▼
Scroll to page 2
of
16
REMKO Allmat Automate de chauffage à feu continu Mode d’emploi Technique Pièces de rechange Edition F – P11 REMKO – c'est fort. Mode d’emploi Lire attentivement ce mode d'emploi avant la mise en service / l'emploi de l'appareil ! Tout emploi, installation, entretien, etc., incorrect, ou toute modification apportée sans autorisation sur le modèle tel qu'il a été livré, entraîne l'exclusion du droit de garantie. Sous réserve de modifications. Automate de chauffage à feu continu stationnaire REMKO Allmat Sommaire Page Sommaire Page Consignes de sécurité 4 Entretien et maintenance 9 Description de l'appareil 4 Nettoyage et entretien 9 Fonction de l'appareil 4 Représentation de l'appareil 10 Combustibles 5 Liste des pièces de rechange 11 Mise en place 6 Caractéristiques techniques 12 Cheminées 6 Schéma de connexions électrique 12 Bimatik 7 Chauffage de pièces annexes 13 Mise en service 8 Disposition du revêtement en chamottes 14 Élimination des dérangements 9 * Ce mode d'emploi fait partie composante de l'appareil et doit toujours être conservé à portée de main à proximité directe du lieu d'installation ou de l'appareil ! * 3 Consignes de sécurité Description de l'appareil Lors de l'emploi de l'appareil, observez toujours les prescriptions locales en vigueur en matière de construction et de protection contre le feu ainsi que les directives de la caisse professionnelle. Aérotherme à alimentation directe, l'appareil dispose d'une régulation automatique de la chaleur. Fonctionnant selon le principe du chauffage du bas avec postcombustion des gaz d'échappement, il est conçu pour un emploi diversifié et sans problème à feu direct. Il est alimenté en combustibles solides à travers la trappe qui s'ouvre par le haut. L'appareil est équipé d'un ventilateur axial silencieux n'exigeant pratiquement aucun entretien, d'une grille d'évacuation d'air réglable, d'un clapet de gaz de fumée réglable et d'un câble de raccord avec fiche. Répondant aux exigences des dispositions de l'UE, l'appareil est sûr et facile à manipuler. L'appareil est essentiellement utilisé à des industrielles et commerciales pour le réchauffement et la thermorégulation de : ◊ ateliers Risque de brûlure ! Pendant l'exploitation de l'automate, les éléments de commande et les pièces du boîtier deviennent brûlants. Avant tout contact, prendre des mesures de protection appropriées. * ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ 4 L'appareil sera installé et exploité de telle sorte que personne ne pourra être mis en danger par la chaleur rayonnante et qu'aucun incendie ne pourra se former. Empêchez que des enfants ou des animaux ne puissent toucher l'appareil brûlant. L'appareil ne sera installé et exploité que dans des locaux garantissant un apport d'air suffisant à la combustion. L'appareil sera monté uniquement sur un support ininflammable. L'appareil ne sera pas installé ni exploité dans un environnement inflammable et explosible. Pour l'allumage, n'utilisez que des moyens appropriés. N'utilisez jamais de l'essence, de diluant ou d'autres substances facilement inflammables. L'appareil sera mis en place hors de zones de trafic. Prévoir une zone de protection de 1 m d'écart. Les orifices d'aspiration pour le ventilateur de circulation seront toujours exempts d'impuretés et d'objets détachés. Il est interdit d'obturer la grille. Après la mise en température et pendant le service, la porte du foyer et du four restera fermée. Le clapet de remplissage toujours être fermé pendant le service. Le clapet de remplissage ne sera ouvert que lentement et sans à-coups. Risque de brûlure par un retour de flamme. Le cendrier sera vidé régulièrement. Il sera rempli au plus jusqu'au bord supérieur. Les grilles seront débarrassées des résidus de combustion avec un tisonnier. Le clapet