Remko Smart-Control-Touch Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
120 Des pages
Remko Smart-Control-Touch Manuel utilisateur | Fixfr
Mode d'emploi
REMKO Smart-Control Touch
Pour les séries des thermopompes
HTS, WKF, WKF-compact, WKF NEO LWN et LWM Duo
Manuel de l’utilisateur et du spécialiste
0203-2019-09 Version 3, fr_FR
Lire les instructions avant de commencer tous travaux !
Avant de mettre en service/d'utiliser cet appareil, lisez attentivement ce manuel d'installation !
Ce mode d'emploi fait partie intégrante de l'appareil et doit
toujours être conservé à proximité immédiate du lieu d'installation ou de l'appareil lui-même.
Sous réserve de modifications. Nous déclinons toute responsabilité
en cas d'erreurs ou de fautes d'impression !
Traduction du mode d'emploi d'origine
Table des matières
1
Consignes de sécurité et d'utilisation.................................................................................................
1.1 Consignes générales de sécurité....................................................................................................
1.2 Identification des remarques...........................................................................................................
1.3 Qualifications du personnel.............................................................................................................
1.4 Dangers en cas de non-respect des consignes de sécurité...........................................................
1.5 Travail en toute sécurité..................................................................................................................
1.6 Consignes de sécurité à l'attention de l'exploitant..........................................................................
1.7 Consignes de sécurité à observer durant les travaux de montage, de maintenance et d'inspection..................................................................................................................................................
1.8 Transformation arbitraire et et les changements.............................................................................
1.9 Utilisation conforme.........................................................................................................................
1.10 Garantie........................................................................................................................................
1.11 Transport et emballage..................................................................................................................
1.12 Protection de l‘environnement et recyclage..................................................................................
4
4
4
4
4
5
5
5
5
5
6
6
6
2
Caractéristiques techniques................................................................................................................ 7
3
Utilisation - Remarques générales...................................................................................................... 8
4
Utilisation - Niveau utilisateur ...........................................................................................................
4.1 Structure du menu.........................................................................................................................
4.2 Réglage du mode de fonctionnement chauffage/refroidissement.................................................
4.3 Commutation mode été/mode hiver..............................................................................................
4.4 Fonction WLAN.............................................................................................................................
4.5 Mode de chauffage d'urgence.......................................................................................................
5
Utilisation - Niveau expert ................................................................................................................. 48
5.1 Structure du menu......................................................................................................................... 48
5.2 Assistant de mise en service......................................................................................................... 87
5.3 Fonction d'hygiène/fonction anti-légionelle................................................................................... 98
5.4 Activation du circuit de chauffe et de refroidissement, exemples............................................... 100
6
Modèle de circuit hydraulique avec paramètres d'installation..................................................... 101
7
Messages d'erreur du Smart-Control.............................................................................................. 104
8
Index................................................................................................................................................... 115
10
10
23
31
36
44
3
REMKO Smart-Control Touch
1
Consignes de sécurité et
d'utilisation
1.1 Consignes générales
de sécurité
Avant la première mise en service de l'appareil,
veuillez attentivement lire le mode d'emploi. Ce
dernier contient des conseils utiles, des remarques
ainsi que des avertissements visant à éviter les
dangers pour les personnes et les biens matériels.
Le non-respect de ce manuel peut mettre en
danger les personnes, l'environnement et l'installation et entraîner ainsi la perte de la garantie.
Conservez ce mode d'emploi ainsi que la fiche de
données du frigorigène à proximité de l'appareil.
1.2 Identification des remarques
Cette section vous donne une vue d'ensemble de
tous les aspects essentiels en matière de sécurité
visant à garantir une protection optimale des personnes et un fonctionnement sûr et sans dysfonctionnements.
Les instructions à suivre et les consignes de sécurité fournies dans ce manuel doivent être respectées afin d'éviter les accidents, les dommages corporels et les dommages matériels. Les indications
qui figurent directement sur les appareils doivent
impérativement être respectées et toujours être
lisibles.
Dans le présent manuel, les consignes de sécurité
sont signalées par des symboles. Les consignes
de sécurité sont précédées par des mots-clés qui
expriment l'ampleur du danger.
DANGER !
En cas de contact avec les composants sous
tension, il y a danger de mort immédiate par
électrocution. L'endommagement de l'isolation
ou de certains composants peut être mortel.
DANGER !
Cette combinaison de symboles et de mots-clés
attire l'attention sur une situation dangereuse
imminente qui provoque la mort ou de graves
blessures lorsqu'elle n'est pas évitée.
AVERTISSEMENT !
Cette combinaison de symboles et de mots-clés
attire l'attention sur une situation potentiellement dangereuse qui peut provoquer la mort ou
de graves blessures lorsqu'elle n'est pas évitée.
PRECAUTION !
Cette combinaison de symboles et de mots-clés
attire l'attention sur une situation potentiellement dangereuse qui peut provoquer des blessures ou qui peut provoquer des dommages
matériels et environnementaux lorsqu'elle n'est
pas évitée ou.
REMARQUE !
Cette combinaison de symboles et de mots-clés
attire l'attention sur une situation potentiellement dangereuse qui peut provoquer des dommages matériels et environnementaux lorsqu'elle n'est pas évitée.
Ce symbole attire l'attention sur les conseils et
recommandations utiles ainsi que sur les informations visant à garantir une exploitation efficace et sans dysfonctionnements.
1.3 Qualifications du personnel
Le personnel chargé de la mise en service, de la
commande, de l'inspection et du montage doit disposer de qualifications adéquates.
1.4 Dangers en cas de non-respect
des consignes de sécurité
Le non-respect des consignes de sécurité comporte des dangers pour les personnes ainsi que
pour l'environnement et les appareils. Le non-respect des consignes de sécurité peut entraîner l'exclusion de demandes d'indemnisation.
Dans certains cas, le non-respect peut engendrer
les dangers suivants:
4
n Défaillance de fonctions essentielles des appareils.
n Défaillance de méthodes prescrites pour la
maintenance et l'entretien.
n Mise en danger de personnes par des effets
électriques et mécaniques.
1.5 Travail en toute sécurité
Les consignes de sécurité, les consignes nationales en vigueur pour la prévention d'accidents
ainsi que les consignes de travail, d'exploitation et
de sécurité internes fournies dans le présent
manuel d'emploi doivent être respectées.
1.6 Consignes de sécurité
à l'attention de l'exploitant
La sécurité de fonctionnement des appareils et
composants est garantie uniquement sous réserve
d'utilisation conforme et de montage intégral.
n Seuls les techniciens spécialisés sont autorisés à procéder au montage, à l'installation et
à la maintenance des appareils et composants.
n Le cas échéant, il est interdit de démonter la
protection contre les contacts accidentels
(grille) des pièces mobiles durant l'exploitation
de l'appareil.
n Il est interdit d'exploiter les appareils et composants lorsqu'ils présentent des vices ou dommages visibles à l'œil nu.
n Le contact avec certaines pièces ou composants des appareils peut provoquer des brûlures ou des blessures.
n Les appareils et composants ne doivent jamais
être exposés à des contraintes mécaniques, à
des jets d'eau sous pression ou températures
extrêmes.
n Les espaces dans lesquels des fuites de réfrigérant peut suffisante pour charger et évent. Il
y a sinon risque d'étouffement.
n Tous les composants du carter et les ouvertures de l'appareil, telles que les ouvertures
d'admission et d'évacuation de l'air, doivent
être exempts de corps étrangers, de liquides et
de gaz.
n Les appareils doivent être contrôlés au moins
une fois par an par un spécialiste. L'exploitant
peut réaliser les contrôles visuels et les nettoyages après mise hors tension préalable.
1.7 Consignes de sécurité à
observer durant les travaux de
montage, de maintenance et
d'inspection
n Lors de l'installation, de la réparation, de la
maintenance et du nettoyage des appareils,
prendre les mesures qui s'imposent pour
exclure tout danger émanant de l'appareil pour
les personnes.
n L'installation, le raccordement et l'exploitation
des appareils et composants doivent être
effectués dans le respect des conditions d'utilisation et d'exploitation conformément au
manuel et satisfaire aux consignes régionales
en vigueur.
n Réglementations régionales et les lois et la Loi
sur l'eau sont respectées.
n L'alimentation électrique doit être adaptée aux
spécifications des appareils.
n Les appareils doivent uniquement être fixés sur
les points prévus à cet effet en usine. Les
appareils doivent uniquement être fixés ou
installés sur les constructions et murs porteurs
ou sur le sol.
n Les appareils mobiles doivent être installés
verticalement et de manière sûre sur des sols
appropriés. Les appareils stationnaires doivent
impérativement être fixés avant toute utilisation.
n Les appareils et composants ne doivent en
aucun cas être utilisés dans les zones présentant un danger d'endommagement accru. Les
distances minimales doivent être observées.
n Respectez une distance de sécurité suffisante
entre les appareils et composants et les zones
et atmosphères inflammables, explosives,
combustibles, corrosives et poussiéreuses.
n Dispositifs de sécurité ne doit pas être altéré
ou contourné.
1.8 Transformation arbitraire et et
les changements
Il est interdit de transformer ou modifier les appareils et composants. De telles interventions pourraient être à l'origine de dysfonctionnements. Ne
modifiez ou ne shuntez en aucun cas les dispositifs de sécurité. Les pièces de rechange d'origine
et les accessoires agréés par le fabricant contribuent à la sécurité. L'utilisation de pièces étrangères peut annuler la responsabilité quant aux
dommages consécutifs.
1.9 Utilisation conforme
Les unités sont conçues en fonction du modèle et
de l'équipement exclusivement comme une unité
de commande pour la pompe à chaleur et le système de chauffage.
5
REMKO Smart-Control Touch
Toute utilisation autre ou au-delà de celle évoquée
est considérée comme non conforme. Le fabricant/
fournisseur ne saurait être tenu responsable des
dommages en découlant. L'utilisateur assume
alors l'intégralité des risques. L'utilisation conforme
inclut également le respect des instructions de service et consignes d'installations ainsi que le respect des conditions de maintenance.
Ne jamais dépasser les seuils définis dans les
caractéristiques techniques.
1.10
Les conditions de la garantie sont définies dans les
« Conditions générales de vente et de livraison ».
En outre, seuls les partenaires contractuels sont
autorisés à conclure des accords spéciaux. De ce
fait, adressez-vous toujours d'abord à votre partenaire contractuel attitré.
Transport et emballage
Les appareils sont livrés dans un emballage de
transport robuste stable ou livré dans le corps de
la pompe à chaleur. Contrôlez les appareils dès la
livraison et notez les éventuels dommages ou
pièces manquantes sur le bon de livraison, puis
informez le transporteur et votre partenaire contractuel. Aucune garantie ne sera octroyée pour
des réclamations ultérieures.
AVERTISSEMENT !
Les sacs et emballages en plastique, etc.
peuvent être dangereux pour les enfants!
Par conséquent:
- Ne pas laisser traîner l'emballage.
- Laisser l'emballage hors de portée des
enfants!
6
Protection de l‘environnement et recyclage
Mise au rebut de l‘emballage
Pour le transport, tous les produits sont emballés
soigneusement à l‘aide de matériaux écologiques.
Contribuez à la réduction des déchets et à la préservation des matières premières en apportant les
emballages usagés exclusivement aux points de
collecte appropriés.
Garantie
Les éventuels droits de garantie ne sont valables
qu'à condition que l'auteur de la commande ou son
client renvoie à la société REMKO GmbH & Co.
KG le « certificat de garantie » fourni avec l'appareil et dûment complété à une date proche de la
vente et de la mise en service de l'appareil.
1.11
1.12
Mise au rebut des appareils et composants
La fabrication des appareils et composants fait uniquement appel à des matériaux recyclables. Participez également à la protection de l‘environnement
en ne jetant pas aux ordures les appareils ou composants (par exemple les batteries), mais en respectant les directives régionales en vigueur en
matière de mise au rebut écologique. Veillez par
exemple à apporter votre appareil à une entreprise
spécialisée dans l‘élimination et le recyclage ou à
un point de collecte communal agréé.
2
Caractéristiques techniques
Série
Smart-Control Touch
Mode de fonctionnement
Télécommande
Alimentation en tension
V
+12 V CC
Indice de protection
IP
30
Puissance absorbée
mW
< 100
m
15
mm2
2 x 0,5
Hauteur
mm
150
Largeur
mm
80
Profondeur
mm
35
°C
0-70
% H.rel.
0-95 (relative) sans condensation
Longueur de câble max.
Câble recommandé
Dimensions
Conditions ambiantes
Température ambiante
Humidité de l’air
Télécommande - référence
248104
Clé WLAN - référence
1121589
Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications techniques afin de servir le progrès technique.
7
REMKO Smart-Control Touch
3
Utilisation Remarques générales
Aperçu des éléments de commande
Sélection du mode utilisateur/expert
Vous accédez au niveau expert en cliquant sur le
logo REMKO dans le coin supérieur droit de
l’écran. Après avoir saisi le mot de passe (0321)
via la combinaison +/- et après avoir appuyé sur
« Continuer » et « OK », le niveau expert est
libéré.
REMARQUE !
Les paramètres du mode expert doivent être
configurés par un installateur agréé REMKO !
Navigation et modification des paramètres
Appeler l’affichage de base
Les options de menu « Aperçu », « Informations »,
« Réglages » et « Messages » apparaissent dans
l’affichage de base (écran de démarrage).
1
2
3
4
Fig. 1: Écran de démarrage du Smart Control
Touch
1:
2:
3:
4:
Aperçu (accès rapide)
Informations (accès rapide)
Réglages (accès rapide)
Messages (avertissements, consignes et
erreurs)
Fonction de l’écran
La commande est intuitive et facile à comprendre
grâce à l'affichage en texte clair dans l’interface
utilisateur de l’écran tactile. Pour ajuster et modifier
les paramètres, aucune touche n'est nécessaire ; il
faut toucher la surface du régulateur aux endroits
correspondants. L’installation d'autres fonctions
comme Smart Count ou Smart-Web est possible
en installant d’autres logiciels supplémentaires disponibles dans les accessoires.
À l’arrêt, rien n’est affiché à l’écran. C’est seulement en touchant l’écran que l’affichage de base
est lancé et toujours avec le niveau utilisateur.
Fig. 2: Aperçu
8
Vous pouvez passer de l’affichage de base au
niveau « Aperçu » en faisant dérouler l’écran vers
le bas. Vous y trouverez les sous-menus suivants :
Navigation dans l’option de menu Aperçu
n Mode de climat ambiant
Permet de changer le mode de fonctionnement
du chauffage ambiant.
n Plus froid/plus chaud
Permet d’adapter la température ambiante
souhaitée. La valeur 0,0 °C représente une
température ambiante souhaitée de 20,0 °C.
n Température de consigne du ballon
Permet de régler la température souhaitée
pour la préparation d’eau chaude du ballon
d’eau potable.
n Informations météorologiques
Fig. 4: Option de menu « Mode de climat
ambiant »
En touchant l’option de menu souhaitée, par
exemple « Mode de climat ambiant », vous pouvez
modifier le mode de fonctionnement du chauffage
ambiant.
Les possibilités suivantes sont disponibles dans
l’affichage « +/- » :
n
n
n
n
Fig. 3: Options de menu dans le niveau « Aperçu »
Automatique
Chauffage
Veille
Refroidissement
Après avoir choisi le mode de fonctionnement souhaité, appuyer sur « OK » pour l’enregistrer.
9
REMKO Smart-Control Touch
4
Utilisation - Niveau utilisateur
4.1 Structure du menu
Aperçu
Übersicht
Übersicht
Übersicht
Informations
Information
Information
Information
Paramètres
Einstellungen
Einstellungen
Einstellungen
Messages
Meldungen
Meldungen
Meldungen
RaumklimaRaumklimaRaumklimaMode
climat
ambiant
modus
modus
modus
GrundGrundGrundInformations
de base
informationen
informationen
informationen
GrundGrundGrundParamètres
einstellungen
einstellungen
einstellungen
de base
Fehlermeldungen
Fehlermeldungen
Fehlermeldungen
Avertissements
Warnhinweise
Warnhinweise
Warnhinweise
messages
d’erreur
Kälter/
Kälter/
Kälter/
Plus
froid/
plus
chaud
Wärmer
Wärmer
Wärmer
Solar
Solar
Solar
Solar
Solar
Solar
Speicher
Speicher
Speicher
Temp.
de consigne
Soll-Temp.
Soll-Temp.
Soll-Temp.
du ballon
Warmwasser
Warmwasser
Warmwasser
Eau chaude
Warmwasser
Warmwasser
Warmwasser
Eau chaude
Système
solaire
Informations
**)) )
Wetter
Wetter
météorologiques *)
Informationen
Informationen
Énergie
du
SpeicherSpeicherSpeicherenergie
energie
energie
ballon
Système
solaire
Heizen
// /
Heizen
Heizen
Chauffage/
Refroidissement
Kühlen
Kühlen
Kühlen
Ungemischter
Ungemischter
Ungemischter
Circuit non
Kreis
Kreis
Kreis
mixte
Énergie
du
SpeicherSpeicherSpeicherenergie
energie
energie
ballon
1er
circuit
1.
1.1.
gemischter
gemischter
gemischter
mixte
Kreis
Kreis
Kreis
Ungemischter
Ungemischter
Ungemischter
Circuit non
mixte
Kreis
Kreis
Kreis
2e
circuit
2.
2.2.
gemischter
gemischter
gemischter
mixte
Kreis
Kreis
Kreis
1er
circuit
1.
1.1.
gemischter
gemischter
gemischter
mixte
Kreis
Kreis
Kreis
3e
circuit
3.
3.3.
gemischter
gemischter
gemischter
mixte
Kreis
Kreis
Kreis
2e
circuit
2.
2.2.
gemischter
gemischter
gemischter
mixte
Kreis
Kreis
Kreis
4e
circuit
gemischter
4.
4.4.
gemischter
gemischter
mixte
Kreis
Kreis
Kreis
3e
circuit
3.
3.3.
gemischter
gemischter
gemischter
mixte
Kreis
Kreis
Kreis
Système
Hydraulik
Hydraulik
Hydraulik
hydraulique
4e
circuit
gemischter
4.
4.4.
gemischter
gemischter
mixte
Kreis
Kreis
Kreis
Wärmepumpe
Wärmepumpe
Wärmepumpe
Thermopompe
Thermopompe
Wärmepumpe
Wärmepumpe
Wärmepumpe
Nur
Nur
Nur
Wärmepumpe
Wärmepumpe
Wärmepumpe
Thermopompe
WKF
Duo
uniquement
WKF
WKF
WKF
Duo
Duo
Duo
LWM Duo uniquement I/O2/HP2
E/S
2/HP2
I/O2/HP2
I/O2/HP2
LWM
LWM
LWM
Duo
Duo
Duo
PV-StromPV-StromPV-StromUtilisation
du
nutzung
nutzung
nutzung
courant
PV
Nur
Nur
NurDuo
WKF
WKF
WKF
WKF
Duo
Duo
Duo
uniquement
Zusätzlicher
Zusätzlicher
Zusätzlicher
Générateur
de chaleur
Wärmeerzeuger
Wärmeerzeuger
Wärmeerzeuger
supplémentaire
Nur
Nur
NurDuo
WKF
WKF
WKF
WKF
Duo
Duo
Duo
uniquement
SchornsteinSchornsteinSchornstein-)
Ramoneur
feger
feger
feger
****))****)
Consommation
Zählerstände
Zählerstände
Zählerstände
compteur
))
Activation
uniquement
avec logiciel additionnel
Aktivierung
nur
nur
nur
mit
mit
mit
Zusatzsoftware
Zusatzsoftware
Zusatzsoftware
**)) *Aktivierung
*Aktivierung
)
KNXnet/IP
KNXnet/IP
KNXnet/IP
KNXnet/IP
**)) **)) ****)**
Fonction
uniquement
activée
pour lealternativ“
mode
de
)*Funktion
)
Funktion
nur
nur
nur
bei
beibei
Betriebsart
Betriebsart
Betriebsart
„bivalent
„bivalent
„bivalent
alternativ“
alternativ“
*Funktion
fonctionnement
„bivalent
alternatif“
!
aktiviert!
aktiviert!
aktiviert!
Fig. 5: Aperçu de la structure du menu niveau utilisateur
10
Structure du niveau utilisateur
Le niveau « Utilisateur » vous permet d’accéder
aux sous-menus suivants :
n
n
n
n
Aperçu
Informations
Paramètres
Messages
Ces menus du premier niveau peuvent aussi bien
être utilisés par l’utilisateur que par l’expert. Certains paramètres et options de menu n'apparaissent qu'en mode expert. Ils ne doivent être réglés
que par des spécialistes !
Aperçu
L’aperçu affiche les paramètres souvent utilisés.
Informations
Vous permet d’obtenir des informations de base
sur l’ensemble du système.
Vous trouverez également ici les informations correspondantes aux paramètres activés, comme
l’eau chaude, les circuits de chauffe ou le système
hydraulique par exemple, ainsi que leur statut de
fonctionnement.
Paramètres
L’option de menu Paramètres permet d’adapter les
paramètres des composants activés. Vous avez ici
la possibilité d’adapter les courbes de chauffe à
l’utilisateur de la thermopompe REMKO p. ex. Les
options utiles concernant la sécurité de l’installation dans son ensemble peuvent uniquement être
modifiées par le spécialiste. Celles-ci sont uniquement activées dans le niveau expert après saisie
du mot de passe.
