GAHP A | GA ACF HR | GAHP GS | GAHP-AR | GA ACF LB | GA ACF HT | GA ACF TK | GA ACF | Robur GAHP WS HEAT PUMP Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
56 Des pages
GAHP A | GA ACF HR | GAHP GS | GAHP-AR | GA ACF LB | GA ACF HT | GA ACF TK | GA ACF | Robur GAHP WS HEAT PUMP Manuel utilisateur | Fixfr
NT1458-H
15/10/2021
Révision: H
Code: D-LBR603
Ce Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien a été rédigé et imprimé par France-Air; toute reproduction, voire partielle,
de ce Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien est interdite.
L'original est archivé chez France-Air
Tout autre emploi du Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien que pour consultation personnelle doit être
préalablement autorisé par France-Air
Les droits des dépositaires légitimes des marques enregistrées dans cette publication sont protégés.
Afin d'améliorer la qualité de ses produits, France-Air se réserve le droit de modifier, sans préavis, les données et le contenu de
ce Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien.


SOMMAIRE
I
Introduction��������������������������������������������������������������������������������������� p. 4
I.1
I.2
Destinataires��������������������������������������������������������������������� p. 4
Dispositif de contrôle���������������������������������������������������� p. 4
II Symboles et définitions�������������������������������������������������������� p. 4
II.1
II.2
Légende des symboles������������������������������������������������� p. 4
Termes et définitions����������������������������������������������������� p. 4
III Mises en garde��������������������������������������������������������������������������������� p. 4
III.1
III.2
III.3
Mises en garde générales et de sécurité���������������� p. 4
Conformit����������������������������������������������������������������������� p. 6
Exclusions de responsabilité et de garantie���������� p. 6
1 Caractéristiques et données techniques����������� p. 7
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
1.8
1.9
1.10
1.11
Caractéristiques��������������������������������������������������������������� p. 7
Circulateurs����������������������������������������������������������������������� p. 7
Codage�������������������������������������������������������������������������������� p. 8
Dimensions et poids������������������������������������������������������ p. 9
valve Rome���������������������������������������������������������������������� p. 20
Configurations du sélecteur circulateurs
indépendants����������������������������������������������������������������� p. 21
Caractéristiques électriques�������������������������������������� p. 22
Cartes électroniques���������������������������������������������������� p. 22
Modes de fonctionnement���������������������������������������� p. 22
Contrôles�������������������������������������������������������������������������� p. 23
Données techniques���������������������������������������������������� p. 23
2 Transport et positionnement��������������������������������������� p. 23
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
Mises en garde��������������������������������������������������������������� p. 23
Manutention������������������������������������������������������������������� p. 23
Placement du groupe�������������������������������������������������� p. 24
Distances mininums de respect������������������������������ p. 24
Base d'appui�������������������������������������������������������������������� p. 25
3 Installateur hydraulique���������������������������������������������������� p. 25
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
Mises en garde��������������������������������������������������������������� p. 25
Installation hydraulique���������������������������������������������� p. 25
Raccordements hydrauliques����������������������������������� p. 26
Fonction antigel������������������������������������������������������������ p. 29
Liquide antigel��������������������������������������������������������������� p. 29
3.6
3.7
3.8
3.9
3.10
3.11
3.12
Qualité de l'eau de l'installation������������������������������ p. 30
Remplissage du circuit hydraulique����������������������� p. 30
Adduction gaz combustible�������������������������������������� p. 31
Évacuation des produits de combustion�������������� p. 32
Évacuation de la condensation des fumées�������� p. 33
Drainage de l'eau de dégivrage������������������������������� p. 33
Évacuation de la soupape de sécurité������������������� p. 33
4 Installateur électrique���������������������������������������������������������� p. 33
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
Mises en garde��������������������������������������������������������������� p. 33
Circuits électriques������������������������������������������������������� p. 34
Alimentation électrique��������������������������������������������� p. 34
Réglage et contrôle������������������������������������������������������ p. 36
Pompes circulation eau���������������������������������������������� p. 40
5 Premier allumage����������������������������������������������������������������������� p. 42
5.1
Contrôles préalables���������������������������������������������������� p. 42
6 Conduction ordinaire������������������������������������������������������������ p. 42
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
6.7
Mises en garde��������������������������������������������������������������� p. 42
Démarrer et arrêter������������������������������������������������������ p. 42
Signalisations sur l'écran�������������������������������������������� p. 43
Réglage électronique de la machine - Menu et
paramètres���������������������������������������������������������������������� p. 43
Modifier les configurations��������������������������������������� p. 43
Redémarrer les appareils bloquées������������������������ p. 43
Blocage des circulateurs��������������������������������������������� p. 43
7 Entretien����������������������������������������������������������������������������������������������� p. 44
7.1
7.2
7.3
7.4
Mises en garde��������������������������������������������������������������� p. 44
Entretien préventif�������������������������������������������������������� p. 44
Entretien courant programm�������������������������������� p. 45
Périodes d'inutilisation����������������������������������������������� p. 45
8 Diagnostic������������������������������������������������������������������������������������������� p. 46
8.1
8.2
Appareils/contrôles������������������������������������������������������ p. 46
Circulateurs��������������������������������������������������������������������� p. 46
9 Appendices���������������������������������������������������������������������������������������� p. 47
9.1
9.2
Schémas de câblage électriques et internes������ p. 47
Circulateurs��������������������������������������������������������������������� p. 53
Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien – Link RT__
3
I
Introduction
IINTRODUCTION
Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien
▶▶
Ce Manuel fait partie intégrante du Link RT__ et doit être
remis avec à l'utilisateur final de l'appareil.
I.1DESTINATAIRES
Le présent Manuel s'adresse à :
▶▶ Utilisateur final, pour l'utilisation appropriée et sûre de
▶▶
l'appareil.
Installateur qualifié, pour l'installation correcte de l'appareil.
Projeteur, pour les informations spécifiques sur l'appareil.
I.2DISPOSITIF DE CONTRÔLE
Pour pouvoir fonctionner, le Link RT__ nécessite d'un dispositif
de contrôle (DDC ou CCP/CCI), qui doit être relié par l'installateur.
IISYMBOLES ET DÉFINITIONS
II.1LÉGENDE DES SYMBOLES
DANGER
AVERTISSEMENT
REMARQUE
PROCÉDURE
RÉFÉRENCE (à un autre document)
II.2TERMES ET DÉFINITIONS
Appareil / Module (ou Unité) GAHP/GA/AY = termes équivalents, tous les deux utilisés pour désigner chaque appareil thermique/frigorifique alimenté au gaz (pompe à chaleur à absorption GAHP A/AR/GS/WS, ou réfrigérateur à absorption GA ACF/
HR/TK, ou chaudière à condensation AY00-120), qui fait partie
du groupe préassemblé avec d'autres modules/appareils.
SAV = Service Après-Vente agréé France-Air.
Contrôle CCI (Comfort Controller Interface) = dispositif facultatif
de réglage France-Air qui permet de gérer jusqu'à trois unités
GAHP modulantes, seulement chaud (A, WS, GS).
Contrôle CCP (Comfort Control Panel) = système de réglage
France-Air qui permet de gérer, en mode modulation, jusqu'à
3 unités GAHP et tous les composants de l'installation (sondes,
vanne de dérivation/mélangeuses, circulateurs), y compris une
éventuelle chaudière d'intégration.
Contrôle DDC (Direct Digital Controller) = dispositif facultatif
de réglage France-Air, qui permet de gérer un ou plusieurs appareils France-Air (pompes à chaleur GAHP, réfrigérateurs GA et
chaudières AY00-120) en mode ON/OFF.
Dispositifs RB100/RB200 (Robur Box) = dispositifs facultatifs
d'interface complémentaires au DDC, utilisables pour élargir ses
fonctions (demandes de service de chauffage/refroidissement/
production ECS, et contrôle de composants de l'installation tels
que les générateurs de tierces parties, vannes de réglage, circulateurs, sondes).
Générateur thermique = appareil (ex. chaudière, pompe à chaleur, etc.) pour la production de chaleur pour chauffage et ECS.
Groupe préassemblé / Link RT__ = termes équivalents, tous
les deux utilisés pour désigner en général un groupe thermique/
frigorifique composé par modules GAHP/GA/AY (voir définition).
Link RTAR/RTCF/RTY/RTA/RTAY/RTYR/... = abréviations (initiales) pour désigner un groupe préassemblé thérminque/frigorifique spécifique, constitué d'une combinaison spécifique de
modules thérmiques/frigorifiques GAHP/GA/AY (voir définition).
Premier allumage = opération de mise en service du groupe
préassemblé qui peut être exécutée, seulement et exclusivement, par le SAV.
IIIMISES EN GARDE
III.1MISES EN GARDE GÉNÉRALES ET DE
SÉCURITÉ
Modules GAHP/GA/AY
Pour les unités/modules GAHP/GA/AY individuels qui
composent le groupe préassemblé, lire les avertissements figurants dans les Manuels correspondants (cijoints), en portant une attention particulière aux aspects
suivants:
„„ Intoxication et empoisonnement
„„ Parties en mouvement
4
„„
„„
„„
„„
„„
„„
„„
Risque de brûlures
Récipients sous pression
Solution eau-ammoniac
Calcaire et corrosion
Concentration de chlorures
Substances agressives dans l'air
Arrêt des appareils
Qualification de l'installateur
L'installation doit être effectuée exclusivement par une
entreprise autorisée et par du personnel qualifié, ayant
Rue des Barronnières – Beynost – 01708 MIRIBEL CEDEX
III
Mises en garde
les compétences spécifiques sur les installations thermiques, frigorifiques, électriques et appareils à gaz, aux
termes de la loi du Pays d'installation.
Déclaration de conformité aux règles de l'art
L'installation terminée, l'entreprise d'installation devra
remettre au propriétaire/commettant la déclaration de
conformité de l'installation aux règles de l'art, conformément aux normes nationales/locales en vigueur et aux
instructions/prescriptions du constructeur.
Le groupe préassemblé (et les appareils qui le composent) contient des parties sous tension.
„„ Couper l'alimentation électrique avant tout travail/intervention sur les composants de l'appareil.
„„ Pour les branchements électriques, utiliser exclusivement des composants aux normes et conformes aux
spécifications fournies par le constructeur.
„„ S'assurer que le groupe préassemblé et chaque module
GAHP/GA/AY qui le compose ne puisse pas être redémarré par inadvertance.
Raccordement et déconnexion
Usage impropre
Le groupe préassemblé doit être destiné uniquement à
l'emploi pour lequel il a été conçu. Tout autre emploi doit
être considéré comme dangereux. Une utilisation incorrecte peut compromettre le fonctionnement, la durée et
la sécurité de l'appareil. Se conformer aux instructions
du constructeur.
Situations dangereuses
„„ Ne pas démarrer le groupe préassemblé en conditions
de danger, telles que: odeur de gaz, problèmes à l'installation hydraulique/électrique/gaz, parties de l'appareil
plongées dans l'eau ou endommagées, dysfonctionnement, désactivation ou exclusion de dispositifs de
contrôle et de sécurité.
„„ En cas de danger, demander l'intervention de personnel
qualifié.
„„ En cas de danger, couper l'alimentation électrique et
celle du gaz, uniquement s'il est possible de le faire en
toute sécurité.
„„ Ne pas laisser utiliser le groupe préassemblé par des enfants ou des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou psychiques réduites, ou ayant un manque
de connaissance et d'expérience.
Étanchéité des composants du gaz
„„ Avant d'effectuer toute opération sur les composants
conducteurs de gaz, fermer le robinet du gaz.
„„ Au terme d'éventuelles interventions, effectuer le test
d'étanchéité, conformément aux normes en vigueur.
Odeur de gaz
Pour le branchement et la déconnexion électrique du
Link RT__ il faut suivre impérativement la procédure décrite au Paragraphe 7.1 p. 44.
Mise à la terre
La sécurité électrique dépend d'une installation de
mise à la terre efficace, correctement reliée au groupe
préassemblé et effectuée conformément aux normes en
vigueur.
Distance des matériaux explosifs ou inflammables
„„ Ne pas déposer de matériaux inflammables (papier, diluants, vernis, etc.) près du groupe préassemblé.
Condensations acides des fumées
Si des appareils à condensation sont compris dans le
groupe préassemblé:
„„ Évacuer les condensations acides des fumées de combustion, comme indiqué au Paragraphe 3.10 p. 33, en
respectant les normes en vigueur sur les évacuations.
Arrêt du groupe préassemblé
Couper l'alimentation électrique pendant le fonctionnement du groupe préassemblé peut causer des dégâts
permanents à certains composants internes.
„„ Sauf en cas de danger, ne pas couper l'alimentation électrique pour arrêter le groupe préassemblé, mais toujours
actionner exclusivement le dispositif de contrôle prévu à
cet effet (DDC ou CCP/CCI).
En cas de panne
Si on sent une odeur de gaz:
„„ Ne pas actionner de dispositifs électriques à côté du
groupe préassemblé (ex. téléphones, multimètres ou
autres appareils susceptibles de provoquer des étincelles).
„„ Interrompre l'adduction du gaz en fermant le robinet.
„„ Couper l'alimentation électrique au moyen du sectionneur externe dans le tableau électrique d'alimentation.
„„ Demander l'intervention de personnel qualifié en utilisant un téléphone hors de portée du groupe préassemblé.
Risque d'électrocution
Les opérations sur les composants internes et les réparations peuvent être effectuées exclusivement par le
SAV, en utilisant uniquement des pièces de rechange
originales.
„„ En cas de panne du groupe préassemblé, ou d'un ou
plus appareils qui le composent, et/ou de rupture de
pièces, ne jamais tenter de le réparer ni de le remettre en
marche, mais contacter immédiatement le SAV.
Entretien courant
Un entretien courant correct assure le rendement et le
bon fonctionnement du groupe préassemblé au fil du
Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien – Link RT__
5
III
Mises en garde
temps.
„„ L'entretien doit être effectué conformément aux instructions du constructeur (voir le Chapitre 7 p. 44) et
conformément aux normes en vigueur.
„„ La maintenance et les réparations de l'appareil ne
doivent être confiées qu'à des entreprises satisfaisant
aux contraintes légales pour opérer sur les installations
au gaz.
„„ Stipuler un contrat de maintenance avec une entreprise
spécialisée autorisée pour l'entretien courant et pour les
interventions en cas de besoin.
„„ N'utiliser que des pièces de rechange originales.
Autres dispositions et normes applicables
Entretien des modules GAHP/GA/AY
La conception, l'installation, la conduction et l'entretien des installations doivent être effectués conformément aux normes en
vigueur applicables, en fonction du Pays et de la localité d'installation, et conformément aux instructions du constructeur. Il est
notamment recommandé de respecter les normes en matière
de:
▶▶ Installations et appareils à gaz.
▶▶ Installations et appareils électriques.
