions Indications de coordonnées et informations de courses 4 3 Valeurs de correction 5 3 La configuration inch/métrique est également utilisée pour les valeurs d'affichage et de saisie de la gestion d'outils. Introduire le réglage métrique/inch dans le paramètre utilisateur „Système/Définition de l'unité adéquate pour l'affichage“ Page 469. Toute modification de la configuration métrique/inch agit directement sans avoir à redémarrer la commande. L'affichage de la séquence de base commute sur Inch. L'unité de mesure est définie dans tous les programmes CN, les programmes en système métrique peuvent être exécutés en mode Inch activé et inversement. Les nouveaux programmes sont créés avec l'unité de mesure configurée. Pour savoir si la résolution de la manivelle peut être commutée sur inch et comment cela est faisable, consultez le manuel d'utilisation de la machine. 106 Mode de fonctionnement Machine Programmation des cycles HEIDENHAIN MANUALplus 620 107 4.1 Travailler avec les cycles 4.1 Travailler avec les cycles Avant d'utiliser les cycles, vous devez initialiser le point zéro pièce et vous assurer que les outils utilisés sont définis dans la liste d'outils. Vous introduisez en mode Apprentissage les données-machine (outil, avance, vitesse de rotation broche) avec les autres paramètres des cycles. En mode Manuel, les données-machine sont à initialiser avant d'appeler le cycle. Les données de coupe peuvent être validées à partir de la banque de données technologiques à l'aide de la softkey Proposition technologie. Pour cet accès à la banque de données, un mode d'usinage est attribué à chaque cycle. Vous définissez les différents cycles de la manière suivante : Positionner la pointe de l'outil avec la manivelle ou les touches Jog sur le point de départ du cycle (en mode manuel seulement) Sélectionner le cycle et programmer Contrôle graphique du déroulement du cycle Exécution du cycle Mémorisation du cycle (en mode Apprentissage seulement) Point de départ du cycle En mode manuel, l'exécution du cycle commence à partir de la „position actuelle de l'outil“. En mode Apprentissage, introduisez le point de départ dans un paramètre. La MANUALplus aborde ce point avant d'exécuter le cycle en suivant la „trajectoire la plus courte“ (en diagonale) et en avance rapide. Attention, risque de collision Si l'outil ne peut pas atteindre le point de départ suivant sans risque de collision, vous devez définir une position intermédiaire avec un cycle Positionnement en rapide. 108 Programmation des cycles 4.1 Travailler avec les cycles Figures d'aide Les figures d'aide décrivent la fonctionnalité des cycles ainsi que leurs paramètres. En général, elles illustrent un usinage extérieur. U Avec la touche "boucle", vous commutez entre les figures d'aide usinage intérieur/extérieur. Représentation dans les figures d'aide : Ligne discontinue : déplacement en avance rapide Ligne continue : déplacement en avance d'usinage Ligne de cotation avec flèche d'un côté : „cote directionnelle“ – le signe définit le sens Ligne de cotation avec flèches des deux côtés : „cote absolue“ – le signe n'a pas d'importance Macros DIN Les macros DIN (cycles DIN) sont des sous-programmes DIN (voir “ à la pageCycle DIN – 313). Vous pouvez intégrer des macros DIN dans des programmes-cycles. Les macros DIN ne doivent pas contenir de décalages de point zéro. Attention, risque de collision Programmation des cycles : avec les macros DIN, le décalage du point zéro est annulé en fin de cycle. Lors de la programmation des cycles, vous ne devez donc pas utiliser de macros DIN comportant des décalages de point zéro. Contrôle graphique (simulation) Avant d'exécuter un cycle, vérifiez avec le graphique les détails du contour ainsi que le déroulement de l'usinage (cf. “ à la pageMode simulation graphique – 422). Touches de cycles Un cycle programmé est exécuté lorsque vous appuyez sur la touche Marche cycle. Arrêt cycle interrompt le déroulement d'un cycle. Lors du filetage, un Arrêt cycle provoque un retrait de l'outil et son arrêt. Le cycle doit être relancé. Après une interruption de cycle, vous pouvez : poursuivre l'usinage du cycle avec Marche cycle. L'usinage du cycle reprendra toujours à l'endroit ou il a été interrompu – y compris si, entre temps, vous avez déplacé les axes. déplacer les axes avec les touches Jog ou avec les manivelles. Terminer l'usinage avec la softkey Interrup. HEIDENHAIN MANUALplus 620 109 4.1 Travailler avec les cycles Fonctions auxiliaires (fonctions M) Le fait de pouvoir activer automatiquement ou manuellement les fonctions auxiliaires dépend de votre machine. La MANUALplus génère les fonctions auxiliaires nécessaires à l'exécution d'un cycle. Vous indiquez le sens de rotation de la broche dans les paramètres outils. Les cycles génèrent les fonctions auxiliaires (M3 ou M4) de la broche en fonction des paramètres outils. Consultez le manuel de votre machine pour vous informer sur les fonctions auxiliaires automatiques. Commentaires Vous pouvez écrire un commentaire dans un cycle existant. Ce commentaire est placé entre „[...]“ sous le cycle. AJOUTER OU MODIFIER UN COMMENTAIRE Créer/sélectionner le cycle Appuyer sur la softkey Modif. texte Appuyer sur la touche Goto pour afficher le clavier alphabétique Introduire le commentaire avec le clavier alphabétique affiché Valider le commentaire 110 Programmation des cycles 4.1 Travailler avec les cycles Menu des cycles Le menu principal affiche les groupes de cycles (voir tableau cidessous). Après avoir sélectionné un groupe, les touches de menu des cycles s'affichent. Utilisez les cycles ICP pour les contours complexes et les macros DIN pour les opérations d'usinage difficiles. Les noms des contours ICP ou des macros DIN sont dans le programme-cycles, en fin de ligne. Certains cycles possèdent des paramètres optionnels. Les éléments de contour correspondants ne sont usinés que si vous avez introduit ces paramètres. Les lettres d'identification des paramètres optionnels ou des paramètres par défaut apparaissent en gris. Les paramètres suivants ne sont utilisés qu'en mode Apprentissage : Point de départ X, Z Données-machine S, F, T et ID Groupes de cycles Touche de menu Pièce brute Définition de la pièce brute standard ou ICP Coupes indiv., "monopasses" Positionnement en rapide, monopasses linéaires et circulaires, chanfrein et arrondi Cycles multipasses longitudinales/ transversales Cycles d'ébauche et de finition pour usinage longitudinal et transversal Cycles de plongée et de tournage de gorges Cycles de gorges, gorges de contour, dégagements et tronçonnage. Filetage Cycles de filetage, dégagements et reprise de filetage. Perçage Cycles de perçage et d'usinage de modèles sur la face frontale et l'enveloppe Fraisage Cycles de fraisage et d'usinage de modèles sur la face frontale et l'enveloppe Macro DIN Lier une macro DIN HEIDENHAIN MANUALplus 620 111 4.1 Travailler avec les cycles Softkeys lors de la programmation des cycles : vous choisissez les variantes du cycle par softkey (voir tableau ci-dessous) en fonction du type de cycle, Softkeys lors de la programmation des cycles Appeler la programmation ICP Aller au point de changement d'outil Activer l'orientation de la broche (M19) Act.: L'outil retourne au point de départ Inact.: L'outil s'immobilise en fin de cycle Commute sur la passe de finition Commute sur le mode étendu Ouvrir les listes de la tourelle et des outils.. Vous pouvez choisir l'outil à partir de la liste. Validation de la position effective X, Z en mode Apprentissage. Validation des avances et des vitesses de coupe par défaut, issues de la base de données Act.: vitesse de rotation constante [1/min] Inact.: Vitesse de coupe constante [m/min.] Modèles linéaires de perçage et de fraisage sur la face frontale ou l'enveloppe Modèles circulaires de perçage et de fraisage sur la face frontale ou l'enveloppe Validation des valeurs introduites/modifiées Interrompre le dialogue en cours 112 Programmation des cycles 4.1 Travailler avec les cycles Adresses utilisées dans de nombreux cycles Distance de sécurité G47 Les distances de sécurité sont utilisées pour les entrées et sorties de contour. Si le cycle tient compte d'une distance de sécurité, le dialogue contient l'adresse "G47". Valeur par défaut : voir (distance de sécurité G47)Page 469 Distances de sécurité SCI et SCK Les distances de sécurité SCI et SCK sont utilisées pour les entrées et sorties dans les cycles de perçage et de fraisage. SCI = distance de sécurité dans le plan d'usinage SCK = distance de sécurité dans le sens de plongée Valeur par défaut : voir (distance de sécurité G147) Page 469 Point de changement d'outil G14 Avec l'adresse "G14", vous programmez en fin de cycle un positionnement du chariot à la position de changement d'outil mémorisée (voir “ à la pageInitialisation du point de changement d'outil – 83). Le positionnement au point de changement d'outil est modifiable de la façon suivante : aucun axe (ne pas aller au point de changement d'outil) 0: simultané (défaut) 1: d'abord X, puis Z 2: d'abord Z, puis X 3: X seulement 4: Z seulement G14 T .. 3 ID ".." 4 G14 1 0 2 Limitations de coupe SX, SZ Avec les adresses SX et SZ, vous pouvez limiter la zone de contour à usiner dans les axes X et Z. En partant de la position de l'outil en début de cycle, l'usinage du contour sera limité à ces positions. Correction additionnelle Dxx Avec l'adresse Dxx, vous activez une correction additionnelle valide pendant tout le cycle. xx correspond aux numéros de correction 1-16. La correction additionnelle est désactivée en fin du cycle. SZ øSX HEIDENHAIN MANUALplus 620 113 4.2 Cycles pièce brute 4.2 Cycles pièce brute Les cycles de pièce brute définissent la pièce brute et le serrage. Ils n'ont aucune influence sur l'usinage. Les contours de la pièce brute sont affichés lors de la simulation d'usinage. Il n'y a pas d'adaptation du contour dans les programmescycles. Les cycles calculent la zone à usiner à partir de la position de départ. Si vous avez besoin de la fonction Adaptation du contour, utilisez smart.Turn avec la définition de la pièce brute et de la pièce finie. Symbol e Pièce brute Pièce brute barre/tube Définition de la pièce brute standard Profil de la pièce brute ICP Pièce brute avec profil quelconque ICP 114 Programmation des cycles 4.2 Cycles pièce brute Pièce brute barre/tube Sélectionner Définir la pièce brute Z J = 0 B K Sélectionner Pièce brute barre/tube J = 1 Le cycle définit la pièce brute et le serrage. Ces informations sont utilisées pour la simulation graphique. Paramètres du cycle X Diamètre extérieur Z Longueur, y compris surépaisseur et zone de serrage I Diamètre intérieur pour pièce brute de type „tube“ K Bord droit (surépaisseur) B Zone de serrage J Type de serrage øI øX J = 2 0: sans serrage 1: serrage extérieur 2: serrage intérieur HEIDENHAIN MANUALplus 620 115 4.2 Cycles pièce brute Contour de la pièce brute ICP Sélectionner Définir la pièce brute J = 0 Sélectionner Contour pièce brute ICP J = 1 Le cycle associe au brut le contour décrit avec ICP, et définit les paramètres de serrage. Ces informations sont utilisées pour la simulation graphique. Z B øX J = 2 Paramètres du cycle X Diamètre de serrage Z Position de serrage en Z B Zone de serrage J Type de serrage 0: sans serrage 1: serrage extérieur 2: serrage intérieur RK 116 Nr. contour ICP Programmation des cycles 4.3 Coupes indiv. "monopasses" 4.3 Coupes indiv. "monopasses" Les cycles Coupes indiv. "monopasses" vous permettent de vous déplacer en rapide, de réaliser des monopasses linéaires ou circulaires, des chanfreins ou des arrondis, et d'introduire des fonctions M . Coupes indiv. "monopasses" Symbole Positionnement en avance rapide Aller au point de changement d'outil Usinage linéaire longitudinal/ transversal monopasse longitudinale/ transversale Usinage linéaire de pente monopasse,usinage de pente Usinage circulaire monopasse circulaire (sens d'usinage : voir touche de menu) Création d'un chanfrein Création d'un arrondi Appeler une fonction M HEIDENHAIN MANUALplus 620 117 4.3 Coupes indiv. "monopasses" Positionnement en rapide Sélectionner Coupes indiv. "monopasses" T .. Z2 ID ".." Z Sélectionner le positionnement marche rapide øX L'outil se déplace en rapide du point de départ jusqu’au point d'arrivée souhaité. øX2 Paramètres du cycle X, Z Point de départ X2, Z2 Point d'arrivée T Nr. de la place dans tourelle ID Numéro ID outil Aller au point de changement d'outil G14 Sélectionner Coupes indiv. "monopasses" T .. 3 ID ".." 4 Sélectionner le Pos. marche rapide G14 Appuyer sur la softkey chang. T Aller pt 1 0 2 L'outil se déplace en rapide, de la position actuelle jusqu'au point de changement d'outil (voir page 113). Après avoir atteint le point de changement d'outil, „T“ est commuté. Paramètres du cycle Q Mode de dégagement (défaut : 0) 0: simultané 1: d'abord X, puis Z 2: d'abord Z, puis X 3: X seulement 4: Z seulement T Nr. de la place dans tourelle ID Numéro ID outil 118 Programmation des cycles 4.3 Coupes indiv. "monopasses" Usinage linéaire longitudinal Sélectionner Coupes indiv., "monopasses" Z2 Z Sélectionner l'usinage linéaire longitudinal øX øX1 Inact.: l'outil s'immobilise en fin de cycle Act.: l'outil retourne au point de départ Usinage linéaire longitudinal L'outil se déplace en avance d'usinage, du point de départ au point d'arrivée Z2 et s'immobilise en fin de cycle. Contour linéaire longitudinal (avec marche AR) L'outil aborde la pièce, usine la passe longitudinale et, en fin de cycle, retourne au point de départ (cf. figures). Z2 Z Paramètres du cycle X, Z Point de départ X1 Premier point du contour („avec marche AR“) Z2 Point arrivée du contour T Nr. de la place dans tourelle ID Numéro ID outil S Vitesse de rotation/vitesse de coupe F Avance par tour øX1 øX Mode d'usinage pour l'accès à la banque de données technologiques : Finition Exécution du cycle „avec marche AR“ (=avec retrait) 1 2 3 déplacement du point de départ jusqu’au premier point du contour X1 déplacement selon l'avance d'usinage jusqu'au point final Z2 l'outil se dégage et retourne en paraxial au point de départ HEIDENHAIN MANUALplus 620 119 4.3 Coupes indiv. "monopasses" Usinage linéaire transversal Sélectionner Monopasses Z Z1 Sélectionner le contour linéaire transversal øX Inact.: L'outil s'immobilise en fin de cycle Act.: L'outil retourne au point de départ øX2 Usinage linéaire transversal L'outil se déplace en avance d'usinage, du point de départ au point final X2 et s'immobilise à la fin du cycle. Contour linéaire transversal (avec retour) L'outil aborde la pièce, usine la passe transversale et, en fin de cycle, retourne au point de départ (voir figures). Paramètres du cycle X, Z Point de départ Z1 Premier point du contour („avec retour“) X2 Point final du contour T Nr. de la place dans tourelle ID Numéro ID outil S Vitesse de rotation/vitesse de coupe F Avance par tour øX2 øX Z1 Z Mode d'usinage pour l'accès à la banque de données technologiques : Finition Exécution du cycle „avec retour“ 1 2 3 déplacement du point de départ jusqu’au premier point du contour Z1 déplacement en avance d'usinage jusqu'au point final X2 l'outil se dégage et retourne en paraxial au point de départ 120 Programmation des cycles 4.3 Coupes indiv. "monopasses" Usinage linéaire de pente Sélectionner Coupes indiv. "Monopasses" X2, Z2 X2, A Z Z2, A Z2 Sélectionner l'usinage linéaire de pente øX øX2 A Inact.: l'outil s'immobilise en fin de cycle Act.: l'outil retourne au point de départ øX1 Z1 Usinage linéaire de pente La MANUALplus calcule la position d'arrivée et se déplace linéairement, en avance d'usinage, du point de départ au point d'arrivée du contour. L'outil s'immobilise en fin de cycle. Contour linéaire de pente (avec retour) La MANUALplus calcule la position d'arrivée. Puis l'outil aborde la pièce, usine la passe linéaire et retourne en fin de cycle au point de départ (cf. figures). La correction de rayon de plaquette est prise en compte. X2, Z2 X2, A Z1 Z2, A øX1 Paramètres du cycle X, Z Point de départ X1, Z1 Premier point du contour („avec retour“) X2, Z2 Point final du contour A Angle de départ (plage : –180° < A < 180°) T Nr. de la place dans tourelle ID Numéro ID outil S Vitesse de rotation/vitesse de coupe F Avance par tour øX2 øX Z2 Z Mode d'usinage pour l'accès à la banque de données technologiques : Finition Combinaisons de paramètres pour le point d'arrivée : voir dessin d'aide Exécution du cycle „avec retour“ 1 2 3 4 calcul de la position d'arrivée déplacement linéaire du point de départ au premier point du contour X1, Z1 déplacement en avance d'usinage jusqu'à la position d'arrivée l'outil se dégage et retourne en paraxial au point de départ HEIDENHAIN MANUALplus 620 121 4.3 Coupes indiv. "monopasses" Usinage circulaire Sélectionner Coupes indiv. "Monopasses" Z Z2 Sélectionner l'usinage circulaire (rotation à gauche) øX øX2 R Sélectionner l'usinage circulaire (rotation à droite) øøX X1 Z Z1 Inact.: l'outil s'immobilise en fin de cycle Act.: l'outil retourne au point de départ Usinage circulaire L'outil se déplace sur une trajectoire circulaire, en avance d'usinage, du point de départ X. Z au point final X2, Z2 et s'immobilise à la fin du cycle. Contour circulaire (avec retour) L'outil aborde la pièce, usine la passe circulaire et, en fin de cycle, retourne au point de départ (cf. figures). La correction de rayon de plaquette est prise en compte. Paramètres du cycle X, Z Point de départ X1, Z1 Premier point du contour („avec retour“) X2, Z2 Point final du contour R Rayon d'arrondi T Nr. de la place dans tourelle ID Numéro ID outil S Vitesse de rotation/vitesse de coupe F Avance par tour Z1 øX1 øX2 øX Z2 Z Mode d'usinage pour l'accès à la banque de données technologiques : Finition Exécution du cycle „avec retour“ 1 2 3 déplacement paraxial du point de départ jusqu'au premier point du contour X1, Z1 déplacement circulaire en avance d'usinage jusqu'au point final X2, Z2 l'outil se dégage et retourne en paraxial au point de départ 122 Programmation des cycles Sélectionner Coupes indiv. "Monopasses" 3 Sélectionner le chanfrein J= 4 I K I, K I, A K, A Z 1 Z1 2 øX A Inact.: l'outil s'immobilise en fin de cycle Act.: l'outil retourne au point de départ 3 J=+ 4 øX1 I 1 2 K Chanfrein Le cycle crée un chanfrein côté par rapport au sommet d'angle. L'outil s'immobilise en fin de cycle. Chanfrein de contour (avec retour) L'outil aborde la pièce, usine le chanfrein côté par rapport au sommet d'angle et retourne en fin de cycle au point de départ. La correction de rayon de plaquette est prise en compte. 3 J= 4 I K I, K I, A K, A K 1 2 I Paramètres du cycle X, Z Point de départ X1, Z1 Sommet d'angle A Angle de départ : angle du chanfrein (plage : 0°< A < 90°) I, K Largeur du chanfrein (en X, Z) J Position de l'élément (par défaut : 1) - Le signe indique le sens d'usinage (voir dessin d'aide). T Nr. de la place dans tourelle ID Numéro ID outil S Vitesse de rotation/vitesse de coupe F Avance par tour 3 4 J=+ A 1 2 øX1 øX Z1 Z Mode d'usinage pour l'accès à la banque de données technologiques: Finition Combinaisons de paramètres pour le chanfrein : I ou K (chanfrein à 45°) I, K I, A ou K, A Exécution du cycle „avec retour“ 1 2 3 4 calcul du „premier point et du point final du chanfrein“ déplacement paraxial du point de départ au „premier point du chanfrein“ déplacement en avance d'usinage au „point final du chanfrein“ l'outil se dégage et retourne en paraxial au point de départ HEIDENHAIN MANUALplus 620 123 4.3 Coupes indiv. "monopasses" Chanfrein 4.3 Coupes indiv. "monopasses" Arrondi Sélectionner Coupes indiv. "Monopasses" 3 Sélectionner l'arrondi 4 Z 1 Z1 2 øX 3 Inact.: l'outil s'immobilise en fin de cycle Act.: l'outil retourne au point de départ J= J=+ 4 1 øX1 R 2 Arrondi Le cycle crée un arrondi côté par rapport au sommet d'angle. L'outil s'immobilise en fin de cycle. Arrondi de contour (avec retour) L'outil aborde la pièce, usine l'arrondi côté par rapport au sommet d'angle et retourne en fin de cycle au point de départ. La correction de rayon de plaquette est prise en compte. 3 J= 4 1 2 R Paramètres du cycle X, Z Point de départ X1, Z1 Sommet d'angle R Rayon de l'arrondi J Position de l'élément (par défaut : 1) - Le signe indique le sens d'usinage (voir dessin d'aide). T Nr. de la place dans tourelle ID Numéro ID outil S Vitesse de rotation/vitesse de coupe F Avance par tour 3 J=+ 1 øX1 Z1 4 øX 2 Z Mode d'usinage pour l'accès à la banque de données technologiques: Finition Exécution du cycle „avec retour“ 1 2 3 4 calcul du „premier point et du point final de l'arrondi“ déplacement paraxial du point de départ au „premier point de l'arrondi“ déplacement circulaire en avance d'usinage jusqu'au „point final de l'arrondi“ l'outil se dégage et retourne en paraxial au point de départ 124 Programmation des cycles 4.3 Coupes indiv. "monopasses" Fonctions M Les commandes-machine (fonctions M) ne sont exécutées qu'après avoir appuyé sur Marche cycle. La signification de la fonction M est disponible dans le manuel de la machine. FONCTION M Sélectionner Coupes indiv. "Monopasses" Sélectionner la fonction M Introduire le numéro de la fonction M Terminer l'introduction Appuyer sur Marche cycle ARRÊT BROCHE M19 (ORIENTATION BROCHE) Sélectionner Coupes indiv. "Monopasses" Sélectionner la fonction M Activer M19 Introduire l'angle d'arrêt Terminer l'introduction Appuyer sur Marche cycle HEIDENHAIN MANUALplus 620 125 4.4 Cycles Multipasses 4.4 Cycles Multipasses Les cycles Multipasses permettent l'ébauche et la finition de contours simples en mode Normal et de contours complexes en mode Etendu. Les cycles Multipasses ICP permettent l'usinage de contours programmés en ICP, cf. “ à la pageContours ICP – 316. Répartition des passes: La MANUALplus calcule une passe <= à la profondeur de passe P. On évite une „passe de finition“. Surépaisseurs : sont prises en compte en „mode Etendu“ Correction de rayon de plaquette : est prise en compte Distance de sécurité après une passe : Mode normal : 1 mm Mode étendu : paramétré séparément pour les usinages intérieurs et extérieurs (voir “ à la pageListe des paramètres utilisateur – 469 Sens d'usinage et de prise de passe pour les cycles multipasses La MANUALplus calcule le sens d'usinage et de prise de passe à l'aide des paramètres des cycles. Mode normal : les paramètres Point de départ X, Z (mode manuel: „position actuelle de l'outil“) et début du contour X1/fin du contour Z2 sont déterminants Mode étendu : les paramètres premier point du contour X1, Z1 et point final du contour X2, Z2 sont déterminants Cycles ICP : les paramètres Point de départ X, Z (mode Manuel: „position actuelle de l'outil“) et point de départ du contour ICP sont déterminants 126 Cycles Multipasses Symbole Multipasses longitudinales/ transversales Cycle d'ébauche et de finition pour contours simples Plongée longitudinale/ transversale Cycle d'ébauche et de finition pour contours simples avec plongée ICP parallèles au contour, longitudinales/transversales Cycle d'ébauche et de finition pour contours variés (lignes de coupe parallèles à la pièce finie) Multipasses ICP longitudinales/ transversales Cycle d'ébauche et de finition pour contours variés Programmation des cycles 4.4 Cycles Multipasses Position de l'outil Tenez compte de la position de l'outil (point de départ X, Z) avant l'exécution des cycles multipasses en mode Etendu. Les règles sont valables pour tous les sens d'usinage et de passe ainsi que pour l'ébauche et la finition (voir ex. pour cycles longitudinaux) Le point de départ ne doit pas être dans la zone hachurée. La zone d'usinage commence au point de départ X, Z lorsque l'outil est situé „avant“ la section de contour. Sinon, seule la section de contour définie sera usinée. Avec un usinage intérieur, si le point de départ X, Z est situé audessus du centre de tournage, seule la section de contour définie sera usinée. A E X Z E X A (A = premier point du contour X1, Z1 ; E = point final du contour X2, Z2) Z Formes de contours Eléments de contour avec les cycles multipasses Mode Normal Usinage dans zone rectangulaire Mode Etendu Pente en début de contour X E A Z X A Mode Etendu Pente en fin de contour E Z Mode Etendu Pentes en début et en fin de contour avec un angle > 45° Mode Etendu Une pente (avec premier point contour, point final du contour et angle de départ) Mode Etendu Arrondi HEIDENHAIN MANUALplus 620 127 4.4 Cycles Multipasses Eléments de contour avec les cycles multipasses Mode Etendu Chanfrein (ou Arrondi) en fin de contour Mode Normal Usinage de contour "tombant" Mode Normal Pente en fin de contour Mode Etendu Arrondi au fond du contour (aux deux angles) Mode Etendu Chanfrein (ou arrondi) en début du contour Mode Etendu Chanfrein (ou Arrondi) en fin de contour 128 Programmation des cycles 4.4 Cycles Multipasses Multipasses longitudinales Sélectionner les cycles multipasses longitudinales/transversales H=0 Z2 Z P H=1 øX Sélectionner les multipasses longitudinales ø X1 H=2 G47 Le cycle ébauche le rectangle défini par le point de départ et le premier point du contour X1/point final Z2. Paramètres du cycle X, Z Point de départ X1 Premier point du contour Z2 Point final du contour P Profondeur de passe : passe max. H Lissage du contour 0 : à chaque passe 1 : à la dernière passe 2 : pas de lissage G47 Distance de sécurité (voir page 113) G14 Point de changement d'outil (voir page 113) T Nr. de la place dans tourelle ID Numéro ID outil S Vitesse de rotation/vitesse de coupe F Avance par tour H=0 H=1 øX1 P H=2 øX Z2 Z Mode pour l'accès à la banque de données technologiques : Ebauche Exécution du cycle 1 2 3 4 5 6 7 8 calcul de la répartition des passes plongée à la première passe à partir du point de départ déplacement en avance d'usinage jusqu'au point final Z2 en fonction du lissage de contour H : la face est lissée. retour de l'outil et nouvelle plongée répétition de 3...5 jusqu'à ce que le premier point du contour X1 soit atteint retour en diagonale jusqu’au point de départ se positionne en fonction de G14 au point de changement d'outil HEIDENHAIN MANUALplus 620 129 4.4 Cycles Multipasses Multipasses transversales Sélectionner les cycles multipasses longitudinales/transversales Z Z1 H=0 øX øX1 Sélectionner les multipasses transversales Le cycle ébauche le rectangle défini par le point de départ et le premier point du contour Z1/point final X2. P H=1 ø X2 H=2 Z2 Paramètres du cycle X, Z Point de départ Z1 Premier point du contour X2 Point final du contour P Profondeur de passe : passe max. H Lissage du contour 0 : à chaque passe 1 : à la dernière passe 2 : pas de lissage G47 Distance de sécurité (voir page 113) G14 Point de changement d'outil (voir page 113) T Nr. de la place dans tourelle ID Numéro ID outil S Vitesse de rotation/vitesse de coupe F Avance par tour H=0 ø X2 P H=1 H=2 øX Z1 Z Mode d'usinage pour l'accès à la banque de données technologiques : Ebauche Exécution du cycle 1 2 3 4 5 6 7 8 calcul de la répartition des passes plongée à la première passe à partir du point de départ déplacement en avance d'usinage jusqu'au point final X2 en fonction du lissage de contour H : la face est lissée. retour de l'outil et nouvelle plongée répétition de 3...5 jusqu'à ce que le premier point du contour Z1 soit atteint retour en diagonale au point de départ se positionne en fonction de G14 au point de changement d'outil 130 Programmation des cycles Sélectionner les cycles multipasses longitudinales/transversales H=0 Z2 Z K P H=1 ø X2 Sélectionner les multipasses longitudinales +B2 R W øX A G47 Activer la softkey Etendu øI +B1 H=2 ø X1 B1 B2 Z1 Le cycle ébauche la zone définie par le point de départ et le premier point du contour/point final Z2 en tenant compte des surépaisseurs. H=0 X, Z Z1 B1 B2 Paramètres du cycle Point de départ X1, Z1 Premier point du contour X2, Z2 Point final du contour P Profondeur de passe : passe max. A Angle de départ (plage : 0° <= A < 90°) W Angle final (plage 0° <= W < 90°) R Arrondi B1, B2 Chanfrein/Arrondi (B1 début de contour; B2 fin de contour) +B1 øI H=1 A G47 +B2 øX1 R W P H=2 K ø X2 øX Z2 Z B>0 : Rayon de l'arrondi B<0 : Largeur du chanfrein I, K Surépaisseur X, Z H Lissage du contour 0 : à chaque passe 1 : à la dernière passe 2 : pas de lissage G47 Distance de sécurité (voir page 113) G14 Point de changement d'outil (voir page 113) T Nr. de la place dans tourelle ID Numéro ID outil S Vitesse de rotation/vitesse de coupe F Avance par tour Mode d'usinage pour l'accès à la banque de données technologiques : Ebauche HEIDENHAIN MANUALplus 620 131 4.4 Cycles Multipasses Multipasses longitudinales – Etendu 4.4 Cycles Multipasses A l'aide des paramètres optionnels suivants, vous définissez : A : Pente en début de contour W : Pente en fin de contour R : Arrondi B1 : Chanfrein/arrondi en début du contour B2 : Chanfrein/arrondi en fin de contour WS : Angle du chanfrein en début de contour (non encore implémenté) WE : Angle du chanfrein en fin de contour (non encore implémenté) Exécution du cycle 1 2 3 4 5 6 7 8 calcul de la répartition des passes plongée à la première passe à partir du point de départ déplacement en avance d'usinage jusqu’au point final Z2 ou jusqu’à un élément de contour au choix en fonction du lissage de contour H : la face est lissée. retour de l'outil et nouvelle plongée répétition de 3...5 jusqu'à ce que le premier point du contour X1 soit atteint retour en déplacement paraxial au point de départ se positionne en fonction de G14 au point de changement d'outil 132 Programmation des cycles 4.4 Cycles Multipasses Multipasses transversales – Etendu Sélectionner les cycles multipasses longitudinales/transversales Z1 K H=0 G47 Sélectionner les multipasses transversales Z øX øX1 A PP H=1 R W Activer la softkey Etendu øøIX2 ø X2 H=2 Z2 Le cycle ébauche la zone définie par le point de départ et le premier point du contour Z1/point final X2 en tenant compte des surépaisseurs. Paramètres du cycle X, Z Point de départ X1, Z1 Premier point du contour X2, Z2 Point final du contour P Profondeur de passe : passe max. A Angle de départ (plage : 0° <= A < 90°) W Angle final (plage 0° <= W < 90°) R Arrondi B1, B2 Chanfrein/Arrondi (B1 début de contour; B2 fin de contour) Z2 B2 +B2 øI H=0 W ø X2 R P H=1 +B1 G47 A B1 H=2 øX1 K øX Z1 Z B>0 : Rayon de l'arrondi B<0 : Largeur du chanfrein I, K Surépaisseur X, Z H Lissage du contour 0 : à chaque passe 1 : à la dernière passe 2 : pas de lissage G47 Distance de sécurité (voir page 113) G14 Point de changement d'outil (voir page 113) T Nr. de la place dans tourelle ID Numéro ID outil S Vitesse de rotation/vitesse de coupe F Avance par tour Mode d'usinage pour l'accès à la banque de données technologiques : Ebauche HEIDENHAIN MANUALplus 620 133 4.4 Cycles Multipasses A l'aide des paramètres optionnels suivants, vous définissez : A : Pente en début de contour W : Pente en fin de contour R : Arrondi B1 : Chanfrein/arrondi en début du contour B2 : Chanfrein/arrondi en fin de contour WS : Angle du chanfrein en début de contour (non encore implémenté) WE : Angle du chanfrein en fin de contour (non encore implémenté) Exécution du cycle 1 2 3 4 5 6 7 8 calcul de la répartition des passes plongée à la première passe à partir du point de départ déplacement en avance d'usinage au point final X2 ou jusqu’à un élément de contour au choix en fonction du lissage de contour H : la face est lissée. retour de l'outil et nouvelle plongée répétition de 3...5 jusqu'à ce que le premier point du contour Z1 soit atteint retour au point de départ en paraxial se positionne en fonction de G14 au point de changement d'outil 134 Programmation des cycles 4.4 Cycles Multipasses Finition multipasses longitudinales Sélectionner les cycles multipasses longitudinales/transversales Z2 Z øX Sélectionner les multipasses longitudinales ø X1 Activer la softkey Pass. finition Le cycle réalise la finition de la partie de contour du premier point X1 jusqu'au point final Z2. En fin de cycle, l'outil retourne au point de départ. Paramètres du cycle X, Z Point de départ X1 Premier point du contour Z2 Point final du contour G14 Point de changement d'outil (voir page 113) T Nr. de la place dans tourelle ID Numéro ID outil S Vitesse de rotation/vitesse de coupe F Avance par tour øX1 øX Z2 Z Mode d'usinage pour l'accès à la banque de données technologiques: Finition Exécution du cycle 1 2 3 4 déplacement transversal du point de départ jusqu’au premier point du contour X1 finition d'abord dans le sens longitudinal, puis dans le sens transversal retour au point de départ par un déplacement longitudinal se positionne en fonction de G14 au point de changement d'outil HEIDENHAIN MANUALplus 620 135 4.4 Cycles Multipasses Usinage, finition transversale Sélectionner les cycles multipasses longitudinales/transversales Z1 Z øX Sélectionner les multipasses transversales Activer la softkey Pass. finition ø X2 Le cycle réalise la finition de la partie de contour du premier point du contour Z1 jusqu'au point final X2. En fin de cycle, l'outil retourne au point de départ. ø X2 Paramètres du cycle X, Z Point de départ Z1 Premier point du contour X2 Point final du contour G14 Point de changement d'outil (voir page 113) T Nr. de la place dans tourelle ID Numéro ID outil S Vitesse de rotation/vitesse de coupe F Avance par tour øX Z1 Z Mode d'usinage pour l'accès à la banque de données technologiques: Finition Exécution du cycle 1 2 3 4 déplacement longitudinal du point de départ jusqu’au premier point du contour Z1 finition d'abord dans le sens transversal, puis dans le sens longitudinal retour au point de départ par un déplacement transversal se positionne en fonction de G14 au point de changement d'outil 136 Programmation des cycles 4.4 Cycles Multipasses Finition multipasses longitudinales – Etendu Sélectionner les cycles multipasses longitudinales/transversales Sélectionner les multipasses longitudinales Z2 DXX XX=01..16 ø X2 +B2 Z G58 R W øX A øX1 +B1 Activer la softkey Etendu G58 B1 B2 Z1 Activer la softkey Pass. finition Le cycle réalise la finition de la partie de contour du premier point du contour au point final du contour. Z1 B1 B2 DXX XX=01..16 A +B2 Paramètres du cycle X, Z Point de départ X1, Z1 Premier point du contour X2, Z2 Point final du contour A Angle de départ (plage : 0° <= A < 90°) W Angle final (plage 0° <= W < 90°) R Arrondi B1, B2 Chanfrein/Arrondi (B1 début de contour; B2 fin de contour) G58 +B1 L'outil s'immobilise en fin de cycle. ø X2 W øX1 R G58 Z2 øX Z B>0 : Rayon de l'arrondi B<0 : Largeur du chanfrein DXX Numéro de correction additionnelle :1-16(voir page 113) G58 Surépaisseur parallèle au contour G47 Distance de sécurité (voir page 113) G14 Point de changement d'outil (voir page 113) T Nr. de la place dans tourelle ID Numéro ID outil S Vitesse de rotation/vitesse de coupe F Avance par tour Mode d'usinage pour l'accès à la banque de données technologiques: Finition HEIDENHAIN MANUALplus 620 137 4.4 Cycles Multipasses A l'aide des paramètres optionnels suivants, vous définissez : A : Pente en début de contour W : Pente en fin de contour R : Arrondi B1 : Chanfrein/arrondi en début du contour B2 : Chanfrein/arrondi en fin de contour WS : Angle du chanfrein en début de contour (non encore implémenté) WE : Angle du chanfrein en fin de contour (non encore implémenté) Exécution du cycle 1 2 3 déplacement transversal du point de départ jusqu’au premier point du contour X1, Z1 finition de la partie du contour du premier point du contour X1, Z1 au point final X2, Z2 en tenant compte des éléments de contour optionnels déplacement en fonction de G14 au point de changement d'outil Finition multipasses transversales – Etendu Z1 Sélectionner les cycles multipasses longitudinales/transversales B1 Sélectionner les multipasses transversales Z G58 øX1 +B1 øX A DXX XX=01..16 R W Activer la softkey Etendu +B2 B2 G58 ø X2 Z2 Activer la softkey Pass. finition Z2 B2 Le cycle réalise la finition de la partie de contour du premier point du contour au point final du contour. +B2 W R L'outil s'immobilise en fin de cycle. G58 ø X2 DXX XX=01..16 +B1 Paramètres du cycle X, Z Point de départ X1, Z1 Premier point du contour X2, Z2 Point final du contour A Angle de départ (plage : 0° <= A < 90°) W Angle final (plage 0° <= W < 90°) 138 A B1 øX1 G58 øX Z1 Z Programmation des cycles Arrondi B1, B2 Chanfrein/Arrondi (B1 début de contour; B2 fin de contour) 4.4 Cycles Multipasses R B>0 : Rayon de l'arrondi B<0 : Largeur du chanfrein DXX Numéro de correction additionnelle :1-16(voir page 113) G58 Surépaisseur parallèle au contour G47 Distance de sécurité (voir page 113) G14 Point de changement d'outil (voir page 113) T Nr. de la place dans tourelle ID Numéro ID outil S Vitesse de rotation/vitesse de coupe F Avance par tour Mode d'usinage pour l'accès à la banque de données technologiques: Finition A l'aide des paramètres optionnels suivants, vous définissez : A : Pente en début de contour W : Pente en fin de contour R : Arrondi B1 : Chanfrein/arrondi en début du contour B2 : Chanfrein/arrondi en fin de contour WS : Angle du chanfrein en début de contour (non encore implémenté) WE : Angle du chanfrein en fin de contour (non encore implémenté) Exécution du cycle 1 2 3 déplacement longitudinal du point de départ jusqu’au premier point du contour X1, Z1 finition de la partie du contour du premier point du contour X1, Z1 au point final X2, Z2 en tenant compte des éléments optionnels se positionne en fonction de G14 au point de changement d'outil HEIDENHAIN MANUALplus 620 139 4.4 Cycles Multipasses Multipasses longitudinales, plongée Sélectionner les cycles multipasses longitudinales/transversales H=0 Z Z2 H=1 Sélectionner la plongée longitudinale Le cycle ébauche la zone définie par le premier point du contour, le point final du contour et l'angle de plongée. L'outil plonge avec l'angle maximal possible, la matière restante n'est pas usinée. Plus l'angle de plongée est grand, plus la réduction de l'avance est importante (50% max.). G47 Z1 W P øX1 A øX øX2 H=2 H=0 Paramètres du cycle X, Z Point de départ X1, Z1 Premier point du contour X2, Z2 Point final du contour P Profondeur de passe : passe max. H Lissage du contour H=1 G47 H=2 øX2 W A P øX1 øX Z2 Z1 Z 0 : à chaque passe 1 : à la dernière passe 2 : pas de lissage A Angle de plongée (plage: 0° <= A < 90°, par défaut: 0°) W Angle final - pente en fin de contour (plage 0° <= W < 90°) G47 Distance de sécurité (voir page 113) G14 Point de changement d'outil (voir page 113) T Nr. de la place dans tourelle ID Numéro ID outil S Vitesse de rotation/vitesse de coupe F Avance par tour Mode d'usinage pour l'accès à la banque de données technologiques: Ebauche 140 Programmation des cycles 4.4 Cycles Multipasses Exécution du cycle 1 2 3 4 5 6 7 8 9 calcul de la répartition des passes plongée paraxiale à partir du point de départ pour la première passe plongée en avance réduite selon l'angle de plongée A déplacement en avance d'usinage au point final Z2 ou jusqu’à la pente définie par l'angle final W en fonction du lissage de contour H : la face est lissée. l'outil revient et plonge à nouveau pour usiner la passe suivante répétition de 3…6 jusqu'à ce que le point final du contour X2 soit atteint retour au point de départ en paraxial se positionne en fonction de G14 au point de changement d'outil HEIDENHAIN MANUALplus 620 141 4.4 Cycles Multipasses Multipasses, plongée transversale Sélectionner les cycles multipasses longitudinales/transversales Z Z1 H=0 øX A G47 Sélectionner la plongée transversale øX1 H=1 P W Le cycle ébauche la zone définie par le premier point du contour, le point final du contour et l'angle de plongée. H=2 øX2 Z2 L'outil plonge avec l'angle maximal possible, la matière restante n'est pas usinée. Plus l'angle de plongée est grand, plus la réduction de l'avance est importante (50% max.). Z2 H=0 W Paramètres du cycle X, Z Point de départ X1, Z1 Premier point du contour X2, Z2 Point final du contour P Profondeur de passe : passe max. H Lissage du contour 0 : à chaque passe 1 : à la dernière passe 2 : pas de lissage A Angle de plongée (plage: 0° <= A < 90°, par défaut: 0°) W Angle final - pente en fin de contour (plage 0° <= W < 90°) G47 Distance de sécurité (voir page 113) G14 Point de changement d'outil (voir page 113) T Nr. de la place dans tourelle ID Numéro ID outil S Vitesse de rotation/vitesse de coupe F Avance par tour øX2 P H=1 G47 A øX1 øX H=2 Z1 Z Mode d'usinage pour l'accès à la banque de données technologiques: Ebauche 142 Programmation des cycles 4.4 Cycles Multipasses Exécution du cycle 1 2 3 4 5 6 7 8 9 calcul de la répartition des passes plongée paraxiale à partir du point de départ pour la première passe plongée en avance réduite selon l'angle de plongée A déplacement en avance d'usinage au point final X2 ou jusqu’à la pente définie avec l'angle final W en fonction du lissage de contour H : la face est lissée. l'outil revient et plonge à nouveau pour usiner la passe suivante répétition de 3…6 jusqu'à ce que le point final du contour Z2 soit atteint retour par déplacement paraxial au point de départ se positionne en fonction de G14 au point de changement d'outil HEIDENHAIN MANUALplus 620 143 4.4 Cycles Multipasses Plongée longitudinale – Etendu Sélectionner les cycles multipasses longitudinales/transversales H=0 Z Z2 H=1 Sélectionner la plongée longitudinale Activer la softkey Etendu Le cycle ébauche la zone définie par le premier point du contour, le point final du contour et l'angle de plongée en tenant compte des surépaisseurs. L'outil plonge avec l'angle maximal possible, la matière restante n'est pas usinée. Plus l'angle de plongée est grand, plus la réduction de l'avance est importante (50% max.). +B2 G47 X, Z Point de départ X1, Z1 Premier point du contour X2, Z2 Point final du contour P Profondeur de passe : passe max. H Lissage du contour A R +B1 øX1 øX øX2 B2 B1 B2 B1 H=0 øI H=1 G47 R øX2 +B2 Paramètres du cycle P W øI H=2 Z1 K H=2 W A +B1 P K øX1 Z2 øX Z1 Z 0 : à chaque passe 1 : à la dernière passe 2 : pas de lissage I, K Surépaisseur X, Z R Arrondi A Angle de plongée (plage: 0° <= A < 90°, par défaut: 0°) W Angle final - pente en fin de contour (plage 0° <= W < 90°) G47 Distance de sécurité (voir page 113) G14 Point de changement d'outil (voir page 113) T Nr. de la place dans tourelle ID Numéro ID outil S Vitesse de rotation/vitesse de coupe F Avance par tour 144 Programmation des cycles 4.4 Cycles Multipasses Mode d'usinage pour l'accès à la banque de données technologiques : Ebauche A l'aide des paramètres optionnels suivants, vous définissez : W : Pente en fin de contour R : Arrondi (au fond de contour dans les deux angles) B1 : Chanfrein/arrondi en début du contour B2 : Chanfrein/arrondi en fin de contour Exécution du cycle 1 2 3 4 5 6 7 8 9 calcul de la répartition des passes plongée paraxiale à partir du point de départ pour la première passe plongée en avance réduite selon l'angle de plongée A déplacement en avance d'usinage jusqu’au point final Z2 ou jusqu’à un élément de contour au choix en fonction du lissage de contour H : la face est lissée. l'outil revient et replonge pour usiner la passe suivante répétition de 3…6 jusqu'à ce que le point final X2 soit atteint retour au point de départ en paraxial se positionne en fonction de G14 au point de changement d'outil HEIDENHAIN MANUALplus 620 145 4.4 Cycles Multipasses Plongée transversale– Etendu Sélectionner les cycles multipasses longitudinales/transversales Z Z1 H=0 +B1 G47 Sélectionner la plongée transversale B1 øX1 H=1 P R B2 Activer la softkey Etendu øX A W +B2 H=2 øI øX2 K Z2 Le cycle ébauche la zone définie par le premier point du contour, le point final du contour et l'angle de plongée en tenant compte des surépaisseurs. Z2 K B2 L'outil plonge avec l'angle maximal possible, la matière restante n'est pas usinée. Plus l'angle de plongée est grand, plus la réduction de l'avance est importante (50% max.). +B2 H=0 W øI øX2 R P H=1 B1 Paramètres du cycle X, Z Point de départ X1, Z1 Premier point du contour X2, Z2 Point final du contour P Profondeur de passe : passe max. H Lissage du contour A +B1 øX1 øX H=2 Z1 Z 0 : à chaque passe 1 : à la dernière passe 2 : pas de lissage I, K Surépaisseur X, Z R Arrondi A Angle de plongée (plage: 0° <= A < 90°, par défaut: 0°) W Angle final - pente en fin de contour (plage 0° <= W < 90°) G47 Distance de sécurité (voir page 113) G14 Point de changement d'outil (voir page 113) T Nr. de la place dans tourelle ID Numéro ID outil S Vitesse de rotation/vitesse de coupe F Avance par tour 146 Programmation des cycles 4.4 Cycles Multipasses Mode d'usinage pour l'accès à la banque de données technologiques: Ebauche A l'aide des paramètres optionnels suivants, vous définissez : W : Pente en fin de contour R : Arrondi (au fond de contour dans les deux angles) B1 : Chanfrein/arrondi en début du contour B2 : Chanfrein/arrondi en fin de contour Exécution du cycle 1 2 3 4 5 6 7 8 9 calcul de la répartition des passes plongée paraxiale à partir du point de départ pour la première passe plongée en avance réduite selon l'angle de plongée A déplacement en avance d'usinage au point final X2 ou jusqu’à un élément de contour optionnel en fonction du lissage de contour H : la face est lissée. l'outil revient et replonge pour usiner la passe suivante répétition de 3…6 jusqu'à ce que le point final Z2 soit atteint retour au point de départ en paraxial se positionne en fonction de G14 au point de changement d'outil HEIDENHAIN MANUALplus 620 147 4.4 Cycles Multipasses Multipasses, plongée longitudinale, finition Sélectionner les cycles multipasses longitudinales/transversales Z Z2 Z1 W Sélectionner la plongée longitudinale øX1 A øX øX2 Activer la softkey Pass. finition Le cycle réalise la finition de la partie de contour du premier point du contour au point final du contour. En fin de cycle, l'outil retourne au point de départ. L'outil plonge avec l'angle maximal possible, la matière restante n'est pas usinée. Plus l'angle de plongée est grand, plus la réduction de l'avance est importante (50% max.). øX2 A W Paramètres du cycle X, Z Point de départ X1, Z1 Premier point du contour X2, Z2 Point final du contour A Angle de plongée (plage: 0° <= A < 90°, par défaut: 0°) W Angle final - pente en fin de contour (plage 0° <= W < 90°) G47 Distance de sécurité (voir page 113) G14 Point de changement d'outil (voir page 113) T Nr. de la place dans tourelle ID Numéro ID outil S Vitesse de rotation/vitesse de coupe F Avance par tour øX1 øX Z2 Z1 Z Mode d'usinage pour l'accès à la banque de données technologiques: Finition Exécution du cycle 1 2 3 4 déplacement transversal du point de départ au premier point du contour X1, Z1 finition de la partie de contour définie retour au point de départ en paraxial se positionne en fonction de G14 au point de changement d'outil 148 Programmation des cycles 4.4 Cycles Multipasses Multipasses, plongée transversale, finition Z Sélectionner les cycles multipasses longitudinales/transversales Z1 øX A øX1 Sélectionner la plongée transversale W Activer la softkey Pass. finition øX2 Z2 Le cycle réalise la finition de la partie de contour du premier point du contour au point final du contour. En fin de cycle, l'outil retourne au point de départ. Z2 L'outil plonge avec l'angle maximal possible, la matière restante n'est pas usinée. Plus l'angle de plongée est grand, plus la réduction de l'avance est importante (50% max.). Paramètres du cycle X, Z W øX2 A Point de départ X1, Z1 Premier point du contour X2, Z2 Point final du contour A Angle de plongée (plage: 0° <= A < 90°, par défaut: 0°) W Angle final - pente en fin de contour (plage 0° <= W < 90°) G47 Distance de sécurité (voir page 113) G14 Point de changement d'outil (voir page 113) T Nr. de la place dans tourelle ID Numéro ID outil S Vitesse de rotation/vitesse de coupe F Avance par tour øX1 øX Z1 Z Mode d'usinage pour l'accès à la banque de données technologiques : Finition Exécution du cycle 1 2 3 4 déplacement transversal du point de départ jusqu’au premier point du contour X1, Z1 finition de la partie de contour définie retour au point de départ en paraxial se positionne en fonction de G14 au point de changement d'outil HEIDENHAIN MANUALplus 620 149 4.4 Cycles Multipasses Multipasses, plongée longitudinale, finition étendu Sélectionner les cycles multipasses longitudinales/transversales Z Z2 Sélectionner la plongée longitudinale +B2 DXX XX=01..16 G58 Z1 W R A +B1 øX1 A +B1 øX øX2 Activer la softkey Etendu B2 B1 B2 B1 Activer la softkey Pass. finition Le cycle réalise la finition de la partie de contour du premier point du contour au point final du contour. L'outil s'immobilise en fin de cycle. L'outil plonge avec l'angle maximal possible, la matière restante n'est pas usinée. Plus l'angle de plongée est grand, plus la réduction de l'avance est importante (50% max.). Paramètres du cycle X, Z Point de départ X1, Z1 Premier point du contour X2, Z2 Point final du contour DXX Numéro de correction additionnelle :1-16(voir page 113) G58 Surépaisseur parallèle au contour A Angle de plongée (plage: 0° <= A < 90°, par défaut: 0°) W Angle final - pente en fin de contour (plage 0° <= W < 90°) R Arrondi G14 Point de changement d'outil (voir page 113) T Nr. de la place dans tourelle ID Numéro ID outil 150 DXX XX=01..16 R øX2 +B2 W G58 øX1 Z2 øX Z1 Z Programmation des cycles Vitesse de rotation/vitesse de coupe F Avance par tour B1, B2 Chanfrein/Arrondi (B1 début de contour; B2 fin de contour) 4.4 Cycles Multipasses S B>0 : Rayon de l'arrondi B<0 : Largeur du chanfrein G47 Distance de sécurité (voir page 113) Mode d'usinage pour l'accès à la banque de données technologiques : Finition A l'aide des paramètres optionnels suivants, vous définissez : W : Pente en fin de contour R : Arrondi (au fond de contour dans les deux angles) B1 : Chanfrein/arrondi en début du contour B2 : Chanfrein/arrondi en fin de contour Exécution du cycle 1 2 3 déplacement paraxial du point de départ jusqu'au premier point du contour X1, Z1 finition du contour défini– en tenant compte des éléments optionnels se positionne en fonction de G14 au point de changement d'outil HEIDENHAIN MANUALplus 620 151 4.4 Cycles Multipasses Multipasses, plongée transversale, finition étendu Z Sélectionner les cycles multipasses longitudinales/transversales Z1 +B1 B1 Sélectionner la plongée transversale øX A øX1 DXX XX=01..16 R B2 G58 W +B2 Activer la softkey Etendu øX2 Z2 Activer la softkey Pass. finition Z2 B2 Le cycle réalise la finition de la partie de contour du premier point du contour au point final du contour. L'outil s'immobilise en fin de cycle. L'outil plonge avec l'angle maximal possible, la matière restante n'est pas usinée. Plus l'angle de plongée est grand, plus la réduction de l'avance est importante (50% max.). +B2 W R G58 øX2 DXX XX=01..16 B1 A +B1 øX1 øX Paramètres du cycle X, Z Point de départ X1, Z1 Premier point du contour X2, Z2 Point final du contour DXX Numéro de correction additionnelle :1-16(voir page 113) G58 Surépaisseur parallèle au contour A Angle de plongée (plage: 0° <= A < 90°, par défaut: 0°) W Angle final - pente en fin de contour (plage 0° <= W < 90°) R Arrondi G14 Point de changement d'outil (voir page 113) T Nr. de la place dans tourelle ID Numéro ID outil 152 Z1 Z Programmation des cycles Vitesse de rotation/vitesse de coupe F Avance par tour B1, B2 Chanfrein/Arrondi (B1 début de contour; B2 fin de contour) 4.4 Cycles Multipasses S B>0 : Rayon de l'arrondi B<0 : Largeur du chanfrein G47 Distance de sécurité (voir page 113) Mode d'usinage pour l'accès à la banque de données technologiques : Finition A l'aide des paramètres optionnels suivants, vous définissez : W : Pente en fin de contour R : Arrondi (au fond de contour dans les deux angles) B1 : Chanfrein/arrondi en début du contour B2 : Chanfrein/arrondi en fin de contour Exécution du cycle 1 2 3 déplacement paraxial du point de départ jusqu'au premier point du contour X1, Z1. finition du contour défini– en tenant compte des éléments de contour optionnels se positionne en fonction de G14 au point de changement d'outil HEIDENHAIN MANUALplus 620 153 4.4 Cycles Multipasses Multipasses ICP longitudinales parallèles au contour J = 0 Sélectionner les cycles multipasses longitudinales/transversales K Z Sélectionner ICP longitudinales parallèles au contour øX P J øI Le cycle réalise l'ébauche parallèle au contour dans la zone définie. Le cycle ébauche en contour parallèle en fonction de la surépaisseur pièce brute J et du mode d'usinage des passes H: J=0 : ébauche de la zone définie par „X, Z“ et le contour ICP en tenant compte des surépaisseurs. J>0 : ébauche de la zone définie par le contour ICP (plus les surépaisseurs) et la surépaisseur pièce brute J. J=0 øI L'outil plonge avec l'angle maximal possible, la matière restante n'est pas usinée. J P K Attention Risque de collision ! Z øX Surépaisseur pièce brute J>0 : utilisez comme profondeur de passe P la passe la plus petite si, en raison de la géométrie de la plaquette, la passe max. diffère dans le sens longitudinal et transversal. Paramètres du cycle X, Z Point de départ FK Pièce finie ICP : nom du contour à usiner P Profondeur de passe - dépend de „J“ H=0 H=1 J=0 : P est la profondeur de passe max. Le cycle réduit la profondeur de passe si la passe programmée est impossible dans le sens transversal ou longitudinal en raison de la géométrie de la plaquette. J>0 : P est la prof. de passe. Cette prof. de passe est utilisée dans le sens longitudinal et transversal. H Type de passe d'usinage 0 : avec profondeur d'usinage constante 1 : avec passes équidistantes I, K 154 Surépaisseur X, Z Programmation des cycles 4.4 Cycles Multipasses J Surépaisseur de la pièce brute J=0: à partir de la position de l'outil J>0: la zone définie par la surépaisseur de la pièce brute SX, SZ Limitations d'usinage(voir page 113) G47 Distance de sécurité (voir page 113) G14 Point de changement d'outil (voir page 113) T Nr. de la place dans tourelle ID Numéro ID outil S Vitesse de rotation/vitesse de coupe F Avance par tour Mode d'usinage pour l'accès à la banque de données technologiques : Ebauche SZ øSX Exécution du cycle 1 calcul de la répartition des passes en tenant compte de la surépaisseur pièce brute J et du type de passe d'usinage H J=0: La géométrie de la plaquette est prise en compte. Il peut en résulter des prof. de passes différentes dans le sens longitudinal et transversal. J>0: La même prof. de passe est utilisée dans le sens longitudinal et transversal. 2 3 4 5 6 7 plongée paraxiale à partir du point de départ pour la première passe usinage conformément à la répartition des passes calculée l'outil revient et replonge pour usiner la passe suivante répétition de 3…4 jusqu'à ce que la zone définie soit usinée retour au point de départ en paraxial se positionne en fonction de G14 au point de changement d'outil HEIDENHAIN MANUALplus 620 155 4.4 Cycles Multipasses ICP transversale parallèle au contour J Sélectionner les cycles multipasses longitudinales/transversales J = 0 Z K P øX Sélectionner ICP transversales parallèles au contour øI Le cycle fait une ébauche parallèle au contour dans la zone définie. Le cycle fait l'ébauche parallèle au contour en fonction de la surépaisseur pièce brute J et du type de passes H: J=0 : zone définie par „X, Z“ et le contour ICP en tenant compte des surépaisseurs. J>0 : zone définie par le contour ICP (plus les surépaisseurs) et la surépaisseur pièce brute J. J=0 øI øSX L'outil plonge avec l'angle maximal possible, la matière restante n'est pas usinée. Attention Risque de collision ! K SZ Surépaisseur pièce brute J>0 : utilisez comme profondeur de passe P la passe la plus petite si, en raison de la géométrie de la plaquette, la passe max. diffère dans le sens longitudinal et transversal. Paramètres du cycle X, Z Point de départ FK Pièce finie ICP : nom du contour à usiner P Profondeur de passe - dépend de „J“ J H=0 H=1 J=0 : P est la profondeur de passe max. Le cycle réduit la profondeur de passe si celle programmée est impossible dans le sens transversal ou longitudinal en raison de la géométrie de plaquette. J>0 : P est la prof. de passe. Celle-ci est utilisée dans le sens longitudinal et transversal. H Type de passe d'usinage 0 : avec profondeur d'usinage constante 1 : avec passes équidistantes I, K 156 Surépaisseur X, Z Programmation des cycles 4.4 Cycles Multipasses J Surépaisseur de la pièce brute J=0: à partir de la position de l'outil J>0: la zone définie par la surépaisseur de la pièce brute SX, SZ Limitations d'usinage(voir page 113) G47 Distance de sécurité (voir page 113) G14 Point de changement d'outil (voir page 113) T Nr. de la place dans tourelle ID Numéro ID outil S Vitesse de rotation/vitesse de coupe F Avance par tour SZ øSX Mode d'usinage pour l'accès à la banque de données technologiques : Ebauche Exécution du cycle 1 calcul de la répartition des passes en tenant compte de la surépaisseur pièce brute J J=0: La géométrie de l'arête de coupe est prise en compte. Il peut en résulter des prof. de passes différentes dans le sens longitudinal et transversal. J>0 : La même prof. de passe sert dans le sens longitudinal et transversal. 