Swegon MIRUVENT Power Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
16 Des pages
Swegon MIRUVENT Power Mode d'emploi | Fixfr
FR.MIRU.170904
MIRUVENT – extracteur en toiture
Instructions d'installation et d'entretien
Ce document est une traduction de l’original en suédois.
FR.MIRU.170904
1. Généralités
1.1 Domaine d'application
L’extracteur MIRUVENT est conçu pour la plupart des systèmes
d’extraction d’air lorsque celui-ci n’est que faiblement encrassé.
Il se monte de préférence sur un manchon de raccordement
en toiture LBFT qui traverse la toiture et assure une connexion
étanche au conduit d’air extrait. Le manchon résiste au feu et
absorbe les bruits. L’extracteur en toiture se monte également
sur une traversée de toit existante, via un manchon de raccordement TBFS.
L’extracteur est monté sur charnières, ce qui simplifie l’inspection
et le nettoyage du ventilateur et du conduit d’air extrait.
Important!
Lire attentivement au chapitre 2 les consignes de sécurité
relatives aux risques liés à l'utilisation de l'unité et désigner les personnes autorisées à utiliser et entretenir la
machine. Suivre rigoureusement les instructions d'installation à chaque paragraphe.
La plaque d’identification est placée à l’extérieur de l’extracteur.
Mentionner les caractéristiques y figurant lors de vos contacts
avec Swegon.
1.2 Étude de matériel
L’extracteur existe en 5 dimensions, pour 27 débits différents
allant jusqu’à 24.000 m³/h.
Le débit ascendant, exempt de turbulence, évite que la toiture ne
se salisse.
Le boîtier fermé, au design sobre, est réalisé en aluminium anticorrosion de catégorie environnementale C4.
Socle en tôle d’acier galvanisé permettant de monter un manchon de raccordement avec un surplomb important simplifiant
son isolation.
Ventilateur avec moteur EC et système de régulation
intégré
Roue à pales radiales, munie d’aubes courbées vers l’arrière,
montée sur le rotor d’un moteur de rotor extérieur qui est monté
de manière séparée de l’air d’extraction, équilibré sur les plans
statique et dynamique selon DIN ISO 1940. Totalement sans
entretien, moteur sans vibration avec commande moteur. le
moteur est refroidi par un flux d’air frais séparé.
Température minimum admissible de l’air rejeté: -20°C. Température maximum admissible de l’air rejeté: +40°C en fonctionnement continu.
Température ambiante min.: -30°C, température ambiante max.:
+40°C.
Ventilateur avec moteur AC
Turbine centrifuge à ailettes recourbées vers l’arrière, montée
sur l’arbre d’un moteur standard (Formulaire Construction B5,
classe de protection IP55), avec équilibrage statique et dynamique selon DIN ISO 1940. Moteur monté exempt de vibrations,
entièrement sans entretien. Le moteur est refroidi par de l’air de
refroidissement séparé.
Les variantes sélectionnées existent avec convertisseur de fréquence intégré. Les autres variantes peuvent être équipées d’un
convertisseur de fréquence externe, en option.
Sans convertisseur de fréquence ou munis d’un convertisseur
externe, les moteurs AC supportent des températures d’air rejeté
de –20°C à +120°C en fonctionnement continu. Les moteurs AC
avec convertisseurs de fréquence intégrés sont conçus pour des
températures d’air rejeté de –20°C à +40°C.
Température ambiante min.: -30°C, température ambiante max.:
+40°C.
Sorties munies de registres à ouverture et fermeture automatiques protégeant des intempéries lorsque le ventilateur est à
l’arrêt. Les registres actionnés par le flux d’air préviennent également les pertes de chaleur.
Les sections du capot et la roue de ventilateur (avec son moteur)
se déposent aisément pour l’inspection et l’entretien.
L’équipement électrique est conforme aux dispositions de la
Directive CEM et est testé selon les normes EN 61000-6-2 et EN
61000-6-3 (radiations dans les habitations, bureaux, magasins
et environnements similaires et immunité en environnements
industriels).
2
www.swegon.com
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
FR.MIRU.170904
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Il incombe au personnel concerné de lire les consignes ci-dessous
avant toute intervention sur l’extracteur. Les dégâts à l’équipement ou l'un de ses composants consécutifs à une erreur de manipulation de l'acheteur ou de l'installateur ne sont pas couverts
par la garantie en cas de non-respect des consignes de sécurité.