▶▶ Installations de chauffage et climatisation, pompes à chaleur
et réfrigérateurs.
▶▶ Sauvegarde de l'environnement et évacuation fumées.
▶▶ Sécurité et prévention des incendies.
▶▶ Toute autre loi, norme et règlement applicables.
Pour l'entretien des différents modules GAHP/GA/AY du
groupe préassemblé, consulter les Manuels correspondants (ci-joints).
III.3EXCLUSIONS DE RESPONSABILITÉ ET DE
GARANTIE
Destruction et mise au rebut
Lors de la destruction et de la mise au rebut du groupe
préassemblé ou même d'un ou plus des appareils/modules qui le composent, contacter le constructeur.
Toute responsabilité contractuelle et extracontractuelle
du constructeur est exclue pour d'éventuels dommages
causés par des erreurs d'installation et/ou par un usage
impropre et/ou par le non-respect des normes et des indications/instructions du constructeur.
Conserver le Manuel
Ce Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien, y
compris tous les dossiers inclus, doit toujours accompagner le groupe préassemblé et doit être remis au nouveau propriétaire ou à l'installateur en cas de vente ou
de transfert.
III.2CONFORMITÉ
Directives et normes UE
Les modules/appareils GAHP/GA/AY faisant partie du Link RT__,
c’est-à-dire les pompes de chaleur à absorption GAHP, les réfrigérateurs GA ACF, et les chaudières à condensation AY00-120
sont conformes aux exigences des normes et des Directives suivantes, chacun selon l’applicabilité:
▶▶ Directive 92/42/CEE relative aux appareils à gaz, amendements et intégrations suivantes.
▶▶ 2016/426/UE "Règlement appareils à gaz", modifications et
intégrations successives.
▶▶ 2014/30/CE "Directive Compatibilité électromagnétique",
modifications et intégrations successives.
▶▶ 2014/35/CE "Directive Basse Tension", modifications et intégrations successives.
▶▶ 2006/42/CE "Directive machines", modifications et intégrations successives.
▶▶ 2014/68/UE "Directive équipements à pression", modifications et intégrations successives.
▶▶ 811/2013/EU "Règlement produits liés à l'utilisation d'énergie" et modifications et intégrations successives.
▶▶ 813/2013/EU "Règlement écoconception des dispositifs de
chauffage", amendements et intégrations suivantes.
▶▶ EN 12309 Appareils à sorption à chauffage direct au gaz pour
chauffage et/ou refroidissement.
▶▶ EN 378 Systèmes de réfrigération et pompes à chaleur.
6
En particulier, la garantie de chaque module /unité
GAHP/GA/AY qui fait partie du groupe préassemblé peut
être invalidée per les conditions suivantes:
„„ Mauvaise installation.
„„ Usage impropre.
„„ Non-respect des recommandations d'installation, d'utilisation et d'entretien fournies par le constructeur.
„„ Altération ou modification du produit ou de ses accessoires et composants.
„„ Utilisation en conditions de fonctionnement extrêmes
ou en dehors des champs opérationnels indiqués par le
constructeur.
„„ Dommages causés par des agents extérieurs tels que les
sels, le chlore, le soufre ou d'autres produits chimiques
contenus dans l'eau ou dans l'air du site d'installation.
„„ Actions anormales transmises au produit par le réseau
hydraulique ou en général par l'installation (sollicitations mécaniques, pressions, vibrations, dilatations thermiques, surtensions électriques...).
„„ Dommages accidentels ou de force majeure.
Rue des Barronnières – Beynost – 01708 MIRIBEL CEDEX
1
Caractéristiques et données techniques
1CARACTÉRISTIQUES ET DONNÉES TECHNIQUES
Pour les caractéristiques de chaque module/appareil (unités
GAHP/GA/AY) qui composent le Link RT__, et des dispositifs de
contrôle (DDC, CCP/CCI, ...), se référer aux Manuels correspondants (ci-joints).
1.1CARACTÉRISTIQUES
Groupes préassemblés
Les Link RT__ sont des groupes thermiques/frigorifiques alimentés au gaz (gaz naturel ou GPL), pour distribuer l’eau chaude et/
ou réfrigérée. Chaque groupe est composé d’un certain nombre
de modules/appareils thermiques/ frigorifiques individuels
alimentés au gaz (unités GAHP/GA/AY). L’ensemble des appareils et des composants est préassemblé en usine, et forme un
groupe hydronique complet déjà prévu pour être relié simplement à l’installation.
Application
Chaque groupe préassemblé selon la configuration (Link RTAR,
RTCF, RTY, RTAY, RTYR, RTA, ...) peut produire simultanément ou
alternativement le chauffage, le rafraîchissement, la production d’ECS et la récupération de chaleur, selon les exigences
de chaque installation, avec une importante extension de
puissance thermique et frigorifique. Les différents modèles hydroniques (Link RTAR, RTCF, ...) s’adaptent à toutes les installations de chauffage et rafraîchissement qui fonctionnent à l'eau
chaude et/ou réfrigérée, avec les appareils communs (ex.: radiateurs, ventilo-convecteurs, panneaux rayonnants, ventilateurs
thermiques, unités de traitement d'air, réservoirs ECS, échangeurs pour piscine,...), y compris les installations de processus
(échangeurs industriels).
Caractéristiques de construction
Chaque groupe préassemblé, en plus des Modules/Unités
GAHP/GA/AY thermiques/frigorifiques alimentés au gaz, est
composé de:
▶▶ collecteurs hydrauliques départ/retour en acier inox, isolés
par une coupelle rigide avec revêtement externe en tôle
d'aluminium;
▶▶ collecteur d'adduction gaz en acier galvanisé;
▶▶ joints flexibles de raccordement de chaque unité aux collecteurs hydrauliques et gaz;
▶▶ collecteur d'évacuation des condensats (uniquement si les
appareils à condensation A, GS, WS, AY sont compris);
▶▶ tableau électrique avec dispositifs de protection (2 tableaux
électriques avec plus de 5-6 modules);
▶▶ structure portante avec profilés en acier galvanisé.
Tableau 1.1 Diamètre raccordement
Données d’installation
Diamètre du raccord de gaz
Diamètre raccordements eau (entrée/sortie)
Diamètre raccord évacuation eau de condensation
1 1/2” F
2” M
1” F
unités GAHP, versions A/AR/GS/WS, pompes à chaleur à absorption;
▶▶ unités GA, versions ACF/HR/TK/LB, réfrigérateurs à absorption;
▶▶ unités AY, chaudières à condensation.
distingués en:
▶▶ unités aérothermiques (A, AR, ACF, HR, TK, LB);
▶▶ unités hydrothermiques (WS) et géothermiques (GS).
en nombre variable:
▶▶ de 2 à 5 dans le cas de GAHP/GA seulement
▶▶ de 2 à 8 dans le cas de GAHP/GA et AY.
Les groupes avec unités aérothermiques doivent être installés
uniquement à l'extérieur, tandis que les autres peuvent être installés soit à l'extérieur, soit à l'intérieur.
Les modules aérothermiques des Link RT__ peuvent être
configurés:
▶▶ avec ventilateur standard STD;
▶▶ avec ventilateurs insonorisés (SIL ou S1).
▶▶
Configurations
▶▶
▶▶
Sans circulateurs ou avec circulateurs (standard ou surdimensionnés).
2, 4 ou 6 tuyaux, c'est-à-dire 1, 2 ou 3 couples de collecteurs/
raccordements sortie/retour eau chaude et/ou froide, reliés
selon le besoin.
1.2CIRCULATEURS
roupes préassemblées sans pompes de circulation
G
d'eau
Si le Link RT__ est sans circulateurs, il faudra alors installer sur
le circuit hydraulique/primaire au moins une pompe de circulation, sélectionnée et dimensionnée convenablement (par le
projeteur/installateur).
roupes préassemblées avec des pompes de circulation
G
d'eau
Pour les Link RT__ fournis avec circulateurs, chaque module
GAHP/GA/AY qui compose le groupe est équipé avec au moins
un circulateur indépendant.
Les circulateurs sont installés à l'extérieur des unités
GAHP/GA, et sont équipés d'un capot de protection
spécial (Figure 1.14 p. 20), tandis que pour les unités
AY00-120 les circulateurs sont installés à l'intérieur de
l'unité elle-même.
La hauteur manométrique utile aux raccords hydrauliques du
groupe préassemblé doit être considérée comme nette des
pertes de charge internes, dans les appareils et dans les collecteurs hydrauliques.
Le tableau 1.2 p. 8 fournit la hauteur résiduelle minimale au
débit nominal dans la configuration maximale.
Composition (modules GAHP/GA/AY)
Les modules thermiques/frigorifiques qui composent un
Link RT__ peuvent être:
Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien – Link RT__
7
1
Caractéristiques et données techniques
Tableau 1.2 Hauteur résiduelle minimale
Wilo Yonos 25/0,5-7
Wilo Yonos 25/0,5-10
Wilo Stratos Para 25/1-11
Wilo Stratos Para 25/1-12
Hauteur résiduelle [m CE]
2,0
3,5
2,0
5,0
Pour des données plus détaillées sur le débit, la hauteur et la
perte de charge, consulter le manuel de conception.
1.3CODAGE
Chaque groupe est codé avec une série de lettres et chiffres qui
ne distinguent la composition et la configuration. Dans l'ordre:
1. (3 ou 4 lettres) = type du group (par ex. RTAR, RTCF, RTAY, RTA,
RTY, ...), sur la base des modules qui le composent (GAHP A/
AR/WS/GS, GA ACF/HR/TK/LB, AY00-120);
2. (2 ou 3 chiffres) = puissance froid, étant donnée de l'addition
des puissances froid de chaque module;
3. (2 ou 3 chiffres) = puissance chaud, étant donnée de l'addition des puissances chaud de chaque module;
4. (_, /4 o /6) = nombre de tuyaux, c'est-à-dire des couples de
collecteurs M/R (1, 2 ou 3);
5. (2 lettres) = type de modules;
6. (_, S, S1) = ventilateurs, standard ou insonorisés (seulement
pour unités aérothermiques);
7. (MET/NAT, G25, GPL/LPG) = gaz combustible (gaz naturel ou
GPL);
8. (2 o 3 lettres) = nationalité;
9. (2 lettres) = circulateurs (absents ou présents) et type (standard ou surdimensionnés);
10. (1 lettre) éventuelles prédispositions.
le tableau/figure 1.1 p. 9 illustre le sens du codage en détail, en fournissant la clé pour lire toute possible composition et
configuration, à partir d'un exemple.
8
Rue des Barronnières – Beynost – 01708 MIRIBEL CEDEX
1
Caractéristiques et données techniques
Figure 1.1
1.4DIMENSIONS ET POIDS
Les dimensions sont données pour la configuration avec
encombrement maximum.
Les poids sont donnés pour la configuration avec poids
maximum.
Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien – Link RT__
9
1
Caractéristiques et données techniques
D
C
1745
1562
C
1400(*)
Figure 1.2 Position des raccords eau, gaz et condensats, pour les
groupes à 2 tuyaux - Vue de droite
Figure 1.3 Position des raccords eau, gaz et condensats, pour les
groupes à 4 tuyaux - Vue de droite
D
E
F
B
1400(*)
1562
1745
Raccords hydrauliques/gaz
A
B
A
132
255
378
132
623
245
868
1113
255
378
623
A
B
C
D
*
10
Raccord évacuation eau de condensation [1" F] (uniquement pour les
groupes avec plus d'une unité à condensation)
Raccord gaz [1 1/2" F]
Départ froid/chaud [2" M]
Retour froid/chaud [2" M]
La hauteur des modèles insonorisés est de 1650 mm
245
132
1245
1245
A
245
B
C
D
E
F
*
Raccord évacuation eau de condensation [1" F] (uniquement pour les
groupes avec plus d'une unité à condensation)
Raccord gaz [1 1/2" F]
Départ froid/chaud [2" M]
Retour froid/chaud [2" M]
Retour chaud [2" M]
Départ chaud [2" M]
La hauteur des modèles insonorisés est de 1650 mm
Rue des Barronnières – Beynost – 01708 MIRIBEL CEDEX
1
Caractéristiques et données techniques
E
G
D
D
C
C
132
A
A
B
C
D
E
F
G
H
245 245 245 132
1245
H
132
255
378
F
255
378
245 245 245
Figure 1.4 Position des raccords eau, gaz et condensats, pour les groupes à 6 tuyaux - Vue supérieure
B
B
A
Raccord d'évacuation de la condensation [1" F] (uniquement pour les groupes à plusieurs unités à condensation). Collecteur en pente, brancher obligatoirement
du côté droit
Raccord gaz [1 1/2" F]
Départ froid/chaud [2" M]
Retour froid/chaud [2" M]
Retour chaud récupération ACF HR (raccord seulement à gauche) [2" M]
Départ chaud récupération ACF HR (raccord seulement à gauche) [2" M]
Retour chaud (raccord seulement à droite) [2" M]
Départ chaud (raccord seulement à droite) [2" M]
C
D
520
1400
1576
Figure 1.5 Position des raccords eau, gaz et condensats, pour les groupes RTGS/WS - Vue de droite
132
255
A
B
F
E
634
961
1106
1245
A
B
C
D
E
F
Raccord évacuation eau de condensation [1" F]
Raccord gaz [1 1/2" F]
Retour chaud [2" M]
Retour froid [2" M]
Départ chaud [2" M]
Départ froid [2" M]
Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien – Link RT__
11
1
Caractéristiques et données techniques
Figure 1.6 Dimensions et poids du groupe préassemblé de ACF/A/AR (avec 2, 3, 4 et 5 unités) - vue frontale
A
380
1554
2314
380
B
251
1554
1554
251
3610
C
137
1554
1554
4936
1554
137
D
137
A
B
C
D
12
1554
1554
6490
1554
1554
960 kg
1440 kg
1920 kg
2410 kg
Rue des Barronnières – Beynost – 01708 MIRIBEL CEDEX
137
1
Caractéristiques et données techniques
Figure 1.7 Dimensions et poids du groupe préassemblé de AY (avec 2, 3, 4 et 5 unités) - vue frontale
QEG
QEG
A
C
1554
1554
2314
1828
QEG
QEG
B
1554
D
1554
2314
1828
A 2 AY 330 kg
B 3 AY 450 kg
C 4 AY 580 kg
D 5 AY 700 kg
Note: Le poids se réfère aux links configurés avec circulateurs surdimensionnés
Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien – Link RT__
13
1
Caractéristiques et données techniques
Figure 1.8 Dimensions et poids du groupe préassemblé de ACF/A/AR + AY (avec 1+1, 1+2, 1+3, 1+4 unités) - vue frontale et supérieure
380
137
380
1554
2314
A
1554
1554
137
3382
B
A 1+2 790 kg (*)
B 1+3 970 kg 1+4 1070 kg (*)
(*)Le poids se réfère aux links à 2 tubes (avec ventilation insonorisée "S") configurés avec circulateurs surdimensionnés
Les configurations 1 GAHP/GA + 1 AY00-120 sont remplacées par les unités Gitié.
