▼
Scroll to page 2
of
17
GEMÜ 4232 Capteur de déplacement pour actionneurs linéaires FR Notice d'utilisation valable uniquement pour 99136094 // 4232000Z140 3005M00000 BFQI Z Informations complémentaires Webcode: GW-4232 Tous les droits, tels que les droits d'auteur ou droits de propriété industrielle, sont expressément réservés. Conserver le document afin de pouvoir le consulter ultérieurement. © GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG 17.05.2021 GEMÜ 4232 2 / 17 www.gemu-group.com Table des matières 1 Généralités ................................................................ 1.1 Remarques ........................................................... 1.2 Symboles utilisés ................................................ 1.3 Avertissements ................................................... 4 4 4 4 2 Consignes de sécurité ............................................... 5 3 Description du produit de kit de rattrapage 4232 ....... 3.1 Détail de la marchandise .................................... 3.2 Condition préalable ............................................. 3.3 Objectif ................................................................. 3.4 Procédure pour la conversion ............................ 6 6 6 6 6 4 Utilisation conforme .................................................. 4.1 Produit sans fonction spéciale ........................... 4.2 Produit avec fonction spéciale Z ........................ 8 8 8 5 Données pour la commande ...................................... 9 6 Données techniques .................................................. 10 7 Dimensions ............................................................... 13 8 Indications du fabricant ............................................. 8.1 Livraison .............................................................. 8.2 Transport ............................................................. 8.3 Stockage .............................................................. 9 Connexion électrique ................................................ 14 9.1 Version avec câbles à raccorder avec cosses (code 0000) ......................................................... 14 14 14 14 14 10 Mise au rebut ............................................................ 14 11 Retour ....................................................................... 14 12 Attestation de montage selon 2006/42/CE (directive Machines) ................................................................. 15 13 Déclaration de conformité UE selon 2014/34/EU (ATEX) ...................................................................... 16 www.gemu-group.com 3 / 17 GEMÜ 4232 1 Généralités 1 Généralités 1.3 Avertissements 1.1 Remarques Dans la mesure du possible, les avertissements sont structurés selon le schéma suivant : • Les descriptions et les instructions se réfèrent aux versions standards. Pour les versions spéciales qui ne sont pas décrites dans ce document, les indications de base qui y figurent sont tout de même valables mais uniquement en combinaison avec la documentation spécifique correspondante. • Le déroulement correct du montage, de l'utilisation et de l'entretien ou des réparations garantit un fonctionnement sans anomalie du produit. MOT SIGNAL Symbole possible se rapportant à Conséquences possibles en cas de non- un danger respect des consignes. spécifique Mesures à prendre pour éviter le danger. Les avertissements sont toujours indiqués par un mot signal et, pour certains également par un symbole spécifique au danger. • La version allemande originale de ce document fait foi en cas de doute ou d’ambiguïté. • Si vous êtes intéressé(e) par une formation de votre personnel, veuillez nous contacter à l'adresse figurant en dernière page. Cette notice utilise les mots signal, ou niveaux de danger, suivants : DANGER Danger imminent ! ▶ Le non-respect peut entraîner des blessures graves ou la mort. 1.2 Symboles utilisés Les symboles suivants sont utilisés dans ce document : Symbole Signification Activités à exécuter AVERTISSEMENT Réaction(s) à des activités – Type et source du danger Situation potentiellement dangereuse ! ▶ Le non-respect peut entraîner des blessures graves ou la mort. Énumérations ATTENTION Situation potentiellement dangereuse ! ▶ Le non-respect peut entraîner des blessures moyennes à légères. AVIS Situation potentiellement dangereuse ! ▶ Le non-respect peut entraîner des dommages