KROHNE OPTIBAR DP 3050 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
72 Des pages
KROHNE OPTIBAR DP 3050 Manuel utilisateur | Fixfr
OPTIBAR DP 3050
Manuel de référence
Transmetteur de pression différentielle compact pour la
mesure du débit, du niveau et de la pression
différentielle
2 fils 4...20 mA HART :
ER : à partir de 1.01._
© KROHNE 11/2020 - 4008584801 - MA OPTIBAR DP 3050 R01 fr
: MENTIONS LÉGALES ::::::::::::::::::::::::::::::::::
Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de la présente documentation,
par quelque procédé que ce soit, est interdite sans autorisation écrite préalable de KROHNE
Messtechnik GmbH.
Sous réserve de modifications sans préavis.
Copyright 2020 by
KROHNE Messtechnik GmbH - Ludwig-Krohne-Str. 5 - 47058 Duisburg (Allemagne)
2
www.krohne.com
11/2020 - 4008584801 - MA OPTIBAR DP 3050 R01 fr
SOMMAIRE
OPTIBAR DP 3050
1 Instructions de sécurité
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
6
Historique du logiciel ....................................................................................................... 6
Utilisation prévue ............................................................................................................. 7
Limites techniques ........................................................................................................... 8
Caractéristiques de l'appareil.......................................................................................... 8
Déclaration du fabricant................................................................................................... 8
Instructions de sécurité du fabricant............................................................................... 9
1.6.1
1.6.2
1.6.3
1.6.4
1.6.5
Droits d'auteur et protection des données............................................................................. 9
Clause de non-responsabilité................................................................................................. 9
Responsabilité et garantie.................................................................................................... 10
Informations relatives à la documentation .......................................................................... 10
Avertissements et symboles utilisés.................................................................................... 11
1.7 Instructions de sécurité pour l'opérateur...................................................................... 12
2 Description de l'appareil
13
2.1 Description de la fourniture ........................................................................................... 13
2.2 Conception de l'appareil................................................................................................. 14
2.2.1 Possibilités de connexion ..................................................................................................... 15
2.3 Plaques signalétiques .................................................................................................... 16
2.4 Termes et abréviations................................................................................................... 17
3 Montage
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
18
Consignes générales de montage.................................................................................. 18
Classe de protection du boîtier ...................................................................................... 18
Emballage....................................................................................................................... 18
Stockage ......................................................................................................................... 19
Transport ........................................................................................................................ 19
Spécifications de montage ............................................................................................. 19
Montage .......................................................................................................................... 20
3.7.1
3.7.2
3.7.3
3.7.4
3.7.5
3.7.6
3.7.7
3.7.8
Ouverture de l'appareil, montage et démontage de l'affichage graphique......................... 20
Raccordements process ....................................................................................................... 21
Support de montage.............................................................................................................. 22
Manifolds............................................................................................................................... 24
Transmetteur de pression différentielle .............................................................................. 24
Raccordement de pression avec une ligne d'impulsion ...................................................... 24
Vibrations .............................................................................................................................. 24
Limites de température ........................................................................................................ 25
3.8 Instructions concernant les applications oxygène ........................................................ 25
3.9 Configuration de mesure pour mesure de débit ........................................................... 26
3.9.1 Dans des gaz et liquides à teneur en solides ....................................................................... 26
3.9.2 Dans des vapeurs et des liquides purs................................................................................. 27
3.10 Configuration de mesure pour mesure de niveau ....................................................... 28
3.10.1 Dans des récipients ouverts avec ligne d'impulsion .......................................................... 28
3.10.2 Dans des récipients fermés avec lignes d'impulsion remplies de gaz.............................. 29
3.10.3 Dans des récipients fermés avec lignes d'impulsion remplies de gaz / de condensat..... 30
11/2020 - 4008584801 - MA OPTIBAR DP 3050 R01 fr
www.krohne.com
3
SOMMAIRE
OPTIBAR DP 3050
4 Raccordement électrique
31
4.1 Instructions de sécurité ................................................................................................. 31
4.2 Instructions concernant les câbles électriques ............................................................ 31
4.2.1
4.2.2
4.2.3
4.2.4
4.2.5
4.2.6
Exigences applicables aux câbles signal fournis par le client ............................................ 32
Montage correct des câbles électriques .............................................................................. 32
Confection du câble .............................................................................................................. 33
Brochage du connecteur....................................................................................................... 34
Raccordement à l’alimentation électrique........................................................................... 34
Blindage et mise à la terre du câble .................................................................................... 35
4.3 Raccordement électrique............................................................................................... 35
4.3.1 Raccordement dans le compartiment de connexion ........................................................... 36
4.4 Mise à la terre de l'appareil de mesure......................................................................... 36
4.5 Description de la sortie courant..................................................................................... 37
5 Mise en service
38
5.1 Mise en service ............................................................................................................... 38
5.2 Programmation usine lors de la fourniture................................................................... 38
5.3 Fonctionnement général ................................................................................................ 39
5.3.1
5.3.2
5.3.3
5.3.4
5.3.5
Fonctionnement sans module d'affichage et de réglage..................................................... 39
Correction position montage (décalage) .............................................................................. 40
Point zéro et limite inférieure de plage de mesure (4 mA).................................................. 41
Plage et limite supérieure de la plage de mesure (20 mA) ................................................. 41
Réinitialisation aux paramètres usine.................................................................................. 42
5.4 Fonctionnement avec module d'affichage et de réglage............................................... 42
5.4.1 Éléments d'affichage et de commande ................................................................................ 42
5.4.2 Structure du menu de programmation ................................................................................ 44
5.4.3 Description de la fonction ..................................................................................................... 45
6 Maintenance
46
6.1 Remplacement ............................................................................................................... 46
6.1.1 Remplacer les brides............................................................................................................ 46
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
Maintenance ................................................................................................................... 47
Disponibilité de pièces de rechange .............................................................................. 47
Disponibilité des services............................................................................................... 47
Réparations .................................................................................................................... 47
Retour de l'appareil au fabricant ................................................................................... 47
6.6.1 Informations générales ........................................................................................................ 47
6.6.2 Modèle de certificat (à copier) pour retourner un appareil au fabricant............................. 49
6.7 Mise aux déchets ............................................................................................................ 49
4
www.krohne.com
11/2020 - 4008584801 - MA OPTIBAR DP 3050 R01 fr
SOMMAIRE
OPTIBAR DP 3050
7 Caractéristiques techniques
7.1
7.2
7.3
7.4
7.5
7.6
50
Principe de mesure ........................................................................................................ 50
Caractéristiques techniques .......................................................................................... 51
Échelles de pression ...................................................................................................... 57
Influence de la température ambiante sur la sortie courant........................................ 58
Comportement dynamique de la sortie courant............................................................ 59
Dimensions et poids ....................................................................................................... 60
8 Description de l'interface HART
68
8.1 Description générale ...................................................................................................... 68
8.2 Historique du logiciel ..................................................................................................... 68
8.3 Possibilités de connexion ............................................................................................... 69
8.3.1 Connexion point-à-point - mode analogique / numérique .................................................. 69
8.4 Entrées/sorties, variables dynamiques HART® et variables d'appareil ....................... 70
9 Notes
11/2020 - 4008584801 - MA OPTIBAR DP 3050 R01 fr
71
www.krohne.com
5
1 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
OPTIBAR DP 3050
1.1 Historique du logiciel
Pour tous les appareils GDC, la « Révision électronique » (ER) est consultée pour indiquer l'état
de révision de l'électronique selon NE 53. L'ER permet d'identifier facilement si l'équipement
électronique a fait l'objet d'un dépannage ou de modifications importantes et si sa compatibilité
a été affectée.
Modifications et effets sur la compatibilité
1
Modifications et éliminations de défauts à compatibilité descendante sans effet sur le
fonctionnement
(par ex. faute d'orthographe sur l'afficheur)
2-_
Modifications de matériel et/ou de logiciel à compatibilité descendante pour les interfaces :
3-_
H
HART®
P
PROFIBUS
F
Foundation Fieldbus
M
Modbus
X
toutes les interfaces
Modifications de matériel et/ou de logiciel avec des interfaces compatibles pour les entrées et
sorties :
I
Sortie courant
F, P
Sortie fréquence / impulsions
S
Sortie état
C
Entrée de commande
CI
Entrée courant
X
Toutes les entrées et sorties
4
Modifications avec nouvelles fonctions à compatibilité descendante
5
Modifications incompatibles, l'unité électronique doit être changée.
INFORMATION !
Dans le tableau suivant, « x » remplace des combinaisons alphanumériques à plusieurs
caractères qui varient en fonction de la version disponible.
6
Date de sortie
Version de
logiciel
Version de
matériel
Modifications et
compatibilité
Documentation
01/01/2019
1.01.X_
1.00.X_
-
MA OPTIBAR DP 3050 R01
www.krohne.com
11/2020 - 4008584801 - MA OPTIBAR DP 3050 R01 fr
OPTIBAR DP 3050
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ 1
1.2 Utilisation prévue
DANGER !
Les appareils utilisés en atmosphère explosive sont soumis à des spécifications de sécurité
supplémentaires.
ATTENTION !
L'utilisateur est seul responsable de la mise en oeuvre et du choix des matériaux de nos
appareils de mesure pour l'usage auquel ils sont destinés.
INFORMATION !
Cet appareil est un appareil de Groupe 1, Classe A tel que spécifié dans le cadre de
CISPR11:2009. Il est destiné à être utilisé dans un environnement industriel. Vous risquez de
rencontrer des difficultés pour assurer la compatibilité électromagnétique si vous utilisez
l'appareil dans des environnements autres qu'industriels en raison des perturbations tant
conduites que rayonnées.
INFORMATION !
Le fabricant ne pourra pas être tenu responsable pour tout dommage dû à une utilisation
incorrecte ou non conforme à l'emploi prévu.
L'OPTIBAR DP 3050 est un transmetteur de pression différentielle adapté à la mesure du débit,
du niveau et de la pression différentielle. Les échelles de mesure disponibles et les surcharges
admissibles respectives sont indiquées sur la plaque signalétique. Pour respecter l'utilisation
conforme, respecter les points suivants :
• Respecter les instructions de ce document.
• Respecter les spécifications techniques (pour plus d'informations se référer à
Caractéristiques techniques à la page 51).
• Seul le personnel disposant des qualifications requises est autorisé à procéder au montage
de l'appareil et à le faire fonctionner.
• Respecter les normes en vigueur.
ATTENTION !
• Toute modification de l'appareil, y compris le perçage, le sciage, la coupe, le soudage et le
brasage de pièces, voire la peinture partielle ou encore la pose d'un revêtement, est interdite.
• Il est également interdit d'utiliser l'appareil comme un moyen d'appui, à des fins, par
exemple, d'installation, support pour des câbles, des tuyaux voire d'autres charges.
• Le montage ou l'installation de pièces sont autorisés uniquement tel que décrit dans ce
document ou lorsque le fabricant ou un partenaire SAV certifié ont donné leur autorisation.
11/2020 - 4008584801 - MA OPTIBAR DP 3050 R01 fr
www.krohne.com
7
1 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
OPTIBAR DP 3050
1.3 Limites techniques
L'appareil a été conçu uniquement pour une utilisation dans les limites techniques indiquées sur
la plaque signalétique et dans les caractéristiques techniques. Une application hors de ces
limites n'est pas compatible et peut entraîner de grands risques d'accident. Pour cette raison,
respecter les restrictions suivantes :
• Ne pas dépasser la pression de service maxi (MWP).
• Ne pas dépasser l'échelle de température de service admissible indiquée.
• Les valeurs limites admissibles pour la température ambiante ne doivent être dépassées ni
vers le haut ni vers le bas.
• Vérifier si les matériaux utilisés pour les pièces en contact avec le produit (par ex. joints,
raccordement process, membrane de séparation, etc.) sont compatibles avec le process.
1.4 Caractéristiques de l'appareil
L'appareil est conçu pour mesurer la pression de produits sous forme de vapeur, de gaz et de
liquides. Avant d'utiliser des produits corrosifs ou abrasifs, l'exploitant doit vérifier la résistance
de tous les matériaux qui sont mis en contact avec le produit à mesurer.
1.5 Déclaration du fabricant
Marquage CE
L'appareil satisfait aux exigences essentielles des directives UE. Le marquage CE indique la
conformité du produit avec la législation de l'Union Européenne applicable au produit et qui
pourvoit au marquage CE.
Pour une information complète sur les directives et normes UE ainsi que les certificats
d'homologation, consulter la déclaration UE ou le site Internet KROHNE.
