Gima 27346 DIGITAL PLICOMETRO - SKINFOLD CALIPER Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels12 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
12
PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS Gima S.p.A. - Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) Italy Italia: tel. 199 400 401 - fax 199 400 403 Export: tel. +39 02 953854209/221/225 - fax +39 02 95380056 gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com www.gimaitaly.com PLICOMETRO DIGITALE DIGITAL SKINFOLD CALIPER PLICOMÈTRE NUMÉRIQUE M-27346-M-Rev.6.05.19 Manuale utente - User manual - Notice d’utilisation ATTENZIONE: Gli operatori devono leggere e capire completamente questo manuale prima di utilizzare il prodotto. ATTENTION: The operators must carefully read and completely understand the present manual before using the product. AVIS: Les opérateurs doivent lire et bien comprendre ce manuel avant d’utiliser le produit. 27346 Metrica S.p.A., Via Grandi n.18, 20097 San Donato (MI) - Italy 0476 FRANÇAISE 18 INTRODUCTION Le but de ce manuel est de fournir au client toutes les indications possibles sur le plicomètre, les instructions d’utilisation et d’entretien qui permettent de maintenir dans la durée les prestations et l’efficacité du plicomètre. Le mode d’emploi doit être gardé en bon état et reposé dans un lieu accessible pour une consultation rapide. Le plicomètre est sujet à de possibles actualisations et pour ces raisons d’autres pièces que celles représentées ici peuvent être installées. Cette éventualité ne gêne en rien les explications contenues dans ce manuel et la sûreté du plicomètre. USAGE Le plicomètre est destiné au personnel médical et en tant que tel il est certifié CE 0476 comme dispositif médical de classe I avec une fonction de mesure conformément aux directives CEE 93/42. BUT DE L’APPAREIL Le plicomètre mesure en mm ou en pouces avec une pression de 10gr/mm2 (±0%) l’épaisseur d’un plicutané et la graisse sous-cutanée et corporelle. UTILISATION - Allumer le plicomètre numérique en appuyant sur la touche mm/in. - Une fois l’appareil allumé, sélectionner l’unité de mesure souhaitée avec la touche “mm/in”: “mm” pour les millimètres, “in” pour les pouces. - Avant d’effectuer la mesure, il est conseillé de remettre la valeur à zéro: appuyer sur la touche “ZERO” sans forcer les bras de la pince et en vérifiant que les plaques en pvc situle aux extrémités des deux bras sont en contact. - Mesurer en suivant les indications du chapitre suivant. - Après 5 minutes d’inutilisation de le plicomètre, l’écran s’éteindra automatiquement. - Si l’affichage clignote ou si les informations sont illisibles, remplacer la pile: dévisser la douille en plastique, et remplacer la pile en respectant la polarité. - Si les valeurs sur l’écran sont bloquées ou si les touches ne fonctionnent pas, reprogrammer l’instrument en enlevant la pile (voir ci-dessus) et attendre 1 minute environ avant de la remettre. 19 FRANÇAISE COMMENT EFFECTUER LA MESURE DES PLIS CUTANÉS Appliquer le plicomètre sur le pli cutané après avoir rapproché les deux bords du pli avec les substrats de graisse à mesurer. fig. 1 fig.1 1 Pour mesurer les plis cutanés, saisir fermement un pli avec le pouce et l’index de la main non dominante et soulever le pli. De cette façon, la peau et la graisse sous-cutanée se soulèveront et seront séparés des muscles. 2 Appuyer les bras de le plicomètre tenu avec la main controlatérale, après avoir été écartés à l’aide la poignée sur le pli, tout de suite en-dessous (environ 1 cm) du doigt l’ayant soulevé, de façon à pouvoir en mesurer l’épaisseur. Lire les valeurs à l’échelle sélectionnée directement sur l’écran de l’instrument et tout de suite après avoir relâché le plicomètre de façon à ne pas écraser excessivement les parties molles. 