Remko ELT10-HT Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
Remko ELT10-HT Manuel utilisateur | Fixfr
Manuel d'utilisation et d'installation
REMKO série ELT-HT
Chauffages électriques automatiques haute température
ELT 10-HT, ELT 18-HT
Ce produit est adapté uniquement pour les pièces bien isolées ou pour une utilisation occasionnelle.
0208-2019-01 Version 1, fr_FR
Lire les instructions avant de commencer tous travaux !
Avant de mettre en service/d'utiliser cet appareil, lisez attentivement ce manuel d'installation !
Ce mode d'emploi fait partie intégrante de l'appareil et doit
toujours être conservé à proximité immédiate du lieu d'installation ou de l'appareil lui-même.
Sous réserve de modifications. Nous déclinons toute responsabilité
en cas d'erreurs ou de fautes d'impression !
Traduction de l'original
Table des matières
1
Consignes de sécurité et d'utilisation.................................................................................................
1.1 Consignes générales de sécurité....................................................................................................
1.2 Identification des remarques...........................................................................................................
1.3 Qualifications du personnel.............................................................................................................
1.4 Dangers en cas de non-respect des consignes de sécurité...........................................................
1.5 Travail en toute sécurité..................................................................................................................
1.6 Consignes de sécurité à l'attention de l'exploitant..........................................................................
1.7 Consignes de sécurité à observer durant les travaux de montage, de maintenance et
d'inspection.....................................................................................................................................
1.8 Transformation arbitraire et et les changements.............................................................................
1.9 Utilisation conforme.........................................................................................................................
1.10 Garantie........................................................................................................................................
1.11 Transport et emballage..................................................................................................................
1.12 Protection de l‘environnement et recyclage..................................................................................
4
4
4
4
4
5
5
6
6
6
6
6
7
2
Caractéristiques techniques................................................................................................................ 8
2.1 Caractéristiques des appareils........................................................................................................ 8
3
Structure et fonctionnement................................................................................................................ 9
3.1 Description de l'appareil.................................................................................................................. 9
4
Raccordement électrique................................................................................................................... 10
4.1 Schéma de raccordement électrique............................................................................................ 10
5
Mise en service de l’appareil.............................................................................................................. 12
6
Fonctionnement avec flexible d'air chaud........................................................................................ 14
7
Mise hors service................................................................................................................................ 14
8
Élimination des défauts et service après-vente............................................................................... 15
9
Nettoyage et entretien........................................................................................................................ 16
9.1 Généralités.................................................................................................................................... 16
9.2 Protocole de maintenance............................................................................................................ 17
10
Représentation de l'appareil et listes de pièces de rechange........................................................
10.1 Représentation de l'appareil ELT 10-HT.....................................................................................
10.2 Liste des pièces de rechange ELT 10-HT...................................................................................
10.3 Représentation de l’appareil ELT 18-HT.....................................................................................
10.4 Liste des pièces de rechange ELT 18-HT...................................................................................
11
Index..................................................................................................................................................... 22
18
18
19
20
21
3
REMKO série ELT-HT
1
Consignes de sécurité
et d'utilisation
1.1 Consignes générales
de sécurité
Avant la première mise en service de l'appareil,
veuillez attentivement lire le mode d'emploi. Ce
dernier contient des conseils utiles, des remarques
ainsi que des avertissements visant à éviter les
dangers pour les personnes et les biens matériels.
Le non-respect de ce manuel peut mettre en
danger les personnes, l'environnement et l'installation et entraîner ainsi la perte de la garantie.
Conservez ce mode d'emploi ainsi que la fiche de
données du frigorigène à proximité de l'appareil.
1.2 Identification des remarques
Cette section vous donne une vue d'ensemble de
tous les aspects essentiels en matière de sécurité
visant à garantir une protection optimale des personnes et un fonctionnement sûr et sans dysfonctionnements.
Les instructions à suivre et les consignes de sécurité fournies dans ce manuel doivent être respectées afin d'éviter les accidents, les dommages corporels et les dommages matériels. Les indications
qui figurent directement sur les appareils doivent
impérativement être respectées et toujours être
lisibles.
Dans le présent manuel, les consignes de sécurité
sont signalées par des symboles. Les consignes
de sécurité sont précédées par des mots-clés qui
expriment l'ampleur du danger.
DANGER !
En cas de contact avec les composants sous
tension, il y a danger de mort immédiate par
électrocution. L'endommagement de l'isolation
ou de certains composants peut être mortel.
AVERTISSEMENT !
Cette combinaison de symboles et de mots-clés
attire l'attention sur une situation potentiellement dangereuse qui peut provoquer la mort ou
de graves blessures lorsqu'elle n'est pas évitée.
PRECAUTION !
Cette combinaison de symboles et de mots-clés
attire l'attention sur une situation potentiellement dangereuse qui peut provoquer des blessures ou qui peut provoquer des dommages
matériels et environnementaux lorsqu'elle n'est
pas évitée ou.