matériels. Les symboles suivants spécifiques au danger concerné peuvent apparaître dans un avertissement : Symbole Signification Risque d'explosion GEMÜ 4232 4 / 17 www.gemu-group.com 2 Consignes de sécurité 2 Consignes de sécurité En cas de doute : Les consignes de sécurité contenues dans ce document se réfèrent uniquement à un produit seul. La combinaison avec d'autres parties de l'installation peut entraîner des risques potentiels qui doivent être examinés dans le cadre d'une analyse des dangers. L'exploitant est responsable de l'élaboration de l'analyse des dangers, du respect des mesures préventives qui en résultent, ainsi que de l'observation des réglementations régionales de sécurité. 15. Consulter la filiale GEMÜ la plus proche. Le document contient des consignes de sécurité fondamentales qui doivent être respectées lors de la mise en service, de l’utilisation et de l'entretien. Le non-respect des consignes de sécurité peut avoir les conséquences suivantes : • Exposition du personnel à des dangers d’origine électrique, mécanique et chimique. • Risque d'endommager les installations placées dans le voisinage. • Défaillance de fonctions importantes. • Risque de pollution de l'environnement par rejet de substances toxiques en raison de fuites. Les consignes de sécurité ne tiennent pas compte : • des aléas et événements pouvant se produire lors du montage, de l'utilisation et de l'entretien. • des réglementations de sécurité locales, dont le respect relève de la responsabilité de l'exploitant (y compris en cas d'intervention de personnel extérieur à la société). Avant la mise en service : 1. Transporter et stocker le produit de manière adaptée. 2. Ne pas peindre les vis et éléments en plastique du produit. 3. Confier l'installation et la mise en service au personnel qualifié et formé. 4. Former suffisamment le personnel chargé du montage et de l'utilisation. 5. S’assurer que le contenu du document a été pleinement compris par le personnel compétent. 6. Définir les responsabilités et les compétences. 7. Tenir compte des fiches de sécurité. 8. Respecter les réglementations de sécurité s'appliquant aux fluides utilisés. Lors de l’utilisation : 9. Veiller à ce que ce document soit constamment disponible sur le site d’utilisation. 10. Respecter les consignes de sécurité. 11. Utiliser le produit conformément à ce document. 12. Utiliser le produit conformément aux caractéristiques techniques. 13. Veiller à l'entretien correct du produit. 14. Les travaux d’entretien ou de réparation qui ne sont pas décrits dans ce document ne doivent pas être effectués sans consultation préalable du fabricant. www.gemu-group.com 5 / 17 GEMÜ 4232 3 Description du produit de kit de rattrapage 4232 3 Description du produit de kit de rattrapage 4232 Kit de rattrapage pour un capteur de déplacement déjà en place (non inclus dans la livraison) Article Désignation 1 Désignation 2 Désignation 3 Désignation 4 991360 4232000Z140 Capteur de 94 3005M00000 déplaceBFQI Z ment pour actionneurs linéaires Câble de 5 m à extrémités dénudées 0-30 mm ALU ATEX Ex eC ; nC ; tC 3.1 Détail de la marchandise Le détail de la marchandise comprend : • Capot de protection 3.3 Objectif Le capteur de déplacement GEMÜ 4232… …X est, par la mise en place des éléments de rattrapage, converti en une version avec protection contre les explosions selon le type de protection à sécurité augmentée, en association avec une protection de type boîtier qui ne génère pas d’étincelles et est étanche à la poussière, et peut donc être exploité en atmosphères explosives de zone 2 (gaz) ou 22 (poussière). Ce faisant, l’utilisation de barrières de sécurité devient superflue. La nouvelle désignation de protection contre les explosions (après la conversion) est la suivante : • Douille de serrage • Gaz : II 3G Ex ec nC IIC T4 Gc X • Poussière : II 3D Ex tc IIIC T80°C Dc X 3.4 Procédure pour la conversion Étape 1 1. Pour la mise en place du capot de protection, desserrer dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et retirer la vis à gauche de la sortie de câble (en regardant par l’arrière) du couvercle du capteur de déplacement existant. • Éléments de fixation • Étiquette adhésive de code de type et de marquage Ex 3.2 Condition préalable 2. Le capot de protection est mis en place en affleurement sur le couvercle existant et est fixé en serrant la vis fournie (M2,5 X 16) selon un couple de 0,7 Nm. Par