▼
Scroll to page 2
of
6
Mode d'emploi Module de sécurité AES 3075 8 Annexe 8.1 Exemples de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 8.2 Système de diagnostique intégré (ISD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 9 FR Déclaration de conformité CE Mode d'emploi�������������������������������������pages 1 à 6 Original 1. A propos de ce document 1.1 Fonction Le présent mode d'emploi contient les informations nécessaires au montage, au raccordement, à la mise en service, à un fonctionnement sûr ainsi que des remarques importantes concernant le démontage du module de sécurité. Il est important de conserver ce mode d'emploi comme partie intégrante du produit, accessible et lisible à tout moment. 1.2 Groupe cible: personnel spécialisé autorisé Uniquement du personnel qualifié, spécialisé et habilité par l'exploitant de l'installation est autorisé à effectuer les instructions de ce mode d'emploi. Il est important de lire et de comprendre le mode d'emploi avant l'installation et la mise en service du composant. Vous devez également connaître les prescriptions en vigueur concernant la sécurité du travail et la prévention des accidents. Pour le choix et le montage des composants ainsi que leur intégration dans le circuit de commande, le constructeur de machines doit observer les exigences des directives et des règlements en vigueur. 1.3 Symboles utilisés Table des matières 1 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 A propos de ce document Fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Groupe cible: personnel spécialisé autorisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Définition de l'application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Consignes de sécurité générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Avertissement en cas de mauvaise utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Clause de non-responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 Description du produit Code de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Versions spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Destination et emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Classification de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Informations, remarques: Sous ce symbole, vous trouverez des informations complémentaires très utiles. Attention: Le non-respect de cette recommandation peut entraîner des pannes ou des défauts de fonctionnement. Avertissement: Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures de personnes et des dommages à la machine. 1.4 Définition de l'application Les produits décrits dans ce mode d'emploi ont été développés pour réaliser des fonctions relatives à la sécurité comme partie intégrante d'une machine ou d'une installation. La responsabilité du fonctionnement correct de l'ensemble de l'installation incombe au fabricant de la machine. x.000 / 11.2017 / v.A. - 101139043-FR / F / 2017-11-13 / AE-Nr. 8375 3 Montage 3.1 Instructions de montage générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 3.2 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Le module de sécurité ne doit être utilisé que dans les dispositions suivantes ou pour les applications autorisées par le fabricant. Le champ d'application est décrit en détail dans le chapitre "Description du produit". 4 Raccordement électrique 4.1 Notes générales pour le raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . 3 1.5 Consignes de sécurité générales Les consignes de sécurité de ce mode d'emploi, les standards d'installation spécifiques du pays concerné ainsi que les dispositions de sécurité et les règles de prévention d'accidents sont à observer. 5 Principe de fonctionnement et paramètres 5.1 Principe de fonctionnement à la mise sous tension. . . . . . . . . . . . . 