2 3 4 5 6 7 plongée paraxiale à partir du point de départ pour la première passe usinage conformément à la répartition des passes calculée l'outil revient et replonge pour usiner la passe suivante répétition de 3…4 jusqu'à ce que la zone définie soit usinée retour au point de départ en paraxial se positionne en fonction de G14 au point de changement d'outil HEIDENHAIN MANUALplus 620 157 4.4 Cycles Multipasses Finition ICP longitudinale parallèle au contour Sélectionner les cycles multipasses longitudinales/transversales SZ Z G58 Sélectionner ICP longitudinales parallèles au contour øX XX=01..16 G58 Activer la softkey Pass. finition øSX Le cycle fait la finition du contour défini dans le contour ICP. L'outil s'immobilise en fin de cycle. L'outil plonge avec l'angle maximal possible, la matière restante n'est pas usinée. G58 Paramètres du cycle X, Z Point de départ FK Pièce finie ICP : nom du contour à usiner DXX Numéro de correction additionnelle :1-16(voir page 113) G58 Surépaisseur parallèle au contour SX, SZ Limitations d'usinage(voir page 113) G47 Distance de sécurité (voir page 113) G14 Point de changement d'outil (voir page 113) T Nr. de la place dans tourelle ID Numéro ID outil S Vitesse de rotation/vitesse de coupe F Avance par tour DXX XX=01..16 øSX G58 SZ Z øX Mode d'usinage pour l'accès à la banque de données technologiques : Finition Exécution du cycle 1 2 3 déplacement paraxial du point de départ jusqu'au premier point du contour ICP finition de la partie de contour définie se positionne en fonction de G14 au point de changement d'outil 158 Programmation des cycles 4.4 Cycles Multipasses Finition ICP transversale parallèle au contour SZ Sélectionner les cycles multipasses longitudinales/transversales Z G58 øX Sélectionner ICP transversales parallèles au contour DXX XX=01..16 øSX G58 Activer la softkey Pass. finition Le cycle fait la finition du contour défini dans le contour ICP. L'outil s'immobilise en fin de cycle. G58 L'outil plonge avec l'angle maximal possible, la matière restante n'est pas usinée. øSX DXX XX=01..16 Paramètres du cycle X, Z Point de départ FK Pièce finie ICP : nom du contour à usiner DXX Numéro de correction additionnelle :1-16(voir page 113) G58 Surépaisseur parallèle au contour SX, SZ Limitations d'usinage(voir page 113) G47 Distance de sécurité (voir page 113) G14 Point de changement d'outil (voir page 113) T Nr. de la place dans tourelle ID Numéro ID outil S Vitesse de rotation/vitesse de coupe F Avance par tour G58 SZ øX Z Mode d'usinage pour l'accès à la banque de données technologiques : Finition Exécution du cycle 1 2 3 déplacement paraxial du point de départ jusqu'au premier point du contour ICP finition de la partie de contour définie se positionne en fonction de G14 au point de changement d'outil HEIDENHAIN MANUALplus 620 159 4.4 Cycles Multipasses Multipasses ICP longitudinales H=0 Sélectionner les cycles multipasses longitudinales/transversales H=1 G47 Z K Sélectionner Multipasses ICP longitudinales P øX H=2 Le cycle réalise l'ébauche de la zone définie par le point de départ et le contour ICP en tenant compte des surépaisseurs. L'outil plonge avec l'angle maximal possible, la matière restante n'est pas usinée. Plus l'angle de plongée est grand, plus la réduction de l'avance est importante (50% max.). H=0 Paramètres du cycle X, Z Point de départ FK Pièce finie ICP : nom du contour à usiner P Profondeur de passe : passe max. H Lissage du contour øI H=1 G47 H=2 P K øX 0 : à chaque passe 1 : à la dernière passe 2 : pas de lissage I, K Surépaisseur X, Z E Comportement de plongée Pas de donnée : réduction d'avance automatique E=0 : aucune plongée E>0 : avance de plongée utilisée SX, SZ Limitations d'usinage(voir page 113) G47 Distance de sécurité (voir page 113) G14 Point de changement d'outil (voir page 113) T Nr. de la place dans tourelle ID Numéro ID outil S Vitesse de rotation/vitesse de coupe F Avance par tour Z E=0 SZ E>0 F øSX E>O Mode d'usinage pour l'accès à la banque de données technologiques: Ebauche 160 Programmation des cycles 4.4 Cycles Multipasses Exécution du cycle 1 2 3 4 5 6 7 8 9 calcul de la répartition des passes plongée paraxiale à partir du point de départ pour la première passe pour les contours non débouchants, plongée avec avance réduite usinage conformément à la répartition des passes calculée en fonction du lissage de contour H : la face est lissée. l'outil revient et replonge pour usiner la passe suivante répétition de 3…6 jusqu'à ce que la zone définie soit usinée retour au point de départ en paraxial se positionne en fonction de G14 au point de changement d'outil HEIDENHAIN MANUALplus 620 161 4.4 Cycles Multipasses Multipasses ICP transversales Sélectionner les cycles multipasses longitudinales/transversales Z H=0 K øX G47 Sélectionner Multipasses ICP transversales Le cycle réalise l'ébauche de la zone définie par le point de départ et le contour ICP en tenant compte des surépaisseurs. H=1 P H=2 øI L'outil plonge avec l'angle maximal possible, la matière restante n'est pas usinée. Plus l'angle de plongée est grand, plus la réduction de l'avance est importante (50% max.). øI H=0 Paramètres du cycle X, Z Point de départ FK Pièce finie ICP : nom du contour à usiner P Profondeur de passe : passe max. H Lissage du contour 0 : à chaque passe 1 : à la dernière passe 2 : pas de lissage I, K Surépaisseur X, Z E Comportement de plongée Pas de donnée : réduction d'avance automatique E=0 : aucune plongée E>0 : avance de plongée utilisée SX, SZ Limitations d'usinage(voir page 113) G47 Distance de sécurité (voir page 113) G14 Point de changement d'outil (voir page 113) T Nr. de la place dans tourelle ID Numéro ID outil S Vitesse de rotation/vitesse de coupe F Avance par tour P H=1 G47 K Z H=2 E = 0 E>0 øX SZ øSX E>O F Mode d'usinage pour l'accès à la banque de données technologiques: Ebauche 162 Programmation des cycles 4.4 Cycles Multipasses Exécution du cycle 1 2 3 4 5 6 7 8 9 calcul de la répartition des passes plongée paraxiale à partir du point de départ pour la première passe pour les contours non débouchants, plongée avec avance réduite usinage conformément à la répartition des passes calculée en fonction du lissage de contour H : la face est lissée. l'outil revient et replonge pour usiner la passe suivante répétition de 3…6 jusqu'à ce que la zone définie soit usinée retour au point de départ an paraxial se positionne en fonction de G14 au point de changement d'outil HEIDENHAIN MANUALplus 620 163 4.4 Cycles Multipasses Finition ICP longitudinale Sélectionner les cycles multipasses longitudinales/transversales SZ Z G58 Sélectionner Multipasses ICP longitudinales DXX XX=01..16 øX Activer la softkey Pass. finition G58 øSX Le cycle fait la finition du contour défini dans le contour ICP. L'outil s'immobilise en fin de cycle. L'outil plonge avec l'angle maximal possible, la matière restante n'est pas usinée. G58 Paramètres du cycle X, Z Point de départ FK Pièce finie ICP : nom du contour à usiner DXX Numéro de correction additionnelle :1-16(voir page 113) G58 Surépaisseur parallèle au contour SX, SZ Limitations d'usinage(voir page 113) G47 Distance de sécurité (voir page 113) G14 Point de changement d'outil (voir page 113) T Nr. de la place dans tourelle ID Numéro ID outil S Vitesse de rotation/vitesse de coupe F Avance par tour DXX XX=01..16 øSX G58 øX SZ Z Mode d'usinage pour l'accès à la banque de données technologiques: Finition Exécution du cycle 1 2 3 déplacement paraxial du point de départ jusqu'au premier point du contour ICP finition de la partie de contour définie se positionne en fonction de G14 au point de changement d'outil 164 Programmation des cycles 4.4 Cycles Multipasses Finition ICP transversale SZ Sélectionner les cycles multipasses longitudinales/transversales Z G58 øX Sélectionner Multipasses ICP transversales DXX XX=01..16 øSX Activer la softkey Pass. finition G58 Le cycle réalise la finition du contour défini dans le contour ICP. L'outil s'immobilise en fin de cycle. L'outil plonge avec l'angle maximal possible, la matière restante n'est pas usinée. Paramètres du cycle X, Z Point de départ FK Pièce finie ICP : nom du contour à usiner DXX Numéro de correction additionnelle :1-16(voir page 113) G58 Surépaisseur parallèle au contour SX, SZ Limitations d'usinage(voir page 113) G47 Distance de sécurité (voir page 113) G14 Point de changement d'outil (voir page 113) T Nr. de la place dans tourelle ID Numéro ID outil S Vitesse de rotation/vitesse de coupe F Avance par tour G58 øSX DXX XX=01..16 G58 SZ Z øX Mode d'usinage pour l'accès à la banque de données technologiques: Finition Exécution du cycle 1 2 3 déplacement paraxial du point de départ jusqu'au premier point du contour ICP finition de la partie de contour définie se positionne en fonction de G14 au point de changement d'outil HEIDENHAIN MANUALplus 620 165 4.4 Cycles Multipasses Exemples de cycles Multipasses Ebauche et finition d'un contour extérieur 30 X EP 30° ø80 R5 AP ø60 Z La zone marquée de AP (premier point du contour) à EP (point final du contour) est ébauchée avec Multipasses longitudinales – Etendu en tenant compte des surépaisseurs. A l'étape suivante, l'outil effectue la finition de la partie de contour avec Multipasses longitudinales Etendu. Le „mode Etendu“ réalise aussi bien l'arrondi que la pente en fin de contour. Les paramètres premier point du contour X1, Z1 et point final du contour X2, Z2 sont déterminants pour le sens de l'usinage et de la prof. de passe – ici, usinage extérieur et prise de passe „dans le sens X–“. Données d'outils Outil de tournage (pour usinage extérieur) WO = 1 – Orientation d'outil A = 93° – Angle d'attaque B = 55° – Angle de pointe 166 Programmation des cycles 4.4 Cycles Multipasses Ebauche et finition d'un contour intérieur X R3 2x45° EP 15 AP ø40 ø20 Z La zone marquée de AP (premier point du contour) à EP (point final du contour) est ébauchée avec Multipasses longitudinales – Etendu en tenant compte des surépaisseurs. A l'étape suivante, l'outil effectue la finition de la partie de contour avec Multipasses longitudinales Etendu. Le „mode Etendu“ réalise aussi bien l'arrondi que le chanfrein en fin de contour. Les paramètres premier point du contour X1, Z1 et point final du contour X2, Z2 sont déterminants pour le sens de l'usinage et de la prof. de passe – ici, usinage intérieur et prise de passe „dans le sens X–“. Données d'outils Outil de tournage (pour l'usinage intérieur) WO = 7 – Orientation d'outil A = 93° – Angle d'attaque B = 55° – Angle de pointe HEIDENHAIN MANUALplus 620 167 4.4 Cycles Multipasses Ebauche (évidement) en utilisant le cycle avec plongée 10 50 15° X 15° EP AP R5 ø60 R5 ø40 Z L'outil utilisé ne peut pas plonger dans l'angle de 15°. De ce fait, l'usinage de la zone sera réalisé en deux étapes. 1. étape : La zone marquée de AP (premier point du contour) à EP (point final du contour) est ébauchée avec le cycle Plongée longitudinale – Etendu en tenant compte des surépaisseurs. L'angle au départ A est coté 15°, comme sur le plan. Avec les paramètres d'outil, la MANUALplus calcule l'angle de plongée max. possible. La „matière restante“ n'est pas usinée et sera usinée à la 2ème étape. Le mode „Etendu“ est utilisé pour usiner les arrondis dans le fond du contour. Tenez compte des paramètres Premier point du contour X1, Z1 et Point final du contour X2, Z2. Ils sont déterminants pour le sens d'usinage et de la prof. de passe – ici, usinage extérieur et prise de passe „dans le sens X–“. Données d'outils Outil de tournage (pour usinage extérieur) WO = 1 – Orientation d'outil A = 93° – Angle d'attaque B = 55° – Angle de pointe 168 Programmation des cycles 4.4 Cycles Multipasses 2ème étape: 10 50 15° X 15° EP AP R5 R5 ø60 ø40 Z La „matière restante“ (zone marquée sur la figure) est ébauchée avec Plongée longitudinale – Etendu. Avant d'exécuter cette étape, il faut changer l'outil. Le mode „Etendu“ est utilisé pour usiner les arrondis dans le fond du contour. Les paramètres Premier point du contour X1, Z1 et Point final du contour X2, Z2 sont déterminants pour le sens d'usinage et de la prof. de passe – ici, usinage extérieur et prise de passe „dans le sens X–“. Le paramètre du premier point du contour Z1 a été déterminé lors de la simulation de la 1ère étape. Données d'outils Outil de tournage (pour usinage extérieur) WO = 3 – Orientation d'outil A = 93° – Angle d'attaque B = 55° – Angle de pointe HEIDENHAIN MANUALplus 620 169 4.5 Cycles de gorges 4.5 Cycles de gorges Le groupe des cycles de gorges comprend les cycles d'usinage et de tournage de gorges, de dégagements et de tronçonnage. Usinez les contours simples en mode Normal et les contours complexes en mode Etendu. Les cycles de gorges ICP permettent l'usinage de contours quelconques programmés avec ICP, (voir “ à la pageContours ICP – 316). Répartition des passes : la MANUALplus calcule une largeur de plongée constante <= à P. Les surépaisseurs sont prises en compte en „mode Etendu“ La correction de rayon de plaquette est effectuée (exception le „dégagement de forme K“). Sens d'usinage et de prise de passe pour les cycles de gorges La MANUALplus calcule le sens d'usinage et de prise de passe à l'aide des paramètres de cycle. Sont déterminants : Mode normal : paramètres point de départ X, Z (mode Manuel „position actuelles de l'outil“) et début X1/fin de contour Z2 Mode Etendu : paramètres premier point du contour X1, Z1 et point final du contour X2, Z2 Cycles ICP : paramètres point de départ X, Z (mode Manuel „position actuelles de l'outil“) et „point de départ du contour ICP“ Cycles de gorges Symbole Gorges radiales/axiales Cycles de gorges et de finition pour contours simples Gorges radiales/axiales ICP Cycles de gorges et de finition pour contours quelconques Tournage de gorges radiales/ axiales Cycles de tournage de gorges et de finition de contours simples et quelconques Dégagement H Dégagement „forme H“ Dégagement K Dégagement „forme K“ Dégagement U Dégagement „forme U“ Tronçonnage Cycle de tronçonnage de pièce 170 Programmation des cycles 4.5 Cycles de gorges Position de dégagement La MANUALplus calcule la position du dégagement à partir des paramètres de cycle Point de départ X, Z (mode Manuel „position actuelle de l'outil“) et Point de contour X1, Z1. Les dégagements ne sont exécutés que sur des sommets d'angles de contours orthogonaux, et ceci parallèlement à l'axe longitudinal. Formes de contour Eléments de contour avec les cycles de gorges Mode Normal Usinage dans zone rectangulaire Mode Etendu Pente en début de contour Mode Etendu Pente en fin de contour Mode Etendu Arrondi aux deux angles du fond de contour Mode Etendu Chanfrein (ou arrondi) en début du contour Mode Etendu Chanfrein (ou Arrondi) en fin de contour HEIDENHAIN MANUALplus 620 171 4.5 Cycles de gorges Gorges radiales Sélectionner les cycles de gorges Z Sélectionner les gorges radiales P øX Qn=3 Usinage des gorges dont le nombre est défini dans Nombre Qn. Les paramètres Point de départ et Point final du contour définissent la première gorge (position, profondeur et largeur). DZ EZ ø X2 Z2 DX Paramètres du cycle X, Z Point de départ X2, Z2 Point final du contour P Largeur de plongée : passes < = P (pas d'introduction : P = 0,8 * largeur de plaquette d'outil) EZ Temporisation : durée d'usinage à vide (par défaut : deux rotations) Qn Nombre de gorges (par défaut : 1) DX, DZ: Distance de la gorge suivante par rapport à la précédente G47 Distance de sécurité (voir page 113) G14 Point de changement d'outil (voir page 113) T Nr. de la place dans tourelle ID Numéro ID outil S Vitesse de rotation/vitesse de coupe F Avance par tour Z2 EZ ø X2 P Qn=3 øX DX Z DZ Mode d'usinage pour l'accès à la banque de données technologiques : Coupe de contour Exécution du cycle 1 2 3 4 5 6 7 8 9 calcul des positions d'usinage et de la répartition des passes en partant du point de départ (ou de la gorge précédente), prise de passe suivante en paraxial déplacement en avance d'usinage jusqu'au point final X2 temporisation EZ à cette position retrait de l'outil et nouvelle prise de passe répétition de 3…5 jusqu'à ce que la gorge soit usinée répétition de 2…6 jusqu'à ce que toutes les gorges soient usinées retour au point de départ en paraxial se positionne en fonction de G14 au point de changement d'outil 172 Programmation des cycles 4.5 Cycles de gorges Gorges axiales Sélectionner les cycles de gorges Z Sélectionner les gorges axiales EZ P Qn=3 Usinage des gorges dont le nombre est défini dans Nombre Qn. Les paramètres Point de départ et Point final du contour définissent la première gorge (position, profondeur et largeur). DZ ø DX øX øX2 Z2 Paramètres du cycle X, Z Point de départ X2, Z2 Point final du contour P Largeur de plongée : passes < = P (pas d'introduction : P = 0,8 * largeur d'usinage de la plaquette) EZ Temporisation : durée d'usinage à vide (par défaut : deux rotations) Qn Nombre de gorges (par défaut : 1) DX, DZ: Distance de la gorge suivante, par rapport à la précédente G47 Distance de sécurité (voir page 113) G14 Point de changement d'outil (voir page 113) T Nr. de la place dans tourelle ID Numéro ID outil S Vitesse de rotation/vitesse de coupe F Avance par tour Z2 øX2 P EZ Qn=3 øX DZ ø DX Z Mode d'usinage pour l'accès à la banque de données technologiques: Coupe de contour Exécution du cycle 1 2 3 4 5 6 7 8 9 calcul des positions de plongée et de la répartition des passes en partant du point de départ (ou de la gorge précédente), prise de passe suivante en paraxial déplacement en avance d'usinage jusqu'au point final Z2 temporisation EZ à cette position retrait de l'outil et nouvelle prise de passe répétition de 3…5 jusqu'à ce que la gorge soit usinée répétition de 2…6 jusqu'à ce que toutes les gorges soient usinées retour au point de départ en paraxial se positionne en fonction de G14 au point de changement d'outil HEIDENHAIN MANUALplus 620 173 4.5 Cycles de gorges Gorges radiales – Etendu Sélectionner les cycles de gorges Z K øX Sélectionner les gorges radiales +B2 A W +B1 R Activer la softkey Etendu øI ø X2 B1 B2 Z2 Usinage des gorges dont le nombre est défini dans Nombre Qn. Les paramètres Point de départ du contour et Point final du contour définissent la première gorge (position, profondeur et largeur). Z1 Z2 X, Z Point de départ X1, Z1 Premier point du contour X2, Z2 Point final du contour B1, B2 Chanfrein/Arrondi (B1 début de contour; B2 fin de contour) Angle de départ (plage : 0° <= A < 90°) W Angle final (plage 0° <= W < 90°) R Arrondi I, K Surépaisseur X, Z G14 Point de changement d'outil (voir page 113) T Nr. de la place dans tourelle ID Numéro ID outil S Vitesse de rotation/vitesse de coupe F Avance par tour P Largeur de plongée : passes < = P (pas d'introduction : P = 0,8 * largeur d'usinage de la plaquette) EZ Temporisation : durée d'usinage à vide (par défaut : deux rotations) Qn Nombre de gorges (par défaut : 1) DX, DZ Distance de la gorge suivante par rapport à la précédente G47 Distance de sécurité (voir page 113) B1 øI ø X2 R +B2 W A +B1 K B>0 : Rayon de l'arrondi B<0 : Largeur du chanfrein A Z1 B2 Paramètres du cycle ø X1 ø X1 øX Z ET P G47 Qn=3 DZ EZ ø DX Mode d'usinage pour l'accès à la banque de données technologiques: Coupe de contour 174 Programmation des cycles 4.5 Cycles de gorges A l'aide des paramètres optionnels suivants, vous définissez : A : Pente en début de contour W : Pente en fin de contour R : Arrondi (au fond de contour dans les deux angles) B1 : Chanfrein/arrondi en début du contour B2 : Chanfrein/arrondi en fin de contour Exécution du cycle 1 2 3 4 5 6 7 8 9 calcul des positions de plongée et de la répartition des passes en partant du point de départ (ou de la gorge précédente), prise de passe suivante en paraxial déplacement en avance d'usinage au point final X2 ou jusqu’à un élément de contour optionnel temporisation de deux rotations à cette position retrait de l'outil et nouvelle prise de passe répétition de 3…5 jusqu'à ce que la gorge soit usinée répétition de 2…6 jusqu'à ce que toutes les gorges soient usinées retour au point de départ en paraxial se positionne en fonction de G14 au point de changement d'outil HEIDENHAIN MANUALplus 620 175 4.5 Cycles de gorges Gorges axiales – Etendu Z Sélectionner les cycles de gorges Z1 K B1 +B1 øX Sélectionner les gorges axiales A øX1 R B2 W Activer la softkey Etendu øI +B2 øX2 Z2 Usinage des gorges dont le nombre est défini dans Nombre Qn. Les paramètres Premier point du contour et Point final du contour définissent la première gorge (position, profondeur et largeur). Z2 K Paramètres du cycle X, Z Point de départ X1, Z1 Premier point du contour X2, Z2 Point final du contour B1, B2 Chanfrein/Arrondi (B1 début de contour; B2 fin de contour) B2 Angle de départ (plage : 0° <= A < 90°) W Angle final (plage 0° <= W < 90°) R Arrondi I, K Surépaisseur X, Z G14 Point de changement d'outil (voir page 113) T Nr. de la place dans tourelle ID Numéro ID outil S Vitesse de rotation/vitesse de coupe F Avance par tour P Largeur de plongée : passes < = P (pas d'introduction : P = 0,8 * largeur d'usinage de la plaquette) EZ Temporisation : durée d'usinage à vide (par défaut : deux rotations) Qn Nombre de gorges (par défaut : 1) DX, DZ Distance de la gorge suivante par rapport à la précédente G47 Distance de sécurité (voir page 113) øI W R øX2 B1 A +B1 øX1 B>0 : Rayon de l'arrondi B<0 : Largeur du chanfrein A +B2 øX Z1 Z ET G47 EZ Qn=3 DZ P ø DX Mode d'usinage pour l'accès à la banque de données technologiques: Coupe de contour 176 Programmation des cycles 4.5 Cycles de gorges A l'aide des paramètres optionnels suivants, vous définissez : A : Pente en début de contour W : Pente en fin de contour R : Arrondi (au fond de contour dans les deux angles) B1 : Chanfrein/arrondi en début du contour B2 : Chanfrein/arrondi en fin de contour Exécution du cycle 1 2 3 4 5 6 7 8 9 calcul des positions de plongée et de la répartition des passes en partant du point de départ (ou de la gorge précédente), prise de passe suivante en paraxial déplacement en avance d'usinage jusqu’au point final Z2 ou jusqu’à un élément de contour au choix temporisation de deux rotations à cette position retrait de l'outil et nouvelle prise de passe répétition de 3…5 jusqu'à ce que la gorge soit usinée répétition de 2…6 jusqu'à ce que toutes les gorges soient usinées retour au point de départ en paraxial se positionne en fonction de G14 au point de changement d'outil HEIDENHAIN MANUALplus 620 177 4.5 Cycles de gorges Gorges radiales (finition) Sélectionner les cycles de gorges Z Sélectionner les gorges radiales øX Qn=3 DZ Activer la softkey Pass. finition ø X2 Z2 ø DX Finition des gorges dont le nombre est défini dans Nombre Qn. Les paramètres Point de départ et Point final du contour définissent la première gorge (position, profondeur et largeur). Paramètres du cycle X, Z Point de départ X2, Z2 Point final du contour Qn Nombre de gorges (par défaut : 1) DX, DZ Distance de la gorge suivante par rapport à la précédente G47 Distance de sécurité (voir page 113) G14 Point de changement d'outil (voir page 113) T Nr. de la place dans tourelle ID Numéro ID outil S Vitesse de rotation/vitesse de coupe F Avance par tour Z2 ø X2 Qn=3 øX ø DX Z DZ Mode d'usinage pour l'accès à la banque de données technologiques : Coupe de contour Exécution du cycle 1 2 3 4 5 6 7 8 calcul des positions de plongée en partant du point de départ (ou de la gorge précédente), prise de passe suivante en paraxial finition du premier flanc de la gorge, puis du fond du contour jusqu'à proximité de la „fin de la gorge“ prise de passe en paraxial pour exécuter le second flanc finition du second flanc et du reste du fond du contour répétition de 2…5 jusqu'à ce que toutes les gorges soient usinées retour au point de départ en paraxial se positionne en fonction de G14 au point de changement d'outil 178 Programmation des cycles 4.5 Cycles de gorges Gorges axiales (finition) Sélectionner les cycles de gorges Z Sélectionner les gorges axiales øX Qn=3 Activer la softkey Pass. finition DZ ø DX øX2 Z2 Finition des gorges dont le nombre est défini dans Nombre Qn. Les paramètres Point de départ et Point final du contour définissent la première gorge (position, profondeur et largeur). Z2 Paramètres du cycle X, Z Point de départ X2, Z2 Point final du contour Qn Nombre de gorges (par défaut : 1) DX, DZ Distance de la gorge suivante par rapport à la précédente G47 Distance de sécurité (voir page 113) G14 Point de changement d'outil (voir page 113) T Nr. de la place dans tourelle ID Numéro ID outil S Vitesse de rotation/vitesse de coupe F Avance par tour øX2 Qn=3 øX DZ ø DX Z Mode d'usinage pour l'accès à la banque de données technologiques: Coupe de contour Exécution du cycle 1 2 3 4 5 6 7 8 calcul des positions de plongée en partant du point de départ (ou de la gorge précédente), prise de passe suivante en paraxial finition du premier flanc, puis finition du fond du contour jusqu'à proximité de la „fin de la gorge“ prise de passe en paraxial pour exécuter le second flanc finition du second flanc et du reste du fond du contour répétition de 2…5 jusqu'à ce que toutes les gorges soient usinées retour au point de départ en paraxial se positionne en fonction de G14 au point de changement d'outil HEIDENHAIN MANUALplus 620 179 4.5 Cycles de gorges Finition gorges radiales – Etendu Sélectionner les cycles de gorges Z K Sélectionner les gorges radiales +B2 +B1 B1 B2 ø DX Z2 Z1 Z2 Z1 B1 B2 øI Paramètres du cycle Point de départ X1, Z1 Premier point du contour X2, Z2 Point final du contour B1, B2 Chanfrein/Arrondi (B1 début de contour; B2 fin de contour) B>0 : Rayon de l'arrondi B<0 : Largeur du chanfrein A Angle de départ (plage : 0° <= A < 90°) W Angle final (plage 0° <= W < 90°) R Arrondi G14 Point de changement d'outil (voir page 113) T Nr. de la place dans tourelle ID Numéro ID outil S Vitesse de rotation/vitesse de coupe F Avance par tour Qn Nombre de gorges (par défaut : 1) DX, DZ Distance de la gorge suivante par rapport à la précédente G47 Distance de sécurité (voir page 113) øX øI ø X2 Usinage des gorges dont le nombre est défini dans Nombre Qn. Les paramètres Premier point du contour et Point final du contour définissent la première gorge (position, profondeur et largeur). X, Z ø X1 R DZ Activer la softkey Etendu Activer la softkey Pass. finition A W Qn=3 ø X2 Qn=3 R +B2 W A +B1 K øX ø DX ø X1 Z DZ Mode d'usinage pour l'accès à la banque de données technologiques: Coupe de contour 180 Programmation des cycles 4.5 Cycles de gorges A l'aide des paramètres optionnels suivants, vous définissez : A : Pente en début de contour W : Pente en fin de contour R : Arrondi (au fond de contour dans les deux angles) B1 : Chanfrein/arrondi en début du contour B2 : Chanfrein/arrondi en fin de contour Exécution du cycle 1 2 3 4 5 6 7 8 calcul des positions de plongée en partant du point de départ (ou de la gorge précédente), prise de passe suivante en paraxial finition du premier flanc de la gorge (en tenant compte des éléments de contour optionnels), puis du fond du contour jusqu'à proximité de la „fin de la gorge“ prise de passe en paraxial pour exécuter le second flanc finition du second flanc de la gorge (en tenant compte des éléments de contour optionnels) et du reste du fond du contour répétition de 2…5 jusqu'à ce que la finition de toutes les gorges soient terminées retour au point de départ en paraxial se positionne en fonction de G14 au point de changement d'outil HEIDENHAIN MANUALplus 620 181 4.5 Cycles de gorges Gorges axiales,finition – Etendu Z Sélectionner les cycles de gorges Z1 K B1 +B1 øX Sélectionner les gorges axiales A øX1 Qn=3 R B2 Activer la softkey Etendu DZ ø DX W +B2 øX2 Activer la softkey Pass. finition Z2 Usinage des gorges dont le nombre est défini dans Nombre Qn. Les paramètres Premier point du contour et Point final du contour définissent la première gorge (position, profondeur et largeur). Z2 K B2 +B2 øI øI Paramètres du cycle X, Z Point de départ X1, Z1 Premier point du contour X2, Z2 Point final du contour B1, B2 Chanfrein/Arrondi (B1 début de contour; B2 fin de contour) B>0 : Rayon de l'arrondi B<0 : Largeur du chanfrein A Angle de départ (plage : 0° <= A < 90°) W Angle final (plage 0° <= W < 90°) R Arrondi G14 Point de changement d'outil (voir page 113) T Nr. de la place dans tourelle ID Numéro ID outil S Vitesse de rotation/vitesse de coupe F Avance par tour Qn Nombre de gorges (par défaut : 1) DX, DZ Distance de la gorge suivante par rapport à la précédente G47 Distance de sécurité (voir page 113) B1 Qn=3 W R øX2 A +B1 DZ øX1 ø DX Z1 øX Z Mode d'usinage pour l'accès à la banque de données technologiques: Coupe de contour 182 Programmation des cycles 4.5 Cycles de gorges A l'aide des paramètres optionnels suivants, vous définissez : A : Pente en début de contour W : Pente en fin de contour R : Arrondi (au fond de contour dans les deux angles) B1 : Chanfrein/arrondi en début du contour B2 : Chanfrein/arrondi en fin de contour Exécution du cycle 1 2 3 4 5 6 7 8 calcul des positions de plongée en partant du point de départ (ou de la gorge précédente), prise de passe suivante en paraxial finition du premier flanc de la gorge (en tenant compte des éléments de contour optionnels), puis du fond du contour jusqu'à proximité de la „fin de la gorge“ prise de passe en paraxial pour exécuter le second flanc finition du second flanc (en tenant compte des éléments optionnels) et du fond du contour répétition de 2…5 jusqu'à ce que la finition de toutes les gorges soient terminées retour au point de départ en paraxial se positionne en fonction de G14 au point de changement d'outil HEIDENHAIN MANUALplus 620 183 4.5 Cycles de gorges Cycles de gorges radiales ICP Sélectionner les cycles de gorges ET G47 Sélectionner les gorges radiales ICP Z K øX P Usinage des gorges avec le contour de gorge ICP dont le nombre est défini dans Nombre Qn. Le Point de départ définit la position de la première gorge. øI EZ Paramètres du cycle X, Z Point de départ FK Pièce finie ICP : nom du contour à usiner P Largeur de plongée : passes < = P (pas d'introduction : P = 0,8 * largeur d'usinage de la plaquette) EZ Temporisation : durée d'usinage à vide (par défaut : deux rotations) I, K Surépaisseur X, Z Qn Nombre de gorges (par défaut : 1) DX, DZ Distance de la gorge suivante par rapport à la précédente G14 Point de changement d'outil (voir page 113) T Nr. de la place dans tourelle ID Numéro ID outil S Vitesse de rotation/vitesse de coupe F Avance par tour SX, SZ Limitations d'usinage(voir page 113) G47 Distance de sécurité (voir page 113) Mode d'usinage pour l'accès à la banque de données technologiques: Coupe de contour EZ øI ET P øX K Z SZ Qn=3 DZ øSX ø DX 184 Programmation des cycles 4.5 Cycles de gorges Exécution du cycle 1 2 3 4 5 6 7 8 calcul des positions de plongée et de la répartition des passes en partant du point de départ (ou de la gorge précédente), prise de passe suivante en paraxial usinage en fonction du contour défini l'outil revient, et prise de passe pour usiner la passe suivante répétition de 3…4 jusqu'à ce que la gorge soit usinée répétition de 2…5 jusqu'à ce que toutes les gorges soient usinées retour au point de départ en paraxial se positionne en fonction de G14 au point de changement d'outil HEIDENHAIN MANUALplus 620 185 4.5 Cycles de gorges Cycles de gorges axiales ICP ET G47 K Sélectionner les cycles de gorges Z øX Sélectionner les gorges axiales ICP EZ P Usinage des gorges avec le contour de gorge ICP dont le nombre est défini dans Nombre Qn. Le Point de départ définit la position de la première gorge. øI Paramètres du cycle X, Z Point de départ FK Pièce finie ICP : nom du contour à usiner P Largeur de plongée : passes < = P (pas d'introduction : P = 0,8 * largeur d'usinage de la plaquette) EZ Temporisation : durée d'usinage à vide (par défaut : deux rotations) I, K Surépaisseur X, Z Qn Nombre de gorges (par défaut : 1) DX, DZ Distance de la gorge suivante par rapport à la précédente G14 Point de changement d'outil (voir page 113) T Nr. de la place dans tourelle ID Numéro ID outil S Vitesse de rotation/vitesse de coupe F Avance par tour SX, SZ Limitations d'usinage (voir page 113) G47 Distance de sécurité (voir page 113) Mode d'usinage pour l'accès à la banque de données technologiques: Coupe de contour øI EZ P ET K øX Z SZ Qn=3 DZ 186 ø DX øSX Programmation des cycles 4.5 Cycles de gorges Exécution du cycle 1 2 3 4 5 6 7 8 calcul des positions de plongée et de la répartition des passes en partant du point de départ (ou de la gorge précédente), prise de passe suivante en paraxial usinage en fonction du contour défini l'outil revient et replonge pour usiner la passe suivante répétition de 3…4 jusqu'à ce que la gorge soit usinée répétition de 2…5 jusqu'à ce que toutes les gorges soient usinées retour au point de départ en paraxial se positionne en fonction de G14 au point de changement d'outil HEIDENHAIN MANUALplus 620 187 4.5 Cycles de gorges Gorges radiales ICP, finition Sélectionner les cycles de gorges SZ Z Sélectionner les gorges radiales ICP øX Qn=3 Activer la softkey Pass. finition DZ øSX ø DX Finition des gorges avec le contour de gorge ICP dont le nombre est défini dans Nombre Qn. Le Point de départ définit la position de la première gorge. En fin de cycle, l'outil retourne au point de départ. øSX Paramètres du cycle X, Z Point de départ FK Pièce finie ICP : nom du contour à usiner Qn Nombre de gorges (par défaut : 1) DX, DZ Distance de la gorge suivante par rapport à la précédente G14 Point de changement d'outil (voir page 113) T Nr. de la place dans tourelle ID Numéro ID outil S Vitesse de rotation/vitesse de coupe F Avance par tour SX, SZ Limitations d'usinage (voir page 113) G47 Distance de sécurité (voir page 113) øX Qn=3 ø DX Z DZ SZ Mode d'usinage pour l'accès à la banque de données technologiques: Coupe de contour 188 Programmation des cycles 4.5 Cycles de gorges Exécution du cycle 1 2 3 4 5 6 calcul des positions de plongée en partant du point de départ (ou de la gorge précédente), prise de passe suivante en paraxial finition de la gorge répétition de 2…3 jusqu'à ce que toutes les gorges soient usinées retour au point de départ en paraxial se positionne en fonction de G14 au point de changement d'outil HEIDENHAIN MANUALplus 620 189 4.5 Cycles de gorges Gorges axiales ICP, finition Z SZ Sélectionner les cycles de gorges øX Sélectionner les gorges axiales ICP Qn=3 Activer la softkey Pass. finition DZ ø DX øSX Finition des gorges avec le contour de gorge ICP dont le nombre est défini dans Nombre Qn. Le Point de départ définit la position de la première gorge. En fin de cycle, l'outil retourne au point de départ. øSX Paramètres du cycle X, Z Point de départ FK Pièce finie ICP : nom du contour à usiner Qn Nombre de gorges (par défaut : 1) DX, DZ Distance de la gorge suivante par rapport à la précédente G14 Point de changement d'outil (voir page 113) T Nr. de la place dans tourelle ID Numéro ID outil S Vitesse de rotation/vitesse de coupe F Avance par tour SX, SZ Limitations d'usinage (voir page 113) G47 Distance de sécurité (voir page 113) Qn=3 ø DX DZ SZ øX Z Mode d'usinage pour l'accès à la banque de données technologiques: Coupe de contour 190 Programmation des cycles 4.5 Cycles de gorges Exécution du cycle 1 2 3 4 5 6 calcul des positions de plongée en partant du point de départ (ou de la gorge précédente), prise de passe suivante en paraxial finition de la gorge répétition de 2…3 jusqu'à ce que toutes les gorges soient usinées retour au point de départ en paraxial se positionne en fonction de G14 au point de changement d'outil Tournage de gorges Les cycles de tournage de gorges usinent en alternant les plongées et les mouvements d'ébauche. L'usinage s'effectue avec un minimum de rétractions et de mouvements de prise de passe. Les paramètres suivants modifient l'usinage du tournage de gorges : Avance de plongée O : avance pour le déplacement en plongée Tournage uni/bidirectionnel U : vous pouvez exécuter un usinage unidirectionnel ou bidirectionnel. Avec les cycles de tournage de gorges radiales, l'usinage unidirectionnel est effectué dans la direction de la broche principale – avec les cycles de tournage de gorges axiales ICP, la direction d'usinage est celle de la définition du contour. Largeur de décalage B : à partir de la deuxième passe et lors de la transition entre le tournage et la plongée, le déplacement est réduit de la valeur du décalage. A chaque transition suivante, entre le tournage et la plongée sur ce flanc, le déplacement est réduit du décalage – en plus du décalage précédent. La somme du „décalage“ est limitée à 80% de la largeur effective de plaquette (largeur effective de plaquette = largeur de plaquette – 2*rayon de plaquette). Si nécessaire, la MANUALplus réduit la largeur de décalage programmée. Le reste de matière est enlevé à la fin de l'ébauche en une seule passe. Correction de profondeur de tournage RB : dépend de la matière, de la vitesse d'avance, etc., la plaquette „bascule“ lors du tournage. Lors d'une „Finition - Etendu“, cette erreur peut être corrigée avec la correction de profondeur. La correction de profondeur est généralement déterminée de manière empirique. Les cycles nécessitent l'utilisation d'outils à usiner les gorges. HEIDENHAIN MANUALplus 620 191 4.5 Cycles de gorges Tournage de gorges radiales Sélectionner les cycles de gorges U=0 O Z Sélectionner le tournage de gorges P B øX U=1 B øX2 Sélectionner le tournage de gorges radiales Z2 Le cycle ébauche le rectangle décrit par le point de départ et le point final du contour. Paramètres du cycle X, Z Point de départ X2, Z2 Point final du contour P Profondeur de passe : passe max. O Avance de plongée (par défaut: Avance active) B Largeur de décalage (par défaut: 0) U Tournage unidirectionnel (par défaut: 0) 0 : bidirectionnel 1: unidirectionnel G47 Distance de sécurité (voir page 113) G14 Point de changement d'outil (voir page 113) T Nr. de la place dans tourelle ID Numéro ID outil S Vitesse de rotation/vitesse de coupe F Avance par tour Z2 U=0 B U=1 O øX2 P øX B Z Mode d'usinage pour l'accès à la banque de données technologiques: Tournage de gorges Exécution du cycle 1 2 3 4 5 6 7 calcul de la répartition des passes plongée à partir du point de départ pour la première passe plongée (usinage en plongée) usinage perpendiculaire au sens de la plongée (tournage) répétition de 3…4 jusqu'à ce que le point final X2, Z2 soit atteint retour par déplacement paraxial au point de départ se positionne en fonction de G14 au point de changement d'outil 192 Programmation des cycles 4.5 Cycles de gorges Tournage de gorges axiales U=0 Sélectionner les cycles de gorges Z O B Sélectionner le tournage de gorges P øX U=1 Sélectionner le tournage de gorges axiales B øX2 Z2 Le cycle ébauche le rectangle décrit par le point de départ et le point final du contour. Paramètres du cycle X, Z Point de départ X2, Z2 Point final du contour P Profondeur de passe : passe max. O Avance de plongée (par défaut: Avance active) B Largeur de décalage (par défaut: 0) U Tournage unidirectionnel (par défaut: 0) 0 : bidirectionnel 1: unidirectionnel G47 Distance de sécurité (voir page 113) G14 Point de changement d'outil (voir page 113) T Nr. de la place dans tourelle ID Numéro ID outil S Vitesse de rotation/vitesse de coupe F Avance par tour Z2 U=0 O B øX2 P U=1 øX B Z Mode d'usinage pour l'accès à la banque de données technologiques : Tournage de gorges Exécution du cycle 1 2 3 4 5 6 7 calcul de la répartition des passes plongée à partir du point de départ pour la première passe plongée (usinage en plongée) usinage perpendiculaire au sens de la plongée (tournage) répétition de 3…4 jusqu'à ce que le point final X2, Z2 soit atteint retour au point de départ en paraxial se positionne en fonction de G14 au point de changement d'outil HEIDENHAIN MANUALplus 620 193 4.5 Cycles de gorges Tournage de gorges radiales – Etendu Sélectionner les cycles de gorges U=0 Z O K G47 Sélectionner le tournage de gorges øX P B +B2 W +B1 A R U=1 B øI øX2 Sélectionner le tournage de gorges radiales øX1 B2 Z2 B1 Z1 Activer la softkey Etendu Z2 O Le cycle ébauche la zone délimitée par le point de départ X/le premier point du contour Z1 et le point final du contour en tenant compte des surépaisseurs (voir également “ à la pageTournage de gorges – 191). Z1 øI øX2 R X, Z Point de départ X1, Z1 Premier point du contour X2, Z2 Point final du contour P Profondeur de passe : passe max. O Avance de plongée (par défaut: Avance active) I, K Surépaisseur X, Z A Angle de départ (plage : 0° <= A < 90°) W Angle final (plage 0° <= W < 90°) R Arrondi G14 Point de changement d'outil (voir page 113) T Nr. de la place dans tourelle ID Numéro ID outil S Vitesse de rotation/vitesse de coupe F Avance par tour B1, B2 Chanfrein/Arrondi (B1 début de contour; B2 fin de contour) A W Paramètres du cycle P K øX1 øX Z U=0 G47 B +B2 +B1 U=1 B B2 B1 B>0 : Rayon de l'arrondi B<0 : Largeur du chanfrein B 194 Largeur de décalage (par défaut: 0) Programmation des cycles 4.5 Cycles de gorges U Tournage unidirectionnel (par défaut: 0) 0 : bidirectionnel 1: unidirectionnel G47 Distance de sécurité (voir page 113) Mode d'usinage pour l'accès à la banque de données technologiques : Tournage de gorges A l'aide des paramètres optionnels suivants, vous définissez : A : Pente en début de contour W : Pente en fin de contour R : Arrondi (au fond de contour dans les deux angles) B1 : Chanfrein/arrondi en début du contour B2 : Chanfrein/arrondi en fin de contour Exécution du cycle 1 2 3 4 5 6 7 8 calcul de la répartition des passes plongée à partir du point de départ pour la première passe plongée (usinage en plongée) usinage perpendiculaire au sens de la plongée (tournage) répétition de 3…4 jusqu'à ce que le point final X2, Z2 soit atteint usinage du chanfrein/de l'arrondi en début/fin de contour si celui-ci a été défini retour au point de départ en paraxial se positionne en fonction de G14 au point de changement d'outil HEIDENHAIN MANUALplus 620 195 4.5 Cycles de gorges Tournage de gorges axiales – Etendu Z Sélectionner les cycles de gorges K O Z1 øX Sélectionner le tournage de gorges øX1 P Sélectionner le tournage de gorges axiales øI øX2 Z2 Activer la softkey Etendu Z2 Le cycle ébauche la zone délimitée par le premier point du contour X1/point de départ Z et le point final du contour en tenant compte des surépaisseurs (cf. également “ à la pageTournage de gorges – 191). øI O øX2 P Paramètres du cycle X, Z Point de départ X1, Z1 Premier point du contour X2, Z2 Point final du contour P Profondeur de passe : passe max. O Avance de plongée (par défaut: Avance active) I, K Surépaisseur X, Z A Angle de départ (plage : 0° <= A < 90°) W Angle final (plage 0° <= W < 90°) R Arrondi G14 Point de changement d'outil (voir page 113) T Nr. de la place dans tourelle ID Numéro ID outil S Vitesse de rotation/vitesse de coupe F Avance par tour B1, B2 Chanfrein/Arrondi (B1 début de contour; B2 fin de contour) øX1 øX K Z1 Z U=0 B B1 +B1 A R W U=1 B B2 G47 +B2 B>0 : Rayon de l'arrondi B<0 : Largeur du chanfrein B 196 Largeur de décalage (par défaut: 0) Programmation des cycles 4.5 Cycles de gorges U Tournage unidirectionnel (par défaut: 0) 0 : bidirectionnel 1: unidirectionnel G47 Distance de sécurité (voir page 113) Mode d'usinage pour l'accès à la banque de données technologiques : Tournage de gorges A l'aide des paramètres optionnels suivants, vous définissez : A : Pente en début de contour W : Pente en fin de contour R : Arrondi (au fond de contour dans les deux angles) B1 : Chanfrein/arrondi en début du contour B2 : Chanfrein/arrondi en fin de contour Exécution du cycle 1 2 3 4 5 6 7 8 calcul de la répartition des passes plongée à partir du point de départ pour la première passe plongée (usinage en plongée) usinage perpendiculaire au sens de la plongée (tournage) répétition de 3…4 jusqu'à ce que le point final X2, Z2 soit atteint usinage du chanfrein/de l'arrondi en début/fin de contour si celui-ci a été défini retour au point de départ en paraxial déplacement selon G14 jusqu'au point de changement d'outil HEIDENHAIN MANUALplus 620 197 4.5 Cycles de gorges Tournage de gorges radiales (finition) Sélectionner les cycles de gorges Z K Sélectionner le tournage de gorges Sélectionner le tournage de gorges radiales øX I øX2 Z2 Activer la softkey Pass. finition Z2 Le cycle exécute la finition de la partie de contour délimitée par le point de départ et le point final du contour (voir également “ à la pageTournage de gorges – 191). Les surépaisseurs pièce brute I, K définissent la matière à enlever avec le cycle de finition. Pour cela, indiquer les surépaisseurs pour la finition du tournage de gorges Paramètres du cycle X, Z Point de départ X2, Z2 Point final du contour I, K Surépaisseur pièce brute X, Z G14 Point de changement d'outil (voir page 113) T Nr. de la place dans tourelle ID Numéro ID outil S Vitesse de rotation/vitesse de coupe F Avance par tour G47 Distance de sécurité (voir page 113) I øX2 K øX Z Mode d'usinage pour l'accès à la banque de données technologiques: Tournage de gorges 198 Programmation des cycles 4.5 Cycles de gorges Exécution du cycle 1 2 3 4 5 6 plongée à partir du point de départ finition du premier flanc, puis finition du fond jusqu'à proximité du point final Z2/X2 déplacement paraxial au point de départ X/point final Z2 finition du deuxième flanc, puis finition du reste du fond du contour retour au point de départ en paraxial se positionne en fonction de G14 au point de changement d'outil HEIDENHAIN MANUALplus 620 199 4.5 Cycles de gorges Tournage de gorges axiales, finition Sélectionner les cycles de gorges K Z Sélectionner le tournage de gorges øX Sélectionner le tournage de gorges axiales I øX2 Z2 Activer la softkey Pass. finition Z2 Le cycle exécute la finition de la partie de contour délimitée par le point de départ et le point final du contour (voir également “ à la pageTournage de gorges – 191). Les surépaisseurs pièce brute I, K définissent la matière à enlever avec le cycle de finition. Pour cela, indiquer les surépaisseurs pour la finition du tournage de gorges øI øX2 øX K Paramètres du cycle X, Z Point de départ X2, Z2 Point final du contour I, K Surépaisseur pièce brute X, Z G14 Point de changement d'outil (voir page 113) T Nr. de la place dans tourelle ID Numéro ID outil S Vitesse de rotation/vitesse de coupe F Avance par tour G47 Distance de sécurité (voir page 113) Z Mode d'usinage pour l'accès à la banque de données technologiques: Tournage de gorges 200 Programmation des cycles 4.5 Cycles de gorges Exécution du cycle 1 2 3 4 5 6 plongée à partir du point de départ finition du premier flanc, puis finition du fond jusqu'à proximité du point final X2,Z2 déplacement paraxial au point de départ Z/point final X2 finition du deuxième flanc, puis du reste du fond du contour retour au point de départ en paraxial se positionne en fonction de G14 au point de changement d'outil HEIDENHAIN MANUALplus 620 201 4.5 Cycles de gorges Tournage de gorges radiales, finition – Etendu Sélectionner les cycles de gorges Z K Sélectionner le tournage de gorges RB +B2 +B1 A W R øX øI øX2 Sélectionner le tournage de gorges radiales øX1 B1 B2 Z1 Z2 Activer la softkey Etendu Z2 B2 Activer la softkey Pass. finition Z1 B1 øI Le cycle exécute la finition de la partie de contour délimitée par le premier point du contour et le point final du contour (voir également “ à la pageTournage de gorges – 191). Les surépaisseurs pièce brute I, K définissent la matière à enlever avec le cycle de finition. Pour cela, indiquer les surépaisseurs pour la finition du tournage de gorges øX2 R +B2 RB W A +B1 K øX1 øX Z Paramètres du cycle X, Z Point de départ X1, Z1 Premier point du contour X2, Z2 Point final du contour RB Corr. profond. I, K Surépaisseur X, Z A Angle de départ (plage : 0° <= A < 90°) W Angle final (plage 0° <= W < 90°) R Arrondi G14 Point de changement d'outil (voir page 113) T Nr. de la place dans tourelle ID Numéro ID outil S Vitesse de rotation/vitesse de coupe F Avance par tour 202 Programmation des cycles 4.5 Cycles de gorges B1, B2 Chanfrein/Arrondi (B1 début de contour; B2 fin de contour) B>0 : Rayon de l'arrondi B<0 : Largeur du chanfrein G47 Distance de sécurité (voir page 113) Mode d'usinage pour l'accès à la banque de données technologiques : Tournage de gorges A l'aide des paramètres optionnels suivants, vous définissez : A : Pente en début de contour W : Pente en fin de contour R : Arrondi (au fond de contour dans les deux angles) B1 : Chanfrein/arrondi en début du contour B2 : Chanfrein/arrondi en fin de contour Exécution du cycle 1 2 3 4 5 6 plongée à partir du point de départ finition du premier flanc de la gorge en tenant compte des éléments de contour optionnels, puis finition du fond du contour jusqu'à proximité du point final X2, Z2 plongée paraxiale pour faire la finition du deuxième flanc finition du deuxième flanc de la gorge en tenant compte des éléments de contour optionnels, puis finition du reste du fond finition du chanfrein/de l'arrondi en début/fin de contour si celui-ci a été défini se positionne en fonction de G14 au point de changement d'outil HEIDENHAIN MANUALplus 620 203 4.5 Cycles de gorges Tournage de gorges axiales, finition – Etendu Z Sélectionner les cycles de gorges K B1 Sélectionner le tournage de gorges Z1 +B1 RB øX A øX1 B2 R W Sélectionner le tournage de gorges axiales +B2 øX2 øI Z2 Activer la softkey Etendu Activer la softkey Pass. finition Z2 +B2 B2 Le cycle exécute la finition de la partie de contour délimitée par le premier point du contour et le point final du contour (voir également “ à la pageTournage de gorges – 191). Les surépaisseurs pièce brute I, K définissent la matière à enlever avec le cycle de finition. Pour cela, indiquez les surépaisseurs pour la finition du tournage de gorges øI R W øX2 A RB øX1 B1 +B1 K øX Z1 Z Paramètres du cycle X, Z Point de départ X1, Z1 Premier point du contour X2, Z2 Point final du contour RB Corr. profond. I, K Surépaisseur X, Z A Angle de départ (plage : 0° <= A < 90°) W Angle final (plage 0° <= W < 90°) R Arrondi G14 Point de changement d'outil (voir page 113) T Nr. de la place dans tourelle ID Numéro ID outil S Vitesse de rotation/vitesse de coupe F Avance par tour 204 Programmation des cycles 4.5 Cycles de gorges B1, B2 Chanfrein/Arrondi (B1 début de contour; B2 fin de contour) B>0 : Rayon de l'arrondi B<0 : Largeur du chanfrein G47 Distance de sécurité (voir page 113) Mode d'usinage pour l'accès à la banque de données technologiques : Tournage de gorges A l'aide des paramètres optionnels suivants, vous définissez : A : Pente en début de contour W : Pente en fin de contour R : Arrondi (au fond de contour dans les deux angles) B1 : Chanfrein/arrondi en début du contour B2 : Chanfrein/arrondi en fin de contour Exécution du cycle 1 2 3 4 5 6 plongée à partir du point de départ finition du premier flanc en tenant compte des éléments de contour optionnels, puis finition du fond du contour jusqu'à proximité du point final X2, Z2 plongée paraxiale pour faire la finition du deuxième flanc finition du deuxième flanc en tenant compte des éléments de contour optionnels, puis finition du reste du fond finition du chanfrein/de l'arrondi en début/fin de contour si celui-ci a été défini se positionne en fonction de G14 au point de changement d'outil HEIDENHAIN MANUALplus 620 205 4.5 Cycles de gorges Tournage de gorges radiales ICP Z Sélectionner les cycles de gorges Z1 øX Sélectionner le tournage de gorges øX1 Z Sélectionner le tournage de gorges radiales øX Le cycle ébauche la zone définie (cf. également “ à la pageTournage de gorges – 191). Définissez dans le cas de contours non débouchants, le point de départ – pas le premier point du brut. Le cycle ébauche la zone délimitée par le point de départ et le contour ICP en tenant compte des surépaisseurs. contours débouchants, le point de départ et le premier point du brut. Le cycle ébauche la zone définie par le premier point du brut et le contour ICP en tenant compte des surépaisseurs. Z1 øX Z øX Paramètres du cycle X, Z Point de départ X1, Z1 Premier point du brut FK Pièce finie ICP : nom du contour à usiner P Profondeur de passe : passe max. O Avance de plongée (par défaut: Avance active) I, K Surépaisseur X, Z SX, SZ Limitations d'usinage (voir page 113) B Largeur de décalage (par défaut: 0) U Tournage unidirectionnel (par défaut: 0) øX1 Z O K P øI 0 : bidirectionnel 1 : Unidirectionnel (direction : voir figure d'aide) G14 206 Point de changement d'outil (voir page 113) Programmation des cycles Nr. de la place dans tourelle ID Numéro ID outil S Vitesse de rotation/vitesse de coupe F Avance par tour G47 Distance de sécurité (voir page 113) 4.5 Cycles de gorges T Mode d'usinage pour l'accès à la banque de données technologiques : Tournage de gorges Exécution du cycle 1 2 3 4 5 6 7 calcul de la répartition des passes plongée à partir du point de départ pour la première passe plongée (usinage en plongée) usinage perpendiculaire au sens de la plongée (tournage) répétition de 3…4 jusqu'à ce que la zone définie soit usinée retour au point de départ en paraxial se positionne en fonction de G14 au point de changement d'outil HEIDENHAIN MANUALplus 620 U=0 SZ B U=1 B øSX 207 4.5 Cycles de gorges Tournage de gorges axiales ICP Z Sélectionner les cycles de gorges Z1 Z øX øX1 Sélectionner le tournage de gorges øX Sélectionner le tournage de gorges axiales Le cycle ébauche la zone définie (cf. également “ à la pageTournage de gorges – 191). Définissez dans le cas de contours non débouchants le point de départ – pas le premier point du contour. Le cycle ébauche la zone délimitée par le point de départ et le contour ICP en tenant compte des surépaisseurs. contours débouchants le point de départ et le premier point du brut. Le cycle ébauche la zone délimitée par le premier point du brut et le contour ICP en tenant compte des surépaisseurs. øX Paramètres du cycle X, Z Point de départ X1, Z1 Premier point du brut FK Pièce finie ICP : nom du contour à usiner P Profondeur de passe : passe max. O Avance de plongée (par défaut: Avance active) I, K Surépaisseur X, Z SX, SZ Limitations d'usinage (voir page 113) B Largeur de décalage (par défaut: 0) U Tournage unidirectionnel (par défaut: 0) 0 : bidirectionnel 1 : Unidirectionnel (direction : voir figure d'aide) G14 208 øX Z1 øX1 Z Z SZ K O P øIøSX Point de changement d'outil (voir page 113) Programmation des cycles Nr. de la place dans tourelle ID Numéro ID outil S Vitesse de rotation/vitesse de coupe F Avance par tour G47 Distance de sécurité (voir page 113) 4.5 Cycles de gorges T Mode d'usinage pour l'accès à la banque de données technologiques : Tournage de gorges U=0 Exécution du cycle 1 2 3 4 5 6 7 calcul de la répartition des passes plongée à partir du point de départ pour la première passe plongée (usinage en plongée) usinage perpendiculaire au sens de la plongée (tournage) répétition de 3…4 jusqu'à ce que la zone définie soit usinée retour au point de départ en paraxial se positionne en fonction de G14 au point de changement d'outil SZ B U=1 B øSX HEIDENHAIN MANUALplus 620 209 4.5 Cycles de gorges Tournage de gorges radiales ICP (finition) Sélectionner les cycles de gorges Z K RB Sélectionner le tournage de gorges øX Sélectionner le tournage de gorges radiales ICP øI Activer la softkey Pass. finition Le cycle exécute la finition de la partie de contour définie dans le contour ICP (voir également “ à la pageTournage de gorges – 191). En fin de cycle, l'outil retourne au point de départ. Les surépaisseurs pièce brute I, K définissent la matière à enlever avec le cycle de finition. Pour cela, indiquez les surépaisseurs pour la finition du tournage de gorges øI RB øX K Paramètres du cycle X, Z Point de départ FK Pièce finie ICP : nom du contour à usiner RB Corr. profond. I, K Surépaisseur X, Z SX, SZ Limitations d'usinage (voir page 113) G14 Point de changement d'outil (voir page 113) T Nr. de la place dans tourelle ID Numéro ID outil S Vitesse de rotation/vitesse de coupe F Avance par tour G47 Distance de sécurité (voir page 113) Z SZ øSX Mode d'usinage pour l'accès à la banque de données technologiques: Tournage de gorges 210 Programmation des cycles 4.5 Cycles de gorges Exécution du cycle 1 2 3 4 5 6 plongée paraxiale à partir du point de départ finition du premier flanc et de la partie du contour jusqu'à proximité du point final X2, Z2 plongée paraxiale pour faire la finition du deuxième flanc finition du deuxième flanc, puis du reste du fond du contour retour au point de départ en paraxial se positionne en fonction de G14 au point de changement d'outil HEIDENHAIN MANUALplus 620 211 4.5 Cycles de gorges Tournages de gorges axiale ICP (finition) Z Sélectionner les cycles de gorges K øX Sélectionner le tournage de gorges RB Sélectionner le tournage de gorges axiales ICP øI Activer la softkey Pass. finition øI Le cycle exécute la finition de la partie de contour définie dans le contour ICP (voir également “ à la pageTournage de gorges – 191). En fin de cycle, l'outil retourne au point de départ. Les surépaisseurs pièce brute I, K définissent la matière à enlever avec le cycle de finition. Pour cela, indiquez les surépaisseurs