Omron Healthcare HEM-7600T-E EVOLV Blood Pressure Monitor Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels2 Des pages
▼
Scroll to page 2
• Si le moniteur est stocké à la température de stockage et de transport maximum ou minimum et est déplacé dans un milieu dont la température est de 20 °C, nous recommandons d’attendre environ 2 heures avant d’utiliser le moniteur. Tensiomètre automatique brassard EVOLV (HEM-7600T-E) Mode d’emploi IM-HEM-7600T-E-FR-05-04/2021 9545879-8F Date de publication: 2021-04-16 Introduction Merci d’avoir fait l’acquisition du tensiomètre automatique brassard OMRON EVOLV. Votre nouveau tensiomètre automatique brassard fonctionne sur le principe de l’oscillométrie pour mesurer votre pression artérielle. Cela signifie qu’il détecte la circulation de votre sang dans l’artère brachiale et la convertit en une mesure numérique. Un tensiomètre oscillométrique ne nécessite pas de stéthoscope, ce qui le rend simple à utiliser. Utilisation prévue Ce tensiomètre numérique est conçu pour mesurer la pression artérielle et le pouls chez les patients adultes. L’appareil détecte les pulsations cardiaques irrégulières pendant la mesure et l’indique par le biais d’un symbole accompagnant les résultats. Il a été conçu essentiellement pour une utilisation générale à domicile. Informations importantes sur la sécurité Lire les informations importantes sur la sécurité dans le présent mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil. Suivre attentivement le présent mode d’emploi pour votre sécurité. Le conserver pour s’y référer ultérieurement. Pour des informations spécifiques sur votre propre pression artérielle, CONSULTER VOTRE MÉDECIN. Avertissement Manipulation et utilisation de la pile • Ne pas introduire les piles en inversant leur polarité. • Utiliser uniquement 4 piles alcalines « AAA » avec ce tensiomètre. Ne pas utiliser d’autres types de piles. Ne pas utiliser des piles neuves et usagées en même temps. • Retirer les piles si le tensiomètre ne doit pas être utilisé pendant une longue période. • En cas de projection du liquide provenant des piles dans les yeux, rincer immédiatement et abondamment à l’eau. Consulter immédiatement un médecin. • En cas de projection du liquide provenant des piles sur votre peau, la laver immédiatement et abondamment à l’eau tiède. En cas d’irritation, de blessure ou de douleur persistantes, consulter un médecin. • Ne pas utiliser de piles après leur date d’expiration. • Vérifier régulièrement vos piles pour vous assurer qu’elles sont en bon état. • Utiliser uniquement des piles spécifiées pour ce tensiomètre. L’utilisation de piles inappropriées peut s’avérer dangereuse pour le tensiomètre et/ou l’endommager. Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des blessures mineures ou modérées chez l’utilisateur ou le patient, ou endommager l’appareil ou tout autre équipement. • Arrêter d’utiliser ce tensiomètre et consulter votre médecin en cas d’irritation cutanée ou de gêne. • Consulter votre médecin avant d’utiliser ce tensiomètre sur un bras où un shunt artério-veineux (A-V) a été réalisé. • Notez que les mouvements, tremblements ou frissons du PATIENT peuvent avoir un impact sur la lecture de la mesure. • Si vous avez subi une mastectomie, consulter votre médecin avant d’utiliser ce tensiomètre. • Consulter votre médecin avant d’utiliser ce tensiomètre si vous êtes atteint de graves problèmes de circulation sanguine ou de troubles sanguins car le gonflage du brassard peut causer des ecchymoses. • Ne pas effectuer de mesures plus souvent que nécessaire car cela peut provoquer des ecchymoses consécutives aux interférences avec le flux sanguin. • Retirer le brassard s’il ne commence pas à se dégonfler lors de la mesure. • Ne pas utiliser ce tensiomètre dans d’autres buts que la mesure de la pression artérielle. • Pendant la mesure, veiller à ce qu’aucun appareil mobile ou autre appareil électrique émettant des champs électromagnétiques ne se trouve dans un rayon de 30 cm de ce moniteur. Cela risquerait de perturber le fonctionnement du moniteur et/ou de provoquer des erreurs de mesure. • Ne pas utiliser l’appareil en même temps qu’un autre équipement médical électrique. Cela risquerait de perturber le fonctionnement de l’appareil et/ou de provoquer des erreurs de mesure. • Ne pas démonter ou tenter de réparer le tensiomètre ou ses composants. Cela pourrait compromettre la précision de lecture. • Ne pas utiliser le tensiomètre dans un endroit humide ou dans lequel il pourrait être éclaboussé par de l’eau. Cela risque de l’endommager. • Ne pas utiliser ce tensiomètre dans un véhicule en marche, comme une voiture ou un avion. • Ne pas laisser tomber le tensiomètre ou le soumettre à des vibrations ou chocs violents. • Ne pas utiliser ce tensiomètre dans des endroits présentant une humidité élevée ou faible, ou des températures élevées ou basses. Voir la section « 6. Spécifications » du manuel. • Vérifier, en observant le bras utilisé, que le tensiomètre ne provoque par une altération de la circulation sanguine du patient. • Ne pas utiliser ce tensiomètre dans des environnements à forte utilisation, tels que les cliniques