de gaz de fumée ne sera jamais complètement fermé pendant le service. Ne jamais ouvrir la porte du foyer pendant le service. Risque d'incendie par la chute de produit de combustion. Les tirages de gaz de fumée seront nettoyés régulièrement. L'appareil ne sera exploité qu'avec des combustibles appropriés et en mode fumivore à feu continu. Ne jamais retirer la fiche secteur de la prise pendant que l'appareil est en service. L'appareil ne sera jamais exposé à un jet d'eau direct. ◊ locaux de vente lieux de séjour ◊ locaux d'exposition ◊ clubhouse ◊ * L'appareil n'est pas conçu pour réchauffer des locaux d'habitation. Fonction de l'appareil Le REMKO ALLMAT fonctionne selon le principe du chauffage du bas avec postcombustion des gaz d'échappement. Le compartiment de remplissage et la chambre de combustion sont entièrement revêtus de briques de chamotte de grande qualité. L'appareil possède un grand compartiment de remplissage qui s'ouvre vers le haut. Il peut recevoir une réserve de combustible pour une exploitation de longue durée. Ce compartiment de remplissage ne sert pas de chambre de foyer ou de combustion. Selon la vitesse de combustion, le combustible glisse du compartiment de remplissage dans la chambre de combustion. En cas de chauffage de courte durée pendant la période de transition, l'appareil peut également être alimenté d'une faible quantité de combustible directement dans la chambre de combustion. La combustion fumivore et le rendement thermique n'en sont pas atténués. Le ventilateur d'air par circulation monté en série est allumé et éteint automatiquement par un thermostat intégré. Il est garanti ainsi que seul de l'air réchauffé est évacué. * Pour éviter des dommages suite à une surchauffe, l'appareil ne sera pas coupé du secteur pendant le service. Combustibles Structure de l'appareil 1 Les appareils pour des combustibles solides d'un rendement thermique nominal jusqu'à 15 kW exigent un service fumivore. 2 7 3 Aussi l'installation est-elle exploitée avec des combustibles fumivores et séchés à l'air. Conformément au § 5 de l'ordonnance allemande sur les petites installations de combustion, l'appareil peut être alimenté avec les combustibles suivants : 6 4 5 1. houille, briquettes de houille poissées, coke de houille, 2. lignite, briquettes de lignite, coke de lignite, 3. briquettes de tourbe, tourbe de combustion, 3a. charbon de bois, briquettes de charbon de bois pour barbecues, 4. Les combustibles solides doivent être consommés en mode continu de telle sorte que le panache de cheminée est plus clair que la valeur 1 de l'échelle Ringelmann. 1 Clapet de remplissage: 2 Air secondaire: morceaux de bois écru, avec écorce. vanne pneumatique, partiellement réglable 3 Compartiment de remp. : pour le chargement manuel en combustible. 4 Air de combustion: réglage automatique par un régulateur de rendement thermique. 5 Air primaire: vanne pneumatique, réglable pas à pas selon le combustible 5 Foyer: grand rendement par une combustion par le bas. 7 Clapet de gaz de fumée: pour une adaptation pas à pas de la combustion à cheminée BIMATIK - Régulateur du rendement thermique Le REMKO ALLMAT est équipé en série d'un régulateur du rendement thermique BIMATIK. Celui-ci se charge de régler automatiquement le rendement thermique souhaité, qui peut être ajusté dans la gamme « min / max » avec le bouton de réglage. Un palpeur thermique saisit la température sur l'échangeur et dose automatiquement l'air de combustion. Si la température tombe au-dessous de la valeur réglée, la quantité d'air de combustion amenée vers le foyer à travers le clapet d'air est augmentée. Si l'appareil génère de nouveau une température supérieure à celle souhaitée, le volume d'air de combustion est réduit. Ce cycle de régulation permet de maintenir le rendement thermique dans