pour la finition du tournage de gorges RB K Paramètres du cycle X, Z Point de départ FK Pièce finie ICP : nom du contour à usiner RB Corr. profond. I, K Surépaisseur X, Z SX, SZ Limitations d'usinage (voir page 113) G14 Point de changement d'outil (voir page 113) T Nr. de la place dans tourelle ID Numéro ID outil S Vitesse de rotation/vitesse de coupe F Avance par tour G47 Distance de sécurité (voir page 113) øX Z SZ øSX Mode d'usinage pour l'accès à la banque de données technologiques: Tournage de gorges 212 Programmation des cycles 4.5 Cycles de gorges Exécution du cycle 1 2 3 4 5 6 plongée paraxiale à partir du point de départ finition du premier flanc et de la partie du contour jusqu'à proximité du point final X2, Z2 plongée paraxiale pour faire la finition du deuxième flanc finition du deuxième flanc, puis du reste du fond du contour retour au point de départ en paraxial se positionne en fonction de G14 au point de changement d'outil HEIDENHAIN MANUALplus 620 213 4.5 Cycles de gorges Dégagement de forme H Sélectionner les cycles de gorges Z Z1 Sélectionner le dégagement H øX K W R øX1 La forme de contour dépend des paramètres introduits. Si vous n'introduisez pas le rayon de dégagement, la pente sera usinée jusqu'à la position Z1 (rayon d'outil = rayon du dégagement) Si vous n'introduisez pas l'angle de plongée, celui-ci sera calculé à partir de la longueur dégagement et du rayon de dégagement. Le point final du dégagement est alors situé sur le coin du contour. Le point final du dégagement est déterminé en fonction de la forme du dégagement H et de l'angle de plongée. Paramètres du cycle X, Z Point de départ X1, Z1 Coin du contour K Longueur du dégagement R Rayon de dégagement - par défaut: aucun élément circulaire W Angle de plongée (par défaut : W est calculé) G47 Distance de sécurité (voir page 113) G14 Point de changement d'outil (voir page 113) T Nr. de la place dans tourelle ID Numéro ID outil S Vitesse de rotation/vitesse de coupe F Avance par tour R K W øX1 øX Z1 Z Mode d'usinage pour l'accès à la banque de données technologique : Finition Exécution du cycle 1 2 3 4 plongée à partir du point de départ jusqu'à la distance de sécurité usinage du dégagement en fonction des paramètres du cycle retour en diagonale jusqu’au point de départ se positionne en fonction de G14 au point de changement d'outil 214 Programmation des cycles 4.5 Cycles de gorges Dégagement de forme K Sélectionner les cycles de gorges Z1 Z I Sélectionner le dégagement K 45° øX øX1 I La forme de contour usinée dépend de l'outil utilisé car une seule passe linéaire est exécutée selon un angle de 45°. Paramètres du cycle X, Z Point de départ X1, Z1 Coin du contour I Profondeur du dégagement G47 Distance de sécurité (voir page 113) G14 Point de changement d'outil (voir page 113) T Nr. de la place dans tourelle ID Numéro ID outil S Vitesse de rotation/vitesse de coupe F Avance par tour I I 45° øX1 øX Z1 Z Mode d'usinage pour l'accès à la banque de données technologiques: Finition Exécution du cycle 1 2 3 4 déplacement en rapide selon un angle de 45° à la „distance de sécurité“ avant l'coin de contour X1, Z1 plongée à la profondeur de dégagement retrait de l'outil en suivant la même trajectoire, jusqu'au point de départ se positionne en fonction de G14 au point de changement d'outil HEIDENHAIN MANUALplus 620 215 4.5 Cycles de gorges Dégagement de forme U Sélectionner les cycles de gorges Z Z1 Sélectionner le dégagement U øX2 øX K +B øX1 øI Le cycle créé le dégagement de forme U et exécute éventuellement la finition de la face de l'épaulement. L'usinage est exécuté en plusieurs passes si la largeur du dégagement est supérieure à la largeur de l'outil. Si la largeur du tranchant de l'outil n'est pas définie, la largeur du dégagement est considérée comme largeur de plaquette. Un chanfrein/arrondi peut être rajouté. B Paramètres du cycle X, Z Point de départ X1, Z1 Coin du contour X2 Point d'arrivée sur l'épaulement I Diamètre du dégagement K Largeur du dégagement B Chanfrein/arrondi B>0 : Rayon de l'arrondi B<0 : Largeur du chanfrein G47 Distance de sécurité (voir page 113) G14 Point de changement d'outil (voir page 113) T Nr. de la place dans tourelle ID Numéro ID outil S Vitesse de rotation/vitesse de coupe F Avance par tour B +B øI øX2 K øX1 øX Z1 Z Mode d'usinage pour l'accès à la banque de données technologiques: Finition 216 Programmation des cycles 4.5 Cycles de gorges Exécution du cycle 1 2 3 4 5 6 7 8 9 calcul de la répartition des passes plongée à partir du point de départ jusqu'à la distance de sécurité déplacement en d'usinage jusqu'au diamètre du dégagement I et temporisation (2 rotations) retrait de l'outil et nouvelle plongée répétition de 3...4 jusqu'à ce que lacote de contour Z1 soit atteinte A la dernière passe, finition de la face de l'épaulement à partir du point final X2, si celui-ci est défini usinage du chanfrein/de l'arrondi si celui-ci est défini retour en diagonale jusqu’au point de départ se positionne en fonction de G14 au point de changement d'outil HEIDENHAIN MANUALplus 620 217 4.5 Cycles de gorges Tronçonnage Sélectionner les cycles de gorges Z Z1 Sélectionner le tronçonnage +B øX øX1 F Le cycle tronçonne la pièce. Un chanfrein/arrondi peut être ajouté sur le diamètre extérieur. øI E B øXE Paramètres du cycle X, Z Point de départ X1, Z1 Coin du contour I Diamètre réduction d'avance B Chanfrein/arrondi B>0 : Rayon de l'arrondi B<0 : Largeur du chanfrein E Avance réduite G47 Distance de sécurité (voir page 113) G14 Point de changement d'outil (voir page 113) T Nr. de la place dans tourelle ID Numéro ID outil S Vitesse de rotation/vitesse de coupe F Avance par tour Mode d'usinage pour l'accès à la banque de données technologiques: Tronçonnage Exécution du cycle 1 2 3 4 5 plongée à partir du point de départ jusqu'à la distance de sécurité plongée à la profondeur de chanfrein ou d'arrondi et usinage du chanfrein/de l'arrondi si celui-ci a été défini déplacement en avance travail – en fonction des paramètres de cycle jusqu'à l'axe de rotation ou jusqu'au diamètre intérieur (tube) XE Si vous travaillez avec réduction d'avance, la MANUALplus passe en réduction d'avance E à partir du diamètre réduction d'avance I. remontée le long de la face frontale puis retrait au point de départ se positionne en fonction de G14 au point de changement d'outil 218 Programmation des cycles 4.5 Cycles de gorges Exemples de cycles de gorges Gorge extérieure 46 EP 36° 13 AP X ø80 ø60 Z L'usinage est tout d'abord réalisé avec Gorges radiales - Etendu en tenant compte des surépaisseurs. A l'étape suivante, l'outil effectue la finition de la partie de contour avec Gorges radiales (finition) Etendu. Le „mode Etendu“ réalise les arrondis dans le fond du contour et les pentes en début et fin du contour. Tenez compte des paramètres Premier point du contour X1, Z1 et Point final du contour X2, Z2. Ils sont déterminants pour l'usinage et le sens de prise de passe – ici, usinage extérieur et passe „dans le sens –Z“. Données d'outils Outil de tournage (pour usinage extérieur) WO = 1 – Orientation d'outil SB = 4 – Largeur de plaquette (4 mm) HEIDENHAIN MANUALplus 620 219 4.5 Cycles de gorges Gorge intérieure X 5 ø50 EP 0,5x45 5 ø40 AP Z L'usinage est tout d'abord réalisé avec Gorges radiales - Etendu en tenant compte des surépaisseurs. A l'étape suivante, l'outil effectue la finition de la partie de contour avec Gorges radiales (finition) Etendu. Comme la largeur de plongée P n'est pas indiquée, la MANUALplus calcule 80% de la largeur de plaquette d'outil. Le „mode Etendu“ crée les chanfreins en début/fin de contour. Tenez compte des paramètres Premier point du contour X1, Z1 et Point final du contour X2, Z2. Ils sont déterminants pour l'usinage et le sens de la prise de passe – ici, usinage intérieur et passe „dans le sens –Z“. Données d'outils Outil de tournage (pour usinage intérieur) WO = 7 – Orientation d'outil SB = 2 – Largeur de plaquette (2 mm) 220 Programmation des cycles Ces cycles servent à créer des filetages cylindriques et coniques simple filet ou multifilets, et des dégagements. En mode cycles, vous pouvez : répéter la „dernière passe“ pour corriger les imprécisions de l'outil. avec l'option Reprise de filetage, réparer des filets endommagés (seulement en mode Manuel). Les filets sont usinés à vitesse de rotation constante. Avec Arrêt cycle, l'outil est dégagé avant l'arrêt du déplacement. Le cycle doit être ensuite relancé. Le potentiomètre d'avance est inactif pendant l'exécution du cycle. Position du filetage, position du dégagement Position du filetage La MANUALplus détermine la direction du filetage en fonction des paramètres Point de départ Z (mode Manuel „position actuelle de l'outil“) et Point final Z2. A l'aide de la softkey, vous définissez s'il s'agit d'un filetage extérieur ou intérieur. Position du dégagement La MANUALplus détermine la position du dégagement en fonction des paramètres Point de départ X, Z (mode Manuel : „position actuelle de l'outil“) et Point de départ cylindre X1/Point final épaulement Z2. Un dégagement ne peut être exécuté que sur des sommets d'angles de contours orthogonaux en paraxial, dans l'axe longitudinal. Cycles de filetage et de dégagements Symbole Cycle de filetage Filetage cylindrique, simple filet ou multifilets Filetage conique Filetage conique, simple filet ou multifilets Filetage API Filetage API, simple filet ou multifilets (API: American Petroleum Institute) Dégagement DIN 76 Dégagement de filetage et engagement du filet Dégagement DIN 509 E Dégagement et engagement de filetage cylindrique Dégagement DIN 509 F Dégagement et engagement de filetage cylindrique HEIDENHAIN MANUALplus 620 221 4.6 Cycles de filetage et de dégagements 4.6 Cycles de filetage et de dégagements 4.6 Cycles de filetage et de dégagements Angle de prise de passe, profondeur du filet, répartition des passes Pour certains cycles de filetage, vous pouvez indiquer l'angle de prise de passe (angle de flanc). Les figures illustrent l'usinage pour un angle de prise de passe de –30° ou pour un angle de 0°. La profondeur de filetage est programmée dans tous les cycles de filetage. La MANUALplus réduit la profondeur à chaque passe (voir figures). A 1. 2. 3. 1. 2. 3. Entrée de filetage/sortie de filetage Le chariot a besoin d'une approche avant le filetage pour accélérer jusqu'à l'avance programmée et d'une sortie en fin de filetage pour freiner le chariot. Si la distance d'entrée/de sortie du filetage est trop faible, la qualité peut en être affectée. Dans ce cas, la MANUALplus délivre un message d'avertissement. 222 Programmation des cycles 4.6 Cycles de filetage et de dégagements Dernière passe Après avoir exécuté le cycle, la MANUALplus propose la fonction Dernière coupe. Celle-ci vous permet d'effectuer une correction d'outil et de répéter la dernière passe de filetage. DÉROULEMENT DE LA FONCTION „DERNIÈRE COUPE“ Situation initiale : le cycle de filetage a été exécuté – La profondeur du filet n'est pas conforme. Exécuter la correction d'outil Appuyer sur la softkey Dernière coupe Activer Marche cycle Vérifier le filetage La correction d'outil et la dernière coupe peuvent être répétées autant souvent qu'il faut pour obtenir un filetage convenable. HEIDENHAIN MANUALplus 620 223 4.6 Cycles de filetage et de dégagements Cycle filetage (longitudinal) Sélectionner le filetage Z Z2 G47 Sélectionner le cycle de filetage øX Act.: Filetage intérieur Inact.: Filet extérieur Le cycle crée un filetage extérieur ou intérieur en une passe avec un angle de flanc de 30°. La passe est réalisée exclusivement dans le „sens X“. Paramètres du cycle X, Z Point de départ du filetage Z2 Point final du filetage F1 Pas du filetage (= avance) U Profondeur de filetage – aucune indication : Filetage extérieur : U=0.6134*F1 Filetage intérieur : U=–0.5413*F1 I G47 øX Z Z2 Plongée max. I<U : Première coupe avec „I“ – chaque coupe suivante : réduction de la profondeur de passe I=U : une passe Aucune introduction : I est calculée à partir de U et F1 G47 Distance de sécurité (voir page 113) G14 Point de changement d'outil (voir page 113) T Nr. de la place dans tourelle ID Numéro ID outil S Vitesse de rotation/vitesse de coupe GV Mode de prise de passe F1 I U 0 : section de copeau constante 1 : prise de passe constante 2 : avec répartition de passes restante 3 : sans répartition de passes restante 4 : comme MANUALplus 4110 224 Programmation des cycles 4.6 Cycles de filetage et de dégagements GH Mode de décalage 0 : sans décalage 1 : de la gauche 2 : de la droite 3 : altern. gauche/droite A Angle de prise de passe (plage: –60° < A < 60°, par défaut: 30°) A<0 : prise de passe du flanc gauche A>0 : prise de passe du flanc droit R Profondeur de passe restante - seulement avec GV=4 (défaut : 1/100 mm) IC Nombre de passes– la prise de passe est calculée à partir de IC et U. Utilisable avec : GV=0 - section de copeau constante GV=1 : passe constante GH 0 1 2 A R 3 Mode d'usinage pour l'accès à la banque de données technologiques: Filetage Exécution du cycle 1 2 3 4 5 6 calcul de la répartition des passes démarrage à partir du point de départ Z pour la première passe déplacement selon l'avance d'usinage jusqu'au point final Z2 retour en paraxial et plongée pour effectuer la passe suivante répétition de 3...4 jusqu'à ce que la profondeur de filetage U soit atteinte se positionne en fonction de G14 au point de changement d'outil HEIDENHAIN MANUALplus 620 225 4.6 Cycles de filetage et de dégagements Cycle filetage (longitudinal) – Etendu Z2 Sélectionner le filetage GK F1 Sélectionner le cycle de filetage I U Activer la softkey Etendu Act.: Filetage intérieur Inact.: Filetage extérieur Le cycle crée un filetage extérieur ou intérieur, simple filet ou multifilets Le filet commence au point de départ et se termine au point final du filetage (sans entrée ni sortie). GK Z2 Paramètres du cycle X, Z Point de départ du filetage Z2 Point final du filetage F1 Pas du filetage (= avance) D Nombre de filets (par défaut : 1 filet) U Profondeur de filetage – aucune indication : U I F1 Filetage extérieur : U=0.6134*F1 Filetage intérieur : U=–0.5413*F1 I I<U : Première passe avec „I“ – chaque passe suivante : réduction de la profondeur de passe I=U : une passe Aucune introduction : I est calculée à partir de U et F1 GK Longueur de sortie G47 Distance de sécurité (voir page 113) G14 Point de changement d'outil (voir page 113) T Nr. de la place dans tourelle ID Numéro ID outil S Vitesse de rotation/vitesse de coupe 226 GH Prise de passe max. 0 1 2 A R 3 Programmation des cycles 4.6 Cycles de filetage et de dégagements GV Mode de prise de passe 0 : section de copeau constante 1 : passe constante 2 : avec répartition de passes restante 3 : sans répartition de passes restante 4 : comme MANUALplus 4110 GH Mode de décalage 0 : sans décalage 1 : de la gauche 2 : de la droite 3 : altern. gauche/droite A Angle de prise de passe (plage: –60° < A < 60°, par défaut: 30°) A<0 : prise de passe à partir du flanc gauche A>0 : prise de passe à partir du flanc droit R Profondeur de passe restante - seulement avec GV=4 (défaut : 1/100 mm) Q Nombre de passes à vide IC Nombre de passes– la prise de passe est calculée à partir de IC et U. Utilisable avec : GV=0 : section de copeau constante GV=1 : passe constante Mode d'usinage pour l'accès à la banque de données technologiques: Filetage Exécution du cycle 1 2 3 4 5 6 7 8 calcul de la répartition des passes démarrage à partir du point de départ Z pour le premier filet déplacement en avance d'usinage jusqu'au point final Z2 retour en paraxial et plongée pour effectuer le filet suivant répétition de 3...4 pour tous les filets plongée pour la passe suivante en tenant compte de la réduction de la prof. de passe et de l'angle de prise de passe A répétition de 3...6, jusqu’à ce que le nombre de filets D et laprofondeur du filet U soient atteints se positionne en fonction de G14 au point de changement d'outil HEIDENHAIN MANUALplus 620 227 4.6 Cycles de filetage et de dégagements Filetage conique Sélectionner le filetage Z2 Z Sélectionner Filet conique øX2 øX1 Act.: Filetage intérieur Inact.: Filetage extérieur øX Z1 Le cycle réalise un filetage conique extérieur ou intérieur, simple filet ou multifilets. Paramètres du cycle X, Z Point de départ X1, Z1 Point de départ du filetage X2, Z2 Point final du filetage F1 Pas du filetage (= avance) D Nombre de filets (par défaut : 1 filet) U Profondeur de filetage – aucune indication : Z1 øX øX2 Filetage extérieur : U=0.6134*F1 Filetage intérieur : U=–0.5413*F1 I Z Prise de passe max. I<U : Première passe avec „I“ – chaque passe suivante : réduction de la profondeur de passe I=U : une passe Aucune introduction : I est calculée à partir de U et F1 W Angle du cône (plage : –60° < A < 60°) GK Longueur de sortie G47 Distance de sécurité (voir page 113) G14 Point de changement d'outil (voir page 113) T Nr. de la place dans tourelle ID Numéro ID outil S Vitesse de rotation/vitesse de coupe 228 øX1 Z2 Z2 GK F1 I W U Programmation des cycles 4.6 Cycles de filetage et de dégagements GV Mode de prise de passe 0 : section de copeau constante 1 : passe constante 2 : avec répartition de passes restante 3 : sans répartition de passes restante 4 : comme MANUALplus 4110 GH Mode de décalage 0 : sans décalage 1 : de la gauche 2 : de la droite 3 : altern. gauche/droite A Angle de prise de passe (plage: –60° < A < 60°, par défaut: 30°) A<0 : prise de passe à partir du flanc gauche A>0 : prise de passe à partir du flanc droit R Profondeur de passe restante - seulement avec GV=4 (par défaut : 1/100 mm) Q Nombre de passes à vide IC Nombre de passes– la prise de passe est calculée à partir de IC et U. 0 Utilisable avec : 1 GV=0 : section de copeau constante GV=1 : passe constante 2 GH A R Mode d'usinage pour l'accès à la banque de données technologiques: Filetage G47 3 Combinaisons de paramètres pour l'angle conique : X1/Z1, X2/Z2 X1/Z1, Z2, W Z1, X2/Z2, W Exécution du cycle 1 2 3 4 5 6 7 8 calcul de la répartition des passes déplacement jusqu'au point de départ du filet X1, Z1 déplacement en avance d'usinage jusqu'au point final Z2 retour en paraxial et plongée pour effectuer le filet suivant répétition de 3...4 pour tous les filets plongée pour la passe suivante en tenant compte de la réduction de la prof. de passe et de l'angle de prise de passe A répétition de 3...6, jusqu’à ce que le nombre de filets D et laprofondeur du filet U soient atteints se positionne en fonction de G14 au point de changement d'outil HEIDENHAIN MANUALplus 620 229 4.6 Cycles de filetage et de dégagements Filetage API Sélectionner le filetage Z2 Sélectionner Filetage API Z øX2 øX1 Act.: Filetage intérieur Inact.: Filetage extérieur øX Z1 Le cycle réalise un filetage API extérieur ou intérieur, simple filet ou multifilets. La profondeur de filetage diminue en sortie du filetage. Paramètres du cycle X, Z Point de départ X1, Z1 Point de départ du filetage X2, Z2 Point final du filetage F1 Pas du filetage (= avance) D Nombre de filets (par défaut : 1 filet) U Profondeur de filetage – aucune indication : Z1 øX øX2 øX1 Z Z2 Filetage extérieur : U=0.6134*F1 Filetage intérieur : U=–0.5413*F1 I 1. Profondeur de passe I<U : première passe avec „I“ – chaque passe suivante : réduction de la profondeur jusqu'à „J“ I=U : une passe Aucune introduction : calculée à partir de U et F1 WE Angle de sortie (plage : 0° < WE < 90°) W Angle du cône (plage : –60° < A < 60°) G47 Distance de sécurité (voir page 113) G14 Point de changement d'outil (voir page 113) T Nr. de la place dans tourelle ID Numéro ID outil S Vitesse de rotation/vitesse de coupe 230 F1 WE I W U Programmation des cycles Mode de prise de passe 0 : section de copeau constante 1 : passe constante 2 : avec répartition de passes restante 3 : sans répartition de passes restante 4 : comme MANUALplus 4110 GH Mode de décalage 0 : sans décalage 1 : de la gauche 2 : de la droite 3 : altern. gauche/droite A Angle de prise de passe (plage: –60° < A < 60°, par défaut: 30°) A<0 : prise de passe à partir du flanc gauche A>0 : prise de passe à partir du flanc droit R Profondeur de passe restante - seulement avec GV=4 (défaut : 1/100 mm) Q Nombre de passages à vide GH 0 1 A 2 G47 R Mode d'usinage pour l'accès à la banque de données technologiques: Filetage 3 Combinaisons de paramètres pour l'angle du cône : X1/Z1, X2/Z2 X1/Z1, Z2, W Z1, X2/Z2, W Exécution du cycle 1 2 3 4 5 6 7 8 calcul de la répartition des passes déplacement jusqu'au point de départ du filetage X1, Z1 déplacement en avance d'usinage jusqu’au point final Z2 en tenant compte de l'angle de sortie WE retour en paraxial et plongée pour effectuer le filet suivant répétition de 3...4 pour tous les filets plongée pour la passe suivante en tenant compte de la réduction de la prof. de passe et de l'angle de prise de passe A répétition de 3...6, jusqu’à ce que le nombre de filets D et laprofondeur U soient atteints se positionne en fonction de G14 au point de changement d'outil HEIDENHAIN MANUALplus 620 231 4.6 Cycles de filetage et de dégagements GV 4.6 Cycles de filetage et de dégagements Reprise de filetage (longitudinal) Sélectionner le filetage GH 0 Z2 Sélectionner le cycle de filetage Z F1 ZC 1 I A øX1 U 2 C Activer la softkey Repasser 3 Act.: Filetage intérieur Inact.: Filetage extérieur GH Ce cycle optionnel exécute une reprise pour un filetage simple filet. La pièce ayant été desserrée, la MANUALplus doit connaître la position exacte du filetage. Pour cela, positionnez la pointe de l'outil au milieu d'un filet et validez ces positions dans les paramètres Angle mesuré et Position mesurée (softkey Enreg. position). A partir de ces valeurs, le cycle calcule l'angle de broche au point de départ. 0 1 I U 2 Cette fonction n'est disponible qu'en mode Manuel. Paramètres du cycle X1 Point de départ du filetage Z2 Point final du filetage F1 Pas du filetage (= avance) U Profondeur de filetage – aucune indication : A 3 øX1 C Z2 F1 Z ZC Filetage extérieur : U=0.6134*F1 Filetage intérieur : U=–0.5413*F1 I Prof. de passe max. I<U : première passe avec „I“ – chaque passe suivante : réduction de la profondeur I=U : une passe Aucune introduction : calculée à partir de U et F1 232 Programmation des cycles Angle mesuré ZC Position mesurée A Angle de prise de passe (plage: –60° < A < 60°, par défaut: 30°) 4.6 Cycles de filetage et de dégagements C A<0 : prise de passe à partir du flanc gauche A>0 : prise de passe à partir du flanc droit R Profondeur de passe restante - seulement avec GV=4 (par défaut : 1/100 mm) Exécution du cycle 1 2 3 4 5 Positionner l'outil de filetage au milieu d'un filet Valider la position de l'outil et l'angle de broche avec la softkey Enreg. position dans les paramètres Position mesurée ZC et Angle mesuré C Dégager manuellement l'outil du du filet Positionner l'outil au point de départ Lancer l'exécution du cycle avec la softkey Saisie finie puis Marche cycle“ HEIDENHAIN MANUALplus 620 233 4.6 Cycles de filetage et de dégagements Reprise de filetage (longitudinal) – Etendu Z2 Sélectionner le filetage GH GK 0 Sélectionner le cycle de filetage 1 Z2 ZC Z F1 2 I A Activer la softkey Etendu øX1 U 3 C Activer la softkey Repasser Act.: Filetage intérieur Inact.: Filetage extérieur GH GK 0 Z2 Le cycle réalise la reprise d'un filetage extérieur ou intérieur, simple filet ou multifilets. La pièce ayant été desserrée, la MANUALplus doit connaître la position exacte du filetage. Pour cela, positionnez la pointe de l'outil au milieu d'un filet et validez ces positions dans les paramètres Angle mesuré et Position mesurée (softkey Enreg. position). A partir de ces valeurs, le cycle calcule l'angle de broche au point de départ. Cette fonction n'est disponible qu'en mode Manuel. 1 I U 2 A 3 øX1 C Z2 F1 Z ZC Paramètres du cycle X1 Point de départ du filetage Z2 Point final du filetage F1 Pas du filetage (= avance) D Nombre de filets U Profondeur de filetage – aucune indication : Filetage extérieur : U=0.6134*F1 Filetage intérieur : U=–0.5413*F1 I Prof. de passe max. I<U : première passe avec „I“ – chaque passe suivante : réduction de la profondeur I=U : une passe Aucune introduction : calculée à partir de U et F1 GK Longueur de sortie C Angle mesuré ZC Position mesurée 234 Programmation des cycles 4.6 Cycles de filetage et de dégagements A Angle de prise de passe (plage: –60° < A < 60°, par défaut: 30°) A<0 : prise de passe à partir du flanc gauche A>0 : prise de passe à partir du flanc droit R Profondeur de passe restante - seulement avec GV=4 (par défaut : 1/100 mm) Q Nombre de passages à vide Exécution du cycle 1 2 3 4 5 Positionner l'outil de filetage au milieu d'un filet Valider la position de l'outil et l'angle de broche avec la softkey Enreg. position dans les paramètres Position mesurée ZC et Angle mesuré C Dégager manuellement l'outil du du filet Positionner l'outil au point de départ Lancer l'exécution du cycle avec la softkey Saisie finie puis Marche cycle“ HEIDENHAIN MANUALplus 620 235 4.6 Cycles de filetage et de dégagements Reprise de filetage conique Z2 Sélectionner le filetage GK GH 0 Sélectionner Filetage conique 1 ZC Z2 2 F1 A øX2 Activer la softkey Repasser W C 3 I U øX1 Z1 Act.: Filetage intérieur Inact.: Filetage extérieur Le cycle réalise la reprise d'un filetage conique extérieur ou intérieur, simple filet ou multifilets. La pièce ayant été desserrée, la MANUALplus doit connaître la position exacte du filetage. Pour cela, positionnez la pointe de l'outil au milieu d'un filet et validez ces positions dans les paramètres Angle mesuré et Position mesurée (softkey Enreg. position). A partir de ces valeurs, le cycle calcule l'angle de broche au point de départ. GH GK 0 Z2 Z1 1 X1, Z1 Point de départ du filetage X2, Z2 Point final du filetage F1 Pas du filetage (= avance) D Nombre de filets U Profondeur de filetage – aucune indication : U W 2 A Cette fonction n'est disponible qu'en mode Manuel. Paramètres du cycle I C 3 øX2 F1 Z2 øX1 ZC Filetage extérieur : U=0.6134*F1 Filetage intérieur : U=–0.5413*F1 I Prof. de passe max. I<U : première passe avec „I“ – chaque passe suivante : réduction de la profondeur I=U : une passe Aucune introduction : calculée à partir de U et F1 W Angle du cône (plage : –60° < A < 60°) GK Longueur de sortie C Angle mesuré ZC Position mesurée 236 Programmation des cycles 4.6 Cycles de filetage et de dégagements A Angle de prise de passe (plage: –60° < A < 60°, par défaut: 30°) A<0 : prise de passe à partir du flanc gauche A>0 : prise de passe à partir du flanc droit R Profondeur de passe restante - seulement avec GV=4 (par défaut : 1/100 mm) Q Nombre de passages à vide Exécution du cycle 1 2 3 4 5 Positionner l'outil de filetage au milieu d'un filet Valider la position de l'outil et l'angle de broche avec la softkey Enreg. position dans les paramètres Position mesurée ZC et Angle mesuré C Dégager manuellement l'outil du du filet Positionner l'outil devant la pièce Lancer l'exécution du cycle avec la softkey Saisie finie puis Marche cycle“ HEIDENHAIN MANUALplus 620 237 4.6 Cycles de filetage et de dégagements Reprise de filetage API Sélectionner le filetage GH 0 Sélectionner Filetage API Z2 1 ZC A øX2 2 øX1 C Activer la softkey Repasser Z1 3 Act.: Filetage intérieur Inact.: Filetage extérieur Ce cycle optionnel réalise la reprise d'un filetage API extérieur ou intérieur, simple filet ou multifilets. La pièce ayant été desserrée, la MANUALplus doit connaître la position exacte du filetage. Pour cela, positionnez la pointe de l'outil au milieu d'un filet et validez ces positions dans les paramètres Angle mesuré et Position mesurée (softkey Enreg. position). A partir de ces valeurs, le cycle calcule l'angle de broche au point de départ. F1 WE I W U Cette fonction n'est disponible qu'en mode Manuel. Paramètres du cycle X1, Z1 Point de départ du filetage X2, Z2 Point final du filetage F1 Pas du filetage (= avance) D Nombre de filets U Profondeur de filetage – aucune indication : 0 Filetage extérieur : U=0.6134*F1 Filetage intérieur : U=–0.5413*F1 1 Prof. de passe max. 2 I I<U : première passe avec „I“ – chaque passe suivante : réduction de la profondeur I=U : une passe Aucune introduction : calculée à partir de U et F1 WE Angle de sortie (plage : 0° < WE < 90°) W Angle du cône (plage : –60° < A < 60°) C Angle mesuré ZC Position mesurée 238 GH Z1 U W WE I øX1 A C øX2 3 F1 Z2 ZC Programmation des cycles 4.6 Cycles de filetage et de dégagements A Angle de prise de passe (plage: –60° < A < 60°, par défaut: 30°) A<0 : prise de passe à partir du flanc gauche A>0 : prise de passe à partir du flanc droit R Profondeur de passe restante - seulement avec GV=4 (par défaut : 1/100 mm) Q Nombre de passages à vide Exécution du cycle 1 2 3 4 5 Positionner l'outil de filetage au milieu d'un filet Valider la position de l'outil et l'angle de broche avec la softkey Enreg. position dans les paramètres Position mesurée ZC et Angle mesuré C Dégager manuellement l'outil du du filet Positionner l'outil devant la pièce Lancer l'exécution du cycle avec la softkey Saisie finie puis Marche cycle“ HEIDENHAIN MANUALplus 620 239 4.6 Cycles de filetage et de dégagements Dégagement DIN 76 E F E Sélectionner le filetage Z Z2 Sélectionner le dégagement DIN 76 øX2 W R Inact.: l'outil s'immobilise en fin de cycle Act.: l'outil retourne au point de départ øX Z1 K WB I RB P1 FP Le cycle réalise le dégagement de filetage DIN 76, une amorce d'entrée, la surface cylindrique du filetage et l'épaulement final. L'amorce d'entrée est réalisée si vous indiquez la longueur de chanfrein ou le rayon d'amorce.. øX1 B FP Paramètres du cycle X, Z Point de départ X1, Z1 Point de départ du cylindre X2, Z2 Point d'arrivée épaulement FP Pas du filet (par défaut: tableau standard) E Avance réduite pour la plongée et pour l'amorce du filetage (par défaut : avance F) I Profondeur du dégagement (par défaut: tableau standard) K Longueur du dégagement (par défaut: tableau standard) W Angle du dégagement (par défaut: tableau standard) R Rayon des deux côtés du dégagement (par défaut : tableau standard) P1 Surépaisseur dégagement Aucune introduction : usinage en une passe P >0 : répartition lors d'ébauche et finition „P“ est la surépaisseur ; la surép. de l'épaulement est toujours 0,1 mm G14 Point de changement d'outil (voir page 113) T Nr. de la place dans tourelle ID Numéro ID outil S Vitesse de rotation/vitesse de coupe F Avance par tour 240 R P1 I W K Z1 øX1 øX2 øX Z Z2 E F E WB RB B Programmation des cycles Longueur d'amorce de filetage (par défaut : aucun) WB Angle d'amorce de filetage (par défaut: 45 °) RB Rayon d'amorce de filetage (défaut : aucun) G47 Distance de sécurité (voir page 113) - exploité seulement „avec retour“ 4.6 Cycles de filetage et de dégagements B Mode d'usinage pour l'accès à la banque de données technologiques : Finition Les paramètres que vous programmez sont prioritaires – même si le tableau standard prévoit d'autres valeurs Si aucune des données „ I, K, W, und R“ n'est introduite, la MANUALplus utilise les valeurs relatives à „FP“ du tableau standard (voir “ à la pageDIN 76 – Paramètres pour dégagement – 499 Exécution du cycle 1 plongée à partir du point de départ jusqu'à la position Point de départ cylindre X1 ou pour exécuter l'entrée du filet 2 3 4 5 6 7 usinage de l'entrée de filet si celle-ci est définie finition du cylindre jusqu'au début du dégagement ébauche du dégagement si celui-ci est défini usinage du dégagement finition jusqu’au point final de l'épaulement X2 Retour sans retour : l'outil s'arrête au point final de l'épaulement avec retour : l'outil est dégagé et effectue un déplacement diagonal pour retourner au point de départ 8 se positionne en fonction de G14 au point de changement d'outil HEIDENHAIN MANUALplus 620 241 4.6 Cycles de filetage et de dégagements Dégagement DIN 509 E E F E Sélectionner le filetage Z Z2 Sélectionner le dégagement DIN 509 E Z1 K øX2 øX W R U I øX1 Inact.: l'outil s'immobilise en fin de cycle Act.: l'outil retourne au point de départ Le cycle réalise le dégagement DIN 509 de forme E, une entrée de filetage, la surface cylindrique de filetage et ensuite l'épaulement. Pour la zone du cylindre, vous pouvez définir une surépaisseur de finition. L'entrée de filetage est exécutée si vous indiquez la longueur d'entrée ou le rayon d'entrée. E Paramètres du cycle X, Z Point de départ X1, Z1 Point de départ du cylindre X2, Z2 Point d'arrivée épaulement U Surépaisseur de finition pour la zone du cylindre (par défaut: 0) E Avance réduite pour la plongée et pour l'entrée de filetage (par défaut : avance F) I Profondeur du dégagement (par défaut: tableau standard) K Longueur du dégagement (par défaut: tableau standard) W Angle du dégagement (par défaut: tableau standard) R Rayon des deux côtés du dégagement (par défaut : tableau standard) G14 Point de changement d'outil (voir page 113) T Nr. de la place dans tourelle ID Numéro ID outil S Vitesse de rotation/vitesse de coupe F Avance par tour B Longueur d'entrée de filetage (par défaut : aucun) WB Angle d'entrée de filetage (par défaut: 45 °) RB Rayon d'entrée de filetage (par défaut : aucun) G47 Distance de sécurité (voir page 113) - exploité seulement „avec retour“ 242 R F E I W K U øX1 Z1 øX øX2 Z2 Z RB WB B Programmation des cycles 4.6 Cycles de filetage et de dégagements Mode d'usinage pour l'accès à la banque de données technologiques: Finition Les paramètres que vous programmez sont prioritaires – même si le tableau standard prévoit d'autres valeurs Si aucune des données „ I, K, W, und R“ n'est introduite, la MANUALplus utilise les valeurs relatives au diamètre du cylindre, selon le tableau standard (voir “ à la pageDIN 509 E – Paramètres pour dégagement – 501 Exécution du cycle 1 plongée à partir du point de départ jusqu'à la position Point de départ cylindre X1 ou pour exécuter l'entrée du filetage 2 3 4 5 6 usinage de l'entrée de filetage si celle-ci est définie finition du cylindre jusqu'au début du dégagement usinage du dégagement finition jusqu’au point final de l'épaulement X2 Retour sans retour : l'outil s'arrête au point final de l'épaulement avec retour : l'outil est dégagé et effectue un déplacement diagonal pour retourner au point de départ 7 se positionne en fonction de G14 au point de changement d'outil HEIDENHAIN MANUALplus 620 243 4.6 Cycles de filetage et de dégagements Dégagement DIN 509 F E F E Sélectionner le filetage Z Z2 P2 Sélectionner le dégagement DIN 509 F K A øX2 øX Z1 W RR U I øX1 Inact.: l'outil s'immobilise en fin de cycle Act.: l'outil retourne au point de départ Le cycle réalise le dégagement DIN 509 de forme E, une entrée de filetage, la surface cylindrique de filetage et ensuite l'épaulement. Pour la zone du cylindre, vous pouvez définir une surépaisseur de finition. L'entrée de filetage est exécutée si vous indiquez la longueur d'entrée ou le rayon d'entrée. E Paramètres du cycle X, Z Point de départ X1, Z1 Point de départ du cylindre X2, Z2 Point d'arrivée épaulement U Surépaisseur de finition pour la zone du cylindre (par défaut: 0) E Avance réduite pour la plongée et pour l'entrée de filetage (par défaut : avance F) I Profondeur du dégagement (par défaut: tableau standard) K Longueur du dégagement (par défaut: tableau standard) W Angle du dégagement (par défaut: tableau standard) R Rayon des deux côtés du dégagement (par défaut : tableau standard) P2 Profondeur transversale (par défaut: tableau standard) A Angle transversal (par défaut: tableau standard) G14 Point de changement d'outil (voir page 113) T Nr. de la place dans tourelle ID Numéro ID outil S Vitesse de rotation/vitesse de coupe F Avance par tour 244 RR F E I W A U P2 K øX1 Z1 øX øX2 Z2 Z WB R RB B Programmation des cycles Longueur d'entrée de filetage (par défaut : aucun) WB Angle d'entrée de filetage (par défaut: 45 °) RB Rayon d'entrée de filetage (par défaut : aucun) G47 Distance de sécurité (voir page 113) - exploité seulement „avec retour“ 4.6 Cycles de filetage et de dégagements B Mode d'usinage pour l'accès à la banque de données technologiques: Finition Les paramètres que vous programmez sont prioritaires – même si le tableau standard prévoit d'autres valeurs Si aucune des données „ I, K, W, und R“ n'est introduite, la MANUALplus utilise les valeurs relatives au diamètre du cylindre selon le tableau standard (voir “ à la pageDIN 509 F – Paramètres pour dégagement – 501 Exécution du cycle 1 plongée à partir du point de départ jusqu'à la position Point de départ cylindre X1 ou pour exécuter l'entrée du filetage 2 3 4 5 6 usinage de l'entrée de filetage si celle-ci est définie finition du cylindre jusqu'au début du dégagement usinage du dégagement finition jusqu’au point final de l'épaulement X2 Retour sans retour : l'outil s'arrête au point final de l'épaulement avec retour : l'outil est dégagé et effectue un déplacement diagonal pour retourner au point de départ HEIDENHAIN MANUALplus 620 245 Filetage extérieur et dégagement 40 R1 30° 5 R2 30° M46 x 2 6 ø55 ø43 4.6 Cycles de filetage et de dégagements Exemples de cycles de filetage et de dégagements L'usinage est réalisé en deux étapes. Le dégagement de filetage DIN 76 réalise le dégagement et l'entrée du filet. Le cycle de filetage usine ensuite le filetage. 1ère étape Programmation des paramètres pour le dégagement et l'entrée de filetage dans deux fenêtres de saisie. Données d'outils Outil de tournage (pour usinage extérieur) WO = 1 – Orientation d'outil A = 93° – Angle d'attaque B = 55° – Angle de pointe 2ème étape Le cycle de filetage (longitudinal) Etendu exécute le filetage. Les paramètres de cycle définissent la profondeur de filetage et la répartition des passes. Données d'outils Outil de filetage (pour usinage extérieur) WO = 1 – Orientation d'outil 246 Programmation des cycles 4.6 Cycles de filetage et de dégagements Filetage intérieur et dégagement 30 ø35 DIN76 M42 x 1,5 2x45° L'usinage est réalisé en deux étapes. Le dégagement de filetage DIN 76 réalise le dégagement et l'entrée du filetage. Le cycle de filetage usine ensuite le filetage. 1ère étape Programmation des paramètres pour le dégagement et l'entrée de filetage dans deux fenêtres de saisie. La MANUALplus détermine les paramètres du dégagement à partir du tableau standard. Seule la largeur du chanfrein est indiquée pour l'entrée du filetage. L'angle de 45° est la valeur par défaut de l'angle d'entrée WB. Données d'outils Outil de tournage (pour l'usinage interne) WO = 7 – Orientation d'outil A = 93° – Angle d'attaque B = 55° – Angle de pointe 2ème étape Le cycle de filetage (longitudinal) exécute le filetage. Le pas de filetage est prédéfini, la MANUALplus détermine les autres valeurs à partir du tableau standard. Notez la position de la softkey Filet int.. Données d'outils Outil de filetage (pour l'usinage intérieur) WO = 7 – Orientation d'outil HEIDENHAIN MANUALplus 620 247 4.7 Cycles de perçage 4.7 Cycles de perçage Les cycles de perçage vous permettent de réaliser des trous axiaux et radiaux. Usinage de modèles : cf. “ à la pageMotifs de perçage et de fraisage – 293. Cycles de perçage Symbole Cycle de perçage axial/radial pour trous uniques et modèles Cycle de perçage profond axial/ radial pour trous uniques et modèles Cycle de taraudage axial/radial pour trous uniques et modèles Fraisage de filets fraise un filet dans un trou existant 248 Programmation des cycles 4.7 Cycles de perçage Perçage axial Sélectionner Percer Sélectionner le perçage axial Le cycle usine un trou sur la face frontale. øX C Paramètres du cycle X, Z Point de départ C Angle de broche (position axe C) Z1 Point de départ du perçage (par défaut : perçage à partir de „Z“ Z2 Point final du perçage E Temporisation (brise copeaux en fin de perçage) (par défaut: 0) D Mode de retrait 0 : avance rapide 1 : avance d'usinage AB Prof. de centrage et dégagement (défaut : 0) V Variantes pour centrage et dégagement (défaut : 0) 0 : sans réduction de l'avance 1 : réduction de l'avance en fin du perçage 2 : réduction de l'avance en début de perçage 3 : réduction de l'avance en début et fin de perçage SCK Distance de sécurité (voir page 113) G60 Désactiver la zone de protection pour le perçage 0 : actif 1 : inactif G14 Point de changement d'outil (voir page 113) T Nr. de la place dans tourelle ID Numéro ID outil S Vitesse de rotation/vitesse de coupe F Avance par tour HEIDENHAIN MANUALplus 620 Z2 Z1 V=1,V=3 F(50%) V Z V=2,V=3 F(50%) F(100%) D D=0: G0 D=1: F E AB AB G60 0 SCK 1 RB 249 4.7 Cycles de perçage Le mode d'usinage pour l'accès à la banque de données technologiques dépend du type d'outil : Foret hélicoïdal : Perçage Foret à plaquettes : Pré-perçage Si „AB“ et „V“ ont été programmés, il ya une réduction d'avance de 50% pour le centrage et le dégagement. Avec le paramètre d'outil outil tournant, la MANUALplus détermine si la vitesse de rotation programmée et l'avance doivent s'appliquer à la broche principale ou à l'outil tournant. Exécution du cycle 1 2 3 4 positionnement à l'angle de broche C (mode Manuel : usinage à partir de l'angle actuel de la broche) s'il a été défini, déplacement en avance rapide jusqu'au point de départ du trou Z1 perçage en avance réduite si celle-ci est définie en fonction des variantes de centrage et du dégagement V : Réduction d'avance du dégagement : – perçage en avance programmée jusqu’à la position Z2 – AB – perçage en avance réduite jusqu'au point final du perçage Z2 aucune réduction d'avance du dégagement : – perçage en avance programmée jusqu'au point final du perçage Z2 – si celle-ci a été définie : temporisation de durée E au point final 5 retrait de l'outil si Z1 a été programmé : au point de départ du perçage Z1 si Z1 n'a pas été programmé : au point de départ Z 6 se positionne en fonction de G14 au point de changement d'outil 250 Programmation des cycles 4.7 Cycles de perçage Perçage radial Sélectionner Percer Z øX Sélectionner le perçage radial øX1 Le cycle exécute un perçage sur l'enveloppe de la pièce. C øX2 Paramètres du cycle X, Z Point de départ C Angle de broche (position axe C) X1 Point de départ du perçage (par défaut : perçage à partir de X) X2 Point final du perçage E Temporisation (brise copeaux en fin de perçage) (par défaut : 0) D Mode de retrait 0 : avance rapide 1 : avance d'usinage AB Prof. de centrage et dégagement (défaut : 0) V Variantes pour centrage et dégagement (défaut : 0) D V D=0: D=1: G0 G1 V=2,V=3 F(50%) AB F(100%) E AB V=1,V=3 F(50%) 0 : sans réduction de l'avance 1 : réduction de l'avance en fin du perçage 2 : réduction de l'avance en début de perçage 3 : réduction de l'avance en début et fin de perçage SCK Distance de sécurité (voir page 113) G14 Point de changement d'outil (voir page 113) T Nr. de la place dans tourelle ID Numéro ID outil S Vitesse de rotation/vitesse de coupe F Avance par tour HEIDENHAIN MANUALplus 620 SCK 251 4.7 Cycles de perçage Le mode d'usinage pour l'accès à la banque de données technologiques dépend du type d'outil : Foret hélicoïdal : Perçage Foret à plaquettes : Pré-perçage Si „AB“ et „V“ ont été programmés, il ya une réduction d'avance de 50% pour le centrage et le dégagement. Exécution du cycle 1 2 3 4 positionnement à l'angle de broche C (mode Manuel : usinage à partir de l'angle actuel de la broche) s'il a été défini, déplacement en avance rapide jusqu'au point de départ du perçage X1 perçage en avance réduite si celle-ci est définie en fonction des variantes de centrage et du dégagement V : Réduction d'avance du dégagement : – perçage selon l'avance programmée jusqu’à la position X2 – AB – perçage selon l'avance réduite jusqu'au point final du perçage X2 aucune réduction d'avance du dégagement : – perçage selon l'avance programmée jusqu'au point final du perçage X2 – si celle-ci a été définie : temporisation de durée E au point final 5 retrait de l'outil si X1 a été programmé : au point de départ du perçage X1 si X1 n'a pas été programmé : au point de départ X 6 se positionne en fonction de G14 au point de changement d'outil 252 Programmation des cycles 4.7 Cycles de perçage Perçage profond axial Sélectionner Percer Sélectionner Perçage profond axial Le cycle exécute un perçage en plusieurs passes sur la face frontale. Après chaque passe, le foret se dégage, puis se positionne à la distance de sécurité après temporisation. Vous définissez la première passe de perçage avec 1ère profondeur de perçage. A chaque nouvelle passe, celle-ci diminue de la valeur de réduction , sachant que la profondeur de perçage min. ne sera pas dépassée. øX C Z2 Z Z1 Paramètres du cycle X, Z Point de départ C Angle de broche (position axe C) Z1 Point de départ du perçage (par défaut : perçage à partir de „Z“) Z2 Point final du perçage P 1. Profondeur de perçage (défaut : sans interruption) IB Valeur de réduction (par défaut : 0) JB Profondeur perçage min. (par défaut : 1/10 de P) B Distance retrait (par défaut : retrait au „point initial du trou“) E Temporisation (brise copeaux en fin de perçage) (par défaut : 0) D B JB V=1,V=3 F(50%) PIB P V F(100%) V=2,V=3 F(50%) Retrait - Vitesse de retrait et plongée à l'intérieur du perçage (par défaut : 0) 0 : avance rapide 1 : avance d'usinage AB Prof. de centrage et dégagement (défaut : 0) V Variantes pour centrage et dégagement (défaut : 0) 0 : sans réduction de l'avance 1 : réduction de l'avance en fin du perçage 2 : réduction de l'avance en début de perçage 3 : réduction de l'avance en début et fin de perçage G14 Point de changement d'outil (voir page 113) T Nr. de la place dans tourelle ID Numéro ID outil S Vitesse de rotation/vitesse de coupe HEIDENHAIN MANUALplus 620 D D=0: G0 D=1: F E AB AB 253 4.7 Cycles de perçage F Avance par tour SCK Distance de sécurité (voir page 113) G60 Désactiver la zone de protection pour le perçage 0 : actif 1 : inactif Le mode d'usinage pour l'accès à la banque de données technologiques dépend du type d'outil : Foret hélicoïdal : Perçage Foret à plaquettes : Pré-perçage Si „AB“ et „V“ ont été programmés, il y a une réduction d'avance de 50% pour le centrage ou dégagement. Avec le paramètre d'outil outil tournant, la MANUALplus détermine si la vitesse de rotation programmée et l'avance doivent s'appliquer à la broche principale ou à l'outil tournant. G60 0 SCK 1 RB Exécution du cycle 1 2 3 4 5 6 7 positionnement à l'angle de broche C (mode Manuel : usinage à partir de l'angle actuel de la broche) s'il a été défini, déplacement en avance rapide jusqu'au point de départ du perçage Z1 première étape (profondeur de perçage : P) – L'outil exécute un centrage en avance réduite si celle-ci est définie retrait de l'outil de la valeur de retrait B – ou au point de départ du perçage et positionnement à la distance de sécurité étape suivante (profondeur de perçage : „dernière profondeur – IB“ ou JB) répétition de 4…5 jusqu'à ce que le point final de perçage Z2 soit atteint dernière étape de perçage – en fonction des variantes de centrage et du dégagement V: Réduction d'avance du dégagement : – perçage en avance programmée jusqu’à la position Z2 – AB – perçage en avance réduite jusqu'au point final du perçage Z2 aucune réduction d'avance du dégagement : – perçage en avance programmée jusqu'au point final du perçage Z2 – si celle-ci a été définie : temporisation de durée E au point final du perçage, 8 retrait de l'outil si Z1 a été programmé : au point de départ du perçage Z1 si Z1 n'a pas été programmé : au point de départ Z 9 se positionne en fonction de G14 au point de changement d'outil 254 Programmation des cycles 4.7 Cycles de perçage Perçage profond radial Sélectionner Percer SCK Sélectionner le perçage profond radial øX1 Le cycle exécute en plusieurs passes un perçage sur l'enveloppe. Après chaque passe, le foret se dégage, puis se positionne à la distance de sécurité après temporisation. Vous définissez la première passe de perçage avec 1ère profondeur de perçage. A chaque nouvelle passe, celle-ci diminue de la valeur de réduction , sachant que la profondeur de perçage min. ne sera pas dépassée. øX2 Paramètres du cycle X, Z Point de départ C Angle de broche (position axe C) X1 Point de départ du perçage (par défaut : perçage à partir de X) X2 Point final du perçage P 1. Profondeur de perçage (défaut : sans interruption) IB Valeur de réduction (par défaut : 0) JB Profondeur perçage min. (par défaut : 1/10 de P) B Distance retrait (par défaut : retrait au „point initial du trou“) E Temporisation (brise copeaux en fin de perçage) (par défaut : 0) D Retrait - Vitesse de retrait et plongée à l'intérieur du perçage (par défaut : 0) 0 : avance rapide 1 : avance d'usinage AB Prof. de centrage et dégagement (défaut : 0) V Variantes pour centrage et dégagement (défaut : 0) B P PIB JB D V D=0: D=1: G0 G1 V=2,V=3 F(50%) AB F(100%) E AB V=1,V=3 F(50%) 0 : sans réduction de l'avance 1 : réduction de l'avance en fin du perçage 2 : réduction de l'avance en début de perçage 3 : réduction de l'avance en début et fin de perçage G14 Point de changement d'outil (voir page 113) T Nr. de la place dans tourelle ID Numéro ID outil S Vitesse de rotation/vitesse de coupe HEIDENHAIN MANUALplus 620 255 4.7 Cycles de perçage F Avance par tour SCK Distance de sécurité (voir page 113) Le mode d'usinage pour l'accès à la banque de données technologiques dépend du type d'outil : Foret hélicoïdal : Perçage Foret à plaquettes : Pré-perçage Si „AB“ et „V“ ont été programmés, il y a une réduction d'avance de 50% pour le centrage ou dégagement. Exécution du cycle 1 2 3 4 5 6 7 positionnement à l'angle de broche C (mode Manuel : usinage à partir de l'angle actuel de la broche) s'il a été défini, déplacement en avance rapide jusqu'au point de départ du trou X1 première étape (profondeur de perçage : P) – L'outil exécute un centrage en avance réduite si celle-ci est définie retrait de l'outil de la valeur de retrait B – ou au point de départ du perçage et positionnement à la distance de sécurité étape suivante (profondeur de perçage : „dernière profondeur – IB“ ou JB) répétition de 4…5 jusqu'à ce que le point final du perçage soit atteint dernière étape de perçage – en fonction des variantes de centrage et du dégagement V: Réduction d'avance du dégagement : – perçage selon l'avance programmée jusqu’à la position X2 – AB – perçage selon l'avance réduite jusqu'au point final du perçage X2 aucune réduction d'avance du dégagement : – perçage selon l'avance programmée jusqu'au point final du perçage X2 – si celle-ci a été définie : temporisation de durée E au point final 8 retrait de l'outil si X1 a été programmé : au point de départ du perçage X1 si X1 n'a pas été programmé : au point de départ X 9 se positionne en fonction de G14 au point de changement d'outil 256 Programmation des cycles 4.7 Cycles de perçage Taraudage axial Sélectionner Percer Sélectionner le taraudage axial øX C Le cycle réalise un taraudage sur la face frontale. Z2 Signification de la compensation : utilisez ce paramètre lors de l'utilisation d'un mandrin de compensation. En fonction de la profondeur à tarauder, du pas et de la compensation, le cycle détermine un nouveau pas nominal. Le pas nominal est légèrement inférieur au pas du taraudage. Lors du taraudage, le taraud est tiré en dehors du mandrin de la valeur de la compensation. Ce procédé permet d'augmenter la durée de vie des tarauds. Z Paramètres du cycle X, Z Point de départ C Angle de broche (position axe C) – (par défaut: Angle broche actuel) Z1 Point de départ du perçage (par défaut : perçage à partir de „Z“) Z2 Point final du perçage F1 Pas de vis (= avance) (par défaut : avance issue de la définition d'outil) B Distance de démarrage pour atteindre la vitesse de rotation programmée et l'avance (par défaut 2 * pas de vis F1) SR Vitesse de rotation de dégagement pour retrait rapide (par défaut : identique à la vitesse de taraudage) L Longueur de compensation lors de l'utilisation d'un mandrin de compensation (par défaut 0) SCK Distance de sécurité (voir page 113) G60 Désactiver la zone de protection pour le perçage 0 : actif 1 : inactif G14 Point de changement d'outil (voir page 113) T Nr. de la place dans tourelle ID Numéro ID outil S Vitesse de rotation/vitesse de coupe Z1 F1 SR B G60 0 1 SCK Mode d'usinage pour l'accès à la banque de données technologiques: Taraudage HEIDENHAIN MANUALplus 620 257 4.7 Cycles de perçage Avec le paramètre d'outil outil tournant, la MANUALplus détermine si la vitesse de rotation programmée et l'avance doivent s'appliquer à la broche principale ou à l'outil tournant. Exécution du cycle 1 2 3 4 5 positionnement à l'angle de broche C (mode Manuel : usinage à partir de l'angle actuel de la broche) s'il a été défini, déplacement en avance rapide jusqu'au point de départ du perçage Z1 taraudage jusqu’au point final du trou Z2 retrait de l'outil à la vitesse de rotation de retrait SR si Z1 a été programmé : au point de départ du trou Z1 si Z1 n'a pas été programmé : au point de départ Z se positionne en fonction de G14 au point de changement d'outil Taraudage radial Sélectionner Percer Sélectionner le taraudage radial øX1 Le cycle exécute un taraudage sur l'enveloppe de la pièce. øX C øX2 Signification de la compensation : utilisez ce paramètre lors de l'utilisation d'un mandrin de compensation. En fonction de la profondeur à tarauder, du pas et de la compensation, le cycle détermine un nouveau pas nominal. Le pas nominal est légèrement inférieur au pas du taraud. Lors du taraudage, le taraud est tiré en dehors du mandrin de la valeur de la compensation. Ce procédé permet d'augmenter la durée de vie des tarauds. Z SR Paramètres du cycle X, Z Point de départ C Angle de broche (position axe C) – (par défaut : angle broche actuel) X1 Point de départ du perçage (par défaut : perçage à partir de X) X2 Point final du perçage F1 Pas de vis (= avance) (par défaut : avance de la définition d'outil) B Distance de démarrage pour atteindre la vitesse de rotation programmée et l'avance (par défaut 2 * pas de vis F1) 258 B SCK F1 Programmation des cycles Vitesse de rotation de dégagement pour retrait rapide (par défaut : identique à la vitesse de taraudage) L Longueur de compensation lors de l'utilisation d'un mandrin de compensation (par défaut 0) SCK Distance de sécurité (voir page 113) G60 Zone de protection - désactive la zone de protection pour le perçage 4.7 Cycles de perçage SR 0 : actif 1 : inactif G14 Point de changement d'outil (voir page 113) T Nr. de la place dans tourelle ID Numéro ID outil S Vitesse de rotation/vitesse de coupe Mode d'usinage pour l'accès à la banque de données technologiques : Taraudage Exécution du cycle 1 2 3 4 5 positionnement à l'angle de broche C (mode Manuel : usinage à partir de l'angle actuel de la broche) s'il a été défini, déplacement en avance rapide jusqu'au point de départ du perçage X1 usinage du filet jusqu’au point final du perçage X2 retrait de l'outil à la vitesse de rotation de retrait SR si X1 a été programmé : au point de départ du perçage X1 si X1 n'a pas été programmé : au point de départ X se positionne en fonction de G14 au point de changement d'outil HEIDENHAIN MANUALplus 620 259 4.7 Cycles de perçage Fraisage de filet axial Sélectionner Percer C Sélectionner le fraisage de filet axial øX Z2 Le cycle fraise un filet dans un trou existant. Z1 Z Pour ce cycle, utilisez des outils destinés au fraisage de filets. SCK Attention, risque de collision! Lorsque vous programmez le rayon d'approche R, tenez compte du diamètre du trou et de celui de la fraise. R Paramètres du cycle X, Z Point de départ C Angle de broche (position axe C) – (par défaut : angle broche actuel) H0 H1 Z1 Point de départ du filetage (par défaut : perçage à partir de „Z“) H1 H0 Z2 Point final du filetage F1 Pas du filetage (= avance) J Sens du filetage I F1 0 : à droite 1 : à gauche I Diamètre du filetage R Rayon d'approche - (par défaut: (I - diamètre de la fraise)/2) H Sens de déplacement de la fraise 0 : en opposition 1 : en avalant SCK 260 Distance de sécurité (voir page 113) Programmation des cycles Point de changement d'outil (voir page 113) T Nr. de la place dans tourelle ID Numéro ID outil S Vitesse de rotation/vitesse de coupe 4.7 Cycles de perçage G14 Mode d'usinage pour l'accès à la banque de données technologiques : Fraisage Exécution du cycle 1 2 3 4 5 6 positionnement à l'angle de broche C (mode Manuel : usinage à partir de l'angle actuel de la broche) positionnement de l'outil au point final du filetage Z2 (au fond) à l'intérieur du perçage déplacement avecrayon d'approche R à fraisage du filet en une rotation de 360° et un pas de filetage F1 dégagement de l'outil et retrait au point de départ se positionne en fonction de G14 au point de changement d'outil HEIDENHAIN MANUALplus 620 261 Perçage avec centrage et taraudage M10 ø8,2 4.7 Cycles de perçage Exemples de cycles de perçage -18 -25 L'usinage est réalisé en deux étapes. Le perçage axial exécute le perçage et le taraudage axial exécute le taraudage. Le foret est positionné à la distance de sécurité devant la pièce (point de départ X, Z). De ce fait, on ne programme pas le point initial du perçage Z1. Pour le centrage, une réduction d'avance est programmée dans les paramètres „AB“ et „V“. Le pas de filetage n'est pas programmé. La MANUALplus utilise le pas du filet de l'outil. La vitesse de rotation de retrait SR permet d'obtenir un retrait rapide de l'outil. Données d'outil (foret) WO = 8 – Orientation d'outil I = 8,2 – Diamètre de perçage B = 118 – Angle de pointe H = 0 – L'outil n'est pas un outil tournant Données d'outil (taraud) WO = 8 – Orientation d'outil I = 10 – Diamètre du taraudage M10 F = 1,5 – Pas du filet H = 0 – L'outil n'est pas un outil tournant 262 Programmation des cycles 4.7 Cycles de perçage Perçage profond ø70 ø40 ø12 -50 Perçage d'un trou traversant désaxé avec le cycle Perçage profond axial. Pour réaliser cette opération d'usinage, la machine doit disposer d'une broche orientable et d'outils tournants. 