ailleurs, 2 inserts filetés doivent être vissés en appliquant un couple de 0,7 Nm. Capteur de déplacement GEMÜ 4232… …X existant GEMÜ 4232 6 / 17 www.gemu-group.com 3 Description du produit de kit de rattrapage 4232 elle doit être fixée au moyen des 4 vis. Couple de serrage des vis : 2,0 Nm. Par ailleurs, 2 inserts filetés doivent être vissés en appliquant un couple de 0,7 Nm. 5. La bague d’équipotentialité doit ensuite être abaissée contre la douille de serrage et être vissée dans cette position. Étape 2 3. La bague d’équipotentialité sur le capteur de déplacement doit être desserrée et repoussée complètement vers le haut. Ce faisant, il convient de desserrer la vis bloquée par du frein-filet. Étape 4 6. Recouvrir les deux étiquettes présentes sur le capteur de déplacement (plaque signalétique et identification de protection contre les explosions) avec les étiquettes fournies. Étape 3 4. La douille de serrage en deux parties doit être mise en place par l’arrière et par l’avant autour du boîtier du capteur de déplacement, dans la zone de l’écrou hexagonal, et Attention : www.gemu-group.com 7 / 17 GEMÜ 4232 4 Utilisation conforme Il s’agit ici uniquement d’un kit de rattrapage. Pour un approvisionnement en pièces détachées et de nouveaux besoins, des articles différents sont nécessaires. Faire attention à ce point, en particulier lors de futures commandes supplémentaires. Au lieu des informations d’article indiquées, utiliser l’article suivant : 887540 4232000Z140 Capteur de 57 3005M00000 déplaceZ ment pour actionneurs linéaires Câble de 5 m à extrémités dénudées Poussière : II 3D Ex tc IIIC T80°C Dc X • EN CEI 60079-0:2018 • EN CEI 60079-7:2015/A1:2018 • EN CEI 60079-15:2019 • EN 60079-31:2014 0-30 mm ALU ATEX Ex eC ; nC ; tC IECEx Gaz : Ex ec nC IIC T4 Gc X Poussière : Ex tc IIIC T80°C Dc X Certificat : IECEx IBE 20.0027 X Le produit a été développé en conformité avec les normes harmonisées suivantes : • CEI 60079-0: 2017 (Edition 7) 4 Utilisation conforme • CEI 60079-7: 2017 (Edition 5.1) DANGER • CEI 60079-15: 2017 (Edition 5) Risque d'explosion ▶ Danger de mort ou risque de blessures très graves. ● Utiliser le produit uniquement dans des zones explosives autorisées dans la déclaration de conformité. AVERTISSEMENT • CEI 60079-31: 2013 (Edition 2) L’utilisation du produit est autorisée dans les plages de température ambiante suivantes : -10 °C à +70 °C La version protégée contre les explosions porte le code de désignation Z. Pour l’utilisation en atmosphères explosives, tenir compte des conditions particulières ou limites d’utilisation suivantes : Conditions particulières pour l’utilisation : Utilisation non conforme du produit ▶ Risque de blessures extrêmement graves ou danger de mort. ▶ La responsabilité du fabricant et la garantie sont annulées. ● Le produit doit uniquement être utilisé en respectant les conditions d'utilisation définies dans la documentation contractuelle et dans ce document. • Le boîtier doit être protégé et installé à l’abri des influences mécaniques. • Le câble d’alimentation et le connecteur sont à protéger contre tout dommage. Les puces RFID ne doivent pas être lues en atmosphères explosives. Le produit GEMÜ 4232 est destiné à être monté sur une vanne GEMÜ pour la détection électrique de la position d’actionneurs linéaires. Le produit fonctionne en tant que capteur de course analogique sur la base d’une valeur de résistance changeant linéairement en fonction de la position de course (potentiomètre). Ce produit est relié par force à l’axe de l’actionneur au moyen d’un kit d’adaptation (ressort, tige de manœuvre). Par le biais des connexions électriques, il est possible de lire les signaux de mesure (valeur de résistance). 4.1 Produit sans fonction spéciale Le produit n'est pas adapté à l'utilisation en atmosphères explosives. 