la gamme sélectionnée. Mais le parfait fonctionnement du régulateur dépend des conditions de service de l'appareil ainsi que d'un tirage constant et stable de la cheminée. Remarques importantes sur des combustibles interdits! Fondamentalement, il est interdit d'utiliser des combustibles contenant des additifs chimiques, du PVC, etc., comme par ex. des liants. Sinon, les vapeurs agressives et nocives qui s'en dégagent polluent l'air, détruisent l'appareil et l'installation d'évacuation des gaz d'échappement. La combustion de tels produits est formellement interdite et entraîne l'exclusion de tout droit à la garantie. La combustion de boulets et d'autres combustibles à carbonisation lente est également interdite ! Valeur calorifique de quelques combustibles Valeur approx. (dépend de la nature du kW/kg combustible) Bois sec 4,9 Tourbe comprimée 4,4 Briquettes de lignite 5,6 Coke 8,3 Anthracite 8,8 Tirages de cheminée nécessaires Bois env. 0,15 mbar Briquettes de lignite env. 0,20 mbar Si les tirages de cheminée sont dépassés, il faut installer un coupe-tirage. Régler le coupe-tirage pendant le service avec un appareil de mesure du tirage. * Pour garantir une parfaite combustion, les tirages doivent être respectés ! Des tirages trop élevés endommagent le revêtement de chamottes. 5 Mise en place L'appareil ne sera mis en place qu'en conformité avec les dispositions en vigueur et l'ordonnance allemande pour foyers de combustion des différents pays. Selon la loi fédérale sur la protection contre les immissions, l'appareil n'est soumis à aucune autorisation ni surveillance. L'appareil sera installé sur un sol ininflammable et hors des zones de trafic. Prévoir un périmètre de protection d'un mètre. L'appareil ne sera pas être monté trop près du mur ni dans un coin, pour garantir que les travaux de nettoyage et d'entretien requis puissent être réalisés sans obstacle. Il est recommandé d'installer l'appareil sur une plaque suffisamment grande en matériau ininflammable. L'appareil sera installé et exploité de telle sorte que personne ne pourra être mis en danger par des gaz d'échappement et la chaleur rayonnante et qu'aucun incendie ne pourra se former. L'appareil ne sera pas installé ni exploité dans des locaux et des environnements inflammables et explosibles. L'appareil ne sera pas exploité dans des locaux dans lesquels peut régner une surpression ou une dépression. Les foyers de combustion pour combustibles solides prélevant l'air de combustion dans la salle où est monté l'appareil ne seront pas installés dans des locaux dans lesquels des aérateurs ou des ventilateurs aspirent ou insufflent de l'air. Evacuation des gaz de combustion En raison de sa construction, l'appareil ne permet un fonctionnement satisfaisant que si les gaz d'échappement sont correctement évacués. Le branchement de gaz d'échappement sera exécuté dans les règles conformément aux prescriptions en vigueur. L'exécution des cheminées doit correspondre à DIN 18160 partie 1, les dimensions à DIN 4705 parties 1 et 2. * La cheminée doit disposer d'un tirage suffisant. Fondamentalement, le branchement des gaz d'échappement ne sera réalisé que sur des cheminées agréées. Les cheminées peuvent être maçonnées ou en métal. Si elles sont maçonnées, veillez à ce que le tuyau de gaz d'échappement ne dépasse pas dans la cheminée et n'influence ainsi défavorablement la section. Sans l'emploi d'un stabilisateur de tirage, il faut une hauteur de cheminée utile d'au moins 4 mètres. En règle générale, par l'emploi d'un tel stabilisateur (accessoires, n° d'art. 1034250), la cheminée peut être montée selon les possibilités constructives les plus favorables. Le tirage requis est généré par le stabilisateur. Le diamètre de la cheminée ne doit pas être inférieur à 150 mm. Le branchement de l'appareil sera