médicales ou les cabinets de médecins. • Ne pas prendre un bain, manger, consommer de l’alcool ou de la caféine, fumer ou faire du sport 30 minutes avant la mesure. • Se reposer pendant au moins 5 minutes avant la mesure. • Retirer les vêtements moulants ou épais de votre bras lorsque vous effectuez une mesure. • Rester immobile et ne pas parler pendant la mesure. • Lire attentivement et suivre les « Informations importantes sur la compatibilité électromagnétique (CEM) » fournies dans la section « 6. Spécifications ». • Lire attentivement et suivre les directives relatives à la Mise au rebut correcte de ce produit de la section 6. Spécifications lorsque vous mettez au rebut l’appareil et les accessoires ou pièces optionnelles utilisés. Afin d’assurer une lecture précise, suivre ces instructions : 1. Ne pas prendre un bain, manger, consommer de l’alcool ou de la caféine, fumer ou faire du sport 30 minutes avant la mesure. 2. Se reposer pendant au moins 5 minutes avant la mesure. 3. Le stress augmente la pression artérielle. Ne pas réaliser des mesures en période de stress. 4. Les mesures doivent être réalisées dans un endroit calme. 5. Retirer tout vêtement serré de votre bras. 6. Enregistrer toutes vos mesures de pression artérielle et de pouls pour votre médecin. Une seule mesure ne donne pas une indication précise de votre pression artérielle réelle. Vous devez réaliser et enregistrer plusieurs mesures sur une période donnée. Tenter de mesurer la pression artérielle à la même heure chaque jour pour une meilleure cohérence. 2. Préparation 2.1 Installation des piles 1. Retirer le couvercle de piles. 2. Insérer 4 piles « AAA » Tensiomètre, jeu de piles, mode d’emploi, instructions de configuration, étui souple Tensiomètre : A. B. C. D. E. A Bouton START/STOP Bouton de connexion Affichage Brassard Compartiment des piles D C B E Remarques : • Lorsque le symbole SYNC « » s’affiche à l’écran, transférer les données avant que les mesures ne soient supprimées. • Lorsque le symbole Connexion OFF « » s’affiche à l’écran, activer la fonction Bluetooth ® de votre tensiomètre. (Se reporter à la section 3.4) • Une fois que vous avez envoyé vos mesures à l’application, les données ne peuvent plus être renvoyées à l’application ou à l’appareil intelligent. 3. Utilisation de l’appareil 3.1 Pose du brassard Retirer tout vêtement serré de votre bras gauche. Ne pas placer le brassard par-dessus des vêtements épais. 1. Poser le brassard sur de la partie supérieure du bras gauche. 4. Une fois que vos mesures ont été transférées à l’application « OMRON connect », appuyer sur le bouton [START/STOP] pour éteindre. La partie inférieure du brassard doit être placée entre 1 et 2 cm au-dessus du coude. Le positionnement de l’affichage à la vue de l’utilisateur facilite la lecture des résultats. 1 - 2 cm 2. Refermer convenablement la bande de tissu du brassard. 3. Remettre le couvercle Remarques : • La pression artérielle peut être différente entre le bras droit et le bras gauche et les valeurs mesurées de la pression artérielle peuvent également être différentes. Omron recommande de toujours utiliser le même bras pour la mesure. Si les valeurs mesurées aux deux bras sont fort différentes, consulter votre médecin pour savoir quel bras utiliser pour les mesures. • Le positionnement du tensiomètre avec le bouton [START/STOP] en direction du corps facilite l’utilisation de l’appareil. Il est important d’être détendu et assis confortablement, à une température ambiante agréable, pour prendre une mesure. Une fois les piles placées correctement dans cet appareil, le message et le symbole SYNC ci-dessous s’affichent à l’écran : • S’asseoir sur une chaise, les jambes non croisées et les pieds posés à plat sur le sol. • S’asseoir de façon à ce que le dos et le bras soient bien soutenus. • Le brassard doit être placé sur le bras au même niveau que votre cœur. : veiller à appuyer sur le bouton de connexion pour réaliser l’appairement avec l’appareil intelligent ou transférer les données avant d’effectuer une mesure lorsque le symbole SYNC « » apparaît. F F. Pression artérielle systolique G. Pression artérielle diastolique H. Affichage du pouls G H Symbole de connexion Symbole de piles (faibles) Symbole de connexion OFF Symbole de piles (épuisées) Symbole de connexion ON Symbole de dégonflage Symbole d’erreur en cas de mouvement Symbole de pulsations cardiaques (Clignote lors de la mesure.) Symbole SYNC Symbole de guide d’enroulement du brassard Remarques : • Lorsque le symbole de piles épuisées « » s’affiche à l’écran, arrêter le tensiomètre et retirer toutes les piles. Remplacer par 4 piles neuves en même temps. Il est recommandé d’utiliser des piles alcalines longue durée. • Les valeurs des mesures sont toujours stockées en mémoire, même après le remplacement des piles. • Il se peut que les piles fournies aient une durée de vie plus courte que des piles neuves. • La mise au rebut des piles usagées doit être effectuée conformément aux réglementations nationales/locales relatives à la mise au rebut des piles. Passer en revue la liste des appareils intelligents compatibles sur omronconnect.com/devices Pour plus d’informations, se