Messages
Le niveau « Messages » affiche les avertissements, les erreurs et les défauts.
Vous trouverez ci-après des tableaux avec les
paramètres correspondants des possibilités de
réglage disponibles.
Vous trouverez dans votre régulateur Smart-Control Touch de nombreux textes informatifs qui concernent les options de menu des niveaux individuels.
Les illustrations et explications suivantes portent sur la structure de menus complète, qui
peut différer de votre structure de menus. Les
options de menu et paramètres utiles sont toujours affichés dans Smart-Control, en fonction
du générateur de chaleur et des fonctions que
vous avez activés. Si, par exemple, aucun circuit de chauffe n’a été activé, les options de
menu et paramètres correspondants ne sont
pas affichés non plus.
11
REMKO Smart-Control Touch
Option de menu « Informations »
- Utilisateur
Ce menu contient des informations concernant l'état de fonctionnement actuel de l'installation.
Option de menu
Niveau 2
Option de menu Niveau 3
Option de menu Niveau 4
Appareil détecté
Mode de fonctionnement actuel
Mode de fonctionnement précédent
Climat ambiant
Mode de fête
Statut
Mode d'absence
Protection anti-gel
Smart-Count *)
Smart-Web *)
Smart-Com *)
Code d’activation
Numéro de série
Heure
Date/heure
Date
Fuseau horaire
Informations de base
Matériel
Logiciel ControlPanel
Logiciel
Logiciel E/S 2
Numéro de version
Noyau Linux
Version µPC
Date du logiciel µPC
Révision (HP 1)
Révision (HP 2)
Interface USB
Adresse IP
Réseau (USB)
Sous-réseau
Passerelle
Adresse MAC
Statut WLAN
Informations de licence
*)
---
Ces fonctions peuvent uniquement être effectuées avec le logiciel additionnel payant correspondant.
12
Option de menu « Informations »
Option de menu
Niveau 2
(Suite) - Utilisateur
Option de menu Niveau 3
Signal de commande A01
Temp. du collecteur S01
Temp. du ballon inf. S02
Système solaire
Statut de charge du ballon
Puissance actuelle
Rendement solaire
Débit volumique S23
Énergie du ballon
Demande en eau chaude
Température de consigne du ballon d’eau chaude
Température réelle du ballon d'eau chaude S08
Énergie - Eau chaude
Eau chaude
Fonction d'hygiène
Demande circulation S05
Température de consigne de circulation
Température réelle de circulation S05
Pompe de circulation A04
Énergie du ballon
Énergie du ballon
Temp. du ballon tampon S09
Température de l’eau chaude (valeur de consigne)
Mode de fonctionnement
Température de consigne
Température réelle
Circuit
Température de consigne ambiante
non mixte
Température réelle ambiante
Humidité de l’air ambiante
Point de rosée
Température extérieure mixte
13
REMKO Smart-Control Touch
Option de menu « Informations »
Option de menu Niveau
2
(Suite) - Utilisateur
Option de menu Niveau 3
Mode de fonctionnement
Température de consigne
Température réelle
1er circuit
Température de consigne ambiante
mixte
Température réelle ambiante
Humidité de l’air ambiante
Point de rosée
Température extérieure mixte
Mode de fonctionnement
Température de consigne
Température réelle
2e circuit
Température de consigne ambiante
mixte
Température réelle ambiante
Humidité de l’air ambiante
Point de rosée
Température extérieure mixte
Mode de fonctionnement
Température de consigne
Température réelle
3e circuit
Température de consigne ambiante
mixte *)
Température réelle ambiante
Humidité de l’air ambiante
Point de rosée
Température extérieure mixte
Mode de fonctionnement
Température de consigne
Température réelle
4e circuit
mixte
*)
Température de consigne ambiante
Température réelle ambiante
Humidité de l’air ambiante
Point de rosée
Température extérieure mixte
*)
Cette option de menu peut être différente de votre affichage en fonction du type de thermopompe.
14
Option de menu « Informations »
Option de menu Niveau
2
(Suite) - Utilisateur
Option de menu Niveau 3
Demande
Température de l'eau chaude (consigne)
Température de l'eau chaude (réelle)
Puissance thermique
Vanne d'inversion A11 (2e générateur de chaleur)
Système hydraulique
Vanne d'inversion refroidissement A14
Vitesse de rotation de la pompe rel. A43
Vitesse de rotation de la pompe rel. A43.2 *)
Vitesse de rotation de la pompe rel. HP 1 *)
Vitesse de rotation de la pompe rel. (LWM - HP 2 *))
Utilisation du courant PV
Statut de la thermopompe
Temps de blocage restant
Statut de dégivrage
Statut du compresseur
Fréquence du compresseur
Statut de défaut
Thermopompe
(HP 1)
Code de défaut (externe) *)
Code de défaut (interne) *)
Température cible
Signal d'autorisation
Blocage du compresseur
Mode de la thermopompe
Statut du ventilateur
Signal de blocage S16, commutation EVU
Température d’air du module externe
*)
Cette option de menu peut être différente de votre affichage en fonction du type de thermopompe.
15
REMKO Smart-Control Touch
Option de menu « Informations »
Option de menu Niveau
2
(Suite) - Utilisateur
Option de menu Niveau 3
Statut de la thermopompe
Temps de blocage restant
Statut de dégivrage
Statut du compresseur
Fréquence du compresseur
Statut de défaut
Thermopompe
(E/S 2/HP 2) *)
Code de défaut (externe)
Code de défaut (interne)
Température cible
Signal d'autorisation
Blocage du compresseur
Mode de la thermopompe
Signal de blocage S16, commutation EVU
Statut du ventilateur
Température d’air du module externe
Statut du générateur de chaleur
Position du générateur de chaleur *)
Générateur de chaleur
supplémentaire
Sortie sans potentiel A32
Sortie sans potentiel A33 *)
Activation du chauffage électrique (HP 1)
Activation du chauffage électrique (HP 2)
*)
Uniquement LWM et WKF Duo
16
Option de menu « Informations »
Option de menu Niveau
2
(Suite) - Utilisateur
Option de menu Niveau
3
Système solaire
Option de menu Niveau 4
Puissance actuelle
Rendement solaire
Puissance thermique de la thermopompe
Énergie thermique de la thermopompe
Thermopompe
Puissance électrique de la thermopompe
Énergie électrique de la thermopompe
Puissance Environnement
Énergie Environnement
Foyer
Puissance actuelle foyer
Énergie foyer
Puissance photovoltaïque
Consommation compteur
Rendement photovoltaïque
Photovoltaïque
Puissance d'alimentation
Alimentation
Consommation personnelle de la puissance
Consommation personnelle
Énergie chauffage
Chauffage et
Énergie - Eau chaude
Eau chaude
Énergie Refroidir
Compteur d'eau chaude
Économies de CO2
Économies de CO2
Équivalent en arbres
IP de l'interface KNX
MAC de l'interface KNX
KNXnet/IP
PA de l'interface KNX
PA de SMT
Statut de connexion KNX
Mode de programmation
17
REMKO Smart-Control Touch
Option de menu « Réglages »
- Utilisateur
Ce menu permet de configurer les réglages. Par exemple, vous pouvez adapter les températures de l'eau
chaude et du chauffage ou modifier les paramètres temporels.
Option de menu
Niveau 2
Option de menu Niveau 3
Option de menu Niveau 4
Date
Heure
Langue/Heure
Format de la date
Format de l'heure
Langue
Paramètres de base
Fuseau horaire
Luminosité de l'écran
Écran
Arrêt de l'écran
Vue de base
Système solaire
Ballon
Température solaire de consigne
Température de consigne du ballon
Mode
Réchauffage de l'eau potable
Eau chaude
Programme temporisé A
Programme temporisé B
Programme temporisé C
Tolérance pendant le mode ECO
Circulation
18
Température de consigne de circulation
Programme temporisé
Option de menu « Réglages »
Option de menu
Niveau 2
(Suite) - Utilisateur
Option de menu Niveau 3
Option de menu Niveau 4
Mode de climat ambiant
Mode
Écart - Limite de refroidissement
Écart limite de chauffe
Chauffage/Refroidissement
Régler la température extérieure normalisée (chauffage)
Adaptation au bâtiment
Régler la température extérieure normalisée (refroidissement)
Inertie de la courbe de chauffe
Mode de fonctionnement
Mode de circuit de chauffe
Valeur fixe
Réglage de la courbe de chauffe
Mode circuit de refroidissement
Valeur fixe
Circuit
non mixte
Réglage de la courbe de refroidissement
Programme temporisé A
Programme temporisé B
Programme temporisé C
Fonction Programme temporisé
Baisse de la température ambiante
Augmentation de la température
ambiante
Climatiseur ambiant
Influence sur la température ambiante
19
REMKO Smart-Control Touch
Option de menu « Réglages »
Option de menu
Niveau 2
(Suite) - Utilisateur
Option de menu Niveau 3
Mode de fonctionnement
Mode de circuit de chauffe
Valeur fixe
Réglage de la courbe de chauffe
Mode circuit de refroidissement
Valeur fixe
1er circuit
mixte
Réglage de la courbe de refroidissement
Programme temporisé A
Programme temporisé B
Programme temporisé C
Fonction Programme temporisé
Baisse de la température ambiante
Augmentation de la température
ambiante
Climatiseur ambiant
Influence sur la température ambiante
Mode de fonctionnement
Mode de circuit de chauffe
Valeur fixe
Réglage de la courbe de chauffe
Mode circuit de refroidissement
Valeur fixe
2e circuit
mixte
Réglage de la courbe de refroidissement
Programme temporisé A
Programme temporisé B
Programme temporisé C
Fonction Programme temporisé
Baisse de la température ambiante
Augmentation de la température
ambiante
Climatiseur ambiant
Influence sur la température ambiante
20
Option de menu Niveau 4
Option de menu « Réglages »
Option de menu
Niveau 2
(Suite) - Utilisateur
Option de menu Niveau 3
Option de menu Niveau 4
Mode de fonctionnement
Mode de circuit de chauffe
Valeur fixe
Réglage de la courbe de chauffe
Mode circuit de refroidissement
Valeur fixe
3e circuit
mixte *)
Réglage de la courbe de refroidissement
Programme temporisé A
Programme temporisé B
Programme temporisé C
Fonction Programme temporisé
Baisse de la température ambiante
Augmentation de la température
ambiante
Climatiseur ambiant
Influence sur la température ambiante
Mode de fonctionnement
Mode de circuit de chauffe
Valeur fixe
Réglage de la courbe de chauffe
Mode circuit de refroidissement
Valeur fixe
4e circuit
mixte *)
Réglage de la courbe de refroidissement
Programme temporisé A
Programme temporisé B
Programme temporisé C
Fonction Programme temporisé
Baisse de la température ambiante
Augmentation de la température
ambiante
Climatiseur ambiant
Influence sur la température ambiante
*)
Cette option de menu peut être différente de votre affichage en fonction du type de thermopompe.
21
REMKO Smart-Control Touch
Option de menu « Réglages »
Option de menu
Niveau 2
(Suite) - Utilisateur
Option de menu Niveau 3
Option de menu Niveau 4
Nombre de tarifs de courant
Thermopompe
Tarif à paliers
Plage horaire tarif 1-9
Tarif de courant 1-9
Courant PV
Utilisation
Tarif de courant 1
Indemnité d'alimentation
Indemnité d'usage personnel
Mode
Ramoneur
Vanne d’eau chaude
Durée en minutes
Option de menu Messages
Cette option affiche les avertissements, les
erreurs, les statuts de fonctionnement et les messages.
Si le symbole « messages » s’allume en rouge ou
en jaune dans l’affichage de base, il faut contrôler
dans le niveau des messages quel message est
affiché. Simplement toucher le symbole pour
appeler le niveau des messages.
Vous trouverez les messages possibles dans le
chapitre « Messages d'erreur du Smart-Control ».
On y distingue les numéros qui commencent par
6000 et les purs messages d’exploitation qui ne
représentent pas une erreur.
Les numéros qui commencent par 7000 représentent des erreurs qui forcent l’arrêt de la thermopompe.
Les numéros qui commencent par 8000 représentent des avertissements et indiquent que la thermopompe doit être vérifiée !
22
4.2 Réglage du mode de fonctionnement chauffage/refroidissement
Mode de circuit de chauffe - Courbe de chauffe
La courbe de chauffe peut être réglée en 3 points
selon les conditions structurelles et locales du bâtiment :
Valeur plancher :
La valeur plancher correspond à la température de
consigne minimale de l'eau chaude dans le cas
d'une température extérieure de 20 °C. Si le chauffage est insuffisant en cas de températures extérieures relativement élevées (saisons intermédiaires), vous devez sélectionner une valeur
plancher plus élevée.
1
Température aller normalisée :
2
La température aller normalisée correspondant à
la température de consigne de l'eau chaude en cas
de température extérieure normalisée pour la localisation du bâtiment. Si le chauffage est insuffisant
en cas de températures extérieures basses, configurez une température aller normalisée supérieure.
3
4
Température extérieure normalisée :
La température extérieure normalisée dépend de
la localisation du bâtiment et doit être réglée en
fonction de la région.
Fig. 6: Réglage de la courbe de chauffe
1:
2:
3:
4:
Température de l'eau de chauffage en °C
Température aller de la courbe de chauffe
Retour de la courbe de chauffe
Température extérieure en °C
Pour opérer un réglage optimal des paramètres de
la courbe de chauffe, respecter le calcul de la
charge de chauffe et/ou la détection de l'énergie.
Tout écart des paramètres installés par rapport au
dimensionnement du bâtiment peut causer un
fonctionnement inefficace de la thermopompe.
23
REMKO Smart-Control Touch
Réglage de la courbe de chauffe :
2. Température aller normalisée
1. Valeur plancher
Le réglage de la température aller normalisée s'effectue de la même manière.
Dans ce niveau, choisir le circuit de chauffe à
changer et sélectionner le paramètre « Réglages
de la courbe de chauffe ». Dans le schéma de la
courbe de chauffe, modifier la valeur avec « +/- »
et sélectionner la prochaine valeur avec « Continuer ». Confirmer ensuite avec « OK ».
Fig. 8: Réglage de la température aller normalisée
Fig. 7: Réglage de la valeur plancher
24
3. Réglage de la température extérieure normalisée
Réglage de la valeur fixe du mode de circuit de
chauffe
Indiquez la température de consigne en cas de
réglage d'une valeur fixe. Le circuit de chauffe est
maintenu en permanence à cette température pendant le réglage de la valeur fixe. Une tolérance
d’env. 2 Kelvin est possible.
Il est déconseillé de faire fonctionner le circuit
de chauffe avec une valeur fixe car cela risque
d'entraîner un fonctionnement inefficace de la
thermopompe.
1
Les circuits de chauffe mixtes ont chacun besoin
d’une sonde d’entrée et d’une sonde de retour !
Ces sondes sont fournies avec les groupes de circuit de chauffe mixtes REMKO.
Fig. 9: Réglage de la température extérieure normalisée
La température extérieure normalisée [1] peut être
modifiée pour l’utilisateur et pour l’expert.
Vous trouverez ces paramètres dans le niveau :
Réglages " Chauffage/refroidissement " Adaptation au bâtiment.
La température extérieure normalisée peut ici être
réglée sur la valeur correspondante pour le mode
chauffage et pour le mode refroidissement.
La température extérieure normalisée n’est ici
modifiée qu’une fois pour chaque circuit de chauffe
actif. Après la modification de ce paramètre, la
valeur est automatiquement appliquée à tous les
circuits de chauffe actifs.
Pour opérer un réglage optimal des paramètres de
la courbe de chauffe, respecter le calcul de la
charge de chauffe et/ou la détection de l'énergie.
Tout écart des paramètres installés par rapport au
dimensionnement du bâtiment peut causer un
fonctionnement inefficace de la thermopompe.
Fig. 10: Réglage de la valeur fixe (température de
consigne)
25
REMKO Smart-Control Touch
Activation de la fonction de refroidissement par
le circuit non mixte
Vous pouvez ici faire votre choix parmi plusieurs
modes de circuit de refroidissement. Vous
pouvez opter pour un réglage selon la courbe de
refroidissement réglée ou pour un réglage à
valeur fixe.
L’activation de la fonction de refroidissement peut
s’effectuer par le mode de fonctionnement dans
chaque circuit de chauffe.
Option de
menu
Mode circuit de
refroidissement au sol
actif
Paramètre
Réglage
d'usine
Courbe de
refroidissement
Selon la
conception
Valeur fixe
8 °C - 35 °C
1
2
Courbe de refroidissement du mode circuit de
refroidissement
3
4
La courbe de refroidissement peut être réglée en
trois points selon les conditions structurelles et
locales du bâtiment :
Valeur plancher :
La valeur plancher correspond à la température de
consigne minimale de l'eau de refroidissement
dans le cas d'une température extérieure de 20 °C.
Si le refroidissement est trop froid en cas de températures extérieures relativement élevées (saisons intermédiaires), vous devez sélectionner une
valeur plancher plus élevée.
Température aller normalisée :
La température aller correspond à la température
de consigne de l'eau de refroidissement en cas de
température extérieure pour la localisation du bâtiment. Si le refroidissement n’est pas assez chaud
en cas de températures extérieures basses, configurez une température aller supérieure.
Température extérieure normalisée :
La température extérieure normalisée dépend de
la localisation du bâtiment et doit être réglée en
fonction de la région.
26
Fig. 11: Réglage de la courbe de refroidissement
1:
2:
3:
4:
Température de l'eau de refroidissement en °C
Courbe de refroidissement température aller
Courbe de refroidissement température retour
Température extérieure en °C
Pour opérer un réglage optimal des paramètres de
la courbe de refroidissement, respecter le calcul de
la charge de refroidissement et/ou la détection de
l'énergie.
Tout écart des paramètres installés par rapport au
dimensionnement du bâtiment peut causer un
fonctionnement inefficace de la thermopompe.
Réglage de la courbe de refroidissement :
2. Température aller normalisée
1. Valeur plancher
Modifier la valeur de réglage de la température
aller et de la température extérieure avec « +/- » et
sélectionner la prochaine valeur avec « Continuer ». Confirmer ensuite avec « OK ».
Dans le niveau « Réglages », choisir le circuit de
chauffe et sélectionner le paramètre « Réglages de
la courbe de chauffe ». Dans le schéma de la
courbe de refroidissement, modifier la valeur avec
« +/- » et sélectionner la prochaine valeur avec
« Continuer ». Confirmer ensuite avec « OK ».
Fig. 13: Réglage de la température aller
Fig. 12: Réglage de la valeur plancher
La fonction de refroidissement par le réglage
de la courbe de refroidissement n’est autorisée
par l’entreprise REMKO qu’en présence d’une
sonde d'humidité !
REMARQUE !
Pour des raisons de sécurité, installer au moins
un contrôleur de point de rosée avec les
sondes correspondantes en cas de refroidissement de surface.
27
REMKO Smart-Control Touch
3. Réglage de la température extérieure normalisée
1
Fig. 14: Réglage de la température extérieure
La température extérieure [1] peut être modifiée
pour l’utilisateur et pour l’expert.
Vous trouverez ces paramètres dans le niveau :
- Paramètres
- Chauffage/Refroidissement
- Adaptation au bâtiment
La température extérieure peut ici être réglée sur
la valeur correspondante pour le mode chauffage
et pour le mode refroidissement.
Le refroidissement est activé lorsque la limite de
refroidissement indiquée est dépassée de la valeur
paramétrée.
Exemple : Valeur de consigne ambiante 20 °C et
limite de refroidissement 4 K. Si la sonde d’extérieur mesure une température supérieure à 24 °C,
le refroidissement est activé. La température aller
baisse avec l’augmentation de la température
extérieure jusqu’à ce que la valeur de la température extérieure soit affectée. Lors du réglage de la
courbe de refroidissement, veiller à ce qu’en cas
28
de refroidissement de surface (p. ex. lorsque le sol
doit être refroidi) le point de rosée soit atteint. En
cas de refroidissement de surface, REMKO recommande de sécuriser le système avec des contrôleurs de point de rosée.
Réglage de la valeur fixe du mode de circuit de
refroidissement
Indiquez la température de consigne en cas de
réglage d'une valeur fixe. Le circuit de refroidissement se règle ainsi sur une température moyenne.
La valeur est calculée en additionnant la température retour et la température aller et en divisant le
résultat par deux.
Il est déconseillé de faire fonctionner les circuits
de refroidissement avec une valeur fixe, car
cela risque d'entraîner un fonctionnement inefficace de la thermopompe et le point de rosée
risque de ne pas être atteint.
Le refroidissement est activé lorsque la limite de
refroidissement paramétrée est dépassée de la
valeur paramétrée. Exemple : Valeur de consigne
ambiante 20 °C et limite de refroidissement 4 K. Si
la sonde d’extérieur mesure une température
supérieure à 24 °C, le refroidissement est activé.
La fonction de refroidissement est immédiatement
activée si vous passez du mode de fonctionnement « automatique » à « refroidissement ».
Fig. 15: Réglage de la valeur fixe (température de
consigne)
29
REMKO Smart-Control Touch
Schéma hydraulique
Fonctions chauffage et eau chaude, incl. barrette chauffante de secours Smart-Serv.