REMARQUE !
Cette combinaison de symboles et de mots-clés
attire l'attention sur une situation potentiellement dangereuse qui peut provoquer des dommages matériels et environnementaux lorsqu'elle n'est pas évitée.
Ce symbole attire l'attention sur les conseils et
recommandations utiles ainsi que sur les informations visant à garantir une exploitation efficace et sans dysfonctionnements.
1.3 Qualifications du personnel
Le personnel chargé de la mise en service, de la
commande, de l'inspection et du montage doit disposer de qualifications adéquates.
DANGER !
Cette combinaison de symboles et de mots-clés
attire l'attention sur une situation dangereuse
imminente qui provoque la mort ou de graves
blessures lorsqu'elle n'est pas évitée.
1.4 Dangers en cas de non-respect
des consignes de sécurité
Le non-respect des consignes de sécurité comporte des dangers pour les personnes ainsi que
pour l'environnement et les appareils. Le non-respect des consignes de sécurité peut entraîner l'exclusion de demandes d'indemnisation.
Dans certains cas, le non-respect peut engendrer
les dangers suivants:
4
n Défaillance de fonctions essentielles des appareils.
n Défaillance de méthodes prescrites pour la
maintenance et l'entretien.
n Mise en danger de personnes par des effets
électriques et mécaniques.
1.5 Travail en toute sécurité
Les consignes de sécurité, les consignes nationales en vigueur pour la prévention d'accidents
ainsi que les consignes de travail, d'exploitation et
de sécurité internes fournies dans le présent
manuel d'emploi doivent être respectées.
1.6 Consignes de sécurité
à l'attention de l'exploitant
La sécurité de fonctionnement des appareils et
composants est garantie uniquement sous réserve
d'utilisation conforme et de montage intégral.
n Avant de commencer à travailler, les personnes chargées d’utiliser les appareils doivent
contrôler l’absence de défauts apparents sur
les dispositifs d’utilisation et de sécurité de ces
derniers et s’assurer de la présence et du fonctionnement de leurs dispositifs de sécurité.
Si des défauts sont constatés, prévenir le
responsable de la surveillance !
n En cas de défauts susceptibles de compromettre la sécurité de fonctionnement des appareils, les mettre immédiatement hors service.
n Il est interdit d'exploiter les appareils et composants lorsqu'ils présentent des vices ou dommages visibles à l'œil nu.
n Les appareils ne doivent pas être utilisés sans
surveillance.
n Lors de l’utilisation des appareils, respecter
systématiquement les dispositions locales en
vigueur ainsi que les protections électriques
correspondantes.
n Respecter les consignes de sécurité respectives des associations professionnelles ou
compagnies d’assurance.
n Ne verrouiller ou ne shunter en aucun cas les
dispositifs de sécurité.
n Les appareils ne doivent pas être installés et
utilisés dans des zones présentant un risque
d’explosion ou d'incendie.
n Les appareils ne doivent pas être utilisés
dans des lieux :
où des mélanges inflammables de gaz, d’air ou
de poussière peuvent se former ; où peuvent
être aspirées des petites pièces qui peuvent
s’enflammer sur le serpentin de chauffage et
être soufflées de manière incandescente.
n Faire attention aux distances de sécurité par
rapport aux objets inflammables.
0,5 m sur le côté et côté admission d’air
2,0 m côté évacuation d’air
n Les appareils doivent être installés de manière
stable et ne doivent pas tomber ou glisser pendant le fonctionnement.
n Ne jamais introduire de corps étrangers dans
les appareils.
n Les appareils ne doivent pas être recouverts
lorsqu'ils sont en cours de fonctionnement.
n Vous devez toujours faire en sorte que l'admission et l'évacuation d'air soient dégagées.
n Les appareils ne doivent pas être utilisés à
proximité de baignoires, de douches, de bassins, etc.
n Les appareils ne doivent pas être utilisés directement sous une prise murale.
n Les appareils ne doivent pas être utilisés à une
température ambiante supérieure à 60°C.
n Les appareils et composants ne doivent jamais
être exposés à des contraintes mécaniques, à
des jets d'eau sous pression ou encore à des
températures extrêmes.
n Ne jamais laisser d’eau pénétrer dans les
appareils.
n Le cas échéant, il est interdit de démonter la
protection contre les contacts accidentels
(grille) des pièces mobiles durant le fonctionnement de l'appareil.
n Le contact avec certaines pièces ou composants des appareils peut provoquer des brûlures ou des blessures.
n Tous les composants du carter et les ouvertures de l'appareil, telles que les ouvertures
d'admission et d'évacuation de l'air, doivent
être exempts de corps étrangers.
n La zone d’évacuation d’air ne doit pas être
rétrécie ni recouverte par des tuyaux ou des
tubes.
n Tous les câbles électriques des appareils doivent être protégés des dommages, mêmes
causés par des animaux.
n Les rallonges de câbles de raccordement ne
doivent être mises en place que par un électricien agréé en fonction de la puissance de l’appareil et de la longueur des câbles, et conformément au contexte d’utilisation en présence.
n Les planchers et plafonds doivent être ignifuges.
n La sécurité et le bon fonctionnement des appareils doivent être contrôlés au moins une fois
par an par un spécialiste. L'exploitant peut réaliser les contrôles visuels et les nettoyages
après mise hors tension préalable.