Licences radio pour module d'affichage et de réglage doté de fonction Bluetooth
Le module radio utilisé dans l'appareil pour la communication Bluetooth sans fil est homologué
pour une utilisation dans les pays de l'UE et de l'EFTA. Il a été testé par le fabricant selon la
dernière version de la norme suivante :
• EN 300 328 - Systèmes de transmission à large bande
Le module radio utilisé dans l'appareil pour la communication Bluetooth sans fil dispose
également de licences pour les États-Unis et le Canada, demandées par le fabricant :
• États-Unis - ID FCC : P14BL600
• Canada - IC : 1931B-BL600
8
www.krohne.com
11/2020 - 4008584801 - MA OPTIBAR DP 3050 R01 fr
OPTIBAR DP 3050
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ 1
1.6 Instructions de sécurité du fabricant
1.6.1 Droits d'auteur et protection des données
Les contenus de ce document ont été élaborés avec grand soin. Aucune garantie ne saura
cependant être assumée quant à leur exactitude, intégralité et actualité.
Les contenus et œuvres élaborés dans ce document sont soumis à la législation en matière de
propriété intellectuelle. Les contributions de tiers sont identifiées en tant que telles. Toute
reproduction, adaptation et diffusion ainsi que toute utilisation hors des limites des droits
d'auteurs suppose l'autorisation écrite de l'auteur respectif ou du fabricant.
Le fabricant s'efforce de toujours respecter les droits d'auteur de tiers et de recourir à des
œuvres élaborées par lui même ou tombant dans le domaine public.
Lorsque des données se rapportant à des personnes sont collectées dans les documents du
fabricant (par exemple nom, adresse postale ou e-mail), leur indication est dans la mesure du
possible toujours facultative. Les offres et services sont si possible toujours disponibles sans
indication de données nominatives.
Nous attirons l'attention sur le fait que la transmission de données par Internet (par ex. dans le
cadre de la communication par e-mail) peut comporter des lacunes de sécurité. Une protection
sans faille de ces données contre l'accès de tiers est impossible.
La présente s'oppose expressément à l'utilisation de données de contact publiées dans le cadre
de nos mentions légales obligatoires par des tiers pour la transmission de publicités et de
matériels d'information que nous n'avons pas sollicités explicitement.
1.6.2 Clause de non-responsabilité
Le fabricant ne saura pas être tenu responsable de dommages quelconques dus à l'utilisation du
produit, y compris mais non exclusivement les dommages directs, indirects, accidentels ou
donnant lieu à des dommages-intérêts.
Cette clause de non-responsabilité ne s'applique pas en cas d'action intentionnelle ou de
négligence grossière de la part du fabricant. Pour le cas qu'une législation en vigueur n'autorise
pas une telle restriction des garanties implicites ou l'exclusion limitative de certains dommages,
il se peut, si cette loi s'applique dans votre cas, que vous ne soyez totalement ou partiellement
affranchis de la clause de non-responsabilité, des exclusions ou des restrictions indiquées cidessus.
Tout produit acheté est soumis à la garantie selon la documentation du produit correspondante
et nos Conditions Générales de Vente.
Le fabricant se réserve le droit de modifier de quelque façon que ce soit, à tout moment et pour
toute raison voulue, sans préavis, le contenu de ses documents, y compris la présente clause de
non-responsabilité, et ne saura aucunement être tenu responsable de conséquences
éventuelles d'une telle modification.
11/2020 - 4008584801 - MA OPTIBAR DP 3050 R01 fr
www.krohne.com
9
1 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
OPTIBAR DP 3050
1.6.3 Responsabilité et garantie
L'utilisateur est seul responsable de la mise en oeuvre de cet appareil de mesure pour l'usage
auquel il est destiné. Le fabricant n'assumera aucune garantie pour les dommages dus à une
utilisation non conforme de l'appareil par l'utilisateur. Toute installation ou exploitation non
conforme des appareils (systèmes) pourrait remettre en cause la garantie. Les « Conditions
générales de vente » respectives qui constituent la base du contrat de vente s'appliquent
également.
1.6.4 Informations relatives à la documentation
Afin d'écarter tout risque de blessure de l'utilisateur ou d'endommagement de l'appareil, lisez
soigneusement les informations contenues dans la présente notice et respectez toutes les
normes spécifiques du pays de mise en oeuvre ainsi que les règlements en vigueur pour la
protection et la prévention des accidents.
Si le présent document n'est pas dans votre langue maternelle et si vous avez des problèmes de
compréhension du texte, nous vous recommandons de solliciter l'assistance de votre agent
local. Le fabricant n'assume aucune responsabilité pour les dommages ou blessures découlant
d'une mauvaise compréhension des informations contenues dans ce document.
Le présent document est fourni pour vous aider à réaliser une mise en service qui permettra
d'assurer une utilisation sûre et efficace de cet appareil. Ce document comporte en outre des
indications et consignes de précaution spéciales, mises en évidence par les pictogrammes
décrits ci-après.
10
www.krohne.com
11/2020 - 4008584801 - MA OPTIBAR DP 3050 R01 fr
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ 1
OPTIBAR DP 3050
1.6.5 Avertissements et symboles utilisés
Les symboles suivants attirent l'attention sur des mises en garde.
DANGER !
Cet avertissement attire l'attention sur un danger imminent en travaillant dans le domaine
électrique.
DANGER !
Cet avertissement attire l'attention sur un danger imminent de brûlure dû à la chaleur ou à des
surfaces chaudes.
DANGER !
Cet avertissement attire l'attention sur un danger imminent lié à l'utilisation de l'appareil dans
une zone à atmosphère explosive.
DANGER !
Ces mises en garde doivent être respectées scrupuleusement. Toutes déviations même
partielles peuvent entraîner de sérieuses atteintes à la santé, voir même la mort. Elles peuvent
aussi entraîner de sérieux dommages sur l'appareil ou le site d'installation.
AVERTISSEMENT !
Toutes déviations même partielles par rapport à cette mise en garde peuvent entraîner de
sérieuses atteintes à la santé. Elles peuvent aussi entraîner des dommages sur l'appareil ou sur
le site d'installation.
ATTENTION !
Toutes déviations de ces instructions peuvent entraîner de sérieux dommages sur l'appareil ou
le site d'installation.
INFORMATION !
Ces instructions comportent des informations importantes concernant le maniement de
l'appareil.
NOTES LÉGALES !
Cette remarque comporte des informations concernant des dispositions réglementaires et des
normes.
• MANIEMENT
Ce symbole fait référence à toutes les actions devant être réalisées par l'opérateur dans
l'ordre spécifié.
i RÉSULTAT
Ce symbole fait référence à toutes les conséquences importantes découlant des actions qui
précèdent.
11/2020 - 4008584801 - MA OPTIBAR DP 3050 R01 fr
www.krohne.com
11
1 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
OPTIBAR DP 3050
1.7 Instructions de sécurité pour l'opérateur
AVERTISSEMENT !
De manière générale, le montage, la mise en service, l'utilisation et la maintenance des
appareils du fabricant ne doivent être effectués que par du personnel formé en conséquence et
autorisé à le faire. Le présent document est fourni pour vous aider à établir des conditions de
service qui permettent d'assurer une utilisation sûre et efficace de cet appareil.
12
www.krohne.com
11/2020 - 4008584801 - MA OPTIBAR DP 3050 R01 fr
OPTIBAR DP 3050
DESCRIPTION DE L'APPAREIL 2
2.1 Description de la fourniture
INFORMATION !
Inspectez soigneusement le contenu des emballages afin de vous assurer que l'appareil n'a subi
aucun dommage. Signalez tout dommage à votre transitaire ou à l'agent local du fabricant.
INFORMATION !
Vérifiez à l'aide de la liste d'emballage si vous avez reçu tous les éléments commandés.
INFORMATION !
Vérifiez à l'aide de la plaque signalétique si l'appareil correspond à votre commande. Vérifiez si
la tension d’alimentation indiquée sur la plaque signalétique est correcte.
Figure 2-1: Description de la fourniture
1 Appareil selon le modèle commandé
2 Documentation (rapports d'essais, certification usine et matériaux (si demandés) et documentation relative au produit)
Accessoires en option
•
•
•
•
Adaptateur de bride ovale 1/2-14 NPT (femelle)
Manifolds
Joints
Support de montage
INFORMATION !
Le matériel de montage et les outils ne font pas partie de la livraison. Utilisez du matériel de
montage et des outils conformes aux règlements de protection du travail et de sécurité en
vigueur.
11/2020 - 4008584801 - MA OPTIBAR DP 3050 R01 fr
www.krohne.com
13
2 DESCRIPTION DE L'APPAREIL
OPTIBAR DP 3050
2.2 Conception de l'appareil
Les dessins ci-après décrivent les composants de base du transmetteur de pression
différentielle.
Figure 2-2: Composants de base d'un transmetteur de pression chambre simple
1 Couvercle du boîtier, en option avec module d'affichage et de réglage ci-dessous
2 Boîtier avec électronique et entrée de câble (alignée parallèlement à l'axe de process)
3 Ensemble process avec cellule de mesure
14
www.krohne.com
11/2020 - 4008584801 - MA OPTIBAR DP 3050 R01 fr
OPTIBAR DP 3050
DESCRIPTION DE L'APPAREIL 2
2.2.1 Possibilités de connexion
Figure 2-3: Ensemble process
1 Évent arrière sur axe process
2 Évent latéral
Les possibilités de connexion suivantes sont disponibles :
• Raccordement process : 1/4-18 NPT (femelle) de même que IEC 61518 A
• En option : adaptateur de bride ovale 1/2-14 NPT (femelle)
• Filetage : 7/16 UNF, M10 en option
Les vannes d'évent et de vidange en option pour l'appareil doivent être choisies en fonction de la
situation de l'installation.
11/2020 - 4008584801 - MA OPTIBAR DP 3050 R01 fr
www.krohne.com
15
2 DESCRIPTION DE L'APPAREIL
OPTIBAR DP 3050
2.3 Plaques signalétiques
DANGER !
Les appareils utilisés en atmosphère explosive sont soumis à des spécifications de sécurité
supplémentaires ; consulter à ce sujet la documentation Ex.
INFORMATION !
Vérifiez à l'aide de la plaque signalétique si l'appareil correspond à votre commande. Vérifiez si
la tension d’alimentation indiquée sur la plaque signalétique est correcte.
VGKN4AXS0SF40EHSAAEE000XM0XM0
2019
Figure 2-4: Exemple de plaque signalétique
1
2
3
4
5
6
7
8
9
16
Respecter la notice de montage et d'utilisation
Marquage CE et marquage des organismes notifiés
Version de matériel et de logiciel
Nom du produit et codification
Échelle nominale
Pression de service admissible
Échelle nominale de mesure de pression absolue
Échelle de température admissible
Alimentation de l'électronique et sortie signal
Classe de protection et matériau des pièces en contact avec le produit
(Membrane, raccords process, joint et liquide de remplissage)
Homologation et directives d'homologation
www.krohne.com
11/2020 - 4008584801 - MA OPTIBAR DP 3050 R01 fr
OPTIBAR DP 3050
DESCRIPTION DE L'APPAREIL 2
2.4 Termes et abréviations
Dans ce document, sont utilisés les termes et abréviations suivantes.
URL
Upper Range Limit =
Limite Supérieure de la
Plage de Mesure
Limite supérieure de la plage de mesure. Est également appelée échelle
nominale. Valeur la plus élevée que puisse mesurer un appareil donné.
LRL
Lower Range Limit =
Limite Inférieure de la
Plage de Mesure
Limite inférieure de la plage de mesure. Valeur la plus faible que puisse
mesurer un appareil donné.
URV
Upper Range Value =
Pleine Échelle
La plage de mesure étalonnée ou la valeur mesurée ajustée la plus élevée.
Cette valeur correspond au signal de 20 mA.
LRV
Lower Range Value =
Échelle mini
La plage de mesure étalonnée ou la valeur mesurée ajustée la plus faible.
Cette valeur correspond au signal de 4 mA.
SPAN
Plage
Plage de mesure ou échelle de mesure. SPAN = URL – LRL
CAL SPAN
Plage étalonnée
Plage de mesure calibrée ou réglée. CAL SPAN = URV – LRV. Également
appelée « cSPAN ».
Il s'agit de la plage définie pour la sortie 4…20 mA.
TD
Turn Down = Ratio
Le ratio entre la plage de mesure et la plage de mesure réglée.
TD= SPAN/(CAL SPAN) = (+URL)/(CAL SPAN)
S'applique ce qui suit : URV ≤ URL, CAL SPAN ≤ SPAN, TD ≥ 1
Exemple pour TD Ratio
LRL=
LRL 0 bar
URL=
URL 3 bar / 43,5 psi
SPAN=
SPAN 3 bar / 43,5 psi
URV=
URV 2 bar / 29 psi
LRV=
LRV 0,5 bar / 7,25 psi
CAL SPAN=
SPAN 1,5 bar / 21,75 psi
TD=
TD 2:1
11/2020 - 4008584801 - MA OPTIBAR DP 3050 R01 fr
www.krohne.com
17
3 MONTAGE
OPTIBAR DP 3050
3.1 Consignes générales de montage
INFORMATION !