Le modèle hydraulique ci-dessous sert seulement d’aide à la planification et ne remplace pas un
schéma de montage ! Sous réserve de modifications techniques !
La conception et la planification du système hydraulique côté client doivent être effectuées par l'installateur spécialisé !
3
4
5
6
B
A
1
M
2
Fig. 16: Exemple de schéma hydraulique
A:
B:
1:
2:
Ballon tampon combiné
Température ambiante/capteur d’humidité
Aller thermopompe
Retour thermopompe
3:
4:
5:
6:
Eau chaude
Eau froide
Circuit non mixte
Circuit mixte
ATTENTION
Au cours du mode refroidissement par le sol/chauffage de surface, veiller à ce que le point de rosée
soit atteint. REMKO recommande d’installer des sondes de point de rosée aux endroits adaptés en
association avec un ou plusieurs contrôleurs de point de rosée (cinq sondes max. par contrôleur de
point de rosée).
Le refroidissement par le sol/chauffage de surface est uniquement autorisé techniquement en
association avec un capteur de température ambiante/d’humidité de l’entreprise REMKO.
30
4.3 Commutation mode été/
mode hiver
Au cours de la période de chauffage habituelle
(d’octobre à début mai de l’année suivante
environ), la thermopompe REMKO doit en permanence produire de la chaleur pour le mode chauffage.
La thermopompe, les pompes de circulation et les
surfaces chauffantes fonctionnent en continu afin
de maintenir l’ensemble des pièces à la température souhaitée. En revanche, en été, le chauffage
des surfaces chauffantes n’est plus nécessaire.
Le mode été a été conçu pour éviter que la thermopompe ne continue à produire de la chaleur
pour chauffer le bâtiment pendant les mois chauds.
La thermopompe est réglée de sorte que le mode
chauffage et les pompes de circulation pour les
surfaces chauffantes ne redémarrent que lorsque
la température au niveau de la sonde d’extérieur
passe en dessous d’un seuil déterminé.
Le régulateur Smart Control Touch de REMKO est
réglé par défaut sur 16 degrés en l’absence d’une
adaptation de la température ambiante de consigne. L’adaptation de cette commutation en mode
été/mode hiver est décrite dans les points suivants.
Limite de chauffe
La limite de chauffe du régulateur Smart-Control
Touch est couplée à la température ambiante de
consigne via le paramètre « Écart limite de
chauffe ».
Le diagramme suivant permet de déterminer la
valeur à paramétrer selon le type de bâtiment. Les
valeurs du diagramme portent sur une température
ambiante de consigne réglée sur 20 °C.
Fig. 17: Réglage de la limite de chauffe
a:
b:
c:
A:
B:
Température limite de chauffe
Écart limite de chauffe
Besoin énergétique du bâtiment
Maison passive
Maison 3 litres
C:
D:
E:
F:
Maison basse consommation
ENEV-WSchV 1995
Année de construction 1977 à 1995
Avant 1977
31
REMKO Smart-Control Touch
Pour pouvoir déterminer l’option de commutation
en mode été/hiver, vous devez tout d’abord calculer la valeur de l’option « Plus froid/plus chaud »,
car celle-ci est couplée à la température limite de
chauffe.
Fig. 18: Sélectionner l’option de menu « Plus froid/
plus chaud »
Dans l’affichage de base, le paramètre « Plus froid/
plus chaud » est affiché. Ce paramètre permet de
calculer la température ambiante de consigne souhaitée.
La valeur 0,0 °C fixe la température ambiante souhaitée à 20 °C.
Vous pouvez régler cette valeur sur +10 °C (valeur
de consigne ambiante +30 °C)
ou sur -10 °C (valeur de consigne ambiante
+10 °C).
32
Fig. 19: Sélectionner l’option de menu « Plus froid/
plus chaud »
Allez maintenant, comme décrit ci-après, dans le
niveau de paramètres « Chauffage/Refroidissement »
Fig. 21: Sélectionner l’option de menu
« Réglages »
Fig. 20: Écran de démarrage
33
REMKO Smart-Control Touch
Fig. 22: Sélectionner l’option de menu « Chauffage/Refroidissement »
Fig. 23: Sélectionner l'option de menu « Mode »
Dans le niveau de paramètres « Chauffage/Refroidissement », allez dans le niveau « Mode ».
Dans le niveau de paramètres « Mode », vous
trouverez le paramètre « Écart limite de chauffe ».
Ce paramètre permet de régler la valeur à laquelle
la thermopompe doit couper le mode chauffage. La
valeur 0,0 K signifie que la thermopompe passera
en mode été lorsque la température ambiante de
consigne (Voir la Fig. 19) de 20 °C est atteinte au
niveau de la sonde d'extérieur. Veuillez observer le
diagramme en Voir la Fig. 17 pour vous aider à
paramétrer la valeur.
Exemple de réglage :
Si le paramètre « Plus froid/plus chaud » (valeur
ambiante de consigne) est réglé sur +2 °C, cela
signifie une température ambiante souhaitée de
+22 °C.
Si le paramètre « Écart limite de chauffe » (commutation mode été/hiver) est réglé sur 7,0 K, cela
signifie que la thermopompe restera en mode
chauffage jusqu’à une température extérieure de
+15 °C.
(Valeur ambiante de consigne de +22 °C - « Plus
froid/plus chaud » de 7,0 K = +15 °C).
34
Le mode chauffage est interrompu lorsque la limite
de chauffe souhaitée est dépassée et après le
délai indiqué dans les constantes de temps du
bâtiment. Seule l’alimentation en eau chaude reste
active.
La constante de temps du bâtiment est paramétrée
en usine par l’entreprise REMKO sur 10 heures.
Le réglage de la constante de temps du bâtiment
est censé empêcher le fonctionnement cadencé de
la thermopompe. Plus la norme de construction est
élevée, plus la constante de temps du bâtiment
peut être longue. Cette valeur peut uniquement
être modifiée dans le niveau expert et ne doit normalement être indiquée d’une seule fois. Vous
trouverez le paramètre « Constante de temps du
bâtiment » dans le niveau expert (protégé par mot
de passe) " « Réglages » " « Chauffage/Refroidissement » " « Adaptation au bâtiment ».
Fig. 24: Sélectionner l’option de menu « Écart
limite de chauffe »
35
REMKO Smart-Control Touch
4.4 Fonction WLAN
Installation et configuration de la fonction
WLAN
REMARQUE !
Le routeur doit être installé par un spécialiste
Configuration système requise
Pour pouvoir effectuer correctement l’installation
de la fonction WLAN, la configuration système suivante est nécessaire :
n Régulateur Smart-Control Touch de REMKO
avec version logicielle à partir de 4.24
n Navigateur Web compatible JavaScript/HTML5
(version de moins de deux ans)
n Port Internet à bande large de minimum
10 Mbit/s
n Le routeur WLAN doit prendre en charge le
chiffrage/la norme de sécurité WPA 2
La fonction WLAN se limite au réseau WLAN
interne de l’exploitant si la puissance du signal
du routeur est suffisante. Si la puissance du
réseau n’est pas suffisante sur le Smart-Control
Touch, utiliser la variante câblée. En dehors du
réseau WLAN du routeur interne, aucun accès
aux paramètres de la thermopompe n’est possible.
Installation en interne
La commande centrale de la pompe à chaleur
REMKO via un smartphone ou d’autres appareils
mobiles peut être installée pratiquement n’importe
où dans la maison.
Un routeur relié directement au bloc de commande
de la thermopompe via WLAN est nécessaire pour
le raccordement.
WLAN
WLAN
1
2
Fig. 25: Accès externe
1 : Routeur (exemple)
36
2 : REMKO Smart-Control Touch
Installation sur des appareils mobiles
Pour pouvoir utiliser la fonction WLAN de la thermopompe REMKO, un raccordement avec le routeur interne compatible WLAN doit être établi. Ceci
est uniquement possible au niveau expert. Pour ce
faire, cliquez sur le logo REMKO en haut à droite
de l’écran.
Fig. 26: Accès au niveau expert
Après avoir activé le niveau expert en cliquant sur
le logo REMKO, un mot de passe est requis. Pour
saisir le mot de passe dans ce niveau, utilisez l’affichage « +/- » et allez au point suivant en cliquant
sur « Continuer ». Si le mot de passe (0321) est
complètement saisi, confirmez votre saisie avec
« OK ».
Fig. 27: Saisie de mot de passe
37
REMKO Smart-Control Touch
Le mot de passe standard de REMKO pour le
niveau expert est « 0321 ». Si ce mot de passe n’a
pas déjà été modifié, le niveau expert est de nouveau validé après saisie du mot de passe.
Sélectionnez le niveau « Réglages » en cliquant
dessus.
Fig. 28: Saisie de mot de passe
Fig. 29: Sélection de l’option de menu
« Réglages »
38
Après avoir sélectionné le niveau « Réglages »,
sélectionnez le paramètre « Réglages de base ».
Fig. 30: Sélection de l'option de menu « Réglages
de base »
Le paramètre « Interfaces » apparaît dans le
niveau « Réglages de base ». Sélectionnez ce
paramètre en cliquant dessus.
Fig. 31: Sélection de l'option de menu « Interfaces »
39
REMKO Smart-Control Touch
Dans le niveau de paramètres « Interfaces », vous
trouverez le paramètre « Réseau ». Sélectionnez
ce paramètre en cliquant dessus.
Vous pouvez maintenant connecter la thermopompe à votre routeur dans le niveau « Réseau ».
Pour ce faire, choisissez d’abord le paramètre
« Authentification ».
1
2
********
3
(..............)
Fig. 32: Sélection de l'option de menu « Réseau »
Fig. 33: Authentification du réseau WLAN
1:
2:
3:
4:
40
Authentification du réseau WLAN
Nom du réseau WLAN
Mot de passe du réseau WLAN
Statut de la connexion WLAN
4
Configuration du réseau
Dans le paramètre Authentification, choisissez
maintenant le paramètre adapté à votre réseau
WLAN. Veillez à ce que le Smart-Control Touch de
REMKO prenne uniquement en charge le chiffrage/la norme de sécurité WPA 2. Pour cela, vous
devez connaître le nom de votre réseau WLAN et
le mot de passe correspondant. Après avoir choisi
« WPA2 personnel », vous devez ensuite saisir le
SSID (nom du réseau WLAN).
Pour saisir le SSID, sélectionnez le paramètre en
cliquant dessus. Vous pouvez maintenant indiquer
le nom de votre réseau à partir du paramètre
« Sélection ». Vous pouvez choisir entre les majuscules et les minuscules, les chiffres ou les caractères spéciaux comme ?/&/%. Pour ce faire, cliquez plusieurs fois sur l’icône « Sélection ».
*************
1
Fig. 35: Saisie du SSID
Fig. 34: Sélection du réseau WLAN
Pour l’authentification, vous avez les possibilités
suivantes :
n
n
n
n
WPA2 Personnel
WPS Push Button
WPS Pin
SERVICE HOTSPOT
1 : Lettres, chiffres et caractères spéciaux à saisir
dans la ligne correspondante.
Le bouton « Continuer » vous permet de passer à
la lettre ou au chiffre suivant de la saisie de votre
mot de passe ou nom de réseau.
Une fois le mot de passe ou le nom du WLAN
saisi, cliquer sur « OK » pour enregistrer la saisie.
Cliquer sur l’icône « Arrêter » permet d’interrompre
la saisie.
Pour l’authentification par le « WPS Push Button »,
le routeur interne doit disposer de la fonction Push
Button.
Faire défiler l’écran vers le bas pour pouvoir sélectionner le paramètre SSID. Saisir et enregistrer le
nom de votre réseau WLAN et le mot de passe
correspondant selon la procédure décrite ci-après.
41
REMKO Smart-Control Touch
Après avoir sélectionné la lettre, le chiffre ou
caractère spécial, cliquer sur l’icône « Continuer »
pour indiquer le chiffre ou la lettre suivant(e). Le
bouton « Supprimer » vous permet d’effacer les
erreurs de saisie. Si le mot de passe est correctement saisi, confirmez votre saisie avec « Enregistrer ».
Lorsque tous les paramètres relatifs à votre réseau
WLAN ont été saisis, la thermopompe va se connecter à votre réseau. Vous pouvez contrôler tout
cela via le paramètre « réseau USB ». Ce paramètre doit vous indiquer le statut « connecté » (si
toutes les données sont correctes). Afin de pouvoir
accéder aux données de la thermopompe à partir
d’un smartphone, d’une tablette ou d’un ordinateur
portable, notez l’adresse IP qui se trouve sous
l’identification « connecté ».
********
( ***.** .* .** )
Fig. 36: Saisie du mot de passe
Fig. 37: Demande de statut
Fonction WLAN
Une fois le réglage des paramètres décrits cidessus effectué, l’activation est terminée. Pour
revenir à l’affichage de base, quittez le niveau
paramètres en cliquant sur la flèche en haut à
gauche ou sur le symbole de l’affichage de base.
Pour raccorder Smart-Control Touch de
REMKO au routeur, le réseau WLAN doit disposer d’un signal suffisamment fort pour être
reçu par le régulateur !
42
Après avoir saisi l’adresse indiquée dans le navigateur Web, vous accédez à l’affichage de base du
régulateur de la thermopompe représenté ci-dessous. Vous avez à présent la possibilité de gérer
les paramètres d’exploitation pertinents du niveau
utilisateur et expert de votre thermopompe
REMKO via un PC, un ordinateur portable ou un
smartphone.
Afin d’avoir accès aux paramètres de votre régulateur, saisissez l’adresse IP qui se trouve sous le
statut dans la barre d’adresse de votre navigateur
Web et connectez-vous au régulateur Smart-Control Touch.
********
( ***.** .* .** )
Fig. 39: Lecture de l’adresse IP
Fig. 38: Affichage de base
Cette fonction reste à disposition tant que vous
vous trouvez dans le réseau WLAN de votre routeur. En dehors de votre réseau, aucun accès aux
paramètres de votre régulateur n’est possible.
L’accès aux paramètres de votre régulateur en
dehors du réseau WLAN personnel n’est possible
qu’avec la fonction Smart-Web de REMKO.
Vous pouvez commander ce logiciel additionnel
avec la référence 248120 et l’installer sur le régulateur Smart-Control Touch.
Veuillez alors observer le manuel d’utilisation de la
fonction Smart-Web de REMKO.
43
REMKO Smart-Control Touch
4.5 Mode de chauffage d'urgence
L’activation du mode de chauffage d'urgence est
uniquement possible au niveau expert. Pour ce
faire, cliquez sur le logo REMKO en haut à droite
de l’écran.
Après avoir activé le niveau expert en cliquant sur
l’icône correspondant, un mot de passe est requis.
Pour saisir le mot de passe dans ce niveau, utilisez l’affichage « +/- » et allez au point suivant en
cliquant sur « Continuer ». Si le mot de passe
(0321) est complètement saisi, confirmez votre
saisie avec « OK ».
Fig. 40: Accès au niveau expert
Fig. 41: Saisie de mot de passe
Le mot de passe standard de REMKO pour le
niveau expert est « 0321 ». Si ce mot de passe n’a
pas déjà été modifié, le niveau expert est de nouveau validé après saisie du mot de passe.
44
Différents niveaux de paramètres sont visibles
après la validation du niveau expert.
Après avoir sélectionné le niveau « Réglages »,
sélectionnez le paramètre « Réglages de base ».
Sélectionnez le niveau « Réglages » en cliquant
dessus.
Fig. 43: Sélection de l'option de menu « Réglages
de base »
Fig. 42: Sélection de l’option de menu
« Réglages »
45
REMKO Smart-Control Touch
Le paramètre « Configuration système » apparaît
dans le niveau « Réglages de base ». Sélectionnez ce paramètre en cliquant dessus.
Après avoir sélectionné le niveau « Configuration
système », sélectionnez le paramètre « Thermopompe ».
Puis, au niveau « Thermopompe », désactivez la
thermopompe en appuyant sur l'icône « activé » et
en changeant le mode de fonctionnement d’
« activé » à « désactivé ».
Fig. 44: Sélection de l'option de menu « Configuration du système »
Fig. 45: Sélection de l'option de menu « Thermopompe »
46
La thermopompe est maintenant désactivée.
Lorsque la thermopompe est désactivée, le deuxième générateur de chaleur, p. ex. le chauffage
supplémentaire REMKO Smart-Serv ou une chaudière à condensation installée dans le système, est
activé.
Fig. 46: Activation d’un 2e générateur de chaleur
47
REMKO Smart-Control Touch
5
Utilisation - Niveau expert
5.1 Structure du menu
Structure du niveau expert
Les informations suivantes s'adressent en premier
lieu aux spécialistes.
REMARQUE !
Les paramètres du mode expert doivent être
configurés par un installateur agréé REMKO !
Vous accédez au niveau expert en cliquant sur le
logo REMKO dans le coin supérieur droit de
l’écran.
Le niveau export est protégé par mot de
passe.Après avoir saisi le mot de passe
« 0321 », le spécialiste autorisé accède au
niveau expert sans confirmation du code.
Ce mot de passe n’est valide que s’il n’a pas
déjà été modifié !
Après avoir activé le niveau expert en cliquant sur
le logo REMKO, un mot de passe est requis. Pour
saisir le mot de passe dans ce niveau, utilisez l’affichage « +/- » et allez au point suivant en cliquant
sur « Continuer ». Si le mot de passe (0321) est
complètement saisi, confirmez votre saisie avec
« OK ».
Fig. 47: Accès au niveau expert
Fig. 48: Saisie de mot de passe
48
Après avoir saisi le mot de passe, vous accédez à
l’affichage de base du niveau expert.
Aperçu
L’aperçu affiche les paramètres souvent utilisés.
Informations
Vous permet d’obtenir des informations de base
sur l’ensemble du système.
Vous trouverez également ici les informations correspondantes aux paramètres activés, comme
l’eau chaude, les circuits de chauffe ou le système
hydraulique par exemple, ainsi que leur statut de
fonctionnement.
Paramètres
L’option de menu Paramètres permet d’adapter les
paramètres des composants activés. Vous avez ici
la possibilité d’adapter les courbes de chauffe à
l’utilisateur de la thermopompe REMKO p. ex. Les
options utiles concernant la sécurité de l’installation dans son ensemble peuvent uniquement être
modifiées par le spécialiste. Celles-ci sont uniquement activées dans le niveau expert après saisie
du mot de passe.
Messages
Le niveau « Messages » affiche les avertissements, les erreurs et les défauts.
Vous trouverez ci-après des tableaux avec les
paramètres correspondants des possibilités de
réglage disponibles.
Fig. 49: Affichage de base « Expert »
Vous trouverez dans votre régulateur Smart-Control Touch de nombreux textes informatifs qui concernent les options de menu des niveaux individuels.
Le niveau « Expert » vous permet d’accéder aux
sous-menus suivants :
n
n
n
n
Aperçu
Informations
Paramètres
Messages
Ces menus du premier niveau peuvent uniquement être utilisés par un expert.
Les illustrations et explications suivantes portent sur la structure de menus complète, qui
peut différer de votre structure de menus. Les
options de menu et paramètres utiles sont toujours affichés dans Smart-Control, en fonction
du générateur de chaleur et des fonctions que
vous avez activés. Si, par exemple, aucun circuit de chauffe n’a été activé, les options de
menu et paramètres correspondants ne sont
pas affichés non plus.
49
REMKO Smart-Control Touch
Aperçu
Übersicht
Übersicht
Informations
Information
Information
Paramètres
Einstellungen
Einstellungen
Messages
Meldungen
Meldungen
RaumklimaRaumklimaMode
climat
ambiant
modus
modus
GrundGrundInformations
de base
informationen
informationen
GrundGrundParamètres
einstellungen
einstellungen
de base
Fehlermeldungen
Fehlermeldungen
Avertissements
Warnhinweise
Warnhinweise
messages
d’erreur
Kälter/
Kälter/
Plus
froid/
plus
chaud
Wärmer
Wärmer
Système
Solar
Solar
solaire
Speicher
Speicher
Temp.
de consigne
du ballon
Soll-Temp.
Soll-Temp.
