Remko MKT295EcoS-Line Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
28 Des pages
Remko MKT295EcoS-Line Manuel utilisateur | Fixfr
Manuel d'utilisation et d'installation
Série MKT ECO de REMKO
Climatiseur ambiant local en version compacte
MKT 255 ECO, MKT 255 ECO S-Line, MKT 295 ECO, MKT 295 ECO S-Line
0233-2020-10 Version 1, fr_FR
Lire les instructions avant de commencer tous travaux !
Avant de mettre en service/d'utiliser cet appareil, lisez attentivement ce manuel d'installation !
R290
Ce mode d'emploi fait partie intégrante de l'appareil et doit
toujours être conservé à proximité immédiate du lieu d'installation ou de l'appareil lui-même.
Réfrigérant
Sous réserve de modifications. Nous déclinons toute responsabilité
en cas d'erreurs ou de fautes d'impression !
Traduction de l'original
Table des matières
1
Consignes de sécurité et d'utilisation................................................................................................. 4
1.1 Consignes de sécurité générales.................................................................................................... 4
1.2 Consignes de sécurité supplémentaires concernant la manipulation du frigorigène R290............. 4
1.3 Identification des remarques........................................................................................................... 5
1.4 Qualifications du personnel............................................................................................................. 6
1.5 Dangers en cas de non-respect des consignes de sécurité........................................................... 6
1.6 Travail en toute sécurité.................................................................................................................. 6
1.7 Consignes de sécurité à l'attention de l'exploitant.......................................................................... 6
1.8 Consignes de sécurité à observer durant les travaux de montage, de maintenance et d'inspection.................................................................................................................................................. 8
1.9 Transformation arbitraire et et les changements........................................................................... 10
1.10 Utilisation conforme .................................................................................................................... 10
1.11 Garantie....................................................................................................................................... 11
1.12 Transport et emballage................................................................................................................ 11
1.13 Protection de l‘environnement et recyclage................................................................................ 11
2
Caractéristiques techniques.............................................................................................................. 12
2.1 Caractéristiques des appareils...................................................................................................... 12
3
Structure et fonctionnement.............................................................................................................. 13
4
Commande........................................................................................................................................... 14
5
Montage et installation....................................................................................................................... 16
6
Mise en service.................................................................................................................................... 18
7
Mise hors service................................................................................................................................ 18
8
Raccordement électrique................................................................................................................... 19
9
Élimination des défauts et service après-vente............................................................................... 20
10
Nettoyage et entretien........................................................................................................................ 22
11
Représentation de l'appareil et liste de pièces de rechange.......................................................... 23
11.1 Représentation de l’appareil........................................................................................................ 23
11.2 Liste des pièces de rechange...................................................................................................... 24
12
Index..................................................................................................................................................... 26
3
Série MKT ECO de REMKO
1
Consignes de sécurité et
d'utilisation
1.1 Consignes de sécurité générales
n Avant la première mise en service de l'appareil
et de ses composants, veuillez lire attentivement ces instructions. Il contient des conseils
utiles, des remarques ainsi que des avertissements pour la prévention des risques aux personnes et aux biens matériels. Le non-respect
des instructions entraîne une mise en danger
des personnes, de l'environnement et de l'appareil ou de ses composants et par conséquent, l'annulation des droits de garantie éventuels.
n Conservez ces instructions, ainsi que les informations nécessaires à l'utilisation de l'installation (par exemple, fiche de données du frigorigène) à proximité de l'appareil.
n Cet appareil ne peut être installé et utilisé que
conformément aux descriptions figurant dans
ces instructions.
n Il est strictement interdit de réaliser des transformations et/ou modifications de sa propre initiative, quelle qu’en soit la nature.
n Les réglementations nationales relatives à
l'installation doivent être respectées.
n Les enfants ne doivent pas rester sans surveillance à proximité de cet appareil.
n Pour des raisons de sécurité, les personnes
présentant des handicaps mentaux, physiques
ou autres ne doivent pas utiliser cet appareil
sans surveillance.
n L’appareil ne doit pas être utilisé si son câble
est endommagé. Faites réparer l'appareil
immédiatement par une entreprise spécialisée.
n L'appareil doit uniquement être utilisé avec un
câble d'alimentation doté d’une mise à la terre.
n Il est déconseillé d’utiliser des rallonges.
n Le filtre à air doit être nettoyé au plus tard
toutes les 2 semaines.
n L’appareil ne doit pas être utilisé à proximité de
sources de chaleur.
n L'appareil doit être transporté à la verticale.
Les résidus de condensat doivent être évacués
avant le transport. Avant la mise en service,
l’appareil doit rester debout pendant 1 heure.
n Les substances inflammables et les réservoirs
sous pression ne doivent pas se trouver à
moins de 50 cm de l'appareil.
n L'appareil ne doit être ni stocké, ni utilisé dans
des pièces contenant de l'huile, du gaz ou du
soufre.
n L'appareil doit toujours être arrêté au moyen
de l'interrupteur Marche/Arrêt.
n Rien ne doit être déposé sur l'appareil, en particulier aucun objet lourd ou chaud.
4
n Les réparations ne peuvent être réalisées que
par un personnel spécialisé autorisé et certifié.
n L'appareil ne doit pas être recouvert de films
plastiques.
n Pour des raisons de protection de l'environnement, ces appareils ne doivent être éliminés
que de manière professionnelle.
n Les consignes de sécurité relatives à la taille
des pièces et à l'inflammabilité du frigorigène
ne doivent pas être retirées de l'appareil.
n Les appareils peuvent uniquement être utilisés
dans des zones bien ventilées.
n L'appareil peut être utilisé par des enfants de 8
ans, ainsi que par des personnes ne présentant pas de handicapes physiques, mentaux ou
autres s'ils ont obtenu les consignes de sécurité nécessaires.
n Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
n Le nettoyage des appareils ne doit pas être
réalisé par des enfants sans la surveillance de
leur tuteur légal.
1.2 Consignes de sécurité supplémentaires concernant la manipulation du frigorigène R290
Avertissement concernant des matériaux
inflammables !
n Le frigorigène R290 répond aux exigences de
la réglementation européenne sur les gaz
fluorés.
n Selon le type d’appareil, les appareils contiennent 0,30 kg de frigorigène R290.
n La quantité maximale autorisée de remplissage
du frigorigène R290 est de 0,3 kg.
n Les appareils ne doivent être ni brûlés, ni
alésés, ni percés.
n Pour le nettoyage, seuls les produits de nettoyage approuvés par le fabricant peuvent être
utilisés.
n L'appareil ne doit jamais être utilisé dans des
pièces contenant des flammes nues (par
exemple, des chauffages à gaz, des cheminées ouvertes, etc.).
n Les composants du circuit frigorifique ne doivent pas être déformés.
n Le frigorigène R290 qui s’y trouve est incolore
et inodore.
n L'appareil ne doit être ni stocké, ni utilisé dans
des pièces d'une surface au sol de 14,4 m2 ou
moins.
n L'accumulation de frigorigène due à des fuites
peut provoquer un incendie et une explosion
sous l’effet de la chaleur externe ou de sources
d'inflammation dans les pièces trop petites.
