▼
Scroll to page 2
of
6
FR.TBVL.110504 Instructions d’installation du kit de vannes TBVL GOLD/COMPACT 1. Généralités Le kit vannes TBVL est un ensemble de composants de régulation de la batterie de chauffage TBLA comprenant vanne deux/trois voies, servomoteur, câble de connexion à raccord rapide, sonde antigel (à insérer) et raccord en T (pour batteries de chauffage dépourvues de connexion pour sonde à insérer). La vanne de régulation, le servomoteur et la sonde à insérer sont fournis non montés sur la batterie. Sous réserve de modifications sans avis préalable. www.swegon.com 1 FR.TBVL.110504 2. Installation Connecter la sonde antigel sur la batterie de chauffage. Un connecteur est généralement prévu à cet effet. Voir Fig. 1. Pour les batteries de chauffage sans connecteur pour sonde antigel, installer un raccord en T (fourni) sur la sortie de la gaine de retour (voir Figures 2 et 3). Veiller à protéger la sonde antigel en installant une extension sur le collecteur sortant de la batterie de chauffage. Sur les batteries Thermo Guard protégées, toujours connecter la vanne régulatrice à l’arrivée d’eau pour un fonctionnement à double sens. Voir Fig. 2 – Exemple de connexion de conduits avec Thermo Guard. Deux types de régulateurs de vannes sont utilisés: AME 140 pour les batteries de petite taille et SQS 65 pour les batteries de grande taille. Le servomoteur est livré complet avec câble de connexion pour l’unité de commande de la CTA GOLD. Monter le servomoteur au-dessus de la vanne. Lorsque la batterie est installée à l’extérieur ou dans un endroit froid, veiller à la classe de protection de son boîtier et aux températures ambiantes admissibles. Voir également la section Caractéristiques techniques. Le cas échéant, installer les protections nécessaires. Le servomoteur doit toujours être monté sur la vanne avant de commencer le câblage électrique de la CTA. Lorsque des actionneurs AME sont utilisés, après les avoir montés sur la vanne, vérifier manuellement, lors de la première mise sous tension, comment ils régulent la vanne dans les deux positions extrêmes. Voir ci-dessous. Positionner sur ON puis sur OFF l’interrupteur DIL n°1 du servomoteur AME 140, situé sous le couvercle du servomoteur. L'interrupteur DIL n° 2 doit être positionné sur ON. Régulateur, SQS 65 Aucune vérification manuelle de la position finale n’est requise. Les butées se règlent automatiquement. La perte de charge de la vanne charge le côté primaire. La pression disponible pour la vanne doit être calculée à environ 15 kPa pour permettre un fonctionnement dans la plage de service appropriée. Installation d’un dispositif antigel dans le connecteur prévu pour la sonde à insertion (si elle est prévue). Fig. 1 Exemple de connexion de conduits Vanne deux/trois voies Vanne d'isolement A AB B Robinet de réglage Eau dechauffage Clapet antiretour Pompe secondaire Vanne d'isolement Sonde antigel. Installation d’une sonde antigel lorsque la batterie de chauffage ne dispose pas d’un connecteur pour la sonde à insertion. Fig. 2 Exemple de connexion de conduits, sans Vanne deux/trois voies Thermo Guard Élément en T Vanne d'isolement Sonde antigel A Robinet de réglage AB B Eau de chauffage Clapet antiretour Pompe secondaire Vanne d'isolement Exemple d'installation avec ThermoGuard ConnexionThermo Guard Robinet de sectionnement (doit être ouvert en cas de risque de gel - réduit la pression) Élément en T Fig. 3 Sonde antigel Élément de mesure, sonde Thermo Guard Élément en T Swegon Vanne de commande Limiteur de pression (le cas échéant) Eau de chauffage Presse-étoupe Écrou de réglage de la profondeur d’insertion. AB A Vanne d'isolement 2 www.swegon.com Sous réserve de modifications sans avis préalable. FR.TBVL.110504 3. Caractéristiques techniques Servomoteur, AME 140 Tension d’alimentation 24 V CA, 50/60 Hz Consommation électrique 1,3 W Signal entrée (Y) 0 - 10 V CC, 0 - 20 mA Période de service 66 s Plage admissible de temp. d’air ambiant 0 à +55°C Classe de protection IP 42 Servomoteur, SQS 65 Tension d’alimentation 24 V CA, 50/60 Hz Consommation électrique 4,5 VA Signal entrée (Y) 0 – 10 V CC Max 0,1 mA Signal sortie (U) 0 – 10 V CC Max 0,5 mA Période de service 35 s Temp. ambiante et humidité -5 à +50°C, adm. en cours d'utilisation 5 - 95 % HR Classe de protection IP 54 4. Connexions électriques Servomoteur de vanne AME 140 ROUGE (G) Vers