étanche et protégé contre tout desserrement involontaire (rivet ou vis). * Les guidages de gaz d'échappement à plusieurs coudes seront dimensionnés plus grands. L'appareil ne sera installé et exploité que dans des locaux garantissant un apport d'air suffisant à la combustion et que si les gaz d'échappement sont évacués vers l'extérieur par des tirages adéquats. Cheminées Une amenée d'air naturelle suffit à la combustion par exemple si le volume du local en m³ correspond au moins à dix fois la charge thermique nominale en kW de tous les appareils en service dans le local et qu'un échange d'air est assuré par des fenêtres et des portes ou que le rapport entre le volume du local et le rendement thermique global n'est pas inférieur à 4 m³ par kW. Les cheminées sont des installations montées dans ou sur des bâtiments et servant exclusivement à évacuer par le toit les gaz d'échappement provenant de foyers de combustion. Au besoin, on installera un dispositif d'amenée d'air de combustion de l'extérieur. Une bonne aération et désaération naturelle sera garantie, par ex. si le volume du local en m³ correspond au moins à trente fois le rendement calorifique nominal de tous les appareils en service dans le local et qu'un échange d'air est assuré par des fenêtres et des portes, ou que des orifices d'aération non verrouillables, dont la superficie en m² correspond au moins à 0,003 fois la charge thermique nominale en kW de tous les appareils en service dans le local, pour l'air entrant et l'air sortant sont disponibles à proximité du plafond et du sol. 6 L'appareil sera branché à des cheminées. * La mise en place de cheminées nécessite en tous les cas une autorisation officielle. Si le toit constitue en même temps le plafond du local dans lequel est installé l'appareil, la cheminée peut être en tôle d'acier. Chaque foyer de combustion aura une propre cheminée. Il est interdit de regrouper des cheminées en tôle d'acier. En cas de passages par des toits et des murs, la cheminée traversera un couvre-joint tubulaire pour permettre une dilatation libre de la cheminée en cas de réchauffement. Pour la planification et la mise en place de cheminées, observez en particulier : ◊ l'ordonnance en vigueur sur les installations de combustion. ◊ l'ordonnance en vigueur sur les travaux de construction. Exemple d'application : Cheminée en acier inox, double paroi, montage extérieur avec stabilisateur de tirage de cheminée REMKO Il peut être utilisé pour des cheminées en acier ou maçonnées. Caractéristiques techniques du stabilisateur : Raccordement électrique 1~ 230 V / 50Hz Puissance absorbée 60 W Tirage jusqu'à 0,3 mbar / 3 mm CE Ø raccordement 150 mm AS-ME-D AS-500-D N° d'art. AS-1000-D AS-RED-D * AS-500-E AS-T90-D AS-RT-D En cas d'emploi du stabilisateur, le clapet de gaz de fumée de l'ALLMAT doit être entièrement ouvert. Ajuster le régulateur de tirage avec un dispositif de mesure adéquat. AS-RB90-E Stabilisateur AS-GI-D AS-WK-D * 1034250 Sans l'emploi d'un stabilisateur de tirage, il faut une hauteur de cheminée utile d'au moins 4 mètres (bien veiller au tirage). Stabilisateur Un tirage si possible constant et stable dans toutes les conditions de service et de temps constitue une condition essentielle pour garantir un chauffage régulier. Bimatik Instructions de montage : 1. Démontez le bouton de réglage et retirez les tôles de revêtement de l'appareil. 2. Démontez le régulateur défectueux. 3. Montez le régulateur neuf. Évitez d'endommager le tube capillaire et le palpeur de température. 