rendre sur omronconnect.com 1.1 Symboles de l’affichage Symbole de pulsations cardiaques irrégulières ( ) Lorsque le tensiomètre détecte un rythme Pulsation cardiaque normale Pouls irrégulier au moins deux fois au cours de la Pression artérielle mesure, le symbole de pulsations cardiaques irrégulières s’affiche sur l’écran en même Pulsations cardiaques irrégulières temps que les valeurs mesurées. Courte Longue Pouls Des pulsations cardiaques irrégulières sont Pression artérielle des pulsations dont la fréquence est supérieure ou inférieure de 25 % par rapport à la moyenne détectée lorsque l’appareil mesure les pressions artérielles systolique et diastolique. Si le symbole de pulsations cardiaques irrégulières s’affiche en même temps que les résultats de la mesure, nous vous recommandons de consulter votre médecin. Suivre les indications de ce dernier. Symbole d’erreur en cas de mouvement ( ) Ce symbole apparaît si vous bougez pendant la mesure. Retirer le brassard et attendre 2 à 3 minutes. Effectuer une autre mesure tout en restant immobile. Symbole de guide d’enroulement du brassard ( / ) Un brassard trop lâche peut provoquer des résultats erronés. Si le brassard n’est pas assez serré, le symbole de guide d’enroulement du brassard « » s’affiche. Sinon, « » s’affiche. Cette fonction permet de déterminer si le brassard est suffisamment serré. Symbole SYNC ( 1. Activer la fonction Bluetooth® de l’appareil intelligent. 2. Télécharger et installer l’application gratuite « OMRON connect » sur votre appareil intelligent. 4. Vérifier que le tensiomètre est bien connecté. Si le tensiomètre est correctement connecté à l’appareil intelligent, « OK » s’affiche à l’écran. Si « Err » s’affiche, se reporter à la rubrique « Erreur de connexion. / Les données ne sont pas transmises. » dans la section 4.2 pour plus de détails. 1. Mettre hors tension votre tensiomètre si elle est activée. 2. Appuyer sur le bouton de connexion et le maintenir enfoncé pendant plus de 10 secondes. » s’affiche à l’écran. 1. Appuyer sur le bouton [START/STOP]. Le brassard commence à se gonfler. GONFLAGE DÉGONFLAGE (2 s) (8 s) 4. Appuyer sur le bouton [START/STOP] pour éteindre le tensiomètre. Remarque : le tensiomètre s’arrête automatiquement après 2 minutes. TERMINÉ Comment activer la fonction Bluetooth ® : Le brassard a été serré suffisamment. : Le brassard était trop lâche ou n’était pas enroulé correctement. Remarque : le résultat du guide d’enroulement du brassard s’affiche à l’écran lors de la mesure. Les symboles suivants indiquent une mesure incorrecte. • Si l’un des symboles ci-dessous est affiché, effectuer une autre mesure et réessayer. Réaliser l’étape suivante en cas de mise hors tension. Appuyer sur le bouton de connexion et le maintenir enfoncé pendant plus de 2 secondes, puis relâcher le bouton de connexion lorsque « » s’affiche à l’écran. 3.5 Restauration des réglages par défaut de votre tensiomètre Pour supprimer toutes les informations enregistrées dans votre tensiomètre, suivre les instructions ci-dessous. S’assurer que votre tensiomètre est éteint. Il l’est si l’écran n’affiche pas de chiffres ou de symboles. 1. Maintenir le bouton de connexion enfoncé jusqu’à ce que 2. Retirer le brassard. 3. Transférer les mesures. S’assurer que votre tensiomètre est à moins de 5 m (16 pi) de votre appareil intelligent et que votre application « OMRON connect » est active. Dès que la mesure est terminée, votre mesure est automatiquement transférée vers l’application. Transfert de vos mesures ultérieurement 1. Ouvrir l’application sur votre appareil intelligent, puis suivre les instructions. 2. Appuyer sur le bouton de connexion pour transférer vos mesures. le symbole de connexion « » et « P » apparaissent à l’écran, puis appuyer sur le bouton [START/STOP] pendant plus de 5 secondes. 2. Lorsque le symbole « Clr » s’affiche à l’écran, relâcher le bouton de connexion et le bouton [START/STOP]. Le symbole « Clr » s’affiche à l’écran lorsque les réglages d’origine de votre tensiomètre ont été rétablis. 3. Appuyer sur le bouton [START/STOP] pour éteindre ) • Lorsque le symbole SYNC s’affiche à l’écran, s’assurer que votre tensiomètre a été appairé avec l’appareil intelligent ou transférer les données. • Lorsque le symbole SYNC s’affiche à l’écran, transférer les données avant que les mesures ne soient supprimées. La mémoire interne maximale est de 100 mesures. La valeur la plus ancienne sera supprimée lorsqu’elle est atteinte avant le téléchargement. Recommandations ESH/ESC 2013 pour la gestion de l’hypertension artérielle Définitions de l’hypertension par niveau de pression artérielle en cabinet et à domicile Pression artérielle systolique Pression artérielle diastolique • Avion • Hôpitaux • À l’étranger Votre tensiomètre est fourni avec la fonction Bluetooth® déjà activée. 3. Relâcher le bouton de connexion lorsque « * Si vous disposez déjà de l’application « OMRON connect », sélectionner : Menu > Appareils > Ajouter un appareil instructions de configuration et d’appairement. Utilisation de votre tensiomètre sans appairement Désactiver la fonction Bluetooth® du tensiomètre dans les lieux suivants où l’utilisation d’appareils sans fil est interdite. Exemple : 3. Ouvrir l’application sur votre appareil intelligent et suivre les Ce tensiomètre est recommandé pour un usage personnel. Lorsque ce tensiomètre est utilisé par plus d’une personne, les données de mesure sont combinées. 