Les appareils doivent être stockés avec grand
soin. Les dommages mécaniques doivent
impérativement être évités.
n Seul un personnel spécialisé et certifié est
autorisé à intervenir dans le circuit de frigorigène conformément aux instructions de sécurité du fabricant.
n La maintenance et les réparations ne doivent
être effectuées que par des personnes autorisées possédant des connaissances professionnelles suffisantes en matière de frigorigènes inflammables.
AVERTISSEMENT !
N’utilisez que les produits recommandés par le
fabricant pour accélérer l’éventuel processus de
dégivrage ou pour nettoyer les appareils. L'appareil ne doit être utilisé ou stocké que dans
des pièces dans lesquelles aucun appareil présentant des sources potentielles d'inflammation
n'est utilisé. Le seuil inférieur de superficie de la
pièce de 14,4 m2 doit être respecté. Attention :
les frigorigènes qui s'échappent sont incolores
et inodores. L'appareil ne doit être ni brûlé, ni
percé !
1.3 Identification des remarques
Cette section vous donne une vue d'ensemble de
tous les aspects essentiels en matière de sécurité
visant à garantir une protection optimale des personnes et un fonctionnement sûr et sans dysfonctionnements.
Les instructions à suivre et les consignes de sécurité fournies dans ce manuel doivent être respectées afin d'éviter les accidents, les dommages corporels et les dommages matériels. Les indications
qui figurent directement sur les appareils doivent
impérativement être respectées et toujours être
lisibles.
Dans le présent manuel, les consignes de sécurité
sont signalées par des symboles. Les consignes
de sécurité sont précédées par des mots-clés qui
expriment l'ampleur du danger.
DANGER !
En cas de contact avec les composants sous
tension, il y a danger de mort immédiate par
électrocution. L'endommagement de l'isolation
ou de certains composants peut être mortel.
DANGER !
Cette combinaison de symboles et de mots-clés
attire l'attention sur une situation dangereuse
imminente qui provoque la mort ou de graves
blessures lorsqu'elle n'est pas évitée.
AVERTISSEMENT !
Cette combinaison de symboles et de mots-clés
attire l'attention sur une situation potentiellement dangereuse qui peut provoquer la mort ou
de graves blessures lorsqu'elle n'est pas évitée.
PRECAUTION !
Cette combinaison de symboles et de mots-clés
attire l'attention sur une situation potentiellement dangereuse qui peut provoquer des blessures ou qui peut provoquer des dommages
matériels et environnementaux lorsqu'elle n'est
pas évitée ou.
REMARQUE !
Cette combinaison de symboles et de mots-clés
attire l'attention sur une situation potentiellement dangereuse qui peut provoquer des dommages matériels et environnementaux lorsqu'elle n'est pas évitée.
Ce symbole attire l'attention sur les conseils et
recommandations utiles ainsi que sur les informations visant à garantir une exploitation efficace et sans dysfonctionnements.
5
Série MKT ECO de REMKO
1.4 Qualifications du personnel
Le personnel chargé de la mise en service, de la
commande, de l'inspection et du montage doit disposer de qualifications adéquates.
1.5 Dangers en cas de non-respect
des consignes de sécurité
Le non-respect des consignes de sécurité comporte des dangers pour les personnes ainsi que
pour l'environnement et les appareils. Le non-respect des consignes de sécurité peut entraîner l'exclusion de demandes d'indemnisation.
Dans certains cas, le non-respect peut engendrer
les dangers suivants:
n Défaillance de fonctions essentielles des appareils.
n Défaillance de méthodes prescrites pour la
maintenance et l'entretien.
n Mise en danger de personnes par des effets
électriques et mécaniques.
1.6 Travail en toute sécurité
Les consignes de sécurité, les consignes nationales en vigueur pour la prévention d'accidents
ainsi que les consignes de travail, d'exploitation et
de sécurité internes fournies dans le présent
manuel d'emploi doivent être respectées.
1.7 Consignes de sécurité à l'attention de l'exploitant
La sécurité de fonctionnement des appareils et
composants est garantie uniquement sous réserve
d'utilisation conforme et de montage intégral.
n Cet appareil ne peut être installé et utilisé que
conformément aux descriptions figurant dans
ces instructions.
n Il est strictement interdit de réaliser des transformations et/ou modifications de sa propre initiative, quelle qu’en soit la nature.
n Les enfants ne doivent pas rester sans surveillance à proximité de cet appareil.
n Pour des raisons de sécurité, les personnes
présentant des handicaps mentaux, physiques
ou autres ne doivent pas utiliser cet appareil
sans surveillance.
n L’appareil ne doit pas être utilisé si son câble
est endommagé. Faites réparer l'appareil
immédiatement par une entreprise spécialisée.
n L'appareil doit uniquement être utilisé avec un
câble d'alimentation doté d’une mise à la terre.
n Il est déconseillé d’utiliser des rallonges.
n Le filtre à air doit être nettoyé au plus tard
toutes les 2 semaines.
n L’appareil ne doit pas être utilisé à proximité de
sources de chaleur.
6
n L'appareil doit être transporté à la verticale.
Les résidus de condensat doivent être évacués
avant le transport. Avant la mise en service,
l’appareil doit rester debout pendant 1 heure.
n Il est interdit de faire fonctionner l'appareil dans
des pièces présentant de possibles sources
d'inflammation (flammes nues, chauffages au
gaz ou électrique, cheminées).
n L'appareil ne doit être installé, utilisé et stocké
que dans des pièces dont la superficie est
supérieure à 14,4 m2.
n Le cas échéant, il est interdit de démonter la
protection contre les contacts accidentels
(grille) des pièces mobiles durant le fonctionnement de l'appareil.
n Il est interdit d'exploiter les appareils et composants lorsqu'ils présentent des vices ou dommages visibles à l'œil nu.
n Le contact avec certaines pièces ou composants des appareils peut provoquer des brûlures ou des blessures.
n Les appareils et composants ne doivent jamais
être exposés à des contraintes mécaniques, à
des jets d'eau sous pression ou encore à des
températures extrêmes.
n Ne jamais percer la coque et ne pas mettre
l'appareil en contact avec du feu.
n Les espaces dans lesquels le frigorigène peut
s'échapper doivent être suffisamment ventilés
et aérés. Sinon, il existe un risque d'étouffement.
n Tous les composants du carter et les ouvertures de l'appareil, telles que les ouvertures
d'admission et d'évacuation de l'air, doivent
être exempts de corps étrangers, de liquides
ou de gaz.
n Les climatiseurs ambiants locaux sont conçus
en vue d’une utilisation flexible dans des
espaces d’habitation et de travail. Il n’est pas
recommandé de les utiliser à l'année. Il est
interdit de les utiliser dans des salles de serveurs.
n Ne laissez pas les appareils sans surveillance
pendant une longue période.
Une utilisation non conforme peut gravement
endommager l'appareil.