14
Rue des Barronnières – Beynost – 01708 MIRIBEL CEDEX
1
Caractéristiques et données techniques
Figure 1.9 Dimensions et poids du groupe préassemblé de ACF/A/AR + AY (avec 1+5, 2+1 et 2+2 unités) - vue frontale et supérieure
251
1554
251
1554
3610
137
1554
A
1554
137
3382
B
A 1+5 1210 kg (**)
B 2+1 1150 kg (*) 2+2 1270 kg (*)
(*)Le poids se réfère aux links à 2 tubes (avec ventilation insonorisée "S") configurés avec circulateurs surdimensionnés
(*)Le poids se réfère aux links à 4 tubes (avec ventilation insonorisée "S") configurés avec circulateurs surdimensionnés sur les deux circuits
Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien – Link RT__
15
1
Caractéristiques et données techniques
Figure 1.10 Dimensions et poids du groupe préassemblé de ACF/A/AR + AY (avec 2+3, 2+4 et 2+5 unités) - vue frontale et supérieure
137
137
1554
1554
1554
4936
1554
1554
4936
1554
137
A
137
B
A 2+3 1460 kg (*) 2+4 1560 kg (**)
B 2+5 1700 kg (**)
(*)Le poids se réfère aux links à 2 tubes (avec ventilation insonorisée "S") configurés avec circulateurs surdimensionnés
(*)Le poids se réfère aux links à 4 tubes (avec ventilation insonorisée "S") configurés avec circulateurs surdimensionnés sur les deux circuits
16
Rue des Barronnières – Beynost – 01708 MIRIBEL CEDEX
1
Caractéristiques et données techniques
Figure 1.11 Dimensions et poids du groupe préassemblé de ACF/A/AR + AY (avec 3+1, 3+2, 3+3 unités) - vue frontale et supérieure
137
137
1554
1554
1554
4936
1554
1554
4936
1554
137
A
137
B
A 3+1 1630 kg (*) 3+2 1750 kg (*)
B 3+3 1880 kg (**)
(*)Le poids se réfère aux links à 2 tubes (avec ventilation insonorisée "S") configurés avec circulateurs surdimensionnés
(*)Le poids se réfère aux links à 4 tubes (avec ventilation insonorisée "S") configurés avec circulateurs surdimensionnés sur les deux circuits
Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien – Link RT__
17
1
Caractéristiques et données techniques
Figure 1.12 Dimensions et poids du groupe préassemblé de ACF/A/AR + AY (avec 3+4 et 3+5 unités) - vue frontale et supérieure
137
1554
1554
1554
1554
6490
137
1554
A
1554
1554
137
1554
137
6490
B
A 3+4 2060 kg (*)
B 3+5 2190 kg (*)
(*)Le poids se réfère aux links à 4 tubes (avec ventilation insonorisée "S") configurés avec circulateurs surdimensionnés sur les deux circuits
18
Rue des Barronnières – Beynost – 01708 MIRIBEL CEDEX
1
Caractéristiques et données techniques
Figure 1.13 Dimensions et poids du groupe préassemblé de ACF/A/AR + AY (avec 4+1, 4+2, 4+3 et 4+4 unités) - vue frontale et supérieure
137
1554
1554
1554
1554
137
6490
A
137
1554
1554
1554
1554
137
6490
B
A
B
4+1 2120 kg (*) 4+2 2240 kg (**)
4+3 2380 kg (**) 4+4 2480 kg (**)
(*)Le poids se réfère aux links à 2 tubes (avec ventilation insonorisée "S") configurés avec circulateurs surdimensionnés
(*)Le poids se réfère aux links à 4 tubes (avec ventilation insonorisée "S") configurés avec circulateurs surdimensionnés sur les deux circuits
Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien – Link RT__
19
1
Caractéristiques et données techniques
1.5VALVE ROME
Les groupes préassemblés équipés de pompes de circulation
de l'eau sont également équipés d'un clapet antiretour, en aval
de chaque pompe di circulation de l'eau, équipé de purgeur air,
comme indiqué dans la Figure 1.14 p. 20 suivante pour les
unités GAHP/GA et dans la Figure 1.15 p. 20 suivante pour les
unités AY00-120.
Figure 1.14 Vanne Roma unité GAHP/GA
A
B
C
D
E
F
G
H
Couvercle de protection
Couvercle de protection
Isolation de la vanne
valve Rome
Purgeur d'air
Purgeur d'air
Circulateur
Raccord au collecteur de
retour
Figure 1.15 Vanne Roma unité AY00-120
E
G
F
D
DVanne Roma
EPurgeur d'air
FPurgeur d'air
GCirculateur
HRaccord au collecteur
de retour
H
20
Rue des Barronnières – Beynost – 01708 MIRIBEL CEDEX
1
Caractéristiques et données techniques
1.6CONFIGURATIONS DU SÉLECTEUR
CIRCULATEURS INDÉPENDANTS
Pour les Link RT__ fournis avec circulateurs, chaque circulateur
est équipé d'un sélecteur pour déterminer le mode de fonctionnement du circulateur lui-même.
Pour les circulateurs Wilo Stratos Para (disponibles en option) le sélecteur doit être réglé comme indiqué sur la Figure
1.16 p. 21, en fonction du type d'appareil auquel le circulateur
est branché.
Pour les circulateurs Wilo Yonos Para (défaut pour les Link RT__
fournis avec circulateurs) le sélecteur doit être configuré comme
indiqué sur la Figure 1.17 p. 21.
Figure 1.17 Configuration du sélecteur du circulateur Wilo Yonos
Figure 1.16 Configuration du sélecteur du circulateur Wilo Stratos Para
A
B
GAHP A, GAHP GS/WS
GAHP-AR, GA ACF, AY00-120
Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien – Link RT__
21
1
Caractéristiques et données techniques
1.7CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES
Tableau Électrique du groupe
Figure 1.18 Tableau Électrique du groupe
IGSectionneur tableau électrique général (QEG)
TRTransformateur 230/24 V CA
M1Fusible primaire transformateur
M2Fusible protection résistance chauffante condensat
M9Fusible secondaire transformateur
APanneau plein (pour le détail des borniers internes voire figure
correspondante)
I1Interrupteur magnétothermique de l'unité "ID00"
I2Interrupteur magnétothermique de l'unité "ID01"
I3Interrupteur magnétothermique de l'unité "ID02"
I4Interrupteur magnétothermique de l'unité "ID03"
I5Interrupteur magnétothermique de l'unité "ID04"
I6Interrupteur magnétothermique de l'unité "ID05"
Note:l'ordre et la position des composants internes du QEG peuvent ne pas être
les mêmes que sur la figure
Schémas de câblage interne
au tableau électrique du groupe préassemblé à l'aide d'un câble
de signal CAN bus. Pour les caractéristiques des cartes voir les
Manuels de chaque unité GAHP/GA/AY.
Pour les schémas de câblage électriques internes au groupe
préassemblé voir les exemples de certains modèles de Link RT__
représentatifs, en Annexe 9.1 p. 47.
Alimentation
L'alimentation électrique des groupes préassemblés est 400 V
triphasé ou 230 V monophasé.
Degré de protection
Les groupes préassemblés ont degré de protection IP X5D.
1.8CARTES ÉLECTRONIQUES
Cartes électroniques
Chaque module/unité GAHP/GA/AY du groupe contient une ou
plusieurs cartes électroniques (S61/Mod10/W10/AR11/AY10/
S70). Les cartes sont précâblées, interconnectées et branchées
22
1.9MODES DE FONCTIONNEMENT
Fonctionnement ON/OFF ou modulant
Selon le type, les modules GAHP/GA/AY d'un Link RT__ peuvent
fonctionner de l'une des deux manières suivantes:
▶▶ Mode (1) ON/OFF, c'est-à-dire allumée (à pleine puissance)
ou éteinte, avec circulateur à débit constant ou variable.
▶▶ Mode (2) MODULANTE, c'est-à-dire à chargement variable,
de 50% à 100% de la puissance, avec circulateur à débit variable.
Les modules GAHP A, GAHP GS/WS peuvent fonctionner soit en
mode (1) soit en mode (2).
Les modules GAHP-AR, GA ACF/HR/TK, et AY00-120 peuvent
fonctionner en mode (1) seulement.
Rue des Barronnières – Beynost – 01708 MIRIBEL CEDEX
2
Transport et positionnement
Pour chaque mode, (1) ou (2), des systèmes et dispositifs de
contrôle spécifiques sont prévus (Paragraphe 1.10 p. 23).
1.10CONTRÔLES
Dispositif de contrôle
Le groupe préassemblé peut fonctionner seulement s'il est relié
à un dispositif de contrôle, choisi parmi:
▶▶ (1) contrôle DDC (pour fonctionnement ON/OFF);
▶▶ (2) contrôle CCP/CCI (pour fonctionnement en modulation,
seulement pour A/WS/GS).
Pour le raccordement du dispositif pré-choisi au Tableau
Électrique du Link RT__ (Figure 4.4 p. 37), voir le Paragraphe
4.4 p. 36.
1.10.1Système de réglage (1) avec DDC (unité GAHP
ON/OFF)
Le contrôle DDC peut gérer les appareils, une seule unité GAHP,
ou même plusieurs unités France-Air GAHP/GA/AY en cascade,
seulement en mode ON/OFF (non modulant). Pour des approfondissements, consulter les Manuels DDC, RB100, RB200 et le
manuel de conception.
Contrôle DDC
Les fonctions principales sont:
▶▶ Réglage et contrôle d'une (ou de plusieurs) unité France-Air
de la ligne d'absorption (GAHP, GA, AY) .
Visualisation des valeurs et configuration des paramètres.
Programmation de l'heure.
▶▶ Gestion de la courbe climatique.
▶▶ Diagnostic.
▶▶ Réinitialisation des erreurs.
▶▶ Possibilité d'interfaçage à un BMS.
Les fonctions du DDC peuvent être élargies avec les dispositifs
auxiliaires France-Air RB100 et RB200 (ex. demandes des services, production ACS, commande de générateurs de la troisième partie, contrôle des sondes, vannes ou circulateurs de
l'installation,…).
▶▶
▶▶
1.10.2Système de réglage (2) avec CCP/CCI (unité
GAHP modulante)
Le contrôle CCP/CCI peut gérer jusqu'à 3 unités GAHP en mode
modulant (donc seulement GAHP A/GAHP GS/WS), plus une
éventuelle chaudière d'intégration ON/OFF. Pour de plus amples
détails et schémas, voir le manuel CCP/CCI et le manuel de
conception.
Contrôle CCP/CCI
Voir le Manuel dispositifs CCP/CCI.
1.11DONNÉES TECHNIQUES
Se référer aux données techniques de chaque module GAHP/
GA/AY qui compose le groupe.
2TRANSPORT ET POSITIONNEMENT
2.1MISES EN GARDE
la charge.
„„ Ne pas s'arrêter en dessous des charges suspendues.
Dommages de transport ou mise en œuvre
Le constructeur n'est pas responsable d'endommagement causés pendant le transport et la mise en œuvre
du groupe préassemblé.
Contrôle sur place
Pour le poids se référer aux Figures de 1.6 p. 12 à
1.13 p. 19.
2.2MANUTENTION
Manutention et levage
„„ Lors de l'arrivée sur place, contrôler qu'il n'y ait pas de
dommages de transport à l'emballage ou au groupe
préassemblé, aux panneaux métalliques ou à la batterie
à ailettes des appareils qui le composent.
„„ Après avoir retiré l'emballage, vérifier le parfait état du
groupe préassemblé, qui doit être complet.
▶▶
▶▶
▶▶
Emballage
„„ Ne retirer l'emballage qu'après avoir positionné le
groupe préassemblé sur le site.
„„ Ne pas laisser de parties d'emballage à la portée des
enfants (plastique, polystyrène, clous, ...), car elles sont
potentiellement dangereuses.
▶▶
Déplacer le groupe préassemblé en le maintenant toujours
dans l'emballage, comme sorti d'usine.
Pour soulever le groupe préassemblé, utiliser des courroies
ou élingues introduites dans les trous de la base (Figure
2.1 p. 24).
Utiliser des barres de suspension et d'espacement pour ne
pas endommager les panneaux extérieurs et les batteries à
ailettes (Figure 2.1 p. 24).
Respecter les normes de sécurité sur le chantier.
Poids
„„ La grue et les moyens de levage doivent être adaptés à
Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien – Link RT__
23
2
Transport et positionnement
Figure 2.1 Indications au levage
A
B
Vue frontale
Vue latérale
En cas de manutention, avec chariot élévateur ou transpalette, respecter les modalités de manutention reportées sur l'emballage.
2.3PLACEMENT DU GROUPE
Doivent être en dehors de la ligne d'égouttement des gouttières ou semblables. Ils ne nécessitent pas de protection
contre les agents atmosphériques.
▶▶ Aucune obstruction ou structure au-dessus de l’appareil
(toits saillants, auvents, balcons, corniches, arbres) ne doit
gêner l’évacuation des fumées.
▶▶ L'évacuation des fumées des appareils du groupe ne doit pas
être à proximité d'ouvertures ou de prises d'air d'édifices, et
doit respecter les normes environnementales.
En particulier, pour les Link RT__ aérothermiques:
▶▶ Il doit être installé à l'extérieur des édifices, dans une zone de
circulation naturelle d'air.
▶▶ Aucune obstruction ou structure au-dessus de l'appareil
(toits saillants, auvents, balcons, corniches, arbres) ne doit
gêner la circulation de l'air sortant par le haut des appareils
avec ventilateurs.
▶▶ L’installation est interdite à proximité de l’évacuation des
conduits de fumées, des cheminées ou de l’air chaud pollué. Pour fonctionner correctement, les appareils aérothermiques et nécessitent d’air propre.
▶▶
Aspects acoustiques
▶▶
Ne pas installer les Link RT__ aérothermiques à l'intérieur d'un local
Les Link RT__ aérothermiques comprennent des appareils équipés avec batterie à ailettes et ventilateur, homologués pour installation externe.
„„ Ne pas installer les Link RT__ aérothermiques à l'intérieur d'un local, même s'il a des ouvertures.
„„ Ne démarrer en aucun cas le Link RT__ aérothermique à
l'intérieur d'un local.
Ventilation des Link RT__ aérothermiques
Les Link RT__ aérothermiques nécessitent d’un grand espace, aéré et dégagé de tout obstacle, pour permettre le
débit régulier de l’air aux batteries à ailettes et l’évacuation de l’air au-dessus de la sortie des ventilateurs, sans
recirculation d’air.
Une ventilation incorrecte peut compromettre l’efficacité et endommager le groupe préassemblé.