5
REMKO série ELT-HT
1.7 Consignes de sécurité à
observer durant les travaux de
montage, de maintenance et
d'inspection
n Seuls les techniciens spécialisés sont autorisés à procéder au montage, à l'installation et
à la maintenance des appareils et composants.
n Lors de l'installation, de la réparation, de la
maintenance et du nettoyage des appareils,
prendre les mesures qui s'imposent pour
exclure tout danger émanant de l'appareil pour
les personnes.
n L'installation, le raccordement et l'exploitation
des appareils et composants doivent être
effectués dans le respect des conditions d'utilisation et d'exploitation conformément au
manuel et satisfaire aux consignes régionales
en vigueur.
n Respecter les ordonnances et réglementations
régionales.
n Les appareils doivent être installés et utilisés
de manière à ce que l’air chaud et la chaleur
rayonnante ne blessent personne et ne déclenchent pas d'incendies.
n Une zone de sécurité de 1,5 m autour des
appareils, également par rapport aux objets
non inflammables, doit être respectée
n L'alimentation en tension doit être adaptée aux
spécifications des appareils.
n Les appareils mobiles doivent être installés de
manière sûre sur des sols adaptés incombustibles.
n Les appareils et composants ne doivent en
aucun cas être utilisés dans les zones présentant un danger d'endommagement accru. Respectez les prescriptions en matière d'espace
libre.
n Respectez une distance de sécurité suffisante
entre les appareils et composants et les zones
inflammables, explosives, combustibles, corrosives et poussiéreuses.
n Les appareils ne doivent être ni installés ni utilisés dans des atmosphères chargées d’huile,
de soufre et de sel.
n Les appareils ne doivent être exposés à aucun
jet d'eau direct (ex. : nettoyage à haute pression, etc.).
n Ne verrouiller ou ne shunter en aucun cas les
dispositifs de sécurité.
6
1.8 Transformation arbitraire et et
les changements
Il est interdit de transformer ou modifier les appareils et composants. De telles interventions pourraient être à l'origine de dysfonctionnements. Ne
modifiez ou ne shuntez en aucun cas les dispositifs de sécurité. Les pièces de rechange d'origine
et les accessoires agréés par le fabricant contribuent à la sécurité. L'utilisation de pièces étrangères peut annuler la responsabilité quant aux
dommages consécutifs.
1.9 Utilisation conforme
De par leur conception et leur équipement, les
appareils sont prévus exclusivement pour le chauffage et l'aération des installations industrielles ou
professionnelles (et non domestiques dans le
domaine privé). Seul le personnel formé aux appareils est habilité à les utiliser.
Toute autre utilisation ou toute utilisation au-delà
de celle évoquée est considérée comme non conforme. Le fabricant/fournisseur ne saurait être tenu
responsable des dommages en découlant. L'utilisateur assume alors l'intégralité des risques. L'utilisation conforme inclut également le respect des
modes d'emploi et consignes d'installations et le
respect des conditions d'entretien.
Ne pas dépasser les seuils définis dans les caractéristiques techniques.
1.10
Garantie
Les éventuels droits de garantie ne sont valables
qu'à condition que l'auteur de la commande ou son
client renvoie à la société REMKO GmbH & Co.
KG le « certificat de garantie » fourni avec l'appareil et dûment complété à une date proche de la
vente et de la mise en service de l'appareil.
Les conditions de la garantie sont définies dans les
« Conditions générales de vente et de livraison ».
En outre, seuls les partenaires contractuels sont
autorisés à conclure des accords spéciaux. De ce
fait, adressez-vous toujours d'abord à votre partenaire contractuel attitré.
1.11
Transport et emballage
Les appareils sont livrés dans un emballage de
transport robuste. Contrôlez les appareils dès la
livraison et notez les éventuels dommages ou
pièces manquantes sur le bon de livraison, puis
informez le transporteur et votre partenaire contractuel. Aucune garantie ne sera octroyée pour
des réclamations ultérieures.
AVERTISSEMENT !
Les sacs et emballages en plastique, etc.
peuvent être dangereux pour les enfants!
Par conséquent:
- Ne pas laisser traîner l'emballage.
- Laisser l'emballage hors de portée des
enfants!
1.12
Protection de l‘environnement et recyclage
Mise au rebut de l‘emballage
Pour le transport, tous les produits sont emballés
soigneusement à l‘aide de matériaux écologiques.