3.4 Désactivation de la fonction Bluetooth ® Remarques : • Pour arrêter la mesure, appuyer une fois sur le bouton [START/STOP] pour dégonfler le brassard. • Rester immobile et ne pas parler pendant la mesure. • Cet appareil stockera 100 mesures. Les mesures stockées ne peuvent pas être visualisées sur l’écran du tensiomètre. Vous devrez utiliser l’application « OMRON connect » pour visualiser toutes les mesures antérieures à la lecture la plus récente. • Ne pas utiliser le tensiomètre en même temps qu’un autre appareil électrique, sous peine d’en perturber le fonctionnement. DÉBUT Symbole de pulsations cardiaques irrégulières À propos des utilisateurs multiples Remarque : en cas d’utilisation de ce tensiomètre sans appareil intelligent, vous ne pourrez pas afficher vos mesures précédentes stockées dans la mémoire. 2.2 Appairement du tensiomètre avec un appareil intelligent La date et l’heure sur votre tensiomètre seront automatiquement réglées au moment de l’appairement avec votre appareil intelligent. Avant la première utilisation de l’application « OMRON connect », se rendre sur omronconnect.com/setup pour obtenir les instructions de configuration initiale. Une fois que vous avez transféré vos données vers un appareil intelligent, les données ne peuvent plus être à nouveau transférées au même appareil intelligent, ni à un autre appareil intelligent. 1. Poser le brassard. (Se reporter à la section 3.1) 2. Appuyer sur le bouton [START/STOP]. (Se reporter à l’étape 1 à 2 dans la section 3.3) 3. Noter sur un morceau de papier vos mesures SYS/DIA et Pouls, ainsi que la date et l’heure de votre mesure, afin de garder une trace de votre historique. 3.3 Réalisation d’une mesure Affichage : Transfert de données avec plusieurs appareils intelligents Vous pouvez utiliser ce tensiomètre sans appairement avec un appareil intelligent. 3.2 Comment s’asseoir correctement de piles. Remarques : • Le tensiomètre s’éteint automatiquement après 2 minutes. • Attendre 2 à 3 minutes avant de réaliser une autre mesure. Ce temps d’attente entre les mesures permet aux artères de reprendre leur fonctionnement normal. • Si vous utilisez une autre application à la place de « OMRON connect », les données peuvent ne pas s’afficher correctement après l’envoi. NE PAS modifier le traitement sur la base des mesures réalisées à l’aide de ce tensiomètre. Suivre le traitement prescrit par votre médecin. Seul un médecin est qualifié pour diagnostiquer et traiter l’hypertension. Toujours consulter un médecin. Il est dangereux d’effectuer un autodiagnostic et d’instaurer un traitement sur la seule base des résultats de la mesure. Glisser doucement dans la fente du crochet et tirer vers le bas. comme indiqué dans le compartiment des piles. 1. Description de l’appareil Table des matières : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner la mort ou de graves lésions. • NE PAS modifier le traitement sur la base des mesures réalisées à l’aide de ce tensiomètre. Suivre le traitement prescrit par votre médecin. Seul un médecin est qualifié pour diagnostiquer et traiter l’hypertension. • NE PAS utiliser ce tensiomètre sur un bras blessé ou placé sous traitement médical. • NE PAS porter le brassard sur votre bras dans lequel une perfusion ou une transfusion de sang est en cours. • NE PAS poser ou gonfler le brassard autour de parties du corps autres que votre bras. • NE PAS utiliser ce tensiomètre dans des lieux contenant des équipements chirurgicaux à haute fréquence (HF), d’imagerie par résonance magnétique (IRM) ou de tomodensitométrie (CT), ou dans des environnements riches en oxygène. Cela risquerait de perturber le fonctionnement de l’appareil et/ou de provoquer des erreurs de mesure. • NE PAS utiliser ce tensiomètre sur des nourrissons, des tout-petits, des enfants ou des personnes qui ne peuvent pas s’exprimer. • Consulter votre médecin avant d’utiliser ce tensiomètre dans l’une des conditions suivantes : arythmies courantes telles qu’extrasystoles auriculaires ou ventriculaires ; fibrillation auriculaire ; artériosclérose ; mauvaise perfusion ; diabète ; grossesse ; pré-éclampsie ou maladie rénale. • Toujours consulter un médecin. Il est dangereux d’effectuer un autodiagnostic et d’instaurer un traitement sur la seule base des résultats de la mesure. • Contient des petites pièces pouvant présenter un risque d’étouffement en cas d’ingestion par des enfants, des tout-petits ou des nourrissons. • Garder la PILE hors de la portée des enfants, des tout-petits et des nourrissons. • Ce produit émet des radiofréquences (RF) sur la bande 2,4 GHz. NE PAS l’utiliser dans des endroits avec restrictions de RF, comme dans un avion ou dans les hôpitaux. Attention Transmission des données • Ne pas remplacer la pile pendant le transfert de votre mesure sur votre appareil intelligent. Cela risquerait de perturber le fonctionnement de votre tensiomètre et d’entraîner l’échec du transfert de vos données de pression artérielle. • Ne pas placer de cartes à circuits imprimés, d’aimants, d’objets métalliques ou d’autres dispositifs émettant des ondes électromagnétiques à proximité de ce tensiomètre pendant le transfert de votre mesure sur votre appareil intelligent. Cela risquerait de perturber le fonctionnement de votre tensiomètre et d’entraîner l’échec du transfert de vos données de pression artérielle. 