4. Tournez la broche de réglage du BIMATIK jusqu'en butée gauche en position «min.» 5. Réglez le clapet d'air sur la broche d'ajustage de sorte que l'orifice d'admission d'air soit fermé sans tension. Fixation avec un contre-écrou. Palpeur de température Un tirage constant garantit en outre une évacuation efficace des gaz de fumée et une aspiration optimale de l'air de combustion. Des variations de la température des gaz d'échappement, une température variable de l'air extérieur, des directions de vent changeantes ou des vents descendants entraînent généralement une augmentation ou une diminution du tirage. Levier de réglage Bouton de réglage Broche de réglage Le stabilisateur permet d'augmenter et de stabiliser la montée (tirage) naturelle éventuellement insuffisante. L'emploi du stabilisateur stabilise les conditions de service dans les cas suivants : ◊ réchauffement de l'appareil ◊ conditions climatiques défavorables ◊ hauteur de cheminée trop faible ◊ tirage de cheminée trop faible Le stabilisateur de cheminée (accessoires REMKO) est constitué d'un coude en T avec un ventilateur spécial à haut rendement pour gaz d'échappement, d'un coupetirage intégré et d'un câble de raccord électrique à fiche de contact de sécurité. Contre-écrou Clapet d‘air Broche d‘ajustage 6. Attention : si la broche d'ajustage ne peut plus être tournée, pliez prudemment le levier de réglage dans la direction souhaitée. Le réglage fin est alors réalisé de nouveau à l'aide de la broche d'ajustage. 7. Montez les tôles de revêtement. 8. Montez le bouton de réglage. * Seuls un réglage et un montage réalisés correctement peuvent garantir un parfait fonctionnement automatique du régulateur. 7 Mise en service Remarques importantes avant la mise en service Même les briques de chamotte cuites contenant encore une humidité résiduelle, la première mise en service de l'appareil doit être réalisée comme suit : 1. Mettez l'appareil en température. 2. Pendant le refroidissement, ouvrez légèrement le clapet de remplissage pour que les briques de chamotte puissent évaporer. Cette procédure évite une cassure ultérieure des briques de chamotte. 3. Répétez 3-4 fois cette procédure de mise en température pour éliminer l'humidité résiduelle des briques de chamotte. Préparatifs à la mise en température 1. Branchez la fiche de l'appareil à une prise de courant montée dans les règles. 2. Notez que le ventilateur à circulation d'air de l'appareil est mis en et hors service automatiquement et en fonction de la température. 3. Si l'appareil en dispose, branchez la fiche du stabilisateur de cheminée à une prise de courant montée dans les règles. Le raccord secteur 230 V/1~ 50 Hz n'est nécessaire qu'en cas de mode de chauffage. 4. Si l'appareil en dispose, réglez le coupe-tirage du stabilisateur de cheminée à l'aide d'un dispositif de mesure de tirage. Uniquement nécessaire lors de la première mise en service. 5. Ouvrez le clapet pour gaz de fumée dans la tubulure des gaz d'échappement. 6. Avec le bouton de réglage, placez le régulateur BIMATIK en position «max.». 7. Nettoyez le foyer de combustion et videz le cendrier. Pas nécessaire lors de la première mise en service. * En mode de chauffage, il est interdit de couper l'appareil du secteur, une surchauffe risquant sinon de l'endommager. Mise en température 1. Allumez le feu avec du papier, etc., et de petits morceaux de bois sur la grille. * N'utilisez jamais de l'essence, de diluant ou d'autres substances facilement inflammables. 2. Après que le bois utilisé pour allumer le feu s'est consommé, n'utilisez d'abord qu'une petite quantité de combustible. 3. Attendez qu'il soit consommé avant d'en rajouter régulièrement. 4. Pendant la mise à température et le service, gardez toutes les portes du four fermées. 5. Ouvrez légèrement la vanne pour l'air secondaire ( voir chapitre « Fonctionnement de l'appareil ») pour réduire un éventuel effet d'accumulation. 8 Mode de chauffage 1. Remplissez complètement le compartiment de remplissage dès que le premier remplissage brûle à env. 50 %. 2. Réglez pas à pas la vanne d'air primaire en fonction de la nature du combustible. 