3 6 Mise en service et maintenance 6.1 Contrôle fonctionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 6.2 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Pour toute autre information technique, veuillez vous référer aux catalogues Schmersal ou à notre catalogue en ligne www.schmersal.net. 7 Démontage et mise au rebut 7.1 Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 7.2 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Les caractéristiques et recommandations figurant dans ce document sont exclusivement données à titre d’information et sans engagement contractuel de notre part. FR 1 Mode d'emploi Module de sécurité AES 3075 2.4 Données techniques Normes de référence: Tout le système de commande, dans lequel le composant de sécurité est intégré, doit être validé dans son intégralité selon l'EN ISO 13849-2. IEC / EN 60204-1; EN 60947-5-3; EN ISO 13849-1; IEC 61508; BG-GS-ET-14; BG-GS-ET-20 Conditions de démarrage: Automatique ou bouton marche Boucle de retour disponible:oui Test au démarrage:non Temporisation à l'enclenchement avec démarrage automatique: réglable 0,1 / 1,0 secondes Temporisation à la retombée: < 50 ms Tension de service assignée Ue: 24 VDC ± 15% Courant assigné de service Ie: 0,3 A sans contacteurs externes et sorties auxiliaires Tension assignée d'isolement Ui: 50 V Tension assignée de tenue aux chocs Uimp: 500 V Fusible électronique interne:Oui Consommation: <8W Surveillance des entrées: Détection des courts-circuits transversaux:oui Détection des ruptures de câble:Oui Détection des fuites à la terre:non Nombre de contacts NF:4 Nombre de contacts NO:4 Sorties: Catégorie d'arrêt 0:2 Catégorie d'arrêt 1:0 Nombre de contacts de sécurité:2 Nombre de contacts auxiliaires:0 Nombre de sorties de signalisation:4 Puissance de commutation des contacts de sécurité: Sorties statiques de sécurité à commutation p 24 VDC, 700 mA, protégé contre les courts-circuits Puissance de commutation des sorties de signalisation: 24 VDC, 250 mA, protégé contre les courts-circuits Indications LED:ISD Conditions ambiantes: Température de service: 0 °C … +55 °C Température de stockage et de transport: −25 °C ... +70 °C Etanchéité: Boîtier: IP40, Bornes: IP20, Coffret de raccordement: IP54 Degré d'encrassement:2 Fixation: fixation rapide pour rails selon DIN EN 60715 Type de raccordement: Bornes à vis Section du câble min.: 0,25 mm² Section du câble maxi: 4,0 mm², conducteur seul ou câble à plusieurs conducteurs (y compris embouts) Poids: 300 g Dimensions (H/L/P): 100 × 75 × 110 mm Aucun risque résiduel affectant la sécurité n'est connu, si les consignes de sécurité, les instructions de montage, de mise en service, de fonctionnement et d'entretien de ce mode d'emploi ont été respectés. 1.6 Avertissement en cas de mauvaise utilisation En cas d'emploi non-conforme ou non-approprié ou en cas de manipulations frauduleuses, l'utilisation du module de sécurité est susceptible d'entraîner des risques pour l'homme ou des dégâts matériels. Observez également les prescriptions de la norme EN 1088. 1.7 Clause de non-responsabilité Nous déclinons toute responsabilité en cas de montage erroné ou de non-observation des instructions de ce mode d'emploi. Nous déclinons également les dommages en cas d'utilisation de pièces détachées ou d'accessoires non-autorisées par le fabricant. Pour des raisons de sécurité, il est strictement interdit de transformer ou modifier un dispositif de sécurité de sa propre initiative. Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages qui en découleraient 2. Description du produit 2.1 Code de commande Ce mode d'emploi est valable pour les types suivants: AES 3075 La fonction de sécurité et donc la conformité avec la Directive Machines est uniquement conservée si le montage est fait correctement selon les descriptions de ce mode d'emploi. 2.2 Versions spéciales Pour les versions spéciales, qui ne sont pas reprises dans l'exemple de commande sous 2.1, les indications de ce mode d'emploi s'appliquent dans la mesure où ces modèles concordent avec les versions de série. 2.3 Destination et emploi Les modules de sécurité utilisés dans les circuits de sécurité sont montés dans les armoires éléctriques. Ils traitent de manière sûre les signaux des capteurs de sécurité magnétiques installés sur les protecteurs coulissants, pivotants et amovibles. En liaison avec deux contacteurs externes à guidage forcé, il est possible de sécuriser jusqu'à quatre protecteurs. 2.5 Classification de sécurité Normes de référence: EN ISO 13849-1; IEC 61508 PL: jusqu'à d Catégorie: jusqu'à 3 PFH: 1,0 x 10–7 / h; applicable pour les applications jusqu'à max. 50.000 cycles de commutation/an et une charge de contact de 80% max. Applications divergentes sur demande. SIL: jusqu'à 2 Durée de mission: 20 ans Construction Le module de sécurité a une structure redondante. Deux modules de sécurité forment le coeur du module de sécurité. Les sorties actives pour le raccordement des contacteurs externes à guidage forcé ainsi que toutes les entrées du module de sécurité sont surveillées et évaluées par les deux microprocesseurs. Les cinq sorties auxiliaires à transistor sont protégées contre les courts-cuits et peuvent être utilisées pour la signalisation. 