1.2 Avant la prise d’une mesure Cabinet 140 mmHg 90 mmHg Domicile 135 mmHg 85 mmHg Ces chiffres sont extraits de valeurs statistiques de la pression artérielle. le tensiomètre. Remarques : • Si vous utilisez une autre application à la place de « OMRON connect », la date et l’heure peuvent ne pas être réglées automatiquement. Si la date et l’heure doivent être réglées, appairer votre tensiomètre ou transférer les données à l’aide de l’application « OMRON connect ». • La date et l’heure ne seront réglées que pour les futures mesures effectuées après celle qui a été transférée, elles ne seront pas enregistrées dans la mesure qui vient d’être transférée. • Noter qu’OMRON ne sera pas responsable de la perte de données et/ou des informations. • En cas d’utilisation du tensiomètre sans appairement, se reporter à la rubrique « Utilisation de votre tensiomètre sans appairement » dans la section 3.3 Réalisation d’une mesure. • Si vos mesures sont transférées avec succès vers votre appareil intelligent, « OK » clignote à l’écran. Si « Err » s’affiche, se reporter à la rubrique « Erreur de connexion. / Les données ne sont pas transmises. » dans la section 4.2 pour plus de détails. Remarques : • Le tensiomètre s’éteint automatiquement après 2 minutes. • Le rétablissement des réglages initiaux du tensiomètre ne supprime pas les informations contenues dans l’application. • Lors de l’utilisation suivante de ce tensiomètre, supprimer l’inscription du tensiomètre dans l’application avant de l’appairer. 4.1 Messages d’erreur Affichage des erreurs Cause Solution Pulsations cardiaques irrégulières détectées. Retirer le brassard. Attendre 2 à 3 minutes, puis effectuer une autre mesure. Répéter les étapes de la section 3.1. Si cette erreur persiste, contacter votre médecin. Mouvement lors d’une mesure. Lire attentivement et répéter les étapes de la section 3.3. Le brassard n’est pas suffisamment serré. Poser et bien serrer le brassard. Se reporter à la section 3.1. Les piles sont faibles. Recommander le remplacement des 4 piles par des neuves. Se reporter à la section 2.1. Les piles sont épuisées ou leur polarité est inversée. Erreur de connexion. Les données ne sont pas transmises. Remplacer immédiatement les 4 piles par des neuves. Se reporter à la section 2.1. Vérifier que les piles sont insérées correctement, conformément à leur polarité. Se reporter à la section 2.1. Se reporter à « Erreur de connexion. Les données ne sont pas transmises. » dans la section 4.2. Le brassard n’est pas suffisamment serré. Poser et bien serrer le brassard. Se reporter à la section 3.1. Le brassard a été gonflé au-delà de la pression maximale admissible, puis s’est dégonflé automatiquement. Ne pas toucher le brassard pendant la réalisation d’une mesure. Se reporter à la section 3.3. Mouvement lors d’une mesure. Répéter la mesure. Rester immobile et ne pas parler pendant la mesure. Se reporter à la section 3.3. Les vêtements gênent le brassard. Retirer tous les vêtements qui gênent le brassard. Se reporter à la section 3.1. Mouvement lors d'une mesure. Répéter la mesure. Rester immobile et ne pas parler pendant la mesure. Se reporter à la section 3.3. Le brassard n'est pas correctement posé. Poser correctement le brassard. Se reporter à la section 3.1. Erreur du dispositif. Contacter votre représentant OMRON local. • Conserver l’appareil et ses composants dans un endroit propre et sûr. • Ne pas utiliser de produits nettoyants abrasifs ou volatils. • Ne pas laver l’appareil ni aucun de ses composants ni les immerger dans l’eau. • Ne pas utiliser d’essence, de diluant ou autre solvant pour nettoyer l’appareil. Si l’un des problèmes ci-dessous se produit pendant une mesure, vérifier avant tout qu’aucun autre appareil électrique ne se trouve à moins de 30 cm. Si le problème persiste, se reporter au tableau ci-dessous. Problème Cause et solution Absence d’alimentation. Aucun affichage n’apparaît sur le tensiomètre. Remplacer toutes les piles par des neuves. Vérifier que l’installation des piles est conforme à leur polarité. Se reporter à la section 2.1. Les valeurs de mesure semblent trop hautes ou trop basses. La pression artérielle varie constamment. De nombreux facteurs, y compris le stress, l’heure de la journée et la façon dont vous posez le brassard, peuvent avoir une incidence sur votre pression artérielle. Consulter les sections 3.2 et 3.3. Le tensiomètre n’est peut-être pas correctement placé dans la plage de transmission de l’appareil intelligent et est trop éloigné de ce dernier. Si aucune cause d’interférence de transmission de données n’est détectée à proximité du tensiomètre, déplacer ce dernier dans un rayon de 5 m (16 pi) autour de l’appareil intelligent et réessayer. La