Inspectez soigneusement le contenu des emballages afin de vous assurer que l'appareil n'a subi
aucun dommage. Signalez tout dommage à votre transitaire ou à l'agent local du fabricant.
INFORMATION !
Vérifiez à l'aide de la liste d'emballage si vous avez reçu tous les éléments commandés.
INFORMATION !
Vérifiez à l'aide de la plaque signalétique si l'appareil correspond à votre commande. Vérifiez si
la tension d’alimentation indiquée sur la plaque signalétique est correcte.
3.2 Classe de protection du boîtier
Le boîtier du convertisseur de mesure satisfait aux exigences de classe de protection selon
IEC 60529. Pour de plus amples informations se référer à Caractéristiques techniques à la page
51.
ATTENTION !
Le premier chiffre correspond à la protection des composants électroniques internes contre la
pénétration de corps étrangers, notamment de la poussière. Le premier chiffre « 6 » signifie que
le boîtier est étanche à la poussière. Le second chiffre désigne la protection des composants
électroniques internes contre la pénétration de l'eau. Le second chiffre « 6 » signifie que le
boîtier est étanche à l'eau et qu'il peut également résister à un jet d'eau puissant. Le chiffre
« 7 » signifie que le boîtier est étanche à l'eau, même s'il est plongé dans l'eau à une pression
donnée et pour une durée définie. Le chiffre « 8 » signifie que le boîtier est étanche à l'eau en
permanence, même s'il est plongé dans l'eau.
3.3 Emballage
ATTENTION !
Les appareils pour les applications oxygène sont scellés sous un film en polyéthylène et munis
d'une étiquette « DEGREASED » (dégraissé) (sans huile ni graisse). Enlever ce film juste avant le
montage de l'appareil. Une fois que la protection du raccord process a été retirée, l'étiquette O2
est visible sur le raccord process. L'huile, la graisse et la saleté ne doivent pas pouvoir pénétrer.
Risque d'explosion.
Au cours du transport, l'appareil a été protégé par un emballage. La capacité de ce dernier à
supporter des charges de transport normales a été vérifiée par un test selon la norme
ISO 22248. L'emballage des appareils standard se compose de carton recyclable et de films de
polyéthylène respectueux de l'environnement. Pour les versions spéciales, de la mousse en
polyéthylène ou des films en polyéthylène sont également utilisés. Faire éliminer les matériaux
d'emballage par des entreprises de recyclage spécialisées.
18
www.krohne.com
11/2020 - 4008584801 - MA OPTIBAR DP 3050 R01 fr
MONTAGE 3
OPTIBAR DP 3050
3.4 Stockage
ATTENTION !
Respecter les consignes de stockage se trouvant sur l'emballage. Les étiquettes apposées sur
l'emballage d'origine doivent toujours rester lisibles et ne doivent pas avoir été endommagées.
•
•
•
•
•
•
•
Stocker l'appareil dans un endroit sec et à l'abri de la poussière.
Éviter toute exposition continue au rayonnement solaire.
Stocker l'appareil dans l'emballage d'origine fourni.
Ne pas exposer à des produits agressifs.
Éviter les chocs mécaniques.
Température de stockage : -40...+80°C / -40...+176°F
Humidité relative de l'air: 20...85%.
3.5 Transport
• Utiliser l'emballage d'origine pour le transport et veiller à ce que l'emballage ne puisse pas
être écrasé ou endommagé par des objets tranchants ou par d'autres boîtes.
• Ne pas jeter ou laisser tomber l'appareil.
• Éviter les températures inférieures à -40°C / -40°F et supérieures à +80°C / +176°F.
• Lors d'un transport par voie maritime, utiliser un emballage externe capable de supporter
les conditions marines.
3.6 Spécifications de montage
INFORMATION !
Respecter les directives, ordonnances, normes et règlements de prévention des accidents
pertinents (tels que VDE/VDI 3512, DIN 19210, VBG, Elex V, etc.).
La précision de la mesure n'est garantie que si le transmetteur et la (les) ligne(s) d'impulsion
connexe(s), si tant est qu'elle(s) existe(nt), a ou ont été correctement installée(s). Il faut en outre,
veiller à tenir l'équipement de mesure le plus loin possible des conditions ambiantes extrêmes,
telles que, par exemple, des variations de température importantes, des vibrations et autres
chocs.
11/2020 - 4008584801 - MA OPTIBAR DP 3050 R01 fr
www.krohne.com
19
3 MONTAGE
OPTIBAR DP 3050
3.7 Montage
ATTENTION !
• Avant de procéder au montage du transmetteur, vérifier soigneusement que la version de
l'appareil répond intégralement aux exigences techniques et de sécurité du point de mesure.
Ceci concerne particulièrement la plage de mesure, la résistance à la surpression, la
température, la protection contre les explosions et la tension de service.
• Vérifier si les matériaux utilisés pour les pièces en contact avec le produit (par ex. joints,
raccords process, membrane de séparation, etc.) sont compatibles avec le process.
• L'appareil ne doit pas être chauffé par de la chaleur de rayonnement (par ex. exposition au
soleil) à une température de surface du boîtier de l'électronique supérieure à la température
ambiante maximum admissible. Si nécessaire, protéger l'appareil (par un système de
protection solaire par ex) afin d'éviter tout endommagement par des températures
excessives.
3.7.1 Ouverture de l'appareil, montage et démontage de l'affichage graphique
DANGER !
Contrôler si l'air ambiant autour du convertisseur de mesure est explosif. Une ouverture du
convertisseur de mesure dans une atmosphère explosive pourrait provoquer une inflammation
voire une explosion.
DANGER !
Le produit à mesurer peut amener le convertisseur de mesure à devenir extrêmement chaud.
Risque potentiel de brûlure. Pour cette raison, interrompre rapidement le process ou isoler
suffisamment le convertisseur de mesure du produit avant d'entreprendre des travaux et vérifier
que le convertisseur a refroidi et se trouve à température ambiante.
DANGER !
Les appareils utilisés en atmosphère explosive sont soumis à des spécifications de sécurité
supplémentaires ; consulter à ce sujet la documentation Ex.
Électriquement, l'afficheur graphique est connecté à l'appareil par un connecteur sur la carte
des connexions, à l'aide d'un fil volant. L'afficheur est fixé mécaniquement au moyen d'une
entretoise enfichée sur la carte des connexions. Pour une lisibilité optimale, l'afficheur peut être
tourné sur ce support sur 350°, pour l'ajuster à n'importe quelles positions d'installation
possibles du transmetteur de pression.
20
www.krohne.com
11/2020 - 4008584801 - MA OPTIBAR DP 3050 R01 fr
MONTAGE 3
OPTIBAR DP 3050
Procédure
• S'assurer que le convertisseur de mesure a été mis hors tension !
• Enlever le couvercle du boîtier du convertisseur de mesure à la main.
Si le couvercle du boîtier est coincé et ne peut pas être déplacé à la main, utiliser un matériau
carré approprié pour l'enlever avec précautions. Placer cet outil dans l'évasement que
comporte le couvercle du boîtier. Prendre soin de ne pas endommager le couvercle de la
fenêtre disponible en option ! Utiliser ensuite une action de levier pour appliquer avec
précautions un couple plus important afin de le desserrer. Dès que le couvercle du boîtier
commence à s'ouvrir, enlever l'outil et tourner le couvercle à la main jusqu'à ce qu'il s'ouvre.
• Veiller à ce que l’humidité ne puisse pas s’infiltrer dans l'appareil lorsqu'il est ouvert
(gouttelettes, projections, brouillard de pulvérisation de liquide, etc....).
• En cas de présence d'un afficheur, ce dernier peut être retiré en le tirant doucement vers
l'avant. Faire attention au câble de raccordement entre l'appareil et l'affichage. Pour retirer
l'afficheur complètement, il faudra retirer le câble de raccordement avec précautions hors du
connecteur présent sur la carte.
i La carte de raccordement est maintenant disponible pour d'autres travaux
• Pour monter l'afficheur, fermer le boîtier, et suivre les étapes dans l'ordre inverse.
Noter que les couvercles de boîtier pour les appareils avec affichage et les appareils sans
affichage ont des hauteurs différentes. Ne jamais essayer, même temporairement, de les
inverser dans leur utilisation respectives.
INFORMATION !
Après chaque ouverture du couvercle de boîtier, il faut nettoyer et graisser le filetage. N'utiliser
qu'une graisse exempte de résine et d'acide.
Veiller à ce que le joint du boîtier soit posé correctement, propre et non endommagé.
3.7.2 Raccordements process
Avant le montage de l'appareil, commencer par vérifier la position correcte des côtés haute (H)
et basse (L) pression. Vous pouvez voir les désignations (H / L) sous la cellule de mesure selon
l'illustration ci-dessous.
Figure 3-1: Raccordement process du transmetteur de pression différentielle
1 Côté haute pression
2 Côté basse pression
Les raccordements process du transmetteur de pression différentielle sont généralement du
type 1/4-18 NPT (femelle) à une distance de 54 mm / 2,13". Grâce aux adaptateurs à bride ovales
en option, les connexions 1 / 2-14 NPT (femelles) sont également sélectionnables.
11/2020 - 4008584801 - MA OPTIBAR DP 3050 R01 fr
www.krohne.com
21
3 MONTAGE
OPTIBAR DP 3050
Figure 3-2: Adaptateur à bride ovale
1 Vis 7/16 UNF
2 Adaptateur à bride ovale
3 Joint torique
Si l'adaptateur n'est pas livré pré-assemblé, procéder comme suit :
• Mettre en place l'adaptateur après l'avoir doté du joint torique.
• Utiliser les vis fournies pour visser l'adaptateur sur le transmetteur.
• Serrer les vis à un couple de 25 Nm (vis en acier inox) ou de 12,5 Nm (acier inox selon NACE).
3.7.3 Support de montage
Description de la fourniture
Figure 3-3: Description de la fourniture
1
2
3
4
5
6
22
2x Rondelle M8
2x Écrou hexagonal M8
4x Vis à tête hexagonale 7/16-20 UNF
2x Vis à tête cylindrique M10
2x Rondelle M10
1x Support de montage
www.krohne.com
11/2020 - 4008584801 - MA OPTIBAR DP 3050 R01 fr
MONTAGE 3
OPTIBAR DP 3050
Support de montage pour faciliter le montage mural ou sur tube support.Support de montage
Figure 3-4: Support de montage
1 Montage sur tube 2" horizontal
2 Montage sur tube 2" vertical
3 Montage mural
pour faciliter le montage sur vanne et transmetteur de pression.
Figure 3-5: Support de montage
1 Support de montage sur vanne
2 Support de montage sur transmetteur de pression
11/2020 - 4008584801 - MA OPTIBAR DP 3050 R01 fr
www.krohne.com
23
3 MONTAGE
OPTIBAR DP 3050
3.7.4 Manifolds
Les manifolds facilitent le montage et la mise en service du transmetteur. Ils séparent l'appareil
du côté process et permettent un contrôle simple du point de mesure. Ils sont disponibles en
modèles à 3 et 5 voies. La vanne d'équilibrage intégrée permet une égalisation de pression entre
les côtés haute (H) et basse (L) pression au cours de la mise en service. Avec la présence du
manifold, il devient possible de démonter le transmetteur de pression différentielle sans
interrompre le process. Cela se traduit par une plus grande disponibilité du système et des
process de mise en service ou de maintenance encore plus simples. Le manifold à 3 voies avec
adaptateurs de bride double face permet une liaison mécanique robuste entre le transmetteur
de pression différentielle et, par exemple, les prises de pression ou les adaptateurs à bride d'un
tube de Pitot moyenné. Avec un manifold à 5 voies, deux vannes supplémentaires permettent de
purger des prises de pression et l'étalonnage sur place du transmetteur de pression
différentielle.
3.7.5 Transmetteur de pression différentielle
Des éléments primaires, tels que des tubes de Pitot moyennés, des plaques à orifices ou des
venturis sont conçus pour certaines tailles de ligne et conditions d'écoulement. Par conséquent,
avant l'installation, il faudra vérifier le diamètre de la tuyauterie et la pression nominale et
comparer le nombre de points de mesure. Pour obtenir des instructions détaillées sur
l'installation d'un élément principal se référer à la norme DIN EN ISO 5167.
3.7.6 Raccordement de pression avec une ligne d'impulsion
Examiner les informations suivantes pour le raccordement de pression à une ligne d'impulsion :
• Sélectionner la ligne d'impulsion la plus courte possible et la monter sans coude serré.