Le constructeur ne répond pas d'éventuels choix erronés
du lieu et du contexte d'installation.
rainage de l'eau de dégivrage des links RT_
D
aérothermiques
En hiver, sur les Link RT__ aérothermiques équipés d’unités
GAHP A/AR, du givre peut se former sur les batteries à ailettes
et les appareils aérodynamiques effectuent des cycles de
dégivrage.
▶▶ Pour prévenir des inondations et des dommages, prévoir un
système de drainage.
Évaluer préventivement l'effet sonore du groupe préassemblé en fonction du site, en tenant compte que des angles
d'édifices, des cours fermées, des espaces délimités peuvent
amplifier l'impact acoustique par le phénomène de la réverbération.
E xigences du local technique pour les Link RT__
hydrothermiques ou géothermiques
Les Link RT__ hydrothermiques ou géothermiques (composés
avec les modules GAHP GS/WS) et les link de chaudières AY00120 peuvent être installés soit à l'extérieur, soit à l'intérieur.
En cas d'installation à l'intérieur, le local doit satisfaire toutes les
exigences des normes locales applicables.
Ne pas installer à l'intérieur d'un local sans ouvertures
d'aération.
Se référer aux manuels correspondants des unités adaptées
pour installation à l'intérieur, fournis avec le link, pour d'autres
prescriptions importantes concernant le local technique.
2.4DISTANCES MININUMS DE RESPECT
Distance des matériaux inflammables ou combustibles
▶▶
Tenir le groupe préassemblé loin de matériaux ou de composants inflammables ou combustibles, dans le respect des
normes en vigueur.
Distances autour du groupe préassemblé
Les distances minimums de respect reportées dans la Figure
2.2 p. 25 (sauf normes plus sévères) sont nécessaires pour la
sécurité, le fonctionnement et l'entretien.
ù installer le groupe préassemblé pour les versions
O
externes
En général, pour tous les Link RT__:
▶▶ Ils peuvent être installés au niveau du sol, sur une terrasse
ou un toit, en fonction de leurs dimensions et de leur poids.
24
Rue des Barronnières – Beynost – 01708 MIRIBEL CEDEX
3
Installateur hydraulique
(1) - installation au niveau du sol
Figure 2.2 Distances mininums de respect
600
▶▶
En absence d'une base d'appui horizontal, réaliser une base
en béton plane et nivelée, plus grande que les dimensions
du groupe préassemblé, d'au moins 150 mm pour chaque
côté.
(2) - installation sur terrasse ou toit
800
▶▶
▶▶
450
450
Le poids du groupe préassemblé additionné à celui de la
base d’appui doivent être supportés par la structure du bâtiment.
Si nécessaire, prévoir une passerelle autour du groupe préassemblé pour l'entretien.
Supports et raccords anti-vibration
2.5BASE D'APPUI
Caractéristiques de construction de la base
▶▶
Placer l'unité préassemblée sur une surface parfaitement
plane et nivelée, réalisée dans un matériau ignifugé et en
mesure d'en supporter le poids.
Bien que les vibrations du groupe préassemblé soient limitées,
des phénomènes de résonance peuvent se produire dans les
installations sur toit ou terrasse.
▶▶ Utiliser des appuis anti-vibration.
▶▶ Prévoir aussi des joints anti-vibration entre le groupe préassemblé et les conduites hydrauliques et gaz.
3INSTALLATEUR HYDRAULIQUE
3.1MISES EN GARDE
Mises en garde générales
3.2INSTALLATION HYDRAULIQUE
Conception et réalisation
▶▶
Lire les mises en garde au Chapitre III.1 p. 4, il y a des
informations importantes sur les normes et sur la sécurité.
▶▶
Conformité normes installations
„„
„„
„„
„„
„„
„„
L'installation doit être conforme aux normes en vigueur
applicables, selon le Pays et la localité d'installation, en
matière de sécurité, de conception, de réalisation et
d'entretien de:
installations thermiques
installations frigorifiques
installations gaz
circuits électriques
évacuation des produits de combustion
évacuation des condensats
L'installation doit en outre être conforme aux prescriptions du constructeur.
Modules GAHP/GA/AY
Pour les différents modules GAHP/GA/AY du groupe
préassemblé, lire les avertissements et les dangers correspondants, dans les respectifs Manuels (ci-joints).
▶▶
L'installation doit être conçue et réalisée convenablement
par rapport aux caractéristiques et fonctionnalités du
Link RT__.
Pour le schéma d'installation approprié, il faut tenir compte
des propriétés de chaque appareil thermique/réfrigérant
(modules/unités GAHP/GA/AY) qui compose le groupe; de la
configuration des collecteurs et des raccords hydrauliques;
de l'équipement (ou non) des circulateurs.
Pour de plus amples renseignements, consulter le manuel de
conception et/ou contacter le service technique France-Air.
Circuit primaire et secondaire
▶▶
Dans beaucoup de cas, il est opportun de subdiviser le circuit hydraulique en deux parties, circuit primaire et circuit
secondaire, désaccoupler par un séparateur hydraulique, ou
éventuellement par un réservoir qui sert aussi de volume
inertiel/volant thermique.
Circulation de l'eau
Le groupe préassemblé peut être:
▶▶ déjà équipé de circulateurs pour chaque appareil/module
individuel (configuration préférée dans nombreuses applications)
ou bien
▶▶ sans circulateurs, et il sera alors nécessaire d'installer au
moins une pompe de circulation commune, sur le circuit primaire (choix à évaluer avec soin)
Schémas hydrauliques Link RT__ avec circulateurs
Préférés dans nombreuses applications. Des exemples son donnés dans les Figures 3.1 p. 26 et 3.3 p. 28.
Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien – Link RT__
25
3
Installateur hydraulique
Schémas hydrauliques Link RT__ sans circulateurs
réfrigérantes, protégées contre les agents atmosphériques,
isolées pour les dispersions thermiques, avec barrière à la
vapeur pour prévenir la formation de condensat.
Ces applications sont à évaluer avec une attention particulière.
La pompe de circulation commune n'est pas fournie avec le link.
Quelques exemples sont reportés dans les Figures 3.2 p. 27 et
3.4 p. 29).
Nettoyage des conduites
Contenu d'eau minimum et ballon tampon
Une inertie thermique élevée favorise un fonctionnement efficace des appareils qui composent le groupe. Il faut éviter les
cycles ON/OFF de très courte durée.
▶▶ Si nécessaire, prévoir un volume inertiel, à dimensionner expressément (voir le manuel de conception).
3.3RACCORDEMENTS HYDRAULIQUES
Raccords hydrauliques
O (= out) 2" M - SORTIE EAU (chaude/froide) (m = départ à
l'installation);
▶▶ I (= in) 2" M - ENTRÉE EAU (r = retour de l'installation).
sur le côté droit, en bas.
Ils peuvent être déplacés sur la gauche en bougeant les bouchons aveugles (dévisser et revisser).
(Figures 1.2 p. 10, 1.3 p. 10, 1.4 p. 11, 1.5 p. 11).
▶▶
Conduites hydrauliques, matériaux et caractéristiques
▶▶
Utiliser des conduites pour installations thermiques/
„„ Avant de relier le groupe préassemblé, nettoyer soigneusement les conduites d'eau et de gaz et tous les autres
composants de l'installation, en retirant tous les résidus.
Composants minimums circuit hydraulique primaire
Prévoir toujours, à proximité des raccords hydrauliques du
groupe préassemblé:
sur les conduites d'eau, en sortie et en entrée (m/r)
„„ 2 joints anti-vibration sur les raccordements eau
„„ 2 manomètres
„„ 2 robinets d'isolement
sur le tuyau d'eau en entrée (r)
„„ 1 filtre à boue
„„ 1 vanne de réglage de débit, si la pompe de circulation
est à débit constant (seulement pour les links sans circulateurs)
„„ 1 pompe de circulation eau, en poussée vers l'appareil
(seulement pour les links sans circulateurs)
sur le tuyau d'eau en sortie (m)
„„ 1 soupape de sécurité (3 bar)
„„ 1 vase d'expansion de chaque unité
▶▶
Schémas conceptuels
Figure 3.1 Schéma du système hydraulique pour le branchement d’1 RTCR, version avec circulateurs
1
2
3
4
5
Raccords antivibratoires
Filtre eau
Vanne d'arrêt
Vase d’expansion circuit primaire
soupape de sécurité (3 bar)
6
7
8
9
Séparateur hydraulique (avec purgeur d'air et robinet de vidange)
Vase d’expansion circuit secondaire
Pompe eau (circuit secondaire)
Panneau de commande numérique (DDC)
Pour la hauteur maximale disponible voir Tableau 1.2 p. 8.
26
Rue des Barronnières – Beynost – 01708 MIRIBEL CEDEX
3
Installateur hydraulique
Figure 3.2 Schéma du système hydraulique pour le branchement d’1 RTCR, version sans circulateurs
1
2
3
4
5
6
Raccords antivibratoires
Manomètre
Régulateur de débit
Filtre eau
Vanne d'arrêt
Vase d’expansion circuit primaire
7
8
9
10
11
12
soupape de sécurité (3 bar)
Pompe eau (circuit primaire)
Séparateur hydraulique (avec purgeur d'air et robinet de vidange)
Vase d’expansion circuit secondaire
Pompe eau (circuit secondaire)
Panneau de commande numérique (DDC)
Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien – Link RT__
27
3
Installateur hydraulique
Figure 3.3 Schéma du système hydraulique pour le branchement de 2 RTCR, version avec circulateurs
1
2
3
4
5
Raccords antivibratoires
Filtre eau
Vanne d'arrêt
Vase d’expansion circuit primaire
soupape de sécurité (3 bar)
6
7
8
9
Séparateur hydraulique (avec purgeur d'air et robinet de vidange)
Vase d’expansion circuit secondaire
Pompe eau (circuit secondaire)
Panneau de commande numérique (DDC)
Pour la hauteur maximale disponible voir Tableau 1.2 p. 8.
28
Rue des Barronnières – Beynost – 01708 MIRIBEL CEDEX
3
Installateur hydraulique
Figure 3.4 Schéma du système hydraulique pour le branchement de 2 RTCR, version sans circulateurs
1
2
3
4
5
6
Raccords antivibratoires
Manomètre
Régulateur de débit
Filtre eau
Vanne d'arrêt
Vase d’expansion circuit primaire
7
8
9
10
11
12
soupape de sécurité (3 bar)
Pompe eau (circuit primaire)
Séparateur hydraulique (avec purgeur d'air et robinet de vidange)
Vase d’expansion circuit secondaire
Pompe eau (circuit secondaire)
Panneau de commande numérique (DDC)
3.4FONCTION ANTIGEL
Autoprotection active antigel
Les appareils (modules/unités GAHP/GA/AY) qui composent
un groupe préassemblé sont équipés d'un système d'auto-protection active antigel pour prévenir la congélation. La fonction
antigel démarre automatiquement les pompe de circulation primaires et, si nécessaire, aussi les brûleurs (pompes à chaleur et
chaudières seulement), lorsque la température extérieure s'approche de zéro. La fonction antigel est active par défaut pour les
unités chaud et est désactivée pour les unités froid.
Continuité électrique et gaz
L'autoprotection active antigel est efficace seulement si l'alimentation électrique et gaz sont garanties.
Autrement, du liquide antigel peut être nécessaire.
3.5LIQUIDE ANTIGEL
Précautions avec le glycol
„„
„„
„„
„„
Le constructeur décline toute responsabilité en cas de
dommages causés par un emploi incorrect du glycol.
Vérifier toujours avec le fournisseur du glycol la conformité du produit et sa date d'échéance. Contrôler périodiquement l'état de conservation du produit.
Ne pas employer de liquide antigel pour auto (sans inhibiteurs), ni conduites et raccords zingués (incompatibles
avec le glycol).
Le glycol modifie les propriétés physiques de l'eau (densité, viscosité, chaleur spécifique,…). Dimensionner les
conduites, la pompe de circulation et les générateurs
thermiques en conséquence.
Avec le chargement automatique de l'eau dans l'installation, il faut vérifier périodiquement le contenu en glycol.
Avec un pourcentage de glycol élevé (> 20…30%)
Si le pourcentage de glycol est ≥30% (pour le glycol
éthylénique) ou ≥20% (pour le glycol propylénique), il
faut avertir le SAV avant le premier allumage.
En cas de production ECS par accumulation n'employer
Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien – Link RT__
29
3
Installateur hydraulique
que du glycol propylénique.
des phénomènes d'oxydation.
Effets du glycol
Type de glycol antigel
Nous recommandons du glycol de type inhibé pour prévenir
Dans le Tableau 3.1 p. 30 sont reportés, à titre indicatif, les effets de l'emploi d'un glycol en fonction de son %.
Tableau 3.1 Données techniques concernant le remplissage du circuit hydraulique
% de glycol
Température de gel de l’eau glicolée
10
15
20
25
30
35
40
-3 °C
-5 °C
-8 °C
-12 °C
-15 °C
-20 °C
-25 °C
3.6QUALITÉ DE L'EAU DE L'INSTALLATION
Pourcentage d’augmentation des pertes
de charge
6,0%
8,0%
10,0%
12,0%
14,0%
16,0%
Caractéristique de l'eau de l'installation
Le chlore libre ou la dureté de l'eau peuvent endommager le
groupe préassemblé.
Se conformer aux paramètres chimiques et physiques du
Tableau 3.2 p. 30 et aux normes sur le traitement de l'eau pour
les installations thermiques, civiles et industrielles.
Tableau 3.2 Paramètres physico-chimiques de l'eau
Paramètres physico-chimiques de l’eau des installations
Unité de mesure
Valeur requise
/
> 7 (1)
mg/l
< 125 (2)
°f
< 15
Dureté totale (CaCO3)
°d
< 8,4
Fer
mg/kg
< 0,5 (3)
Cuivre
mg/kg
< 0,1 (3)
Aluminium
mg/l
<1
Indice de Langelier
/
0-0,4
Substances dangereuses
Chlore libre
mg/l
< 0,2 (3)
Fluorures
mg/l
<1
Sulfures
Absence
Conditionnement chimique et lavage
„„
„„
„„
„„
2
3
Avec radiateurs en aluminium ou en alliage léger, le pH doit également être
inférieur à 8 (conformément aux normes en vigueur applicables)
Valeur relative à la température maximum de l'eau de 80 °C
Conformément aux normes en vigueur applicables
Réintégrations d'eau
Les propriétés chimiques et physiques de l'eau de l'installation
peuvent s'altérer avec le temps, avec une mauvaise conduction
ou avec des réintégrations excessives.
▶▶ Contrôler l'absence de fuites dans le circuit hydraulique.
▶▶ Contrôler périodiquement les paramètres chimiques et
physiques de l'eau, en particulier en cas de réintégration
30
Un traitement/conditionnement de l'eau ou un lavage
de l'installation, non effectués avec soin peuvent causer
des risques pour le groupe préassemblé, l'installation,
l'environnement et la santé.