1ère profondeur de perçage P et réduction de profondeur de perçage IB définissent les différentes étapes de perçage; la profondeur de perçage min. JB limite la réduction. Comme la valeur de retrait B n'est pas indiquée, le foret est rétracté au point de départ où il effectue une courte temporisation; puis il plonge à la distance d'approche pour l'étape de perçage suivante. Dans la mesure où cet exemple illustre un trou débouchant, le point final du trou Z2 est prévu pour que le foret traverse la matière. „AB“ et „V“ définissent une réduction d'avance pour le centrage et le dégagement. Données d'outils WO = 8 – Orientation d'outil I = 12 – Diamètre de perçage B = 118 – Angle de pointe H = 1 – L'outil est un outil tournant HEIDENHAIN MANUALplus 620 263 4.8 Cycles de fraisage 4.8 Cycles de fraisage Avec les cycles de fraisage, vous réalisez des rainures axiales/radiales, des contours, poches, surfaces et surfaces multiples. Usinage de modèles : cf. “ à la pageMotifs de perçage et de fraisage – 293. En mode Apprentissage, les cycles contiennent l'activation/ désactivation de l'axe C et l'orientation de la broche. En mode Manuel, vous activez l'axe C avec Positionnement en rapide et positionnez la broche avant le cycle de fraisage proprement dit. Les cycles de fraisage désactivent l'axe C. Cycles de fraisage Symbole Positionnement en avance rapide Activation axe C, positionnement de l'outil et de la broche Rainure axiale/radiale Fraisage de rainure unique ou d'un modèle Figure axiale/radiale Fraisage d'une figure unique Contour ICP axial/radial Fraisage d'un contour ICP unique ou d'un modèle Fraisage sur la face frontale Fraisage de surfaces/surfaces multiples Fraisage d'une rainure hélicoïdale radiale Fraise une rainure hélicoïdale 264 Programmation des cycles 4.8 Cycles de fraisage Positionnement rapide, fraisage Sélectionner Fraisage Z2 Z øX Sélectionner le positionnement en rapide øX C Le cycle active l'axe C, positionne la broche (axe C) et l'outil. øX2 øX2 C2 Le positionnement en avance rapide n'est possible qu'en mode Manuel. Un cycle ultérieur de fraisage en manuel désactive l'axe -C. Paramètres du cycle X2, Z2 Point d'arrivée C2 Angle de broche (position axe C) – (par défaut : angle broche actuel) Exécution du cycle 1 2 3 activation de l'axe C installe l'outil actuel déplacement simultané de l'outil en avance rapide au point à atteindre X2, Z2 et à l'angle final C2 HEIDENHAIN MANUALplus 620 265 4.8 Cycles de fraisage Rainure axiale Sélectionner Fraisage Sélectionner Rainure axiale øX Le cycle usine une rainure sur la face frontale. La largeur de la rainure correspond au diamètre de la fraise. C Paramètres du cycle X, Z Point de départ C Angle de broche (position axe C) X1 Pt d'arrivée rainure en X (diamètre) C1 Angle pt d'arrivée rainure (défaut : angle broche C) L Longueur rainure A1 Angle avec l'axe X (défaut : 0) Z1 Face supérieure (défaut : pt de départ Z) Z2 Fond de fraisage P Prof. de passe (défaut : prof. totale en une seule passe) FZ Avance de passe (défaut : avance active) SCK Distance de sécurité (voir page 113) G14 Point de changement d'outil (voir page 113) T Nr. de la place dans tourelle ID Numéro ID outil S Vitesse de rotation/vitesse de coupe F Avance par tour Z X1, C1 L, A1 øX1 C1 A1 Z2 L Z1 FZ P Mode d'usinage pour l'accès à la banque de données technologiques: Fraisage Combinaisons de paramètres pour la position et l'orientation de la rainure : X1, C1 L, A1 266 SCK Programmation des cycles 4.8 Cycles de fraisage Exécution du cycle 1 2 3 4 5 6 7 8 9 activation de l'axe C et positionnement en rapide à l'angle de broche C (seulement en mode Apprentissage) calcul de la répartition des passes passe avec l'avance FZ fraisage jusqu'au „point final de la rainure“ passe avec l'avance FZ fraisage jusqu'au „point de départ de la rainure“ répétition de 3...6 jusqu'à ce que la profondeur de fraisage soit atteinte positionnement au point de départ Z et désactivation de l'axe C se positionne en fonction de G14 au point de changement d'outil HEIDENHAIN MANUALplus 620 267 4.8 Cycles de fraisage Figure axiale E Z1 Sélectionner Fraisage FZ P2 Sélectionner Figure axiale I P En fonction des paramètres, le cycle fraise l'un des contours suivants ou effectue l'ébauche/la finition d'une poche sur la face frontale : Rectangle (Q=4, L<>B) Carré (Q=4, L=B) Cercle (Q=0, RE>0, L et B : aucune introduction) Triangle ou polygone (Q=3 ou Q>4, L<>0) C øX Z K Paramètres du cycle (première fenêtre de saisie) X, Z Point de départ C Angle de broche (position axe C) – (par défaut : angle broche actuel) X1 Diamètre centre de la figure C1 Angle centre de la figure (par défaut: angle broche C) Q Nombre d'arêtes (par défaut : 0) C1 ø X1 Q=0 : Cercle Q=4 : Rectangle, carré Q=3 : Triangle Q>4 : Polygone L Q=0 Longueur d'arête Rectangle : Longueur du rectangle Carré, polygone : longueur d'arête Polygone : L<0 diamètre du cercle inscrit Cercle : aucune introduction B RE L Q=4 Largeur du rectangle Rectangle : largeur du rectangle Carré : L=B Polygone, cercle : aucune introduction Q=3 RE A Q=5 RE B L L Rayon d'arrondi (par défaut : 0) Rectangle, carré, polygone : rayon d'arrondi Cercle : rayon du cercle A Angle avec l'axe X (défaut : 0) Rectangle, carré, polygone : orientation de la figure Cercle : aucune introduction 268 Programmation des cycles Face supérieure (défaut : pt de départ Z) P2 Profondeur de fraisage G14 Point de changement d'outil (voir page 113) T Nr. de la place dans tourelle ID Numéro ID outil S Vitesse de rotation/vitesse de coupe F Avance par tour H=0 4.8 Cycles de fraisage Z1 O=0 O=1 ( ) H=1 H=0 U H=1 Paramètres du cycle (deuxième fenêtre de saisie) I Surépaisseur parallèle au contour K Surépaisseur, sens de la plongée P Prof. de passe (défaut : prof. totale en une seule passe) FZ Avance de passe (défaut : avance active) E Avance réduite pour éléments circulaires (défaut : avance active) O U=0 JK=0 U>0 JK=2 JT=0 JK=1 Ebauche ou finition - uniquement pour fraisage de poche 0 : ébauche 1 : finition H JT=1 Sens de déplacement de la fraise 0 : en opposition 1 : en avalant U Facteur de recouvrement (plage : 0 < U < 1) SCI U=0 ou aucune introduction : fraisage de contour U>0 : fraisage de poche - recouvrement minimal de la trajectoire= U*diamètre de fraise JK Fraisage de contour (la saisie n'est validée que pour le fraisage de contour) R 0 : sur le contour 1 : à l'intérieur du contour 2: à l'extérieur du contour JT Fraisage de poche (la saisie n'est validée que pour le fraisage de poche) SCK 0 : de l'intérieur vers l'extérieur 1 : de l'extérieur vers l'intérieur HEIDENHAIN MANUALplus 620 269 4.8 Cycles de fraisage R Rayon d'approche (par défaut : 0) R=0 : l'élément de contour est abordé directement; plongée au point d'approche, au-dessus du plan de fraisage, puis plongée verticale en profondeur R>0 : la fraise se déplace sur un arc de cercle d'approche/de sortie qui se raccorde par tangentement à l'élément de contour. R<0 dans les angles rentrants : la fraise se déplace sur un arc de cercle d'approche/de sortie qui se raccorde par tangentement à l'élément de contour. R<0 dans les angles saillants : longueur élément linéaire d'approche/sortie; élément de contour abordé/quitté par tangentement SCI Distance de sécurité dans le plan d'usinage SCK Distance de sécurité dans le sens de plongée (voir page 113) Mode d'usinage pour l'accès à la banque de données technologiques : Fraisage Remarques relatives aux paramètres/fonctions : Fraisage de contour ou fraisage de poches : il est défini avec le facteur de recouvrement U Sens du fraisage : il est influencé par le sens de fraisage H et par le sens de rotation de la fraise (voir „Sens d'usinage pour le fraisage de contour” à la page 289). Compensation du rayon de la fraise : est exécutée (sauf pour le fraisage de contour avec J=0). Approche et sortie : pour les contours fermés, le point de départ du premier élément (de l'élément le plus long pour les rectangles) correspond à la position d'approche et de sortie. Le Rayon d'approche R vous permet de définir si l'approche doit être directe ou sur un arc de cercle. Le fraisage de contour JK définit si la fraise usine sur le contour (centre de fraise sur contour) ou décalée à l'intérieur/extérieur du contour. Fraisage de poches – Ebauche (O=0) : vous définissez avec JT Fraisage de contour si la poche doit être fraisée de l'intérieur vers l'extérieur ou inversement. Fraisage de poches – Finition (O=1) : l'outil usine d'abord le contour de la poche, puis le fond. Avec JT, vous définissez si la finition du fond de la poche doit être réalisée de l'intérieur vers l'extérieur ou inversement. 270 Programmation des cycles 4.8 Cycles de fraisage Exécution du cycle 1 2 activation de l'axe C et positionnement en rapide à l'angle de broche C (seulement en mode Apprentissage) calcul de la répartition des passes (passes dans les plans de fraisage, passes en profondeur) Fraisage de contour: 3 4 5 6 approche du contour en fonction du rayon d'approche R et plongée au premier plan de fraisage fraisage d'un plan plongée pour usinage du plan de fraisage suivant répétition de 5...6 jusqu'à ce que la profondeur de fraisage soit atteinte Fraisage de poches – ébauche : 3 4 5 6 déplacement de l'outil à la distance de sécurité et plongée au premier plan de fraisage usinage d'un plan de fraisage – en fonction du fraisage de poches JT, de l'intérieur vers l'extérieur ou de l'extérieur vers l'intérieur plongée pour usinage du plan de fraisage suivant répétition de 4..5 jusqu'à ce que la profondeur de fraisage soit atteinte Fraisage de poches – finition : 3 4 5 6 approche du contour en fonction du rayon d'approche R et plongée au premier plan de fraisage finition du contour de la poche – plan par plan finition du fond de la poche – en fonction du fraisage de poches JT, de l'intérieur vers l'extérieur ou de l'extérieur vers l'intérieur finition de la poche selon l'avance programmée Toutes les variantes : 7 8 positionnement au point de départ Z et désactivation de l'axe C se positionne en fonction de G14 au point de changement d'outil HEIDENHAIN MANUALplus 620 271 4.8 Cycles de fraisage Contour ICP axial Z1 Sélectionner Fraisage P2 I Sélectionner le contour ICP axial En fonction des paramètres, le cycle fraise un contour ou effectue l'ébauche/la finition d'une poche sur la face frontale. C øX Paramètres du cycle (première fenêtre de saisie) X, Z Point de départ C Angle de broche (position axe C) Z1 Face supérieure (par défaut : point de départ Z) P2 Profondeur de fraisage I Surépaisseur parallèle au contour K Surépaisseur, sens de la plongée P Prof. de passe (défaut : prof. totale en une seule passe) FZ Avance de passe (défaut : avance active) E Avance réduite pour éléments circulaires (défaut : avance active) FK Nr. contour ICP G14 Point de changement d'outil (voir page 113) T Nr. de la place dans tourelle ID Numéro ID outil S Vitesse de rotation/vitesse de coupe F Avance par tour Paramètres du cycle (deuxième fenêtre de saisie) O FZ P SCI R E SCK H=0 O=0 O=1 ( ) H=1 H=0 Ebauche ou finition - uniquement pour fraisage de poche 0 : ébauche 1 : finition H Z K U H=1 Sens d'usinage 0 : en opposition 1 : en avalant U Facteur de recouvrement (plage : 0 < U < 1) U=0 ou aucune introduction : fraisage de contour U>0 : fraisage de poche - recouvrement minimal de la trajectoire= U*diamètre de fraise 272 Programmation des cycles 4.8 Cycles de fraisage JK Fraisage de contour (la saisie n'est validée que pour le fraisage de contour) 0 : sur le contour 1 : à l'intérieur du contour 2 : à l'extérieur du contour JT Fraisage de poche (la saisie n'est validée que pour le fraisage de poche) 0 : de l'intérieur vers l'extérieur 1 : de l'extérieur vers l'intérieur R Rayon d'approche (par défaut : 0) R=0 : l'élément de contour est abordé directement; plongée au point d'approche, au-dessus du plan de fraisage, puis plongée verticale en profondeur R>0 : la fraise se déplace sur un arc de cercle d'approche/de sortie qui se raccorde par tangentement à l'élément de contour. R<0 dans les angles rentrants : la fraise se déplace sur un arc de cercle d'approche/de sortie qui se raccorde par tangentement à l'élément de contour. R<0 dans les angles saillants : longueur élément linéaire d'approche/sortie; élément de contour abordé/quitté par tangentement SCI Distance de sécurité dans le plan d'usinage SCK Distance de sécurité dans le sens de plongée (voir page 113) U=0 JK=0 U>0 JK=2 JK=1 JT=0 JT=1 Mode d'usinage pour l'accès à la banque de données technologiques: Fraisage Remarques relatives aux paramètres/fonctions : Fraisage de contour ou fraisage de poches : Il est défini avec le facteur de recouvrement U Sens du fraisage : il est influencé par le sens de fraisage H et par le sens de rotation de la fraise (voir „Sens d'usinage pour le fraisage de contour” à la page 289). Compensation du rayon de la fraise : est exécutée (sauf pour le fraisage de contour avec JK=0). Approche et sortie : pour les contours fermés, le point de départ du premier élément (de l'élément le plus long pour les rectangles) correspond à la position d'approche et de sortie. Rayon d'approche R vous permet de définir si l'approche doit être directe ou sur un arc de cercle. HEIDENHAIN MANUALplus 620 273 4.8 Cycles de fraisage Remarques relatives aux paramètres/fonctions : Le fraisage de contour JK définit si la fraise usine sur le contour (centre de fraise sur contour) ou décalée à l'intérieur/extérieur du contour. Avec les contours ouverts, l'usinage a lieu dans le sens de création du contour. JK définit si le déplacement doit s'effectuer à gauche ou à droite du contour. Fraisage de poches – Ebauche (O=0) : vous définissez avec JT Fraisage de contour si la poche doit être fraisée de l'intérieur vers l'extérieur ou inversement. Fraisage de poches – Finition (O=1) : l'outil usine d'abord le contour de la poche, puis le fond. Avec JT, vous définissez si la finition du fond de la poche doit être réalisée de l'intérieur vers l'extérieur ou inversement. Exécution du cycle 1 2 activation de l'axe C et positionnement en rapide à l'angle de broche C (seulement en mode Apprentissage) calcul de la répartition des passes (passes dans les plans de fraisage, passes en profondeur) Fraisage de contour: 3 4 5 6 approche du contour en fonction du rayon d'approche R et plongée au premier plan de fraisage fraisage d'un plan plongée pour usinage du plan de fraisage suivant répétition de 4..5, jusqu'à ce que la profondeur de fraisage soit atteinte Fraisage de poches – ébauche : 3 4 5 6 déplacement de l'outil à la distance de sécurité et plongée au premier plan de fraisage usinage d'un plan de fraisage – en fonction du fraisage de poches JT, de l'intérieur vers l'extérieur ou de l'extérieur vers l'intérieur plongée pour usinage du plan de fraisage suivant répétition de 4..5 jusqu'à ce que la profondeur de fraisage soit atteinte Fraisage de poches – finition : 3 4 5 6 approche du contour en fonction du rayon d'approche R et plongée au premier plan de fraisage finition du contour de la poche – plan par plan finition du fond de la poche – en fonction du fraisage de poches JT, de l'intérieur vers l'extérieur ou de l'extérieur vers l'intérieur finition de la poche selon l'avance programmée Toutes les variantes : 7 8 positionnement au point de départ Z et désactivation de l'axe C se positionne en fonction de G14 au point de changement d'outil 274 Programmation des cycles 4.8 Cycles de fraisage Fraisage sur la face frontale Z Sélectionner Fraisage øX C Sélectionner le fraisage sur face frontale En fonction des paramètres, le cycle fraise sur la face frontale : Une ou deux surfaces (Q=1 ou Q=2, B>0) Rectangle (Q=4, L<>B) Carré (Q=4, L=B) Triangle ou polygone (Q=3 ou Q>4, L<>0) Cercle (Q=0, RE>0, L et B : aucune introduction) Paramètres du cycle (première fenêtre de saisie) X, Z Point de départ C Angle de broche (position axe C) X1 Diamètre centre de la figure C1 Angle centre de la figure (par défaut : angle broche C) Z1 Face supérieure (par défaut : point de départ Z) Z2 Fond de fraisage Q Nombre d'arêtes Z2 Z1 X1 Q=0 : Cercle Q=1 : une surface Q=2 : deux surfaces décalées de 180° Q=3 : Triangle Q=4 : Rectangle, carré Q>4 : Polygone L Q=1 Q=2 RE B B Longueur d'arête Rectangle : longueur du rectangle Carré, polygone : longueur d'arête Polygone : L<0 : diamètre du cercle inscrit Cercle : aucune introduction B Q=0 C1 Cote sur plat : Q=3 L B Q=4 Q=6 L (B) A RE (L) Avec Q=1, Q=2 : épaisseur résiduelle (matière résiduelle) Rectangle : largeur du rectangle Carré, polygone (Q>=4) : cote sur plat (à n'utiliser qu'avec un nombre paire de surfaces; programmer en alternative à „L“) Cercle : aucune introduction HEIDENHAIN MANUALplus 620 275 4.8 Cycles de fraisage RE Rayon d'arrondi (par défaut : 0) Polygone (Q>2) : rayon d'arrondi Cercle (Q=0) : rayon du cercle A X2 Angle avec l'axe X (défaut : 0) Polygone (Q>2) : orientation de la figure Cercle : aucune introduction G14 Point de changement d'outil (voir page 113) T Nr. de la place dans tourelle ID Numéro ID outil S Vitesse de rotation/vitesse de coupe F Avance par tour I SCI SCK K Paramètres du cycle (deuxième fenêtre de saisie) I Surépaisseur parallèle au contour K Surépaisseur, sens de la plongée X2 Diamètre limite P Profondeur de passe (par défaut : profondeur totale en une seule passe) FZ Avance de passe (défaut : avance active) E Avance réduite pour éléments circulaires (par défaut : avance active) U Facteur de recouvrement (plage : 0 < U < 1 ;par défaut 0,5) O Ebauche ou finition E U P FZ 0 : ébauche 1 : finition H Sens d'usinage 0 : en opposition 1 : en avalant SCI Distance de sécurité dans le plan d'usinage SCK Distance de sécurité dans le sens de plongée (voir page 113) Mode d'usinage pour l'accès à la banque de données technologiques: Fraisage 276 H=0 O=0 ( O=1 H=1 ) RE=0 J=0 J=1 H=0 H=1 Programmation des cycles 4.8 Cycles de fraisage Exécution du cycle 1 2 3 activation de l'axe C et positionnement en rapide à l'angle de broche C (seulement en mode Apprentissage) calcul de la répartition des passes (passes dans les plans de fraisage, passes en profondeur) déplacement de l'outil à la distance de sécurité et plongée au premier plan de fraisage Ebauche 4 5 6 usinage d'un plan de fraisage – en tenant compte du sens de fraisage J unidirectionnel ou bidirectionnel plongée pour usinage du plan de fraisage suivant répétition de 4..5 jusqu'à ce que la profondeur de fraisage soit atteinte Finition : 4 5 finition contour de l'îlot – plan par plan finition du fond, de l'extérieur vers l'intérieur Toutes les variantes : 6 7 positionnement au point de départ Z et désactivation de l'axe C se positionne en fonction de G14 au point de changement d'outil HEIDENHAIN MANUALplus 620 277 4.8 Cycles de fraisage Rainure radiale Z1, C1 L, A1 Sélectionner Fraisage C1 Sélectionner Rainure radiale Le cycle usine une rainure sur l'enveloppe de la pièce. La largeur de la rainure correspond au diamètre de la fraise. Point de départ C Angle de broche (position axe C) Z1 Point d'arrivée de la rainure C1 Angle pt d'arrivée rainure (défaut : angle broche C) L Longueur rainure A Angle avec l'axe Z - par défaut: 0 X1 Face supérieure (diamètre) - (par défaut : point de départ X) X2 Fond de fraisage P Prof. de passe (défaut : prof. totale en une seule passe) FZ Avance de passe (défaut : avance active) SCK Distance de sécurité dans le sens de plongée (voir page 113) G14 Point de changement d'outil (voir page 113) T Nr. de la place dans tourelle ID Numéro ID outil S Vitesse de rotation/vitesse de coupe F Avance par tour L øX Paramètres du cycle (première fenêtre de saisie) X, Z A1 C Z Z1 FZ P SCK øX2 øX1 Mode d'usinage pour l'accès à la banque de données technologiques: Fraisage Combinaisons de paramètres pour la position et l'orientation de la rainure : X1, C1 L, A1 278 Programmation des cycles 4.8 Cycles de fraisage Exécution du cycle 1 2 3 4 5 6 7 8 9 activation de l'axe C et positionnement en rapide à l'angle de broche C (seulement en mode Apprentissage) calcul de la répartition des passes passe avec l'avance FZ à fraisage selon l'avance programmée jusqu'au „point final rainure“ passe avec l'avance FZ à fraisage jusqu'au „point de départ de la rainure“ répétition de 3...6 jusqu'à ce que la profondeur de fraisage soit atteinte positionnement au point de départ X et désactivation de l'axe C se positionne en fonction de G14 au point de changement d'outil HEIDENHAIN MANUALplus 620 279 4.8 Cycles de fraisage Figure radiale Sélectionner Fraisage Z øX C Sélectionner Figure radiale C1 En fonction des paramètres, le cycle fraise l'un des contours suivants ou effectue l'ébauche/la finition d'une poche sur l'enveloppe : Rectangle (Q=4, L<>B) Carré (Q=4, L=B) Cercle (Q=0, RE>0, L et B: Aucune introduction) Triangle ou polygone (Q=3 ou Q>4, L>0 ou L<0) Z1 Paramètres du cycle (première fenêtre de saisie) X, Z Point de départ C Angle de broche (position axe C) – (par défaut : angle broche actuel) Z1 Centre figure C1 Angle centre de la figure (par défaut: angle broche C) Q Nombre d'arêtes (par défaut : 0) P2 øX1 Q=0 : Cercle Q=4 : rectangle, carré Q=3 : triangle Q>4 : polygone L Longueur du côté Q=0 Q=3 RE Rectangle : longueur du rectangle Carré, polygone : longueur d'arête Polygone : L<0 diamètre du cercle inscrit Cercle : aucune introduction B Largeur du rectangle Rectangle : largeur du rectangle Carré : L=B Polygone, cercle : aucune introduction RE L A Q=4 B Q=5 RE L L Rayon d'arrondi (par défaut : 0) Rectangle, carré, polygone : rayon d'arrondi Cercle : rayon du cercle A Angle par rapport à l'axe X (par défaut : 0) Rectangle, carré, polygone : orientation de la figure Cercle : aucune introduction 280 Programmation des cycles Face supérieure (diamètre) - (par défaut : point de départ X) P2 Profondeur de fraisage G14 Point de changement d'outil (voir page 113) T Nr. de la place dans tourelle ID Numéro ID outil S Vitesse de rotation/vitesse de coupe F Avance par tour H=0 4.8 Cycles de fraisage X1 O=0 O=1 ( ) H=1 H=0 U H=1 Paramètres du cycle (deuxième fenêtre de saisie) I Surépaisseur parallèle au contour K Surépaisseur, sens de la plongée P Profondeur de passe (par défaut : profondeur totale en une seule passe) FZ Avance de passe (par défaut : avance active) E Avance réduite pour éléments circulaires (par défaut : avance active) O Ebauche ou finition - uniquement pour fraisage de poche U=0 U>0 JK=2 JK=0 JT=0 JK=1 JT=1 0 : ébauche 1 : finition H Sens d'usinage 0 : en opposition 1 : en avalant U E FZ Facteur de recouvrement (plage : 0 < U < 1) Aucune introduction : fraisage de contour U>0: Fraisage de poches – Recouvrement minimal des trajectoires de fraisage = U*diamètre de la fraise JK Fraisage de contour (la saisie n'est validée que pour le fraisage de contour) 0 : sur le contour 1 : à l'intérieur du contour 2 : à l'extérieur du contour JT SCI P I R SCK K Fraisage de poche (la saisie n'est validée que pour le fraisage de poche) 0 : de l'intérieur vers l'extérieur 1 : de l'extérieur vers l'intérieur HEIDENHAIN MANUALplus 620 281 4.8 Cycles de fraisage R Rayon d'approche : rayon d'approche/de sortie (par défaut: 0) R=0 : l'élément de contour est abordé directement; plongée au point d'approche, au-dessus du plan de fraisage, puis plongée verticale en profondeur R>0 : la fraise se déplace sur un arc de cercle d'approche/de sortie qui se raccorde par tangentement à l'élément de contour. R<0 dans les angles rentrants : la fraise se déplace sur un arc de cercle d'approche/de sortie qui se raccorde par tangentement à l'élément de contour. R<0 dans les angles saillants : longueur élément linéaire d'approche/sortie; élément de contour abordé/quitté par tangentement SCI Distance de sécurité dans le plan d'usinage SCK Distance de sécurité dans le sens de plongée (voir page 113) Mode d'usinage pour l'accès à la banque de données technologiques: Fraisage Remarques relatives aux paramètres/fonctions : Fraisage de contour ou fraisage de poches : Il est défini avec le facteur de recouvrement U Sens du fraisage : il est influencé par le sens de fraisage H et par le sens de rotation de la fraise (voir „Sens d'usinage pour le fraisage de contour” à la page 289). Compensation du rayon de la fraise : est exécutée (sauf pour le fraisage de contour avec JK=0). Approche et sortie : pour les contours fermés, le point de départ du premier élément (de l'élément le plus long pour les rectangles) correspond à la position d'approche et de sortie. Rayon d'approche R vous permet de définir si l'approche doit être directe ou sur un arc de cercle. Le fraisage de contour JK définit si la fraise usine sur le contour (centre de fraise sur contour) ou décalée à l'intérieur/extérieur du contour. Fraisage de poches – Ebauche (O=0) : vous définissez avec JT Fraisage de contour si la poche doit être fraisée de l'intérieur vers l'extérieur ou inversement. Fraisage de poches – Finition (O=1) : l'outil usine d'abord le contour de la poche, puis le fond. Avec JT, vous définissez si la finition du fond de la poche doit être réalisée de l'intérieur vers l'extérieur ou inversement. 282 Programmation des cycles 4.8 Cycles de fraisage Exécution du cycle 1 2 activation de l'axe C et positionnement en rapide à l'angle de broche C (seulement en mode Apprentissage) calcul de la répartition des passes (passes dans les plans de fraisage, passes en profondeur) Fraisage de contour: 3 4 5 6 approche du contour en fonction du rayon d'approche R et plongée au premier plan de fraisage fraisage d'un plan plongée pour usinage du plan de fraisage suivant répétition de 4..5, jusqu'à ce que la profondeur de fraisage soit atteinte Fraisage de poches – ébauche : 3 4 5 6 déplacement de l'outil à la distance de sécurité et plongée au premier plan de fraisage usinage d'un plan de fraisage – en fonction de JT, de l'intérieur vers l'extérieur ou de l'extérieur vers l'intérieur plongée pour usinage du plan de fraisage suivant répétition de 4..5 jusqu'à ce que la profondeur de fraisage soit atteinte Fraisage de poches – finition : 3 4 5 6 approche du contour en fonction du rayon d'approche R et plongée au premier plan de fraisage finition du contour de la poche – plan par plan finition du fond de la poche – en fonction de JT, de l'intérieur vers l'extérieur ou de l'extérieur vers l'intérieur finition de la poche selon l'avance programmée Toutes les variantes : 7 8 positionnement au point de départ Z et désactivation de l'axe C se positionne en fonction de G14 au point de changement d'outil HEIDENHAIN MANUALplus 620 283 4.8 Cycles de fraisage Contour ICP radial Sélectionner Fraisage øX Sélectionner le contour ICP radial C K I En fonction des paramètres, le cycle fraise un contour ou effectue l'ébauche/la finition d'une poche sur l'enveloppe. P2 øX1 Paramètres du cycle (première fenêtre de saisie) X, Z Point de départ C Angle de broche (position axe C) X1 Face supérieure (diamètre) - (par défaut : point de départ X) P2 Profondeur de fraisage I Surépaisseur parallèle au contour K Surépaisseur, sens de la plongée P Profondeur de passe (par défaut : profondeur totale en une seule passe) FZ Avance de passe (par défaut : avance active) E Avance réduite pour éléments circulaires (par défaut : avance active) FK Nr. contour ICP G14 Point de changement d'outil (voir page 113) T Nr. de la place dans tourelle ID Numéro ID outil S Vitesse de rotation/vitesse de coupe F Avance par tour Paramètres du cycle (deuxième fenêtre de saisie) O E FZ P SCK R SCI H=0 O=0 O=1 ( ) H=1 H=0 U Ebauche ou finition - uniquement pour fraisage de poche 0 : ébauche 1 : finition H Z H=1 Sens d'usinage 0 : en opposition 1 : en avalant 284 Programmation des cycles 4.8 Cycles de fraisage U Facteur de recouvrement (plage : 0 < U < 1) Aucune introduction : fraisage de contour U>0 : fraisage de poches – recouvrement minimal des trajectoires de fraisage = U*diamètre de la fraise JK Fraisage de contour (la saisie n'est validée que pour le fraisage de contour) 0 : sur le contour 1 : à l'intérieur du contour 2 : à l'extérieur du contour JT Fraisage de poche (la saisie n'est validée que pour le fraisage de poche) 0 : de l'intérieur vers l'extérieur 1 : de l'extérieur vers l'intérieur R Rayon d'approche : rayon d'approche/de sortie (par défaut: 0) R=0 : l'élément de contour est abordé directement; plongée au point d'approche, au-dessus du plan de fraisage, puis plongée verticale en profondeur R>0 : la fraise se déplace sur un arc de cercle d'approche/de sortie qui se raccorde par tangentement à l'élément de contour. R<0 dans les angles rentrants : la fraise se déplace sur un arc de cercle d'approche/de sortie qui se raccorde par tangentement à l'élément de contour. R<0 dans les angles saillants : longueur élément linéaire d'approche/sortie; élément de contour abordé/quitté par tangentement SCI Distance de sécurité dans le plan d'usinage SCK Distance de sécurité dans le sens de plongée (voir page 113) U=0 JK=0 U>0 JK=2 JK=1 JT=0 JT=1 Mode d'usinage pour l'accès à la banque de données technologiques: Fraisage Remarques relatives aux paramètres/fonctions : Fraisage de contour ou fraisage de poches : Il est défini avec le facteur de recouvrement U Sens du fraisage : il dépend du sens de fraisage H et du sens de rotation de la fraise (voir „Sens d'usinage pour le fraisage de contour” à la page 289). Compensation du rayon de la fraise : est exécutée (sauf pour le fraisage de contour avec JK=0). Approche et sortie : pour les contours fermés, le point de départ du premier élément (de l'élément le plus long pour les rectangles) correspond à la position d'approche et de sortie. Rayon d'approche R vous permet de définir si l'approche doit être directe ou sur un arc de cercle. HEIDENHAIN MANUALplus 620 285 4.8 Cycles de fraisage 286 Programmation des cycles 4.8 Cycles de fraisage Remarques relatives aux paramètres/fonctions : Le fraisage de contour JK définit si la fraise usine sur le contour (centre de fraise sur contour) ou décalée à l'intérieur/extérieur du contour. Avec les contours ouverts, l'usinage a lieu dans le sens de création du contour. JK définit si le déplacement doit s'effectuer à gauche ou à droite du contour. Fraisage de poches – Ebauche (O=0) : vous définissez avec JT Fraisage de contour si la poche doit être fraisée de l'intérieur vers l'extérieur ou inversement. Fraisage de poches – Finition (O=1) : l'outil usine d'abord le contour de la poche, puis le fond. Avec JH, vous définissez si la finition du fond de la poche doit être réalisée de l'intérieur vers l'extérieur ou inversement. Exécution du cycle 1 2 activation de l'axe C et positionnement en rapide sur l'angle broche C (seulement en mode Apprentissage) calcul de la répartition des passes (passes dans les plans de fraisage, passes en profondeur) Fraisage de contour: 3 4 5 6 approche du contour en fonction du rayon d'approche R et plongée au premier plan de fraisage fraisage d'un plan plongée pour usinage du plan de fraisage suivant répétition de 4..5, jusqu'à ce que la profondeur de fraisage soit atteinte Fraisage de poches – ébauche : 3 4 5 6 déplacement de l'outil à la distance de sécurité et plongée au premier plan de fraisage usinage d'un plan de fraisage – en fonction du fraisage de poches JT, de l'intérieur vers l'extérieur ou de l'extérieur vers l'intérieur plongée pour usinage du plan de fraisage suivant répétition de 4..5 jusqu'à ce que la profondeur de fraisage soit atteinte Fraisage de poches – finition : 3 4 5 6 approche du contour en fonction du rayon d'approche R et plongée au premier plan de fraisage finition du bord de la poche – plan par plan finition du fond de la poche – en fonction du fraisage de poches JT, de l'intérieur vers l'extérieur ou de l'extérieur vers l'intérieur finition de la poche selon l'avance programmée Toutes les variantes : 7 8 positionnement au point de départ Z et désactivation de l'axe C se positionne en fonction de G14 au point de changement d'outil HEIDENHAIN MANUALplus 620 287 4.8 Cycles de fraisage Fraisage d'une rainure hélicoïdale radiale K Sélectionner Fraisage Sélectionner Fraisage d'une rainure hélicoïdale radiale P E Z Z2 F1 K Z1 I U Le cycle réalise une rainure hélicoïdale allant du point de départ au point final du filet. L'angle initial définit la position de départ de la rainure. La largeur de la rainure est le diamètre de la fraise. øX øX1 C1 Paramètres du cycle X, Z Point de départ C Angle de broche (position axe C) X1 Diamètre de l'hélice C1 Angle départ Z1 Point de départ de l'hélice Z2 Point final de l'hélice F1 Pas de l'hélice SCK F1 positif : hélice à droite F1 négatif : hélice à gauche U Profondeur de l'hélice I Plongée max. Les passes sont réduites d'après la formule suivante jusqu'à >= 0,5 mm. Par la suite, chaque passe est effectuée avec 0,5 mm. Passe 1 : „I“ Passe n : I * (1 – (n–1) * E) E Réduction profondeur passe P Longueur d'entrée (rampe en début de rainure) K Longueur en sortie (rampe en fin de rainure) G14 Point de changement d'outil (voir page 113) T Nr. de la place dans tourelle ID Numéro ID outil S Vitesse de rotation/vitesse de coupe F Avance par tour SCK Distance de sécurité dans le sens de plongée (voir page 113) Mode d'usinage pour l'accès à la banque de données technologiques: Fraisage 288 Programmation des cycles 4.8 Cycles de fraisage Exécution du cycle 1 2 3 4 5 6 7 activation de l'axe C et positionnement en rapide sur l'angle broche C (seulement en mode Apprentissage) calcul de la passe actuelle positionnement pour l'exécution du fraisage fraisage selon l'avance programmée jusqu'au point final du filet Z2 – en tenant compte des rampes en début/fin de rainure retour en paraxial et positionnement pour l'exécution du fraisage suivant répétition de 4..5 jusqu'à ce que la profondeur de la rainure soit atteinte se positionne en fonction de G14 au point de changement d'outil Sens d'usinage pour le fraisage de contour Sens d'usinage lors de fraisage de contour Type cycle Sens d'usinage Sens rot. outil FRK intérieur (JK=1) en opposition (H=0) Mx03 à droite intérieur en opposition (H=0) Mx04 à gauche intérieur en avalant (H=1) Mx03 à gauche intérieur en avalant (H=1) Mx04 à droite extérieur (JK=2) en opposition (H=0) Mx03 à droite extérieur en opposition (H=0) Mx04 à gauche extérieur en avalant (H=1) Mx03 à gauche HEIDENHAIN MANUALplus 620 Version 289 4.8 Cycles de fraisage Sens d'usinage lors de fraisage de contour Type cycle Sens d'usinage Sens rot. outil FRK extérieur en avalant (H=1) Mx04 à droite à droite (JK=2) Avec contours ouverts, sans fonction. Usinage dans le sens de définition du contour sans effet à droite à gauche (JK=1) Avec contours ouverts, sans fonction. Usinage dans le sens de définition du contour sans effet à gauche 290 Version Programmation des cycles 4.8 Cycles de fraisage Sens d'usinage lors de fraisage de poches Sens d'usinage lors de fraisage de poches Usinage Sens d'usinage Sens d'usinage Sens rot. outil Ebauche en opposition (H=0) de l'int. vers l'ext. (JT=0) Mx03 en opposition (H=0) de l'int. vers l'ext. (JT=0) Mx04 Ebauche en avalant (H=0) de l'ext. vers l'int. (J=1) Mx03 Ebauche en opposition (H=0) de l'ext. vers l'int. (J=1) Mx04 Ebauche en avalant (H=1) de l'int. vers l'ext. (JT=0) Mx03 en avalant (H=1) de l'int. vers l'ext. (JT=0) Mx04 Ebauche en avalant (H=1) de l'ext. vers l'int. (J=1) Mx03 Ebauche en opposition (H=1) de l'ext. vers l'int. (J=1) Mx04 Version Finition Ebauche Finition Finition Ebauche Finition HEIDENHAIN MANUALplus 620 291 4.8 Cycles de fraisage Exemple de cycle de fraisage Fraisage sur la face frontale YK R5 ø100 10 ø40 XK Cet exemple illustre l'usinage d'une poche. L'usinage complet sur la face frontale, y compris la définition du contour, est présenté dans l'exemple de fraisage au chapitre „9.8 Exemple de fraisage ICP“. L'usinage est réalisé avec le cycle Figure ICP axiale. Lors de la définition du contour, vous créez tout d'abord le contour de base, puis vous y insérez les arrondis. Données d'outil (fraise) WO = 8 – Orientation d'outil I = 8 – Diamètre de la fraise K = 4 – Nombre de dents TF = 0,025 – Avance par dent 292 Programmation des cycles 4.9 Motifs de perçage et de fraisage 4.9 Motifs de perçage et de fraisage Remarques sur l'exécution des modèles de trous et de fraisage : Modèles de trous : la MANUALplus génère les commandes M12, M13 (serrage/desserrage frein à mâchoires) dans les conditions suivantes : l'outil de perçage/de taraudage doit être un outil „tournant“ et le sens de rotation doit être défini (paramètres Outil tournant AW, Sens de rotation MD). Contours de fraisage ICP : si le point de départ du contour n'est pas situé sur l'origine des coordonnées, la distance séparant le point de départ du contour et l'origine des coordonnées est additionnée à la position du modèle (cf. “ à la pageExemples d'usinage de modèles – 310). HEIDENHAIN MANUALplus 620 293 4.9 Motifs de perçage et de fraisage Modèle de trous linéaire axial Modèle de trous linéaire axial Sélectionner Percer Sélectionner le perçage axial øX C Sélectionner Perçage profond axial Z2 Z1 Z Sélectionner le taraudage axial Q=4 XK,YK XK X1,C1 1 Activer la softkey Modèle linéaire ø X1 2 YK 3 C1 Modèle linéaire est activé pour réaliser des trous équidistants sur une droite située sur la face frontale. 4 Paramètres du cycle X, Z Point de départ C Angle de broche (position axe C) – (par défaut : angle broche actuel) Q Nombre de perçages X1, C1 Point de départ du modèle en coordonnées polaires XK, YK Point de départ en coordonnées cartésiennes I, J Point final du modèle en coordonnées cartésiennes Ii, Ji Distance (incrémentale) du modèle 1 2 Ji Ii 3 4 La commande demande également les paramètres du perçage. Utilisez les combinaisons suivantes pour : Point de départ du modèle : X1, C1 ou XK, YK I, J Ii,Ji J I Positions du modèle : Ii, Ji et Q I, J et Q 294 Programmation des cycles 1 2 3 4 5 6 7 8 positionnement (en fonction de la configuration de la machine) : sans axe C : positionnement à l'angle de broche C avec axe C : activation de l'axe C et positionnement en rapide à l'angle broche C mode manuel : usinage à partir de l'angle actuel de la broche Q=4 4.9 Motifs de perçage et de fraisage Exécution du cycle XK,YK XK X1,C1 1 ø X1 2 YK 3 C1 calcul des positions du modèle positionnement au point de départ du modèle exécution du perçage positionnement pour l'opération d'usinage suivante répétition de 4...5 jusqu'à ce que toutes les opérations d'usinage soient terminées retour au point de départ se positionne en fonction de G14 au point de changement d'outil 4 I, J Ii,Ji 1 2 Ji Ii 3 4 J I HEIDENHAIN MANUALplus 620 295 4.9 Motifs de perçage et de fraisage Modèle linéaire de fraisage, axial Modèle linéaire de fraisage, axial Z2 Z1 FZ Sélectionner Fraisage P Activer la softkey Modèle linéaire Sélectionner Rainure axiale SCK Sélectionner le contour ICP axial Q=4 XK,YK XK X1,C1 1 Modèle linéaire est activé pour réaliser des figures de fraisage équidistantes sur une droite située sur la face frontale. ø X1 Point de départ C Angle de broche (position axe C) – (par défaut : angle broche actuel) Q Nombre rainures X1, C1 Point de départ du modèle en coordonnées polaires XK, YK Point de départ en coordonnées cartésiennes I, J Point final du modèle en coordonnées cartésiennes Ii, Ji 4 Ji 2 Ii 3 Utilisez les combinaisons suivantes pour : Point de départ du modèle : X1, C1 ou XK, YK I, J Ii,Ji 1 Distance (incrémentale) du modèle La commande demande également les paramètres du fraisage. YK 3 C1 Paramètres du cycle X, Z 2 J 4 I Positions du modèle : Ii, Ji et Q I, J et Q 296 Programmation des cycles 4.9 Motifs de perçage et de fraisage Exécution du cycle 1 2 3 4 5 6 7 8 positionnement (en fonction de la configuration de la machine) : Sans axe C : positionnement à l'angle de broche C avec axe C : activation de l'axe C et positionnement en rapide à l'angle broche C mode manuel : usinage à partir de l'angle actuel de la broche calcul des positions du modèle positionnement au point de départ du modèle exécution du fraisage positionnement pour l'opération d'usinage suivante répétition de 4...5 jusqu'à ce que toutes les opérations d'usinage soient terminées retour au point de départ se positionne en fonction de G14 au point de changement d'outil Z1 P2 I C øX K Z Q=3 XK,YK 1 XK X1,C1 2 ø X1 YK C1 3 IL,JL Ii,Ji 1 Ii 2 Ji 3 JL IL HEIDENHAIN MANUALplus 620 297 4.9 Motifs de perçage et de fraisage Cercle de trous axial Cercle de trous axial Sélectionner Percer Sélectionner le perçage axial øX C Sélectionner Perçage profond axial Z2 Z1 Z Sélectionner le taraudage axial Q=6 XK,YK 2 3 XM,CM 1 Activer la softkey Modèle circul. øXM 4 6 YK CM Modèle circul. est activé dans les cycles de perçage pour percer des trous équidistants sur un cercle ou un arc de cercle situé sur la face frontale. 5 XK Paramètres du cycle X, Z Point de départ C Angle de broche (position axe C) – (par défaut : angle broche actuel) Q Nombre de trous XM, CM Centre du modèle en coordonnées polaires XK, YK Centre du modèle en coordonnées cartésiennes K Diamètre du modèle A Angle 1er trou (par défaut: 0°) Wi Wi Incrément angulaire (écarts sur le modèle) (par défaut : les trous sont répartis régulièrement sur un cercle) 2 3 1 Wi 4 K A 6 5 La commande demande également les paramètres de perçage. Utilisez les combinaisons de paramètre suivants pour le centre du modèle. XM, CM ou XK, YK 298 Programmation des cycles 4.9 Motifs de perçage et de fraisage Exécution du cycle 1 2 3 4 5 6 7 8 positionnement (en fonction de la configuration de la machine): Sans axe C : positionnement à l'angle de broche C avec axe C : activation de l'axe C et positionnement en rapide à l'angle broche C mode manuel : usinage à partir de l'angle actuel de la broche calcul des positions du modèle positionnement au point de départ du modèle exécution du perçage positionnement pour l'opération d'usinage suivante répétition de 4...5 jusqu'à ce que toutes les opérations d'usinage soient terminées retour au point de départ se positionne en fonction de G14 au point de changement d'outil Q=6 XK,YK 2 3 øXM 4 XM,CM 1 6 YK CM 5 XK 2 3 1 Wi 4 K A 6 5 HEIDENHAIN MANUALplus 620 299 4.9 Motifs de perçage et de fraisage Modèle circulaire de fraisage, axial Modèle circulaire de fraisage, axial Z2 Z1 FZ Sélectionner Fraisage P Sélectionner Rainure axiale Sélectionner le contour ICP axial SCK Activer la softkey Modèle circul. Q=6 XK,YK 2 3 Modèle circul. est activé dans les cycles de fraisage pour usiner des figures de fraisage équidistantes sur un cercle ou un arc de cercle situé sur la face frontale. øXM 4 XM,CM 1 6 YK CM Paramètres du cycle X, Z Point de départ C Angle de broche (position axe C) – (par défaut : angle broche actuel) Q Nombre rainures XM, CM Centre du modèle en coordonnées polaires XK, YK Centre du modèle en coordonnées cartésiennes K Diamètre du modèle A Angle 1ère rainure (par défaut : 0°) Wi Wi Incrément angulaire (écarts sur le modèle) - (par défaut : les fraisages sont répartis régulièrement sur un cercle) La commande demande également les paramètres de fraisage. 5 XK 2 3 1 Wi 4 K A 6 5 Utilisez les combinaisons de paramètre suivants pour le centre du modèle : XM, CM ou XK, YK 300 Programmation des cycles 4.9 Motifs de perçage et de fraisage Exécution du cycle 1 2 3 4 5 6 7 8 positionnement (en fonction de la configuration de la machine): Sans axe C : positionnement à l'angle de broche C avec axe C : activation de l'axe C et positionnement en rapide à l'angle broche C mode manuel : usinage à partir de l'angle actuel de la broche calcul des positions du modèle positionnement au point de départ du modèle exécution du fraisage positionnement pour l'opération d'usinage suivante répétition de 4...5 jusqu'à ce que toutes les opérations d'usinage soient terminées retour au point de départ se positionne en fonction de G14 au point de changement d'outil Z1 P2 I C øX K Z Q=4 XK,YK 1 XM,CM XK 2 øXM 4 CM YK 3 1 Wi 2 KD A 4 3 HEIDENHAIN MANUALplus 620 301 4.9 Motifs de perçage et de fraisage Modèle de trous linéaire radial Modèle de trous linéaire, radial Q=4 Z1 øX 1 C Sélectionner Percer 2 Sélectionner le perçage radial 3 øX2 Wi øX1 Sélectionner le perçage profond radial 4 C1 ZE Z Sélectionner le taraudage radial Q=4 Z1 øX 1 Activer la softkey Modèle linéaire C 2 Modèle linéaire est activé dans les cycles de perçage pour réaliser des trous équidistants sur une droite située sur l'enveloppe. Paramètres du cycle X, Z Point de départ C Angle de broche (position axe C) – (par défaut : angle broche actuel) Q Nombre de trous Z1 Point initial du modèle (position 1er perçage) ZE Point final du modèle (par défaut : C1) C1 Angle 1er perçage (angle initial) Wi Incrément angulaire (écarts sur le modèle) (par défaut : les trous sont répartis régulièrement sur un cercle) 3 øX2 Wi øX1 4 C1 La commande demande également les paramètres du perçage. 302 Z Q=4 Z1 1 øX C 2 3 øX2 Vous définissez les positions du modèle avec le point final du modèle et l'incrément angulaire ou avec l'incrément angulaire et le nombre de trous. ZE Wi 4 øX1 C1 ZE Z Programmation des cycles 4.9 Motifs de perçage et de fraisage Exécution du cycle 1 positionnement (en fonction de la configuration de la machine): Sans axe C : positionnement à l'angle de broche C avec axe C : activation de l'axe C et positionnement en rapide à l'angle broche C mode manuel : usinage à partir de l'angle actuel de la broche 2 3 4 5 6 calcul des positions du modèle positionnement au point de départ du modèle exécution du perçage avec positionnement pour l'opération d'usinage suivante répétition de 4...5 jusqu'à ce que toutes les opérations d'usinage soient terminées positionnement au point de départ Z et désactivation de l'axe C se positionne en fonction de G14 au point de changement d'outil 7 8 HEIDENHAIN MANUALplus 620 303 4.9 Motifs de perçage et de fraisage Modèle linéaire de fraisage, radial Q=4 Z1 Modèle linéaire de fraisage, radial 1 øX C Sélectionner Fraisage 2 3 Activer la softkey Modèle linéaire 4 Wi Sélectionner Rainure radiale ZE C1 Z Sélectionner le contour ICP radial P FZ Modèle linéaire est activé dans les cycles de fraisage pour réaliser des figures de fraisage équidistantes sur une droite située sur l'enveloppe. Paramètres du cycle X, Z Point de départ C Angle de broche (position axe C) – (par défaut : angle broche actuel) Q Nombre rainures Z1 Point de départ du modèle (position 1ére rainure) ZE Point final du modèle (par défaut : Z1) C1 Angle 1ère rainure (angle initial) Wi Incrément angulaire (écarts sur le modèle) - (par défaut : les fraisages sont répartis régulièrement sur un cercle) Vous définissez les positions du modèle avec le point final du modèle et l'incrément angulaire ou avec l'incrément angulaire et le nombre de rainures. La commande demande également les paramètres du fraisage. L A1 øX2 øX1 SCK Q=3 Z1 øX 1 C 2 Wi øX2 3 øX1 C1 ZE 304 Z Programmation des cycles 4.9 Motifs de perçage et de fraisage Exécution du cycle 1 positionnement (en fonction de la configuration de la machine): Sans axe C : positionnement à l'angle de broche C avec axe C : activation de l'axe C et positionnement en rapide à l'angle broche C mode manuel : usinage à partir de l'angle actuel de la broche 2 3 4 5 6 calcul des positions du modèle positionnement au point de départ du modèle exécution du fraisage positionnement pour l'opération d'usinage suivante répétition de 4...5 jusqu'à ce que toutes les opérations d'usinage soient terminées positionnement au point de départ Z et désactivation de l'axe C se positionne en fonction de G14 au point de changement d'outil 7 8 HEIDENHAIN MANUALplus 620 305 4.9 Motifs de perçage et de fraisage Cercle de trous radial Q=6 ZM Cercle de trous radial øX Sélectionner Percer 2 1 3 C Wi Sélectionner le perçage radial Sélectionner le perçage profond radial 6 K 4 øX2 A CM 5 øX1 Z Sélectionner le taraudage radial Q=6 ZM øX 2 Activer la softkey Modèle circul. 1 3 C Wi Modèle circul. est activé dans les cycles de perçage pour percer des trous équidistants sur un cercle ou un arc de cercle situé sur l'enveloppe. Paramètres du cycle X, Z Point de départ C Angle de broche (position axe C) – (par défaut : angle broche actuel) Q Nombre rainures ZM, CM Centre du modèle : position, angle K Diamètre du modèle A Angle 1er trou (par défaut: 0°) Wi Incrément angulaire (écarts sur le modèle) (par défaut : les trous sont répartis régulièrement sur un cercle) 6 K 4 øX2 A CM 5 øX1 Z Q=6 ZM øX1 øX 2 1 3 C øX2 Wi CM K 4 La commande demande également les paramètres destinés à l'usinage du trou (cf. définition des cycles). A 6 5 Z 306 Programmation des cycles 1 2 3 4 5 6 7 8 positionnement (en fonction de la configuration de la machine): Sans axe C : positionnement à l'angle de broche C avec axe C : activation de l'axe C et positionnement en rapide à l'angle broche C mode manuel : usinage à partir de l'angle actuel de la broche calcul des positions du modèle positionnement au point de départ du modèle exécution du perçage avec positionnement pour l'opération d'usinage suivante répétition de 4...5 jusqu'à ce que toutes les opérations d'usinage soient terminées positionnement au point de départ Z et désactivation de l'axe C se positionne en fonction de G14 au point de changement d'outil HEIDENHAIN MANUALplus 620 RB SCK 2 1 3 6 4 5 307 4.9 Motifs de perçage et de fraisage Exécution du cycle 4.9 Motifs de perçage et de fraisage Modèle circulaire de fraisage, radial Q=6 ZM Modèle circulaire de fraisage, radial Sélectionner Fraisage 2 C 3 1 øX Wi 4 Sélectionner Rainure radiale A K 6 CM 5 Sélectionner le contour ICP radial Z Activer la softkey Modèle linéaire FZ Modèle circul. est activé dans les cycles de fraisage pour usiner des figures équidistantes sur un cercle ou un arc de cercle situé sur l'enveloppe. øX1 øX2 P X, Z Point de départ C Angle de broche (position axe C) – (par défaut : angle broche actuel) Q Nombre rainures ZM, CM Position, angle du centre du modèle K Diamètre du modèle A Angle 1ère rainure (par défaut : 0°) Wi Incrément angulaire (écarts sur le modèle) - (par défaut : les fraisages sont répartis régulièrement sur un cercle) L A1 Paramètres du cycle SCK 1 øX C 2 La commande demande également les paramètres destinés à l'usinage de la figure de fraisage (cf. définition des cycles). Le point de départ d'un contour ICP défini comme modèle doit être positionné sur l'axe XK. 4 3 Z 308 Programmation des cycles 4.9 Motifs de perçage et de fraisage Exécution du cycle 1 positionnement (en fonction de la configuration de la machine): sans axe C : positionnement à l'angle de broche C avec axe C : activation de l'axe C et positionnement en rapide à l'angle broche C mode manuel : usinage à partir de l'angle actuel de la broche 2 3 4 5 6 calcul des positions du modèle positionnement au point de départ du modèle exécution du fraisage avec positionnement pour l'opération d'usinage suivante répétition de 4...5 jusqu'à ce que toutes les opérations d'usinage soient terminées positionnement au point de départ Z et désactivation de l'axe C se positionne en fonction de G14 au point de changement d'outil 7 8 HEIDENHAIN MANUALplus 620 309 Modèle de trous linéaire sur la face frontale YK 8 tief 25 5 XK 10 4.9 Motifs de perçage et de fraisage Exemples d'usinage de modèles 10 25 Un modèle linéaire de trous est usiné sur la face frontale avec le cycle de perçage axial. Pour réaliser cette opération d'usinage, la machine doit disposer d'une broche indexable et d'outils tournants. Programmer les coordonnées du premier et du dernier trou ainsi que le nombre de trous. Seule la profondeur du trou est à indiquer. Données d'outils WO = 8 – Orientation d'outil DV = 5 – Diamètre de perçage BW = 118 – Angle de pointe AW = 1 – L'outil est un outil tournant 310 Programmation des cycles 4.9 Motifs de perçage et de fraisage Cercle de trous sur la face frontale ° 90 0 ø7 ø10 XK YK 25 Un modèle circulaire de trous (cercle de trous) est usiné sur la face frontale avec le cycle de perçage axial. Pour réaliser cette opération d'usinage, la machine doit disposer d'une broche indexable et d'outils tournants. Le centre du modèle est programmé en coordonnées cartésiennes. Dans la mesure où cet exemple illustre un trou débouchant, le point final du trou Z2 est prévu pour que le foret traverse la matière. Les paramètres „AB“ et „V“ définissent une réduction d'avance pour le centrage et le dégagement du perçage traversant. Données d'outils WO = 8 – Orientation d'outil DV = 5 – Diamètre de perçage BW = 118 – Angle de pointe AW = 1 – L'outil est un outil tournant HEIDENHAIN MANUALplus 620 311 ø8 -10 15 20 ø1 XK Z 40° 4.9 Motifs de perçage et de fraisage Modèle de trous linéaire sur l'enveloppe Referenz ø120 YK C Un modèle linéaire de trous est usiné sur l'enveloppe de la pièce avec le cycle de perçage radial. Pour réaliser cette opération d'usinage, la machine doit disposer d'une broche indexable et d'outils tournants. Le modèle de trous est défini avec les coordonnées du premier trou, le nombre de trous ainsi que l'écart entre les trous. Seule la profondeur du trou est à indiquer. Données d'outils WO = 2 – Orientation d'outil DV = 8 – Diamètre de perçage BW = 118 – Angle de pointe AW = 1 – L'outil est un outil tournant 312 Programmation des cycles 4.10 Cycles DIN 4.10 Cycles DIN Cycle DIN Sélectionner Cycle DIN Avec cette fonction, vous sélectionnez un cycle DIN (sous-programme DIN) et l'intégrez dans un programme-cycles. Au lancement du sous-programme DIN, les données actives sont les données technologiques programmées dans le cycle DIN (en mode manuel, ce sont les données technologiques en cours). Mais vous pouvez à tout moment modifier „T, S, F“ dans le sous-programme DIN. Paramètres du cycle L Numéro de macro DIN Q Nombre de répétitions (par défaut : 1) LA-LF Valeurs de transfert LH-LK Valeurs de transfert LO-LP Valeurs de transfert LR-LS Valeurs de transfert LU Valeur de transfert LW-LZ Valeurs de transfert LN Valeur de transfert T Nr. de la place dans tourelle ID Numéro ID outil S Vitesse de rotation/vitesse de coupe F Avance par tour Le mode d'usinage pour l'accès à la banque de données technologiques dépend du type d'outil : Outil de tournage : Ebauche Outil à plaquette ronde : Ebauche Outil de filetage : Filetage Outil de gorges : Coupe de contour Foret hélicoïdal : Perçage Foret à plaquettes : Pré-perçage Taraud : Taraudage Fraise : Fraisage HEIDENHAIN MANUALplus 620 313 4.10 Cycles DIN Les valeurs de transfert peuvent être rangées dans les textes de sous-programmes DIN et les dessins d'aide (voir chapitre „sous-programme“ du manuel d'utilisation „MANUALplus 620 smart.Turn- et programmation DIN“. Attention, risque de collision Programmation des cycles : avec les sousprogrammes DIN, le décalage du point zéro est annulé en fin de cycle. Lors de la programmation des cycles, vous ne devez donc pas utiliser de sous-programmes DIN comportant des décalages de point zéro. Aucun point de départ n'est défini dans le cycle DIN. Tenez compte du fait que l'outil se déplace en diagonale, de la position actuelle à la première position programmée dans le sous-programme DIN. 314 Programmation des cycles ICP Programmation HEIDENHAIN MANUALplus 620 315 5.1 Contours ICP 5.1 Contours ICP La programmation interactive des contours (ICP) sert à la définition graphique du profil de la pièce. (ICP est l'abréviation de l'expression anglaise „Interactive Contour Programming“). Les contours créés avec ICP sont utilisés : dans les cycles ICP (Apprentissage, mode Manuel) dans smart.Turn Chaque contour commence avec un point de départ. Les contours sont définis par des éléments linéaires et circulaires ainsi que par des éléments tels que chanfreins, arrondis ou dégagements. ICP est appelé dans smart.Turn et dans les dialogues des cycles. Les contours ICP que vous créez dans le mode cycles, sont mémorisés par MANUALplus dans un fichier autonome. Les noms de fichiers (noms de contours) ont au maximum 40 caractères. Un contour ICP est intégré dans un cycle ICP. On distingue parmi les contours suivants : Contours de tournage : *.gmi Contours de pièce brute : *.gmr Contours de fraisage sur face frontale : *.gms Contours de fraisage sur enveloppe : *.gmm Les contours ICP créés dans smart.Turn, sont intégrés par la MANUALplus dans le programme correspondant. Les descriptions de contours apparaissent sous forme de code G. En mode cycle, les contours ICP sont gérés dans des fichiers autonomes. Ces contours sont créés exclusivement avec ICP. Dans smart.Turn, les contours font partie du programme CN. Ils peuvent être modifiés dans l'éditeur ICP ou smart.Turn. Valider les contours Les contours ICP créés pour les programme-cycles peuvent être chargés dans smart.Turn. ICP convertit ces contours en instructions G et les intègre dans le programme smart.Turn. Le contour fait alors partie du programme smart.Turn. Des contours existant dans le format DXF, peuvent être importés dans l'éditeur ICP. Les contours sont alors convertis du format DXF au format ICP. Les contours DXF peuvent être utilisés aussi bien dans le mode cycles que dans smart.Turn. 316 ICP Programmation 5.1 Contours ICP Eléments de forme Chanfreins, arrondis peuvent être insérés à chaque sommet d'angle. Les dégagements (DIN 76, DIN 509 E, DIN 509F) peuvent être réalisés parallèlement à un axe, dans des sommets d'angles droits. Des petits écarts sont tolérés pour des éléments dans le sens X. Vous pouvez insérer des chanfreins et arrondis à chaque sommet d'angle. Les dégagements (DIN 76, DIN 509 E, DIN 509F) peuvent être réalisés parallèlement à un axe, dans des sommets d'angles droits. Des petits écarts sont tolérés pour des éléments horizontaux (sens X). Alternatives pour l'introduction des éléments de forme : Vous introduisez les uns après les autres tous les éléments de contour, y compris les éléments de forme. Vous définissez d'abord le contour grossier sans élément de forme. Puis, vous „insérez“ les éléments de forme (voir également “Insérer des éléments de forme” à la page 331). Attributs d'usinage Vous pouvez affecter aux éléments de contour les attributs d'usinage suivants : Paramètre U Surépaisseur (s'ajoute aux autres surépaisseurs ICP génère un G52 Pxx H1. F Avance spéciale pour la finition. ICP génère un G95 Fxx. D Numéro de la correction additionnelle pour la finition (D=01..16). ICP génère un G149 D9xx. Un attribut d'usinage n'est pas modal! HEIDENHAIN MANUALplus 620 317 5.1 Contours ICP Calculs géométriques Si des solutions existent, la MANUALplus calcule les coordonnées manquantes, points d'intersection, centres, etc. Si il y a plusieurs solutions, vous les visualisez et vous sélectionnez la solution souhaitée. Chaque élément de contour non résolu est représenté par un petit symbole situé en-dessous de la fenêtre graphique. Les éléments de contour, non intégralement définis mais qui peuvent être dessinés, sont tout de même représentés. 