servomoteur Connecter le câble de Sonde antigel, commande de 5 sur la borne câble de sonde modulaire REHEAT de l’unité 3,0 m de commande de la CTA GOLD. Y G G0 Orange BRUN BLANC Vert Bleu BLEU NOIR Jaune Blanc Brun Noir Résistance 2,2 KΩ ORANGE Connecter le câble de commande de 5 sur la borne modulaire REHEAT de l’unité de commande de la CTA GOLD. Rouge NOIR (G0) VERT Brun BRUN ROUGE SQS 65 GRIS (Y) JAUNE Blanc Boîtier de connexion BLANC Résistance, 2,2 KΩ Sonde antigel, câble de sonde 3,0 m Y G G0 Sous réserve de modifications sans avis préalable. www.swegon.com 3 FR.TBVL.110504 Circulateur Les connexions électriques doivent être effectuées par un électricien agréé, conformément aux normes et réglementations en vigueur. GOLD RX/PX/CX/SD Option 1, monophasé, max. 1,5 A, Option 2, triphasé Armoire électrique Bornes du module de commande 5 Armoire électrique Bornes du module de commande 6 5 6 Bornes sur rail DIN Bornes sur rail DIN L N 101 102 L N 101 102 1 2 3 1 2 3 Alimentation 400 V à partir du tableau de distribution électrique Circulateur, circuit de chauffage, monophasé, max. 1,5 A L1 L2 L3 L1 L2 L3 L1 L2 L3 L1 L2 1 2 3 1 2 3 L3 GOLD LP/COMPACT monophasé, max. 1,5 A IQnomic Bornes sur rail DIN L N 201 202 2 Outp. 1* 1 2 1 1 2 Outp. 2* 3 4 Circulateur, circuit de chauffage, triphasé Autres connexions * Sur l’afficheur de la centrale, sélectionner la fonction relais sur sortie chauffage (voir les instructions d'installation et de maintenance de la CTA COMPACT). Circulateur, circuit de chauffage 4 www.swegon.com Sous réserve de modifications sans avis préalable. FR.TBVL.110504 5. Connexions, vanne VXG44 VZ3 R15 (1/2”) filetages mâles. ansvar nsionering a R15 (1/2”) filetages mâles. À boucher pour utiliser la fonction double voie. a R15 (1/2”) filetages mâles. À boucher pour utiliser la fonction double voie. (Bouchon non fourni). niskt utförande Kit vannes TBVL-2-002 TBVL-2-004 A AB TBVL-2-006 B TBVL-2-010 TBVL-2-016 TBVL-2-025 Styrd parabolkägla, fast förbunden Vanne VZ3 VZ3 VZ3 VZ3 VZ3 VZ3 Valeur KVS Servomoteur med ventilspindeln. 0.25 VentilsätesringenAME140 är inpressad i ventilför bypass-porten 0.4huset och ventilsätet AME140 0.6är infräst direkt i ventilhuset. AME140 1.0Fr.o.m. DN25 är ventilsätet AME140 infräst och sätesringen 1.6direkt i ventilhusetAME140 2.5är inpressad i bypassporten. AME140 4464Z01a lgenomskärning a Kit vannes Vanne a, taraudage TBVL-2-040 TBVL-2-063 TBVL-2-100 TBVL-2-160 TBVL-2-250 VXG44.15-4 VXG44.20-6,3 VXG44.25-10 VXG44.32-16 VXG44.40-25 DN 15 (1/2”) DN 20 (3/4”) DN 25 (1”) DN 32 (11/4”) DN 40 (11/2”) Valeur KVS 4,0 6,3 10.0 16,0 25,0 Servomoteur SQS65 SQS65 SQS65 SQS65 SQS65 De olika ventilmaterialen skall i samband med miljöanpassad avfallshantering åtskiljas och sorteras var för sig. Dimensionnement sdiagram 4 5 6 3 2 0,4 0,5 0,6 0,8 1 60 50 40 16,8 14 11,2 30 8,4 20 5,8 3 2 1 0,8 0,6 0,5 0,4 0,3 0,2 1,7 1,4 1,1 ∆pvmax 6 5 4 0,85 0,6 0,3 0,2 0,175 0,15 0,11 0,08 400 500 600 300 200 80 100 40 50 60 30 0,006 20 0,0085 0,02 8 10 0,03 4 5 6 0,017 0,014 0,011 2 0,03 0,02 0,06 0,05 0,04 1 Exemples de dimensionnement VXG44.15-4 a une valeur kvs de 4.0. Lorsque la perte de charge est de 15 kPa, le débit max. sera de 0,45 l/s. VXG44.15-6.3 a une valeur kvs de 6.3. Lorsque la perte de charge est de 15 kPa, le débit max. sera de 0,7 l/s. 0,06 0,1 0,08 3 V100 [m³/h] 2,8 2,2 s - kv DN 25 40 6 -1 32 0 -1 5 2 6,3 20 -4 15 ,5 -2 15 1,6 15 -1 15 ,63 -0 15 ,4 -0 15 ,25 -0 5 1 V100 [l/s] 10 8 Pour garantir une bonne régulation (autorité de la vanne), une perte de charge de 50% doit être disponible au niveau de la vanne. Cela donne une autorité de vanne de 0,5. L’idéal est de 0,5, avec une plage de tolérance allant de 0,4 à 0,7. 4464D01 0,3 0,2 0,08 0,1 0,04 0,05 0,06 0,03 0,02 0,01 ∆pv100 [bar] 100 kPa = 1 bar ≈ 10 mvp 1 m3/h = 0,278 kg/s vatten vid 20 °C = ∆pvmax = max. tillåtet differenstryck i flödesriktningen A-AB vid användning som blandningsventil inom hela lyfthöjdsområdet = ∆pvmax = max. tillåtet differenstryck i flödesriktningen AB-A vid användning som fördelningsventil inom hela lyfthöjdsområdet Sous réserve de modifications sans avis préalable. ∆pv100 = differenstryck över fullt öppen ventil i flödesriktningen (A-AB = blandning eller AB-A = fördelning) vid flöde V100 www.swegon.com 5 FR.TBVL.110504 6 www.swegon.com Sous réserve de modifications sans avis préalable.