fonction Bluetooth ® sur l’appareil intelligent est désactivée. Activer la fonction Bluetooth ® de l’appareil intelligent et de votre tensiomètre, puis essayer à nouveau d’envoyer les données. Erreur de connexion. / Les données ne sont pas transmises. La fonction Bluetooth ® du tensiomètre est désactivée. Se reporter à la rubrique « Comment activer la fonction Bluetooth ® » dans la section « 3.4 Désactivation de la fonction Bluetooth ® ». Le tensiomètre n’a pas pu s’appairer avec l’appareil intelligent. Essayer d’apparier à nouveau les appareils. Se reporter à la rubrique « Appairement du tensiomètre avec un appareil intelligent » dans la section 2.2. Pour plus de détails, accédez à l’Aide de l’application « OMRON connect ». L’application sur l’appareil intelligent n’est pas prête. Vérifier l’application, puis réessayer d’envoyer les données. Se reporter à la rubrique « Appairement du tensiomètre avec un appareil intelligent » dans la section 2.2. Si le symbole « Err » s’affiche encore après la vérification de l’application, contacter votre détaillant ou votre revendeur OMRON. Vérifier la compatibilité de votre appareil intelligent avec ce tensiomètre sur omronconnect.com Degré de protection contre les chocs électriques (courant de fuite) Équipement de classe II. Protection contre les chocs électriques IP XX Degré de protection selon CEI 60529 Marquage CE Symbole de métrologie Symbole de conformité eurasienne • Le tensiomètre et le brassard doivent être nettoyés à l’aide d’un chiffon doux et sec, ou à l’aide d’un chiffon doux et humide avec du savon neutre, puis séchés avec un chiffon sec. • Toute modification non autorisée par le fabricant annulera la garantie utilisateur. Ne pas démonter ou tenter de réparer l’appareil ou ses composants. Dispositif médical Limitation de température Limitation d’humidité 5.2 Stockage Indication de la polarité du connecteur Pour un usage à l’intérieur uniquement La technologie protégée par la marque de commerce OMRON pour la mesure de la pression artérielle ou 6. Spécifications Classification IP Source d’alimentation Durée de vie des piles Conditions de stockage et de transport Poids Dimensions Circonférence du bras Table des matières Pièce appliquée Protection contre les chocs électriques Les entreprises sont invitées à contacter leur fournisseur et à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit ne doit pas être mis au rebut avec les autres déchets commerciaux. La marque verbale et les logos Bluetooth® sont des marques déposées détenues par Bluetooth SIG, Inc. et l’utilisation de ces marques par OMRON HEALTHCARE Co., Ltd. se fait sous licence. Les autres marques commerciales et noms de marque sont ceux de leurs détenteurs respectifs. Apple et le logo Apple sont des marques commerciales d’Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d’autres pays. App Store est une marque de service d’Apple Inc. Android et le logo Google Play sont des marques commerciales de Google Inc. 8. Garantie limitée • Si l’appareil est mouillé • Dans des endroits soumis à des températures extrêmes, à l’humidité, à la lumière directe du soleil, à la poussière ou à des vapeurs corrosives telles que l’eau de Javel • Dans des endroits soumis à des vibrations, des chocs ou imposant d’incliner l’appareil Gonflage Dégonflage Méthode de mesure Méthode de transmission Communication sans fil Les particuliers sont invités à contacter le distributeur leur ayant vendu le produit ou à se renseigner auprès de leur mairie/maison communale pour savoir où et comment ils peuvent rapporter ce produit afin qu’il soit recyclé dans le respect de l’environnement. Limitation de pression atmosphérique Ne pas stocker l’appareil dans les conditions suivantes : Précision Ce marquage sur le produit ou sa documentation indique qu’il ne doit pas être éliminé en fin de vie utile avec les autres déchets ménagers. La mise au rebut incontrôlée des déchets pouvant porter préjudice à l’environnement ou à la santé humaine, veuillez séparer ce produit des autres types de déchets et le recycler de façon responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable des ressources matérielles. 7. Marques commerciales Numéro de LOT • Des tests rigoureux ont été réalisés afin de garantir la précision de ce tensiomètre et de lui assurer une longue durée de vie. • Il est généralement recommandé de faire inspecter l’appareil tous les 2 ans afin de garantir son bon fonctionnement et sa précision. Consulter un détaillant ou un revendeur OMRON. Catégorie de produit Description du produit Modèle (réf.) Affichage Plage de pressions du brassard Plage de mesure Mise au rebut correcte de ce produit (Déchets d’équipements électriques et électroniques) Numéro de série Étalonnage et entretien Valeur nominale Durée de vie Conditions d’utilisation 4.2 Dépannage Pièce appliquée - Type BF Pour protéger votre appareil contre des dommages éventuels, procéder comme suit : * * : « XX » sera remplacé par un numéro d’erreur, 6 et plus. Description des symboles 5. Maintenance et stockage 5.1 Maintenance ou or Sphygmomanomètres électroniques Tensiomètre automatique brassard EVOLV (HEM-7600T-E) Écran OLED Pression : 0 à 299 mmHg