Contribuez à la réduction des déchets et à la préservation des matières premières en apportant les
emballages usagés exclusivement aux points de
collecte appropriés.
Mise au rebut des appareils et composants
La fabrication des appareils et composants fait uniquement appel à des matériaux recyclables. Participez également à la protection de l‘environnement
en ne jetant pas aux ordures les appareils ou composants (par exemple les batteries), mais en respectant les directives régionales en vigueur en
matière de mise au rebut écologique. Veillez par
exemple à apporter votre appareil à une entreprise
spécialisée dans l‘élimination et le recyclage ou à
un point de collecte communal agréé.
7
REMKO série ELT-HT
2
Caractéristiques techniques
2.1 Caractéristiques des appareils
Type d'appareil
Symbole
Unité
ELT 10-HT
ELT 18-HT
Puissance calorifique nominale
Pnom
kW
10,5
18,0
Puissance calorifique minimale
Pmin
kW
7,0
12,0
Pmax,c
kW
10,5
18,0
Puissance calorifique maximale continue
Puissance calorifique commutable
kW
Débit volumétrique d'air
m3/h
Température d'évacuation d’air
Alimentation en tension
Courant absorbé nominal max.
en continu, commande thermique
400-900
750-1600
°C
jusqu'à 120
V/Ph/Hz
400/3~N/50
A
15,9
27,8
Consommation de courant auxiliaire
à la puissance calorifique nominale
elmax
kW
11,000
18,500
à la puissance minimale
elmin
kW
7,500
12,500
à l’état opérationnel
elSB
kW
Protection (côté client, temporisée)
Niveau sonore LpA 1 m 1)
A
16
32
dB(A)
70
72
Contrôle de la température
ambiante avec thermostat électrique
(externe)
Type de contrôle de la température ambiante
Dimensions (Hauteur / Largeur / Profondeur)
Poids
Référence :
1)
0,000
mm
750/305/500
880/355/500
kg
18,0
25,2
114440 (114450)
114420 (114430)
Mesure du niveau sonore DIN 45635 - 01 - KL 3
Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications de cotes et de construction susceptibles de servir
au progrès technique.
8
3
Structure et
fonctionnement
3.1 Description de l'appareil
Les appareils sont des appareils de chauffage
électriques transportables conçus pour un usage
professionnel dans des lieux d'utilisation variés.
Les appareils ne fonctionnent qu’à l’énergie électrique et sont prévus spécialement pour une utilisation à une température d’évacuation d’air max. de
120°C.
L’adaptation de la température d’évacuation d’air a
lieu avec une adaptation manuelle de la vitesse du
ventilateur.
Les appareils ne doivent fonctionner qu'avec un
flexible haute température (accessoire) de 7,6 m
de long.
Les appareils sont équipés de serpentins de chauffage électriques puissants spéciaux pour une production de chaleur immédiate et uniforme, d'un
ventilateur axial sans entretien, d'un thermostat de
sécurité, d'une prise de thermostat ambiant et d'un
câble réseau avec prise de mise à la terre.
Les appareils répondent aux exigences fondamentales des dispositions UE en vigueur en matière de
santé et de sécurité.
Les appareils sont fiables et simples d’utilisation.
Les appareils sont notamment utilisés pour :
n Séchage des matériaux résistants à la chaleur
n Production de chaleur dans le domaine industriel
n Durcissement des plastiques
n Lutte contre les nuisibles
n Déshumidification du chantier/chauffage
9
REMKO série ELT-HT
4
Raccordement électrique
4.1 Schéma de raccordement électrique
Raccord ELT 10-HT
400V/3~N/50Hz
Fuse
6.3Amp
1
1
2
3
4
0
2
S1
L1 L2 L3 N PE
KL
2
1
F1
dT/37°C
KL:L1
1
4
NK
2
5
13
13
A2
A2
K1
TL
C
dT/80°C
1
K2
STB
1
A1
14
A1
14
dT/100°C
2
2
X2:1
4
EMV Filter
1
3
5
1
3
2
4
6
2
4
H3
N
N
STB
100°C
5
K2
K1
H2
h
N
6
X3
5
6
3
4
2
RT
LR
1
3
X3
TH
1
1
2
Poti 150kΩ
dT/120°C
HW1
HW2
2
4
U1
BU
~ M U2
A1
Z
A1
BN
K1
K2
A2
A2
X2:4
BK
C1
X2:3
BU
BN
X2:2
H1
N
7 kW
N
3,5 kW
Fig. 1: Schéma de raccordement électrique
C1 :
H1 :
Condenseur
Vert - Voyant vert allumé = 18 kW
à partir de 120 °C Voyant vert éteint = 12 kW
H2 : Jaune - Mode HT à partir de 80 °C
H3 : Rouge - STB 100 °C
HW : Application de chauffage spéciale
KL : Barrette à bornes de raccordement
K1 : Contacteur de commutation 1
K2 : Contacteur de commutation 2
LR : Régulateur de puissance
M:
N:
NK :
RT :
S1 :
Moteur du ventilateur
Compteur d'heures de service (option)
Thermostat de refroidissement
Prise de thermostat
Commutateur
1 = Aération / 2 = Chauffage
STB : Thermostat de sécurité
TH : Régulateur de température
TL
Régulateur de température
Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications de cotes et de construction susceptibles de servir
au progrès technique.