2 FR Mode d'emploi Module de sécurité AES 3075 3. Montage Sorties auxiliaires à transistor Y1: "high", protecteur 1 ouvert Y2: "high", protecteur 2 ouvert Y3: "high", protecteur 3 ouvert Y4: "high", protecteur 4 ouvert Y5: "high", système en ordre 3.1 Instructions de montage générales Les modules se fixent sur des rails DIN standards selon EN 60715. 3.2 Dimensions Dimensions du composant (H/L/P): 100 x 75 x 110 mm Fonction de démarrage et boucle de retour des contacteurs externes à guidage forcé X1 / X2 X1 (+) et X2 reçoivent les contacts NF câblés en série des contacteurs externes. De plus, un "bouton-poussoir" câblé en série peut être utilisé pour activer une fonction "marche". 4. Raccordement électrique 4.1 Notes générales pour le raccordement électrique Fonction d'autorisation X3 / X4 Un "interrupteur" peut être raccordé aux bornes X3 (+) et X4, au moyen duquel les sorties actives Y14 et Y24 peuvent être enclenché ou déclenché lorsque le protecteur est fermé. Si cette function n'est pas utilisée, ponter les bornes. Le raccordement électrique est à effectuer uniquement hors tension par du personnel compétent et habilité. Exemples de câblage: voir annexe 5. Principe de fonctionnement et paramètres Sorties Y14 / Y24 5.1 Principe de fonctionnement à la mise sous tension. A l'ouverture d'un protecteur, les microprocesseurs déclenchent les sorties actives et donc également les contacteurs externes. Les sorties actives sont réenclenchées si la fonction de ces sorties et de tous les composants raccordés a été vérifiée. Au courant d'un cycle d'enclenchement (ouverture et fermeture d'au moins un protecteur), tous les défauts individuels susceptibles de mener à une situation dangereuse, sont détectés aux interrupteurs, aux câbles et au module de sécurité lui-même. Ceci entraîne toujours le déclenchement des sorties actives et donc des contacteurs externes raccordés. 6. Mise en service et maintenance 6.1 Contrôle fonctionnel La fonction de sécurité du module doit être testée. A cet effet, vérifier préalablement les conditions suivantes: 1. Fixation correcte du module de sécurité 2. fixation et intégrité du câble d'alimentation 6.2 Entretien En cas d'une installation correcte et d'une utilisation appropriée, le module de sécurité ne nécessite aucun entretien. Nous recommandons une inspection visuelle et une vérification régulière selon les étapes suivantes: • Fixation correcte du module de sécurité • Vérifiez que le câble n'est pas endommagé Prolongation de la temporisation de sortie Dans les protecteurs avec fortes vibrations résiduelles, la position de fin de course d'un interrupteur de position sans contact est parfois "actionnée". Ceci entraîne généralement un message d'erreur du module de sécurité. Remplacer les composants endommagés ou défectueux. Afin d'éviter ceci, la "temporisation de sortie" doit être prolongée en installant un pont au milieu de la platine après enlèvement du couvercle du boîtier (voir dessin "Réglage"). 7. Démontage et mise au rebut avec pont: temporisation de sortie = 1 seconde sans pont: temporisation de sortie = 0,1 seconde (condition à la livraison) 7.1 Démontage Démonter le module de sécurité hors tension. Configuration du type de contact (S13/S14) Après enlèvement du couvercle du boîtier, le type de contact peut être configuré pour chaque protecteur individuel via des ponts sur la platine (voir dessin "Réglage"). S21/S22 est toujours un contact NF. 7.2 Mise au rebut Le module de sécurité doit être mis au rebut conformément aux prescriptions et législations en vigueur Combinaisons des contacts Contact NF/NF pont à l'intérieur Contact NO/NF pont à l'extérieur (condition à la livraison) Paramètres S1 S2 4 4 1 3 2 4 S3 Légende 1 Platine 2 Shunt 3 Temporisation de sortie 4 Type de contact 4 S4 FR 3 Mode d'emploi Module de sécurité AES 3075 8. Annexe Surveillance de quatre protecteurs (cascade) avec un capteur de sécurité magnétique de la série BNS Lors du raccordement de moins de 4 protecteurs, il faut ponter les bornes S21/S22 non utilisées et régler ces canaux pour une combinaison contacts NF + NO à láide des jumpers. La boucle de retour surveille la position des contacteurs à guidage forcé K3 et K4. Un bouton réarmement (contact à fermeture) peut être éventuellement intégré dans la boucle de retour. Si le protecteur est fermé, les sorties de sécurité se ferment seulement après actionnement du bouton réarmement. 