Avertissement
Seul un électricien agréé ou du personnel de maintenance formé par Swegon est habilité à effectuer sur
l’équipement des travaux relatifs à l’installation électrique
ou au raccordement de fonctions externes.
2.1 Interrupteur de sécurité/
Interrupteur principal
Le coupe-circuit de sécurité est placé sur la porte de l’extracteur.
Sauf instruction contraire, il est impératif de toujours couper
l'interrupteur avant toute intervention d'entretien.
2.2 Risques
Avertissement
Avant toute intervention, vérifier que l'équipement est
hors tension. Risque de blessures !
Risques liés aux composants mobiles
Les pièces mobiles sont généralement les roues de ventilateur et
les registres actionnés par le flux d’air.
Avertissement
Attendre l’arrêt complet du ventilateur avant d’intervenir
sur l’équipement. Attendre le refroidissement complet de
toutes les surfaces. Avant de redémarrer le ventilateur, réassembler les éléments démontés. Risque de blessures !
Ouverture/fermeture de l’extracteur monté sur charnières
L’extracteur est monté sur charnières, ce qui permet de l’ouvrir
aisément pour l’inspection et la maintenance.
Avertissement
Veiller à ce que l’extracteur, une fois en position ouverte,
ne puisse pas se refermer accidentellement. Risque de
blessures !
2.3 Dispositif de sécurité
L’extracteur est fourni sans dispositif de sécurité pour l’entrée
ventilateur. En cas de risque de contact avec la roue de ventilateur dû à l’installation, l’extracteur doit être muni d’une protection (grillage).
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
www.swegon.com
3
FR.MIRU.170904
3. Installation
3.5 Installation type
3.1 Conditionnement
Traversée de toiture TBFT
L’extracteur en toiture est fourni en emballage carton robuste ou
sur palette en bois, selon ses dimensions et son poids. Il doit être
manipulé avec précautions et rester au sec et à la verticale (voir
les flèches sur l’emballage).
1
3.2 Remisage
2
Conserver l’extracteur emballé dans un espace bien aéré, où l’air
est exempt de substances corrosives, à des températures comprises entre –30 et +40°C, à une humidité relative de 70%.
3
4
5
3.3 Transport
6
Déplacer l’extracteur en fixant les élingues au cadre de transport
et/ou aux pattes de levage prévues. Pour monter les pattes de
levage, desserrer deux des vis des panneaux supérieurs disposées
en diagonale pour garantir une bonne répartition du poids. Fixer
les pattes de levage dans les trous au moyen des vis du panneau
supérieur. Voir l'illustration ci-dessous.
7
8
9
Fixer soigneusement la charge.
Les pattes de levage
peuvent être vissées en
diagonale.
1.
Sorties munies de registres à ouverture et fermeture automatiques (en standard) protégeant des intempéries lorsque
le ventilateur est à l’arrêt. Les registres actionnés par le flux
d’air préviennent également les courants d’air froids et les
pertes de chaleur.
2.
MIRUVENT – extracteur en toiture
3.
Traversée de toiture TBFT avec raccords TBFS
3.4 Préparatifs
4.
Préparer la zone d’installation de l’extracteur selon le type, les
conditions requises, les températures ambiantes et l’environnement.
Isolation de 50 mm d’épaisseur conforme à la norme antifeu
Class EI 30 ou EI 60,, avec doublure interne de tôle d’acier
perforée.
5.
Protège-câble
Vérifier que la structure portante du toit est conçue pour supporter le poids de l’extracteur.
6.
Panneau de structure (non fourni par Swegon)
L’extracteur doit en principe être installé à la verticale. Une inclinaison de 20° est cependant admissible.
Remarque: Lorsque l’extracteur est installé en position inclinée,
il doit être orienté selon la position illustrée ci-dessous.
7.
Feutre-toiture, tôle d’acier ou matériau similaire de protection de toiture (non fourni par Swegon).
8.
Consoles de montage orientables (articles fournis séparément)
9.
Revêtement de toiture existant (non fourni par Swegon)
Avertissement
Veiller à ce que personne ne passe sous les éléments
soulevés. Risque de blessures !
Correct
Incorrect
La traversée de toiture TBFT est munie de sections profilées à
pinces coulissantes pour raccordement à un conduit rectangulaire.
≤ 20°
4
www.swegon.com
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
FR.MIRU.170904
3.6 Installation
Avertissement
Installer l’extracteur de manière à ce que sa stabilité soit
garantie pendant toute sa durée de vie. L’installation doit
être effectuée par un professionnel HVAC.