10
Raccord ELT 18-HT
LR
BU
BK
BU
BN
BN
Fig. 2: Schéma de raccordement électrique
C1 :
H1 :
Condenseur
Vert - Voyant vert allumé = 18 kW
à partir de 120 °C Voyant vert éteint = 12 kW
H2 : Jaune - Mode HT à partir de 80 °C
H3 : Rouge - STB 100 °C
HW : Application de chauffage spéciale
KL : Barrette à bornes de raccordement
K1 : Contacteur de commutation 1
K2 : Contacteur de commutation 2
LR : Régulateur de puissance
M:
N:
NK :
RT :
S1 :
Moteur du ventilateur
Compteur d'heures de service (option)
Thermostat de refroidissement
Prise de thermostat
Commutateur
1 = Aération / 2 = Chauffage
STB : Thermostat de sécurité
TH : Régulateur de température
TL
Régulateur de température
Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications de cotes et de construction susceptibles de servir
au progrès technique.
11
REMKO série ELT-HT
5
Mise en service
de l’appareil
La personne chargée de l’utilisation et de la surveillance de l’appareil doit avoir été suffisamment
formée à la manipulation correspondante de l’appareil.
Les appareils sont équipés d'un commutateur à
3 positions.
En position « 1 », seule l’aération est activée. Ce
réglage peut également être sélectionné sans thermostat ambiant :
En position « 0 », aucun fonctionnement n’a lieu.
En position « 2 », l’aération et les éléments chauffants sont activés. Ce réglage est uniquement
autorisé avec un thermostat ambiant électrique.
Chauffage avec un thermostat ambiant HT spécial ou un thermostat à canal (accessoire)
Fig. 3: Commutateur
0 : Arrêt
1 : Ventilation
2 : Chauffage
1.
Mettre le commutateur en position « 0 ».
2.
Brancher la fiche de l’appareil à une prise
réseau correctement installée de 16 A (ELT
10-HT) ou 32 A (ELT 18-HT).
Les appareils fonctionnent de manière totalement
automatique selon la température ambiante.
1.
Retirer le cavalier [2].
2.
Raccorder la prise [3] du thermostat respectif
avec la prise de thermostat [1] de l’appareil.
1
3
AVERTISSEMENT !
3.
Selon le thermostat utilisé, placer la sonde
dans un endroit approprié. La sonde thermostatique ne doit pas se trouver à proximité
directe de l’écoulement d’air chaud, ni être
placée directement sur une surface froide.
4.
Sur les thermostats ambiants utilisés, régler
la température souhaitée pour l’application
respective.
5.
Mettre le commutateur en position « 2 »
(Chauffage).
Le raccordement électrique des appareils doit
être réalisé en vertu de la norme VDE 0100,
§ 55 sur un point d'alimentation particulier doté
d’un disjoncteur de courant incorrect.
Réglages fonctionnels
Les réglages fonctionnels peuvent être sélectionnés à l’aide d'un commutateur ou d'un commutateur à came.
Un thermostat ambiant est toutefois nécessaire
pour le fonctionnement.
12
Le voyant de contrôle VERT est allumé !
Voyants de service
1
2
3
1 : Jaune = Mode HT
2 : Vert = Puissance calorifique max.
3 : Rouge = Défaut STB
Régler la température d'évacuation d’air
En cas d’accumulation de chaleur élevée, ex. évacuation d’air étroite, absence d’admission d’air
libre ou arrêt du ventilateur, un arrêt d’appareil du
STB a lieu. Celui-ci doit être déverrouillé manuellement après élimination du défaut et refroidissement.
Mode aération uniquement
Dans cette position, seul le ventilateur d’air entrant
fonctionne. Un réglage thermostatique et le fonctionnement du chauffage ne sont pas possibles.
Mettre le commutateur en position « 1 ».
Régler la vitesse du ventilateur au démarrage sur
max.
La vitesse du ventilateur peut également être
adaptée dans ce mode de fonctionnement.
Si, après une durée de fonctionnement d’env. 5
minutes, le voyant JAUNE ne s’allume pas,
veuillez réduire la vitesse du ventilateur d’env.
10 %.
Si, après 5 minutes supplémentaires, le voyant
JAUNE ne s’allume pas, répéter l’opération cidessus jusqu'à ce que le voyant de service HT
jaune s’allume en continu.
L’appareil est maintenant adapté de manière optimale aux conditions ambiantes et fonctionne à
haute température d’env. 100-120 °C.