Warmwasser
Warmwasser
Eau chaude
Wetter
Wetter
*) *)
Informations
météorologiques *)
Informationen
Informationen
Speicher-du
SpeicherÉnergie
energie
energie
ballon
Système
Solar
Solar
solaire
Warmwasser
Warmwasser
Eau chaude
Heizen
/ /
Heizen
Chauffage/
Refroidissement
Kühlen
Kühlen
Ungemischter
Ungemischter
Circuit non
mixte
Kreis
Kreis
SpeicherSpeicherÉnergie
du
energie
energie
ballon
1er
circuit
1. 1.
gemischter
gemischter
mixte
Kreis
Kreis
Ungemischter
Ungemischter
Circuit non
mixte
Kreis
Kreis
2e
circuit
2. 2.
gemischter
gemischter
mixte
Kreis
Kreis
1er
circuit
1. 1.
gemischter
gemischter
mixte
Kreis
Kreis
3e
circuit
3. 3.
gemischter
gemischter
mixte
Kreis
Kreis
2e
circuit
gemischter
2. 2.
gemischter
mixte
Kreis
Kreis
4e
circuit
gemischter
4. 4.
gemischter
mixte
Kreis
Kreis
3e
circuit
gemischter
3. 3.
gemischter
mixte
Kreis
Kreis
Nur
NurDuo
WKF
uniquement
WKF
WKF
Duo
Duo
Système
Hydraulik
Hydraulik
hydraulique
Wärmepumpe
Wärmepumpe
Thermopompe
Nur
Nur
Wärmepumpe
Wärmepumpe
Thermopompe
WKF
Duo
uniquement
WKF
WKF
Duo
Duo
LWM Duo uniquement I/O2/HP2
E/S
2/HP2
I/O2/HP2
LWM
LWM
Duo
Duo
Générateur
de chaleur
Zusätzlicher
Zusätzlicher
Wärmeerzeuger
Wärmeerzeuger
supplémentaire
Consommation
Zählerstände
Zählerstände
compteur
Wärmepumpe
Wärmepumpe
Thermopompe
Générateur
de chaleur
Zusätzlicher
Zusätzlicher
Wärmeerzeuger
Wärmeerzeuger
supplémentaire
Compteur
Energiezähler
Energiezähler
d'énergie
Correction
Sensor- du
Sensorkorrektur
korrektur
capteur
Liste de
Checkliste
Checkliste
contrôle
Programme
Programm
Programm
Ausgang
Ausgang
Sortie
KNXnet/IP
KNXnet/IP
*) **))
KNXnet/IP
Mode
Manueller
Manueller
Modus
Modus
manuel
InbetriebInbetriebMise en
nahme
nahme
service
uniquement
avec logiciel additionnel
)Activation
Aktivierung
Aktivierung
nurnur
mitmit
Zusatzsoftware
Zusatzsoftware
*) **
)
uniquement
activée
pour lealternativ“
mode
de
)Fonction
SchornsteinSchornstein- )
Funktion
Funktion
nur
nur
beibei
Betriebsart
Betriebsart
„bivalent
„bivalent
alternativ“
**)**
**
Ramoneur
feger
feger
**)****)
fonctionnement
„bivalent alternatif“ !
aktiviert!
aktiviert!
)
Fig. 50: Aperçu de la structure du menu Niveau expert
50
Nur
Nur Duo
WKF
WKF
WKF
Duo
Duo
uniquement
4e
circuit
gemischter
4. 4.
gemischter
mixte
Kreis
Kreis
Option de menu « Informations »
- Expert
Ce menu contient des informations concernant l'état de fonctionnement actuel de l'installation.
Selon la thermopompe installée et le modèle, les paramètres peuvent varier.
Option de menu
Niveau 2
Option de menu Niveau 3
Option de menu Niveau 4
Appareil détecté
Algorithme de réglage
Mode de fonctionnement actuel
Mode de fonctionnement précédent
Climat ambiant
Mode de fête
Mode d'absence
Statut
Protection anti-gel
Puissance absorbée L
Fréquence réseau
Informations de base
Cascade
Smart-Count *)
Smart-Web *)
Smart-Com *)
Code d’activation
Numéro de série
Heure
Date/heure
Date
Fuseau horaire
*)
Ces fonctions peuvent uniquement être effectuées avec le logiciel additionnel payant correspondant.
51
REMKO Smart-Control Touch
Option de menu « Informations »
Option de menu
Niveau 2
(Suite) - Expert
Option de menu Niveau 3
Option de menu Niveau 4
Control Panel Matériel
Matériel
Logiciel ControlPanel
Logiciel
Logiciel (E/S 2) *)
Numéro de version
Control Panel Noyau Linux
Noyau Linux
µVersion PC *)
µDate du logiciel PC *)
Révision (HP 1)
Révision (HP 2)
Informations de base
(suite)
Adresse IP
Réseau
Sous-réseau
Passerelle
Adresse MAC
Interface USB
Adresse IP
Réseau USB
Sous-réseau
Passerelle
Adresse MAC
Statut WLAN
Informations de licence
---
Pompe Signal de commande A01
Température du collecteur S01
Température du ballon inférieur S02
Statut de charge du ballon
Solaire
Puissance actuelle
Rendement solaire
Température aller S03
Température retour S04
Débit volumique S23
Énergie du ballon
*)
Cette option de menu peut être différente de votre affichage en fonction du type de thermopompe.
52
Option de menu « Informations »
Option de menu
Niveau 2
(Suite) - Expert
Option de menu Niveau 3
Demande en eau chaude
Température de consigne du ballon d’eau chaude
Température réelle du ballon d'eau chaude S08
Vanne d'inversion A10
Énergie - Eau chaude
Eau chaude
Fonction d'hygiène
Débit volumique S27
Volume de soutirage
Demande circulation S05
Température de consigne de circulation
Température réelle de circulation S05
Pompe de circulation A04
Énergie du ballon
Énergie du ballon
Température du ballon tampon S09
Température de l'eau chaude (consigne)
Mode de fonctionnement
Température de consigne
Température réelle
Température de consigne ambiante
Circuit
non mixte
Température réelle ambiante
Humidité de l’air ambiante
Point de rosée
Température extérieure mixte
Vitesse de rotation de la pompe rel. A42
Statut KNX
Ajustement de la valeur de consigne KNX
53
REMKO Smart-Control Touch
Option de menu « Informations »
Option de menu Niveau
2
(Suite) - Expert
Option de menu Niveau 3
Mode de fonctionnement
Température de consigne
Température réelle
Température aller S12
Température retour S11
Température de consigne ambiante
1er circuit
Température réelle ambiante
mixte
Humidité de l’air ambiante
Point de rosée
Température extérieure mixte
Vitesse de rotation de la pompe rel. A41
Position mixte du circuit de chauffe A20/A21
Statut KNX
Ajustement de la valeur de consigne KNX
Mode de fonctionnement
Température de consigne
Température réelle
Température aller S06
Température retour S14
Température de consigne ambiante
2e circuit
Température réelle ambiante
mixte
Humidité de l’air ambiante
Point de rosée
Température extérieure mixte
Vitesse de rotation de la pompe rel. A46
Position mixte du circuit de chauffe A24/A25
Statut KNX
Ajustement de la valeur de consigne KNX
54
Option de menu « Informations »
Option de menu Niveau
2
(Suite) - Expert
Option de menu Niveau 3
Mode de fonctionnement
Température de consigne
Température réelle
Température aller S12.2
Température retour S11.2
Température de consigne ambiante
3e circuit
mixte
*)
Température réelle ambiante
Humidité de l’air ambiante
Point de rosée
Température extérieure mixte
Vitesse de rotation de la pompe rel. A41.2
Position mixte du circuit de chauffe A20/A21.2
Statut KNX
Ajustement de la valeur de consigne KNX
Mode de fonctionnement
Température de consigne
Température réelle
Température aller S06.2
Température retour S14.2
Température de consigne ambiante
4e circuit
Température réelle ambiante
mixte *)
Humidité de l’air ambiante
Point de rosée
Température extérieure mixte
Vitesse de rotation de la pompe rel. A46.2
Position mixte du circuit de chauffe A24/A25.2
Statut KNX
Ajustement de la valeur de consigne KNX
Mode séchage plancher
Plancher
Température de consigne momentanée
Fonction de séchage
Temps restant
Temps écoulé
*)
Cette option de menu peut être différente de votre affichage en fonction du type de thermopompe.
55
REMKO Smart-Control Touch
Option de menu « Informations »
Option de menu Niveau
2
(Suite) - Expert
Option de menu Niveau 3
Exigence générateur de chaleur
Température de l'eau chaude (consigne)
Température de l'eau chaude (réelle)
Puissance thermique
Température aller S13 (HP 1)
Température aller S13.2
Température aller (HP 2)
Température aller mixte
Température retour S15 (HP 1)
Température retour (HP 2)
Température retour mixte
Débit volumique de consigne
Débit volumique réel S24 (HP 1)
Système hydraulique
Débit volumique réel S24.2 *)
Débit volumique réel (HP 2 *))
Vitesse de rotation de la pompe rel. A43 (HP 1)
Vitesse de rotation de la pompe rel. A43.2 *)
Vitesse de rotation de la pompe rel. (HP 2 *))
Vanne d'inversion 2e générateur de chaleur A11
Vanne d'inversion A14
Vanne de dérivation position A22/A23
Excédent PV min.
Utilisation du courant PV
Compensation cont. eau chaude
Compensation cont. chauffage
Compensation eau chaude à court terme
Compensation chauffage à court terme
*)
Uniquement LWM et WKF Duo
56
Option de menu « Informations »
Option de menu Niveau
2
(Suite) - Expert
Option de menu Niveau 3
Statut de la thermopompe
Sub Status
Temps de blocage restant
Statut de dégivrage
Statut du compresseur
Statut de défaut
Signal d'autorisation
Blocage du compresseur
Statut de la thermopompe
Signal de blocage S16, commutation EVU
Fréquence du compresseur
Température aller max.
Vitesse de rotation du ventilateur tr/m
Vitesse de rotation du ventilateur %
Température d’air du module externe
Thermopompe
Température d’entrée eau
(HP 1)
Température de sortie eau
Température gaz d’aspiration
Température de registre
Température de gaz chaud
Temp. liquide
Température d’évaporation
Pression d’évaporation
Température de liquéfaction
Pression de liquéfaction
Vanne 4 voies
Consommation électrique
Degré ouverture vanne d’expansion
Surchauffe
Démarrage du compresseur
Durée (minutes)
Durée (heures)
57
REMKO Smart-Control Touch
Option de menu « Informations »
(Suite) - Expert
Option de menu
Niveau 2
Option de menu Niveau 3
Thermopompe
Statut Envelope
(HP 1)
Statut Inverter
(suite)
Statut protection antigel
Option de menu Niveau
2
Option de menu Niveau 3
Statut de la thermopompe
Sub Status
Temps de blocage restant
Statut de dégivrage
Statut du compresseur
Statut de défaut
Signal d'autorisation
Blocage du compresseur
Statut de la thermopompe
Signal de blocage S16, commutation EVU
Fréquence du compresseur
Température aller max.
Vitesse rotation ventilateur
Thermopompe
Vitesse rotation ventilateur
(E/S 2/HP 2) *)
Température d’air du module externe
Température d’entrée eau
Température de sortie eau
Température gaz d’aspiration
Température de registre
Température de gaz chaud
Température de liquide
Température d’évaporation
Pression d’évaporation
Température de liquéfaction
Pression de liquéfaction
Vanne 4 voies
Consommation électrique
Degré ouverture vanne d’expansion
58
Option de menu « Informations »
Option de menu
Niveau 2
(Suite) - Expert
Option de menu Niveau 3
Surchauffe
Démarrage du compresseur
Thermopompe
Durée (minutes)
(E/S 2/HP 2) *)
Durée (heures)
(suite)
Statut Envelope
Statut Inverter
Statut protection antigel
*)
Uniquement LWM et WKF Duo
59
REMKO Smart-Control Touch
Option de menu « Informations »
Option de menu
Niveau 2
(Suite) - Expert
Option de menu Niveau 3
Option de menu Niveau 4
Statut du générateur de chaleur
Sortie sans potentiel A32
Activation du chauffage électrique (HP
1)
Générateur de chaleur
supplémentaire
Activation du chauffage électrique (HP
2)
Autorisation
Durée d'autorisation (minutes)
Durée d'autorisation (heures)
Puissance actuelle
Rendement solaire - Jour
Système solaire
Rendement solaire - Semaine
Rendement solaire - Mois
Rendement solaire - Année
Rendement solaire
Puissance thermique de la thermopompe
Énergie thermique (jour)
Énergie thermique (semaine)
Énergie thermique (mois)
Énergie thermique (année)
Énergie thermique de la thermopompe
Consommation compteur
Puissance Environnement
Énergie environnement (jour)
Thermopompe
Énergie environnement (semaine)
Énergie environnement (mois)
Énergie environnement (année)
Énergie Environnement
Puissance électrique de la thermopompe
Énergie électrique (jour)
Énergie électrique (semaine)
Énergie électrique (mois)
Énergie électrique (année)
Énergie électrique de la thermopompe
60
Option de menu « Informations »
Option de menu
Niveau 2
(Suite) - Expert
Option de menu Niveau 3
Option de menu Niveau 4
Puissance actuelle foyer
Énergie foyer (jour)
Foyer
Énergie foyer (semaine)
Énergie foyer (mois)
Énergie foyer (année)
Énergie foyer
Puissance photovoltaïque
Rendement PV (jour)
Rendement PV (semaine)
Rendement PV (mois)
Rendement PV (année)
Rendement photovoltaïque
Puissance d'alimentation
Alimentation (jour)
Consommation compteur
Alimentation (semaine)
Photovoltaïque
(suite)
Alimentation (mois)
Alimentation (année)
Alimentation
Consommation personnelle de la puissance
Consommation (jour)
Consommation (semaine)
Consommation (mois)
Consommation (année)
Consommation personnelle
Énergie chauffage
Chauffage et eau chaude
Énergie Refroidir
Énergie - Eau chaude
Compteur d'eau chaude
Économies de CO2
Économies de CO2
Équivalent en arbres
61
REMKO Smart-Control Touch
Option de menu « Informations »
Option de menu Niveau
2
(Suite) - Expert
Option de menu Niveau 3
Temp. du collecteur S01
Temp. du ballon inf. S02
Température aller S03
Température retour S04
Température réelle de circulation S05
Demande circulation S05
Température aller S06
Température aller S06.2 *)
Température du frigorigène S07 *)
Température du frigorigène S07.2 *)
Température réelle du ballon d'eau chaude S08
Température du ballon tampon S09
Température extérieure S10
Température extérieure KNX
Température retour S11
Liste de contrôle
Température retour S11.2 *)
Température aller S12
Température aller S12.2 *)
Température aller S13 (HP 1)
Température aller S13.2 *)
Température retour S14
Température retour S14.2 *)
Température retour S15 (HP 1)
Température retour (HP 2 *))
Signal de blocage S16
Statut d’erreur S20
Statut du compresseur S21
Statut de dégivrage S22
Débit volumique S23
Débit volumique réel S24 (HP 1)
Débit volumique réel (HP 2 *))
Débit volumique réel S24.2 *)
*)
Uniquement LWM et WKF Duo
62
Option de menu « Informations »
Option de menu
Niveau 2
(Suite) - Expert
Option de menu Niveau 3
Consommation compteur (à impulsion) S25
Liste de contrôle
(suite)
Consommation compteur (à impulsion) S26
Débit volumique S 27
Compteur à impulsions S 28
Compteur à impulsions S 29
IP de l'interface KNX
MAC de l'interface KNX
KNXnet/IP
PA de l'interface KNX
PA du SMT (module E/S)
Statut de connexion KNX
Mode de programmation
63
REMKO Smart-Control Touch
Option de menu « Réglages »
- Expert
Ce menu permet de configurer les réglages. Par exemple, vous pouvez adapter les températures de l'eau
chaude et du chauffage ou modifier les paramètres temporels.
Selon la thermopompe installée et le modèle, les paramètres peuvent varier.
Option de menu
Niveau 2
Option de menu Niveau
3
Option de menu Niveau
4
Option de menu Niveau
5
Date
Heure
Format de la date
Format de l'heure
Langue
Langue/Heure
Unité de température
Séparateur décimal
Unité volumique
Puissance de l’unité
Fuseau horaire
Fréquence réseau
Luminosité de l'écran
Paramètres de base
Arrêt de l'écran
Écran
Vue de base
Mot de passe de l'expert
Mot de passe de l'expert
Authentification
Réseau
SSID
(USB)
Mot de passe
Statut
Interfaces
SMT E/S couplé (IP)
Module SMT E/S
SMT E/S couplé (MAC)
Coupler à nouveau
module E/S
64
Option de menu « Réglages »
Option de menu
Niveau 2
(Suite) - Expert
Option de menu Niveau
3
Option de menu Niveau
4
Option de menu Niveau
5
Smart Com
Recherche d’interfaces
PA de l'interface KNX
Adresse Multicast
PA du régulateur
Mode de programmation
Marche/Arrêt (commutation)
Chauffer/Refroidir (commutation)
Chauffer/Refroidir (statut)
Mode de fonctionnement
SMT (commutation)
Mode de fonctionnement
SMT (statut)
Température extérieure
Température de consigne
ambiante
Paramètres de base
Interfaces
(suite)
(suite)
KNXnet/IP
Dégivrage
(non fonctionnel)
Température de consigne
de l’eau chaude
Température réelle de
l’eau chaude
1x réchauffer l’eau
chaude
Signal d’alarme (statut)
Temp. réelle Temp. réelle
CC
Temp. réelle 1er CC
mixte
Temp. réelle 2e CC mixte
Temp. réelle 3e CC mixte
Temp. réelle 4e CC mixte
Temp. ambiante CC non
mixte
Temp. ambiante 1er CC
mixte
Temp. ambiante 2e CC
mixte
65
REMKO Smart-Control Touch
Option de menu
Niveau 2
Option de menu Niveau
3
Option de menu Niveau
4
Option de menu Niveau
5
Temp. ambiante 3e CC
mixte
Temp. ambiante 4e CC
mixte
66
Option de menu « Réglages »
Option de menu
Niveau 2
(Suite) - Expert
Option de menu Niveau
3
Option de menu Niveau
4
Option de menu Niveau
5
Humidité CC non mixte
Humidité 1er CC mixte
Humidité 2e CC mixte
Humidité 3e CC mixte
Humidité 4e CC mixte
Heure
Date
Temp. de consigne
ambiante Temp. de consigne ambiante CC
Temp. de consigne
ambiante 1er CC mixte
Temp. de consigne
ambiante 2e CC mixte
Temp. de consigne
ambiante 3e CC mixte
Temp. de consigne
ambiante 4e CC mixte
Paramètres de base
Interfaces
KNXnet/IP
(suite)
(suite)
(suite)
Objet de présence CC
non mixte
Objet de présence 1er
CC mixte
Objet de présence 2e CC
mixte
Objet de présence 3e CC
mixte
Objet de présence 4e CC
mixte
Mode de fonctionnement
CC non mixte
Mode de fonctionnement
1er CC mixte
Mode de fonctionnement
2e CC mixte
Mode de fonctionnement
3e CC mixte
Mode de fonctionnement
4e CC mixte
Énergie thermopompe
67
REMKO Smart-Control Touch
Option de menu
Niveau 2
Option de menu Niveau
3
Option de menu Niveau
4
Option de menu Niveau
5
Énergie chauffage
Énergie - Eau chaude
Option de menu « Réglages »
Option de menu
Niveau 2
(Suite) - Expert
Option de menu Niveau 3
Option de menu Niveau 4
Thermopompe
Générateur de chaleur supplémentaire
Utilisation du courant PV
Tarifs progressifs
Réchauffage de l'eau potable
Circulation d'eau chaude
Fonction d'hygiène
Circuit non mixte
1er circuit mixte
Paramètres de base
(suite)
2e circuit mixte
Configuration du système
3e circuit mixte
4e circuit mixte
Isolation du système de chauffage par
le sol
Augmentation de la valeur de consigne
Installation solaire
Fonction de refroidissement des collecteurs du système solaire
Fonction de pas de pompe du système
solaire
Système solaire WMZ
Énergie du ballon
68
Option de menu « Réglages »
Option de menu
Niveau 2
(Suite) - Expert
Option de menu Niveau 3
Option de menu Niveau 4
Température max.
Température max. Hystérèse
Collecteur
Température min.
Température min. - Hystérèse
Différentiel d'activation
Différentiel de désactivation
Température solaire de consigne
Temp. solaire de consigne Hystérèse
Ballon
Collecteur - Fonction de refroidissement Temp. entrée
Temp. max. du ballon
Type de pompe
Réglage de la vitesse de rotation du
système solaire
Réglage de la vitesse de rotation
asynchrone
Vitesse de rotation min. des pompes
A01
Solaire
Vitesse de rotation max. des pompes
A01
Réglage des pompes
Vitesse de rotation min. des pompes
A40
Vitesse de rotation max. des pompes
A40
Vitesse de rotation min. des pompes
(%)
Vitesse de rotation max. des pompes
(%)
Vitesse de rotation manuelle des
pompes
Vitesse de rotation manuelle des
pompes
Fluide caloporteur
Compteur de chaleur
Proportion du mélange
Fréquence d'impulsion Débit volumique
Débit volumique manuel
Fonction kick des pompes
Programme temporisé
69
REMKO Smart-Control Touch
Option de menu « Réglages »
Option de menu
Niveau 2
(Suite) - Expert
Option de menu Niveau 3
Option de menu Niveau 4
Température de consigne du ballon
Mode
Programme temporisé A
Programme temporisé B
Réchauffage de l'eau potable
Programme temporisé C
Tolérance pendant le mode ECO
Vitesse de rotation dans l’eau chaude
A43
Fonctionnement parallèle des pompes
Arrêt temporisé Soupape d'eau chaude
Type de circulation
Température de consigne de circulation
Eau chaude
Circulation
Température de consigne hystérèse
Programme temporisé
Durée de fonctionnement
Blocage du rétablissement
Température de consigne
Jour d'activation
Heure d'activation
Heure de contrôle
Fonction d'hygiène
Volume du ballon
Valence d'impulsion
Durée max. jusqu'à interruption
Pompe de circulation
2e générateur de chaleur
70
Heures d'activation de la circulation en usine
Désignation
Plage de valeurs
Réglage d'usine
Installation
client
Lu-Di
Lu-Di
00:00-24:00
Plage de valeurs
Réglage d'usine
Installation
client
60 °C - 75 °C
60 °C
Jour d'activation
Lu-Di
Lundi
Heure d'activation
h/min
20:00
Heure de contrôle
24 h - 72 h
72 h
Volume du ballon
0 - 1000 l
300 l
0,0 - 20,0 l/Imp
3,1 l/Imp
15 - 120 min
60 min
Activé/désactivé
désactivé
Programme temporisé
Fonction d'hygiène
Désignation
Température de consigne
Valence d'impulsion
Durée max. jusqu'à interruption
Pompe de circulation
71
REMKO Smart-Control Touch
Option de menu « Réglages »
Option de menu
Niveau 2
(Suite) - Expert
Option de menu Niveau 3
Option de menu Niveau 4
Constante de temps du bâtiment
Charge de chauffe normalisée
Temp. extérieure normalisée (Chauffage)
Adaptation au bâtiment
Temp. extérieure normalisée (Refroidissement)
Refroidissement max.