Veuillez lire attentivement ces instructions avant la
mise en service !
L'appareil et en particulier le panneau de commande ne doivent jamais entrer en contact avec
de l'eau.
Ne démonter aucun composant du carter (faire
appel à une entreprise spécialisée).
Ne jamais couvrir les sorties et les entrées d’air.
En cas de non-utilisation prolongée, débrancher le
connecteur secteur.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Veiller à ce que la tension du secteur soit correcte
(220-240 V CA, 50 Hz).
Ne rien déposer sur l'appareil et ne pas s'asseoir
dessus.
Ne pas utiliser l'appareil si la prise ou le câble est
défectueux.
Avant de nettoyer l'appareil, débrancher le connecteur secteur.
7
Série MKT ECO de REMKO
1.8 Consignes de sécurité à
observer durant les travaux de
montage, de maintenance et
d'inspection
n Vérifier la zone de travail
Avant de commencer à travailler sur des appareils contenant des frigorigènes inflammables,
s'assurer que les éventuelles sources d'inflammation ont été éliminées et que tout risque
d'inflammation des frigorigènes est exclu. Concernant la réparation des appareils, toujours
tenir compte des consignes de sécurité susmentionnées. Les travaux ne doivent être
effectués que par un personnel spécialisé,
autorisé et rompu à la manipulation des frigorigènes inflammables !
n Préparer la zone de travail
Toutes les personnes présentes doivent savoir
qu’une opération de réparation est en cours et
les personnes qui ne participent pas doivent
quitter la zone de travail. Il est interdit de travailler dans des pièces trop exigües. Le lieu de
travail doit être rangé. Il convient de s'assurer
que les conditions ambiantes conviennent à la
manipulation de frigorigènes inflammables.
n Détecter les fuites de frigorigène. Vérifier
l'atmosphère ambiante
Toute intervention sur le circuit frigorifique peut
à tout moment donner lieu à une fuite de frigorigène. Au moyen de détecteurs de frigorigène
adaptés, s'assurer en permanence de l’absence d'atmosphère inflammable sur le lieu de
travail. S'assurer que le détecteur de frigorigène utilisé est adapté, approuvé et calibré
pour une utilisation avec le frigorigène R290.
n Mettre des extincteurs à disposition
Avant de commencer les travaux, mettre à disposition les matériels d'extinction adaptés.
Dans ce contexte, les extincteurs à poudre
sèche ou au CO2 conviennent par exemple.
n Éliminer les éventuelles sources d’inflammation
Une fuite de frigorigène associée à des
sources d'inflammation entraîne une explosion.
Par conséquent, toute source d'inflammation
doit être éliminée de la zone de travail ! Il est
notamment interdit de fumer. Informer toutes
les personnes présentes, notamment en mettant en place des panneaux de sécurité et en
isolant la zone de travail.
n Ventilation suffisante
Avant de commencer les travaux, s’assurer
que la zone de travail se trouve à l'extérieur ou
est suffisamment ventilée. Pendant les travaux,
un flux de ventilation continu est indispensable.
Le dispositif d'évacuation d'air doit garantir la
sécurité des personnes qui travaillent : tout frigorigène qui s'échappe doit être éliminé de
manière sûre et évacué de manière optimale
dans l'atmosphère.
8
n Contrôle du circuit frigorifique
Si des composants électroniques doivent être
remplacés, s’assurer que la pièce de rechange
présente la même fonction et les mêmes
caractéristiques techniques. Dans tous les cas,
les instructions de maintenance et de remplacement du fabricant doivent être respectées.
En cas de problèmes ou de questions, contacter l’assistance du fabricant. Lors de l'utilisation de frigorigènes inflammables, les contrôles
de sécurité suivants doivent être effectués :
- La quantité de remplace correspond à la taille
de la pièce dans laquelle l'appareil est installé.
- Le dispositif d'évacuation et ses sorties fonctionnent de manière impeccable et ne sont ni
bloqués ni obstrués.
n Contrôle des composants électroniques
Avant de réparer et de maintenir des composants électroniques, un contrôle des composants et de la sécurité doit être effectué. Si la
sécurité n’est plus assurée en raison d’un composant défaillant, le montage ne doit pas avoir
lieu tant que le problème n'a pas été résolu. Si
la défaillance de la pièce de rechange ne peut
pas être éliminée et que l'appareil ne peut pas
être immobilisé plus longtemps, une solution
temporaire adaptée doit être mise en œuvre.
Le propriétaire/l’exploitant de l'appareil est/doit
être informé en conséquence. Le contrôle de
sécurité approfondi doit inclure les aspects suivants :
- Les condenseurs sont déchargés. Un déchargement doit avoir lieu dans le cadre d’une opération sécurisée afin d’éviter les étincelles.
- Aucun composant électronique n’est actif ou
aucun fil non isolé n’est présent pendant le
remplissage, la réparation et le nettoyage.
- Le système ne doit pas présenter de mise à
la terre.
n Réparations sur des composants fermés
Avant de réparer des composants/ pièces du
boîtier fermés, l'appareil doit être mis hors tension. S'il est impossible d'effectuer la réparation hors tension, le dispositif de détection des
fuites doit être utilisé pour contrôler le lieu critique et détecter les éventuelles fuites de frigorigène.
Les consignes suivantes doivent être respectées lors des travaux effectués sur des composants électroniques si le boîtier a fait l’objet de
modifications portant atteinte à sa sécurité.
Cela s'applique également aux cas dans lesquels les câbles sont endommagés ou trop
longs, ou encore en cas d’affectation de broches incorrecte, c’est-à-dire si l’on constate
que les raccords ne sont pas affectés comme à
l’origine ou qu’il existe d’autres écarts par rapport à l’état attendu.
n Réparation des composants à sécurité
intrinsèque
Ne pas introduire de charges inductives ou
capacitives permanentes dans les circuits de
commande existants sans s’assurer qu'elles ne
dépassent pas les tensions et courants maximaux admissibles des modules et des câbles.
Les composants à sécurité intrinsèque sont les
seuls à pouvoir être utilisés en présence de
substances inflammables. Le dispositif de contrôle doit être réglé en fonction des conditions
en présence. N’utiliser que des composants
approuvés officiellement par le fabricant en
tant que pièces de rechange. Les composants
non approuvés peuvent entraîner un incendie
en cas de fuite dans le circuit du frigorigène.
n Câblage
Les câbles doivent être contrôlés afin de
repérer les dommages suivants :
- Dommages au niveau de l’isolation
- Corrosion au niveau des points de contact
- Pression excessive sur les câbles
- Dommages dus aux vibrations
- Dommages dus aux arêtes coupantes
- Dommages causés par d'autres facteurs non
mentionnés
Lors du contrôle, tenir également compte du
vieillissement du matériau ainsi que des
charges de vibration permanentes dues, par
exemple, aux compresseurs ou ventilateurs.
n Méthodes de recherche des fuites
Les méthodes de détection des fuites suivantes sont approuvées pour les systèmes
contenant des frigorigènes inflammables. Pour
détecter les fuites, utiliser des appareils électroniques. Ceux-ci doivent être sélectionnés en
fonction de la situation en présence en ce qui
concerne leur sensibilité et, si nécessaire, être
réétalonnés (l'étalonnage doit être effectué
dans un environnement sans frigorigène). Le
détecteur de fuite doit être réglé sur le seuil
d’allumage le plus faible (LFL) du frigorigène.