Sécurité en cas de surchauffe
Si les conditions de service changent en fonctionnement continu et la température monte dans
l’évacuation d’air à plus de 120 °C, l’appareil
retourne automatiquement sur une puissance calorifique de 7 kW pour ELT 10-HT et de 12 kW pour
ELT 18-HT.
Le voyant de contrôle VERT s’éteint, le JAUNE
reste allumé.
Dans ce cas, nous vous recommandons de contrôler les conditions de service ou d’augmenter la
vitesse de 10 %, jusqu'à ce que la puissance calorifique max. soit de nouveau activée.
Le voyant de contrôle VERT est allumé !
13
REMKO série ELT-HT
6
Fonctionnement avec
flexible d'air chaud
7
REMARQUE !
Les appareils sont équipés d'un ventilateur axial
haute puissance spécial.
Les travaux d'installation et de maintenance ne
doivent être réalisés que par des spécialistes
agréés.
Il permet un fonctionnement avec un flexible d’air
chaud de max. 7,6 m de long afin de transporter
l’air chauffé de manière ciblée et efficace sur le lieu
d’utilisation souhaité.
Seul le flexible d’air chaud (accessoire) que nous
avons autorisé doit être utilisé, car il est spécialement conçu pour les appareils haute température.
Remarques concernant le montage du flexible
d’air chaud
n Seuls les flexibles haute température spéciaux
peuvent être utilisés.
n Il faut veiller à la fixation sûre sur la tubulure
d’évacuation d’air de l’appareil.
n Pour éviter l’accumulation de chaleur, le guidage de flexible ne doit présenter aucun pli et
coude à arêtes vives.
n Il faut toujours veiller à la libre évacuation d’air
sur l’extrémité du flexible.
14
Mise hors service
1.
Mettre le commutateur en position « 0 »
(Arrêt).
2.
En cas d’arrêt prolongé, débrancher les
appareils du secteur.
3.
Le ventilateur d’air entrant continue év. de
fonctionner pour refroidir les appareils et ne
s’arrête qu’une fois le refroidissement correspondant obtenu.
4.
Lorsque les appareils nettoyés doivent être
entreposés, il est recommandé de les recouvrir d'un cache / film plastique ou d'un chiffon
en coton, et de le positionner dans un endroit
protégé et sec.
8
Élimination des défauts
et service après-vente
DANGER !
Avant toute intervention sur les appareils,
débrancher la fiche de la prise secteur.
Les réparations ou les modifications sur l'installation électrique ainsi que sur la conduite d’alimentation doivent, pour des raisons de sécurité, être exclusivement réalisées par des
spécialistes autorisés.
L'appareil a été conçu selon des méthodes de
fabrication de pointe et a été soumis à plusieurs
reprises à des contrôles fonctionnels. Toutefois, si
des défauts devaient survenir, vérifiez l'appareil en
vous référant à la liste suivante. Une fois tous les
contrôles fonctionnels réalisés, si votre appareil
présente toujours des dysfonctionnements, contactez le revendeur spécialisé le plus proche.
L’appareil (ventilateur) ne fonctionne pas
1.
Contrôler les fusibles secteurs du client.
2.
Contrôler le connecteur réseau.
3.
Contrôler le commutateur.
4.
Vérifier la mobilité du ventilateur.
L’appareil ne chauffe pas
1.
Contrôler le commutateur.
2.
Vérifier le fonctionnement du contacteur de
commutation.
3.
Contrôler le fonctionnement du régulateur de
température et l’absence de dommages du
tube capillaire.
4.
Contrôler le fonctionnement du déclencheur
thermique et l’absence de dommages du
tube capillaire.
5.
Contrôler que le connecteur de thermostat ou
le cavalier est enfiché.
6.
Régler le thermostat sur une valeur dépassant la température ambiante pour le fonctionnement de l’appareil avec thermostat
ambiant.
Lorsque tous les contrôles de fonctionnement ont
été effectués sans résultat, veuillez vous adresser
à une station de maintenance autorisée.
15
REMKO série ELT-HT
9
Nettoyage et entretien
9.1 Généralités
Des travaux d'entretien réguliers et le respect des
conditions préalables de base garantissent le bon
fonctionnement de votre appareil et contribuent à
augmenter sa durée de vie.
DANGER !
n Maintenir toujours les sondes des dispositifs de
sécurité dans un état exempt de poussières et
de saletés
n Ne pas endommager la sonde ni le tube capillaire du déclencheur thermique lors du démontage ou du montage de la grille de protection
d'évacuation
n Respecter les intervalles d’entretien et de
maintenance
Avant toute intervention sur les appareils,
débrancher le connecteur de la prise secteur.
AVERTISSEMENT !
Une fois toutes les interventions réalisées sur
les appareils, un contrôle de la sécurité électrique doit impérativement être réalisé conformément à la norme VDE 0701.
REMARQUE !