3 La valeur notée sera une moyenne arithmétique de deux mesures successives tant que l’écart entre les deux n’est pas supérieur à 5 %. Si l’écart est supérieur, il est nécessaire d’effectuer une troisième mesure soigneuse et de prendre la moyenne entre cette dernière et la plus proche parmi les précédentes. En cas de doute il est permis de réaliser un plus grand nombre de valeurs de vérification. Il est possible, surtout chez la femme, de vérifier une certaine difficulté à soulever les plis, du fait que le tissu cutané est souvent solidaire avec la bande musculaire sous-jacente et adhère donc avec une certaine ténacité. Dans ce cas il est bien de faire précéder la mesure plicométrique par quelques manoeuvres de pincements et relâchements. PLIS À NOTER: - Triceps et scapulaire chez l’homme (fig. 2) - Triceps et face antérieure de la cuisse chez la femme (fig. 3-4) FRANÇAISE fig. 2 20 Triceps: Pli vertical mesuré le long de la ligne médiotricipale, à mi chemin entre l’olecrane (coude) et l’apophyse coracoide (épaule). Sous scapulaire: Pli oblique à 45° mesuré juste au dessous de l’insertion du scapulaire (épaule). (fig. 2) fig. 3 fig. 4 Tricipitale: Pli vertical mesuré le long de la ligne médiotricipale, à mi chemin entre l’olecrane (coude) et l’apophyse coracoide (épaule). Face antérieur de la cuisse: Pli vertical sur la ligne médiane antérieure de la cuisse, à mi chemin entre la rotule et le bord supérieur de la crête iliaque. (fig. 4) TABLEAU POUR L’ESTIMATION DES PROPORTIONS DE MASSE GRASSE CHEZ L’HOMME 1 Additionner les épaisseurs des plis TRICIPITALE et SOUS-SCAPULAIRE après les avoir soulevés avec le plicomètre. 2 Utiliser le tableau de conversion (voir page suivante) pour relever les valeurs correspondantes dans l’échelle analogique. 3 Saisir le chiffre obtenu dans la colonne correspondant à l’âge de la personne examinée, au niveau numérique correspondant. 4 Se déplacer vers la droite jusqu’à la colonne GRAISSE et DIAGNOSTIC pour déterminer les valeurs. FRANÇAISE 21 ÂGE <35 ans 8-12 13-18 19-25 26-32 33-40 41-49 50-58 ÂGE 35-50 ans 7-11 12-17 18-23 24-30 31-37 38-46 47-54 ÂGE >50 ans 6-10 11-16 17-22 23-29 30-35 36-43 44-50 MASSE DIAGNOSTQUE GRAISSEUSE% D’ADIPOSITÉ 4 très maigre 8 maigre 12 dans la norme 16 adiposité limite 20 adiposité excessive 24 obésité 28 grande obésité TABLEAU POUR L’ESTIMATION DES PROPORTIONS DE MASSE GRAISSEUSES CHEZ LA FEMME 1 Additionner les épaisseurs des plis TRICIPITALE et SOUS-SCAPULAIRE après les avoir relevés avec le plicomètre. 2 Utiliser le tableau de conversion (voir page suivante) pour relever les valeurs correspondantes dans l’échelle analogique. 3 Saisir le chiffre obtenu dans la colonne correspondant à l’âge de la personne examinée, au niveau numérique correspondant. 4 Se déplacer vers la droite jusqu’à la colonne GRAISSE et DIAGNOSTIC pour déterminer les valeurs. ÂGE <35 ans 17-24 25-33 34-43 44-52 53-61 62-71 72-84 ÂGE 35-50 ans 16-22 23-31 32-40 41-49 50-58 59-67 68-79 ÂGE >50 ans 15-20 21-29 30-38 39-47 48-55 56-64 65-74 MASSE DIAGNOSTQUE GRAISSEUSE% D’ADIPOSITÉ 13 très maigre 17 maigre 21 dans la norme 25 adiposité limite 29 adiposité excessive 33 obésité 37 grande obésité FRANÇAISE 22 ÉCHELLE DE CONVERSION ÉCHELLE ANALOGIQUE-ÉCHELLE NUMÉRIQUE Echelle mm pouce Echelle mm Pouce analogique numérique numérique analogique numérique numérique 0 0 0 21 2,73 .105 1 .12 .005 22 2,85 .110 2 .25 .010 23 2,99 .115 3 .38 .015 24 3,12 .120 4 .50 .020 25 3,24 .125 5 .64 .025 26 3,38 .130 6 .76 .030 27 3,49 .135 7 .89 .035 28 3,62 .140 8 1,02 .040 29 3,76 .145 9 1,16 .045 30 3,90 .150 10 1,29 .050 31 4,03 .155 11 1,41 .055 32 4,16 .160 12 1,54 .060 33 4,29 .165 13 1,66 .065 34 4,42 .170 14 1,80 .070 35 4,55 .175 15 1,93 .075 36 4,68 .180 16 2,06 .080 37 4,81 .185 17 2,18 .085 38 4,94 .190 18 2,32 .090 39 5,07 .195 19 2,44 .095 40 5,20 .200 20 2,58 .100 INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION ET L’UTILISATION DU LOGICIEL (OPTION) ASPECT COMPOSANTS A USB pour connexion au PC B Instrument données C Adaptateur 1 Connecteur à l’instrument de mesure 2 Indicateur d’état 3 Bouton DONNÉES (appuyer pour saisir données) 23 FRANÇAISE 4 Connecteur USB (pour connecter l’ordinateur) 5 Interrupteur à pédale jack 6 Couvercle logement batteries 7 Sélecteur Muet 8 Sélecteur du mode de saisie données 9 Sélecteur de la résolution données de l’instrument 10 Connecteur standard pour transfert données UTILISATION 1 Insérer le connecteur (4) au port USB du PC, le système PC identifiera le dispositif de transmission comme “USB Composite Device” automatiquement en 10 secondes 2 Insérer le connecteur (1) dans l’instrument de mesure en utilisant si nécessaire l’adaptateur (10) pour relever les données de mesure. 3 Déplacer le sélecteur (9) pour configurer la résolution désirée: 0,01mm / 0,001mm ; 0,0005in / 0,00005in 4 Déplacer le sélecteur (8) pour choisir le mode de saisie des données (voir point 8). 