• Éviter les dépôts de matériaux et des blocages dans la ligne d'impulsion. En conséquence,
monter des lignes d'impulsion de sorte que de tels phénomènes ne puissent pas se produire.
La pente ne doit pas passer en dessous d'environ 8 % dans la tuyauterie.
• S'assurer, avant le montage, d'un écoulement sans problème dans la ligne d'impulsion et
purger à l'air comprimé ou, encore mieux, à l'aide du produit lui-même.
• Lors de mesures de liquide, la ligne d'impulsion ne doit plus comporter la moindre bulle
d'air.
• Positionner la ligne d'impulsion de sorte que l'air emprisonné (lors de la mesure de liquides)
ou le condensat (lors de la mesure de gaz) puisse refluer vers le process.
• La vapeur à haute température ne doit pas pénétrer dans le raccordement process (la
température excessive entraînera la destruction de l'appareil). Pour éviter cette situation, un
piège à eau adéquat (un siphon rempli d'eau avant le montage par exemple) peut être monté
en amont de l'appareil de mesure.
• Tous les raccordements doivent être serrés et fixés correctement.
• Les lignes de process doivent être montées de telle sorte que le produit à mesurer ne puisse
pas être projeté hors des chambres de mesure.
3.7.7 Vibrations
En cas de présence de vibrations importantes au niveau du point de mesure, l'appareil doit être
monté à un endroit calme et être relié par le biais de lignes d'impulsion.
24
www.krohne.com
11/2020 - 4008584801 - MA OPTIBAR DP 3050 R01 fr
MONTAGE 3
OPTIBAR DP 3050
3.7.8 Limites de température
Des températures process plus élevées se traduisent souvent par des températures ambiantes
plus élevées elles-aussi pour l'électronique et les câbles de raccordement. S'assurer du nondépassement des limites supérieures de température pour l'environnement du boîtier
électronique et du câble de raccordement. .
3.8 Instructions concernant les applications oxygène
L'oxygène et d'autres gaz peuvent être explosifs lorsqu'ils sont mis en contact avec de l'huile, de
la graisse et des matières plastiques ; il faudra par conséquent prendre les mesures suivantes :
• Tous les éléments constitutifs de l'usine, tels que les appareils de mesure, doivent être
nettoyés en respectant les exigences de BAM (DIN 19247).
• Il faudra, en fonction du matériau du joint d'étanchéité, veiller à ne pas dépasser certaines
températures et pressions dans le cas d'applications oxygène, se référer à Caractéristiques
techniques à la page 51.
ATTENTION !
Les appareils pour les applications oxygène sont scellés sous un film en polyéthylène et munis
d'une étiquette « DEGREASED » (dégraissé) (sans huile ni graisse). Enlever ce film juste avant le
montage de l'appareil. Une fois que la protection du raccord process a été retirée, l'étiquette O2
est visible sur le raccord process. L'huile, la graisse et la saleté ne doivent pas pouvoir pénétrer.
Risque d'explosion.
11/2020 - 4008584801 - MA OPTIBAR DP 3050 R01 fr
www.krohne.com
25
3 MONTAGE
OPTIBAR DP 3050
3.9 Configuration de mesure pour mesure de débit
3.9.1 Dans des gaz et liquides à teneur en solides
• Intégrer les points de prélèvement de la pression au-dessus ou sur le côté de la ligne de
process.
• L'appareil doit être monté au-dessus du point de prélèvement choisi.
Figure 3-6: Exemple d'application
1
2
3
4
5
6
7
8
26
Conduite à élément primaire
Ligne basse-pression (L)
Ligne haute-pression (H)
Manifold 3 voies
Vanne d'arrêt
Vanne d'équilibrage
Vanne d'arrêt
Transmetteur de pression
www.krohne.com
11/2020 - 4008584801 - MA OPTIBAR DP 3050 R01 fr
MONTAGE 3
OPTIBAR DP 3050
3.9.2 Dans des vapeurs et des liquides purs
• Intégrer les points de prélèvement de la pression sur le côté de la ligne de process.
• L'appareil doit être monté à la même hauteur ou en-dessous des points de prélèvement.
• Pour les applications de vapeur, remplir les lignes d'impulsion et / ou les récipients de
condensat d'un liquide approprié.
Figure 3-7: Exemple d'application
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Conduite à élément primaire
Vanne d'arrêt primaire
Ligne basse-pression (L)
Ligne haute-pression (H)
Manifold 3 voies
Vanne d'arrêt
Vanne d'équilibrage
Vanne d'arrêt
Transmetteur de pression
11/2020 - 4008584801 - MA OPTIBAR DP 3050 R01 fr
www.krohne.com
27
3 MONTAGE
OPTIBAR DP 3050
3.10 Configuration de mesure pour mesure de niveau
3.10.1 Dans des récipients ouverts avec ligne d'impulsion
Figure 3-8: Exemple d'application
1
2
3
4
Réservoir
Vanne d'arrêt
Ligne d'impulsion
Transmetteur de pression différentielle
Pour cette application, respecter les indications suivantes :
• Monter le transmetteur de pression différentielle en-dessous du raccordement process
inférieur pour faire en sorte que les lignes d'impulsion soient toujours remplies de liquide.
• Le côté basse pression (L) est ouvert à la pression atmosphérique.
• Pour les mesures de liquides à teneur en solides, le montage de séparateurs et de vannes de
vidange est recommandé afin de permettre la collecte et l'enlèvement des débris et des
sédiments.
28
www.krohne.com
11/2020 - 4008584801 - MA OPTIBAR DP 3050 R01 fr
MONTAGE 3
OPTIBAR DP 3050
3.10.2 Dans des récipients fermés avec lignes d'impulsion remplies de gaz
Figure 3-9: Exemple d'application
1
2
3
4
5
Réservoir
Vanne d'arrêt
Ligne basse-pression (L)
Ligne haute-pression (H)
Transmetteur de pression différentielle
Pour cette application, respecter les indications suivantes :
• Monter le transmetteur de pression différentielle en-dessous du raccordement process
inférieur pour faire en sorte que la ligne d'impulsion soit toujours remplie de liquide.
• Le côté basse pression (L) doit toujours être raccordé au-dessus du niveau maximum.
• Pour les mesures de liquides à teneur en solides, le montage de séparateurs et de vannes de
vidange est recommandé afin de permettre la collecte et l'enlèvement des débris et des
sédiments.
11/2020 - 4008584801 - MA OPTIBAR DP 3050 R01 fr
www.krohne.com
29
3 MONTAGE
OPTIBAR DP 3050
3.10.3 Dans des récipients fermés avec lignes d'impulsion remplies de gaz / de condensat
Figure 3-10: Exemple d'application
1
2
3
4
5
Réservoir
Vanne d'arrêt
Ligne basse-pression (L)
Ligne haute-pression (H)
Transmetteur de pression différentielle
Pour cette application, respecter les indications suivantes :
• Monter le transmetteur de pression différentielle en-dessous du raccordement process
inférieur pour faire en sorte que les lignes d'impulsion soient toujours remplies de liquide.
• Le côté basse pression (L) doit toujours être raccordé au-dessus du niveau maximum.
• Pour les mesures de liquides à teneur en solides, le montage de séparateurs et de vannes de
vidange est recommandé afin de permettre la collecte et l'enlèvement des débris et des
sédiments.
30
www.krohne.com
11/2020 - 4008584801 - MA OPTIBAR DP 3050 R01 fr
OPTIBAR DP 3050
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE 4
4.1 Instructions de sécurité
DANGER !
Toute intervention sur le raccordement électrique ne doit s'effectuer que si l'alimentation est
coupée. Observez les caractéristiques de tension indiquées sur la plaque signalétique !
DANGER !
Respectez les règlements nationaux en vigueur pour le montage !
AVERTISSEMENT !
Respectez rigoureusement les règlements régionaux de protection de la santé et de la sécurité
du travail. Tout travail réalisé sur les composants électriques de l'appareil de mesure doit être
effectué uniquement par des spécialistes compétents.
INFORMATION !
Vérifiez à l'aide de la plaque signalétique si l'appareil correspond à votre commande. Vérifiez si
la tension d’alimentation indiquée sur la plaque signalétique est correcte.
4.2 Instructions concernant les câbles électriques
DANGER !
L'appareil doit être mis à la terre à un endroit conforme à la réglementation afin de protéger le
personnel contre des électrocutions.
DANGER !
Ne raccorder les câbles que si l'alimentation est coupée. Comme le transmetteur ne comporte
pas d'éléments de coupure, il est de la responsabilité du client de mettre en place des dispositifs
de protection contre les surtensions, de protection contre la foudre et/ou d'isolation de
l'énergie.
Filetage métrique M16 x 1,5 mm
Les presse-étoupe à filetage métrique sont vissés en usine. Ils sont étanchéisés à l'aide de
bouchons en plastique pour leur protection pendant le transport. Veuillez retirer ces bouchons
avant d'effectuer un raccordement électrique.
11/2020 - 4008584801 - MA OPTIBAR DP 3050 R01 fr
www.krohne.com
31
4 RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
OPTIBAR DP 3050
4.2.1 Exigences applicables aux câbles signal fournis par le client
Si le câble signal n'a pas fait l'objet de la commande, il doit être fourni par le client. Respecter
alors les exigences suivantes en ce qui concerne les caractéristiques électriques du câble de
signal :
Spécifications pour câbles signaux standards
•
•
•
•
•
•
Tension d'essai : ≥ 500 V CA RMS (750 V CC)
Échelle de température : -40...+105°C / -40...+221°F
Capacité : ≤ 200 pF/m / 61 pF/ft
Inductance : ≤ 0,7 µH/m / 0,2 µH/ft
Utiliser un câble de section transversale rond
Nous recommandons, en règle générale, l'utilisation d'un câble blindé pour le mode
multipoints HART®.
S'assurer que le câble utilisé présente la résistance à la température requise et le niveau de
protection contre l'incendie requis pour la température ambiante la plus élevée possible.
4.2.2 Montage correct des câbles électriques
Figure 4-1: Protéger le boîtier contre la poussière
1
2
3
4
32
Réaliser une boucle avec le câble juste en amont du boîtier.
Serrer les raccords union de l'entrée de câble.
Ne jamais installer le boîtier avec les presse-étoupe dirigés vers le haut.
Obturer les presse-étoupe non utilisés par un bouchon.
www.krohne.com
11/2020 - 4008584801 - MA OPTIBAR DP 3050 R01 fr
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE 4
OPTIBAR DP 3050
4.2.3 Confection du câble
Le raccordement de l'appareil se fait par le biais d'un câble à deux fils standard sans blindage.
S'il est prévu une exposition à des perturbations électromagnétiques supérieures aux valeurs de
test de la norme EN 61326-1 pour zones industrielles, il faudra utiliser un câble blindé.
S'assurer que le diamètre extérieur est adapté au presse-étoupe en vue d'assurer la fonction
d'étanchéité selon la classe de protection IP spécifiée.
• 4,5...10 mm / 0,18...0,39" (standard)
• 4...11 mm / 0,16...0,43" (en option)
Figure 4-2: Dénuder le câble
1 40...50 mm / 1,6...2"
2 5 mm / 0,2"
11/2020 - 4008584801 - MA OPTIBAR DP 3050 R01 fr
www.krohne.com
33
4 RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
OPTIBAR DP 3050
4.2.4 Brochage du connecteur
Figure 4-3: Connecteur M12 x 1, 4 broches, codage A
1
2
3
4
Blindage
Sans fonction
VSVS+
Broche de contact
Couleur du câble
Insert électronique pour borne
Broche 1
Vert
Blindage
Broche 2
Sans fonction
Sans fonction
Broche 3
Noir
2
Broche 4
Rouge
1
4.2.5 Raccordement à l’alimentation électrique
Figure 4-4: Raccordement à l’alimentation électrique
1 Rouge
2 Noir
3 Alimentation avec charge
34
www.krohne.com
11/2020 - 4008584801 - MA OPTIBAR DP 3050 R01 fr
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE 4
OPTIBAR DP 3050
4.2.6 Blindage et mise à la terre du câble
Si un câble blindé est nécessaire, raccorder les deux extrémités du blindage du câble au
potentiel de mise à la terre.
A l'intérieur de l'appareil, le blindage du câble doit être relié directement à la borne de mise à la
terre interne.
La borne de mise à la terre à l'extérieur sur le boîtier doit être reliée au potentiel de mise à la
terre sous une impédance faible.
DANGER !
Dans les zones dangereuses, la mise à la terre est réalisée en respect des instructions de
montage.
ATTENTION !
Des différences de potentiels importantes existent à l’intérieur des installations galvaniques
ainsi que dans des réservoirs avec protection cathodique contre la corrosion. Un blindage de
mise à la terre des deux côtés peut provoquer des courants élevés.