(temp. extérieure de référence)
Inertie de la courbe de chauffe
Mode de climat ambiant
Chauffage/Refroidissement
Mode
Programme temporisé Mode veille
Écart limite de chauffe
Écart - Limite de refroidissement
Statut de la fonction plancher
Température de début/fin
Température max.
Fonction de séchage du plancher
Incréments de la phase de réchauffage
Une fois la fonction plancher exécutée avec succès, nous recommanDélai de séchage
dons de quitter cette fonction
manuellement en la désactivant !
Temps de maintien, température élevée
Incrément de phase de refroidissement
Temps de maintien, température faible
Fonction plancher
Désignation
Plage de valeurs
Réglage d'usine
Activé/désactivé
désactivé
"10 °C-50 °C"/"20 °C-50 °C"
20 °C/35 °C
Phase de réchauffage par
incréments
0,0 K - 10,0 K
5,0 K
Délai de séchage
0,0 h - 192 h
24 h
Temps de maintien, température élevée
0,0 h - 192 h
96 h
Incrément de phase de
refroidissement
0,0 K - 10,0 K
5,0 K
Temps de maintien, température basse
0,0 h - 192 h
24 h
Statut de la fonction plancher
Temp. de départ/fin/max
72
Installation
client
Option de menu « Réglages »
Option de menu Niveau
2
(Suite) - Expert
Option de menu Niveau 3
Élévation de la température dans le ballon de chauffage
Énergie du ballon
Température excessive dans le ballon d'eau chaude
Pompe interne
Mode de fonctionnement
Mode de circuit de chauffe
Valeur fixe
Réglage de la courbe de chauffe
Mode circuit de refroidissement
Valeur fixe
Réglage de la courbe de refroidissement
Programme temporisé A
Programme temporisé B
Programme temporisé C
Circuit
non mixte
Fonction Programme temporisé
Baisse de la température ambiante
Hausse de la température ambiante
Climatiseur ambiant
Influence sur la température ambiante
Surveillance du point de rosée
Écart du point de rosée
Type de pompe
Vitesse de rotation min. des pompes A42 (%)
Vitesse de rotation max. des pompes A42 (%)
Vitesse de rotation min. des pompes A42 (tr/min)
Vitesse de rotation max. des pompes A42 (tr/min)
Pompe pour Refroidir
73
REMKO Smart-Control Touch
Option de menu « Réglages »
Option de menu Niveau
2
(Suite) - Expert
Option de menu Niveau 3
Mode de fonctionnement
Mode de circuit de chauffe
Valeur fixe
Réglage de la courbe de chauffe
Mode circuit de refroidissement
Valeur fixe
Réglage de la courbe de refroidissement
Programme temporisé A
Programme temporisé B
Programme temporisé C
Fonction Programme temporisé
Baisse de la température ambiante
1er circuit
Hausse de la température ambiante
mixte
Climatiseur ambiant
Influence sur la température ambiante
Surveillance du point de rosée
Écart du point de rosée
Température aller max.
Réglage delta T
Valeur de consigne delta T
Type de pompe
Vitesse de rotation min. des pompes A41 (%)
Vitesse de rotation max. des pompes A41 (%)
Vitesse de rotation min. des pompes A41 (tr/min)
Vitesse de rotation max. des pompes A41 (tr/min)
Temps de fonctionnement du mélangeur
74
Option de menu « Réglages »
Option de menu Niveau
2
(Suite) - Expert
Option de menu Niveau 3
Mode de fonctionnement
Mode de circuit de chauffe
Valeur fixe
Réglage de la courbe de chauffe
Mode circuit de refroidissement
Valeur fixe
Réglage de la courbe de refroidissement
Programme temporisé A
Programme temporisé B
Programme temporisé C
Fonction Programme temporisé
Baisse de la température ambiante
2e circuit
Hausse de la température ambiante
mixte
Climatiseur ambiant
Influence sur la température ambiante
Surveillance du point de rosée
Écart du point de rosée
Température aller max.
Réglage delta T
Valeur de consigne delta T
Type de pompe
Vitesse de rotation min. des pompes A46 (%)
Vitesse de rotation max. des pompes A46 (%)
Vitesse de rotation min. des pompes A46 (tr/min)
Vitesse de rotation max. des pompes A46 (tr/min)
Temps de fonctionnement du mélangeur
75
REMKO Smart-Control Touch
Option de menu « Réglages »
Option de menu Niveau
2
(Suite) - Expert
Option de menu Niveau 3
Mode de fonctionnement
Mode de circuit de chauffe
Valeur fixe
Réglage de la courbe de chauffe
Mode circuit de refroidissement
Valeur fixe
Réglage de la courbe de refroidissement
Programme temporisé A
Programme temporisé B
Programme temporisé C
Fonction Programme temporisé
Baisse de la température ambiante
3e circuit
mixte
*)
Hausse de la température ambiante
Climatiseur ambiant
Influence sur la température ambiante
Surveillance du point de rosée
Écart du point de rosée
Température aller max.
Réglage delta T
Valeur de consigne delta T
Type de pompe
Vitesse de rotation min. des pompes A41.2 (%)
Vitesse de rotation max. des pompes A41.2 (%)
Vitesse de rotation min. des pompes A41.2 (tr/min)
Vitesse de rotation max. des pompes A41.2 (tr/min)
Temps de fonctionnement du mélangeur
*)
Cette option de menu peut être différente de votre affichage en fonction du type de thermopompe.
76
Option de menu « Réglages »
Option de menu Niveau
2
(Suite) - Expert
Option de menu Niveau 3
Mode de fonctionnement
Mode de circuit de chauffe
Valeur fixe
Réglage de la courbe de chauffe
Mode circuit de refroidissement
Valeur fixe
Réglage de la courbe de refroidissement
Programme temporisé A
Programme temporisé B
Programme temporisé C
Fonction Programme temporisé
Baisse de la température ambiante
4e circuit
mixte
*)
Hausse de la température ambiante
Climatiseur ambiant
Influence sur la température ambiante
Surveillance du point de rosée
Écart du point de rosée
Température aller max.
Réglage delta T
Valeur de consigne delta T
Type de pompe
Vitesse de rotation min. des pompes A46.2 (%)
Vitesse de rotation max. des pompes A46.2 (%)
Vitesse de rotation min. des pompes A46.2 (tr/min)
Vitesse de rotation max. des pompes A46.2 (tr/min)
Temps de fonctionnement du mélangeur
*)
Cette option de menu peut être différente de votre affichage en fonction du type de thermopompe.
77
REMKO Smart-Control Touch
Heures de commutation circuit non mixte & mixte
Désignation
Réglage d'usine
Programme temporisé A
Lu-Di 00:00-24:00
Programme temporisé B
Lu-Ve 05:00-23:00
Sa-Di 06:00-23:00
Programme temporisé C
Lu-Ve 05:00-23:00
Sa-Di 06:00-23:00
78
Installation client
Option de menu « Réglages »
Option de menu
Niveau 2
(Suite) - Expert
Option de menu Niveau 3
Option de menu Niveau 4
Activer le réglage DT
Valeur de consigne diff. de température
Vitesse de rotation min. des pompes
A43
Paramètres de base
Vitesse de rotation max. des pompes
A43
Activation de la pompe Refroidissement
Dégivrage manuel (HP 1)
Dégivrage manuel (HP 2 *))
Remise à zéro du défaut
Point de bivalence
Point de bivalence chauffage
Point de bivalence eau chaude
Programme temporisé
Thermopompe
Limitation de puissance de
chauffage (normalisée)
Limitation de puissance de
chauffage (réduite)
Limitation de puissance de refroidissement (normalisée)
Limitation de puissance
Limitation de puissance de refroidissement (réduite)
Limitation de puissance
eau chaude (normalisée)
Limitation de puissance
eau chaude (réduite)
Limitation compresseur
eau chaude (normalisée)
Limitation compresseur
eau chaude (réduite)
*)
Cette option de menu peut être différente de votre affichage en fonction du type de thermopompe.
79
REMKO Smart-Control Touch
Option de menu
Niveau 2
Option de menu Niveau 3
Option de menu Niveau 4
Nombre de tarifs de courant
Plage horaire tarif 1-9
Tarif de courant 1-9
Tarif à paliers
Influence continue eau chaude
Influence sur le court terme eau chaude
Influence sur le court terme chauffage
Influence continue chauffage
Variante usage personnel PV
Tarif de courant 1
Indemnité d'alimentation
Thermopompe
Indemnité d'usage personnel
(suite)
Facteur pour excédent de courant PV
Amortissement Puissance électr.
Valeur de consigne eau chaude
Utilisation du courant PV
Valeur de consigne de chauffage
Valeur de consigne de refroidissement
Influence continue chauffage
Écart limite de refroidissement PV
Temps de fonctionnement minimal du
refroidissement (PV)
Alimentation de consigne
Hystérèse
80
Option de menu « Réglages »
Option de menu
Niveau 2
(Suite) - Expert
Option de menu Niveau 3
Option de menu Niveau 4
Mode de fonctionnement
Comportement en cas de signal de blocage S16
Générateur de chaleur
supplémentaire
Vitesse de rotation min. des pompes
A 43 (%)
Vitesse de rotation max. des pompes
A 43 (%)
Pompe interne A43
Temporisation vanne d’inversion A11
Compteur d'énergie
Thermopompe (électr.)
Constante du compteur S25
Compteur domestique
Constante du compteur S26
Compteur de référence
Constante du compteur S26
Compteur d'injection
Constante du compteur S29
Photovoltaïque (rendement)
Constante du compteur S28
Temp. ext. S10
Temp. aller S13 (HP 1)
Correction du capteur
Temp. aller S13.2 (HP 2 *))
Temp. retour S15 (HP 1)
Temp. retour (HP 2 *))
Sortie de programmation
*)
Sélection des messages d’alarme
Cette option de menu peut être différente de votre affichage en fonction du type de thermopompe.
81
REMKO Smart-Control Touch
Option de menu « Réglages »
(Suite) - Expert
Mode Manuel - composants test relais
Cette option de menu permet de commander manuellement les différents composants (pompes, mitigeur,
etc.) ou de contrôler les valeurs des capteurs.
Paramètre
Paramètre de sélection
Mode manuel
permanent/désactivé/15 minutes
Pompe du circuit solaire
A 01
auto/marche/arrêt
Vitesse de rotation
A 01
10 % - 100 %
Pompe 1er circuit de chauffe mixte
A 02
auto/marche/arrêt
Pompe 3e circuit de chauffe mixte *)
A 02.2
auto/marche/arrêt
Pompe circuit de chauffe non mixte
A 03
auto/marche/arrêt
Pompe de circulation d’eau chaude
A 04
auto/marche/arrêt
Vanne d'inversion d'eau chaude
A 10
auto/marche/arrêt
Vanne d'inversion du générateur de chaleur
A 11
auto/marche/arrêt
Pompe 2e circuit de chauffe mixte
A13
auto/marche/arrêt
A13.2
auto/marche/arrêt
A14
auto/marche/arrêt
Mélangeur 1er circuit de chauffe mixte
A20/A21
ouvrir/arrêt/fermer/auto
Mélangeur 3e circuit de chauffe mixte *)
A20.2/21.2
ouvrir/arrêt/fermer/auto
Vanne de dérivation
A22/A23
ouvrir/arrêt/fermer/auto
Mélangeur 2e circuit de chauffe mixte
A24/A25
ouvrir/arrêt/fermer/auto
A24.2/A25.2
ouvrir/arrêt/fermer/auto
Arrêt forcé du compresseur
A30
auto/marche/arrêt
Mode de fonctionnement de la thermopompe
A31
auto/marche/arrêt
Générateur de chaleur supplémentaire
A32
auto/marche/arrêt
Activation thermopompe
A33
auto/marche/arrêt
Signal d'alarme
A34
auto/fermé/ouvert
Statut de la pompe du circuit solaire
A40
auto/marche/arrêt
Vitesse de rotation
A40
10 % - 100 %
Pompe 1er circuit de chauffe mixte
A41
auto/marche/arrêt
Vitesse de rotation
A41
10 % - 100 %
Pompe 3e circuit de chauffe mixte *)
A41.2
auto/marche/arrêt
Vitesse de rotation
A41.2
10 % - 100 %
Pompe circuit de chauffe non mixte
A42
auto/marche/arrêt
Vitesse de rotation
A42
10 % - 100 %
Pompe 4e circuit de chauffe mixte *)
Vanne d'inversion refroidissement
Mélangeur 4e circuit de chauffe mixte *)
*)
Ce paramètre peut être différent de votre affichage en fonction du type de thermopompe.
82
Option de menu « Réglages »
(Suite) - Expert
Mode Manuel - composants test relais (suite)
Paramètre
Paramètre de sélection
Pompe du module interne (en haut - HP 1)
A43
auto/marche/arrêt
Vitesse de rotation (HP 1)
A43
10 % - 100 %
A43.2
auto/marche/arrêt
A43.2
10 % - 100 %
Pompe du module interne (en bas - HP 2
*))
Vitesse de rotation (HP 2 *))
Demande thermopompe
auto/marche/arrêt
Température cible
A44
10 % - 100 %
Pompe 2e circuit de chauffe mixte
A46
auto/marche/arrêt
Vitesse de rotation
A46
10 % - 100 %
Pompe 4e circuit de chauffe mixte *)
A46.2
auto/marche/arrêt
Vitesse de rotation
A46.2
10 % - 100 %
Mode Manuel - capteurs
Paramètre
Paramètre de sélection
Mode manuel
permanent/désactivé/15 minutes
Température du collecteur
S01
Valeur du capteur/valeur cible
Température
S01
-60 °C - 250 °C
Température du ballon (en bas)
S02
Valeur du capteur/valeur cible
Température
S02
-60 °C - 250 °C
Température aller, solaire
S03
Valeur du capteur/valeur cible
Température
S03
-60 °C - 250 °C
Température retour, solaire
S04
Valeur du capteur/valeur cible
Température
S04
-60 °C - 250 °C
Température de circulation
S05
Valeur du capteur/valeur cible
Température
S05
-60 °C - 250 °C
Circulation commutateur à pales
S05
arrêt/marche/auto
Température aller du 2e circuit de chauffe
mixte
S06
Valeur du capteur/valeur cible
Température
S06
-60 °C - 250 °C
Température aller du 4e circuit de chauffe
mixte *)
S06.2
Valeur du capteur/valeur cible
Température
S06.2
-60 °C - 250 °C
Température de frigorigène *)
S07
Valeur du capteur/valeur cible
Température
S07
-60 °C - 250 °C
83
REMKO Smart-Control Touch
Paramètre
Paramètre de sélection
Température de frigorigène *)
S07.2
Valeur du capteur/valeur cible
Température
S07.2
-60 °C - 250 °C
Option de menu « Réglages »
(Suite) - Expert
Mode Manuel - capteurs (suite)
Paramètre
Paramètre de sélection
Température du ballon (en haut)
S08
Valeur du capteur/valeur cible
Température
S08
-60 °C - 250 °C
Température du ballon (milieu)
S09
Valeur du capteur/valeur cible
Température
S09
-60 °C - 250 °C
Température extérieure
S10
Valeur du capteur/valeur cible
Température
S10
-60 °C - 250 °C
Température retour du 1er circuit de
chauffe mixte
S11
Valeur du capteur/valeur cible
Température
S11
-60 °C - 250 °C
Température retour du 3e circuit de
chauffe mixte *)
S11.2
Valeur du capteur/valeur cible
Température
S11.2
-60 °C - 250 °C
Température aller du 1er circuit de chauffe
mixte
S12
Valeur du capteur/valeur cible
Température
S12
-60 °C - 250 °C
Température aller du 3e circuit de chauffe
mixte *)
S12.2
Valeur du capteur/valeur cible
Température
S12.2
-60 °C - 250 °C
Température aller (HP 1) du générateur de
chaleur (module interne)
S13
Valeur du capteur/valeur cible
Température (HP 1)
S13
-60 °C - 250 °C
Température aller (HP 2 *)) du générateur
de chaleur (module interne)
S13.2
Valeur du capteur/valeur cible
Température (HP 2 *))
S13.2
-60 °C - 250 °C
Température retour du 2e circuit de
chauffe mixte
S14
Valeur du capteur/valeur cible
Température
S14
-60 °C - 250 °C
*)
Ce paramètre peut être différent de votre affichage en fonction du type de thermopompe.
84
Option de menu « Réglages »
(Suite) - Expert
Mode Manuel - capteurs (suite)
Paramètre
Paramètre de sélection
Température retour du 4e circuit de
chauffe mixte *)
S14.2
Valeur du capteur/valeur cible
Température *)
S14.2
-60 °C - 250 °C
Température retour (HP 1) du générateur
de chaleur
S15
Valeur du capteur/valeur cible
Température (HP 1)
S15
-60 °C - 250 °C
Température retour (HP 2 *)) du générateur
de chaleur
Valeur du capteur/valeur cible
-60 °C - 250 °C
Température (HP 2 *))
Fournisseur d'énergie (EVU),
blocage externe
S16
marche/arrêt/auto
Erreur thermopompe
S20
marche/arrêt/auto
Compresseur actif
S21
marche/arrêt/auto
Dégivrage actif
S22
marche/arrêt/auto
Débit volumique solaire
S23
Valeur du capteur/valeur cible
Débit volumique
S23
0 l/min - 100 l/min"
Débit volumique (module interne) (HP 1)
S24
Valeur du capteur/valeur cible
Débit volumique (HP 1)
S24
0 l/min - 100 l/min"
Débit volumique (module interne) (HP 2 *))
S24.2
Valeur du capteur/valeur cible
Débit volumique (HP 2)
S24.2
0 l/min - 100 l/min"
Capteur de débit volumique
S27
Valeur du capteur/valeur cible
Capteur de débit volumique
S27
0 l/min - 100 l/min"
*)
Ce paramètre peut être différent de votre affichage en fonction du type de thermopompe.
85
REMKO Smart-Control Touch
Option de menu « Réglages »
(Suite) - Expert
Mise en service
Des informations relatives à l’option de menu « Mise en service » se trouvent dans les pages suivantes au
chapitre « Assistant de mise en service ».
Option de menu « Réglages »
(Suite) - Expert
Ramoneur
Option de menu Niveau 2
Option de menu Niveau 3
Mode
Mode Normal/Test
Soupape d'eau chaude
Désactivé/activé
Durée de fonctionnement
15 - 90 minutes
Option de menu « Messages »
- Expert
Cette option affiche les avertissements et les messages d’erreur.
Si le symbole « messages » s’allume en rouge ou en jaune dans l’affichage de base, il faut contrôler dans le
niveau des messages quel(le) erreur, avertissement ou consigne est affiché. Simplement toucher le symbole
pour appeler le niveau des messages.
86
5.2 Assistant de mise en service
Lors du premier démarrage du régulateur, l’assistant de mise en service est démarré pour effectuer la programmation de base du système existant. Une fois la mise en service complète, une configuration de base
est active. Le comportement thermique du système doit être observé lors des premières périodes de chauffe
et au besoin les paramètres doivent être optimisés.
Les paramètres suivants sont activés en fonction de la thermopompe installée et des composants.
Les paramètres du niveau d’installation doivent être activés sur la thermopompe et certains adaptés à la
conception côté client.
Configurer le pays
Veuillez confirmer ce paramètre afin de charger les réglages propres au pays. Le pays sélectionné détermine les préréglages en matière de format de date, d'unités et de limitations de températures. Tous les préréglages peuvent être modifiés ultérieurement.
Configuration des réglages propres au pays
Option de menu
Paramètre
Réglage d'usine
Allemagne
Österreich
Schweiz
United States
United Kingdom
Nederland
Belgique
Luxembourg
France
Pays
Espana
Allemagne
Portugal
Italia
Greece
Norge
Sverige
Suomi
Polska
Cesko
Slovensko
87
REMKO Smart-Control Touch
Régler la langue
Toutes les entrées de menu, commandes et tous les paramètres apparaissent en texte clair dans la langue
sélectionnée.
Option de menu
Paramètre
Réglage d'usine
Deutsch
English
Français
Italiano
Espanol
Réglage de la langue
Deutsch
Portugues
Nederlands
Polski
Čeština
Réglage du fuseau horaire pour l'hiver
La sélection du fuseau horaire permet d'alterner automatiquement entre l'été et l'hiver. Le fuseau horaire
valide pendant l'hiver est indiqué.