318 ICP Programmation 5.2 Editeur ICP en mode cycles 5.2 Editeur ICP en mode cycles En mode cycles vous créez : des contours complexes de forme brute des contours de tournage pour les cycles multipasses ICP pour les cycles de gorges ICP pour les cycles de tournage de gorges ICP contours complexes pour le fraisage avec l'axe C pour la face frontale pour l'enveloppe Vous activez l'éditeur ICP avec la softkey Edit ICP Celui-ci est sélectionnable uniquement lors de l'édition de cycles multipasses ICP, des cycles de fraisage ICP ou du cycle de contour de pièce brute ICP. La description dépend du type de contour. ICP différencie à l'aide du cycles : Contour pour le tournage ou contour de la pièce brute :voir “Eléments de contour, tournage” à la page 337. Contour pour la face frontale :voir “Contours sur face frontale dans smart.Turn” à la page 362. Contour pour l'enveloppe :voir “Contours sur enveloppe dans smart.Turn” à la page 371. Quand vous créez ou définissez plusieurs contours les uns après les autres, ce sera le dernier „numéro de contour ICP“ défini qui sera pris en compte après avoir quitté l'éditeur ICP. Utiliser les contours avec les cycles Des noms sont affectés aux contours ICP. Le nom du contour est également le nom de fichier. Le nom du contour est utilisé également dans le cycle appelant. Vous avez plusieurs possibilités de définir les noms de contour : Définir les noms de contour avant l'appel de l'éditeur ICP dans le dialogue des cycles (champ de saisie FK. ICP valide ces noms. Définir les noms de contour dans l'éditeur ICP. Pour cela, le champ de saisie FK doit être vide quand vous appelez l'éditeur ICP. Valider le contour existant. Quand vous quittez l'éditeur ICP, le nom du contour défini en dernier dans le champ de saisie FK est pris en compte. HEIDENHAIN MANUALplus 620 319 5.2 Editeur ICP en mode cycles Créer un nouveau contour Définir le nom du contour dans le dialogue du cycle et appuyer sur la softkey Edit ICP. L'éditeur ICP est prêt pour la saisie du contour. Appuyer sur la softkey Edit ICP L'éditeur IPC ouvre la fenêtre „Choix contours ICP“. Indiquer le nom du contour dans le champ „Nom de fichier“ et appuyer sur la softkey Ouvrir. L'éditeur ICP est prêt pour la saisie du contour. Appuyer sur la touche de menu Contour. Appuyer sur la softkey Insérer élément. ICP attend les nouvelles introductions d'un contour. Gestion de fichier avec l'éditeur ICP Le gestionnaire des fichiers permet de copier les contours ICP, de les renommer ou de les effacer. Appuyer sur la softkey Edit ICP Appuyer sur la softkey Liste contour. L'éditeur ICP ouvre la fenêtre „Choix contours ICP“. Appuyer sur la softkey Organisation. L'éditeur ICP commute la barre des softkeys vers les fonctions de gestion des fichiers. 320 ICP Programmation 5.3 Editeur ICP dans smart.Turn 5.3 Editeur ICP dans smart.Turn Dans smart.Turn, vous créez : des contours de formes brutes et auxiliaires des contours finis et auxiliaires des figures standard et des contours complexes pour l'usinage avec axes C sur la face frontale sur l'enveloppe des figures standard et des contours complexes pour l'usinage avec axes Y dans le plan XY dans le plan YZ des contours de formes brutes et auxiliairesLes formes complexes du brut sont à définir élément par élément – comme une pièce finie. Vous choisissez les formes standards barres et tubes avec un menu et vous les définissez avec quelques paramètres (voir“Description du brut” à la page 336) Figures et modèles pour usinage avec axe C et Y : Les contours de fraisage complexe doivent être définis élément par élément. Les figures standards suivantes sont préparées. Vous choisissez les figures avec un menu et vous les définissez avec quelques paramètres : Cercle Rectangle Polygone Rainure linéaire Rainure circulaire Perçage Ces figures ainsi que les perçages peuvent servir de modèles linéaires ou circulaires pour l'usinage sur la face frontale ou l'enveloppe, ou dans les plans XY ou YZ. Les contours DXF peuvent être importés et intégrés dans les programmes smart.Turn. LesContours de programmation des cycles peuvent être pris en compte et intégrés dans un programme smart.Turn. Smart.Turn accepte les contours suivants : description de pièce brute (Extension : *.gmr) : prise en compte comme contour de brut ou brut auxiliaire contour pour opération de tournage (Extension : *.gmi) : prise en compte comme contour de pièce ou contour auxiliaire contour de face frontale (Extension : *.gms) contour sur l'enveloppe (Extension : *.gmm) ICP représente les contours créés dans smart.Turn avec des instructions G. HEIDENHAIN MANUALplus 620 321 5.3 Editeur ICP dans smart.Turn Définir un contour dans smart.Turn Créer un nouveau contour du brut Appuyer sur la touche ICP, puis choisir Brut ou Brut auxiliaire du sous-menu ICP. Appuyer sur la touche Contour. L'éditeur ICP commute sur la saisie du contour complexe du brut. Appuyer sur la touche Barre. Définir le brut de la „Barre“. Appuyer sur la touche Tube. Définir le brut du „Tube“. Créer un nouveau contour de tournage Appuyer sur la touche ICP et sélectionner le type de contour dans le sous-menu ICP. Appuyer sur la touche Contour. Appuyer sur la softkey Ajoute éléments. ICP attend les nouvelles introductions d'un contour. 322 ICP Programmation 5.3 Editeur ICP dans smart.Turn Charger un contour issu du mode cycles Appuyer sur la touche ICP et sélectionner le type de contour dans le sous-menu ICP. Appuyer sur la softkey Liste-contour. L'éditeur ICP affiche la liste des contours créés dans le mode cycles. Sélectionner le contour et le charger Modifier un contour existant Positionner le curseur dans la section de programme concernée. Appuyer sur la touche ICP, puis... .. Dans le sous-menu ICP, choisir Modifier contour Appuyer sur la softkey Modifier contour ICP. L'éditeur ICP affiche le contour existant et le propose pour l'usinage. HEIDENHAIN MANUALplus 620 323 5.4 Créer un contour ICP 5.4 Créer un contour ICP Un contour ICP est constitué d'éléments de contours individuels. Vous construisez un contour en introduisant les éléments les uns après les autres. Vous définissez le point de départ du contour avant la définition du premier élément. Le point final du contour est défini par le point d'arrivée du dernier élément. Les éléments de contour/contours partiels introduits sont immédiatement affichés. Vous adaptez l'affichage avec les fonctions de zoom et de décalage. Le principe suivant est valable pour tous les contours ICP, indépendamment du fait qu'ils soient utilisés pour les programmescycles ou pour smart.Turn, pour du tournage ou du fraisage. Softkeys dans l'éditeur ICP - Menu principal Ouvre le dialogue de sélection de fichier des contours ICP. inverse le sens de définition du contour. Insertion ultérieure d'éléments de forme Ouvre le menu avec les fonctions pour modifier, effacer et manipuler le contour ou certains éléments Ajoute un élément au contour existant. Retourne à la boîte de dialogue ouverte par ICP. Introduction d'un contour ICP Quand un nouveau contour est créé, la MANUALplus demande d'abord les coordonnées du point de départ. Sous-menu du menu Droites Eléments linéaires : sélectionnez le sens de l'élément à l'aide du symbole du menu et inscrivez ses cotes. Pour des droites horizontales et verticales, la saisie des coordonnées X ou Z n'est pas nécessaire lorsqu'aucun élément non défini n'est présent. Droite avec angle dans le quadrant affiché Droite horizontale dans le sens affiché Elément circulaire : sélectionnez le sens de rotation à l'aide du symbole du menu et indiquez les cotes de l'arc de cercle. Droite avec angle dans le quadrant affiché Après avoir sélectionné l'élément de contour, vous introduisez les paramètres connus. La MANUALplus calcule les paramètres non définis à partir des données des éléments de contour voisins. D'une manière générale, vous pouvez programmer les éléments de contour tels qu'ils sont cotés sur le plan. Lors de l'introduction d'éléments linéaires ou circulaires, le Point de départ est affiché pour votre information, mais n'est pas éditable. Le point de départ correspond au point final du dernier élément. Vous commutez par softkey entre le menu droites et le menu arc de cercle. Vous choisissez les éléments (chanfrein, arrondi, dégagements) avec les touches du menu. Droite verticale dans le sens affiché Appeler le menu des éléments de forme Menu Arc de cercle Arc de cercle dans le sens de rotation affiché Appeler le menu des éléments de forme 324 ICP Programmation Appuyer sur la touche Contour. Appuyer sur la softkey Ajoute éléments. 5.4 Créer un contour ICP CRÉER UN CONTOUR ICP Commutation des softkeys droites et arcs de cercle Choisir le menu Droites Choisir le menu Arc de cercle Définir le point de départ Choisir le menu Droites Choisir le menu Arc de cercle Choisir le menu „Eléments de forme“ Choisir le type Elément et introduire les paramètres connus de l'élément. Cotation absolue ou incrémentale La position de la softkey Incrément est déterminante pour la cotation. Les paramètres incrémentaux se terminent par „i“ (Xi, Zi, etc.). Softkey de sélection, incrémental Active la cotation incrémentale pour la valeur actuelle Raccordements entre les éléments de contour Une transition est dite tangentielle s'il n'y a aucune cassure ou angle vif au point de contact des éléments. Pour les contours avec géométrie complexe, on utilise les raccordements tangentiels pour simplifier la définition et éliminer les impossibilités mathématiques. Pour calculer les éléments de contour non résolus, la MANUALplus doit connaître le type de transition entre les éléments de contour. Vous définissez par softkey la transition à l'élément de contour suivant. Softkey pour raccordement tangentiel Active la condition tangentielle pour la raccordement au point final de l'élément de contour Des raccordements tangentiels „oubliés“ sont souvent à l'origine de messages d'erreur émis lors de la définition de contours ICP. HEIDENHAIN MANUALplus 620 325 5.4 Créer un contour ICP Coordonnées polaires Par défaut, l'introduction est en coordonnées cartésiennes. Avec les softkeys des coordonnées polaires, vous commutez les différentes coordonnées en coordonnées polaires. Pour définir un point, vous pouvez mélanger des coordonnées cartésiennes avec des coordonnées polaires. Softkeys pour coordonnées polaires Commute le champ sur introduction de l'angle W. Commute le champ sur introduction du rayon P. Données angulaires Sélectionnez par softkey la valeur angulaire souhaitée. Eléments linéaires AN Angle par rapport à Z (AN<=90° – à l'intérieur du quadrant présélectionné) ANn Angle par rapport à l'élément suivant ANp Angle par rapport à l'élément précédent Softkeys pour données angulaires Angle par rapport au suivant Angle par rapport au précédent Arcs de cercle ANs Angle de la tangente au point de départ du cercle ANe Angle de la tangente au point final du cercle ANn Angle par rapport à l'élément suivant ANp Angle par rapport à l'élément précédent 326 ICP Programmation 5.4 Créer un contour ICP Représentation du contour Après l'introduction d'un élément de contour, la MANUALplus vérifie si l'élément est résolu ou non résolu. Un élément de contour résolu est entièrement défini et de manière explicite – il sera dessiné immédiatement. Un élément de contour non résolu n'est pas entièrement défini. L'éditeur ICP place un symbole sous la fenêtre graphique qui signale le type d'élément et la direction de la droite/le sens de rotation. représente un élément linéaire non résolu, lorsque le point de départ et le sens sont connus. représente un élément circulaire non résolu par un cercle entier, lorsque le centre et le rayon sont connus. La MANUALplus transforme un élément non résolu en résolu dès qu'elle peut le définir par calcul. Alors le symbole disparait. Un élément de contour incorrect est représenté lorsque cela est possible. La commande délivre alors un message d'erreur. Eléments non résolus : si une erreur apparaît lors de l'introduction du contour par manque d'information, les éléments non résolus peuvent être sélectionnés et complétés. Si la commande affiche des éléments de contour „non résolus“, les éléments „résolus“ ne peuvent pas être modifiés. Mais le „raccordement tangentiel“ peut être programmé ou effacé au niveau du dernier élément de contour situé avant la zone de contour non résolue. Si l'élément à modifier est un élément non résolu, le symbole correspondant est affiché comme étant „sélectionné“. Vous ne pouvez pas modifier le type d'élément ainsi que le sens de rotation d'un arc de cercle. Dans ce cas, l'élément de contour doit être effacé, puis rajouté. HEIDENHAIN MANUALplus 620 327 5.4 Créer un contour ICP Choix des solutions Quand plusieurs solutions sont possibles lors de calcul d'éléments non résolus, vous visualisez les solutions mathématiques possibles avec les softkeys prochaine solution / précédente solution. La solution correcte est validée par softkey. Si des éléments de contour non résolus subsistent lorsque vous quittez le mode Edition, la MANUALplus vous demande si elle doit rejeter ces éléments. Couleurs pour la représentation du contour Les éléments de contour résolus, non résolus ou sélectionnés ainsi que les sommets d'angles sélectionnés et les contours restants sont représentés en différentes couleurs. (la sélection des éléments de contour/sommets d'angles et contours restants est importante lors de la modification des contours ICP). Couleurs: blanc : contour du brut, brut auxiliaire jaune : contour fini (contour de tournage, contour pour usinage avec les axes C et Y) Bleu : contours auxiliaires gris : pour éléments non résolus ou erronés, mais affichables rouge : solution choisie, élément ou sommet d'angle sélectionné 328 ICP Programmation Dans l'éditeur ICP, la MANUALplus propose diverses fonctions destinées à sélectionner les éléments de contour, les éléments de forme, les sommets d'angles et les zones de contour. Ces fonctions sont appelées avec des softkeys. Les sommets d'angles sélectionnés ou les éléments de contour sont en rouge. Sélectionner une zone du contour Sélectionner le premier élément de la zone de contour. Activer la sélection de la zone Appuyer sur la softkey Elément suivant autant de fois jusqu'a ce que toute la zone soit marquée. Appuyer sur la softkey Elément avant autant de fois jusqu'a ce que toute la zone soit marquée. Sélectionner les éléments de contour Elément suivant (ou touche curseur à gauche) sélectionne l'élément suivant dans le sens de la définition du contour. Elément avant (ou touche curseur à droite) sélectionne l'élément précédent dans le sens de la définition du contour. Marquer la zone : active la sélection de la zone. Sélection des sommets d'angles (pour éléments de forme) Sommet d'angle suivant (ou touche curseur à gauche) sélectionne le sommet d'angle suivant dans le sens de la définition du contour. Sommet d'angle avant (ou touche curseur à droite) sélectionne le sommet d'angle précédent dans le sens de la définition du contour. Marquer tous les sommets d'angles : marque tous les sommets d'angles du contour. Sélection des sommets : si la sélection des sommets d'angles est activée, plusieurs sommets peuvent être marqués. Marquer : avec la sélection des sommets d'angles actif, vous pouvez sélectionner et marquer les sommets individuellement ou supprimer le marquage. HEIDENHAIN MANUALplus 620 329 5.4 Créer un contour ICP Fonctions de sélection 5.4 Créer un contour ICP Sens du contour (programmation des cycles) Le sens d'usinage est déterminé lors de la programmation des cycles au moyen du sens du contour. Si le contour est décrit dans le sens – Z, il faut utiliser un outil avec l'orientation 1 pour l'usinage longitudinal. (voir “Paramètres généraux des outils” à la page 444.Le cycle utilisé détermine si l'usinage est transversal ou longitudinal. Si le contour est décrit dans le sens –X, il faut utiliser un cycle pour usinage transversal ou un outil avec l'orientation 3. Multipasses longitudinales/transversales ICP (ébauche) : La MANUALplus enlève la matière dans le sens du contour Finition multipasses long./transv.ICP : la MANUALplus fait la finition dans le sens du contour. Un contour ICP défini pour une ébauche avec -cycle Multipasses longitudinales ICP ne peut pas être utilisé pour un usinage avec Multipasses transversales ICP. Pour cela, inversez le sens du contour avec la softkey Tourner contour. Softkeys en mode ICP - Menu principal inverse le sens de définition du contour. 330 ICP Programmation 5.5 Modifier un contour ICP 5.5 Modifier un contour ICP La MANUALplus permet dans les descriptions suivantes de compléter ou de modifier un contour existant. Insérer des éléments de forme Appuyer sur la softkey. Sélectionner l'élément de forme Sélectionner le sommet d'angle Valider le sommet d'angle pour l'élément de forme et introduire les données de celui-ci. Ajouter un élément de contour Vous allongez un contour ICP en introduisant d'autres éléments de contour qui seront „ajoutés“ au contour existant. Un petit carré signale la fin du contour et une flèche désigne la direction. Appuyer sur la softkey „Ajouter“ d'autres éléments au contour existant. HEIDENHAIN MANUALplus 620 331 5.5 Modifier un contour ICP Modifier ou effacer le dernier élément de contour Modifier le dernier élément : en appuyant sur la softkey Dern. modif., les données du „dernier“ élément sont prêtes à être modifiés. En fonction de la situation, soit la correction d'un élément linéaire ou circulaire est immédiatement enregistrée, soit le contour corrigé est affiché pour être contrôlé. ICP signale en couleur les éléments de contour affectés par la modification. Si plusieurs solutions sont possibles, vous visualisez toutes les solutions mathématiques possibles avec les softkeys Solution suivante / Solution précéd.. La modification n'est valide qu'après l'appui sur la softkey. Si vous annulez la modification, c'est la dernière description qui compte. Le type d'élément (linéaire ou circulaire) ainsi que la direction d'un élément linéaire et le sens de rotation d'un élément circulaire ne peuvent pas être modifiés. Si cela est nécessaire, vous devez effacer l'élément et en ajouter un nouveau. Effacer le dernier élément : en appuyant sur la softkey Dern. eff., les données du dernier élément de contour sont effacées. Réutilisez cette fonction pour effacer plusieurs éléments de contour. Effacer un élément Appuyer sur la softkey. Le menu commute sur des fonctions pour modifier et effacer des contours. Menu Effacer... Choisir ...zone d'élément Sélectionner l'élément de contour à effacer Effacer l'élément de contour Vous pouvez effacer successivement plusieurs éléments. 332 ICP Programmation 5.5 Modifier un contour ICP Modifier des éléments de contour La MANUALplus offre plusieurs possibilités pour modifier un contour existant. Dans l'exemple suivant, „Modifier la longueur d'un élément“, est expliqué comment une modification est réalisée. Les autres fonctions travaillent de la même manière. Les fonctions suivantes sont disponibles pour les éléments de contours existants : Modifier Longueur de l'élément Longueur d'un contour (uniquement contour fermé) Rayon Diamètre Elément de contour Elément de forme Effacer Elément/zone Contour/poche/figure/modèle Elément de forme tous les éléments de forme HEIDENHAIN MANUALplus 620 333 5.5 Modifier un contour ICP Longueur de l'élément de contour Appuyer sur la softkey. Le menu commute sur des fonctions pour modifier et effacer des contours. Menu Modifier... Choisir ...longueur élément. Sélectionner l'élément de contour à modifier Préparer l'élément de contour à modifier. Effectuer les modifications Valider les modifications. Le contour ou variantes des solutions sont affichées pour le contrôle. Pour les éléments de forme et les éléments non résolus, les modification sont validées tout de suite (original en jaune, modif. en rouge pour comparaison). Valider la solution souhaitée 334 ICP Programmation 5.6 La loupe de l'éditeur ICP 5.6 La loupe de l'éditeur ICP La fonction loupe sert à modifier la taille d'un détail visible de l'affichage. Pour cela, on utilise les softkeys, les touches de curseur ainsi que les touches PgDn et PgUp. La „Loupe“ est disponible dans toutes les fenêtres ICP. La MANUALplus sélectionne automatiquement le détail en fonction du contour programmé. La loupe permet de sélectionner une autre détail. Choisir un détail Choisir un détail à l'aide des touches U La taille du détail peut être modifiée (sans ouvrir le menu loupe) avec les touches de curseur et les touches PgDn et PgUp. Touches pour choisir un autre détail Les touches de curseur décalent la pièce dans le sens de la flèche Réduit la pièce représentée (zoom –) Agrandit la pièce représentée (zoom +) Softkeys de la fonction loupe Choix d'un autre détail avec le menu loupe U Quand le menu loupe est choisi, un rectangle rouge s'affiche dans la fenêtre du contour. Ce rectangle rouge affiche la zone de zoom que l'on valide avec la softkey „Remplacer“ ou avec la touche „Enter“. La taille et la position de ce rectangle peuvent être modifiées avec les touches suivantes : Touches pour modifier le rectangle rouge Les touches de curseur décalent le rectangle dans le sens de la flèche Activer la loupe Agrandit directement le détail visible de l'image (zoom –). Retourne au détail standard et ferme le menu loupe. Retourne au dernier détail sélectionné. Réduit le rectangle représenté (zoom +) Valide comme nouveau détail la zone marquée par la zone du rectangle rouge et ferme le menu loupe. Agrandit le rectangle représenté (zoom –) Ferme le menu loupe sans choisir un autre détail. HEIDENHAIN MANUALplus 620 335 5.7 Description du brut 5.7 Description du brut Dans smartT.Turn, les formes standard „barre“ et „tube“ sont décrites avec une fonction G. Forme brute „barre“ La fonction décrit un cylindre Paramètre X Diamètre du cylindre Z Longueur de la pièce brute K Côté droit (distance point zéro pièce – côté droit) ICP génère un G20 dans la section BRUT de smart.Turn. Forme brute „tube“ La fonction décrit un cylindre creux Paramètre X Diamètre cylindre creux Z Longueur de la pièce brute K Côté droit (distance point zéro pièce – côté droit) I Diamètre intérieur ICP génère un G20 dans la section BRUT de smart.Turn. 336 ICP Programmation 5.8 Eléments de contour, tournage 5.8 Eléments de contour, tournage Avec „Eléments de contour, tournage“, vous créez en mode cycles des contours complexes de forme brute des contours de tournage dans smart.Turn des contours de formes brutes et auxiliaires des contours finis et auxiliaires Eléments de base de contour Point de départ Appuyer sur la touche Contour. Appuyer sur la softkey Ajoute éléments. Définir le point de départ Paramètre XS, ZS Point de départ du contour W Point de départ du contour, polaire (angle) P Point de départ du contour, polaire (rayon) ICP génère un G0 dans smart.Turn. HEIDENHAIN MANUALplus 620 337 5.8 Eléments de contour, tournage Droites verticales Sélectionner la direction de la droite Coter la droite et définir la transition à l'élément de contour suivant. Paramètre X Point d'arrivée Xi Point d'arrivée en incrémental (distance départ – arrivée) W Point d'arrivée, polaire (angle) P Point d'arrivée, polaire (rayon) L Longueur droite U, F, D voir attributs d'usinage Page 317 ICP génère un G1 dans smart.Turn. Droites horizontales Sélectionner la direction de la droite Coter la droite et définir la transition à l'élément de contour suivant. Paramètre Z Point d'arrivée Zi Point d'arrivée en incrémental (distance départ – arrivée) W Point d'arrivée, polaire (angle) P Point d'arrivée, polaire (rayon) L Longueur droite U, F, D voir attributs d'usinage Page 317 ICP génère un G1 dans smart.Turn. 338 ICP Programmation 5.8 Eléments de contour, tournage Droite avec angle Sélectionner la direction de la droite Coter la droite et définir la transition à l'élément de contour suivant. Indiquer l'angle AN pour qu'il soit toujours <=90° à l'intérieur du quadrant sélectionné. Paramètre X, Z Point d'arrivée Xi, Zi Point d'arrivée en incrémental (distance départ – arrivée) W Point d'arrivée, polaire (angle) P Point d'arrivée, polaire (rayon) L Longueur droite AN Angle avec l'axe Z ANn Angle avec l'élément suivant ANp Angle avec l'élément précédent U, F, D voir attributs d'usinage Page 317 ICP génère un G1 dans smart.Turn. HEIDENHAIN MANUALplus 620 339 5.8 Eléments de contour, tournage Arc de cercle Sélectionner le sens de rotation de l'arc de cercle Coter l'arc de cercle et définir la transition à l'élément de contour suivant. Paramètre X, Z Point d'arrivée (point final de l'arc de cercle) Xi, Zi Point d'arrivée en incrémental (distance départ – arrivée) W Point d'arrivée, polaire (angle) Wi Point d'arrivée, incrémental – angle (par rapport au point de départ) P Point d'arrivée, polaire (rayon) Pi Point d'arrivée, incrémental (distance départ – arrivée) I, K Centre arc de cercle Ii, Ki Centre arc de cercle, incrémental (distance départ – centre, direction X,Z) PM Centre arc de cercle polaire (rayon) PMi Centre arc de cercle, polaire, incrémental (distance départ – centre) WM Centre arc de cercle, polaire – angle WMi Centre d'arc de cercle,polaire, incrémental – angle (par rapport au point de départ) R Rayon ANs Angle de la tangente au point de départ ANe Angle de la tangente au point d'arrivée ANp Angle par rapport à l'élément précédent ANn Angle avec l'élément suivant U, F, D voir attributs d'usinage Page 317 ICP génère G2 ou G3 dans smart.Turn. 340 ICP Programmation 5.8 Eléments de contour, tournage Eléments de forme d'un contour de tournage Chanfrein/arrondi Sélectionner les éléments de forme Sélectionner le chanfrein Sélectionner l'arrondi Introduire la largeur chanfr. BR ou le rayon d'arrondi BR Chanfrein/arrondi comme premier élément : introduire position élément AN. Paramètre BR Largeur de chanfrein/rayon d'arrondi AN Position élément U, F, D voir attributs d'usinage Page 317 Les chanfreins/arrondis sont définis aux sommets des angles. Un „sommet d'angle“ est l'intersection d'un élément d'entrée et d'un élément de sortie. Le chanfrein/l'arrondi ne peut être calculé que si l'élément de contour suivant est défini. ICP intègre le chanfrein/l'arrondi en tant qu'élément de base G1, G2 ou G3 dans smart.Turn. Le contour commence avec un chanfrein/arrondi : introduisez comme point de départ la position du „sommet d'angle souhaité“. Vous choisissez ensuite l'élément de forme chanfrein ou arrondi. Comme „l'élément d'entrée“ manque , vous définissez la position unique du chanfrein/arrondi avec position élément AN. Exemple chanfrein extérieur en début de contour : avec la „position élmt AN=90°“, l'élément d'entrée souhaité est transversal dans le sens +X (voir figure). ICP convertit un chanfrein/un arrondi en début de contour en un élément linéaire ou circulaire. HEIDENHAIN MANUALplus 620 341 5.8 Eléments de contour, tournage Dégagement de filetage DIN 76 Sélectionner les éléments de forme Sélectionner le dégagement DIN 76 Introduire les paramètres du dégagement Paramètre FP Pas du filet (par défaut: tableau standard) I Prof. du dégagement (rayon) (défaut : tableau standard) K Longueur du dégagement (par défaut: tableau standard) R Rayon du dégagement (par défaut: tableau standard) W Angle du dégagement (par défaut: tableau standard) U, F, D voir attributs d'usinage Page 317 ICP génère un G25 dans smart.Turn. Les paramètres non indiqués sont calculés par la MANUAL PLUS à partir du tableau standard (cf. “DIN 76 – Paramètres pour dégagement” à la page 499): le „pas de vis FP“ à partir du diamètre. les paramètres I, K, W et R à partir du „pas de vis FP“. Pour des filets intérieurs, indiquer le pas de vis FP car le diamètre de l'élément longitudinal ne correspond pas au diamètre du filet. De faibles écarts sont à prévoir si le pas de la vis est déterminé par la MANUALplus. Les dégagements ne peuvent être programmés qu'entre deux éléments linéaires. L'un des deux éléments linéaires doit être parallèle à l'axe X. 342 ICP Programmation 5.8 Eléments de contour, tournage Dégagement DIN 509 E Sélectionner les éléments de forme Sélectionner le dégagement DIN 509 E Introduire les paramètres du dégagement Paramètre I Prof. du dégagement (rayon) (défaut : tableau standard) K Longueur du dégagement (par défaut : tableau standard) R Rayon du dégagement (par défaut: tableau standard) W Angle du dégagement (par défaut: tableau standard) U, F, D voir attributs d'usinage Page 317 ICP génère un G25 dans smart.Turn. Les paramètres non introduits sont calculés par la MANUAL PLUS à partir du diamètre dans le tableau standard (cf. “DIN 509 E – Paramètres pour dégagement” à la page 501). Les dégagements ne peuvent être programmés qu'entre deux éléments linéaires. L'un des deux éléments linéaires doit être parallèle à l'axe X. HEIDENHAIN MANUALplus 620 343 5.8 Eléments de contour, tournage Dégagement DIN 509 F Sélectionner les éléments de forme Sélectionner le dégagement DIN 509 F Introduire les paramètres du dégagement Paramètre I Prof. du dégagement (rayon) (défaut : tableau standard) K Longueur du dégagement (par défaut: tableau standard) R Rayon du dégagement (par défaut: tableau standard) W Angle du dégagement (par défaut: tableau standard) P Profondeur transversale (par défaut: tableau standard) A Angle transversal (par défaut: tableau standard) U, F, D voir attributs d'usinage Page 317 ICP génère un G25 dans smart.Turn. Les paramètres non introduits sont calculés par la MANUAL PLUS à partir du diamètre dans le tableau standard (cf. “DIN 509 F – Paramètres pour dégagement” à la page 501). Les dégagements ne peuvent être programmés qu'entre deux éléments linéaires. L'un des deux éléments linéaires doit être parallèle à l'axe X. 344 ICP Programmation 5.8 Eléments de contour, tournage Dégagement de forme U Sélectionner les éléments de forme Sélectionner Dégagement de forme U Introduire les paramètres du dégagement Paramètre I Profondeur du dégagement (cote de rayon) K Longueur du dégagement R Rayon du dégagement P Chanfrein/arrondi U, F, D voir attributs d'usinage Page 317 ICP génère un G25 dans smart.Turn. Les dégagements ne peuvent être programmés qu'entre deux éléments linéaires. L'un des deux éléments linéaires doit être parallèle à l'axe X. HEIDENHAIN MANUALplus 620 345 5.8 Eléments de contour, tournage Dégagement de forme H Sélectionner les éléments de forme Sélectionner Dégagement de forme H Introduire les paramètres du dégagement Paramètre K Longueur du dégagement R Rayon du dégagement W Angle de plongée U, F, D voir attributs d'usinage Page 317 ICP génère un G25 dans smart.Turn. Les dégagements ne peuvent être programmés qu'entre deux éléments linéaires. L'un des deux éléments linéaires doit être parallèle à l'axe X. 346 ICP Programmation 5.8 Eléments de contour, tournage Dégagement de forme K Sélectionner les éléments de forme Sélectionner Dégagement de forme K Introduire les paramètres du dégagement Paramètre I Profondeur du dégagement R Rayon du dégagement W Angle d'ouverture A Angle de plongée U, F, D voir attributs d'usinage Page 317 ICP génère un G25 dans smart.Turn. Les dégagements ne peuvent être programmés qu'entre deux éléments linéaires. L'un des deux éléments linéaires doit être parallèle à l'axe X. HEIDENHAIN MANUALplus 620 347 5.9 Eléments de contour sur la face frontale 5.9 Eléments de contour sur la face frontale Vous créez des contours de fraisage complexes avec „Eléments de contour de la face frontale“. Modes cycles : contours pour cycles de fraisage ICP axial smart.Turn : contours pour usinage avec axe C Vous cotez les éléments sur la face frontale en cartésien ou en polaire. La commutation se fait par softkey (voir tableau). Pour définir un point, vous pouvez mélanger coordonnées cartésiennes et polaires. Softkeys pour coordonnées polaires Commute le champ sur introduction de l'angle C. Commute le champ sur introduction du rayon P. Point de départ contour de face frontale Appuyer sur la touche Contour. Appuyer sur la softkey Ajoute éléments. Définir le point de départ Paramètre XKS, YKS Point de départ du contour C Point de départ du contour, polaire (angle) P Point de départ du contour, polaire (rayon) ICP génère un G100 dans smart.Turn. 348 ICP Programmation 5.9 Eléments de contour sur la face frontale Droites verticales sur la face frontale Sélectionner la direction de la droite Coter la droite et définir la transition à l'élément de contour suivant. Paramètre YK Point d'arrivée, cartésien YKi Point d'arrivée en incrémental (distance départ – arrivée) C Point d'arrivée, polaire (angle) P Point d'arrivée, polaire L Longueur droite F : voir attributs d'usinage Page 317 ICP génère un G101 dans smart.Turn. Droites horizontales sur la face frontale Sélectionner la direction de la droite Coter la droite et définir la transition à l'élément de contour suivant. Paramètre XK Point d'arrivée, cartésien XKi Point d'arrivée en incrémental (distance départ – arrivée) C Point d'arrivée, polaire (angle) P Point d'arrivée, polaire L Longueur droite F : voir attributs d'usinage Page 317 ICP génère un G101 dans smart.Turn. HEIDENHAIN MANUALplus 620 349 5.9 Eléments de contour sur la face frontale Droite avec angle, face frontale Choisir la direction de la droite Coter la droite et définir la transition à l'élément de contour suivant. Paramètre XK, YK Point d'arrivée, cartésien XKi, YKi Point d'arrivée en incrémental (distance départ – arrivée) C Point d'arrivée, polaire (angle) P Point d'arrivée, polaire AN Angle avec l'axe XK (sens de l'angle, voir figure d'aide) L Longueur droite ANn Angle avec l'élément suivant ANp Angle avec l'élément précédent F : voir attributs d'usinage Page 317 ICP génère un G101 dans smart.Turn. 350 ICP Programmation 5.9 Eléments de contour sur la face frontale Arc de cercle sur la face frontale Sélectionner le sens de rotation de l'arc de cercle Coter l'arc de cercle et définir la transition à l'élément de contour suivant. Paramètre XK, YK Point d'arrivée (point final de l'arc de cercle) XKi, YKi Point d'arrivée en incrémental (distance départ – arrivée) P Point d'arrivée, polaire (rayon) Pi Point d'arrivée, incrémental (distance départ – arrivée) C Point d'arrivée, polaire – angle Ci Point d'arrivée, incrémental – angle (par rapport au point de départ) I, J Centre arc de cercle Ii, Ji Centre arc de cercle, incrémental (écart départ – centre, direction X,Z) PM Centre arc de cercle, polaire PMi Centre arc de cercle, polaire, incrémental (distance départ – centre) CM Centre arc de cercle, polaire – angle CMi Centre d'arc de cercle, polaire, incrémental – angle (par rapport au point de départ) R Rayon ANs Angle de la tangente au point de départ ANe Angle de la tangente au point d'arrivée ANp Angle avec l'élément précédent ANn Angle avec l'élément suivant F : voir attributs d'usinage Page 317 ICP génère G102 ou G103 dans smart.Turn. HEIDENHAIN MANUALplus 620 351 5.9 Eléments de contour sur la face frontale Chanfrein/arrondi sur la face frontale Sélectionner les éléments de forme Sélectionner le chanfrein Sélectionner l'arrondi Introduire la largeur chanfr. BR ou le rayon d'arrondi BR Chanfrein/arrondi comme premier élément : introduire position élément AN. Paramètre BR Largeur de chanfrein/rayon d'arrondi AN Position élément F : voir attributs d'usinage Page 317 Les chanfreins/arrondis sont définis aux sommets des angles. Un „sommet d'angle“ est l'intersection d'un élément d'entrée et d'un élément de sortie. Le chanfrein/l'arrondi ne peut être calculé que si l'élément de contour suivant est défini. ICP intègre le chanfrein/l'arrondi en tant qu'élément de base G101, G102 ou G103 dans smart.Turn. Le contour commence avec un chanfrein/arrondi : introduisez comme point de départ la position du „sommet d'angle souhaité“. Vous choisissez ensuite l'élément de forme chanfrein ou arrondi. Comme „l'élément d'entrée“ manque , vous définissez la position unique du chanfrein/arrondi avec position élément AN. ICP convertit un chanfrein/un arrondi en début de contour en un élément linéaire ou circulaire. 352 ICP Programmation Vous créez des contours de fraisage complexes avec „Eléments de contour de l'enveloppe“. Softkeys pour coordonnées polaires Modes cycles : contours pour cycles de fraisage ICP radial smart.Turn : contours pour usinage avec axe C Commute le champ de cotation dimensionnelle à introduction de l'angle C. Vous cotez les éléments de l'enveloppe en cartésien ou en polaire. En alternative à la cotation angulaire, vous pouvez utiliser la cotation dimensionnelle. La commutation se fait par softkey (voir tableau). Commute le champ sur introduction en coordonnées polaires P. La cotation dimensionnelle correspond au développé du contour en fonction du diamètre de référence. Pour les contours sur l'enveloppe, le diamètre de référence est défini dans le cycle. Ce diamètre sert de référence à la cotation dimensionnelle de tous les éléments de contour suivants. Lors de l'appel dans smart.Turn, le diamètre de référence est défini dans les données de référence. Point de départ du contour de l'enveloppe Appuyer sur la touche Contour Appuyer sur la softkey Ajoute éléments. Définir le point de départ Paramètre ZS Point de départ du contour CYS Point de départ du contour en cotation dimensionnelle (référence : diamètre XS) P Point de départ du contour, polaire C Point de départ du contour polaire – angle ICP génère un G110 dans smart.Turn. HEIDENHAIN MANUALplus 620 353 5.10 Eléments de contour sur l'enveloppe 5.10 Eléments de contour sur l'enveloppe 5.10 Eléments de contour sur l'enveloppe Droites verticales sur l'enveloppe Choisir la direction de la droite Coter la droite et définir la transition à l'élément de contour suivant. Paramètre CY Point d'arrivée en cotation dimensionnelle (référence: Diamètre XS) CYi Point d'arrivée en cotation dimensionnelle (référence: Diamètre XS) P Point d'arrivée en rayon polaire C Point d'arrivée, polaire – angle Ci Point d'arrivée en incrémental, polaire – angle L Longueur droite F : voir attributs d'usinage Page 317 ICP génère un G111 dans smart.Turn. Droites horizontales sur l'enveloppe Choisir la direction de la droite Coter la droite et définir la transition à l'élément de contour suivant. Paramètre Z Point d'arrivée Zi Point d'arrivée, incrémental P Point d'arrivée en rayon polaire L Longueur droite F : voir attributs d'usinage Page 317 ICP génère un G111 dans smart.Turn. 354 ICP Programmation 5.10 Eléments de contour sur l'enveloppe Droite avec angle, enveloppe Direction de la droite Coter la droite et définir la transition à l'élément de contour suivant. Paramètre Z Point d'arrivée Zi Point d'arrivée, incrémental CY Point d'arrivée en cotation dimensionnelle (référence: Diamètre XS) CYi Point d'arrivée en incrémental, cotation dimensionnelle (référence: Diamètre XS) P Point d'arrivée en rayon polaire C Point d'arrivée, polaire – angle Ci Point d'arrivée en incrémental, polaire – angle AN Angle avec l'axe Z (sens de l'angle, voir figure d'aide) ANn Angle avec l'élément suivant ANp Angle avec l'élément précédent L Longueur droite F : voir attributs d'usinage Page 317 ICP génère un G111 dans smart.Turn. HEIDENHAIN MANUALplus 620 355 5.10 Eléments de contour sur l'enveloppe Arc de cercle sur l'enveloppe Choisir le sens de rotation de l'arc de cercle Coter l'arc de cercle et définir la transition à l'élément de contour suivant. Paramètre Z Point d'arrivée Zi Point d'arrivée, incrémental CY Point d'arrivée en cotation dimensionnelle (référence: Diamètre XS) CYi Point d'arrivée en incrémental, cotation dimensionnelle (référence: Diamètre XS) P Point d'arrivée en rayon polaire C Point d'arrivée, polaire – angle Pi Point d'arrivée, incrémental (distance départ – arrivée) Ci Point d'arrivée, incrémental – angle (par rapport au point de départ) K Centre en Z Ki Point de centre, incrémental en Z CJ Point de centre en cotation dimensionnelle (référence: Diamètre XS) CJi Point de centre, incrémental en cotation dimensionnelle (référence: Diamètre XS) PM Centre arc de cercle, polaire PMi Point de centre arc de cercle, polaire, incrémental (distance départ – centre) WM Centre arc de cercle, polaire – angle WMi Centre d'arc de cercle, polaire, incrémental – angle (par rapport au point de départ) 356 ICP Programmation Rayon ANs Angle de la tangente au point de départ ANe Angle de la tangente au point d'arrivée ANn Angle avec l'élément suivant ANp Angle avec l'élément précédent L Longueur droite 5.10 Eléments de contour sur l'enveloppe R F : voir attributs d'usinage Page 317 ICP génère G112 ou G113 dans smart.Turn. HEIDENHAIN MANUALplus 620 357 5.10 Eléments de contour sur l'enveloppe Chanfrein/arrondi sur l'enveloppe Sélectionner les éléments de forme Sélectionner le chanfrein Sélectionner l'arrondi Introduire la largeur chanfr. BR ou le rayon d'arrondi BR Chanfrein/arrondi comme premier élément : introduire position élément AN. Paramètre BR Largeur de chanfrein/rayon d'arrondi AN Position élément F : voir attributs d'usinage Page 317 Les chanfreins/arrondis sont définis aux sommets des angles. Un „sommet d'angle“ est l'intersection d'un élément d'entrée et d'un élément de sortie. Le chanfrein/l'arrondi ne peut être calculé que si l'élément de contour suivant est défini. ICP intègre le chanfrein/l'arrondi en tant qu'élément de base G111, G112 ou G113 dans smart.Turn. Le contour commence avec un chanfrein/arrondi : introduisez comme point de départ la position du „sommet d'angle souhaité“. Vous choisissez ensuite l'élément de forme chanfrein ou arrondi. Comme „l'élément d'entrée“ manque , vous définissez la position unique du chanfrein/arrondi avec position élément AN. ICP convertit un chanfrein/un arrondi en début de contour en un élément linéaire ou circulaire. 358 ICP Programmation 5.11 Usinage avec axe C et Y dans smart.Turn 5.11 Usinage avec axe C et Y dans smart.Turn A l'aide des axes C ou Y, ICP permet dans smart.Turn de définir des contours de fraisage et de perçage ainsi que la création de modèles de fraisage et de perçage. Avant de définir un contour de fraisage ou de perçage avec ICP, choisissez le plan : Axe C Face frontale (plan XC) Enveloppe (plan ZC) Axe Y Front Y (plan XY) Enveloppe Y (plan YZ) Un perçage peut contenir les éléments suivants : Centrage Perçage Chanfreinage Taraudage Les paramètres sont exploités lors des usinages de perçage et de taraudage Les perçages peuvent être associés à des modèles linéaires ou circulaires. Contour de fraisage : la MANUALplus connaît les figures standard (cercle entier, polygone, rainure, etc. ) Ces figures sont définissables avec peu de paramètres. Des contours complexes sont décrits avec des droites et des arcs de cercle. Les figures standard peuvent être associés à des modèles linéaires ou circulaires. HEIDENHAIN MANUALplus 620 359 5.11 Usinage avec axe C et Y dans smart.Turn Données de référence, contours imbriqués Définir le plan de référence lors de la description d'un contour de fraisage ou de perçage. Le plan de référence est la position sur laquelle le contour de fraisage/le perçage est réalisé. Face frontale (axe C) : position Z (cote de référence) Enveloppe (axe C) : position X (diamètre de référence) Plan XY (axe Y) : position Z (cote de référence) Plan YZ (axe Y) : position X (diamètre de référence) Il est possible également d'imbriquer des contours de fraisage et des perçages. Exemple : vous définissez une rainure dans une poche rectangulaire. Des perçages sont à réaliser à l'intérieur de cette rainure. La position de cet élément est définie avec le plan de référence. ICP supporte le choix du plan de référence. Les données de référence suivantes sont prises en compte lors du choix d'un plan de référence. Face frontale : cote de référence Enveloppe : diamètre de référence Plan XY : cote de référence, angle de broche , diamètre de limitation Plan YZ : diamètre de référence, angle de broche Choisir le plan de référence Choisir figure, perçage, modèle, méplat ou arêtes multiples. Softkeys avec contours imbriqués Passe au contour suivant du même plan de référence. Passe au contour précédent du même plan de référence. Passe au contour suivant lors de contours imbriqués. Passe au contour précédent lors de contours imbriqués. Appuyer sur la softkey Sélect. plan de référence ICP affiche la pièce terminée et les contours définis s'ils existent. Choisir avec les softkeys (voit tableau à droite) cote de référence, diamètre de référence, ou contour de fraisage existant comme plan de référence. Valider le plan de référence. ICP prend en compte les valeurs du plan de référence comme données de référence. Compléter les données de référence, et décrire les contour, perçage, modèle, méplat ou arêtes multiples. 360 ICP Programmation 5.11 Usinage avec axe C et Y dans smart.Turn Représentation des éléments ICP dans le programme smart.Turn. Chaque Dialogue ICP est suivi dans Programme smart.Turn d'une désignation de section suivi d'autres commandes G. Un perçage ou un contour de fraisage (figure standard et contour complexe) comprend les instructions suivantes : Désignation de la section (avec les données de référence de cette section) : FRONT (plan XC) ENVELOPPE (plan ZC) FRONT Y (plan XY) ENVELOPPE_Y (plan ZY) G308 (avec paramètres) comme „début de plan de référence“ Fonction G de la figure ou du perçage ; suite d'instructions lors de modèles ou de contours complexes ; G309 comme „fin de plan de référence“ Lors de contours imbriqués, le plan de référence commence avec G308, le plan de référence suivant avec le G308 suivant, etc. Ce plan de référence est fermé avec G309 lorsque le „niveau d'imbrication le plus bas“ est atteint. Puis le plan de référence suivant est fermé avec G309, etc. Quand vous décrivez les contours de fraisage ou perçage avec les instructions G et que vous travaillez ensuite avec ICP, respectez les points suivants : Exemple : „Rectangle sur face frontale“ . . . STIRN Z0 N 100 G308 ID“STIRN_1“ P-5 N 101 G305 XK40 YK10 A0 K30 B15 N 102 G309 Exemple : „figures imbriquées“ . . . STIRN Z0 N 100 G308 ID“STIRN_2“ P-5 N 101 G307 XK-40 YK-40 Q5 A0 K-50 N 102 G308 ID“STIRN_12“ P-3 N 103 N 104 G301 XK-35 YK-40 A30 K40 B20 G309 N 105 G309 Quelques paramètres sont redondants dans la description du contour DIN Ainsi, la profondeur de fraisage peut être programmée dans G308 et/ou dans la fonction G de la figure. La redondance n'existe pas dans ICP. Pour la programmation DIN des figures, vous avez le choix concernant le point de centre entre la cotation cartésienne ou polaire. Le point de centre des figures est indiqué en cartésien dans ICP. Exemple : la profondeur de fraisage est programmée dans G308 et dans la définition des figures lors de la description de contour DIN. Si la figure est modifiée avec ICP, ICP écrase la profondeur de fraisage de G308 avec celle de la figure. ICP mémorise la profondeur de fraisage dans G308. La fonction G de la figure est mémorisée sans profondeur de fraisage. Si des descriptions de contours créées avec des fonctions G sont usinées avec ICP, les paramètres redondants sont perdus. Quand une figure est chargée dans ICP avec un point de centre en polaire, le point de centre est convertit en coordonnées cartésiennes. HEIDENHAIN MANUALplus 620 361 5.12 Contours sur face frontale dans smart.Turn 5.12 Contours sur face frontale dans smart.Turn Dans smart.Turn, ICP permet d'usiner les contours suivants avec l'axe C : Des contours complexes, définis avec divers éléments de contours Figures Perçages Modèles de figures ou perçages Données de référence pour des contours complexes sur face frontale La définition de contour suit les données de référence avec divers éléments de contours :voir “Eléments de contour sur la face frontale” à la page 348. Données de référence, face frontale ID Nom du contour PT Profondeur de fraisage ZR Cote de référence La cote de référence ZR peut être déterminée avec la fonction „choisir plan de référence“(voir page 360). ICP génère : la désignation de la section FRONT avec le paramètre cote de référence. Avec des contours imbriqués, ICP génère une seule désignation de section. un G308 avec les paramètres noms de contour et profondeur de fraisage. un G309 en fin de description de contour. 362 ICP Programmation 5.12 Contours sur face frontale dans smart.Turn Cercle sur face frontale Données de référence, face frontale ID Nom du contour PT Profondeur de fraisage ZR Cote de référence Paramètre, figure XKM, YKM Centre de figure (coordonnées cartésiennes) R Rayon La cote de référence ZR peut être déterminée avec la fonction „choisir plan de référence“(voir page 360). ICP génère : la désignation de la section FRONT avec le paramètre cote de référence. Avec des contours imbriqués, ICP génère une seule désignation de section. un G308 avec les paramètres noms de contour et profondeur de fraisage. un G304 avec les paramètres de figure. un G309. HEIDENHAIN MANUALplus 620 363 5.12 Contours sur face frontale dans smart.Turn Rectangle sur face frontale Données de référence, face frontale ID Nom du contour PT Profondeur de fraisage ZR Cote de référence Paramètre, figure XKM, YKM Centre de figure (coordonnées cartésiennes) A Angle de position (Réf. : axe XK) K Longueur B Largeur BR Arrondi La cote de référence ZR peut être déterminée avec la fonction „choisir plan de référence“(voir page 360). ICP génère : la désignation de la section FRONT avec le paramètre cote de référence. Avec des contours imbriqués, ICP génère une seule désignation de section. un G308 avec les paramètres noms de contour et profondeur de fraisage. un G305 avec les paramètres de figure. un G309. 364 ICP Programmation 5.12 Contours sur face frontale dans smart.Turn Polygone sur face frontale Données de référence, face frontale ID Nom du contour PT Profondeur de fraisage ZR Cote de référence Paramètre, figure XKM, YKM Centre de figure (coordonnées cartésiennes) A Angle de position (Réf. : axe XK) Q Nombre de sommets K Longueur d'arête Ki Cote sur plats (diamètre cercle inscrit) BR Arrondi La cote de référence ZR peut être déterminée avec la fonction „choisir plan de référence“(voir page 360). ICP génère : la désignation de la section FRONT avec le paramètre cote de référence. Avec des contours imbriqués, ICP génère une seule désignation de section. un G308 avec les paramètres noms de contour et profondeur de fraisage. un G307 avec les paramètres de figure. un G309. HEIDENHAIN MANUALplus 620 365 5.12 Contours sur face frontale dans smart.Turn Rainure droite, face frontale Données de référence, face frontale ID Nom du contour PT Profondeur de fraisage ZR Cote de référence Paramètre, figure XKM, YKM Centre de figure (coordonnées cartésiennes) A Angle de position (Réf. : axe XK) K Longueur B Largeur La cote de référence ZR peut être déterminée avec la fonction „choisir plan de référence“(voir page 360). ICP génère : la désignation de la section FRONT avec le paramètre cote de référence. Avec des contours imbriqués, ICP génère une seule désignation de section. un G308 avec les paramètres noms de contour et profondeur de fraisage. un G301 avec les paramètres de figure. un G309. 366 ICP Programmation 5.12 Contours sur face frontale dans smart.Turn Rainure circulaire, face frontale Données de référence, face frontale ID Nom du contour PT Profondeur de fraisage ZR Cote de référence Paramètre, figure XKM, YKM Centre de figure (coordonnées cartésiennes) A Angle départ (Réf. : axe XK) W Angle final (Réf. : axe XK) R Rayon de courbure (réf.: Trajectoire du centre rainure) Q2 Sens de rotation CW CCW B Largeur La cote de référence ZR peut être déterminée avec la fonction „choisir plan de référence“(voir page 360). ICP génère : la désignation de la section FRONT avec le paramètre cote de référence. Avec des contours imbriqués, ICP génère une seule désignation de section. un G308 avec les paramètres noms de contour et profondeur de fraisage. un G302 ou G303 avec les paramètres de figure. un G309. HEIDENHAIN MANUALplus 620 367 5.12 Contours sur face frontale dans smart.Turn Perçage, face frontale La fonction définit un perçage unique pouvant contenir les éléments suivants : Centrage Perçage Chanfreinage Taraudage Données de référence du perçage ID Nom du contour ZR Cote de référence Paramètre du perçage XKM, YKM Centre du perçage (coordonnées cartésiennes) Centrage O Diamètre Perçage B Diamètre BT Profondeur (sans signe) W angle Chanfreinage R Diamètre U Profondeur E Angle du chanfrein Taraudage GD Diamètre GT Profondeur K Longueur de sortie F Pas du taraudage GA Type de filet (filet à droite/à gauche) 0 : filet à droite 1 : filet à gauche 368 ICP Programmation 5.12 Contours sur face frontale dans smart.Turn La cote de référence ZR peut être déterminée avec la fonction „choisir plan de référence“(voir page 360). ICP génère : la désignation de la section FRONT avec le paramètre cote de référence. Avec des contours imbriqués, ICP génère une seule désignation de section. un G308 avec les paramètres nom de contour et profondeur de perçage (–1*BT). un G300 avec les paramètres de perçage. un G309. Modèle linéaire, face frontale Données de référence, face frontale ID Nom du contour PT Profondeur de fraisage ZR Cote de référence Paramètre modèle XK, YK 1. Point de modèle (coordonnées cartésiennes) QP Nombre de points du modèle IP, JP Point final modèle (coordonnées cartésiennes) IPi, JPi Distance entre deux points de modèle (dans le sens XK, YK) AP Angle de position RP Longueur totale modèle RPi Distance entre deux points de modèle Paramètre de la figure/du perçage choisi La cote de référence ZR peut être déterminée avec la fonction „choisir plan de référence“(voir page 360). ICP génère : la désignation de la section FRONT avec le paramètre cote de référence. Avec des contours imbriqués, ICP génère une seule désignation de section. un G308 avec les paramètres nom de contour et profondeur de perçage (–1*BT). un G401 avec les paramètres du modèle. la fonction G et les paramètres de la figure/du perçage. un G309. HEIDENHAIN MANUALplus 620 369 5.12 Contours sur face frontale dans smart.Turn Modèle circulaire, face frontale Données de référence, face frontale ID Nom du contour PT Profondeur de fraisage ZR Cote de référence Paramètre modèle XK, YK Centre du modèle (coordonnées cartésiennes) QP Nombre de points du modèle DR Sens de rotation (par défaut : 0) DR=0, sans EP : répartition sur cercle entier DR=0, avec EP : répartition sur un arc de cercle DR=0, avec EPi : le signe de EPI détermine le sens (EPi<0 : sens horaire) DR=1, avec EP : sens horaire DR=1, avec EPi : sens horaire (le signe de EPi est sans importance) DR=2, avec EP : sens anti-horaire DR=2, avec EPi : sens anti-horaire (le signe de EPi est sans importance) DP Diamètre du modèle AP Angle de départ (par défaut : 0°) EP Angle final (sans indication : répartition des perçages sur 360°) EPi Angle entre deux figures H Position élément 0 : normal – les figures tournent autour du centre du cercle (rotation) 1 : Position standard – la position de la figure se référant au système de coordonnées reste inchangée (translation) Paramètre de la figure/du perçage choisi La cote de référence ZR peut être déterminée avec la fonction „choisir plan de référence“(voir page 360). ICP génère : la désignation de la section FRONT avec le paramètre cote de référence. Avec des contours imbriqués, ICP génère une seule désignation de section. un G308 avec les paramètres nom de contour et profondeur de perçage (–1*BT). un G402 avec les paramètres du modèle. la fonction G et les paramètres de la figure/du perçage. un G309. 