3.6.1 Généralités
L’extracteur en toiture est essentiellement conçu pour être installé
sur un manchon de raccordement. Lorsqu’un boisseau existant
doit être récupéré, il existe un manchon de raccordement TBFS
disponible en accessoire.
Le manchon de raccordement est compris dans la commande de
l’accessoire de traversée de toiture TBFT.
3.6.2 Manchon de raccordement TBFS et extracteur en
toiture MIRUVENT
Tourelle d’extraction
Manchon de raccordement
Vis de blocage
Le manchon de raccordement est fourni séparément.
Le joint entre la traversée de toiture existante et le manchon
de raccordement doit être scellé au moyen d’un ruban ou d’un
compound d’étanchéité (non fourni par Swegon). Mettre soigneusement le manchon de raccordement en place et le fixer de
manière adéquate dans la traversée de toiture existante.
Mettre le cadre fourni avec le ventilateur sur le manchon afin de
sceller le joint entre l’extracteur et le raccord.
Traversée de
toiture
Écrou et boulon dans un trou prépercé (au total, 4 trous,
pas la taille 71)
Placer l’extracteur sur le boisseau et le fixer à l’aide de vis et
écrous (non fournis par Swegon) dans les 4 trous prépercés (pas
la taille 71). Voir l'illustration ci-contre. Serrer toutes les vis au
même couple.
Tailles 25-45: Retirer les vis du manchon de raccordement. Basculer l’extracteur en position ouverte grâce aux charnières. Fixer
soigneusement sur le boisseau la chaîne/le fil monté à l’intérieur
du manchon de raccordement afin d’obtenir un angle d’ouverture correct.
3.6.3 Raccord TBFS et extracteur en toiture MIRUVENT
Le manchon de raccordement est compris dans l’accessoire de
traversée de toiture TBFT et est fourni monté.
Installer la traversée de toiture de manière adéquate. Les consoles
fournies avec le manchon peuvent être utilisées à cet effet. Vérifier que la structure portante du toit est conçue pour supporter le
poids de l’extracteur.
Mettre le cadre fourni avec le ventilateur sur le manchon afin de
sceller le joint entre l’extracteur et le raccord.
Placer l’extracteur sur le boisseau et le fixer à l’aide de vis et
écrous (non fournis par Swegon) dans les 4 trous prépercés (pas
la taille 71). Voir l'illustration ci-contre. Serrer toutes les vis au
même couple.
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
www.swegon.com
5
FR.MIRU.170904
4. Connexions électriques
Avertissement
Les connexions électriques doivent être effectuées par un
électricien agréé, conformément aux normes et réglementations en vigueur.
Veiller à ce que le coupe-circuit de sécurité soit ouvert.
4.1 Généralités
L’extracteur en toiture MIRUVENT est disponible avec trois types
de motorisation du ventilateur: moteur AC standard, moteur AC
à convertisseur de fréquence intégré et moteur EC à régulation
intégrée. Tous les types de moteur ont une fréquence de service
de max. 50 Hz. L’alimentation doit être raccordée au coupecircuit de sécurité de l’extracteur (monté en usine). Déposer le
panneau supérieur de l’extracteur. Voir l'illustration.
Panneau supérieur
Coupe-circuit de
sécurité
Tirer le câble d’alimentation à travers la toiture ou dans le protège-câble du manchon de raccordement (accessoire), puis dans
les trous prépercés, munis de presse-étoupe en caoutchouc, par
la face latérale ou inférieure de l’extracteur.
6
www.swegon.com
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
FR.MIRU.170904
4.2 Extracteur en toiture à moteur AC standard
Le moteur est équipé en standard d’un relais de température type PTC. Un relais de température de
type Klixon peut être fourni sur commande spéciale.
L’extracteur en toiture MIRUVENT à moteur AC standard peut être équipé d’un convertisseur de fréquence externe (non fourni par Swegon).
Remarque: La charge maximale admissible en service est de 50 Hz.