Des fuites liquides sont admissibles avec la
plupart des frigorigènes. Les substances contenant du chlore constituent une exception car
le chlore associé aux frigorigènes peut
entraîner une corrosion des câbles en cuivre.
Si une fuite est détectée, éliminer immédiatement toutes les sources d'inflammation possibles. Si une fuite a été détectée dans le système et nécessite de réparer la tuyauterie sous
forme d'un brasage, le système doit être entièrement vidé de son frigorigène ou, si possible,
la partie concernée doit être déconnectée du
système par des robinets d'arrêt. Les pièces
concernées du système doivent être rincées à
l'azote exempt d'oxygène avant et pendant les
travaux de réparation.
n Détection des frigorigènes inflammables
Lors de la recherche des fuites de frigorigène,
n’utiliser strictement jamais de sources d'inflammation potentielles. Il est interdit d'utiliser
un détecteur de fuite ou tout autre appareil
comparable en présence d’une flamme nue.
1. S’assurer que les composants sont montés
correctement.
2. S’assurer que les matériaux d'étanchéité ne
sont pas modifiés de manière à permettre la
pénétration de gaz ou d'objets inflammables à
l'intérieur des composants.
3. Les pièces de rechange doivent respecter
les spécifications du fabricant.
REMARQUE !
Le recours aux silicones peut affecter le fonctionnement des détecteurs de fuites ! Les composants à sécurité intrinsèque n'ont pas besoin
d'être isolés avant de débuter le travail.
9
Série MKT ECO de REMKO
n Vidage du système et aspiration
Si le circuit frigorifique doit être ouvert en vue
de réaliser des réparations ou pour d'autres
raisons, la sécurité implique de recourir à des
méthodes professionnelles. Dans tous les cas,
procéder le plus prudemment possible, car une
inflammation peut se produire à tout moment !
Respecter la procédure suivante :
1. Évacuer le frigorigène
2. Rincer le système au gaz protecteur
3. Aspirer
4. Répéter au besoin les étapes 2 et 3
5. Ouvrir le système par une découpe ou un
brasage
Pour garantir la sécurité, le système doit être
rincé à l'azote exempt d'oxygène. Si nécessaire, répéter plusieurs fois l’opération de rinçage. Ne pas utiliser d'air comprimé ou d’oxygène pour l’opération de rinçage ! Après
l’aspiration, le rinçage est réalisé en procédant
à un remplissage d’azote sec jusqu’à atteindre
la pression de fonctionnement, puis en effectuant une nouvelle aspiration. Ce processus de
rinçage doit être répété jusqu'à ce qu'il ne reste
plus de frigorigène dans le système. Après le
dernier rinçage, amener le système à la pression ambiante pour pouvoir commencer à travailler. L’opération de rinçage est essentielle
lorsque des travaux de brasage sont nécessaires sur la tuyauterie. S’assurer que la sortie
de la pompe à vide ne se trouve pas près
d'une source d'inflammation et qu'une ventilation permanente est assurée.
n Opération de remplissage
En plus des exigences générales, les exigences suivantes doivent être remplies lors de
l’opération de remplissage :
- S'assurer de l’absence de contamination par
d'autres frigorigènes (résidus dans l'équipement de remplissage).
- Faire en sorte que les câbles demeurent
aussi courts que possible pour minimiser les
risques de résidus.
- Les bouteilles de remplissage ou contenants
doivent être à la verticale.
- Avant le remplissage, veiller à ce que le système soit mis à la terre.
- Étiqueter le système après le remplissage
avec une désignation correspondant au type
de frigorigène
- Ne jamais dépasser la quantité de remplissage maximale.
n
n
n
n
Avant de procéder au remplissage, contrôler le
système à la recherche de fuites (test de pression !). Après le remplissage et avant la mise
en service, contrôler à nouveau le système à la
recherche de fuites. Vérifier à nouveau l’étanchéité au moment de quitter le lieu de travail.
Repérage lors de la mise hors service
Si un appareil a dû être mis hors service et que
le frigorigène a été mis au rebut, une date et
une signature doivent être apposés sur l'appareil. S’assurer que les consignes sur le frigorigène inflammable restent présentes.
Transport d'appareils contenant des frigorigènes inflammables
Les réglementations nationales doivent être
respectées.
Stockage d'appareils contenant des frigorigènes inflammables
Les réglementations nationales doivent être
respectées.
Transport sans l’emballage d’origine
Si les appareils sont transportés sans l'emballage d'origine, ils doivent être emballés de
manière à éviter les dommages mécaniques.
Les appareils doivent être transportés debout.
1.9 Transformation arbitraire et et
les changements
Il est interdit de transformer ou modifier les appareils et composants. De telles interventions pourraient être à l'origine de dysfonctionnements. Ne
modifiez ou ne shuntez en aucun cas les dispositifs de sécurité. Les pièces de rechange d'origine
et les accessoires agréés par le fabricant contribuent à la sécurité. L'utilisation de pièces étrangères peut annuler la responsabilité quant aux
dommages consécutifs.
1.10
Utilisation conforme
Les appareils sont conçus exclusivement et selon
leur configuration et leur équipement pour une utilisation en tant qu'appareil de climatisation ou de
chauffage du fluide de fonctionnement, l'air, au
sein de pièces fermées.
Toute autre utilisation ou toute utilisation au-delà
de celle évoquée est considérée comme non conforme. Le fabricant/fournisseur ne saurait être tenu
responsable des dommages en découlant. Seul
l'utilisateur en porte le risque. L'utilisation conforme
inclut également le respect des modes d'emploi et
consignes d'installations et le respect des conditions d'entretien.
Ne jamais dépasser les seuils définis dans les
caractéristiques techniques.
10
1.11
Garantie
Les éventuels droits de garantie ne sont valables
qu'à condition que l'auteur de la commande ou son
client renvoie à la société REMKO GmbH & Co.
KG le « certificat de garantie » fourni avec l'appareil et dûment complété à une date proche de la
vente et de la mise en service de l'appareil.
Les conditions de la garantie sont définies dans les
« Conditions générales de vente et de livraison ».
En outre, seuls les partenaires contractuels sont
autorisés à conclure des accords spéciaux. De ce
fait, adressez-vous toujours d'abord à votre partenaire contractuel attitré.
1.12
Mise au rebut des appareils et composants
La fabrication des appareils et composants fait uniquement appel à des matériaux recyclables. Participez également à la protection de l‘environnement
en ne jetant pas aux ordures les appareils ou composants (par exemple les batteries), mais en respectant les directives régionales en vigueur en
matière de mise au rebut écologique. Veillez par
exemple à apporter votre appareil à une entreprise
spécialisée dans l‘élimination et le recyclage ou à
un point de collecte communal agréé.