370 ICP Programmation 5.13 Contours sur enveloppe dans smart.Turn 5.13 Contours sur enveloppe dans smart.Turn Dans smart.Turn, ICP permet d'usiner les contours suivants avec l'axe C : Des contours complexes, définis avec divers éléments de contour Figures Perçages Modèles de figures ou perçages Données de référence pour l'enveloppe La définition de contour suit les données de référence avec divers éléments de contours :voir “Eléments de contour sur l'enveloppe” à la page 353. Paramètre des fraisages ID Nom du contour PT Profondeur de fraisage XR Diamètre de référence Le diamètre de référence XR peut être déterminé avec la fonction „choisir plan de référence“(voir page 360). Le diamètre de référence est utilisé pour convertir la cotation angulaire en cotation dimensionnelle. ICP génère : la désignation de la section ENVELOPPE avec le paramètre diamètre de référence. Avec des contours imbriqués, ICP génère une seule désignation de section. un G308 avec les paramètres noms de contour et profondeur de fraisage. un G309 en fin de description de contour ou après la figure. HEIDENHAIN MANUALplus 620 371 5.13 Contours sur enveloppe dans smart.Turn Cercle sur l'enveloppe Données de référence, enveloppe ID Nom du contour PT Profondeur de fraisage XR Diamètre de référence Paramètre, figure Z Centre figure CYM Centre figure en cotation dimensionnelle (réf. : diamètre XR) CM Centre de figure (angle) R Rayon Le diamètre de référence XR peut être déterminé avec la fonction „choisir plan de référence“(voir page 360). ICP génère : la désignation de la section ENVELOPPE avec le paramètre diamètre de référence. Avec des contours imbriqués, ICP génère une seule désignation de section. un G308 avec les paramètres noms de contour et profondeur de fraisage. un G314 avec les paramètres de figure. un G309. 372 ICP Programmation 5.13 Contours sur enveloppe dans smart.Turn Rectangle sur enveloppe Données de référence, enveloppe ID Nom du contour PT Profondeur de fraisage XR Diamètre de référence Paramètre, figure Z Centre figure CYM Centre figure en cotation dimensionnelle (réf. : diamètre XR) CM Centre de figure (angle) A Angle de position K Longueur B Largeur BR Arrondi Le diamètre de référence XR peut être déterminé avec la fonction „choisir plan de référence“(voir page 360). ICP génère : la désignation de la section ENVELOPPE avec le paramètre diamètre de référence. Avec des contours imbriqués, ICP génère une seule désignation de section. un G308 avec les paramètres noms de contour et profondeur de fraisage. un G315 avec les paramètres de figure. un G309. HEIDENHAIN MANUALplus 620 373 5.13 Contours sur enveloppe dans smart.Turn Polygone sur enveloppe Données de référence, enveloppe ID Nom du contour PT Profondeur de fraisage XR Diamètre de référence Paramètre, figure Z Centre figure CYM Centre figure en cotation dimensionnelle (réf. : diamètre XR) CM Centre de figure (angle) A Angle de position Q Nombre de sommets K Longueur d'arête Ki Cote sur plats (diamètre cercle inscrit) BR Arrondi Le diamètre de référence XR peut être déterminé avec la fonction „choisir plan de référence“(voir page 360). ICP génère : la désignation de la section ENVELOPPE avec le paramètre diamètre de référence. Avec des contours imbriqués, ICP génère une seule désignation de section. un G308 avec les paramètres noms de contour et profondeur de fraisage. un G317 avec les paramètres de figure. un G309. 374 ICP Programmation 5.13 Contours sur enveloppe dans smart.Turn Rainure linéaire sur enveloppe Données de référence, enveloppe ID Nom du contour PT Profondeur de fraisage XR Diamètre de référence Paramètre, figure Z Centre figure CYM Centre figure en cotation dimensionnelle (réf. : diamètre XR) CM Centre de figure (angle) A Angle de position K Longueur B Largeur Le diamètre de référence XR peut être déterminé avec la fonction „choisir plan de référence“(voir page 360). ICP génère : la désignation de la section ENVELOPPE avec le paramètre diamètre de référence. Avec des contours imbriqués, ICP génère une seule désignation de section. un G308 avec les paramètres noms de contour et profondeur de fraisage. un G311 avec les paramètres de figure. un G309. HEIDENHAIN MANUALplus 620 375 5.13 Contours sur enveloppe dans smart.Turn Rainure circulaire sur enveloppe Données de référence, enveloppe ID Nom du contour PT Profondeur de fraisage XR Diamètre de référence Paramètre, figure Z Centre figure CYM Centre figure en cotation dimensionnelle (réf. : diamètre XR) CM Centre de figure (angle) A Angle départ W Angle final R Rayon Q2 Sens de rotation CW CCW B Largeur Le diamètre de référence XR peut être déterminé avec la fonction „choisir plan de référence“(voir page 360). ICP génère : la désignation de la section ENVELOPPE avec le paramètre diamètre de référence. Avec des contours imbriqués, ICP génère une seule désignation de section. un G308 avec les paramètres nom de contour et profondeur de fraisage. un G312 ou G313 avec les paramètres de figure. un G309. 376 ICP Programmation 5.13 Contours sur enveloppe dans smart.Turn Perçage sur l'enveloppe La fonction définit un perçage unique pouvant contenir les éléments suivants : Centrage Perçage Chanfreinage Taraudage Données de référence du perçage ID Nom du contour XR Diamètre de référence Paramètredu perçage Z Centre du trou CYM Centre figure en cotation dimensionnelle (réf. : diamètre XR) CM Centre de figure (angle) Centrage O Diamètre Perçage B Diamètre BT Profondeur W angle Chanfreinage R Diamètre U Profondeur E Angle du chanfrein Taraudage GD Diamètre GT Profondeur K Longueur en sortie F Pas du taraudage GA Type de filet (filet à droite/à gauche) 0 : filet à droite 1 : filet à gauche Le diamètre de référence XR peut être déterminé avec la fonction „choisir plan de référence“(voir page 360). HEIDENHAIN MANUALplus 620 377 5.13 Contours sur enveloppe dans smart.Turn ICP génère : la désignation de la section ENVELOPPE avec le paramètre diamètre de référence. Avec des contours imbriqués, ICP génère une seule désignation de section. un G308 avec les paramètres nom de contour et profondeur de perçage (–1*BT). un G310 avec les paramètres de perçage. un G309. 378 ICP Programmation 5.13 Contours sur enveloppe dans smart.Turn Modèle linéaire sur l'enveloppe Données de référence, enveloppe ID Nom du contour PT Profondeur de fraisage XR Diamètre de référence Paramètre modèle Z 1. Point de modèle CY 1. Centre modèle en cotation dimensionnelle (réf. : diamètre XR) C 1. Point de modèle (angle) QP Nombre de points du modèle ZE Point final du modèle ZEi Distance entre deux points de modèle (dans le sens Z) WP Point final du modèle (angle) WPi Ecart entre deux points de modèle (angle) AP Angle de position RP Longueur totale du modèle RPi Distance entre deux points du modèle Paramètre de la figure/du perçage choisi Le diamètre de référence XR peut être déterminé avec la fonction „choisir plan de référence“(voir page 360). ICP génère : la désignation de la section ENVELOPPE avec le paramètre diamètre de référence. Avec des contours imbriqués, ICP génère une seule désignation de section. un G308 avec les paramètres nom de contour et profondeur de perçage (–1*BT). un G411 avec les paramètres du modèle. la fonction G et les paramètres de la figure/du perçage. un G309. HEIDENHAIN MANUALplus 620 379 5.13 Contours sur enveloppe dans smart.Turn Modèle circulaire sur l'enveloppe Données de référence : (voir „Données de référence pour l'enveloppe” à la page 371) Données de référence, enveloppe ID Nom du contour PT Profondeur de fraisage XR Diamètre de référence Paramètre modèle Z Centre du modèle CY Centre modèle en cotation dimensionnelle (réf. : diamètre XR) C Centre du modèle (angle) QP Nombre de points du modèle DR Sens de rotation (par défaut : 0) DR=0, sans EP : répartition sur cercle entier DR=0, avec EP : répartition sur un arc de cercle DR=0, avec EPi : le signe de EPI détermine le sens (EPi<0 : sens horaire) DR=1, avec EP : sens horaire DR=1, avec EPi : sens horaire (le signe de Wi est sans importance) DR=2, avec EP : sens anti-horaire DR=2, avec EPi : sens anti-horaire (le signe de EPi est sans importance) DP Diamètre du modèle AP Angle de départ (par défaut : 0°) EP Angle final (sans indication : répartition des perçages sur 360°) EPi Angle entre deux figures H Position élément 0 : normal – les figures tournent autour du centre du cercle (rotation) 1 : Position standard – la position de la figure se référant au système de coordonnées reste inchangée (translation) Paramètre de la figure/du perçage choisi 380 ICP Programmation 5.13 Contours sur enveloppe dans smart.Turn Le diamètre de référence XR peut être déterminé avec la fonction „choisir plan de référence“(voir page 360). ICP génère : la désignation de la section ENVELOPPE avec le paramètre diamètre de référence. Avec des contours imbriqués, ICP génère une seule désignation de section. un G308 avec les paramètres nom de contour et profondeur de perçage (–1*BT). un G412 avec les paramètres du modèle. la fonction G et les paramètres de la figure/du perçage. un G309. HEIDENHAIN MANUALplus 620 381 5.14 Contours dans le plan XY 5.14 Contours dans le plan XY Dans smart.Turn, ICP permet d'usiner les contours suivants avec l'axe Y : Des contours complexes, définis avec divers éléments de contours Figures Perçages Modèles de figures ou perçages Méplat Arêtes multiples Softkeys pour <coordonnées polaires Commute le champ sur introduction de l'angle W. Commute le champ sur introduction du rayon P. Les éléments du plan XY peuvent être cotés en cartésien ou en polaire. La commutation se fait par softkey (voir tableau). Pour définir un point, vous pouvez mélanger coordonnées cartésiennes et polaires. Données de référence, plan XY La définition de contour suit les données de référence avec divers éléments de contours : Données de référence des fraisages ID Nom du contour PT Profondeur de fraisage C Angle de broche IR Diamètre de limitation ZR Cote de référence La cote de référence ZR et le diamètre de limitation IR peuvent être déterminés avec la fonction „Choisir plan de référence“(voir page 360). ICP génère : la définition de section FRONT-Y avec les paramètres cote de référence, angle de broche et diamètre de limitation. La désignation de section n'existe pas avec des contours imbriqués. un G308 avec les paramètres nom de contour et profondeur de fraisage. un G309 en fin de description de contour. 382 ICP Programmation 5.14 Contours dans le plan XY Point de départ du contour, plan XY Appuyer sur la touche Contour Appuyer sur la softkey Ajoute éléments. Définir le point de départ Paramètre XS, YS Point de départ du contour W Point de départ du contour, polaire (angle) P Point de départ du contour, polaire (rayon) ICP génère un G170 dans smart.Turn. Droite verticale, plan XY Choisir la direction de la droite Coter la droite et définir la transition à l'élément de contour suivant. Paramètre Y Point d'arrivée Yi Point d'arrivée en incrémental (distance départ – arrivée) W Point d'arrivée, polaire – angle P Point d'arrivée, polaire L Longueur droite F : voir attributs d'usinage Page 317 ICP génère un G171 dans smart.Turn. HEIDENHAIN MANUALplus 620 383 5.14 Contours dans le plan XY Droite horizontale, plan XY Choisir la direction de la droite Coter la droite et définir la transition à l'élément de contour suivant. Paramètre X Point d'arrivée Xi Point d'arrivée en incrémental (distance départ – arrivée) W Point d'arrivée, polaire – angle P Point d'arrivée, polaire L Longueur droite F : voir attributs d'usinage Page 317 ICP génère un G171 dans smart.Turn. 384 ICP Programmation 5.14 Contours dans le plan XY Droite avec angle, plan XY Choisir la direction de la droite Coter la droite et définir la transition à l'élément de contour suivant. Paramètre X, Y Point d'arrivée Xi, Yi Point d'arrivée en incrémental (distance départ – arrivée) W Point d'arrivée, polaire – angle P Point d'arrivée, polaire AN Angle avec l'axe Z (sens de l'angle, voir figure d'aide) L Longueur droite ANn Angle avec l'élément suivant ANp Angle avec l'élément précédent F : voir attributs d'usinage Page 317 ICP génère un G171 dans smart.Turn. HEIDENHAIN MANUALplus 620 385 5.14 Contours dans le plan XY Arcs de cercle, plan XY Choisir le sens de rotation de l'arc de cercle Coter l'arc de cercle et définir la transition à l'élément de contour suivant. Paramètre X, Y Point d'arrivée (point final de l'arc de cercle) Xi, Yi Point d'arrivée en incrémental (distance départ – arrivée) P Point d'arrivée, polaire (rayon) Pi Point d'arrivée, incrémental (distance départ – arrivée) W Point d'arrivée, polaire – angle Wi Point d'arrivée, incrémental – angle (par rapport au point de départ) I, J Centre arc de cercle Ii, Ji Centre arc de cercle, incrémental (distance départ – centre, direction X, Z) PM Centre arc de cercle, polaire PMi Point de centre arc de cercle, polaire, incrémental (distance départ – centre) WM Centre arc de cercle, polaire – angle WMi Centre d'arc de cercle, polaire, incrémental – angle (par rapport au point de départ) R Rayon ANs Angle de tangente au point de départ ANe Angle de tangente au point d'arrivée ANp Angle avec l'élément précédent ANn Angle avec l'élément suivant F : voir attributs d'usinage Page 317 ICP génère G172 ou G173 dans smart.Turn. 386 ICP Programmation 5.14 Contours dans le plan XY Chanfrein/arrondi plan XY Sélectionner les éléments de forme Sélectionner le chanfrein Sélectionner l'arrondi Introduire la largeur chanfr. BR ou le rayon d'arrondi BR Chanfrein/arrondi comme premier élément : introduire position élément AN. Paramètre BR Largeur de chanfrein/rayon d'arrondi AN Position élément F : voir attributs d'usinage Page 317 Les chanfreins/arrondis sont définis aux sommets des angles. Un „sommet d'angle“ est l'intersection d'un élément d'entrée et d'un élément de sortie. Le chanfrein/l'arrondi ne peut être calculé que si l'élément de contour suivant est défini. ICP intègre le chanfrein/l'arrondi en tant qu'élément de base G171, G172 ou G173 dans smart.Turn. Le contour commence avec un chanfrein/arrondi : introduisez comme point de départ la position de „l'angle souhaité“. Vous choisissez ensuite l'élément de forme chanfrein ou arrondi. Comme „l'élément d'entrée“ manque , vous définissez la position unique du chanfrein/arrondi avec position élément AN. ICP convertit un chanfrein/un arrondi en début de contour en un élément linéaire ou circulaire. HEIDENHAIN MANUALplus 620 387 5.14 Contours dans le plan XY Cercle, plan XY Données de référence, plan XY ID Nom du contour PT Profondeur de fraisage C Angle de broche IR Diamètre de limitation ZR Cote de référence Paramètre, figure XM, YM Centre figure R Rayon La cote de référence ZR et le diamètre de limitation IR peuvent être déterminés avec la fonction „Choisir plan de référence“(voir page 360). ICP génère : la définition de section FRONT-Y avec les paramètres cote de référence, angle de broche et diamètre de limitation. La désignation de section n'existe pas avec des contours imbriqués. un G308 avec les paramètres nom de contour et profondeur de fraisage. un G374 avec les paramètres de figure. un G309. 388 ICP Programmation 5.14 Contours dans le plan XY Rectangle plan XY Données de référence, plan XY ID Nom du contour PT Profondeur de fraisage C Angle de broche IR Diamètre de limitation ZR Cote de référence Paramètre, figure XM, YM Centre figure A Angle de position (Réf. : axe X) K Longueur B Largeur BR Arrondi La cote de référence ZR et le diamètre de limitation IR peuvent être déterminés avec la fonction „Choisir plan de référence“(voir page 360). ICP génère : la définition de section FRONT-Y avec les paramètres cote de référence, angle de broche et diamètre de limitation. La désignation de section n'existe pas avec des contours imbriqués. un G308 avec les paramètres nom de contour et profondeur de fraisage. un G375 avec les paramètres de figure. un G309. HEIDENHAIN MANUALplus 620 389 5.14 Contours dans le plan XY Polygone plan XY Données de référence, plan XY ID Nom du contour PT Profondeur de fraisage C Angle de broche IR Diamètre de limitation ZR Cote de référence Paramètre, figure XM, YM Centre figure A Position angulaire (Réf. : axe X) Q Nombre de sommets K Longueur d'arête Ki Cote sur plats (diamètre cercle inscrit) BR Arrondi La cote de référence ZR et le diamètre de limitation IR peuvent être déterminés avec la fonction „Choisir plan de référence“(voir page 360). ICP génère : la définition de section FRONT-Y avec les paramètres cote de référence, angle de broche et diamètre de limitation. La désignation de section n'existe pas avec des contours imbriqués. un G308 avec les paramètres nom de contour et profondeur de fraisage. un G377 avec les paramètres de figure. un G309. 390 ICP Programmation 5.14 Contours dans le plan XY Rainure linéaire plan XY Données de référence, plan XY ID Nom du contour PT Profondeur de fraisage C Angle de broche IR Diamètre de limitation ZR Cote de référence Paramètre, figure XM, YM Centre figure A Position angulaire (Réf. : axe X) K Longueur B Largeur La cote de référence ZR et le diamètre de limitation IR peuvent être déterminés avec la fonction „Choisir plan de référence“(voir page 360). ICP génère : la définition de section FRONT-Y avec les paramètres cote de référence, angle de broche et diamètre de limitation. La désignation de section n'existe pas avec des contours imbriqués. un G308 avec les paramètres nom de contour et profondeur de fraisage. un G371 avec les paramètres de figure. un G309. HEIDENHAIN MANUALplus 620 391 5.14 Contours dans le plan XY Rainure circulaire, plan XY Données de référence, plan XY ID Nom du contour PT Profondeur de fraisage C Angle de broche IR Diamètre de limitation ZR Cote de référence Paramètre, figure XM, YM Centre figure A Angle de départ (Réf. : axe X) W Angle final (Réf. : axe X) R Rayon de courbure (réf. : trajectoire du centre de la rainure) Q2 Sens de rotation CW CCW B Largeur La cote de référence ZR et le diamètre de limitation IR peuvent être déterminés avec la fonction „Choisir plan de référence“(voir page 360). ICP génère : la définition de section FRONT-Y avec les paramètres cote de référence, angle de broche et diamètre de limitation. La désignation de section n'existe pas avec des contours imbriqués. un G308 avec les paramètres nom de contour et profondeur de fraisage. un G372 ou G373 avec les paramètres de figure. un G309. 392 ICP Programmation 5.14 Contours dans le plan XY Perçage plan XY La fonction définit un perçage unique pouvant contenir les éléments suivants : Centrage Perçage Chanfreinage Taraudage Données de référence du perçage ID Nom du contour C Angle de broche IR Diamètre de limitation ZR Cote de référence Paramètre du perçage XM, YM Centre du trou Centrage O Diamètre Perçage B Diamètre BT Profondeur W angle Chanfreinage R Diamètre U Profondeur E Angle du chanfrein Taraudage GD Diamètre GT Profondeur K Longueur en sortie F Pas du filet GA Type de filet (filet à droite/à gauche) 0 : filet à droite 1 : filet à gauche La cote de référence ZR et le diamètre de limitation IR peuvent être déterminés avec la fonction „Choisir plan de référence“(voir page 360). HEIDENHAIN MANUALplus 620 393 5.14 Contours dans le plan XY ICP génère : la définition de section FRONT-Y avec les paramètres cote de référence, angle de broche et diamètre de limitation. La désignation de section n'existe pas avec des contours imbriqués. un G308 avec les paramètres nom de contour et profondeur de perçage (–1*BT). un G370 avec les paramètres de perçage. un G309. 394 ICP Programmation 5.14 Contours dans le plan XY Modèle linéaire, plan XY Données de référence, plan XY ID Nom du contour PT Profondeur de fraisage C Angle de broche IR Diamètre de limitation ZR Cote de référence Paramètre modèle X, Y 1. Point de modèle QP Nombre de points du modèle IP, JP Point final modèle (coordonnées cartésiennes) IPi, JPi Distance entre deux points de modèle (dans le sens X, Y) AP Position angulaire RP Longueur totale du modèle RPi Distance entre deux points de modèle Paramètre de la figure/du perçage choisi La cote de référence ZR et le diamètre de limitation IR peuvent être déterminés avec la fonction „Choisir plan de référence“(voir page 360). ICP génère : la définition de section FRONT-Y avec les paramètres cote de référence, angle de broche et diamètre de limitation. La désignation de section n'existe pas avec des contours imbriqués. un G308 avec les paramètres nom de contour et profondeur de fraisage/de perçage (–1*BT). un G471 avec les paramètres du modèle. la fonction G et les paramètres de la figure/du perçage. un G309. HEIDENHAIN MANUALplus 620 395 5.14 Contours dans le plan XY Modèle circulaire, plan XY Données de référence : (voir „Données de référence, plan XY” à la page 382) Données de référence, plan XY ID Nom du contour PT Profondeur de fraisage C Angle de broche IR Diamètre de limitation ZR Cote de référence Paramètre modèle X, Y Centre du modèle QP Nombre de points du modèle DR Sens de rotation (par défaut : 0) DR=0, sans EP : répartition sur cercle entier DR=0, avec EP : répartition sur un arc de cercle DR=0, avec EPi : le signe de EPI détermine le sens (EPi<0 : sens horaire) DR=1, avec EP : sens horaire DR=1, avec EPi : sens horaire (le signe de EPi est sans importance) DR=2, avec EP : sens anti-horaire DR=2, avec EPi : sens anti-horaire (le signe de EPi est sans importance) DP Diamètre du modèle AP Angle de départ (par défaut : 0°) EP Angle final (sans indication : répartition des perçages sur 360°) EPi Angle entre deux figures H Position élément 0 : normal – les figures tournent autour du centre du cercle (rotation) 1 : Position standard – la position de la figure se référant au système de coordonnées reste inchangée (translation) La cote de référence ZR et le diamètre de limitation IR peuvent être déterminés avec la fonction „Choisir plan de référence“(voir page 360). 396 ICP Programmation 5.14 Contours dans le plan XY ICP génère : la définition de section FRONT-Y avec les paramètres cote de référence, angle de broche et diamètre de limitation. La désignation de section n'existe pas avec des contours imbriqués. un G308 avec les paramètres nom de contour et profondeur de fraisage/de perçage (–1*BT). un G472 avec les paramètres du modèle. la fonction G et les paramètres de la figure/du perçage. un G309. HEIDENHAIN MANUALplus 620 397 5.14 Contours dans le plan XY Méplat plan XY Cette fonction définit une surface dans le plan XY. Données de référence du méplat ID Nom du contour C Angle de broche (position angulaire du méplat) IR Diamètre de limitation Paramètre du méplat Z Face de référence Ki Profondeur K Epaisseur restante B Largeur (réf : cote de référence ZR) B<0 : surface dans le sens négatif de Z B>0 : surface dans le sens positif de Z La commutation entre profondeur (Ki) et épaisseur restante (K) se fait par softkey (voir tableau à droite). La cote de référence ZR et le diamètre de limitation IR peuvent être déterminés avec la fonction „Choisir plan de référence“(voir page 360). ICP génère : la définition de section FRONT-Y avec les paramètres cote de référence, angle de broche et diamètre de limitation. La désignation de section n'existe pas avec des contours imbriqués. un G308 avec le paramètre nom du contour. un G376 avec les paramètres du méplat. un G309. 398 Softkey Commute le champ sur introduction épaisseur restante K. ICP Programmation 5.14 Contours dans le plan XY Surfaces polygonales, plan XY Cette fonction définit des surfaces polygonales dans le plan XY. Données de référence du polygone ID Nom du contour C Angle de broche (position angulaire du méplat) IR Diamètre de limitation Paramètre du polygone Z Face de référence Q Nombre de faces (Q >= 2) K Cote sur plats Ki Longueur d'arête B Largeur (réf : cote de référence ZR) B<0 : face dans le sens négatif de Z B>0 : face dans le sens positif de Z La commutation entre longueur d'arête (Ki) et cote sur plats (K) se fait par softkey (voir tableau à droite). La cote de référence ZR et le diamètre de limitation IR peuvent être déterminés avec la fonction „Choisir plan de référence“(voir page 360). ICP génère : la définition de section FRONT-Y avec les paramètres cote de référence, angle de broche et diamètre de limitation. La désignation de section n'existe pas avec des contours imbriqués. un G308 avec le paramètre nom du contour. un G477 avec les paramètres du polygone. un G309. HEIDENHAIN MANUALplus 620 Softkey Commute le champ sur introduction cote sur plat K. 399 5.15 Contours dans le plan YZ 5.15 Contours dans le plan YZ Dans smart.Turn, ICP permet d'usiner les contours suivants avec l'axe Y: Des contours complexes, définis avec divers éléments de contours Figures Perçages Modèles de figures ou perçages Méplat Polygone Softkeys pour coordonnées polaires Commute le champ sur introduction de l'angle W. Commute le champ sur introduction du rayon P. Les éléments du plan YZ peuvent être cotés en cartésien ou en polaire. La commutation se fait par softkey (voir tableau). Pour définir un point, vous pouvez mélanger coordonnées cartésiennes et polaires. Données de référence, plan YZ La définition de contour suit les données de référence avec divers éléments de contours : Données de référence des fraisages ID Nom du contour PT Profondeur de fraisage C Angle de broche XR Diamètre de référence Le diamètre de référence XR peut être déterminé avec la fonction „choisir plan de référence“(voir page 360). ICP génère : La désignation de section ENVELOPPE-Y avec les paramètres diamètre de référence et angle de broche. La désignation de section n'existe pas avec des contours imbriqués. un G308 avec les paramètres nom de contour et profondeur de fraisage. un G309 en fin de description de contour. 400 ICP Programmation 5.15 Contours dans le plan YZ Point de départ du contour, plan YZ Appuyer sur la touche Contour Appuyer sur la softkey Ajoute éléments. Définir le point de départ Paramètre YS, ZS Point de départ du contour W Point de départ du contour, polaire (angle) P Point de départ du contour, polaire (rayon) ICP génère un G180 dans smart.Turn. Droite verticale, plan YZ Choisir la direction de la droite Coter la droite et définir la transition à l'élément de contour suivant. Paramètre Y Point d'arrivée Yi Point d'arrivée en incrémental (distance départ – arrivée) W Point d'arrivée, polaire – angle P Point d'arrivée, polaire L Longueur droite F : voir attributs d'usinage Page 317 ICP génère un G181 dans smart.Turn. HEIDENHAIN MANUALplus 620 401 5.15 Contours dans le plan YZ Droite horizontale, plan YZ Choisir la direction de la droite Coter la droite et définir la transition à l'élément de contour suivant. Paramètre Z Point d'arrivée Zi Point d'arrivée en incrémental (distance départ – arrivée) W Point d'arrivée, polaire – angle P Point d'arrivée, polaire L Longueur droite F : voir attributs d'usinage Page 317 ICP génère un G181 dans smart.Turn. 402 ICP Programmation 5.15 Contours dans le plan YZ Droite avec angle, plan YZ Choisir la direction de la droite Coter la droite et définir la transition à l'élément de contour suivant. Paramètre Y, Z Point d'arrivée Yi, Zi Point d'arrivée en incrémental (distance départ – arrivée) W Point d'arrivée, polaire – angle P Point d'arrivée, polaire AN Angle avec l'axe Z (sens de l'angle, voir figure d'aide) L Longueur droite ANn Angle avec l'élément suivant ANp Angle avec l'élément précédent F : voir attributs d'usinage Page 317 ICP génère un G181 dans smart.Turn. HEIDENHAIN MANUALplus 620 403 5.15 Contours dans le plan YZ Arcs de cercle, plan YZ Choisir le sens de rotation de l'arc de cercle Coter l'arc de cercle et définir la transition à l'élément de contour suivant. Paramètre Y, Z Point d'arrivée (point final de l'arc de cercle) Yi, Zi Point d'arrivée en incrémental (distance départ – arrivée) P Point d'arrivée, polaire (rayon) Pi Point d'arrivée polaire, incrémental (distance départ – arrivée) W Point d'arrivée, polaire – angle Wi Point d'arrivée en polaire, incrémental – angle (par rapport au point de départ) J, K Centre arc de cercle Ji, Ki Centre arc de cercle, incrémental (distance départ – centre, direction X, Z) PM Centre arc de cercle, polaire PMi Point de centre arc de cercle, polaire, incrémental (distance départ – centre) WM Centre arc de cercle, polaire – angle WMi Centre d'arc de cercle, polaire, incrémental – angle (par rapport au point de départ) R Rayon ANs Angle de la tangente au point de départ ANe Angle de la tangente au point d'arrivée ANp Angle avec l'élément précédent ANn Angle avec l'élément suivant F : voir attributs d'usinage Page 317 ICP génère G182 ou G183 dans smart.Turn. 404 ICP Programmation 5.15 Contours dans le plan YZ Chanfrein/arrondi plan YZ Sélectionner les éléments de forme Sélectionner le chanfrein Sélectionner l'arrondi Introduire la largeur chanfr. BR ou le rayon d'arrondi BR Chanfrein/arrondi comme premier élément : introduire position élément AN. Paramètre BR Largeur de chanfrein/rayon d'arrondi AN Position élément F : voir attributs d'usinage Page 317 Les chanfreins/arrondis sont définis aux sommets des angles. Un „sommet d'angle“ est l'intersection d'un élément d'entrée et d'un élément de sortie. Le chanfrein/l'arrondi ne peut être calculé que si l'élément de contour suivant est défini. ICP intègre le chanfrein/l'arrondi en tant qu'élément de base G181, G182 ou G183 dans smart.Turn. Le contour commence avec un chanfrein/arrondi : introduisez comme point de départ la position de„l'angle souhaité“. Vous choisissez ensuite l'élément de forme chanfrein ou arrondi. Comme „l'élément d'entrée“ manque , vous définissez la position unique du chanfrein/arrondi avec position élément AN. ICP convertit un chanfrein/un arrondi en début de contour en un élément linéaire ou circulaire. HEIDENHAIN MANUALplus 620 405 5.15 Contours dans le plan YZ Cercle, plan YZ Données de référence, plan YZ ID Nom du contour PT Profondeur de fraisage C Angle de broche XR Diamètre de référence Paramètre, figure YM, ZM Centre figure R Rayon Le diamètre de référence XR peut être déterminé avec la fonction „choisir plan de référence“(voir page 360). ICP génère : La désignation de section ENVELOPPE-Y avec les paramètres diamètre de référence et angle de broche. La désignation de section n'existe pas avec des contours imbriqués. un G308 avec les paramètres nom de contour et profondeur de fraisage. un G384 avec les paramètres de figure. un G309. 406 ICP Programmation 5.15 Contours dans le plan YZ Rectangle Plan YZ Données de référence, plan YZ ID Nom du contour PT Profondeur de fraisage C Angle de broche XR Diamètre de référence Paramètre, figure YM, ZM Centre figure A Position angulaire (Réf. : axe X) K Longueur B Largeur BR Arrondi Le diamètre de référence XR peut être déterminé avec la fonction „choisir plan de référence“(voir page 360). ICP génère : La désignation de section ENVELOPPE-Y avec les paramètres diamètre de référence et angle de broche. La désignation de section n'existe pas avec des contours imbriqués. un G308 avec les paramètres nom de contour et profondeur de fraisage. un G385 avec les paramètres de figure. un G309. HEIDENHAIN MANUALplus 620 407 5.15 Contours dans le plan YZ Polygone plan YZ Données de référence, plan YZ ID Nom du contour PT Profondeur de fraisage C Angle de broche XR Diamètre de référence Paramètre, figure YM, ZM Centre figure A Position angulaire (Réf. : axe X) Q Nombre de sommets K Longueur d'arête Ki Cote sur plats (diamètre cercle inscrit) BR Arrondi Le diamètre de référence XR peut être déterminé avec la fonction „choisir plan de référence“(voir page 360). ICP génère : La désignation de section ENVELOPPE-Y avec les paramètres diamètre de référence et angle de broche. La désignation de section n'existe pas avec des contours imbriqués. un G308 avec les paramètres nom de contour et profondeur de fraisage. un G387 avec les paramètres de figure. un G309. 408 ICP Programmation 5.15 Contours dans le plan YZ Rainure linéaire plan YZ Données de référence, plan YZ ID Nom du contour PT Profondeur de fraisage C Angle de broche XR Diamètre de référence Paramètre, figure YM, ZM Centre figure A Position angulaire (Réf. : axe X) K Longueur B Largeur Le diamètre de référence XR peut être déterminé avec la fonction „choisir plan de référence“(voir page 360). ICP génère : La désignation de section ENVELOPPE-Y avec les paramètres diamètre de référence et angle de broche. La désignation de section n'existe pas avec des contours imbriqués. un G308 avec les paramètres nom de contour et profondeur de fraisage. un G381 avec les paramètres de figure. un G309. HEIDENHAIN MANUALplus 620 409 5.15 Contours dans le plan YZ Rainure circulaire, plan YZ Données de référence, plan YZ ID Nom du contour PT Profondeur de fraisage C Angle de broche XR Diamètre de référence Paramètre, figure YM, ZM Centre figure A Angle de départ (Réf. : axe X) W Angle final (Réf. : axe X) R Rayon de courbure (réf. : trajectoire du centre de la rainure) Q2 Sens de rotation CW CCW B Largeur Le diamètre de référence XR peut être déterminé avec la fonction „choisir plan de référence“(voir page 360). ICP génère : La désignation de section ENVELOPPE-Y avec les paramètres diamètre de référence et angle de broche. La désignation de section n'existe pas avec des contours imbriqués. un G308 avec les paramètres nom de contour et profondeur de fraisage. un G382 ou G383 avec les paramètres de figure. un G309. 410 ICP Programmation 5.15 Contours dans le plan YZ Perçage plan YZ La fonction définit un perçage unique pouvant contenir les éléments suivants : Centrage Perçage Chanfreinage Taraudage Données de référence du perçage ID Nom du contour C Angle de broche XR Diamètre de référence Paramètre du perçage YM, ZM Centre du trou Centrage O Diamètre Perçage B Diamètre BT Profondeur W angle Chanfreinage R Diamètre U Profondeur E Angle du chanfrein Taraudage GD Diamètre GT Profondeur K Longueur en sortie F Pas du taraudage GA Type de filet (filet à droite/à gauche) 0 : filet à droite 1 : filet à gauche Le diamètre de référence XR peut être déterminé avec la fonction „choisir plan de référence“(voir page 360). HEIDENHAIN MANUALplus 620 411 5.15 Contours dans le plan YZ ICP génère : La désignation de section ENVELOPPE-Y avec les paramètres diamètre de référence et angle de broche. La désignation de section n'existe pas avec des contours imbriqués. un G308 avec les paramètres nom de contour et profondeur de perçage (–1*BT). un G380 avec les paramètres de perçage. un G309. 412 ICP Programmation 5.15 Contours dans le plan YZ Modèle linéaire, plan YZ Données de référence, plan YZ ID Nom du contour PT Profondeur de fraisage C Angle de broche XR Diamètre de référence Paramètre modèle Y, Z 1. Point de modèle QP Nombre de points du modèle JP, KP Point final modèle (coordonnées cartésiennes) JPi, KPi Distance entre deux points de modèle (dans le sens Y, Z) AP Position angulaire RP Longueur totale du modèle RPi Distance entre deux points de modèle Paramètre de la figure/du perçage choisi Le diamètre de référence XR peut être déterminé avec la fonction „choisir plan de référence“(voir page 360). ICP génère : La désignation de section ENVELOPPE-Y avec les paramètres diamètre de référence et angle de broche. La désignation de section n'existe pas avec des contours imbriqués. un G308 avec les paramètres nom de contour et profondeur de fraisage/de perçage (–1*BT). un G481 avec les paramètres du modèle. la fonction G et les paramètres de la figure/du perçage. un G309. HEIDENHAIN MANUALplus 620 413 5.15 Contours dans le plan YZ Modèle circulaire, plan YZ Données de référence, plan YZ ID Nom du contour PT Profondeur de fraisage C Angle de broche XR Diamètre de référence Paramètre modèle Y, Z Centre du modèle QP Nombre de points du modèle DR Sens de rotation (par défaut : 0) DR=0, sans EP : répartition sur cercle entier DR=0, avec EP : répartition sur un arc de cercle DR=0, avec EPi : le signe de EPI détermine le sens (EPi<0 : sens horaire) DR=1, avec EP : sens horaire DR=1, avec EPi : sens horaire (le signe de EPi est sans importance) DR=2, avec EP : sens anti-horaire DR=2, avec EPi : sens anti-horaire (le signe de EPi est sans importance) DP Diamètre du modèle AP Angle de départ (par défaut : 0°) EP Angle final (sans indication : répartition des perçages sur 360°) EPi Angle entre deux figures H Position élément 0 : normal – les figures subissent une rotation autour du centre du cercle 1 : Position standard – la position de la figure par rapport au système de coordonnées reste inchangée (translation) Paramètre de la figure/du perçage choisi Le diamètre de référence XR peut être déterminé avec la fonction „choisir plan de référence“(voir page 360). 414 ICP Programmation 5.15 Contours dans le plan YZ ICP génère : La désignation de section ENVELOPPE_Y avec les paramètres diamètre de référence et angle de broche. La désignation de section n'existe pas avec des contours imbriqués. un G308 avec les paramètres nom de contour et profondeur de fraisage/de perçage (–1*BT). un G482 avec les paramètres du modèle. la fonction G et les paramètres de la figure/du perçage. un G309. HEIDENHAIN MANUALplus 620 415 5.15 Contours dans le plan YZ Méplat, plan YZ Cette fonction définit un méplat dans le plan YZ. Données de référence du méplat ID Nom du contour C Angle de broche (position angulaire du méplat) XR Diamètre de référence Paramètre du méplat Z Face de référence Ki Profondeur K Epaisseur restante B Largeur (réf : cote de référence ZR) B<0 : face dans le sens négatif de Z B>0 : face dans le sens positif de Z La commutation entre profondeur (Ki) et épaisseur restante (K) se fait par softkey (voir tableau à droite). Le diamètre de référence XR peut être déterminé avec la fonction „choisir plan de référence“(voir page 360). ICP génère : La désignation de section ENVELOPPE_Y avec les paramètres diamètre de référence et angle de broche. La désignation de section n'existe pas avec des contours imbriqués. un G308 avec le paramètre nom du contour. un G386 avec les paramètres du méplat. un G309. 416 Softkey Commute le champ sur introduction épaisseur restante K. ICP Programmation 5.15 Contours dans le plan YZ Surfaces polygonales, plan YZ Cette fonction définit des surfaces polygonales dans le plan YZ. Données de référence du polygone ID Nom du contour C Angle de broche (position angulaire du méplat) XR Diamètre de référence Paramètre du polygone Z Face de référence Q Nombre de faces (Q >= 2) K Cote sur plats Ki Longueur d'arête B Largeur (réf : cote de référence ZR) B<0 : face dans le sens négatif de Z B>0 : face dans le sens positif de Z La commutation entre la longueur du côté (Ki) et la cote sur plats (K) se fait par softkey (voir tableau à droite). Le diamètre de référence XR peut être déterminé avec la fonction „choisir plan de référence“(voir page 360). ICP génère : La désignation de section ENVELOPPE_Y avec les paramètres diamètre de référence et angle de broche. La désignation de section n'existe pas avec des contours imbriqués. un G308 avec le paramètre nom du contour. un G487 avec les paramètres du polygone. un G309. HEIDENHAIN MANUALplus 620 Softkey Commute le champ sur introduction cote sur plat K. 417 5.16 Valider le contour existant. 5.16 Valider le contour existant. Intégrer les contours de cycles dans smart.Turn Les contours ICP créés pour les programme-cycles peuvent être chargés dans smart.Turn. ICP convertit ces contours en instructions G et les intègre dans le programme smart.Turn. Le contour fait alors partie du programme smart.Turn. L'éditeur ICP tient compte du type de contour. Ainsi, pour une face frontale, vous ne pouvez charger un contour défini que si vous avez choisi la face frontale (axe C) dans smart.Turn. Extension Groupe *.gmi Contours de tournage *.gmr Contours de la pièce brute *.gms Contour de fraisage, face frontale *.gmm Contours de fraisage, enveloppe Activer l'éditeur ICP. Appuyer sur la softkey liste-contour. L'éditeur ICP ouvre la fenêtre „Choix contours ICP“. Appuyer sur type de fich. suivant jusqu'à ce que les contours de cycles soient affichés (voir extension des fichiers dans le tableau à droite). Sélectionner le fichier. Valider le fichier sélectionné. Contour du brut ou de la pièce : compléter ou modifier le contour si nécessaire. Contour axe C : compléter les données de référence 418 ICP Programmation 5.16 Valider le contour existant. Contours DXF (Option) Des contours au format DXF, peuvent être importés grâce à l'éditeur ICP. Les contours DXF peuvent être utilisés aussi bien dans le mode cycle que dans smart.Turn. Exigences d'un contour DXF : uniquement des éléments 2D Le contour doit se trouver dans un layer séparé (sans lignes de cotation, etc.) Les contours doivent être situés devant ou derrière l'axe de rotation en fonction de la construction de la machine aucun cercle entier, pas de splines, pas de blocs DXF (macros), etc. Préparation du contour pendant l'import DXF : les formats DXF et ICP étant par principe différents, le contour est convertit du format DXF en format ICP lors de l'importation. Lors de la conversion, les modifications suivantes sont apportées : Les polylignes sont converties en éléments linéaires Les espaces entre les éléments de contour qui sont < 0.01 mm sont fermés les contours ouverts sont décrits de „droite à gauche“ (point de départ : à droite) Point de départ pour des contours fermés : défini par des règles internes Sens de rotation pour les contours fermés : ccw HEIDENHAIN MANUALplus 620 419 5.16 Valider le contour existant. Activer l'éditeur ICP. Appuyer sur la softkey liste-contour. L'éditeur ICP ouvre la fenêtre „Choix contours ICP“. Appuyer sur la softkey type fich. suivant jusqu'à ce que les contours DXF apparaissent (extension : „*.DXF“). Sélectionner le fichier. Ouvrir le fichier choisi. Choisir le layer DXF Valider le contour choisi Contour du brut ou de la pièce : compléter ou adapter le contour si nécessaire. Contour axe C ou Y : compléter les données de référence 420 ICP Programmation Simulation graphique 6.1 Mode simulation graphique 6.1 Mode simulation graphique Cette softkey active la simulation graphique dans les modes suivants : Smart.Turn Déroulement de programme Apprentissage Mode Manuel (cycles) Dans smart.Turn, la simulation ouvre toujours la grande fenêtre de simulation et charge le programme sélectionné. Si la simulation est lancée à partir des modes machine, c'est la petite fenêtre qui s'ouvre ou bien la dernière fenêtre sélectionnée par l'opérateur. Grande fenêtre de simulation Ligne de menu pour commander la simulation avec le pavé numérique Fenêtre de simulation : affichage de la pièce et des parcours d'outils. La simulation permet l'affichage simultané de plusieurs vues dans la fenêtre de simulation. Choisissez avec „choix fenêtre“ les vues suivantes : Plan XZ (vue de tournage) Vue XC (vue frontale) Vue ZC (vue enveloppe) Vue YZ (vue pour usinages avec axe Y) Affichages : Séquence CN Numéro de séquence CN, valeurs de positions et informations outils. Nom du programme CN Petite fenêtre de simulation : Lors de la simulation des programme-cycles, les affichages de la machine et les dialogues des cycles ne sont pas cachés. Dans le mode smart.Turn, l'affichage de la machine n'est pas caché. Les softkeys permettent les affichages des vues suivantes : Plan XZ (vue de tournage) Vue XC (vue frontale) Vue ZC (vue du développé d'enveloppe) Dans les modes déroulement de programme, apprentissage et mode manuel, la simulation démarre automatiquement avec le programme actuel. Dans Smart.Turn, seul le programme est chargé. Le démarrage de la simulation a lieu par softkey. 422 Simulation graphique La simulation est commandée dans tous les modes au moyen des softkeys. Lorsque la ligne de menu n'est pas visible, la manipulation est possible avec les touches de menu (pavé numérique), dans la „petite fenêtre de simulation“ également. Démarrage et arrêt avec les softkeys Démarre la simulation du début. L'action sur la softkey modifie le symbole qui y figure, et sert aussi à arrêter ou à poursuivre la simulation. Poursuit une simulation interrompue (mode pas à pas). La touche indique que la simulation est en cours. Pour arrêter la simulation, appuyer sur la touche. Démarrage et arrêt avec les touches du menu Démarre la simulation du début. Poursuit une simulation interrompue (mode pas à pas). La touche signale que la simulation est en cours. L'action sur cette touche arrête la simulation. Grande et petite fenêtre de simulation Softkeys avec fenêtre de simulation active Visualiser les messages. Quand des messages sont délivrés lors de la simulation (p. ex. „Matière restante présente ...“, la softkey est activée et le nombre de messages est signalé. Appuyer sur la softkey pour afficher les messages les uns après les autres. Dans le mode „déroulement continu“, tous les cycles du programme sont simulés sans interruption. U Ce sous-menu commute entre la petite et la grande fenêtre de simulation, même si la ligne de menu n'est pas visible. Avec les autres sous-menus, et les softkeys représentés dans les tableaux, vous modifiez le déroulement de la simulation, activez la loupe ou configurez les fonctions auxiliaires pour la simulation. Vous pouvez commander la simulation avec le pavé numérique, même si la ligne de menu n'est pas visible. En modes Machine, la touche [5] du pavé numérique bascule alternativement entre la petite et la grande fenêtre de simulation. Dans le mode „pas à pas“, la simulation s'arrête à chaque déplacement (séquence de base). Ouvre le menu softkey „Loupe“ et affiche le cadre de la loupe(cf. „Visualiser un détail du graphique” à la page 429). Commute le menu et la barre des softkeys sur les „fonctions auxiliaires“. Dans les modes Machine, la softkey Séqu. indiv. agit également dans le mode automatique. Dans les modes Machine, on peut lancer le déroulement automatique du programme à partir de la simulation avec Marche cycle. HEIDENHAIN MANUALplus 620 423 6.1 Mode simulation graphique Utilisation de la simulation 6.1 Mode simulation graphique Fonctions auxiliaires Les fonctions auxiliaires sont utilisées pour choisir la fenêtre de simulation, le mode de représentation ou visualiser le temps d'usinage. Les tableaux donnent un aperçu des fonctions du menu et des softkeys. Sommaire Menu „fonctions auxiliaires“ Choisir la fenêtre de simulation voir „Fenêtre de simulation” à la page 425 Activer le rappel du numéro de séquencevoir „Simulation avec séquence start” à la page 431 Visualiser le temps d'usinagevoir „Calcul de temps” à la page 433. Bascule entre la grande et la petite fenêtre de simulation voir „Utilisation de la simulation” à la page 423. Bascule entre la représentation fenêtre unique et multifenêtres voir „Représentation multi-fenêtres” à la page 426. Softkeys fonctions auxiliaires Bascule entre le graphique filaire et le graphique de trace d'outils. Bascule entre la représentation point lumineux et plaquette d'outil. Active le graphique solide. Choisir la vue Commute le „Focus“ sur la fenêtre suivante 424 Simulation graphique 6.2 Fenêtre de simulation 6.2 Fenêtre de simulation Configurer les vues Dans les fenêtres de simulation suivantes, vous vérifiez non seulement le tournage mais aussi les opérations de perçage et de fraisage. Vue XZ (vue de tournage) : le profil de tournage est représenté dans le système de coordonnées XZ. Le système de coordonnées configuré est pris en compte (porte-outils devant/derrière l'axe de tournage, tour vertical). Vue XC (vue frontale) : un système de coordonnées cartésiennes est affiché avec les désignations d'axe XK (horizontal) et YK (vertical). La position angulaire C=0° est située sur l'axe XK, le sens de rotation positif est anti-horaire. Vue ZC (enveloppe) : la représentation du profil et du déplacement se réfère à la position sur le „développé de l'enveloppe“ et aux coordonnées Z. Les lignes supérieure/inférieure de cette „pièce“ correspondent à la position angulaire C=–180°/C=+180°. Toutes les opérations de perçage et de fraisage sont représentées à l'intérieur de la zone –180° à +180°. Cycles et programmes DIN avec définition du brut : le „développé de la pièce“ se réfère aux dimensions de la pièce brute programmée. Cycles et programmes DIN sans définition du brut : le „développé de la pièce“ se réfère aux dimensions de la „pièce brute standard “(paramètre utilisateur „Simulation > définition de la dimension (Standard) du brut“). Cycle unique ou apprentissage : le „développé de la pièce“ se réfère à la section de la pièce décrite dans ce cycle (extension Z et diamètre de limitation X). Vue YZ (vue de coté) : la représentation du contour et du déplacement ont lieu dans le plan YZ. Seules les coordonnées Y et Z, et non pas la position broche, sont prises en compte. Fenêtre frontale et de l'enveloppe fonctionnent avec position broche „fixe“. Lorsque la pièce subit une rotation, c'est l'outil qui se déplace lors de la simulation. Représentation une fenêtre Représentation une fenêtre Une seule vue est représentée dans la petite fenêtre de simulation. Vous changez la vue avec la softkey vue principale. Vous ne pouvez utiliser cette softkey que lorsqu'une seule vue est configurée dans la grande fenêtre de simulation. Concernant les programmes-cycles, la vue frontale ou sur l'enveloppe ne peut être activée que si un axe C est utilisé dans le programme. HEIDENHAIN MANUALplus 620 Softkey „choisir vue“ Choisir la vue : Vue de tournage XZ Vue de la face frontale XC Vue de l'enveloppe ZC 425 6.2 Fenêtre de simulation Représentation multi-fenêtres Activer la représentation multi-fenêtres (n'est possible que dans la grande fenêtre de simulation) : U U U Commuter la ligne de menu sur „fonctions auxiliaires“ U Choisir le sous-menu „Fenêtre“ (dans la grande fenêtre de simulation) Configurer la combinaison de fenêtre souhaitée Représenter la trajectoire dans fenêtres auxiliaires Trajectoire dans les fenêtres auxiliaires : la fenêtre face frontale et enveloppe ainsi que la vue YZ sont les „fenêtres auxiliaires“. Dans ces fenêtres, la simulation représente les trajectoires avec les configurations suivantes : Automatique : la simulation représente les trajectoires lorsque l'axe C a été activé ou que G17 ou G19 a été exécutée. Un G18 ou l'axe C désactivé interrompt la création du parcours. Toujours : la simulation affiche chaque trajectoire dans toutes les fenêtres de simulation. Lors de la représentation multi-fenêtres, une fenêtre avec un cadre vert est affichée. Cette fenêtre possède un „Focus“, c'est à dire que la loupe et d'autres fonctions agissent sur cette fenêtre. Commuter „Focus“ : U Appuyer sur la softkey (ou la touche GO TO jusqu'à ce que le focus soit dans la fenêtre souhaitée. Bascule entre la représentation fenêtre unique et multifenêtres : U Choisir le sous-menu (ou la touche du point décimal), pour basculer entre multi-fenêtre et fenêtre unique. La fenêtre avec le cadre vert est alors représentée en fenêtre unique. U Un nouvel appui du sous-menu (ou la touche décimale) rebascule en représentation multi-fenêtres. 426 Simulation graphique 6.3 Afficher la trajectoire 6.3 Afficher la trajectoire Affichage de la trajectoire Les trajectoires en rapide sont représentées par une ligne pointillée blanche. Les trajectoires en avance d'usinage sont représentées selon la softkey utilisée sous forme de ligne ou de „trace de plaquette“ : Représentation filaire : une ligne continue représente la trajectoire de la pointe théorique de la plaquette. La représentation filaire permet, en un rapide coup d'œil, d'apprécier la répartition des passes. Mais elle n'est pas adaptée à un contrôle précis du contour, car la trajectoire de la pointe théorique de l'outil ne correspond pas au contour de la pièce. Dans la CN, cette „déformation“ est compensée grâce à la correction du rayon de plaquette. Trace de plaquette : la simulation représente en hachure la partie usinée par le „profil de coupe“ de l'outil. Par conséquent, vous visualisez la zone usinée en tenant compte de la géométrie exacte de la plaquette (rayon, largeur, position de la plaquette, etc.). Avec la simulation, vous vérifiez si il y a de la matière restante, si le contour est endommagé ou si les recouvrements sont trop importants. La trace du profil de plaquette est surtout intéressante pour les usinages de gorges/perçages et pour l'usinage de pentes, car la forme de l'outil est décisive pour le résultat. Activer la trace de plaquette : U Les trajectoires sont représentées en „trace de plaquette“ avec la softkey activée. On peut agir sur la vitesse de la simulation avec le paramètre utilisateur „Simulation/Configurations générales/Retard course“. Représentation de l'outil Par softkey, vous choisissez la représentation soit de la plaquette d'outil soit du „point lumineux“ (voir tableau à droite) : Les plaquettes d'outils sont représentées avec les angles et rayons réels, tels qu'ils ont été définis dans la banque de données d'outils. Point lumineux : un carré blanc (point lumineux) représente la position actuelle programmée. Le point lumineux représente la position de la pointe virtuelle de la plaquette. HEIDENHAIN MANUALplus 620 Softkeys pour fonctions auxiliaires Bascule entre le graphique filaire et le graphique de trace d'outils. Bascule entre la représentation point lumineux et plaquette d'outil. 427 6.3 Afficher la trajectoire Graphique solide Le „graphique solide“ représente le brut comme une „surface remplie“. Si la plaquette traverse la pièce brute, la partie correspondant à la matière usinée dans la pièce brute est effacée. En mode graphique solide, tous les déplacements sont représentés en avance programmée. Le graphique solide n'est disponible que dans la vue de tournage (XZ). Vous activez ce mode de simulation par softkey (voir tableau de droite). Softkeys pour les fonctions auxiliaires Active le graphique solide. Menu pour graphique solide Ralentir le graphique solide La vitesse de simulation dans le graphique solide est réglable avec les touches représentées dans le tableau de droite. Graphique solide en avance programmée. Accélérer le graphique solide 428 Simulation graphique 6.4 Fonction loupe 6.4 Fonction loupe Visualiser un détail du graphique Cette softkey permet d'activer la „loupe“. La fonction loupe sert à choisir un détail visible dans la fenêtre de simulation. En plus des softkeys, on peut utiliser les touches du curseur ainsi que les touches PgDn et PgUp pour choisir un détail de la vue. Avec les programmes-cycles et lors de la première simulation d'un programme, la MANUALplus sélectionne automatiquement le détail de la vue. Si l'on rappelle la simulation du même programme smart.Turn, c'est le dernier détail actif qui est à nouveau présent. Lors de la représentation multi-fenêtres, une fenêtre avec un cadre vert est affichée. Modification du détail de la vue à l'aide des touches Le détail visible de la vue peut être modifié sans ouvrir le menu loupe avec les touches suivantes : Touches pour modifier le détail de la vue Les touches de curseur décalent la pièce dans le sens de la flèche. Softkeys pour la fonction loupe Réduit la pièce représentée (zoom –) Efface toutes les trajectoires simulées. Si l'adaptation de la pièce brute est active, celle-ci est exécutée et le brut est redessiné. Ferme le menu loupe. Agrandit la pièce représentée (zoom +) Agrandit directement le détail visible de la vue (zoom –). Retourne à la vue standard et ferme le menu loupe. Retourne au dernier détail sélectionné. Valide le nouveau détail de la zone délimitée par le rectangle rouge et ferme le menu loupe. Ferme le menu loupe sans modifier le détail de la vue. HEIDENHAIN MANUALplus 620 429 6.4 Fonction loupe Sélection du détail de la vue avec le menu loupe Lorsque le menu loupe est sélectionné, un rectangle rouge est affiché dans la fenêtre de simulation. Ce rectangle rouge affiche la zone de zoom que l'on valide avec la softkey „Remplacer“ ou avec la touche „Enter“. La taille et la position de ce rectangle peuvent être modifiées avec les touches suivantes : Touches pour modifier le rectangle rouge Les touches de curseur décalent le rectangle dans le sens de la flèche Réduit le rectangle rouge Agrandit le rectangle rouge 430 Simulation graphique 6.5 Simulation avec séquence start 6.5 Simulation avec séquence start Séquence start dans les programmes DIN PLUS Les programmes DIN PLUS sont toujours simulés à partir du début – indépendamment de la position du curseur dans le programme. Quand vous utilisez la „séquence start“, la simulation supprime toutes les opérations antérieures à cette séquence. Quand la simulation a atteint cette position, la pièce brute, si elle existe, est réinitialisée puis redessinée. A partir de la séquence start, la simulation affiche à nouveau les parcours. Activer le rappel du numéro de séquence : U Commuter la ligne de menu sur „fonctions auxiliaires“ U Sélectionner le sous-menu „séquence start“ U Introduire le numéro de séquence – puis le transmettre à la simulation U Retour au menu principal de la simulation U Démarrer la simulation – la MANUALplus simule le programme CN jusqu'à la séquence start, réinitialise la pièce brute et s'arrête à cette position. U Poursuivre la simulation Le numéro de la séquence start est affichée dans la ligne du bas du champ d'affichage; Le champ de la séquence start et le numéro de la séquence sont affichés sur fond jaune, aussi longtemps qu'a lieu la recherche de la séquence start. Le rappel du numéro de séquence reste actif, même lorsque la simulation est interrompue. Si vous redémarrez la simulation après une interruption, elle s'arrête à la section USINAGE.. Vous pouvez alors modifier les réglages avant de poursuivre la simulation. Softkeys de la fonction „séquence start“ Validation du numéro de séquence affiché comme séquence start. Désactiver le rappel du numéro de séquence Valider la séquence start définie et activer le rappel du numéro de séquence. Interrompre le rappel du numéro de séquence. HEIDENHAIN MANUALplus 620 431 6.5 Simulation avec séquence start Séquence de start avec les programmes-cycles. Avec les programmes-cycles, positionnez d'abord le curseur sur un cycle puis appelez la simulation. La simulation commence avec ce cycle. Tous les cycles précédents sont ignorés. Le sous-menu séquence start est désactivé pour les programmescycles. 