ATTENTION !
Les pièces de métal et celles en contact avec le produit (raccordement process, bride, cellule de
mesure et de membrane de séparation, etc.) sont reliées de façon conductrice aux bornes de
mise à la terre interne et externe sur le boîtier.
4.3 Raccordement électrique
Le raccordement de l'alimentation et de la sortie signal se fait par le biais de bornes à vis dans le
boîtier. Le module d'affichage et de réglage est relié à l'adaptateur d'interface par des broches
de contact.
11/2020 - 4008584801 - MA OPTIBAR DP 3050 R01 fr
www.krohne.com
35
4 RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
OPTIBAR DP 3050
S
4.3.1 Raccordement dans le compartiment de connexion
Z
1 2
(+) (-)
Figure 4-5: Raccordement dans le compartiment de connexion
1
2
3
4
Bornes de signal (Vin+)
Bornes de signal (Vin-)
Bouton-poussoir Point zéro (Zero)
Bouton-poussoir Point de plage (Span)
4.4 Mise à la terre de l'appareil de mesure
DANGER !
Il ne doit pas y avoir de différence de potentiel entre le capteur de pression et le boîtier ou la
terre de protection du transmetteur !
• Le capteur de pression doit être mis à la terre correctement du point de vue technique.
• Ne pas mettre à la terre d'autres appareils électriques via le même câble.
• La mise à la terre des transmetteurs de pression s'effectue par un conducteur de mise à la
terre fonctionnel.
• En zones à atmosphère explosive, la mise à la terre est utilisée en même temps pour la
liaison équipotentielle.
Il existe une borne de mise à la terre sur l'extérieur du boîtier pour recevoir des sections de fil
allant jusqu'à 1,5 mm2.
Figure 4-6: La position de la borne de mise à la terre sur le boîtier.
1 Borne de mise à la terre
36
www.krohne.com
11/2020 - 4008584801 - MA OPTIBAR DP 3050 R01 fr
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE 4
OPTIBAR DP 3050
4.5 Description de la sortie courant
La sortie courant est une sortie 4...20 mA, 2 fils avec une alarme basse de 3,6 mA et une alarme
haute de 21 mA définies par défaut. Un signal à haute fréquence HART® est superposé à ce
signal. Pour de plus amples informations sur la sortie courant, se référer à Caractéristiques
techniques à la page 51
11/2020 - 4008584801 - MA OPTIBAR DP 3050 R01 fr
www.krohne.com
37
5 MISE EN SERVICE
OPTIBAR DP 3050
5.1 Mise en service
Le convertisseur de mesure doit être mis en service uniquement après avoir été complètement
monté et vérifié par un personnel qualifié. Pour la mise en service, appliquer la tension de
service.
Avant d'appliquer la tension de service vérifier que
1. l'installation du transmetteur de pression est terminée
2. le raccordement process est correctement raccordé
3. le signal et, le cas échéant, les lignes d'alimentation sont correctement raccordés
4. que le produit process à mesurer a complètement rempli les prises de pression
Après avoir raccordé le convertisseur de mesure à l'alimentation ou après rétablissement de la
tension, l'appareil effectue un autocontrôle d'une durée de 5 secondes environ.
Routine d'autocontrôle
1. Contrôle interne de l'électronique
2. Indication, sur le module d'affichage, du type d'appareil, de la version du matériel et du logiciel
ainsi que du nom de la boucle de mesure.
3. Le signal de sortie passe en courant d'alarme défini.
4. La valeur de mesure de courant est émise vers le câble de signal.
5.2 Programmation usine lors de la fourniture
La programmation usine du transmetteur de pression peut être basée sur une plage de mesure
spécifiée par le client lors de la commande. Ceci et d'autres informations se trouvent sur la
plaque signalétique de l'appareil. Si le client n'a pas spécifié de programmation, l'appareil quitte
toujours l'usine avec la programmation suivante :
38
Programmation appareil
Pré-programmation usine
Lower current value (0% URL)
(Valeur de courant plus faible (0%
de l'URL))
4 mA
Upper current value (100% URL)
(Valeur de courant plus élevée
(100% de l'URL))
20 mA
Alarm Current (Courant
d'alarme)
Alarme basse < 3,6 mA,
Amortissement
2,0 secondes
HART® Short Tag
SONDE
HART® Long Tag
Sonde
HART® Polling Address
0
Unit Pressure (Unité de pression)
mbar / bar
Unit Temperature (Unité de
température)
°C
Taux de mesure
20 ms
Valeur affichage principal [*]
Valeur de pression en %
Température sonde [*]
Display in °C (Affichage en °C)
www.krohne.com
11/2020 - 4008584801 - MA OPTIBAR DP 3050 R01 fr
MISE EN SERVICE 5
OPTIBAR DP 3050
Programmation appareil
Pré-programmation usine
Protection en écriture [*]
Non
Langue [*]
Anglais
Contraste [*]
50%
Affichage sous forme de
bargraphe [*]
Oui
Tableau 5-1: Présentation de la programmation usine
[*] uniquement avec un module d'affichage et de réglage en option
Lors d'une réinitialisation en usine (qui peut être sélectionnée par le biais du clavier à l'écran), le
transmetteur de pression est automatiquement remis en fonctionnement avec les paramètres
usine ci-dessus.
5.3 Fonctionnement général
Les deux options de configuration, ainsi que la procédure de réglage des paramètres de
l'appareil de mesure sont très différentes entre la version sans affichage et la version avec
module de commande et de réglage. Avec ce genre de module, d'autres options de réglage et de
configuration sont disponibles, ne nécessitant pas l'utilisation de boutons-poussoirs sur la carte
de raccordement. Pour cette raison, les paramètres de chaque version sont décrits séparément
ci-dessous.
5.3.1 Fonctionnement sans module d'affichage et de réglage
Pour configurer l'appareil sans le module d'affichage et de réglage, il faut ouvrir le couvercle du
boîtier, afin de permettre un accès clair aux boutons-poussoirs de la carte de raccordement.
11/2020 - 4008584801 - MA OPTIBAR DP 3050 R01 fr
www.krohne.com
39
5 MISE EN SERVICE
OPTIBAR DP 3050
S
5.3.2 Correction position montage (décalage)
Z
1 2
(+) (-)
Figure 5-1: Correction position montage
Lors de la fourniture, l'appareil de mesure est réglé pour une installation verticale (le couvercle
s'ouvre par le dessus). Des décalages de point zéro (p. ex., à cause d'une position de montage
légèrement inclinée) peuvent se produire lors du montage du transmetteur de pression et il faut
y remédier. Maintenir le bouton-poussoir enfoncé pendant au moins 10 secondes et le relâcher
dans un délai de 30 secondes.
INFORMATION !
Avant de commencer la correction, s'assurer que le transmetteur de pression a bien atteint sa
température de service (5 minutes de temps de fonctionnement environ, lorsque le
transmetteur de pression a déjà atteint la température ambiante).
40
www.krohne.com
11/2020 - 4008584801 - MA OPTIBAR DP 3050 R01 fr
MISE EN SERVICE 5
OPTIBAR DP 3050
S
5.3.3 Point zéro et limite inférieure de plage de mesure (4 mA)
Z
1 2
(+) (-)
Figure 5-2: Point zéro et limite inférieure de plage de mesure
La pression doit être stable, avec une précision suffisante pour l'application. Maintenir le
bouton-poussoir enfoncé pendant au moins 1 seconde et le relâcher dans un délai de
5 secondes. Cela permet d'enregistrer la valeur de plage inférieure dans une mémoire à
sécurité intégrée.
S
5.3.4 Plage et limite supérieure de la plage de mesure (20 mA)
Z
1 2
(+) (-)
Figure 5-3: Plage et limite supérieure de la plage de mesure
La pression doit être stable, avec une précision suffisante pour l'application. Maintenir le
bouton-poussoir enfoncé pendant au moins 1 seconde et le relâcher dans un délai de
5 secondes. Cela permet d'enregistrer la valeur de plage supérieure dans une mémoire à
sécurité intégrée.
11/2020 - 4008584801 - MA OPTIBAR DP 3050 R01 fr
www.krohne.com
41
5 MISE EN SERVICE
OPTIBAR DP 3050
S
5.3.5 Réinitialisation aux paramètres usine
Z
1 2
(+) (-)
Figure 5-4: Réinitialisation aux paramètres usine
Maintenir le bouton-poussoir enfoncé pendant au moins 10 secondes et le relâcher dans un
délai de 30 secondes. Le transmetteur de pression se réinitialise alors de lui-même et charge
les paramètres usine (voir les détails à la page 38).
INFORMATION !
Il est possible de réinitialiser aux paramètres usine en dépit de la protection en écriture.
5.4 Fonctionnement avec module d'affichage et de réglage
5.4.1 Éléments d'affichage et de commande
Les illustrations ci-après montrent des exemples de l'écran lorsque l'on se trouve en mode de
mesure, dans le menu de sélection et lors de la configuration des valeurs de mesure.
Affichage en cours de mode de mesure
Figure 5-5: Exemple d'affichage en cours de mode de mesure normal
1
2
3
4
42
ID TAG
Valeur mesurée
Affichage sous forme de bargraphe en %
Unité de la valeur mesurée
www.krohne.com
11/2020 - 4008584801 - MA OPTIBAR DP 3050 R01 fr
MISE EN SERVICE 5
OPTIBAR DP 3050
Affichage dans le menu de sélection
Figure 5-6: Exemple d'affichage dans le menu de sélection de la configuration de l'appareil
1
2
3
4
5
6
Menu principal sélectionné
Liste des sous-menus possibles
Touche pour le menu de sélection (SEL)
Touche utilisée pour revenir au niveau précèdant dans le menu (RETOUR)
Touche du menu utilisée pour naviguer vers le bas dans la liste (↓)
Touche du menu utilisée pour naviguer vers le haut dans la liste (↑)
Affichage pour la configuration des réglages
Figure 5-7: Exemple d'affichage lors de l'édition des valeurs de réglage
1
2
3
4
Nom du menu de la valeur de réglage
Valeur de réglage à éditer et unité correspondante
Touche pour sélectionner le mode édition (EDIT)
Touche utilisée pour revenir au niveau précèdant dans le menu (RETOUR)
Navigation dans le menu de programmation
MENU
SEL
→
Fonctionnement
normal
EDIT
→
Menu
Config.
→
Menu
Edition
Editer
←
←
↑↓
←
RETOUR
RETOUR
ENREG.CONFI
G
QUITTER
RETOUR
11/2020 - 4008584801 - MA OPTIBAR DP 3050 R01 fr
www.krohne.com
43
5 MISE EN SERVICE
OPTIBAR DP 3050
5.4.2 Structure du menu de programmation
Mode de mesure/menu
Fonction des touches existantes
Mode d'affichage et mode normal MENU : menu d'affichage
RETOUR : retour à l'affichage
• ↓ : contraste plus foncé
• ↑ : contraste plus clair
Sélection du mode et du menu de
configuration
SEL : sélectionner les menus
BACK : un niveau en arrière
↓ : naviguer vers le bas dans la liste
↑ : naviguer vers le haut dans la liste
Menu d'édition
Editer valeur numérique :
SEL : sélectionner la position de chiffre
BACK : enregistrer
↓ : diminuer la valeur ou naviguer dans la table des caractères
↑ : augmenter la valeur ou naviguer dans la table des caractères
Confirmer valeur numérique paramétrée :
EDIT : retour au mode édition
BACK : un niveau en arrière
QUIT : réinitialiser à la valeur d'origine
SAVE : enregistrer la nouvelle valeur
Sélectionner dans liste ou confirmer l'action :
SAVE : enregistrer la sélection
BACK : un niveau en arrière
↓ : naviguer vers le bas dans la liste
↑ : naviguer vers le haut dans la liste
Tableau 5-2: Présentation de la structure du menu de programmation
44
www.krohne.com
11/2020 - 4008584801 - MA OPTIBAR DP 3050 R01 fr
MISE EN SERVICE 5
OPTIBAR DP 3050
5.4.3 Description de la fonction
Menu principal
Sous-menu
Description
Configuration
Correction position
montage
Permet de corriger automatiquement ou manuellement le montage du
capteur.
Unités
Sélection des unités pour les valeurs de pression et de température.
Amortissement
Constante d'amortissement PV pour la sortie courant analogique et HART®.
0 seconde : pas d'amortissement
0,5 seconde : filtre numérique avec élément PT1
1,0 seconde et plus : élément PT1 uniquement
Affichage
Diagnostic
également
disponible lorsque
la protection en
écriture est
activée.
Réglage
Permet de régler automatiquement ou manuellement le point zéro et la
plage de mesure
Alarm Current
(Courant d'alarme)
Sélection du courant d'alarme.