Transport et emballage
Les appareils sont livrés dans un emballage de
transport robuste. Contrôlez les appareils dès la
livraison et notez les éventuels dommages ou
pièces manquantes sur le bon de livraison, puis
informez le transporteur et votre partenaire contractuel. Aucune garantie ne sera octroyée pour
des réclamations ultérieures.
AVERTISSEMENT !
Les sacs et emballages en plastique, etc.
peuvent être dangereux pour les enfants!
Par conséquent:
- Ne pas laisser traîner l'emballage.
- Laisser l'emballage hors de portée des
enfants!
1.13
Protection de l‘environnement et recyclage
Mise au rebut de l‘emballage
Pour le transport, tous les produits sont emballés
soigneusement à l‘aide de matériaux écologiques.
Contribuez à la réduction des déchets et à la préservation des matières premières en apportant les
emballages usagés exclusivement aux points de
collecte appropriés.
11
Série MKT ECO de REMKO
2
Caractéristiques techniques
2.1 Caractéristiques des appareils
kW
2,6
2,9
Classe rendement énerg. pour le refroidis.
A
Importance du rendement énergét. EER 1)
2,6
Consommation d'énergie, par heure
MKT 295
ECO
MKT 295
ECO
Appareil de climatisation compact local pour
refroidissement
Mode de fonctionnement
Puissance frigorifique nominale 1)
MKT 255
ECO
MKT 255
ECO
Série
kWh/
60 min
1,0
Domaine d'application (volume pièce), env.
m3
80
90
Plage de réglage de l'unité intérieure
°C
+16 à +32
Plage de service de l'unité intérieure
°C/%H.r.
De +16 à +35/de 35 à 85
Frigorigène
Frigorigène, quantité de base
R290
kg
0,30
t
0,00
Pression de service max./circuit frigorifique
kPa
1160/4120
Débit volum. d'air de circul. par niveau
m3/h
Niveau sonore par niveau 2)
dB(A)
49/50/51
Puissance acoustique max.
dB(A)
65
V/Ph/Hz
230/1~/50
Indice de protection
IP
X0
Puissance électrique absorbée nominale 1)
kW
1,0
1,1
Puis. électr. absorb. nom. 1) mode veille
W
0,39
0,38
Courant électrique absorbé nominal 1)
A
4,49
4,54
Courant électr. de démarrage, LRA
A
17
Tuyau d'évacuation, longueur/diamètre
mm
1500/150
Dimensions Hauteur/Largeur/Profondeur
mm
745/455/395
Équivalent en CO2
Alimentation en tension
Poids
230/290/325
kg
260/330/340
30,5
32,0
Couleur de série
blanc
argent
blanc
argent
Numéro de série
1922...
1923...
1924...
1925...
1616255
1616256
1616295
1616296
Référence
1)
Température ambiante TK 35 °C, FK 24 °C
2)
Distance 1 m de champ libre
12
3
Structure et
fonctionnement
2
3
Description de l'appareil
L'appareil de climatisation local est particulièrement adapté à une utilisation flexible.
Le climatiseur ambiant local dispose d'un appareil
pour une installation au sol en zone intérieure et
un tuyau d’évacuation pour l’évacuation de chaleur. L’unité intérieure récupère la chaleur se trouvant dans la pièce à refroidir au niveau de l’évaporateur (échangeur thermique) et la transmet au
circuits frigorifiques interne. Elle transmet à nouveau la chaleur par une autre échangeur thermique (condenseur) à l’air libre grâce au tuyau
d'évacuation flexible.
Le condensat généré en mode de refroidissement
est transporté en continu au moyen d'une pompe à
condensat se trouvant dans l'unité et à l’aide du
condenseur qui condense les condensats et les
dirige vers l’extérieur par le tuyau d’évacuation.
L'appareil filtre et déshumidifie l'air et crée ainsi un
climat ambiant agréable. Il fonctionne automatiquement et offre une multitude d'autres options
grâce à son régulateur par microprocesseur. La
commande de l'appareil est confortable grâce à
une télécommande infrarouge inclue dans la
livraison.
A
1
4
Fig. 1: Vue de face
A:
1:
2:
3:
4:
Sortie d’air de recirculation d'air
Poignée concave
Tableau de commande
Lamelles d'aération
Roulettes de transport
1
B
2
4
D
C
3
Fig. 2: Vue de derrière
B:
C:
D:
1:
2:
3:
Admission d’air de recirculation d'air
Entrée d’air d’évacuation d'air
Sortie d’air d’évacuation d'air
Filtre à air de recirculation d'air
Évacuation des condensats avec bouchon
Vidange d’urgence de condensat avec bouchon
4 : Raccordement du tuyau d’évacuation
13
Série MKT ECO de REMKO
4
Commande
La commande peut être effectuée par le tableau de commande se trouvant au niveau de l'appareil ou par la
télécommande infrarouge en série. La commande de fonction des touches entre elles est identique, la désignation peut afficher des différences. Avant la mise en service de la télécommande infrarouge, les batteries
doivent être insérées correctement.
6
1
2
3
4
1
3
2
4
5
5
Fig. 3: Télécommande et tableau de commande
Légende
1
Touche «
4
» (Marche / Arrêt)
Cette touche démarre ou arrête l’appareil.
2
Touche mode de fonctionnement « MODE »
L'actionnement de cette touche permet de choisir
entre le mode de refroidissement (COOL), le mode
de déshumidification (DRY) ou le mode de recirculation (FAN). Les DEL indiquent le mode de fonctionnement sélectionné.
3
Touche de vitesse du ventilateur « FAN »
Cette touche permet de régler le niveau de ventilation et le débit volumétrique d'air. Les niveaux disponibles sont : Faible (LO), Moyen (MED) et Élevé
(HI). Les DEL indiquent la vitesse du ventilateur
sélectionnée.
14
Touche « TIMER »
Cette touche permet d’activer le démarrage ou
l’arrêt temporisé. Le démarrage temporisé est
activé à l'état de fonctionnement désactivé. L'arrêt
temporisé est activé à l'état de fonctionnement
activé. La temporisation souhaitée peut ensuite
être réglée par incrément d'1 heure au moyen des
touches fléchées. Si aucune modification n'est
apportée pendant quelques secondes, l'appareil
enregistre le réglage et l'heure réglée apparaît à
l'écran. La DEL s’allume lorsqu'une temporisation
est active.
5 Touches « ▲/▼- THERMO/TIMER CONTROL »
Les touches « ▲/▼ » permettent de régler la température de consigne. Celle-ci peut être réglée par
incrément de 1 °C dans une plage allant de 16 à
32 °C.
6
Écran « ALARM »
Le condensat généré est collecté dans un réservoir interne, acheminé par le biais du condenseur
et s'y évapore. Le condensat est acheminé sous
forme de vapeur vers l'extérieur par le tuyau d'évacuation. Si le condensat ne peut pas être évacué,
un arrêt de sécurité, signalé par la DEL 6 , survient. Pour pouvoir remettre l’appareil en service à
la suite de cet arrêt, procédez comme suit :
1.