5 Ouvrir Logiciel: tout logiciel d’écriture où peuvent être introduites des données avec le clavier : (comme Excel, Word, TXT, etc.) peut être utilisé par l’utilisateur final. 6 Pour activer l’instrument de mesure, appuyer sur le bouton (3) une fois, les données de mesure sont relevées par le logiciel mentionné ci-dessus là où se trouve le curseur, entre-temps, le curseur se comportera comme indiqué ci-après : A. Enter: si, une fois les données saisies, ENTER est pressé, le curseur passera automatiquement à la ligne successive, équivalente à la touche envoi du PC ; B. Tab: si, une fois les données saisies, TAB est pressé, le curseur passera automatiquement vers la gauche ou vers le bas, pour le module de texte successif, équivalent à la touche tab du PC C. Curseur: si, une fois les données saisies, le curseur reste sur la donnée en attente que l’opérateur déplace manuellement le curseur dans la position successive où l’on désire introduire la donnée; s’il n’est pas déplacé, les données seront introduites dans la même cellule. 7 Tonalités: Sélection du mode Muet, avec le couvercle batterie, ouvert (6), déplacer le levier (7) pour sélectionner le mode de la tonalité: Mode A - Sonore: l’indicateur d’état (2) est allumé. Quand on appuie sur le bouton DATA pour saisir les données, le dispositif émet une tonalité “bip”; Mode B - Muet : après la connexion avec le PC, l’indicateur d’état (2) est éteint. Quand on appuie sur le bouton DATA pour saisir les données, l’indicateur LED émet un flash une fois. FRANÇAISE 24 C 1 10 C D G V 5 6 2 7 3 8 4 Muet 9 A Partie A: USB pour connexion à l’ordinateur B Tonalité Partie B: Instrument pour relevé données 8 Si nécessaire, utiliser l’adaptateur (10), pour la compatibilité entre l’instrument de mesure et l’interface correspondante SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Environnement de travail et stockage 0-40°C 10-50°C, <95% Système d’Exploitation Windows 98 SE Windows XP Windows Vista Windows 7 Connecteur instrument au PC Câble USB 2m Connecteur instrument de mesure Jack standard de 2,5 mm 4 canaux (D / C / V / G) correspondants à la Date / Horloge / Vdd / Get Longueur câble 1,8 m Poids net / Poids brut 100g/400g. 25 FRANÇAISE Élimination des déchets d’EEE: Ce produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Les utilisateurs doivent remettre leurs appareils usagés à un point de collecte approprié pour le traitement, la valorisation, le recyclage des déchets d’EEE. Pour obtenir plus d’informations sur les points de collecte des équipements à recycler, contactez votre mairie, le service local de collecte et de traitement des déchets ou le point de vente du produit. Toute personne contrevenant aux lois nationales en matière d’élimination des déchets est passible de sanctions administratives. CONDITIONS DE GARANTIE GIMA Toutes nos félicitations pour avoir acheté un de nos produits. Ce produit est conçu de manière à garantir des standards qualitatifs élevés tant en ce qui concerne le matériau utilisé que la fabrication. La durée de la garantie est de 12 mois à compter de la date de la fourniture GIMA. Durant la période de validité de la garantie, la réparation et/ou la substitution de toutes les parties défectueuses pour causes de fabrication bien vérifiées, sera gratuite. Les frais de main d’oeuvre ou d’un éventuel déplacement, ainsi que ceux relatifs au transport et à l’emballage sont exclus. Sont également exclus de la garantie tous les composants sujets à usure. La substitution ou réparation effectuées pendant la période de garantie ne comportent pas le prolongement de la durée de la garantie. La garantie n’est pas valable en cas de: réparation effectuée par un personnel non autorisé ou avec des pièces de rechange non d’origine, avaries ou vices causés par négligence, chocs ou usage impropre. GIMA ne répond pas des dysfonctionnements sur les appareillages électroniques ou logiciels causés par l’action d’agents extérieurs tels que: sautes de courant, champs électromagnétiques, interférences radio, etc. La garantie sera révoquée en cas de non respect des prescriptions ci-dessus et si le numéro de matricule (si présent) résultera avoir été enlevé, effacé ou altéré. Les produits considérés défectueux doivent être rendus seulement et uniquement au revendeur auprès duquel l’achat a été effectué. Les expéditions qui seront envoyées directement à GIMA seront repoussées. 26 27