Europe centrale (GER, FR, IT, ES, PL)
-CET (central european time, Berlin, Paris)
Si vous sélectionnez UTC (universal time coordinated), aucun changement d'heure automatique n'a lieu.
Option de menu
Paramètre
Réglage d'usine
Fuseau horaire (hiver)
Il est possible de régler tous les
fuseaux horaire de Hiver -12 à
Hiver +12 (PETT)
Heure d'hiver +1 (CET)
Réglage de la date
Lors du réglage de la date, sélectionnez d’abord les quatre chiffres de l'année, puis le mois et pour finir le
jour.
Option de menu
Paramètre
Réglage d'usine
Année
Réglage de la date
Mois
Jour
88
Saisie de la date actuelle
Réglage de l'heure
Il est possible ici de régler l'heure actuelle. Le régulateur dispose d'un dispositif de passage automatique à
l'heure d'été qui peut également être activé dans le menu « Langue/Heure » (+1 CET).
Lors du réglage de l'heure, les heures puis les minutes sont sélectionnées.
Option de menu
Paramètre
Heures
Réglage de l'heure
Minutes
Réglage d'usine
Saisie de l'heure actuelle
Réinitialisation de la consommation compteur
Lors de la première installation du régulateur, ce paramètre est réglé sur NON.
Réglez ce paramètre sur « OUI » si vous avez effectué une mise à jour logicielle et que vous souhaitez réinitialiser l’ancienne consommation compteur.
Option de menu
Paramètre
Réinitialisation de la consommation compteur
OUI
NON
Réglage d'usine
NON
Chargement des paramètres utilisateur
Lors de la première installation du régulateur, ce paramètre est réglé sur NON.
Si une nouvelle version du logiciel est installée après la première installation, il est possible de sélectionner
OUI et d'importer tous les paramètres précédemment définis. L'utilisateur échappe ainsi à une nouvelle
installation complète.
Option de menu
Paramètre
Chargement des paramètres utilisateur
OUI
NON
Réglage d'usine
NON
Activation de la thermopompe
Le régulateur détecte automatiquement qu'une thermopompe a été raccordée. Activer la thermopompe le
cas échéant.
Option de menu
Activation de la thermopompe
Paramètre
Activé
Désactivé
Réglage d'usine
Activé
89
REMKO Smart-Control Touch
Mode de fonctionnement
Deux modes de fonctionnement sont disponibles :
1.
Bivalent alternatif
2.
Mono-énergétique
Option de menu
Paramètre
Sélection du mode de fonctionnement
Mono-énergétique
Bivalent alternatif
Réglage d'usine
Mono-énergétique
Sélection du générateur de chaleur supplémentaire :
- Bivalent alternatif (thermopompe ou chaudière à gaz/pétrole ou automate de chauffage mural)
- Mono-énergétique (thermopompe et/ou résistance électrique Smart-Serv) selon les limites d'utilisation
Le mode de fonctionnement de la pompe interne dans le module interne doit être défini ici dans le niveau
« Experts " Réglages « Générateur de chaleur supplémentaire " Pompe interne ».
Réchauffage de l'eau potable
Il est possible d'activer ou de désactiver en option la fonction « Réchauffage de l'eau potable ». Activez le
réchauffage de l'eau potable si cette dernière doit servir au lavage ou à se doucher. Lorsque cette fonction
est activée, vous êtes invité à configurer les paramètres correspondants. Faites attention aux indications qui
apparaissent à l'écran.
Option de menu
Réchauffage de l'eau potable
Paramètre
Activé
Désactivé
Réglage d'usine
Désactivé
Température de consigne du ballon
Température d’eau chaude sanitaire souhaitée.
Avec le rendement solaire, le ballon peut devenir nettement plus chaud. La température maximale avec une
charge solaire peut être modifiée sous Paramètres/Système solaire/Ballon.
Par principe, la température de consigne devra être choisie aussi faible que possible pour des raisons d'efficience. Si la quantité d'eau chaude à disposition ne suffit pas, la valeur doit être augmentée. Il convient de
respecter la température maximale de la thermopompe.
90
Option de menu
Paramètre
Réglage d'usine
Temp. de consigne du ballon
40 °C - 65 °C
45 °C
Circulation d'eau chaude
Si une pompe de circulation d'eau chaude qui doit être commandée par le biais du régulateur à des fins
d'économie d'énergie est disponible, cette fonction doit être activée.
Option de menu
Paramètre
Désactivé
Circulation d'eau chaude
Activé
Réglage d'usine
Selon les besoins
Type de circulation
(Selon le capteur utilisé)
Circulation par impulsion : (Uniquement en association avec le générateur d’impulsions REMKO)
Si un bref soutirage au niveau du commutateur d'écoulement établit une impulsion, le régulateur la consigne
et lance la pompe de circulation. La circulation fonctionne ainsi uniquement selon les besoins.
Circulation pilotée par la température : (Uniquement en association avec la sonde S05 REMKO)
La circulation pilotée par la température permet de maintenir la température de l'eau chaude à la température de consigne réglée.
Choisissez un type de circulation.
Option de menu
Paramètre
Réglage d'usine
Circulation par impulsion
Type de circulation
Circulation pilotée par la température
Selon les besoins
Température de consigne de circulation - circulation pilotée par la température
Température de consigne souhaitée pour la circulation pilotée par la température.
Celle-ci doit être réglée sur une température au moins de 5 °C inférieure à la température de consigne pour
le ballon d'eau chaude ou sur une valeur encore plus faible à des fins d'efficience.
Réglez ensuite la température souhaitée.
Option de menu
Paramètre
Réglage d'usine
Circulation pilotée par la température
25 °C - 65 °C
35 °C
91
REMKO Smart-Control Touch
Circulation pilotée par impulsion - Durée de la circulation
Heure d'activation de la pompe de circulation suite à une impulsion de soutirage.
En cas de conduite de circulation courte, une durée de fonctionnement plus courte suffira. Si le délai de
pompage ne suffit pas à acheminer l'eau chaude jusqu'à un point de soutirage éloigné, la durée de fonctionnement doit être rallongée.
Choisissez ensuite la température souhaitée.
Option de menu
Paramètre
Réglage d'usine
Circulation pilotée par impulsion Durée de la circulation
1 min. - 15 min.
5 min.
Circulation pilotée par impulsion - Blocage du rétablissement
À l'issue de la durée de fonctionnement de la pompe de circulation, il est impossible de redémarrer la pompe
pendant le blocage du rétablissement. Cela évite ainsi que la pompe fonctionne en permanence pour rien en
cas de soutirages durables. Si l'eau chaude refroidit trop pendant le blocage du rétablissement, le délai doit
être raccourci.
Choisissez ensuite la durée souhaitée.
Option de menu
Paramètre
Réglage d'usine
Circulation pilotée par impulsion Blocage du rétablissement
1 min. - 15 min.
5 min.
Circuit non mixte
Activer ou désactiver la fonction « Circuit non mixte » en option.
Option de menu
Circuit non mixte
92
Paramètre
Désactivé
Activé
Réglage d'usine
Désactivé
Mode de fonctionnement
Sélectionnez le mode de fonctionnement du circuit non mixte.
Réglage du mode de circuit de chauffe
Vous pouvez ici faire votre choix parmi plusieurs modes de circuit de chauffe. Vous pouvez opter pour un
réglage selon la « courbe de chauffe » réglée ou pour un « réglage à valeur fixe ».
Option de menu
Paramètre
Réglage d'usine
Chauffage
Mode de fonctionnement circuit
non mixte
Refroidissement
Selon les besoins
Chauffage et refroidissement
Après activation du circuit de chauffe non mixte, le 1er circuit de chauffe mixte se met en
marche et après l’activation d'un 1er circuit de chauffe mixte, le 2e circuit de chauffe mixte se
met en marche.
Les descriptions du 1er et du 2e circuit de chauffe mixte sont les mêmes que celles du circuit
de chauffe non mixte.
Les circuits de chauffe mixtes ont chacun besoin d’une sonde d’entrée et d’une sonde de retour ! Ces
sondes sont fournies avec les groupes de circuit de chauffe mixtes REMKO.
Isolation du système de chauffage par le sol
Activer en cas de circuit de chauffe mixte isolé à l'aide d'un échangeur de chaleur.
En cas d’activation de l'isolation du système, une augmentation de la température de consigne a lieu.
Option de menu
Paramètre
Isolation du système de
chauffage par le sol
Désactivé
Activé
Réglage d'usine
Désactivé
Augmentation de la valeur de consigne
Après activation de l'isolation du système, il est possible d'augmenter la valeur de consigne afin de compenser la perte de chaleur à l'aide d'un échangeur de chaleur.
Option de menu
Paramètre
Réglage d'usine
Température de consigne
0 - 10
5,0 K
93
REMKO Smart-Control Touch
Réglage de la constante de temps du bâtiment
Avec la constante de temps du bâtiment, indiquez la capacité du ballon de chaleur du bâtiment. La constante
de temps du bâtiment dépend du type de bâtiment (voir tableau). La saisie dépend également de la sensibilité personnelle aux températures. Par conséquent, les indications figurant dans le tableau ne sont que des
valeurs de référence.
Recommandation :
Type de
bâtiment
Capacité du ballon de chaleur
Valeur recommandée
Léger
Faible capacité d'absorption thermique, ex. maison en préfabriqué,
édifice en bois
env. 10 h
Moyen
Capacité moyenne du ballon de chaleur, par exemple, maison en parpaings creux
env. 20 h
Lourd
Capacité élevée du ballon de chaleur, par exemple, maison en briques
env. 30 h
Très lourd
Capacité très élevée du ballon de chauffage, par exemple, murs extérieurs
et intérieurs > 30 cm
env. 60 h
Passif
Forte isolation, par exemple, maison passive
env. 100 h
Option de menu
Paramètre
Réglage d'usine
Constante de temps du bâtiment
0 - 100 h
Selon le dimensionnement ! - 10
h
Réglage de la charge de chauffe normalisée
La charge de chauffe normalisée est obtenue à partir de la charge de chauffe spécifique multipliée par la
surface d'habitation chauffée. Calculez la charge de chauffe normalisée à l'aide du tableau suivant.
Cette méthode est approximative et devrait être réglée sur la valeur déterminée par le spécialiste.
Besoin en puissance du bâtiment
Année de construction
Charge de chauffe spécifique
Avant 1970, sans isolation
120... 180 W/m2
1977 à 1984
70... 100 W/m2
1985 à 1995
50... 70 W/m2
Nouvelle construction, EnEv
40... 50 W/m2
Nouvelle construction, KfW 40/60
20... 30 W/m2
Maison passive
94
10... W/m2
Option de menu
Paramètre
Réglage d'usine
Charge de chauffe normalisée
0 - 50 kW
En fonction de l’appareil
détecté (module externe)
Installation solaire
Désactiver si aucune installation solaire n’est présente. Elle pourra ensuite être réactivée.
Activer si une installation solaire est présente.
Option de menu
Paramètre
Désactivé
Installation solaire
Activé
Réglage d'usine
Désactivé
Choix du système de pompes
Choix du système de pompes pour le réglage de la vitesse de rotation. Le réglage de la vitesse de rotation
est disponible avec un circuit solaire équipé d'une pompe asynchrone (commande via A01 avec Paquets
d'ondes), ainsi qu'avec un ou deux circuit(s) solaire(s) équipé(s) d'une pompe à haut rendement (commande
via A01 avec PWM).
Nous recommandons d'activer une pompe CE. La pompe solaire s'adapte automatiquement au rendement
solaire. Si la différence de température augmente en raison d'un rendement solaire plus important, la vitesse
de rotation de la pompe solaire augmente. (Effet : rendement supérieur de l'installation solaire et réduction
de la consommation électrique de la pompe solaire).
Option de menu
Type de pompe (circuit solaire)
Paramètre
Pompe asynchrone
Pompe CE
Réglage d'usine
Pompe asynchrone
Réglage de la vitesse de rotation du système solaire
Activer le réglage de la vitesse de rotation solaire si la pompe du circuit solaire doit être modulée en fonction
du rendement solaire.
Activation du réglage de la vitesse de rotation pour la pompe dans le circuit solaire. À des fins d'efficience, la
pompe peut être commandée en fonction des besoins : en cas d'ensoleillement plus important, elle fonctionne à une vitesse de rotation plus élevée.
Le réglage de la vitesse de rotation doit être désactivé si une pompe inadaptée est utilisée.
(Recommandation : pompe pilotée par la vitesse de rotation).
Option de menu
Paramètre
Réglage de la vitesse de rotation
du système solaire
Désactivé
Activé
Réglage d'usine
Désactivé
Réglage de la vitesse de rotation asynchrone
Option de menu
Paramètre
Réglage de la vitesse de rotation
asynchrone
Marche
Arrêt
Réglage d'usine
Arrêt
95
REMKO Smart-Control Touch
Compteur d’énergie électrique solaire - capteur de débit volumique
Le volume calorifique des rendements solaires est saisi de manière permanente et enregistré afin de pouvoir
être appelé en tant que valeur quotidienne ou cumulée.
Si aucun capteur de débit volumique n'est disponible, il est possible de sélectionner un débit volumique
manuel. Le décompte du volume calorifique peut être également désactivé au choix.
Option de menu
Paramètre
Réglage d'usine
Désactivé
Compteur d’énergie électrique
solaire
Débit volumique manuel
Désactivé
Capteur de débit volumique
Réglage de la fréquence d'impulsion du capteur de débit volumique solaire
La fréquence d'impulsion doit uniquement être modifiée si la fréquence d'impulsion sur le système côté client
doit être adaptée.
Option de menu
Paramètre
Réglage d'usine
Fréquence d'impulsion débit volumique (si actif)
0 - 10 ml / Imp
5,7 ml / Imp
Débit volumique manuel
Si aucun capteur de débit volumique n'est disponible dans le module solaire, il est possible de sélectionner
un débit volumique manuel. Le décompte du volume calorifique peut également être désactivé.
Indication du débit volumique en vue du calcul du volume calorifique solaire.
La valeur peut être consultée au niveau du débitmètre lorsque la pompe solaire est en service.
Réglez ensuite la valeur.
Recommandation :
Adaptation du débit volumique au système hydraulique du client
Température de consigne du ballon avec charge solaire
Lorsque la température de consigne du système solaire est atteinte, la pompe du circuit solaire s'arrête.
Lorsque la fonction de refroidissement des collecteurs est activée, la température du ballon peut continuer
d'augmenter jusqu'à atteindre la température maximale réglée.
La température de consigne du système solaire doit être réduite si la température de l'eau chaude est régulièrement trop élevée ou si aucune vanne de mélange thermostatique n'est installée. Parallèlement, si la
fonction de refroidissement des collecteurs est activée, la température max. du ballon doit être réduite.
Option de menu
Paramètre
Réglage d'usine
Température solaire de consigne
5 °C - 95 °C
85 °C
La société REMKO recommande d'installer un ballon d'eau sanitaire en cas de préparation d’eau chaude.
AVERTISSEMENT !
Vous n'avez aucune mesure à prendre en ce qui concerne la protection contre les brûlures !
96
Fluide caloporteur
Sélection du liquide solaire introduit en vue du calcul du volume calorifique solaire.
Option de menu
Paramètre
Réglage d'usine
Eau
DOWCAL 10
DOWCAL 20
TYFCOR
TYFOCOR-L
TYFOCOR-LS
ANTIFROGEN-N
Fluide caloporteur
ANTIFROGEN-SOL
TYFOCOR-L
Temper-10
Temper-15
Temper-20
Temper-30
Temper-40
Temper-55
GLYTHERMIN P44
Relevé de l'énergie du ballon via la sonde S 09
Ce paramètre doit être activé s'il est nécessaire de chauffer au-delà d'un rendement solaire disponible.
Si un autre générateur de chaleur est raccordé hydrauliquement au système (ex. cheminée par conduction
d'eau), ce paramètre doit être activé et la sonde S09 doit être installée.
Option de menu
Relevé de l'énergie du ballon
Paramètre
Ballon mixte
Ballon de chauffage
Réglage d'usine
Désactivé
97
REMKO Smart-Control Touch
5.3 Fonction d'hygiène/
fonction anti-légionelle
Vous avez la possibilité d’activer la fonction d’hygiène.
Après avoir sélectionné la fonction, la fonction
d’hygiène est activée et peut être adaptée dans le
niveau « Réglages » sous l’option « Eau chaude ».
Vous trouverez ci-dessous une description pour
l’activation et le réglage.
La fonction d’hygiène peut uniquement être effectuée avec un générateur de chaleur supplémentaire actif comme le chauffage supplémentaire
REMKO Smart-Serv par exemple.
Réglage des paramètres de la fonction d’hygiène
Cette fonction d'hygiène/anti-légionelle peut être
activée de manière statique, c’est-à-dire à un jour
de la semaine déterminé à l’heure paramétrée.
Pour accéder au niveau des paramètres de
réglage de la fonction d’hygiène, sélectionnez les
paramètres suivants l'un après l’autre :
Le mode de fonctionnement « statique » est possible sans débitmètre. La fonction d'hygiène est
activée selon un programme temporisé. Pour cela,
vous devez paramétrer le jour, l’heure et la température souhaitée.
Niveau expert
¯
Paramètres
Vous pouvez également activer une fonction d’hygiène dynamique qui s’adapte à votre besoin et à
la taille de votre ballon.
¯
Eau chaude
¯
La condition de fonctionnement de la fonction d’hygiène dynamique est l’installation d’un débitmètre
REMKO (référence 254070 p. ex.). La fonction
d’hygiène dynamique peut être adaptée à l’utilisateur et à la taille du ballon installé.
L’activation de la fonction d'hygiène est uniquement possible au niveau expert. Pour accéder au
niveau expert, voir le chapitre Ä « Structure du
niveau expert » à la page 48.
La fonction d’hygiène n’est pas active en usine.
Pour pouvoir paramétrer cette fonction, sélectionnez les paramètres suivants l’un après l’autre
dans le niveau expert :
Niveau expert
Statique
Dynamique
Température de consigne
Jour d'activation
-
Heure d'activation
-
-
Heure de contrôle
-
Volume du ballon
-
Valence d'impulsion
Durée max. jusqu'à interruption
Paramètres
Pompe de circulation
¯
2e générateur de chaleur
¯
Configuration du système
¯
Fonction d'hygiène
(DÉSACTIVÉE)
¯
98
¯
¯
Paramètres de base
Statique
Fonction d'hygiène
Dynamique
Aperçu de tous les paramètres concernant le réglage de la fonction d’hygiène statique ou dynamique.
Statique
Dynamique
Température de consigne
Description
Réglage de la température de consigne
Jour d'activation
-
Réglage du premier jour de la semaine
Heure d'activation
-
Réglage de l’heure de démarrage
-
Heure de contrôle
La fonction d’hygiène est activée lorsque la contenance
du réservoir du ballon d’eau chaude n’a pas été appliquée au bout de 72 h. La durée du contrôle peut être
raccourcie selon la préférence du client
-
Volume du ballon
Réglage du ballon d’eau chaude entre 0 et 1000 l.
Réglage d’usine : 300 litres
-
Valence d'impulsion
Durée max. jusqu'à interruption
Pompe de circulation
2e générateur de chaleur
Réglage selon le débitmètre installé (DN15/DN25, voir
le manuel d’utilisation « Débitmètre »)
Une fois le temps paramétré écoulé, la fonction d'hygiène est interrompue si elle n’a pas été déjà désactivée pendant le fonctionnement normal
Si une pompe de circulation est installée dans le système côté client, elle doit être en service lors de l’activation de la fonction d’hygiène. Si la pompe de circulation est installée sur le module E/S (borne A04) de la
thermopompe, celle-ci est activée avec la fonction
pompe de circulation
Si le deuxième générateur de chaleur est désactivé
dans ce niveau, son autorisation a lieu en fonction du
point de bivalence réglé après autorisation de la fonction d'hygiène. Si le point de bivalence réglé pour l’eau
chaude est dépassé, l’autorisation du deuxième générateur de chaleur a lieu si nécessaire. Si le point de
bivalence réglé pour l’eau chaude n’est pas atteint, l’autorisation a lieu immédiatement après demande de la
fonction d'hygiène. Vous trouverez le point de bivalence
pour votre installation dans le manuel du régulateur
Smart-Control Touch au niveau expert dans
« Réglages/Thermopompe ».
Si le deuxième générateur de chaleur est activé dans
ce niveau, son autorisation a lieu immédiatement avec
la demande de la fonction d'hygiène.
Sur les installations bivalentes (chauffage mural/chaudière à fioul/gaz), la fonction d'hygiène a alors exclusivement lieu avec le deuxième générateur de chaleur.
Après le réglage réussi des paramètres décrits ci-dessus, l’activation de la fonction d'hygiène est terminée.
Pour revenir à l’affichage de base, quittez le niveau paramètres en cliquant sur la flèche en bas à gauche.
99
REMKO Smart-Control Touch
5.4 Activation du circuit de chauffe
et de refroidissement, exemples
Exemple d’activation d’une fonction de refroidissement
Exemple d’activation d'un circuit de chauffe
Modification du mode de fonctionnement d’un circuit de chauffe/refroidissement.