Output direction
(Sens de sortie)
Sélection de la caractéristique de sortie courant.
Plage Courant
Sélection des limites de sortie courant.
Service
Menu de service pour utilisateurs qualifiés.
HART®
Adresse d'interrogation et octets de préambule
Numéro Tag
Indique le nom de l'appareil (16 caractères maximum).
Protection en
écriture
Active/désactive la protection en écriture du transmetteur. Il est possible de
réinitialiser aux paramètres usine à l'aide du bouton-poussoir, en dépit de la
protection en écriture. Code PIN par défaut : 3050.
Réinitialisation aux
paramètres usine
Réinitialise tous les réglages à ceux configurés en usine.
Value on display
(Valeur affichée)
Sélection de la valeur mesurée sur l'affichage.
Unit Pressure
(Unité de pression)
Sélection des unités pour les valeurs de pression et de température sur
l'affichage.
Bargraphe
Active ou désactive le bargraphe de la fenêtre de démarrage. Le bargraphe
indique la sortie en pourcentage (0...100%) de la plage de mesure.
Contraste
Option de réglage pour augmenter ou diminuer le contraste de l'affichage
(entre 30...100%).
Langue
Sélection de la langue d'affichage. Les touches écran demeurent donc
exclues.
Valeurs mesurées
Affichage des valeurs de sortie courant respectives.
Valeur de crête
Valeurs de crête pour les valeurs mesurées de pression, de sonde et de
température électronique.
Simulation
Simulation des valeurs de sortie pour la pression, la sonde et la température
électronique. La simulation s'arrête automatiquement au bout de 60 min.
System time
(Temps système)
Affichage sur le compteur horaire.
Devices info
(Informations
appareil)
Informations concernant l'appareil, le numéro de série, etc.
Tableau 5-3: Description de la fonction
11/2020 - 4008584801 - MA OPTIBAR DP 3050 R01 fr
www.krohne.com
45
6 MAINTENANCE
OPTIBAR DP 3050
6.1 Remplacement
DANGER !
Respectez les règlements nationaux en vigueur pour le montage !
DANGER !
Toute intervention sur le raccordement électrique ne doit s'effectuer que si l'alimentation est
coupée. Observez les caractéristiques de tension indiquées sur la plaque signalétique !
DANGER !
Contrôler si l'air ambiant autour du convertisseur de mesure est explosif. Une ouverture du
convertisseur de mesure dans une atmosphère explosive pourrait provoquer une inflammation
voire une explosion.
AVERTISSEMENT !
Le montage, l'assemblage, la mise en service et la maintenance ne doivent être effectués que
par du personnel formé pour les zones à atmosphère explosible.
explosible Toujours respecter en sus les
normes, directives de sécurité et lois régionales également en vigueur.
AVERTISSEMENT !
Respectez rigoureusement les règlements régionaux de protection de la santé et de la sécurité
du travail. Tout travail réalisé sur les composants électriques de l'appareil de mesure doit être
effectué uniquement par des spécialistes compétents.
ATTENTION !
Le produit à mesurer peut amener le convertisseur de mesure à devenir extrêmement chaud.
Risque potentiel de brûlure. Pour cette raison, interrompre rapidement le process ou isoler
suffisamment le convertisseur de mesure du produit avant d'entreprendre des travaux et vérifier
que le convertisseur a refroidi et se trouve à température ambiante.
6.1.1 Remplacer les brides
En cas de défaut, l'utilisateur peut remplacer les brides par un exemplaire de type identique. Si
des pièces de rechange telles que joints, vis, écrous ou brides ne sont pas disponibles, vous
pouvez les commander auprès de votre représentant local.
• Pour retirer les brides, desserrer les vis à tête hexagonale M8 en croix à l'aide d'une clé plate
SW13. Enlever soigneusement les brides pour éviter d'endommager les membranes de
séparation.
• Nettoyer la rainure du joint torique dans les brides et, si nécessaire, les membranes avec un
solvant approprié et un chiffon doux.
• Noter le nettoyage supplémentaire avec la version sans huile et sans graisse.
• Insérer les nouveaux joints toriques dans la rainure des brides et s'assurer que les joints
d'étanchéité sont bien en place. N'utiliser que des joints toriques neufs et intacts.
• Monter soigneusement les brides sur la cellule de pression différentielle de manière à ce que
le joint reste dans la rainure pendant le montage.
• S'assurer de la position correcte et de l'alignement exact des deux brides de process.
• Une surface plane convient comme aide à l'alignement des brides de process.
• Utilisez des vis M8 non endommagées pour le montage des brides et serrez-les en croix.
46
www.krohne.com
11/2020 - 4008584801 - MA OPTIBAR DP 3050 R01 fr
MAINTENANCE 6
OPTIBAR DP 3050
Procéder en 4 étapes :
1. Commencer par serrer les vis avec un couple de serrage de 8 Nm.
2. Serrer les vis avec un couple de serrage de 12 Nm.
3. Serrer les vis avec un couple de serrage de 16 Nm.
4. Pour finir, serrer les vis avec un couple de serrage de 22 Nm.
Après le montage, dans le point de mesure, répéter le réglage du zéro.
6.2 Maintenance
En cas d'utilisation correcte, aucun entretien n'est nécessaire en fonctionnement normal. Dans
certaines applications, la mesure peut se trouver faussée par des produits colmatants. Il faudra,
dans ce cas, prendre des mesures appropriées pour éviter des adhérences et en particulier des
durcissements sur la surface de la membrane et dans le raccordement de pression.
6.3 Disponibilité de pièces de rechange
Le fabricant déclare vouloir assurer la disponibilité de pièces de rechange appropriées pour le
bon fonctionnement de chaque appareil et de chaque accessoire important durant une période
de trois ans à compter de la livraison de la dernière série de fabrication de cet appareil.
Cette disposition ne s'applique qu'aux pièces de rechange soumises à l'usure dans le cadre de
l'utilisation conforme à l'emploi prévu.
6.4 Disponibilité des services
Le fabricant propose une gamme de services pour assister le client après expiration de la
garantie. Ces services comprennent la réparation, la maintenance, l'assistance technique et la
formation.
INFORMATION !
Pour toute information complémentaire, contactez votre agence de vente locale.
6.5 Réparations
Toutes réparations doivent être réalisées exclusivement par le fabricant ou par des sociétés
spécialisées, agréées par le fabricant.
6.6 Retour de l'appareil au fabricant
6.6.1 Informations générales
Vous avez reçu un appareil fabriqué avec grand soin et contrôlé à plusieurs reprises. En suivant
scrupuleusement les indications de montage et d’utilisation de la présente notice, vous ne
devriez pas rencontrer de problèmes.
11/2020 - 4008584801 - MA OPTIBAR DP 3050 R01 fr
www.krohne.com
47
6 MAINTENANCE
OPTIBAR DP 3050
AVERTISSEMENT !
Toutefois, si vous devez retourner votre appareil chez le fabricant aux fins de contrôle ou de
réparation, veuillez respecter les points suivants :
• Les dispositions légales auxquelles doit se soumettre en matière de protection de
l’environnement et de son personnel imposent de ne manutentionner, contrôler ou réparer
les appareils qui lui sont retournés qu’à la condition expresse qu’ils n’entraînent aucun
risque pour le personnel et pour l’environnement.
• Le fabricant ne peut donc traiter les appareils concernés que s’ils sont accompagnés d’un
certificat établi par le propriétaire (voir le paragraphe suivant) et attestant de leur innocuité.
AVERTISSEMENT !
Si des substances en contact avec l’appareil présentent un caractère toxique, corrosif, radioactif,
inflammable ou polluant pour les eaux, veuillez :
• Contrôler et veiller à ce que toutes les cavités de l’appareil soient exemptes de telles
substances dangereuses, et le cas échéant effectuer un rinçage ou une neutralisation.
• Joindre à l’appareil retourné un certificat décrivant les substances mesurées et attestant de
leur innocuité.
48
www.krohne.com
11/2020 - 4008584801 - MA OPTIBAR DP 3050 R01 fr
MAINTENANCE 6
OPTIBAR DP 3050
6.6.2 Modèle de certificat (à copier) pour retourner un appareil au fabricant
ATTENTION !
Pour éviter tout risque pour notre personnel de maintenance, le présent formulaire doit être
accessible de l'extérieur de l'emballage contenant l'appareil renvoyé.
Société :
Adresse :
Service :
Nom :
Numéro de téléphone :
Adresse e-mail :
Numéro de fax :
Numéro de commande ou numéro de série :
L'appareil a été utilisé avec le produit suivant :
Ces substances présentent un
caractère :
radioactif
polluant pour les eaux
toxique
corrosif
inflammable
Nous avons contrôlé l'absence desdites substances dans toutes les
cavités de l'instrument.
Nous avons rincé et neutralisé toutes les cavités de l'appareil
Nous attestons que l'appareil retourné ne présente aucune trace de substances susceptibles de représenter un risque
pour les personnes et pour l'environnement !
Date :
Signature :
Cachet de l'entreprise :
6.7 Mise aux déchets
NOTES LÉGALES !
La mise en déchets doit s'effectuer conformément à la réglementation en vigueur dans votre
pays.
Collecte séparée de DEEE (Déchet d'Équipement Électrique et Électronique) dans l'Union Européenne :
Conformément à la directive 2012/19/UE, les instruments de surveillance et de contrôle
marqués du symbole DEEE qui atteignent leur fin de vie ne doivent pas être éliminés avec les
autres déchets.
déchets
L'utilisateur doit éliminer les DEEE dans un centre de collecte agréé pour le recyclage des DEEE
ou les renvoyer à notre filiale locale ou au représentant autorisé.
11/2020 - 4008584801 - MA OPTIBAR DP 3050 R01 fr
www.krohne.com
49
7 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
OPTIBAR DP 3050
7.1 Principe de mesure
1
2
3
4
5
6
Liquide de remplissage
Sonde de température
Capteur de pression absolue
Capteur de pression différentielle
Système de surcharge
Membrane de séparation
La pression de service est transférée par l'intermédiaire des membranes métalliques de
séparation 6 du côté de la pression haute et basse et du liquide de remplissage 1 vers le
capteur piézorésistif au silicium. En raison de la différence de pression qui existe, la membrane
silicium du capteur de pression différentielle 4 bouge, mouvement qui fait varier la valeur de
résistance des quatre éléments piézorésistifs montés en circuit en pont. La variation de la
résistance du circuit en pont est proportionnelle à la pression différentielle. Il y a, en outre,
mesure de la température de la cellule de mesure 2 et de la pression statique 3 régnant sur le
côté basse pression, information mise à disposition du convertisseur de mesure pour traitement
ultérieur. Si la limite de mesure est dépassée, le système de surcharge 5 limite la pression de
process régnant au niveau du capteur de pression différentielle et protège ce dernier contre tout
risque d'endommagement.
50
www.krohne.com
11/2020 - 4008584801 - MA OPTIBAR DP 3050 R01 fr
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 7
OPTIBAR DP 3050
7.2 Caractéristiques techniques
INFORMATION !
• Les données suivantes sont fournies pour les applications générales. Si vous avez une
application spécifique, veuillez contacter votre agence de vente locale.
• Des informations complémentaires (certificats, outils spéciaux, logiciels,...) et une
documentation produit complète peuvent être téléchargées gratuitement sur notre site
Internet (Centre de Téléchargement).
Système de mesure
Principe de mesure
Cellule de mesure de pression différentielle piézorésistive
Domaine d'application • Mesure du débit avec sortie racine carrée dans les gaz, vapeurs et liquides
• Mesure de pression différentielle
• Mesure de niveau de liquides
Échelle de mesure
100 mbar, 500 mbar, 3 bar, 16 bar / 1.45 psi, 7.25 psi, 43.51 psi, 232.06 psi
Afficheur et interface utilisateur
Affichage sur
convertisseur de
mesure
• Affichage à matrice de points 32 x 20 mm / 1,26 x 0,79¨
• Afficheur orientable sur 350°
• Des températures ambiantes inférieures à -20°C / -4°F peuvent affecter la lisibilité de
l'afficheur.