MIRU
-1-25-28-0-4
-1-25-31-0-4
-1-35-35-0-4
-1-35-35-0-6
-1-35-40-0-4
-1-35-40-0-6
-2-35-45-0-4
-1-35-45-0-6
-2-45-50-0-4
-1-45-50-0-6
-2-45-56-0-4
-2-45-56-0-6
-1-45-56-0-8
-2-56-63-0-4
-2-56-63-0-6
-1-56-63-0-8
-2-56-71-0-6
-1-56-71-0-8
-2-71-80-0-6
-1-71-80-0-8
-1-71-90-0-8
Schéma de raccordement
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
2
1
1
Tension nominale
(V)
230/400
230/400
230/400
230/400
230/400
230/400
230/400
230/400
230/400
230/400
230/400
230/400
230/400
400
230/400
230/400
230/400
230/400
400
230/400
230/400
Connexion
∆/Y
∆/Y
∆/Y
∆/Y
∆/Y
∆/Y
∆/Y
∆/Y
∆/Y
∆/Y
∆/Y
∆/Y
∆/Y
∆
∆/Y
∆/Y
∆/Y
∆/Y
∆
∆/Y
∆/Y
Schéma de raccordement 1
L3
L1
L2
Aux NO
Aux NO
Aux NC
Aux NC
PE-GND
1
3
5
2
4
6
9
11
10
12
Intensité nominale, moteur
(A)
0,73/0,42
1,0/0,58
1,34/0,77
1,25/0,72
2,54/1,46
1,25/0,72
3,01/1,74
1,37/0,79
5,72/3,3
2,1/1,2
10,7/6,2
3,43/1,98
1,98/1,14
11,4
6,41/3,7
2,75/1,58
9,01/5,2
5,0/2,9
8,7
9,9/5,7
14,1/8,1
Puissance nominale
(kW)
0,12
0,18
0,25
0,18
0,55
0,18
0,75
0,25
1,5
0,37
3
0,75
0,37
5,0
1,5
0,55
2,2
1,1
4
2,2
3
Schéma de raccordement 2
Noir
Noir
Noir
U1 V1 W1
Vert-Jaune
W2 U2 V2
alternative
Y - JUMPER
2TP1
2TP2
Secteur
Coupe-circuit
de sécurité
Moteur Y
Démarrage
Fonctionnement
L3
L1
L2
Aux NO
Aux NO
Aux NC
Aux NC
PE-GND
Secteur Y
L3
L1
L2
Aux NO
Aux NO
Aux NC
Aux NC
PE-GND
Secteur ∆
1
3
5
7
9
11
2
4
6
8
10
12
13
15
14
16
Noir
Noir
Noir
Noir
Noir
Noir
W2 U2 V2
U1 V1 W1
2TP1
Vert-Jaune
Coupe-circuit
de sécurité
2TP2
Moteur ∆
Le câblage entre le moteur et l’interrupteur de sécurité est préconnecté
pour un démarrage en étoile/delta.
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
www.swegon.com
7
FR.MIRU.170904
4.3 Extracteur en toiture à moteur AC et convertisseur de fréquence intégré
Lorsque l’extracteur MIRUVENT est équipé d’un convertisseur de fréquence intégré, on a la possibilité de le réguler par un signal 0-10
V. Voir page suivante.
Le moteur est équipé en standard d’un relais de température type PTC. Un relais de température de type Klixon peut être fourni sur
commande spéciale.
Le convertisseur de fréquence est installé en usine pour des performances maximales du MIRUVENT. Le convertisseur ne requiert dès
lors aucun réglage.
Remarque: La charge maximale admissible en service est de 50 Hz.
Tension nominale
(V)
400
230
400
230
400
400
400
400
Connexion
1
3
5
2
4
6
9
11
10
12
Noir
Noir
Noir
VertJaune
3~ Umin...400V fmin...f max
L1
L2
L3
Aux NO
Aux NO
Aux NC
Aux NC
PE-GND
Noir
Noir
Noir
L1
N
U1 V1 W1
VertJaune
W2 U2 V2
alternative
Y - JUMPER
2TP1
2TP2
Aux NO
Aux NO
Aux NC
Aux NC
PE-GND
1
3
5
2
4
6
9
11
10
12
Noir
Noir
VertJaune
Noir
Noir
Noir
U1 V1 W1
VertJaune
W2 U2 V2
alternative
∆ - JUMPER
2TP1
2TP2
Secteur
Secteur
Coupe-circuit
de sécurité
8
Y
∆
Y
∆
Y
Y
Y
Y
Puissance nominale
(kW)
1,5
0,37
3
0,75
1,5
2,2
2,2
3
Schémas de câblage 4
3~ 400V 50Hz
Schémas de câblage 3
Intensité nominale
(A)
3,1
2,6
4,7
4,1
2,9
4,5
3,5
7,6
3~ Umin...230V fmin...f max
-2-45-50-1-4
-1-45-50-1-6
-2-45-56-1-4
-2-45-56-1-6
-2-56-63-1-6
-2-56-71-1-6
-1-71-80-1-8
-1-71-90-1-8
Schéma de raccordement
3
4
3
4
3
3
3
3
1~ 230V 50Hz
MIRU
www.swegon.com
Convertisseur
de fréquence
Moteur Y
Coupe-circuit
de sécurité
Convertisseur
de fréquence
Moteur ∆
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
FR.MIRU.170904
Régulation à signal 0-10 V
Remise à zéro de l’alarme
0 = 10 V sortie
0-10 V entrée
4-20 mA
M/A (marche/arrêt)
PE L1
Pos.