1. Autorisation ultérieure d'un circuit de chauffe.
Fig. 51: Activation du circuit de chauffe
L’activation de circuits de chauffe supplémentaires
est uniquement possible au niveau expert. Activer
le niveau expert avec le mot de passe « 0321 » et
sélectionner les paramètres suivants :
Réglages " Réglages de base " Configuration du
système
Changer le statut du circuit de chauffe requis de
« désactivé » à « activé » dans le niveau « Configuration du système ». Une fois activé, le circuit
est autorisé et peut être réglé dans le niveau utilisateur et dans le niveau expert de la conception du
circuit de chauffe raccordé. Pour cela, effectuer les
modifications avec les coulisseaux gris comme
décrit dans le chapitre « Réglage du mode de
fonctionnement chauffage/refroidissement ».
Le régulateur Smart-Control Touch de REMKO
peut commander jusqu’à un circuit de chauffe
non mixte et quatre circuits de chauffe
mixtes !
100
Fig. 52: Activation du circuit de refroidissement
Le mode de fonctionnement
n Chauffage
n Refroidissement
n Chauffage/Refroidissement
peut être modifié à tout moment pour les circuits
de chauffe activés dans le paramètre « Mode de
fonctionnement ».
6
Modèle de circuit hydraulique avec paramètres d'installation
REMARQUE !
Le modèle hydraulique ci-dessous sert seulement d’aide à la planification et ne remplace pas un schéma
de montage ! Sous réserve de modifications techniques !
La conception et la planification du système hydraulique côté client doivent être effectuées par l'installateur spécialisé !
Nous vous recommandons d’adapter les paramètres spécifiques à l’installation, comme les limites de
chauffe ou le point de bivalence, aux caractéristiques techniques !
Vous trouverez d'autres exemples de système hydraulique sur le site www.remko.de
Schéma hydraulique
Fonctions : Chauffage et eau chaude incl. barrette chauffée de secours Smart-Serv
3
4
5
6
B
A
1
M
2
Fig. 53: Exemple de schéma hydraulique
A:
B:
1:
2:
Ballon tampon combiné
Température ambiante/capteur d’humidité
Aller thermopompe
Retour thermopompe
3:
4:
5:
6:
Eau chaude
Eau froide
Circuit non mixte
Circuit mixte
101
REMKO Smart-Control Touch
Réglages de base pour le schéma hydraulique
Option de menu
Paramètre
Réglage d'usine
Pays
Deutschland - Slovensko
Allemagne
Charger le réglage
Application des paramètres
Processus du ballon
Langue
Deutsch - Polski
Deutsch
Fuseau horaire
Div. fuseaux horaires possibles
Heure d'hiver +
1(CET)
Date
Année/Mois/Jour
Réglage de base
Heure
Heures/Minutes
Réglage de base
Réinitialiser la consommation compteur ? OUI/NON
NON
Charger les paramètres utilisateur ?
OUI/NON
NON
Activation de la thermopompe
Activé/désactivé
Activé
Refroidissement passif
Activé/désactivé
Désactivé
Mode de fonctionnement
Mono-énergétique/bivalent alternatif
Mono-énergétique
Réchauffage de l'eau potable
Activé/désactivé
Activé
Température de consigne du ballon
40 °C - 65 °C
45 °C
Circulation d'eau chaude
Activé/désactivé
Activé
Type de circulation
Impulsion/température
Impulsion
Temp. de consigne de circulation
25 °C - 65 °C
Désactivée
Durée de la circulation
1 min - 15 min
5 min
Blocage du rétablissement
1 min - 15 min
5 min
Circuit de chauffe non mixte
Activé/désactivé
Activé
Mode de fonctionnement
Chauffage/refroidissement
chauffage et refroidissement
Chauffage
Mode de circuit de chauffe
Courbe de chauffe/valeur fixe
Courbe de chauffe
Réglage de la courbe de chauffe
Valeur plancher/température aller normaSelon la conception
lisée/température extérieure normalisée
Valeur fixe
10 °C - 50 °C
Désactivée
Mode circuit de refroidissement
Courbe de refroidissement/valeur fixe
Désactivé
Valeur fixe
8 °C - 35 °C
Désactivé
Réglage de la courbe de refroidissement
Valeur plancher/température aller normaDésactivé
lisée/température extérieure normalisée
1er circuit mixte
Activé/désactivé
Désactivé
Mode de fonctionnement
Chauffage/refroidissement
chauffage et refroidissement
Désactivé
Mode de circuit de chauffe
Courbe de chauffe/valeur fixe
Désactivé
Réglage de la courbe de chauffe
Valeur plancher/température aller normaDésactivé
lisée/température extérieure normalisée
Valeur fixe
10 °C - 60 °C
102
Désactivée
Option de menu
Paramètre
Réglage d'usine
Mode circuit de refroidissement
Courbe de refroidissement/valeur fixe
Désactivé
Valeur fixe
8 °C - 35 °C
Désactivé
Réglage de la courbe de refroidissement
Valeur plancher/température aller normaDésactivé
lisée/température extérieure normalisée
2e circuit de chauffe mixte
Activé/désactivé
Désactivé
Mode de fonctionnement
Chauffage/refroidissement
chauffage et refroidissement
Désactivé
Mode de circuit de chauffe
Courbe de chauffe
Désactivé
Réglage de la courbe de chauffe
Courbe de chauffe/valeur fixe
Désactivé
Valeur fixe
10 °C - 60 °C
Désactivé
Mode circuit de refroidissement
Courbe de refroidissement/valeur fixe
Désactivé
Valeur fixe
8 °C - 35 °C
Désactivée
Réglage de la courbe de refroidissement
Valeur plancher/température aller normaDésactivé
lisée/température extérieure normalisée
Isolation du système FBH
Activé/désactivé
Désactivé
Augmentation de la valeur de consigne
0 - 10 K
Désactivée
Constante de temps du bâtiment
0 h - 100 h
10 h
Charge de chauffe normalisée
0 - 25 kW
Selon les besoins
Installation solaire
Activé/désactivé
Désactivé
Type de pompe
Pompe asynchrone/EC
Désactivée
Réglage de la vitesse de rotation du système solaire
Activé/désactivé
Désactivé
Réglage de la vitesse de rotation
asynchrone
Marche/Arrêt
Désactivé
Système solaire WMZ
Désactivé
Désactivé
Fréquence d'impulsion débit volumique
0 l/min - 10 l/min
Désactivée
Débit volumique manuel
2 l/min - 30 l/min
Désactivé
Fluide caloporteur
Selon les besoins
Désactivé
Température solaire de consigne
5 °C - 95 °C
Désactivée
Énergie du ballon
Ballon de chauffage séparé/ballon mixte
Désactivé
103
REMKO Smart-Control Touch
7
Messages d'erreur du Smart-Control
Messages d'exploitation, avertissements et affichage des erreurs sur le Smart-Control
Messages d'exploitation
ID
Description
ID6000
Temp. max. du ballon 1
atteinte
La température au niveau de l'un des capteurs du ballon 1 est
supérieure à la température de ballon maximale autorisée
Demande en eau
chaude
Besoin actif de charger le ballon
ID6001
Dés.
Détails
ID6002
Thermopompe Démarrage du compresseur
Thermopompe - Démarrage du compresseur
ID6003
Blocage de la
manœuvre (I/O2)
La thermopompe a été bloquée pour réduire les commutations
du compresseur
ID6005
Pompe interne - Délai
d'entrée
La pompe interne fonctionne à vitesse réduite pendant le délai
d'entrée de la pompe
ID6006
Blocage de la
manœuvre
La thermopompe a été bloquée pour réduire les commutations
du compresseur
ID6007
Temps d'attente min.
La thermopompe est bloquée en raison d'un temps d'attente
minimal.
ID6008
Signal de blocage
ID6009
Signal de blocage (E/S
2)
La thermopompe est bloquée par un signal de blocage
ID6010
Thermopompe Démarrage du compresseur (E/S 2)
Thermopompe - Démarrage du compresseur
ID6012
Dégivrage de la thermopompe (I/O 2)
Dégivrage de la thermopompe
ID6020
Pompe interne Délai de post-fonctionnement
La pompe interne fonctionne à vitesse réduite pendant le délai
de post-fonctionnement
ID6022
Temps d’attente min.
(I/O2)
La thermopompe est bloquée en raison d'un temps d'attente
minimal.
ID6103
Demande de chauffage
de la thermopompe
Demande de chauffage de la thermopompe
ID6104
Demande de refroidissement de la thermopompe
Demande de refroidissement de la thermopompe
ID6105
Dégivrage de la thermopompe
Dégivrage de la thermopompe
ID6107
Mode veille actif
Mode veille actif
ID6108
Temporisation aléatoire
après panne de courant
Temporisation aléatoire après panne de courant (jusqu'à 200
secondes après rétablissement de la tension) - L'objectif de la
température aléatoire est d'éviter une charge de réseau si de
nombreux consommateurs sont activés simultanément
104
S16
La thermopompe est bloquée par un signal de blocage
ID
Description
Dés.
Détails
ID6109
Temp. ext. Limites d'utilisation de la thermopompe
Temp. ext. Limites d'utilisation de la thermopompe - La thermopompe est bloquée en raison d'un non-respect de la plage
d'utilisation
ID6111
Température bivalente
de la thermopompe
Température bivalente de la thermopompe - La thermopompe
est bloquée car la température bivalente n'est pas atteinte
ID6113
Chauffage solaire
Chauffage solaire - Les générateurs de chaleur sont bloqués
ID6114
Point de rosée pas
atteint
Le compresseur est bloqué pour la fonction de refroidissement
ID6115
Faible différence de
pression
La différence de pression est trop faible pour démarrer le compresseur
ID6116
Temps de dégivrage
maximal
Temps de dégivrage maximal
ID6122
Thermopompe Arrêt du
compresseur
Thermopompe Arrêt du compresseur
Erreur
ID
Description
Dés.
Détails
La protection anti-gel de l'échangeur de chaleur de la thermopompe a été déclenchée sous l'effet d'une température aller
trop faible. Une fois la cause de l'erreur résolue, l’erreur doit
être réinitialisée sous (Experts/Paramètres/Thermopompe/
Paramètres de base) et au besoin l’unité extérieure doit être
mise hors tension.
ID7050
Protection antigel
ID7051
Défaut ventilateur
HP 1
Défaut ventilateur
ID7052
Basse pression
HP 1
Défaut de basse pression - Pressostat P1
ID7053
Surchauffe pas atteinte
HP 1
La surchauffe n’a pas été atteinte pendant trop longtemps
ID7054
Surchauffe dépassée
HP 1
La surchauffe a été dépassée pendant trop longtemps
ID7055
Défaut de haute pression
HP 1
Défaut de haute pression - Pressostat P2
ID7056
Alarme Envelope
HP 1
Le compresseur a fonctionné trop longtemps hors de ses
limites d’utilisation
ID7057
Température élevée
gaz chaud
HP 1
La température maximale du gaz chaud a été dépassée
ID7058
Erreur vanne 4 voies
HP 1
Différence de pression insuffisante
ID7059
Erreur vanne d’expansion
HP 1
La vanne d’expansion n’a pas été détectée
ID7060
Erreur du capteur P1
HP 1
Le pressostat P1 n’a pas été détecté.
ID7061
Erreur du capteur P2
HP 1
Le pressostat P2 n’a pas été détecté
ID7062
Erreur du capteur T1
HP 1
Le capteur de température T1 n’a pas été détecté
ID7063
Erreur du capteur T2
HP 1
Le capteur de température T2 n’a pas été détecté
ID7064
Erreur du capteur T3
HP 1
Le capteur de température T3 n’a pas été détecté
ID7065
Erreur du capteur T4
HP 1
Le capteur de température T4 n’a pas été détecté
105
REMKO Smart-Control Touch
ID
Description
Dés.
Détails
ID7066
Erreur du capteur T5
HP 1
Le capteur de température T5 n’a pas été détecté
ID7067
Erreur du capteur T6
HP 1
Le capteur de température T6 n’a pas été détecté
ID7068
Erreur du capteur T7
HP 1
Le capteur de température T7 n’a pas été détecté
ID7069
Erreur communication
Inverter
HP 1
La communication avec l’Inverter a été interrompue
ID7070
Commutateur haute
pression
HP 1
Le commutateur haute pression s’est déclenché
ID7071
Inverter verrouillé
HP 1
Inverter verrouillé
ID7072
Défaut Inverter
HP 1
Défaut Inverter
ID7073
Erreur du capteur DLT
HP 1
Le capteur de température DLT n’a pas été détecté
ID7074
Défaut ventilateur
HP 2
Défaut ventilateur
ID7075
Basse pression
HP 2
Pressostat P1
ID7076
Surchauffe pas atteinte
HP 2
La surchauffe n’a pas été atteinte pendant trop longtemps
ID7077
Surchauffe dépassée
HP 2
La surchauffe a été dépassée pendant trop longtemps
ID7078
Défaut de haute pression
HP 2
Pressostat P2
ID7079
Alarme Envelope
HP 2
Le compresseur a fonctionné trop longtemps hors de ses
limites d’utilisation
ID7080
Température élevée
gaz chaud
HP 2
La température maximale du gaz chaud a été dépassée.
ID7081
Erreur vanne 4 voies
HP 2
Différence de pression insuffisante
ID7082
Erreur vanne d’expansion
HP 2
La vanne d’expansion n’a pas été détectée
ID7083
Erreur du capteur P1
HP 2
Le pressostat P1 n’a pas été détecté
ID7084
Erreur du capteur P2
HP 2
Le pressostat P2 n’a pas été détecté
ID7085
Erreur du capteur T1
HP 2
Le capteur de température T1 n’a pas été détecté
ID7086
Erreur du capteur T2
HP 2
Le capteur de température T2 n’a pas été détecté
ID7087
Erreur du capteur T3
HP 2
Le capteur de température T3 n’a pas été détecté
ID7088
Erreur du capteur T4
HP 2
Le capteur de température T4 n’a pas été détecté
ID7089
Erreur du capteur T5
HP 2
Le capteur de température T5 n’a pas été détecté
ID7090
Erreur du capteur T7
HP 2
Le capteur de température T7 n’a pas été détecté.
ID7091
Erreur communication
Inverter
HP 2
La communication avec l’Inverter a été interrompue
ID7092
Commutateur haute
pression
HP 2
Le commutateur haute pression s’est déclenché
ID7093
Inverter verrouillé
HP 2
Inverter verrouillé
ID7094
Défaut Inverter
HP 2
Défaut Inverter
ID7095
Erreur du capteur DLT
HP 2
Le capteur de température DLT n’a pas été détecté
106
ID
Description
Dés.
Détails
ID7096
Protection antigel
HP 2
La protection antigel de l'échangeur de chaleur de la thermopompe a été déclenchée sous l'effet d'une température retour
trop faible. Une fois la cause de l'erreur résolue, l’erreur doit
être réinitialisée sous (Experts/Paramètres/Thermopompe/
Paramètres de base) et au besoin l’unité extérieure doit être
mise hors tension.
ID7103
Séquence de phases
incorrecte
µPC
Séquence de phases incorrecte (champ tournant). Veuillez
vérifier la séquence de phases (le champ tournant) de l’alimentation en tension.
La protection antigel de l'échangeur de chaleur de la thermopompe a été déclenchée sous l'effet d'une température retour
trop faible. Une fois la cause de l'erreur résolue, l’erreur doit
être réinitialisée sous (Experts/Paramètres/Thermopompe/
Paramètres de base) et au besoin l’unité extérieure doit être
mise hors tension.
ID7108
Protection antigel
ID7109
Défaut de communication
HP 1
1er thermopompe
ID7150
Erreur du moteur EEV
µPC
Erreur du moteur EEV. Veuillez contacter un technicien de service agréé
ID7170
Défaut de communication
HP 2
2e thermopompe
ID7200
Contact ouvert - Ballon
1 Sonde inférieure
S02
Contact ouvert - Ballon 1 Sonde inférieure
ID7201
Court-circuit - Ballon 1
Sonde inférieure
S02
Court-circuit - Ballon 1 Sonde inférieure
ID7202
Contact ouvert - Ballon
1 Sonde du milieu
S09
Contact ouvert - Ballon 1 Sonde du milieu
ID7203
Court-circuit - Ballon 1
Sonde du milieu
S09
Court-circuit - Ballon 1 Sonde du milieu
ID7204
Contact ouvert - Ballon
1 Sonde supérieure
S08
Contact ouvert - Ballon 1 Sonde supérieure
ID7205
Court-circuit - Ballon 1
Sonde supérieure
S08
Court-circuit - Ballon 1 Sonde supérieure
ID7206
Contact ouvert - Sonde
d'extérieur
S10
Contact ouvert - Sonde d'extérieur
ID7207
Court-circuit Sonde d’extérieur
S10
Court-circuit - Sonde d'extérieur
ID7208
Contact ouvert - Sonde
de frigorigène
S07
Contact ouvert - Sonde de frigorigène
ID7209
Court-circuit - Sonde de
frigorigène
S07
Court-circuit - Sonde de frigorigène
ID7210
Contact ouvert - Sonde
de temp. de circulation
S05
Contact ouvert - Sonde de température de circulation d'eau
potable
ID7211
Court-circuit - Sonde de
temp. de circulation
S05
Court-circuit - Sonde de température de circulation d'eau
potable
ID7212
Contact ouvert - Sonde
de temp. aller
S13
Contact ouvert - Sonde de temp. aller
107
REMKO Smart-Control Touch
ID
Description
Dés.
Détails
ID7213
Contact de court-circuit
- Sonde de temp. aller
S13
Contact de court-circuit - Sonde de temp. aller
ID7214
Temp. min. du frigorigène
S07
La température minimale du frigorigène n’est pas atteinte. Protection anti-gel de l'échangeur de chaleur.
ID7215
Temp. min. du frigorigène (I/O2)
S07.2
ID7218
Contact ouvert Collecteur 1 Sonde
S01
Contact ouvert - Collecteur 1 Sonde
ID7219
Court-circuit Collecteur 1 Sonde
S01
Court-circuit - Collecteur 1 Sonde
ID7222
Contact ouvert - sonde
temp. aller circuit collecteur
S03
Contact ouvert - sonde de température aller circuit collecteur
ID7223
Court-circuit - sonde
temp. aller circuit collecteur
S03
Court-circuit - sonde temp. aller circuit collecteur
ID7224
Contact ouvert - sonde
temp. retour circuit collecteur
S04
Contact ouvert - sonde de température retour circuit collecteur
ID7225
Court-circuit - sonde
temp. retour circuit collecteur
S04
Court-circuit - sonde de température retour circuit collecteur
ID7228
Contact ouvert - Sonde
de temp. aller
S13.2 Contact ouvert - Sonde de temp. aller
ID7229
Contact de court-circuit
- Sonde de temp. aller
S13.2 Contact de court-circuit - Sonde de temp. aller
ID7231
Protection antigel (E/S
2)
ID7236
Contact ouvert - Sonde
de temp. aller du circuit
de chauffe mixte
S12
Contact ouvert - Sonde de température aller du circuit de
chauffe mixte
ID7237
Court-circuit - Sonde de
temp. aller du circuit de
chauffe mixte
S12
Court-circuit - Sonde de température aller du circuit de chauffe
mixte
ID7238
Contact ouvert - Sonde
de temp. retour du circuit de chauffe mixte
S11
Contact ouvert - Sonde de température retour du circuit de
chauffe mixte
ID7239
Court-circuit - Sonde de
temp. retour du circuit
de chauffe mixte
S11
Court-circuit - Sonde de température retour du circuit de
chauffe mixte
ID7240
Connexion à l'interface
KNX
KNX
Connexion perdue à l’interface KNX IP
ID7241
Différence de temp.
négative
µPC
Une différence de température n'est pas plausible lorsque le
générateur de chaleur est actif.
108
La température minimale du frigorigène (I/O2) n’est pas
atteinte. Protection anti-gel de l'échangeur de chaleur.
La protection antigel de l'échangeur thermique de la thermopompe a été déclenchée sous l'effet d'une température aller
inférieure à 5 °C. Une fois la cause de l'erreur résolue, le régulateur doit être redémarré afin de réinitialiser l'erreur
ID
Description
Dés.
Détails
ID7245
Tunnel occupé
KNX
Le tunnel présentant l’adresse physique définie dans le régulateur (PA du SMT) est déjà occupé par un autre appareil
KNXnet/IP (par exemple : PC ETS) ou n’est pas disponible sur
l’interface.
ID7246
Basse pression
µPC
Le compresseur est bloqué en raison d'un défaut de basse
pression.
ID7247
Appareil hors ligne
µPC
Appareil hors ligne - Veuillez vérifier la liaison de données entre
la platine du régulateur et l'inverter
ID7248
L’interface n’est pas
prise en charge
KNX
Le protocole KNXnet/IP Tunneling n’est pas pris en charge par
l’interface KNX détectée.
ID7249
Interface incorrecte
détectée
KNX
L’adresse physique de l’interface KNXnet/IP détectée ne correspond pas à la configuration du régulateur SMT.
ID7250
Débit volumique min.
(I/O 2)
Le débit volumique minimal de la thermopompe n'a pas été
atteint pendant un dégivrage ou en mode de refroidissement.
Une fois la cause de l'erreur résolue, le régulateur doit être
redémarré afin de réinitialiser l'erreur
ID7251
Débit volumique min.
Le débit volumique minimal de la thermopompe n'a pas été
atteint pendant un dégivrage ou en mode de refroidissement.