4.2 Produit avec fonction spéciale Z Le produit avec l’option spéciale Z convient à une utilisation en atmosphères explosives de zone 2 pour les gaz, brouillards ou vapeurs, et de zone 22 pour les poussières inflammables, conformément à la directive européenne 2014/34/UE (ATEX). Le produit est doté du marquage de protection contre les explosions suivant : ATEX Gaz : II 3G Ex ec nC IIC T4 Gc X GEMÜ 4232 8 / 17 www.gemu-group.com 5 Données pour la commande 5 Données pour la commande Les données pour la commande offrent un aperçu des configurations standard. Contrôler la configuration possible avant de passer commande. Autres configurations sur demande. La longueur du capteur de déplacement dépend du kit d'adaptation nécessaire. Remarque : pour le montage, un kit d'adaptation spécifique à la vanne est nécessaire. Pour la conception du kit d'adaptation, il est nécessaire d'indiquer le type de vanne, le diamètre nominal, la fonction de commande et la taille d'actionneur. Codes de commande 1 Type Code 6 Longueur de câble Capteur de déplacement pour actionneurs linéaires 4232 2 Bus de terrain Code Sans 000 3 Accessoire Code Accessoire Câble de 10 m, 3 pôles 10M0 Câble de 20 m, 3 pôles 20M0 Kit de rattrapage pour capteur de déplacement Code Potentiomètre 30 mm de course 05M0 Code 0000 8 Spécification spéciale 14 5 Course du capteur de déplacement Câble de 5 m, 3 pôles Embouts dénudés avec cosses, sans connecteur Code Aluminium anodisé 02M0 7 Connecteur de câble Z 4 Matériau du boîtier Code Câble de 2 m, 3 pôles Code BFQI 9 Version spéciale 030 Code ATEX nC, eC/tC pour zone 2 / 22 Type de protection Ex eC, nC, tC Z Exemple de référence Option de commande Code Description 1 Type 4232 Capteur de déplacement pour actionneurs linéaires 2 Bus de terrain 000 Sans 3 Accessoire Z Accessoire 4 Matériau du boîtier 14 Aluminium anodisé 5 Course du capteur de déplacement 030 Potentiomètre 30 mm de course 6 Longueur de câble 05M0 Câble de 5 m, 3 pôles 7 Connecteur de câble 0000 Embouts dénudés avec cosses, sans connecteur 8 Spécification spéciale BFQI Kit de rattrapage pour capteur de déplacement 9 Version spéciale Z ATEX nC, eC/tC pour zone 2 / 22 Type de protection Ex eC, nC, tC www.gemu-group.com 9 / 17 GEMÜ 4232 6 Données techniques 6 Données techniques 6.1 Température Température ambiante : Version spéciale Z : -10 à 70 °C Température de stockage : -10 — 80 °C 6.2 Conformité du produit Protection contre les explosions : ATEX (2014/34/UE) et IECEx, code de commande Version spéciale Z Code de désignation Z : Type de protection à sécurité augmentée (Ex e) associé à la protection de type boîtier qui ne génère pas d’étincelles (Ex n) et est étanche à la poussière (Ex t) ATEX Gaz : II 3G Ex ec nC IIC T4 Gc X Poussière : II 3D Ex tc IIIC T80°C Dc X IECEx Gaz : Ex ec nC IIC T4 Gc X Poussière : Ex tc IIIC T80°C Dc X Certificat : IECEx IBE 20.0027 X Égalisation des potentiels : GEMÜ 4232 Version spéciale code Z Le capteur de déplacement doit être intégré à la liaison d’équipotentialité de l’installation au moyen du kit de mise à la masse déjà monté. La valeur limite de résistance maximale autorisée pour la liaison d’équipotentialité est définie par R ≤ 100 Ω. La liaison d’équipotentialité doit être contrôlée lors du cycle de maintenance spécifique à l’installation pour s’assurer de la bonne connexion et du respect de la valeur limite de résistance. 10 / 17 www.gemu-group.com 6 Données techniques 6.3 Données mécaniques Protection : IP 64 selon EN 60529 Poids : 170 g Indication de poids avec longueur de câble de 2 m à embouts dénudés avec cosses, sans connecteur. ajouter : 25 g par mètre de câble supplémentaire Durée de vie : 10 x 106 actionnements Position de montage : Quelconque Course mini : Dépend de l'appareil raccordé Course maxi : 30 mm www.gemu-group.com 11 / 17 GEMÜ 4232 6 Données techniques 6.4 Données électriques Temps de marche : 100 % Connexion électrique : Embouts dénudés avec cosses, sans connecteur (code 0000) Tension d'alimentation Uv : max. 42 V DC En principe, le capteur de déplacement est généralement alimenté par les positionneurs raccordés (GEMÜ 1434, 1435 ou 1436). Linéarité : ± 0,2 % Précision de répétabilité : > 10 µm Résistance nominale : 3 kΩ GEMÜ 4232 12 / 17 www.gemu-group.com 7 Dimensions 7 Dimensions 10 67,2 ø 39,0 ø 23,5 M16x1 Dimensions en mm www.gemu-group.com 13 / 17 GEMÜ 4232 8 Indications du fabricant 8 Indications du fabricant 9 Connexion électrique 8.1 Livraison 9.1 Version avec câbles à raccorder avec cosses (code 0000) ● Vérifier dès la réception que la marchandise est complète et intacte. Le bon fonctionnement du produit a été contrôlé en usine. Le détail de la marchandise figure sur les documents d'expédition et la version est indiquée par la référence de commande. Cette version convient au raccordement au positionneur GEMÜ 1435 (sauf GEMÜ 1435 en version avec connecteur mâle M12). 