Arrêtez l'appareil au moyen de la touche « I /
0 » et retirez la fiche d’alimentation.
2.
Placez un réservoir adapté sous l’évacuation
de condensat du réservoir interne. L'évacuation de condensat se trouve au milieu en bas
sur la partie arrière de l’appareil.
3.
Retirez le bouchon de l’évacuation de condensat et récupérez le condensat s’écoulant.
4.
Refermez le bouchon.
REMARQUE !
Vous obtiendrez un climat ambiant agréable en
sélectionnant la température de consigne souhaitée maximale de 4 à 7 °C au-dessous de la
température extérieure.
Télécommande infrarouge
Remarques générales
n Lorsque l’appareil est activé, chaque modification apportée aux réglages est automatiquement transmise au climatiseur. La bonne
réception des données est confirmée par un
bip sonore.
n Pour utiliser la télécommande infrarouge, celleci doit être dirigée vers le récepteur. Pour
garantir une réception des données, aucun
obstacle ne doit s’intercaler entre l’émetteur et
le récepteur.
n En cas d’immobilisation prolongée de l'appareil, il est recommandé d’ôter les piles de la
télécommande.
REMARQUE !
N'utilisez jamais à la fois des piles neuves et
usagées et retirez immédiatement les piles
déchargées. Remplacez immédiatement les
piles déchargées par des piles neuves afin
d'éviter l'apparition d'éventuelles fuites.
Insertion des piles dans la télécommande
Avant la mise en service initiale, placez les piles
fournies (2 piles, type AAA) dans la télécommande.
1. Appuyez le cache du logement des piles à l'arrière de la télécommande.
2. Mettez les piles en place en respectant la polarité. Respecter les marquages figurant dans le
logement des piles.
3. Refermez le logement des piles.
Contribuez également à économiser de
l‘énergie en mode standby ! En cas de non utilisation de l‘équipement, de l‘installation ou des
composants, nous vous conseillons d‘interrompre l‘alimentation en tension. Cette recommandation ne concerne pas les composants
nécessaires à la sécurité !
15
Série MKT ECO de REMKO
5
Montage et installation
Instructions de montage et d’installation de
l’appareil
L'appareil est installé à l'emplacement souhaité,
avec le côté de l'évacuation vers la salle. Respectez les consignes suivantes lors de l'installation :
n Vérifiez que le bouchon de l’évacuation des
condensats est présent et qu’il est placé correctement. Il existe un risque d'échappement
incontrôlé des condensats après la mise en
service.
1
n Après le déballage, laissez l’appareil pendant
au moins 5 minutes sur ses roulettes de transport avant de l’activer.
n Installez l’appareil de manière stable sur un sol
plan et robuste. Les aspérités du sol peuvent
provoquer des vibrations et des bruits perturbants.
2
Fig. 6: Évacuation de condensat
1 : Évacuation des condensats avec bouchon
2 : Vidange d’urgence de condensat avec bouchon
n N'utilisez jamais l'appareil sans le filtre d’admission d’air. Sinon, les lamelles de l’échangeur thermique s’encrassent et l’appareil perd
en puissance.
Fig. 4: Installation de l'appareil
1
REMARQUE !
Vous devez respecter un dégagement minimal
de 20 cm entre l'arrière de l'appareil et le mur.
n Toutes les rallonges du câble d’alimentation
doivent présenter une section suffisante et être
utilisées totalement uniquement totalement
déroulées.
Fig. 7: Filtre de recirculation
1 : Filtre de recirculation
n Veillez à ce que personne et aucun objet sensible (ex. plantes) ne soient touchés directement par le flux d’air sortant.
En cas d'exposition aux rayons directs du soleil,
fermez les rideaux et volets roulants, et maintenez les fenêtre et portes closes pendant le
fonctionnement.
Fig. 5: Raccordement au réseau
16
Évacuation de l’air sortant chaud
REMARQUE !
Par une traversée de paroi
Le tuyau fourni est raccordé de manière fixe avec
une traversée de paroi. Une traversée adaptée est
disponible en tant qu'accessoire (Voir la Fig. 11).
Le tuyau d'évacuation doit toujours être posé
en pente en direction de l'air et ne doit pas être
raccordé à une rallonge !
En mode Refroidissement, l'appareil produit de l’air
sortant humide et chaud qui doit être évacué de la
pièce à refroidir. Par conséquent, il est nécessaire
d’insérer le tuyau d’évacuation fourni dans l’ouverture de sorte au dos de l’appareil.
n Veillez à ce que les crans du tuyau d'évacuation s’enclenchent en toute sécurité dans les
deux ouvertures de l’ouverture de raccordement. Ne posez pas le tuyau d'évacuation flexible dans des coudes étroits et ne le pliez pas
afin de garantir une fonctionnement efficace de
l’appareil ainsi que d'éviter les dommages pouvant survenir en conséquence sur les composants conducteurs d’air !
Fig. 9: Air sortant par la fenêtre ouverte
Fig. 10: Air sortant par la fenêtre inclinée
Fig. 8: Laisser s’enclencher le tuyau
n L’air sortant de l’appareil contient une certaine
quantité d'humidité. Par conséquent, il est
recommandé d'évacuer l’air sortant vers l’extérieur ou à l’air libre.
Variantes de guidage d’air sortant
Vous pouvez diriger l’air sortant hors du bâtiment
de la manière suivante :
Par une buse plate
La buse plate fournie peut être installée de différentes manières. Il est possible de guider la buse
plate par la fenêtre ouverte et de la fixer avec de la
bande auto-grippante et une ventouse de fenêtre
(Voir la Fig. 9). Il est également possible d’accrocher la buse plate dans la fenêtre inclinée
(Voir la Fig. 10).
Fig. 11: Traversée de paroi
REMARQUE !
Dans certains cas, une dépression peut se produire dans la pièce d'installation lors de l'acheminement de l'air de sortie par le biais d'un
tuyau d'évacuation raccordé solidement, par
exemple, par les portes ou fenêtres fermées. Si
les performances de l'appareil s'en trouvent
amoindries, procéder à une compensation de
pression (assurer une ventilation si nécessaire).
17
Série MKT ECO de REMKO
6
Mise en service
Avant toute mise en service, vérifier la présence de
corps étrangers dans les ouvertures d’admission et
d’évacuation d’air ainsi que d’encrassement sur le
filtre d’admission d’air. Lorsqu'ils sont obstrués ou
encrassés, la grille et le filtre doivent être immédiatement nettoyés, voir le chapitre « Entretien et
maintenance ».
Mode Refroidissement
1.
Mettez l'appareil en service avec la touche
« I / 0 ».
2.
Avec la touche « MODE », sélectionnez le
mode de fonctionnement Refroidissement.
3.