Les travaux d'installation et de maintenance ne
doivent être réalisés que par des spécialistes
agréés.
REMARQUE !
n Respecter les intervalles réguliers d'entretien
et de maintenance
n Selon les conditions d'utilisation et les besoins,
les appareils doivent être contrôlés au moins
une fois par an par un spécialiste qui vérifiera
qu'ils sont opérationnels
n Les appareils doivent être exempts de poussières et autres dépôts
n Les appareils doivent uniquement être séchés
ou nettoyés avec un chiffon humide
n N'utiliser en aucun cas un jet d'eau. ex. nettoyage à haute pression, etc.
n N'utilisez en aucun cas des produits nettoyants
acides ou contenant des solvants
n Même en cas d'encrassement important, utilisez uniquement des produits nettoyants
adaptés
n Contrôler régulièrement la propreté de la grille
d'aspiration et de soufflage
n Vérifier si les appareils présentent des dommages mécaniques et faire remplacer les
pièces défectueuses par un professionnel
n Vérifier régulièrement le bon fonctionnement
des dispositifs de sécurité et de protection
16
Les pièces défectueuses ou endommagées doivent immédiatement être remplacées par des
pièces de rechange d’origine uniquement.
Contrôle
Le cavalier joint à l’appareil sert à la maintenance
ou au contrôle selon VDE 0701. Effectuer les
étapes suivantes pour le contrôle :
1.
Raccorder le cavalier [2] fourni avec la prise
de thermostat [1] sur l’appareil
1
2
2.
Effectuez le contrôle de l’appareil
3.
Retirer à nouveau le cavalier
9.2 Protocole de maintenance
Type d'appareil :
Numéro d'appareil :
--------------------------------
--------------------------------------0
1
0
2
0
3
0
4
0
5
0
6
0
7
0
8
0
9
1
0
1
1
1
2
1
3
1
4
1
5
1
6
1
7
1
8
1
9
2
0
Appareil nettoyé – Extérieur –
Appareil nettoyé – Intérieur –
Lamelles de ventilateur nettoyées
Chambre de combustion nettoyée
Échangeur de chaleur nettoyé
Freins de gaz d’échap. remplacés
Joint de trappe de révision remplacé
Cartouche filtrante de combustible
remplacée
Dispositifs de sécurité contrôlés
Dispositifs de protection contrôlés
Endommagem. de l'appar. contrôlé
Contrôle de la sécurité électrique
Entretien du brûleur *)
Déroulement du test
Remarques : ...................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................................
01. Date : .............
02. Date : .............
03. Date : .............
04. Date : .............
05. Date : .............
...............................
...............................
...............................
...............................
...............................
Signature
Signature
Signature
Signature
Signature
06. Date : ............
07. Date : .............
08. Date : .............
09. Date : .............
10. Date : .............
...............................
...............................
...............................
...............................
...............................
Signature
Signature
Signature
Signature
Signature
11. Date : ............
12. Date : .............
13. Date : .............
14. Date : .............
15. Date : .............
...............................
...............................
...............................
...............................
...............................
Signature
Signature
Signature
Signature
Signature
16. Date : ............
17. Date : .............
18. Date : .............
19. Date : .............
20. Date : .............
...............................
...............................
...............................
...............................
...............................
Signature
Signature
Signature
Signature
Signature
*) Faire entretenir le brûleur par des spécialistes autorisés et le faire régler selon les dispositions légales
(1ère BImSchV.). Un procès-verbal de mesure approprié doit être établi.
Ne confier la mainten. de l’appareil qu’à des spécialis. agréés qui respectent les disposit. légales.
17
REMKO série ELT-HT
10
10.1
Représentation de l'appareil et listes de pièces de
rechange
Représentation de l'appareil ELT 10-HT
1
2
3 (3a)
2
36
33
4
34
15
16
13
12
23
11
9
35
8
14
26
25 24
27
30 28
29
6
17
31
21
19
20
10
37
5
18
22
32
7
Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications de cotes et de construction susceptibles de servir
au progrès technique.
18
10.2
Liste des pièces
de rechange ELT 10-HT
N°
Désignation
1
Poignée de transport
2
Tôle de renfort
3
Enveloppe extérieure
ELT 10-HT
3a
Enveloppe extérieure
ELT 10-HT INOX
4
Paroi avant avec
tubulure d’évacuation d’air
5
Tôle de sol
6
Capot avant de la tôle de sol
7
Tôle de support, à droite
8
Chauffage, cplt
9
Face arrière
10
Tôle de support, à gauche
11
Enveloppe intérieure avec
cône de soufflage
12
Tôle de protection pour STB
13
Tôle de montage
14
Barrette 6 bornes (6 mm2)
15
Contacteur de commutation
16
Thermostat de refroidissement
17
Thermostat de réglage avec
sonde
18
Collier de fixation pour
câble secteur
19
Filtre EMV
20
Barrette 5 bornes (16 mm2)
Référence
sur
demande
N°
Désignation
21
Gaine de protection pour câble
secteur
22
Ventilateur avec moteur et
grille de protection
23
Condenseur 3 mF
24
Voyant « ROUGE »
(défaut STB)
25
Voyant « VERT »
(puissance th. max.)