8.1 Exemples de câblage Les exemples d'application représentés sont des suggestions. L'utilisateur doit toutefois vérifier soigneusement, si le câblage proposé est en accord avec son application spécifique. L'exemple de câblage est représenté les protecteurs fermés et hors tension. Les charges inductives telles que contacteurs, relais, etc. doivent être anti-parasitées par un dispositif approprié. Eviter le raccordement de charges supplémentaires à la borne S.. Légende A - D S Capteur de sécurité sans contact H Bouton marche Bouton-poussoir: validation enclenchée/déclenchée W S +24 VDC A1 Y5 S13 S21 S14 S22 S13 S14 S21 S1 S2 S3 S4 S22 X1 X2 Y14 Y24 S22 Y1 Y2 Y3 Y4 max. A2 0V X3 X4 S13 S14 S21 S22 S13 S14 S21 S1 S2 S3 H6 S4 K3 K4 0V 3 AES 3075 4 FR M Mode d'emploi Module de sécurité AES 3075 8.2 Système de diagnostique intégré (ISD) La LED du module de sécurité indique les différents états de commutation et défauts. Les états de commutation sont expliqués dans les tableaux suivants,. Tableau des états de commutation LED diagnostique Etat du système LED verte allumée LED verte clignote LED jaune allumée Sortie active Y14 et Y 24 "high" Temporisation de sortie active Au moins un protecteur ouvert LED jaune clignote La boucle de retour est ouverte. L'entrée active X4 est ouverte. Tableau des défauts Indication LED (orange) Défauts Cause probable 1 impulsion Défaut protecteur 1 Câble d'alimentation défectueux, interrupteur défectueux ou mal monté; interrupteur actionné en partie pendant plus de 5 s*, court-circuit transversal 2 impulsions Défaut protecteur 2 Voir défaut protecteur 1 3 impulsions Défaut protecteur 3 Voir défaut protecteur 1 4 impulsions Défaut protecteur 4 Voir défaut protecteur 1 5 impulsions Sorties actives Y14 et Y24 Court-circuit transversal; Court-circuit 6 impulsions Sorties auxiliaires à transistor Y1-Y5 Court-circuit 7 impulsions Présence de signaux parasites sur les entrées Couplage capacitif ou inductif trop élevé sur la ligne de l’interrupteur ou la ligne d’alimentation 8 impulsions Boucle de retour Message de retour erroné des contacteurs externes, défaut de câblage de la boucle de retour * Actionnement partiel: position de l'interrupteur, dans laquelle un seul contact est actionné. Effacer le message d'erreur Le message d'erreur est effacé, lorsque la cause du défaut a été éliminée et que la fonctionnalité de tous les interrupteurs raccordés à été contrôlée (ouvrir et refermer le protecteur). FR 5 Mode d'emploi Module de sécurité AES 3075 9. Déclaration de conformité CE Déclaration de conformité CE Original K.A. Schmersal GmbH & Co. KG Möddinghofe 30 42279 Wuppertal Germany Internet: www.schmersal.com Par la présente, nous certifions que les composants identifiés ci-après répondent de par leur conception et leur construction aux exigences des Directives Européennes applicables. AES 3075 Type: voir code de commande Description du composant: Module de sécurité pour interrupteurs de sécurité sans contact et modules de sécurité à relais en liaison avec les interrupteurs magnétiques de la série BNS Directives harmonisées: Directive Machines Directive CEM Directive RoHS Normes appliquées: DIN EN 60947-5-3:2014, DIN EN ISO 13849-1:2016, DIN EN ISO 13849-2:2013 Organisme notifié pour l'examen CE de type: DGUV Test Prüf- und Zertifizierungsstelle Fachbereich Elektrotechnik Gustav-Heinemann-Ufer 130 50968 Köln N° d'ident.: 0340 Certificat avec examen CE de type: ET 16122 Personne autorisée à préparer et composer la documentation technique: Oliver Wacker Möddinghofe 30 42279 Wuppertal Lieu et date de l'émission: Wuppertal, le 10 novembre 2017 AES3075-C-FR Description de l'appareil: Signature à l'effet d'engager la société Philip Schmersal Président Directeur Général La déclaration de conformité en vigueur peut être téléchargée sur: www.schmersal.net. K. A. Schmersal GmbH & Co. KG Möddinghofe 30, D - 42279 Wuppertal Postfach 24 02 63, D - 42232 Wuppertal Téléphone +49 - (0)2 02 - 64 74 - 0 Telefax +49 - (0)2 02 - 64 74 - 1 00 E-Mail: info@schmersal.com Internet: http://www.schmersal.com 6 2006/42/CE 2014/30/CE 2011/65/CE FR