L2 L3
(N) (L)
}
Auxiliaire
Cette partie n’a aucune fonction dans la
régulation 0-10 V.
(GND)
B
Bus
A
}
}
FCC
BUS communications, MIRU Control
Bus
Larm Drift
Marche/Arrêt
10 Vcc signal de sortie
Le moteur est démarré par une fermeture entre les bornes
marche/arrêt.
et
Régulation de la vitesse
Une alimentation constante de 10 Vcc est fournie entre les
bornes (-) et Fixe +10V Sortie. La tension peut être utilisée pour
vérifier le potentiomètre, par exemple. Charge max. admissible:
10 mA.
La vitesse du moteur est régulée entre les vitesses min. et max.
par un signal d’entrée 0-10 Vcc entre
et 0-10 V(+) entrée.
Diode électroluminescente
LED 1 (la plus éloignée des bornes de raccordement des alarmes)
Relais de fonctionnement
Le fonctionnement est indiqué par un relais à contact normalement ouvert, la fermeture s’effectuant entre les bornes marquées
"Operation". Charge max. admissible: 250 Vca, 5A/AC1.
Relais d'alarme
Une alarme est déclenchée par un relais à contact normalement
ouvert, la fermeture s’effectuant entre les bornes marquées
"Alarme". Charge max. admissible: 250 Vca, 5A/AC1.
Indique qu’une alimentation 12 V est fournie par la section supérieur du convertisseur de fréquence.
Diode électroluminescente 2
Indique la cause d’une erreur selon le nombre de clignotements
suivis d’une période d’extinction.
1 flash
Alarme tension faible
2 flashes
Alarme surtension
Remise à zéro de l’alarme
3 flashes
Alarme surintensité
Les alarmes peuvent être réinitialisées de deux manières:
4 flashes
Alarme surchauffe
1. en débranchant l’alimentation pendant ± 2 minutes.
5 flashes
Alarme erreur de phase
2. En fermant entre la borne
6 flashes
Alarme d’ondulation de tension
10 flashes
Erreur de communication entre les sections
supérieure et inférieure
11 flashes
Erreur mémoire
(-) et réinitialisation d’alarme.
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
www.swegon.com
9
FR.MIRU.170904
4.4 Extracteur en toiture à moteur EC et régulation moteur intégrée, 0-10 V
Lorsque l’extracteur MIRUVENT est équipé d’un moteur EC et d’une régulation intégrée, il peut être régulé par un
signal 0-10 V. Voir à la page suivante.
Remarque: La charge maximale admissible en service est de 50 Hz.
MIRU
-1-25-28-2-0
-1-25-31-2-0
-1-35-35-2-0
-1-35-40-2-0
-1-35-45-2-0
-1-45-50-2-0
Schéma de
raccordement
5
5
5
5
5
5
Tension nominale
(V)
230
230
230
230
230
230
Intensité nominale,
moteur
(A)
1,05
1,5
1,5
1,8
4,7
4,4
Schémas de câblage 5
Puissance nominale
(kW)
0,23
0,34
0,34
0,40
1,1
1,0
L1
N
Aux NO
Aux NO
Aux NC
Aux NC
PE
Régulation à signal 0-10 V
3
4
5
6
Fault NC
Fault NC
8
9
↔
Incorrect
Charge
max. admissible
Débit d'air
minimum
admissible
Rose
Gris
Brun
Blanc
Vert
Jaune
Charge
max. admissible
}
1. Alimentation 208-277 V ca, 50-60 Hz
2. Entrée analogique
1
+5 V sortie
2
3
4
0-10 V entrée
0-5 V entrée
Terre
3. Contact défectueux, NF
0 - 10 V entrée analogique
Incorrect
6
8
PE
2
3
4
5
6
7
0 - 5 V entrée analogique
Débit d'air
minimum
admissible
5
7
Noir
Noir
Vert-Jaune
Coupe-circuit
de sécurité
}
2
2
N
0-10V in
GND
0-5V in
+5V out
Régulation moteur, moteur EC
1
1
N
Câblé en usine sur
une borne à l’intérieur du coupe-circuit de sécurité
4. Nmin – vitesse min. admissible
5. Nmax – vitesse max. admissible
6. Remise à zéro
7. Jaune - Inutilisé
Rouge - Dysfonctionnement
Entrée, potentiomètre
Incorrect
10
www.swegon.com
Débit d'air
minimum
admissible
Charge
max. admissible
Vert - En service
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
FR.MIRU.170904
4.5 Extracteur en toiture à moteur EC et régulation moteur intégrée
Lorsque l’extracteur en toiture MIRUVENT est équipé d’un moteur EC et d’une régulation intégrée, il peut être
régulé par communication Modbus. Voir ci-dessous.