Pour le traitement de l'eau ou le lavage des installations,
s'adresser à des entreprises ou à des professionnels spécialisés.
Vérifier la compatibilité des produits pour le traitement
ou le lavage avec les conditions d'exercice.
Ne pas utiliser de substances agressives pour l'acier inox.
Ne pas laisser de résidus de lavage.
3.7REMPLISSAGE DU CIRCUIT
HYDRAULIQUE
Paramètre
pH
Chlorures
1
0,5%
1,0%
2,0%
2,5%
3,0%
4,0%
automatique.
Responsabilité de l'utilisateur/gérant/installateur
L'installateur, le gérant et l'utilisateur sont tenus de garantir la
qualité de l'eau de l'installation (Tableau 3.2 p. 30). Le non-respect des indications du constructeur peut compromettre le
fonctionnement, l'intégrité et la durée de l'appareil, en invalidant la garantie.
Perte d’efficacité de l’appareil
Comment remplir l'installation
1.
2.
3.
4.
5.
Tous les raccordements hydrauliques, électriques et gaz
terminés :
Mettre sous pression (au moins 1,5 bar) et purger le circuit hydraulique.
Sur les link avec circulateurs, purger ces deniers par le
biais des purges présentes sur le corps des respectives
clapets antiretour (voir procédure plus bas).
Faire circuler l'eau (avec les appareils éteints).
Contrôler et nettoyer le filtre sur le tuyau de retour.
Répéter les points 1, 2 et 3 jusqu'à la stabilisation (au
moins 1,5 bar).
Comment purger les circulateurs des unités GAHP/
GA (pour link avec circulateurs indépendants)
1. Arrêter l'installation à l'aide des dispositifs de contrôle prévus à cet effet (DDC ou CCP/CCI) et attendre que les circulateurs s'arrêtent aussi.
2. Démonter les couvercles de protection du groupe pompe
(Figure 1.14 p. 20, détails A et B).
3. Ouvrir l'isolation (Figure 1.14 p. 20, détail C).
4. Fermer la vanne de sectionnement sur le départ du groupe
Rue des Barronnières – Beynost – 01708 MIRIBEL CEDEX
3
5.
6.
7.
8.
9.
Installateur hydraulique
préassemblé et ouvrir la première vanne de purge (Figure
1.14 p. 20, détail E).
Fermer la première vanne de purge et ouvrir celle de sectionnement sur le départ du groupe préassemblé.
Fermer la vanne de sectionnement sur le départ du groupe
préassemblé et ouvrir la seconde vanne de purge (Figure
1.14 p. 20, détail F).
Fermer la deuxième vanne de purge et ouvrir celle de sectionnement sur le retour du groupe préassemblé.
Redémarrer l'installation et faire circuler l'eau (avec les appareils éteints).
Si la purge d'air a été correctement complétée, fermer l'isolation et replacer les protections. Dans le cas inverse, répéter la
procédure à partir du point 4.
Comment purger les circulateurs des unités AY (pour
link avec circulateurs indépendants)
Dimensionnement des tuyaux du gaz
Les tuyaux du gaz ne doivent pas causer de pertes de charge
excessives et, par conséquent, une pression de gaz insuffisante
aux appareils du groupe.
Pression gaz d'alimentation
L'appareil est conçu pour une pression d'alimentation
gaz maximale de 50 mbar.
La pression du gaz d'alimentation de l'appareil, tant statique que
dynamique, doit être conforme au Tableau 3.3 p. 32 avec une
tolérance de ± 15%.
Une pression de gaz non conforme (Tableau 3.3 p. 32)
peut endommager les appareils et constitue un danger.
1. Arrêter l'installation à l'aide des dispositifs de contrôle prévus à cet effet (DDC ou CCP/CCI) et attendre que les circulateurs s'arrêtent aussi.
2. Enlever le panneau frontal de l'appareil.
3. Fermer la vanne de sectionnement sur le départ du groupe
préassemblé et ouvrir la première vanne de purge (Figure
1.15 p. 20, détail E).
4. Fermer la première vanne de purge et ouvrir celle de sectionnement sur le départ du groupe préassemblé.
5. Fermer la vanne de sectionnement sur le départ du groupe
préassemblé et ouvrir la seconde vanne de purge (Figure
1.15 p. 20, détail F).
6. Fermer la deuxième vanne de purge et ouvrir celle de sectionnement sur le retour du groupe préassemblé.
7. Redémarrer l'installation et faire circuler l'eau (avec les appareils éteints).
8. Si la purge d'air a été correctement complétée, replacer le
panneau frontal de l’unité. Dans le cas inverse, répéter la procédure à partir du point 4.
Le remplissage ainsi que la purge correcte de l'installation sont fondamentaux pour assurer au fil du temps la
fiabilité des composants mécaniques, en particulier des
pompes de circulation.
3.8ADDUCTION GAZ COMBUSTIBLE
Raccord gaz
1"1/2 F
sur le côté droit, en bas.
Il peut être déplacé sur la gauche en bougeant le bouchon
aveugle (dévisser et revisser).
▶▶ Installer un joint anti-vibration entre le groupe préassemblé
et le tuyau du gaz.
▶▶
Vanne d'arrêt obligatoire
▶▶
▶▶
Prévoir une vanne d'arrêt du gaz (manuelle) sur la ligne d'adduction du gaz, près du groupe préassemblé, pour pouvoir
l'isoler en cas de besoin.
Réaliser le raccordement conformément aux normes applicables.
Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien – Link RT__
31
3
Installateur hydraulique
Tableau 3.3 Pression gaz du réseau
Catégorie
produit
II2H3B/P
II2H3P
II2ELL3B/P
II2Esi3P;
II2Er3P
II2HS3B/P
II2E3P
II2L3B/P
II2EK3B/P
II2E3B/P
II2ELwLs3B/P
II2ELwLs3P
I2E(S); I3P
I3P
I2H
I3B/P
I3B
Pays de destination
AL, BG, CY, CZ, DK, EE, FI, GR, HR, IT, LT,
MK, NO, RO, SE, SI, SK, TR
AT, CH
BG, CH, CZ, ES, GB, HR, IE, IT, LT, MK, PT,
SI, SK, TR
RO
AT
DE
G20
[mbar]
G25
[mbar]
30
30
20
50
50
20
37
20
20
20
20
30
50
50
FR
20
25
HU
LU
NL
NL
25
20
PL
BE
IS
LV
25
20
20
20
20
20
G27
[mbar]
G2.350
[mbar]
20 (2)
20 (2)
13 (2)
13 (2)
37
30
30
37
37
25
30
50
30
30
37
37
37
37
30
25 (1) (2)
25 (1) (2)
20
MT
Les tuyaux de gaz verticaux doivent être pourvus d'un siphon et d'une évacuation de la condensation qui peut se
former à l'intérieur du tuyau.
Si nécessaire, isoler le tuyau.
Réducteurs de pression GPL
Avec le GPL, il faut installer:
▶▶ Un réducteur de pression de premier écart, à proximité du
réservoir de gaz liquide.
▶▶ Un réducteur de pression de second écart, à proximité du
groupe préassemblé.
3.9ÉVACUATION DES PRODUITS DE
COMBUSTION
Conformité normes
Les appareils qui composent le groupe préassemblé
(modules/unités GAHP/AY) sont homologués pour être
raccordés à un conduit d'évacuation des produits de la
combustion.
Raccord d'évacuation des fumées
Les diamètres (mm) des raccordements, la hauteur résiduelle
(Pa), le débit (kg/h), la température (°C) et les autres propriétés d’évacuation des fumées de chaque GAHP/AY qui compose le groupe sont indiqués dans les manuels correspondants
(ci-joints).
Pour plus d'informations consulter aussi le manuel de
conception.
32
50
30
Tuyaux verticaux et condensation
▶▶
Pression d’alimentation du gaz
G31
G25.1
G25.3
[mbar]
[mbar]
[mbar]
20
(1) GAHP-AR non homologué pour gaz G25.1, G25.3
(2) GA ACF non homologué pour gaz G25.1, G27, G2.350, G25.3
▶▶
G30
[mbar]
30
30
30
Kit d'évacuation des fumées
Les appareils GAHP/AY qui composent le groupe sont fournis
avec un kit d'évacuation des fumées, déjà monté ou à monter
par l'installateur, comprenant en général:
▶▶ 1 tuyau fourni avec terminal et prise pour l’analyse des fumées
▶▶ 1 collet de support
▶▶ 1 coude 90° éventuelle
▶▶ 1 rosace
Comment monter le kit d'évacuation des fumées
Voir les instructions correspondantes dans les respectifs
Manuels de chaque appareil GAHP/GA/AY.
Cheminée éventuelle
Si nécessaire, le groupe préassemblé peut être relié à une ou
plus cheminée(s).
▶▶ Pour le dimensionnement de la cheminée, se référer aux
données et aux informations présentes dans les manuels de
chaque appareil GAHP/GA/AY et au manuel de conception.
▶▶ Les modules GAHP/GA/AY avec des différentes caractéristiques d'évacuation des fumées, ne peuvent pas être reliées
à la même cheminée, mais doivent être reliées à des cheminées séparées.
▶▶ Si plusieurs appareils sont reliés à une seule cheminée, il faut
une vanne à clapet sur chaque évacuation, à l'exception des
modules AR dont la hauteur résiduelle est nulle à la sortie de
la cheminée fournie.
▶▶ Les cheminées doivent être conçues, dimensionnées, vérifiées et réalisées par une entreprise qualifiée, avec des matériaux et des composants répondant aux normes en vigueur
dans le pays d'installation.
▶▶ Prévoir toujours les prises pour l'analyse des fumées, dans
Rue des Barronnières – Beynost – 01708 MIRIBEL CEDEX
4
Installateur électrique
une position accessible.
▶▶
▶▶
3.10ÉVACUATION DE LA CONDENSATION DES
FUMÉES
Si le groupe préassemblé est composé d’appareils GAHP A,
GAHP GS/WS et AY00-120 à condensation, de l’eau de condensation est produite par les fumées de combustion et doit être
évacuée dans le respect des normes en vigueur.
Acidité de la condensation et normes d'évacuation
L'eau de condensation des fumées contient des substances acides agressives. Pour l'évacuation et l'élimination de la condensation, se référer aux normes ne vigueur applicables.
„„ Si nécessaire, installer un neutraliseur d'acidité de débit
adéquat.
Remplissage du siphon
En cas d’ installation dans un espace fermé, afin d’éviter toute
fuite initiale des produits de la combustion du siphon pour l’évacuation des condensats, charger le siphon en suivants les indications du Paragraphe des manuels fournis pour chaque unité.
Si l’appareil est mis en service alors que le siphon est
vide, il risque de se produire des fuites de gaz de combustion.
3.11DRAINAGE DE L'EAU DE DÉGIVRAGE
Dégivrage des appareils aérothermiques
Ne pas utiliser de gouttières pour évacuer la condensation
En hiver, sur les Link RT__ aérothermiques équipés d’unités GAHP A/AR, du givre peut se former sur les batteries
à ailettes et les appareils aérothermiques effectuent des
cycles de dégivrage.
Ne pas évacuer l'eau de condensation des fumées dans
les gouttières, pour le risque de corrosion des matériaux
et de formation de glace.
Raccord condensation fumées
Le raccord pour l'évacuation de la condensation des fumées est
situé sur le côté droit du groupe préassemblé (collecteur d'évacuation du condensat en bas Figures 1.2 p. 10, 1.3 p. 10,
1.4 p. 11, 1.5 p. 11).
Le bouchon de l'évacuation de la condensation ne peut
être déplacé sur le côté opposé car le collecteur de
condensation est penché vers le côté droit.
Évacuation de la condensation des fumées
Pour réaliser le collecteur d'évacuation du condensat:
▶▶ Dimensionner les conduits pour le débit de condensation
maximal (kg/h), égal au total des débits de chaque appareil/
module GAHP/AY (voir le Manuel de chaque unité GAHP/AY,
ci-joints).
▶▶ Utiliser du plastique résistant à l'acidité pH 3-5.
▶▶ Prévoir une pente min. de 1%, c'est-à-dire 1 cm pour chaque
m de développement (sinon il faut une pompe de reprise).
Prévenir la congélation.
Diluer, si possible, avec des déchets domestiques (salle de
bains, machine à laver, lave-vaisselle, ...), basiques et neutralisants.
Bac de récupération et système de drainage
▶▶
Prévoir un bac de récupération ou une bordure de limitation
et un système d'évacuation de l'eau de dégivrage, pour éviter des inondations, glaçages et dommages.
3.12ÉVACUATION DE LA SOUPAPE DE
SÉCURITÉ
Pour une installation à l'intérieur, il faut canaliser à l'extérieur
l'évacuation de la soupape de sécurité, et procéder comme décrit dans le Paragraphe correspondant des manuels fournis avec
chaque unité.
L'évacuation de la soupape de sécurité doit être obligatoirement canalisée à l'extérieur. Le non-respect de cette
prescription compromet le premier allumage.
N'interposer aucun organe d'interception, sur le conduit
d'évacuation, entre la soupape de sécurité et l'évacuation à l'extérieur.
4INSTALLATEUR ÉLECTRIQUE
4.1MISES EN GARDE
Mises en garde générales
Lire les mises en garde au Chapitre III.1 p. 4, il y a
des informations importantes sur les normes et sur la
sécurité.
L'installation doit être conforme aux normes en vigueur
applicables, selon le Pays et la localité d'installation, en
matière de sécurité, de conception, de réalisation et
d'entretien des circuits électriques.
L'installation doit en outre être conforme aux prescriptions du constructeur.
Conformité normes installations
Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien – Link RT__
33
4
Installateur électrique
Composants sous tension
„„ Il est interdit de démarrer/arrêter les circulateurs sans
autorisation du groupe préassemblé.
„„ Avant d'effectuer les branchements électriques, s'assurer
de ne pas travailler sur des composants sous tension.
Modules GAHP/GA/AY
Mise à la terre
„„ Le groupe préassemblé doit être relié à une installation
de mise à la terre efficace, réalisée en conformité avec les
normes en vigueur.
„„ Il est interdit d'utiliser les tuyaux du gaz comme mise à
la terre.
Ne pas utiliser l'interrupteur d'alimentation électrique pour démarrer/arrêter le groupe préassemblé
Pour les différents modules GAHP/GA/AY du groupe
préassemblé, lire les avertissements et les dangers correspondants, dans les respectifs Manuels (ci-joints).
4.2CIRCUITS ÉLECTRIQUES
Les branchements électriques doivent prévoir :
▶▶ (a) alimentation électrique (monophasé ou triphasé)
▶▶ (b) système de contrôle
Comment effectuer les raccordements
„„ Ne jamais utiliser le sectionneur externe pour démarrer
et arrêter le groupe préassemblé, car cela risque d'endommager les appareils et le système.