432 Simulation graphique 6.6 Calcul de temps 6.6 Calcul de temps Afficher les temps d'usinage Les temps d'usinage et les temps morts sont calculés pendant la simulation. Le tableau „Calcul temps“ affiche les temps d'usinage, les temps morts et les totaux (en vert : temps d'usinage ; en jaune : temps morts). Avec les programmes-cycles, chaque cycle est affiché sur une ligne. Avec les programmes DIN, chaque ligne représente l'utilisation d'un nouvel outil (l'appel T est déterminant). Si le nombre d'entrées dans le tableau excède le nombre de lignes d'une page d'écran, appelez les autres informations de temps avec les touches de curseur et les touches PgUp/PgDn. Visualiser les temps d'usinage : U Commuter la ligne de menu sur „fonctions auxiliaires“ U Appeler le „calcul des temps“ . HEIDENHAIN MANUALplus 620 433 6.6 Calcul de temps 434 Simulation graphique Banque de données technologiques et d'outils HEIDENHAIN MANUALplus 620 435 7.1 Banque de données d'outils 7.1 Banque de données d'outils Généralement, vous programmez les coordonnées des contours en fonction de la cotation d'un plan de pièce. Pour que la MANUALplus puisse calculer le déplacement du chariot, compenser le rayon de plaquette d'outils et déterminer les répartitions des passes, il faut introduire la longueur, le rayon de plaquette, l'angle d'attaque, etc. La MANUALplus mémorise jusqu'à 250 jeux de données d'outils (en option 999), chaque jeu étant désigné par un numéro d'identification (nom). Une description d'outil complémentaire facilite la recherche des données. Le mode Machine possède des fonctions pour déterminer les dimensions des longueurs d'outils (voir “Etalonner les outils” à la page 85). Les corrections d'usure d'outil sont gérées séparément. Ainsi, vous pouvez introduire des valeurs de correction à tout moment, y compris pendant l'exécution du programme. Vous pouvez attribuer aux outils un matériau de coupe qui permet d'accéder à la banque de données technologiques (avance, vitesse de coupe). Votre travail est ainsi facilité, car vous n'avez à déterminer et introduire les valeurs de coupe qu'une seule fois. Types d'outils Les outils de finition, de perçage, de plongée, etc. ont des formes très variées. Par conséquent, les points de référence pour déterminer les longueurs et autres données d'outils diffèrent également. Les tableaux suivants donnent un aperçu des types d'outils. Types d'outils Outils de tournage standard (Page 447) Types d'outils Foret à pointer (Page 451) Outils d'ébauche Outils de finition 436 Outils à plaquettes rondes (Page 447) Foret à centrer (Page 452) Outils de plongée (Page 448) Outil à lamer Page 453 Outils d'usinage de gorges Outils à tronçonner Outils de tournage de gorges Fraise à chanfreiner (Page 454) Outils de filetage (Page 449) Fraises standard (Page 456) Foret hélicoïdal (Page 450) Fraises à fileter (Page 457) Banque de données technologiques et d'outils 7.1 Banque de données d'outils Types d'outils Types d'outils Forets à plaquettes ('Page 450) Fraise conique (Page 458) Taraud (Page 455) Fraise à queue (Page 459) Outils multiples Outils multiples : un outil muni de plusieurs tranchants ou de plusieurs points de référence est considéré comme un outil multiple. Ainsi, un jeu de données est créé pour chaque tranchant ou chaque point de référence. Puis tous les jeux de données d'outils multiples sont „chaînées“. Dans la liste d'outils, une colonne „MU“ est créée pour chaque jeu de données d'un outil multiple à l'intérieur de la chaîne de l'outil. Le numéro commence à „0“. L'image de droite montre un outil avec deux points de référence. Gestion de la durée de vie des outils La MANUAL PLUS „note“ la durée d'utilisation d'un outil (durée pendant laquelle l'outil se déplace en avance d'usinage) ou compte le nombre de pièces produites avec l'outil. C'est le principe de base de la gestion de la durée de vie de l'outil. Quand la durée de vie est écoulée ou que le nombre de pièces est atteint, le système arrête l'usinage et demande de changer l'outil/la plaquette de l'outil. La „pièce commencée“ est toutefois terminée. HEIDENHAIN MANUALplus 620 437 7.2 Editeur d'outils 7.2 Editeur d'outils Liste d'outils Dans la liste d'outils, la MANUALplus affiche les paramètres importants ainsi que les descriptions d'outils. L'esquisse de l'extrémité de l'outil permet de reconnaître le type et l'orientation de l'outil. Tri de la liste d'outils U La liste d'outils bascule entre le „tri d'après le numéro d'identification“ et le „tri d'après le type d'outil (et l'orientation de l'outil)“. U La liste d'outil bascule du tri croissant au tri décroissant Afficher uniquement les entrées d'un type d'outils U Appuyer sur la softkey et choisir le type d'outil dans la barre de softkey suivante. Softkeys de la gestion d'outils U La MANUALplus crée une liste qui ne comporte que les outils du type d'outil sélectionné. Avec les touches de curseur et PgUp/PgDn, vous „naviguez“ dans la liste d'outils et visualisez ainsi les entrées d'outils. Ouvre le menu de softkeys pour sélectionner le type d'outil. Trie la liste d'outils au choix d'après le type d'outils ou le numéro d'ID. Passe du tri croissant au tri décroissant 438 Banque de données technologiques et d'outils Créer un nouvel outil U U U U U U Appuyer sur la softkey Choisir le type d'outil (voir le tableau des softkey à droite) La MANUALplus ouvre la fenêtre de saisie. Attribuer d'abord le numéro ID (1-16 chiffres, alphanumérique) et définir l'orientation de l'outil. Introduire les autres paramètres. Attribuer un texte d'outil (voir Page 440) La MANUALplus affiche les dessins d'aide de chaque paramètre uniquement lorsque l'orientation de l'outil est connue. Créer un nouvel outil par copie U Positionner le curseur sur l'entrée souhaitée U Appuyer sur la softkey. La MANUALplus ouvre la fenêtre de saisie avec les données d'outils. U Introduire le nouveau numéro ID. Vérifier/modifier les données d'outils. U Appuyer sur la softkey. Le nouvel outil est pris en compte dans la banque de données. Softkeys de la gestion d'outils Ouvre la sélection de type suivante pour créer un nouvel outil. Outils spéciaux : Sélection du type pour les outils spéciaux : Sélection du type pour les outils spéciaux de fraisage : Ouvre la boîte de dialogue pour l'outil sélectionné. Copie l'outil sélectionné pour créer un nouvel outil. Modifier les données de l'outil: U Positionner le curseur sur l'entrée souhaitée U Appuyer sur la softkey. Les paramètres d'outils peuvent être alors modifiés. Efface l'outil sélectionné de la banque de données après confirmation Ouvre l'éditeur de technologie. (voir Page 460). Effacer une entrée U Positionner le curseur sur l'entrée à effacer U Appuyer sur la softkey et valider la demande de confirmation avec oui. HEIDENHAIN MANUALplus 620 439 7.2 Editeur d'outils Editer les données d'outils 7.2 Editeur d'outils Textes d'outils Les textes d'outils sont attribués aux outils et affichés dans la liste d'outils. La MANUALplus gère les textes d'outils dans une liste séparée. Le contexte : Les descriptions sont gérées dans la liste des textes d'outils. Chaque entrée est précédée d'un „numéro QT“. Le paramètre „Texte d'outil QT“ contient le numéro de référence de la liste „Texte d'outils“. Dans la liste d'outils, le texte indiqué par „QT“ est affiché. La MANUALplus permet de saisir des textes d'outils lorsque la boîte de dialogue d'outil est ouverte. Pour cela, sélectionnez la softkey Texte outil. On peut définir jusqu'à 999 textes d'outils. Le texte peut contenir jusqu'à 80 caractères. Les nouveaux textes sont insérés dans la ligne libre suivante, sous le curseur. Lorsque vous effacez ou modifiez un texte d'outil, n'oubliez pas que le texte peut avoir été utilisé pour plusieurs outils. Softkeys pour la liste des outils Génère une nouvelle ligne dans la liste des textes et l'ouvre pour la saisie. Ouvre le texte d'outil choisi pour l'éditer. Validation avec la touche Enter. Copie le texte d'outil actuellement choisi dans une nouvelle ligne de texte. Un nouveau texte d'outil est ainsi créé. Valide le numéro du texte comme référence dans la boite de dialogue d'outil et ferme l'éditeur de texte d'outil. Efface le texte d'outil sélectionné après confirmation. Ferme l'éditeur de texte d'outils et retourne dans la boîte de dialogue d'outil sans modifier la référence de texte. 440 Banque de données technologiques et d'outils 7.2 Editeur d'outils Outils multiples, usinage Créer un outil multiple Pour chaque tranchant, ou chaque point de référence, créer un jeu de données séparé contenant la description de l'outil. Positionner le curseur sur „premier tranchant“ Appuyer sur la softkey. Appuyer sur la softkey. L'éditeur d'outils considère ce tranchant comme „tranchant principal“ (MU=0). Positionner le curseur sur „tranchant suivant“. Appuyer sur la softkey. L'éditeur d'outils ajoute ce tranchant dans la structure de la chaîne d'outil multiple Répétez cette opération pour les autres tranchants de l'outil multiple. Appuyer sur la softkey. Retirer un tranchant de l'outil multiple Positionner le curseur sur un tranchant de l'outil multiple. Appuyer sur la softkey. Appuyer sur la softkey. L'éditeur d'outils affiche la liste de tous les tranchants de l'outil multiple. Sélectionner le tranchant Retirer un tranchant de la chaîne de l'outil multiple HEIDENHAIN MANUALplus 620 441 7.2 Editeur d'outils Annuler un outil multiple complet Positionner le curseur sur un tranchant de l'outil multiple. Appuyer sur la softkey. Appuyer sur la softkey. L'éditeur d'outils affiche la liste de tous les tranchants de l'outil multiple. Positionner le curseur sur un tranchant „0“ de l'outil multiple. La chaîne de l'outil multiple est annulée. 442 Banque de données technologiques et d'outils 7.2 Editeur d'outils Editer la durée de vie des outils La MANUALplus comptabilise les durées d'utilisation dans RT, et le nombre de pièce dans RZ. L'outil est considéré comme usé quand la durée de vie/quantité est atteinte. Introduire la durée de vie Positionner la softkey sur „Durée“. L'éditeur d'outil donne le champ de saisie Durée MT accessible à l'édition. Introduire la durée de vie du tranchant avec le format „h:mm:ss“ (h=heures; m=minutes; s=secondes). Vous changez entre „h“, „m“ et „s“. avec les touches droite/gauche du curseur. Indiquer la quantité Positionner la softkey sur „Quantité“. L'éditeur d'outil donne le champ de saisie Quantité MZ accessible à l'édition. Quantité est le nombre de pièces qui peuvent être usinées avec un tranchant. Nouveau tranchant Installer un nouveau tranchant Appeler le jeu de données correspondant dans l'éditeur d'outils. Appuyer sur la softkey. La durée de vie/quantité est remise à zéro. La gestion de la durée de vie est activée/désactivée dans le paramètre utilisateur gestion de durée de vie (Page 469) Le nombre de pièces est additionné en fin de programme. Le contrôle de la durée de vie /quantité continue également lorsque vous changez de programme. HEIDENHAIN MANUALplus 620 443 7.3 Données d'outils 7.3 Données d'outils Paramètres généraux des outils Les paramètres figurant dans le tableau suivant sont disponibles pour tous les types d'outils. Les paramètres propres à un type d'outil sont décrits dans d'autres chapitres. Paramètres généraux des outils ID Numéro d'identification - Nom de l'outil, 16 caractères max. TO 3 Orientation d'outil (référence : voir figure d'aide) XL Jauge en X ZL Jauge en Z DX Correction d'usure en X (plage : –100 mm < DX < 100 mm) DZ Correction d'usure en Z (plage : –100 mm < DZ < 100 mm) DS Correction spéciale (plage : –100 mm < DZ < 100 mm) MD Sens de rotation (par défaut : non indiqué) 4 QT (Référence au) texte d'outil SS Matériau de coupe (désignation du matériau de coupe pour accès à la banque de données technologiques) CK G96-facteur de correction (par défaut : 1) FK G95-facteur de correction (par défaut : 1) DK Facteur de correction de profondeur (par défaut : 1) 1 8 TO= 5 3 : M3 4 : M4 2 6 7 TO=3 TO=1 SW XL SW XL EW EW RS RS ZL ZL PLC Infos supplémentaires (voir manuel de la machine) MT Durée de vie – nécessaire à la gestion de la durée de vie (par défaut: non indiquée) MZ Quantité – nécessaire à la gestion de la durée de vie (par défaut: non indiquée) RT Affichage de la durée de vie restante RZ Affichage de la quantité restante Paramètres pour outils de perçage AW Outil tournant 0 : outil fixe 1 : outil tournant NL Longueur utile RW Angle de position 444 Banque de données technologiques et d'outils 7.3 Données d'outils Remarques sur les paramètres d'outils Numéro d'identification (ID) : la MANUALplus a besoin d'un nom bien défini pour chaque outil. Ce „numéro d'identification“ doit être composé de 16 caractères alphanumériques max. Orientation de l'outil (TO) : avec cette donnée, la MANUALplus détermine la position du tranchant de l'outil et, selon son type, d'autres informations telles que la direction de l'angle d'attaque, la position du point de référence, etc. Ces informations sont nécessaires au calcul de la compensation du tranchant de l'outil et du rayon de fraise, l'angle de plongée, etc. Jauges (XL, ZL) : se réfèrent au point de référence de l'outil. La position du point de référence dépend du type de l'outil utilisé (voir figures d'aide). Valeurs de correction (DX, DZ, DS) : compensent l'usure de la plaquette de l'outil. Pour les outils de plongée et à plaquettes rondes, DS désigne la valeur de correction du troisième tranchant le plus proche au point de référence. Les cycles activent automatiquement les corrections spéciales. Elles peuvent être activées avec G148 pour les usinages en une passe. Sens de rotation (MD) : si un sens de rotation a été défini, comme pour les cycles qui utilisent cet outil, une commande (M3 ou M4) est générée pour la broche principale ou pour la broche secondaire des outils tournants. Le fait que les commandes générées soient ou non exploitées dépend du logiciel PLC de votre machine. Si l'automate PLC n'exécute pas les commandes, il est inutile de programmer ce paramètre. Pour cela, vérifiez la documentation de la machine. Texte d'outil (QT) : à chaque outil peut être attribué un texte qui s'affiche dans la liste d'outils. Comme le texte d'outil est mémorisé dans une liste séparée, la référence au texte est introduite dans QT (voir “Textes d'outils” à la page 440). Matériau de coupe (SS) : Ce paramètre est utilisé si vous souhaitez utiliser les données de coupe de la banque de données technologique (voir “Banque de données technologiques” à la page 460). Facteurs de correction (CK, FK, DK) : ces paramètres servent aux adaptations des valeurs de coupe spécifiques aux outils. Les données de coupe de la banque de données technologique sont multipliées par ces facteurs avant d'être validées comme valeurs proposées. Informations supplémentaires (PLC) : prenez les information concernant ces paramètres dans le manuel de la machine. Cette donnée peut être utilisée pour des configurations spécifiques de machines. Durée de vie (MT, RT) : si vous utilisez la gestion de durée de vie, il faut définir dans MT la durée de vie du tranchant de l'outil. La MANUALplus affiche dans RT le temps déjà „utilisé“ HEIDENHAIN MANUALplus 620 445 7.3 Données d'outils Quantité (MZ, RZ) : si vous utilisez la gestion de durée de vie, il faut définir dans MZ le nombre de pièces pouvant être usinées avec le tranchant de l'outil. La MANUALplus affiche dans RZ le nombre de pièces qui ont déjà été usinées avec ce tranchant. La surveillance de la durée de vie et le comptage du nombre de pièces sont utilisés alternativement. Paramètres pour outils de perçage Outil tournant (AW) : ce paramètre définit pour les forets et les tarauds si lors de la programmation des cycles, les fonctions auxiliaires doivent être générées pour la broche principale ou l'outil tournant. Longueur utile (NL) : définit la longueur de plongée max du foret. Position angulaire (RW) : définit l'angle par rapport à l'axe principal dans le sens mathématique positif (–90° < rw < +90°) 446 Banque de données technologiques et d'outils 7.3 Données d'outils Outils de tournage standard Sélectionner un nouvel outil Sélectionner les outils de tournage 3 pour des outils avec des plaquettes rondes : ouvrir le dialogue des outils à plaquettes rondes 4 2 1 8 TO= 5 6 7 Les orientations d'outil TO 1, 3, 5 et 7 permettent d'introduire un angle d'attaque EW. Les orientations d'outil TO=2, 4, 6, 8 concernent les outils neutres. Un outil „neutre“ est un outil dont l'orientation est horizontale ou verticale dans le plan ZX Avec les outils neutres, l'une des jauges se réfère au centre du rayon de plaquette. Paramètres spéciaux pour outils d'ébauche et de finition RS Rayon de plaquette EW Angle d'attaque (plage : 0° <= EW <= 180°) SW Angle de pointe (plage : 0° <= SW <= 180°) autres paramètres d'outils : voir Page 444 3 4 EW Angle d'attaque (plage : 0° <= EW <= 180°) DS Correction spéciale (position de la correction spéciale : voir figure) 1 8 TO= 5 Paramètres spéciaux pour outils à plaquettes rondes RS Rayon de plaquette 2 6 7 autres paramètres d'outils : voir Page 444 La correction d'usure DX, DZ.compense l'usure des tranchants par rapport au point de référence. La correction spéciale DS compense l'usure du troisième tranchant. HEIDENHAIN MANUALplus 620 447 7.3 Données d'outils Outils de plongée Sélectionner un nouvel outil Sélectionner les outils de plongée 3 1 4 2 TO= 6 Un outil de plongée peut être utilisé pour usiner des gorges, des dégagements, tronçonner et réaliser des finitions (smart.Turn seulement). 7 5 8 Paramètres spéciaux pour outils de plongée RS Rayon de plaquette SW Angle de pointe SB Largeur du tranchant SL Longueur de l'arête DS Correction spéciale TO=1 TO=3 autres paramètres d'outils : voir Page 444 XL XL La correction d'usure DX, DZ.compense l'usure des tranchants par rapport au point de référence. La correction spéciale DS compense l'usure du troisième tranchant. SL SL RS RS SB SB ZL ZL TO=5 TO=7 ZL ZL SB XL RS SL 448 XL RS SB SL Banque de données technologiques et d'outils 7.3 Données d'outils Outils de filetage Sélectionner un nouvel outil Sélectionner les outils de filetage Les dessins d'aide indiquent les cotations des outils. Paramètres spéciaux pour outils à fileter RS Rayon de plaquette SB Largeur du tranchant EW Angle d'attaque (plage : 0° <= EW <= 180°) SW Angle de pointe (plage : 0° <= SW <= 180°) autres paramètres d'outils : voir Page 444 HEIDENHAIN MANUALplus 620 449 7.3 Données d'outils Foret hélicoïdal et à plaquettes Sélectionner un nouvel outil Sélectionner les outils de perçage 2 TO= 4 pour les forets à plaquettes, choisir le dialogue foret à plaquettes 8 6 Les dessins d'aide indiquent les cotations des outils. Paramètres spéciaux pour foret hélicoïdal DV Diamètre de perçage BW Angle de pointe (pour foret hélicoïdal) autres paramètres d'outils : voir Page 444 2 Pour un perçage avec „vitesse de coupe constante“, la vitesse de rotation broche est calculée à l'aide du diamètre de perçage (DV). TO= 4 8 6 TO=4 TO=8 XL DV DV BW BW ZL 450 XL ZL Banque de données technologiques et d'outils 7.3 Données d'outils Foret à pointer CN Sélectionner un nouvel outil Choisir outil spécial Choisir foret spécial Foret à pointer CN Les dessins d'aide indiquent les cotations des outils. Paramètres spéciaux pour foret à pointer CN DV Diamètre de perçage BW Angle de pointe autres paramètres d'outils : voir Page 444 Pour un perçage avec „vitesse de coupe constante“, la vitesse de rotation broche est calculée à l'aide du diamètre de perçage (DV). HEIDENHAIN MANUALplus 620 451 7.3 Données d'outils Foret à centrer Sélectionner un nouvel outil Choisir outil spécial Choisir foret spécial Foret à centrer Les dessins d'aide indiquent les cotations des outils. Paramètres spéciaux pour foret à centrer DV Diamètre de perçage DH Diamètre de la tige BW Angle de perçage SW Angle de pointe ZA Longueur de la tige autres paramètres d'outils : voir Page 444 Pour un perçage avec „vitesse de coupe constante“, la vitesse de rotation broche est calculée à l'aide du diamètre de perçage (DV). 452 Banque de données technologiques et d'outils 7.3 Données d'outils Fraise à lamer Sélectionner un nouvel outil Choisir outil spécial Choisir foret spécial Choisir fraise à lamer Les dessins d'aide indiquent les cotations des outils. Paramètres spéciaux pour fraise à lamer DV Diamètre du lamage DH Diamètre du centreur ZA Longueur du centreur autres paramètres d'outils : voir Page 444 Pour un perçage avec „vitesse de coupe constante“, la vitesse de rotation broche est calculée à l'aide du diamètre de perçage (DV). HEIDENHAIN MANUALplus 620 453 7.3 Données d'outils Fraise à chanfreiner Sélectionner un nouvel outil Choisir outil spécial Choisir foret spécial Choisir fraise à chanfreiner Les dessins d'aide indiquent les cotations des outils. Paramètres spéciaux pour fraise à chanfreiner DV Diamètre de perçage DH Diamètre de bout BW Angle de Chanfreinage autres paramètres d'outils : voir Page 444 Pour un perçage avec „vitesse de coupe constante“, la vitesse de rotation broche est calculée à l'aide du diamètre de perçage (DV). 454 Banque de données technologiques et d'outils 7.3 Données d'outils Taraud Sélectionner un nouvel outil Sélectionner taraud Les dessins d'aide indiquent les cotations des outils. Paramètres spéciaux pour les tarauds DV Diamètre de taraudage HG Pas de vis AL Longueur d'amorce autres paramètres d'outils : voir Page 444 Le pas de vis (HG) ne sert que si le paramètre correspondant du cycle de taraudage n'est pas programmé. HEIDENHAIN MANUALplus 620 455 7.3 Données d'outils Fraises standard Sélectionner un nouvel outil Sélectionner les outils de fraisage 2 4 TO= 8 Les dessins d'aide indiquent les cotations des outils. 6 Paramètres spéciaux pour les fraises standards DV Diamètre de la fraise AZ Nombre de dents DD Correction de diamètre de la fraise autres paramètres d'outils : voir Page 444 AZ=4 TO=2 Lors du fraisage avec „vitesse de coupe constante“, la vitesse de rotation broche est calculée à l'aide du diamètre de fraisage (DV). Le paramètre Nombre de dents (AZ) sert pour G193 Avance par dent. TO=8 XL XL ZL DV DV ZL AZ=4 TO=4 TO=6 XL ZL XL DV DV ZL 456 Banque de données technologiques et d'outils 7.3 Données d'outils Fraises à fileter Sélectionner un nouvel outil Choisir outil spécial Choisir fraises à fileter Sélectionner fraise à fileter Les dessins cotés des outils expliquent les paramètres ci-dessous. Paramètres spéciaux pour fraise à fileter DV Diamètre de la fraise AZ Nombre de dents FB Largeur d'usinage HG Pas du filetage DD Correction de diamètre de la fraise autres paramètres d'outils : voir Page 444 Lors du fraisage avec „vitesse de coupe constante“, la vitesse de rotation broche est calculée à l'aide du diamètre de fraisage (DV). Le paramètre Nombre de dents (AZ) sert pour G193 Avance par dent. HEIDENHAIN MANUALplus 620 457 7.3 Données d'outils Fraise conique Sélectionner un nouvel outil Choisir outil spécial Choisir fraises spéciales Choisir fraise conique Les dessins cotés des outils expliquent les paramètres ci-dessous. Paramètres spéciaux pour fraise conique DV (grand) Diamètre de la fraise AZ Nombre de dents FB Hauteur de la fraise FB<0 grand diamètre en bout FB>0 petit diamètre en bout FW Angle de la fraise DD Correction de diamètre de la fraise autres paramètres d'outils : voir Page 444 Lors du fraisage avec „vitesse de coupe constante“, la vitesse de rotation broche est calculée à l'aide du diamètre de fraisage (DV). Le paramètre Nombre de dents (AZ) sert pour G193 Avance par dent. 458 Banque de données technologiques et d'outils 7.3 Données d'outils Fraise à queue Sélectionner un nouvel outil Choisir outil spécial Choisir fraises spéciales Choisir fraise à queue Les dessins cotés des outils expliquent les paramètres ci-dessous. Paramètres spéciaux pour fraise à queue DV Diamètre de la fraise AZ Nombre de dents SL Longueur du tranchant FW Angle de la fraise DD Correction de diamètre de la fraise autres paramètres d'outils : voir Page 444 Lors du fraisage avec „vitesse de coupe constante“, la vitesse de rotation broche est calculée à l'aide du diamètre de fraisage (DV). Le paramètre Nombre de dents (AZ) sert pour G193 Avance par dent. HEIDENHAIN MANUALplus 620 459 7.4 Banque de données technologiques 7.4 Banque de données technologiques La banque de données technologique gère les données de coupe en fonction du type d'usinage, de la matière pièce et du matériau de coupe. La figure ci-contre schématise la structure de la banque de données. Chacun des cubes représente un jeu de données de coupe. La banque de données technologiques est prévue en standard pour 9 combinaisons matière pièce/matériau de coupe. En option, une extension à 62 combinaisons de matière pièce/matériau de coupe est possible La MANUALplus détermine les critères de la manière suivante : Mode d'usinage : dans la programmation des cycles (mode apprentissage), un mode d'usinage est affecté à chaque cycle et à chaque unité de smart.Turn (voir tableau). Matière pièce : dans la programmation des cycles, la matière pièce est définie dans le menu TSF, et dans smart.Turn, elle est définie dans l'en-tête de programme. Matériau de coupe : chaque description d'outil contient le matériau de coupe. Avec ces trois critères, la MANUALplus cherche dans un jeu de données de coupe (en jaune dans l'image) et génère un proposition de données technologiques. 460 Significations des abréviations du schéma : Task: mode d'usinage WS : matière pièce SS : matériau de coupe Modes d'usinage Pré-perçage non utilisé Ebauche 2 Finition 3 Filetage (tournage) 4 Coupe de contour 5 Tronçonnage 6 Centrage 9 Perçage 8 Lamage 9 Aléser (à l'alésoir) non utilisé Taraudage 11 Fraisage 12 Finition fraisage 13 Ebavurage 14 Graver 15 Tournage de gorges 16 Banque de données technologiques et d'outils 7.4 Banque de données technologiques Editeur de technologie L'éditeur de technologie peut être appelé dans les modes Editeur d'outils et smart-Turn. Les accès aux combinaisons suivantes sont possibles dans la banque de données : Combinaison matière pièce-mode d'usinage (bleu) Combinaison matériau de coupe-mode d'usinage (bleu) Combinaisons matière pièce/matériau de coupe (vert) Editer les désignations de matière pièce et de matériau de coupe : l'éditeur établit une liste avec les désignations de matière pièce et de matériau de coupe. Vous pouvez ajouter des matières pièce/matériaux de coupe. ne pouvez pas modifier les désignations des matières pièce/ matériaux de coupe. pouvez effacer des désignations existantes de matières pièce/ matériaux de coupe. Ainsi les données de coupe correspondantes sont effacées. Significations des abréviations du schéma : Task: mode d'usinage WS : matière pièce SS : matériau de coupe Remarques lors de l'effacement des désignations des matières pièce/matériaux de coupe : Les données de coupe correspondantes sont également effacées. Pour les programmes ou les outils concernés, la MANUALplus ne peut déterminer de données de coupe. La raison : Les désignations des matière pièce sont mémorisées dans l'entête de programme smart.Turn. Les désignations des matériaux de coupe sont mémorisées ensemble avec les données d'outils. Editer les données de coupe :les données de coupe d'une combinaison matière pièce-matériau de coupe sont appelées „jeu de données“. Vous pouvez affecter des données de coupe à une combinaison matière piècematériau de coupe et créer ainsi un nouveau jeu de données. effacer les données d'une combinaison matière pièce-matériau de coupe (un jeu de données). HEIDENHAIN MANUALplus 620 461 7.4 Banque de données technologiques éditer une liste de matière pièce ou de matériau de coupe Liste des matières pièce Sélectionner le menu „matière pièce“ L'éditeur ouvre la liste des désignations de matière pièce. Ajouter une matière pièce Appuyer sur la softkey. Introduire une désignation de matière pièce (16 caractères max). Le numéro de tri est attribué en continu. Effacer une matière pièce Appuyer sur la softkey. Après confirmation, la MANUALplus efface la matière pièce avec toutes les données de coupe correspondantes. Liste des matériaux de coupe Sélectionner le menu „matériau de coupe“ L'éditeur ouvre la liste des désignations de matériaux de coupe. Ajouter un matériau de coupe : Appuyer sur la softkey. Introduire une désignation de matériau de coupe (16 caractères max). Le numéro de tri est attribué en continu. Effacer une matière de coupe : Appuyer sur la softkey. Après confirmation, la MANUALplus efface le matériau de coupe avec toutes les données de coupe correspondantes. Le numéro de tri définit essentiellement l'ordre à l'intérieur de la liste. Modifier le numéro de tri : sélectionnez le numéro, appuyez sur la softkey Editer champ et introduisez le nouveau numéro. L'extension de la liste des matières pièce et des matériaux de coupe ne crée pas des données de coupe. Le jeu de donnée d'une nouvelle combinaison matière piècematériau de coupe est créé seulement quand vous la validez avec la softkey Nouveau jeu de données. 462 Banque de données technologiques et d'outils 7.4 Banque de données technologiques Afficher/éditer les données de coupe Afficher les données de coupe des modes d'usinage : U U U Sélectionner le menu „matériau de coupe“ L'éditeur ouvre le dialogue pour le choix d'une combinaison matière pièce -matériau de coupe. Configurer la combinaison et appuyer sur OK. L'éditeur de technologie affiche les données de coupe. Afficher les données de coupe des matières pièce : U U U Sous-menu „Extras...“ U „... Sélectionner „Tab matière“. L'éditeur ouvre le dialogue pour le choix d'une combinaison mode d'usinage-matériau de coupe. Configurer la combinaison souhaitée et appuyer sur OK. L'éditeur de technologie affiche les données de coupe. Afficher les données du matériau de coupe : U U U Sous-menu „Extras...“ U „... Sélectionner „Tab Matériau coup“. L'éditeur ouvre le dialogue pour le choix d'une combinaison matière pièce-mode d'usinage. Configurer la combinaison souhaitée et appuyer sur OK. L'éditeur de technologie affiche les données de coupe. La valeur 0 dans un jeu de données signifie qu'aucune valeur ne sera prise en compte dans une boîte de dialogue d'une Unit(é) ou d'un cycle. Editer les données de coupe : U U U Appeler les tableaux des données de coupe. Avec les touches de curseur, sélectionner le champ des données de coupe à modifier U Appuyer sur la softkey Inscrire la valeur souhaitée et valider avec la touche Enter Créer de nouvelles données de coupe : U Configurer les combinaisons matière pièce/matériau de coupe. U Appuyer sur la softkey. L'éditeur de technologie ouvre le dialogue „nouvelles données de coupe“. U Configurer les combinaisons souhaitées matière pièce/matériau de coupe. Décider si une combinaison existante matière pièce/matériau de coupe doit servir de modèle Sinon toutes les entrées doivent être prédéfinies à „0“. Avec la softkey OK, créer les nouveaux jeu de données de coupe. U U HEIDENHAIN MANUALplus 620 463 7.4 Banque de données technologiques Effacer un jeu de données et les données de coupe : U Choisir la combinaison matière pièce-matériau de coupe (jeu de données) à effacer. U Appuyer sur la softkey. L'éditeur de technologie demande par sécurité, si le jeu de données doit être effacé. U 464 Appuyer sur la softkey. L'éditeur de technologie efface le jeu de données de la combinaison indiquée. Banque de données technologiques et d'outils Mode de fonctionnement Organisation 8.1 Mode Organisation 8.1 Mode Organisation Le mode Organisation contient les fonctions de communication avec d'autres systèmes pour la sauvegarde des données, la configuration des paramètres et le diagnostic. Code d'accès Code Actions possibles Pour travailler, vous disposez des possibilités suivantes: Modifier les paramètres utilisateur Code d'accès Certaines configurations de paramètres et de fonctions ne doivent être exécutées que par un personnel habilité. A l'aide d'un code, vous donnez à l'utilisateur l'accès à ces configurations. Configuration des paramètres Avec la configuration des paramètres vous adaptez la MANUALplus à vos besoins. Le menu Paramètres utilisateur vous permet de visualiser/modifier les paramètres. Transfert Le transfert est utilisé soit pour l'échange des données avec d'autres systèmes, soit pour la sauvegarde des données. Il comprend l'importation et l'exportation de programmes, paramètres et données d'outils. Diagnostic Le menu „Diagnostic“ dispose de fonctions de diagnostic permettant de contrôler le système et de faciliter la recherche d'erreurs. Transfert : Les fonctions dans Données de configuration et Diagnostic sont réservées au personnel chargé de la mise en route et du service après-vente. Envoyer/recevoir les programmes Créer les fichiers Service 123 Modifier tous les paramètres utilisateur Transfert : Backup des paramètres Fonctions Backup/Restore des outils net123 Configuration réseau (nom de la commande / DHCP) Transfert : Backup des paramètres Fonctions Backup/Restore des outils sik Dialogue optionnel Ouvre la boîte de dialogue pour activer les options de logiciel dans SIK (System-Identification-Key) Code de Service Editer les données de configuration Fonctions de diagnostic Fonction Restore des paramètres 466 Mode de fonctionnement Organisation 8.2 Paramètres 8.2 Paramètres Editeur de paramètres L'introduction des valeurs des paramètres s'effectue au moyen de l'éditeur de paramètres. Chaque objet de paramètre possède un nom (ex. CfgDisplayLanguage) qui indique la fonction du paramètre lui étant affectée. Pour une meilleure identification, chaque objet possède ce que l'on appelle une clé. Au début de chaque ligne de l'arborescence des paramètres, la MANUALplus affiche une icône qui donne des informations complémentaires sur la ligne. Les icônes ont les fonctions suivantes: branche existe, mais elle est fermée branche ouverte objet vide, ne peut pas être développé paramètre-machine initialisé paramètre-machine non initialisé (optionnel) peut être lu, mais non éditable ne peut être ni lu, ni éditable User-Parameter (Paramètre utilisateur) Les paramètres utilisés au „quotidien“ sont appelés Paramètres utilisateur. Afin de permettre à l'utilisateur de régler certaines fonctions spécifiques de la machine, le constructeur de votre machine peut valider d'autres paramètres comme paramètres utilisateur. Consultez le manuel de votre machine. Edition des paramètres utilisateur Appuyer sur la softkey Paramètres utilisateur: Appuyer sur la softkey et introduire le code 123. HEIDENHAIN MANUALplus 620 467 8.2 Paramètres Afficher l'aide Positionner le curseur sur le paramètre. Appuyer sur la touche Info L'éditeur de paramètre ouvre une fenêtre avec des informations concernant ce paramètre. Appuyer une nouvelle fois sur la touche Info, pour fermer la fenêtre. Rechercher des paramètres Appuyer sur la softkey Recherche Introduire les critères de recherche. Appuyer à nouveau sur la softkey Recherche Quitter l'éditeur de paramètres Appuyer sur la softkey FIN 468 Mode de fonctionnement Organisation 8.2 Paramètres Liste des paramètres utilisateur Paramétrer la langue: Paramètre : configuration de la langue de dialogue CN et PLC / ... ... / Langue du dialogue CN (101301) ANGLAIS ALLEMAND TCHEQUE FRANCAIS ITALIEN ESPAGNOL PORTUGAIS SUEDOIS DANOIS FINNOIS NEERLANDAIS POLONAIS HONGROIS RUSSE CHINOIS CHINOIS TRADITIONNEL SLOVENE ESTONIEN COREEN LITUANIEN NORVEGIEN ROUMAIN SLOVAQUE TURC LITUANIEN ... /Langue du dialogue PLC (101302) Cf. langue du dialogue CN ... / Langue des messages d'erreur PLC (101303) Cf. langue du dialogue CN ... / Langue de l'aide (101304) Voir langue du dialogue CN HEIDENHAIN MANUALplus 620 469 8.2 Paramètres Configurations générales: Paramètre : système / ... Signification ... / Définition de l'unité de mesure pour l'affichage (101100) / ... ... / Unité de mesure pour l'affichage et l'interface utilisateur (101101) metric Utiliser le système métrique pouces Utiliser le système pouces ... / Configurations générales pour le mode automatique (601800) / ... .../ Gestion de la durée d'utilisation (601801) ON Surveillance de la durée d'utilisation active OFF Surveillance de la durée d'utilisation inactive ... / Mesure des outils (604600) 470 Avance de mesure [mm/min] (604602) Vitesse d'avance pour l'approche du palpeur Distance de mesure [mm] (604603) Le palpeur doit être activé à l'intérieur de la distance de mesure. Sinon un message d'erreur apparaît. Mode de fonctionnement Organisation Paramètre : simulation /... Signification ... / Configurations générales (114800) / ... ... / Redémarrage avec M99 (114801) ON La simulation redémarre au début du programme OFF La simulation s'arrête ... / Retard de course [s] (114802) ... / Durées d'usinage pour fonctions CN, en général (115000) / ... Délai après chaque représentation de déplacement. Ce paramètre vous permet d'agir sur la vitesse de la simulation. Ces durées sont utilisées comme temps morts pour la fonction „Calcul du temps“. ... / Temps additionnel pour changement d'outil [s] (115001) ... / Temps additionnel pour changement de gamme de vitesse [s] (115002) ... / Temps additionnel pour les fonctions [s] (115003) ... / Durées d'usinage pour fonctions M (115100) / ... Temps additionnel individuel pour 14 fonctions M max. ... / T01 / ... ... / Numéro de la fonction M ... / Temps d'usinage de la fonction M [s] Ce temps est ajouté au „temps additionnel général des fonctions M“ ... / T14 ... / Définition de la taille de la fenêtre (standard) (115200) La simulation adapte la taille de la fenêtre à la pièce brute. Si aucune pièce brute n'est programmée, la CNC PILOT utilise la „taille de fenêtre standard“. ... / Position point zéro en X [mm] (115201) Distance de l'origine des coordonnées à la bordure du bas de la fenêtre ... / Position point zéro en Z [mm] (115202) Distance de l'origine des coordonnées à la bordure de gauche de la fenêtre ... / Delta X [mm] (115203) Agrandissement vertical de la fenêtre graphique ... / Delta Z [mm] (115204) Agrandissement horizontal de la fenêtre graphique ... / Définition de la taille de la pièce brute (standard) (115300) Si aucune pièce brute n'est définie dans DIN PLUS, la simulation travaille avec la „pièce brute standard“ ... / Diamètre extérieur [mm] (115301) ... / Longueur de la pièce brute [mm] (115302) ... / Bord droit de la pièce brute [mm] (115303) HEIDENHAIN MANUALplus 620 471 8.2 Paramètres Configuration pour la simulation: 8.2 Paramètres Paramètre : simulation /... Signification ... / Diamètre intérieur [mm] (115304) Configurations pour les cycles d'usinage et les Unit(é)s: Paramètre : Processing / ... Signification ... / Configurations générales (602000) / ... ... / Distance de sécurité extérieure (SAR) [mm] (602005) Distance de sécurité extérieure sur la pièce brute ... / Distance de sécurité intérieure (SIR) [mm] (602006) Distance de sécurité intérieure sur la pièce brute ... / Externe sur pièce finie [SAT] [mm] (602007) Distance de sécurité extérieure sur la pièce finie ... / Interne sur pièce finie [SIT] [mm] (602008) Distance de sécurité intérieure sur la pièce finie ... / G14 pour nouvelles Unit(é)s (602009) Valeur par défaut pour „point de changement d'outil G14“. ... / Arrosage pour nouvelles Unit(é)s (602010) Valeur par défaut „Arrosage CLT“: 0 : sans (arrosage) 1 : Arrosage 1 actif 2 : Arrosage 2 actif ... / G60 pour nouvelles Unit(é)s (602011) Valeur par défaut pour „Zone de sécurité G60“: 0 : actif 1 : inactif 472 ... / Distance de sécurité G47 [mm] (602012) Valeur par défaut pour „Distance de sécurité G47“ ... / Distance de sécurité G147 sens prise de passe [mm] (602013) Valeur par défaut pour „Distance de sécurité SCK“ ... / Distance de sécurité G147 Plan [mm] (602014) Valeur par défaut pour „Distance de sécurité SCI“ ... / Surépaisseur sens X [mm] (602015) Valeur par défaut pour „Surépaisseur (X) I“ ... / Surépaisseur sens Z [mm] (602016) Valeur par défaut „Surépaisseur (Z) K“ Mode de fonctionnement Organisation 8.3 Transfert 8.3 Transfert „Transfert“ sert à la sauvegarde des données et à l'échange de données via les réseaux ou les périphériques USB. Lorsque l'on évoquera ci-après des „fichiers“, il s'agira en fait de programmes, paramètres ou données d'outils. Le transfert de données porte sur les types de fichiers suivants : Programmes (programmes-cycles, programmes smart.Turn, programmes et sous-programmes DIN, définitions de contours ICP) Paramètre Données d'outils Sauvegarde des données HEIDENHAIN conseille de sauvegarder régulièrement sur un périphérique les programmes et données créés sur la MANUALplus. Les paramètres doivent également être sauvegardés. Ceux-ci n'étant pas souvent modifiés, la sauvegarde n'est nécessaire qu'en cas de besoin. Echange de données avec TNCremo En complément de la commande MANUALplus, HEIDENHAIN propose le programme pour PC TNCremo. Ce programme permet d'accéder aux données de la commande à partir d'un PC. HEIDENHAIN MANUALplus 620 473 8.3 Transfert Connexions Les connexions peuvent être établies avec le réseau (Ethernet) ou avec un support de données USB. Le transfert des données est assuré via l'interface Ethernet ou l'interface USB. Réseau (via Ethernet) : la MANUALplus est compatible avec les réseaux SMB (Server Message Block, WINDOWS) et les réseaux NFS(Network File Service). Les supports de données USB sont raccordés directement à la commande. La MANUALplus n'utilise que la première partition d'un support de données USB. Attention, risque de collision! D'autres membres du réseau peuvent écraser les programmes CN de la MANUALplus. Dans l'organisation du réseau, veillez à n'attribuer l'accès à la MANUALplus qu'à des personnes habilitées. Configurer la connexion réseau Sélectionner le mode Organisation et s'enregistrer avec le code „net123“. Appuyer sur la softkey Transfert (lors de l'admission) Sélectionner la softkey Connexions Appuyer sur la softkey Réseau La MANUALplus ouvre le dialogue „connexion réseau“. Dans ce dialogue est configurée la connexion cible. Appuyer sur la softkey Config (seulement avec admission) Le dialogue de la configuration réseau s'ouvre. 474 Mode de fonctionnement Organisation 8.3 Transfert Configurations du réseau U U U Nom de la commande - Nom attribué à la commande DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol) OFF - Les autres configurations du réseau doivent être effectuées manuellement. Adresse IP statique. ON - Les configurations du réseau sont récupérées automatiquement par un serveur DHCP. Configuration avec DHCP OFF Adresse IP Sous-masque réseau Broadcast Gateway Configurations de la connexion réseau (SMB) U U U U U U Protocole SMB - Réseau Windows Adresse IP hôte/nom hôte - Nom d'ordinateur ou adresse IP de l'ordinateur-cible. Activation de l'hôte - Nom de l'activation sur l'ordinateur-cible (Sharename) Nom utilisateur - pour l'admission sur l'ordinateur-cible. Groupe de travail/domaine - Nom du groupe de travail ou du domaine. Mot de passe - pour l'admission sur l'ordinateur-cible. Configurations de la connexion réseau (NFS) U Protocole NFS U Adresse IP hôte - Adresse IP de l'ordinateur-cible. Activation de l'hôte - Nom de l'activation sur l'ordinateur-cible (Sharename) rsize - . wsize time0 soft - U U U U U Choix du répertoire de projet : la MANUALplus lit, et écrit toutes les données dans un répertoire de projet fixe. Chaque répertoire de projet comprend une image de la structure des répertoires de la commande. Sélectionnez un répertoire de projet avec lequel doit être établie la connexion. Si aucun répertoire de projet n'est encore présent sur le chemin d'accès, il en sera créé un lors de la connexion. HEIDENHAIN MANUALplus 620 Softkeys de la configuration réseau Lorsque la connexion est établie, crée un répertoire avec le nom choisi sur le chemin d'accès. Ouvre la boîte de dialogue Configuration réseau Ouvre la boîte de dialogue Vérifier la connexion réseau et envoie un PING à la cible indiquée Etablit dans une fenêtre la liste de toutes les informations réseau Coupe une connexion réseau existante. Si un support de données USB est actif, il y a commutation sur cette connexion. Etablit la connexion, change vers le dernier répertoire de projet sélectionné. Retourne au menu de softkeys avec les fonctions de transfert. 475 8.3 Transfert Connexion USB Sélectionner le mode de fonctionnement Organisation et raccorder le support de données USB à l'interface USB de la MANUALplus. Appuyer sur la softkey Transfert (lors de l'admission) Sélectionner la softkey Connexions Appuyer sur la softkey USB La MANUALplus ouvre le dialogue USB. Dans ce dialogue est configurée la connexion cible. Softkeys pour connexion USB Les softkeys permettent d'interrompre ou d'établir la connexion avec un support de données USB. Crée un répertoire avec le nom souhaité sur le support de données USB. Coupe la connexion avec le support de données USB et le prépare à être débranché. D'une manière générale, la plupart des appareils USB peuvent être connectés à la commande. Dans certains cas, p. ex., pour de grandes longueurs de câble entre le panneau de commande et le calculateur principal, il se peut qu'un périphérique USB ne soit pas détecté par la commande. Dans ce cas, utiliser un autre périphérique USB. Rend l'accès possible aux fichiers qui ne sont pas installés correctement dans un répertoire de projet. Sélectionne le répertoire de projet sélectionné précédemment avec les touches de curseur. Retourne au menu de softkeys avec les fonctions de transfert. 476 Mode de fonctionnement Organisation La MANUALplus gèrent les programmes DIN, sous-programmes DIN, programmes-cycles et contours ICP dans des répertoires différents. Lorsque vous sélectionnez le „groupe de programmes“, la commande commute automatiquement vers le répertoire correspondant. Structure des répertoires - archivage des fichiers Répertoire Types de fichiers Les paramètres et données d'outils sont classés dans un fichier ZIP du répertoire „para“ ou „tool“ de la commande, sous le nom de fichier inscrit dans Nom de sauvegarde. Ce fichier de sauvegarde peut ensuite être envoyé vers un répertoire de projet situé sur le poste distant. \gti Définitions de contours ICP Si des fichiers de programmes sont ouverts dans un autre mode, ceux-ci ne seront pas écrasés. L'importation de données d'outils ou de paramètres n'est possible que si aucun programme n'est en mode exécution. Fonctions de transfert disponibles : Programmes : Envoi et réception des fichiers de programmes Création, envoi et réception de Sauvegarde de paramètres Restaurer paramètres : charger les paramètres sauvegardés Créer, envoyer et recevoir la Sauvegarde des outils Restaurer les outils : charger la sauvegarde des outils Créer et envoyer les Données de maintenance Créer Sauvegarde des données : sauvegarder toutes les données dans un répertoire de projet Sélection libre externe : sélectionne les fichiers de programmes d'un support USB Fonctions auxiliaires : importation de programmes cycles/DIN de la MANUALplus 4110 *.gmi (contour de tournage) *.gmr (contour de la pièce brute) *.gms (face frontale axe C) *.gmm (enveloppe axe C) \gtz Programmes-cycles (Apprentissage) *.gmz \ncps Programmes DIN (smart.Turn) *.nc (programmes principaux) *.ncs (sous-programmes) \para Fichiers de sauvegarde de paramètres PA_*.zip (paramètres) \table Fichiers de sauvegarde de paramètres TA*.zip (tableaux) \tool Fichiers de sauvegarde d'outils TO*.zip (données d'outils et données technologiques) Répertoire de projet Le transfert de données de la commande vers un support externe n'est possible que dans un répertoire de projet créé précédemment. Dans ce répertoire de projet, les fichiers sont classés suivant la même structure de répertoires que celle de la commande. \pictures Les répertoires de projet doivent utiliser directement le chemin réseau sélectionné ou le répertoire-racine du support de données USB. \data Fichiers d'images pour les sousprogrammes *.bmp/png/jpg Fichiers Service Service*.zip HEIDENHAIN MANUALplus 620 477 8.3 Transfert Caractéristiques de la transmission des données 8.3 Transfert Transférer les programmes (fichiers) Sélection du groupe de programmes Appuyer sur la softkey Transfert (lors de l'admission) Sélectionner la softkey Connexions Appuyer sur la softkey USB Appuyer sur la softkey Réseau Choisir le répertoire de projet et appuyer ensuite sur la softkey choix (USB) ou Connecter (réseau) Retour au choix des données. Commuter sur transfert de programme. Softkeys Sélection du groupe de programmes *.nc : programmes DIN- und smart.Turn. Le transfert recherche les programmes d'après les sousprogrammes et propose de les transférer *.nc : sous-programmes DIN- et smart.Turn. Les dessins d'aide associés aux sous-programmes sont transmis en même temps. Ouvrir le choix des types de programmes *.gmz : programme cycle. Le transfert recherche les programmes d'après les sous-programmes ainsi que les contours ICP et propose de les transférer. Activer programme DIN (ou autres types de programmes) pour le transfert. Contours ICP pour programmescycles *.gmi (contour de tournage) *.gmr (contour de la pièce brute) *.gms (face frontale axe C) *.gmm (enveloppe axe C) Rend possible le choix de données de programme d'un support USB, sans utilisation d'un répertoire de projet. Masquage des noms de fichiers à l'intérieur d'un groupe de programme choisi. 478 Mode de fonctionnement Organisation 8.3 Transfert Sélection du programme La MANUALplus affiche la liste des fichiers de la commande dans la fenêtre de gauche. Lorsque la connexion est établie, la fenêtre de droite affiche les fichiers du poste distant. Les touches du curseur permettent de commuter entre la fenêtre de gauche et de droite. Lorsque vous sélectionnez les programmes, positionnez le curseur sur le programme souhaité et appuyez sur la softkey Marquer ou marquez tous les programmes avec la softkey Marquer tout. Les programmes marqués sont en couleur. Vous effacez les marques des fichiers en appuyant à nouveau sur Marquer. La MANUALplus affiche la taille du fichier ainsi que la date et l'heure de la dernière modification du programme, si la longueur du nom de fichier le permet. Avec les programmes/sous-programmes DIN, vous pouvez en plus „visualiser“ le programme CN avec Vue programme. Le transfert des fichiers est lancé avec la softkey Envoyer ou Recevoir. Pendant le transfert, la MANUALplus affiche les informations suivantes dans une fenêtre de transfert (cf. figure) : le nom du programme en cours de transfert. Si un fichier existe déjà sur le poste distant, la MANUALplus demande si ce fichier doit être écrasé. Vous pouvez également activer l'écrasement de tous les fichiers suivants. Lors du transfert, si la MANUALplus a constaté qu'il existe des fichiers associés aux données à transférer (sous-programmes, contours ICP), elle ouvre une boîte de dialogue permettant d'établir la liste des fichiers associés et de les transférer. Softkeys Sélection programme Marque tous les fichiers dans la fenêtre actuelle Marque le fichier ou ôte le marquage à la position du curseur et décale le curseur d'une position vers le bas. Ouvre un programme ou un sousprogramme DIN pour la lecture. HEIDENHAIN MANUALplus 620 479 8.3 Transfert Transférer les paramètres La sauvegarde des paramètres s'effectue en deux étapes: Créer sauvegarde des paramètres : les paramètres sont compressés dans des fichiers ZIP et enregistrés dans la commande. Envoyer/recevoir les fichiers de sauvegarde des paramètres Restaurer paramètres : restaurer la sauvegarde dans les données actives de la MANUALplus (seulement avec admission). Sélectionner les paramètres Une sauvegarde des paramètres est possible sans que la connexion soit établie avec le support de données externe. Appuyer sur la softkey Transfert (lors de l'admission) Ouvrir le transfert des paramètres Softkeys Transfert de paramètres Envoi de tous les fichiers marqués de la commande vers le poste distant. Données de sauvegarde des paramètres Une sauvegarde de paramètres contient tous les paramètres et tableaux de la MANUALplus,sauf les outils et des données technologiques. Chemin et noms des fichiers de sauvegarde : Données de config. : \para\PA_*.zip Tableaux : \table\TA_*.zip La fenêtre de transfert n'affiche que le répertoire „para“; le fichier correspondant dans „table“ est généré et transféré en même temps. Le transfert des fichiers est lancé avec la softkey Envoyer ou Recevoir. Réception de tous les fichiers marqués sur le poste distant. Effacer tous les fichiers marqués après confirmation (seulement avec admission). Créer un jeu de sauvegarde des paramètres dans un fichier ZIP. Récupérer des données à partir d'un jeu de sauvegarde de données dans la commande active (seulement avec admission). Marque tous les fichiers dans la fenêtre actuelle Marque le fichier ou ôte le marquage à la position du curseur et décale le curseur d'une position vers le bas. 480 Mode de fonctionnement Organisation 8.3 Transfert Transférer les données d'outils La sauvegarde des données d'outils s'effectue en deux étapes : Créer sauvegarde des outils : les paramètres sont compressés dans des fichiers ZIP et enregistrés dans la commande. Envoyer/recevoir les fichiers de sauvegarde des outils Restaurer paramètres : restaurer la sauvegarde dans les données actives de la MANUALplus (seulement avec admission). Sélectionner les outils On peut aussi réaliser une sauvegarde des outils sans que la connexion soit établie avec le support de données externe. Appuyer sur la softkey Transfert (lors de l'admission) Ouvrir le transfert des outils Softkeys pour le transfert des outils Envoi de tous les fichiers marqués de la commande vers le poste distant. Données de sauvegarde des outils Une sauvegarde des outils comprend tous les données outils/ technologiques ainsi que les textes outils. Chemin et noms des fichiers de sauvegarde : \tool\TO_*.zip Le transfert des fichiers est lancé avec la softkey Envoyer ou Recevoir. Réception de tous les fichiers marqués sur le poste distant. Effacer tous les fichiers marqués après confirmation (seulement avec admission). Créer un jeu de sauvegarde des outils dans un fichier ZIP. Récupérer des données à partir d'un jeu de sauvegarde de données dans la commande active (seulement avec admission). Marque tous les fichiers dans la fenêtre actuelle Marque le fichier ou ôte le marquage à la position du curseur et décale le curseur d'une position vers le bas. HEIDENHAIN MANUALplus 620 481 8.3 Transfert Fichiers Service Les fichiers services comprennent divers fichiers Log, utilisés par le S.A.V. pour la recherche d'erreurs. Toutes les informations importantes sont regroupées dans un jeu de fichiers Service sous forme de fichier ZIP. Chemin et noms des fichiers de sauvegarde : \data\SERVICEx.zip („x“ désigne un numéro croissant) La MANUALplus crée le fichier service toujours avec le numéro „1“. Les fichiers déjà présents sont renommés avec les numéros „2-5“. Un fichier déjà présent et portant le numéro „5“ est effacé. Créer les fichiers Service : les informations sont compressées dans un fichier -ZIP et enregistrées dans la commande. Envoyer les fichiers Service Sélectionner Service On peut aussi créer des fichiers Service sans que la connexion soit établie avec le support de données externe. Softkeys pour transfert des fichiers Service Envoi de tous les fichiers marqués de la commande vers le poste distant. Effacer tous les fichiers marqués après confirmation (seulement avec admission). Marque tous les fichiers dans la fenêtre actuelle Marque le fichier ou ôte le marquage à la position du curseur et décale le curseur d'une position vers le bas. Créer un jeu de sauvegarde des fichiers service dans un fichier ZIP. Appuyer sur la softkey Transfert (lors de l'admission) Ouvrir le transfert des données de service 482 Mode de fonctionnement Organisation Une sauvegarde de données comporte plusieurs étapes : Copier les fichiers de programmes dans le répertoire de projet Programmes principaux CN Sous-programmes CN (avec figures) Programmes-cycles Contours ICP Softkeys sauvegarde des données Démarre la sauvegarde de données dans un répertoire de projet complet. Créer une sauvegarde des paramètres et copier tous les fichiers de sauvegarde de „\para“ et „\table“ vers le répertoire de projet (PA_Backup.zip, TA_Backup.zip) Créer une sauvegarde des outils et copier toutes les sauvegardes d'outils de „\tool“ vers le répertoire de projet (TO_Backup.zip) Les fichiers Service ne sont ni créés ni copiés. Sélectionner une sauvegarde de données Appuyer sur la softkey et introduire le code d'accès. Appuyer sur la softkey Transfert. Ouvrir le transfert de la sauvegarde des données. Les fichiers présents sont écrasés sans demande de confirmation. La sauvegarde des données peut être interrompue avec la softkey Annuler. La sauvegarde partielle commencée est menée à terme. HEIDENHAIN MANUALplus 620 483 8.3 Transfert Créer une sauvegarde des données 8.3 Transfert Importer des programmes CN d'une commande antérieure Les formats des commandes antérieures MANUALplus 4110 et CNC PILOT 4290 sont différents du format de la MANUALplus 620. Vous pouvez néanmoins adapter les programmes des commandes antérieures à la nouvelle commande au moyen d'un convertisseur de programme. Ce convertisseur est inclus dans la MANUALplus 620. Dans la mesure du possible, le convertisseur réalise automatiquement l'adaptation. Aperçu des programmes CN convertibles : MANUALplus 4110 Programmes-cycles Définitions de contours ICP Programmes DIN CNC PILOT 4290 : programmes DIN PLUS Les programmes TURN PLUS de CNC PILOT 4290 ne sont pas convertibles. Importer les programmes CN du support de données associé Appuyer sur la softkey Transfert (lors de l'admission) Ouvrir le menu avec les fonctions auxiliaires. Ouvrir le menu avec les fonctions import. Choix des programmes-cycles ou des contours ICP de la MANUALplus 4110 (*.gtz). Choix des programmes DIN ... ... de la MANUALplus 4110 (*.nc/ *.ncs). Choix des programmes DIN ... ... de la CNC PILOT 4290 (*.nc/ *.ncs). 