REMARQUE! La charge maximale en service est de 50 Hz.
MIRU
-1-25-28-3-0
-1-25-31-3-0
-1-35-35-3-0
-1-35-40-3-0
-2-35-45-3-0
-2-45-50-3-0
Schéma de
câblage
6
6
6
6
6
6
Tension nom.
(V)
230
230
230
230
230
230
Intensité nom., moteur
(A)
1,05
1,5
1,5
1,8
4,7
4,4
Puissance nom.
(kW)
0,23
0,34
0,34
0,40
1,1
1,0
Schéma de câblage 6
L1
N
Aux NO
Aux NO
Aux NC
Aux NC
PE
A
B
GND
1
N
2
N
5
7
6
8
PE
2
3
4
5
6
Blanc - orange
Orange
D’autres
Commande via communication Modbus
Système de régulation moteur, moteur EC
1
2
3
Coupe-circuit
de sécurité
4
5
1. Alimentation électrique: 208-277 V CA, 50-60 Hz
2. Communication
1
A
2
3
4
5
6
7
8
B
TERRE
TERRE
TERRE
TERRE
Noir
Noir
Vert - Jaune
}
Câblé en usine
sur des bornes du
coupe-circuit de
sécurité
3. Boutons de paramétrage d’adresse
L’adresse Modbus permettant de communiquer avec MIRU
Control doit être 01 (par défaut). Lorsqu’il s’avère nécessaire
de modifier cette adresse, commencer par mettre l’équipement hors tension.
4. Remise à zéro
5. Jaune - Inutilisé.
Rouge - Erreur
Vert - En service
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
www.swegon.com
11
FR.MIRU.170904
5. Équilibrage / Réglage
Avertissement
Le cas échéant, veiller à ce que le dispositif de protection
et les panneaux supérieur et latéraux soient montés.
Risque de blessures !
L’extracteur en toiture est essentiellement conçu pour fonctionner en continu. Lorsqu’il démarre plus de trois fois par heure,
contacter Swegon pour vérifier si le moteur convient pour une
utilisation en continu.
1.
Vérifier qu'aucun objet étranger ne se trouve dans l'unité,
dans les conduits ou dans des éléments fonctionnels.
2
Positionner le coupe-circuit de sécurité de manière à démarrer l’extracteur.
7. Mesure du débit
Le débit peut être mesuré à l’aide d’un manomètre ou d’une
jauge de pression. Les prises de mesure sont situées à l’intérieur
de l’extracteur, près du moteur du ventilateur. Retirer le panneau
supérieur pour y accéder.
Connecter la gaine bleue (-) du manomètre ou de la jauge de
pression sur la prise de mesure bleue, et la gaine blanche (+) sur
la prise de mesure blanche.
Panneau supérieur
6. Programmation du système
de régulation du moteur
6.1 Moteur EC, 0-10 V
Le bouton rouge de remise à zéro (à côté des LED) permet de
programmer le système de régulation du moteur.
Pour convertir en débit d’air la valeur mesurée, utiliser les formules ci-dessous:
1. Maintenir le bouton de remise à zéro enfoncé pendant plus de
5 secondes.
q = K x 1,29 x √∆p
2. Lorsque le mode programmation est activé, les LED verte et
rouge clignotent alternativement.
q
3. Appuyer sur le bouton de remise à zéro jusqu’à afficher
l’indice de programme du type de ventilateur approprié (voir
tableau ci-dessous). La diode jaune s’allume à chaque pression
sur le bouton de remise à zéro.