Pression : 40 à 260 mmHg Pouls : 40 à 180 pulsations/min. Pression : ±3 mmHg Pouls : ±5 % de la mesure affichée Logique floue contrôlée par une pompe électrique Dégonflage rapide automatique Méthode oscillométrique Technologie Bluetooth® « low energy » Plage de fréquences : 2,4 GHz (2400 - 2483,5 MHz) Modulation : GFSK Puissance apparente rayonnée : <20 dBm IP 22 4 piles « AAA » 1,5 V Environ 300 mesures (avec des piles alcalines neuves) 6 V CC 4 W Tensiomètre : 5 ans 10 °C à 40 °C / 15 à 90 % HR (sans condensation) 800 à 1060 hPa -20 °C à 60 °C / 10 à 90 % HR (sans condensation) Tensiomètre : environ 240 g (sans piles) Tensiomètre : environ 85 mm × 120 mm × 20 mm (sans le brassard) 22 à 42 cm Tensiomètre, jeu de piles, mode d’emploi, instructions de configuration, étui de rangement Type BF (Brassard) Équipement ME avec alimentation interne Remarques : • Ces spécifications sont sujettes à modification sans préavis. • Lors de l’étude de validation clinique, K5 a été utilisé sur 85 sujets afin de déterminer la pression artérielle diastolique. • Ce tensiomètre fait l’objet d’un examen clinique conformément aux exigences de la norme EN ISO 81060-2:2014 et est conforme aux normes EN ISO 81060-2:2014 et EN ISO 81060-2:2019+A1:2020 (à l’exception des patientes enceintes et souffrant de pré-éclampsie). • Cet appareil a été validé pour utilisation chez les patientes enceintes et pré-éclamptiques conformément au Protocole modifié de l’European Society of Hypertension*. • La classification IP indique le degré de protection procuré par les enveloppes conformément à la norme CEI 60529. Cet appareil est protégé contre les corps étrangers solides d’un diamètre de 12,5 mm et plus comme un doigt, et contre la chute en oblique de gouttes d’eau qui peuvent causer des problèmes dans des conditions de fonctionnement normal. • Cet appareil peut être utilisé en fonctionnement continu. * Topouchian J et al. Vascular Health and Risk Management 2018:14 189–197 • Ce tensiomètre est conçu conformément à la norme européenne EN 1060, Tensiomètres non invasifs Partie 1 : Exigences générales et Partie 3 : Exigences complémentaires concernant les systèmes électromécaniques de mesure de la pression artérielle. • OMRON HEALTHCARE Co., Ltd., déclare par la présente que le type d’équipement radio EVOLV (HEM-7600T-E) est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité UE peut être consulté à l’adresse Internet suivante : www.omron-healthcare.com • Ce produit OMRON est fabriqué selon le système de qualité strict d’OMRON HEALTHCARE Co., Ltd., Japon. Le composant-clé de ce tensiomètre OMRON, c’est-à-dire le capteur de pression, est fabriqué au Japon. • Signaler au fabricant et aux autorités compétentes de l’État membre dans lequel vous êtes établi tout incident grave qui s’est produit impliquant cet appareil. ou or Identificateur des brassards compatibles avec l’appareil Indicateur de positionnement du brassard pour le bras gauche ou or INDEX ou Repère sur le brassard, à positionner au-dessus de l’artère Pointeur de plage et position d’alignement sur l’artère brachiale Marque de contrôle de la qualité du fabricant Ne contient pas de latex de caoutchouc naturel Indicateur de plage de circonférences du bras, pour la sélection de la taille de brassard adaptée. L’utilisateur doit consulter le présent mode d’emploi. L’utilisateur doit suivre attentivement ce mode d’emploi pour votre sécurité. Courant continu Courant alternatif Si un entretien au titre de la garantie est requis, s’adresser au détaillant chez lequel le produit a été acheté ou à un revendeur OMRON agréé. Pour les adresses, se référer à l’emballage/à la documentation du produit ou à votre détaillant spécialisé. En cas de difficultés pour trouver les services clientèle d’OMRON, nous contacter pour information. omron-healthcare.com La réparation ou le remplacement sous garantie ne donne pas droit à une extension ou à un renouvellement de la période de garantie. La garantie ne s’applique que si le produit complet est retourné, accompagné de la facture/du ticket de caisse d’origine établi(e) au nom du consommateur par le détaillant. 9. Informations utiles sur la pression artérielle Qu’est-ce que la pression artérielle ? Date de fabrication Technologie par OMRON Healthcare au Japon Indique des niveaux de rayonnement non ionisant, potentiellement dangereux, généralement élevés, ou un équipement ou des systèmes, par exemple dans le domaine médical électrique, incluant des émetteurs RF ou utilisant intentionnellement de l’énergie électromagnétique RF pour le diagnostic ou le traitement. Circonférence du bras Circonférence du poignet OMRON connect - Application pour le téléchargement des données de mesure sur un appareil intelligent. Informations importantes sur la compatibilité électromagnétique (CEM) HEM-7600T-E fabriqué par OMRON HEALTHCARE Co., Ltd. est conforme à la norme EN60601-1-2:2015 Compatibilité électromagnétique (CEM). D’autres documents relatifs à la norme CEM sont disponibles auprès d’OMRON HEALTHCARE EUROPE à l’adresse indiquée dans le présent mode d’emploi ou sur www.omron-healthcare.com. Se reporter aux informations relatives à la norme CEM pour