3. Avec le bouton de réglage, réglez le rendement calorifique du régulateur BIMATIK dans la gamme «min. / max.». 4. Réglez le clapet de gaz de fumée dans la tubulure de gaz d'échappement selon la nature du combustible et le tirage de cheminée. * En cas d'emploi du stabilisateur, le clapet de gaz de fumée doit être entièrement ouvert. 5. Notez qu'après que la température de consigne a été atteinte, le ventilateur de circulation d'air s'enclenche automatiquement. 6. 6. N'ouvrez le clapet de remplissage pour un nouveau remplissage qu'après que le premier remplissage de combustible est consommé jusqu'à incandescence. A présent, la procédure de gazéification, qui peut entraîner pendant la phase initiale (brûlage du bois ou d'autres matières de ce genre) à des nuisances dues à la fumée lorsque le clapet de remplissage est ouvert, est terminée. Un nouveau remplissage de combustible peut avoir lieu sans problème. 7. Selon le combustible utilisé et le volume de cendres occasionné par le service de chauffage, nettoyez la grille avec un tisonnier et videz le cendrier. Remarques importantes sur le brûlage du bois Comme le bois est un combustible flambant gras et à fort dégagement de gaz, il est consommé très rapidement avec une quantité adéquate d'air de combustion. Un réglage de feu faible ou continu pendant cette phase initiale de brûlage du bois jusqu'à incandescence n'est pas possible. Ce n'est que lorsque le bois est arrivé à incandescence qu'une réduction de l'amenée d'air de combustion avec le régulateur BIMATIK et la fermeture de la vanne d'air primaire peuvent entraîner une temporisation de la combustion. Lors du remplissage de bûches, veillez à ce que les chamottes ne soient pas endommagées par un remplissage incorrect. Remarques sur le revêtement de chamottes La longévité du revêtement de chamottes est déterminée par les conditions de service et la manipulation de l'appareil. En raison des variations naturelles de la température, les briques peuvent présenter de légères fissures, qui n'atténuent toutefois aucunement le fonctionnement de l'appareil. * Les chamottes ne doivent subir aucune violence mécanique, par ex. par le tisonnement ou le jet de combustible. Des briques de chamottes endommagées ou cassées sont exclues de la garantie. Elimination des dérangements * Avant d'effectuer tout travail sur l'appareil, retirez la fiche secteur de la prise. L'appareil chauffe trop,et surchauffe. Risque d'endommagement des chamottes. ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ La vanne d'air primaire 5 est trop ouverte. La porte du four ou le clapet de remplissage ne sont pas fermés. Le joint de la porte du four est endommagé. Tirage de cheminée trop fort. Surpression dans le local d'installation. L'orifice d'évacuation est fermé. L'appareil est exploité sans branchement au secteur. Combustion de combustibles inappropriés. Formation de fumée. ◊ Le clapet de gaz de fumée 7 est fermé. Le clapet de remplissage 1 n’est pas fermé. ◊ Le tirage de cheminée est insuffisant. ◊ L'amenée d'air de combustion est insuffisante. Dépression dans le local d'installation. ◊ Combustion de combustible inapproprié ou humide. ◊ L'appareil ne chauffe pas assez. ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ Le cendrier est trop rempli. L'air de combustion n'accède pas au foyer de combustion. De la cendre, de la scorie ou d'autres résidus de combustion se trouvent sur la grille. De la suie ou des cendres volantes se trouvent dans les tirages ou tuyaux de gaz d'échappement. Le clapet de gaz de fumée 7 n'est pas assez ouvert. Le réglage du BIMATIK est trop faible. Le régulateur BIMATIK est défectueux. Le tirage de cheminée est insuffisant. Entretien et maintenance Un entretien régulier et l'observation de certaines conditions fondamentales