Fonction de l'affichage • Affichage de la valeur mesurée ou de la valeur mesurée dérivée telle que hauteur de
remplissage
• Informations d'avertissement et de diagnostic
• Tous les paramètres sont accessibles via le menu de programmation
Langues de
programmation et
d'affichage
Allemand, anglais, espagnol et français
Fonctionnement
Commande locale par le biais de 4 touches écran sur le module d'affichage et de réglage
Commande à distance • PACTwareTM via GenericHART®
• Communicateur portable HART®
Précision de mesure
Pression différentielle
Conditions de
référence
selon IEC 60770-1
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Température ambiante (constante) : +18...+30°C / +64...+86°F
Humidité relative (constante) : 45...75%
Pression ambiante (constante) : 860...1060 mbar / 12,5...15,4 psi
Position de montage : verticale
Caractéristiques en montée
La mesure démarre à 0,00 bar / psi
Membrane process : 316L / 1.4404
Liquide de remplissage : huile silicone
Matériau des brides process : 316L / 1.4404
Alimentation : 24 V CC ±3 V CC
Charge pour HART® : 250 Ω
11/2020 - 4008584801 - MA OPTIBAR DP 3050 R01 fr
www.krohne.com
51
7 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Précision de référence
selon DIN EN 61298
OPTIBAR DP 3050
Prend en compte la linéarité, l'hystérésis et la non-répétabilité dans des conditions de
référence. S'applique aux interfaces numériques (HART®), ainsi qu'à la sortie courant
4...20 mA analogique.
[% de la plage]
100 mbar / 1,5 psi
TD < 10:1
TD > 10:1
<± 0,1%
<± 0,01% x TD
500 mbar / 7,3 psi
< ± 0,05% + 0,005% x TD
3 bar / 43,51 psi
16 bar / 232,1 psi
Influence de la
température ambiante
<± 0,01% x TD
Influence de la température ambiante sur le point zéro et la plage par rapport à la plage de
mesure définie. S'applique aux interfaces numériques (HART®), ainsi qu'à la sortie courant
4...20 mA analogique. [% de la plage]
-10...+60°C / +14...+140°F
-40...+85°C / -40...+185°F
100 mbar / 1,5 psi
< ± 0,15% + 0,15% x TD
< ± 0,15% + 0,20% x TD
500 mbar / 7,3 psi
< ± 0,15% + 0,05% x TD
< ± 0,2% + 0,06% x TD
< ± 0,15% + 0,15% x TD
< ± 0,15% + 0,20% x TD
3 bar / 43,51 psi
16 bar / 232,1 psi
Influence de la
pression du système
Influence de la température ambiante sur le point zéro et la plage par rapport à la plage de
mesure définie. Les décalages de point zéro peuvent être éliminés par étalonnage à la
pression de service. S'applique aux interfaces numériques (HART®), ainsi qu'à la sortie
courant 4...20 mA analogique. [% de la plage]
jusqu'à la pression
nominale
100 mbar / 1,5 psi
sur le zéro
160 bar / 2320 psi
500 mbar / 7,3 psi
3 bar / 43,51 psi
sur la plage
160 bar / 2320 psi:
<± 0,20% x TD
160 bar / 2320 psi:
<± 0,20%
160 bar / 2320 psi:
<± 0,10% x TD
160 bar / 2320 psi:
<± 0,10%
16 bar / 232,1 psi
Influence de la
position de montage
Un décalage dépendant de la position zéro peut être corrigé
≤0,35 mbar par 10° d'inclinaison autour de l'axe transversal
Stabilité dans le temps S'applique aux interfaces numériques (HART®), ainsi qu'à la sortie courant 4...20 mA
selon DIN 16086
analogique.
et IEC 60770-1
[% de la plage]
<0,1% x TD (Ratio) sur une période de 5 ans
Performances
d'ensemble selon
DIN 16086
Lors d'un changement de température de -10...+60°C / +14...+140°F, jusqu'à la pression
nominale indiquée.
[% de la plage]
Pression nominale
100 mbar / 1,5 psi
-10...+60°C / +14...+140°F
160 bar / 2320 psi
500 mbar / 7,3 psi
<± 0,37%
<± 0,24%
3 bar / 43,51 psi
16 bar / 232,1 psi
<± 0,33%
Les détails des performances d'ensemble comprennent la précision de la référence,
l'influence de la température ambiante sur le signal du zéro et la plage de mesure ainsi que
l'effet de la pression statique sur la plage de mesure.
Eperf=√ ((EΔTZ+EΔTS)2+EΔPS2+Elin2)
EΔTZ= Influence de la température ambiante sur le signal du zéro
EΔTS= Influence de la température ambiante sur la plage de mesure
EΔPS= Influence de la pression statique sur la plage de mesure
Elin = Précision de référence
52
www.krohne.com
11/2020 - 4008584801 - MA OPTIBAR DP 3050 R01 fr
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 7
OPTIBAR DP 3050
Comportement de la
sortie dynamique
Ces paramètres dépendent du produit de remplissage, de la température et, le cas échéant,
du joint d'étanchéité de la membrane.
Pour de plus amples informations se référer à Comportement dynamique de la sortie courant
à la page 59
Amortissement
63% de la variable d'entrée 0…999 secondes, réglable par pas de 0,1 seconde.
Température
L'évaluation est effectuée en utilisant le signal de sortie HART®.
Résolution
1°C / 1,8°F
Précision
± 1°K
11/2020 - 4008584801 - MA OPTIBAR DP 3050 R01 fr
www.krohne.com
53
7 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
OPTIBAR DP 3050
Pression du système
Conditions de
référence
selon IEC 60770-1
Précision de référence
selon DIN EN 61298
•
•
•
•
Température ambiante (constante) : +18...+30°C / +64...+86°F
Humidité relative (constante) : 45...75%
Pression ambiante (constante) : 860...1060 mbar / 12,5...15,4 psi
Position de montage : verticale
Prend en compte la non-linéarité, l'hystérésis et la répétabilité dans des conditions de
référence. S'applique aux interfaces numériques (HART®), ainsi qu'à la sortie courant
4...20 mA analogique. [% de l'URL]
jusqu'à la pression nominale selon la
pression absolue de l'URL
TD 1:1
160 bar / 2320 psi
<± 0,10%
100 mbar / 1,5 psi
500 mbar / 7,3 psi
3 bar / 43,51 psi
16 bar / 232,1 psi
Influence de la
température ambiante
Influence de la température ambiante sur le zéro et la plage.
[% de l'URL]
100 mbar / 1,5 psi
jusqu'à la pression
nominale selon la
pression absolue de
l'URL
-10...+60°C /
+14...140°F
160 bar / 2320 psi
<± 0,5%
-40...+80°C / 40...+176°F
<± 0,5%
500 mbar / 7,3 psi
3 bar / 43,51 psi
16 bar / 232,1 psi
Stabilité dans le temps
selon DIN EN 61298-1
< ± 0,1% de l'URL sur une période de 5 ans
Conditions de service
Température
Température de
process
-40...+105°C / -40...+221°F
Température
ambiante
-40...+80°C / -40...+176°F
Température de
stockage
-40...+80°C / -40...+176°F
Catégorie de climat
4K 4H (température air : -20...+55°C, humidité : 4...100% selon DIN EN 60721-3-4)
Autres conditions de service
Classe de protection
selon IEC 529 /
EN 60529
54
Boîtier à chambre simple, IP66/67, NEMA 4X ou IP66/68 (0,2 bar) NEMA 6P (dépend du
raccordement électrique)
www.krohne.com
11/2020 - 4008584801 - MA OPTIBAR DP 3050 R01 fr
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 7
OPTIBAR DP 3050
Vibrations
Conditions de
référence
• Sans support de montage
• Brides process 316L / 1.4404 PN 160
• Boîtier chambre simple
Résistance aux
vibrations selon IEC
60770-1
10...58 Hz, 0,35 mm
58...1000 Hz, 20 m/s2
1 octave par minute, 10 cycles par axe
Résistance aux chocs
selon IEC 60770-1
500 m/s2, 6 ms
100 chocs par axe
Bruit selon IEC 607701
10...200 Hz, 1 (m/s2)2/Hz
200...500 Hz, 0,3 (m/s2)2/Hz
4 heures par axe
Matériaux
Joints
EPDM
-40...+105°C / -40...+221°F
Cuivre
FKM
-20...+105°C / -4...+221°F
Huile de remplissage
Huile silicone
-40...+105°C / -40...+221°F
Huile halocarbure
Pièces en contact avec le produit
Raccordement
process, bride vissée
316L / 1.4404, NACE MR0175 / MR0103
Membrane de
séparation
316L / 1.4435, NACE MR0175 / MR0103
Vis d'évent et de
blocage
316L / 1.4404, NACE MR0175 / MR0103
Pièces sans contact avec le produit
Boîtier
316L / 1.4404
Joint torique
d'étanchéité de
couvercle
EPDM
Couvercle du boîtier
316L / 1.4404
Verre-regard
Makrolon
Vis de mise à la terre
316L / 1.4404
Presse-étoupe
Plastique (polyamide) noir, laiton nickelé, 316 / 1.4305
Raccord process
Process
1/4-18 NPT (femelle), IEC 61518 A
Montage
7/16 UNF, M10 (jusqu'à PN160)
11/2020 - 4008584801 - MA OPTIBAR DP 3050 R01 fr
www.krohne.com
55
7 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
OPTIBAR DP 3050
Raccordements électriques
Mécanique
Presse-étoupe
Section transversale
du fil
Type
Classe de protection
Section de câble
A - M16 x 1,5 plastique
IP66/67 NEMA 4X
4,5...10 mm / 0,18...0,39"
E - M16 x 1,5 laiton nickelé
IP66/67 NEMA 4X
4,5...10 mm / 0,18...0,39"
X - M16 x 1.5 316L
IP66/68 NEMA 6P (0,2 bar)
4…11 mm / 0.16...0,43"
C - M12 4 broches, déconnexion
rapide
IP66/67 NEMA 4X
n/a
Fil rigide avec cordons : 0,34 mm...2,5 mm2 / AWG 22...14
Cordon avec manchon d'extrémité de fil : 0,34...1,5 mm2 / AWG 24...16
Électriques
Tension de service
Appareil non Ex : 12...45 V CC
Protection contre
l'inversion de polarité
Intégré
Ondulation résiduelle
admissible
pour Un 12 V CC (12 < UB < 14 V CC) ≤0,7 Veff (16...400 Hz)
Charge
RL, max=(UB-12) / 22 mA
Raccordement de
potentiel dans
l'appareil
Électronique : Pas de séparation galvanique
Catégorie de
surtension
III
Classe de protection
II
Borne de mise à la terre : Raccordement galvanique au raccordement process
Entrées et sorties
Signal de sortie
Signal de sortie
4...20 mA / HART® version 7.5
3,8...20,5 mA (programmation usine selon recommandation NAMUR)
Résolution du signal
0,3 µA
Signal d'erreur de
sortie courant
(réglable)
Alarme haute ≥ 21 mA
Alarme basse ≤ 3,6 mA,
Courant de sortie maxi 24 mA
Courant de démarrage ≤ 5 mA pendant 15 ms après la mise en route, ensuite ≤3,6 mA
Amortissement
0,0 seconde : pas d'amortissement
0,5 seconde : filtre numérique avec élément PT1
à partir de 1,0 seconde : 63% de la mesure d'entrée de 1...30 secondes peuvent être réglés en
incréments de 1 seconde
Première valeur de
mesure de temps de
démarrage
56
3,5 secondes
www.krohne.com
11/2020 - 4008584801 - MA OPTIBAR DP 3050 R01 fr
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 7
OPTIBAR DP 3050
Homologations et certifications
CE
L'appareil est conforme aux exigences légales de la directive UE. Le fabricant confirme la
conformité à ces réglementations en apposant le marquage CE.
Compatibilité
électromagnétique
(CEM)
Conformité CEM pour les normes EN 61326-1:2013 et EN 61326-2-3:2013
NAMUR
NE 21 - Compatibilité électromagnétique des équipements
NE 43 - Niveau de signal pour les informations de défaut des transmetteurs numériques
NE 53 - Compatibilité de dispositifs de terrain et de composants d'affichage/de réglage
NE 107 - Auto-surveillance et diagnostics des dispositifs de terrain
Classification selon la
Directive relative aux
Équipements Sous
Pression (DESP
2014/68/EC)
Pour les gaz du groupe de liquides 1 et les liquides du groupe de liquides 1, les conditions sont
remplies conformément à l'article 4, paragraphe 3 (bonnes pratiques de l'ingénierie).
RoHS
L'appareil est conforme à la directive 2011/65/UE du parlement européen et du conseil sur la
limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements
électriques et électroniques.
AD2000
Le matériau 316L (1.4404/1.4435) de retenue de la pression est conforme aux directives
AD2000 W2 et W10.
7.3 Échelles de pression
Réglage Min. / Max. :
Valeur de pourcentage: -10...110%
Valeur de pourcentage: -20...120%
Réglage Zéro/Plage
Zéro: -95...+95%
Plage: -120...+120%
Différence entre le zéro et la plage : max. = 120% de l'échelle de mesure nominale.