„„ Pour démarrer et arrêter le groupe préassemblé, utiliser
exclusivement le dispositif de contrôle prévu à cet effet
(DDC ou CCP/CCI).
1.
2.
Commande de la pompe de circulation de l'eau
En cas de Link RT__ sans circulateurs:
„„ La pompe de circulation de l'eau du circuit hydraulique/
primaire doit être obligatoirement commandée par le
tableau électrique du groupe préassemblé (bornes KK,
PP, 12).
3.
4.
5.
Tous les branchements électriques sont à réaliser dans
le Tableau Électrique du groupe préassemblé (QEG)
(Figures 1.18 p. 22 et 4.1 p. 34):
S'assurer que le Tableau Électrique de l'appareil ne soit
pas sous tension.
Ouvrir le Tableau Électrique à l'aide de la clé appropriée
et enlever le panneau plein inférieur, pour accéder aux
borniers.
Enfiler les câbles à travers les trous appropriés.
Effectuer les raccordements.
Après avoir exécuté les raccordements, replacer le panneau plein et renfermer le tableau électrique.
Figure 4.1 Panneau plein: détail des borniers internes sur le guide DIN
A
AE
R S T N
K1 K2 R H
APanneau plein du QEG
AEBornes d'entrée alimentation électrique
K1-K2Bornes bobine 24 V pour l'autorisation du circulateur (côté circuit
chaud/froid)
R-HBornes résistance chauffante condensat
4.3ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
Protection électrique
L’installateur doit prévoir sur le tableau d'alimentation
électrique extérieur, un disjoncteur quadripolaire (triphasé) GS Figure 4.2 p. 35 ou bipolaire (monophasé) IR+Id
Figure 4.3 p. 36, avec fusible adapté sur les phases, ouverture minimale des contacts 3 mm. L’installation d’un
fusible sur le neutre est interdite.
34
1 2 T1 T2
M
CAN
1-2Bornes bobine 24 V pour l'autorisation du circulateur (côté circuit de récupération HR)
T1-T2Bornes thermostat réservoir ECS (côté circuit de récupération HR)
MConnecteur à 2 pôles 24 V CA à fin de service
CANConnecteur à 3 pôles pour raccordement réseau CAN bus
La protection contre les contacts indirects doit être garantie par un disjoncteur et contre la surcharge avec un
disjoncteur automatique ou un fusible adéquatement
dimensionnés.
Ne pas modifier le tableau électrique du Link RT__ ni
ajouter des composants à l'intérieur (relais, ...).
Ligne d'alimentation (triphasé ou monophasé)
Prévoir (à la charge de l'installateur) une ligne protégée, qui peut
Rue des Barronnières – Beynost – 01708 MIRIBEL CEDEX
4
Installateur électrique
être:
▶▶ triphasé 400 V 3N - 50 Hz (Figure 4.2 p. 35)
ou bien, en alternative,
▶▶ monophasé 230 V 1N - 50 Hz (Figure 4.3 p. 36)
Comment raccorder l'alimentation
Pour connecter le câble multipolaire d'alimentation (Figure
4.2 p. 35 et 4.3 p. 36):
1. Accéder aux borniers dans le tableau électrique du groupe
(Paragraphe 4.2 p. 34).
2. Identifier le bornier "AE" avec les bornes "R-S-T-N".
3. Relier les conducteurs (cinq/triphasé ou trois/monophasé),
en prévoyant celui de terre plus long (dernier à s'arracher en
cas de traction accidentale), aux bornes R-S-T-N pour triphasé 400 V 3N - 50 Hz, Figure 4.2 p. 35, ou bien aux bornes
(RST)-N (phase L reliée aux 3 bornes R,S,T) pour monophasé
230 V 1N - 50 Hz, Figure 4.3 p. 36.
4. Après avoir exécuté les raccordements, replacer le panneau
plein et renfermer le tableau électrique.
Une erreur de câblage peut compromettre le fonctionnement et endommager les composants électriques du
groupe préassemblé. S’assurer de ne pas connecter une
des phases à la borne N notamment en cas d’alimentation triphasée.
Figure 4.2 Branchement électrique alimentation triphasé 400 V 3N - 50 Hz
AE
M
R S T N
Id
Id
Id
Id
CAN
GS
R S T N
AEBornes d'entrée alimentation électrique
GSInterrupteur magnétothermique triphasé
RSTNPhases/neutre
Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien – Link RT__
35
4
Installateur électrique
Figure 4.3 Branchement électrique alimentation monophasé 230 V 1N - 50 Hz
AE
M
CAN
R S T N
IR
Id
Id
Id
L N
AEBornes d'entrée alimentation électrique
IRSectionneur bipolaire avec fusible adapté et ouverture de contacts minimale 3 mm
LNPhase/neutre
4.4RÉGLAGE ET CONTRÔLE
CAN-BUS).
Système (2), avec le contrôle CCP/CCI (avec raccordement
CAN-BUS).
Pour les branchements électriques et les connexions Figure
4.4 p. 37.
▶▶
Cartes électroniques S61/Mod10/W10/AR11/AY10/S70
L'électronique du Link RT__ est composée des cartes électroniques S61/Mod10/W10/AR11/AY10/S70 des modules GAHP/
GA/AY qui composent le groupe, qui sont interconnectées (précâblées) à l'aide du câble CAN bus.
Pour plus d'informations sur le cartes S61/Mod10/W10/AR11/
AY10/S70, consulter les Manuels des unités GAHP/GA/AY correspondantes (ci-joints).
Systèmes de contrôle, options (1) ou (2)
Pour les Link RT__, deux systèmes de réglage distincts sont prévus, (1) et (2), chacun avec des caractéristiques, composants et
schémas spécifiques:
▶▶ Système (1), avec le contrôle DDC (avec raccordement
Réseau de communication CAN-BUS
Voire les Manuels des unités GAHP/GA/AY ou des dispositifs de
contrôle DDC/RB100/RB200.
Câble de signal CAN-BUS
Les contrôles DDC ou CCP/CCI sont reliés au Link RT__ par le
câble de signal CAN bus, blindé, conforme au Tableau 4.1 p. 36
(types et distances maximums admises).
Pour des longueurs ≤200 m et 4 nœuds max (ex: 1 DDC + 3
GAHP), on peut également utiliser un câble blindé 3x0,75 mm2.
Tableau 4.1 Types de câbles CAN bus
Nom cable
France-Air
ROBUR NETBUS
Honeywell SDS 1620
BELDEN 3086A
TURCK tipo 530
DeviceNet Mid Câble
TURCK tipo 5711
Honeywell SDS 2022
TURCK tipo 531
Signaux/ Couleur
Longueur maximale
H= NOIR
L= BLANC
GND = MARRON
450 m
H= NOIR
L= BLANC
GND = MARRON
450 m
H = BLEU
L= BLANC
GND = NOIR
450 m
H= NOIR
L= BLANC
GND = MARRON
200 m
Comment relier le câble CAN bus au Link RT__
36
Remarque
Code option OCVO008
Dans tous les cas, le quatrième câble ne doit
pas être utilisé
Pour relier le câble CAN bus au tableau électrique du groupe
Rue des Barronnières – Beynost – 01708 MIRIBEL CEDEX
4
Installateur électrique
préassemblé, et après aux cartes S61/AY10 précâblées des appareils qui le composent (Figure 4.4 p. 37):
1. Accéder aux borniers dans le tableau électrique du groupe
(Paragraphe 4.2 p. 34).
2. Identifier le bornier "CAN" avec les bornes "GND-L-H".
3. Relier le câble CAN bus aux bornes GND (blindage/mise à la
terre) + L et H (deux conducteurs de signal).
4. Bloquer le câble avec la borne de mise à la terre placée au
dos de la barre DIN, en s'assurant de bien connecter la tresse
et le conducteur dénudé (si présent) de son blindage; voir
Figure 4.4 p. 37.
5. Positionner les ponts J1 de la carte du dernier appareil à
gauche du Link RT__ fermés si le nœud est terminal (en cas
d’un seul Link RT__) ou bien ouverts si le nœud est intermédiaire (en cas de plusieurs Link RT__ sur une même installation) Figure 4.6 p. 39.
6. Relier le CCI ou le DDC (et éventuellement RB100 ou RB200)
à l'aide du câble CAN bus conformément aux instructions
des manuels correspondants.
7. Après avoir exécuté les raccordements, replacer le panneau
plein et renfermer le tableau électrique.
Figure 4.4 Raccordement CAN bus entre 1 CCI/DDC et le tableau électrique du groupe préassemblé
H L GND
M
JUMER J21
A
CAN
DDC
CANConnecteur à 3 pôles pour raccordement réseau CAN bus
DDCCCI/DDC (vue arrière)
Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien – Link RT__
37
4
Installateur électrique
Configuration 1 Link RT__ + DDC/CCI
Figure 4.5 Connexion câble CAN bus pour des installations avec une unité
E
B
A
QEG
C
3
ARaccordement nœud terminal sur CCI/DDC
BCâble CAN bus (non fourni - voir tableau)
CNœud terminal sur la dernière unité (précâblé)
38
2
1
QEGTableau électrique général
ECCI/DDC
3Dernière unité des appareils (avec "ID00")
Rue des Barronnières – Beynost – 01708 MIRIBEL CEDEX
4
Installateur électrique
Configuration 2 Link RT__ + DDC
Figure 4.6 Exemple de réseau CAN à 7 nœuds (1 DDC + 2 appareils reliés au même circuit hydraulique)
E
B
A
QEG
3
2
1
F
QEG2
C
3
ARaccordement nœud terminal sur DDC
BCâble CAN bus (non fourni - voir tableau)
CNœud terminal sur la dernière unité (précâblé)
QEG1Tableau électrique général 1er appareil
2
1
QEG2Tableau électrique général 2e appareil
EDDC
FCâble CAN bus (non fourni - voir tableau)
3Dernière unité des appareils (avec "ID00")
Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien – Link RT__
39
4
Installateur électrique
4.5POMPES CIRCULATION EAU
Pour les Link RT__ fournis avec circulateurs, les circulateurs individuels et indépendants (1 ou 2 pour chaque module GAHP/GA/
AY) sont déjà montés et précâblés sur le groupe préassemblé.
Pour les Link RT__ sans circulateurs il faut effectuer les raccordements électriques (soit pour l'alimentation, soit pour le contrôle)
de la pompe commune de circulation eau du circuit hydraulique
primaire, comme indiqué sur les schémas des Figures 4.7 p. 40,
4.8 p. 41.
Pompe de circulation commune d'un Link RT__ SC
Figure 4.7 Raccordement du circulateur monophasé ou triphasé contrôlé directement par le groupe (configurations "sans circulateurs")
QEG
QEG
M
QP
M
CAN
L
N
QP
CAN
R S
T
IP
IP
F
KQ
KP
KP
PM
PM
PMCirculateur eau du primaire (non fourni)
QPTableau électrique du circulateur (externe)
QEGTableau électrique du groupe préassemblé
N/LNeutre/phase alimentation circulateur monophasé
RSTPhases alimentation circulateur triphasé
IPSectionneur circulateur (non fourni)
40
FFusible adapté à la protection du circulateur utilisé
KQDiscontacteur adapté à la protection du circulateur utilisé
KPRelais NO pour le contrôle du circulateur (non fourni)
K1-K2Bornes bobine 24 V pour l'autorisation du circulateur commun du
circuit chaud/froid du link
Rue des Barronnières – Beynost – 01708 MIRIBEL CEDEX
4
Installateur électrique
Figure 4.8 R écupérateur de chaleur: raccordement du circulateur monophasé ou triphasé contrôlé directement par le groupe (configurations "sans
circulateurs")
QEG
QEG
M
M
CAN
QP
L
N
QP
CAN
R S
T
IP
IP
F
KQ
KP
KP
PM
PMCirculateur eau du primaire (non fourni)
QPTableau électrique du circulateur (externe)
QEGTableau électrique du groupe préassemblé
N/LNeutre/phase alimentation circulateur monophasé
RSTPhases alimentation circulateur triphasé
IPSectionneur circulateur (non fourni)
PM
FFusible adapté à la protection du circulateur utilisé
KQDiscontacteur adapté à la protection du circulateur utilisé
KPRelais NO pour le contrôle du circulateur (non fourni)
1-2Bornes bobine 24 V pour l'autorisation du circulateur commun du circuit
de récupération du link avec HR
Comment relier la pompe de circulation commune
Pour relier la pompe de circulation commune (monophasé ou triphasé) d'un Link RT__ sans circulateurs
(Figure 4.7 p. 40 ou 4.8 p. 41)
1. Accéder aux borniers dans le tableau électrique du
groupe (Paragraphe 4.2 p. 34).
2. Relier les deux conducteurs d'activation aux bornes prévues à cet effet K1-K2 ou 1-2.
3. Après avoir exécuté les raccordements, replacer le panneau plein et renfermer le tableau électrique.
Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien – Link RT__
41
5
Premier allumage
5PREMIER ALLUMAGE
Le premier allumage prévoit le contrôle/réglage des
paramètres de combustion et peut être effectué exclusivement par le SAV France-Air. L'utilisateur/installateur
N'EST PAS autorisé à effectuer ces opérations, sous peine
d'annulation de la garantie.
5.1CONTRÔLES PRÉALABLES
Contrôles préalables pour le Premier Allumage
L'installation terminée, avant de contacter le SAV, l'installateur
est tenu de contrôler:
▶▶ Installations thermo-hydraulique, électrique et gaz adaptées
pour les débits nécessaires et dotées de tous les dispositifs
de sécurité et contrôle prescrits par les normes en vigueur.
▶▶ Absence de fuites dans les installations hydraulique et gaz.
▶▶ Type de gaz pour lequel le groupe préassemblé est prédisposé (gaz naturel ou GPL);
▶▶ Pression du gaz d'alimentation répondant aux valeurs requises, avec tolérance max ±15%.
▶▶ Fonctionnement correct du conduit d'évacuation des fumées.
▶▶ Réseau électrique répondant aux données de la plaque du
groupe.
▶▶ Appareil installé correctement, selon les instructions du
constructeur.
▶▶ Installation effectuée conformément aux règles de l'art, selon les normes nationales et locales en vigueur.
Situations d'installation anormale ou dangereuse
Si des situations d'installation anormale ou dangereuse sont
avérées, le SAV n'effectuera pas le premier allumage et le groupe
préassemblé ne pourra pas être démarré.
Ces situations peuvent être:
▶▶ Link RT__ aérothermique pour extérieur installé à l'intérieur
d'un local.
▶▶ Non-respect des distances.
▶▶ Distance insuffisante des matériaux combustibles ou inflammables.
▶▶ Conditions ne permettant pas l'accès ni l'entretien en toute
sécurité.