garantissent un fonctionnement sans dérangement et une grande longévité de l'appareil. ◊ L'appareil doit être exempt de poussière et d'autres dépôts. ◊ Pour le nettoyage, utilisez un chiffon propre et légèrement humidifié et essuyez les impuretés extérieures de la surface de l'appareil. N'utilisez jamais de jet d'eau. ◊ N'utilisez pas de produits agressifs ni de nettoyants à base de solvant. ◊ Même en cas d'encrassement plus important, n'utilisez que des produits de nettoyage adéquats. ◊ Vérifiez régulièrement le bon fonctionnement des dispositifs de protection. ◊ Contrôlez régulièrement la propreté des grilles d'aspiration et d'évacuation. Le cas échéant, nettoyez-les. ◊ Vérifiez l'état sûr de l'appareil en fonction des conditions d'emploi ou au besoin. Mais au moins une fois par an. ◊ Respectez les intervalles de maintenance et d'entretien. Décendrage. Nettoyez la grille une à deux fois par jour avec le tisonnier fourni et enlevez la scorie, les cendres et les autres résidus de combustion. Videz le cendrier selon les conditions de chauffage, mais au moins une fois par jour. Le cendrier ne doit être rempli que jusqu'au bord supérieur. Veillez impérativement à ce que le cône de cendres n'atteigne surtout pas le bord inférieur de la grille, celle-ci risquant sinon d'être endommagée. Remettez assez rapidement le cendrier vidé et refermez la porte frontale pour éviter un tirage externe. Nettoyage. ◊ Selon le service de chauffage, nettoyez régulièrement le foyer de combustion et les tirages de gaz de fumée montés en aval. Les dépôts de suie ou de cendres volantes atténuent le rendement calorifique. L'appareil ne transporte pas d'air chaud. Après le démontage de la protection du capot d'air chaud (pos. 1) et l'orifice de nettoyage (pos. 22), le collecteur et les tirages de gaz de fumée sont accessibles. Nettoyez les tirages de gaz de fumée et le collecteur avec une brosse adéquate. Avant le montage de la protection du capot d'air chaud, vérifiez et, le cas échéant, remplacez le joint (pos. 21). L'appareil ne peut pas être réglé. Le régulateur BIMATIK est défectueux. ◊ Le clapet de remplissage 1 ou la porte du four ne sont pas fermés. ◊ Tirage de cheminée trop fort ou trop faible. ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ L'appareil n'a pas d'alimentation électrique. Le thermostat du ventilateur est défectueux. Le ventilateur à circulation d'air est défectueux. La grille d'évacuation est fermée. Les orifices d'aspiration d'air sont bouchés. L'appareil n'a pas de combustible. Le feu est éteint. Mis à part l'entretien quotidien, un nettoyage et une maintenance approfondis de l'ensemble de l'appareil après la période de chauffage sont recommandés. Remplacez les pièces éventuellement endommagées, pour exclure des dommages subséquents plus importants. 9 Représentation de l'appareil 1 1 22 2 2 21 3 A 20 4 14 5 13 B 15 12 12 6 7 11 8 11 7 9 16 17 13 10 19 18 V u e a va n t s a ns po r te f r o n ta le Vu e arr ièr e sa ns pa ro i ar rière A = fixation pour thermostat de ventilateur B = fixation pour palpeur de température BIMATIK 1 3 5 20 4 14 24 35 34 33 32 31 30 6 25 26 8 29 28 16 17 18 9 27 10 23 15 V u e l a tér a le – c ou pe – Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications constructives servant au progrès technique. 