8.2 Transport 1. Le produit doit être transporté avec des moyens de transport adaptés. Il ne doit pas tomber et doit être manipulé avec précaution. WH GN 8.3 Stockage GN BN WH 1. Stocker le produit protégé de la poussière, au sec et dans l'emballage d'origine. 2. Éviter les UV et les rayons solaires directs. 3. Ne pas dépasser la température maximum de stockage (voir chapitre « Données techniques »). 4. Ne pas stocker de solvants, produits chimiques, acides, carburants et produits similaires dans le même local que des produits GEMÜ et leurs pièces détachées. 80 BN 2. Après l'installation, éliminer les matériaux d’emballage de transport conformément aux prescriptions de mise au rebut / de protection de l’environnement. 10 Mise au rebut 1. Tenir compte des adhérences résiduelles et des émanations gazeuses des fluides infiltrés. 2. Toutes les pièces doivent être éliminées dans le respect des prescriptions de mise au rebut / de protection de l'environnement. 11 Retour En raison des dispositions légales relatives à la protection de l'environnement et du personnel, il est nécessaire que vous remplissiez intégralement la déclaration de retour et la joigniez signée aux documents d'expédition. Le retour ne sera traité que si cette déclaration a été intégralement remplie. Si le produit n'est pas accompagné d'une déclaration de retour, nous procédons à une mise au rebut payante et n'accordons pas d'avoir/n'effectuons pas de réparation. 1. Nettoyer le produit. 2. Demander une fiche de déclaration de retour à GEMÜ. 3. Remplir intégralement la déclaration de retour. 4. Envoyer le produit à GEMÜ accompagné de la déclaration de retour remplie. GEMÜ 4232 14 / 17 www.gemu-group.com 12 Attestation de montage selon 2006/42/CE (directive Machines) 12 Attestation de montage selon 2006/42/CE (directive Machines) Attestation de montage Au sens de la directive Machines 2006/42/CE, annexe II, 1.B pour les quasimachines Nous, la société GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG Fritz-Müller-Straße 6-8 D-74653 Ingelfingen-Criesbach déclarons que le produit suivant Marque : GEMÜ Capteur de déplacement pour actionneurs linéaires Numéro de projet : 4232 Désignation commerciale : GEMÜ 4232 répond aux exigences essentielles suivantes de la directive Machines 2006/42/CE : 1.3, 1.3.7, 1.5.1, 1.5.2, 1.5.16, 1.6.1, 2.2.1, 3.2.2, 3.3.4, 3.4, 3.4.3 De plus, nous attestons que la documentation technique spéciale a été élaborée conformément à l'annexe VII partie B. Le fabricant ou son représentant autorisé s'engagent à transmettre, en réponse à une demande motivée des autorités nationales, des informations pertinentes sur la quasi-machine. Cette transmission se fait : par voie électronique Représentant autorisé de documentation GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG Fritz-Müller-Straße 6-8 D-74653 Ingelfingen Les droits de propriété industrielle n'en sont pas affectés ! Note importante ! La quasi-machine ne peut être mise en service que s'il était constaté, le cas échéant, que la machine dans laquelle la quasi-machine doit être installée correspond aux dispositions de la présente directive. 2020-12-11 Joachim Brien Directeur Secteur Technique www.gemu-group.com 15 / 17 GEMÜ 4232 13 Déclaration de conformité UE selon 2014/34/EU (ATEX) 13 Déclaration de conformité UE selon 2014/34/EU (ATEX) Déclaration de conformité UE selon 2014/34/UE (ATEX) Nous, la société GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG Fritz-Müller-Straße 6-8 D-74653 Ingelfingen-Criesbach déclarons que le produit indiqué ci-dessous satisfait aux exigences de la directive 2014/34/UE pour une utilisation conforme en atmosphère explosive. Désignation du produit : GEMÜ 4232 - BFQI Marquage de protection contre les explosions : Gaz : II 3G Ex ec nC IIC T4 Gc X Explications : Pour les conditions particulières ou limites d'utilisation voir chapitre « Utilisation conforme » de la notice d'utilisation. Poussière : II 3D Ex tc IIIC T80°C Dc X Les exigences essentielles de sécurité et de santé sont satisfaites par conformité aux normes indiquées ci-après, auxquelles est soumis le produit indiqué ci-dessus : • EN CEI 60079-0:2018 • EN CEI 60079-7:2015/A1:2018 • EN CEI 60079-15:2019 • EN 60079-31:2014 2021-04-12 Joachim Brien Directeur Secteur Technique GEMÜ 4232 16 / 17 www.gemu-group.com GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG Fritz-Müller-Straße 6-8 D-74653 Ingelfingen-Criesbach Tel. +49 (0)7940 123-0 · info@gemue.de www.gemu-group.com Sujet à modification *88762386* 05.2021 | 88762386