= débit à l’entrée du ventilateur (m³/h)
K = facteur C, selon la taille du ventilateur (m2s/h), voir le
tableau ci-dessous.
∆p = Pression mesurée à l’entrée du ventilateur (Pa)
4. Une fois l’indice correct sélectionné, attendre 5 secondes. La
diode jaune clignote un nombre de fois équivalent à l’indice du
programme sélectionné. Lorsque la programmation est terminée,
la diode rouge cesse de clignoter (seule la diode verte clignote).
La formule est applicable pour de l’air à 20 °C. Pour les autres
températures, le relevé de pression doit être corrigé à l'aide de la
formule suivante:
273 + t
∆p
= ∆p
x
débit
valeur
273
Vitesse maximale et indice de programme
pour tourelles d’extraction.
t
Tableau facteur C
Vitesse max.
(tr/min)
Indice programme
-1-25-28-2-0
1850
5 (0,40 kW)
-1-25-31-2-0
1750
4 (0,40 kW)
-1-35-35-2-0
1460
3 (0,40 kW)
-1-35-40-2-0
1260
1 (0,40 kW)
-1-35-45-2-0
1470
4 (1,0 kW)
-1-45-50-2-0
1180
2 (1,0 kW)
MIRU
6.2 Moteur EC, Modbus
Définir la taille du ventilateur à la rubrique Paramètres de base
du régulateur MIRU. Le système de régulation se paramètre alors
automatiquement via la communication Modbus.
12
www.swegon.com
= température d’air effective en °C
MIRU
-1-25-28-3-0
-1-25-31-3-0
-1-35-35-3-0
-1-35-40-3-0
-2-35-45-3-0
-2-45-50-3-0
-2-45-50-1-4
-1-45-50-1-6
-2-45-56-1-4
-2-45-56-1-6
-2-56-63-1-6
-2-56-71-1-6
-1-71-80-1-8
-1-71-90-1-8
Facteur C
70
85
105
130
165
200
210
210
250
250
350
395
480
550
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
FR.MIRU.170904
8. Maintenance
Avertissement
Suivre les consignes de sécurité de la Section 2.
8.1 Préparatifs précédant la maintenance
8.2.2 Ouverture/fermeture de l’extracteur
monté sur charnières, autres
Avertissement
Veiller à ce que l’extracteur, une fois en position ouverte,
ne puisse pas se refermer accidentellement. Risque de
blessures !
1.
Ouvrir le coupe-circuit de sécurité.
2.
Attendre l’arrêt complet du ventilateur.
3.
Attendre le refroidissement complet de toutes les surfaces.
Ouverture de l’extracteur monté sur charnières
4.
Éliminer toutes les impuretés du capot de l’extracteur.
Retirer le couvercle en desserrant les vis. Desserrer les vis et
basculer l’extracteur en position ouverte. Bloquer l’extracteur en
position ouverte à l’aide des vis situées près des charnières. Voir
l'illustration ci-dessous.
8.2 Accessibilité
L’extracteur est monté sur charnières, ce qui permet de l’ouvrir
aisément pour l’inspection et la maintenance. Les extracteurs
en toiture sont munis d’un mécanisme facilitant l’ouverture et la
fermeture. Voir section 7.2.2. Lors de l’installation du raccord ou
du manchon de raccordement Swegon, les extracteurs tailles 25
– 45 peuvent être ouverts ou fermés comme décrit à la Section
7.2.1.
8.2.1 Ouverture ou fermeture de l’extracteur monté sur
charnières (tailles 25-45) avec le raccord ou le manchon de
raccordement Swegon
Avertissement
Veiller à ce que l’extracteur, une fois en position ouverte,
ne puisse pas se refermer accidentellement. Risque de
blessures !
Fermeture de l’extracteur monté sur charnières
Desserrer les vis près des charnières. Ramener l’extracteur en
position fermée. Serrer les vis dans leur position d’origine.
Retirer le couvercle
Charnière
Vis de blocage
Ouverture de l’extracteur monté sur charnières
Desserrer les vis du manchon de raccordement (voir l’illustration
ci-dessous). Basculer l’extracteur en position ouverte. Pour éviter
que l’extracteur ne bascule complètement, il est retenu par une
chaîne, un câble ou des pattes intégrées au manchon de raccordement ou à la traversée de toiture. Lorsqu’il s’agit de pattes
intégrées, elles doivent être bloquées dans les rainures prévues à
cet effet.