10 Liste des pièces de rechange Fig. N° Désignation 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 Protection du capot d‘air chaud Capot d‘air chaud Grille d‘évacuation Clapet de remplissage Vanne d‘air secondaire Porte de four complète Revêtement latéral droit Porte de combustion sans brique Vanne d‘air primaire Cendrier Régulateur du rendement thermique BIMATIK Bouton de réglage BIMATIK Revêtement latéral gauche Thermostat de ventilateur Échangeur thermique avec chambre de combustion Accouplement d‘entraînement pour ailette de ventilateur Ailette de ventilateur Moteur de ventilateur Console de moteur Clapet de gaz de fumée avec arbre Joint d‘orifice de nettoyage Protection d‘orifice de nettoyage Paroi arrière Brique de chamotte arrière Brique de chamotte – latérale / inférieure Grille de combustion Porte frontale Fermeture porte de four Brique de chamotte - porte de combustion Double rail en U Poignée Brique de chamotte - avant / inférieure Brique de chamotte - latérale / supérieure Brique de chamotte - avant / supérieure Écran de chaleur - clapet de remplissage N° d‘art. 1104082 1104025 1104030 1104035 1104037 1104040 1104000 1104045 1104041 1104055 1104080 1104091 1104005 1104065 1104089 1101255 1101150 1101256 1104060 1108000 1104076 1104075 1104020 1108303 1108304 1104050 1104010 1104042 1108406 1104088 1101142 1108302 1108300 1108301 1108010 Sans illustration Joint clapet de remplissage Fermeture magnétique - porte frontale Câble de thermostat Câble secteur avec fiche Levier de cendrier Tisonnier Brosse de nettoyage pour tubes de l‘échangeur thermique Régulateur de tirage pour montage de cheminée REMKO Stabilisateur de cheminée 1104036 1104015 1104084 1101320 1104056 1104086 1104087 1007661 1034250 11 Caractéristiques techniques Type d‘appareil ALLMAT Puissance calorifique nom. kW 11 Débit d'air m³/h 750 V/Hz 230/50 A 0,6 Puissance absorbée kW 0,1 Orifice de remplissage mm 380x220 l 60 mm 360 / 200 / 590 mbar 0,2 mm 150 mm 1105 dB(A) 58 kg 150 Hauteur mm 1300 Largeur totale mm 560 Profondeur totale mm 600 Combustible Raccordement électrique 1~ Courant nominal Volume du compartiment de remplissage Dimensions du compartiment de remplissage l / p / h Tirage de cheminée requis Tubulure de gaz d'échappement Ø Écart entre sol et milieu de tubulure de gaz d'échappement Niveau de pression acoustique L pA 1m 1) Poids Dimensions : 1) Mesure de bruit DIN 45635 - 01 - KL3 Schéma de connexions électrique 230V / 1~ 50 Hz PE N L1 N L1 4 2 3 4 KL = borne plate M = moteur de ventilateur VT = thermostat de ventilateur KL 1 VT M 1~ 12 Chauffage de pièces annexes * Le montage est uniquement autorisé à travers des murs réfractaires (ininflammables) ! Veillez à un tracé sûr et droit sans déviations. Canal d'air chaud flexible ou stationnaire Clapet de dosage thermique Remplacez la protection existante par une nouvelle avec tubulure. Remplacez la grille d'évacuation réglable existante par une grille réglable et verrouillable. * Observez un écart suffisant avec des matériaux inflammables. * Pendant le service, les composants sont brûlants. Risque de brûlure ! Le canal d'air chaud ne doit pas être rallongé et doit être ascendant. Un orifice pour l'air de retour provenant de la pièce annexe est nécessaire. * 13 FFigig NE°D. .NN° r3. 43 dV ‘a-rN t. r1. 14 10180 380310 1 Disposition du revêtement des chamottes Fig. Fig.N° Nr.2525 EDV-Nr. 1108304 N° d‘art. 1108304 Fig. Fig.N° Nr.2929 N° d‘art. 1108406 EDV-Nr. 1108406 Fig. Fig. N° Nr.24 24 N° d‘art. 1108303 EDV-Nr. 1108303 Fig. Fig.N° Nr.3232 EDV-Nr. 1108302 N° d‘art. 1108302 Fig. Fig.N° Nr.3333 N° d‘art. 1108300 EDV-Nr. 1108300 Tout autre service / emploi que celui décrit dans ces instructions est interdit ! Un non-respect entraîne l'exclusion de toute responsabilité et tout droit à la garantie. Pour faire valoir d’éventuelles prétentions à garantie, l’auteur de la commande ou son acheteur doit avoir rempli entièrement le «certificat de garantie» joint à chaque automate de chauffage REMKO et l’avoir renvoyé à la société REMKO GmbH & Co. KG à une date proche de la vente et de la mise en service. 14 REMKO GmbH & Co. KG Technique de climatisation et de chauffage D-32791 Lage • Im Seelenkamp 12 D-32777 Lage • Boîte postale 1827 Téléphone +49 5232 606-0 Télécopie +49 5232 606-260 E-Mail: info@remko.de Internet: www.remko.de