Une fois la cause de l'erreur résolue, les modules interne et
externe doivent être redémarrés afin de réinitialiser l'erreur
ID7252
Message d'erreur de la
thermopompe
ID7253
Message d'erreur de la
thermopompe 2
ID7254
Erreur générale de l'inverter
µPC
Erreur générale de l'inverter - Veuillez contacter un technicien
de service agréé
ID7255
Erreur EEPROM
µPC
Erreur EEPROM. Veuillez contacter un technicien de service
agréé
ID7256
Erreur Envelope
µPC
Erreur Envelope - Le compresseur fonctionne hors de la
courbe programmée. Veuillez contacter un technicien de service agréé
ID7257
Surcharge de l'aérateur
µPC
Le compresseur est bloqué par une surcharge de l'aérateur
ID7258
Température maximale
du gaz chaud
µPC
Température maximale du gaz chaud - Le compresseur se
bloque lorsque la température maximale du gaz chaud est
atteinte
ID7259
Défaut de haute pression
µPC
Défaut de haute pression. Si cette erreur se répète souvent,
veuillez contacter un technicien de service agréé
ID7260
Défaut de haute pression du transducteur
µPC
Le compresseur est bloqué en raison d'un défaut de haute
pression
ID7262
Erreur capteur de température extérieure
µPC
Erreur capteur de température extérieure. Veuillez vérifier le
capteur de température extérieure de la platine de l'inverter et
son branchement
ID7264
Erreur du capteur de
température d’entrée
µPC
Erreur du capteur de température d'entrée. Veuillez vérifier le
capteur de température d’entrée de la platine de l'inverter et
son branchement
ID7267
Erreur du capteur de
température de sortie
µPC
Erreur du capteur de température de sortie. Veuillez vérifier le
capteur de température de sortie de la platine de l'inverter et
son branchement
S20
Message d'erreur de la thermopompe
S20.2 Message d'erreur de la thermopompe 2
109
REMKO Smart-Control Touch
ID
Description
Dés.
Détails
ID7269
Erreur du capteur de
température de gaz
chaud
µPC
Erreur du capteur de température de gaz chaud. Veuillez vérifier le capteur de température de gaz chaud de la platine de
l'inverter et son branchement.
ID7270
Erreur du capteur de
température de gaz
d’aspiration
µPC
Erreur du capteur de température de gaz d’aspiration. Veuillez
vérifier le capteur de température de gaz d’aspiration de la platine de l'inverter et son branchement.
ID7271
Erreur du capteur de
haute pression
µPC
Erreur du capteur de haute pression. Veuillez vérifier le capteur
de haute pression de la platine de l'inverter et son branchement.
ID7272
Erreur du capteur de
basse pression
µPC
Erreur du capteur de basse pression. Veuillez vérifier le capteur
de basse pression de la platine de l'inverter et son branchement.
ID7273
Code d'erreur WKF
E101
Erreur de communication entre Com-Kit et le module extérieur.
F1/F2 tordu ou rupture de câble
ID7274
Code d'erreur WKF
E177
Le compresseur a été arrêté par un signal d'arrêt d'urgence.
Une fois la cause de l'erreur résolue, les modules interne et
externe doivent être redémarrés afin de réinitialiser l'erreur
ID7275
Code d'erreur WKF
E221
Court-circuit ou contact ouvert - Sonde de température de l'air
ambiant Platine principale du module externe CN43 broches
1&2
ID7276
Redémarrage nécessaire
En raison d'un changement de système (réglage/résistance de
codage), un redémarrage du régulateur est nécessaire - déconnexion de l'alimentation en tension pendant env. 10 secondes
ID7278
Faible surchauffe
Le compresseur est bloqué par une surchauffe trop faible.
ID7283
Contact ouvert - Sonde
de temp. retour interne
S15
Contact ouvert - Sonde de température retour interne
ID7284
Court-circuit - Sonde de
température retour
interne
S15
Court-circuit - Sonde de température retour interne
ID7285
Faible température du
gaz d'aspiration
µPC
Le compresseur est bloqué par une température de gaz d'aspiration trop faible
ID7286
Erreur de codage
Rc
En raison de la résistance de codage au niveau de la borne Rc,
aucune identification d'appareil unique n'a pu être affectée
ID7287
Faible température
d'évaporation
µPC
Le compresseur est bloqué en raison d'une température d'évaporation trop faible
ID7288
Température d'évaporation élevée
µPC
Le compresseur est bloqué en raison d'une température d'évaporation trop élevée
ID7289
Température de condensation élevée
µPC
Le compresseur est bloqué en raison d'une température de
condensation trop élevée
ID7290
Code d'erreur WKF
E102
Erreur de communication entre Com-Kit et le module extérieur.
F1/F2 tordu ou rupture de câble
ID7291
Code d'erreur WKF
E201
Erreur de communication entre Com-Kit et le module externe L'établissement de la liaison a échoué ou le platine ne présente
pas la bonne version
ID7292
Code d'erreur WKF
E231
Court-circuit ou contact ouvert - Sonde de température de
l'évaporateur Platine principale du module externe CN43 broches 3&4
110
ID
Description
Dés.
Détails
ID7293
Code d'erreur WKF
E251
Court-circuit ou contact ouvert - Sonde de température du gaz
chaud Platine principale du module externe CN43 broches 5&6
ID7294
Code d'erreur WKF
E320
Court-circuit ou contact ouvert - Sonde de protection contre les
surcharges (OLP) Platine principale du module externe CN43
broches 7&8
ID7295
Code d'erreur WKF
E416
Le compresseur a été arrêté par le dispositif de protection
contre les surchauffes
ID7296
Contact ouvert - Temp.
retour du
S14
2e circuit de chauffe mixte
Contact ouvert - Temp. retour du 2e circuit de chauffe mixte
ID7297
Court-circuit - Temp.
retour du
S14
2e circuit de chauffe mixte
Court-circuit - Temp. retour du 2e circuit de chauffe mixte
ID7298
Contact ouvert - Temp.
aller du
S12.2 Contact ouvert - Temp. aller du 3e circuit de chauffe mixte
3e circuit de chauffe mixte
ID7299
Court-circuit - Temp.
aller du
S12.2 Court-circuit - Temp. aller du 3e circuit de chauffe mixte
3e circuit de chauffe mixte
ID7300
Contact ouvert - Temp.
retour du
S11.2 Contact ouvert - Temp. retour du 3e circuit de chauffe mixte
3e circuit de chauffe mixte
ID7301
Court-circuit - Temp.
retour du
S11.2 Court-circuit - Temp. retour du 3e circuit de chauffe mixte
3e circuit de chauffe mixte
ID7302
Contact ouvert - Temp.
aller du
S06.2 Contact ouvert - Temp. aller du 4e circuit de chauffe mixte
4e circuit de chauffe mixte
ID7303
Court-circuit - Temp.
aller du
S06.2 Court-circuit - Temp. aller du 4e circuit de chauffe mixte
4e circuit de chauffe mixte
ID7304
Contact ouvert - Temp.
retour du
S14.2 Contact ouvert - Temp. retour du 4e circuit de chauffe mixte
4e circuit de chauffe mixte
ID7305
Court-circuit - Temp.
retour du
S14.2 Court-circuit - Temp. retour du 4e circuit de chauffe mixte
4e circuit de chauffe mixte
ID7306
Contact ouvert - Sonde
de frigorigène (E/S 2)
ID7307
Court-circuit - Sonde de
S07.2 Court-circuit - Sonde de frigorigène (E/S 2)
frigorigène (E/S 2)
ID7308
Code d'erreur WKF
E464
Surintensité au niveau du module d'inverter IPM (module de
transistor IGBT). Vérifier la version du logiciel de la platine principale
ID7309
Code d'erreur WKF
E425
Défaut erreur de phase, un conducteur extérieur est manquant
au niveau du convertisseur de fréquence (uniquement possible
sur WKF 180 - vérifier la version du logiciel de la platine principale)
S07.2 Contact ouvert - Sonde de frigorigène (E/S 2)
111
REMKO Smart-Control Touch
ID
Description
Dés.
Détails
ID7310
Code d'erreur WKF
E203
Erreur de communication entre la platine principale (affichage à
7 segments) et la platine d'inverter
ID7311
Code d'erreur WKF
E466
Sous-tension ou surtension au niveau du circuit intermédiaire
de tension continue du convertisseur de fréquence.
ID7312
Code d'erreur WKF
E469
Défaut du capteur de tension au niveau du circuit intermédiaire
de tension continue du convertisseur de fréquence - au besoin,
remplacer la platine de l'inverter
ID7313
Code d'erreur WKF
E458
Courant élevé non plausible au niveau du capteur de courant
ou défaut au niveau du moteur BLDC de l'aérateur 1.
ID7314
Code d'erreur WKF
E475
Défaut du moteur BLDC de l'aérateur 2
ID7315
Code d'erreur WKF
E461
Courant faible non plausible au niveau du capteur de courant
de la platine de l'inverter au démarrage du compresseur (peut
être dû à un endommagement du compresseur)
ID7316
Code d'erreur WKF
E467
Conducteur extérieur (phase) manquant au niveau du compresseur
ID7317
Code d'erreur WKF
E462
Erreur de surintensité (côté primaire) - Alimentation en tension/
vérifier le fusible de la platine EMI
ID7318
Code d'erreur WKF
E463
Température excessive du compresseur (OLP). Valeur de la
sonde supérieure à 115 °C (inférieure à 12,7 kW). Peut être
provoqué par le serrage de la vanne d'expansion
ID7319
Code d'erreur WKF
E554
Défaut de quantité de frigorigène/perte de frigorigène
ID7320
Code d'erreur WKF
E556
Les indications de puissance de la platine Com-Kit (IM) et de la
platine principale (AM) ne concordent pas - Vérifier les versions
des platines.
ID7328
Contact ouvert - Temp.
aller du
S06
2e circuit de chauffe mixte
Contact ouvert - Temp. aller du 2e circuit de chauffe mixte
ID7329
Court-circuit - Temp.
aller du 2e circuit de
chauffe mixte
S06
Court-circuit - Temp. aller du 2e circuit de chauffe mixte
µPC
La protection anti-gel de l'échangeur de chaleur de la thermopompe a été déclenchée sous l'effet d'une température aller
trop faible. Une fois la cause de l'erreur résolue, le régulateur
doit être redémarré afin de réinitialiser l'erreur.
ID7332
Protection antigel
ID7333
Différence de temp.
négative
Une différence de température n'est pas plausible lorsque le
générateur de chaleur est actif
ID7334
Signal comm.
La communication entre l'unité de commande SMT 1 et l'unité
de puissance SMT 1 E/S a été interrompue.
112
Avertissements
ID
Description
Dés.
ID8100
Température du système trop faible
La température du système est trop faible pour permettre
le démarrage de la thermopompe.
ID8102
Écart de température
dans le circuit solaire
La température du collecteur est au moins 60K supérieure à la température du ballon
ID8103
Température du collecteur la nuit
La nuit, une température de collecteur d'au moins 45 °C
est survenue
ID8104
Débit volumique trop
faible
HP 2
Détails
Le débit volumique est trop faible pour permettre le
démarrage de la thermopompe
ID8105
Débit volumique de
consigne
ID8107
Statut du compresseur
ID8108
Erreur démarrage compresseur
µPC
Erreur démarrage compresseur
ID8109
Erreur de la sonde EVD
EVO
µPC
Erreur de la sonde EVD EVO
ID8110
Pilote hors ligne
µPC
Pilote hors ligne
ID8111
Sonde d’ambiance hors
ligne
La sonde d’ambiance pour le circuit non mixte n’a pas
été détectée
ID8112
Sonde d’ambiance hors
ligne
La sonde d’ambiance pour le premier circuit mixte n’a
pas été détectée
ID8113
Sonde d’ambiance hors
ligne
La sonde d’ambiance pour le 2e circuit mixte n’a pas été
détectée
ID8114
Sonde d’ambiance hors
ligne
La sonde d’ambiance pour le 3e circuit mixte n’a pas été
détectée
ID8115
Sonde d’ambiance hors
ligne
La sonde d’ambiance pour le 4e circuit mixte n’a pas été
détectée.
ID8132
Protection anti-gel
active
La protection anti-gel est active pour l'instant - Vérifiez le
mode de climat ambiant réglé
ID8138
Temp. de consigne du
ballon d'eau chaude
La température de consigne du ballon d'eau chaude a
baissé en raison de basses températures extérieures
ID8139
Plage d'utilisation inférieure (chauffage)
La plage d'utilisation garantie de l'unité extérieure en
mode de chauffage n'est pas atteinte pour l'instant
ID8140
Plage d'utilisation supérieure (chauffage)
La plage d'utilisation garantie de l'unité extérieure en
mode de chauffage est dépassée pour l'instant
ID8141
Plage d'utilisation inférieure (refroidissement)
La plage d'utilisation garantie de l'unité extérieure en
mode de refroidissement n'est pas atteinte pour l'instant
ID8142
Plage d'utilisation supérieure (refroidissement)
La plage d'utilisation garantie de l'unité extérieure en
mode de refroidissement est dépassée pour l'instant
ID8144
Débit volumique de
consigne (E/S 2)
La valeur actuelle n'atteint pas le débit volumique de
consigne
ID8150
Durée max. dégivrage
HP1
La durée maximale du dégivrage a été dépassée
ID8151
Durée max. dégivrage
HP2
La durée maximale du dégivrage a été dépassée.
HP1
La valeur actuelle n'atteint pas le débit volumique de
consigne
Le mode de sécurité est activé étant donné que le compresseur est actif sans avoir été sollicité
113
REMKO Smart-Control Touch
ID
Description
ID8223
Erreur de carte SD
(hôte)
Erreur de carte SD (hôte) : La carte SD n'est pas insérée
correctement ou une erreur est survenue
ID8224
Erreur de carte SD
Erreur de carte SD (CP) : La carte SD n'est pas insérée
ou une erreur est survenue
ID8225
Surveillance du point
de rosée
Le contrôle du point de rosée a été activé. Cependant,
aucun ControlPanel (avec sonde d'humidité et de température) n'a été associé au circuit de refroidissement afin
de calculer le point de rosée
ID8226
Température aller min.
pas atteinte
Température aller min. (ou point de rosée) pas atteinte Demande de refroidissement supprimée
ID8227
Fonction d'hygiène :
Valeur de consigne pas
atteinte
La fonction d'hygiène a été interrompue, le temps de
fonctionnement maximal ayant été atteint avant que la
température de consigne n'ait été atteinte
ID8228
Erreur résistance de
codage
Une erreur est survenue sur la borne Rc. Contrôlez la
résistance de codage et le raccordement à la borne Rc.
ID8229
2e générateur de chaleur actif
Une température de retour insuffisante pendant un dégivrage a activé le 2e générateur de activé
114
Dés.
CP
Détails
8
Index
Relevé de l'énergie du ballon via la sonde S
09 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système de pompes . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Température de consigne de circulation . . . .
Température de consigne du ballon . . . . . . .
Température de consigne du ballon avec
charge solaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Type de circulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A
Accès externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Activation d’un circuit de chauffe, exemple . . . 100
Activation d’une fonction de refroidissement,
exemple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Activation du circuit de chauffe, exemple . . . . . 100
C
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Commande
Niveau expert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48, 87
Commutation mode été/mode hiver . . . . . . . . . 31
Commutation mode hiver/mode été . . . . . . . . . 31
Configuration de la fonction WLAN . . . . . . . . . . 36
Configuration du réseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Configuration système requise . . . . . . . . . . . . . 36
E
Éléments de commande, aperçu . . . . . . . . . . . . . 8
Experts - Réglage
Activation de la thermopompe . . . . . . . . . . . 89
Augmentation de la valeur de consigne . . . . 93
Blocage du rétablissement . . . . . . . . . . . . . . 92
Capteur de débit volumique . . . . . . . . . . . . . 96
Charge de chauffe normalisée . . . . . . . . . . . 94
Chargement des paramètres utilisateur . . . . 89
Circuit non mixte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Circulation d'eau chaude . . . . . . . . . . . . . . . 91
Circulation pilotée par impulsion . . . . . . . . . . 92
Circulation pilotée par la température . . . . . . 91
Compteur d’énergie électrique solaire . . . . . 96
Constante de temps du bâtiment . . . . . . . . . 94
Courbes de chauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Courbes de refroidissement . . . . . . . . . . . . . 26
Date . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Débit volumique manuel . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Durée de la circulation . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Fluide caloporteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Fréquence d'impulsion du capteur de débit
volumique solaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Fuseau horaire pour l'hiver . . . . . . . . . . . . . . 88
Heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Installation solaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Isolation du système de chauffage par le sol 93
Langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Mode circuit de refroidissement non mixte . . 26
Mode de fonctionnement . . . . . . . . . . . . 90, 93
Pays . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Réchauffage de l'eau potable . . . . . . . . . . . . 90
Réglage de la valeur fixe du mode de circuit
de chauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Réglage de la valeur fixe du mode de circuit
de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Réglage de la vitesse de rotation asynchrone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Réglage de la vitesse de rotation du système solaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Réglages propres au pays . . . . . . . . . . . . . . 87
Réinitialisation de la consommation compteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
97
95
91
90
96
91
F
Fonction anti-légionelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Fonction d'hygiène . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Fonction de l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
G
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
M
Menu
Informations
12, 13, 14, 15, 16, 17, 51, 52, 53, 54, 55,
56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 86
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Paramètres
18, 19, 20, 21, 22, 64, 65, 67, 68, 69, 70,
72, 73, 74, 75, 76, 77, 79, 81, 82, 83, 84, 85
Ramoneur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Mise au rebut de l‘emballage . . . . . . . . . . . . . . . 6
Mise au rebut des appareils . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Mode de chauffage d'urgence . . . . . . . . . . . . . . 44
Mode expert, sélection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Mode utilisateur, sélection . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Modification des paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . 8
N
Navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
P
Passage du mode été au mode hiver . . . . . . . . 31
Passage du mode hiver au mode été . . . . . . . . 31
Protection de l‘environnement . . . . . . . . . . . . . . . 6
R
Recherche des erreurs
Messages du Smart-Control . . . . . . . . . . . . 104
Recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Réglage dans le mode expert
Activation de la thermopompe . . . . . . . . . . . 89
Augmentation de la valeur de consigne . . . . 93
Blocage du rétablissement . . . . . . . . . . . . . . 92
Capteur de débit volumique . . . . . . . . . . . . . 96
Charge de chauffe normalisée . . . . . . . . . . . 94
Chargement des paramètres utilisateur . . . . 89
Circuit non mixte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Circulation d'eau chaude . . . . . . . . . . . . . . . 91
Circulation pilotée par impulsion . . . . . . . . . . 92
Circulation pilotée par la température . . . . . . 91
Compteur d’énergie électrique solaire . . . . . 96
115
REMKO Smart-Control Touch
Constante de temps du bâtiment . . . . . . . . . 94
Courbes de chauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Courbes de refroidissement . . . . . . . . . . . . . 26
Date . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Débit volumique manuel . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Durée de la circulation . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Fluide caloporteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Fréquence d'impulsion du capteur de débit
volumique solaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Fuseau horaire pour l'hiver . . . . . . . . . . . . . . 88
Heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Installation solaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Isolation du système de chauffage par le sol 93
Langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Mode circuit de refroidissement non mixte . . 26
Mode de fonctionnement . . . . . . . . . . . . 90, 93
Pays . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Réchauffage de l'eau potable . . . . . . . . . . . . 90
Réglage de la valeur fixe du mode de circuit
de chauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Réglage de la valeur fixe du mode de circuit
de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Réglage de la vitesse de rotation asynchrone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Réglage de la vitesse de rotation du système solaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Réglages propres au pays . . . . . . . . . . . . . . 87
Réinitialisation de la consommation compteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Relevé de l'énergie du ballon via la sonde S
09 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Système de pompes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Température de consigne de circulation . . . . 91
116
Température de consigne du ballon . . . . . . .
Température de consigne du ballon avec
charge solaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Type de circulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage des courbes de chauffe . . . . . . . . . . . .
Réglage des courbes de refroidissement . . . . .
Régler les courbes de chauffe . . . . . . . . . . . . . .
Régler les paramètres pour la fonction d’hygiène . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
90
96
91
23
26
23
98
S
Sécurité
Consignes de sécurité à l'attention de l'exploitant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consignes de sécurité à observer durant
les travaux de inspection . . . . . . . . . . . . . . . .
Consignes de sécurité à observer durant
les travaux de maintenance . . . . . . . . . . . . . .
Consignes de sécurité à observer durant
les travaux de montage . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consignes générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dangers en cas de non-respect des consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Identification des remarques . . . . . . . . . . . . .
Qualifications du personnel . . . . . . . . . . . . . .
Transformation arbitraire et fabrication de
pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Travail en toute sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
5
5
5
4
4
4
4
5
5
U
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
117
REMKO Smart-Control Touch
118
REMKO SYSTÈMES DE QUALITÉ
REMKO GmbH & Co. KG
Klima- und Wärmetechnik
Téléphone +49 (0) 5232 606-0
Télécopieur +49 (0) 5232 606-260
Hotline Allemagne
+49 (0) 52 32 606-0
Im Seelenkamp 12
32791 Lage
Courriel
Internet
Hotline International
+49 (0) 5232 606-130
info@remko.de
www.remko.de
Sous réserve de modifications techniques, informations non contractuelles !
Climat | Chaleur | Nouvelles énergies

Manuels associés