Ratio maximum autorisé = 50:1 (recommandé 20:1)
Échelle nominale
100 mbar
500 mbar
3 bar
16 bar
Limite
URL (supérieure)
100 mbar
500 mbar
3 bar
16 bar
Limite
LRL (inférieure)
-100 mbar
-500 mbar
-3 bar
-16 bar
Plage de mesure
minimale réglable
1 mbar
5 mbar
30 mbar
160 mbar
Ratio
100:1
100:1
100:1
100:1
MWP
(pression du système
maximum) 1
160 bar
160 bar
160 bar
160 bar
Pression du système
minimum
1 mbars abs (sous conditions de référence)
1 MWP correspond à la désignation PS dans le DESP (pression du système maximum)
11/2020 - 4008584801 - MA OPTIBAR DP 3050 R01 fr
www.krohne.com
57
7 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
OPTIBAR DP 3050
Échelle nominale
1,45 psi
7,25 psi
43,51 psi
232,06 psi
Limite
URL (supérieure)
1,45 psi
7,25 psi
43,51 psi
232,06 psi
Limite
LRL (inférieure)
-1,45 psi
-7,25 psi
-43,51 psi
-232,06 psi
Plage de mesure
minimale réglable
0,015 psi
0,073 psi
0,435 psi
2,321 psi
Ratio
100:1
100:1
100:1
100:1
MWP
(pression du système
maximum) 1
2320 psi
2320 psi
2320 psi
2320 psi
Pression du système
minimum
0,015 psi abs (sous conditions de référence)
1 MWP correspond à la désignation PS dans le DESP (pression du système maximum)
7.4 Influence de la température ambiante sur la sortie courant
S'applique à la sortie courant 4...20 mAcle analogique et se rapporte à la plage définie
< 0,05% / 10 K, max. < 0,15%, chaque boîtier à -40…+80°C / -40…+176°F
Figure 7-1: Influence de la température ambiante sur la sortie courant
1 Caractéristiques en descente
2 Caractéristiques en montée
58
www.krohne.com
11/2020 - 4008584801 - MA OPTIBAR DP 3050 R01 fr
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 7
OPTIBAR DP 3050
7.5 Comportement dynamique de la sortie courant
Figure 7-2: Comportement en cas de changement brusque de la variable de process.
t1 - temps mort; t2 - temps de montée; t3 - temps de réponse indicielle
1 Variable de process
2 Signal de sortie
Ces paramètres dépendent du produit de remplissage, de la température et, le cas échéant, du
joint d'étanchéité de la membrane
Temps mort (t1)
[ms]
T63% (t2)
[ms]
T90% (t3)
[ms] 1
50
95
220
500 mbar / 7,3 psi
75
200
3 bar / 43,51 psi
60
175
100 mbar / 1,50 psi
16 bar / 232,1 psi
1 Le temps de réponse indicielle est la somme du temps mort et de T90%
11/2020 - 4008584801 - MA OPTIBAR DP 3050 R01 fr
www.krohne.com
59
7 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
OPTIBAR DP 3050
7.6 Dimensions et poids
Figure 7-3: Dimensions du boîtier
Dimensions
Version Aveugle
Version avec affichage
mm
pouce
mm
pouce
a
64
2,52
64
2,52
b
65
2,8
73
3,1
e
M16 x 1,5
Tableau 7-1: Dimensions en mm / po
60
www.krohne.com
11/2020 - 4008584801 - MA OPTIBAR DP 3050 R01 fr
OPTIBAR DP 3050
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 7
h
e
i
f
g
Figure 7-4: Raccord process 1/4-18 NPT sans évent (SO)
Dimensions [mm]
Dimensions [pouce]
a
80
3,15
b
83,9
3,3
c
12,5
0,49
d
41,3
1,63
e
60
2,36
f
54
2,13
g
91
3,58
h
7/16 UNF ou M10
i
1/4-18 NPT
Poids [kg]
Raccord process
Poids [lb]
1,48
3,26
INFORMATION !
Hauteur totale du transmetteur de pression = b (raccordement process) + hauteur totale du
boîtier correspondant
11/2020 - 4008584801 - MA OPTIBAR DP 3050 R01 fr
www.krohne.com
61
7 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
OPTIBAR DP 3050
h
e
i
f
g
Figure 7-5: 1/2 NPT avec évent latéral (SD)
Dimensions [mm]
Dimensions [pouce]
a
80
3,15
b
83,9
3,3
c
12,5
0,49
d
41,3
1,63
e
60
2,36
f
54
2,13
g
125
4,92
h
7/16 UNF
i
1/4-18 NPT selon IEC 61518 A
Poids [kg]
Raccord process
Poids [lb]
0,734
1,62
INFORMATION !
Hauteur totale du transmetteur de pression = b (raccordement process) + hauteur totale du
boîtier correspondant
62
www.krohne.com
11/2020 - 4008584801 - MA OPTIBAR DP 3050 R01 fr
OPTIBAR DP 3050
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 7
h
e
i
f
g
Figure 7-6: 1/4 NPT, évent sur l'axe process (SR)
Dimensions [mm]
a
80
b
83,9
3,3
c
12,5
0,49
d
41,3
1,63
e
60
2,36
f
54
2,13
g
125
4,92
3,15
h
7/16 UNF
i
1/4-18 NPT selon IEC 61518 A
Poids [kg]
Raccord process
11/2020 - 4008584801 - MA OPTIBAR DP 3050 R01 fr
Dimensions [pouce]
www.krohne.com
Poids [lb]
1,5
3,31
63
7 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
OPTIBAR DP 3050
h
e
i
f
g
Figure 7-7: Raccord process 1/4-8 90° vertical, évent latéral (VD)
Dimensions [mm]
a
72
2,83
b
94
3,7
d
41,3
1,63
e
60
2,36
f
54
2,13
g
125
4,92
h
7/16 UNF
i
1/4-18 NPT selon IEC 61518 A
Poids [kg]
Raccord process
64
Dimensions [pouce]
www.krohne.com
Poids [lb]
0,629
1,39
11/2020 - 4008584801 - MA OPTIBAR DP 3050 R01 fr
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 7
OPTIBAR DP 3050
Figure 7-8: Adaptateur de bride ovale (Ax)
Dimensions [mm]
a
25,3
0,996
b
41,3
1,63
c
60
2,36
d
1/2 NPT
Poids [kg]
Support de montage
11/2020 - 4008584801 - MA OPTIBAR DP 3050 R01 fr
Dimensions [pouce]
www.krohne.com
Poids [lb]
0,196
0,43
65
7 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
OPTIBAR DP 3050
e
g
f
h
i
Figure 7-9: Support de montage (montage mural et sur tube support 50,8 mm / 2¨)
Dimensions [mm]
a
70
2,76
b
41,3
1,63
c
106
4,17
d
70
2,76
e
54
2,13
f
40
1,57
g
110
4,33
h
41
1,61
i
40
1,57
Poids [kg]
Support de montage
66
Dimensions [pouce]
www.krohne.com
Poids [lb]
0,33
0,73
11/2020 - 4008584801 - MA OPTIBAR DP 3050 R01 fr
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 7
OPTIBAR DP 3050
h
e
f
g
Figure 7-10: Support de montage (montage mural et sur tube support 50,8 mm / 2¨)
Dimensions [mm]
11/2020 - 4008584801 - MA OPTIBAR DP 3050 R01 fr
Dimensions [pouce]
a
10
0,39
b
11
0,43
c
4
0,16
d
10
0,39
e
4x Ø12
4x Ø0,47
f
4
0,16
g
10
0,39
h
5
0,2
www.krohne.com
67
8 DESCRIPTION DE L'INTERFACE HART
OPTIBAR DP 3050
8.1 Description générale
Le convertisseur de mesure intègre le protocole de communication ouvert HART® qui peut être
utilisé librement.
Les appareils qui intègrent le protocole HART® sont classés en appareils de commande et en
appareils de terrain. Les appareils utilisés pour la commande (maîtres) peuvent être des unités
de commande portables (maîtres secondaires) ou des postes de travail fixes sur PC (maîtres
primaires), par exemple un poste de gestion central.
Les appareils de terrain HART® comprennent les capteurs de mesure, les convertisseurs de
mesure et les actionneurs. Les appareils de terrain sont en version 2 fils, voire même à sécurité
intrinsèque pour l'utilisation en zones à atmosphère explosive.
Les données HART® sont modulées sur le signal analogique 4...20 mA par un modem FSK. Ainsi,
tous les appareils mis en réseau communiquent numériquement les uns avec les autres par le
protocole HART®, tout en transmettant les signaux analogiques.
Les appareils de terrain et maîtres secondaires sont dotés d'un modem FSK ou HART® intégré.
En cas d'utilisation d'un PC, il faut connecter un modem externe à l'interface série (interface
USB). D'autres types de raccordements sont également possibles, comme représenté dans les
schémas de raccordement suivants.
Le numéro de série de chaque appareil est indiqué sur la plaque signalétique. Pour toutes les
interfaces de communication telles que DTM, DD, etc., le numéro de série est indiqué au format
court.
8.2 Historique du logiciel
INFORMATION !
Dans le tableau suivant, « x » remplace des combinaisons alphanumériques à plusieurs
caractères qui varient en fonction de la version disponible.
Date de sortie
Version de
logiciel
Version de matériel
HART®
Révision de l'appareil
01/01/2019
1.02.01
1.0.x
1
Tableau 8-1: Présentation de l'historique du logiciel
Codes d'identification HART® et numéros de révision
ID du fabricant :
69 (0x45)
Appareil :
170 (0xAA)
Révision de l'appareil :
1
Révision universelle HART® :
7
Tableau 8-2: Présentation des codes d'identification et
numéros de révisions
68
www.krohne.com
11/2020 - 4008584801 - MA OPTIBAR DP 3050 R01 fr
OPTIBAR DP 3050
DESCRIPTION DE L'INTERFACE HART 8
8.3 Possibilités de connexion
Le convertisseur de mesure est un appareil 2 fils avec sortie courant 4...20 mA passive et
interface HART®.
• Prise en charge du point-à-point
En fonctionnement point-à-point classique, le convertisseur de mesure est esclave et
communique parfaitement avec le maître.
• Le mode multipoints est pris en charge
Dans un système de communication multipoints, plus de 2 appareils sont raccordés à un
câble de transmission commun.
• Le mode par paquets n'est pas pris en charge
L’appareil « esclave » envoie des messages pré-défini automatiquement sans action de
l’appareil maître, en vitesse de communication élévée.
La communication HART® peut être utilisée de deux manières différentes :
• connexion point-à-point et
• connexion multipoints (Multidrop) avec raccordement 2 fils.
8.3.1 Connexion point-à-point - mode analogique / numérique
Connexion point-à-point entre le convertisseur de mesure et le maître HART®.
La sortie courant de l'appareil est passive.
Figure 8-1: Connexion point à point
1 Maître primaire avec par ex. FDT/DTM PACTwareTM
2 Modem FSK
3 Signal HART®
4 OPTIBAR DP 3050
5 Maître secondaire avec DD HART®
6 Alimentation des appareils (esclaves) avec sortie courant passive
7 Charge : ≥ 250 Ω
11/2020 - 4008584801 - MA OPTIBAR DP 3050 R01 fr
www.krohne.com
69
8 DESCRIPTION DE L'INTERFACE HART
OPTIBAR DP 3050
8.4 Entrées/sorties, variables dynamiques HART® et variables d'appareil
PV = Variable primaire ; SV = Variable secondaire ; TV = Variable tertiaire ; QV = Variable
quaternaire
INFORMATION !
Les valeurs de sortie peuvent être assignées individuellement.
Variable dynamique HART®
PV
SV
TV
QV
Valeur pourcentage
linéaire
Pression statique
Pression différentielle
Température de la
cellule de mesure
Tableau 8-3: Valeurs de sortie HART® selon HART® 7 (programmation usine)
70
www.krohne.com
11/2020 - 4008584801 - MA OPTIBAR DP 3050 R01 fr
NOTES 9
OPTIBAR DP 3050
11/2020 - 4008584801 - MA OPTIBAR DP 3050 R01 fr
www.krohne.com
71
© KROHNE 11/2020 - 4008584801 - MA OPTIBAR DP 3050 R01 fr - Sous réserve de modifications sans préavis.
KROHNE – Produits, Solutions et Services
• Instrumentation de mesure pour toutes industries :
débit, niveau, température, pression, analyse
• Solutions en comptage transactionnel, surveillance,
solutions de communication sans fil et télérelève
• Conseil et ingénierie, démarrage et mise en service, étalon
et moyen de validation, maintenance et opération, formation
Siège social KROHNE Messtechnik GmbH
Ludwig-Krohne-Str. 5
47058 Duisburg (Allemagne)
Tél. : +49 203 301 0
Fax : +49 203 301 10389
info@krohne.com
Consultez notre site Internet pour la liste des contacts KROHNE :
www.krohne.com

Manuels associés