484 Mode de fonctionnement Organisation 8.3 Transfert Choisir le répertoire avec les touches du curseur, puis aller dans la fenêtre de droite avec la touche Enter. Choisir le programme CN à convertir avec la touche du curseur. Marquer tous les programmes CN. Démarrer le filtre d'importation pour la conversion du/ des programmes dans le format de la MANUALplus 620. Les programmes-cycles, les descriptions de contour ICP, les programmes DIN et sous-programmes DIN importés portent le préfixe „CONV_...“. En plus, la MANUALplus adapte l'extension et importe les programmes CN dans le bon répertoire. Convertir les programmes-cycles MANUALplus 4110 et MANUALplus 620 ont des gestions différentes des outils, des données technologiques, etc. D'autre part, les cycles de la MANUALplus 620 possèdent plus de paramètres que ceux de la MANUALplus 4110. Attention aux points suivants : Appel d'outil : la validation du numéro d'outils dépend de la présence d'un „programme Multifix“ (numéro T à 2 chiffres) ou d'un „programme Tourelle“ (numéro T à 4 chiffres) Numéro T à 2 chiffres : le numéro T est validé comme „ID“ et „T1“ est inscrit comme numéro d'outil. Numéro T à 4 chiffres (Tddpp) : les deux premiers chiffres du numéro T (dd) sont „ID“ et les deux derniers chiffres (pp) représentent „T“. Aller au point de changement d'outil : le convertisseur reporte le réglage „aucun axe“ dans le point de changement d'outil G14. Ce paramètre n'est pas utilisé dans la 4110. Distance de sécurité : la distance de sécurité définie dans le paramètre „Configurations générales“ est reportée par le convertisseur dans le champ Distance de sécurité G47, .... SCI, ... SCK. HEIDENHAIN MANUALplus 620 485 8.3 Transfert Les Fonctions M sont prises en compte sans changement. Appel de contours ICP : lors de l'appel d'un contour ICP, le convertisseur ajoute le préfixe „CONV_...“. Appel de cycles DIN : lors de l'appel d'un cycle DIN, le convertisseur ajoute le préfixe „CONV_...“. HEIDENHAIN conseille d'adapter les programmes CN aux particularités de la MANUALplus 620 et de les vérifier avant de s'en servir en production Convertir les programmes DIN Par rapport à la gestion des outils et des données technologiques, les programmes DIN doivent en plus tenir compte de la description des contours et de la programmation avec les variables. Attention aux points suivants lors de la conversion des programmes DIN de la MANUALplus 4110 : Appel d'outil : la validation du numéro d'outils dépend de la présence d'un „programme Multifix“ (numéro T à 2 chiffres) ou d'un „programme Tourelle“ (numéro T à 4 chiffres) Numéro T à 2 chiffres : le numéro T est validé comme „ID“ et „T1“ est inscrit comme numéro d'outil. Numéro T à 4 chiffres (Tddpp) : les deux premiers chiffres du numéro T (dd) sont „ID“ et les deux derniers chiffres (pp) représentent „T“. Description de la pièce brute : une description de pièce brute G20/G21 de la 4110 devient un BRUT AUXILIAIRE dans la MANUALplus 620. Description de contour : avec des programmes 4110, la description de contour suit les cycles d'usinage. La description de contour devient un CONTOUR AUXILIAIRE lors de la conversion. Dans la section USINAGE, le cycle correspondant se rapporte alors à ce contour auxiliaire. Programmation avec variables : les accès aux variables de données d'outils, de cotes machines, de correcteurs D, de données de paramètre ainsi que de résultats ne sont pas convertis. Ces séquences de programmes doivent être modifiées. Les Fonctions M sont prises en compte sans changement. Pouces ou mm : le convertisseur ne peut pas déterminer le système d'unités de la 4110. Ainsi aucun système d'unité n'est présent dans le programme cible. Cela doit être rajouté par l'utilisateur. 486 Mode de fonctionnement Organisation 8.3 Transfert Attention aux points suivants lors de la conversion des programmes DIN de la CNC PILOT 4290 : Appel d'outil (instructions T de la section TOURELLE) : Les instructions T qui se réfèrent à une banque de données d'outils sont prises en compte sans changement (ex. T1 ID“342-300.1“). Les instructions qui contiennent des données d'outils ne peuvent pas être converties. Programmation avec variables : les accès aux variables de données d'outils, de dimensions machines, de correcteurs D, de données de paramètre ainsi que de résultats ne sont pas convertis. Ces séquences de programmes doivent être modifiées. Les Fonctions M sont prises en compte sans changement. Noms des sous-programmes externes : lors de l'appel d'un sousprogramme externe, le convertisseur ajoute le préfixe „CONV_...“. Si le programme DIN contient des éléments non convertibles, la séquence correspondante NC est transformée en commentaire. Devant ce commentaire apparaît le terme „ATTENTION“ Selon le cas, la commande non convertible est transformée en ligne de commentaire ou la séquence CN non convertible suit le commentaire. HEIDENHAIN conseille d'adapter les programmes CN aux particularités de la MANUALplus 620 et de les vérifier avant de s'en servir en production HEIDENHAIN MANUALplus 620 487 8.4 Service-Pack 8.4 Service-Pack Lorsque des modifications ou des extensions sont nécessaires au logiciel de la commande, le constructeur de votre machine tient à votre disposition un Service-Pack. En règle générale, le Service-Pack est installé au moyen d'une clef USB de 1Go (ou plus). Le logiciel nécessaire au Service-Pack est compressé dans le fichier setup.zip. Ce fichier est mémorisé sur une clef USB. Service-Pack, installer La commande sera mise hors service lors de l'installation du ServicePack. Avant de démarrer l'opération, vous devez terminer l'édition des programmes CN, etc. HEIDENHAIN conseille de faire une sauvegarde des données avant d'installer le Service-Pack(voir page 483). Raccorder la clef USB et choisir le mode Organisation. Appuyer sur la softkey et introduire le code 231019. Appuyer sur la softkey. (changer le menu des softkeys, si la softkey n'est pas visible) Appuyer sur la softkey. Appuyer sur la softkey Chemin, pour choisir le répertoire dans la fenêtre de gauche. Appuyer sur la softkey Fichiers, pour choisir le fichier dans la fenêtre de droite. Positionner le curseur sur le fichier „setup.zip“ et appuyer sur la softkey CHOISIR La MANUALplus vérifie si le Service-Pack peut être utilisé pour la version actuelle du logiciel de la commande. 488 Mode de fonctionnement Organisation 8.4 Service-Pack Répondre à la question „Souhaitez vous réellement la mise hors service?“ Le programme de mise à jour est alors lancé. Configurer la langue (allemand/anglais) et démarrer l'installation. Pendant l'installation du Service-Pack, la MANUALplus mémorise les programmes adaptés et les données du logiciel précédent dans le répertoire choisi de la clef USB. Les fichiers créés commencent par „REDO_...“. La MANUALplus redémarre automatiquement une fois la mise à jour terminée. Conserver la clef USB, pour revenir à version précédente en cas de besoin. Service-Pack, désinstaller La clef USB qui a servi à l'installation du Service-Pack sert également à la désinstallation. Les „fichiers REDO“ nécessaires figurent dans le répertoire qui a été utilisé pour l'installation du Service-Pack. Avant de revenir à la version précédente du logiciel, sauvegardez les programmes CN ou paramètres qui ont été créés ou modifiés depuis l'installation du Service-Pack Lors de la désinstallation d'un Service-Pack, la version précédente du logiciel est réinstallée. Les paramètres qui ont été créés ou modifiés peuvent être perdus! HEIDENHAIN MANUALplus 620 489 8.4 Service-Pack Désinstallation du Service-Pack Raccorder la clef USB et choisir le mode Organisation. Appuyer sur la softkey et introduire le code 231019. Appuyer sur la softkey. Appuyer sur la softkey. Commuter la softkey ANNULER UPDATE. Appuyer sur la softkey Chemin, pour choisir le répertoire dans la fenêtre de gauche. Appuyer sur la softkey Fichiers, pour choisir le fichier dans la fenêtre de droite. Positionner le curseur sur le fichier „setup.zip“ et appuyer sur la softkey CHOISIR (dans ce répertoire figurent également les „fichiers REDO_...“.) La MANUALplus vérifie si la version du logiciel du fichier choisi correspond à la version de la commande. Répondre à la question „Souhaitez vous réellement la mise hors service?“ Le programme de désinstallation est alors lancé. Configurer la langue (allemand/anglais) et démarrer la désinstallation. 490 Mode de fonctionnement Organisation Tableaux et récapitulatifs HEIDENHAIN MANUALplus 620 491 9.1 Pas du filetage 9.1 Pas du filetage Paramètres de filetage La MANUALplus détermine les paramètres du filetage en fonction du tableau suivant. Désignations du tableau suivant : F : Pas du filetage Il est déterminé en fonction du type de filetage et du diamètre (Voir„Pas du filetage” à la page 493.) si le signe „*“ est présent. P : Profondeur du filet R : Largeur du filet A : Angle de flanc à gauche W : Angle de flanc à droite Calcul : Kb = 0,26384*F – 0,1*√ F Le jeu du filetage „ac“ (dépend du pas du filetage) : Pas du filetage <= 1 : ac = 0.15 Pas du filetage <= 2 : ac = 0,25 Pas du filetage <= 6 : ac = 0,5 Pas du filetage <= 13 : ac = 1 Type de filetage Q F P R A W – 0.61343*F F 30° 30° Q=1 Filet à pas fin métrique ISO extérieur intérieur – 0.54127*F F 30° 30° Q=2 Filet métrique ISO extérieur * 0.61343*F F 30° 30° intérieur * 0.54127*F F 30° 30° extérieur – 0.61343*F F 30° 30° Q=3 Filet conique métrique ISO Q=4 Filet conique à pas fin métrique ISO Q=5 Filet trapézoïdal métrique ISO Q=6 Filet plat Trapézoïdal métrique Q=7 Filet en dent de scie métrique Q=8 Filet rond cylindrique Q=9 Filet cylindrique Whitworth Q=10 Filet conique Whitworth Q=11 Filet pas de gaz Whitworth 492 – 0.61343*F F 30° 30° extérieur – 0,5*F+ac 0.633*F 15° 15° intérieur – 0,5*F+ac 0.633*F 15° 15° extérieur – 0.3*F+ac 0.527*F 15° 15° intérieur – 0.3*F+ac 0.527*F 15° 15° extérieur – 0.86777*F 0.73616*F 3° 30° intérieur – 0.75*F F–Kb 30° 3° extérieur * 0.5*F F 15° 15° intérieur * 0.5*F F 15° 15° extérieur * 0.64033*F F 27,5° 27,5° intérieur * 0.64033*F F 27,5° 27,5° extérieur * 0.640327*F F 27,5° 27,5° extérieur * 0.640327*F F 27,5° 27,5° intérieur * 0.640327*F F 27,5° 27,5° Tableaux et récapitulatifs F P R A W Q=12 Filet non normé – – – – – extérieur * 0.61343*F F 30° 30° intérieur * 0.54127*F F 30° 30° extérieur * 0.61343*F F 30° 30° intérieur * 0.54127*F F 30° 30° extérieur * 0.61343*F F 30° 30° intérieur * 0.54127*F F 30° 30° extérieur * 0,8*F F 30° 30° intérieur * 0,8*F F 30° 30° extérieur * 0,8*F F 30° 30° intérieur * 0,8*F F 30° 30° extérieur * 0,8*F F 30° 30° intérieur * 0,8*F F 30° 30° extérieur * 0,8*F F 30° 30° intérieur * 0,8*F F 30° 30° Q=13 Filet UNC US grossier Q=14 filet UNC US fin Q=15 Filet UNEF US extra-fin Q=16 Filet conique pas de gaz NPT US Q=17 Filet conique pas de gaz Dryseal NPTF US Q=18 Filet cylindrique pas de gaz NPSC US avec graissage Q=19 Filet cylindrique pas de gaz NPFS US sans graissage 9.1 Pas du filetage Type de filetage Q Pas du filetage Q = 2 Filet métrique ISO Diamètre Pas du filetage Diamètre Pas du filetage Diamètre Pas du filetage 1 0,25 6 1 27 3 1,1 0,25 7 1 30 3,5 1,2 0,25 8 1,25 33 3,5 1,4 0,3 9 1,25 36 4 1,6 0,35 10 1,5 39 4 1,8 0,35 11 1,5 42 4,5 2 0,4 12 1,75 45 4,5 2,2 0,45 14 2 48 5 2,5 0,45 16 2 52 5 3 0,5 18 2,5 56 5,5 3,5 0,6 20 2,5 60 5,5 4 0,7 22 2,5 64 6 4,5 0,75 24 3 68 6 5 0,8 HEIDENHAIN MANUALplus 620 493 9.1 Pas du filetage Q = 8 Filet rond cylindrique Diamètre Pas du filetage 12 2,54 14 3,175 40 4,233 105 6,35 200 6,35 Q = 9 Filet cylindrique Whitworth Désignation du filetage Diamètre (en mm) Pas du filetage Désignation du filetage Diamètre (en mm) Pas du filetage 1/4“ 6,35 1,27 1 1/4“ 31,751 3,629 5/16“ 7,938 1,411 1 3/8“ 34,926 4,233 3/8“ 9,525 1,588 1 1/2“ 38,101 4,233 7/16“ 11,113 1,814 1 5/8“ 41,277 5,08 1/2“ 12,7 2,117 1 3/4“ 44,452 5,08 5/8“ 15,876 2,309 1 7/8“ 47,627 5,645 3/4“ 19,051 2,54 2“ 50,802 5,645 7/8“ 22,226 2,822 2 1/4“ 57,152 6,35 1“ 25,401 3,175 2 1/2“ 63,502 6,35 1 1/8“ 28,576 3,629 2 3/4“ 69,853 7,257 Q = 10 Filet conique Whitworth Désignation du filetage Diamètre (en mm) Pas du filetage Désignation du filetage Diamètre (en mm) Pas du filetage 1/16“ 7,723 0,907 1 1/2“ 47,803 2,309 1/8“ 9,728 0,907 2“ 59,614 2,309 1/4“ 13,157 1,337 2 1/2“ 75,184 2,309 3/8“ 16,662 1,337 3“ 87,884 2,309 1/2“ 20,995 1,814 4“ 113,03 2,309 3/4“ 26,441 1,814 5“ 138,43 2,309 1“ 33,249 2,309 6“ 163,83 2,309 1 1/4“ 41,91 2,309 494 Tableaux et récapitulatifs 9.1 Pas du filetage Q = 11 Filet pas de gaz Whitworth Désignation du filetage Diamètre (en mm) Pas du filetage Désignation du filetage Diamètre (en mm) Pas du filetage 1/8“ 9,728 0,907 2“ 59,614 2,309 1/4“ 13,157 1,337 2 1/4“ 65,71 2,309 3/8“ 16,662 1,337 2 1/2“ 75,184 2,309 1/2“ 20,995 1,814 2 3/4“ 81,534 2,309 5/8“ 22,911 1,814 3“ 87,884 2,309 3/4“ 26,441 1,814 3 1/4“ 93,98 2,309 7/8“ 30,201 1,814 3 1/2“ 100,33 2,309 1“ 33,249 2,309 3 3/4“ 106,68 2,309 1 1/8“ 37,897 2,309 4“ 113,03 2,309 1 1/4“ 41,91 2,309 4 1/2“ 125,73 2,309 1 3/8“ 44,323 2,309 5“ 138,43 2,309 1 1/2“ 47,803 2,309 5 1/2“ 151,13 2,309 1 3/4“ 53,746 1,814 6“ 163,83 2,309 Q = 13 Filet UNC US à pas grossier Désignation du filetage Diamètre (en mm) Pas du filetage Désignation du filetage Diamètre (en mm) Pas du filetage 0,073“ 1,8542 0,396875 7/8“ 22,225 2,822222222 0,086“ 2,1844 0,453571428 1“ 25,4 3,175 0,099“ 2,5146 0,529166666 1 1/8“ 28,575 3,628571429 0,112“ 2,8448 0,635 1 1/4“ 31,75 3,628571429 0,125“ 3,175 0,635 1 3/8“ 34,925 4,233333333 0,138“ 3,5052 0,79375 1 1/2“ 38,1 4,233333333 0,164“ 4,1656 0,79375 1 3/4“ 44,45 5,08 0,19“ 4,826 1,058333333 2“ 50,8 5,644444444 0,216“ 5,4864 1,058333333 2 1/4“ 57,15 5,644444444 1/4“ 6,35 1,27 2 1/2“ 63,5 6,35 5/16“ 7,9375 1,411111111 2 3/4“ 69,85 6,35 3/8“ 9,525 1,5875 3“ 76,2 6,35 7/16“ 11,1125 1,814285714 3 1/4“ 82,55 6,35 1/2“ 12,7 1,953846154 3 1/2“ 88,9 6,35 9/16“ 14,2875 2,116666667 3 3/4“ 95,25 6,35 5/8“ 15,875 2,309090909 4“ 101,6 6,35 3/4“ 19,05 2,54 HEIDENHAIN MANUALplus 620 495 9.1 Pas du filetage Q = 14 Filet UNF US à pas fin Désignation du filetage Diamètre (en mm) Pas du filetage Désignation du filetage Diamètre (en mm) Pas du filetage 0,06“ 0,073“ 1,524 0,3175 3/8“ 9,525 1,058333333 1,8542 0,352777777 7/16“ 11,1125 1,27 0,086“ 2,1844 0,396875 1/2“ 12,7 1,27 0,099“ 2,5146 0,453571428 9/16“ 14,2875 1,411111111 0,112“ 2,8448 0,529166666 5/8“ 15,875 1,411111111 0,125“ 3,175 0,577272727 3/4“ 19,05 1,5875 0,138“ 3,5052 0,635 7/8“ 22,225 1,814285714 0,164“ 4,1656 0,705555555 1“ 25,4 1,814285714 0,19“ 4,826 0,79375 1 1/8“ 28,575 2,116666667 0,216“ 5,4864 0,907142857 1 1/4“ 31,75 2,116666667 1/4“ 6,35 0,907142857 1 3/8“ 34,925 2,116666667 5/16“ 7,9375 1,058333333 1 1/2“ 38,1 2,116666667 Désignation du filetage Diamètre (en mm) Pas du filetage Q = 15 Filet UNEF US à pas extra-fin Désignation du filetage Diamètre (en mm) Pas du filetage 0,216“ 5,4864 0,79375 1 1/16“ 26,9875 1,411111111 1/4“ 6,35 0,79375 1 1/8“ 28,575 1,411111111 5/16“ 7,9375 0,79375 1 3/16“ 30,1625 1,411111111 3/8“ 9,525 0,79375 1 1/4“ 31,75 1,411111111 7/16“ 11,1125 0,907142857 1 5/16“ 33,3375 1,411111111 1/2“ 12,7 0,907142857 1 3/8“ 34,925 1,411111111 9/16“ 14,2875 1,058333333 1 7/16“ 36,5125 1,411111111 5/8“ 15,875 1,058333333 1 1/2“ 38,1 1,411111111 11/16“ 17,4625 1,058333333 1 9/16“ 39,6875 1,411111111 3/4“ 19,05 1,27 1 5/8“ 41,275 1,411111111 13/16“ 20,6375 1,27 1 11/16“ 42,8625 1,411111111 7/8“ 22,225 1,27 1 3/4“ 44,45 1,5875 15/16“ 23,8125 1,27 2“ 50,8 1,5875 1“ 25,4 1,27 496 Tableaux et récapitulatifs 9.1 Pas du filetage Q =16: Filet conique pas de gaz NPT US Désignation du filetage Diamètre (en mm) Pas du filetage Désignation du filetage Diamètre (en mm) 1/16“ 7,938 0,94074074 3 1/2“ 101,6 3,175 1/8“ 10,287 0,94074074 4“ 114,3 3,175 1/4“ 13,716 1,411111111 5“ 141,3 3,175 3/8“ 17,145 1,411111111 6“ 168,275 3,175 1/2“ 21,336 1,814285714 8“ 219,075 3,175 3/4“ 26,67 1,814285714 10“ 273,05 3,175 1“ 33,401 2,208695652 12“ 323,85 3,175 1 1/4“ 42,164 2,208695652 14“ 355,6 3,175 1 1/2“ 48,26 2,208695652 16“ 406,4 3,175 2“ 60,325 2,208695652 18“ 457,2 3,175 2 1/2“ 73,025 3,175 20“ 508 3,175 3“ 88,9 3,175 24“ 609,6 3,175 Pas du filetage Q =17 Filet conique pas de gaz Dryseal NPTF US Désignation du filetage Diamètre (en mm) Pas du filetage Désignation du filetage Diamètre (en mm) Pas du filetage 1/16“ 7,938 0,94074074 1“ 33,401 2,208695652 1/8“ 10,287 0,94074074 1 1/4“ 42,164 2,208695652 1/4“ 13,716 1,411111111 1 1/2“ 48,26 2,208695652 3/8“ 17,145 1,411111111 2“ 60,325 2,208695652 1/2“ 21,336 1,814285714 2 1/2“ 73,025 3,175 3/4“ 26,67 1,814285714 3“ 88,9 3,175 Q = 18 Filet cylindrique pas de gaz NPSC US avec graissage Désignation du filetage Diamètre (en mm) Pas du filetage Désignation du filetage Diamètre (en mm) Pas du filetage 1/8“ 10,287 0,94074074 1 1/2“ 48,26 2,208695652 1/4“ 13,716 1,411111111 2“ 60,325 2,208695652 3/8“ 17,145 1,411111111 2 1/2“ 73,025 3,175 1/2“ 21,336 1,814285714 3“ 88,9 3,175 3/4“ 26,67 1,814285714 3 1/2“ 101,6 3,175 1“ 33,401 2,208695652 4“ 114,3 3,175 1 1/4“ 42,164 2,208695652 HEIDENHAIN MANUALplus 620 497 9.1 Pas du filetage Q = 19 Filet cylindrique pas de gaz NPFS US sans graissage Désignation du filetage Diamètre (en mm) Pas du filetage Désignation du filetage Diamètre (en mm) Pas du filetage 1/16“ 7,938 0,94074074 1/2“ 21,336 1,814285714 1/8“ 10,287 0,94074074 3/4“ 26,67 1,814285714 1/4“ 13,716 1,411111111 1“ 33,401 2,208695652 3/8“ 17,145 1,411111111 498 Tableaux et récapitulatifs 9.2 Paramètres pour dégagements 9.2 Paramètres pour dégagements DIN 76 – Paramètres pour dégagement La MANUALplus calcule les paramètres du dégagement de filetage (dégagement DIN 76) à l'aide du pas du filetage. Les paramètres du dégagement correspondent à la norme DIN 13 pour filets métriques. Filetage extérieur Pas du filetage I K R W Filetage extérieur Pas du filetage I K R W 0,2 0,3 0,7 0,1 30° 1,25 2 4,4 0,6 30° 0,25 0,4 0,9 0,12 30° 1,5 2,3 5,2 0,8 30° 0,3 0,5 1,05 0,16 30° 1,75 2,6 6,1 1 30° 0,35 0,6 1,2 0,16 30° 2 3 7 1 30° 0,4 0,7 1,4 0,2 30° 2,5 3,6 8,7 1,2 30° 0,45 0,7 1,6 0,2 30° 3 4,4 10,5 1,6 30° 0,5 0,8 1,75 0,2 30° 3,5 5 12 1,6 30° 0,6 1 2,1 0,4 30° 4 5,7 14 2 30° 0,7 1,1 2,45 0,4 30° 4,5 6,4 16 2 30° 0,75 1,2 2,6 0,4 30° 5 7 17,5 2,5 30° 0,8 1,3 2,8 0,4 30° 5,5 7,7 19 3,2 30° 1 1,6 3,5 0,6 30° 6 8,3 21 3,2 30° HEIDENHAIN MANUALplus 620 499 9.2 Paramètres pour dégagements Filetage intérieur Pas du filetage W Filetage intérieur Pas du filetage I K R 0,2 0,1 1,2 0,1 I K R W 30° 1,25 0,5 6,7 0,6 30° 0,25 0,1 1,4 0,12 30° 1,5 0,5 7,8 0,8 30° 0,3 0,1 1,6 0,16 30° 1,75 0,5 9,1 1 30° 0,35 0,2 1,9 0,16 30° 2 0,5 10,3 1 30° 0,4 0,2 2,2 0,2 30° 2,5 0,5 13 1,2 30° 0,45 0,2 2,4 0,2 30° 3 0,5 15,2 1,6 30° 0,5 0,3 2,7 0,2 30° 3,5 0,5 17,7 1,6 30° 0,6 0,3 3,3 0,4 30° 4 0,5 20 2 30° 0,7 0,3 3,8 0,4 30° 4,5 0,5 23 2 30° 0,75 0,3 4 0,4 30° 5 0,5 26 2,5 30° 0,8 0,3 4,2 0,4 30° 5,5 0,5 28 3,2 30° 1 0,5 5,2 0,6 30° 6 0,5 30 3,2 30° Pour les filetages intérieurs, la MANUALplus calcule la profondeur du dégagement selon la formule suivante : Profondeur du dégagement = (N + I – K) / 2 Signification des lettres : I: Profondeur du dégagement (rayon) K: Largeur du dégagement R: Rayon du dégagement W: Angle du dégagement N: Diamètre nominal du filetage I: à partir du tableau K: Diamètre du fond du filetage 500 Tableaux et récapitulatifs 9.2 Paramètres pour dégagements DIN 509 E – Paramètres pour dégagement Diamètre I K R W <=1,6 0,1 0,5 0,1 15° > 1,6 – 3 0,1 1 0,2 15° > 3 – 10 0,2 2 0,2 15° > 10 – 18 0,2 2 0,6 15° > 18 – 80 0,3 2,5 0,6 15° > 80 0,4 4 1 15° Les paramètres du dégagement sont calculés en fonction du diamètre du cylindre. Signification des lettres : I: Profondeur du dégagement K: Largeur du dégagement R: Rayon du dégagement W: Angle du dégagement DIN 509 F – Paramètres pour dégagement Diamètre I K R W P A <=1,6 0,1 0,5 0,1 15° 0,1 8° > 1,6 – 3 0,1 1 0,2 15° 0,1 8° > 3 – 10 0,2 2 0,2 15° 0,1 8° > 10 – 18 0,2 2 0,6 15° 0,1 8° > 18 – 80 0,3 2,5 0,6 15° 0,2 8° > 80 0,4 4 1 15° 0,3 8° Les paramètres du dégagement sont calculés en fonction du diamètre du cylindre. Signification des lettres : I: Profondeur du dégagement K: Largeur du dégagement R: Rayon du dégagement W: Angle du dégagement P: Profondeur transversale A: Angle transversal HEIDENHAIN MANUALplus 620 501 9.3 Informations techniques 9.3 Informations techniques Caractéristiques techniques Composants Calculateur principal MC 420 Unité d'asservissement CC 422 Panneau de commande BFT 131 avec écran couleur plat LCD 12,1 pouces Système d'exploitation Système d'exploitation en temps réel HEROS pour commander la machine Mémoire Mémoire RAM 512 Mo pour les applications de la commande Disque dur, dont 13 Go disponibles pour mémoire de programmes Finesse d'introduction et résolution d'affichage Axe X : 0,5 µm, diamètre : 1 µm Axe Z : 1 µm Axe Y : 1 µm Axe C : 0,001° Interpolation Droite : sur 2 axes principaux, en option, sur 3 axes principaux (±100 m max.) Cercle : sur 2 axes (rayon 999 m max.) Axe C : Interpolation des axes X et Z avec l'axe C Avance mm/min ou mm/tour Vitesse de coupe constante Avance max. (60 000/nb paires de pôles x pas de vis) avec fPWM = 5000 Hz Broche principale 40 000 tours/min. max. (avec 2 paires de pôles) Asservissement des axes Asservissement moteur digital intégré pour moteurs synchrones et asynchrones Finesse d'asservissement de position : période de signal du système de mesure/1024 Période d'asservissement de position : 3 ms Période d'asservissement de vitesse : 0,6 ms Asservissement de courant : 0,1 ms Compensation des défauts machine Compensation linéaire et non-linéaire des défauts des axes, jeu, jeu à l'inversion lors de mouvements circulaires Gommage de glissière Interfaces de données Interface Fast Ethernet 100 BaseT 2x USB 1.1 Diagnostic Recherche simple et rapide des erreurs avec les outils de diagnostic intégrés Température ambiante de travail : 5 °C à 45 °C de stockage : –35 °C à +65 °C 502 Tableaux et récapitulatifs Configuration Version standard, axes X et Z, broche principale Axe Y (en option) Broche indexable et outil tournant (en option) Axe C et outil tournant (en option) Asservissement digital de courant et de vitesse Mode de fonctionnement manuel Déplacement manuel des chariots avec les touches de sens, du commutateur multi-directions ou des manivelles électroniques Introduction et exécution des cycles avec aide graphique, sans enregistrement des étapes d'usinage, en alternance directe avec l'utilisation manuelle de la machine Reprise de filetage (réparation des filets) sur pièces démontées puis remontées (option) Mode de fonctionnement Apprentissage Mise à la suite séquentielle des cycles d'usinage, chaque cycle d'usinage est exécuté ou simulé graphiquement immédiatement après l'introduction des données et ensuite mémorisé. Mode exécution de programme Possibles en mode pas à pas ou en continu : Programmes DINplus Programmes smart.Turn (option) Programmes-cycles (option) Fonctions de configuration HEIDENHAIN MANUALplus 620 Initialiser le point zéro pièce Définir le point de changement d'outil Définir la zone protégée Mesurer l'outil par effleurage ou palpeur ou optique 503 9.3 Informations techniques Fonctions utilisateur 9.3 Informations techniques Fonctions utilisateur Programmation – Programmation des cycles (option) Cycles multipasses pour contours simples ou complexes et contours définis avec ICP Cycles multipasses parallèles au contour Cycles d'usinages de gorges pour contours simples ou complexes et contours définis avec ICP Répétitions avec les cycles de gorges Cycles de tournage de gorges pour contours simples ou complexes et contours définis avec ICP Cycles de dégagements et de tronçonnage (option) Cycles de filetage pour filetage simple filet ou multifilets, conique ou API Cycles de perçage, perçage profond et taraudage, axial et radial, pour l'usinage avec l'axe C Fraisage de filets avec l'axe C Cycles de fraisage axial et radial pour rainures, figures, méplats et surfaces polygonales ainsi que pour contours complexes définis avec ICP pour l'usinage avec l'axe C Fraisage de rainures hélicoïdales avec l'axe C Motifs linéaires et circulaires pour opérations de perçage et de fraisage avec l'axe C Figures d'aide contextuelles Transfert de valeurs de coupe à partir de la banque de données technologiques Utilisation de macros DIN dans le programme-cycles Conversion de programmes-cycles en programmes smart.Turn Programmation interactive des contours (ICP) (option) Définition du contour à l‘aide de éléments de contours linéaires et circulaires Affichage immédiat des éléments de contour introduits Calcul des coordonnées manquantes, points d'intersection, etc. Représentation graphique de toutes les solutions et sélection par l'utilisateur parmi les différentes solutions Chanfreins, arrondis et dégagements disponibles comme éléments de forme Introduction d'éléments de forme lors de la création du contour ou en les rajoutant ultérieurement Des modifications peuvent être programmées sur les contours existants Fraisage avec axe C sur la face frontale et sur l'enveloppe Description de perçages uniques et de modèle de perçages Description de figures et de modèles de figures destinés au fraisage Création de contours de fraisage variés Usinage avec l'axe Y dans les plans XY et ZY Description de perçages uniques et de modèle de perçages Description de figures et de modèles de figures destinés au fraisage Création de contours de fraisage variés Importation DXF Importation de contours pour le tournage Importation de contours pour le fraisage 504 Tableaux et récapitulatifs Programmation smart.Turn (option) HEIDENHAIN MANUALplus 620 La base est l'Unit(é) correspondant à la description complète d'un bloc de travail (géométrie, technologie, données du cycle) Dialogues divisés en formulaires de sommaire et formulaires de détails Navigation rapide avec les touches "smart" entre les formulaires et les groupes de données Figures d'aide contextuelles Unit de Start avec paramètres globaux Transfert de valeurs globales à partir de l'Unit Start Transfert des valeurs de coupe issues de la banque de données technologiques Units pour toutes les opérations de tournage et d'usinage de gorges Utilisation des contours définis avec ICP pour les opérations de tournage et et d'usinage de gorges Units pour toutes les opérations de fraisage et perçage avec l'axe C Utilisation des modèles décrits avec ICP et des contours pour l'usinage avec l'axe C Activer/désactiver l'units pour l'axe C Units pour toutes les opérations de fraisage et perçage avec l'axe Y Utilisation des modèles décrits avec ICP et des contours pour l'usinage avec l'axe Y Units spéciales pour sous-programmes et répétitions Graphique de contrôle pour forme brute et pièce finie ainsi que pour les contours avec les axes C et Y Composition de la tourelle et autres informations de paramétrage dans le programme smart.Turn Programmation en parallèle Simulation en parallèle 505 9.3 Informations techniques Fonctions utilisateur 9.3 Informations techniques Fonctions utilisateur Programmation DINplus Programmation selon DIN 66025 Format d'instructions étendu (IF... THEN ... ELSE...) Programmation géométrique simplifiée (calcul des données manquantes) Cycles d'usinage performants pour les opérations d'ébauche, d'usinage de gorges, de tournage de gorges et de filetage Cycles d'usinage performants pour les opérations de perçage et de fraisage avec l'axe C (option) Cycles d'usinage performants pour les opérations de perçage et de fraisage avec l'axe Y (option) Sous-programmes Programmation avec variables Description du contour avec ICP (option) Graphique de test pour la pièce brute et la pièce finie Composition de la tourelle et autres informations de paramétrage dans le programme DINplus Conversion d'Units smart.Turn en séquences d'instructions DINplus (option) Programmation en parallèle Simulation en parallèle Graphique de test Simulation graphique du déroulement du cycle, du programmecycles, du programme smart.Turn ou DINplus. Représentation des trajectoires d'outils en filaire ou en tracé de plaquette, représentation particulière des déplacements en avance rapide Simulation du déplacement (graphique solide) Représentation des contours programmés Vue frontale ou représentation de l'enveloppe (développée) pour le contrôle des usinages avec l'axe C Représentation de la vue frontale (plan XY) et du plan YZ pour le contrôle des usinages avec l'axe Y Fonctions décalage et loupe Analyse de la durée d'usinage Calcul des temps d'usinage et des temps morts Prise en compte des commandes délivrées par la CN Représentation des temps de chaque cycle ou changement d'outil 506 Tableaux et récapitulatifs Banque de données outils pour 250 outils pour 999 outils (option) Une description d'outil est possible pour chaque outil Contrôle automatique de la position de la pointe de l'outil par rapport au contour d'usinage Correction de la position de la pointe de l'outil dans le plan X/Y/Z Correction précise de l'outil à l'aide de la manivelle avec transfert des valeurs de correction dans le tableau d'outils Compensation automatique du rayon de plaquette et du rayon de la fraise Surveillance des outils en fonction de la durée de vie de la plaquette ou du nombre de pièces usinées Surveillance des outils avec changement automatique de l'outil en cas d'usure de plaquette (option) Gestion d'outils multiples (plusieurs tranchants ou points de référence) Banque de données technologiques (option) Accès aux données technologiques d'après la prédéfinition de la matière pièce, du matériau de coupe et du type d'usinage. La MANUALplus distingue 16 modes d'usinage différents. Chaque combinaison matière pièce/matériau de coupe comprend la vitesse de coupe, l'avance principale et auxiliaire ainsi que la passe pour 16 types d'usinage. Détermination automatique des modes d'usinage à partir du cycle ou de l'Unit d'usinage Les données de coupe sont proposées comme valeurs par défaut dans le cycle ou dans l'Unit 9 combinaisons matière pièce/matériau de coupe (144 entrées) 62 combinaisons matière pièce/matériau de coupe (992 entrées) (option) HEIDENHAIN MANUALplus 620 507 9.3 Informations techniques Fonctions utilisateur 9.3 Informations techniques Fonctions utilisateur Langues du dialogue ANGLAIS ALLEMAND TCHEQUE FRANCAIS ITALIEN ESPAGNOL PORTUGAIS SUEDOIS DANOIS FINNOIS NEERLANDAIS POLONAIS HONGROIS RUSSE CHINOIS CHINOIS TRADITIONNEL Autres langues en option (voir numéro d'option 41). Accessoires Manivelles électroniques Manivelles encastrables HR 180 avec raccordement sur entrées de position, plus une manivelle série encastrable HR 130 ou une manivelle série portable HR 410 Système de palpage Palpeur de mesure HEIDENHAIN (ID 527 797-03) Elément de palpage (ID 676 497-01) DataPilot MP620 Logiciel de la commande pour PC destiné à la programmation, l'archivage et la formation pour MANUALplus 620 : Version complète avec licence monoposte ou multipostes Version démo (gratuite) 508 Tableaux et récapitulatifs Option ID Description 0à2 Axes supplémentaires 354 540-01 Boucles d'asservissement supplémentaires 1, 2 et 3 353 904-01 353 905-01 8 Software option 1 632 226-01 Programmation des cycles Description des contours avec ICP Programmation des cycles Banque de données technologiques avec 9 combinaisons matière pièce/matériau de coupe 9 Software option 2 632 227-01 smart.Turn Description des contours avec ICP Programmation avec smart.Turn Banque de données technologiques avec 9 combinaisons matière pièce/matériau de coupe 10 Software option 3 632 228-01 Outils et technologie Extension de la banque de données d'outils à 999 entrées Extension de la banque de données technologiques à 62 combinaisons matière pièce/matériau de coupe Support des outils multiples (outils avec plusieurs points de référence ou plusieurs tranchants) Gestion de durée de vie des outils avec changement d'outils 11 Software option 4 632 229-01 Filetage Reprise de filetage Superposition de la manivelle pendant la passe de filetage 17 Software option fonctions TCH PROBE 632 230-01 Etalonnage des outils 41 Langages supplémentaires 530 184-01 530 184-02 530 184-03 530 184-04 530 184-06 530 184-07 530 184-08 530 184-09 530 184-10 Slovène Slovaque Letton Norvégien Coréen Estonien Turc Roumain Lituanien 42 Software option import DXF 632 231-01 Importation DXF Déterminer jauges d'outil à l'aide d'un palpeur de mesure Déterminer les jauges d'outil à l'aide d'un système optique Importation de contours DXF HEIDENHAIN MANUALplus 620 509 9.3 Informations techniques Numéro d'option 9.3 Informations techniques Numéro d'option Option ID Description 55 Software option usinage avec axe C 633 944-01 Usinage avec axe C 70 Usinage avec axe Y 661 881-01 Usinage avec axe Y 94 Usinage avec axe W 661 881-01 Supporte l'axe W 510 Tableaux et récapitulatifs Sommaire des cycles 10.1 Cycles de la pièce brute, cycles monopasses 10.1 Cycles de la pièce brute, cycles monopasses Cycles de la pièce brute Page Sommaire 114 Pièce brute standard 115 Pièce brute ICP 116 Cycles monopasse Page Sommaire 117 Positionnement en avance rapide 118 Aborder le point de changement d'outil 118 512 Usinage linéaire longitudinal monopasse longitudinale 119 Usinage linéaire transversal monopasse transversale 120 Usinage linéaire en pente monopasse en pente 121 Usinage circulaire monopasse circulaire 122 Usinage circulaire monopasse circulaire 122 Chanfrein création d'un chanfrein 123 Arrondi Création d'un arrondi 124 Fonction M Introduction d'une fonction M 125 Sommaire des cycles 10.2 Cycles Multipasses 10.2 Cycles Multipasses Cycles Multipasses Page Sommaire 126 Multipasses longitudinales Cycle d'ébauche et de finition pour contours simples 129 Multipasses transversales Cycle d'ébauche et de finition pour contours simples 130 Multipasses longitudinales avec plongée Cycle d'ébauche et de finition pour contours simples 140 Multipasses transversales avec plongée Cycle d'ébauche et de finition pour contours simples 142 Multipasses ICP longitudinales parallèles au contour Cycle d'ébauche et de finition pour contours variés 154 Multipasses ICP parallèles au contour, 156 transversales Cycle d'ébauche et de finition pour contours variés Multipasses ICP longitudinales Cycle d'ébauche et de finition pour contours variés 160 Multipasses ICP transversales Cycle d'ébauche et de finition pour contours variés 162 HEIDENHAIN MANUALplus 620 513 10.3 Cycles de gorges et de tournage de gorges 10.3 Cycles de gorges et de tournage de gorges Cycles de gorges Sommaire Page 170 Gorge radiale 172 Cycles de gorges et de finition de gorges pour contours simples Gorge axiale 173 Cycles de gorges et de finition de gorges pour contours simples Gorges radiales ICP Cycles de gorges et de finition pour contours variés 184 Gorges axiales ICP Cycles de gorges et de finition pour contours variés 186 Dégagement H 214 Dégagement K 215 Dégagement U 216 Tronçonnage Cycle de tronçonnage de la pièce 218 Cycles de tournage de gorges 514 Page Sommaire 191 Tournage de gorges radiales Cycles de tournage de gorges et de finition pour contours simples 192 Tournage de gorges axiales Cycles de tournage de gorges et de finition pour contours simples 193 ICP-Tournage gorge radiale Cycles de tournage de gorges et de finition pour contours variés 206 Tournage de gorges axiales ICP Cycles de tournage de gorges et de finition pour contours variés 208 Sommaire des cycles 10.4 Cycles de filetage 10.4 Cycles de filetage Cycles de filetage Page Sommaire 221 Cycle de filetage Filetage longitudinal simple filet ou multifilets 224 Filetage conique 228 Filetage conique simple filet ou multifilets Filet API Filetage API simple filet ou multifilets (API: American Petroleum Institute) 230 Reprise de filetage Reprise d'un filetage longitudinal simple filet ou multifilets 232 Reprise de filetage conique Reprise d'un filet conique simple filet ou multifilets 236 Reprise de filetage API Reprise d'un filet API simple filet ou multifilets 238 Dégagement DIN 76 Dégagement de filetage et entrée de filetage 240 Dégagement DIN 509 E Dégagement de filetage et entrée de filetage 242 Dégagement DIN 509 F Dégagement de filetage et entrée de filetage 244 HEIDENHAIN MANUALplus 620 515 10.5 Cycles de perçage 10.5 Cycles de perçage Cycles de perçage 516 Page Sommaire 248 Cycle de perçage axial pour trous uniques ou modèles 249 Cycle de perçage radial pour trous uniques ou modèles 251 Cycle de perçage profond axial pour trous uniques ou modèles 253 Cycle de perçage profond radial pour trous uniques ou modèles 255 Cycle de taraudage axial pour trous uniques ou modèles 257 Cycle de taraudage radial pour trous uniques ou modèles 258 Fraisage de filets Fraise un filet dans un trou existant 260 Sommaire des cycles 10.6 Cycles de fraisage 10.6 Cycles de fraisage Cycles de fraisage Page Sommaire 264 Positionnement en avance rapide Activation axe C, positionnement de l'outil et de la broche 265 Rainure axiale Fraisage de rainure unique ou d'un modèle 266 Figure axiale Fraisage d'une figure unique 268 272 Contour ICP axial Fraisage d'un contour ICP unique ou d'un modèle Fraisage sur la face frontale Fraisage de faces/faces multiples 275 Rainure radiale Fraisage de rainure unique ou d'un modèle 278 Figure radiale Fraisage d'une figure unique 280 284 Contour ICP radial Fraisage d'un contour ICP unique ou d'un modèle Fraisage d'une rainure hélicoïdale radiale Fraise une rainure hélicoïdale 288 Fraisage de filets Fraise un filet dans un trou existant 260 HEIDENHAIN MANUALplus 620 517 518 Sommaire des cycles 10.6 Cycles de fraisage C D Affichage des données-machine ... 70 Aller au point de changement d'outil ... 118 Angle d'arrêt (mode cycles) ... 68 Angle de prise de passe ... 222 Appel de l'outil ... 78 Apprentissage ... 92 Arrondi ... 124 Attributs d'usinage ICP ... 317 Avance ... 72 Axe C, principes de base ... 32 Axe Y , Principes de base ... 32 Coordonnées incrémentales ... 42 Coordonnées polaires ... 42 Coordonnées, absolues ... 41 Coordonnées, incrémentales ... 42 Correction additionnelle Introduction en cours d'exécution du programme ... 99, 100 Correction additionnelle, programmation des cycles ... 113 Correction d'usure ... 436 Correction spéciale (outils de plongée) ... 447, 448 Corrections ... 98 Corrections additionnelles ... 99 Corrections d'outils ... 89, 98 Cotation absolue ou incrémentale ICP ... 325 Cotation dimensionnelle ... 353 Coupes indiv.… ... 117 Créer un contour ICP ... 324 Cycle de filetage (longitudinal) ... 224 Cycle de gorges, position de dégagement ... 171 Cycle DIN ... 313 Cycle DIN (programmation des cycles) ... 313 Cycle filetage (longitudinal) – Etendu ... 226 Cycles de dégagements ... 221 Cycles de filetage ... 221 Cycles de fraisage, progr. des cycles ... 264 Cycles de gorges ... 170 Cycles de gorges axiales ICP ... 186 Cycles de gorges radiales ICP ... 184 Cycles de gorges, formes de contour ... 171 Cycles de gorges, sens d'usinage et de prise de passe ... 170 Cycles de perçage, prog. de cycles ... 248 Cycles en mode manuel ... 91 Cycles Multipasses ... 126 Cycles pièce brute ... 114 Cycles, adresses utilisées ... 113 Définir le point zéro pièce ... 80 Dégagement Paramètres pour dégagement DIN 76 ... 499 Paramètres pour dégagements DIN 509 E, DIN 509 F ... 501 Dégagement DIN 509 E ... 242 Dégagement DIN 509 F ... 244 Dégagement DIN 76 ... 240 Dégagement Forme K ... 215 Dégagement Forme U ... 216 Dernière passe lors des cycles de filetage ... 223 Déroulement du programme ... 94 Déroulement en continu Exécution du programme ... 97 Description du brut ICP ... 336 Désignation des axes ... 40 Dialogue smart.Turn ... 52 Dim. outils, Princ.base ... 44 Distance de sécurité ... 126 Distance de sécurité G47 ... 113 Distances de sécurité SCI et SCK ... 113 B Broche ... 73 C Calcul de temps (simulation) ... 433 Calculatrice ... 54 Calculs géométriques ICP ... 318 Caractéristiques techniques ... 502 Cercle de trous axial ... 298 Cercle de trous radial ... 306 Champs de saisie ... 52 Chanfrein ... 123 Charge d'utilisation de la broche ... 70 Choix des programmes ... 103 Clavier alphabétique ... 53 Commentaires Séquence de commentaire dans le programme-cycles ... 110 Commentaires dans les cycles ... 110 Commutateur multi-directions ... 91 Comparer avec la liste d'outils ... 95 Compensation du rayon de la fraise (CRF) ... 45 Compensation du rayon de plaquette (CRP) ... 45 Configurer la liste d'outils ... 74 Configurer la machine ... 80 Connexions au réseau ... 474 Contour ICP, point de départ ... 324 Contour ICP, point final ... 324 Contour pièce brute, ICP ... 116 Contours DXF ... 419 Contours ICP, principes ... 316 Contrôle de la durée d'utilisation ... 79 Conversion DIN ... 105 Convertir les programmes DIN ... 486 Convertir les programmes-cycles ... 485 Coord., polaires ... 42 Coordonnées absolues ... 41 HEIDENHAIN MANUALplus 620 D DATAPILOT ... ... 473 Définir la liste de la tourelle ... 77 Définir la liste de la tourelle avec la liste des outils ... 76 E Ecran ... 49 Editer la durée de vie des outils ... 443 Editer un contour ICP ... 324 Editeur d'outils ... 438 Editeur de technologie ... 460 Editeur ICP dans smart.Turn ... 321 Effleurer ... 86 Eléments de contour ICP Face frontale ... 348, 362 Eléments de contours non résolus (ICP) ... 318 Eléments de forme (ICP) Principes de base ... 317 Eléments de forme ICP ... 317 Entrée de filetage ... 222 Equidistance (CRF) ... 45 Equidistance (CRP) ... 45 Etalonner les outils ... 85 Etat du cycle ... 72 Ethernet ... 474 Exécution de programme ... 97 Exemple de cycle de fraisage ... 292 Exemple de cycles de perçage ... 262 Exemples d'usinage de modèles ... 310 Exemples de cycles de filetage et de dégagements ... 246 Exemples de cycles de gorges ... 219 519 Index A Index E G I Exemples de cycles Multipasses ... 166 Gorges radiales – Etendu ... 174 Gorges, principes de base, programmation de cycles ... 191 ICP Droite avec angle, plan YZ ... 403 ICP Droite horizontale, plan XY ... 384 ICP Droite horizontale, plan YZ ... 402 ICP Droite verticale, plan XY ... 383 ICP Droite verticale, plan YZ ... 401 ICP droites horizontales de contour ... 338 ICP Droites horizontales sur l'enveloppe ... 354 ICP Droites horizontales, la face frontale ... 349 ICP Droites verticales de contour de tournage ... 338 ICP Droites verticales sur l'enveloppe ... 354 ICP Droites verticales, face frontale ... 349 ICP Editeur en mode cycles ... 319 ICP Effacer un élément de contour ... 332 ICP Eléments de base de contour de tournage ... 337 ICP Eléments de contour sur l'enveloppe ... 353 ICP Eléments de contour, face frontale ... 348 ICP éléments de contour, tournage ... 337 ICP fonctions de sélection ... 329 ICP Forme brute „barre“ ... 336 ICP Forme brute „tube“ ... 336 ICP Insérer des éléments de forme ... 331 ICP loupe ... 335 ICP Méplat plan XY ... 398 ICP Méplat, plan YZ ... 416 ICP Modèle circulaire sur l'enveloppe ... 380 ICP Modèle circulaire, face frontale ... 370 ICP Modèle circulaire, plan XY ... 396 ICP Modèle circulaire, plan YZ ... 414 ICP Modèle linéaire sur l'enveloppe ... 379 ICP Modèle linéaire, face frontale ... 369 ICP Modèle linéaire, plan XY ... 395 ICP Modèle linéaire, plan YZ ... 413 ICP modifier des éléments ... 333 ICP Modifier ou effacer le dernier élément ... 332 F Fenêtre d'introduction ... 49 Fenêtre de simulation ... 425 Fichier d'erreurs ... 60 Figures d'aide ... 109 Filetage Programmation des cycles Filetage API ... 230 Filetage conique ... 228 Filetage API ... 230 Filetage conique ... 228 Finition gorge axiale ... 179 Finition gorge axiale - Etendu ... 182 Finition gorge radiale ... 178 Finition gorges axiales ICP ... 190 Finition gorges radiales – Etendu ... 180 Finition gorges radiales ICP ... 188 Finition ICP longitudinale ... 164 Finition ICP longitudinale parallèle au contour ... 158 Finition ICP transversale ... 165 Finition ICP transversale parallèle au contour ... 159 Finition multipasses longitudinales ... 135 Finition multipasses longitudinales – Etendu ... 137 Finition multipasses transversales – Etendu ... 138 Fonctions auxiliaires dans les cycles ... 110 Fonctions de tri ... 103 Fonctions M ... 125 Fonctions M dans les cycles ... 110 Fraisage de filet axial ... 260 Fraisage, contour ICP axial ... 272 Fraisage, contour ICP radial ... 284 Fraisage, face frontale ... 275 Fraisage, figure axiale ... 268 Fraisage, figure radiale ... 280 Fraisage, rainure axiale ... 266 Fraisage, rainure hél. radiale ... 288 Fraisage, rainure radiale ... 278 Franchissement des références ... 66, 81 G Gorge axiale ... 173 Gorge radiale ... 172 Gorges axiales – Etendu ... 176 520 I ICP Ajouter un élément de contour ... 331 ICP Arc de cercle de contour ... 340 ICP Arc de cercle plan YZ ... 404 ICP Arc de cercle, face frontale ... 351 ICP Arcs de cercle sur l'enveloppe ... 356 ICP Arcs de cercle, plan XY ... 386 ICP Arrondi sur l'enveloppe ... 358 ICP Arrondi, face frontale ... 352 ICP Arrondi, plan XY ... 387 ICP Arrondi, plan YZ ... 405 ICP Attributs d'usinage ... 317 ICP Calculs géométriques ... 318 ICP Cercle sur l'enveloppe ... 372 ICP cercle, face frontale ... 363 ICP Cercle, plan XY ... 388 ICP Cercle, plan YZ ... 406 ICP Chanfrein sur l'enveloppe ... 358 ICP Chanfrein, face frontale ... 352 ICP Chanfrein, plan XY ... 387 ICP Chanfrein, plan YZ ... 405 ICP Choix des solutions ... 328 ICP Contours imbriqués et perçages ... 360 ICP Contours sur enveloppe dans smart.Turn ... 371 ICP Contours sur face frontale dans smart.Turn ... 362 ICP Coordonnées polaires ... 326 ICP Dégagement de forme H ... 346 ICP Dégagement de forme K ... 347 ICP Dégagement de forme U ... 345 ICP Dégagement DIN 509 E ... 343 ICP Dégagement DIN 509 F ... 344 ICP Dégagement DIN 76 ... 342 ICP Données angulaires ... 326 ICP Données de référence ... 360 ICP Données de référence, plan XY ... 382 ICP Données de référence, plan YZ ... 400 ICP Droite avec angle de contour ... 339 ICP Droite avec angle, enveloppe ... 355 ICP Droite avec angle, face frontale ... 350 ICP Droite avec angle, plan XY ... 385 I M ICP Modifier un contour ... 331 ICP Perçage plan XY ... 393 ICP Perçage plan YZ ... 411 ICP Perçage sur l'enveloppe ... 377 ICP Perçage, face frontale ... 368 ICP Point de départ ... 337 ICP Point de départ contour de face frontale ... 348 ICP Point de départ du contour de l'enveloppe ... 353 ICP Point de départ du contour, plan XY ... 383 ICP Point de départ du contour, plan YZ ... 401 ICP Polygone plan XY ... 390 ICP Polygone plan YZ ... 408 ICP Polygone sur enveloppe ... 374 ICP Polygone sur face frontale ... 365 ICP Programmation Cotation absolue ou incrémentale ... 325 Eléments de contour sur la face frontale ... 348, 362 Sens du contour ... 330 ICP Rainure circulaire plan XY ... 392 ICP rainure circulaire sur enveloppe ... 376 ICP Rainure circulaire, face frontale ... 367 ICP Rainure circulaire, plan YZ ... 410 ICP Rainure droite, face frontale ... 366 ICP Rainure linéaire plan XY ... 391 ICP Rainure linéaire plan YZ ... 409 ICP Rainure linéaire sur enveloppe ... 375 ICP Rectangle plan XY ... 389 ICP Rectangle Plan YZ ... 407 ICP Rectangle sur enveloppe ... 373 ICP Rectangle sur face frontale ... 364 ICP Représentation de contours ... 327 ICP sens du contour ... 330 ICP Surfaces polygonales plan XY ... 399 ICP Surfaces polygonales, plan YZ ... 417 ICP transversale parallèle au contour ... 156 ICP Usinage de contours avec axe C ... 359 ICP Usinage de contours avec axe Y ... 359 ICP, arrondi contour de tournage ... 341 ICP, chanfrein arrondi ... 341 ICP, élément de forme contour de tournage ... 341 ICP-Tournage gorge radiale ... 206 Importer des programmes CN d'une commande antérieure ... 484 Inch, unités de mesure ... 43 Initialisation des valeurs de l'axe C ... 84 Initialisation du point de changement d'outil ... 83 Initialiser les valeurs des axes ... 80, 81, 82 Interface Ethernet ... 474 Interface USB ... 474 Introduction des données - bases ... 52 Introduire les données-machine ... 68 Mode Dry Run ... 101 Mode Editeur d'outils ... 436 Mode Jog ... 91 Mode Manivelle ... 90 Mode Manuel: ... 90 Mode Séquence de base Affichage lors de l'exécution du programme ... 97 Mode Séquence individuelle (pas à pas) Exécution du programme ... 97 Modèle circulaire de fraisage, axial ... 300 Modèle circulaire de fraisage, radial ... 308 Modèle de trous linéaire axial ... 294 Modèle de trous linéaire radial ... 302 Modèle de trous linéaire, radial ... 302 Modèle linéaire de fraisage, axial ... 296 Modèle linéaire de fraisage, radial ... 304 Modèle, cercle de trous axial ... 298 Modèles de fraisage Programmation des cycles Remarques ... 293 Modes de fonctionnement ... 33, 50 Motifs de perçage et de fraisage, prog. des cycles ... 293 Multipasses ICP longitudinales ... 160 Multipasses ICP longitudinales parallèles au contour ... 154 Multipasses ICP transversales ... 162 Multipasses longitudinales ... 129 Multipasses longitudinales – Etendu ... 131 Multipasses longitudinales, plongée ... 140 Multipasses transversales ... 130 Multipasses transversales – Etendu ... 133 Multipasses, plongée longitudinale, finition ... 148 Multipasses, plongée longitudinale, finition - étendu ... 150 Multipasses, plongée transversale ... 142 Multipasses, plongée transversale, finition ... 149 Multipasses, plongée transversale, finition - étendu ... 152 HEIDENHAIN MANUALplus 620 L Limitation vitesse rotation définir en mode cycles ... 68 Limitations de coupe SX, SZ ... 113 Liste d'outils ... 438 Logfile des touches ... 61 Logfile, Fichiers d'erreurs ... 60 Logfile, Logfile des touches ... 61 M Machine avec tourelle ... 74 Macros DIN ... 109 Marque de référence ... 40 Marquer (transfert des programmes) ... 479 Mémoriser les fichiers de maintenance ... 61 Menu des cycles ... 111 Messages d'erreur ... 58 Mesurer l'outil par effleurement ... 86 Mesurer les outils avec un palpeur ... 87 Mesurer les outils avec un système optique ... 88 Métrique, unités mesure ... 43 Mise hors service ... 67 Mise sous tension ... 65 Mode Apprentissage ... 92 Mode de fonctionnement Machine ... 64 Mode de fonctionnement Manuel: ... 90 Mode de fonctionnement Organisation ... 466 Mode Déroulement de programme ... 94 521 Index I Index N P S Nom de sauvegarde ... 477 Numéro de séquence Programmation des cycles ... 92 Positionnement Positionnement de la broche en mode cycles ... 68 Positionnement en rapide ... 118 Positionnement rapide, fraisage ... 265 Profondeur de filetage ... 222 Programmation des cycles Touches de cycles ... 109 Programme, données .. ... 103 Surveillance de la durée d'utilisation de l'outil ... 79 Surveillance des encodeurs EnDat ... 65 Système de coordonnées ... 41 Système optique ... 88 Systèmes de mesure de déplacement ... 40 Systèmes porte-outils ... 31 O Opérations des listes ... 53 Organisation des fichiers ... 103 Outil tournant ... 445, 446 Outils Gestion des outils ... 436 Introduire les corrections d'outils ... 89 Liste d'outils ... 438 Outils dans différents quadrants ... 75 Outils tournants ... 78 Outils à tronçonner ... 436 Outils d'usinage de gorges ... 436 Outils dans différents quadrants ... 75 Outils de tournage de gorges ... 436 Outils multiples, usinage ... 441 Outils tournants ... 78 P Palpeur de mesure ... 87 Palpeurs de mesure ... 87 Panneau de commande ... 38 Panneau de commande machine ... 39 Paramètre ... 467 Paramètres de filetage ... 492 Pas du filetage ... 493 Perçage axial ... 249 Perçage profond axial ... 253 Perçage profond radial ... 255 Perçage radial ... 251 Pièce brute barre/tube ... 115 Plongée dégagement Forme H ... 214 Plongée longitudinale – Etendu ... 144 Plongée transversale– Etendu ... 146 Point de changement d'outil G14 ... 113 Point de départ du cycle ... 108 Point zéro machine ... 42 Point zéro pièce ... 43 Position de l'outil lors des cycles multipasses ... 127 Position du chariot ... 31 Position du dégagement , programmation du cycle ... 221 Position du filetage, programmation des cycles ... 221 522 T R Raccordements ICP des éléments de contour ... 325 Rappel du numéro de séquence ... 96 Réduction d'avance pour perçage Programmation des cycles Cycle de perçage ... 250, 252 Perçage profond ... 254, 256 Régler la zone de sécurité ... 82 Répartition des passes ... 222 Reprise de filetage (longitudinal) ... 232 Reprise de filetage (longitudinal) – Etendu ... 234 Reprise de filetage API ... 238 Reprise de filetage conique ... 236 Résolution de la manivelle ... 90, 106 S Sauvegarde des données ... 35, 473 Sélection du menu ... 51 Sens d'usinage (programmation des cycles) ... 289, 291 Sens d'usinage, fraisage de contour ... 289 Sens d'usinage, fraisage de poche ... 291 Sens de rotation (paramètre d'outil) ... 445 Simulation ... 102, 422 Simulation avec séquence start ... 431 Simulation, configurer les vues ... 425 Simulation, fonctions auxiliaires ... 424 Simulation, graphique solide ... 428 Simulation, Loupe ... 429 Simulation, représentation de l'outil ... 427 Simulation, représentation de la trajectoire ... 427 Simulation, utilisation ... 423 Softkeys ... 51 Sortie de filetage ... 222 Taraudage axial ... 257 Taraudage radial ... 258 Touches de cycles ... 109 Tourelle Multifix ... 74 Tourelle porte-outil ... 74 Tourn. gorge axiale, finition ... 200 Tournage de gorges axiales ... 193 Tournage de gorges axiales – Etendu ... 196 Tournage de gorges axiales ICP ... 208 Tournage de gorges axiales, finition – Etendu ... 204 Tournage de gorges radiales ... 192 Tournage de gorges radiales – Etendu ... 194 Tournage de gorges radiales ICP ... 206 Tournage de gorges radiales ICP (finition) ... 210 Tournage de gorges radiales, finition ... 198 Tournage de gorges radiales, finition – Etendu ... 202 Tournages de gorges axiale ICP (finition) ... 212 Transfert ... 473 Transfert données ... 473 Travail avec les cycles ... 108 Tronçonnage ... 218 Types d'outils ... 436 Types de programmes ... 57 U Unités de mesure ... 43 Usinage circulaire ... 122 Usinage linéaire de pente ... 121 Usinage linéaire longitudinal ... 119 Usinage linéaire transversal ... 120 Usinage, finition transversale ... 136 Utilisation - Principes de base ... 50 Index Z Zone de sécurité Affichage d'état de la zone de sécurité ... 82 HEIDENHAIN MANUALplus 620 523 524 Index DR. JOHANNES HEIDENHAIN GmbH Dr.-Johannes-Heidenhain-Straße 5 83301 Traunreut, Germany { +49 8669 31-0 | +49 8669 5061 E-mail: info@heidenhain.de Technical support | +49 8669 32-1000 Measuring systems { +49 8669 31-3104 E-mail: service.ms-support@heidenhain.de TNC support { +49 8669 31-3101 E-mail: service.nc-support@heidenhain.de NC programming { +49 8669 31-3103 E-mail: service.nc-pgm@heidenhain.de PLC programming { +49 8669 31-3102 E-mail: service.plc@heidenhain.de Lathe controls { +49 8669 31-3105 E-mail: service.lathe-support@heidenhain.de www.heidenhain.de 634 864-31 · Ver01 · SW02 · pdf · 2/2010