Réglez la température de consigne de votre
choix avec les touches « THERMO/TIMER
CONTROL ». La température de consigne
sélectionnée apparaît sur l'écran. Si le
niveau de ventilation réglé est excessif ou
insuffisant, il peut être réglé avec la touche
« FAN ».
7
REMARQUE !
N'arrêtez jamais l'appareil en cours de fonctionnement en tirant sur la prise d'alimentation.
Mise hors service limitée
Si l'appareil doit être mis hors tension de manière
prolongée, par exemple, pendant tout l'hiver, procédez comme suit :
1.
Faites fonctionner l'appareil pendant env.
2 heures en mode Recirculation de l'air afin
de sécher la surface des lamelles d'évaporateur. Cette opération permet d'évacuer l'humidité résiduelle hors de l'appareil et d’éviter
les odeurs indésirables lors de la remise en
service.
2.
Arrêtez l'appareil avec la touche « I/0 »,
retirez la fiche d’alimentation et enroulez le
câble d’alimentation. Veillez à ne pas trop
plier ou couder le câble. Le câble peut être
fixé au dos de l’appareil.
3.
Placez un réservoir adapté sous l’évacuation
de condensat du réservoir interne. L'évacuation de condensat se trouve en bas, au dos
de l’appareil.
4.
Retirez le bouchon de l’évacuation de condensat et récupérez le condensat s’écoulant.
5.
Refermez le bouchon. L’absence de bouchon
ou un bouchon mal inséré peut entraîner
l'échappement de condensat après la remise
en service.
6.
Stockez l'appareil dans une position verticale
à l'abri des rayons de soleil directs et de la
poussière, dans un lieu frais et sec. Protégez
éventuellement l'appareil de la poussière à
l'aide d'un cache plastique.
Mode Recirculation d’air
1.
Mettez l'appareil en service avec la touche
« I / 0 ».
2.
Avec la touche « MODE », sélectionnez le
mode de fonctionnement Recirculation.
Mise hors service
Mise hors service illimitée
La désinstallation de l'ensemble du système ne
peut être réalisée que par une société spécialisée
et en prenant en compte la protection de l'environnement. La société REMKO GmbH & Co. KG ou
votre partenaire contractuel compétent se fera un
plaisir de vous indiquer les entreprises spécialisées situées à proximité de chez vous.
18
8
Raccordement électrique
Schéma de raccordement électrique
3
1
3
2
CN 3 CN 4
CN1
CN 6
M
CN 2
4
COM
NO
CN2
CN 1
CN 5
5
7
M
6
M
8
L
N
PE
A
M
Fig. 12: Schéma de raccordement électrique
A:
1:
2:
3:
4:
Alimentation en tension
Récepteur infrarouge
Interrupteur à flotteur
Sonde de température
Pompe à condensat
5:
6:
7:
8:
Moteur du ventilateur d’évaporateur
Compresseur
Protection contre la surchauffe du compresseur
Moteur du ventilateur de condenseur
19
Série MKT ECO de REMKO
9
Élimination des défauts et service après-vente
L'appareil a été conçu selon des méthodes de fabrication de pointe et a été soumis à plusieurs reprises à
des contrôles fonctionnels. Toutefois, si des défauts devaient survenir, vérifiez l'appareil en vous référant à la
liste suivante. Une fois tous les contrôles fonctionnels réalisés, si votre appareil présente toujours des
défauts, contactez le revendeur spécialisé le plus proche.
Dysfonctionnement
Description d'erreur
Origine
Remède
L'appareil ne démarre pas ou se
coupe automatiquement.
Interrupteur principal désactivé.
Activer l'interrupteur principal.
Panne de courant
Contrôler la tension et attendre
si besoin la remise en marche
Défaut au niveau du fusible secteur
Remplacer
Câble d'alimentation défectueux
Confiez la réparation à une
entreprise spécialisée.
Plage de températures d'utilisation Respecter une plage de tempas atteinte ou dépassée.
pératures d'utilisation de 16 à
35 °C.
L’appareil fonctionne avec une puissance frigorifique limitée ou nulle.
L'appareil ne réagit pas à la télécommande infrarouge.
20
Réservoir interne plein.
Vider le réservoir.
La température ambiante de l'appareil ne respecte pas la plage de
service (16 à 35 °C).
Ne pas utiliser l'appareil en
dehors de la plage de service.
Tuyau d’évacuation plié, rallongé,
acheminé vers le bas ou obstrué.
Assurer la libre circulation de
l’air sortant.
Encrassement du filtre ou obturation par des corps étrangers de
l’ouverture d’aspiration/de soufflage.
Nettoyer le filtre.
Espace libre trop petit.
Respecter la distance minimale.
Les portes et fenêtres sont
ouvertes/La charge thermique a
été augmentée.
Fermer les portes et fenêtres/
Réduire la charge thermique.
Dépression dans le lieu de montage en cas de fonctionnement de
l'appareil avec traversée de paroi.
Compenser la pression sur le
lieu de montage.
Le mode « Refroidissement »
n’est pas réglé.
Régler le mode « Refroidissement ».
L’appareil est commuté avec la
fonction Timer.
Appuyer à nouveau sur la
touche I / 0.
Réglage de la température trop
élevée.
Réduire la température.
Surtension due aux impacts
locaux de foudre.
Arrêter l’appareil et le débrancher de l’alimentation pendant
5 min., puis le redémarrer.
Piles de la télécommande vides
Insérez des piles neuves/
ou distance d'émission trop impor- Réduire la distance.
tante.
Description d'erreur
Origine
Remède
L'appareil ne réagit pas à la télécommande infrarouge.
Mauvaise polarité des piles après
changement.
Réinstaller les piles en veillant
à la polarité correcte. Respecter les marquages.
Description d'erreur
Origine
Remède
Fuite de condensat au niveau de
l'appareil.
L'appareil est penché.
Installer à la verticale.
Le bouchon de l’évacuation de condensat n’est pas inséré correctement
ou est endommagé.
Insérer correctement le bouchon ou le remplacer au
besoin.
Indicateur de défaut par code
Code d’erreur
Description des erreurs
Élimination des erreurs
E1
Capteur de température ambiante
défectueux
Remplacer le capteur
E2
Capteur d'évaporateur défectueux Remplacer le capteur
E5
Platine de commande défectueuse
Remplacer la platine de commande
21
Série MKT ECO de REMKO
10
Nettoyage et entretien
Des travaux d'entretien réguliers et le respect des
conditions préalables de base garantissent un
fonctionnement impeccable de votre appareil et
contribuent à augmenter sa durée de vie.
Vous garantirez ainsi à tout moment un fonctionnement fiable de votre installation !
Nettoyage du filtre
DANGER !
Avant d'entamer les travaux sur l'appareil, l'alimentation en tension doit impérativement être
coupée et sécurisée contre toute remise en service !
L'appareil est équipé d'un filtre à air. Celui-ci peut
être retiré par l’arrière. Les filtres doivent être nettoyés à intervalles réguliers. Nettoyez les filtres à
air au moins toutes les 100 heures de fonctionnement. Réduisez cet intervalle en cas d’air fortement encrassé.