HEM-7600T-E, disponibles sur le site Web. À propos des interférences de communication sans fil Ce Produit fonctionne dans la bande ISM sans licence à 2,4 GHz. Si ce Produit est utilisé à proximité d’autres appareils sans fil, notamment à micro-ondes et LAN sans fil, qui fonctionnent sur la même bande de fréquence que le Produit, il est possible que des interférences se produisent entre le Produit et ces autres appareils. En cas de telles interférences, arrêter le fonctionnement des autres appareils ou déplacer ce Produit avant de l’utiliser, ou ne pas utiliser ce Produit à proximité d’autres appareils sans fil. N’utiliser ce tensiomètre que dans les pays membres de l’UE ou le pays dans lequel vous l’avez acheté. En l’utilisant ailleurs, vous risquez de violer les lois ou règlements sur les équipements hertziens de ce pays. Fabricant OMRON HEALTHCARE Co., Ltd. 53, Kunotsubo, Terado-cho, Muko, KYOTO, 617-0002 JAPON Mandataire dans l’UE OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V. Scorpius 33, 2132 LR Hoofddorp, PAYS-BAS www.omron-healthcare.com Importateur dans l’UE Site de production OMRON HEALTHCARE Co., Ltd. Matsusaka Factory 1855-370, Kubo-cho, Matsusaka-shi, Mie, 515-8503 Japon Succursales OMRON HEALTHCARE UK LTD. Opal Drive, Fox Milne, Milton Keynes, MK15 0DG, ROYAUME-UNI www.omron-healthcare.com OMRON MEDIZINTECHNIK HANDELSGESELLSCHAFT mbH Konrad-Zuse-Ring 28, 68163 Mannheim, ALLEMAGNE www.omron-healthcare.com OMRON SANTÉ FRANCE SAS 3, Parvis de la Gare, 94130 Nogent-sur-Marne, FRANCE Uniquement pour le marché français: OMRON Service Après Vente Nº Vert 0 800 91 43 14 www.omron-healthcare.com Fabriqué au Japon Merci d’avoir acheté un produit OMRON. Ce produit est fabriqué à l’aide de matériaux de haute qualité et les plus grands soins ont été apportés à sa fabrication. Il est conçu pour vous apporter toute satisfaction, à condition de l’utiliser et de l’entretenir correctement, conformément aux indications du mode d’emploi. Ce produit est garanti par OMRON pour une période de 3 ans après la date d’achat. La qualité de la fabrication, de la main d’œuvre et des matériaux est garantie par OMRON. Pendant cette période de garantie, OMRON réparera ou remplacera le produit défectueux ou tout pièce défectueuse sans facturer la main d’œuvre ni les pièces. La garantie ne couvre aucun des éléments suivants : a. Frais et risques liés au transport. b. Coûts des réparations et/ou des défauts résultant de réparations effectuées par des personnes non agréées. c. Contrôles et maintenance périodiques. d. Panne ou usure de pièces optionnelles ou autres accessoires autres que l’unité principale même, sauf garantie expresse ci-dessus. e. Coûts résultant de la non-acceptation d’une réclamation (ces coûts seront facturés). f. Dommages quelconques, y compris dommages personnels d’origine accidentelle ou résultant d’une utilisation inappropriée. g. Le service d’étalonnage n’est pas inclus dans la garantie. La pression artérielle est une mesure de la pression exercée par le sang sur les parois des artères. La pression artérielle change constamment tout au long du cycle cardiaque. La pression la plus élevée au cours du cycle est appelée pression artérielle systolique ; la plus basse est la pression artérielle diastolique. Les deux mesures de la pression (systolique et diastolique) permettent au médecin d’évaluer la pression artérielle d’un patient. Qu’est-ce que l’arythmie ? L’arythmie est un état dans lequel le rythme cardiaque est anormal en raison de défaillances du système bioélectrique qui commande les pulsations cardiaques. Les symptômes classiques sont des pulsations cardiaques manquantes, une contraction prématurée, un pouls anormalement rapide (tachycardie) ou anormalement lent (bradycardie). Pourquoi est-il souhaitable de mesurer la pression artérielle à domicile ? Courbe supérieure : pression artérielle systolique 200 De nombreux facteurs tels que l’activité Courbe inférieure : pression artérielle diastolique physique, l’anxiété ou l’heure de la journée 150 peuvent influer sur votre pression artérielle. Une seule mesure risque de ne pas suffire 100 pour établir un diagnostic précis. 50 Il est donc préférable de mesurer votre 6 12 18 24 Horaire pression artérielle à la même heure chaque Exemple : fluctuation dans une journée (homme, 35 ans) jour afin d’obtenir une indication précise de tout changement survenu dans votre pression artérielle. La pression artérielle est généralement basse le matin et augmente l’après-midi et le soir. Elle est plus basse en été qu’en hiver. mmHg 4. Messages d’erreur et dépannage Quel est le lien entre l’hypertension et l’AVC ? L’hypertension (pression artérielle élevée) est le facteur de risque principal d’AVC. On estime que, chez les patients hypertendus, un traitement efficace préviendrait 1 AVC hémorragique (saignement autour du cerveau) sur 4. Les recommandations relatives à l’hypertension préconisent l’utilisation de la surveillance de la pression artérielle à domicile, en complément des mesures réalisées au cabinet médical, pour gérer plus efficacement l’hypertension. Les références aux assertions médicales ci-dessus sont disponibles sur demande.