26
Voyant « JAUNE » (mode HT)
27
Connecteur de thermostat cpl.
28
Fusible de commande 6,3 A
29
Bouton de réglage, régulateur
de vitesse
30
Commutateur 1-0-2
31
Régulation de vitesse, film
32
Câble réseau avec fiche
33
Régulation de vitesse M012
34
Barrette 6 bornes (1,5 mm2)
35
Indicateur de vitesse
36
Thermostat de sécurité STB
37
Passage de câbles
Référence
sur
demande
Sans illustration
Prise de thermostat
Cavalier
Compteur d'heures de service
sur
demande
Pour les commandes de pièces de rechange, précisez la référence mais également le numéro de
l'appareil et le type d'appareil
(voir la plaque signalétique) !
19
REMKO série ELT-HT
10.3
Représentation de l’appareil ELT 18-HT
1
3
2
2
4
38
16
14
15
36
13
39
17
25
40
7
12
8
9
37
10
6
28 27 26
19
11
21
5
20
33
29
31 30
32
22
23
24
35
Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications de cotes et de construction susceptibles de servir
au progrès technique.
20
10.4
Liste des pièces
de rechange ELT 18-HT
Référence
N°
Désignation
23
Gaine de protection pour câble
secteur
Enveloppe extérieure
ELT 18-HT
24
Moteur de ventilateur avec
ailette et grille de protection
d’aspiration
3a
Enveloppe extérieure
ELT 18-HT INOX
25
Condenseur 8 mF
4
Paroi avant avec
tubulure d’évacuation d’air
26
Voyant « ROUGE »
(défaut STB)
5
Tôle de sol
27
Voyant « VERT »
(puissance th. max.)
6
Capot avant de la tôle de sol
28
Voyant « JAUNE » (mode HT)
7
Tôle de support, à droite
29
Connecteur de thermostat cpl.
8
Enveloppe isolante
30
Fusible de commande 6,3 A
9
Chauffage, cplt
31
10
Face arrière
Bouton de réglage, régulateur
de vitesse
11
Tôle de support, à gauche
32
Commutateur 1-0-2
Enveloppe intérieure avec
cône de soufflage
33
Régulation de vitesse, film
12
35
Câble réseau avec fiche
13
Tôle de protection pour STB
36
Régulation de vitesse M012
14
Tôle de montage
37
Indicateur de vitesse
15
Barrette 6 bornes (6 mm2)
38
Thermostat de sécurité STB
16
Contacteur de commutation
39
17
Thermostat de refroidissement
Grille de protection
d'évacuation
Thermostat de réglage avec
sonde
40
Tôle de maintien STB
19
20
Collier de fixation pour
câble secteur
N°
Désignation
1
Poignée de transport
2
Tôle de renfort
3
21
Filtre EMV
22
Barrette 5 bornes (16 mm2)
sur
demande
Référence
sur
demande
Sans illustration
Prise de thermostat
Cavalier
Compteur d'heures de service
sur
demande
Pour les commandes de pièces de rechange, précisez la référence mais également le numéro de
l'appareil et le type d'appareil
(voir la plaque signalétique) !
21
REMKO série ELT-HT
11
Index
Consignes à observer durant les travaux
d'inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consignes à observer durant les travaux de
maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consignes à observer durant les travaux de
montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consignes générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dangers en cas de non-respect des consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Identification des remarques . . . . . . . . . . . . .
Qualifications du personnel . . . . . . . . . . . . . .
Transformation arbitraire et fabrication de
pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Travail en toute sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . .
G
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
M
Mise au rebut de l‘emballage . . . . . . . . . . . . . . . 7
Mise au rebut des appareils . . . . . . . . . . . . . . . . 7
P
Protection de l‘environnement . . . . . . . . . . . . . . . 7
R
Recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
S
Schéma de raccordement électrique . . . . . . 10, 11
Sécurité
Consignes à l'attention de l'exploitant . . . . . . . 5
22
6
6
6
4
4
4
4
6
5
T
Thermostat ambiant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
REMKO SYSTÈMES DE QUALITÉ
REMKO GmbH & Co. KG
Klima- und Wärmetechnik
Téléphone +49 (0) 5232 606-0
Télécopieur +49 (0) 5232 606-260
Hotline Allemagne
+49 (0) 52 32 606-0
Im Seelenkamp 12
32791 Lage
Courriel
Internet
Hotline International
+49 (0) 5232 606-130
info@remko.de
www.remko.de
Sous réserve de modifications techniques, informations non contractuelles !
Climat | Chaleur | Nouvelles énergies

Manuels associés