Procédez comme suit pour le nettoyage :
1.
Arrêtez l'appareil et retirez la fiche d’alimentation.
2.
Enlevez le filtre de l'appareil (Voir la Fig. 13).
3.
Nettoyez la poussière du filtre. Utilisez éventuellement un aspirateur en cas de léger
encrassement.
4.
En cas d'encrassement prononcé, nettoyez
le filtre à l’eau tiède avec précaution.
5.
Laissez le filtre sécher à l'air libre.
6.
Replacez le filtre dans l'appareil.
7.
Veillez à ce que le filtre soit sec et non
endommagé.
1
Fig. 13: Dépose du filtre
1 : Filtre de recirculation
n Nettoyer les appareils en utilisant un chiffon
humide. N'employez pas de jet d'eau.
n N'utilisez pas de produits à récurer, de nettoyants agressifs ou d'agents contenant des solvants.
n N'utilisez que des produits de nettoyage appropriés même en cas d'encrassement extrême.
n Veillez à empêcher toute infiltration d’humidité
dans l’appareil. Nettoyez les ouvertures d’admission et d'évacuation régulièrement et méticuleusement. La saleté a tendance à s’y accumuler en premier lieu
REMARQUE !
Contrôlez au besoin le degré d'encrassement
des lamelles de l'échangeur.
n Nettoyez à intervalles réguliers, plus souvent si
nécessaire, le filtre à air de l’unité intérieure.
n Nous vous recommandons de conclure un contrat de maintenance avec des entreprises spécialisées adéquates.
22
REMARQUE !
N'utilisez jamais l'unité intérieure sans le filtre
original. Sans filtre, les lamelles de l'échangeur
de l'unité intérieure s'encrassent et l'appareil
perd de la puissance.
11
11.1
Représentation de l'appareil et liste de pièces de
rechange
Représentation de l’appareil
MKT 255 ECO, MKT 255 ECO
, MKT 295 ECO, MKT 295 ECO
Fig. 14: Vue éclatée
23
Série MKT ECO de REMKO
11.2
Liste des pièces de rechange
Pour commander des pièces de rechange, contactez directement REMKO GmbH & Co. KG. Vous trouverez
tous les numéros de pièce de rechange affectés à votre appareil à l'adresse www.remko.de.
IMPORTANT!
Pour assurer la bonne livraison des pièces de rechange, s'il vous plaît toujours le type d'appareil avec le
numéro de série correspondant (voir la plaque signalétique).
N°
Désignation
1
Plaque de sol
2
Rouleau de transport
3
Bouchon en caoutchouc
4
Cache
5
Pompe à condensat
6
Bouchon de protection
7
Couvercle de la cuve de condensat
8
Grille de protection du raccord du flexible
9
Tubulure de raccordement du tuyau d'évacuation
10
Interrupteur à flotteur
11
Compresseur
12
Amortisseur de vibrations
13
Conduite de gaz chaud
14
Conduite d'aspiration
15
Soulagement de traction du câble secteur
16
Câble secteur avec fiche SchuKo
17
Verrouillage du tuyau d'évacuation
18
Couvercle des condensateurs
19
Fixation du boîtier de condensateur
20
Condenseur
21
Distributeur Venturi
22
Injection par tube capillaire
23
Pièce du carter, ventilateur extracteur à droite
24
Moteur du ventilateur extracteur
25
Roue du ventilateur extracteur
26
Pièce du carter, ventilateur extracteur à gauche
27
Condensateur pour moteur de ventilateur extracteur
28
Boîtier pièce intermédiaire
24
MKT 255 ECO, MKT 255 ECO
,
MKT 295 ECO, MKT 295 ECO
Sur demande en indiquant le numéro de série
N°
Désignation
29
Pièce du carter, moteur du ventilateur à circulation d'air en bas
30
Grille de protection du ventilat. à circul. d'air
31
Moteur du ventilateur à circulation d'air
32
Palier de ventilateur
33
Pièce du carter, moteur du ventilateur à circulation d'air en haut
34
Évaporateur
35
Sonde de température de la recirculation d'air
36
Fixation du capteur de recirculation de l'air
37
Couvercle du câble secteur
38
Filtre à air
39
Couvercle du filtre à air
40
Partie arrière de l'appareil
41
Platine d'affichage
42
Tableau de commande
43
Platine d’écran
44
Couvercle de la platine d’écran
45
Avant du carter
46
Cache du boîtier à platines
47
Boîtier à platines
48
Platine de commande
49
Condenseur, compresseur
50
Bride de fixation du condensateur Compresseur
51
Pièce du carter Sortie d’air de recirculation d'air
52
Lamelle de sortie d’air horizontale
53
Lamelle de sortie d’air verticale
54
Levier de réglage des lamelles de sortie
55
Condensat., moteur du ventilat. à recirculat. d'air
56
Capteur d'humidité de l’air
57
Tuyau d'évacuation
58
Buse de fenêtre
59
Télécommande infrarouge
MKT 255 ECO, MKT 255 ECO
,
MKT 295 ECO, MKT 295 ECO
Sur demande en indiquant le numéro de série
Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications de cotes et de construction susceptibles de servir
au progrès technique.
25
Série MKT ECO de REMKO
12
Index
C
R
Commande
Tableau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Représentation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . 23
E
S
Évacuation de condensat . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Évacuation de l’air sortant chaud . . . . . . . . . . . 17
Schéma de raccordement électrique . . . . . . . . . 19
Schéma de raccordement, électrique . . . . . . . . 19
Sécurité
Consignes à l'attention de l'exploitant . . . . . . . 6
Consignes à observer durant les travaux
d'inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Consignes à observer durant les travaux de
maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Consignes à observer durant les travaux de
montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Dangers en cas de non-respect des consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Frigorigène R290 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Identification des remarques . . . . . . . . . . . . . 5
Qualifications du personnel . . . . . . . . . . . . . . 6
Transformation arbitraire et fabrication de
pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Travail en toute sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
F
Filtre de recirculation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
G
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
I
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
M
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Mise au rebut de l‘emballage . . . . . . . . . . . . . . 11
Mise au rebut des appareils . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
N
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Nettoyer le filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
P
Protection de l‘environnement . . . . . . . . . . . . . . 11
26
V
Variantes de guidage d’air sortant
Par une buse plate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Par une traversée de paroi . . . . . . . . . . . . . . 17
Vue éclatée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
REMKO SYSTÈMES DE QUALITÉ
REMKO GmbH & Co. KG
Klima- und Wärmetechnik
Téléphone +49 (0) 5232 606-0
Télécopieur +49 (0) 5232 606-260
Hotline Allemagne
+49 (0) 52 32 606-0
Im Seelenkamp 12
32791 Lage
Courriel
Internet
Hotline International
+49 (0) 5232 606-130
info@remko.de
www.remko.de
Sous réserve de modifications techniques, informations non contractuelles !
Climat | Chaleur | Nouvelles énergies

Manuels associés