▶▶ Groupe démarré/éteint avec l'interrupteur général, au lieu
du dispositif de contrôle prédisposé (DDC ou CCP/CCI).
▶▶ Défauts ou pannes du groupe préassemblé causés pendant
le transport ou l'installation.
▶▶ Odeur de gaz.
▶▶ Pression du gaz de réseau non conforme.
▶▶ Évacuation des fumées non conforme.
▶▶ Toutes les situations pouvant entraîner des anomalies de
fonctionnement ou potentiellement dangereuses.
Installation non conforme et interventions correctives
Si le SAV relève des non-conformités, l'utilisateur/installateur
est tenu d'effectuer les éventuelles interventions correctives demandées par le SAV.
Si (selon le SAV), après avoir effectué les interventions résolutives (au soin de l'installateur), les conditions de sécurité et de
conformité subsistent, on peut procéder au premier allumage.
6CONDUCTION ORDINAIRE
Cette section s'adresse à l'utilisateur.
6.1MISES EN GARDE
Mises en garde générales
Avant d'utiliser le groupe préassemblé, lire attentivement les mises en garde au Chapitre III.1 p. 4, il y a
des informations importantes sur les normes et sur la
sécurité.
Premier allumage du SAV
Le premier allumage peut être effectué exclusivement
par le SAV France-Air (Chapitre 5 p. 42).
Ne jamais couper la tension au groupe préassemblé
en marche
Ne JAMAIS couper l'alimentation électrique si le groupe
préassemblé fonctionne (sauf en cas de danger, Chapitre
III.1 p. 4), car on peut endommager l'appareil ou
42
l'installation.
6.2DÉMARRER ET ARRÊTER
Démarrage/arrêt ordinaire
Le groupe préassemblé peut être démarré/arrêté exclusivement au moyen du dispositif de contrôle expressément prévu à cet effet (DDC ou CCP/CCI).
Ne pas démarrer/arrêter avec l'interrupteur d'alimentation
Ne pas démarrer/arrêter le groupe préassemblé avec
l'interrupteur d'alimentation électrique. Cela peut être
mauvais et dangereux pour l'appareil et pour l'installation. S'il est nécessaire de raccorder/déconnecter l'alimentation électrique voir le Paragraphe 7.1 p. 44.
Contrôles avant d'allumer
Avant de démarrer le groupe préassemblé vérifier:
„„ robinet gaz ouvert
Rue des Barronnières – Beynost – 01708 MIRIBEL CEDEX
6
Conduction ordinaire
„„ alimentation électrique du groupe préassemblé (interrupteur général (GS) sur ON)
„„ alimentation DDC ou CCI (au moyen d'un transformateur)
„„ circuit hydraulique prédisposé
Comment démarrer et arrêter
Pour démarrer et arrêter le Link RT__ consulter le Manuel du dispositif de contrôle connecté (DDC ou CCP/CCI).
Une fois allumé avec la commande (DDC ou CCP/CCI), dans les
conditions d'exercice normales, les appareils du groupe démarrent/s'arrêtent automatiquement selon les besoins thermiques/réfrigérants, en fournissant de l'eau chaude ou réfrigérée à la température programmée.
Il n'est pas dit que les appareils du groupe s'activent immédiatement, mais ils démarreront seulement lorsqu'il y
aura des demandes de chaud ou froid effectives.
6.3SIGNALISATIONS SUR L'ÉCRAN
Affichage à 4 chiffres sur les modules GAHP/GA/AY
Les cartes S61/AY10 des modules GAHP/GA/AY qui composent
le groupe sont dotées d'un écran à 4 chiffres, visible à travers la
vitre du panneau avant de chaque appareil.
Signalisations en fonctionnement normal
Sur l'écran de chaque appareil du groupe:
▶▶ Lorsqu'on alimente le groupe, toutes les LED s'allument pendant 3 secondes, puis le nom de la carte S61/AY10 apparaît.
15 s environ après les appareils du groupe sont prêts à fonctionner.
▶▶ Pendant le fonctionnement normal, les valeurs de température de l'eau s'alternent sur l'écran: en sortie, en retour et la
différence entre les deux.
Signalisations en cas d'anomalie
En cas d'anomalie à un (ou plus) appareil(s), l'écran correspondant clignote en indiquant un code opérationnel (première
lettre sur l'écran : "E" = erreur, ou "U" = warning). En même temps,
l'écran de la commande connecté (DDC ou CCI) clignote aussi.
▶▶ Si c'est seulement un warning transitoire, l'appareil peut
continuer à fonctionner.
▶▶ S'il s'agit d'une erreur ou d'un warning permanent, l'appareil
s'arrête.
6.5MODIFIER LES CONFIGURATIONS
Modifier les configurations par le DDC ou le CCP/CCI
Utiliser le dispositif de contrôle connecté (DDC ou CCP/CCI) pour
modifier les configurations du Link RT__. Pour les instructions
consulter le Manuel du dispositif.
Modifier les configurations des circulateurs
Voir Annexe 9.2 p. 53.
6.6REDÉMARRER LES APPAREILS BLOQUÉES
Signalisation des anomalies sur l'écran
Si un (ou plus) appareil(s) est bloqué, un code opérationnel clignote sur l'écran correspondant (premier chiffre vert à gauche,
lettre "U" = warning ou "E" = erreur), et l'écran du dispositif de
contrôle connecté (DDC ou CCP/CCI) clignote aussi.
▶▶ Pour redémarrer l'appareil(s), il faut connaître et effectuer
la procédure relative au problème signalé et identifié par le
code.
▶▶ Intervenir seulement si on connaît le problème et la procédure (des connaissances techniques et une qualification professionnelle peuvent être nécessaires).
▶▶ Si on ne connaît ni le code, ni le problème, ni la procédure,
ou qu'on n'a pas les compétences suffisantes, et en cas de
doute, contacter le SAV.
Appareil en panne
Il faut une intervention externe (de réinitialisation ou de réparation) pour une anomalie à l'appareil ou un problème à
l'installation.
▶▶ Pour une anomalie temporaire et provisoire, une réinitialisation peut être suffisante.
▶▶ Pour une panne, avertir l'agent de maintenance ou le SAV.
Réinitialisation
Pour effectuer une procédure de réinitialisation (par ex. code
412 pour le défaut de flamme), il y a deux possibilités:
(1) Agir à l'aide du dispositif de contrôle connecté (DDC ou CCP/
CCI). Pour les instructions consulter le manuel du dispositif.
(2) Agir de la carte électronique de l'appareil (S61/AY10) comme
décrit dans le manuel correspondant.
6.7BLOCAGE DES CIRCULATEURS
Voir Annexe 9.2 p. 53.
6.4RÉGLAGE ÉLECTRONIQUE DE LA
MACHINE - MENU ET PARAMÈTRES
Cartes électroniques sur la machine
Pour les instructions des cartes S61/AY10 des appareils GAHP/
GA/AY qui composent le groupe, consulter les Manuels correspondants des unités GAHP/GA/AY (ci-joints).
Dispositifs de contrôle DDC ou CCP/CCI.
Pour plus d'informations sur les dispositifs de contrôle DDC ou
CCP/CCI consulter les Manuels correspondants.
Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien – Link RT__
43
7
Entretien
7ENTRETIEN
7.1MISES EN GARDE
Un entretien correct prévient des problèmes, garantit
l'efficacité et limite les coûts de gestion.
Les opérations d'entretien décrites ici peuvent être effectuées exclusivement par le SAV ou par l'agent de maintenance qualifié.
Toute opération sur les composants internes des modules GAHP/GA/AY qui composent le Link RT__, peut
être effectuée exclusivement par le SAV.
Avant d’effectuer toute opération: arrêter le groupe
préassemblé à travers le dispositif de contrôle (DDC ou
CCP/CCI) et attendre la fin du cycle d’arrêt de tous les
appareils, puis couper l’alimentation du gaz en agissant
sur le robinet respectif. Enfin, couper l’alimentation électrique en suivant les instructions du Paragraphe p. 44.
Conditions d’environnement ou d’utilisation lourdes
Dans le cas de conditions d’environnement ou d’utilisation particulièrement lourdes (par exemple, usage
intensif de l’appareil, milieu salin, etc.), augmenter la
fréquence des opérations d’entretiens et de nettoyage.
ranchement et déconnexion électrique du groupe
B
préassemblé
) Raccordement électrique
A
Le branchement électrique doit être impérativement effectué
en suivant la séquence suivante:
1. Insérer les éventuels interrupteurs/sectionneurs placés
en amont de la ligne d’alimentation triphasée du groupe
préassemblé.
2. Insérer le sectionneur quadripolaire placé sur le tableau
électrique général du groupe préassemblé.
3. Insérer les interrupteurs monophasés automatiques
(disjoncteurs) de chaque unité, placés sur le tableau électrique général du groupe préassemblé.
En cas de mise en service (premier allumage), remplacer
le point 3) avec les points suivants:
1. (3'.) Insérer UN SEUL des interrupteurs monophasés
automatiques (disjoncteurs) des unités, placés sur le
tableau électrique général du groupe préassemblé et
vérifier que l’unité correspondante soit effectivement
alimentée; dans le cas contraire, enquêter et résoudre le
problème avant de passer à la prochaine étape.
2. (4'.) Insérer les interrupteurs automatiques monophasés
restants des appareils.
) Désaccouplement électrique
B
La déconnexion électrique doit impérativement être effectuée
en suivant la sequence suivante:
1. Ouvrir les interrupteurs monophasés automatiques (disjoncteurs) de chaque unité, placés sur le tableau électrique général du groupe préassemblé.
2. Ouvrir le sectionneur quadripolaire placé sur le tableau électrique général du groupe préassemblé.
3. Si nécessaire, ouvrir les éventuels interrupteurs/sectionneurs placés en amont de la ligne d’alimentation triphasée
du groupe préassemblé.
Pour l'entretien des différents modules GAHP/GA/AY du
groupe préassemblé, consulter les Manuels correspondants (ci-joints).
7.2ENTRETIEN PRÉVENTIF
Entretien recommandé
▶▶
44
Pour l'entretien préventif, se conformer aux recommandations du Tableau 7.1 p. 45.
Rue des Barronnières – Beynost – 01708 MIRIBEL CEDEX
7
Entretien
Tableau 7.1
Lignes guides pour la maintenance prevetive
vérification générale visuelle de l’état de l’unité et de la batterie aux
ailettes
vérifier la fonctionnalité du dispositif de control du débit d’eau
vérifier le pourcentage de CO2
vérifier la pression du gaz au brûleur
vérifier la propreté du trou d’évacuation de la condensation (la
fréquence de l’opération de maintenance doit être augmentée en cas
de nécessité)
Contrôle de l’unité
remplacer les courroies après 6 ans ou 12000 heures de fonctionnement
vérifier/rétablir la pression de charge du circuit hydraulique primaire
vérifier/rétablir la pression du vase d’expansion du circuit hydraulique
primaire
remplacez le condenseur du moteur de la pompe à huile tous les 3 ans
ou toutes les 10000 heures de fonctionnement ou lorsque la capacité
du condenseur est inférieure à 95% de la valeur nominale
Vérification pour vérifier que l’installation atteint la thermostatation
chaque DDC ou CCI décharger l’historique des événements
GAHP A
GAHP GS/WS
AY00-120
GA ACF
GAHP-AR
√ (1)
-
-
√ (1)
√ (1)
√
√
-
√
√
-
√
√
-
√
√
√
√
√
√
√
-
-
√
√
-
√
√
-
-
√
-
-
-
-
√
-
-
√
√
-
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
(1) C’est conseillé le nettoyage de la batterie aux ailettes chaque 4 ans (de toutes façons la fréquence de nettoyage est sensiblement influencée par le lieu d’installation). Éviter de nettoyer la
batterie à ailettes de manière excessivement agressive (par ex. avec un nettoyeur haute-pression).
7.3ENTRETIEN COURANT PROGRAMMÉ
Entretien tous les 2 ans
▶▶
du Tableau 7.2 p. 45, au moins une fois tous les 2 ans.
Pour l'entretien courant programmé, effectuer les opérations
Tableau 7.2
Entretien programmé
nettoyer la chambre de combustion
nettoyer le brûleur
Contrôle de l’unité nettoyer les électrodes d’allumage et détection de flamme
vérifier la propreté du trou d’évacuation de la condensation
remplacer le joint en silicone situé entre la plaque avant et l’échangeur
GAHP A
GAHP GS/WS
AY00-120
GA ACF
GAHP-AR
√ (1)
√ (1)
√
√
-
√ (1)
√ (1)
√
√
-
√
√
√
√
√
√
√
√
-
√ (1)
√ (1)
√
-
(1) Seulement si l’analyse des produits de combustion est non conforme.
7.4PÉRIODES D'INUTILISATION
Éviter de vider le circuit hydraulique
Vider l'installation peut causer des dommages à cause de la corrosion et de l'oxidation des conduites hydrauliques.
Désactiver le groupe en hiver
Si on veut arrêter le groupe préassemblé en hiver, assurer au
moins une des deux conditions suivantes:
1. fonction antigel active (Paragraphe 3.4 p. 29)
2. glycol antigel suffisant (Paragraphe 3.5 p. 29)
Périodes prolongées d'inutilisation
▶▶
Si on prévoit de laisser le groupe préassemblé inactif pendant une longue période, le débrancher du réseau électrique et gaz. Ces opérations doivent être effectuées par du
personnel qualifié.
Comment désactiver le groupe pour de longues périodes
1. Arrêter le groupe à l'aide du dispositif de contrôle
connecté (DDC ou CCP/CCI) (Paragraphe 6.2 p. 42).
2. Ce n'est que lorsque toutes les appareils du groupe sont
complètement désactivés que l'alimentation électrique
doit être coupée, comme décrit dans le Paragraphe
7.1 p. 44.
3. Fermer le robinet de gaz.
Comme réactiver le groupe après de longues périodes d'inutilisation
Avant de réactiver le groupe, le responsable/agent de
maintenance de l'installation doit avant tout:
„„ Vérifier d'éventuelles opérations d'entretien nécessaires
(contacter le SAV; voir les Paragraphes 7.2 p. 44 et
7.3 p. 45)
„„ Vérifier le contenu et la qualité de l'eau dans l'installation, et éventuellement, effectuer le remplissage
Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien – Link RT__
45
8
Diagnostic
(Paragraphes 3.7 p. 30, 3.6 p. 30 et 3.5 p. 29).
„„ Contrôler que les conduits d'évacuation des fumées ne
soient pas bouchés, et que l'évacuation de la condensation soit propre.
Les susdits contrôles terminés:
1. Ouvrir le robinet du gaz et contrôler qu'il n'y ait pas de
fuites; si on sent une odeur de gaz, fermer le robinet du
gaz, ne pas actionner de dispositifs électriques et demander l'intervention de personnel qualifié.
2. Brancher l'alimentation électrique comme décrit dans le
Paragraphe 7.1 p. 44.