8.2.3 Démontage des panneaux
Selon le type d’extracteur en toiture et la manière dont il est
installé, il peut être nécessaire de retirer le panneau supérieur et/
ou les panneaux latéraux. Les panneaux se démontent en retirant
les vis. Voir l'illustration ci-dessous.
Panneau supérieur
Fermeture de l’extracteur monté sur charnières
Dégager les pattes du manchon de raccordement. Ramener
l’extracteur en position fermée. Serrer les vis (voir l’illustration
ci-dessous).
Coupe-circuit de
sécurité
Panneau latéral
Vis de blocage
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
www.swegon.com
13
FR.MIRU.170904
8.2 Fréquence d’inspection
Pour garantir la fiabilité et la sécurité, nous recommandons de
faire procéder régulièrement à l’inspection de l’extracteur en
toiture par du personnel qualifié. Les installations doivent faire
l’objets de rapports.
9. Dimensions et poids
9.1 MIRUVENT – extracteur en toiture
L’ampleur de la maintenance, la fréquence des entretiens et les
autres interventions requises doivent être déterminées au cas par
cas, selon la plage d’utilisation de l’extracteur et de son environnement.
C
8.4 Nettoyage
Selon leur nature, les impuretés déposées sur les ailettes du ventilateur doivent être aspirées ou éliminées à l’eau additionnée d’un
détergent doux, non corrosif.
A
B
Brosser le moteur ou le nettoyer prudemment avec un détergent
doux et non corrosif.
8.5 Dépannage et pièces de rechange
En cas de panne ne pouvant pas être résolue par le personnel de
maintenance ou lorsque des pièces de rechange sont requises,
contacter le représentant Swegon le plus proche.
14
www.swegon.com
MIRU
A
B
C
kg
-1-25-28-0-4
-1-25-28-2/3-0
-1-25-31-0-4
-1-25-31-2/3-0
-1-35-35-0-4
-1-35-35-0-6
-1-35-35-2/3-0
-1-35-40-0-4
-1-35-40-0-6
-1-35-40-2/3-0
-2-35-45-0-4
-1-35-45-0-6
-1/2-35-45-2/3-0
-2-45-50-0-4
-1-45-50-0-6
-2-45-50-1-4
-1-45-50-1-6
-1/2-45-50-2/3-0
-2-45-56-0-4
-2-45-56-0-6
-1-45-56-0-8
-2-45-56-1-4
-2-45-56-1-6
-2-56-63-0-4
-2-56-63-0-6
440
440
440
440
600
600
600
600
600
600
600
600
600
750
750
750
750
750
750
750
750
750
750
940
940
600
600
600
600
770
770
770
770
770
770
770
770
770
985
985
985
985
985
985
985
985
985
985
1225
1225
525
525
525
525
675
675
675
675
675
675
675
675
675
760
760
760
760
760
760
760
760
760
760
970
970
28
30
29
31
40
45
45
47
46
50
55
48
52
85
78
90
83
80
101
82
76
98
87
199
173
-1-56-63-0-8
-2-56-63-1-6
-2-56-71-0-6
-1-56-71-0-8
-2-56-71-1-6
-2-71-80-0-6
-1-71-80-0-8
-1-71-80-1-8
-1-71-90-0-8
-1-71-90-1-8
940
940
940
940
940
1270
1270
1270
1270
1270
1225
1225
1225
1225
1225
1625
1625
1625
1625
1625
970
970
970
970
970
1270
1270
1270
1270
1270
162
178
184
175
199
339
330
336
350
356
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
FR.MIRU.170904
9.2 Traversée de toiture TBFT
E
D
C
G
F
B
A
Taille
A
B
C
D
E
F
G
kg
25
505
400
360
433
600/608
1035
120
29
35
605
500
490
593
700/708
1035
120
35
45
805
700
640
743
900/908
1035
120
46
56
905
800
830
933
1000
1035
120
52
71
1105
1000
1000
1243
1200
1035
120
64
9.3 Manchon de raccordement TBFS
E
D
C
Dimensions extérieures
max. de la
Traversée de toiture
Taille
A
G
A
C
D
E
G
kg
25
495
360
433
500
120
5
35
695
490
593
700
120
6
45
895
640
743
900
120
8
56
990
830
933
1000
120
10
71
1190
1000
1243
1280
120
12
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
www.swegon.com
15
FR.MIRU.170904
16
www.swegon.com
Sous réserve de modifications sans avis préalable.