3. Démarrer le groupe préassemblé par le dispositif de
contrôle prévu à cet effet (DDC ou CCP/CCI, Paragraphe
4.4 p. 36).
8DIAGNOSTIC
8.1APPAREILS/CONTRÔLES
Pour le diagnostic se référer aux Tableaux des codes opérationnels dans les Manuels de chaque unité ou dans les Manuels des
contrôles DDC/CCI/CCP (ci-joints).
8.2CIRCULATEURS
Voir Annexe 9.2 p. 53.
46
Rue des Barronnières – Beynost – 01708 MIRIBEL CEDEX
9
Appendices
9APPENDICES
9.1SCHÉMAS DE CÂBLAGE ÉLECTRIQUES ET INTERNES
2A
M9
U2
U0
U3
CAN
24Vac
230Vac
U1
F0-TA
N0
AT
N0-M2
UNIT 6
UNIT 5
F0-M2
RN
CHR
I6
U3
9 10 11 12
CF CF CF CF CF CF CF CF CF CF CF CF K1 K2 R H
UNIT 4
UNIT 3
RN
SN
AEBornes d'entrée alimentation électrique
ATThermostat antigel
CANConnecteur à 3 pôles pour raccordement réseau CAN bus
CHRRésistance chauffante condensat
I1Interrupteur magnétothermique de l'unité "ID00"
I2Interrupteur magnétothermique de l'unité "ID01"
I3Interrupteur magnétothermique de l'unité "ID02"
I4Interrupteur magnétothermique de l'unité "ID03"
I5Interrupteur magnétothermique de l'unité "ID04"
6
5
U2
S
S
R0
R
AE
T
T
S0
R
N
T0
IG
PE
N0
N
1
2
3
4
TN
UNIT 1
7
8
UNIT 2
TN
I5
I4
I3
I2
I1
T0
N0
S0
N0
R0
N0
T0
N0
S0
N0
R0
N0
4A
M2
T0 (fase0)
F0-M2
SN
S0 (fase0)
N0
M
M11A
I2
I1
I2
I1
TR
Figure 9.1 Schéma 1
I6Interrupteur magnétothermique de l'unité "ID05"
IGSectionneur tableau électrique général (QEG)
MConnecteur à 2 pôles 24 V CA à fin de service
M1Fusible primaire transformateur
M2Fusible protection résistance chauffante condensat
M9Fusible secondaire transformateur
PEConducteur de terre
TRTransformateur 230/24 V CA
Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien – Link RT__
47
9
Appendices
SCH
ID: 04
N.O.
CONTACT
L H
GND
SCH
ID: 03
N.O.
CONTACT
F0-TA
AT
L H
GND
SCH
ID: 02
B
L H
N.O.
CONTACT
SCH
ID: 01
GND
RW Y 0
N.O.
CONTACT
UNIT 5
UNIT 4
UNIT 3
GND
SCH
ID: 00
R
IEPintérieur du tableau électrique
A Ponts FERMÉS (réglage d'usine): les laisser FERMÉS uniquement si ID00 est
un nœud TERMINAL du réseau CAN
B Ponts OUVERTS (réglage d'usine): à ne pas toucher
Note sur la position des ponts A:
Si ID00 est un nœud intermédiaire:
•
l'installateur électrique doit OUVRIR les ponts de l'unité ID00
•
Le SAV doit reprogrammer à travers la carte, en progression, la
L H
R H R H R H
N
R0
S
N.O.
CONTACT
T
S
RW Y 0
A
UNIT 2
T
S0
AE
IG
PE
N
T0
R
TN
I1
UNIT 1
I2
SN
I3
RN
I4
TN
I5
SN
N0
S0
N0
T0
N0
R0
N0
S0
N0
T0
RW Y 0
F0-M2
4A
M2
T0 (fase0)
IEP
N0
Voir légende de la Figure 9.1 p. 47.
RW Y 0
M
M11A
N0
N0
S0 (fase0)
N0-M2
F0-M2
48
RW Y 0
L H
U3
B
U0
CAN
U2
GND
2A
M9
24Vac
I2
U1
I2
I1
230Vac
I1
TR
Figure 9.2 Schéma 2
•
•
•
numération des ID des cartes de toutes les unités
sur les appareils équipés de 2 unités seront présents seulement
ID00 + ID01 (avec prédisposition ponts comme indiqué dans
l’exemple)
sur les appareils équipés de 3 unités seront présents seulement
ID00 + ID01 + ID02 (avec prédisposition ponts comme indiqué
dans l’exemple)
sur les appareils équipés de 4 unités seront présents seulement
ID00 + ID01 + ID02 + ID03 (avec prédisposition ponts comme
indiqué dans l’exemple)
Rue des Barronnières – Beynost – 01708 MIRIBEL CEDEX
9
Appendices
N
PM
05
L
N
4
PMR
05
3
1 2
S N
INT. I4
PM
04
N
4
PMR
04
3
S N
INT. I3
L
N
TER
PM
03
L
A2
KP
A1
PUMP
230V
N.O.
CONTACT L N
N
4
PMR
03
3
PM
02
N
4
PMR
02
3
N
TER
L
PM
01
PMR
01
N
3
4
N
L
A2
KP
1 2
AE
KPtThermostat avec réglage point de consigne du réservoir ACS (non fourni)
KPsThermostat taré à 35 °C avec capillaire dans la partie basse du réservoir
ACS (non fourni) [à prévoir si le débit d'eau sur le circuit de récupération
est supérieur à la valeur nominale de 1000 l/h]
MA
PUMP
230V
N.O.
CONTACT L N
A1
GND
SCH
ID: 00
N
R
T
S
R
T N
INT. I1
N
1 2
MA
L H
I
R0
IG
S
T N
INT. I2
N
L
A2
KP
PUMP
230V
N.O.
CONTACT L N
A
Com
No
Nc
I1
I1
A1
GND
SCH
ID: 01
No
Nc
SN
TN
N0
N1
I2
S0
Com
N2
N0
T
S0
~
PE
N
T0
~
IEP
~
N0
Voir légende de la Figure 9.2 p. 48.
~
T0
L
L H
TER
Com
Nc
I3
R0
RN
No
N0
N3
1 2
N
MA
SCH
ID: 02
Nc
Com
No
N
1 2
MA
L H
GND
B
N4
I4
~
TN
N
L
L
A2
KP
A1
PUMP
230V
N.O.
CONTACT L N
SCH
ID: 03
T1 T2 R H
Nc
SN
Com
No
N5
I5
N
MA
TER
L H
GND
F0-TA
AT
F0-M2
4A
M2
N0
S0
N0
~
T0
~
R0 (fase0)
~
F0-M2
R N
INT. I5
KP
A1
PUMP
230V
N.O.
CONTACT L N
T
T
KPt
M
N0
N0
T0 (fase0)
N0-M2
~
KPs
A2
L
L H
SCH
ID: 04
B
CAN
U3
GND
2A
M9
24Vac
I2
U0
M11A
I1
U2
I2
U1
~
230Vac
I1
TR
TER
Figure 9.3 Schéma 3
MABornier unité
PMPompe à eau < 700 W
PMRPompe récupérateur
MCBornier pour alimentation 230 Vac
REMARQUEsi dans le groupe préassemblé il n'y a pas d'unités ACF 60-00 HR les
bornes T1-T2 sont à raccorder à l'aide d'une barrette de connexion.
Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien – Link RT__
49
50
1 2
N
4
N
L
Voir légende de la Figure 9.3 p. 49.
Rue des Barronnières – Beynost – 01708 MIRIBEL CEDEX
N
T N
INT. I1
L
R
3
R0
TER
S
RW Y 0
SCH
ID: 00
N.O.
CONTACT
T
S0
L H
1 2
N
4
5
6
7
8
9 10
3
4
N
L
GND
L H
N
S N
INT. I2
L
TER
RW Y 0
SCH
ID: 01
N.O.
CONTACT
N
A
3
1
2
3
4
5
6
7
8
9 10
1 2
N
3
4
N
L
GND
L H
N
R N
INT. I3
L
TER
RW Y 0
SCH
ID: 02
N.O.
CONTACT
B
1 2
MA
N
T
KPt
3
4
N
L
PUMP
230V
N.O.
CONTACT L N
SCH
ID: 03
T
KPs
F0-TA
L H
A2
N
TER
T N
INT. I4
L
KP
A1
GND
AT
1 2
M
I2
3
4
N
L
N
S N
INT. I5
L
KP
A2
TER
2A
M9
TR
I1
L H
A1
GND
24Vac
230Vac
PUMP
230V
N.O.
CONTACT L N
MA
N
CAN
SCH
ID: 04
B
H
L
GND
GND
N0
AE
2
U4
F0-M2
4A
M2
M11A
I2
U3
CF CF CF CF CF CF CF CF CF CF K1 K2 R H CP CP CP CP CP CP CP CP CP CP 1 2 T1 T2
1
N0
UNIT 5
SN
S0
I5
N0
N0
U0
N
UNIT 4
TN
T0
I4
N0
UNIT 3
RN
R0
I3
N0
N0
I1
U2
T
T0
S
SN
UNIT 2
I2
S0
F0-M2
R
TN
N0
N0-M2
UNIT 1
I1
T0
R0 (fase0)
T0 (fase0)
U1
IG
PE
IEP
Appendices
9
Figure 9.4 Schéma 4
N
~
PMR
01
1 2
3
4
PM
01
N
~
Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien – Link RT__
MA
L
PUMP
230V
N.O.
CONTACT L N
SCH
ID: 00
A2
N
TER
N
PMR
02
N
SCH
ID: 01
I
I1
I1
3
4
PM
02
N
L
PUMP
230V
N.O.
CONTACT L N
MA
A
1 2
R
T N
INT. I1
L
L H
KP
A1
GND
S
R
T
S
R0
AE
IG
T
S0
~
PE
N
~
T0
A2
Com
No
N
TER
S N
INT. I2
L
L H
KP
A1
GND
Nc
TN
N1
N
PMR
03
1 2
MA
3
4
PM
03
N
L
N0
A2
N
R N
INT. I3
L
Nc
No
N0
N
SN
3
4
PM
04
N
L
PUMP
230V
N.O.
CONTACT L N
PMR
04
1 2
I5
S0
SCH
ID: 03
N4
MA
Com
TN
T0
I4
TER
N3
L H
KP
A1
GND
Com
No
RN
B
Nc
I3
R0
PUMP
230V
N.O.
CONTACT L N
Com
N2
SCH
ID: 02
N0
No
SN
Nc
I2
~
N0
~
S0
A2
N0
N
T N
INT. I4
L
TER
T1T2 R H
RN
L H
KP
A1
GND
I6
N0 S0
F0-M2
4A
M2
B
L H
F0-TA
PM
05
SCH
ID: 04
GND
AT
F0-M2
~
N0
N0-M2
~
T0
N0
TER
T
KPt
N0
S N
INT. I5
L N
T
KPs
M
M11A
I1
I2
I2
24Vac
230Vac
CAN
L H
PM
06
SCH
ID: 05
GND
TER
2A
M9
TR
I1
U3
~
R0 (fase0)
T0 (fase0)
U0
NO
CONTACT
U2
B
R N
INT. I6
L N
NO
CONTACT
U1
~
IEP
9
Appendices
Figure 9.5 Schéma 5
H
L
GND
Voir légende de la Figure 9.3 p. 49.
51
9
Appendices
CAN
H
L
CAN
RW Y 0
H
L
RW Y 0
N.O.
CONTACT
SCH
ID: XX
GND
L H
B
IEP1
AE
R
S
R S
T
N
T N
N.O.
CONTACT
SCH
ID: XX
GND
L H
B
M
GND
RW Y 0
N.O.
CONTACT
SCH
ID: XX
GND
L H
B
Figure 9.6 Schéma 6
Voir légende de la Figure 9.2 p. 48.
52
RW Y 0
AE
IEP2
R
S
T
N
N.O.
CONTACT
SCH
ID: XX
GND
L H
A
M
GND
IEPintérieur du tableau électrique
RSTNPhases/neutre
Rue des Barronnières – Beynost – 01708 MIRIBEL CEDEX
9
Appendices
9.2CIRCULATEURS
Pour accéder aux circulateurs, enlever le couvercle de protection en plastique (pour les unités GAHP/GA, Figure 1.14 p. 20) ou bien
enlever le panneau frontal des unités AY00-120 (Figure 1.15 p. 20).
Tableau 9.1 Signalisations de blocage pompe Wilo Yonos
Code
E04
E05
Panne
Sous-tension
Surtension
E09 (1)
Mode turbine
E10
E21 (2)
E23
Blocage
Surcharge du moteur
Court-circuit
Défaut de contact interne,
bobinage coupé
E25
Cause
Alimentation électrique côté réseau trop faible
Alimentation électrique côté réseau trop élevée
La pompe est entraînée dans le mauvais sens (écoulement
du côté refoulement vers le côté aspiration de la pompe)
Le rotor est bloqué
Moteur dur
Intensité moteur trop élevée
Solution
Contrôler que la tension d’alimentation soit correcte.
Contrôler que la tension d’alimentation soit correcte.
Vérifier l’écoulement, monter éventuellement des
clapets anti-retour.
Demander l’intervention du SAV.
Demander l’intervention du SAV.
Demander l’intervention du SAV.
Module éventuellement mal raccordé
Demander l’intervention du SAV.
E30
Température du module
supérieure à la normale
Température ambiante trop élevée ou arrivée d’air vers le
module limitée
E31
Température excessive de la
pièce de puissance
Température ambiante trop élevée
E36
Module défectueux
Composants électroniques défectueux
1
2
Dégager l’arrivée d’air. Le cas échéant, nettoyer les
nervures de refroidissement du module. Si nécessaire,
demander l’intervention du SAV.
Dégager l’arrivée d’air. Le cas échéant, nettoyer les
nervures de refroidissement du module. Si nécessaire,
demander l’intervention du SAV.
Demander l’intervention du SAV.
Seulement pour pompes avec P1 ≥ 200 W.
en plus du voyant à led, la DEL de signalisation des pannes s’éclaire en rouge en mode fixe. Consulter aussi le message d’avertissement E21.
Tableau 9.2 Messages d'avertissement pompe Wilo Yonos
Code
Panne
E07
Mode turbine
E11
E21 (1)
Fonctionnement à sec
Surcharge du moteur
1
Cause
Lorsque la pompe est arrêtée, la turbine continue à
fonctionner
Présence d’air dans la pompe
Moteur dur
Solutions
Vérifier l’écoulement, monter éventuellement des
clapets anti-retour.
Vérifier la quantité/pression de l’eau.
Demander l’intervention du SAV.
Voir aussi la signalisation de blocage E21.
Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien – Link RT__
53
Révision: H Code: D-LBR603 21MCLSDC029 15/10/2021
Rue des Barronières -Beynost
01708 Miribel cedex
www.france-air.com